00GB+00COV-E.book Page 1 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
Auto-rádio com
DVD Player
Manual de Instruções
Com relação à instalação e conexões, veja o Manual de
Instalação/Conexões fornecido.
Antes de utilizar o aparelho, leia este manual
cuidadosamente e conserve-o para futuras consultas.
00GB+00COV-E.book Page 2 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
Certifique-se de instalar este aparelho no
painel frontal do automóvel para maior
segurança. Para a instalação e conexões,
consu
lte o Manual de Instalação/Conexões
fornecido.
Aviso
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque elétrico, não exponha o aparelho
à chuva ou à umidade.
Para evitar choques elétricos, não abra o
aparelho. Procure um Serviço Autorizado
Sony.
PRECAUÇÃO
O uso de instrumentos ópticos com este produto
aumenta o risco de lesão nos olhos. Uma vez que
o raio laser utilizado neste reprodutor de CD/
DVD é prejudicial aos olhos, não tente remover o
gabinete. Procure um Serviço Autorizado Sony.
Notas sobre a bateria de lítio
Não exponha a bateria ao calor excessivo como à
luz solar direta, ou fogo.
Advertência para a instalação em um
automóvel que não possua a posição
ACC (acessórios) na chave de ignição
Certifique-se de ajustar a função Auto OFF
(página 41).
O aparelho será desligado completa e
automaticamente no tempo ajustado após o
aparelho ser desligado, o qual previne o
descarregamento da bateria. Se você não
ajustar a função de Desligamento Automático (Auto OFF), mantenha pressionada a tecla(SOURCE/OFF) até que a visualização
desapareça sempre que desligar a ignição.
2
ADVERTÊNCIA
• Evite o uso prolongado com volume alto (potência
superior a 85 decibéis), pois isto poderá prejudicar
a sua audição (Lei Federal N° 11.291/06).
Caro(a) consumidor(a)
Maximize o prazer de ouvir música com este
aparelho lendo estas recomendações que ensinam
você a tirar o máximo proveito do aparelho quando
reproduzir um som a um nível seguro, que permita
que o som seja alto, claro, sem distorção, sem causar
desconforto e, principalmente, de tal forma que
proteja a sua sensibilidade auditiva.
Para estabelecer um nível seguro:
• Ajuste o controle de volume a um nível baixo.
• Aumente lentamente o som até poder ouvi-lo
confortável e claramente, sem distorções.
Uma vez estabelecido um nível de som
confortável:
• Ajuste o controle de volume e deixe-o nesta
posição. O minuto gasto para fazer este ajuste
agora protegerá a sua audição no futuro. Afinal de
contas, nós queremos que você ouça durante toda
a vida.
Usando sabiamente o seu novo equipamento de
som, será proporcionada a você uma vida toda de
entretenimento e prazer. A Sony recomenda que
você evite a exposição prolongada a ruídos muito
altos.
A seguir, incluímos uma tabela com os níveis de
intensidade sonora em decibéis e os exemplos de
situações correspondentes para a sua referência.
Nível de
Decibéis
iblioteca silenciosa, sussurros leves.
30B
Sala de estar, refrigerador, quarto longe
40
do trânsito.
Trânsito leve, conversação normal,
50
escritório silencioso.
Ar condicionado a uma distância de
60
6 m, máquina de costura.
Aspirador de pó, secador de cabelos,
70
restaurante ruidoso.
Tráfego médio de cidade, coletor de
80
lixo, alarme de despertador a uma
distância de 60 cm.
OS RUÍDOS ABAIXO PODEM SER PERIGOSOS EM
CASO DE EXPOSIÇÃO CONSTANTE
Metrô, motocicleta, tráfego de
90
caminhão, cortador de grama.
Caminhão de lixo, serra elétrica,
100
furadeira pneumática.
Show de banda de rock em frente às
120
caixas acústicas, trovão.
140Tiro de arma de fogo, avião a jato.
180Lançamento de foguete.
Informação cedida pela Deafness Research
Foundation, por cortesia.
00GB+00COV-E.book Page 3 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Após o uso, as pilhas/baterias podem
ser dispostas em lixo doméstico.
Conforme Resolução CONAMA 257/99
Em respeito ao meio ambiente, a Sony
tem como boa prática a coleta de pilhas
e baterias, dando a destinação
adequada das mesmas.
PARA SUA SEGURANÇA,
NÃO AS INCINERE.
Para o encaminhamento de pilhas e
baterias usadas Sony, acesse o site
www.sony.com.br/electronicos/
insr_meioamb-sp_recolhimento.crp
ou entre em contato com a
Central de Relacionamento Sony
4003 SONY (7669)
para capitais e regiões metropolitanas
0800 880 SONY (7669)
para as demais localidades
LIXO
DOMÉSTICO
Consumidor do Brasil:
http://www.sony-latin.com/suporte/
ADVERTÊNCIA
• O fio Parking brake verde-claro, do conector
de alimentação, foi projetado para detectar
quando o automóvel está estacionado. O fio
Parking brake deve ser conectado ao cabo da
chave de freio de estacionamento.
A conexão ou o uso inadequado desse fio
podem violar a regra aplicável à legislação de
trânsito e causar sérios acidentes ou danos.
• Para evitar o risco de danos e ferimentos e a
violação das regras aplicáveis, este aparelho
não pode ser utilizado com a tela de vídeo
visível ao motorista.
• Para evitar o risco de acidentes e a violação das
regras, o recurso de vídeo nunca deverá ser
utilizado enquanto o veículo estiver sendo
conduzido. Além disso, o monitor traseiro não
deve ser utilizado em locais em que possa
distrair a visão do motorista.
• Ao se tentar utilizar qualquer recurso de vídeo
enquanto se estiver dirigindo, a advertência
“Video Blocked for your safety” será
visualizada na tela.
Para assistir a qualquer recurso de vídeo na tela
do seu aparelho, estacione o veículo num local
seguro e puxe o freio de mão.
ATENÇÃO
Este aparelho não pode realizar gravações em
CDs nem DVDs (cópias de CDs e DVDs). O termo
“Reprodução”, quando citado neste manual,
significa exclusivamente a produção de som para que se possam ouvir as músicas de um CD/RÁDIO
ou de outra fonte sonora conectada ao aparelho.
00GB+00COV-E.book Page 7 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
Notas sobre segurança
• Respeite as regras, leis e os regulamentos locais de
trânsito.
• Enquanto dirigir
– Não olhe e nem opere a unidade enquanto
dirigir, para não se distrair e evitar acidentes.
Estacione o automóvel em um lugar seguro para
olhar ou operar a unidade.
– Não utilize o menu de ajustes e nenhuma outra
função que possa desviar a sua atenção da
direção.
– Na marcha a ré do seu automóvel,
certifique-se de olhar para trás e ao
redor cuidadosamente para sua
segurança, mesmo que a câmera de
visualização traseira esteja conectada.
Não confie exclusivamente na câmera de
visualização traseira.
• Durante a operação
– Não insira suas mãos, dedos ou objetos
estranhos no interior do aparelho enquanto este
estiver funcionando, pois isto pode causar
ferimentos ou danos ao aparelho.
– Mantenha os objetos pequenos longe do alcance
das crianças.
– Sempre utilize o cinto de segurança para evitar
ferimentos em situações de movimentação
repentina do automóvel.
Prevenindo acidentes
As imagens aparecem somente após o
estacionamento do automóvel e o acionamento do
freio de mão.
Se o automóvel começar a se movimentar durante
a reprodução de um vídeo, a imagem mudará
automaticamente para a tela de fundo após a
exibição da mensagem de precaução a seguir:
“Video blocked for your safety.”
O monitor conectado à saída REAR VIDEO OUT
está ativa enquanto o automóvel está em
movimento.
A imagem da tela mudará para a tela de fundo,
mas o áudio poderá ser ouvido.
Não opere o aparelho e nem olhe o monitor
enquanto estiver dirigindo.
Notas sobre a instalação
• Recomendamos que este aparelho seja instalado
por um técnico qualificado ou em um Serviço
Autorizado Sony.
– Se você mesmo for instalar este aparelho, veja o
Manual de Instalação/Conexões fornecido e
instale o aparelho apropriadamente.
– A instalação incorreta pode causar o desgaste da
bateria ou um curto-circuito.
• Se o aparelho não operar apropriadamente,
verifique primeiro as conexões no
Instalação/Conexões fornecido. Se tudo estiver em
ordem, verifique o fusível.
• Proteja a superfície do aparelho para que não seja
danificada.
– Não exponha a superfície do aparelho a produtos
químicos como inseticidas, sprays para cabelos,
repelentes de insetos, etc.
– Não deixe materiais de borracha ou plástico em
contato direto com o aparelho por muito tempo.
Caso contrário, o acabamento do aparelho
poderá ser danificado ou poderão ocorrer
deformações.
• Na instalação, certifique-se de fixar com
segurança.
• Na instalação, certifique-se de desligar a chave de
ignição. A instalação do aparelho com a ignição
ligada pode causar o desgaste da bateria ou um
curto-circuito.
• Na instalação, certifique-se de não danificar
nenhuma parte do automóvel, como os canos,
tubos, tanque de combustível ou a fiação com a
furadeira, pois isso pode causar incêndio ou
acidentes.
Notas sobre os termos dos menus
Os termos dos menus e das mensagens deste
aparelho aparecem em inglês. Consulte os termos
correspondentes em português no glossário da
página 61.
00GB+00COV-E.book Page 8 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
Direitos autorais
Este produto incorpora a tecnologia de proteção de
direitos autorais protegida pelas patentes dos E.U.A.
e por outros direitos de propriedade intelectual. O
uso desta tecnologia deve ser autorizado pela
Macrovision e destina-se somente para o uso
doméstico e outros propósitos limitados, a menos
que haja autorização por parte da Macrovision. A
alteração ou a desmontagem do produto são
proibidas.
Fabricado sob licença da Dolby
Laboratories.
“Dolby” e o símbolo de dois Ds
são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows
Vista e Windows Media e os
logotipos são marcas
comerciais ou marcas
Corporation nos Estados Unidos da América e/ou
outros países.
“DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”,
“DVD+R” e “DVD+RW” são marcas comerciais.
ZAPPIN é uma marca comercial da Sony
Corporation.
registradas da Microsoft
®
, DivX Certified® e os
DivX
logotipos associados são marcas
registradas da DivX, Inc.
12 TONE ANALYSIS e os
respectivos logotipos são
marcas comerciais da Sony
Corporation.
“WALKMAN” e o
logotipo “WALKMAN”
são marcas registradas da
Sony Corporation.
SensMe e o logotipo SensMe são
marcas comerciais ou marcas
registradas da Sony Ericsson
Mobile Communications AB.
A tecnologia de reconhecimento de música e os
dados relacionados são fornecidos pela
Gracenote®. Gracenote é o padrão industrial em
tecnologia de reconhecimento de música e em
fornecimento de conteúdo relacionado. Para mais
informações visite o site www.gracenote.com.
Este produto utiliza dados de fontes que estão
licenciados para a Sony através da Monotype
Imaging Inc. ou suas afiliadas.
iPod é uma marca comercial da Apple Inc.,
registrada nos E.U.A. e outros países.
iPhone é uma marca comercial da Apple Inc.
Apple, Macintosh e iTunes são marcas comerciais
da Apple Inc., registradas nos E.U.A. e outros
países.
ESTE PRODUTO ESTÁ AUTORIZADO PELA
LICENÇA DE PORTFÓLIO DE PATENTES DE
MPEG-4 VISUAIS PARA O USO PESSOAL E
NÃO COMERCIAL DE CONSUMIDORES PARA
A DECODIFICAÇÃO DE VÍDEOS MPEG-4
CODIFICADOS POR CONSUMIDORES
COMPROMETIDOS COM ATIVIDADES
PESSOAIS E NÃO COMERCIAIS OU OBTIDA
POR FORNECEDORES DE VÍDEO COM
LICENÇA OUTORGADA PELA MPEG-LA
PARA PROPORCIONAR VÍDEO MPEG-4.
NENHUMA LICENÇA SERÁ BENEFICIADA E
NEM INCLUÍDA PARA QUALQUER OUTRO
USO. INFORMAÇÕES ADICIONAIS
INCLUINDO AS RELACIONADAS AO USO
PROMOCIONAL, INTERNO E LICENÇAS,
CONSULTE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
00GB+00COV-E.book Page 9 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
Discos que podem ser reproduzidos e símbolos utilizados neste
manual
Este aparelho pode reproduzir vários discos de vídeo/áudio.
A tabela a seguir irá ajudá-lo a verificar se o disco é compatível com este aparelho e as funções
disponíveis para um determinado tipo de disco.
Símbolos de discos utilizados no manualFormato do disco
DVD VIDEO
DVD-R*
1
/ DVD-R DL*1 / DVD-RW*
(Modo vídeo/Modo VR)
VIDEO
DVD+R*
1
/ DVD+R DL*1 / DVD+RW*
Video CD
(Ver. 1.0/1.1/2.0)
Audio CD
AUDIO
*1
Arquivos de áudio podem também ser armazenados.
*2
Arquivos de vídeo/imagens podem também ser armazenados.
Nota
“DVD” pode ser utilizado neste manual como um termo geral para DVD VIDEOs, DVD-Rs/DVD-RWs e DVD+Rs/
DVD +RWs.
CD-ROM*
2
/ CD-R*2 / CD-RW*
A tabela a seguir mostra os formatos de compressão compatíveis e os tipos de arquivos.
As funções disponíveis variam de acordo com o formato, independentemente do tipo de disco. Os
símbolos de formato abaixo aparecem juntos à descrição das funções disponíveis para o respectivo
formato.
1
1
2
Símbolos de formato no manualTipo de arquivo
Arquivo de áudio MP3
Arquivo de áudio WMA
Arquivo de áudio AAC
Arquivo de imagem JPEG
Arquivo de vídeo DivX
MPEG-4
Informação adicional
Para mais informações sobre os formatos de compressão, consulte a página 52.
Nota
Dependendo das condições de gravação mesmo os discos compatíveis podem não ser reproduzidos neste
aparelho.
00GB+00COV-E.book Page 10 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
Localização e função dos controles
Aparelho
Consulte as páginas indicadas para mais
informações.
A Tecla Z (ejeção) página 17
B Tecla Reset página 14
C Receptor de controle remoto sem fio
D Compartimento de disco página 17
E Tecla TOP
Para abrir a lista de fontes.
10
F Botão de controle de volume
G Tecla SOURCE/OFF
Pressione para ligar/mudar a fonte: “Tuner”
(Rádio), “Disc”, “AUX” (Equipamento
auxiliar), “USB/iPod”.
Pressione por um segundo para desabilitar
Source List. Aparece na tela do seu autorádio com DVD Source List OFF.
Pressione por mais de dois segundos para
desligar completamente.
00GB+00COV-E.book Page 12 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
Controle remoto sem fio RM-X170
8
1
2
9
q;
3
4
5
6
7
• O controle remoto sem fio geralmente pode ser
utilizado para operar os controles de áudio de
forma simples. Para operações de menu, utilize
o painel de toque.
• Para mais informações, consulte as páginas
listadas.
• Antes de utilizar o controle remoto sem fio pela
primeira vez, remova o filme de isolamento
(página 14).
A Tecla OFF
Pressione para desligar/parar a fonte.
Mantenha pressionada para desligar
completamente.
B Tecla MONITOR OFF
Para desligar o monitor e a iluminação das
teclas. Para ligar novamente, pressione
novamente.
qa
qs
qd
qf
qg
qh
C Tecla POSITION
Para mudar a posição de escuta (“Front L” /
“Front R”/“Front”/“All”/“Custom” /“OFF”).
