Com relação à instalação e conexões, veja o Manual
de Instalação e Conexões fornecido.
Antes de utilizar o aparelho, leia este manual
cuidadosamente e conserve-o para futuras consultas.
Para cancelar a tela de demonstração (Demo), consulte a página 56.
Page 2
Registre o seu produto no site
Aviso
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque elétrico, não exponha o aparelho
à chuva ou à umidade.
Para evitar choques elétricos, não abra o
aparelho. Procure um Serviço Autorizado
Sony.
PRECAUÇÃO
O uso de instrumentos ópticos com este produto
aumenta o risco de lesão nos olhos. Uma vez que
o raio laser utilizado neste reprodutor de CD/
DVD é prejudicial aos olhos, não tente remover o
gabinete. Procure um Serviço Autorizado Sony.
Cuidado, qualquer modificação ou mudança que
não esteja expressamente aprovada neste manual
poderá anular a sua autonomia em operar este
equipamento.
Este transmissor não deve ser colocado e nem
operado em conjunto com qualquer outra antena
ou transmissor.
ADVERTÊNCIA
Recomendações Importantes sobre o Nível
de Volume
Maximize o prazer de ouvir a música com este
aparelho lendo estas recomendações que ensinam
você a tirar o máximo proveito do aparelho
quando reproduzir um som a um nível seguro,
que permite que o som seja alto, claro, sem
distorção, sem causar desconforto e,
principalmente, de tal forma que proteja a sua
sensibilidade auditiva.
Para estabelecer um nível seguro
• Ajuste o controle de volume a um nível baixo.
• Aumente lentamente o som até poder ouvi-lo
claro e confortavelmente, sem distorções.
Uma vez estabelecido um nível de som
confortável
• Ajuste o controle de volume e deixe-o nesta
posição. O minuto gasto para fazer este ajuste
agora protegerá a sua audição no futuro. Afinal
de contas, nós queremos que você ouça durante
toda a vida.
Usando sabiamente o seu novo equipamento de
som, será proporcionada a você uma vida toda de
entretenimento e prazer. A Sony recomenda que
você evite a exposição prolongada a ruídos muito
altos.
A seguir, incluímos uma tabela com os níveis de
intensidade sonora em decibéis e os exemplos de
situações correspondentes para a sua referência.
Certifique-se de instalar este aparelho no
painel frontal do automóvel para maior
segurança. Para a instalação e conexões,
consulte o Manual de Instalação e Conexões
fornecido.
Sobre os termos dos menus
Os termos dos menus e das mensagens deste
aparelho aparecem em inglês. Consulte os
termos correspondentes em português no
glossário da página 76.
Cuidado
Radiação a laser visível/invisível classe 1M.
Quando aberto e destravado, não olhar diretamente
com instrumentos ópticos.
Notas sobre a bateria de lítio
Não exponha a bateria ao calor excessivo como à
luz solar direta, ou ao fogo.
Advertência para a instalação em um
automóvel que não possui a posição
ACC (acessórios) na chave de ignição
Certifique-se de ajustar a função Auto Off
(página 52).
O aparelho será desligado completa e
automaticamente no tempo ajustado quando
nenhuma fonte estiver selecionada, o qual
previne o descarregamento da bateria.
Se você não ajustar a função Auto Off ,
mantenha pressionada a tecla
(SOURCE/OFF) até que a visualização
desapareça sempre que desligar a ignição.
Evite o uso prolongado com volume alto
(potência superior a 85 decibéis), pois isto
poderá prejudicar a sua audição (Lei Federal
n° 11.291/06).
www.sony.com.br em Registre.
Conheça a linha completa de Car
Entertainment (alto-falantes, amplificadores
e subwoofers) no site
www.sony.com.br/xplod.
2
Page 3
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Informação cedida pela Deafness Research
Foundation, por cortesia.
Nível de
Decibéis
Exemplos
30B
iblioteca silenciosa, sussurros leves.
40
Sala de estar, refrig erador, quarto longe
do trânsito.
Ar condicionado a uma distância de
6 m, máquina de costura.
70
Aspirador de pó, s ecador de cabelos,
restaurante ruidoso.
80
Tráfego médio de cidade, coletor de
lixo, alarme de despertador a uma
distância de 60 cm.
OS RUÍDOS ABAIXO PODEM SER PERIGOSOS EM
CASO DE EXPOSIÇÃO CONSTANTE
90
Metrô, motocicleta, tráfego de
caminhão, cortador de grama.
100
Caminhão de lixo, serra elétrica,
furadeira pneumática.
120
Show de banda de rock em frente às
caixas acústicas, trovão.
140Tiro de arma de fogo, avião a jato.
180Lançamento de foguete.
Após o uso, as pilhas e/ou baterias poderão
ser entregues ao estabelecimento comercial
ou rede de assistência técnica autorizada.
ATENÇÃO
Este aparelho não pode realizar gravações em
CDs nem DVDs (cópias de CDs e DVDs). O termo“Reprodução”, quando citado neste manual,
significa exclusivamente a produção de som paraque se possam ouvir as músicas de um CD/RÁDIO
ou de outra fonte sonora conectada ao aparelho.
De acordo com as pilhas ou baterias fornecidas
com este aparelho, considerar as seguintes
informações de descarte.
Pilhas e Baterias Não Recarregáveis e
Recarregáveis
Atenção
• Verifique as instruções de uso do aparelho
• As pilhas poderão vazar ou explodir se as
• Evite misturar com pilhas de outro tipo ou com
certificando-se de que as polaridades (+) e (-)
estão no sentido indicado.
polaridades forem invertidas, expostas ao fogo,
desmontadas ou ao se tentar recarregar pilhas e
baterias não recarregáveis.
pilhas usadas, transportá-las ou armazená-las
soltas, pois aumenta o risco de vazamento.
• Retire as pilhas caso o aparelho não esteja
sendo utilizado, para evitar possíveis danos na
eventualidade de ocorrer vazamento.
• As pilhas devem ser armazenadas em local seco
e ventilado.
• No caso de vazamento de pilha, evite o contato
com a mesma. Lave qualquer parte do corpo
afetado com água abundante. Ocorrendo
irritação, procure auxílio médico.
• Não remova o invólucro da pilha.
• Mantenha fora do alcance das crianças. Em
caso de ingestão procure auxílio médico
imediatamente.
Baterias de Íon-Lítio
• Atenção
• Se a bateria não for manuseada corretamente,
ela poderá explodir, causar incêndio ou até
mesmo queimaduras químicas. Observe as
seguintes precauções:
• Não desmonte, esmague ou exponha a bateria a
qualquer choque ou impacto, como martelar,
deixar cair ou pisar.
• Não provoque curto-circuito, nem deixe que
objetos metálicos entrem em contato com os
terminais da bateria.
• Não exponha a bateria a temperaturas elevadas,
acima de 60 ºC, como sob a luz solar direta ou
no interior de um carro estacionado ao sol.
• Não incinere nem jogue no fogo.
• Não manuseie baterias de íon-lítio danificadas
ou com vazamentos
• Mantenha a bateria fora do alcance de crianças
pequenas.
• Mantenha a bateria seca.
• Substitua apenas por uma bateria do mesmo
tipo ou equivalente recomendada pela Sony.
Conforme Resolução Conama 401/08, em
substituição às instruções da Resolução 257/99.
NOTA
Este aparelho destina-se ao uso doméstico e não
profissional.
3
Page 4
ADVERTÊNCIA
• O fio Parking brake verde-claro, do conector
de alimentação, foi projetado para detectar
quando o automóvel está estacionado. O fio
Parking brake deve ser conectado ao cabo da
chave de freio de estacionamento.
A conexão ou o uso inadequado desse fio
podem violar a regra aplicável à legislação de
trânsito e causar sérios acidentes ou danos.
• Para evitar o risco de danos e ferimentos e a
violação das regras aplicáveis, este aparelho
não pode ser utilizado com a tela de vídeo
visível ao motorista.
• Para evitar o risco de acidentes e a violação das
regras, o recurso de vídeo nunca deverá ser
utilizado enquanto o veículo estiver sendo
conduzido. Além disso, o monitor traseiro não
deve ser utilizado em locais em que possa
distrair a visão do motorista.
• Ao se tentar utilizar qualquer recurso de vídeo
enquanto se estiver dirigindo, a advertência
“Video Blocked for your safety” será
visualizada na tela.
Para assistir a qualquer recurso de vídeo na tela
do seu aparelho, estacione o veículo num local
seguro e puxe o freio de mão.
Termo de garantia . . . . . . . . . . . . . . Última capa
Site da web para suporte técnico
Para resolver qualquer dúvida ou obter informações mais recentes
sobre o suporte técnico deste produto, visite os sites da web a seguir:
Clientes da América Latina:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Clientes do Brasil:
http://esupport.sony.com/BR/
Fornece informações sobre:
• Modelos e fabricantes dos reprodutores de áudio digital compatíveis
• Modelos e fabricantes de telefones celulares compatíveis, assim como
as respostas às perguntas mais frequentes sobre a função Bluetooth
7
Page 8
Notas sobre segurança
• Respeite as regras, leis e os regulamentos locais de
trânsito.
• Enquanto dirige
– Não olhe e nem opere a unidade para não se
distrair e evitar acidentes. Estacione o automóvel
em um lugar seguro para olhar ou operar a
unidade.
– Não utilize os recursos de configuração e
nenhuma outra função que possa desviar a sua
atenção da direção.
– Na marcha a ré do seu automóvel,
certifique-se de olhar para trás e ao
redor cuidadosamente para sua
segurança, mesmo que a câmera de
visualização traseira estiver conectada.
Não confie exclusivamente na câmera de
visualização traseira.
• Durante a operação
– Não insira suas mãos, dedos ou objetos
estranhos no interior do aparelho, pois isto pode
causar ferimentos ou danos ao aparelho.
– Mantenha os objetos pequenos longe do alcance
das crianças.
– Sempre utilize o cinto de segurança para evitar
ferimentos em caso de movimento repentino do
automóvel.
Notas sobre a instalação
• Recomendamos que este aparelho seja instalado
por um técnico qualificado ou em um Serviço
Autorizado Sony.
– Se você mesmo for instalar este aparelho, veja o
manual de instalação/conexões fornecido e
instale o aparelho corretamente.
– A instalação incorreta pode causar o desgaste da
bateria ou um curto-circuito.
• Se o aparelho não operar apropriadamente,
verifique primeiro as conexões consultando o
Manual de Instalação e Conexões fornecido. Se
tudo estiver em ordem, verifique o fusível.
• Proteja a superfície do aparelho para que não seja
danificada.
– Não exponha a superfície do aparelho a produtos
químicos como inseticidas, sprays para cabelos,
repelentes de insetos, etc.
– Não deixe materiais de borracha ou plástico em
contato direto com o aparelho por muito tempo.
Caso contrário, o acabamento do aparelho
poderá ser danificado ou poderão ocorrer
deformações.
• Quando realizar a instalação, certifique-se de fixar
a unidade firmemente.
• Quando realizar a instalação, certifique-se de
desligar a chave de ignição. A instalação do
aparelho com a ignição ligada pode causar o
desgaste da bateria ou um curto-circuito.
• Quando realizar a instalação, certifique-se de não
danificar nenhuma parte do automóvel, como os
canos, tubos, tanque de combustível ou a fiação
com a furadeira, pois isso pode causar incêndio ou
acidentes.
EVITE ACIDENTES
Conforme Resolução No 242 de 22 de Junho de
2007 do CONSELHO NACIONAL DE
TRÂNSITO (CONTRAN), este aparelho possui
dispositivo de segurança que comutará
automaticamente a reprodução de vídeo sempre
que o carro iniciar o movimento, após exibir o
aviso abaixo.
“VIDEO BLOCKED FOR YOUR SAFETY.”
CERTIFIQUE-SE DE QUE O APARELHO FOI
INSTALADO DE MANEIRA ADEQUADA E
QUE O DISPOSITIVO DE SEGURANÇA
ESTÁ OPERANDO CORRETAMENTE, CASO
CONTRÁRIO VERIFIQUE AS CONDIÇÕES
DE INSTALAÇÃO OU PROCURE UMA
INSTALADORA DE SUA CONFIANÇA.
NUNCA OPERE ESTE APARELHO NEM
ASSISTA AO MONITOR ENQUANTO
DIRIGIR.
8
Page 9
Direitos autorais
Microsoft, Windows, Windows Vista e Windows
Media e os logotipos são marcas comerciais ou
marcas registradas da Microsoft Corporation nos
Estados Unidos da América e/ou em outros países.
“DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”,
“DVD+R” e “DVD+RW” são marcas comerciais.
A marca da palavra e os logotipos Bluetooth são
propriedade da Bluetooth SIG, Inc., e a Sony
Corporation possui uma licença para qualquer
utilização destas marcas. Outras marcas comerciais
e nomes comerciais pertencem aos seus respectivos
proprietários.
ZAPPIN é uma marca comercial da Sony
Corporation.
12 TONE ANALYSIS e o
seu logotipo são marcas
comerciais da Sony
Corporation.
“WALKMAN” e o
logotipo “WALKMAN”
são marcas registradas da
Sony Corporation.
SensMe e o logotipo SensMe são
marcas comerciais ou marcas
registradas da Sony Ericsson
Mobile Communications AB.
A tecnologia de reconhecimento de música e os
dados relacionados são fornecidos pela
Gracenote®. Gracenote é o padrão industrial em
tecnologia de reconhecimento de música e em
fornecimento de conteúdo relacionado. Para mais
informações, visite o site www.gracenote.com.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, o
logotipo Gracenote e o logotipo “Powered by
Gracenote” são marcas registradas ou marcas
comerciais da Gracenote nos Estados Unidos e/
ou em outros países.
Este produto utiliza dados de fontes que estão
licenciados para a Sony através da Monotype
Imaging Inc. ou suas afiliadas.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch
são marcas comerciais da Apple Inc., registradas
nos E.U.A. e em outros países.
Apple, Macintosh e iTunes são marcas comerciais
da Apple Inc., registradas nos E.U.A. e em outros
países.
ESTE PRODUTO ESTÁ AUTORIZADO PELA
LICENÇA DE PORTFÓLIO DE PATENTES DE
MPEG-4 VISUAIS PARA O USO PESSOAL E
NÃO COMERCIAL DE CONSUMIDORES PARA
A DECODIFICAÇÃO DE VÍDEOS MPEG-4
CODIFICADOS POR CONSUMIDORES
COMPROMETIDOS COM ATIVIDADES
PESSOAIS E NÃO COMERCIAIS OU OBTIDA
POR FORNECEDORES DE VÍDEO COM
LICENÇA OUTORGADA PELA MPEG-LA
PARA PROPORCIONAR VÍDEO MPEG-4.
NENHUMA LICENÇA SERÁ BENEFICIADA E
NEM INCLUÍDA PARA QUALQUER OUTRO
USO. INFORMAÇÕES ADICIONAIS
INCLUINDO AS RELACIONADAS AO USO
PROMOCIONAL, INTERNO E LICENÇAS,
CONSULTE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Todas as outras marcas pertencem aos seus
respectivos proprietários.
Fabricado sob licença da
Dolby Laboratories.
“Dolby” e o símbolo de dois Ds
são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
Este produto está protegido por determinados
direitos de propriedade intelectual da Microsoft
Corporation. É proibido o uso ou a distribuição
desta tecnologia fora deste produto, caso você não
possua uma licença da Microsoft ou de uma
subsidiária autorizada da Microsoft.
9
Page 10
Notas sobre Bluetooth
Cuidado
EM NENHUM EVENTO A SONY SERÁ
RESPONSÁVEL POR QUALQUER DANO
INCIDENTAL, INDIRETO OU RESULTANTE DE
OUTROS DANOS, INCLUÍDOS, ENTRE
OUTROS, A PERDA DE LUCROS, PERDA DE
RENDAS, PERDA DE DADOS, PERDA DE USO
DO PRODUTO OU QUALQUER
EQUIPAMENTO ASSOCIADO, TEMPO DE
INATIVIDADE E TEMPO DO COMPRADOR
RELACIONADO A ESTE PRODUTO, SEU
HARDWARE E/OU O SEU SOFTWARE.
AVISO IMPORTANTE!
Utilização segura e eficiente
Mudanças ou modificações realizadas neste
aparelho que não estejam expressamente aprovadas
pela Sony poderão anular a autoridade do usuário
em operar o aparelho.
Verifique as exceções, devido aos requisitos ou
limitações do país com relação à utilização do
equipamento Bluetooth antes de utilizar este
produto.
Para dirigir
Verifique as leis e os regulamentos sobre a
utilização de telefones celulares e equipamentos de
viva-voz onde você irá dirigir.
Sempre preste muita atenção quando dirigir e pare o
carro em um local adequado antes de atender ou
realizar chamadas telefônicas se as condições assim
requererem.
Conectando a outros dispositivos
Quando conectar qualquer outro dispositivo, leia o
manual de instruções do dispositivo para obter
informações detalhadas de segurança.
Exposição à radiofrequência
Os sinais de radiofrequência (RF) podem afetar os
sistemas eletrônicos instalados de forma incorreta
ou sem proteção adequada nos automóveis, tais
como o sistema de injeção eletrônica de
combustível, sistema de freio eletrônico
antiderrapante (antibloqueio), sistema de controle
de velocidade eletrônico ou os sistemas de airbags.
Para informações sobre a instalação ou serviço deste
dispositivo, entre em contato com o fabricante ou
um representante do seu automóvel. Uma instalação
ou serviço com falhas podem ser perigosos e podem
invalidar a garantia fornecida pelo fabricante do
dispositivo.
Entre em contato com o fabricante do seu automóvel
para assegurar que a utilização do telefone celular
dentro do automóvel não afetará o sistema
eletrônico do automóvel.
Verifique regularmente se todos os equipamentos do
dispositivo sem fio instalados dentro do automóvel
estão instalados e funcionando adequadamente.
Chamadas de emergência
Este sistema de viva-voz Bluetooth para automóvel
e o dispositivo eletrônico conectado ao viva-voz
opera utilizando os sinais de rádio, redes de
telefonia móvel e fixa, bem como a função
programada pelo usuário, os quais não garantem
uma conexão sob todas as condições.
Desta forma não confie unicamente em um
dispositivo eletrônico para comunicações essenciais
(como emergências médicas).
Lembre-se que para realizar ou receber chamadas, o
viva-voz e o dispositivo eletrônico conectado ao
viva-voz devem estar ativados em uma área de
serviço com sinal do telefone celular e com
intensidade adequada.
Chamadas de emergências podem não ser realizadas
em todas as redes de telefones celulares ou quando
certos serviços de rede e/ou funções do telefone
estiverem em uso.
Verifique com o provedor do serviço local.
10
Page 11
Discos que podem ser reproduzidos e símbolos utilizados neste
manual de instruções
Este aparelho pode reproduzir vários discos de vídeo/áudio.
A tabela a seguir irá ajudá-lo a verificar se o disco é compatível com este aparelho e quais as funções
que estão disponíveis para um determinado tipo de disco.
*1
Os arquivos de áudio também podem ser armazenados.
*2 Os arquivos de vídeo/imagem também podem ser armazenados.
Nota
O termo“DVD” pode ser utilizado neste manual como um termo geral para DVD VIDEOs, DVD-Rs/DVD-RWs e
DVD+Rs/DVD+RWs.
A tabela a seguir mostra os tipos de arquivos compatíveis e seus símbolos.
As funções disponíveis variam de acordo com o formato, independentemente do tipo de disco. Os
símbolos de formato abaixo aparecem neste manual de instruções juntos à descrição das funções
disponíveis para os tipos de arquivo correspondentes.
Informação adicional
Para mais informações sobre os formatos de compressão, consulte a página 64.
Nota
Dependendo das condições de gravação, até mesmo os discos compatíveis podem não ser reproduzidos neste
aparelho.
Símbolos de discos utilizados no manualFormato do disco
VÍDEO
DVD VIDEO
DVD-R*
1
/DVD-R DL*1/DVD-RW*
1
(Modo vídeo/modo VR)
DVD+R*
1
/DVD+R DL*1/DVD+RW*
1
Video CD
(Ver. 1.0/1.1/2.0)
ÁUDIO
Audio CD
CD-ROM*
2
/CD-R*2/CD-RW*
2
Símbolos de formato no manualTipo de arquivo
Arquivo de áudio MP3
Arquivo de áudio WMA
Arquivo de áudio AAC
Arquivo de imagem JPEG
Arquivo de vídeo Xvid
Arquivo de vídeo MPEG-4
MPEG-4
11
Page 12
Localização e função dos controles
Aparelho
Consulte as páginas indicadas para mais
informações.
A Tecla Z (Ejeção) página 20
B Tecla Reset página 16
C Receptor de controle remoto sem fio
D Compartimento de disco página 20
E Tecla TOP
Pressione para abrir o menu principal.
F Terminal AUX frontal página 61
G Terminal USB
Remova a tampa para conectar um
dispositivo USB.
H Botão de controle de volume
I Tecla SOURCE/OFF (Ligar/Desligar)
Pressione para ligar o aparelho/mudar a
fonte: “Tuner” (Rádio), “Disc”, “iPod/USB”,“AUX” (equipamento auxiliar), “BT Audio”
(áudio Bluetooth).
Pressione por um segundo para sair da fonte.
Pressione por mais de dois segundos para
desligar o aparelho.
J Visor de informações/painel de toque
12
Page 13
Indicações da tela
Source List
10:00 AM
Top
12
3
ATT
AV SourceBT Phone
M.OFF
4567
89
ATT
SensMe™
Top
TunerDisc
iPod/USB
AUX
BT Audio
0
456qa
Quando nenhuma fonte estiver selecionada:
Menu principal:
Lista de fontes:
A Tecla “Source List”
Toque para abrir a lista de fontes.
B Tecla “Top”
Toque para abrir o menu principal.
C Relógio página 56, 60
D Tecla (Fechar)
Toque para fechar o menu.
E Tecla “ATT” (Atenuar)*
Toque para atenuar o som. Para cancelar,
toque novamente.
F Tecla (Ajuste)
Toque para abrir o menu de ajustes.
G Tecla “M.OFF” (Monitor desligado)
Toque para desligar o monitor e a iluminação
das teclas. Para ligar novamente, toque em
qualquer parte da tela.
Pressione para sintonizar as emissoras
memorizadas.
Mantenha pressionada para memorizar as
emissoras.
Disco/USB:
Pressione para localizar um título/capítulo/
faixa.
G Tecla CLEAR
Pressione para apagar um número
introduzido.
1
.
Page 15
H Tecla ATT (Atenuar)*
2
Pressione para atenuar o som. Para cancelar,
pressione novamente.
I Tecla u (Reprodução/Pausa)
O Tecla MODE
Pressione para selecionar a faixa de rádio
(FM/AM)/selecionar um dispositivo auxiliar
(Front AUX/ Rear AUX)*
5
.
P Teclas VOL (Volume) +/–
J Teclas .m/M>
Rádio:
Pressione para sintonizar as emissoras
automaticamente.
Mantenha pressionada para encontrar uma
emissora manualmente.
Disco*
3
/USB:
Pressione para pular um capítulo/faixa/cena/
arquivo.
Mantenha pressionada momentaneamente
para retroceder/avançar rapidamente o vídeo.
Mantenha pressionada para retroceder/
avançar rapidamente uma faixa.
Áudio Bluetooth*
4
:
Pressione para pular uma faixa.
Mantenha-as pressionadas para retroceder/
avançar rapidamente uma faixa.
K Teclas de ajustes de reprodução de
DVD
(AUDIO):
Pressione para mudar o idioma/formato de
áudio.
(Em VCD/CD/MP3/WMA/AAC/MPEG-4,
pressione para mudar o canal do áudio.)
(SUBTITLE):
Pressione para mudar o idioma da legenda.
(ANGLE):
Pressione para mudar o ângulo de
visualização.
(TOP MENU):
Pressione para abrir o menu principal de
um DVD.
(MENU):
Pressione para abrir o menu de um disco.
