Sony XAV-AX8150 Users guide [en, es]

5-025-709-33(1)
XAV-AX8150(EUR)
https://rd1.sony.net/help/ev/xav-ax81/h_zz/
AV RECEIVER
To cancel the demonstration (Demo) display, see page 6.
Pour annuler la démonstration (Démo), reportez-vous à la page 6.
Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (Demo) schlagen Sie bitte auf Seite 6 nach.
Para cancelar la pantalla de demostración (Demostración), consulte la página 6.
Om de demonstratie (Demo) te annuleren, zie pagina 7.
Se sidan 6 för att avbryta demonstrationsvisningen (Demo).
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
GB
FR
DE
ES
NL
SE
XAV-AX8150
Warning
For safety, be sure to install this unit in the da
rd of the car as the rear side of the unit
shboa becomes hot during use. For details, see “Connection/Installation” (page 10).
Made in Thailand
The nameplate indicating operating voltage, etc., is locat
ed on the bottom of the chassis.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area) and Switzerland. The validity of the UKCA marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the UK.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Notice for customers: the following
nforma
tion is only applicable to equipment
i sold in countries applying EU directives and/ or UK applying relevant statutory requirements
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation. EU Importer: Sony Europe B.V. Inquiries to the EU Importer or related to product complia
nce in Europe should be sent to the manufacturer’s authorized representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
Hereby, Sony Corporation declares that this e EU. The full text of the EU declaration of conformity is availab https://compliance.sony.eu Hereby, Sony Corporation declares that this equipmen statutory requirements. The full text of the declaration of conformity is availab https://compliance.sony.co.uk
t is in compliance with Directive 2014/53/
quipmen
le at the following internet address:
t is in compliance with the UK relevant
le at the following internet address:
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipme
nt (applicable in the European Union and other countries with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the product and the battery shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combi
nation with a chemical symbol. The chemical symbol for lead (Pb) is added if the battery contains more than 0.004% lead. By ensuring that these products and batteries are dispos
ed of correctly, you will help to prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could be caused by inappropriate waste handling. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or da connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery and the electrical and electr over these products at end-of-life to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to re Hand the battery over to the appropriate collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of th Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product or battery.
rity reasons require a permanent
ta integ
onic equipment will be treated properly, hand
move the battery from the product safely.
uct or battery, please contact your local
is prod
Warning if your car’s ignition has no ACC position
Do not install this unit in a car that has no ACC position. The display of the unit does not turn off even after turning the ignition off, and this causes battery drain.
Disclaimer regarding services offered by third parties
Services offered by third parties may be changed, suspended, or terminated without prior notice. Sony does not bear any responsibility in these sorts of situations.
2GB
Important notice
Caution
IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR OTHER DAMAGES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFITS, LOSS OF REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF THE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, DOWNTIME, AND PURCHASER’S TIME RELATED TO OR ARISING OUT OF THE USE OF THIS PRODUCT, ITS HARDWARE AND/OR ITS SOFTWARE.
Dear customer, this product includes a radio transmi
tter. According to UNECE Regulation no. 10, a vehicle manuf
acturers may impose specific conditions for installation of radio transmitters into vehicles. Please check your vehicle operation manual or contac
t the manufacturer of your vehicle or your vehicle dealer, before you install this product into your vehicle.
Emergency calls
This BLUETOOTH car handsfree and the electronic device connected to the handsfree operate using radio signals, cellular, and landline networks as well as user-programmed function, which cannot guarantee connection under all conditions. Therefore do not rely solely upon any electronic device
for essential communications (such as
medical emergencies).
On BLUETOOTH communication
•Microwaves emitting from a BLUETOOTH device
may affect the operation of electronic medical devices. Turn off this unit and other BLUETOOTH devices in the following locations, as it may cause an accident. – where inflammable gas is present, in a hospital,
train, a
irplane, or petrol station
– near automatic doors or a fire alarm
•This unit supports security capabilities that
comply w a secure connection when the BLUETOOTH wireless technology is used, but security may not be enough depending on the setting. Be careful when communicating using BLUETOOTH wireless technology.
• We do not take any responsibility for the leakage
o communication.
If you have any questions or problems concerning your unit that a consult your nearest Sony dealer.
ith the BLUETOOTH standard to provide
rmation during BLUETOOTH
f info
re not covered in this manual,
3GB
vM
HOME ATTVOL VOICEOPTION
Guide to Parts and Controls
Main Unit
The VOL (volume) + button has a tactile dot.
Display/touch screenHOME
Disp
lays the HOME screen (page 5).
STANDBY
Press and hold to turn the unit to standby mode (USB c
harging is still available). To resume, press
any button.
VOL (volume) +/–ATT (atten uate)
Atten
uates the sound.
To cancel, press again, or press VOL +.
MONITOR OFF
Press and hold to turn off the monitor. To turn back on, touch any part of the display.
Re
ceptor for the remote commander
4GB
OPTION
lays the OPTION screen (page 5).
Disp
/ (previ
Functions differently depending on the selected source:
– [
Radio]/[DAB+]: select a preset station.
– [USB]/
file.
Press and hold to:
– [Radio]: tune into a station automatically
(SEEK+/S
– [DAB+]: select a station (when [Seek By] is set
to [A-Z])/search for a station (when [Seek By] is set to [Station Gp]).
– [USB]/[Bluetooth]: fast-reverse/fast-forward.
VO
ICE
vates the voice command function for Apple
Acti CarPla
y and Android Auto™.
HDMI terminal (input)
ous/next)
[Bluetooth]: move to the previous/next
EEK–).
Screen Displays
Playback screen:
HOME screen:
OPTION screen:
Status indication
Lights up when the sound is attenuated.
Lights up when AF (Alternative Frequencies) is available.
Lights up when the current traffic informat
ion (TA: Traffic Announcement)
is available.
Lights up when a DAB announcement is availab
le.
Indicates the signal strength status of the DAB r
adio.
Lights up when the Bluetooth® signal is on. Flash
es when the connection is in
progress.
Lights up when the audio device is playab
le by enabling the A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile).
Lights up when handsfree calling is av
le by enabling the HFP (Handsfree
ailab
Profile).
Indicates the signal strength status of the conn
ected mobile phone.
Indicates the remaining battery status of the conn
ected mobile phone.
(source option)
Opens the source option menu. The available items
differ depending on the source.
Application specific area
Displ
ays playback controls/indications or show
the unit’
s status. Displayed items differ
depending on the source.
Clock
Displa
ys the time which are set on the Date/
Time se
tting.
(return to the playback screen)
Switches from the HOME screen to the playback screen.
5GB
Sources and Settings select keys
Changes the source or make various settings. Flick to select the setting icon and other icons. Touch the source icon you want to select.
Android Auto
DAB+ Bluetooth Phone
USB WebLi nk HDMI
Rear Camera
Sound select keys
Chan
ges the sound.
(EXTRA BASS)
Changes the EXTRA BASS setting.
(EQ10/Subwoofer)
Changes the EQ10/Subwoofer setting.
(monitor off)
Turns off the monitor. When the monitor is tur
ff, touch any part of the display to turn it
ned o
back on.
Apple CarPlay
Settings
Radio
Basic Operations
Pairing with a BLUETOOTH Device
When connecting a BLUETOOTH device for the first time, mutual registration (called “pairing”) is required. Pairing enables this unit and other devices to recognize each other.
1 Press HOME, then touch [Settings]
[Bluetooth] [Bluetooth Connection] [ON] [Pairing].
flashes while the unit is in pairing standby
mode.
2 Perform pairing on the BLUETOOTH device
so it detects this unit.
3 Select your model name shown on the
display of the BLUETOOTH device*.
When pairing is made, stays lit.
* If passkey input is required on the BLUETOOTH device,
input [0000].
Connecting Rear View Camera
By connecting the optional rear view camera to the CAMERA IN terminal, you can display the picture from the rear view camera. For details, see “Connection/Installation” (page 10).
To display the picture from the rear view camera
Press HOME, then touch [Rear Camera].
6GB
Canceling the Demonstration Mode
1 Press HOME, then touch [Settings]. 2 Touch [General], then touch [Demo] to set to
[OFF].
3 To exit the setup menu, touch (back)
twice.
Updating the Firmware
To update the firmware, visit the support site, then follow the online instructions. URL: https://www.sony.eu/support
Note
During the update, do not remove the USB device.
Additional Information
Precautions
•Power antenna (aerial) extends automatically.
•When you transfer ownership or dispose of your
car with
the unit installed, initialize all the settings to the factory settings by performing the factory reset.
• Do not splash liquid onto the unit.
Notes on safety
•Comply with your local traffic rules, laws, and regulations.
•While driving – Do not watch or operate the unit, as it may lead
to distra
ction and cause an accident. Park your
car in a safe place to watch or operate the unit.
– Do not use the setup feature or any other
function
which could divert your attention from
the road.
– When backing up your car, be sure to look back
and wa
tch the surroundings carefully for your safety even if the rear view camera is connected. Do not depend on the rear view camera exclusively.
•While operating – Do not insert your hands, fingers, or foreign
o
s into the unit as it may cause injury or
bject
damage to the unit. – Keep small articles out of the reach of children. – Be sure to fasten seatbelts to avoid injury in the
event of s
Preventing an accident
Pictures appear only after you park the car and set the parking brake. If the car starts moving during video playback, the follo cannot watch the video.
[Video blocked for your safety.]
Do not operate the unit or watch the monitor w
hile d
udden movement of the car.
wing caution is displayed and you
riving.
Notes on LCD panel
• Do not get the LCD panel wet or expose it to liquids. This may cause a malfunction.
• Do not press down hard on the LCD
panel as doing so can distort the picture or cause a malfunction (i.e., the picture may become unclear or the LCD panel may be damaged).
• Do not touch the panel with objects other than w
your finger as it may damage or break the
ith
LCD panel .
• Clean the LCD panel with a dry soft cloth. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray.
• Do not use the unit outside the temperature range 0 ºC to 40 ºC (32 ºF to 104 ºF).
• If your car was parked in a cold or hot place, the pictur
e may not be clear. However, the monitor is not damaged and the picture will become clear after the temperature in your car becomes normal.
• Some stationary blue, red, or green dots may ap
on the monitor. These are called “bright
pear spots” and can happen with any LCD. The LCD panel is precision-manufactured with more than
99.99% of its segments functional. However, it is possible that a small percentage (typically 0.01%) of the segments may not light up properly. This will not, however, interfere with your viewing.
Notes on the touch screen
• This unit uses a resistive touch screen. Touch the screen directly with your fingertip.
• Multi-touch operation is not supported on this unit.
• Do
not touch the screen with sharp objects such as a needl stylus is not supported on this unit.
• Do not let any objects contact the touch screen. If the scr fingertip, the unit may not respond correctly.
• Since glass material is used for the screen, do not subjec chipping occurs on the screen, do not touch the damaged part as it may cause injury.
• Keep other electrical devices away from the touch screen. malfunction.
e, pen, or fingernail. Operation with a
een is touched by an object other than your
t the unit to strong shock. If cracking or
They may cause the touch screen to
7GB
About iPhone
Compatible iPhone models: iPhone SE (2nd generation), iPhone 11 Pro Max, iPhon
e 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPh
one 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s
•Use of the Made for Apple badge means that an accessory h specifically to the Apple product(s) identified in the badge, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with an A
pple p
as been designed to connect
roduct may affect wireless performance.
Notice on license
This product contains software that Sony uses u
a licensing agreement with the owner of its
nder
copyright. We are obligated to announce the contents of the agreement to customers under requirement by the owner of copyright for the software. For details on software licenses, select [Settings] [G
eneral] [
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this Operating Instructions, consult your nearest Sony dealer.
Open Source Licenses].
Specifications
Monitor section
Display type: Wide LCD color monitor Dimensions: 22.7 cm/ 8.95 in System: TFT active matrix Number of pixels:
1,152,000 pixels (800 × 3 (RGB) × 480)
Color system:
PAL/NTSC automatic select for CAMERA IN
te
l
rmina
Radio section
DAB/DAB+
Tuning range: 174.928 MHz – 239.200 MHz Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
FM
Tuning range: 87.5 MHz – 108.0 MHz Usable sensitivity: 7 dBf Signal-to-noise ratio: 70 dB (mono) Separation at 1 kHz: 45 dB
AM
Tuning range: 531 kHz – 1,602 kHz Sensitivity: 32 µV
USB player section
Interface:
USB port: USB (Hi-speed)
Maximum current: 1.5 A
HDMI section*
Input format: 480p, 576p, 720p
* HDMI output is not available.
Wireless communication
Communication System:
BLUETOOTH Standard version 3.0
Output:
BLUETOOTH Standard Power Class 2
(Max. Conducted +1 dBm)
Maximum communication range*
Line of sight approx. 10 m (33 ft)
Frequency band:
2.4 GHz band (2.4000 GHz – 2.4835 GHz)
Modulation method: FHSS
1
:
8GB
Compatible BLUETOOTH Profiles*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3 AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3 HFP (Handsfree Profile) 1.6 PBAP (Phone Book Access Profile) 1.1
Corresponding codec: SBC, AAC
*1 The actual range will vary depending on factors such as
obstacles between devices, magnetic fields around a microwave oven, static electricity, reception sensitivity, antenna (aerial) performance, operating system, software application, etc.
*2 BLUETOOTH standard profiles indicate the purpose of
BLUETOOTH communication between devices.
Power amplifier section
Outputs: Speaker outputs Speaker impedance: 4  – 8  Maximum power output: 55 W × 4 (at 4 )
General
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth)) Rated current consumption: 10 A Dimensions (maximum):
Approx. 229 mm × 136 mm × 253 mm
1
(9
/8 in × 5 3/8 in × 10 in) (w/h/d)
Mounting dimensions:
Approx. 182 mm × 53 mm × 160 mm
1
(7
/4 in × 2 1/8 in × 6 3/8 in) (w/h/d) Mass: Approx. 2.4 kg (5 lb 5 oz) Package contents:
Main unit (1) Parts for installation and connections (1 set)
Ask the dealer for detailed information.
De
nd specifications are subject to change
sign a
without notice.
Copyrights
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademark use of such marks by Sony Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Windows Media is either a registered trademark or t
rademark of
States and/or other countries.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft Corporation. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.
Apple and iPhone are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Apple CarPlay is a trademark of Apple Inc.
Android Auto is a trademark of Google LLC.
W Technologies, Inc. in the U.S. and a trademark in the other countries.
The terms HDMI, HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing Administrator, Inc.
All other trademarks are trademarks of their respective owners.
s owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
Microsoft Corporation in the United
ebLi
nk is a registered trademark of Abalta
9GB
Connection/Installation
ɸ
ɹ
Front surface of the unit (reference surface)
Center cluster panel of your car
Screw hole positions (for securing the display and the unit)
22 mm (7/8 in) 51 mm to 71 mm (2 1/8 in to 2 7/8 in)
Hidden area even when the display is slid up or down
Position of the unit (reference position)
60 mm (2 3/8 in) 76 mm (3 in) 60 mm (2 3/8 in)
Cautions
•Do not install this unit in a car that has no ACC position. The display of the unit does not turn off even after turning the ignition off, and this causes battery drain.