D Tecla O (Retornar)
Para retornar à tela anterior/retornar para o
menu de um VCD*
E Tecla EQ (Equalizador)
Para selecionar uma curva do equalizador entre
7 tipos de música (“Xplod”/“Vocal”/“Edge”/
“Cruise”/“Space”/“Gravity”/“Custom”/“OFF”).
F Teclas numéricas página 25
Rádio:
Pressione para sintonizar as emissoras
memorizadas.
Mantenha pressionada para memorizar as
emissoras.
00GB+00COV-E.book Page 13 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
G Tecla CLEAR
Para apagar o número introduzido.
H Tecla ATT (Atenuar)
Para atenuar o som. Para cancelar, pressione
novamente.
I Tecla u (Reprodução/Pausa)
J Teclas .m/M>
Rádio:
Pressione para sintonizar as emissoras
automaticamente.
Mantenha pressionada para encontrar uma
emissora manualmente.
2
/USB:
Disco*
Pressione para pular um capítulo/faixa/cena/
arquivo.
Mantenha pressionada momentaneamente
para retroceder/avançar rapidamente o vídeo.
Mantenha pressionada para retroceder/
avançar rapidamente uma faixa.
K Teclas de ajustes de reprodução de
DVD
(AUDIO):
Para mudar o idioma/formato de áudio.
(Com VCD/CD/MP3/WMA/AAC/
MPEG-4, para mudar o canal do áudio.)
(SUBTITLE):
Para mudar o idioma da legenda.
(ANGLE):
Para mudar o ângulo de visualização.
(TOP MENU):
Para abrir o menu principal de um DVD.
(MENU):
Para abrir o menu em um disco.
P Teclas VOL (Volume) +/–
*1 Quando s e reproduz com a função PBC.
*2 A operação difere de acordo com o di sco
(página 19).
*3 Quando dois dispositivosauxiliaressão utilizados.
Nota
Se o aparelho está desligado e o visor apagado, não é
possível operar o aparelho com o controle remoto
sem fio, a menos que (SOURCE/OFF) no aparelho
seja pressionada ou um disco seja inserido para ativar o aparelho primeiro.
Advanced Operations — Radio
L Tecla ZAP
Para entrar no modo ZAPPIN™.
M Teclas </M/m/, (Cursor)/ENTER
página 17
Para controlar o menu de um DVD.
N Tecla SRC (Fonte)
Para ligar/mudar a fonte: “Tuner” (Rádio),
“Disc”, “AUX” (equipamento auxiliar),
“USB/iPod”.
O Tecla MODE
Pressione para selecionar a faixa de rádio
(FM/AM)/selecione um dispositivo auxiliar
(AUX1/AUX2)*
00GB+00COV-E.book Page 14 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
Procedimentos ini ciais
Inicializando o aparelho
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez ou
após a substituição da bateria do automóvel ou
alteração das conexões, você deve inicializar o
aparelho. Pressione a tecla Reset (página 10) com
um objeto pontiagudo como a ponta de uma caneta.
Nota
Quando se pressiona a tecla Reset, os ajustes do
relógio e alguns conteúdos memorizados são apagados.
For your safety: Do not watch and operate the unit
while driving. Follow your local traffic laws and regulations.
If you agree with this message.
Press “OK” button on the screen.
OK
Para sua segurança: Não assista ou opere o seu
aparelho enquanto estiver dirigindo. Obedeça as
regulamentações e leis de tráfego local.
Se você concorda com essa mensagem, pressione
“OK” na tela.
Realizando os ajustes iniciais
3 Toque em “Language” para ajustar o
idioma da tela.
Toque repetidamente até que apareça o
idioma desejado (Inglês/Espanhol/Russo).
4 Toque em “OK”.
O ajuste está completo.
Este ajuste pode ser melhor configurado no menu
de ajustes.
• Para mais informações sobre os ajustes do
status da conexão do subwoofer, consulte a
página 44.
• Para mais informações sobre o ajuste da
posição de escuta, consulte “Otimizando o som
para a posição de escuta — Alinhamento de
tempo inteligente” na página 36.
• Para mais informações sobre o idioma da tela
de ajustes, consulte a página 42.
Preparando o controle remoto
sem fio
Antes de utilizar o controle remoto sem fio pela
primeira vez, remova o filme de isolamento.
Após a inicialização, aparecerá o visor para os
ajustes iniciais.
Initial Setting
Subwoofer
Listening Position
Language
OFF / ON
Front L / Front R
English
1 Toque em “Subwoofer” para ajustar o
status da conexão do subwoofer.
Ajuste em “ON” se o subwoofer estiver
conectado ou “OFF” se não estiver.
2 Toque em “Listening Position” para
ajustar a posição de escuta.
Ajuste em “Front L” se a sua posição de
escuta for frontal esquerda, ou “Front R” se
for frontal direita.
00GB+00COV-E.book Page 17 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
Reproduzindo discos
Dependendo do disco, pode ser que algumas operações sejam diferentes ou proibidas.
Consulte as instruções de operação fornecidas com o disco.
1
Insira o disco (com a impressão voltada para cima).
A reprodução inicia-se automaticamente.
Se o menu DVD aparecer
Toque diretamente no item do menu DVD.
Você pode também utilizar o painel de controle do menu que pode ser exibido com o toque em uma
parte da tela que não seja a área do item do menu. Toque em b/v/V/B para mover o cursor e depois
“Enter” para confirmar.
Se o painel de controle do menu não aparecer com o toque na tela, utilize o controle remoto sem fio.
Sobre o menu DVD
Um DVD é dividido em várias seções que, juntas compõem as características da imagem ou da música. Estas
seções são chamadas “títulos”. Quando reproduzir um DVD que contém vários títulos, você poderá selecionar um
título desejado utilizando o menu principal do DVD. Para DVDs que permitam a seleção de itens como o idioma da
legenda/som, selecione estes itens utilizando o menu do DVD.
Se o disco possuir arquivos JPEG
A apresentação de slides será iniciada automaticamente.
Para parar a reprodução
Pressione (SOURCE/OFF) por um segundo.
Nota
Discos no formato DTS não são compatíveis. O som não será emitido se o formato DTS estiver selecionado.
00GB+00COV-E.book Page 19 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
No. ÍtemToque para
4./>pular um capítulo/faixa/cena/imagem/arquivo.
Mantenha pressionada momentaneamente para retroceder/
avançar rapidamente o vídeo; e depois toque repetidamente para
mudar a velocidade (× 2 t ×12 t ×120 t × 2…)*1. Para
cancelar, toque em u.
Mantenha pressionada para retroceder/avançar rapidamente as
faixas de áudio.
Durante o modo de pausa, mantenha pressionada > para
reproduzir o vídeo em câmera lenta. Para cancelar, solte a tecla.
5upausar/retornar à reprodução após a pausa.
6“Play Menu”abrir o menu de reprodução que contém os seguintes itens:
• “Repeat”/“Shuffle” (página 24)
• “Dolby D Level” (somente reprodução de DVD VIDEO)
(página 23)
• “Stereo” (somente reprodução de VCD/CD/MP3/WMA/
AAC) (página 23)
• “Image Turn” (somente reprodução JPEG): Toque para girar
7“DVD Control” abrir o menu de controle do DVD, que contém os seguintes itens:
• “Audio”: Toque repetidamente para selecionar o idioma/
formato de áudio. (página 23)*
• “Subtitle”: Toque repetidamente para desligar/selecionar o
idioma da legenda.*
• “Angle”: Toque repetidamente para mudar a visualização do
ângulo.*
2
2*3
• “Top Menu”: Toque para abrir o menu principal no DVD.*
• “Menu”: Toque para abrir o menu do disco.*
2
2
2
8“PBC Panel”mostrar o painel de controle para o menu PBC. (página 22)
9“Album” –/+pular um álbum (pasta) do MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX/
MPEG-4.
0“List” listar faixas/imagens/arquivos de vídeo. (página 33)
qa“ZAP”entrar no modo ZAPPIN. (página 34)
*1
A velocidade depende do formato ou do método de gravação.
*2
Dependendo do disco, esta opção não estará disponível.
*3
Quando o prompt de entrada de 4 dígitos aparecer, digite o código do idioma (página 60) correspondente ao
idioma desejado.
Nota
Se o disco contiver diferentes tipos de arquivos, somente o tipo de arquivo selecionado (áudio/vídeo/imagem)
poderá ser reproduzido. Para mais informações sobre a seleção do tipo de arquivo, consulte “Selecionando um
tipo de arquivo” na página 34.
Notas sobre a reprodução JPEG
•
Se uma imagem de tamanho grande for girada, pode haver uma pequena demora para que ela seja exibida.
•
Arquivos JPEG progressivos não podem ser exibidos.
00GB+00COV-E.book Page 23 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
masterpage:Right
masterpage:Right
Alterando o idioma/formato de
áudio
Nos DVDs, o idioma de áudio pode ser alterado
se o disco estiver gravado com faixas de vários
idiomas. Nos DVDs/DivX, você poderá alterar o
formato de áudio quando reproduzir um disco
gravado com vários formatos de áudio (por
exemplo: Dolby Digital).
Para DVD
1 Durante a reprodução, toque em “DVD
Control”.
2 Toque em “Audio” repetidamente até o
idioma/formato desejado aparecer.
Idioma de áudio
Source List
Audio 1: English Dolby D 3/2.1
AudioSubtitleAngleMenuTop Menu
ATT
DVD
Control
Formato de áudio/número de canais*
Top
Play Menu
SHUF
12:0015
O idioma do áudio é alterado entre os idiomas
disponíveis.
Quando o prompt de entrada de 4 dígitos
aparecer, digite o código do idioma (página 60)
correspondente ao idioma desejado.
Quando o mesmo idioma é exibido duas ou
mais vezes, o disco está gravado em vários
formatos de áudio.
* O nome do formato e o número de canal aparecem
conforme a seguir.
Exemplo: Dolby Digital 5.1 canais
Componente traseiro × 2
Dolby D 3 / 2.1
Componente frontal × 2 +
Componente central × 1
Para fechar o menu de controle do DVD, toque
em “DVD Control”.
Para DivX
1 Durante a reprodução, toque em “Play
Menu” e depois em “Audio”
repetidamente até que apareça o
formato de áudio desejado.
Para fechar o menu de reprodução, toque em
“Play Menu”.
Componente LFE × 1
Alterando o canal de áudio
MPEG-4
Quando reproduzir um VCD/CD/MP3/WMA/
AAC/MPEG-4, você poderá selecionar o som do
canal direito ou esquerdo para ouvir através dos
altofalantes direito e esquerdo.
As opções estão indicadas a seguir:
“2-Ch”: som estéreo padrão (ajuste de fábrica)
“L-Ch”: som do canal esquerdo (mono)
“R-Ch”: som do canal direito (mono)
Para VCD/CD/MP3/WMA/AAC
1 Durante a reprodução, toque em “Play
Menu” e depois em “Stereo”
repetidamente até que apareça o canal
de áudio desejado.
Para M PEG-4
1 Durante a reprodução, toque em “Play
Menu” e depois em “Audio”
repetidamente até que apareça o canal
de áudio desejado.
Para fechar o menu de reprodução, toque em
“Play Menu” (Menu de reprodução).
Nota
Dependendo do disco, pode não ser possível alterar o
ajuste de áudio.
Informação adicional
A operação através do controle remoto sem fio
(pressionando (AUDIO) repetidamente) também está
disponível.
Ajustando o nível de saída de
áudio — Nível Dolby D
Você pode ajustar o nível de saída de áudio para
um DVD gravado no formato Dolby Digital, para
reduzir a diferença de nível de volume entre o
disco e a fonte.
1 Durante a reprodução, toque em “Play
Menu”.
2 Toque na caixa “Adjust” para ajustar
em “ON”.
3 Toque repetidamente em –/+ para
ajustar o nível de saída.
O nível de saída é ajustável em passos
individuais, entre –10 e +10.
Para fechar o menu de reprodução, toque em
“Play Menu”.
00GB+00COV-E.book Page 24 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
Bloqueando discos
— Restrição de reprodução
*
*
Excluindo os discos DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW no
modo VR.
Você pode bloquear um disco ou ajustar a
restrição de reprodução de acordo com um nível
predeterminado como a idade do usuário. Cenas
impróprias podem ser bloqueadas ou substituídas
por outras quando um DVD compatível com a
restrição de reprodução está em reprodução.
Ativando a restrição de reprodução
1 Enquanto “Source List OFF” aparece
na tela do seu auto-rádio com DVD
Player, toque em “Source List” e
depois em
2 Toque em “Visual”.
Aparece o menu de ajuste visual.
3 Toque em v/V para visualizar e depois
em “DVD Parental Control”.
Aparece a tela de ajuste da senha.
4 Toque nas teclas numéricas para
digitar a sua senha e depois em “OK”.
5 Toque nas teclas numéricas para
digitar novamente a sua senha para
confirmar e depois em “OK”.
O ajuste está completo.
Para apagar o número digitado, toque em
“Clear”.
Para retornar para a tela anterior, toque em
“Back”.
.
Alterando a área e o nível de
classificação dos filmes
O nível de restrição pode ser ajustado de acordo
com a área e a classificação do filme.
1 Enquanto “Source List OFF” aparece
na tela do seu auto-rádio com DVD
Player, toque em “Source List” e
depois em
.
2 Toque em “Visual”.
Aparece o menu de ajuste visual.
3 Toque em v/V para visualizar e depois
em “DVD Parental Area”.
Quando a restrição de reprodução estiver
ativa, a tela para digitar a senha aparecerá.
Para alterar o ajuste, digite a sua senha.
As opções aparecem.
4 Toque na área desejada para aplicar a
classificação dos filmes.
Quando selecionar “Other”, digite o código de
área selecionado da “Lista de códigos de área” na
página 60, utilizando as teclas numéricas.
5 Toque em “DVD Parental Rating”.
As opções aparecem.
Quanto menor o número, maior o nível da
restrição.
6 Toque na classificação desejada.
O ajuste está completo.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
Reprodução repetida e aleatória
MPEG-4
Desativando a restrição de
reprodução
1 Siga os passos de 1 a 3 acima.
Aparece a tela de desbloqueio da restrição de
reprodução.
2 Toque nas teclas numéricas para digitar a sua
senha atual.
Aparece a mensagem “Parental Unlocked” e o
controle de reprodução é desativado.
Mudando a senha
Desative a restrição de reprodução e depois
ative-o novamente utilizando a nova senha.
24
1 Durante a reprodução, toque em “Play
Menu” e depois na caixa “Repeat” ou
“Shuffle” repetidamente até que
apareça a opção desejada.
Source List
ChapterOFFON
RepeatShuffleAdjustDolby D Level 0
A reprodução repetida ou aleatória se inicia.
Para fechar o menu de reprodução, toque em
“Play Menu”.
00GB+00COV-E.book Page 26 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
Operações do dispositivo USB
Para detalhes sobre a compatibilidade do seu
dispositivo USB, visite o site de suporte a seguir.
Site da Web para suporte técnico
Clientes da América Latina:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Clientes do Brasil:
http://esupport.sony.com/BR/
• Podem ser utilizados dispositivos USB do tipo
MSC (Mass Storage Class) e MTP (Media
Transfer Protocol) compatíveis com o padrão
USB.
• O codec correspondente é MP3 (.mp3), WMA
(.wma), AAC (.m4a), JPEG (.jpg), DivX (.avi)
e MPEG-4 (.mp4).
• Recomendamos que faça uma cópia de
segurança dos dados armazenados no
dispositivo USB.
Notas
•
Conecte o dispositivo USB depois de ligar o
automóvel.
Dependendo do dispositivo USB, pode ocorrer um
mau funcionamento ou danos se este for conectado
antes de se ligar o automóvel.
•
Pode haver uma pequena demora para o início da
reprodução de um arquivo grande.