*1
Quando se reproduz com a função PBC.
*2 A função só atua quando há uma fonte
selecionada.
*3 A operação difere de acordo com o disco
(página 21).
*4 A operação difere de acordo com o dispositivo
Bluetooth conectado.
*5 Quando dois dispositivos auxiliares são utilizados.
Nota
Se o aparelho estiver desligado e o visor apagado,
não será possível operar o aparelho com o controle
remoto sem fio, a menos que você pressione
(SOURCE/OFF) do aparelho ou insira um disco para
ativar o aparelho primeiro.
L Tecla ZAP
Pressione para entrar no modo ZAPPIN™.
M Teclas </M/m/, (Cursor)/ENTER
página 20
Pressione para controlar o menu de um
DVD.
N Tecla SRC (Fonte)
Pressione para mudar a fonte: “Tuner”
(Rádio), “Disc”, “iPod/USB”, “AUX”
(equipamento auxiliar), “BT Audio” (áudio
Bluetooth).
15
Page 16
Procedimentos iniciais
Inicializando o aparelho
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez ou
após a substituição da bateria do automóvel ou
alteração das conexões, você deve inicializar o
aparelho.
Pressione a tecla Reset (página 12) com um
objeto pontiagudo, como a ponta de uma caneta.
Nota
Quando se pressiona a tecla Reset, os ajustes do
relógio e alguns conteúdos memorizados são
apagados.
Para sua segurança: Não assista ou opere o seu
aparelho enquanto estiver dirigindo. Obedeça as
regulamentações e leis de tráfego local.
Se você concorda com essa mensagem, pressione
“OK” na tela.
Realizando os ajustes iniciais
Após a inicialização, aparecerá o visor para
realização dos ajustes iniciais.
1 Toque em “Rear/Sub Out” para ajustar
o status da conexão do subwoofer.
Se um subwoofer estiver conectado, selecione
“Sub”.
Se um amplificador estiver conectado,
selecione “Rear”.
Se nenhum dos dois estiver conectado, você
pode selecionar “Sub” ou “Rear”.
2 Toque em “Listening Position” para
ajustar a posição de escuta.
Ajuste em “Front L” se a sua posição de
escuta for frontal esquerda, ou “Front R” se
for frontal direita.
3 Toque em “Language” para ajustar o
idioma da tela.
Toque repetidamente até que apareça o
idioma desejado (Inglês/Espanhol/Russo).
4 Toque em “OK”.
O ajuste está completo.
Este ajuste pode ser melhor configurado no menu
de ajustes.
• Para mais informações sobre o ajuste do status
da conexão do subwoofer, consulte a página 55.
• Para mais informações sobre o ajuste da
posição de escuta, consulte “Otimizando o som
para a posição de escuta — Alinhamento de
Tempo Inteligente” na página 48.
• Para mais informações sobre o idioma da tela,
consulte a página 52.
Alterando o intervalo de
frequência de FM
Você pode alterar o intervalo de frequência de
FM para receber os sinais de rádio mais precisos.
1 Toque “Source List” e depois em .
2 Toque “General”.
O menu de ajuste geral aparece.
3 Toque v/V para rolar a tela e depois
toque em “FM Tuning Interval”.
A tela de ajustes aparece.
4 Toque “100kHz” ou “200kHz” para
ajustar o intervalo de frequência de
FM.
• Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
Preparando o controle remoto
sem fio
Antes de utilizar o controle remoto sem fio pela
primeira vez, remova o filme de isolamento.
For your safety: Do not watch and operate the unit
while driving. Follow your local traffic laws and regulations.
If you agree with this message.
Press “OK” button on the screen.
OK
Initial Setting
Rear/Sub Out
Listening Position
Language
Rear / Sub
Front L
/ Front R
English
OK
16
Page 17
Rádio
Ouvindo o rádio
1 Toque em “Source List” e depois em
“Tuner”.
No menu principal, toque em “AV Source” e
depois em “Tuner”.
A tela de sintonização de rádio aparece e a
lista de mémorias é exibida automaticamente.
2 Toque em “Band”.
A lista de faixas aparece.
3 Toque na faixa desejada (“FM1”,
“FM2”, “FM3”, “AM1” ou “AM2”).
Toque novamente em “Band” para fechar a
lista de faixas.
4 Execute a sintonização.
Para sintonizar automaticamente
Toque em
.
/>.
A busca para quando o aparelho sintoniza
uma emissora. Repita este procedimento até
sintonizar a emissora desejada.
Para sintonizar manualmente
Toque em
m
/M repetidamente até
sintonizar a frequência desejada.
Para pular as frequências continuamente,
mantenha
m
/M pressionada.
Controles de sintonização
Toque na tela se os controles de sintonização não
estiverem sendo exibidos.
ATTSource List
Band
Receive
Menu
Preset
List
PTY
List
Top
P1P2P3
BTM
Memory
P4P5P6
87.5M HzFM
15
12:00 AM
87.5 MHz
99.9M Hz
95.9M Hz
105.9 MHz
97.9 MHz
107.9 MHz
ATT
Band
FM1
Receive
Menu
Preset
List
FM2FM3AM2
PTY
List
Top
AM1
Source List
15
12:00 AM
87.5M Hz
1“Source List”
Toque para abrir a lista de fontes.
(página 13)
2“ATT”
Toque para atenuar o som. Para cancelar,
toque novamente.
3“Top”
Toque para abrir o menu principal.
(página 13)
4m/M
Toque para sintonizar manualmente.
Mantenha-a pressionada para pular as
frequências continuamente.
5./>
Toque para sintonizar automaticamente.
6“Band”
Toque para abrir a lista de faixas e mudar
de faixa.
7“Receive Menu”
Toque para abrir o menu de sintonização,
que é composto pelos seguintes itens.
• “Mono”: Toque para ativar o modo
mono quando a recepção em FM estiver
precária. Para restaurar a recepção em
estéreo, selecione “OFF”.
• “Local”: Toque para sintonizar
somente as emissoras com um sinal
forte. Para sintonizar as emissoras
normais, selecione “OFF”.
8“Preset List”
Toque para listar as emissoras
memorizadas ou memorizar as emissoras.
(página 18)
9“PTY List”
Toque para abrir a lista PTY. (página 19)
ATT
Band
Receive
Menu
Preset
List
PTY
List
Top
Source List
1
45 6
23
789
12:00 AM
15
87.5M HzFM1
17
Page 18
Indicações durante a recepção
A Ícone da fonte atual*
1
B Número da faixa, número de memória*2,
frequência/status
C Nível de volume*
3
D Status de ajuste (EQ7, RBE)
*1
Aparece somente quando os controles são
exibidos.
*2 Aparece somente quando uma emissora
memorizada é sintonizada.
*3 Quando ATT está ativa, é exibida.
Memorizando e sintonizando
emissoras
Precaução
Para sintonizar emissoras de rádio enquanto
dirige um automóvel, utilize a função BTM (Best
Tuning Memory) para evitar acidentes.
Memorizando emissoras
automaticamente — BTM
1 Toque em “Source List” e depois em
“Tuner”.
Para mudar a faixa, toque em “Band” e depois
selecione a faixa desejada (“FM1”, “FM2”,
“FM3”, “AM1” ou “AM2”).
2 Toque em “Preset List” e depois em
“BTM”.
O aparelho memoriza as seis primeiras
emissoras disponíveis na lista de memórias
(“P1” a “P6”).
Quando a memorização termina, o aparelho
emite um bipe.
Memorizando emissoras
manualmente
1 Enquanto sintoniza a emissora que
deseja memorizar, toque em “Preset
List”.
2 Toque em “Memory” e depois toque
em um número da lista (“P1” a “P6”).
O número e a tela de confirmação aparecem
no visor.
3 Toque em “Yes”.
A emissora é memorizada.
Nota
Se você memorizar uma nova emissora no mesmo
número, a emissora anterior será apagada e
substituída pela atual.
Sintonizando as emissoras
memorizadas
1 Selecione a faixa e depois toque em
“Preset List”.
2 Toque no número desejado (“P1” a
“P6”).
RDS
Visão geral
As emissoras de FM com o serviço RDS (Radio
Data System) enviam informações digitais não
audíveis junto com o sinal do programa de rádio
normal.
Itens visualizados
A Nome da faixa, número de memória,
frequência
B Estéreo*
1
, RDS*
2
C Nome do serviço de programa
D Relógio
*1 Durante a sintonização de FM.
*2 Durante a sintonização de RDS.
ATT
Band
Receive
Menu
Preset
List
PTY
List
TopSource List
C
B
A
D
ATT
Band
Receive
Menu
Preset
List
PTY
List
TopSource List
D
A
B
C
18
Page 19
Serviços RDS
Selecionando PTY
1 Durante a sintonização de FM, toque
em “PTY List”.
A lista PTY aparecerá se a emissora estiver
transmitindo dados de PTY.
Para visualizar toda a lista, toque em v/V.
2 Toque no tipo de programa desejado.
O aparelho iniciará a procura por uma
emissora que estiver transmitindo o tipo de
programa selecionado.
Para fechar a lista PTY, toque em “PTY List”.
Tipos de programas
Notas
• Esta função não pode ser utilizada em países/
regiões onde não haja dados de PTY disponíveis.
• Pode ser sintonizado um programa de rádio
diferente do que foi selecionado.
Ajuste CT
1 Ajuste “CT” para “ON” nos ajustes
(página 52).
Notas
• Pode ser que a função CT não funcione mesmo que
você sintonize uma emissora RDS.
• Pode haver uma diferença entre a hora estabelecida
pela função CT e a hora real.
PTY (Tipos de programa)
Exibe o tipo de programa que está sendo
sintonizado. Também procura por um tipo de
programa selecionado.
CT (Hora do relógio)
O relógio é ajustado conforme os dados de CT
da transmissão RDS.
Este aparelho fornece automaticamente os
serviços RDS da seguinte forma:
Notas
• Dependendo do país/região, nem todas as funções
RDS podem estar disponíveis.
• O RDS não funcionará se o sinal for demasiadamente fraco ou se a emissora que estiver sendo
sintonizada não estiver transmitindo dados RDS.
19
Page 20
Discos
Reproduzindo discos
Dependendo do disco, pode ser que algumas
operações sejam diferentes ou proibidas.
Consulte as instruções de operação fornecidas
com o disco.
1 Insira o disco (com o lado impresso
voltado para cima).
A reprodução inicia-se automaticamente.
Se o menu do DVD aparecer
Toque no item do menu do DVD.
Você também pode utilizar o painel de controle
de menu que pode ser exibido com o toque em
uma parte da tela que não seja a área do item do
menu do DVD. Toque em b/v/V/B para mover
o cursor e depois toque em “Enter” para
confirmar.
Se o painel de controle de menu não aparecer
com o toque na tela, utilize o controle remoto
sem fio.
Sobre o menu DVD
Um DVD é dividido em várias seções que, juntas
compõem as características da imagem ou da
música. Estas seções são chamadas “títulos”.
Quando reproduzir um DVD que contém vários títulos,
você poderá selecionar um título desejado utilizando o
menu principal do DVD. Para DVDs que permitam a
seleção de itens como o idioma da legenda/som,
selecione estes itens utilizando o menu do DVD.
Se o disco possuir arquivos JPEG
A apresentação de slides será iniciada
automaticamente.
Para parar a reprodução
Pressione e segure (SOURCE/OFF) por um
segundo.
Nota
Discos no formato DTS não são compatíveis. O som
não será emitido se o formato DTS estiver
selecionado.
Para ejetar o disco
1 Pressione Z no aparelho.
Controles de reprodução
Toque na tela se não aparecerem os controles de
reprodução.
ATTTop
Play Menu
SHUF
DVD
Control
Source List
1
45
23
6
Comum para todos os discos/formatos
ATTTop
Play Menu
SHUF
DVD
Control
Source List
7
ATTTop
Play Menu
SHUF
PBC Panel
Source List
8
ATT
Album
Top
Play Menu
SHUF
List
Source List
q;
9
MPEG-4
20
Page 21
ATT
Album
Top
Play Menu
SHUF
List
Source List
ZAP
qa
q;
9
6“Play Menu”
Toque para abrir o menu de reprodução
que contém os seguintes itens.
• “Repeat”/“Shuffle” (página 25)
• “Dolby D Level” (somente
reprodução de DVD VIDEO)
(página 23)
• “Stereo” (somente reprodução de
VCD/CD/MP3/WMA/AAC)
(página 23)
• “Image Turn” (somente reprodução de
JPEG): Toque para girar uma imagem
para a esquerda/direita.
• “Audio” (somente reprodução de Xvid/
MPEG-4) (página 23)
7“DVD Control”
Toque para abrir o menu de controle do
DVD, que contém os seguintes itens.
• “Audio”: Toque repetidamente para
para selecionar o idioma/formato de
áudio. (página 23)*
2
• “Subtitle”: Toque repetidamente para
apagar/selecionar o idioma da
legenda.*
2*3
• “Angle”: Toque repetidamente para
para mudar o ângulo de visualização.*
2
• “Top Menu”: Toque para abrir o menu
principal do DVD.*
2
• “Menu”: Toque para abrir o menu do
disco.*
2
8“PBC Panel”
Toque para mostrar o painel de controle
para o menu PBC. (página 22)
9“Album” –/+
Toque para pular um álbum (pasta) de
MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4.
0“List”
Toque para listar faixas/imagens/arquivos
de vídeo. (página 34)
qa“ZAP”
Toque para entrar no modo ZAPPIN.
(página 34)
continua na página seguinte t
SHUF
1“Source List”
Toque para abrir a lista de fontes.
(página 13)
2“ATT”
Toque para atenuar o som. Para cancelar,
toque novamente.
3“Top”
Toque para abrir o menu principal.
(página 13)
4./>
Toque para pular um capítulo/faixa/cena/
imagem/arquivo.
Mantenha-a pressionada momentaneamente para retroceder/avançar
rapidamente o vídeo; e depois toque
repetidamente para mudar a velocidade
(× 2 t × 12 t × 120 t × 2 …)*
cancelar, toque em u.
Mantenha-a pressionada para retroceder/
avançar rapidamente a faixa de áudio.
1
. Para
Durante o modo de pausa, mantenha >
pressionada para reproduzir o vídeo em
câmera lenta. Para cancelar, solte a tecla.
5u
Toque para pausar/retomar a reprodução
após a pausa.
*1 A velocidade depende do formato ou do método de
*2 A disponibilidade depende do disco.
*3 Quando aparecer a solicitação de introdução de
gravação.
4 dígitos, digite o código do idioma (página 75)
correspondente ao idioma desejado.
21
Page 22
Nota
Indicações exibidas durante a
reprodução
Toque na tela se as indicações não estiverem
sendo exibidas.
Nos discos de áudio, algumas indicações são
sempre exibidas durante a reprodução.
A Ícone da fonte atual
B Nível de volume*
1
C Formato, status da reprodução, tempo de
reprodução decorrido*
2
, número do capítulo/
título/álbum (pasta)/faixa*
3*4
, formato de
áudio*
5
, status do ajuste (CSO, EQ7, RBE)
D Status da reprodução, tempo de reprodução
decorrido*
2
E Nome da faixa/álbum/artista
F Visualização da ilustração do álbum*
6
G Formato, número da faixa, número do
álbum*
7
, status do ajuste (CSO, EQ7, RBE)
*1
Quando ATT está ativa, é exibida.
*2 Durante a reprodução de JPEG ou de VCD com
funções PBC, nenhuma indicação é exibida.
*3 As indicações podem ser diferentes conforme o
disco/formato.
*4 Quando se reproduz um VCD com funções PBC
(página 22), nenhuma indicação é exibida.
*5 Somente DVD.
*6 O tamanho recomendado é de 240 × 240 a
960 × 960 pixels.
*7 Somente MP3/WMA/AAC.
Utilizando funções PBC
(controle de reprodução)
O menu PBC pode ajudá-lo de forma interativa
nas operações enquanto um VCD compatível
com PBC estiver sendo reproduzido.
1 Inicie a reprodução de um VCD
compatível com PBC.
O menu PBC aparece.
2 Toque em “PBC Panel”.
O painel de controle do menu aparece.
3 Toque nas teclas numéricas para
selecionar o item desejado e depois
em “Enter”.
4 Siga as instruções do menu para
realizar as operações interativas.
Para retornar à tela anterior, pressione O.
Para esconder os controles, toque em “Close”.
Reprodução sem as funções PBC
1 Quando nenhuma fonte estiver
selecionada, toque em “Source List” e
depois em .
2 Toque em “Visual”.
O menu de ajuste visual aparece.
3 Toque em v/V para rolar a tela e
depois toque em “Video CD PBC” para
ajustar para “OFF”.
4 Inicie a reprodução de um VCD.
O menu PBC não aparece durante a
reprodução.
Notas
• Os itens do menu e os procedimentos de operação
variam de acordo com o disco.
• Durante a reprodução PBC, o número da faixa, item
de reprodução, etc., não aparecem na tela de
reprodução.
• A retomada de reprodução não estará disponível
durante a reprodução sem a função PBC.
ATTTop
Play Menu
SHUF
DVD
Control
Source List
BC
A
MPEG-4
ATT
Album
Top
Play Menu
SHUF
List
Source List
G
DEF
ZAP
Se o disco contiver diferentes tipos de arquivos,
somente o tipo de arquivo selecionado (áudio/vídeo/
imagem) poderá ser reproduzido. Para mais
informações sobre a seleção do tipo de arquivo,
consulte “Selecionando um tipo de arquivo” na
página 34.
Notas sobre a reprodução JPEG
• Se uma imagem de tamanho grande for girada,
pode haver uma pequena demora para que ela seja
exibida.
• Arquivos JPEG progressivos não podem ser
exibidos.
22
Page 23
Configurando os ajustes de
áudio
Nota
Discos no formato DTS não são compatíveis. O som
não será emitido se o formato DTS estiver
selecionado.
Alterando o idioma/formato de
áudio
O idioma do áudio pode ser alterado se o disco
estiver gravado com faixas de vários idiomas.
Você também poderá alterar o formato de áudio
quando reproduzir um disco gravado com vários
formatos de áudio (por exemplo, Dolby Digital).
1 Durante a reprodução, toque em “DVD
Control”.
2 Toque em “Audio” repetidamente até o
idioma/formato de áudio desejado
aparecer.
O idioma do áudio é alterado entre os idiomas
disponíveis.
Quando aparecer a solicitação de introdução de
4 dígitos, digite o código do idioma
(página 75)
correspondente ao idioma
desejado.
Quando o mesmo idioma é exibido duas ou
mais vezes, o disco está gravado em vários
formatos de áudio
.
*
O nome do formato e o número de canais aparecem
conforme a seguir.
Exemplo: Dolby Digital 5.1 canais
Para fechar o menu de controle do DVD, toque
em “DVD Control”.
Alterando o canal de áudio
Ao reproduzir um VCD/CD/MP3/WMA/AAC/
Xvid/MPEG-4, você poderá ouvir o canal direito
e o canal esquerdo ao mesmo tempo, somente o
canal direito ou somente o canal esquerdo através
dos alto-falantes direito e esquerdo.
As opções estão indicadas a seguir.
“2-Ch”: som estéreo padrão (ajuste de fábrica)
“L-Ch”: som do canal esquerdo (mono)
“R-Ch”: som do canal direito (mono)
Para VCD/CD/MP3/WMA/AAC
1 Durante a reprodução, toque em “Play
Menu” e depois em “Stereo”
repetidamente até que apareça o canal
de áudio desejado.
Para Xvid/MPEG-4
1 Durante a reprodução, toque em “Play
Menu” e depois em “Audio”
repetidamente até que apareça o canal
de áudio desejado.
Para fechar o menu de reprodução, toque em
“Play Menu”.
Nota
Dependendo do disco, pode não ser possível alterar o
ajuste de áudio.
Informação adicional
A operação através do controle remoto sem fio
(pressionando
(AUDIO) repetidamente) também está
disponível.
Ajustando o nível de saída de
áudio
— Dolby D Level
Você pode ajustar o nível de saída de áudio para
um DVD gravado no formato Dolby Digital para
reduzir a diferença de nível de volume entre os
discos.
1 Durante a reprodução, toque em “Play
Menu”.
2 Toque na caixa “Adjust” para ajustar
para “ON”.
3 Toque em –/+ repetidamente para
ajustar o nível de saída.
O nível de saída é ajustável em passos
individuais, entre –10 e +10.
Para fechar o menu de reprodução, toque em
“Play Menu”.
ATTTop
Play Menu
SHUF
DVD
Control
Source List
AudioSubtitleAngleMenuTop Menu
Audio 1: English Dolby D 3/2.1
Idioma do áudio
Formato de áudio/número de canais*
Dolby D 3 / 2. 1
Canal traseiro × 2
Canal frontal × 2 +
Canal central × 1
Canal LFE × 1
MPEG-4
SHUF
SHUF
23
Page 24
Bloqueando discos
— Restrição de reprodução
*
* Excluindo os discos DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW no
modo VR.
Você pode bloquear um disco ou ajustar a
restrição de reprodução de acordo com um nível
predeterminado como a idade do usuário. Cenas
impróprias podem ser bloqueadas ou substituídas
por outras quando um DVD compatível com a
restrição de reprodução está em reprodução.
Ativando a restrição de reprodução
1 Quando nenhuma fonte estiver
selecionada, toque em “Source List” e
depois em .
2 Toque em “Visual”.
O menu de ajuste visual aparece.
3 Toque em v/V para rolar a tela e
depois toque em “DVD Parental
Control”.
Aparece a tela de ajuste da senha.
4 Toque nas teclas numéricas para
digitar a sua senha e depois toque em
“OK”.
5 Para confirmar, toque nas teclas
numéricas para digitar novamente a
sua senha e depois toque em “OK”.
O ajuste está completo.
Para apagar o número digitado, toque em
“Clear”.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
Desativando a restrição de
reprodução
1 Siga os passos de 1 a 3 acima.
Aparece a tela de desbloqueio da restrição de
reprodução.
2 Toque nas teclas numéricas para digitar a sua
senha atual.
Aparece a mensagem “Parental Unlocked” e a
restrição de reprodução é desativada.
Mudando a senha
Desative a restrição de reprodução e depois
ative-a novamente utilizando a nova senha.
Alterando a área e o nível de
classificação dos filmes
O nível de restrição pode ser ajustado de acordo
com a área e a classificação do filme.
1 Quando nenhuma fonte estiver
selecionada, toque em “Source List” e
depois em .
2 Toque em “Visual”.
Aparece o menu de ajuste visual.
3 Toque em v/V para rolar a tela e
depois toque em “DVD Parental Area”.
Quando a restrição de reprodução estiver
ativa, a tela para digitar a senha aparecerá.
Para alterar o ajuste, digite a sua senha.
As opções aparecem.
4 Toque na área desejada para aplicar a
classificação dos filmes.
Quando selecionar “Other”, digite o código
de área selecionado-o da “Lista de códigos de
área” da página 75 utilizando as teclas
numéricas.
5 Toque em “DVD Parental Rating”.
As opções aparecem.
Quanto menor o número, maior o nível da
restrição.
6 Toque na classificação desejada.
O ajuste está completo.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
24
Page 25
Reprodução repetida e aleatória
1 Durante a reprodução, toque em “Play
Menu” e depois na caixa “Repeat” ou
“Shuffle” repetidamente até que
apareça a opção desejada.
A reprodução repetida ou aleatória se inicia.
Para fechar o menu de reprodução, toque em
“Play Menu”.
As opções de repetição e ordem de alteração de
cada disco/formato estão indicadas a seguir.
As opções de reprodução aleatória e ordem de
alteração de cada disco/formato estão indicadas a
seguir.
*1
Disponível somente durante a reprodução de VCD
das versões 1.0/1.1 ou VCD da versão 2.0 sem as
funções PBC.
*2 Excluindo os discos DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW
no modo VR.
Disco/
formato
Opções
“OFF”: Retorna ao modo de
reprodução normal.