• Run all ground (earth) leads to a common gr
ound (ear
•Do not get the leads trapped under a screw or caught in m
•Before making connections, turn the car ignition off to a
• Connect the power supply leads  to the speakers before connecting it to the auxiliary power connector.
•Be sure to insulate any loose unconnected leads with elect
•Choose the installation location carefully so that the unit w operations.
•Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, ex as in direct sunlight or near heater ducts.
•Use only the supplied mounting hardware for a safe and
•Be sure to use the supplied USB extension cables.
•This unit may not be installed properly depending on the ca space, see “Ensuring the mounting location of the unit” (page 10).
• To avoid injury, be careful not to drop the display dur
•When installing, be careful not to cut off your fingers mounting base.
•Do not pinch your fingers when attaching the display t
•Do not install the unit in a position where the unit inter positions where the shift lever hits the unit, or the hazard button cannot be pressed).
•When using the unit for a long period of time, there m the display may come loose. Periodically tighten these screws.
•Do not make any changes or modifications to the unit other than thos
Note on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with other stereo components, the amperage rating of the car circuit to which the unit is connected must be higher than the sum of each component’s fuse amperage rating.
Note on installing in cars with a start-stop system
The unit may restart when starting the engine from start­stop. In this case, turn off the start-stop system of your car.
th) point.
oving parts (e.g., seat railing).
void short circuits.
unit and
rical tape for safety.
ill not interfere with normal driving
cessive vibration, or high temperature, such
secure installation.
r type. For details on the mounting
allation.
ing inst
with the metal parts of the brackets and
o the unit.
feres with driving operations (such as in
ay be a possibility that the screws securing
e described in this manual.
Note on installing in cars with electric parking brake system
For cars with electric parking brakes, some related functions (such as video blocking function) may not work properly.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 30°.
Ensuring the mounting location of the unit
Before installing the unit, consult the installer for details on the installation of the unit and the display.
•Make sure that the distance from the front surface (reference s surface of your car's center cluster is within 22 mm
7
(
/8 in). If exceeded, the unit cannot be installed
properly.
•For your safety, adjust the mounting location of t
he unit s operations such as button (switch) or shift lever operations.
ɺ
ɻ
ɼ
urface) of the mounted unit to the
o that it does not interfere with driving
ɻ
10GB
Parts List for Installation
Power supply leads (1)  Mounting screw
Microphone (1)  Flat-mount base (1)
Double-sided tape (1)  USB extension cable (long) (1)
(5 × max. 9 mm (7/32 × max. 3/8 in)) (4)
Fixing screw
(for the joint part)
3
/16 × 1/4 in)) (4)
(4 × 6 mm (
• This parts list does not include all the package contents.
• The mounting sleeve is at
tached to the unit
before shipping. Before mounting the unit, use the release keys to remove the mounting sleeve from the unit. For details, see “ Removing the trim ring and the mounting sleeve” (page 15).
• Keep the release keys fo
re use as they are
r futu also necessary if you remove the unit from your car.
USB extension cable (short)
(1)
Mounting sleeve (1)  Release keys (2)
Trim ring (1)  Rear panel cover (left/right)
Joint cover (1)  Fixing screw
Adhesive tape (1)
(2)
(for the joint cover)
1
/8 × 11/32 in)) (1)
(3 × 8 mm (
11GB
Connection
FUSE 10A
*
3
*
3
*
3
Subwoofer*
1
Power amplifier*
1
from a wired remote control (not supplied)
*4
*6*
7
from a car antenna (aeri al)*
5
Rear view camera*
1
*
3
Light green Purple/white striped
For details, see “Making connections” (page 13).
See “Power connection diagram” (page 14) for details.
*
2
from DAB antenna (aerial) (not supplied)*
9
Smartphone, USB device (for audio/video playback)*
1
*
8
• To prevent short circuits, insulate leads with a cover or tape.
• Note that the unit may be damaged if it is connected incorrectly or by short circuits.
12GB
*1 Not supplied
*8
Parking brake switch lead
Hand brake type Foot brake type
*2 Speaker impedance: 4  to 8  × 4 *3 RCA pin cord (not supplied) *4 Depending on the type of car, use an adaptor for a wired
remote control (not supplied). For details on using the wired remote control, see “Using the wired remote control” (page 14).
*5 Depending on the type of car, use an adaptor (not
supplied) if the antenna (aerial) connector does not fit.
*6 Whether in use or not, route the microphone input cord
so it does not interfere with driving operations. Secure the cord with a clamp, etc., if it is installed around your feet.
*7 For details on installing the microphone, see “Installing
the microphone” (page 14).
*9 Set [Antenna Power] to [ON] (default) or [OFF] depending
pe of DAB antenna (aerial) (not supplied).
on the ty Max. supply current 0.1 A
Making connections
If you have a power antenna (aerial) without a relay box, connecting this unit with the power supply leads may damage the antenna (aerial).
To the car’s speaker connector
To the car’s power connector
continuous power
12
supply power antenna (aerial) /
13
power amplifier control (REM OUT)
switched illumination
14
power supply 15 switched power supply Red 16 ground (earth) Black
Yel lo w
Blue/white striped
Orange/white striped
To the parking brake switch lead
The m
ounting position of the parking brake
switch lead depends on your car. Be sure to connect the parking brake lead (light green) of the power supply leads to the parking brake switch lead.
1
Rear speaker (right)
2
3
Front speaker (right)
4 Gray/black striped 5
Front speaker (left)
6
7
Rear speaker (left)
8
Purple
Purple/black striped
Gray
White
White/black striped
Green
Green/black striped
T
o the +12 V power terminal of the car’s rear
d (only when connecting the rear
lamp lea view camera)
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off.
Speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4  to 8 , and with
adequate power handling capacities to
avoid damage.
13GB
Power connection diagram
Auxiliary power connector
Red Red
Yellow Yellow
Red Red
Yellow Yellow
Red
Red
Yel l o w
Yellow
Clip (not supplied)
Check your car’s auxiliary power connector, and match the connections of leads correctly depending on the car.
Common connection
continuous power
12
supply
15 switched power supply Red
When the positions of the red and yellow leads are inve
12 switched power supply Yellow
continuous power
15
supply
rted
When the car without ACC position
Yel lo w
Red
Installing the microphone
To capture your voice during handsfree calling, you need to
install the microphone .
Cautions
•It is extremely dangerous if the cord becomes wound around the steering column or gearstick. Be sure to keep it and other parts from interfering with your driving operations.
•If airbags or any other shock-absorbing equipment you purchased this unit or the car dealer before installation.
Notes
• When mounting on the dashboard, remove the visor clip carefully from the microphone , then attach the flat­mount base to the microphone .
• Before attaching the double-sided tape , clean the surface of the dashboard with a dry cloth.
are in your car, contact the store where
After matching the connections and switching power supply leads correctly, connect the unit to the car’s power supply. If you have any questions and problems connecting your unit that are not covered in this manual, consult the car dealer.
14GB
Using the wired remote control
1 To enable the wired remote control, set
[Steering Control] in [General] to [Preset].
Using the rear view camera
Installation of the re ar view camera (not suppl ied) is required before use. The picture from a rear view camera connected to the C
AMERA IN terminal is displayed when:
– the back lamp of your car lights up (or the shift
lever
is set to the R (reverse) position).
– you press HOME, then touch [Rear Camera].
Installation
Face the hook inwards.

Smartphone, USB device (not supplied)
ɞ
ɟ
ɞ
ɟ
*
Cable cover
Release the lock of the cable cover when removing it.
*
*
To install the unit and the display securely, be sure to follow the steps to in order. Removing the trim ring and the mounting sleeve
(page 15)
B
efore mounting the unit (page 15)
Mounting the uni Attaching Setting up the Makin
g sure the mounting positions of the
y (page 18)
displa
Organizing the USB cable (page 18) Attac
hing the display to the unit (page 18)
For your safety
After mounting the display to the unit, make sure that the display does not interfere with normal driving operations such as blocking the driver's view or getting the cables tangled.
Removing the trim ring and the mounting sleeve
Before installing the unit, remove the trim ring and the mou
1 Pinch both edges of the trim ring , then
pull it out.
t in the dashboard (page 16)
the joint cover (page 16)
display (page 16)
nting sleeve from the unit.
Before mounting the unit
Before mounting the unit in the dashboard, arrange the USB extension cables.
USB cable connection diagram
1 Remove the cable cover, store the USB
extension cable (short) to the groove of the unit, then attach the cable cover.
Position the USB cable so that its connector (male) comes to the front side of the unit.
* USB connector (male)
2 Route the USB extension cable (long)
inside the dashboard, then connect the USB cable (short) from the unit.
Position the USB cable so that its connector (male) comes out from the center console panel.
2 Insert both release keys  until they click,
and pull down the mounting sleeve , then pull up the unit to separate.
* USB connector (male)
15GB
Mounting the unit in the dashboard
to dashboard/center console
Bracket
Bracket
Existing parts supplied with your car
Depth (within 20 mm (
13
/16 in), in 3 steps)
Height (within 60 mm (2 3/8 in), in 7 steps)
Angle (-10° to +10°, in 3 steps)
Pre-installed screws
ɹ
ɸ
ɹ
321
Using the mounting brackets supplied with your car
You may not be able to install this unit in some makes of Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Example
Note
To prevent malfunction, install only with the mounting screws .
Setting up the display
The mounting positions of the display can be adjusted.
Adjusting the depth of the display position
Loosen the 3 pre-installed screws for depth
1
adjustment (on top and both sides).
Attaching the joint cover
1 Attach the joint cover to the mounting
base of the unit, then slide it into the unit temporarily.
16GB
Slightly loosen the screws until you can slide the connector bracket. Do not remove the screws from the bracket. Doing so may damage the parts.
2 Slide the connector bracket to decide the
appropriate depth position.
Adjustable depth: within 20 mm (13/16 in) (), in 3 steps, in 10 mm (
Bracket positions 1 to 3 for the display: 1: Slide-out position 2: Intermediate position 3: Slide-in position
13
/32 in) pitch ().
3 At the desired position, tighten the 3 screws
Pre-installed screws
ɹ
ɸ
ɹ
ɹ ɹ
Pre-installed screws
0° (1 – A) -10° (3 – B) +10° (2 – B)
firmly to secure the connector bracket.
Tighten the screws firmly. When you tighten a screw, be careful not to apply too muc the screw (the torque value should be from
1.2 N•m to 1.5 N•m).
h torque as doing so may damage
Adjusting the height of the display position
Remove the 4 pre-installed screws for
1
height adjustment (on both sides).
2 Slide the connector bracket up or down to
decide the appropriate height position.
Adjustable height: within 60 mm (2 3/8 in) (), in 7 steps, in 10 mm (
13
/32 in) pitch ().
Adjusting the display angle (tilt)
Remove the 2 pre-installed screws for angle
1
adjustment (on both sides).
2 Adjust the display angle to decide the
appropriate angle.
Adjustable angle: -10° to +10°, in 3 steps
Screw holes to use:
3 At the desired position, tighten the 4 screws
firmly to secure the connector bracket.
Tighten the screws firmly. When you tighten a screw, be careful not to apply too muc the screw (the torque value should be from
1.2 N•m to 1.5 N•m).
h torque as doing so may damage
3 At the desired angle, tighten the 2 screws
through the screw holes (upper or lower) that match the display angle.
Tighten the screws firmly. When you tighten a screw, be careful not to apply too the screw (the torque value should be from
1.2 N•m to 1.5 N•m).
much torque as doing so may damage
17GB
Making sure the mounting positions
of the display
Be careful not to pinch your fingers or scratch the center cluster panel of your car when attaching the display to the unit.
1 Attach the display to the unit temporarily.
2 Confirm that the display does not block the
driver’s view or interfere with normal driving operations.
If further adjustment of the mounting position (depth, height, angle) is necessary, remove the display from the unit, then adjust it again accordingly.
Organizing the USB cable
1 Connect the USB extension cable (short)
to the USB port of the display, then route the cable along the groove.
Attaching the display to the unit
Be careful not to pinch your fingers or scratch the center cl
uster panel of your car when attaching the
display to the unit.
1 Attach the display to the unit.
Make sure that the connector brackets of the display is fully inserted to the unit.
2 Tighten 4 screws  (on top) to secure the
connector bracket to the unit.
Tighten the screws firmly. When you tighten a screw, be careful not to apply too muc the screw (the torque value should be from
1.2 N•m to 1.5 N•m).
h torque as doing so may damage
3 Slide the joint cover  out to protect the
mounting base of the display, then tighten the fixing screw to secure the cover.
To prevent the extension cable from coming off, be sure to route the USB cable along the groove through the catches inside.
18GB
Tighten the screw firmly. When you tighten a screw, be careful not to apply too muc the screw (the torque value should be from
1.2 N•m to 1.5 N•m).
h torque as doing so may damage
4 Attach the rear panel covers (L, R) along
Release the US B cable from the slit of panel.
Fuse (10 A)
the guides for protection.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power conne
ction and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
, there may be an
19GB
Avertissement
Pour votre sécurité, veuillez installer cet appareil dans le tab compte du fait que l’arrière de l’appareil chauffe en cours d’utilisation. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la sectio
Fabriqué en Thaïlande
La plaque signalétique reprenant la tension d’alimentation, etc. se trouve sur le dessous du châssis.
La validité du libellé CE se limite uniquement aux pays où la loi l’impose, principalement les pays de l’EEE (Espace économique européen) et la Suisse.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie et de choc, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter les chocs électriques, n’ouvrez pas le boîtier. Confiez les réparations à du personnel qualifié uniquement.
Avis à l’attention des clients : les informations
uivante
s appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation. Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V. Les questions basées sur la législation européenne pour l’im produits doivent être adressées au mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet é
quipement est c UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est dispo https://compliance.sony.eu
leau de bord de la voiture en tenant
n « Raccordement/Installation » (page 10).
s s’appliquent uniquement aux
portateur ou relatives à la conformité des
onforme à la Directive 2014/53/
nible à l’adresse internet suivante :
Elimination des piles et accumulateurs et des équipe
ments électriques et électroniques usagés (applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans les autres pays disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Le symbole pour le plomb (Pb) est rajouté lorsque ces piles contiennent plus de 0,004 % de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui, pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité des données, nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur intégré(e), il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur intégré sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Avertissement si l’allumage de votre véhicule ne possède pas de position ACC
N’installez pas cet appareil dans un véhicule qui ne possède pas de position ACC. L’affichage de l’appareil ne s’éteint pas même si le contact est coupé, ce qui décharge la batterie.
2FR
Avis d’exclusion de responsabilité relatif aux services proposés par des tiers
Les services proposés par des tiers peuvent être modifiés, suspendus ou clôturés sans avis préalable. Sony n’assume aucune responsabilité dans ce genre de situation.