Reprodu zi ndo um dispositivo USB
1 Remova a tampa do conector USB e
conecte o dispositivo USB ao
conector.
A reprodução inicia-se automaticamente.
Se um dispositivo USB estiver conectado,
para iniciar a reprodução, toque em “Source
List” e depois em “USB/iPod”.
Para mais informações sobre a localização do
conector USB, consulte o Manual de Instalação/
Conexões fornecido.
Para desconectar o dispositivo USB
Pare a reprodução e depois desconecte o
dispositivo.
Não desconecte o dispositivo durante a
reprodução, pois isto pode danificar os dados e o
dispositivo USB.
Notas sobre a utilização
•
Não utilize dispositivos USB muito grandes ou
pesados que possam cair devido a vibrações ou
causar uma falha na conexão.
•
Não deixe um dispositivo USB em um automóvel
estacionado ao ar livre, pois isto pode resultar num
mau funcionamento.
•
Este aparelho não pode reconhecer dispositivos
USB através de um hub USB.
Notas sobre a reprodução
•
Se um dispositivo USB possuir vários tipos de
arquivos, somente o tipo de arquivo selecionado
(áudio/vídeo/imagem) poderá ser reproduzido. Para
mais informações sobre como selecionar o tipo de
arquivo, consulte “Selecionando um tipo de arquivo”
na página 34.
•
As indicações exibidas diferem de acordo com o
dispositivo USB, formato de gravação e ajustes.
Para mais informações, visite o site de suporte ao
cliente.
•
O número máximo de dados que podem ser
exibidos está indicado a seguir.
– pastas (álbuns): 256
–arquivos (faixas): 2.000
•
Dependendo da quantidade de dados gravados,
pode haver uma pequena demora para o início da
reprodução.
•
Durante a reprodução ou avanço rápido/retrocesso
de um arquivo VBR (taxa de bits variável) MP3/
WMA/AAC, o tempo decorrido de reprodução pode
não ser exibido corretamente.
•
A reprodução de arquivos com compressão sem
perdas não é supor tada.
Sobre os controles e indicações
durante a reprodução
Você pode controlar a reprodução USB da
mesma forma que a reprodução de um disco.
Para mais informações, consulte “Controles de
reprodução” na página 18.
Para mais informações sobre as indicações
durante a reprodução, consulte “Indicações
durante a reprodução” na página 20.
00GB+00COV-E.book Page 27 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
Reprodução repetida e aleatória
1 Durante a reprodução, toque em “Play
Menu” e depois na caixa “Repeat” ou
“Shuffle” repetidamente até que
apareça a opção desejada.
A reprodução repetida ou aleatória se inicia.
As opções para a reprodução repetida são
conforme a seguir:
“OFF”: Retorna para o modo de reprodução
normal.
“Track”/“Image”/“Movie”*
imagem/arquivo de vídeo atual.
“Album”: Repete o álbum (pasta) atual.
“Drive”*
2
: Repete o drive atual.
As opções para a reprodução aleatória são
conforme a seguir.
“OFF”: Retorna para o modo de reprodução
normal.
“Album”: Reproduz faixas/imagens/arquivos
de vídeo do álbum atual na ordem aleatória.
*1
As opções dependem do tipo de arquivo.
*2
Quando dois ou mais drives são criados no
dispositivo USB.
Para fechar o menu de reprodução, toque em
“Play Menu”.
1
: Repete a faixa/
Apreciando a música de acordo
com o seu humor — SensMe™
As funções “SensMe™ channels” e “SensMe™
mood” exclusivas da Sony, agrupam
automaticamente as faixas por canal ou humor e
permitem que você desfrute as músicas
intuitivamente.
Antes de utilizar a função
SensMe™
A seguir está descrito o procedimento básico
necessário para a apreciação da função
SensMe™ no aparelho.
1 Instalando o “SensMe™ Setup” e
“Content Transfer” no computador
Primeiramente instale “SensMe™ Setup” e
“Content Transfer” a partir do CD-ROM
fornecido.
™
Content
SensMe
Transfer
Setup
2 Registrando um dispositivo USB
utilizando “SensMe™ Setup”
Conecte um dispositivo USB ao computador e
realize o registro com “SensMe™ Setup” para
ativar a função SensMe™ neste aparelho.
™
SensMe
Setup
Informação adicional
O registro pode ser realizado juntamente com o
procedimento de instalação ou após a instalação.
00GB+00COV-E.book Page 28 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
3Transferindo as faixas para o
dispositivo USB utilizando o “Content
Transfer”
Com a finalidade de agrupar as faixas por
canal ou por humor, os padrões de som da
faixa necessitam ser analisados por 12 TONE
ANALYSIS, o qual está carregado em
“Content Transfer”.
Com o dispositivo USB conectado ao
computador, arraste e solte as faixas do
Windows Explorer ou iTunes, etc., para o
“Content Transfer”.
Tanto a análise como a transferência serão
realizadas pelo “Content Transfer”.
Content
Transfer
4Conectando o dispositivo USB e
apreciando a função SensMe™ no
aparelho
Conecte o dispositivo USB ajustado. Você
pode apreciar o “SensMe™ channels” ou
“SensMe™ mood” neste aparelho.
SensMe™
Instalando “SensMe™ Setup” e
“Content Transfer” no computador
É necessário utilizar o software fornecido
(“SensMe™ Setup” e “Content Transfer”) para
ativar a função SensMe™ neste aparelho.
Instale o software no computador a partir do
CD-ROM fornecido.
1 Insira o CD-ROM fornecido no
computador.
O assistente de instalação inicia-se
automaticamente.
2 Siga as instruções da tela para
completar a instalação.
Registrando um dispositivo USB
com “SensMe™ Setup”
É necessário o registro do dispositivo USB para
se ativar a função SensMe™ no aparelho.
Se o registro não foi realizado juntamente com o
procedimento de instalação siga os passos a
seguir:
1 Inicie “SensMe™ Setup” no
computador.
2 Conecte um dispositivo USB no
computador.
3 Complete o registro seguindo as
instruções da tela.
Informação adicional
Se você conectar um dispositivo USB registrado
contendo faixas analisadas, o dispositivo USB pode
ficar novamente sem registro.
Transferindo faixas ao dispositivo
USB com “Content Transfer”
Para ativar a função SensMe™ neste aparelho, as
faixas necessitam ser analisadas e transferidas ao
dispositivo USB registrado com o “Content
Transfer”.
1 Conecte o dispositivo USB registrado
ao computador.
Para “WALKMAN”, conecte com o modo
MTP.
Para dispositivos USB que não sejam
“WALKMAN”, conecte com o modo MSC.
“Content Transfer” inicia-se
automaticamente.
Se aparecer uma mensagem, siga as
instruções da tela para continuar.
2 Arraste e solte as faixas do Windows
Explorer ou iTunes, etc., para “Content
Transfer”.
A análise e a transferência de faixas se inicia.
Para mais informações sobre a operação,
consulte a Ajuda do “Content Transfer”.
Nota
A análise da faixa pelo 12 TONE ANALYSIS pode
demorar algum tempo, dependendo do ambiente do
computador.
Informação adicional
Podem ser transferidos não somente os arquivos de
áudio, mas também os arquivos de imagem e os
arquivos de vídeo utilizando “Content Transfer”. Para
mais informações, consulte a Ajuda do “Content
Transfer”.
00GB+00COV-E.book Page 29 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
Reproduzindo faixas em um canal
— Canais SensMe™
“SensMe™ channels” agrupa automaticamente
as faixas em canais pelas suas sintonizações.
Você pode selecionar e reproduzir um canal que
está adequado ao seu humor, atividade, etc.
1 Conecte um dispositivo USB ajustado
para a função SensMe™.
2 Toque em “Source List” e depois em
“SensMe™”.
3 Toque em “channels”.
Aparece a lista de canais.
Shuffle All
Energetic
Relax
ZAP
12:0015
4 Toque em v/V para visualizar a lista de
canais.
A reprodução da primeira faixa do canal atual
inicia-se a partir da seção mais melódica ou
rítmica da faixa*.
*
Pode não ser detectada corretamente.
5 Toque no canal desejado.
A reprodução da faixa do canal selecionado
se inicia.
Notas
•
Dependendo da faixa, ela pode não ser detectada
corretamente ou pode ser agrupada em um canal
inadequado para o humor da faixa.
•
Se o dispositivo USB conectado possuir várias
faixas, pode haver uma demora para que
“SensMe™ channels” seja iniciado, devido à leitura
dos dados.
Informação adicional
As faixas são reproduzidas em ordem aleatória. A
ordem variará a cada seleção de canal.
Lista de canais
x Recommended, Shuffle All
“Morning” (5:00 AM – 9:59 AM)
“Daytime” (10:00 AM – 3:59 PM)
“Evening” (4:00 PM – 6:59 PM)
“Night” (7:00 PM – 11:59 PM)
“Midnight” (12:00 AM – 4:59 AM)
Faixas recomendadas para cada hora do dia.
Ajuste o relógio (página 48) para o canal que
será exibido de forma precisa.
“Shuffle All”: Reproduz todas as faixas
analisadas em ordem aleatória.
x Basic channels
Reproduz as faixas de acordo com o tipo de
música.
“Energetic”: faixas com muita energia.
“Relax”: faixas calmas.
“Upbeat”: faixas alegres para melhorar o seu
estado de humor.
“Mellow”: faixas suaves, melancólicas.
“Lounge”: músicas de salão.
“Emotional”: faixas de balada.
“Dance”: faixas de ritmo e rap, ritmo e blues.
“Extreme”: faixas de rock pesado.
x In-car channels
Reproduz faixas que são adequadas para quando
se dirigir.
“Freeway”: faixas rápidas, com muita energia.
“Chillout Drive”: faixas entoadas, calmantes.
“Weekend Trip”: faixas agradáveis, animadas
e alegres.
“Midnight Cruise”: faixas de jazz ou piano
para adultos.
“Party Ride”: faixas rápidas e vivas.
“Morning Commute”: faixas dinâmicas e
00GB+00COV-E.book Page 30 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
Controles e indicações durante a
reprodução do “SensMe™ channels”
Shuffle All
Energetic
Relax
A Para exibir as teclas de controle: “Source
List”, “ATT”, “Top”. (página 18)
B Para visualizar a lista e selecionar outro canal.
C Indica o canal atual.
D Indica a visualização da ilustração do
álbum*
1
.
E Indica o tempo decorrido da reprodução,
nome da faixa, nome do artista.
F Para pausar/retornar à reprodução após a
pausa.
G Para pular uma faixa.
H Para entrar no modo ZAPPIN. (página 34)
Durante a reprodução ZAPPIN de
“SensMe™ channels”, serão reproduzidos as
seções mais melódicas ou rítmicas*
faixas.
*1
O tamanho recomendado é de 240 × 240 a 960 ×
960 pixels.
*2
Podem não ser detectados corretamente.
2
das
ZAP
12:0015
HGF
Reproduzindo faixas no mapa de
humor
— Ânimo SensMe™
“SensMe™ mood” distribui as faixas como
pontos em um mapa de humor de dois eixos,
baseado nas características das faixas
individuais.
Quando você tocar no ponto do mapa de acordo
com o seu estado de humor, aparece um círculo
ao redor do ponto tocado e as faixas dentro do
círculo serão reproduzidas.
1 Conecte um dispositivo USB ajustado
para a função SensMe™.
2 Toque em “Source List” e depois em
“SensMe™”.
3 Toque em “mood”.
Aparece o modo de humor de dois eixos.
Círculo
Slow
Fast
Happy
ZAP
12:0015
Mood
Type
Sad
Style
Time
Os pontos representam as faixas
4 Toque no ponto desejado do mapa.
Aparece um círculo ao redor do ponto tocado
e a reprodução das faixas que estão dentro do
círculo se inicia.
A reprodução da primeira faixa inicia-se
desde a seção mais melódica e rítmica*.
*
Pode não ser detectada corretamente.
Notas
•
Aparecem somente as últimas 200 faixas
transferidas com “Content Transfer”.
•
Dependendo da faixa, ela pode não ser detectada
corretamente ou pode ser mapeada em uma
posição que não seja adequada ao humor da faixa.
•
Se o dispositivo USB conectado possuir várias
faixas, levará algum tempo para que “SensMe™
mood” seja iniciado, devido à leitura dos dados.
Informações adicionais
•
No mapa de humor, a faixa de reprodução atual é
indicada como um ponto verde.
•
As faixas serão reproduzidas a partir do centro do
círculo para fora.
00GB+00COV-E.book Page 31 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
Controles e indicações durante a
reprodução de “SensMe™ mood”
Mood
Type
Sad
Style
Time
A Para exibir as teclas de controle: “Source
List”, “ATT”, “Top”. (página 18)
B Para mover o círculo e reagrupar as faixas.
C Para mudar o tamanho do círculo: pequeno,
médio ou grande.
D Indica a visualização da ilustração do
álbum*
1
E Indica o tempo de reprodução decorrido,
nome da faixa, nome do artista.
F Para mudar os parâmetros no eixo horizontal.
G Para pular uma faixa.
H Para pausar/retornar à reprodução após a
pausa.
I Para entrar no modo ZAPPIN (página 34).
Durante a reprodução ZAPPIN de
“SensMe™ mood”, serão reproduzidas as
seções mais melódicas ou rítmicas*
*1
O tamanho recomendado é de 240 × 240 a
960 × 960 pixels.
*2
Podem não ser detectadas corretamente.
Fast
Happy
Slow
ZAP
12:0015
IFGH
.
2
da faixa.
Operações do iPod
Para mais informações sobre a compatibilidade
do seu iPod, consulte “Sobre iPod” na página 53
ou visite o site de suporte ao usuário.
Site da Web para suporte técnico
Clientes da América Latina:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Clientes do Brasil:
http://esupport.sony.com/BR/
Neste manual, “iPod” é usado como uma
referência geral para as funções iPod do iPod e
iPhone, a menos que se especifique de outra
forma por textos ou ilustrações.
Reproduzindo um iPod
1 Reduza o volume neste aparelho.
2 Remova a tampa do conector USB e
conecte o iPod ao conector USB.
É recomendada a utilização do cabo de
conexão USB RC-200IPV (não fornecido).*
Para mais informações, consulte o Manual de
Instalação/Conexões fornecido.
A indicação a seguir aparece na tela do
2
, depois a reprodução inicia-se a partir
iPod*
do item que foi reproduzido pela última vez.
Se um iPod estiver conectado, para iniciar a
reprodução, toque em “Source List” e depois
em “USB/iPod”.
1
Alterando os parâmetros no eixo
horizontal
No mapa de humores, você pode alterar os
parâmetros no eixo horizontal. As faixas são
remapeadas de acordo com as características dos
parâmetros.
Para reproduzir vídeos de um iPod com vídeo,
é necessário utilizar o RC-200IPV.
*2
Pode não aparecer no caso de um iPod de
toque ou quando houver um iPhone conectado,
ou quando o iPod tiver sido reproduzido pela
última vez utilizando o painel frontal (controle
do passageiro).
3 Ajuste o volume deste aparelho.
Sobre controles e indicações
durante a reprodução
Você pode controlar a reprodução do iPod da
mesma forma que a reprodução de um disco.
Para mais informações, consulte “Controles de
reprodução” na página 18.
Para mais informações sobre as indicações
durante a reprodução, consulte “Indicações
durante a reprodução” na página 20.
00GB+00COV-E.book Page 32 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
Para parar a reprodução
Pressione (SOURCE/OFF) por um segundo.
Para desconectar o iPod
Pare a reprodução e depois desconecte-o.
Não o desconecte durante a reprodução, pois
os dados do iPod podem ser danificados.
Sobre o modo retomada da
reprodução
Quando o iPod atualmente em reprodução está
conectado ao conector, o modo deste aparelho
muda para o modo de retomada da reprodução e
a reprodução é iniciada no modo ajustado pelo
iPod.