“Chapter”: Repete o capítulo
atual.
“Title”: Repete o título atual.
*
1
“OFF”: Retorna ao modo de
reprodução normal.
“Track”: Repete a faixa atual.
“OFF”: Retorna ao modo de
reprodução normal.
“Track”: Repete a faixa atual.
“Album”: Repete o álbum
atual (pasta).
“OFF”: Retorna ao modo de
reprodução normal.
“Image”: Repete a imagem
atual.
“Album”: Repete o álbum
atual.
“OFF”: Retorna ao modo de
reprodução normal.
“Movie”: Repete o arquivo de
vídeo atual.
“Album”: Repete o álbum
atual (pasta).
MPEG-4
ATTTop
Play Menu
SHUF
DVD
Control
Source List
ChapterOFFON
RepeatShuffleAdjustDolby D Level 0
MPEG-4
Disco/
formatoOpções
*
2
“OFF”: Retorna ao modo de
reprodução normal.
“Title”: Reproduz os capítulos
do título atual em ordem
aleatória.
*
1
“OFF”: Retorna ao modo de
reprodução normal.
“Disc”: Reproduz as faixas do
disco atual em ordem aleatória.
“OFF”: Retorna ao modo de
reprodução normal.
“Album”: Reproduz faixas/
imagens/arquivos de vídeo do
álbum atual (pasta) em ordem
aleatória.
MPEG-4
25
Page 26
Reprodução de procura direta
Você pode localizar diretamente o ponto de
reprodução desejado especificando o número do
título, do capítulo, etc.
1 Durante a reprodução, pressione as
teclas numéricas do controle remoto
sem fio para introduzir o número de
um item (faixa, título, etc.) e depois
pressione (ENTER).
A reprodução se inicia a partir do início do
ponto selecionado.
Os itens de procura de um disco/formato são
conforme a seguir:
DVD: Título ou capítulo*
1
VCD*2/CD/MP3/WMA/AAC: Faixa
JPEG: Imagem
Xvid/MPEG-4: Filme
*1
O item procurado depende do ajuste.
*2 Disponível somente quando se reproduz um VCD
sem as funções PBC.
Ajustando o item de procura
(somente DVD)
Você pode ajustar o item procurado (título ou
capítulo) para reprodução de DVD.
1 Toque em “Source List” e depois
toque em .
2 Toque em “Visual”.
O menu de ajuste visual aparece.
3 Toque em v/V para rolar a tela e
depois toque em “DVD Direct Search”
para ajustar para “Chapter” ou “Title”.
O ajuste está completo.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
Operações do dispositivo USB
Para mais informações sobre a compatibilidade
do seu dispositivo USB, visite o site de suporte a
seguir.
• Podem ser utilizados dispositivos USB do tipo
MSC (Mass Storage Class) e MTP (Media
Transfer Protocol) compatíveis com o padrão
USB.
• Os codecs compatíveis são MP3 (.mp3), WMA
(.wma), AAC (.m4a), JPEG (.jpg), Xvid (.avi),
e MPEG-4 (.mp4).
• Recomendamos que faça uma cópia de
segurança dos dados armazenados no
dispositivo USB.
Notas
• Conecte o dispositivo USB depois de ligar o
automóvel.
Dependendo do dispositivo USB, pode ocorrer um
mau funcionamento ou danos se este for conectado
antes de se ligar o automóvel.
• Pode haver uma pequena demora para o início da
reprodução de um arquivo grande.
Reproduzindo um dispositivo USB
1 Remova a tampa do conector USB e
conecte o dispositivo USB ao
conector.
A reprodução inicia-se automaticamente.
Se um dispositivo USB estiver conectado,
para iniciar a reprodução, toque em “Source
List” e depois em “iPod/USB”.
Para mais informações sobre a localização do
conector USB, consulte “Localização e função
dos controles” na página 12.
Sobre controles e indicações
exibidos durante a reprodução
Você pode controlar a reprodução USB da
mesma forma que a reprodução de um disco.
Para mais informações, consulte “Controles de
reprodução” na página 20.
Para mais informações sobre as indicações
exibidas durante a reprodução, consulte
“Indicações exibidas durante a reprodução” na
página 22.
MPEG-4
Site da web para suporte técnico
Cliente da América Latina:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Cliente do Brasil:
http://esupport.sony.com/BR/
26
Page 27
Para parar a reprodução
Reprodução repetida e aleatória
1 Durante a reprodução, toque em “Play
Menu” e depois na caixa
“Repeat” ou “Shuffle” repetidamente
até que apareça a opção desejada.
A reprodução repetida ou aleatória se inicia.
As opções para a reprodução repetida estão
listadas a seguir:
As opções para a reprodução aleatória estão
listadas a seguir:
*1
As opções dependem do tipo de arquivo.
*2 Quando existem dois ou mais drives no dispositivo
USB.
Para fechar o menu de reprodução, toque em
“Play Menu”.
“OFF”: Retorna ao modo de reprodução
normal.
“Track”/“Image”/“Movie”*
1
: Repete a faixa/
imagem/arquivo de vídeo atual.
“Album”: Repete o álbum (pasta) atual.
“Drive”*
2
: Repete o drive atual.
“OFF”: Retorna ao modo de reprodução
normal.
“Album”: Reproduz faixas/imagens/arquivos
de vídeo do álbum (pasta) atual na ordem
aleatória.
SHUF
Pressione (SOURCE/OFF) por um segundo.
Para desconectar o dispositivo USB
Pare a reprodução e depois desconecte o
dispositivo.
Não desconecte o dispositivo durante a
reprodução, pois isto pode danificar os dados do
dispositivo USB.
Notas sobre a utilização
• Não utilize dispositivos USB muito grandes ou
pesados que possam cair com a vibração do
automóvel ou que possam causar uma falha na
conexão.
• Não deixe um dispositivo USB em um automóvel
estacionado ao ar livre, pois isto pode resultar num
mau funcionamento.
• Este aparelho não pode reconhecer dispositivos
USB através de um hub USB.
• Certifique-se de utilizar o cabo USB fornecido com o
dispositivo, caso seja necessário o uso do cabo para
fazer a conexão USB.
Notas sobre a reprodução
• Se um dispositivo USB possuir vários tipos de
arquivos, somente o tipo de arquivo selecionado
(áudio/vídeo/imagem) poderá ser reproduzido. Para
mais informações sobre como selecionar o tipo de
arquivo, consulte “Selecionando um tipo de arquivo”
na página 34.
• As indicações exibidas diferem de acordo com o
dispositivo USB, formato de gravação e ajustes.
Para mais informações, visite o site de suporte ao
cliente.
• O número máximo de dados que podem ser
exibidos está indicado a seguir.
– pastas (álbuns): 256
– arquivos (faixas): 2.000
• Dependendo da quantidade de dados gravados,
pode haver uma pequena demora para o início da
reprodução.
• Os arquivos DRM (Digital Rights Management)
podem não ser reproduzidos.
• Durante a reprodução ou avanço rápido/retrocesso
de um arquivo MP3/WMA/AAC de VBR (taxa de bits
variável), o tempo decorrido de reprodução pode
não ser exibido corretamente.
• A reprodução de arquivos com compressão sem
perdas não é suportada.
27
Page 28
Apreciando a música de acordo
com o seu humor — SensMe™
As funções “SensMe™ channels” e “SensMe™
mood” exclusivas da Sony agrupam
automaticamente as faixas por canal ou humor, e
permitem que você desfrute as músicas
intuitivamente.
Antes de utilizar a função
SensMe™
A seguir está descrito o procedimento básico
necessário para a apreciação da função
SensMe™ no aparelho.
1Instalação do “SensMe™ Setup” e
“Content Transfer” no computador
Primeiramente instale “SensMe™ Setup” e
“Content Transfer” a partir do CD-ROM
fornecido.
2Registro de um dispositivo USB
utilizando “SensMe™ Setup”
Conecte um dispositivo USB ao computador e
realize o registro com “SensMe™ Setup” para
ativar a função SensMe™ neste aparelho.
Informação adicional
O registro pode ser realizado juntamente com o
procedimento de instalação ou após a instalação.
3Transferência das faixas para o
dispositivo USB utilizando o “Content
Transfer”
Com a finalidade de agrupar as faixas por
canal ou por humor, os padrões de som da
faixa necessitam ser analisados por 12 TONE
ANALYSIS, o qual está carregado em
“Content Transfer”.
Com o dispositivo USB conectado ao
computador, arraste e solte as faixas do
Windows Explorer ou iTunes, etc., para o
“Content Transfer”.
Tanto a análise como a transferência serão
realizadas pelo “Content Transfer”.
4Conexão do dispositivo USB e
apreciando a função SensMe™ no
aparelho
Conecte o dispositivo USB ajustado. Você
pode apreciar o “SensMe™ channels” ou
“SensMe™ mood” neste aparelho.
Instalando “SensMe™ Setup” e
“Content Transfer” no computador
É necessário utilizar o software fornecido
(“SensMe™ Setup” e “Content Transfer”) para
ativar a função SensMe™ neste aparelho.
Instale o software no computador a partir do
CD-ROM fornecido.
1 Insira o CD-ROM fornecido no
computador.
O assistente de instalação inicia-se
automaticamente.
2 Siga as instruções da tela para
completar a instalação.
Content
Transfer
SensMe
™
Setup
SensMe
™
Setup
Content
Transfer
SensMe™
28
Page 29
Registrando um dispositivo USB
com “SensMe™ Setup”
É necessário o registro do dispositivo USB para
se ativar a função SensMe™ no aparelho.
Se o registro não foi realizado juntamente com o
procedimento de instalação, siga os passos a
seguir.
1 Inicie “SensMe™ Setup” no
computador.
2 Conecte um dispositivo USB ao
computador.
3 Realize o registro seguindo as
instruções da tela.
Informação adicional
Se você conectar um dispositivo USB registrado
contendo faixas analisadas, o dispositivo USB poderá
ficar novamente sem registro.
Transferindo faixas para o
dispositivo USB com “Content
Transfer”
Para ativar a função SensMe™ neste aparelho, as
faixas necessitam ser analisadas e transferidas
para o dispositivo USB registrado utilizando o
“Content Transfer”.
1 Conecte o dispositivo USB registrado
ao computador.
Para “WALKMAN”, conecte com o modo
MTP.
Para dispositivos USB que não sejam
“WALKMAN”, conecte com o modo MSC.
O “Content Transfer” inicia-se
automaticamente.
Se aparecer uma mensagem, siga as
instruções da tela para continuar.
2 Arraste e solte as faixas do Windows
Explorer ou iTunes, etc. para “Content
Transfer”.
A análise e a transferência de faixas se
iniciam.
Para mais informações sobre a operação,
consulte a Ajuda do “Content Transfer”.
Nota
A análise da faixa pelo 12 TONE ANALYSIS pode
demorar algum tempo, dependendo do ambiente do
computador.
Informação adicional
Podem ser transferidos não somente os arquivos de
áudio, mas também os arquivos de imagem e os
arquivos de vídeo com o “Content Transfer”. Para
mais informações, consulte a Ajuda do “Content
Transfer”.
— SensMe™ channels
O “SensMe™ channels” agrupa automaticamente as faixas em canais pelas suas sintonizações.
Você pode selecionar e reproduzir um canal de
acordo com o seu humor, atividade, etc.
1 Conecte um dispositivo USB ajustado
para a função SensMe™.
2 Toque em “Source List” e depois em
“SensMe™”.
3 Toque em “channels”.
Aparece a lista de canais.
4 Toque em v/V para rolar pela lista de
canais.
A reprodução da primeira faixa do canal atual
inicia-se a partir da seção mais melódica ou
rítmica da faixa*.
*
Pode não ser detectada corretamente.
5 Toque no canal desejado.
A reprodução das faixas do canal selecionado
se inicia.
Notas
• Dependendo da faixa, ela pode não ser detectada
corretamente ou pode ser agrupada em um canal
inadequado para o humor da faixa.
• Se o dispositivo USB conectado possuir várias
faixas, pode haver uma demora para que
“SensMe™ channels” seja iniciado, devido à leitura
dos dados.
Informação adicional
As faixas são reproduzidas na ordem aleatória. A
ordem variará a cada seleção de canal.
Shuffle All
Relax
Energetic
ZAP
Reproduzindo faixas em canais
29
Page 30
Lista de canais
Shuffle All
Relax
Energetic
ZAP
ACDE
HGF
B
x Recommended, Shuffle All
“Morning” (5:00 AM – 9:59 AM)
“Daytime” (10:00 AM – 3:59 PM)
“Evening” (4:00 PM – 6:59 PM)
“Night” (7:00 PM – 11:59 PM)
“Midnight” (12:00 AM – 4:59 AM)
Reproduz as faixas recomendadas para cada
hora do dia.
Ajuste o relógio (página 60) para o canal que
será exibido de forma precisa.
Controles e indicações durante a
reprodução de “SensMe™ channels”
“Shuffle All”: Reproduz todas as faixas
analisadas em ordem aleatória.
x Basic channels
Reproduz as faixas de acordo com o tipo de
música.
“Energetic”: faixas com muita energia.
“Relax”: faixas calmas.
“Mellow”: faixas suaves, melancólicas.
“Upbeat”: faixas alegres para melhorar o seu
estado de humor.
“Emotional”: faixas de balada.
“Lounge”: músicas de salão.
“Dance”: faixas de ritmo e rap, ritmo e blues.
“Extreme”: faixas de rock pesado.
x In-car channels
Reproduz faixas que são adequadas para quando
se dirige.
A Para exibir as teclas de controle: “Source
List”, “ATT”, “Top”. (página 20)
B Para rolar a lista e selecionar outro canal.
C Indica o canal atual.
D Indica a visualização da ilustração do
álbum*
1
.
E Indica o tempo decorrido da reprodução,
nome da faixa, nome do artista.
F Para pausar/retomar a reprodução após a
pausa.
G Para pular uma faixa.
H Para entrar no modo ZAPPIN. (página 34)
Durante a reprodução ZAPPIN de
“SensMe™ channels”, serão reproduzidas as
seções mais melódicas ou rítmicas*
2
das
faixas.
O tamanho recomendado é de 240 × 240 a 960 ×
*1
960 pixels.
*2 Podem não ser detectadas corretamente.
“Freeway”: faixas rápidas, com muita energia.
“Chillout Drive”: faixas entoadas, calmantes.
“Weekend Trip”: faixas agradáveis, animadas
e alegres.
“Midnight Cruise”: faixas de jazz ou piano
para adultos.
“Party Ride”: faixas rápidas e vivas.
“Morning Commute”: faixas dinâmicas e
vivas.
“Goin’ Home”: faixas acolhedoras e
relaxantes.
30
Page 31
Reproduzindo faixas no mapa de
humor
— SensMe™ mood
“SensMe™ mood” distribui as faixas como
pontos em um mapa de humor de dois eixos,
baseado nas características de cada faixa.
Quando você tocar no ponto do mapa de acordo
com o seu estado de humor, aparecerá um círculo
ao redor do ponto tocado e as faixas dentro do
círculo serão reproduzidas.
1 Conecte um dispositivo USB ajustado
para a função SensMe™.
2 Toque em “Source List” e depois em
“SensMe™”.
3 Toque em “mood”.
Aparece o mapa de humor de dois eixos.
4 Toque no ponto desejado do mapa.
Aparece um círculo ao redor do ponto tocado
e a reprodução das faixas que estão dentro do
círculo se inicia.
A reprodução da primeira faixa inicia-se a
partir da seção mais melódica e rítmica*.
*
Pode não ser detectada corretamente.
Notas
• Aparecem somente as últimas 200 faixas
transferidas com “Content Transfer”.
• Dependendo da faixa, ela pode não ser detectada
corretamente ou pode ser mapeada em uma
posição que não seja adequada ao humor da faixa.
• Se o dispositivo USB conectado possuir várias
faixas, levará algum tempo para que “SensMe™
mood” seja iniciado, devido à leitura dos dados.
Informações adicionais
• No mapa de humor, a faixa reproduzida atualmente
é indicada como um ponto verde.
• As faixas serão reproduzidas a partir do centro do
círculo para fora.
Controles e indicações durante a
reprodução de “SensMe™ mood”
A Para exibir as teclas de controle: “Source
List”, “ATT”, “Top”. (página 20)
B Para mover o círculo e reagrupar as faixas.
C Para mudar o tamanho do círculo: pequeno,
médio ou grande.
D Indica a visualização da ilustração do
álbum*
1
.
E Indica o tempo de reprodução decorrido,
nome da faixa e nome do artista.
F Para mudar os parâmetros no eixo horizontal.
G Para pular uma faixa.
H Para pausar/retomar a reprodução após a
pausa.
I Para entrar no modo ZAPPIN. (página 34)
Durante a reprodução ZAPPIN de
“SensMe™ mood”, serão reproduzidas as
seções mais melódicas ou rítmicas*
2
da
faixas.
*1
O tamanho recomendado é de 240 × 240 a
960 × 960 pixels.
*2 Podem não ser detectadas corretamente.
Alterando os parâmetros no eixo
horizontal
No mapa de humor, você pode alterar os
parâmetros no eixo horizontal. As faixas são
remapeadas de acordo com as características dos
parâmetros.
Mood
Type
Style
Time
ZAP
Fast
Slow
Sad
Happy
Círculo
Os pontos representam as faixas
Faça isto
Para alterar o parâmetro
para
Toque em
“Mood”
“Sad” – “Happy”
Toque em
“Type”
“Acoustic” – “Electronic”
Toque em
“Style”
“Soft” – “Hard”
Toque em
“Time”
“Morning” – “Midnight”
Mood
Type
Style
Time
ZAP
Fast
Slow
Sad
Happy
ABCDE
IFGH
31
Page 32
Operações do iPod
Para mais informações sobre a compatibilidade
do seu iPod, consulte “Sobre iPod” na página 65
ou visite o site de suporte ao usuário.
Neste manual, “iPod” é usado como uma
referência geral para as funções iPod do iPod e
iPhone, a menos que se especifique de outra
forma por textos ou ilustrações.
Reproduzindo um iPod
1 Reduza o volume deste aparelho
2 Remova a tampa do conector USB e
conecte o iPod ao conector USB.
É recomendada a utilização do cabo de
conexão RC-202IPV (não fornecido).*
1
Enquanto um iPod estiver conectado, um
dispositivo conectado ao terminal AUX
frontal fica indisponível, e “Front AUX” não
pode ser selecionado ao mudar a fonte.
A indicação a seguir aparece na tela do
iPod*
2
, depois a reprodução inicia-se a partir
do item que foi reproduzido por último.
Se um iPod estiver conectado, para iniciar a
reprodução, toque em “Source List” e depois
em “USB/iPod”.
*1
Para reproduzir vídeos de um iPod com vídeo,
é necessário utilizar o RC-202IPV.
*2 Pode não aparecer no caso de um iPod touch
ou quando houver um iPhone conectado, ou
quando o iPod tiver sido reproduzido pela
última vez utilizando o controle do iPod no
painel frontal.
3 Ajuste o volume deste aparelho.
Sobre controles e indicações
durante a reprodução
Você pode controlar a reprodução do iPod da
mesma forma que a reprodução de um disco.
Para mais informações, consulte “Controles de
reprodução” na página 20.
Para mais informações sobre as indicações
exibidas durante a reprodução, consulte
“Indicações exibidas durante a reprodução” na
página 22.
Para parar a reprodução
Pressione (SOURCE/OFF) por um segundo.
Para desconectar o iPod
Pare a reprodução e depois desconecte-o.
Não o desconecte durante a reprodução, pois os
dados do iPod podem ser danificados.
Sobre o modo de retomada da
reprodução
Quando o iPod atualmente em reprodução está
conectado ao conector do dock, o modo deste
aparelho muda para o modo de retomada da
reprodução e a reprodução é iniciada no modo
ajustado pelo iPod.
No modo de retomada da reprodução, a
reprodução repetida/aleatória não está
disponível.
Cuidado com o iPhone
Quando você conectar um iPhone através da porta
USB, o volume do telefone será controlado pelo
próprio iPhone. Para evitar um aumento de som
repentino após uma chamada, não aumente o volume
do aparelho durante uma chamada telefônica.
Nota
Este aparelho não pode reconhecer um iPod através
de um hub USB.
Informações adicionais
• Quando a chave de ignição for girada para a
posição ACC com o aparelho ligado, o iPod será
recarregado.
• Se o iPod for desconectado durante a reprodução, a
mensagem “USB device is not connected” (O
dispositivo USB não está conectado) aparecerá no
visor do aparelho.
Site da web para suporte técnico
Cliente da América Latina:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Cliente do Brasil:
http://esupport.sony.com/BR/
32
Page 33
Ajustando o modo de reprodução
Você pode ajustar um dos modos de reprodução a
seguir.
Repete o item atual do modo de reprodução
selecionado.
Para reprodução de áudio
“OFF”: Retorna para o modo de reprodução
normal.
“ALBUM”/“
MUSIC
PODCAST”/“ARTIST”/
“PLAYLIST”/“GENRE”*: reproduz as faixas
do modo de reprodução selecionado na ordem
aleatória.
“Device”: Reproduz todas as faixas de um iPod
na ordem aleatória.
33
Page 34
Funções úteis
Listando faixas/imagens/
arquivos de vídeo — List
Selecionando uma faixa/imagem/
arquivo de vídeo
Esta função lhe permite gerar uma lista de
álbuns/pastas/faixas/imagens/arquivos de vídeo e
selecionar a opção que deseja reproduzir.
Esta função é especialmente direcionada aos
discos no formato MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/
MPEG-4 ou dispositivos USB que contenham
vários álbuns/faixas, etc.
1 Durante a reprodução, toque em
“List”.
Aparece a lista de categorias ou arquivos no
item atualmente em reprodução.
Para mover para um nível superior, toque em
.
Para rolar a lista, toque em v/V.
Para pular as páginas, toque na barra de
posição de página.
2 Toque no item desejado.
A reprodução se inicia.
Selecionando um tipo de arquivo
Se o disco/dispositivo USB possuir vários tipos
de arquivos, somente o tipo de arquivo
selecionado (áudio/vídeo/imagem) poderá ser
reproduzido. A ordem de prioridade de
reprodução dos tipos de arquivos é inicialmente
ajustada para áudio, vídeo e depois imagem (por
exemplo, se um disco possuir arquivos de vídeo e
de imagem, somente os arquivos de vídeo serão
reproduzidos). Você pode selecionar o tipo de
arquivo com o qual deseja confeccionar a lista e
depois selecionar o arquivo que deseja
reproduzir.
1 Durante a reprodução, toque em
“List”.
2 Toque em e depois em “Audio”,
“Image” ou “Video” para selecionar o
tipo de arquivo.
3 Toque no arquivo desejado.
A reprodução do arquivo selecionado se
inicia.
Procurando uma faixa ouvindo
os trechos da faixa
— ZAPPIN™
Enquanto reproduz pequenos trechos das faixas
de um disco ou de um dispositivo USB em
sequência, você pode procurar por uma faixa que
deseja ouvir.
Esta função será útil, por exemplo, quando você
procurar uma faixa no modo aleatório ou de
repetição aleatória.
1 Durante a reprodução de áudio, toque
em “ZAP”.
A reprodução inicia-se a partir do trecho da
faixa seguinte.
O trecho é reproduzido durante o tempo
definido e um bipe é emitido antes do início
do trecho seguinte.
2 Toque em “ZAP” quando a faixa que
deseja ouvir estiver sendo
reproduzida.
A faixa selecionada retornará ao modo de
reprodução normal a partir do início.
Para procurar uma faixa no modo ZAPPIN
novamente, repita os passos 1 e 2.
MPEG-4
File 01
File 02
File 03
File 05
File 06
Contents List
1/5
File 04
Barra de posição de página
MPEG-4
“ZAP”
tocado.
A seção de reprodução de
cada faixa no modo ZAPPIN.
34
Page 35
No caso da reprodução de
Utilizando os comandos por
movimentos
Você pode realizar as operações utilizadas
frequentemente desenhando os comandos a
seguir no visor de sintonização/reprodução.