Remarque importante
Attention
SONY NE PEUT ÊTRE, EN AUCUN CAS, TENU POUR RESPONSABLE D’UN QUELCONQUE DOMMAGE ACCIDENTEL, INDIRECT OU ACCESSOIRE, OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE BÉNÉFICES, DE REVENUS, DE DONNÉES, DE JOUISSANCE DU PRODUIT OU DE TOUT ÉQUIPEMENT ASSOCIÉ, SON INDISPONIBILITÉ, ET LE TEMPS PERDU PAR L’ACHETEUR, LIÉ À OU RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT, DE SES COMPOSANTS MATÉRIELS ET/OU LOGICIELS.
Cher client, ce produit contient un émetteur radio. Conformément au règlement UNECE n° 10, un fabrica
nt automobile peut imposer certaines conditions particulières pour l’installation d’émetteurs radio dans ses véhicules. Veuillez vérifier le manuel d’utilisation de votre véhicu
le ou contactez le constructeur de votre véhicule ou votre concessionnaire, avant d’installer ce produit dans votre véhicule.
Appels d’urgence
Le système BLUETOOTH mains libres embarqué et le dispositif électronique qui y est connecté fonctionnent grâce aux signaux radio, aux réseaux cellulaires et aux lignes terrestres, tout comme la fonction de programmation par l’utilisateur. La connexion n’est donc pas garantie en toutes circonstances. Par conséquent, ne vous reposez pas uniquement s
n dispositif électronique pour vos
ur u communications importantes (tels que les appels médicaux d’urgence).
Communication par BLUETOOTH
Les micro-ondes émises par un dispositif
BLUETOOTH peuvent perturber le fonctionnement des dispositifs médicaux électroniques. Dans les circonstances qui suivent, mettez cet appareil, ainsi que les autres dispositifs BLUETOOTH présents, hors tension, car ils peuvent provoquer un accident. En présence d’un gaz inflammable, dans un
hôpital, un t service
À proximité de portes automatiques ou d’un
syst
Cet appareil prend en charge les fonctionnalités
conf
ormes à la norme BLUETOOTH afin de fournir une connexion sécurisée lorsque la technologie sans fil BLUETOOTH est utilisée. Mais, en fonction de l’environnement, la sécurité peut ne pas être suffisante. Soyez donc prudent lorsque vous communiquez en utilisant la technologie sans fil BLUETOOTH.
Nous n’assumons aucune responsabilité en cas
de fuite d’informations au cours d’une communication BLUETOOTH.
rain, un avion ou une station-
ème de détection d’incendie
Si vous avez des questions concernant cet appareil ou si vous rencontrez des problèmes qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
3FR
Emplacement des commandes
HOME ATTVOL VOICEOPTION
Appareil principal
La touche VOL (volume) + possède un point tactile.
Affichage/écran tactileHOME
Affic
he l’écran HOME (page 5).
STANDBY
Maintenez enfoncé pour basculer l’appareil en mode ve
ille (la charge USB reste disponible). Pour reprendre, appuyez sur n’importe quelle touche.
VOL (volume) +/–ATT (attén ue r)
Att Pour annuler, appuyez à nouveau ou appuyez sur VOL +.
Maintenez enfoncé pour éteindre le moniteur. Pour le rallumer, touchez n’importe quelle partie de
Récepteur de la télécommande
son.
énue le
MONITOR OFF
ichage.
l’aff
4FR
OPTION
Affi
che l’écran OPTION (page 5).
/ (préc
Les fonctions varient selon la source sélectio
– [Radio]/[DAB+] : permet de sélectionner une
station
– [USB]/[Bluetooth] : permet de passer au
fichier suivant/précédent.
Maintenez enfoncé pour :
– [Radio] : sélectionner une station
automa
– [DAB+] : sélectionner une station (lorsque
[Seek Par] est réglé sur [A-Z])/rechercher une station (lorsque [Seek Par] est réglé sur [Station Gp]).
– [USB]/[Bluetooth] : avancer/reculer
rapidement.
VO
ICE
Active Apple CarP
Borne HDMI (entrée)
édent/suivant)
nnée :
mémorisée.
tiquement (SEEK+/SEEK–).
la fonction de commande vocale pour
lay et Android Auto™.
Affichages à l’écran
Écran de lecture :
Écran HOME :
Écran OPTION :
Indications d’état
S’allume quand le son est atténué.
S’allume quand AF (fréquences alternatives) est disponible.
S’allume quand les informations de trafic actuel (TA disponibles.
S’allume quand une annonce DAB est dispon
Indique l’état d’intensité du signal de la radio DA
S’allume quand le signal Bluetooth® est activé. en cours d’établissement.
S’allume lorsque le périphérique audio est lis (Advanced Audio Distribution Profile, profil de distribution audio avancée).
S’allume lorsqu’il est possible d’appeler en mains (Handsfree Profile, profil mains libres).
Indique l’état d’intensité du signal du t
élépho
Indique l’état de charge restant de la batter
(option de source)
Ouvre le menu d’option de source. Les éléments dispon
ibles varient selon la source.
Zone spécifique à l’application
Affic
he des commandes de lecture/indications ou bien l’é varient selon la source.
Horloge
Affic
he l’heure selon le réglage défini sous Date/ Heure.
(
retour à l’écran de lecture)
Bascule entre l’écran HOME et l’écran de lecture.
: annonces routières) sont
ible.
B.
Clignote quand la connexion est
ible en activant le profil A2DP
libres en activant le profil HFP
ne mobile connecté.
ie du téléphone mobile connecté.
tat de l’appareil. Les éléments affichés
5FR
Touches de sélection des sources et réglages
Permettent de changer de source ou d’effectuer divers ré
glages. Cliquez pour sélectionner l’icône de réglage et d’aut
res icônes. Touchez l’icône de la source que vous souhaitez sélecti
onner.
Android Auto
DAB+ Bluetooth Tél ép ho ne
USB WebLi nk HDMI
Cam. recul Réglages
Touches de sélection du son
(EXTRA BASS)
(EQ10/Caiss. bas.)
(Monitor off)
ttent de changer le son.
Perme
Permet de modifier le réglage EXTRA BASS.
Permet de modifier le réglage EQ10/Caiss. bas.
Éteint le moniteur. Lorsque le moniteur est ét
uchez une partie quelconque de
eint, to
l’affichage pour le rallumer.
Apple CarPlay
Radio
Opérations de base
Pairage avec un périphérique BLUETOOTH
Lorsque vous connectez l’appareil à un périphérique BLUETOOTH pour la première fois, il est nécessaire qu’ils se reconnaissent mutuellement (c’est ce que l’on appelle le « jumelage »). Le jumelage permet à l’appareil et à d’
s périphériques de se reconnaître
autre
mutuellement.
1 Appuyez sur HOME, puis touchez [Réglages]
[Bluetooth] [Connexion Bluetooth] [ACTIVÉ] [Pairage].
clignote lorsque l’appareil est en mode de
veille de jumelage.
2 Procédez au jumelage sur le périphérique
BLUETOOTH afin qu’il détecte cet appareil.
3 Sélectionnez le nom de votre modèle sur
l’affichage du périphérique BLUETOOTH*.
Une fois le jumelage effectué, reste allumé.
* Si la saisie d’une clé d’authentification est requise sur
le périphérique BLUETOOTH, saisissez [0000].
6FR
Raccordement d’une caméra de recul
En raccordant la caméra de recul en option à la borne CAMERA IN, vous pouvez afficher l’image de la caméra de recul. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Raccordement/ Installation » (page 10).
Pour afficher l’image de la caméra de recul
Appuy ez sur HOME, puis touchez [Cam . recul].
Désactivation du mode de démonstration
1 Appuyez sur HOME, puis touchez
[Réglages].
2 Touchez [Général], puis [Démo] pour le
régler sur [DÉSACTIVÉ].
3 Pour quitter le menu de configuration,
touchez deux fois (retour).
Mise à jour du firmware
Pour mettre à jour le firmware, consultez le site d’assistance, puis suivez les instructions en ligne. URL: https://www.sony.eu/support
Remarque
Ne retirez pas la clé USB pendant la mise à jour.
Informations complémentaires
Précautions
• L’antenne électrique se déploie automatiquement.
• Lorsque vous revendez le véhicule contenant l’appa
reil ou que vous le mettez au rebut, exécutez une réinitialisation d’usine pour rétablir tous les réglages d’origine.
• Ne renversez pas de liquide sur l’appareil.
Remarques sur la sécurité
• Respectez le code de la route, les lois et les règlements locaux.
•Pendant la conduite – Ne regardez pas ou n’utilisez pas l’appareil, car
cela pour accident. Stationnez votre véhicule dans un endroit sûr pour regarder ou utiliser l’appareil.
– N’utilisez pas la fonction de configuration ou
toute autr votre attention de la route.
– Lorsque vous reculez le véhicule, regardez vers
l’arri pour assurer votre sécurité, même si la caméra de recul est raccordée. Ne vous fiez pas exclusivement à la caméra de recul.
• Pendant l’utilisation – N’insérez pas les mains, les doigts ou des corps
é blesser ou endommager l’appareil.
– Maintenez les petits objets hors de portée des
enfants.
Veillez à attacher les ceintures de sécurité pour éviter l brusque du véhicule.
Prévention d’accident
Les images n’apparaissent qu’une fois que le véhicule est stationné et que le frein de stationnement est serré. Si le véhicule commence à bouger pendant la lecture vid vous ne pouvez pas regarder la vidéo.
[Vidéo bloquée pour votre sécurité.]
rait vous distraire et provoquer un
e fonction susceptible de détourner
ère et surveillez attentivement les alentours
rs dans l’appareil, car vous pourriez vous
trange
es blessures en cas de mouvement
éo, le message suivant s’affiche et
N’utilisez pas l’appareil et ne regardez pas le m
ur pendant la conduite.
onite
7FR
Remarques sur l’écran à cristaux liquides
• Évitez de mouiller l’écran à cristaux liquides et ne l’exposez pas à des liquides. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
•N’exercez pas de pression excessi
ve sur l’écran à cristaux liquides, car cela pourrait déformer l’image ou provoquer un dysfonctionnement (l’image pourrait ne plus être nette ou l’écran à cristaux liquides pourrait être endommagé).
• Ne touchez pas l’écran à cristaux liquides avec des ob
autres que votre doigt sous peine de
jets
l’endommager ou de le briser.
• Nettoyez l’écran à cristaux liquides avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou un produit antistatique.
•N’utilisez pas l’appareil en dehors de la plage de températures comprises entre 0 ºC et 40 ºC.
•Si votre véhicule était stationné dans un endroit froid ou
chaud, l’image peut ne pas être nette. Le moniteur n’est toutefois pas endommagé et l’image redevient nette dès que la température à l’intérieur du véhicule est à nouveau normale.
•Certains points bleus, rouges ou verts fixes peuvent appara « points lumineux » et cela peut se produire sur tout écr liquides est un composant de précision dont plus de 99,99 % des segments sont fonctionnels. Il est toutefois (généralement 0,01 %) de segments ne s’illumine pas co votre lecture.
ître sur le moniteur. Ces sont des
an à cristaux liquides. L’écran à cristaux
possible qu’un petit pourcentage
rrectement. Cela n’entrave toutefois pas
Remarques sur l’écran tactile
•L’appareil utilise un écran tactile résistif. Touchez l’écran directement avec le bout du doigt.
• Cet appareil ne prend pas en charge la commande multi-po
•Ne touchez pas l’écran avec des objets pointus
•Ne laissez aucun objet entrer en contact avec
• Comme l’écran est en verre, ne soumettez pas
• Maintenez les autres appareils électriques à l’écart
ints.
tels qu’une a L’utilisation d’un stylet n’est pas prise en charge par cet appareil.
l’écra correctement en cas de contact entre l’écran et un objet autre que le bout de votre doigt.
l’appa une fissure ou un éclat, ne touchez pas la partie endommagée, sous peine de vous blesser.
de l’ dysfonctionnement de l’écran tactile.
iguille, un stylo ou un ongle.
n tactile. L’appareil risque de ne pas réagir
reil à des chocs violents. Si l’écran présente
ctile. Ils pourraient provoquer un
écran ta
À propos de l’iPhone
Modèles d’iPhone compatibles : ne SE (2e génération), iPhone 11 Pro Max,
iPho iPhone 11 Pro, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s
•L’utilisation du badge Made for Apple signifie
qu’un acce spécifiquement au produit ou aux produits Apple identifiés dans le badge, et a été certifié par le constructeur pour satisfaire les normes de performance d’Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité avec les consignes et normes de sécurité. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire a
vec un produit Apple peut avoir un effet adverse
sur les performances sans fil.
iPhone 11, iPhone XS Max,
,
ssoire a été conçu pour être raccordé
Remarque sur la licence
Ce produit contient un logiciel utilisé par Sony sous
de licence conclu avec le propriétaire des
contrat droits de copyright. Nous sommes obligés d’annoncer le contenu du contrat aux clients selon les exigences du propriétaire des droits de copyright du logiciel. Pour plus d’informations sur les licences logicielles, v
églages] [Général] [Licences open
oir [R
source].
Si vous avez des questions concernant cet appareil ou si vou
s rencontrez des problèmes qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
8FR
Spécifications
Moniteur
Type d’affichage : grand moniteur couleur à
cristaux liquides Dimensions : 22,7 cm/ 8,95 po Système : matrice active TFT Nombre de pixels :
1 152 000 pixels (800 × 3 (RVB) × 480) Système couleur :
sélection automatique PAL/NTSC pour la borne
CA
Radio
DAB/DAB+
Plage de syntonisation :
174,928 MHz – 239,200 MHz Borne d’antenne :
Connecteur d’antenne externe
FM
Plage de syntonisation : 87,5 MHz – 108,0 MHz Sensibilité utile : 7 dBf Rapport signal/bruit : 70 dB (mono) Séparation à 1 kHz : 45 dB
AM
Plage de syntonisation : 531 kHz – 1 602 kHz Sensibilité : 32 µV
Lecteur USB
Interface :
Port USB : USB (haute vitesse) Courant maximal : 1,5 A
HDMI*
Format d’entrée : 480p, 576p, 720p
* Sortie HDMI non disponible.
Communication sans fil
Système de communication :
Norme BLUETOOTH version 3.0 Puissance :
Norme BLUETOOTH Classe de puissance 2
(+1 dBm par conduction max.)
Portée de communication maximale*
Ligne de vision d’environ 10 m Bande de fréquences :
Bande de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz) Méthode de modulation : FHSS
MERA I
N
1
:
Profils BLUETOOTH compatibles*
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, profil
de distr
ibution audio avancée) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile, profil
de comm HFP (Handsfree Profile, profil mains libres) 1.6 PBAP (Phone Book Access Profile, profil d’accès au
répert
Codecs correspondants : SBC, AAC
*1 La portée réelle varie en fonction de nombreux facteurs
tels que la présence d’obstacles entre les appareils, les champs magnétiques autour des fours à micro-ondes, l’électricité statique, la sensibilité de la réception, les performances de l’antenne, le système d’exploitation, les applications logicielles, etc.