No modo de retomada da reprodução, o ajuste de
reprodução repetida/aleatória não está
disponível.
Cuidado com o iPhone
Quando você conectar um iPhone através da porta
USB, o volume do telefone será controlado pelo
próprio iPhone. Para evitar um aumento de som
repentino após uma chamada, não aumente o volume
do aparelho durante uma chamada telefônica.
Nota
Este aparelho não pode reconhecer o iPod através de
um hub USB.
Informações adicionais
•
Quando a chave de ignição for girada paraa
posição ACC com o aparelho ligado, o iPod será
recarregado.
•
Se o iPod for des conectado durante a repro dução, a
mensagem “USB device is not connected”
aparece rá. (O dispositivo USB não está conectado)
aparecerá no visor do apa relho.
Para pular os itens do modo de
reprodução selecionado
Durante a reprodução, toque em –/+ do modo de
reprodução selecionado.
Reprodução repetida e aleatória
1 Durante a reprodução, toque em “Play
Menu” e depois na caixa “Repeat” ou
“Shuffle” repetidamente até que
apareça a opção desejada.
A reprodução repetida ou aleatória é iniciada.
Para fechar o menu de reprodução, toque em
“Play Menu”.
As opções para a reprodução repetida são
conforme a seguir:
Para a reprodução de áudio
“OFF”: Retorna ao modo de reprodução
normal.
“Track”: Repete a faixa atual.
“Album”/“Podcast”/“Artist”/“Playlist”/
“Genre”*: Repete o item atual do modo de
reprodução selecionado.
Para a reprodução de vídeo
“OFF”: Retorna ao modo de reprodução
normal.
“Track”: Repete o vídeo atual.
“Rental”/“TV Show”/“Music Video”/
“Playlist”/“Podcast”*: Repete o item atual
do modo de reprodução selecionado.
Ajustando o modo de reprodução
Você pode ajustar um dos seguintes modos de
reprodução.
00GB+00COV-E.book Page 33 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
masterpage:Right
masterpage:Right
Operando um iPod diretamente
— Painel frontal
Você pode operar diretamente um iPod
conectado a este aparelho.
1 Durante a reprodução, toque em “Play
Menu” e depois na caixa “Passenger
Control” para ajustar em “ON”.
Desativando o painel frontal
(controle de passageiro)
Toque na caixa “Passenger Control” para ajustar
em “OFF”.
O modo de reprodução é alterado para o modo de
retomada de reprodução.
Para fechar o menu de reprodução, toque em
“Play Menu”.
Notas
•
Para enviar o vídeo para este aparelho, você
necessita ativar a saída de vídeo do iPod.
•
O volume pode ser ajustado somente neste aparelho.
•
O ajuste de repetição será desativado se o modo
painel frontal estiver cancelado.
•
Quando o Passenger Control estiver habilitado, a
entrada AUX1
vídeo do iPod não for utilizado.
Video será visua lizada na tela se o
Funções úteis
Listando faixas/imagens/
arquivos de vídeo — List
Selecionando uma faixa/imagem/
arquivo de vídeo
MPEG-4
Esta função lhe permite gerar uma lista de
álbuns/pastas/faixas/imagens/arquivos de vídeo e
selecionar a opção desejada para reproduzir.
Esta função é conveniente especialmente para os
discos no formato MP3/WMA/AAC/JPEG/
DivX/MPEG-4 ou dispositivo USB que contenha
vários álbuns/faixas, etc.
1 Durante a reprodução, toque em
“List”.
Aparece a lista de categorias ou arquivos no
item atualmente em reprodução.
Contents List
File 01
File 02
File 03
File 04
File 05
File 06
1/5
12:0015
Barra de posição da página
Para mover para um nível superior, toque em
.
Para visualizar a lista, toque em v/V.
Para pular as páginas, toque na barra de
posição da página.
00GB+00COV-E.book Page 34 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
masterpage:Left
Selecionando um tipo de arquivo
MPEG-4
Se o disco/dispositivo USB possuir vários tipos
de arquivo, somente o tipo de arquivo
selecionado (áudio/vídeo/imagem) poderá ser
reproduzido. A ordem de prioridade de
reprodução dos tipos de arquivo é inicialmente
ajustada para áudio, vídeo e depois imagem (por
exemplo, se um disco possuir arquivos de vídeo e
de imagem, somente os arquivos de vídeo serão
reproduzidos). Você pode selecionar o tipo de
arquivo para listar e depois selecionar o arquivo
desejado para reproduzir.
1 Durante a reprodução, toque em
“List”.
2 Toque em e depois em “Audio”,
“Image” ou “Video” para selecionar o
tipo de arquivo.
Para fechar o menu de opções, toque em
“Close”.
3 Toque no arquivo desejado.
A reprodução do arquivo selecionado se
inicia.
Procurand o uma faixa ouvindo os
trechos da faixa — ZAPPIN™
Enquanto reproduz pequenos trechos das faixas
de um disco ou de um dispositivo USB em
sequência, você pode procurar por uma faixa que
deseja ouvir.
Esta função será útil, por exemplo, quando você
procurar uma faixa no modo aleatório ou de
reprodução aleatória.
1 Durante a reprodução de áudio, toque
em “ZAP.”
A reprodução inicia-se a partir do trecho da
faixa seguinte.
O trecho é reproduzido durante o tempo
definido e um bipe é emitido antes do início
do trecho seguinte.
A faixa selecionada retornará ao modo de
reprodução normal a partir do início.
Para procurar uma faixa no modo ZAPPIN
novamente, repita os passos 1 e 2.
No caso da reprodução de
“SensMe™ channels” ou “SensMe™
mood”
Se você entrar no modo ZAPPIN durante a
reprodução “SensMe™ channels” ou “SensMe™
mood”, as faixas de seções mais melódicas ou
rítmicas* serão reproduzidas. Para mais
informações sobre a função SensMe™, consulte
“Apreciando a música de acordo com o seu
humor — SensMe™” na página 27.
* Pode não ser detectado corretamente.
Informações adicionais
•
Você pode altera r o tempo de reprodução
(página 46 ), mas não pode selecionar o trecho da
faixaaser reproduzida.
•
Você pode desativar o som do bipe entre os trechos
da faixa (página 46).
Utilizando o comando por
movimentos
Você pode realizar as operações utilizadas
frequentemente desenhando os comandos a
seguir no visor de sintonização/reprodução.
DesenhePara
Sintonização de rádio:
procura as emissoras em
uma linha
horizontal
(esquerda para
direita)
direção às frequências mais
altas. (O mesmo que >.)
Reprodução de DVD/VCD:
pula para os capítulos/faixas
posteriores. (O mesmo que >.)
Reprodução de JPEG/
DivX/MPEG-4/áudio:
pula para os arquivos/faixas
posteriores.
(O mesmo que >.)
“ZAP”
tocado.
A seção de reprodução de
cada faixa no modo ZAPPIN.
00GB+00COV-E.book Page 35 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
masterpage:Right
masterpage:Right
Sintonização de rádio:
procura as emissoras em
uma linha
horizontal
(direita para
esquerda)
uma linha
vertical
(para cima)
uma linha
vertical
(para baixo)
direção às frequências mais
baixas. (O mesmo que ..)
Reprodução de DVD/VCD:
pula para os capítulos/faixas
anteriores.
(O mesmo que . .)
Reprodução de JPEG/
DivX/MPEG-4/áudio:
pula para os arquivos/faixas
anteriores.
(O mesmo que ..)
Sintonização de rádio:
sintoniza as emissoras
memorizadas (para os números
superiores).
Reprodução de DVD/VCD/
DivX/MPEG-4:
avança rapidamente o vídeo.
Reprodução de JPEG/
DivX/MPEG-4/audio:
pula para o álbum (pasta)
posterior.
(O mesmo que “Album” +.)
Sintonização de rádio:
sintoniza as emissoras
memorizadas (para os números
inferiores).
Reprodução de DVD/VCD/
DivX/MPEG-4:
retrocede o vídeo.
Reprodução de JPEG/
DivX/MPEG-4/áudio:
pula para um álbum (pasta)
anterior.
(O mesmo que “Album” –.)
Para visualizar as instruções sobre
comandos por movimento
Toque em quando o ícone for exibido no
canto superior direito da tela.
Ajustes do som
Selecionando a qualidade do
som — EQ7
Você pode selecionar a curva do equalizador
entre 7 tipos de música (“Xplod”, “Vocal”,
“Edge”, “Cruise”, “Space”, “Gravity”, “Custom”
ou “OFF”).
1 Durante a sintonização/reprodução,
toque em “Source List” e depois em
.
2 Toque em “Sound”.
O menu de ajuste do som aparece.
3 Toque em “EQ7.”
As opção aparecem.
4 Toque na curva do equalizador
desejado.
O ajuste está completo.
Para cancelar a curva do equalizador, selecione
“OFF”.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
Personalizando a curva do
equalizador — EQ7 Tune
“Custom” de EQ7 permite que você ajuste o
equalizador de forma personalizada. Você pode
ajustar o nível de 7 faixas diferentes: 62 Hz,
157 Hz, 396 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz e
16 kHz.
00GB+00COV-E.book Page 36 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
4 Toque em +/– de cada frequência para
ajustar os seus níveis.
O nível pode ser ajustado em passos
individuais entre –8 e +8.
Para restaurar a curva do equalizador aos
ajustes de fábrica, toque em “Reset”.
5 Toque em “OK”.
O ajuste está completo.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
Informação adicional
Tamb ém é possível ajustar os outros tipos de
equalizador.
Otimiz ando o so m para a posição
de escuta — Alinhamento de
tempo inteligente
O aparelho pode alterar a localização do som
atrasando a saída do som de cada altofalante para
adequá-la à sua posição de escuta e simular um
campo sonoro natural com a sensação de se estar
no centro, independente de onde se está no
automóvel.
As opções para “Listening Position” estão
indicadas a seguir.
masterpage:Left
Ajustando as características do
som
O balanço do som entre os altofalantes direito e
esquerdo (“Balance”) e dianteiro e traseiro
(“Fader”) pode ser ajustado de acordo com a sua
preferência. Você pode também ajustar o nível de
volume do subwoofer se o mesmo estiver
conectado.
1 Durante a sintonização/reprodução,
toque em “Source List” e depois em
.
2 Toque em “Sound”.
O menu de ajuste do som aparece.
3 Toque em “Balance/Fader”.
A tela de ajustes aparece.
Balance/Fader/Subwoofer Level Adjust
ATTBack
Fader : 0
Balance : 0
4 Toque em B/V/v/b para ajustar o
balanço/fader.
O nível é ajustável em passos individuais
entre -15 e +15 (Balance)/-15 e +15 (Fader).
5 Toque em +/– para ajustar o nível de
volume do subwoofer.
Este ajuste pode ser ajustado somente quando
um subwoofer está conectado e “Subwoofer”
está ajustado em “ON” (página 44).
O nível pode ser ajustado em passos
individuais entre –6 e +6.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
Top
Subwoofer : 0
12:0015
“Front L” (1): Frontal
esquerdo
“Front R” (2): Frontal
direito
12
“Front” (3): Centro frontal
“All” (4): No centro do
automóvel
“Custom”: Posição de
calibração com precisão
(página 37)
“OFF”: nenhuma posição
ajustada
Você também poderá ajustar a posição
aproximada do subwoofer a partir da posição de
escuta se:
– o subwoofer estiver conectado e “Subwoofer”
estiver ajustado em “ON” (página 44).
– a posição de escuta estiver ajustada em “Front
L”, “Front R”, “Front” ou “All”.
3
4
1 Durante a sintonização/reprodução,
toque em “Source List” e depois em
.
2 Toque em “Sound”.
O menu de ajuste do som aparece.
3 Toque em “Listening Position”.
O visor de ajustes aparece.
4 Ajuste a posição de escuta.
Toque em “Front L”, “Front R”, “Front”,
“All” ou “Custom”.
5 Ajuste a posição do subwoofer.
Se você selecionar “Front L”, “Front R”,
“Front” ou “All” no passo 4 acima, será
possível ajustar a posição de escuta.
Toque em “Near”, “Normal” ou “Far”.
O ajuste está completo.
Para cancelar o Alinhamento de Tempo
Inteligente, selecione “OFF”.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
00GB+00COV-E.book Page 37 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
Calibrando precisamente a
posição de escuta
— Sintonização de alinhamento de
tempo inteligente
Você pode calibrar precisamente a sua posição de
escuta a partir de cada altofalante para que o
atraso da saída do som alcance a pessoa mais
corretamente.
Antes de iniciar, meça a distância entre a sua
posição de escuta e o altofalante.
1 Durante a sintonização/reprodução,
toque em “Source List” e depois em
.
2 Toque em “Sound” e depois em
“Listening Position”.
3 Toque em “Custom” e depois em
“Custom Tune”.
A tela de ajuste aparece.
Back
Position Tune
100
100 100 100 100
(cm)
ATT
ResetOK
Top
12:0015
4 Toque em +/– de cada altofalante para
ajustar a distância entre a sua posição
de escuta e os altofalantes.
A distância pode ser ajustada em passos de
2 cm, entre 0 e 400 cm.
Para restaurar o ajuste de fábrica, toque em
“Reset”.
5 Toque em “OK.”
O ajuste está completo.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
Nota
O ajuste será aplicado somente depois que “OK” for
tocado.
Configuração do altofalante e
ajuste do volume
Criando um altofalante central
virtual — CSO
Para apreciar plenamente o som surround, é
adequado ter 5 altofalantes (frontais esquerdo/
direito, traseiros esquerdo/direito e central) e um
subwoofer. CSO (Center Speaker Organizer Organizador do altofalante central) permite a
criação de um altofalante central virtual mesmo
que nenhum altofalante central real não esteja
conectado.
1 Durante a reprodução de um disco/
USB, toque em “Source List” e depois
em .
2 Toque em “Sound”.
O menu de ajuste de som aparece.
3 Toque em “CSO” .
As opções aparecem.
4 Toque em “CSO1”, “CSO2” ou
“CSO3”.
O ajuste está completo.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
Nota
“CSO” é efetivo somente quando “Multi Ch Output”
está ajustado em “Multi” (página 45), e “Multi” é
efetivo somente para reprodução de fontes de vários
canais.
Utilizando os altofalantes traseiros
como subwoofer — RBE
RBE (Rear Bass Enhancer) realça os sons graves
aplicando o ajuste do filtro passa baixo
(página 44) para os altofalantes traseiros. Esta
função permite que os altofalantes traseiros
funcionem como um subwoofer mesmo que ele
não esteja conectado.
00GB+00COV-E.book Page 38 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
Ajustando o volume dos
altofalantes
Você pode ajustar o nível de volume de cada
altofalante conectado.
Os altofalantes que podem ser ajustados são
“Front R” (Frontal direito), “Front L” (Frontal
esquerdo), “Surround L” (Traseiro esquerdo),
“Surround R” (Traseiro direito) e “Subwoofer*.”
*
Pode ser ajustado somente quando um subwoofer
está conectado e “Subwoofer” está ajustado em
“ON” (página 44).
1 Enquanto “Source List OFF” aparece
na tela do seu auto-rádio com DVD,
toque em “Source List” e depois em
.
2 Toque em “Sound”.
O menu de ajuste do som aparece.
3 Toque em v/V para visualizar e depois
em “4.1ch Speaker Level”.
A tela de ajustes aparece.
Back
4.1ch Speaker Level
Front L
Surround L
Subwoofer
Reset
ATT
Front R
Surround R
0
Top
12:00
4 Toque no altofalante e depois em +/–
para ajustar o nível.
Repita este passo para ajustar o volume de
todos os altofalantes.