Para visualizar as instruções sobre
comandos por movimento
Toque em quando o ícone for exibido no
canto superior direito da tela.
Faça istoPara
Desenhe uma
linha
horizontal
(esquerda para
direita)
Sintonização de rádio:
procura as emissoras em
direção às frequências mais
altas. (O mesmo que >.)
Reprodução de DVD/VCD:
pula para os capítulos/faixas
posteriores. (O mesmo que
>.)
Reprodução de JPEG/
Xvid/MPEG-4/áudio:
pula para os arquivos/faixas
posteriores.
(O mesmo que >.)
Desenhe uma
linha
horizontal
(direita para
esquerda)
Sintonização de rádio:
procura as emissoras em
direção às frequências mais
baixas. (O mesmo que ..)
Reprodução de DVD/VCD:
pula para os capítulos/faixas
anteriores.
(O mesmo que ..)
Reprodução de JPEG/
Xvid/MPEG-4/áudio:
pula para os arquivos/faixas
anteriores.
(O mesmo que ..)
Desenhe uma
linha vertical
(para cima)
Sintonização de rádio:
sintoniza as emissoras
memorizadas (para os números
superiores).
Reprodução de DVD/VCD/
Xvid/MPEG-4:
avança rapidamente o vídeo.
Reprodução de JPEG/
áudio:
pula para um álbum (pasta)
posterior.
(O mesmo que “Album” +.)
Desenhe uma
linha vertical
(para baixo)
Sintonização de rádio:
sintoniza as emissoras
memorizadas (para os números
inferiores).
Reprodução de DVD/VCD/
Xvid/MPEG-4:
retrocede o vídeo.
Reprodução de JPEG/
áudio:
pula para um álbum (pasta)
anterior.
(O mesmo que “Album” –.)
“SensMe™ channels” ou
“SensMe™ mood
Se você entrar no modo ZAPPIN durante a
reprodução “SensMe™ channels” ou “SensMe™
mood”, as seções mais melódicas ou rítmicas*
das faixas serão reproduzidas. Para mais
informações sobre a função SensMe™, consulte
“Apreciando a música de acordo com o seu
humor — SensMe™” na página 28.
Pode não ser detectado corretamente.
*
Informações adicionais
• Você pode alterar o tempo de reprodução
(página 58), mas não pode selecionar o trecho da
faixa a ser reproduzida.
• Você pode desativar o som do bipe entre os trechos
da faixa (página 58).
35
Page 36
Chamada com o viva-voz e
Audio Streaming
— Bluetooth
Antes de utilizar a função
Bluetooth
Procedimento básico da função
Bluetooth
1Emparelhamento
Quando se conecta dispositivos Bluetooth
pela primeira vez, é necessário um registro
mútuo. Isto é chamado de “emparelhamento”.
Este registro (emparelhamento) é necessário
somente na primeira vez, pois este aparelho e
os outros dispositivos reconhecerão um ao
outro automaticamente a partir da próxima
vez.
Nota
Se você apagar o registro do dispositivo deste
aparelho, será necessário realizar o
emparelhamento novamente.
2Conexão
Após o emparelhamento, conecte este
aparelho e o dispositivo Bluetooth.
Dependendo do dispositivo, a conexão será
realizada automaticamente juntamente com o
emparelhamento.
3Chamadas com o viva-voz/audio
streaming (transmissão de áudio)
Você pode realizar/receber uma chamada com
viva-voz ou ouvir o áudio através deste
aparelho.
Para mais informações sobre a compatibilidade
do seu dispositivo, visite o site de suporte ao
cliente abaixo.
Indicações de status do Bluetooth
Nenhum: o sinal de Bluetooth está
desativado.
Aceso: o sinal de Bluetooth está
ativo.
None: não há nenhum dispositivo
conectado para transmissão de áudio.
Piscando: a conexão está em
progresso.
Aceso: um dispositivo está
conectado.
Site da web para suporte técnico
Cliente da América Latina:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Cliente do Brasil:
http://esupport.sony.com/BR/
ATT
Calling...
Calling...
Name
0123456789
Indicações de status do Bluetooth
36
Page 37
Instalando o microfone externo
Para capturar a sua voz durante uma chamada
viva-voz, é necessário instalar o microfone
externo (fornecido).
Para a instalação detalhada sobre como conectar
o microfone, consulte o Manual de Instalação e
Conexões fornecido.
Emparelhamento
O emparelhamento é necessário somente na
primeira vez que um dispositivo Bluetooth
(telefone celular, etc.) é conectado.*
1
Para emparelhar este aparelho com um
dispositivo Bluetooth, será necessário digitar a
mesma senha*
2
neste aparelho e no dispositivo
Bluetooth. A senha pode ser um número
escolhido por você ou um número determinado
pelo dispositivo Bluetooth. Para informações
detalhadas, consulte o manual do dispositivo
Bluetooth.
*1
Se você apagar o registro do dispositivo deste
aparelho, será necessário realizar o
emparelhamento novamente.
*2 A senha pode ser chamada “passcode”, “PIN
code”, “PIN number” ou “password”, etc.,
dependendo do dispositivo Bluetooth.
Informação adicional
Você pode emparelhar até 9 dispositivos.
Procurando através deste aparelho
Verifique antecipadamente que outro dispositivo
Bluetooth esteja ajustado para permitir a procura
(detectável).
1 Selecione a fonte Bluetooth.
Para selecionar o telefone Bluetooth,
pressione (TOP) e depois toque em “BT
Phone” no menu principal.
Para selecionar áudio Bluetooth, toque em
“Source List” e depois em “BT Audio”.
2 Toque em “BT Menu”.
No caso de Bluetooth Audio, toque em “Play
Menu” e depois em “BT Menu”.
O menu de ajustes Bluetooth aparece.
3 Toque em “Search”.
A procura pelos dispositivos Bluetooth que
podem ser conectados é iniciada.*
1*2
Depois que a procura estiver concluída, a lista
dos dispositivos detectados*
3
aparecerá.
*1
Se o sinal Bluetooth deste aparelho estiver
desativado, ele será ativado automaticamente
quando a procura for iniciada.
*2 O tempo de procura varia de acordo com o
número de dispositivo que pode ser conectado.
*3 O nome ou o endereço (se o nome estiver
indisponível) dos dispositivos detectados são
exibidos.
4 Toque no dispositivo a ser conectado.
5 Selecione o tipo de conexão.
Toque em “Handsfree Connect” para utilizar
a chamada viva-voz.
Toque em “Audio Connect” para utilizar a
transmissão de áudio.
O emparelhamento se inicia e a tela para
digitar a senha aparece.
6 Toque nas teclas numéricas para
digitar a senha e depois toque em
“OK”.
Realize a operação necessária também no
outro dispositivo Bluetooth.
O emparelhamento está completo e este
aparelho está conectado a outro dispositivo
Bluetooth.
Quando a conexão for realizada com sucesso,
ou aparecerá na parte inferior da tela.
Procurando através do dispositivo
Bluetooth
O procedimento para procurar este aparelho a
partir de outro dispositivo Bluetooth é descrito a
seguir.
1 Selecione a fonte Bluetooth.
Para selecionar o telefone Bluetooth,
pressione (TOP) e depois toque em “BT
Phone” no menu principal.
Nenhum: não há nenhum telefone
celular conectado para as chamadas de
viva-voz.
Piscando: a conexão está em
andamento.
Aceso: um telefone celular está
conectado.
Indica o status de intensidade do sinal
do telefone celular conectado.
Indica o status da bateria restante do
telefone celular conectado.
continua na página seguinte t
1/2
ATTBackTop
BT Menu
Signal
Discoverable
Device Name
Search
Device List
OFF / ON
Hide / Show
37
Page 38
Para selecionar o áudio Bluetooth, toque em
Conexão
Quando a chave de ignição estiver ligada com o
sinal Bluetooth ativado, este aparelho irá
procurar o último dispositivo Bluetooth
conectado e a conexão será realizada
automaticamente se possível.
Este capítulo explica como se conectar
manualmente aos dispositivos Bluetooth
registrados.
Antes de iniciar, certifique-se de ativar o sinal
Bluetooth tanto neste aparelho (página 46)
quanto no outro dispositivo Bluetooth.
1 Selecione a fonte Bluetooth.
Para selecionar o telefone Bluetooth,
pressione (TOP) e depois toque em “BT
Phone” no menu principal.
Para selecionar o áudio Bluetooth, toque em
“Source List” e depois em “BT Audio”.
2 Toque em “BT Menu”.
No caso de áudio Bluetooth, toque em “Play
Menu” e depois em “BT Menu”.
O menu de ajustes Bluetooth aparece.
3 Toque em “Device List”.
A lista dos dispositivos Bluetooth registrados
aparece.
Para rolar a lista, toque em v/V.
4 Toque no dispositivo a ser conectado.
5 Selecione o tipo de conexão.
Toque em “Handsfree Connect” para utilizar
a chamada viva-voz.
Toque em “Audio Connect” para utilizar a
transmissão de áudio.
A conexão está completa.
Quando a conexão for realizada com sucesso,
ou aparecerá na parte inferior da tela.
Na lista de dispositivos, o dispositivo
conectado atualmente é indicado pelo ícone
que fica no início do nome.
Para se conectar a partir de outro
dispositivo Bluetooth
Opere outro dispositivo Bluetooth para se
conectar a este aparelho.
Quando a conexão for realizada com sucesso,
ou aparecerá na parte inferior da tela.
Para se desconectar
1 Siga os passos de 1 a 3 acima.
2 Toque no dispositivo conectado atualmente e
depois em “Handsfree Disconnect” ou “Audio
Disconnect”.
XXXXXXX
DR-BT30Q
Sony
Automotive
“Source List” e depois em “BT Audio”.
2 Toque em “BT Menu”.
No caso de áudio Bluetooth, toque em “Play
Menu” e depois em “BT Menu”.
O menu de ajustes Bluetooth aparece.
3 Toque em “Signal” e depois em “Yes”
para ajustar “Signal” para “ON”.
O sinal Bluetooth deste aparelho é ativado.
4 Toque em “Discoverable” para ajustar
para “Show”.
O aparelho está pronto para ser detectado por
outro dispositivo Bluetooth.
5 Inicie a procura por este aparelho
através de outro dispositivo
Bluetooth.
Depois que a procura estiver concluída, este
aparelho aparecerá como “Sony
Automotive”* na lista do outro dispositivo
Bluetooth.
*
Pode ser alterado no ajuste Bluetooth
(página 46).
Após a realização da operação necessária no
outro dispositivo Bluetooth, a tela para digitar
a senha aparecerá neste aparelho.
6 Toque nas teclas numéricas para
digitar a senha e depois em “OK”.
O emparelhamento está completo e este
aparelho está conectado ao outro dispositivo
Bluetooth.
Quando a conexão for realizada com sucesso,
ou aparecerá na parte inferior da tela.
Notas
• Durante a conexão com um dispositivo Bluetooth,
este aparelho não pode ser detectado por outro
dispositivo. Para possibilitar a detecção, desconecte
a conexão atual.
• Dependendo do dispositivo, a procura através deste
aparelho não será possível. Neste caso, procure por
este aparelho através de outro dispositivo.
• Se você procurar a partir deste aparelho e do outro
dispositivo ao mesmo tempo, este aparelho não
reconhecerá o outro dispositivo.
• É possível que demore algum tempo para realizar a
busca ou a conexão.
• Dependendo do dispositivo, a tela de confirmação
de conexão poderá aparecer antes da digitalização
da senha.
• O tempo limite para digitação da senha é diferente
dependendo do dispositivo.
• Este aparelho não pode ser conectado a um
dispositivo compatível somente com HSP (Head Set
38
Profile - Perfil do fone de ouvido).
Page 39
Para apagar todos os registros
Conversando com as mãos livres
Depois que o aparelho estiver conectado a um
telefone celular, você poderá realizar/receber
chamadas viva-voz operando este aparelho.
Fazendo chamadas
Discando um número de telefone
1 Pressione (TOP) e depois toque em
“BT Phone” no menu principal.
A tela do telefone Bluetooth aparece.
2 Toque em “Call Menu” e depois em
“Dial”.
A tela para digitar o número aparece.
3 Toque nas teclas numéricas para
digitar o número de telefone e depois
toque em .
Para apagar um número digitado, toque em
.
A chamada é realizada e a tela de chamada é
exibida até a chamada ser atendida.
Pela agenda telefônica
Para informações detalhadas sobre como
administrar os dados da agenda telefônica,
consulte “Administrando uma agenda telefônica”
na página 41.
1 Pressione (TOP) e depois toque em
“BT Phone” no menu principal.
A tela do telefone Bluetooth aparece.
2 Toque em “Call Menu” e depois em
“Phonebook”.
A agenda telefônica aparece.
3 Selecione o contato desejado.
1Na lista de iniciais, toque na inicial do
contato.
2Na lista de nomes, toque no nome do
contato.
3Na lista de números, toque no número do
telefone.
A tela de confirmação de contato aparece.
ATT
P1
P4
P2
P5
P3
Voice Dial
P6
BT Menu
BT phone
Preset Dial
Call MenuPB Access
Top
Back
continua na página seguinte t
ATT
12345
67890
Back
Dial
Please input phone number.
Top
ATT
Calling...
Calling...
Name
0123456789
1 Siga os passos de 1 a 3 acima.
2 Toque em “Delete All” e depois em “Yes” para
confirmar.
Para apagar um registro individual
1 Siga os passos de 1 a 3 acima.
2 Toque no dispositivo que deseja apagar e
depois toque em “Delete this device from
List”.
3 Toque em “Yes” para confirmar.
Para se conectar ao último
dispositivo conectado por este
aparelho (somente áudio Bluetooth)
Toque em “Source List”, “BT Audio” e depois
em “Connect”.
Nota
Se a conexão for realizada durante a transmissão de
áudio, poderá ocorrer ruído no som da reprodução.
Informação adicional
Será possível conectar um telefone celular para
realizar a transmissão de áudio se o aparelho for
compatível com A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile - Perfil de Distribuição de Áudio Avançado).
39
Page 40
4
Recebendo chamadas
Com o aparelho conectado ao telefone celular, é
possível receber chamadas em qualquer status.
A tela a seguir indica uma chamada sendo
recebida juntamente com o tom de chamada.
Para responder a uma chamada
Toque em .
Para ajustar o volume do tom de
chamada
Gire o controle de volume enquanto estiver
recebendo uma chamada.
O nível de volume do tom de chamada será
memorizado, independentemente do nível de
volume normal.
Para recusar uma chamada
Toque em .
Nota
O tom de chamada e a voz da pessoa que fala são
emitidos somente pelos alto-falantes frontais.
ATT
Incoming call...
Incoming call...
Name
0123456789
Toque em “Call”.
A chamada é realizada e a tela de chamada é
exibida até a chamada ser atendida.
Informação adicional
Você também pode procurar a agenda telefônica do
telefone celular conectado neste aparelho e realizar
uma chamada (página 42).
Pelo histórico de chamadas
O aparelho memoriza as últimas 20 chamadas,
permitindo que você selecione uma chamada da
lista rapidamente.
1 Pressione (TOP) e depois toque em
“BT Phone” no menu principal.
A tela do telefone Bluetooth aparece.
2 Toque em “Call Menu” e depois em
“Recent Call”.
A lista do histórico de chamadas aparece.
Para rolar a lista, toque em v/V.
3 Toque no item desejado da lista.
A tela de confirmação do contato aparece na
tela.
Notas
• Diga o comando de voz do mesmo modo que você o
memorizou no telefone celular.
• Quando a função de discagem por voz for ativada
no telefone celular conectado, esta função pode não
funcionar neste aparelho.
• Não utilize a função de discagem por voz no
telefone celular enquanto ele estiver conectado a
este aparelho.
• Ruídos, como o barulho de motor, podem interferir
no reconhecimento de voz. Para melhorar o
reconhecimento de voz, opere em condições de
pouco ruído.
• A discagem por voz pode não operar em algumas
situações, dependendo da especificação da função
de reconhecimento do telefone celular. Para
informações detalhadas, consulte o site da Web
para suporte técnico.
Para ajustar o volume da voz da
pessoa que fala
Gire o controle de volume durante uma chamada.
O nível de volume da voz da pessoa que está
falando será memorizado, independentemente do
nível de volume normal.
40
4 Toque em “Call”.
A chamada é realizada e a tela de chamadas é
exibida até a chamada ser atendida.
Pela discagem memorizada
Podem ser armazenados até 6 contatos na
discagem memorizada. Para informações
detalhadas sobre como realizar a memorização,
consulte “Discagem memorizada” na página 44.
1 Pressione (TOP) e depois toque em
“BT Phone” no menu principal.
A tela do telefone Bluetooth aparece.
2 Toque no número desejado da lista
(“P1” a “P6”).
A tela de confirmação de contato aparece.
3 Toque em “Yes”.
A chamada é realizada e a tela de chamadas
aparecerá até a chamada ser atendida.
Pela função de discagem por voz
Faça uma chamada utilizando o comando de voz
armazenado no telefone celular conectado.
1 Pressione (TOP) e depois toque em
“BT Phone” no menu principal.
A tela do telefone Bluetooth aparece.
2 Toque em “Voice Dial”.
3 Fale o comando de voz (voice tag)
armazenado no telefone celular.
A sua voz é reconhecida e a chamada é
realizada.
A tela de chamada é exibida até a chamada
ser atendida.
Page 41
Informações adicionais
Operações durante uma chamada
A tela a seguir aparece durante uma chamada.
Para ajustar o volume da voz da
pessoa que está falando
Gire o controle de volume durante uma chamada.
O nível de volume da voz da pessoa que está
falando será memorizado independentemente do
nível de volume normal.
Para enviar os tons DTMF (Dual Tone
Multiple Frequency)
Toque em “Open Keypad” e depois na tecla do
número desejado.
Para transferir a chamada atual para
o telefone celular
Toque em “Handsfree OFF”.
Para transferir novamente para a chamada
viva-voz, toque em “Handsfree ON”.
Nota
Dependendo do telefone celular, a conexão poderá
ser interrompida quando se tentar realizar uma
transferência de chamada.
Para ajustar o volume para a outra
parte
1 Toque em “BT Menu”.
2 Toque em v/V para rolar a tela e
depois toque em “MIC Gain”.
3 Toque em –/+ para ajustar o nível.
O nível pode ser ajustado em passos
individuais entre –2 e +2.
4 Toque em “Back” repetidamente para
retornar às telas anteriores.
Para finalizar uma chamada
Toque em .
Administrando uma agenda
telefônica
Podem ser memorizados até 300 contatos na
agenda telefônica e registrados até 5 números de
telefone para cada contato.
Notas
• Antes de desfazer ou vender o automóvel com este
aparelho instalado, assegure-se de pressionar a
tecla reset para apagar todos os dados da agenda
telefônica deste aparelho a fim de impedir possíveis
acessos não autorizados. Desconectar o cabo da
fonte de alimentação também apagará todos os
dados da agenda telefônica.
• Os dados de agenda telefônica baixados de um
telefone celular não podem ser sobrescritos pelos
dados subsequentes. Entretanto, podem resultar na
duplicação de alguns dados (nome, etc.).
• Os dados da agenda telefônica podem ser perdidos
se este aparelho se danificar.
• Quando descartar este aparelho, apague os dados
da agenda telefônica reinicializando o aparelho
(página 46).
Memorizando os dados da agenda
telefônica
Para realizar um download de um
telefone celular
Se o telefone celular conectado suportar PBAP
(Phone Book Access Profile), você pode baixar
os dados da agenda telefônica e memorizá-los
neste aparelho.
1 Pressione (TOP) e depois toque em
“BT Phone” no menu principal.
A tela do telefone Bluetooth aparece.
2 Toque em “PB Access”.
O menu de acesso à agenda telefônica
aparece.
3 Toque em “Access” para selecionar a
memória onde os dados da agenda
telefônica estão armazenados.
Para baixar os dados da memória interna de
um telefone celular, ajuste para “Memory”.
Para baixar os dados do cartão SIM, ajuste
para “SIM”.
4 Toque em “Phonebook Download”.
Quando o download estiver concluído,
“Complete” aparecerá e os dados da agenda
telefônica serão memorizados neste aparelho.
ATT
On the Line.
10:59
Name
0123456789
Open KeypadHandsfree OFF
Top
BT Menu
• Você pode realizar ajustes para responder a uma
chamada automaticamente (página 46).
• Você pode realizar ajustes para utilizar o tom de
chamada do telefone celular ou deste aparelho
(página 46).
41
Page 42
Para receber dados de um telefone
Pesquisando uma agenda
telefônica de um telefone celular
Se o telefone celular conectado for compatível
com PBAP (Phone Book Access Profile), você
pode procurar os dados da agenda telefônica
deste aparelho.
Também é possível realizar uma chamada a um
contato ou adicionar o contato à agenda
telefônica deste aparelho.
1 Pressione (TOP) e depois toque em
“BT Phone” no menu principal.
A tela do telefone Bluetooth aparece.
2 Toque em “PB Access”.
O menu de acesso à agenda telefônica
aparece.
ATTBack
Empty
Empty
Add Contact
Top
Add to Phonebook?
1/1
celular
Você pode enviar dados da agenda telefônica do
telefone celular conectado e recebê-los neste
aparelho.
1 Pressione (TOP) e depois toque em
“BT Phone” no menu principal.
A tela do telefone Bluetooth aparece.
2 Toque em “Call Menu” e depois em
“Receive Phonebook”.
O aparelho está pronto para receber dados da
agenda telefônica.
3 Envie os dados da agenda telefônica
operando o telefone celular
conectado.
Quando o recebimento dos dados estiver
completo, “Complete” aparecerá e os dados
da agenda telefônica serão armazenados neste
aparelho.
Para adicionar um contato digitando
o nome e o número
1 Pressione (TOP) e depois toque em
“BT Phone” no menu principal.
A tela do telefone Bluetooth aparece.
2 Toque em “Call Menu” e depois em
“Phonebook”.
A agenda telefônica aparece.
3 Toque em “Add Contact”.
A tela de registro de contato aparece.
A tela de seleção do tipo do número de
telefone aparece.
8 Toque no tipo de número de telefone
desejado.
A tela de registro de contato aparece
novamente.
Para digitar outros números de telefone,
repita os passos de 6 a 8.
9 Toque em “Add to Phonebook?”
O contato é adicionado à agenda telefônica.
Para adicionar um contato a partir do
histórico de chamadas
1 Pressione (TOP) e depois toque em
“BT Phone” no menu principal.
A tela do telefone Bluetooth aparece.
2 Toque em “Call Menu” e depois em
“Recent Call”.
A lista do histórico de chamadas aparece.
Para rolar a lista, toque em v/V.
3 Toque no item que deseja adicioná-lo
à agenda telefônica.
A tela de confirmação de contato aparece.
4 Toque em “Save to Phonebook”.
A tela para digitar o nome aparece.
5 Toque nas teclas de caracteres para
digitar o nome e depois em “OK”.
Para informações detalhadas sobre como
utilizar o teclado, consulte “Sobre o teclado
para editar o nome” na página 43.
O contato é adicionado à agenda telefônica.
4 Toque em “Empty” na primeira linha.
A tela para digitar o nome aparece.
5 Toque nas teclas de caracteres para
digitar o nome e depois toque em
“OK”.
Para informações detalhadas sobre o uso do
teclado, consulte “Sobre o teclado para editar
o nome” na página 43.
A tela de registro do contato reaparece.
6 Toque em “Empty”.
A tela para digitar o número aparece.
7 Toque nas teclas numéricas para
digitar o número do telefone e depois
42
toque em “OK”.
Page 43
3
Apagando dados da agenda
telefônica
Para apagar todos os dados da
agenda telefônica deste aparelho
1 Pressione (TOP) e depois toque em
“BT Phone” no menu principal.
A tela do telefone Bluetooth aparece.
2 Toque em “Call Menu” e depois em
“Phonebook”.