*2 Les profils BLUETOOTH standard indiquent la finalité de
la communication BLUETOOTH entre des périphériques.
ande audio/vidéo à distance) 1.3
oire) 1.1
2
:
Amplificateur de puissance
Sorties : sorties haut-parleurs Impédance des haut-parleurs : 4  – 8  Puissance de sortie maximale : 55 W × 4 (sous 4 )
Généralités
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Consommation nominale : 10 A Dimensions (maximum) :
Environ 229 mm × 136 mm × 253 mm
(l/h/p)
Dimensions de montage :
Environ 182 mm × 53 mm × 160 mm
(l/h/p)
Poids : environ 2,4 kg Contenu de l’emballage :
Appareil principal (1) Composants destinés à l’installation et au
r
accor
dement (1 jeu)
Adressez-vous au concessionnaire pour tout rensei
gnement complémentaire.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
9FR
Copyrights
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Sony Corporation est sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Windows Media est une marque ou une marque d
e de Microsoft Corporation aux Etats-Unis
éposé
et/ou dans d’autres pays.
Ce produit est protégé par des droits de propriété i
ectuelle de Microsoft Corporation. Toute
ntell utilisation ou diffusion de la technologie décrite sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est interdite sans licence accordée par Microsoft ou une filiale autorisée de Microsoft.
Apple et iPhone sont des marques commerciales d’Appl
e Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Apple CarPlay est une marque commerciale d’Appl
e Inc.
Android Auto est une marque de Google LLC.
WebLink est une marque déposée d’Abalta Technolo
gies, Inc. aux États-Unis et une marque
commerciale dans les autres pays.
Les termes HDMI et High-Definition Multimedia Interf
ace ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Toutes les autres marques commerciales ap
iennent à leurs propriétaires respectifs.
part
Raccordement/Installation
Attention
• N’installez pas cet appareil dans un véhicule qui ne possède pas de position ACC. L’affichage de l’appareil ne s’éteint pas même si le contact est coupé, ce qui décharge la batterie.
•Acheminez tous les fils de masse jusqu’à un p
de masse commun.
oint
• Veillez à ce qu’aucun fil ne soit coincé sous une vis ou happé pa une glissière de siège).
•Avant d’effectuer les raccordements, coupez le contac
• Raccordez le câble d’alimentation à l’appar aux haut-parleurs avant de le brancher sur le connecteur d’alimentation auxiliaire.
•Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du ruban isola raccordés.
•Choisissez soigneusement l’emplacement d’instal conduite normale.
• Évitez d’installer l’appareil dans des endroits soumis excessives ou à des températures élevées, notamment les rayons directs du soleil ou la proximité des conduites de chauffage.
•Utilisez exclusivement le matériel de fixation fourni af
•Veillez à utiliser les câbles d’extension USB fournis.
• Selon le type de véhicule, il se peut que l’appareil ne puis de détails sur l’espace de montage, reportez-vous à la section « Vérification de l’emplacement de montage de l’appareil » (page 11).
•Pour éviter les blessures, veillez à ne pas laisser tomber
•Lors de l’installation, veillez à ne pas vous couper les doigts supports et de la base de montage.
•Ne vous pincez pas les doigts lorsque vous fixez l’écra
• N’installez pas l’appareil dans une position qui entrave les dans une position où le levier de vitesses heurte l’appareil ou une position qui empêche d’enfoncer le bouton des feux de détresse).
•Après une longue période d’utilisation, les vis qui maintiennent l périodiquement ces vis.
•N’apportez pas de changements ou de modifica dans ce manuel.
r des pièces mobiles (par exemple,
t du véhicule pour éviter les courts-circuits.
eil et
nt les extrémités libres des fils non
lation afin que l’appareil n’entrave pas la
à la poussière, à la saleté, à des vibrations
in de garantir une installation sûre.
se pas être installé correctement. Pour plus
l’écran pendant l’installation.
avec les pièces métalliques des
n à l’appareil.
opérations de conduite (notamment
’écran peuvent se desserrer. Serrez
tions à l’appareil autres que ceux décrits
10FR
Remarque sur le câble d’alimentation (jaune)
ɸ
ɹ
Surface avant de l’appa reil (surface de référence)
Panneau du combiné central du véh icule
Positions des trous de vis (pour fixer l’écran et l’appareil)
22 mm 51 mm à 71 mm
ɻ
ɼ
ɺ
ɻ
Zone masquée lorsque l’écran est incliné vers le haut ou le bas
Position de l’appareil (position de référence)
60 mm 76 mm 60 mm
Lorsque vous raccordez cet appareil conjointement avec d’autres équipements stéréo, l’intensité nominale du circuit du véhicule auquel l’appareil est raccordé doit être supérieure à la somme des intensités nominales des fusibles de chaque composant.
Remarque sur l’installation dans des véhicules équipés d’un système Start-Stop
L’appareil peut redémarrer lorsque le moteur est démarré à partir du système Start-Stop. Si tel est le cas, désactivez le système Start-Stop de votre véhicule.
Remarque sur l’installation dans des véhicules équipés d’un système de frein de stationnement électrique
Dans les véhicules équipés de frein de stationnement électrique, certaines fonctions (notamment le blocage de la vidéo) peuvent ne pas fonctionner correctement.
Réglage de l’angle de fixation
Réglez l’angle de fixation afin qu’il soit inférieur à 30°.
Vérification de l’emplacement de montage de l’appareil
Avant d’installer l’appareil, consultez l’installateur pour obtenir des détails sur l’installation de l’appareil et de l’écran.
•Assurez-vous que la distance entre la surface avant (s
urface de référence) de l’appareil monté et la surface du combiné central du véhicule est égale ou inférieure à 22 mm. Sinon, l’appareil ne pourra pas être installé correctement.
• Pour votre sécurité, ajustez la position de montage de
l’appareil de façon à ne pas entraver les opérations de conduite telles que les opérations du levier de vitesses ou de bouton (interrupteur).
11FR
Liste des pièces pour installation
Câble d’alimentation (1) Vis de montage
(5 × max. 9 mm) (4)
Vis d e fixation
(pour la partie joint) (4 × 6 mm) (4)
Microphone (1) Ba se de montage à plat (1)
Adhésif double face (1) Câble d’extension USB (long)
Câble d’extension USB (court)
(1)
Encadrement de montage (1) Clés de déblocage (2)
Garniture (1) Caches de panneau arrière
(1)
Bande adhésive (1)
(gauche, droit) (2)
•Cette liste des pièces ne comprend pas tout le contenu de l’emballage.
• L’encadrement de montage est fixé
à l’appareil
avant son expédition. Avant de monter l’appareil, utilisez les clés de déblocage pour retirer l’encadrement de montage de l’appareil. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Retrait de la garniture et de l’encadrement de mont
age » (page 16).
•Conservez les clés de déblocage , car vous
en aurez besoin à l’avenir si vous décidez de retirer l’appareil de votre véhicule.
Couvre-joint (1) Vis de fixation
(pour le couvre-joint) (3 × 8 mm) (1)
12FR
Raccordement
FUSE 10A
*
3
*
3
*
3
Caisson de graves*
1
Amplificateur de puissance*
1
d’une télécommande filaire (non fournie)
*4
*6*
7
de l’antenne du véhicule*
5
Caméra de recul*
1
*
3
Vert c lair Rayé violet/blanc
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Raccordements » (page 14).
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Schéma de raccordement électrique » (page 15).
*
2
de l’antenne DAB (non fournie)*
9
Smartphone, périphérique USB (pour lecture audio/vidéo)*
1
*
8
• Pour éviter les courts-circuits, isolez les fils à l’aide d’un cache ou de ruban isolant.
• Notez que l’appareil peut être endommagé s’il n’est pas raccordé correctement ou en cas de courts­circuits entre les fils.
13FR
*1 Non fourni
*8
Câble du contacteur de frein de s tationnement
Type frein à main Type frein à pédale
*2 Impédance des haut-parleurs : 4  à 8  × 4 *3 Cordon à broches RCA (non fourni) *4 Selon le type de véhicule, utilisez un adaptateur pour la
télécommande filaire (non fournie). Pour plus de détails sur l’utilisation de la télécommande câblée, rep télécommande filaire » (page 15).
*5 Selon le type de véhicule, utilisez un adaptateur (non
fourni) si vous ne parvenez pas à brancher le connecteur d’antenne.
*6 Qu’il soit utilisé ou non, acheminez le cordon de l’entrée
micro de Fixez le cordon avec un attache-câble ou autre s’il est installé près de vos pieds.
*7 Pour plus de détails sur l’installation du micro, reportez-
vous à la section « Installation du micro » (page 15).
*9 Réglez [Puissance de l’antenne] sur [ACTIVÉ] (par défaut)
ou [DÉSACTIVÉ] selon le type d’antenne DAB (non fournie). Courant d’alimentation max. 0,1 A
ortez-vous à la section « Utilisation de la
façon à ce qu’il n’interfère pas avec la conduite.
Raccordements
Si vous disposez d’une antenne électrique dépourvue de relais, vous risquez de l’endommager si vous raccordez cet appareil à l’aide du câble d’alimentation .
Vers le connecteur des haut-parleurs du
véhicul
e
Vers le connecteur d’alimentation du véhicule
alimentation
12
permanente antenne électrique/
13
amplificateur de puissance (REM OUT)
alimentation de
14
l’éclairage commutée 15 alimentation commutée Rouge 16 masse Noir
Jaune
Rayé bleu/blanc
Rayé orange/ blanc
Vers le câble du contacteur de frein de
s
onnement
tati
La position de montage du câble du contacteur de frein de stationnement dépend de votre véhicule. Veillez à raccorder le câble du frein de stationnement (vert clair) du câble d’alimentation au câble du contacteur de frein de stationnement.
1
Haut-parleur arrière (droit)
2 Rayé violet/noir 3
Haut-parleur avant (droit)
4 Rayé gris/noir 5
Haut-parleur avant (gauche)
6 Rayé blanc/noir 7
Haut-parleur arrière (gauche)
8 Rayé vert/noir
14FR
Violet
Gris
Blanc
Vert
Vers la borne d’alimentation +12 V du câble
des feu
x arrière du véhicule (uniquement en
cas de raccordement de la caméra de recul)
Raccordement de protection de la mémoire
Lorsque le câble d’alimentation jaune est raccordé, le circuit mémoire est toujours alimenté, même lorsque le contact est coupé.
Raccordement des haut-parleurs
•Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors tension.
•Utilisez des haut-parleurs dont l’impédance est compri
se entre 4  et 8  et dont la puissance admissible est appropriée pour éviter qu’ils soient endommagés.
Schéma de raccordement électrique
Connecteur d’alimentation auxiliaire
Rouge Rouge
Jaune Jaune
Rouge Rouge
Jaune Jaune
Rouge
Rouge
Jaune
Jaune
Clip (non fourni)
Vérifiez le connecteur d’alimentation auxiliaire de votre véhicule et faites correspondre correctement les raccordements en fonction du véhicule.
Raccordement ordinaire
alimentation
12
permanente
15 alimentation commutée Rouge
Quand les positions des câbles rouge et jaune son
12 alimentation commutée Jaune
15
t inversées
alimentation permanente
Quand le véhicule est dépourvu de position AC
C
Jaune
Rouge
Installation du micro
Pour capter votre voix lors d’un appel en mains li
vous devez installer le microphone .
bres,
Attention
• Il est extrêmement dangereux d’avoir le cordon enroulé autour de la colonne de direction ou du levier de vitesses. Empêchez le cordon et d’autres composants d’interférer avec votre conduite.
• Si des airbags ou d’autres équipements anti-chocs se trouvent magasin où vous avez acheté l’appareil ou le concessionnaire avant installation.
Remarques
• En cas de montage sur le tableau de bord, retirez délicatement l’attache du microphone , puis fixez la base de montage à plat sur le microphone .
• Avant de placer l’adhésif double face , nettoyez la surface du tableau de bord avec un chiffon sec.
dans votre véhicule, contactez le
Utilisation de la télécommande filaire
1 Pour activer la télécommande filaire, réglez
[Contrôle direction] sous [Général] sur [Présélectionnée].
Après avoir fait correspondre correctement les raccordements et les câbles d’alimentation commutée, raccordez l’appareil à l’alimentation du véhicule. Si vous avez des questions et si vous rencontrez des problèmes pour le raccordement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre concessionnaire automobile.
Utilisation de la caméra de recul
L’installation de la caméra de recul (non fournie) est requise avant toute utilisation. L’image d’une caméra de recul raccordée à la borne CAMERA IN – les feux de recul de votre véhicule s’allument (ou
lorsqu (marche arrière)).
– vous appuyez sur HOME, puis touchez [Cam.
recul].
s’affiche lorsque :
e le levier de vitesse est placé en position R
15FR
Installation
Dirigez le crochet vers l’intérieur.

Smartphone, périphérique USB (non fourni)
ɞ
ɟ
ɞ
ɟ
*
Cache-câble
Libérez le verrou du cache-câble lorsque vous le retirez.
*
*
Pour installer l’appareil et l’écran en toute sécurité, veillez à suivre les étapes à dans l’ordre. Retrait de la garniture et de l’encadrement de
montage (p
Avant de monter l’appareil (page 16) Monta
(page 17
Fixation du couvre-joint (page 17) Réglag Conf
l’écr
Acheminement du câble USB (page 19) Fixa
Pour votre sécurité
Après avoir fixé l’écran à l’appareil, assurez-vous que l’écran n’entrave pas les opérations de conduite normales, notamment en obstruant la vue du conducteur ou en provoquant un enchevêtrement des câbles.
Retrait de la garniture et de l’encadrement de montage
Avant d’installer l’appareil, retirez sa garniture et son enca
1 Pincez les deux bords de la garniture ,
puis retirez-la.
age 16)
ge de l’appareil dans le tableau de bord
)
e de l’écran (page 17)
irmation des positions de montage de
an (page 19)
tion de l’écran à l’appareil (page 19)
drement de montage .
Avant de monter l’appareil
Avant de monter l’appareil dans le tableau de bord, disposez les câbles d’extension USB.
Schéma de raccordement des câbles USB
1 Retirez le cache-câble, installez le câble
d’extension USB (court) dans la rainure de l’appareil, puis fixez le cache-câble.
Positionnez le câble USB de façon à ce que son connecteur (mâle) vienne vers l’avant de l’appareil.
* Connecteur USB (mâle)
2 Acheminez le câble d’extension USB (long)
à l’intérieur du tableau de bord, puis raccordez le câble d’extension USB (court) à partir de l’appareil.
Positionnez le câble USB de façon à ce que son connecteur (mâle) sorte du panneau de console centrale.
2 Insérez les deux clés de déblocage
jusqu’à ce qu’elles émettent un déclic, poussez l’encadrement de montage vers le bas, puis dégagez l’appareil en le tirant vers le haut.
16FR
* Connecteur USB (mâle)
Montage de l’appareil dans le
vers tableau de bord/console centrale
Support
Support
Pièces existantes fournies avec votre véhicule
Profondeur (jusqu’à 20 mm, en 3 étapes)
Hauteur (jusqu’à 60 mm, en 7 étapes)
Inclinaison (-10° à +10°, en 3 étapes)
Vis pré-installées
ɹ
ɸ
ɹ
321
tableau de bord
Utilisation des supports de montage fournis avec votre véhicule
Vous risquez de ne pas pouvoir installer cet appareil dans certains véhicules japonais. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony.