Para restaurar o ajuste de fábrica, toque em
“Reset”.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
Ajuste do monitor
Calibração do painel de toque
A calibração do painel de toque será necessária
se a posição de toque não corresponder ao item
apropriado.
1 Toque em “Source List” e depois em
.
2 Toque em “General”.
O menu ajuste geral aparece.
3 Toque em v/V para visualizar e depois
toque em “Touch Panel Adjust”.
A tela de ajustes aparece.
4 Toque os alvos em sequência.
A calibração está completa.
Para cancelar a calibração, toque em “Cancel”.
Ajustando a tela de fundo
Você pode selecionar o tema da tela, visualizador
e o brilho da imagem para a tela de fundo de
acordo com a sua preferência.
1 Toque em “Source List” e depois em
.
2 Toque em “Screen”.
O menu de ajustes da tela aparece.
3 Toque em “Screen Select”.
As opções aparecem.
4 Selecione o tema da tela.
Toque em “Screen Theme” e depois no tipo
desejado.
5 Selecione o visualizador.
Toque em “Visualizer” e depois no tipo
desejado.
6 Selecione o brilho da imagem.
Toque em “Day / Night mode” e depois em
uma das opções a seguir.
“Auto”: altera o brilho automaticamente
quando você acende as luzes. (Disponível
somente quando o cabo de controle de
iluminação está conectado.)
“Always Day”: fixa o brilho adequado para
utilização durante o dia.
“Always Night”: fixa o brilho adequado
para utilização durante a noite.
00GB+00COV-E.book Page 39 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
5 Toque em +/– de “Brightness” e
Selecionando a qualidade da
imagem — Picture EQ
Você pode selecionar a qualidade de imagem
adequada para a iluminação interna do
automóvel.
As opções estão indicadas a seguir:
“Dynamic”: imagem viva com brilho e cores
nítidas.
“Standard”: qualidade de imagem padrão.
“Theater”: aumenta o brilho do monitor;
adequado para filmes com iluminação escura.
“Sepia”: aplica um tom sépia na imagem.
“Custom 1”, “Custom 2”: ajustes que podem
ser ajustados pelos usuários (página 39).
1 Durante a reprodução de vídeo/
imagem, toque em “Source List” e
depois em .
2 Toque em “Screen”.
O menu de ajustes da tela aparece.
3 Toque em “Picture EQ”.
As opções aparecem.
4 Toque na opção desejada.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
“Color” para ajustar seus níveis.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
Nota
A qualidade da imagem da câmera de visualização
traseira não pode ser ajustada.
Selecionando o tamanho da
imagem
Você pode alterar o tamanho da imagem da tela.
As opções estão indicadas a seguir.
“Normal”: imagem com
tamanho de 4:3 (imagem
normal).
“Wide”: imagem com tamanho
de 4:3 ampliada para as bordas
esquerda e direita da tela, com
as partes que não se ajustam às
partes superior e inferior
cortadas para preencher a tela.
“Full”: imagem com tamanho
de 16:9.
Personalizando a qualidade da
imagem
As opções “Custom 1” e “Custom 2” de Picture
EQ permitem que você realize seus próprios
ajustes de qualidade de imagem ajustando os
tons da imagem.
1 Durante a reprodução de vídeo/
imagem, toque em “Source List” e
depois em .
2 Toque em “Screen” e depois em
“Picture EQ”.
3 Toque em “Custom 1” ou “Custom 2”
e depois em “Custom Tune”.
A tela de ajustes aparece.
Picture EQ : Custom Tune
Color ToneBrightness0Color
ATTBack
Warm
Normal
Cool
0
Top
12:0015
4 Toque em “Warm”, “Normal” ou
“Cool” para selecionar “Color Tone”.
“Zoom”: imagem com
tamanho de 4:3 ampliada para
as bordas direita e esquerda da
tela.
1 Durante a reprodução de vídeo/
imagem, toque em “Source List” e
depois em .
2 Toque em “Screen”.
O menu de ajustes da tela aparece.
3 Toque em “Aspect”.
As opções aparecem.
4 Toque na opção desejada.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
Nota
O tamanho da tela da câmera de visualização traseira
não pode ser alterada.
00GB+00COV-E.book Page 41 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
Ajustes gerais
Toque em c “General” c no item desejado c na opção desejada. Para mais informações deste
procedimento, consulte “Operação básica de ajustes” na página 40.
Consulte as páginas indicadas para mais informações. “z” indica o ajuste de fábrica.
ItemOpçãoObjetivo
Security Control (página 48)
Clock Adjust (página 48)
Auto OFF
Desliga automaticamente após
o tempo desejado quando o
aparelho está desligado.
CT (Hora do relógio)
(páginas 21, 22)
Output Color System
Altera o sistema de cor de
acordo com o monitor
conectado.
(SECAM não é compatível.)
Dimmer
Altera o brilho da tela.
Dimmer Level
Ajusta o nível do brilho
quando o atenuador está ativo.
Touch Panel Adjust
(página 38)
Beep
–
–
No (z)
30sec, 30min,
60min
ON
OFF (z)
PAL ( modelo
para a Ásia)
NTSC
(z: modelo
para a América
Latina)
Auto (z)
ON
(–5 ~ +5)
z: 0
–
ON (z)
OFF
–Qualquer status.
Ajustar o relógio
Para desativar a função
Auto Off.
Para selecionar o tempo
desejado.
Para ativar a função CT.
Para desativar a função CT.
Para ajustar em PAL.
Para ajustar em NTSC.
Para escurecer a tela
automaticamente quando as
luzes são acesas.
(Disponível somente
quando o cabo de controle
de iluminação está
conectado.)
00GB+00COV-E.book Page 43 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
Ajustes do som
Toque em c “Sound” c no item desejado c na opção desejada. Para mais informações deste
procedimento, consulte “Operação básica de ajustes” na página 40.
Consulte as páginas indicadas para mais informações. “z” indica o ajuste de fábrica.
ItemOpçãoObjetivo/para
EQ7 (página 35)
Balance/Fader (página 36)
Listening Position
(página 36)
Ajusta a posição de escuta e a
posição do subwoofer.
Para selecionar a curva do
equalizador; personalizar a
curva do equalizador.
Para ajustar o nível.
Para ajustar o nível de
volume do subwoofer.
(Disponível somente
quando “Subwoofer” está
ajustado em “ON”.)
Para não ajustar a posição
de escuta.
Para ajustar em frontal
esquerdo.
Para ajustar em frontal
direito.
Para ajustar em frontal
central.
Para ajustar para o centro
do automóvel.
Para calibrar com precisão a
posição de escuta (página 37).
Para selecionar a posição
do subwoofer. (Disponível
somente quando
“Subwoofer” está ajustado
em “ON” e a posição de
escuta está ajustada em
“Front L”, “Front R”,
“Front” ou “All”.)
00GB+00COV-E.book Page 44 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
ItemOpçãoObjetivo/para
Subwoofer
Ajusta o status da conexão do
subwoofer.
ON (z)
OFF
Para ajustar o status da
conexão em ativado.
Para ajustar o status da
conexão em desativado.
RBE (Realçador de graves
traseiros) (página 37). Utilize
os altofalantes traseiros como
OFF (z),
RBE1, RBE2,
RBE3
Para selecionar o modo.
subwoofer.
Crossover Filter
Seleciona a frequência de corte
dos altofalantes frontal/traseiro
(HPF) e do subwoofer (LPF).
LPF: 50 Hz,
60 Hz, 80Hz,
100 Hz (z),
120 Hz
Para selecionar a
frequência de corte.
(Disponível somente
quando “Subwoofer” está
ajustado em “ON”.)
HPF: OFF (z)
Para não cortar a
frequência.
HPF: 50 Hz,
60 Hz, 80Hz,
100 Hz, 120 Hz
Subwoofer
Phase:
Normal (z),
Reverse
Para selecionar a
frequência de corte.
Para selecionar a fase do
subwoofer. (Disponível
somente quando
“Subwoofer” está ajustado
em “ON”.)
4.1ch Speaker Level
–
–Aparelho
(página 38)
Status do
aparelho
Aparelho
desligado.
Durante a
sintonização/
reprodução.
Durante a
sintonização/
reprodução.
desligado.
Ajustes da tela
Toque em c “Screen” c no item desejado c na opção desejada. Para mais informações sobre este
procedimento, consulte “Operação básica de ajustes” na página 40.
Consulte as páginas indicadas para mais informações. “z” indica o ajuste de fábrica.
00GB+00COV-E.book Page 45 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
ItemOpçãoObjetivo/para
Clock
Exibe/oculta a visualização do
relógio no canto direito infeior
da tela.
Demo
ON (z)
OFF
ON (z)
OFF
Para exibir a visualização
do relógio.
Para ocultar a visualização
do relógio.
Para ativar a demonstração.
Para desativar a
demonstração.
Status do
aparelho
Qualquer status.
Aparelho
desligado.
DVD e outros ajustes de reprodução
Toque em c “Visual” c no item desejado c na opção desejada. Para mais informações deste
procedimento, consulte “Operação básica de ajustes” na página 40.
Consulte as páginas indicadas para mais informações. “z” indica o ajuste de fábrica.
ItemOpçãoObjetivo/para
DVD Menu Language
DVD Audio Language
DVD Subtitle Language
Audio DRC
Torna o som nítido quando o
volume está baixo. Somente
para um DVD* compatível
com Audio DRC (Dynamic
Range Control).
*
Excluindo DVD-R/DVD-R DL/
DVD-RW no modo VR.
Multi Ch Output
Altera o método de saída das
fontes de vários canais.
DVD Parental Control
(página 24)
–
–
–
Standard (z)
Wide
Multi (z)
Stereo
–
Para alterar o idioma do
menu do disco.
Para alterar o idioma da
trilha sonora.
Para alterar o idioma da
legenda gravada no disco.
Para selecionar o ajuste
padrão.
Para obter a sensação de se
estar em uma apresentação
ao vivo.
Para a saída de 4.1 canais.
Para misturar em 2 canais.
Para bloquear/desbloquear
um disco.
Status do
aparelho
Aparelho
desligado.
Aparelho
desligado.
Aparelho
desligado.
Aparelho
desligado.
Aparelho
desligado.
Aparelho
desligado.
DVD Parental Rating
(página 24)
DVD Parental Area
(página 24)
–
–
Para ajustar o nível de
restrição de acordo com a
área selecionada.
00GB+00COV-E.book Page 47 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
Multi Disc Resume
USB Resume
JPEG Slide Show
Video CD PBC (página 22)
®
DivX
VOD Registration
Code
Exibe o código de registro
deste aparelho. Para
informações detalhadas,
consulte a página 52.
®
VOD Deactivate
DivX
Code
Desativa o registro deste
aparelho para a reprodução
DivX VOD.
ON (z)
OFF
ON (z)
OFF
5sec (z),
20sec, 60sec,
Fixed
ON (z)
OFF
Done
Done
Para memorizar os ajustes
de retomada da reprodução
a partir do ponto onde
parou para até 5 discos de
vídeo*.
*
Somente DVD VIDEO/VCD/
DivX/MPEG-4.
Para não memorizar os
ajustes de retomada da
reprodução a partir do
ponto onde parou.
A reprodução de retomada
de reprodução estará
disponível somente para o
disco em reprodução no
aparelho.
Para memorizar os ajustes
da retomada da reprodução
do ponto onde parou para
arquivos DivX/MPEG-4 no
dispositivo USB.
Para não memorizar os
ajustes da retomada da
reprodução.
Para selecionar o intervalo
da apresentação de slides.
Para reproduzir um VCD
com a função PBC.
Para reproduzir um VCD
sem a função PBC.
Para fechar a tela.
Para fechar a tela.
Aparelho
desligado.
Aparelho
desligado.
Aparelho
desligado.
Aparelho
desligado.
Aparelho
desligado.
Aparelho
desligado.
Nota
Se a restrição de reprodução estiver ativa, a função de retomada de reprodução não operará. Neste caso, quando
um disco for inserido a reprodução será iniciada a partir do início.
00GB+00COV-E.book Page 48 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
Ajustando o código de segurança
Este aparelho possui uma função de segurança
para inibir o roubo. Digite um número de
4 dígitos como código de segurança.
Uma vez ativada a função de segurança, será
necessário digitar este código de segurança para
ligar o aparelho após a reinstalação do aparelho
em um outro automóvel ou na troca da bateria.
Ativando a função de segurança
1 Toque em “Source List” e depois em
.
O menu de ajuste geral aparece. Se não
aparecer, toque em “General.”
2 Toque em “Security Control”.
A tela de ajuste do código de segurança
aparece.
3 Toque nas teclas numéricas para
digitar o código de segurança e
depois em “OK”.
4 Para confirmar, toque nas teclas
numéricas para digitar novamente o
código de segurança e depois em
“OK”.
O ajuste está completo.
Para apagar o número digitado, toque em
“Clear”.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
O prompt de entrada de 4 dígitos aparece quando
você liga o aparelho depois de reinstalá-lo em
outro automóvel ou troca a bateria. Toque nas
teclas numéricas para digitar o código de
segurança.
Ajustando o relógio
1 Toque em “Source List” e depois em
.
O menu de ajuste geral aparece. Se não
aparecer, toque em “General”.
2 Toque em “Clock Adjust”.
A tela de ajustes aparece.
Ajuste a hora e os minutos.
3
Por exemplo, para ajustar em 8:30, toque em
“0830”.
Toque em “OK”.
4
O ajuste é completo.
Para apagar o número digitado, toque em
“Clear”.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
Desativando a função de segurança
1 Siga os passos 1 e 2 acima.
A tela para desativar a segurança aparece.
2 Toque nas teclas numéricas para digitar o
código de segurança.
“Unlocked” aparece e a função de segurança é
desativada.
00GB+00COV-E.book Page 49 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
Utilizando um equipamento opcional
Equipamento auxiliar de áudio/
vídeo
Você pode conectar até dois dispositivos (não
fornecidos), tais como um reprodutor de mídia
portátil, jogos, etc., aos terminais AUX1 IN e
AUX2 IN do aparelho.
Selecionando um dispositivo auxiliar
1 Toque em “Source List” e depois em
“AUX.”
A tela de reprodução AUX aparece.
Source List
AUX1
ATT
AUX2
2 Toque em “AUX1” ou “AUX2” para
selecionar um dispositivo.
Opere através do dispositivo portátil.
Ajustando o nível de volume
Certifique-se de ajustar o volume para cada
dispositivo conectado antes da reprodução.
O nível de volume é o mesmo para o “AUX1” e
“AU X2 ”.
1 Reduza o volume do aparelho.
2 Toque em “Source List” e depois em
“AUX”.
A tela de reprodução AUX aparece.
3 Inicie a reprodução no dispositivo
portátil em volume moderado.
4 Ajuste o volume que você costuma
ouvir no aparelho.
5 Toque em –/+ na caixa “Level”
repetidamente para ajustar o nível.
O nível é ajustável em passos individuais,
entre –8 e +18.
Level 0
Top
12:0015
Ajustando o tipo de dispositivo
Ajustando o tipo (vídeo ou áudio) de cada
dispositivo conectado, a tela de fundo pode ser
alterada de forma correspondente.
1 Enquanto “Source List OFF” aparece
na tela do seu auto-rádio com DVD,
toque em “Source List” e depois em
.
O menu de ajustes geral aparece. Se não
aparecer, toque em “General”.
2 Toque em v/V para visualizar e depois
em “AUX1 Input” ou “AUX2 Input”.
3 Toque em “Audio” ou “Video”.
O ajuste está completo.
Para desativar a entrada AUX, selecione “OFF”.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
Câmera de visual ização traseira
Conectando a câmera de visualização traseira
opcional ao terminal CAMERA IN, você pode
exibir a imagem através da câmera de
visualização traseira.