A agenda telefônica aparece.
3 Toque em “Delete All”.
A tela de confirmação aparece.
4 Toque em “Yes”.
Todos os dados da agenda telefônica são
apagados.
Para apagar um contato individual da
agenda telefônica
1 Siga os passos 1 e 2 acima.
2 Selecione o contato a ser apagado.
1Na lista de iniciais, toque na inicial do
contato.
2Na lista de nomes, toque no nome do
contato.
3 Toque em “Delete Contact”.
A tela de confirmação aparece.
4 Toque em “Yes”.
O contato é apagado da agenda telefônica.
Editando um contato
1 Pressione (TOP) e depois toque em
“BT Phone” no menu principal.
A tela do telefone Bluetooth aparece.
2 Toque em “Call Menu” e depois em
“Phonebook”.
A agenda telefônica aparece.
3 Selecione o contato a ser editado.
1Na lista de iniciais, toque na inicial do
contato.
2Na lista de nomes, toque no nome do
contato.
4 Toque na opção de edição desejada.
Sobre o teclado para editar o nome
Faça istoPara
Toque em “Edit
Name”
editar o nome do
contato. Digite o novo
nome, depois toque em
“OK”.
Toque em “Add
Number”
adicionar um número
de telefone para o
contato. Digite o
número de telefone e
depois toque em “OK”.
Toque no
número de
telefone da lista
apagar o número de
telefone selecionado.
Toque em “Delete
Number” e depois em
“Yes”.
continua na página seguinte t
ATTBack
Contact Name
Please Input Name
NAME
QWERTYUIOP
ASDFGHJK
ZXCVBNM
L
abc123OKSpace
Top
Toque em “Access” para selecionar a
memória onde os dados da agenda
telefônica estão armazenados.
Para procurar os dados na memória interna do
telefone celular, ajuste para “Memory”.
Para procurar os dados no cartão SIM, ajuste
para “SIM.”
4 Toque em “Phonebook Browsing”.
A agenda telefônica do telefone celular
conectado aparece.
5 Selecione o contato desejado.
1Na lista de iniciais, toque na inicial do
contato.
2Na lista de nomes, toque no nome do
contato.
3Na lista de números, toque no número do
telefone.
A tela de confirmação do contato aparece.
Para chamar o contato
Toque no número do telefone para realizar a
chamada e depois em “Yes” na tela de
confirmação.
Para adicionar o contato à agenda
telefônica deste aparelho
Toque em “Save to Phonebook” e depois em
“Yes” na tela de confirmação.
43
Page 44
Administrando os dados de
chamada
Histórico de chamadas
Você pode apagar os itens do histórico de
chamadas.
Para apagar todos os itens do
histórico de chamadas
1 Pressione (TOP) e depois toque em
“BT Phone” no menu principal.
A tela do telefone Bluetooth aparece.
2 Toque em “Call Menu” e depois em
“Recent Call”.
A lista do histórico de chamadas aparece.
3 Toque em “Delete All”.
A tela de confirmação aparece.
4 Toque em “Yes”.
Todos os itens do histórico de chamadas são
apagados.
Para apagar um item individual do
histórico de chamadas
1 Siga os passos 1 e 2 acima.
2 Na lista, toque no item a ser apagado.
A tela de confirmação do contato aparece.
3 Toque em “Delete Number”.
A tela de confirmação aparece.
4 Toque em “Yes”.
O item selecionado é apagado do histórico de
chamadas.
Discagem memorizada
Você pode memorizar contatos da agenda
telefônica ou do histórico de chamadas na
discagem memorizada.
Para memorizar a partir de uma
agenda telefônica
1 Pressione (TOP) e depois toque em
“BT Phone” no menu principal.
A tela do telefone Bluetooth aparece.
2 Toque em “Call Menu” e depois em
“Phonebook”.
A agenda telefônica aparece.
3 Selecione o contato a ser memorizado
na discagem memorizada.
1Na lista de iniciais, toque na inicial do
contato.
2Na lista de nomes, toque no nome do
contato.
3Na lista do número, toque no número do
telefone.
A tela de confirmação do contato aparece.
4 Toque em “Preset Memory” e depois
no número de memória desejado
(“P1” a “P6”).
O contato é memorizado no número de
memória selecionado.
Para memorizar a partir do histórico
de chamadas
1 Pressione (TOP) e depois toque em
“BT Phone” no menu principal.
A tela do telefone Bluetooth aparece.
2 Toque em “Call Menu” e depois em
“Recent Call”.
A lista de chamadas telefônicas aparece.
Para rolar a lista, toque em v/V.
3 Toque no item desejado da lista.
A tela de confirmação do contato aparece.
4 Toque em “Preset Memory” e depois
no número de memória desejado
(“P1” a “P6”).
O contato é memorizado no número de
memória selecionado.
Para mudar o registro da discagem
memorizada
Siga os procedimentos acima e grave em cima de
uma discagem memorizada registrada.
Faça istoPara
Toque em “ABC”
ou “abc”
mudar o tamanho da
letra.
Toque na tecla do
caractere desejado
digitar o caractere.
Toque em “123”mudar para o teclado
numérico.
Toque na tecla do
número/símbolo
desejado
digitar o número/
símbolo.
Toque em “Space”digitar um espaço.
Toque em apagar um caractere.
Toque em “OK”finalizar a edição do
nome.
44
Page 45
Bloqueando uma informação
pessoal
Para evitar acessos não autorizados às
informações pessoais, você pode bloquear os
dados de chamada ajustando um código de
4 dígitos.
Uma vez bloqueados, será necessário digitar o
código para acessar os itens do menu de
chamada.
1 Pressione (TOP) e depois toque em
“BT Phone” no menu principal.
A tela do telefone Bluetooth aparece.
2 Toque em “Call Menu” e depois em
“PIM Security”.
A tela de confirmação aparece.
3 Toque em “Yes”.
A tela de ajuste do código aparece.
4 Toque nas teclas numéricas para
digitar o código e depois toque em
“OK”.
5 Para confirmar, toque nas teclas
numéricas para digitar novamente o
código e depois toque em “OK”.
O ajuste está completo.
Para apagar o número digitado, toque em
“Clear”.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
Desbloqueando os dados de chamada
1 Siga os passos 1 e 2 acima.
A tela de confirmação aparece.
2 Toque em “Yes”.
A tela para desbloquear aparece.
3 Toque nas teclas numéricas para digitar o
código.
“Complete” aparece e os dados de chamada
são desbloqueados.
Transmissão de áudio (Audio
Streaming)
Ouvindo um dispositivo Bluetooth
através deste aparelho
Se o outro dispositivo for compatível com A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile), você
pode ouvir a reprodução do áudio através deste
aparelho.
1 Conecte este aparelho e o dispositivo
Bluetooth (página 38).
2 Reduza o volume deste aparelho.
3 Toque em “Source List” e depois em
“BT Audio”.
A tela do áudio Bluetooth aparece.
4 Opere o outro dispositivo Bluetooth
para iniciar a reprodução.
5 Ajuste o volume deste aparelho.
Operando um dispositivo
Bluetooth com este aparelho
Se o outro dispositivo for compatível com
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile),
você pode controlar a reprodução através deste
aparelho.
As operações podem ser realizadas da mesma
forma que a reprodução de discos (página 20),
exceto para o seguinte:
Notas
• As operações disponíveis diferem de acordo com o
dispositivo Bluetooth. Realize as operações não
disponíveis no dispositivo Bluetooth.
• Dependendo do dispositivo Bluetooth, pode ser
necessário tocar em
u duas vezes para iniciar/
pausar a reprodução.
• Durante a transmissão de áudio, algumas
indicações como o nome da faixa, etc. podem não
aparecer neste aparelho.
Ajustes do Bluetooth
Os ajustes do Bluetooth podem ser configurados
em “BT Menu”.
1 Selecione a fonte Bluetooth.
Para selecionar o telefone Bluetooth,
pressione (TOP) e depois toque em “BT
Phone” no menu principal.
Para selecionar o áudio Bluetooth, toque em
“Source List” e depois em “BT Audio”.
Faça istoPara
Toque em “Play
Menu” c “BT
Menu”
abrir o menu de ajustes do
Bluetooth (página 45).
Toque em –/+
na caixa
“Level”
reduzir a diferença do nível
de volume entre este
aparelho e o outro
dispositivo Bluetooth. O
nível pode ser ajustado em
passos individuais entre –8
e +18.
Toque em
“Connect”
se conectar ao último
dispositivo conectado a
partir deste aparelho.
continua na página seguinte t
45
Page 46
2
Toque em “BT Menu”.
No caso do áudio Bluetooth, toque em “Play
Menu” e depois em “BT Menu”.
O menu de ajustes Bluetooth aparece.
3 Toque no item desejado da lista e
realize o ajuste.
Os itens do menu de ajustes Bluetooth estão
listados a seguir:
*2 Dependendo do telefone celular, o tom de
chamada deste aparelho poderá ser emitido
mesmo que estiver ajustado para “Celular.”
Nota
Para informações detalhadas sobre os ajustes de
outros dispositivos Bluetooth, consulte os respectivos
manuais dos dispositivos.
“Signal”*
1
Ativa o sinal Bluetooth: “ON”, “OFF”.
1
“Discoverable”*
(página 37)
Permite que outro dispositivo Bluetooth
procure por este aparelho: “Show”, “Hide”.
“Device Name”*
1
Muda o nome deste aparelho visualizado no
dispositivo conectado. (Ajuste de fábrica:
“Sony Automotive”)
Para informações detalhadas sobre as operações
básicas do teclado, consulte “Sobre o teclado
para editar o nome” na página 43.
“Search”*
1
(página 37)
Procura pelos dispositivos Bluetooth
conectáveis.
“Device List”*
1
(página 38)
Exibe a lista dos dispositivos registrados;
conecta-se a um dispositivo registrado; apaga
todos os registros.
“Auto Answer”*
1
Responde a uma chamada automaticamente.
– “Short”: para responder automaticamente
após três segundos.
– “Long”: para responder automaticamente
após 10 segundos.
– “OFF”: para não responder automaticamente.
“Ringtone”*
1*2
Utiliza o tom de chamada deste aparelho ou do
telefone celular conectado: “Default”,
“Cellular”.
“EC/NC Mode” (Modo cancelador de eco/
cancelador de ruído)
Reduz o eco e o ruído da conversação de uma
chamada telefônica.
Ajuste normalmente em “Mode 1”.
Se a qualidade do som ouvido não for
satisfatória, ajuste em “Mode 2” ou “OFF”.
“MIC Gain” (página 41)
Ajusta o volume do micropone para a outra
parte: –2 ~ +2.
“Initialize”*
1
Inicializa todos os ajustes relacionados ao
Bluetooth. Toque em “Yes” para confirmar.
*1
Não pode ser configurado durante uma chamada
46
Viva-voz.
Page 47
Ajustes do som
Selecionando a qualidade do
som — EQ7
Você pode selecionar a curva do equalizador
entre 7 tipos de música (“Xplod”, “Vocal”,
“Edge”, “Cruise”, “Space”, “Gravity”, “Custom”
ou “OFF”).
1 Durante a sintonização/reprodução,
toque em “Source List” e depois em
.
2 Toque em “Sound”.
O menu de ajuste do som aparece.
3 Toque em “EQ7”.
As opções aparecem.
4 Toque na curva do equalizador
desejado.
O ajuste está completo.
Para cancelar a curva do equalizador, selecione
“OFF”.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
Personalizando a curva do
equalizador — EQ7 Tune
A opção “Custom” de EQ7 permite que você
ajuste o equalizador de forma personalizada.
Você pode ajustar o nível de 7 faixas diferentes:
62 Hz, 157 Hz, 396 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz
e 16 kHz.
1 Durante a sintonização/reprodução,
toque em “Source List” e depois em
.
2 Toque em “Sound” e depois em
“EQ7”.
3 Toque em “Custom” e depois em
“Tune”.
A tela de sintonização aparece.
4 Toque em +/– de cada frequência para
ajustar os seus níveis.
O nível pode ser ajustado em passos
individuais entre –8 e +8.
Para restaurar os ajustes de fábrica da curva
do equalizador, toque em “Reset”.
5 Toque em “OK”.
O ajuste está completo.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
Informação adicional
Também é possível ajustar outros tipos de
equalizador.
Ajustando as características do
som
O balanço do som entre os alto-falantes direito e
esquerdo (“Balance”) e dianteiro e traseiro
(“Fader”) pode ser ajustado de acordo com a sua
preferência. Você pode também ajustar o nível de
volume do subwoofer se ele estiver conectado.
1 Durante a sintonização/reprodução,
toque em “Source List” e depois em
.
2 Toque em “Sound”.
O menu de ajuste do som aparece.
3 Toque em “Balance/Fader”.
A tela de ajustes aparece.
Nota
O subwoofer aparece somente quando “Rear/Sub
Out” estiver ajustado para “Sub” (página 55).
4 Toque em B/V/v/b para ajustar o
balanço/fader.
O nível é ajustável em passos individuais
entre -15 e +15 (Balanço)/-15 e +15 (Fader).
5 Toque em +/– para ajustar o nível de
volume do subwoofer.
Este ajuste pode ser realizado somente
quando um subwoofer está conectado e
“Rear/Sub Out” está ajustado para “Sub”
(página 55).
O nível pode ser ajustado em passos
individuais entre –6 e +6.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
ATT
ResetOK
Back
EQ7 Tune : Custom
Top
62 Hz0157 Hz0396 Hz01 kHz02.5 kHz06.3 kHz016 kHz
0
ATTBack
Balance/Fader/Subwoofer Level Adjust
Top
0
Subwoofer
Fader : 0
Balance : 0
47
Page 48
Otimizando o som para a posição
de escuta
— Alinhamento de
Tempo Inteligente
O aparelho pode alterar a localização do som
atrasando a saída do som de cada alto-falante
para adequá-la à sua posição de escuta, e simular
um campo sonoro natural com a sensação de se
estar no centro, independentemente do assento
que você ocupa no automóvel.
As opções para “Listening Position” estão
indicadas a seguir.
Você também poderá ajustar a posição
aproximada do subwoofer a partir da posição de
escuta se:
– o subwoofer estiver conectado e “Rear/Sub
Out” estiver ajustado para “Sub” (página 55).
– a posição de escuta estiver ajustada para “Front
L”, “Front R”, “Front” ou “All”.
1 Durante a sintonização/reprodução,
toque em “Source List” e depois em
.
2 Toque em “Sound”.
O menu de ajuste do som aparece.
3 Toque em “Listening Position” e
depois em Select Preset.
A tela de ajustes aparece.
4 Ajuste a posição de escuta.
Toque em “Front L”, “Front R”, “Front”,
“All” ou “Custom”.
5 Ajuste a posição do subwoofer.
Se “Rear/Sub Out” estiver ajustado para
“Sub” (página 55) e você selecionar “Front
L”, “Front R”, “Front” ou “All” no passo 4
acima, será possível ajustar a posição do
subwoofer.
Toque em “Near”, “Normal” ou “Far”.
O ajuste está completo.
Para cancelar o Alinhamento de Tempo
Inteligente, selecione “OFF”.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
Calibrando a posição de escuta
— Sintonização do Alinhamento de
Tempo inteligente
Você pode calibrar precisamente a sua posição de
escuta a partir de cada alto-falante para que o
atraso do som alcance a pessoa da maneira mais
correta.
Antes de iniciar, meça a distância entre a sua
posição de escuta e cada alto-falante.
1 Durante a sintonização/reprodução,
toque em “Source List” e depois em
.
2 Toque em “Sound” e depois em
“Listening Position”, em seguida em
Select Preset.
3 Toque em “Custom” e depois em
“Custom Tune”.
A tela de ajustes aparece.
Nota
O subwoofer aparecerá e as teclas de ajuste
personalizado do subwoofer estarão disponíveis
somente quando “Rear/Sub Out” estiver ajustado para
“Sub” (página 55).
4 Toque em +/– de cada alto-falante para
ajustar a distância entre a sua posição
de escuta e os alto-falantes.
A distância pode ser ajustada em passos de
2 cm, entre 0 e 400 cm.
Para restaurar o ajuste de fábrica, toque em
“Reset”.
5 Toque em “OK”.
O ajuste está completo.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.”
Nota
O ajuste será aplicado somente depois que “OK” for
tocado.
“Front L” (1): Frontal
esquerdo
“Front R” (2): Frontal
direito
“Front” (3): Centro frontal
“All” (4): No centro do
automóvel
“Custom”: Posição
calibrada com precisão
“OFF”: nenhuma posição
ajustada
12
4
3
ATT
ResetOK
Back
Position Tune
Top
100100100100100
(cm)
48
Page 49
Configurando o alto-falante e
ajustando o volume
Criando um alto-falante central
virtual — CSO
Para apreciar plenamente o som surround, é
adequado ter 5 alto-falantes (frontais esquerdo/
direito, traseiros esquerdo/direito e central) e um
subwoofer. CSO (Center Speaker Organizer Organizador do alto-falante central) permite a
criação de um alto-falante central virtual mesmo
que nenhum alto-falante central real esteja
conectado.
1 Durante a reprodução de um disco/
USB, toque em “Source List” e depois
em .
2 Toque em “Sound”.
O menu de ajuste de som aparece.
3 Toque em “CSO”.
As opções aparecem.
4 Toque em “CSO1”, “CSO2” ou
“CSO3”.
O ajuste está completo.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
Nota
“CSO” é efetivo somente quando “Multi Ch Output”
está ajustado para “Multi” (página 57), e “Multi” é
efetivo somente para reprodução de fontes de vários
canais.
Utilizando os alto-falantes
traseiros como subwoofers — Rear
Bass Enhancer
O RBE (Rear Bass Enhancer - realçador dos
graves traseiros) realça os sons graves aplicando
o ajuste do filtro passa baixo (LPF) (página 55)
aos alto-falantes traseiros. Esta função permite
que os alto-falantes traseiros funcionem como
um par de subwoofers mesmo que eles não
estejam conectados.
1 Durante a sintonização/reprodução,
toque em “Source List” e depois em
.
2 Toque em “Sound”.
O menu de ajuste de som aparece.
3 Toque em v/V para rolar a tela e
depois toque em “RBE”.
As opções aparecem.
4 Toque em “RBE1”, “RBE2” ou
“RBE3”.
O ajuste está completo.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
Ajustando o volume dos
alto-falantes
Você pode ajustar o nível de volume de cada
alto-falante conectado.
Os alto-falantes que podem ser ajustados são
“Front R” (Frontal direito), “Front L” (Frontal
esquerdo), “Surround L” (Traseiro esquerdo),
“Surround R” (Traseiro direito) e “Subwoofer*”.
*
Pode ser ajustado somente quando um subwoofer
está conectado e “Rear/Sub Out” estiver ajutado
para “Sub” (página 55).
1 Quando nenhuma fonte estiver
selecionada, toque em “Source List” e
depois em .
2 Toque em “Sound”.
O menu de ajuste do som aparece.
3 Toque em v/V para rolar a tela e
depois toque em “4.1ch Speaker
Level”.
A tela de ajustes aparece.
Nota
O subwoofer aparecerá e as teclas de ajuste
personalizado do subwoofer estarão disponíveis
somente quando “Rear/Sub Out” estiver ajustado para
“Sub” (página 55).
4 Toque no alto-falante e depois em +/–
para ajustar o nível.
Repita este passo para ajustar o volume de
todos os alto-falantes.
Para restaurar o ajuste de fábrica, toque em
“Reset”.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
Front L
Surround L
Subwoofer
Front R
Surround R
ATT
Reset
Back
4.1ch Speaker Level
Top
0
49
Page 50
Ajuste do monitor
Calibrando o painel de toque
A calibração do painel de toque será necessária
se a posição de toque não corresponder ao item
correto.
1 Toque em “Source List” e depois em
.
2 Toque em “General”.
O menu de ajuste geral aparece.
3 Toque em v/V para rolar a tela e
depois toque em “Touch Panel
Adjust”.
A tela de ajustes aparece.
4 Toque nos alvos em sequência.
A calibração está completa.
Para cancelar a calibração, toque em “Cancel”.
Ajustando a tela de fundo
Você pode selecionar o tema da tela, visualizador
e o brilho da imagem para a tela de fundo de
acordo com a sua preferência.
1 Toque em “Source List” e depois em
.
2 Toque em “Screen”.
O menu de ajustes da tela aparece.
3 Toque em “Screen Select”.
As opções aparecem.
4 Selecione o tema da tela.
Toque em “Screen Theme” e depois no tipo
desejado.
5 Selecione o visualizador.
Toque em “Visualizer” e depois no tipo
desejado.
6 Selecione o brilho da imagem.
Toque em “Day / Night mode” e depois em
uma das opções a seguir.
“Auto”: altera o brilho automaticamente
quando você acende as luzes. (Disponível
somente quando o cabo de controle de
iluminação está conectado.)
“Always Day”: fixa o brilho adequado para
utilização durante o dia.
“Always Night”: fixa o brilho adequado
para utilização durante a noite.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
Ajustando a imagem
— Picture EQ
Você pode selecionar a imagem para se adequar à
iluminação interna do automóvel.
As opções estão indicadas a seguir.
“Dynamic”: imagem viva com brilho e cores
nítidas.
“Standard”: imagem padrão.
“Theater”: aumenta o brilho do monitor;
adequado para filmes com iluminação escura.
“Sepia”: aplica um tom sépia na imagem.
“Custom 1”, “Custom 2”: ajustes que podem
ser realizados pelos usuários (página 50).
1 Durante a reprodução de vídeo/
imagem, toque em “Source List” e
depois em .
2 Toque em “Screen”.
O menu de ajustes de tela aparece.
3 Toque em “Picture EQ”.
As opções aparecem.
4 Toque na opção desejada.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
Nota
Este ajuste está disponível somente quando o freio de
mão está acionado.
Personalizando a imagem
As opções “Custom 1” e “Custom 2” de Picture
EQ permitem que você realize seus próprios
ajustes de imagem ajustando os tons da imagem.
1 Durante a reprodução de vídeo/
imagem, toque em “Source List” e
depois em .
2 Toque em “Screen” e depois em
“Picture EQ”.
3 Toque em “Custom 1” ou “Custom 2”
e depois em “Custom Tune”.
A tela de ajustes aparece.
4 Toque em “Warm”, “Normal” ou
“Cool” para selecionar “Color Tone”.
ATTBack
Picture EQ : Custom Tune
Top
Cool
Color ToneBrightness0Color
0
Normal
Warm
50
Page 51
5
Selecionando o tamanho da
imagem
Você pode alterar o tamanho da imagem da tela.
As opções estão indicadas a seguir.
1 Durante a reprodução de vídeo/
imagem, toque em “Source List” e
depois em .
2 Toque em “Screen”.
O menu de ajuste de tela aparece.
3 Toque em “Aspect”.
As opções aparecem.
4 Toque na opção desejada.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
Notas
• Este ajuste está disponível somente quando o freio
de mão está acionado.
• O tamanho da tela da câmera de visualização
traseira não pode ser alterado.
Ajustes
O menu de ajustes inclui as categorias a seguir.
• “General”: ajustes gerais (página 52)
• “Sound”: ajustes do som (página 54)
• “Screen”: ajustes da tela (página 56)
• “Visual”: ajustes de DVD e de outros tipos de
reprodução (página 57)
Operação de ajustes básica
Você pode ajustar os itens do menu através dos
procedimentos a seguir.
Por exemplo, quando ajustar a demonstração:
1 Quando nenhuma fonte estiver
selecionada, toque em “Source List” e
depois em .
No menu principal, toque em .
O menu de ajustes aparece.
2 Toque em “Screen”.
A tela de ajustes de tela aparecerá.
3 Toque em “Demo” para ajustar para
“ON” ou “OFF”.
O ajuste está completo.
Para visualizar outras opções (somente quando
necessário), toque em v/V.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
“Normal”: imagem com
tamanho 4:3 (imagem normal).