Exemple
Remarque
Pour éviter tout dysfonctionnement, installez l’appareil uniquement avec les vis de montage .
Fixation du couvre-joint
1 Fixez le couvre-joint sur la base de
montage de l’appareil, puis glissez-le temporairement dans l’appareil.
Réglage de l’écran
Vous pouvez ajuster les positions de montage de l’écran.
Réglage de la profondeur de la position de l’écran
Desserrez les 3 vis pré-installées pour régler
1
la profondeur (sur le haut et les deux côtés).
Desse rrez légèrem ent les vi s jusqu’à ce que vous puissiez faire glisser le support du connecteur. Ne retirez pas les vis du support. Sinon, vous risquez d’endommager les pièces.
2 Faites glisser le support du connecteur pour
déterminer la position de profondeur adéquate.
Profondeur ajustable : jusqu’à 20 mm (), en 3 étapes, par pas de 10 mm ().
Positions du support 1 à 3 pour l’écran : 1 : position extérieure 2 : position intermédiaire 3 : position intérieure
17FR
3 À la position désirée, serrez fermement les 3
Vis pré-installées
ɹ
ɸ
ɹ
ɹ ɹ
Vis pré-installées
0° (1 – A) -10° (3 – B) +10° (2 – B)
vis pour fixer le support du connecteur.
Serrez les vis fermement. Quand vous serrez une vis, veillez à ne pas appliquer d’endommager la vis (la valeur de couple doit être comprise entre 1,2 N•m et 1,5 N•m).
un couple excessif, sous peine
Réglage de la hauteur de la position de l’écran
Retirez les 4 vis pré-installées pour régler la
1
hauteur (sur les deux côtés).
2 Faites glisser le support du connecteur vers
le haut ou le bas pour déterminer la position de hauteur adéquate.
Hauteur ajustable : jusqu’à 60 mm (), en 7 étapes, par pas de 10 mm ().
Serrez les vis fermement. Quand vous serrez une vis, veillez à ne pas appliqu
er un couple excessif, sous peine d’endommager la vis (la valeur de couple doit être comprise entre 1,2 N•m et 1,5 N•m).
Réglage de l’inclinaison de l’écran (angle)
Retirez les 2 vis pré-installées pour régler
1
l’inclinaison (sur les deux côtés).
2 Ajustez l’inclinaison de l’écran pour décider
de la position appropriée.
Inclinaison ajustable : -10° à +10°, en 3 étapes
Trous de vis à utiliser :
3 À la position désirée, serrez fermement les
4 vis pour fixer le support du connecteur.
18FR
3 À l’inclinaison souhaitée, serrez les 2 vis
dans les trous de vis (supérieurs ou inférieurs) qui correspondent à l’inclinaison de l’écran.
Serrez les vis fermement. Quand vous serrez une vis, veillez à ne pas
r un couple excessif, sous peine
applique d’endommager la vis (la valeur de couple doit être comprise entre 1,2 N•m et 1,5 N•m).
Pour éviter que le câble d’extension se détache, veillez à acheminer le câble USB le long de la rainure dans les encoches intérieures.
Fixation de l’écran à l’appareil
Veillez à ne pas vous pincer les doigts ou à griffer le pa
nneau du co
lorsque vous fixez l’écran à l’appareil.
mbiné central de votre véhicule
1 Fixez l’écran à l’appareil.
Confirmation des positions de montage de l’écran
Veillez à ne pas vous pincer les doigts ou à griffer le
au du combiné central de votre véhicule
panne lorsque vous fixez l’écran à l’appareil.
1 Fixez temporairement l’écran à l’appareil.
2 Confirmez que l’écran n’entrave pas la vue
du conducteur ou les opérations de conduite normale.
Si la position de montage (profondeur, hauteur, inclinaison) doit être réajustée, enlevez l’écran de l’appareil et ajustez-le à nouveau comme requis.
Acheminement du câble USB
1 Raccordez le câble d’extension USB (court)
au port USB de l’écran, puis acheminez le câble le long de la rainure.
Assurez-vous que les supports du connecteur de l’écran sont insérés à fond dans l’appareil.
2 Serrez 4 vis  (en haut) pour fixer le
support du connecteur à l’unité.
Serrez les vis fermement. Quand vous serrez une vis, veillez à ne pas appliq
uer un couple excessif, sous peine d’endommager la vis (la valeur de couple doit être comprise entre 1,2 N•m et 1,5 N•m).
3 Glissez le couvre-joint  vers l’extérieur
pour protéger la base de montage de l’écran, puis serrez la vis de fixation pour fixer le couvre-joint.
Serrez la vis fermement. Quand vous serrez une vis, veillez à ne pas
uer un couple excessif, sous peine
appliq d’endommager la vis (la valeur de couple doit être comprise entre 1,2 N•m et 1,5 N•m).
19FR
4 Fixez les caches de panneau arrière (G, D)
Libérez le câble USB de l’encoche du panneau.
Fusible (10 A )
le long des guides à des fins de protection.
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité n ominale correspond à la valeur indiquée sur le fusible usagé. Si le fusible saute, vérifiez le branc
hement de l’alimentation et remplacez-le. Si le nouveau fusible saute également, il est possib
le que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas,
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
20FR
Warnung
Für mögliche spätere Service-Anfragen, notieren Sie sich bitte vor der Installation Ihres Gerätes hier die Seriennummer: S/N: ___________________________ Hinweis: Die 7-stellige Seriennummer finden Sie oben a
uf der Verpackung des Gerätes oder unten
auf dem Gerät selber.
Installieren Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen u
gt im Armaturenbrett des Fahrzeugs,
nbedin denn die Rückseite des Geräts erwärmt sich bei Betrieb. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Anschluss/ Installation“ (Seite 10).
Hergestellt in Thailand
Das Ty
penschild mit Betriebsspannung usw.
befindet sich an der Geräteunterseite.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich auf Länder, in denen es gesetzlich vorgeschrieben ist, hauptsächlich in Ländern des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) und der Schweiz.
WARNUNG
Um Feuer oder Stromschläge zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Um einen Stromschlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie die Wartung nur qualifiziertem Personal.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
mationen gelten nur für Geräte, die in
nfor
I Ländern verkauft werden, in denen EU­Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation hergestellt. EU Importeur: Sony Europe B.V. Anfragen an den Importeur oder zur Produk
tkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese F
nlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
unka Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://compliance.sony.eu
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebraucht
en elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,004 % Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekte
n Entsorgen des Produktes und der Batterie/des Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie/zum eingebauten Akku benötigen, sollte die Batterie/ der Akku nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie/der Akku korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien/Akkus entnehmen Sie die Batterie/den Akku bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie/des Akkus. Geben Sie die Batterie/den Akku an einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling von Batterien/ Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie/des Akkus erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Warnung bei einem Fahrzeug mit Zündschloss ohne Zubehörposition ACC
Installieren Sie dieses Gerät nicht in einem Fahrzeug, das keine ACC-Position hat. Das Display des Geräts schaltet sich auch nach dem Ausschalten der Zündung nicht aus, was zu einer Entladung der Batterie führt.
2DE
Haftungsausschluss für von Dritten angebotene Dienste
Von Dritten angebotene Dienste können ohne vorherige Ankündigung geändert, ausgesetzt oder eingestellt werden. Sony übernimmt in diesen Fällen keine Haftung.
Wichtiger Hinweis
Vorsicht
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERNIMMT SONY DIE HAFTUNG FÜR INDIREKTE, NEBEN-, FOLGE- ODER SONSTIGE SCHÄDEN. DIESER HAFTUNGSAUSSCHLUSS GILT OHNE JEDE EINSCHRÄNKUNG FÜR ENTGANGENEN GEWINN, ENTGANGENES EINKOMMEN, DATENVERLUST, NUTZUNGSAUSFALL DES PRODUKTS ODER ZUGEHÖRIGER GERÄTE, AUSFALLZEITEN UND ZEITAUFWAND DES KÄUFERS, DIE AUF DIE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS, DER HARDWARE UND/ODER SEINER SOFTWARE ZURÜCKGEHEN ODER IN VERBINDUNG DAMIT AUFTRETEN.
Hinweis für den Kunden: Diese Produkt umfasst einen Funksend Gemäß UNECE Regelung 10 kann ein Fahrze Installation von Funksendern in Fahrzeugen festlegen. Bitte schlagen Sie in der Betriebsanleitung zum F
ahrze Fahrzeughersteller, bevor Sie dieses Produkt im Fahrzeug installieren.
Notrufe
Diese BLUETOOTH-Freisprecheinrichtung für das Auto und das elektronische Gerät, das mit der Freisprecheinrichtung verbunden ist, arbeiten mit Funksignalen, Mobilfunk- und Festnetzen sowie benutzerprogrammierten Funktionen, bei denen nicht unter allen Umständen eine Verbindung garantiert werden kann. Verlassen Sie sich daher bei wichtigen Mitteilungen (
B. medizinischen Notfällen) nicht
wie z.
ausschließlich auf elektronische Geräte.
BLUETOOTH-Kommunikation
Von einem BLUETOOTH-Gerät ausgehende
Mikrowellen können den Betrieb von elektronischen medizinischen Geräten beeinflussen. Schalten Sie dieses Gerät und andere BLUETOOTH-Geräte an folgenden Orten aus. Andernfalls besteht Unfallgefahr. A
n Orten mit entzündlichen Gasen, in einem Krank Tan ks tel le
In der Nähe von automatischen Türen oder
Feue
er.
ughersteller bestimmte Bedingungen für die
ug nach oder wenden Sie sich an den
enhaus, Zug, Flugzeug oder an einer
rmeldern
Dieses Gerät unterstützt dem BLUETOOTH-
Standa
rd entsprechende Sicherheitsfunktionen, um die Verbindungssicherheit bei BLUETOOTH­Funkverbindungen zu gewährleisten. Je nach Einstellung bieten diese jedoch möglicherweise keinen ausreichenden Schutz. Seien Sie bei der Kommunikation mit BLUETOOTH-Funktechnologie also vorsichtig.
F
ür Sicherheitslücken bei der Übertragung von
tionen während der BLUETOOTH-
Informa Kommunikation kann keine Haftung übernommen werden.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder s
en Sie Fragen haben, auf die in dieser
ollt Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
3DE
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
HOME ATTVOL VOICEOPTION
Hauptgerät
Die VOL (Lautstärke) +-Taste verfügt über einen fühlbaren Punkt.
Display/TouchscreenHOME
Zeigt de
n HOME-Bildschirm an (Seite 5).
STANDBY
Halten Sie diese Taste gedrückt, um das Gerät in den Standby-M USB ist weiterhin möglich). Drücken Sie eine beliebige Taste, um fortzufahren.
VOL (
Lautstärke) +/–
ATT (Tondämpfung)
Dämpft de Zum Abbrechen erneut drücken oder VOL + drücken.
MON
Halten Sie diese Taste gedrückt, um den Monitor auszusch Um den Monitor wieder einzuschalten, berühren Sie einen b
Empfänger für die Fernbedienung
odus zu versetzen (Laden per
n Ton vorübergehend.
ITOR OFF
alten.
eliebigen Teil des Displays.
4DE
OPTION
/ (Zurüc
VO
HDMI-Anschluss (Eingang)
n OPTION-Bildschirm an (Seite 5).
Zeigt de
Die Funktionen variieren abhängig von der ausgewählt
– [Tuner]/[DAB+]: Wählt einen voreingestellten
Sender
– [USB]/[Bluetooth]: Wechselt zur vorherigen/
nächsten Datei.
Drücken und halten, um:
– [Tuner]: Stellt automatisch einen Sender ein
(SEEK+/S
– [DAB+]: Auswählen eines Senders (wenn [Seek
nach] auf [A-Z] gesetzt ist)/Suchen nach einem Sender (wenn [Seek nach] auf [Sender­Gp] gesetzt ist).
– [USB]/[Bluetooth]: Schneller Rücklauf/
Schneller Vorlauf.
ICE
viert die Sprachbefehlsfunktion für Apple
Akti CarPla
y und Android Auto™.
k/Weiter)
en Quelle:
aus.
EEK–).
Bildschirmanzeigen
Wiedergabebildschirm:
HOME-Bildschirm:
OPTION-Bildschirm:
Statusanzeige
Leuchtet auf, wenn der Ton gedämpft ist.
Leuchtet auf, wenn AF (Alternativfrequenzen) verfügbar ist.
Leuchtet auf, wenn aktuelle Verke
hrsinformationen (TA: Traffic
Announcement) verfügbar sind.
Leuchtet auf, wenn eine DAB-Ansage verfügbar is
Zeigt den Signalstärke-Status des DAB­Tuners
Leuchtet auf, wenn das Bluetooth®­Signal a Verbindung hergestellt wird.
Leuchtet, wenn durch Aktivieren des A2DP (Adv Profile) die Wiedergabe mit dem Audiogerät möglich ist.
Leuchtet, wenn Freisprechanrufe über HFP (Hand
Zeigt den Signalstärkestatus des verbundenen Mob
Zeigt die Akkurestladung des verbundenen Mob
(Quelloption)
Zeigt das Menü „Quelloption“ an. Die verfüg
baren Elemente unterscheiden sich je
nach Quelle.
Anwendungsspezifischer Bereich
Zeig
t Wiedergabesteuerungen/Anzeigen oder
den St
atus des Geräts an. Die angezeigten
Elemente unterscheiden sich je nach Quelle.
Uhr
Zeig
t die Uhrzeit an, die in der Einstellung
„Datum/U
(Rückkehr zum Wiedergabebildschirm)
Wechselt vom HOME-Bildschirm zum Wiederg
abebildschirm.
t.
an.
ktiviert ist. Blinkt, wenn die
anced Audio Distribution
sfree Profile) möglich sind.
iltelefons an.
iltelefons an.
hrzeit“ eingestellt wurde.
5DE
Auswahltasten für Quellen und Einstellungen
Ändert die Quelle oder nimmt verschiedene Einstell
ungen vor. Streichen Sie schnell mit dem Finger darüber, um das Ei auszuwählen. Berühren Sie das Quellensymbol, das Sie auswä
Klangauswahltasten
Ändert de
(EXTRA BASS)
Ändert die EXTRA BASS-Einstellung.
(EQ10/Subwoofer)
Ändert die EQ10/Subwoofer-Einstellung.
(Monitor aus)
Schaltet den Monitor aus. Wenn der Monitor a Teil des Displays, um ihn wieder einzuschalten.
nstellungssymbol und andere Symbole
hlen möchten.
Android Auto
DAB+ Bluetooth Tel ef on
USB WebLi nk HDMI
Rückf.kam. Einstell.
n Klang.
chaltet ist, berühren Sie einen beliebigen
usges
Apple CarPlay
Tune r
Grundfunktionen
Pairing mit einem BLUETOOTH­Gerät
Wenn Sie zum ersten Mal eine Verbindung zu einem BLUETOOTH-Gerät herstellen wollen, ist eine gegenseitige Registrierung (das so genannte „Pairing“) erforderlich. Durch das Pairing können dieses und andere Geräte einander erkennen.