A imagem da câmera de visualização traseira
aparece quando a luz de ré se acende (ou quando
o câmbio é ajustado na posição R (ré)).
Notas
•
Quando estiver dando ré no seu automóvel, olhe
cuidadosamente ao redor para sua segurança. Não
dependa exclusivamente da câmera de visualização
traseira.
•
A imagem da câmera de visualização traseira não
aparece no monitor traseiro.
Informação adicional
Mesmo que a câmera de visualização traseira esteja
conectada, você pode realizar um ajuste de modo que
a imagem dela não seja visualizada desativando a
entrada da câmera (página 42).
Ajuste da câmera de visualização
traseira
Você pode exibir os itens de ajuste da imagem da
câmera de visualização traseira para ajudar na
operação.
Este ajuste está disponível somente quando:
– “Camera Input” está ajustado em “ON”
(página 42).
– o freio de mão está acionado.
1 Toque em “Source List” e depois em
.
O menu de ajuste geral aparece. Se não
aparecer, toque em “General”.
00GB+00COV-E.book Page 50 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
Os itens de ajuste aparecem.
Back
Turn off engine but keep the key in the “IGN” position.
Marker
Mirror
1
2
3
Line Edit
Exibindo as linhas do marcador
Toque em “Marker.”
Toque em “Marker” novamente para ocultar as
linhas do marcador.
Invertendo a imagem
Toque em “Mirror”.
A imagem invertida de um espelho aparece.
Editando linhas
1 Toque em “Line Edit”.
Back
1 Edit
2 Edit
3 Edit
Turn off engine but keep the key in the “IGN”position.
2 Selecione a linha para editar.
Toque no “1 Edit”, “2 Edit” ou “3 Edit”
correspondente à linha que será editada.
3 Edite a linha.
Para aumentar a distância, toque em B b.
Para reduzir a distância, toque em b B.
Para ajustar a posição, toque em V ou v.
Para restaurar o ajuste de fábrica, toque em
“Reset”.
Para retornar à tela anterior, toque em “Back”.
1
2
3
Reset
Informações adicionais
Precauções
• Se o automóvel ficar estacionado sob o sol,
aguarde o aparelho retornar à temperatura normal
antes de utilizá-lo.
• Se o automóvel possuir uma antena elétrica, esta
será acionada quando o rádio for ligado.
Condensação de umidade
Em dias chuvosos ou em locais muito úmidos
poderá ocorrer condensação de umidade no interior
do aparelho. Se isto ocorrer, o aparelho não irá
operar corretamente. Neste caso, remova o disco e
espere aproximadamente uma hora, com o aparelho
ligado, até que a umidade se evapore.
Para manter a alta qualidade de som
Se você possuir suportes para bebidas próximos ao
seu equipamento, seja cuidadoso para não deixar
que suco ou outras bebidas sejam derramados dentro
do aparelho e no CD/DVD. Resíduo de açúcar no
aparelho ou no CD/DVD pode contaminar as lentes
dentro do aparelho, comprometendo a qualidade de
som/imagem ou sua reprodução.
Notas sobre o painel LCD
• Não pressione o painel LCD, se o fizer poderá
distorcer a imagem
funcionamento (por exemplo: a imagem poderá se
tornar pouco nítida ou o painel LCD poderá ser
danificado).
• Toque somente com os dedos, pois se tocar com
outros objetos poderá danificar ou quebrar o
painel LCD.
• Limpe o painel LCD com um pano macio e seco.
Não utilize solventes como benzina, tíner,
limpadores disponíveis no mercado nem sprays
antiestáticos.
• Não utilize este aparelho fora da faixa de
temperatura entre 5 – 45 ºC.
• Se o seu automóvel estiver estacionado em um
local frio ou quente, a imagem poderá não ser
nítida. Entretanto, o monitor não será danificado e
a imagem ficará nítida quando a temperatura do
seu automóvel ficar normal.
• Podem aparecer alguns pontos azuis, vermelhos
ou verdes fixos no monitor. Estes pontos são
chamados “pontos brilhantes” e ocorrem com
qualquer LCD. O painel LCD é fabricado com
precisão de mais de 99,9 % de seus segmentos
funcionais. No entanto, podem aparecer uma
pequena percentagem (normalmente 0,01%) de
seguimentos que não acendem apropriadamente.
Isto, no entanto, não interfere na visualização da
imagem.
00GB+00COV-E.book Page 51 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
Notas sobre discos
• Não exponha os discos à luz solar direta ou fontes
de calor, como dutos de ar quente. Não deixe os
discos no interior de um automóvel estacionado
sob o sol.
• Antes de reproduzi-los, limpe
os discos com um pano macio,
passando-o do centro para as
bordas. Não use solventes como
benzina, tíner, limpadores
disponíveis no mercado, nem
sprays antiestáticos destinados
aos discos de vinil.
• Este aparelho foi projetado para
reproduzir discos que estão de acordo com o
padrão de Disco Compacto (CD). DualDiscs e
alguns discos de música codificados com a
tecnologia de proteção de direitos autorais não
estão de acordo com o padrão de Disco Compacto
(CD), portanto estes discos não podem ser
reproduzidos por este aparelho.
• Discos que NÃO podem ser reproduzidos
neste aparelho
– Discos com etiquetas, adesivos, fitas adesivas ou
papel colados, ou discos com resíduos de cola. O
uso deste tipo de disco pode provocar uma falha
de funcionamento ou danificar o disco.
– Discos com formatos especiais (por exemplo,
coração, quadrado ou estrela). Se você tentar
reproduzi-los, o aparelho poderá ser danificado.
– Discos de 8 cm.
Nota sobre as operações de
reprodução de DVDs e VCDs
Algumas operações de reprodução de DVDs e
VCDs podem estar intencionalmente fixadas pelos
fabricantes de software. Uma vez que este aparelho
reproduz DVDs e VCDs de acordo com o conteúdo
estabelecido pelo fabricante de software, alguns
recursos de reprodução podem não estar
disponíveis. Consulte também as instruções que
acompanham os DVDs ou VCDs.
Notas sobre DATA CDs e DATA DVDs
• Alguns DATA CDs/DATA DVDs (dependendo do
equipamento utilizado para a sua gravação ou da
condição do disco) podem não ser reproduzidos
neste aparelho.
• A finalização é necessária para alguns discos
(página 51).
• O aparelho é compatível com os padrões a seguir:
Para DATA CDs
– Formato ISO 9660 nível 1/nível 2, Joliet/Romeo
no formato expandido
– Multi Session
Para DATA DVDs
– Formato UDF Bridge (uma combinação de UDF
e ISO 9660)
– Multi Border
• Número máximo de:
– pastas (álbuns): 256 (incluindo a raíz e as pastas
vazias).
– arquivos (faixas/imagens/vídeos) e pastas
incluídas em um disco: 2.000 (se o nome da
pasta/do arquivo possuir vários caracteres, este
número pode se tornar menor que 2.000).
– caracteres que podem ser visualizados para o
nome de uma pasta/arquivo: 64 (Joliet/Romeo).
Notas sobre a finalização dos discos
Os discos a seguir necessitam ser finalizados antes
de serem reproduzidos neste aparelho.
• DVD-R/DVD-R DL (no modo vídeo/modo VR)
• DVD-RW no modo vídeo
• DVD+R/DVD+R DL
•CD-R
•CD-RW
Os discos a seguir podem ser reproduzidos sem
finalização.
• DVD+RW – finalizado automaticamente.
• DVD-RW no modo VR – não há necessidade de
finalização.
Para mais informações, consulte o manual fornecido
com o disco.
Notas sobre os CDs Multi Session/
DVDs Multi Border
Este aparelho pode reproduzir CDs Multi Session/
DVDs Multi Border sob as seguintes condições.
Note que a seção deve ver fechada e o disco
finalizado.
• Quando CD-DA (Compact Disc Digital Audio)
está gravado na primeira seção:
O aparelho reconhece o disco como CD-DA e
somente é reproduzido o conteúdo do CD-DA da
primeira seção, mesmo que um outro formato (por
exemplo: MP3) esteja gravado em outras seções.
• Quando um CD-DA está gravado em outra seção
que não seja a primeira:
O aparelho reconhece o disco como um DATA CD
ou DATA DVD, e todas as seções de CD-DA são
puladas.
• Quando um MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX/
MPEG-4 está gravado:
Somente as seções contendo o tipo de arquivo
selecionado (áudio/vídeo/imagem)* são
reproduzidas (se existir um CD-DA ou outros
dados em outras seções, estes serão pulados).
*
Para mais informações sobre como selecionar o tipo
de arquivo, consulte a página 34.
• MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, é um
formato padrão que comprime arquivos de música.
O MP3 comprimi dados de CD de áudio em
aproximadamente 1/10 do seu tamanho original.
• Indicador ID3 das versões 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4
aplicam-se somente aos arquivos MP3. O
indicador ID3 pode possuir entre 15/30 caracteres
(versões 1.0 e 1.1), ou entre 63/126 caracteres
(versões 2.2, 2.3 e 2.4).
• Quando nomear um arquivo MP3, certifique-se de
adicionar a extensão “.mp3” ao nome do arquivo.
• Durante a reprodução ou avanço rápido/retrocesso
de um arquivo MP3 de VBR (Variable Bit Rate Taxa de bits variável), o tempo de reprodução
decorrido pode não aparecer corretamente.
Nota sobre MP3
Se você reproduzir um MP3 de taxa de bits alta, como
192 kbps, o som pode ficar descontínuo.
Sobre arquivos WMA
• WMA, que significa Windows Media Audio, é um
padrão de formato de compressão de arquivos de
música. O WMA comprime dados de CD de áudio
em aproximadamente 1/22* do seu tamanho
original.
• Indicador WMA possui 63 caracteres.
• Quando nomear um arquivo WMA, certifique-se
de adicionar a extensão “.wma” ao nome do
arquivo.
• Durante a reprodução ou avanço rápido/retrocesso
de um arquivo WMA de VBR (Variable Bit Rate),
o tempo de reprodução decorrido pode não
aparecer corretamente.
*
somente para 64 kbps
52
Nota sobre WMA
A reprodução dos seguintes arquivos WMA não é
compatível.
– com compressão defeituosa
– com proteção de direitos autorais
Sobre arquivos AAC
• Indicação AAC possui 126 caracteres.
• Quando nomear um arquivo AAC, certifique-se de
adicionar a extensão “.m4a” ao nome do arquivo.
Sobre arquivos JPEG
• JPEG, que significa Joint Photographic Experts
Group, é um padrão de formato de compressão de
arquivos de imagem. O JPEG comprime uma
imagem fixa em aproximadamente 1/10 a 1/100
do seu tamanho original.
• Quando nomear um arquivo JPEG, certifique-se
de adicionar a extensão “.jpg” ao nome do
arquivo.
Nota sobre JPEG
A reprodução de arquivos JPEG progressivo não é
compatível.
Sobre arquivos DivX de video
DivX® é um formato de vídeo digital criado pela
DivX, Inc. Este é um dispositivo oficial da DivX
Certified que reproduz vídeo DivX. Visite a
página www.divx.com para mais informações e
para conhecer as ferramentas do software para
converter os arquivos em vídeo DivX.
Sobre DivX Video-on-Demand
Este dispositivo DivX Certified® deve ser
registrado para poder reproduzir conteúdos do
DivX Video-on-Demand (VOD). Para gerar o
código de registro, localize a seção do DivX
VOD no menu de ajustes visual. Vá para
vod.divx.com com este código para completar o
processo de registro para aprender mais sobre o
DivX VOD.
Sobre arquivos MPEG-4
Os arquivos MPEG-4 que cumprem com os
requisitos a seguir podem ser reproduzidos. A
reprodução não é garantida para todos os
arquivos MPEG-4 que cumprem com os
requerimentos.
• Perfil: perfil MPEG-4 simples
• Taxa de bits: Máx. 7 Mbps em USB FS, 10 Mbps
em DVD, 7 Mbps em CD
00GB+00COV-E.book Page 53 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
Sobre iPod
• Você pode se conectar aos seguintes modelos de
iPod. Atualize o seu dispositivo iPod para a versão
mais recente antes de utilizá-lo.
Feito para
– iPod de toque
– iPod de toque (segunda geração)
– iPod clássico
– iPod clássico (120GB)
– iPod com vídeo*
– iPod nano (quarta geração)
– iPod nano (terceira geração)
– iPod nano (segunda geração)
– iPod nano (primeira geração)*
Opera com
– iPhone
– iPhone 3G
– iPhone 3GS
*
Quando se conecta um iPod nano (primeira
geração) ou iPod com vídeo, o controle iPod no
painel frontal não está disponível.
• “Made for iPod” indica que um acessório
eletrônico foi projetado para se conectar
especificamente com dispositivos iPod e que o
fabricante obteve a certificação necessária para
que cumpra com os padrões de desempenho da
Apple.
• “Works with iPhone” indica que um acessório
eletrônico foi projetado para se conectar
especificamente com dispositivos iPhone e que o
fabricante obteve a certificação necessária para
que cumpra com os padrões de desempenho da
Apple.
• A Apple não se responsabiliza pelo
funcionamento deste dispositivo ou pelo
cumprimento dos padrões de segurança e normas.
Se você tiver dúvidas ou problemas com relação ao
aparelho, não descritos neste manual, consulte o
Serviço Autorizado Sony.
Manutenção
Substituindo a bateria de lítio do
controle remoto sem fio
Quando a bateria ficar fraca, o alcance do controle
remoto sem fio diminuirá. Troque a bateria por outra
nova (CR2025). O uso de outro tipo de bateria pode
apresentar risco de fogo ou explosão.
Lado + para cima
c
Notas sobre a bateria de lítio
•
Mantenha a bateria de lítio fora do alcance das
crianças. Se a bateria for engolida, consulte um
médico imediatamente.
•
Limpe a bateria com um pano seco para assegurar
um bom contato.
•
Certifique-se de observar a polaridade correta
quando instalar a bateria.
•
Não segure a bateria com pinças metálicas, caso
contrário, pode ocorrer curtocircuito.
CUIDADO
A bateria poderá explodir se for mal
utilizada. Não descarregue, desmonte nem
jogue a bateria ao fogo.
Substituição do
fusível
Quando for substituir o fusível,
certifique-se de usar um fusível
que tenha a mesma
especificação de corrente que o
original. Se o fusível queimar,
verifique a conexão da
alimentação e substitua-o. Se o
fusível queimar novamente
após sua substituição, pode ser
que haja um problema interno.
Neste caso, entre em contato com o Serviço
Autorizado Sony.
00GB+00COV-E.book Page 54 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
Removendo o aparelho
1 Insira ambas as chaves
simultaneamente até ouvir um clique.
Posicione o
gancho para
dentro.
2 Puxe as chaves para destravar o
aparelho.
3 Remova o aparelho deslizando-o para
fora do suporte.