“Wide”: imagem com tamanho
4:3 ampliada para as bordas
esquerda e direita da tela, com
as partes que não se ajustam às
partes superior e inferior
cortadas para preencher a tela.
“Full”: imagem com tamanho
16:9.
“Zoom”: imagem com
tamanho 4:3 ampliada para as
bordas direita e esquerda da
tela.
ATT
GeneralSoundScreenVisual
1/4
Security Control
Clock Adjust
Auto OFF
CT
Output Color System
Locked
No
OFF
/ ON
NTSC /
PAL
BackTop
ATT
Screen Select
Picture EQ
Aspect
Clock
Demo
Dynamic
Full
OFF / ON
OFF / ON
BackTop
GeneralSoundScreenVisual
1/1
Toque em +/– de “Brightness” e
“Color” para ajustar seus níveis.
Ajuste o nível entre - 10 e +10.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
Nota
A imagem da câmera de visualização traseira não
pode ser ajustada.
51
Page 52
Ajustes gerais
Toque em c “General” c no item desejado c na opção desejada. Para mais informações sobre este
procedimento, consulte “Operação de ajustes básica” na página 51.
Para mais informações, consulte as páginas indicadas a seguir. “z” indica o ajuste de fábrica.
ItemOpçãoObjetivo
Status do
aparelho
Security Control (página 60)
–
–Qualquer status.
Clock Adjust (página 60)
–
Ajustar o relógioQualquer status.
Auto OFF
Desliga o aparelho
automaticamente após o tempo
desejado quando nenhuma
fonte está selecionada.
No (z)
Para desativar a função
Auto Off.
Qualquer status.
30sec, 30min,
60min
Para selecionar o tempo
desejado.
CT (Hora do relógio)
(página 19)
ON
Para ativar a função CT.
Qualquer status.
OFF (z)
Para desativar a função CT.
Output Color System
Altera o sistema de cor de
acordo com o monitor
conectado.
(SECAM não é compatível.)
PAL
Para ajustar para PAL.
Nenhuma fonte
selecionada.
NTSC (z)
Para ajustar para NTSC.
Dimmer
Altera o brilho da tela.
Auto (z)
Para escurecer a tela
automaticamente quando as
luzes são acesas.
(Disponível somente
quando o cabo de controle
de iluminação está
conectado.)
Qualquer status.
ON
Para escurecer a tela.
Dimmer Level
Ajusta o nível do brilho
quando o atenuador está ativo.
(–5 ~ +5)
z: 0
Para selecionar o nível.
Qualquer status.
Touch Panel Adjust
(página 50)
–
–
Qualquer status.
Beep
ON (z)
Para ativar o som de
operação.
Qualquer status.
OFF
Para desativar o som de
operação.
Language
English,
Español
(z),
Para selecionar o idioma da
tela (Inglês, Espanhol e
Russo).
Nenhuma fonte
selecionada.
,
52
Page 53
ItemOpçãoObjetivo
Status do
aparelho
Key Illumination
Rotary Commander
Muda a direção operacional do
controle remoto de segurança.
Front AUX Input (página 61)
Ajusta se os sinais de entrada
de um dispositivo de áudio
serão detectados ou não
através da entrada AUX
frontal.
Rear AUX Input (página 61)
Ajusta o tipo de dispositivo
conectado aos terminais AUX
traseiros para mudar a tela de
fundo adequadamente.
ON (z)
OFF
Default (z)
Reverse
Audio (z)
OFF
Video (z)
Audio
OFF
Para acender a iluminação
das teclas.
Para desativar a iluminação
das teclas.
Para utilizar na posição do
ajuste de fábrica.
Para utilizar no lado direito
da coluna da direção.
Para ativar a entrada AUX.
Para desativar a entrada
AUX.
Para mostrar a imagem do
dispositivo conectado.
Para mostrar a tela de
fundo deste aparelho.
Para desativar a entrada
AUX.
Qualquer status.
Qualquer status.
Nenhuma fonte
selecionada.
Nenhuma fonte
selecionada.
No Signal
Muda a tela automaticamente
quando nenhum sinal de vídeo
externo é detectado.
Camera Input
Ativa a entrada de vídeo a
partir da câmera de
visualização traseira
conectada.
Rear View Camera Setting
(página 62)
FM Tuning Interval
(página 16)
Through
Blank (z)
OFF
ON (z)
–
–
Para exibir a tela sem sinal.
Para exibir a tela de
reprodução de áudio sem a
Nenhuma fonte
selecionada.
notificação de sinal.
Para desativar a entrada.
Para exibir a imagem da
câmera de visualização
traseira quando a luz de ré
Qualquer status.
se acender (ou quando o
câmbio é colocado na
posição R (ré)).
–
Qualquer status.
–Nenhuma fonte
selecionada.
53
Page 54
Ajustes do som
Toque em c “Sound” c no item desejado c na opção desejada. Para mais informações sobre este
procedimento, consulte “Operação de ajustes básica” na página 51.
Para mais informações, consulte as páginas indicadas a seguir. “z” indica o ajuste de fábrica.
Para selecionar a curva do
equalizador; personalizar a
curva do equalizador.
Balance/Fader (página 47)
Balance:
(–15 ~ +15)
Fader:
(–15 ~ +15)
z: 0
Para ajustar o nível.
Durante a
sintonização/
reprodução.
Subwoofer:
(–6 ~ +6)
z: 0
Para ajustar o nível de
volume do subwoofer.
(Disponível somente quando
“Subwoofer” está ajustado
para “ON”.)
Listening Position
(página 48)
Ajusta a posição de escuta e
a posição do subwoofer.
OFF (z)
Para não ajustar a posição de
escuta
.
Durante a
sintonização/
reprodução.
Front L
Para ajustar para frontal
esquerdo
.
Front R
Para ajustar para frontal
direito.
Front
Para ajustar para frontal central.
All
Para ajustar para o centro do
automóvel.
Custom
Para calibrar com precisão a
posição de escuta
(página 48).
Subwoofer:
Near,
Normal (z),
Far
Para selecionar a posição do
subwoofer. (Disponível
somente quando “Rear/Sub
Out” está ajustado para
“Sub” (página 55) e a
posição de escuta está
ajustada para “Front L”,
“Front R”, “Front” ou “All”.)
CSO (Center Speaker
Organizer) (página 49)
Ajusta o modo de
alto-falante central virtual.
OFF (z),
CSO1, CSO2,
CSO3
Para selecionar o modo.
Durante a
reprodução do
disco/USB.
54
Page 55
ItemOpçãoObjetivo
Status do
aparelho
Rear/Sub Out
Muda a saída de áudio entre
os alto-falantes traseiros e o
subwoofer.
RBE (Rear Bass Enhancer)
(página 49)
Utiliza os alto-falantes
traseiros como subwoofer.
Crossover Filter
Seleciona a frequência de
corte dos alto-falantes
frontais/traseiros (HPF) e do
subwoofer (LPF).
Rear
Sub (z)
OFF (z),
RBE1, RBE2,
RBE3
LPF: 50 Hz,
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz (z),
120 Hz
HPF: OFF (z)
HPF: 50 Hz,
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz, 120 Hz
Subwoofer
Phase:
Normal (z),
Reverse
Para enviar sinais de áudio
para os alto-falantes traseiros
(amplificador).
Para enviar sinais de áudio
para o subwoofer.
Para selecionar o modo.
Para selecionar a frequência
de corte. (Disponível
somente quando
“Subwoofer” está ajustado
para “ON”.)
Para não cortar a frequência.
Para selecionar a frequência
de corte.
Para selecionar a fase do
subwoofer. (Disponível
somente quando
“Subwoofer” está ajustado
para “ON”.)
Nenhuma fonte
selecionada.
Durante a
sintonização/
reprodução.
Durante a
sintonização/
reprodução.
4.1ch Speaker Level
(página 49)
–
–Nenhuma fonte
selecionada.
55
Page 56
Ajustes da tela
Toque em c “Screen” c no item desejado c na opção desejada. Para mais informações sobre este
procedimento, consulte “Operação de ajustes básica” na página 51.
Para mais informações, consulte as páginas indicadas a seguir. “z” indica o ajuste de fábrica.
*
Este ajuste está disonível somente quando o freio de mão está acionado.
ItemOpçãoObjetivo
Status do
aparelho
Screen Select (página 50)
–
–Qualquer status.
Picture EQ* (página 50)
Dynamic (z),
Standard,
Theater, Sepia
Para selecionar a qualidade
da imagem.
Durante a
reprodução de
vídeo/imagem.
Custom 1,
Custom 2
Para personalizar a
qualidade da imagem.
Aspect* (página 51)
Full (z),
Normal,
Wide,
Zoom
Para selecionar o tamanho
da tela.
Durante a
reprodução de
vídeo/imagem.
Clock
Exibe/oculta a visualização do
relógio no canto direito
inferior da tela.
ON (z)
Para exibir o relógio.
Qualquer status.
OFF
Para ocultar o relógio.
Demo
ON (z)
Para ativar a demonstração.
Nenhuma fonte
selecionada.
OFF
Para desativar a
demonstração.
56
Page 57
DVD e outros ajustes de reprodução
Toque em c “Visual” c no item desejado c na opção desejada. Para mais informações sobre este
procedimento, consulte “Operação de ajustes básica” na página 51.
Para mais informações, consulte as páginas indicadas a seguir. “z” indica o ajuste de fábrica.
ItemOpçãoObjetivo
Status do
aparelho
DVD Menu Language
–
Para alterar o idioma do
menu do disco.
Nenhuma fonte
selecionada.
DVD Audio Language
–
Para alterar o idioma da
trilha sonora.
Nenhuma fonte
selecionada.
DVD Subtitle Language
–
Para alterar o idioma da
legenda gravada no disco.
Nenhuma fonte
selecionada.
Audio DRC
Torna o som mais claro
quando o volume está baixo.
Somente para um DVD*
compatível com Audio DRC
(Dynamic Range Control Controle de faixa dinâmica).
*
Excluindo DVD-R/DVD-R DL/
DVD-RW no modo VR.
Standard (z)
Para selecionar o ajuste
padrão.
Nenhuma fonte
selecionada.
Wide
Para obter a sensação de se
estar em uma apresentação
ao vivo.
Multi Ch Output
Alterna o método de saída das
fontes de vários canais.
Multi (z)
Para emitir em 4.1 canais.
Nenhuma fonte
selecionada.
Stereo
Para misturar em 2 canais.
DVD Parental Control
(página 24)
–
Para bloquear/desbloquear
um disco.
Nenhuma fonte
selecionada.
DVD Parental Rating
(página 24)
–
Para ajustar o nível de
restrição conforme a área
selecionada.
Nenhuma fonte
selecionada.
DVD Parental Area
(página 24)
–
Para ajustar o padrão de
restrição por área.
Nenhuma fonte
selecionada.
DVD Playlist Play
(Somente para DVD-R/
DVD-R DL/DVD-RW no modo
VR)
Original (z)
Para reproduzir títulos
como foram originalmente
gravados.
Nenhuma fonte
selecionada.
Playlist
Para reproduzir uma lista
de reprodução editada.
DVD Direct Search
(página 26)
Ajusta o item procurado da
reprodução de busca direta do
DVD.
Chapter (z)
Para procurar um capítulo.
Qualquer status.
Title
Para procurar um título.
continua na página seguinte t
57
Page 58
ItemOpçãoObjetivo
Status do
aparelho
Monitor Type
Seleciona o tamanho da tela
adequado para o monitor
conectado.
(O tamanho da tela deste
aparelho também é alterado.)
Dependendo do disco,
“4:3 Letter Box” pode ser
selecionado automaticamente
no lugar do “4:3 Pan Scan” e
vice-versa.
ZAPPIN Time (página 34)
16:9 (z)
4:3 Letter Box
4:3 Pan Scan
6sec, 15sec
(z), 30sec
Para exibir uma imagem
panorâmica.
Adequando quando se
conecta a um monitor
panorâmico ou a um
monitor com a função
panorâmica
Para exibir uma imagem
panorâmica com faixas nos
lados inferior e superior da
tela.
Adequado quando se
conecta a um monitor com
tela 4:3.
Para exibir uma imagem
panorâmica em toda a tela e
cortar as partes que não
cabem automaticamente.
Para selecionar o tempo de
reprodução para a função
ZAPPIN.
Nenhuma fonte
selecionada.
Durante a
reprodução de
áudio.
ZAPPIN Tone (página 34)
Multi Disc Resume
ON (z)
OFF
ON (z)
OFF
Para gerar o som do bipe
entre as passagens das
faixas.
Para desativar o som do
bipe.
Para memorizar os ajustes
de retomada da reprodução
a partir do ponto onde
parou para até 5 discos de
vídeo*
*
Somente DVD VIDEO/VCD/
Xvid/MPEG-4.
Para não memorizar os
ajustes de retomada da
reprodução a partir do
ponto onde parou.
A reprodução de retomada
de reprodução estará
disponível somente para o
disco em reprodução no
aparelho.
Durante a
reprodução de
áudio.
Nenhuma fonte
selecionada.
58
Page 59
ItemOpçãoObjetivo
Status do
aparelho
USB Resume
ON (z)
Para memorizar os ajustes
da retomada da reprodução
para arquivos Xvid/
OFF
MPEG-4 do dispositivo
USB.
Para não memorizar os
Nenhuma fonte
selecionada.
ajustes da retomada da
reprodução.
JPEG Slide Show
Video CD PBC (página 22)
5sec (z),
20sec, 60sec,
Fixed
ON (z)
OFF
Para selecionar o intervalo
da apresentação de slides.
Para reproduzir um VCD
com funções PBC.
Para reproduzir um VCD
Nenhuma fonte
selecionada.
Nenhuma fonte
selecionada.
sem funções PBC.
Nota
Se a restrição de reprodução estiver ativa, a função de retomada de reprodução não operará. Neste caso, quando
um disco for inserido, a reprodução será iniciada a partir do início.
59
Page 60
Ajustando o código de segurança
Este aparelho possui uma função de segurança
para inibir o roubo. Digite um número de
4 dígitos como seu código de segurança.
Uma vez ativada a função de segurança, será
necessário digitar este código de segurança para
ligar o aparelho após a reinstalação do aparelho
em outro automóvel ou na troca da bateria.
Ativando a função de segurança
1 Toque em “Source List” e depois em
.
O menu de ajuste geral aparece. Se não
aparecer, toque em “General”.
2 Toque em “Security Control”.
A tela de ajuste do código de segurança
aparece.
3 Toque nas teclas numéricas para
digitar o código de segurança e
depois toque em “OK”.
4 Para confirmar, toque nas teclas
numéricas para digitar novamente o
código de segurança e depois toque
em “OK”.
O ajuste está completo.
Para apagar o número digitado, toque em
“Clear”.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
A solicitação de introdução de 4 dígitos aparece
quando você liga o aparelho depois de reinstalá-lo
em outro automóvel ou mudar a bateria. Toque
nas teclas numéricas para digitar o código de
segurança.
Desativando a função de segurança
1 Siga os passos 1 e 2 acima.
A tela para desativar a segurança aparece.
2 Toque nas teclas numéricas para digitar o
código de segurança.
“Unlocked” aparece e a função de segurança é
desativada.
Ajustando o relógio
O relógio utiliza a indicação de 24 horas.
1 Toque em “Source List” e depois em
.
O menu de ajuste geral aparece. Se não
aparecer, toque em “General”.
2 Toque em “Clock Adjust”.
A tela de ajustes aparece.
3 Ajuste a hora e os minutos.
Por exemplo, para ajustar em 8:30, toque em
“0830”.
4
Toque em “OK”.
O ajuste está completo.
Para apagar o número digitado, toque em
“Clear”.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
60
Page 61
Utilizando um equipamento opcional
Equipamento auxiliar de áudio/
vídeo
Você pode conectar até dois dispositivos
opcionais (não fornecidos), como um reprodutor
de mídia portátil, jogos, etc., ao terminal AUX
frontal e aos terminais AUX traseiros do
aparelho. (O terminal AUX frontal é somente
para áudio.)
Selecionando um dispositivo auxiliar
1 Toque em “Source List” e depois em
“AUX”.
A tela de reprodução AUX aparece.
2 Toque em “Front AUX” ou “Rear AUX”
para selecionar um dispositivo.
Opere através do dispositivo portátil.
Ajustando o nível de volume
Certifique-se de ajustar o volume para cada
dispositivo conectado antes da reprodução.
O nível de volume é o mesmo para “Front AUX”
e “Rear AUX”.
1 Reduza o volume do aparelho.
2 Toque em “Source List” e depois em
“AUX”.
A tela de reprodução AUX aparece.
3 Inicie a reprodução no dispositivo
portátil em volume moderado.
4 Ajuste o volume que você costuma
ouvir no aparelho.
5 Toque em –/+ na caixa “Level”
repetidamente para ajustar o nível.
O nível é ajustável em passos individuais,
entre –8 e +18.
Ajustando o tipo de dispositivo
Ajustando o tipo (vídeo ou áudio) de cada
dispositivo conectado, a tela de fundo pode ser
alterada de forma correspondente.
1 Quando nenhuma fonte estiver
selecionada, toque em “Source List” e
depois em .
O menu de ajuste geral aparece. Se não
aparecer, toque em “General”.
2 Toque em v/V para rolar a tela e
depois toque em “Front AUX Input” ou
“Rear AUX Input”.
3 Toque em “Audio” ou “Video”.
O “Audio” está disponível para “Front AUX
Input” ou “Rear AUX Input”, enquanto
“Video” está disponível para “Rear AUX
Input”.
O ajuste está completo.
Para desativar a entrada AUX, selecione “OFF”.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
Câmera de visualização traseira
Conectando a câmera de visualização traseira
opcional ao terminal CAMERA IN, você pode
exibir a imagem através da câmera de
visualização traseira.
A imagem da câmera de visualização traseira
aparece quando a luz de ré se acende (ou quando
o câmbio é ajustado para a posição R (ré)).
Notas
• Quando estiver dando ré no seu automóvel, olhe
cuidadosamente ao redor para sua segurança. Não
dependa exclusivamente da câmera de visualização
traseira.
• A imagem da câmera de visualização traseira não
aparece no monitor traseiro.
Informação adicional
Mesmo que a câmera de visualização traseira esteja
conectada, você pode realizar um ajuste de modo que
a imagem dela não seja visualizada desativando a
entrada da câmera (página 53).
ATT
Level 0
TopSource List
Front AUXRear AUX
61
Page 62
Ajustando a câmera de
visualização traseira
É possível exibir os itens de ajuste na imagem da
câmera de visualização traseira para ajudá-lo na
operação.
Este ajuste está disponível somente quando:
– “Camera Input” está ajustado para “ON”
(página 53).
– o freio de mão está acionado.
1 Toque em “Source List” e depois em
.
O menu de ajuste geral aparece. Se não
aparecer, toque em “General”.
2 Toque em v/V para rolar a tela e
depois toque em “Rear View Camera
Setting”.
Os itens de ajuste aparecem.
Exibindo as linhas do marcador
Toque em “Marker”.
Toque em “Marker” novamente para ocultar as
linhas do marcador.
Invertendo a imagem
Toque em “Mirror”.
A imagem invertida de um espelho aparece.
Editando linhas
1 Toque em “Line Edit”.
2 Selecione a linha para editar.
Toque em “1 Edit”, “2 Edit” ou “3 Edit”
correspondente à linha que será editada.
3 Edite a linha.
Para aumentar a distância, toque em B b.
Para reduzir a distância, toque em b B.
Para ajustar a posição, toque em V ou v.
Para restaurar o ajuste de fábrica, toque em
“Reset”.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
Enquanto a marcha ré estiver acionada, a função
TOUCH SCREEN do aparelho ficará
indisponível.
Line Edit
1
2
3
Marker
Mirror
Turn off engine but keep the key in the “IGN” position.
Back
1
2
3
Back
Turn off engine but keep the key in the “IGN” position.
2 Edit
3 Edit
1 Edit
Reset
62
Page 63
Informações adicionais
Precauções
• Se o automóvel ficar estacionado sob o sol,
aguarde o aparelho retornar à temperatura normal
antes de utilizá-lo.
• Se o automóvel possuir uma antena elétrica, esta
será acionada quando o rádio for ligado.
Condensação de umidade
Em dias chuvosos ou em locais muito úmidos
poderá ocorrer condensação de umidade no interior
do aparelho. Se isto ocorrer, o aparelho não irá
operar corretamente. Neste caso, remova o disco e
espere aproximadamente uma hora, com o aparelho
ligado, até que a umidade evapore.
Para manter a alta qualidade de som
Não permita que nenhum tipo de líquido (água, suco
ou outras bebidas) espirre no aparelho ou nos
discos. Resíduo de bebidas no aparelho ou no CD/
DVD pode contaminar as lentes dentro do aparelho,
comprometendo a qualidade de som/imagem ou sua
reprodução.
Notas sobre o painel LCD
• Não molhe o painel LCD ou exponha-o a
líquidos. Isto pode causar um mau
funcionamento no aparelho.
• Não pressione o painel LCD, se o fizer poderá
distorcer a imagem ou causar um mau
funcionamento (por exemplo: a imagem poderá se
tornar pouco nítida ou o painel LCD poderá ser
danificado).
• Toque-o somente com os dedos. O uso de outros
objetos poderá danificar ou quebrar o painel LCD.
• Limpe o painel LCD com um pano macio e seco.
Não utilize solventes como benzina, tíner,
limpadores disponíveis no mercado nem sprays
antiestáticos.
• Não utilize este aparelho fora da faixa de
temperatura entre 5 – 45 ºC.
• Se o seu automóvel ficou estacionado em um local
frio ou quente, a imagem apresentada no monitor
pode não ser nítida. Entretanto, o monitor não será
danificado e a imagem ficará nítida quando a
temperatura no interior do seu automóvel ficar
normal.
• Podem aparecer alguns pontos azuis, vermelhos
ou verdes fixos no monitor. Estes pontos são
chamados “pontos brilhantes” e ocorrem com
qualquer LCD. O painel LCD é fabricado com
precisão de mais de 99,9 % de seus segmentos
funcionais. No entanto, podem aparecer uma
pequena percentagem (normalmente 0,01%) de
seguimentos que não acendem apropriadamente.
Isto, no entanto, não interfere na visualização da
imagem.
Notas sobre discos
• Não exponha os discos à luz solar direta ou fontes
de calor, como dutos de ar quente. Não deixe os
discos no interior de um automóvel estacionado
sob o sol.
• Antes de reproduzi-los, limpe
os discos com um pano macio,
passando-o do centro para as
bordas. Não use solventes como
benzina, tíner, limpadores
disponíveis no mercado, nem
sprays antiestáticos destinados
aos discos de vinil.
• Este aparelho foi projetado para
reproduzir discos que estão de acordo com o
padrão de Disco Compacto (CD). DualDiscs e
alguns discos de música codificados com a
tecnologia de proteção de direitos autorais não
estão de acordo com o padrão de Disco Compacto
(CD), portanto estes discos não podem ser
reproduzidos por este aparelho.
• Discos que NÃO podem ser reproduzidos
neste aparelho
– Discos com etiquetas, adesivos, fitas adesivas ou
papel colados, ou discos com resíduos de cola. O
uso destes tipos de disco pode provocar uma
falha de funcionamento ou danificar o disco.
– Discos com formatos especiais (por exemplo,
coração, quadrado ou estrela). Se você tentar
reproduzi-los, o aparelho poderá ser danificado.
– Discos de 8 cm.
Nota sobre as operações de
reprodução de DVDs e VCDs
Algumas operações de reprodução de DVDs e
VCDs podem estar intencionalmente fixadas pelos
fabricantes de software. Uma vez que este aparelho
reproduz DVDs e VCDs de acordo com o conteúdo
estabelecido pelo fabricante de software, alguns
recursos de reprodução podem não estar
disponíveis. Consulte também as instruções que
acompanham os DVDs ou VCDs.
Notas sobre DATA CDs e DATA DVDs
• Alguns DATA CDs/DATA DVDs (dependendo do
equipamento utilizado para a sua gravação ou da
condição do disco) podem não ser reproduzidos
neste aparelho.