1 Drücken Sie HOME und berühren Sie dann
[Einstell.] [Bluetooth] [Bluetooth­Verb indun g] [EIN] [Pairing].
blinkt, wenn sich dieses Gerät im
Bereitschaftsmodus für das Pairing befindet.
2 Führen Sie das Pairing am BLUETOOTH-
Gerät durch, sodass es dieses Gerät erkennt.
3 Wählen Sie die Bezeichnung Ihres Modells
am Display des BLUETOOTH-Geräts* aus.
Nach erfolgreichem Pairing leuchtet stetig.
* Wenn am BLUETOOTH-Gerät ein Passwort eingegeben
werden muss, geben Sie [0000] ein.
6DE
Anschließen einer Rückfahrkamera
Wenn Sie eine gesondert erhältliche Rückfahrkamera an den Anschluss CAMERA IN anschließen, können Sie das Bild von der Rückfahrkamera anzeigen lassen. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Anschluss/Installation“ (Seite 10).
So zeigen Sie das Bild von der Rückfahrkamera an
Drücken Sie HOME und berühren Sie dann [Rückf.kam.].
Beenden des Demo-Modus
1 Drücken Sie HOME und berühren Sie dann
[Einstell.].
2 Berühren Sie [Allgemein] und dann [Demo],
um den Modus auf [AUS] zu setzen.
3 Um das Einstellungsmenü zu beenden,
berühren Sie zweimal (Zurück).
Aktualisieren der Firmware
Zum Aktualisieren der Firmware rufen Sie die Support-Website auf, und gehen nach den online angezeigten Anweisungen vor. URL: https://www.sony.eu/support
Hinweis
Trennen Sie während der Aktualisierung nicht das USB-Gerät vom Gerät.
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
• Motorantennen werden automatisch ausgefahren.
• Wenn Sie das Fahrzeug mit dem installierten Gerät entsorg
en oder einem Dritten überlassen, setzen Sie durch eine Initialisierung der Einstellungen alle Werte auf die werksseitigen Einstellungen zurück.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf da
ät gelangen.
s Ger
Sicherheitshinweise
• Beachten Sie stets die örtlichen Verkehrsregeln und -vorschriften.
•Während der Fahrt – Bedienen Sie das Gerät während der Fahrt nicht
und schauen Si könnten Sie abgelenkt werden und einen Unfall verursachen. Wenn Sie auf das Gerät schauen oder es bedienen wollen, parken Sie das Fahrzeug zuvor an einer sicheren Stelle.
– Verwenden Sie die Einstellfunktionen nicht und
f
ühren Si
die Sie vom Straßenverkehr ablenken könnten.
– Schauen Sie aus Sicherheitsgründen beim
Rückw achten Sie auf die Umgebung, und zwar auch dann, wenn eine Rückfahrkamera angeschlossen ist. Verlassen Sie sich nicht allein auf die Rückfahrkamera.
• Bei der Bedienung des Geräts – Greifen Sie nicht mit der Hand oder den Fingern
i
n das hinein. Andernfalls kann es zu Verletzungen oder zu Schäden am Gerät kommen.
– Bewahren Sie kleine Gegenstände außerhalb
der Reic
– Achten Sie darauf, dass alle Fahrzeuginsassen
die Sic plötzlichen Bewegung des Fahrzeugs nicht zu Verletzungen kommt.
Unfallverhütung
Das Bild erscheint erst, nachdem Sie das Fahrzeug geparkt und die Parkbremse betätigt haben. Wenn das Fahrzeug während der Videow
iedergabe zu fahren beginnt, erscheint die folgende Warnmeldung und Sie können das Video nicht anzeigen.
[Video ist zu Ihrer Sicherheit gesperrt.]
e nicht darauf. Andernfalls
e auch keine anderen Funktionen aus,
ärtsfahren unbedingt nach hinten und
Gerät und stecken Sie keine Fremdkörper
hweite von Kindern auf.
herheitsgurte anlegen, damit es bei einer
Bedienen Sie das Gerät während des Fahrens nic Monitor.
chauen Sie auch nicht auf den
ht und s
7DE
Hinweise zum LCD-Bildschirm
• Lassen Sie den LCD­Bildschirm nicht nass werden und schützen Sie ihn vor Flüssigkeiten. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
• Drücken Sie nicht zu stark auf den L Andernfalls kann es zu Bildverzerrungen oder anderen Fehlfunktionen kommen (das Bild kann verschwommen sein oder der LCD-Bildschirm kann beschädigt werden).
• Berühren Sie den LCD-Bildschirm ausschließlich mi
t dem Andernfalls kann er beschädigt werden oder zerbrechen.
• Reinigen Sie den LCD-Bildschirm mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays.
•Verwenden Sie das Gerät nicht außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs von 0 ºC – 40 ºC.
• Wenn Ihr Fahrzeug in sehr warmer oder sehr kalter Umgebun Umständen verschwommen. Der Monitor ist jedoch nicht beschädigt und sobald sich die Temperatur im Wageninneren normalisiert, wird auch das Bild wieder scharf.
•Auf dem Monitor können un rote oder grüne Punkte erscheinen. Solche so genannten „Lichtpunkte“ können bei allen LCD­Bildschirmen auftreten. Der LCD-Bildschirm wird in einer Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so dass über 99,99 % der Segmente korrekt funktionieren. Ein kleiner Prozentsatz der Segmente (in der Regel 0,01 %) leuchtet unter Umständen jedoch nicht ordnungsgemäß. Diese Ausfälle beeinträchtigen die Bildqualität allerdings nicht.
chirm.
CD-Bilds
Finger und nicht mit Gegenständen.
g geparkt war, ist das Bild unter
bewegliche bla
ue,
Hinweise zum Touchscreen
•Dieses Gerät ist mit einem resistiven Touchscreen ausgestattet. Berühren Sie den Touchscreen mit den Fingerspitzen.
•Die Multitouch-Bedienung wird von diesem Gerät nicht unte
• Berühren Sie den Touchscreen nicht mit harten, scharfk einem Stift oder den Fingernägeln. Die Bedienung mit einem Stift wird von diesem Gerät nicht unterstützt.
•Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände mit dem Touchsc Sie den Touchscreen nicht mit dem Finger, sondern mit einem Gegenstand berühren, reagiert das Gerät möglicherweise nicht richtig.
rstützt.
antigen Gegenständen wie einer Nadel,
reen in Berührung kommen. Wenn
•Da der Touchscreen aus Glasmaterial besteht, n Sie das Gerät vor starken Stößen. Bei
schütze Rissen oder Kerben auf dem Touchscreen berühren Sie die beschädigten Bereiche nicht. Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
•Halten Sie andere elektrische Geräte vom
Touchscr
een fern. Sie könnten Fehlfunktionen am
Touchscreen verursachen.
Informationen zum iPhone
K
ompatible iPhone-Modelle:
ne SE (2. Generation), iPhone 11 Pro Max,
iPho iPhone 11 Pro, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s
•Die Verwendung des „Made for Apple“-
Markenemb speziell für den Anschluss an das(die) Apple­Produkt(e) entwickelt wurde, die im Markenemblem bezeichnet sind, und vom Entwickler für die Erfüllung der Apple­Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb dieses Geräts oder dessen Einhaltung von Sicherheits- und gesetzlichen Standards. Bitte beachten, dass die Verwendung dieses Z
ubehö
Leistungsfähigkeit beeinträchtigen kann.
iPhone 11, iPhone XS Max,
,
lems bedeutet, dass ein Zubehör
rs mit einem Apple-Produkt die drahtlose
Hinweise zur Lizenz
Dieses Produkt umfasst Software, die Sony gemäß
enzvereinbarung mit dem
einer Liz Urheberrechteinhaber verwendet. Wir sind dazu verpflichtet, den Inhalt der Vereinbarung den Kunden gemäß den Anforderungen des Urheberrechteinhabers der Software bekannt zu geben. Informationen zu Softwarelizenzen finden Sie unter [Einstel
l.] [Allgemein] [Open Source-Lizenzen].
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollt
en Sie Fragen haben, auf die in dieser Bedienungsanleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
8DE
Technische Daten
Monitor
Display-Typ: LCD-Breitbild-Farbmonitor Abmessungen: 22,7 cm/ 8,95 Zoll System: TFT-Aktivmatrix Anzahl der Pixel:
1.152.000 Pixel (800 × 3 (RGB) × 480)
Farbsystem:
PAL/NTSC mit Automatikauswahl für Anschluss
CA
Tun er
DAB/DAB+
Empfangsbereich: 174,928 MHz – 239,200 MHz Antennenanschluss:
Anschluss für externe Antenne
FM
Empfangsbereich: 87,5 MHz – 108,0 MHz Nutzbare Empfindlichkeit: 7 dBf Signal-Rauschabstand: 70 dB (mono) Kanaltrennung bei 1 kHz: 45 dB
AM
Empfangsbereich: 531 kHz – 1.602 kHz Empfindlichkeit: 32 µV
USB-Player
Schnittstelle:
USB-Anschluss: USB (Hi-Speed)
Maximale Stromstärke: 1,5 A
HDMI*
Einga ngsfo rmat: 480 p, 576p, 720 p
* HDMI-Ausgang steht nicht zur Verfügung.
Drahtlose Kommunikation
Kommunikationssystem:
BLUETOOTH-Standard Version 3.0
Sendeleistung:
BLUETOOTH-Standard Leistungsklasse 2
(max. +1 dBm leitungsgebunden)
Maximale Kommunikationsreichweite*
Sichtlinie ca. 10 m
Frequenzbereich:
2,4-GHz-Frequenzbereich (2,4000 GHz –
2,4835 GH
Modulationsverfahren: FHSS
MERA I
N
1
:
z)
2
Kompatible BLUETOOTH-Profile*
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3 AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3 HFP (Handsfree Profile) 1.6 PBAP (Phone Book Access Profile) 1.1
Entsprechender Codec: SBC, AAC
*1 Die tatsächliche Reichweite hängt von verschiedenen
Faktoren ab, wie z. B. Hindernissen zwischen Geräten, Magnetfeldern um einen Mikrowellenherd, statischer Elektrizität, Empfangsempfindlichkeit, Leistung der Antenne, Betriebssystem, Softwareanwendung usw.
*2 BLUETOOTH-Standardprofile geben den Zweck der
BLUETOOTH-Kommunikation zwischen den Geräten an.
:
Endverstärker
Ausgänge: Lautsprecherausgänge Lautsprecherimpedanz: 4  – 8  Maximale Ausgangsleistung: 55 W × 4 (an 4 )
Allgemeines
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie
(negative Erdung) Nennstromaufnahme: 10 A Abmessungen (maximal):
ca. 229 mm × 136 mm × 253 mm (B/H/T) Einbaumaße:
ca. 182 mm × 53 mm × 160 mm (B/H/T) Gewicht: ca. 2,4 kg Lieferumfang:
Hauptgerät (1)
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)
Nähere Informationen dazu erhalten Sie beim Hä
ndler.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
9DE
Urheberrechte
Der Bluetooth® Schriftzug und die Bluetooth® Logos sind eingetragene Markenzeichen der Bluetooth SIG, Inc., und jegliche Verwendung dieser Marken durch die Sony Corporation erfolgt in Lizenz. Andere Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
Windows Media ist ein eingetragenes M
eichen oder Markenzeichen der Microsoft
arkenz
Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche Sc
- und Urheberrechte der Microsoft
hutz Corporation geschützt. Die Verwendung oder der Vertrieb derartiger Technologie außerhalb dieses Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder einer autorisierten Microsoft-Niederlassung ist untersagt.
Apple und iPhone sind Markenzeichen von Apple Inc. und in den eingetragen. Apple CarPlay Ist ein Markenzeichen von Apple Inc.
Android Auto ist eine Marke von Google LLC.
WebLink ist in den USA ein eingetragenes M
arkenz
in anderen Ländern ein Markenzeichen.
Die Begriffe HDMI und HDMI High-Definition M
media Interface sowie das HDMI-Logo sind
ulti Marken oder eingetragene Marken von HDMI Licensing Administrator, Inc. in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Alle anderen Marken sind Marken der jeweiligen E
igentümer
USA und in anderen Ländern
eichen der Abalta Technologies, Inc., und
.
Anschluss/Installation
Vorsichtsmaßnahmen
•Installieren Sie dieses Gerät nicht in einem Fahrzeug, das keine ACC-Position hat. Das Display des Geräts schaltet sich auch nach dem Ausschalten der Zündung nicht aus, was zu einer Entladung der Batterie führt.
• Schließen Sie alle Masseleitungen an einen g
nsamen Massepunkt an.
emei
•Achten Sie darauf, dass die Leitungen nicht unter einer Sch
raube oder zwischen beweglichen Teilen, wie z. B. in einer Sitzschiene, eingeklemmt werden
.
•Schalten Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen, die Z Kurzschlüsse zu vermeiden.
•Schließen Sie die Stromversorgungsleitungen an di
eses Gerät und die Lautsprecher an, bevor
Sie sie an den Hilfsstromanschluss anschließen.
•Aus Sicherheitsgründen müssen alle losen, nicht angeschl abgeklebt werden.
•Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, dass das Gerä
•Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an der es Staub Erschütterungen oder hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie z. B. in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe der Heizung.
•Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Montag
eteile. Nur mit diesen Teilen lässt sich das
Gerät sicher montieren.
•Verwenden Sie unbedingt die mitgelieferten USB­Verläng
erungskabel.
•Dieses Gerät kann je nach Fahrzeugtyp möglic
herweise nicht ordnungsgemäß installiert werden. Weitere Informationen zum Einbauraum finden Sie unter „Sicherstellen des Einbauorts des Geräts“ (Seite 11).
•Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie darauf,
dass Sie das Display während der
Installation nicht fallen lassen.
• Achten Sie bei der Installation darauf, dass Sie sich nicht die Fi Halterungen und des Montagesockels schneiden.
•Klemmen Sie sich nicht die Finger, wenn Sie das Displa
y am Gerät anbringen.
•Installieren Sie das Gerät nicht in einer Position, in der es b
eim Fahren hinderlich ist (z B. in
Positio
nen, in denen der Schalthebel auf das Gerät trifft oder die Warnblinkleuchte nicht betätigt werden kann).
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit verwenden, besteht
die Möglichkeit, dass sich die Schrauben, mit denen das Display befestigt ist, lösen. Ziehen Sie diese Schrauben regelmäßig an.
ündung des Fahrzeugs aus, um
ossenen Leitungen mit Isolierband
t beim Fahren nicht hinderlich ist.
, Schmutz, übermäßigen
nger an den Metallteilen der
10DE
•Nehmen Sie keine anderen als die in diesem
ɸ
ɹ
Vorderfl äche des Geräts (Referenzfläche)
Mittelkonsole Ihres Fahrzeugs
Position der Schraubenlöcher (zur Befestigung des Displays und des Geräts)
22 mm 51 mm bis 71 mm
ɻ
Versteckter Bereich, auch wenn das Display nach oben oder unten verschoben wird
Position des Geräts (Referenzposition)
60 mm 76 mm 60 mm
Handbuch beschriebenen Änderungen oder Modifikationen am Gerät vor.