Especificações técnicas
Monitor
Tipo de tela: Monitor colorido LCD panorâmico
Dimensões: 6.1 polegadas
Sistema: Matrix ativo TFT
Número de pi xels: 1.152.000 pixels
Sistema de cores:
Seleção automática PAL/NTSC/SECAM/PAL-M
Rádio
FM
Faixa de sintonia:
87,5 – 107,9 MHz (a passos de 200 kHz)
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frequência intermediária: 150 kHz
Sensibilidade útil: 10 dBf
Seletividade: 75 dB a 400 kHz
Relação sinal/ruído: 70 dB (mono)
Separação: 40 dB a 1 kHz
Resposta de frequência: 20 – 15.000 Hz
Relação sinal/ruído: 120 dB
Resposta de frequência: 10 – 20.000 Hz
Wow e flutter: Abaixo do limite mensurável
Distorção harmônica: 0,01 %
Código de região: Etiquetado na parte inferior do
aparelho
54
Reprodutor USB
Interface: USB (velocidade máxima)
Corrente máxima: 500 mA
Amplificador
Saídas: Saídas para altofalantes
Impedâ nc ia do altofalante: 4 – 8 ohms
Saída de potência máxima: 52 W × 4 (a 4 ohms)
Geral
Saídas:
Terminal de saída de vídeo (traseira)
Terminal de saída de áudio (frontal/traseira)
Terminal de saída do Subwoofer
Terminal de controle relay da antena elétrica
Terminal de controle do amplificador de potência
Entradas:
Terminal de controle ATT de telefone
Terminal de controle de iluminação
Terminal de entrada do controle remoto
Terminal de entrada da antena
Terminal de entrada do freio de mão
Terminal de entrada do ré
Terminal de entrada da câmera
Terminal de entrada de áudio AUX
Terminal de entrada de vídeo AUX
00GB+00COV-E.book Page 55 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
Conector de entrada do sinal USB
Requisi tos de alime ntação: bateria do automóvel de
12 V DC (terra negativo)
Dimensões: Aprox. 178 × 100 × 173 mm (L x A x P)
Dimensões de montagem: Aprox. 182 × 111 ×
164 mm (L x A x P)
Peso: Aprox. 2,1 kg
Acessórios fornecidos:
Controle remoto sem fio: RM-X170
Cabo de extensão para terminais de entrada de
áudio/vídeo de AUX
CD-ROM (disco dos aplicativos)
Ornamento (1)
Chave (frame) (2)
Rede de Serviço Autorizada (1)
Manual de Instruções (1)
Manual de Instalação (1)
Suporte de fixação (1)
Kit de parafuso (1)
Cabo conector com extensão para RCA (1)
Cabo conector (1)
Acessórios/equipamentos opcionais:
Monitor móvel: XVM-B62 (Para modelo asiático)
Cabo de conexão USB para iPod: RC-200IPV
Câmera de visualização traseira: XA-R800C
Alguns acessórios acima podem não estar
disponíveis em algumas localidades. Entre em
contato com um revendedor para mais informações.
Patentes dos E.U.A e outros países utilizados com
licen
ça da Dolby Laboratories.
Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3
são patentes licenciadas pela Fraunhofer IIS e
Thomson.
Este produto está protegido por determinados
direitos de propriedade intelectual da Microsoft
Corporation. O uso ou distribuição desta
tecnologia fora deste produto são proibidos caso
você não possua uma licença da Microsoft ou de
uma subsidiária autorizada da Microsoft.
Projeto e especificações técnicas sujeitos a
alterações sem prévio aviso.
Código de região
O sistema de região é utilizado para proteger os direitos
autorais do software.
O código de região está localizado na parte inferior do
aparelho e somente os DVDs com a mesma indicação
de código de região podem ser reproduzidos neste
aparelho.
DVDs com a indicação também podem ser
reproduzidos.
Se você tentar reproduzir DVDs com outros códigos de
região, a mensagem “Playback prohibited by region
code.” aparecerá na tela do visualizador. Alguns DVDs,
podem não apresentar a indicação do código de região,
mesmo que sua reprodução esteja proibida por limites
de área.
ALL
Requisitos do sistema para o software
no CD-ROM fornecido
Computador
•CPU/RAM
– Computador compatível com IBM PC/AT
– CPU: processador Intel Pentium III de 450 MHz ou
superior
– RAM: 256 MB ou mais (para Windows XP), 512
MB ou mais (para Windows Vista ou posterior)
•Drive de CD-ROM
•Porta USB
Sistema operacional
Windows XP, Windows Vista, Windows 7
Para mais informações sobre as edições compatíveis ou
Service Pack, visite a página da web de suporte a
seguir:
Clientes da América Latin a:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Clientes do Brasil:
http://esupport.sony.com/BR/
Monitor
Cor de alta definição (16-bits) ou mais, 800 × 600
pontos ou mais
Outros
Conexão à internet
Notas
•
Os seguintes ambientes de sistema a seguir não
são suportados.
– Computadores que não sejam do tipo IBM PC,
como Macintosh, etc.
– Computadores domésticos
– Computadores com sistema operacional
atualizado
–Ambiente de várias telas
–Ambiente multi-boot
–Ambiente de máquina virtual
•
Dependendo das condições do computador, a
operação pode não ser possível mesmo com o
ambiente recomendado.
00GB+00COV-E.book Page 56 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
Guia para solução de
problemas
Este guia o ajudará na resolução da maioria dos
problemas que possam ocorrer com o aparelho.
Antes de verificar a lista a seguir, veja os
procedimentos de conexão e operação. Se o
problema persistir, mesmo após as verificações a
seguir, consulte o site de suporte abaixo ou procure
um Serviço Autorizado Sony.
Site da Web para suporte técnico
Clientes da América Latina:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Clientes do Brasil:
http://esupport.sony.com/BR/
Geral
O aparelho está sem alimentação.
• Verifique as conexões. Se tudo estiver em ordem,
verifique o fusível.
• Quando o aparelho está desligado e o visor apagado,
não é possível operar o aparelho com o controle
remoto.
t Ligue o aparelho.
A antena elétrica não é ativada
automaticamente.
A antena elétrica não possui a caixa relé.
O bipe não soa.
• O som de bipe está desativado (página 41).
• Um amplificador opcional está conectado e você não
está utilizando o interno.
O conteúdo da memória foi apagado.
• A tecla Reset foi pressionada.
t Memorize os dados novamente.
• O cabo de alimentação ou a bateria foram
desconectados ou não estão conectados
apropriadamente.
As emissoras memorizadas e a hora correta
foram apagadas.
O fusível está queimado.
Aparecem ruídos quando a posição da chave
de ignição é alterada.
Os cabos não estão conectados corretamente ao
conector de alimentação auxiliar do automóvel.
As informações desaparecem do monitor ou
não aparecem.
• O atenuador está ajustado em “ON” (página 41).
• A indicação do visor desaparecerá se a tecla
(SOURCE/OFF) for mantida pressionada.
t Mantenha pressionada a tecla (SOURCE/OFF)
no aparelho até que o visor apareça.
•
“M.OFF” foi tocada e a função Monitor Off está
ativada (página 11).
t Toque em qualquer lugar da tela para ligá-la
novamente.
56
A tela não responde corretamente ao seu
toque.
• Toque em uma parte da tela de cada vez. Se duas ou
mais partes forem tocadas simultaneamente, a tela
não operará corretamente.
• Ajuste o ponto de toque da tela (página 38).
A função Auto Off não funciona.
O aparelho está ligado. A função Auto Off será ativada
após o aparelho ser desligado.
t Desligue o aparelho.
Não é possível operar o controle remoto sem
fio.
Se a função Monitor Off estiver ativa (sem
iluminação), não será possível operar o controle
remoto sem fio (página 11).
Os itens do menu não podem ser selecionados.
Os itens do menu indisponíve
AUX não pode ser selecionado como fonte.
Todos os ajustes de entrada AUX estão ajustados em
“OFF”.
tAjuste “AUX1 Input”/“AUX2 Input” em “Video”
ou “Audio” (página 49).
is são exibidos em cinza.
Recepção de rádio
Não é possível sintonizar as emissoras.
Há muito ruído no som.
• A conexão não está correta.
tConecte o cabo de controle de antena elétrica
(azul) ou o cabo da fonte de alimentação auxiliar
fornecido (vermelho) ao cabo de alimentação do
amplificador de sinal de antena do automóvel
(somente quando o automóvel possuir uma
antena com amplificador FM/AM no vidro
lateral/traseiro).
tVerifique a conexão da antena elétrica do
automóvel.
tA antena elétrica automática não for ativada.
Verifique a conexão do cabo de controle da
antena elétrica.
Não é possível sintonizar as emissoras
memorizadas.
• Memorize a frequência correta.
• Os sinais das emissoras de rádio estão muito fracos.
Não é possível utilizar a sintonização
automática.
• O ajuste do modo de busca local não está correto.
tA sintonização para com muita frequência:
Ajuste “Local” em “ON” (página 16).
tA sintonização não para em uma emissora:
Ajuste “Mono” em “ON” (página 16).
• Os sinais das emissoras de rádio estão muito fracos.
tUtilize a sintonização manual.
Durante a recepção de FM, a indicação
“Stereo” pisca.
• Sintonize a emissora com precisão.
• Os sinais das emissoras de rádio estão muito fracos.
00GB+00COV-E.book Page 58 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
Arquivos MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX/MPEG-4
não podem ser reproduzidos.
• A gravação não foi realizada de acordo com ISO
9660 nível 1 ou nível 2, ou Joliet ou Romeo no
formato expandido (DATA CD), e nem no formato
UDF Bridge (DATA DVD) (página 51).
• A extensão do arquivo está incorreta (página 52).
• Os arquivos não estão armazenados no formato MP3/
WMA/AAC/JPEG/DivX/MPEG-4.
• Se o disco possuir vários tipos de arquivos, somente o
tipo de arquivo selecionado (áudio/vídeo/imagem)
pode ser reproduzido.
t Selecione o tipo de arquivo apropriado utilizando
a lista (página 34).
Arquivos MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX/MPEG-4
demoram mais tempo para serem
reproduzidos do que os outros arquivos.
A reprodução dos seguintes discos leva mais tempo
para iniciar.
– um disco gravado com uma estrutura de árvore
complexa.
– um disco gravado em Multi Session/Multi Border.
– um disco ao qual dados podem ser adicionados.
A reprodução do disco não se inicia desde o
início.
A retomada da reprodução ou a reprodução de
retomada da reprodução de vários discos (página 47)
estão ativas.
Algumas funções não podem ser realizadas.
Dependendo do disco, você não poderá realizar
operações como parada, procura ou reprodução
repetida/aleatória. Para mais informações, consulte o
manual fornecido com o disco.
O idioma da trilha sonora/legenda ou o ângulo
não pode ser alterado.
• Utilize o menu do DVD em vez da tecla de seleção
direta do controle remoto sem fio (página 17).
• Faixas de vários idiomas, legenda de vários idiomas
ou vários ângulos não estão gravados no DVD.
• O DVD não permite a alteração.
As teclas de operação não funcionam.
O disco não é ejetado.
Pressione a tecla Reset (página 14).
Você esqueceu a senha do controle de
reprodução.
Utilize o código “5776” na tela de entrada da senha
para desbloquear (página 24).
Um bipe soa.
O dispositivo USB foi desconectado durante a
reprodução.
t Antes de desconectar um dispositivo USB,
certifique-se de parar a reprodução para proteger os
dados.
O som é intermitente.
O som pode ser intermitente em uma taxa de bits
acima de 320 kbps.
Reprodução USB
Não é possível reproduzir itens através de um
hub USB.
Esta unidade não reconhece dispositivos USB através
de um hub USB.
Não é possível reproduzir itens.
Reconecte o dispositivo USB.
O início da reprodução do dispositivo USB é
mais demorado.
O dispositivo USB contém arquivos de tamanho
grande ou com uma estrutura de árvore mais
complicada.
00GB+00COV-E.book Page 59 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
Mensagens e indicações de erro
Cannot read.
• O aparelho não pode ler dados devido a algum
problema.
• O dado está danificado ou corrompido.
Cannot read disc. Disc may be corrupted.
• O disco está corrompido.
• O disco é incompatível com o aparelho.
• O disco não está finalizado.
Disc Error
• O disco está sujo ou inserido pelo lado contrário.
tLimpe ou insira o disco corretamente.
• Um disco em branco foi inserido.
• O disco não pode reproduzir devido a um problema.
tInsira outro disco.
• O disco não é compatível com este aparelho.
tInsira um disco compatível.
• Pressione Z para remover o disco.
Disc Reading...
O aparelho está lendo toda a informação de arquivos/
álbuns (pastas) do disco.
t Espere até que a leitura esteja completa e a
reprodução se inicie automaticamente. Dependendo
da estrutura do disco, pode demorar mais de um
minuto para o início da reprodução.
Error
O dispositivo USB não é reconhecido
automaticamente.
t Conecte-o novamente.
Hubs not supported.
O hub USB não é compatível com este aparelho.
Local Seek +/Local Seek –
O modo de procura local está ativo durante
asintonização automática.
No playable data.
O disco não contém dados que podem ser
reproduzidos.
No SensMe™ data on device.
O dispositivo USB conectado não contém dados para a
função SensMe™ ou o dado foi movido de um local
impróprio para o dispositivo USB.
Offset
É possível que haja um mau funcionamento interno.
t Verifique a conexão. Se a indicação de erro
permanecer na tela, entre em contato com um
Serviço Autorizado Sony.
Output connection failure.
A conexão dos altofalantes/amplificadores não está
correta.
t Consulte o manual de instalação/conexões para
verificar a conexão.
Overcurrent Caution on USB
O dispositivo USB está sobrecarregado.
t Desconecte o dispositivo USB e depois altere a
fonte pressionando (SOUR CE/OFF).
t Indica que o dispositivo USB não está funcionando
ou um dispositivo não compatível está conectado.
Playback prohibited by region code.
A reprodução do DVD está proibida devido ao código
de região diferente.
Please push reset.
O aparelho ou o dispositivo USB não podem ser
operados devido a algum problema.
tPressione a tecla Reset (página 14
SensMe™ data Reading...
O aparelho está lendo todos os dados para a função
SensMe™ do dispositivo USB conectado.
tEspere até a leitura esteja completa. Dependendo
da quantidade de dados, etc., isto pode levar algum
tempo.
The connected USB device is not supported.
Para mais informações sobre a compatibilidade do seu
dispositivo USB, visite a página da web de suporte.
The SensMe™ data is corrupted.
O dado para a função SensMe™ possui um problema,
como alteração do nome do arquivo, informação, etc.
USB device is not connected.
USB está selecionado como fonte sem um dispositivo
USB conectado. Um dispositivo USB ou um cabo
USB foi desconectado durante a reprodução.
tCertifique-se de conectar um dispositivo USB e um
cabo USB.
USB Reading...
O aparelho está lendo a informação de todos os
arquivos/álbum (pasta) no dispositivo USB conectado.
tEspere até a leitura estar completa. Dependendo da
quantidade de dados, etc., isto pode levar algum
tempo.
“” ou “”
Durante a operação de retrocesso ou avanço rápido,
chegou-se ao início ou ao fim do disco e não é possível
realizar nenhuma operação.
“”
Não é possível mostrar o caractere com o aparelho.
).
Se as sugestões anteriores não o ajudarem na
solução dos problemas, procure um Serviço
Autorizado Sony.
Se você levar o aparelho para conserto devido a
problemas na reprodução do disco, leve também o
disco que foi usado no momento em que ocorreu o
problema.
00GB+00COV-E.book Page 61 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
GLOSSÁRIO
Tradução dos termos utilizados no Menu deste
aparelho
O software do menu de visualização deste aparelho foi projetado
em Inglês. Veja a seguir o significado dos termos, abreviações e
expressões utilizadas nas telas de menu.