.
continua na página seguinte t
63
Page 64
• A finalização é necessária para alguns discos
Ordem de reprodução dos
arquivos MP3/WMA/AAC/JPEG/
Xvid/MPEG-4
Sobre arquivos MP3
• MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, é um
formato padrão que comprime arquivos de música.
O MP3 comprime dados de CD de áudio em
aproximadamente 1/10 do seu tamanho original.
• Indicador ID3 das versões 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4
aplicam-se somente aos arquivos MP3. O
indicador ID3 pode possuir entre 15/30 caracteres
(versões 1.0 e 1.1), ou entre 63/126 caracteres
(versões 2.2, 2.3 e 2.4).
• Quando nomear um arquivo MP3, certifique-se de
adicionar a extensão “.mp3” ao nome do arquivo.
• Durante a reprodução ou avanço rápido/retrocesso
de um arquivo MP3 de VBR (Variable Bit Rate Taxa de bits variável), o tempo de reprodução
decorrido pode não aparecer corretamente.
Nota sobre MP3
Se você reproduzir um MP3 com uma alta taxa de
bits, como 192 kbps, o som pode ficar intermitente.
Sobre arquivos WMA
• WMA, que significa Windows Media Audio, é um
padrão de formato de compressão de arquivos de
música. O WMA comprime os dados de CD de
áudio em aproximadamente 1/22* do seu tamanho
original.
• O indicador WMA possui 63 caracteres.
• Quando nomear um arquivo WMA, certifique-se
de adicionar a extensão “.wma” ao nome do
arquivo.
• Durante a reprodução ou avanço rápido/retrocesso
de um arquivo WMA de VBR (Variable Bit Rate),
o tempo de reprodução decorrido pode não
aparecer corretamente.
• O aparelho é compatível com os padrões a seguir:
Para DATA CDs
– Formato ISO 9660 nível 1/nível 2, Joliet/Romeo
no formato expandido
– Multi Session
Para DATA DVDs
– Formato UDF Bridge (uma combinação de UDF
e ISO 9660)
– Multi Border
• Número máximo de:
– pastas (álbuns): 256 (incluindo a pasta raíz e
pastas vazias)
– arquivos (faixas/imagens/vídeos) e pastas
incluídas em um disco: 2.000 (se o nome da
pasta/do arquivo possuir vários caracteres, este
número pode ser inferior a 2.000).
– caracteres que podem ser visualizados para o
nome de uma pasta/arquivo: 64 (Joliet/Romeo).
Notas sobre a finalização dos discos
Os discos a seguir necessitam ser finalizados antes
de serem reproduzidos neste aparelho.
• DVD-R/DVD-R DL (no modo vídeo/modo VR)
• DVD-RW no modo vídeo
• DVD+R/DVD+R DL
• CD-R
• CD-RW
Os discos a seguir podem ser reproduzidos sem
finalização.
• DVD+RW – finalizado automaticamente.
• DVD-RW no modo VR – não há necessidade de
finalização..
Para mais informações, consulte as instruções
fornecidas com o disco.
Notas sobre os CDs Multi Session/
DVDs Multi Border
Este aparelho pode reproduzir CDs Multi Session/
DVDs Multi Border sob as seguintes condições.
Note que a seção deve ser fechada e o disco
finalizado.
• Quando CD-DA (Compact Disc Digital Audio)
está gravado na primeira seção:
O aparelho reconhece o disco como CD-DA e
somente é reproduzido o conteúdo do CD-DA da
primeira seção, mesmo que outro formato (por
exemplo: MP3) esteja gravado em outras seções.
• Quando um CD-DA está gravado em outra seção
que não seja a primeira:
O aparelho reconhece o disco como um DATA CD
ou DATA DVD, e todas as seções de CD-DA são
puladas.
• Quando um MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/
MPEG-4 está gravado:
Somente as seções contendo o tipo de arquivo
selecionado (áudio/vídeo/imagem)* são
reproduzidas (se existir um CD-DA ou outros
dados em outras seções, estes serão pulados).
* Para informações detalhadas sobre como
64
selecionar o tipo de arquivo, consulte a página 34.
Page 65
Nota sobre WMA
Sobre arquivos AAC
• A indicação AAC possui 126 caracteres.
• Quando nomear um arquivo AAC, certifique-se de
adicionar a extensão “.m4a” ao nome do arquivo.
Sobre arquivost JPEG
• JPEG, que é uma abreviação de Joint
Photographic Experts Group, é um padrão de
formato de compressão de arquivos de imagem. O
JPEG comprime uma imagem fixa em
aproximadamente 1/10 a 1/100 do seu tamanho
original.
• Quando nomear um arquivo JPEG, certifique-se
de adicionar a extensão “.jpg” ao nome do
arquivo.
Nota sobre JPEG
A reprodução de arquivos JPEG progressivo não é
suportada.
Sobre arquivos MPEG-4
Os arquivos MPEG-4 que cumprem com os
requisitos a seguir podem ser reproduzidos. A
reprodução não é garantida para todos os
arquivos MPEG-4 que cumprem com os
requisitos.
• Perfil: perfil MPEG-4 simples
• Taxa de bits: Máx. 7 Mbps em USB FS, 10 Mbps
em DVD, 7 Mbps em CD
• Taxa de quadros: Máx. 30 fps
• Tamanho da imagem: Máx. 720 × 480 pixels
• Áudio: Máx. 320 kbps (AAC-LC)
• Extensão do arquivo: .mp4
Sobre iPod
• Você pode se conectar aos seguintes modelos de
iPod. Atualize o seu dispositivo iPod para a versão
mais recente antes de utilizá-lo.
geração) ou iPod com vídeo, o controle iPod no
painel frontal não está disponível.
• “Made for iPod” e “Made for iPhone” significa
que um acessório eletrônico foi projetado para se
conectar especificamente com o iPod ou iPhone
respectivamente, e foi certificado pelo fabricante
para cumprir os padrões de desempenho da Apple.
A Apple não é responsável pela operação deste
dispositivo e no cumprimento com os padrões de
segurança e normas. Por favor, atente-se que o uso
deste acessório com iPod ou iPhone pode afetar a
performance de transmissões sem fio.
Sobre a função Bluetooth
O que é tecnologia Bluetooth?
• O Bluetooth é uma tecnologia sem fios de
pequeno alcance que possibilita a comunicação de
dados sem fio entre dispositivos digitais, tais como
telefones celulares e fones de ouvido. A
tecnologia sem fios Bluetooth opera dentro de
uma faixa de aproximadamente 10m. A conexão
de dois dispositivos é comum, mas alguns
aparelhos podem ser conectados a vários outros ao
mesmo tempo.
• Não é necessário usar um cabo para a conexão,
pois Bluetooth é uma tecnologia sem fios, nem é
necessário que os dispositivos fiquem frente a
frente, como no caso da tecnologia de
infravermelhos. Por exemplo, você pode usar este
dispositivo na bolsa ou bolso.
• A tecnologia Bluetooth é um padrão internacional
adotado por milhões de companhias por todo o
mundo e é empregada por várias companhias
mundialmente.
Comunicação Bluetooth
• A tecnologia sem fios Bluetooth opera dentro de
uma faixa de aproximadamente 10 m.
A faixa de comunicação máxima pode variar
dependendo dos obstáculos (pessoas, metais,
paredes, etc.) ou ambiente eletromagnético.
• As condições a seguir podem afetar a
sensibilidade de comunicação Bluetooth.
– Há um obstáculo como uma pessoa, metal, ou
parede entre este aparelho e o dispositivo
Bluetooth.
– Um dispositivo que usa a frequência de 2.4 GHz,
como os dispositivos sem fios LAN, telefone
sem fios ou fornos de micro-ondas, estão em uso
próximos a este aparelho
.
continua na página seguinte t
A reprodução dos seguintes arquivos WMA não é
compatível.
– Lossless compression (compressão sem perdas)
– Com proteção de direitos autorais
65
Page 66
• Como os dispositivos Bluetooth e LAN sem fios
Manutenção
Substituindo a bateria de lítio do
controle remoto sem fio
Quando a bateria ficar fraca, o alcance do controle
remoto sem fio diminuirá. Troque a bateria por outra
nova (CR2025). O uso de outro tipo de bateria pode
apresentar risco de fogo ou explosão.
Notas sobre a bateria de lítio
• Mantenha a bateria de lítio fora do alcance das
crianças. Se a bateria for engolida, consulte um
médico imediatamente.
• Limpe a bateria com um pano seco para assegurar
um bom contato.
• Certifique-se de observar a polaridade correta
quando instalar a bateria.
• Não segure a bateria com pinças metálicas, caso
contrário, pode ocorrer curto-circuito.
Substituição do
fusível
Quando for substituir o fusível,
certifique-se de usar um fusível
que tenha a mesma
especificação de corrente que o
original. Se o fusível queimar,
verifique a conexão da
alimentação e substitua-o. Se o
fusível queimar novamente
após sua substituição, pode ser
que haja um problema interno.
Neste caso, entre em contato
com o Serviço Autorizado Sony.
c
Lado + para cima
CUIDADO
A bateria pode explodir se for mal utilizada.
Não carregue, desmonte nem jogue a bateria
ao fogo.
Fusível (10A)
(IEEE802.11b/g) utilizam a mesma frequência,
poderão ocorrer interferências de micro-ondas
resultando na deterioração da velocidade de
comunicação, ruído ou conexão inválida se este
aparelho for usado próximo a um dispositivo LAN
sem fios. Nestes casos, faça o seguinte.
– Use este aparelho a pelo menos 10 m de
distância do dispositivo LAN sem fios.
– Se este aparelho for usado a menos de 10 m de
um dispositivo LAN sem fios, desligue o
dispositivo LAN sem fios.
– Instale este aparelho e o dispositivo Bluetooth o
mais próximo possível um do outro.
• As micro-ondas emitidas pelo dispositivo
Bluetooth podem afetar a operação de dispositivos
médicos eletrônicos. Desligue este aparelho e
outros dispositivos Bluetooth nos locais a seguir,
pois podem causar acidentes.
– onde haja gás inflamável, em hospitais, trens,
aviões e em postos de gasolina
– próximos às portas automáticas ou alarmes de
incêndio
• Este aparelho está de acordo com as capacidades
de segurança que obedecem ao padrão Bluetooth
para proporcionar uma conexão segura quando a
tecnologia sem fios Bluetooth é utilizada, mas a
segurança pode não ser suficiente dependendo do
ajuste. Tenha cuidado ao se comunicar utilizando a
tecnologia sem fios Bluetooth.
• Não nos responsabilizamos por vazamento de
informações durante a comunicação Bluetooth.
• A conexão com todos os dispositivos Bluetooth
não pode ser garantida.
– Um dispositivo que possua a função Bluetooth
deve estar de acordo com o padrão Bluetooth
especificado pela Bluetooth SIG, e deve ser
autenticado.
– Mesmo se o dispositivo conectado estiver de
acordo com o padrão Bluetooth mencionado
acima, alguns dispositivos podem não ser
conectados ou operados corretamente,
dependendo das características ou especificações
dos dispositivos.
– Enquanto estiver falando ao telefone com o
viva-voz Bluetooth, podem ocorrer ruídos,
dependendo do dispositivo ou ambiente de
comunicação.
• Dependendo do dispositivo a ser conectado, o
início da comunicação pode requerer algum
tempo.
Outros
• É possível que o dispositivo Bluetooth não
funcione em telefones celulares, dependendo das
condições das ondas de rádio e do local onde o
equipamento está sendo usado.
• Se você sentir um desconforto depois de usar o
dispositivo Bluetooth, pare de utilizá-lo
imediatamente. Se o problema persistir, consulte o
Serviço Autorizado Sony mais próximo.
Se tiver quaisquer dúvidas ou problemas com
relação a este aparelho que não estejam
especificadas neste manual de instruções, entre em
contato com o Serviço Autorizado Sony.
66
Page 67
Removendo o aparelho
1 Insira ambas as chaves
simultaneamente até ouvir um clique.
2 Puxe as chaves para destravar o
aparelho.
3 Remova o aparelho deslizando-o para
fora do suporte.
Especificações técnicas
Monitor
Tipo de tela: Monitor colorido LCD panorâmico
Dimensões: 6,1polegadas
Sistema: Matrix ativo TFT
Número de pixels:
1.152.000 pixels
Sistemas de cor:
Seleção automática PAL/NTSC/SECAM/PAL-M
Rádio
FM
Faixa de sintonia:
87,5 – 108,0 MHz (em passos de 100 kHz)
87,5 – 107,9 MHz (em passos de 200 kHz)
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frequência intermediária: 150 kHz
Sensibilidade útil: 10 dBf
Seletividade: 75 dB a 400 kHzRelação sinal/ruído: 70 dB (mono)
Separação: 40 dB a 1 kHzResposta de frequência: 20 – 15.000 Hz
Relação sinal/ruído: 120 dB
Resposta de frequência: 10 – 20.000 Hz
Wow e flutter: Abaixo do limite mensurável
Distorção harmônica: 0,01 %
Código de região: Indicado na parte inferior do
aparelho
Reprodutor USB
Interface: USB (velocidade máxima)
Corrente máxima: 500 mA
Comunicação sem fio
Sistema de comunicação:
Padrão Bluetooth, versão 2.0 + EDR
Saída:
Alimentação padrão Bluetooth classe 2 (Máx.
+4 dBm)
Faixa de comunicação máxima:
Linha de visão aproximada de 10 m*
1
Faixa de frequência:
Faixa de 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz)
Método de modulação: FHSS
Perfis Bluetooth compatíveis*
2
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.5
PBAP (Phone Book Access Profile)
OPP (Object Push Profile)
Posicione o
gancho para
dentro.
continua na página seguinte t
67
Page 68
*1 A faixa atual pode variar dependendo de fatores
Patentes dos E.U.A e de outros países utilizados
com licença da Dolby Laboratories.
Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3
e patentes licenciadas pela Fraunhofer IIS e
Thomson.
ALL
como os obstáculos entre dispositivos, campos
magnéticos ao redor de um forno de micro-ondas,
eletricidade estática, sensibilidade de recepção,
funcionamento da antena, sistema operacional,
aplicativos de software, etc.
*2 Os perfís de padrão Bluetooth indicam o propósito
da comunicação Bluetooth entre os dispositivos.
Amplificador
Saída: Saídas para alto-falantes
Impedância dos alto-falantes: 4 – 8 ohms
Potência de saída - conforme portaria Inmetro
no 268/09:
27 W RMS × 4 - 4 ohms, 1kHz,
10% THD*, 14,4V - conforme ABNT NBR/IEC
60268-3.2010 (medição com um canal ativo)
*Distorção Harmônica Total
Geral
Saídas:
Terminal de saída de vídeo (traseiro)
Terminais de saída de áudio (frontal/traseiro
ajustáveis)
Terminal de controle de antena elétrica
Terminal de controle do amplificador de potência
Entradas:
Terminal de controle de telefone ATT
Terminal de controle de iluminação
Terminal de entrada do controle remoto
Terminal de entrada da antena
Terminal de controle do freio de mão
Terminal de entrada do microfone
Terminal de entrada da ré
Terminal de entrada da câmera
Terminal de entrada de áudio AUX (frontal/
traseiro)
Terminal de entrada de vídeo AUX
Conector de entrada do sinal USB
Terminal de entrada externa
Requisitos de alimentação: bateria do automóvel de
12 V DC (terra negativo)
Dimensões: Aprox. 178 × 100 × 170 mm (L×A×P)
Dimensões de montagem: Aprox. 182 × 111 × 164 mm
(L×A×P)
Peso: Aprox. 1,9 kg
Acessórios fornecidos:
Controle remoto sem fio: RM -X170
CD-ROM (disco dos aplicativos)
Ornamento (1)
Chave (frame) (2)
Suporte de fixação (1)
Kit de parafuso(1)
Microfone (1)
Cabo conector (1)
Acessórios/equipamentos opcionais:
Cabo de conexão USB e de Vídeo para iPod:
RC-202IPV, RC-200IPV
Câmera de visualização traseira: XA-R800C
Projeto e especificações técnicas sujeitos a
alterações sem prévio aviso.
Código de região
O sistema de região é utilizado para proteger os
direitos autorais do software.
O código de região está localizado na parte inferior
do aparelho e somente os DVDs com a mesma
indicação de código de região podem ser
reproduzidos neste aparelho.
DVDs com a indicação
também podem ser
reproduzidos.
Se você tentar reproduzir DVDs com outros códigos
de região, a mensagem “Playback prohibited by
region code.” aparecerá na tela do monitor. Alguns
DVDs, podem não apresentar a indicação do código
de região, mesmo que sua reprodução esteja
proibida por limites de área.
Requisitos do sistema para o software
no CD-ROM fornecido
Computador
• CPU/RAM
– Computador compatível com IBM PC/AT
– CPU: processador Intel Pentium III de 450 MHz ou
superior
– RAM: 256 MB ou mais (para Windows XP),
512 MB ou mais (para Windows Vista ou posterior)
• Drive de CD-ROM
• Porta USB
Sistema operacional
Windows XP, Windows Vista, Windows 7
Para mais informações sobre as edições compatíveis ou
Service Pack, visite a página da web de suporte a
seguir:
Clientes do Brasil:
http://esupport.sony.com/BR/
Clientes da América Latina:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Monitor
Cor de alta definição (16-bits) ou mais,
800 × 600 pontos ou mais
Outros
Conexão à internet
Alguns acessórios acima podem não estar
disponíveis em algumas localidades. Entre em
contato com um revendedor para mais informações.
68
Page 69
Notas
Guia para solução de
problemas
Este guia o ajudará na resolução da maioria dos
problemas que possam ocorrer com o aparelho.
Antes de verificar a lista a seguir, veja os
procedimentos de conexão e operação.
Se o problema persistir, mesmo após as verificações
a seguir, consulte o site de suporte abaixo ou
procure um Serviço Autorizado Sony.
Geral
O aparelho está sem alimentação.
• Verifique as conexões. Se tudo estiver em ordem,
verifique o fusível.
• Quando o aparelho está desligado e o visor apagado,
não é possível operar o aparelho com o controle
remoto.
tLigue o aparelho.
A antena elétrica não é ativada
automaticamente.
A antena elétrica não possui a caixa relé.
O bipe não soa.
• O som de bipe está desativado (página 52).
• Um amplificador opcional está conectado e você não
está utilizando o interno.
O conteúdo da memória foi apagado.
• A tecla Reset foi pressionada.
tMemorize os dados novamente.
• O cabo de alimentação ou a bateria foram
desconectados ou não estão conectados
apropriadamente.
As emissoras memorizadas e a hora correta
foram apagadas.
O fusível está queimado.
Aparecem ruídos quando a posição da chave
de ignição é alterada.
Os cabos não estão conectados corretamente ao cabo
de conexão de alimentação auxiliar do automóvel.
continua na página seguinte t
Site da web para suporte técnico
Cliente da América Latina:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Cliente do Brasil:
http://esupport.sony.com/BR/
• Os ambientes de sistema a seguir não são
suportados.
– Computadores que não sejam do tipo IBM PC,
como Macintosh, etc.
– Computadores domésticos
– Computadores com sistema operacional
atualizado
– Ambiente de várias telas
– Ambiente multi-boot
– Ambiente de máquina virtual
• Dependendo das condições do computador, a
operação pode não ser possível mesmo com o
ambiente recomendado.
69
Page 70
As informações desaparecem do monitor ou
não aparecem.
• O atenuador (Dimmer) está ajustado em
“ON”(página 52).
• A indicação do visor desaparecerá se a tecla
(SOURCE/OFF) for mantida pressionada.
tPressione (SOURCE/OFF) no aparelho até que o
visor apareça.
• “M.OFF” foi tocada e a função Monitor Off está
ativada (página 13).
tToque em qualquer lugar da tela para ligá-la
novamente.
A tela não responde corretamente ao seu
toque.
• Toque em uma parte da tela de cada vez. Se duas ou
mais partes forem tocadas simultaneamente, a tela
não operará corretamente.
• Ajuste o ponto de toque da tela (página 50).
A função Auto Off não opera.
O aparelho está ligado. A função Auto Off será ativada
após o aparelho ser desligado.
tSaia da fonte.
Não é possível operar o controle remoto sem fio.
Se a função Monitor Off estiver ativa (sem
iluminação), não será possível operar o controle
remoto sem fio (página 14).
Os itens do menu não podem ser selecionados.
Os itens do menu indisponíveis são exibidos em cinza.
AUX não pode ser selecionado como fonte.
Todos os ajustes de entrada AUX estão ajustados para
“OFF”.
tAjuste “Front AUX Input” para “Audio”, ou “Rear
AUX Input” para “Video” ou “Audio” (página 61).
“Front AUX” não pode ser selecionado.
Um iPod está conectado através do conector USB.
tDesconecte o iPod (página 32).
Recepção de rádio
Não é possível sintonizar as emissoras.
Há muito ruído no som.
• A conexão não está correta.
tConecte um cabo de controle de antena elétrica
(azul) ou um cabo de fonte de alimentação
auxiliar (vermelho) ao cabo de alimentação do
amplificador de antena do automóvel (somente
quando o automóvel possuir uma antena FM/AM
integrada no vidro lateral/traseiro).
tVerifique a conexão da antena elétrica do
automóvel.
tA antena elétrica automática não é ativada.
Verifique a conexão do cabo de controle da
antena elétrica.
Não é possível sintonizar as emissoras
memorizadas.
• Memorize a frequência correta.
• Os sinais das emissoras de rádio estão muito fracos.
Não é possível utilizar a sintonização
automática.
• O ajuste do modo de busca local não está correto.
tA sintonização para com muita frequência:
Ajuste “Local” para “ON” (página 17).
tA sintonização não para em uma emissora:
Ajuste “Mono” para “ON” (página 17).
• Os sinais das emissoras de rádio estão muito fracos.
tUtilize a sintonização manual.
Durante a recepção de FM, a indicação
“Stereo” pisca.
• Sintonize a emissora com precisão.
• Os sinais das emissoras de rádio estão muito fracos.
tAjuste “Mono” para “ON” (página 17).
Os programas de FM transmitidos em estéreo
são ouvidos em mono.
O aparelho está ajustado no modo de recepção mono.
tAjuste “Mono” para “OFF” (página 17).
RDS
PTY exibe “None”.
• A emissora atual não é uma emissora RDS.
• Os dados RDS não estão sendo recebidos.
• A emissora não especifica o tipo de programa.
Imagem
Sem imagem/ou a imagem apresenta ruído.
• A conexão não foi realizada corretamente.
• Verifique a conexão do equipamento conectado e
ajuste o seletor de entrada do equipamento para a
fonte correspondente a este aparelho.
• Disco com defeito ou sujo.
• A instalação não está correta.
tInstale o aparelho em um ângulo inferior a 45°
em uma parte estável do automóvel.
• O cabo do freio de mão (verde claro) não está
conectado ao cabo da chave do freio de mão ou o
freio de mão não foi acionado.
A imagem não se ajusta à tela.
A relação de aspecto está fixada no DVD.
Não há imagem/ruídos de imagem ocorrem no
monitor traseiro.
• Foi selecionada a função/modo que não estão
conectados. Se não houver nenhuma entrada, a
imagem não aparecerá no monitor traseiro.
• O ajuste do sistema de cor está incorreto.
tAjuste o sistema de cor para “PAL” ou “NTSC”
de acordo com o monitor conectado (página 52).
• A imagem da câmera de visualização traseira é
exibida neste aparelho.
tNão aparecerá nenhuma imagem no monitor
traseiro se a imagem da câmera de visualização
estiver sendo exibida no aparelho.
70
Page 71
Som
Não há som/o som pula/há distorção do som.
• A conexão não foi realizada corretamente.
• Verifique a conexão do equipamento conectado e
ajuste o seletor de entrada do equipamento para a
fonte correspondente a este aparelho.
• Disco com defeito ou sujo.