Hinweis zur Stromversorgungsleitung (gelb)
Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit anderen Stereokomponenten anschließen, muss der Autostromkreis, an den die Geräte angeschlossen sind, einen höheren Ampere-Wert aufweisen als die Summe der Ampere-Werte der Sicherungen an den einzelnen Komponenten.
Hinweis zur Installation in Fahrzeugen mit Start­Stopp-System
Wenn der Motor nach einem automatischen Stopp wieder anspringt, startet dieses Gerät unter Umständen neu. Schalten Sie in diesem Fall das Start-Stopp-System Ihres Autos aus.
Hinweis zur Installation in Fahrzeugen mit elektrischem Parkbremssystem
Bei Fahrzeugen mit elektrischen Parkbremsen funktionieren einige verwandte Funktionen (z. B. die Videosperrfunktion) mögli
cherweise nicht ordnungsgemäß.
Einstellen des Montagewinkels
Achten Sie darauf, dass der Montagewinkel geringer ist als 30°.
Sicherstellen des Einbauorts des Geräts
Wenden Sie sich vor der Installation des Geräts an den Installateur, um Einzelheiten zur Installation des Geräts und des Displays zu erfahren.
•Stellen Sie sicher, dass der Abstand von der fläche (Referenzfläche) des montierten
Vorder Geräts zur Oberfläche der Mittelkonsole Ihres Fahrzeugs nicht mehr als 22 mm beträgt. Bei einer Übersch
reitung kann das Gerät nicht
ordnungsgemäß installiert werden.
• Wählen Sie zu Ihrer Sicherheit den Einbauort des s so aus, dass das Gerät beim Fahren nicht
Gerät hinderlich ist (z. B. Betätigung von Tasten (Schalt
ern) oder des Schalthebels).
ɺ
ɻ
ɼ
11DE
Teileliste für die Installation
Stromversorgungsleitungen
(1)
Befestigungsschraube
(5 × max. 9 mm) (4)
Befestigungsschraube
(für das Verbundteil) (4 × 6 mm) (4)
Mikrofon (1) Montagesockel (1)
Doppelseitiges Klebeband
(1)
USB-Verlängerungskab el
(kurz) (1)
Montagerahmen (1)  Löses chlüssel (2)
Zierblende (1) Abdeckung für die
USB-Verlängerungskabel
(lang) (1)
Klebeband (1)
Geräterückseite (links/ rechts) ( 2)
•In dieser Teileliste ist nicht der gesamte Inhalt der Packung aufgeführt.
•Der Montagerahmen wird vor
der Auslieferung
am Gerät angebracht. Vor dem Montieren des Geräts entfernen Sie mit den Löseschlüsseln den Montagerahmen vom Gerät. Erläuterungen dazu finden Sie unter „ Entfernen der Zierbl
ende und des Montagerahmens“ (Seite 16).
•Bewahren Sie die Löseschlüssel zur sp
äteren Verwendung auf. Sie benötigen sie auch, wenn Sie das Gerät aus dem Fahrzeug ausbauen wollen.
Verbundblech (1) Befest igungsschraube
(für das Verbundblech) (3 × 8 mm) (1)
12DE
Anschlüsse
FUSE 10A
*
3
*
3
*
3
Tiefsttonlautsprecher*
1
Endverstärker*
1
von einer per Kabel angeschlossenen Fernbedienung (nicht mitgeliefert)
*4
*6*
7
von einer Autoantenne*
5
Rückfahrkamera*
1
*
3
Hellgrün Violett/Weiß gestreift
Erläuterungen dazu finden Sie unter „Vornehmen der Anschlüsse“ (Seite 14).
Einzelheiten dazu finden Sie unter „Stromanschlussdiagramm“ (Seite 15).
*
2
von DAB-Antenne (nicht mitgeliefert)*
9
Smartphone, USB-Gerät (für Audio-/ Videowiedergabe)*
1
*
8
• Um Kurzschlüsse zu vermeiden, isolieren Sie Leitungen mit einer Abdeckung oder einem Isolierband.
• Beachten Sie, dass das Gerät durch inkorrekte Anschlüsse oder Kurzschlüsse an den Leitungen beschädigt werden kann.
13DE
*1 Nicht mitgeliefert
*8
Leitung des Parkbremsschalters
Handbremse Fußbremse
*2 Lautsprecherimpedanz: 4  bis 8  × 4 *3 Cinchkabel (nicht mitgeliefert) *4 Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Adapter für
eine per Kabel angeschlossene Fernbedienung (nicht mitgeliefert). Einzelheiten zum Verwenden der Kabelfernbedienung finden Sie unter „Verwenden der Kabelfernbedienung“ (Seite 15).
*5 Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Adapter (nicht
mitgeliefert), wenn der Antennenanschluss nicht passt.
*6 Führen Sie das Mikrofoneingangskabel so, dass es beim
Fahren nicht hinderlich ist, unabhängig davon, ob es gerade in Gebrauch ist oder nicht. Sichern Sie das Kabel mit einer Kabelklemme usw., falls es durch den Fußraum geführt werden muss.
*7 Weitere Informationen zum Installieren des Mikrofons
*9 Stellen Sie [Antennenleistung] abhängig vom DAB-
ie unter „Installieren des Mikrofons“ (Seite 15).
finden S
Antennentyp (nicht mitgeliefert) auf [EIN] (Standardeinstellung) oder [AUS]. Max. Versorgungsstrom 0,1 A
Vornehmen der Anschlüsse
Wenn Sie eine Motorantenne ohne Relaiskästchen verwenden und dieses Gerät mit den Stromversorgungsleitungen anschließen, kann die Antenne beschädigt werden.
An d
en Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs
An den Stromanschluss des Fahrzeugs
Kontinuierli che
12
Stromversorgung Steuerung für
Motorantenne/
13
Endverstärker (REM OUT)
Geschaltete
14
Stromver sorgung für die Beleuchtung
Geschaltete
15
Stromversorgung
16 Masse Schwarz
Gelb
Blau-weiß gestreift
Orange-weiß gestreift
Rot
Zur Leitung des Parkbremsschalters
er
Einbauort des Parkbremsschalters hängt von
D Ihrem Fahrzeug ab. Achten Sie darauf, dass das Kabel der Parkbremse (hellgrün) der Stromversorgungsleitung mit dem Kabel des Parkbremsschalters verbunden ist.
1
Hecklautsprecher (rechts)
2
3
Frontlautsprecher (rechts)
4
5
Frontlautsprecher (links)
6
7
Hecklautsprecher (links)
8
14DE
Violett
Violett-schwarz gestreift
Grau
Grau-schwarz gestreift
Weiß
Weiß-s chwarz gestreift
Grün
Grün-schwarz gestreift
Zum +12-V-Stromanschluss des Kabels der
Heckle
uchte des Fahrzeugs (nur bei Anschluss
der Rückfahrkamera)
Anschluss für Stromversorgung des Speichers
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist, wird der Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit Strom versorgt.
Lautsprecheranschluss
• Schalten Sie das Gerät vor dem Anschließen der Lautsprecher aus.
•Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwisc
hen 4  und 8  und mit ausreichender
Belastbarkeit, um Schäden zu vermeiden.
Stromanschlussdiagramm
Hilfsstromanschluss
Rot Rot
Gelb Gelb
Rot Rot
Gelb Gelb
Rot
Rot
Gelb
Gelb
Clip (nicht mitgeliefert)
Stellen Sie die Position des Hilfsstromanschlusses bei Ihrem Fahrzeug fest und nehmen Sie die Anschlüsse entsprechend dem Fahrzeug richtig vor.
Normaler Anschluss
12
15
Wenn die Position der roten und gelben Leitun
12
15
Bei einem Fahrzeug mit Zündschloss ohne Zubehörposition ACC
Stellen Sie die Anschlüsse her, schließen Sie die geschalteten Stromversorgungsleitungen richtig an und verbinden Sie dann das Gerät mit der Stromversorgung des Fahrzeugs. Sollten beim Anschließen des Geräts Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an den Fahrzeughändler.
Kontinuierliche Stromversorgung
Geschaltete Stromversorgung
g vertauscht ist
Geschaltete Stromversorgung
Kontinuierliche Stromversorgung
Installieren des Mikrofons
Damit bei Freisprechanrufen Ihre Stimme übertrag
en werden kann, müssen Sie das Mikrofon
installieren.
Gelb
Rot
Vorsichtsmaßnahmen
• Es ist sehr gefährlich, wenn sich das Kabel um die Lenksäule oder den Schalthebel wickelt. Achten Sie unbedingt darauf, dass das Kabel und andere Teile beim Fahren nicht hinderlich sind.
• Wenn Ihr Auto mit Airbags oder anderen Aufpr
allschutzsystemen ausgestattet ist, wenden Sie sich vor der Installation an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, oder an den Autohändler.
Gelb
Rot
Hinweise
• Entfernen Sie bei Montage am Armaturenbrett den
Visierclip vorsichtig vom Mikrofon und befestigen Sie dann den Montagesockel am Mikrofon .
• Reinigen Sie die Oberfläche des Armaturenbretts mit einem trockenen Tuch, bevor Sie das doppelseitige Klebeband anbringen.
Verwenden der Kabelfernbedienung
1 Zum Aktivieren der Kabelfernbedienung
setzen Sie [Lenkbetätigung] unter [Allgemein] auf [Preset].
Verwenden der Rückfahrkamera
Die Rückfahrkamera (nicht mitgeliefert) muss vor dem Gebrauch installiert werden. Das Bild von einer an den Anschluss CAMERA IN angeschl
ossenen Rückfahrkamera wird in
folgenden Fällen angezeigt:
15DE
– Der Rückfahrscheinwerfer des Fahrzeugs leuchtet
Der Haken muss nach innen weisen.

Smartphone, USB-Gerät (nicht mi tgeliefert)
ɞ
ɟ
ɞ
ɟ
*
Kabelabdeckung
Lösen Sie zum Entfernen der Kabelabdeckung deren Verriegelung.
(oder der Schalthebel befindet sich in der Position R (Rückwärtsgang)).
– Sie drücken HOME und berühren dann
[Rückf.kam.].
Installation
Um das Gerät und das Display sicher zu installieren, müssen Sie die Schritte bis in der vorgegebenen Reihenfolge ausführen. Entfernen der Zierblende und des
Mont
agerahmens (Seite 16)
Vor der Montage des Geräts (Seite 16) Mont
ieren des Geräts im Armaturenbrett
(Seite
17)
Anbringen des Verbundblechs (Seite 17) Einri
chten des Displays (Seite 17)
stellen der Einbaulage des Displays
Sicher
(Seite
19)
Verlegen des USB-Kabels (Seite 19) Befe
stigen des Displays am Gerät (Seite 19)
Zu Ihrer Sicherheit
Stellen Sie nach dem Anbringen des Displays am Gerät sicher, dass das Display beim Fahren nicht hinderlich ist, etwa durch Blockieren der Sicht des Fahrers oder durch Verfangen in den Kabeln.
2 Führen Sie die beiden Löseschlüssel  ein,
bis sie mit einem Klicken einrasten. Ziehen Sie den Montagerahmen nach unten und das Gerät zum Herausziehen nach oben.
Vor der Montage des Geräts
Verlegen Sie vor der Montage des Geräts im Armaturenbrett die USB-Verlängerungskabel.
USB-Kabelanschlussplan
Entfernen der Zierblende und des Montagerahmens
Nehmen Sie vor dem Installieren des Geräts die
ende und den Montagerahmen vom
Zierbl Gerät ab.
1 Fassen Sie die Zierblende  mit den
Fingern an den Seitenkanten und ziehen Sie sie heraus.
16DE
1 Entfernen Sie die Kabelabdeckung und
verlegen Sie das USB-Verlängerungskabel (kurz) in der Nut des Geräts. Bringen Sie dann die Kabelabdeckung wieder an.
Verlegen Sie das USB-Kabel so, dass sich der Stecker an der Vorderseite des Geräts befindet.
*USB-Stecker
2 Verlegen Sie das USB-Verlängerungskabel
*
*
An Armaturenbrett/Mittelkonsole
Halterung
Halterung
Vorhandene, mit dem Fahrzeug gelieferte Tei le
Tiefe (innerhalb von 20 mm, in 3 Schritten)
Höhe (innerhalb von 60 mm, in 7 Schritten)
Winkel (-10° bis +10°, in 3 Schritten)
Vorinstallierte Schrauben
ɹ
ɸ
ɹ
321
(lang) im Armaturenbrett und schließen Sie dann das USB-Verlängerungskabel (kurz) vom Gerät an.
Verlegen Sie das USB-Kabel so, dass sich der Stecker an der Mittelkonsole befindet.
*USB-Stecker
Montieren des Geräts im Armaturenbrett
Mittels der mit Ihrem Fahrzeug mitgelieferten Montagehalterungen
Dieses Gerät lässt sich möglicherweise in einigen Modellen japanischer Fahrzeughersteller nicht einbauen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
Beispiel
Anbringen des Verbundblechs
1 Bringen Sie das Verbundblech am
Montagesockel des Geräts an und schieben Sie es dann vorübergehend in das Gerät.
Einrichten des Displays
Die Einbaulage des Displays kann angepasst werden.
Anpassen der Tiefe der Displayposition
Lösen Sie die 3 vorinstallierten Schrauben
1
zur Tiefenanpassung (oben und an beiden Seiten).
Hinweis
Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie zum Einbauen des Geräts nur die Befestigungsschrauben .
Lösen Sie die Schrauben leicht, bis Sie die Anschlusshalterung verschieben können. Entfernen Sie nicht die Schrauben von der Halterung. Andernfalls können die Teile beschädigt werden.
2 Schieben Sie die Anschlusshalterung, um
die passende Tiefenposition zu bestimmen.
Einstellbare Tiefe: innerhalb von 20 mm (), in 3 Schritten, in 10-mm-Schritten ().
17DE
Halterungspositionen 1 bis 3 für das Display:
Vorinstallierte Schrauben
ɹ
ɸ
ɹ
ɹ ɹ
Vorinstallierte Schrauben
0° (1 – A) -10° (3 – B) +10° (2 – B)
1: Auszugsposition 2: Zwischenposition 3: Einschubposition
3 Ziehen Sie die 3 Schrauben an der
gewünschten Position fest an, um die Anschlusshalterung zu sichern.
Ziehen Sie die Schrauben fest an. Achten Sie beim Anziehen einer Schraube darau
f, nicht zu viel Drehmoment aufzubringen, da dies die Schraube beschädigen kann (der Drehmomentwert sollte zwischen 1,2 N•m und
1.5 N•m liegen).
Anpassen der Höhe der Displayposition
Lösen Sie die 4 vorinstallierten Schrauben
1
zur Höhenanpassung (an beiden Seiten).
2 Schieben Sie die Anschlusshalterung nach
oben bzw. unten, um die passende Höhenposition zu bestimmen.