InglêsTradução (PT-Brasil)
4.1ch Speaker LevelNível de altofalante
AcousticAcústico
AdjustAjustar
AlbumÁlbum
Always DaySempre dia
Always NightSempre noite
AngleÂngulo
ArtistArtista
AspectFormato da tela
AudioÁudio
Audio DRCDRC de áudio
AutoAutomático
Auto OFFDesligamento automático
AUXEquipamento auxiliar
AUX1 InputEntrada AUX1
AUX2 InputEntrada AUX2
BackRetornar
BalanceBalanço
BandFaixa
Basic channelsCanais básicos
BeepSinal sonoro
BlankEm branco
Bright spotsPontos brilhantes
BrightnessBrilho
BTM (Best Tuning
Memory)
Camera InputEntrada da câmera
CD-DA (Compact Disc
Digital Audio)
ChapterCapítulo
Check surroundings
for safety
Chillout DriveSom para crianças
ClearApagar
ClockRelógio
Clock AdjustAjuste do relógio
ColorCor
Color ToneTom da cor
Contents ListLista de conteúdo
Content TransferTransferência de conteúdo
Crossover FilterFiltro Crossover
CruiseEqualização CRUISE
DanceDança
Day/Night modeModo dia/noite
DaytimeDurante o dia
DefaultAjuste de fábrica
DemoDemonstração
DeviceDispositivo
DimmerAtenuador
Dimmer LevelNível do atenuador
DiscDisco
DivX Video-on-
Demand
DivX VOD Deactivate
Code
DivX VOD Registration
Code
Dolby D LevelNível Dolby D
DoneFeito
DRC (Dynamic Range
Control)
DVD Audio Language Idioma do áudio do DVD
DVD ControlControle de DVD
DVD Direct SearchProcura direta do DVD
DVD Menu LanguageIdioma do menu do DVD
DVD Parental AreaÁrea de controle de
00GB+00COV-E.book Page 62 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
FreewayVia expressa
Front LFrontal esquerdo
Front RFrontal direito
Front/AllFrontal/Tudo
FullCheio
GeneralGeral
GenreGênero
Goin’ HomeVoltando para casa
GravityEqualização Gravity
HappyFeliz
HardPesado
ImageImagem
Image TurnGiro de imagem
In-car channelsCanais no automóvel
Initial SettingAjuste inicial
Intelligent Time
Alignment
JPEG (Joint
Photographic Experts
Group)
JPEG Slide ShowApresentação de slides
Key IluminationIluminação da tecla
LanguageIdioma
LevelNível
Line EditEdição de linha
ListLista
Listening PositionPosição de escuta
LocalLocal
LockedBloqueado
LoungeSaguão
M.OFFMonitor desligado
MarkerMarcador
MellowMelancólica
MemoryMemória
MenuMenu
MidnightMeia-noite
Midnight CruiseCruzeir
MirrorEspelho
Monitor TypeTipo de monitor
MonoMono
MoodHumor
MorningDe manhã
Morning CommuteViagem de manhã
MovieFilme
MSC (Mass Storage
Class)
MTP (Media Transfer
Protocol)
MultiVários
Alinhamento de tempo
inteligente
JPEG
JPEG
o à meia-noite
MSC (Classe de
armazenamento em
massa)
MTP (Protocolo de
transferência de mídia)
62
Multi Ch OutputSaída de vários canais
Multi Disc ResumeRetomada da reprodução
Music VideoVídeo de música
NearPróximo
NightNoite
NoNão
No SignalSem sinal
NoneNenhum
NormalNormal
OFFDesativado
ONAtivado
OriginalOriginal
OtherOutros
Output Color SystemSistema de cores de saída
Passenger Control
Parental UnlockedControle de reprodução
Party Rid eFesta
PBC PanelPainel PBC
PhaseFase
Playback prohibited by
region code.
PlaylistLista de reprodução
Picture EQImagem EQ
Play MenuMenu de reprodução
PodcastPodcast
Position TuneAjuste de posição
Preset ListLista de memor ização
PTY ListLista PTY
RBE (Rear Bass
Enhancer)
RDS (Radio
System)
Rear View Camera
Setting
Receive MenuMenu de sintonização
Recommended,
Shuffle All
RelaxRelaxar
RentalAluguel
RepeatRepetição
ResetInicializar
ReverseReverso
Rotary CommanderControle remoto de
SadTriste
ScreenTela
Screen SelectSeleção de tela
Security ControlControle de segurança
SensMe
Data
TM
channelsCanais SensMe
de vários discos
Controle de passageiro
desbloqueado
Reprodução deste disco é
proibida por limites de
área.
00GB+00COV-E.book Page 63 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
TM
SensMe
SensMeTM SetupAjuste do SensMeTM
SepiaSépia
Service PackPacote de serviço
ShuffleAleatória
Shuffle AllReproduzir tudo
SoftSuave
SoundSom
Source ListLista de fontes
SpaceEqualização SPACE
StandardPadrão
StereoEstéreo
StyleEstilo
SubtitleLegenda
Subwoofer Level
Adjust
TheaterTeatro
ThroughAtravés
TimeHora
TitleTítulo
TopPrincipal/Para cima
Top MenuMenu principal
Touch Panel AdjustAjuste do painel de toque
TrackFaixa
Tune
TunerRádio
TV ShowShow de TV
TypeTipo
UnlockedDesbloqueado
USB/iPodUSB/iPod
USB ResumeRetomada da reprodução
VBR (Variable Bit
Rate)
VideoVídeo
Video blocked for your
safety
Video CD PB
VisualVisual
VisualizerVisualizador
Voc alEqualização VOCAL
WarmQuente
Weekend TripViagem de final de semana
WidePanorâmico
XplodXplod
Ye sS i m
ZAPPIN TimeTempo do ZAPPIN
ZAPPIN ToneTom do ZAPPIN
ZoomZoom
moodÂnimo SensMe
aleatoriamente
Ajuste do nível do
subwoofer
Ajuste
do USB
VBR (Taxa de bits variável)
Vídeo bloqueado para sua
segurança
C Vídeo CD com função PBC
TM
/Morno
Mensagem de erro
InglêsTradução ( PT-Brasil)
Cannot read.Não é possível ler.
Cannot read disc. Disc
may be corrupted.
Disc ErrorErro de disco
Disc Reading...Lendo o disco...
ErrorErro
Hubs not supported.Hub
Local Seek +/Local
Seek No playable data.Não há dados que podem
No SensMe
device.
OffsetCompensação
Output connection
failule.
Over
on USB
Playback prohibited by
region code.
Please push reset.Pressione inicialização.
SensMe
Reading...
The connected USB
device is not
supported.
The SensMe
corrupted.
USB device is not
connected.
USB Reading...Lendo USB ...
TM
data on
current Caution
TM
data
TM
Não é possível ler o disco.
O disco pode estar
corrompido
s não suportado.
Busca Local +/Busca Local-
ser reproduzidos.
Sem dados SensMeTM no
dispositivo.
Falha da conexão de
saída.
Precaução de sobrecarga
em USB
Reprodução proibida por
código de região.
Leitura de dados
SensMe
O dispositivo USB
conectado não é
suportado.
data is
O dado SensMeTM está
corrompido.
Dispositivo USB não está
conectado.
TM
...
63
XAV-60
4-164-312-41 (1)
Page 64
01GB+00COV-EIX.fmmasterpage:Left
00GB+00COV-E.book Page 64 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
Índice remissivo
A
AAC 9, 52
Ajustando o relógio (Clock
Adjust) 48
Ajustes da câmera de
visualização traseira (Rear
View Camera Setting) 49
Ajuste do atenuador
(Dimmer) 41
Ajuste do subwoofer
(Subwoofer) 14, 44
Ajustes auxiliares
(AUX1 Input, AUX2 Input)
42, 49
Ajustes da restrição de
reprodução (DVD Parental
Control) 24, 45
Ajustes da tela (Screen) 44
Ajustes de reprodução
(Visual) 45
Ajustes do som (Sound) 43
Ajustes gerais (General) 41
Ajustes iniciais
(Initial Setting) 14
Alinhamento de tempo
inteligente 36, 37
Angle 19
Audio DRC (Audio DRC) 45
Auto Off (Auto OFF) 41
B
Balanço (Balance/Fader)
36, 43
Best Tuning Memory (BTM)
21
C
Calibração do painel de toque
(Touch Panel Adjust) 38
Câmera de visualização
traseira 49
Canal de áudio (Estéreo) 23
Código de área 60
Código do idioma 60
Comandos por movimentos
34
Controle de faixa dinâmica
(DRC) 45
Controle de reprodução
(Video CD PBC) 22, 47
Controle remoto de
segurança (Rotary
Commander) 42
Controle remoto sem fio
12, 14, 53
64
D
Demonstração (Demo) 45
Discos 9
Discos que podem ser
reproduzidos 9
Dispositivo USB 26
DivX Video-on-Demand
47, 52
DivX® 9, 52
Dolby Digital 23
E
Entrada da câmera de
visualização traseira
(Camera Input) 42
EQ7 35, 43
Equipamento auxiliar 49
F
Fader (Balanço/Fader) 36, 43
Filtro Crossover (Crossover
Filter) 44
Filtro de passa alta (HPF) 44
Filtro de passa baixo (LPF)
44
Formato de áudio (Audio) 23
Formatos 9
Função de segurança
(Security Control) 48
Fusível 53
G
Giro da imagem (Image Turn)
19
H
Hora do relógio (CT) 21, 22,
41
I
Idioma da legenda (Subtitle,
Idioma da tela (Language) 14,
42, 45
Idioma da legenda do DVD
19
Idioma de áudio do DVD
(Audio, DVD Audio Language)
23, 45
Idioma do menu do DVD
(DVD Menu Language) 45
Iluminação das teclas (Key
Illumination) 42
Intervalo da apresentação de
slides (JPEG Slide Show) 47
iPod 31, 53
J
JPEG 9, 52
L
Lista (List) 33
M
Menu de controle do DVD
(DVD Control) 19
Menu de reprodução (Play
Menu) 19
Menu de sintonização
(Receive Menu) 16
Menu DVD 17
Menu principal do DVD (Top
Menu) 13, 19
Modo de procura local (Local)
16
Modo mono (Mono) 16
MP3 9, 52
MPEG-4 9, 52
Multi Border DVD 51
Multi Session CD 51
N
Nível auxiliar (Level) 49
Nível do atenuador (Dimmer
Level) 41
Nível Dolby D (Dolby D Level)
23
NTSC 41
O
Operação do som (Beep) 41
Organizador do altofalante
central (CSO) 37, 43
P
Painel frontal (Passenger
Control) 33
PAL 41
Picture EQ 39, 44
Posição de escuta (Listening
Position) 36, 43
Posição do subwoofer 36
XAV-60
4-164-312-41 (1)
Page 65
01GB+00COV-EIX.fmmasterpage:Right
00GB+00COV-E.book Page 65 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
R
Realçador de graves traseiro
(RBE) 37, 44
Reprodução aleatória
(Shuffle) 24, 27, 32
Reprodução da lista de
reprodução do DVD (DVD
Playlist Play) 46
Reprodução de procura direta
do DVD (DVD Direct Search)
25, 46
Reprodução de retomada de
reprodução de vários discos
(Multi Disc Resume) 47
Reprodução de retomada de
reprodução do USB (USB
Resume) 47
Reprodução em câmera lenta
19
Reprodução repetida
(Repeat) 24, 27, 32
Reset 14
Retornar à reprodução após
pausa 19
S
Sistema de dados do rádio
(RDS) 21
Saída de vários canais (Multi
Ch Output) 45
Saída do sistema de cor
(Output Color System) 41
Sem sinal (No Signal) 42
SensMe™ 27
Som do bipe do ZAPPIN
(ZAPPIN Tone) 46
W
WMA 9, 52
Z
ZAPPIN™ 34
T
Tamanho da tela (Aspect) 44
Tela de fundo (Screen Select)
38
Tempo de reprodução do
ZAPPIN (ZAPPIN Time) 46
Tipo de monitor (Monitor
Typ e) 46
Tipos de programa (PTY)
22
V
Visualização do relógio
(Clock) 11, 45
Volum e 10
Volum e do subwoofer
(Balance/Fader) 36, 43
Volume dos altofalantes
(4.1ch Speaker Level) 38
65
XAV-60
4-164-312-41 (1)
Page 66
01GB+00COV-EIX.fmmasterpage:Right
00GB+00COV-E.book Page 66 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
XAV-60
4-164-312-41 (1)
Page 67
01GB+00COV-EIX.fmmasterpage:Right
00GB+00COV-E.book Page 67 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
XAV-60
4-164-312-41 (1)
Page 68
02GB+03BCO-E.fmmasterpage:Left
00GB+00COV-E.book Page 66 Friday, February 19, 2010 3:42 PM
.1
Este Termo de Garantia só tem validade quando
acompanhado da Nota Fiscal correspondente.
Conserve-os em seu poder.
a)
frete, seguro, constituídos tais itens, ônus e
responsabilidade do consumidor, além de não
cobrir:
peças que se desgastam naturalmente com o
uso regular, tais como cabeças gravadora/
reprodutora, cabo de microfone, cabos e
espumas dos fones de ouvido, agulha,
-II
O presente Termo exclui despesas de transporte,
A Garantia se faz mediante a exibição deste termo,
bem como da Nota Fiscal correspondente.
.3
EXCLUDENTES DA GARANTIA
.2
que o torne impróprio ou inadequado ao
consumo a que se destina
A Garantia acima mencionada não se refere aos
acessórios que acompanham este produto, sendo
que para estes o prazo é de 90 (noventa)dias
conforme legislação.
dias), contados a partir da aquisição pelo
primeiro consumidor, contra defeitos de projeto,
fabricação, montagem, ou solidariamente em
decorrência de vícios de qualidade do material,
.1
CONTEÚDO E PRAZO DE GARANTIA-I
A Sony Brasil Ltda. garante o produto acima
identificado, o qual foi recebido devidamente
lacrado, pelo prazo de 12 (doze) meses,
incluído o da garantia legal (primeiros noventa
ATENÇÃO
.
.1 A Garantia fica automaticamente invalidade, se:
-III
a) não for apresentada a Nota Fiscal de venda no
)c
)d
ou tiver o circuito original alterado por técnico
não autorizado ou não credenciado;
o número de série do produto for removido ou
alterado;
)b
conjuntamente com o Termo de Garantia;
o produto for ligado em rede elétrica fora dos
padrões especificados ou sujeita a flutuação
excessiva de voltagem;
o produto for aberto para conserto, manuseado
INVALIDADE DA GARANTIA
Brasil, ou documento fiscal equivalente,
2.
Esta garantia não compreende produtos que
tenham sido adquiridos usados, recondicionados
ou vendidos “no estado”.
)d
manuseio inadequado, indevido aos fins a que
se destina, em desacordo com as
recomendações do Manual de Instruções.
c) danos à parte externa do produto (gabinete,
b)
painel, acabamentos, botões, etc.), bem como
peças e acessórios sujeitos à quebra causada
por maus tratos;
lâmpadas de mostrador, etc. (para linha áudio,
vídeo e TVs com vídeo integrado);
bateria de lítio, bateria de hidreto de metal
níquel (Ni-MH), pilhas AA, pilhas AAA;
Rua Inocêncio Tobias, 125, Bloco A, Barra Funda
São Paulo - SP - CEP 01144-000
Central de Relacionamento Sony:
- Capitais e regiões metropolitanas: 4003
SONY (7669)
- Demais localidades: 0800 880 SONY (7669)
(http://www.sony.com.br)
Unidade comercial:
Sony Brasil Ltda.
.2
.3
Esta Garantia é válida apenas em território brasileiro.
O transporte do produto ao Posto de Serviço
Autorizado é de responsabilidade do consumidor.
.1 Para usufruir desta garantia adicional à legal, o
consumidor deverá utilizar-se de um dos Postos
de Serviço Autorizado Sony, dentre aqueles que
constam na relação que acompanha o produto.
-VI
FORMA E LOCAL DE UTILIZAÇÃO DA
GARANTIA
)h
com o Manual de Instruções que o acompanha;
qualquer modificação for introduzida no aparelho,
não prevista no Manual de Instruções.
)f
)g
o produto for manuseado ou usado em desacordo
acidez, etc.;
o produto sofrer qualquer dano por acidente
(quebra), ou agente da natureza (raio,
enchente, maresia, etc.);
4-164-312-41 (1)
AITNARAG ED OMRET
)e
o produto for utilizado em ambientes sujeitos
a gases corrosivos, umidade excessiva ou em
locais com altas/baixas temperaturas, poeira,
Modelo: XAV-W60
XAV-60
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.