• A instalação não está correta.
tInstale o aparelho em um ângulo inferior a 45°
em uma parte estável do automóvel.
• A taxa de amostragem do arquivo MP3 não é 32,
44,1 e nem 48 kHz.
• A taxa de amostragem do arquivo WMA não é 32,
44,1 e nem 48 kHz.
• A taxa de amostragem do arquivo AAC não é 44,1 e
nem 48 kHz.
• A taxa de bits do arquivo MP3 não está entre 48 e
192 kbps.
• A taxa de bits do arquivo WMA não está entre 64 e
192 kbps.
• A taxa de bits do arquivo AAC não está entre 40 e
320 kbps.
• O aparelho está no modo de pausa/retrocesso/avanço
rápido.
• Os ajustes para as saídas não estão corretos.
• O nível de saída do DVD está muito baixo
(página 23).
• O volume está muito baixo.
• A função ATT está ativa ou a função ATT de
Telefone (quando o cabo de interface do telefone do
automóvel está conectado ao cabo ATT) está ativa.
• A posição do controle de fader “Fader” não está
ajustada para o sistema de 2 alto-falantes.
• Formato não compatível (como DTS).
tVerifique se o formato é suportado por este
aparelho (página 11).
Som com ruído.
Mantenha os cabos distantes um do outro.
Operação do disco
Não é possível inserir um disco.
• Outro disco está inserido.
• O disco foi inserido à força pelo lado contrário ou de
maneira inadequada.
A reprodução do disco não se inicia.
• O disco está com defeito ou sujo.
• O disco não é apropriado.
• O DVD não é apropriado devido ao código de região.
• O disco não foi finalizado (página 64).
• O formato do disco e a versão do arquivo são
incompatíveis com este aparelho (páginas 11, 63).
• Pressione Z para remover o disco.
Arquivos MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4
não podem ser reproduzidos.
• A gravação não foi realizada de acordo com o
formato ISO 9660 nível 1 ou nível 2, ou Joliet ou
Romeo no formato expandido (DATA CD), e nem no
formato UDF Bridge (DATA DVD) (página 63).
• A extensão do arquivo está incorreta (página 64).
• Os arquivos não estão armazenados no formato MP3/
WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4.
• Se o disco possuir vários tipos de arquivos, somente o
tipo de arquivo selecionado (áudio/vídeo/imagem)
poderá ser reproduzido.
tSelecione o tipo de arquivo apropriado utilizando
a lista (página 34).
Arquivos MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4
demoram mais tempo para serem
reproduzidos do que os outros arquivos.
A reprodução dos seguintes discos leva mais tempo
para se iniciar.
– um disco gravado com uma estrutura de árvore
complexa.
– um disco gravado em Multi Session/Multi Border.
– um disco ao qual dados podem ser adicionados.
A reprodução do disco não é iniciada desde o
início do disco.
A retomada da reprodução ou a retomada da
reprodução de vários discos (página 58) está ativa.
Algumas funções não podem ser realizadas.
Dependendo do disco, você não poderá realizar
operações como parada, procura ou reprodução
repetida/aleatória. Para informações detalhadas,
consulte as instruções fornecidas com o disco.
O idioma da trilha sonora/legenda ou o ângulo
não podem ser alterados.
• Utilize o menu do DVD em vez da tecla de seleção
direta do controle remoto sem fio (página 20).
• Faixas de vários idiomas, legenda de vários idiomas
ou vários ângulos não estão gravados no DVD.
• O DVD não permite a alteração.
As teclas de operação não funcionam.
O disco não é ejetado.
Pressione a tecla Reset (página 16).
Você esqueceu a senha do controle de
reprodução.
Utilize o código “5776” na tela de entrada da senha
para desbloquear a retrição (página 24).
Reprodução USB
Não é possível reproduzir itens através de um
hub USB.
Esta unidade não reconhece dispositivos USB através
de um hub USB.
Não é possível reproduzir itens.
Reconecte o dispositivo USB.
continua na página seguinte t
71
Page 72
O início da reprodução do dispositivo USB é
mais demorado.
O dispositivo USB contém arquivos de tamanho
grande ou com uma estrutura de árvore mais
complicada.
Um bipe soa.
O dispositivo USB foi desconectado durante a
reprodução.
tAntes de desconectar um dispositivo USB,
certifique-se de parar a reprodução para proteger os
dados.
O som é intermitente.
O som pode ser intermitente em uma taxa de bits
acima de 320 kbps.
Função Bluetooth
O outro dispositivo Bluetooth não pode
detectar este aparelho.
• Ajuste “Signal” para “ON” (página 46).
• Ajuste “Discoverable” para “Show” (página 46).
• Enquanto está se conectando a outro dispositivo
Bluetooth, este aparelho não pode ser detectado por
outro dispositivo. Desconecte a conexão atual e
procure por este aparelho a partir de outro
dispositivo. O dispositivo desconectado pode ser
reconectado quando selecionado da lista de
dispositivos registrados.
Este aparelho não pode detectar outro
dispositivo Bluetooth.
Verifique o ajuste do Bluetooth do outro dispositivo.
A conexão não é realizada.
• Dependendo do outro dispositivo, a procura através
deste aparelho pode não ser possível.
tProcure este aparelho a partir de outro
dispositivo.
• Dependendo do status do outro dispositivo, a procura
a partir deste aparelho pode não ser possível.
tProcure por este aparelho a partir de outro
dispositivo.
• Verifique os procedimentos de emparelhamento e
conexão no manual de instruções do outro
dispositivo, etc., e realize a operação novamente.
O nome do dispositivo detectado não é
exibido.
Dependendo do status do outro dispositivo, pode não
ser possível obter o nome.
Não há toque de chamada do telefone.
• Aumente o volume enquanto recebe uma chamada.
• Dependendo do dispositivo conectado, o tom de
chamada pode não ser enviado apropriadamente.
tAjuste “Ringtone” para “Default” (página 46).
A voz da pessoa que está falando está baixa.
Aumente o volume durante a chamada.
A pessoa que está recebendo a chamada diz
que o volume está muito baixo ou alto.
Ajuste o nível “MIC Gain” (página 41).
Há eco ou ruído na conversação de uma
chamada telefônica.
• Abaixe o volume.
• “EC/NC Mode” está ajustado para “OFF”.
tAjuste “EC/NC Mode” para “Mode 1” ou “Mode
2” (página 46).
• Se o ruído do ambiente, que não o volume da
chamada telefônica, estiver muito alto, tente reduzir
este ruído.
tFeche a janela se o barulho da rua estiver alto.
tAbaixe o ar condicionado se o ruído do ar
condicionado estiver alto.
A qualidade do som do telefone é precária.
A qualidade do som do telefone depende da condição
de recepção do telefone celular.
tMova o seu automóvel para um local onde a
recepção do telefone celular melhore se a recepção
estiver precária.
O volume do dispositivo Bluetooth conectado
é baixo ou alto.
O nível de volume será diferente de acordo com o
dispositivo Bluetooth.
tReduza a diferença do nível de volume entre este
aparelho e o dispositivo Bluetooth (página 45).
Nenhum som é emitido durante a transmissão
de áudio.
O dispositivo Bluetooth conectado está no modo de
pausa.
tCancele a pausa do dispositivo Bluetooth.
O som pula durante a reprodução de uma
transmissão de áudio.
• Reduza a distância entre o aparelho e o dispositivo de
áudio Bluetooth.
• Se o dispositivo de áudio Bluetooth estiver
armazenado em uma caixa que bloqueia o sinal,
remova-o da caixa durante a utilização do dispositivo.
• Estão sendo utilizados alguns dispositivos Bluetooth
ou outros dispositivos que emitem ondas de rádio
próximos ao aparelho.
tDesligue os outros dispositivos.
tAumente a distância dos outros dispositivos.
• O som da reprodução para momentaneamente
quando a conexão entre este aparelho e o telefone
celular está sendo realizada. Isto não é um mau
funcionamento.
O dispositivo de áudio Bluetooth não pode ser
controlado durante a transmissão de áudio.
Verifique se o dispositivo de áudio Bluetooth
conectado é compatível com AVRCP.
Algumas funções não operam.
Verifique se o dispositivo conectado suporta a função
em questão.
O nome da pessoa que está realizando a
chamada não aparece enquanto uma chamada
está sendo recebida.
• A outra parte não está memorizada na agenda
telefônica.
tMemorize-a na agenda telefônica (página 41).
• O telefone que está realizando a chamada não está
ajustado para enviar o seu número.
72
Page 73
Mensagens e indicações de erros
Uma chamada é atendida acidentalmente.
• O telefone conectado está ajustado para iniciar a
chamada automaticamente.
• “Auto Answer” deste aparelho está ajustado para “Short” ou “Long” (página 46).
O emparelhamento falhou devido ao limite de
tempo.
Dependendo do dispositivo conectado, o tempo limite
do emparelhamento pode ser curto. Tente realizar o
emparelhamento dentro do tempo ajustando uma senha
de um único digito.
A função Bluetooth não pode ser operada.
Saia da fonte pressionando (SOURCE/OFF) por um
segundo e depois ligue o aparelho.
Nenhum som é emitido pelos alto-falantes do
automóvel durante uma chamada com o
viva-voz.
Se nenhum som estiver sendo emitido pelo telefone
celular, ajuste o telefone celular para que emita o som
através dos alto-falantes do automóvel.
Bluetooth device is not found.
O aparelho não pode detectar um dispositivo Bluetooth
que pode ser conectado.
tVerifique o ajuste Bluetooth do dispositivo
conectado.
Busy now… Please try again.
O aparelho está ocupado.
tEspere um momento e tente novamente.
Cannot read.
• O aparelho não pode ler dados devido a algum
problema.
• O dado está danificado ou corrompido.
• O disco está corrompido.
• O disco é incompatível com o aparelho.
• O disco não está finalizado.
Disc Error
• O disco está sujo ou inserido pelo lado contrário.
tLimpe ou insira o disco corretamente.
• Um disco em branco foi inserido.
• O disco não pode ser reproduzido devido a um
problema.
tInsira outro disco.
• O disco não é compatível com este aparelho.
tInsira um disco compatível.
• Pressione Z para remover o disco.
Disc Reading...
O aparelho está lendo toda a informação de arquivos/
álbuns (pastas) do disco.
tEspere até que a leitura esteja completa e a
reprodução inicie-se automaticamente.
Dependendo da estrutura do disco, pode demorar
mais de um minuto para o início da reprodução.
Error
• O dispositivo USB não é reconhecido
automaticamente.
tConecte-o novamente.
• O conteúdo da agenda telefônica foi modificado
durante o acesso ao telefone celular.
tAcesse a agenda telefônica novamente.
• O acesso à agenda telefônica foi desconectado do
telefone celular.
tAcesse a agenda telefônica novamente.
• O carregamento (download) da agenda telefônica do
telefone celular falhou devido a algum problema.
tCarregue novamente a agenda telefônica
(página 41).
• A procura da agenda telefônica do telefone celular
falhou devido a algum problema.
tTente procurar novamente (página 42).
• A criação da lista da agenda telefônica do telefone
celular falhou devido a algum problema.
tTente criar a lista novamente (página 42).
Error - Please select ‘initialize’ from the
Bluetooth settings menu.
Ocorreu um erro de memória.
tInicialize o ajuste do Bluetooth (página 46).
Handsfree device is not available.
O telefone celular não está conectado.
tConecte um telefone celular (página 38).
Hubs not supported.
Hub USB não é compatível com este aparelho.
Local Seek +/Local Seek –
O modo de procura local está ativo durante a
sintonização automática.
No device found.
Não existe nenhum dispositivo na lista de dispositivos
Bluetooth registrados.
tRealize o emparelhamento com o dispositivo
Bluetooth (página 37).
No playable data.
O disco não contém dados que podem ser
reproduzidos.
No SensMe™ data on device.
O dispositivo USB conectado não contém dados para a
função SensMe™ ou os dados foram movidos para um
local impróprio do dispositivo USB.
Offset
É possível que haja um mau funcionamento interno.
tVerifique a conexão. Se a indicação de erro
permanecer na tela, entre em contato com um
Serviço Autorizado Sony.
continua na página seguinte t
73
Page 74
Output connection failure.
A conexão dos alto-falantes/amplificadores não está
correta.
tConsulte o manual de instalação/conexões para
verificar a conexão.
Overcurrent Caution on USB
O dispositivo USB está sobrecarregado.
tDesconecte o dispositivo USB e depois altere a
fonte pressionando (SOURCE/OFF).
tIndica que o dispositivo USB não está funcionando
ou um dispositivo não compatível está conectado.
Playback prohibited by region code.
A reprodução do DVD está proibida devido ao código
de região diferente.
Please push reset.
O aparelho ou o dispositivo USB não pode ser operado
devido a algum problema.
tPressione a tecla Reset (página 16).
SensMe™ data Reading...
O aparelho está lendo todos os dados para a função
SensMe™ do dispositivo USB conectado.
tEspere até que a leitura esteja completa.
Dependendo da quantidade de dados, etc., isto pode
levar algum tempo.
The connected USB device is not supported.
Para mais informações sobre a compatibilidade do seu
dispositivo USB, visite a página da web de suporte.
The SensMe™ data is corrupted.
Os dados da função SensMe™ está com problema, por
exemplo, foi alterado o nome do arquivo, a
informação, etc.
USB device is not connected.
USB está selecionado como fonte sem um dispositivo
USB conectado. Um dispositivo USB ou um cabo
USB foram desconectados durante a reprodução.
tCertifique-se de conectar um dispositivo USB e um
cabo USB.
USB Reading...
O aparelho está lendo a informação de todos os
arquivos/álbum (pasta) do dispositivo USB conectado.
tEspere até a leitura estar completa e a reprodução
iniciar automaticamente. Dependendo da estrutura,
isto pode levar algum tempo.
“” ou “”
Durante a operação de retrocesso ou avanço rápido,
chegou-se ao início ou ao fim do disco e não é possível
realizar nenhuma operação.
“”
Não é possível mostrar o caractere com o aparelho.
Se as sugestões anteriores não o ajudarem na
solução dos problemas, procure um Serviço
Autorizado Sony.
Se você levar o aparelho para conserto devido a
problemas na reprodução do disco, leve também o
disco que foi usado no momento em que ocorreu o
problema.
74
Page 75
Lista de códigos do idioma/códigos de área
Lista de códigos dos idiomas
A ortografia dos idiomas está de acordo com o padrão ISO 639: 1988 (E/F).
Tradução dos termos utilizados no
Menu deste aparelho
O software do menu de visualização deste aparelho foi projetado
em Inglês. Veja a seguir o significado dos termos, abreviações e
expressões utilizados nas telas de menu.
InglêsTradução (PT-Brasil)
-/+ in the “Level” box-/+ na caixa “Nível”
4.1ch Speaker LevelNível de alto-falante
4.1 canais
6sec, 15sec,30sec6 s, 15 s, 30 s (segundos)
AccessAcesso
AcousticAcústico
Add ContactAdicionar contato
Add NumberAdicionar número
Add to Phonebook?Adicionar à agenda
telefônica?
AdjustAjustar
AlbumÁlbum
AllNo centro do automóvel
Always DaySempre dia
Always NightSempre noite
AngleÂngulo
ArtistArtista
AspectTamanho
ATTAtenuar
AudioÁudio
Audio ConnectConexão de áudio
Audio DisconnectDesconexão de áudio
Audio DRCDRC de áudio
Audio streamingTransmissão de áudio
AutoAutomático
Auto AnswerResposta automática
Auto OFFDesligamento automático
AUXEquipamento auxiliar
AUX1 InputEntrada AUX1
AUX2 InputEntrada AUX2
AV SourceFonte AV
BackRetornar
BalanceBalanço
Balance/Fader/
personalizada
DanceDança
Day/Night modeModo dia/noite
DaytimeDurante o dia
DefaultAjuste de fábrica
Delete AllApagar tudo
Delete ContactApagar contato
Delete NumberApagar número
DemoDemonstração
DeviceDispositivo
Device ListLista de dispositivos
Device NameNome do dispositivo
DialDiscar
DimmerAtenuador
Dimmer LevelNível do atenuador
DiscDisco
DiscoverableDetectável
76
Page 77
Xvid VOD Deactivate
Code
Xvid VOD Registration
Code
Dolby D LevelNível Dolby D
DoneFeito
DriveDrive
DVD Audio LanguageIdioma do áudio do DVD
DVD ControlControle de DVD
DVD Direct SearchProcura direta do DVD
DVD Menu LanguageIdioma do menu do DVD
DVD Parental AreaÁrea de restrição de
DVD Parental ControlRestrição de reprodução
DVD Parental RatingClassificação do controle
DVD Playlist PlayReprodução da lista de
DVD Subtitle Language Idioma da legenda do DVD
DynamicDinâmico
EC/NC ModeModo EC/NE
EdgeVanguarda
EditEdição
Edit NameEditar nome
ElectronicEletrônico
EmotionalEmocionante
EnergeticEnergético
EnglishInglês
EnterConfirmar
Entry NameDigitar nome
Entry NumberDigitar número
EQ7 TuneSintonização EQ7
EveningNoite
ExtremeExtremo
FaderFader
FarLonge
FastRápido
FileArquivo
FixedFixo
FlashingPiscando
FreewayVia expressa
FrontFrontal central
Front LFrontal esquerdo
Front RFrontal direito
FullCheio
GeneralGeral
GenreGênero
Goin’ HomeVoltando para casa
GravityGravidade
Handsfree ConnectConectar o Viva-voz
Código de desativação do
DivX VOD
Código de registro do DivX
VOD
reprodução do DVD
do DVD
de reprodução do DVD
reprodução do DVD
Handsfree DisconnectDesconectar o Viva-voz
Handsfree OffViva-voz desativado
Handsfree OnViva-voz ativado
HappyFeliz
HardDuro
HideApagar/Esconder
ImageImagem
Image TurnGiro de imagem
In-car channelsCanais no automóvel
Incoming CallChamada para atender
InitializeInicializar
Initial SettingAjuste inicial
JPEG Slide ShowApresentação de slides
JPEG
Key IluminationIluminação da tecla
LanguageIdioma
LevelNível
Line EditEdição de linha
ListLista
Listening PositionPosição de escuta
LitAceso
LocalLocal
LockedBloqueado
LongLonga
LoungeSaguão
M.OFFMonitor desligado
MarkerMarcador
MellowMelancólica
MemoryMemória
MenuMenu
MIC GainGanho MIC
MidnightMeia-noite
Midnight CruiseCruzeiro a meia-noite
MirrorEspelho
Monitor AngleÂngulo do monitor
Monitor TypeTipo de monitor
MonoMono
MoodHumor
MorningManhã
Morning CommuteViagem pela manhã
MovieFilme
MSC (Mass Storage
Class)
MultiVários
Multi Ch OutputSaída de vários canais
Multi Disc ResumeRetomada da reprodução
Music VideoVídeo de música
NameNome
NearPróximo
MSC (Classe de
armazenamento em
massa)
de vários discos
77
Page 78
NightNoite
No SignalSem sinal
NoneNenhum
NormalNormal
OFFDesativado
ONAtivado
On the LineNa linha
Open KeypadTeclado aberto
OriginalOriginal
OtherOutros
Output Color SystemSistema de cor de saída
Passanger ControlControle do iPod no painel
frontal
Parental UnlockedRestrição de reprodução
desbloqueado
Party RideFesta
PB AccessAcesso PB
PBC PanelPainel PBC
PhaseFase
PhonebookAgenda telefônica
Phonebook BrowsingExplorar uma agenda
telefônica
Phonebook DownloadCarregar a agenda
telefônica
Picture EQImagem EQ
Picture EQ: Custom
Tune
PIM SecuritySegurança PIM
Play MenuMenu de reprodução
Playback prohibited by
region code
PlaylistLista de reprodução
Please input NameDigitar o nome
Please input phone
number
Picture EQImagem EQ
PodcastPodcast
Position TuneAjuste de posição
Preset DialDiscagem memorizada
Preset ListLista de memorização
Preset MemoryMemória
PTY ListLista PTY
RBE (Rear Bass
RentalAlugado
RepeatRepetição
ResetInicializar
ReverseReverso
RingtoneTom de chamada
Rotary CommanderControle remoto de
segurança
SadTriste
Save to PhonebookMemorizar na agenda
telefônica
ScreenTela
Screen ThemeTema da tela
Screen SelectSeleção de tela
SearchProcura
Security ControlControle de segurança
SensMe
SensMe
SensMeTM SetupAjuste do SensMe
SepiaSépia
Service PackPacote de Serviços
ShortRápida
ShowMostrar
ShuffleAleatória
Shuffle AllReproduzir tudo
the list
TheaterTeatro
ThroughAtravés
TimeHora
TitleTítulo
TopPrincipal/Para cima
Top MenuMenu principal
Touch Panel AdjustAjuste do painel de toque
TrackFaixa
TM
channelsCanais SensMe
TM
moodHumor SensMe
aleatoriamente
Ajuste do nível do
subwoofer
a tecla do caractere
desejado
a tecla do número/símbolo
desejado
o número do telefone da
lista
TM
TM
TM
Page 79
TuneAjuste
TunerRádio
TV ShowShow de TV
TypeTipo
UnlockedDesbloqueado
UpbeatAlegres
USB ResumeRetomada da reprodução
do USB
VBR (Variable Bit
Rate)
VideoVídeo
Video blocked for your
safety
Video CD PBCPBC do Video CD
VisualVisual
VisualizerVisualizador
VocalVocal
Voice DialDiscagem por voz
WarmQuente
Weekend TripViagem de final de semana
WidePanorâmico
XplodXplod
YesSim
ZAPPIN TimeTempo do ZAPPIN
ZAPPIN ToneTom do ZAPPIN
ZoomZoom
VBR (Taxa de bits variável)
Vídeo bloqueado para sua
segurança
Mensagens de erro
InglêsTradução (PT-Brasil)
Bluetooth device is not
found
Busy now... Pelase try
again
Cannot read.Não é possível ler.
Cannot read disc. Disc
may be corrupted.
Disc ErrorErro de disco
Disc Reading...Lendo o disco...
ErrorErro
Error - Please select
‘Initialize’ from the
Bluetooth settings
menu.
Hansdfree device is
not available.
Hubs not supported.Hub não suportado.
Local Seek +/Local
Seek No device found.Nenhum dispositivo
No playable data.Não há dados que podem
TM
TM
data on
data
No SensMe
device.
OffsetCompensação
Output connection
failule.
Overcurrent Caution
on USB
Playback prohibited by
region code.
Please push reset.Pressione inicialização.
SensMe
Reading...
The connected USB
device is not
supported.
The SensMeTM data is
corrupted.
USB device is not
connected.
USB Reading...Lendo USB ...
Dispositivo Bluetooth não
encontrado
Ocupado... Tente
novamente
Não é possível ler o disco.
O disco pode estar
corrompido
Erro - selecione “Inicializar”
do menu de ajustes
Bluetooth
Dispositivo Viva-voz não
disponível
Local Seek +/Local Seek -
encontrado
ser reproduzidos.
Sem dados SensMeTM no
dispositivo.
Falha da conexão de
saída.
Precaução de sobrecarga
em USB
Reprodução proibida por
código de região.
Leitura de dados
SensMe
O dispositivo USB
conectado não é
suportado.
O dado SensMeTM está
corrompido.
Dispositivo USB não está
conectado.
TM
...
79
Page 80
Indice remissivo
A
AAC 11, 65
Ajuste do brilho (Dimmer) 52
Ajuste do relógio (Clock
Adjust) 60
Ajustes auxiliares (Front AUX
Input, Rear AUX Input) 53, 61
Ajustes Bluetooth 45
Ajustes da câmera de
visualização traseira (Rear
View Camera Setting) 62
Ajustes da restrição de
reprodução (DVD Parental
Control) 24, 57
Ajustes da tela (Screen) 56
Ajustes de reprodução
(Visual) 57
Ajustes do som (Sound) 54
Ajustes dos alto-falantes