Einstellbare Höhe: innerhalb von 60 mm (), in 7 Schritten, in 10-mm-Schritten ().
3 Ziehen Sie die 4 Schrauben an der
gewünschten Position fest an, um die Anschlusshalterung zu sichern.
Ziehen Sie die Schrauben fest an. Achten Sie beim Anziehen einer Schraube darauf
, nicht zu viel Drehmoment aufzubringen, da dies die Schraube beschädigen kann (der Drehmomentwert sollte zwischen 1,2 N•m und
1.5 N•m liegen).
Anpassen des Displaywinkels (Neigung)
Lösen Sie die 2 vorinstallierten Schrauben
1
zur Winkelanpassung (an beiden Seiten).
2 Passen Sie den Displaywinkel an, um den
passenden Winkel zu bestimmen.
Einstellbarerer Winkel -10° bis +10°, in 3 Schritten
18DE
Zu verwendende Schraubenlöcher:
3 Ziehen Sie die 2 Schrauben im gewünschten
Winkel durch die Schraubenlöcher (oben oder unten) an, die dem Displaywinkel entsprechen.
Ziehen Sie die Schrauben fest an. Achten Sie beim Anziehen einer Schraube
, nicht zu viel Drehmoment aufzubringen,
darauf da dies die Schraube beschädigen kann (der Drehmomentwert sollte zwischen 1,2 N•m und
1.5 N•m liegen).
Verlegen des USB-Kabels
1 Schließen Sie das USB-Verlängerungskabel
(kurz) an den USB-Anschluss des Displays an und verlegen Sie das Kabel dann in der Nut.
Um zu verhindern, dass sich das USB-Kabel löst, verlegen Sie es entlang der Nut durch die inneren Verriegelungen.
Sicherstellen der Einbaulage des Displays
Achten Sie beim Anbringen des Displays am Gerät darauf
, sich nicht die Finger einzuklemmen oder die
Mittelkonsole Ihres Autos zu zerkratzen.
1 Befestigen Sie das Display vorübergehend
am Gerät.
2 Vergewissern Sie sich, dass das Display die
Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt oder beim Fahren hinderlich ist.
Wenn weitere Einstellungen der Einbaulage (Tiefe, Höhe, Winkel) erforderlich sind, entfernen Sie das Display vom Gerät und stellen Sie es entsprechend neu ein.
Befestigen des Displays am Gerät
Achten Sie beim Anbringen des Displays am Gerät d
, sich nicht die Finger einzuklemmen oder die
arauf
Mittelkonsole Ihres Autos zu zerkratzen.
1 Befestigen Sie das Display am Gerät.
Stellen Sie sicher, dass die Anschlusshalterungen des Displays vollständig in das Gerät eingesetzt sind.
2 Ziehen Sie die 4 Schrauben  (oben) fest,
um die Anschlusshalterung am Gerät zu befestigen.
Ziehen Sie die Schrauben fest an. Achten Sie beim Anziehen einer Schraube
nicht zu viel Drehmoment aufzubringen,
darauf, da dies die Schraube beschädigen kann (der Drehmomentwert sollte zwischen 1,2 N•m und
1.5 N•m liegen).
19DE
3 Schieben Sie das Verbundblech heraus,
Lösen Sie das USB-Kabel aus dem Schlitz der Rückseite.
Sicherung (10 A)
um den Montagesockel des Displays zu schützen. Ziehen Sie dann die Befestigungsschraube , an, um die Abdeckung zu sichern.
Ziehen Sie die Schraube fest an. Achten Sie beim Anziehen einer Schraube darau
f, nicht zu viel Drehmoment aufzubringen, da dies die Schraube beschädigen kann (der Drehmomentwert sollte zwischen 1,2 N•m und
1.5 N•m liegen).
4 Bringen Sie zum Schutz die Abdeckungen
für die Geräterückseite (L, R) entlang der Führungen an.
Austauschen der Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie d
omanschluss und tauschen die Sicherung
en Str aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine inte
rne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie
sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
20DE
Advertencia
Por motivos de seguridad, asegúrese de instalar
ad en el salpicadero del automóvil, ya
esta unid
que la parte posterior de la misma se calienta
durante su uso.
Para obtener más información, consulte
“Conexión/Instalación” (página 10).
Fabricado en Tailandia
La placa de características que indica el voltaje de funcionamiento, etc., está situada en la parte inferior del chasis.
La validez de la marca CE está limitada a aquellos países en los que la legislación la impone, principalmente los países del EEE (Espacio económico europeo) y Suiza.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio o de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
Para evitar las descargas eléctricas, no abra el armario. El mantenimiento solo debe ser realizado por personal cualificado.
Aviso para los clientes: la información
e resulta de aplicación solo a los
iguient
s equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation. Importador UE: Sony Europe B.V. Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o c
on la conformidad del producto en Europa deben dirigirse al representante autorizado por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
Por la presente, Sony Corporation declara que este e
o es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
quip El texto completo de la declaración UE de confor
midad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://compliance.sony.eu
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y otros países con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o el embalaje indica que el producto y la batería no pueden tratarse como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. Se añadirá el símbolo químico del plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,004 % de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas para la salud y el medio ambiente que podrían derivarse de su incorrecta manipulación. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los recursos naturales. En el caso de productos, que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, requieran una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería deberá reemplazarse únicamente por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería se desecha correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para el resto de baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Si desea obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.
Advertencia en el caso de que el contacto del coche no cuente con posición ACC
No instale la unidad en un vehículo que no cuente con posición ACC. La pantalla de la unidad no va a apagarse, incluso aunque apague el contacto. Esto provocará que la carga se descargue.
Nota legal acerca de los servicios prestados por otros proveedores
Los servicios prestados por otros proveedores están sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones sin previo aviso. Sony no asume responsabilidad alguna en estas situaciones.
2ES
Aviso importante
Precaución
SONY NO SE HACE RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS ACCIDENTALES, INDIRECTOS, COLATERALES O DE OTRO TIPO, LO QUE INCLUYE, A TÍTULO MERAMENTE ENUNCIATIVO, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS, LA PÉRDIDA DE DATOS, LA IMPOSIBILIDAD DE UTILIZAR EL PRODUCTO O EQUIPOS ASOCIADOS, EL TIEMPO DE INACTIVIDAD O EL TIEMPO DEL COMPRADOR EN RELACIÓN CON LA UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE Y/O SU SOFTWARE.
Tenga en cuenta que este producto incluye un transmisor Según la norma 10 de UNECE, un fabricante de un vehículo pue para la instalación de transmisores de radio en los vehículos. Consulte el manual de instrucciones de su vehículo o póngase en co vehículo antes de instalar este producto en su vehículo.
Llamadas de emergencia
Este sistema manos libres para vehículo BLUETOOTH y el dispositivo electrónico conectado al mismo funcionan mediante señales de radio, redes de telefonía móvil y redes terrestres, así como a través de funciones programadas por el usuario, por lo que la conexión no está garantizada en todas las condiciones. Por tanto, no confíe exclusivamente en un solo d
isposi
importantes (como las emergencias médicas).
Acerca de la comunicación BLUETOOTH
Las microondas generadas por un dispositivo
Esta unidad es compatible con prestaciones de
No
de radio.
de imponer condiciones específicas
ntacto con el concesionario de su
tivo electrónico para las comunicaciones
BLUETOOTH pueden afectar al funcionamiento de los dispositivos médicos electrónicos. Apague la unidad y otros dispositivos BLUETOOTH en los siguientes lugares, ya que podría sufrir un accidente. e
n lugares con presencia de gases inflamables,
un hospit
cerca de puertas automáticas o de una alarma
de ince
seguri para proporcionar una conexión segura cuando se utiliza la conexión inalámbrica BLUETOOTH, pero es posible que la seguridad no sea suficiente en función del entorno. Extreme las precauciones al comunicarse mediante la tecnología inalámbrica BLUETOOTH.
divulgac comunicación BLUETOOTH.
al, un tren, un avión o una gasolinera
ndios
dad conformes con la norma BLUETOOTH
asumimos responsabilidad alguna por la
ión de información durante la
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema este manual, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.
relativo a la unidad que no se trate en
3ES
Guía de elementos y controles
HOME ATTVOL VOICEOPTION
Unidad principal
El botón VOL (volumen) + cuenta con un punto táctil.
Pantalla/pantalla táctilHOME
Muestra
la pantalla HOME (página 5).
STANDBY
Manténgalo pulsado para activar el modo de espera
de la unidad (la carga USB sigue estando disponible). Para reanudar la actividad, pulse cualquier botón.
VOL (
volumen) +/–
ATT (atenuar)
Atenúa el so Para cancelar, pulse de nuevo o pulse VOL +.
MONITOR OFF
Mantenga pulsado para apagar el monitor. Para volver a encenderlo, toque cualquier parte de la panta
Receptor del mando a distancia
nido.
lla.
4ES
OPTION
Muestr
a la pantalla OPTION (página 5).
/ (ante
Funciona diferente en función de la fuente seleccionad
– [Sintonizador]/[DAB+]: seleccione una
emisor
– [USB]/[Bluetooth]: pase al archivo anterior/
siguiente.
Mantenga pulsado para:
– [Sintonizador]: sintonizar una emisora
automá
– [DAB+]: seleccione una emisora (cuando [Seek
by] está ajustado en [A-Z])/busque una emisora (cuando [Seek by] está ajustado en [Estación Gp]).
– [USB]/[Bluetooth]: retroceso/avance rápido.
VO
ICE
a la función de control por voz para Apple
Activ CarPlay y
Te rm ina l HDMI (entrad a)
rior/siguiente)
a:
a presintonizada.
ticamente (SEEK+/SEEK–).
Android Auto™.
Elementos de la pantalla
Pantalla de reproducción:
Pantalla HOME:
Pantalla OPTION:
Indicador de estado
Se ilumina cuando el sonido está atenuado.
Se ilumina cuando está disponible AF (frecuencias alternativas).
Se ilumina cuando está disponible la inform
ación de tráfico actual (TA:
anuncios de tráfico).
Se ilumina cuando hay un anuncio DAB dispon
ible.
Indica la intensidad de la señal de la radio DA
B.
Se ilumina cuando la señal Bluetooth® está act
ivada. Parpadea cuando la
conexión se encuentra en curso.
Se ilumina cuando se permite la reproduc
ción en el dispositivo de audio al habilitar el A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado).
Se ilumina cuando se pueden realizar llama
das con manos libres al habilitar el
HFP (Perfil de manos libres).
Indica el estado de potencia de la señal del telé
fono móvil conectado.
Indica el estado de batería restante del teléfono
móvil conectado.
(opción de fuente)
Abre el menú de opción de fuente. Los el fuente.
Área específica de aplicación
Muest reproduc elementos mostrados varían en función de la fuente.
Re
Muest Hora.
(volv
Cambia a la pantalla HOME de la pantalla de reprodu
disponibles varían en función de la
ementos
ra los controles/indicaciones de
ción o el estado de la unidad. Los
loj
ra la hora configurada en el ajuste Fecha/
er a la pantalla de reproducción)
cción.
5ES
Teclas de selección de fuentes y ajustes
Cambia la fuente o permite realizar varios ajuste
s. Desplace para seleccionar el icono de ajustes y otros. Toq
ue el icono de fuente que quiere seleccionar.
Android
Auto
DAB+ Bluetooth Tel éf on o
USB WebLi nk HDMI
Cám.
poster.
Teclas de selección de sonido
Cambi
a el sonido.
(EXTRA BASS)
Cambia el ajuste EXTRA BASS.
(EQ10/Altav. grav.)
Cambia el ajuste EQ10/Altav. grav.
(apagado del monitor)
Apaga el monitor. Si el monitor está apagado, t a activarlo.
lquier parte de la pantalla para volver
oque cua
Apple CarPlay
Ajustes
Sintonizador
Operaciones básicas
Emparejamiento con un dispositivo BLUETOOTH
Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por primera vez, debe realizar un registro compartido (llamado “emparejamiento”). El emparejamiento permite que esta unidad y otros dispositivos se reconozcan mutuamente.
1 Pulse HOME y, a continuación, toque
[Ajustes] [Bluetooth] [Conexión Bluetooth] [ACTIV.] [Conectar].
parpadea mientras la unidad está en modo
de espera de emparejamiento.
2 Realice el emparejamiento en el dispositivo
BLUETOOTH para que detecte esta unidad.
3 Seleccione el nombre de su modelo, que
aparece en la pantalla del dispositivo BLUETOOTH*.
Cuando se realiza el emparejamiento, permanece encendido.
* Si el dispositivo BLUETOOTH requiere una clave de
acceso, introduzca [0000].
6ES
Conexión de la cámara de visión trasera
Al conectar la cámara de visión trasera opcional al terminal CAMERA IN, puede mostrar la imagen de esta. Para obtener más información, consulte “Conexión/Instalación” (página 10).
Para mostrar la imagen de la cámara de visión trasera
Pulse HOME y toque [Cám. poster.].
Cancelación del modo de demostración
1 Pulse HOME y, a continuación, toque
[Ajustes].
2 Toque [General] y, a continuación,
[Demostración] para configurarlo con el ajuste [DESAC.].
3 Para salir del menú de configuración, toque
dos veces (volver).
Actualización del firmware
Para actualizar el firmware, visite el sitio web de soporte técnico en línea y siga las instrucciones. URL: https://www.sony.eu/support
Nota
Durante la actualización, no desconecte el dispositivo USB.
Información adicional
Precauciones
• La antena motorizada se extiende automáticamente.
• Si va a transferir la propiedad del vehículo o desprend instalada, realice un restablecimiento de los ajustes a la configuración de fábrica.
• No derrame líquidos sobre la unidad.
Notas sobre seguridad
• Respete la normativa y legislación locales en materia de tráfico.
• Durante la conducción – No mire ni maneje la unidad, ya que esto podría
– No utilice la característica de configuración ni
– Al circular marcha atrás con su vehículo, mire
• Durante el funcionamiento – No inserte sus manos, dedos u objetos externos
– Mantenga los artículos de tamaño reducido
– Asegúrese de ajustar los cinturones de
Cómo evitar un accidente
Las imágenes solo se muestran después de estacionar el coche y activar el freno de estacionamiento. Si el vehículo comienza a moverse durante la reprodu advertencia y no podrá verlo.
[Video bloqueado para su seguridad.]
erse de este y la unidad está aún
distra
erle y provocar un accidente. Estacione su vehículo en un lugar seguro para examinar o manejar la unidad.
ninguna ot carretera.
hacia atr maniobra segura, incluso aunque la cámara trasera esté conectada. No dependa de forma exclusiva de la cámara de visión trasera.
e
n la un
o daños en la unidad.
aleja
segur se produzca un movimiento repentino del vehículo.
ra función que pueda distraerle de la
ás y alrededor para garantizar una
idad, ya que esto podría causar lesiones
dos del alcance de los niños.
idad para evitar lesiones en el caso de que
cción de vídeo, se mostrará la siguiente
No utilice la unidad ni mire el monitor mientras co
nduce.
7ES
Notas sobre el panel LCD
•No humedezca el panel LCD y evite que entre en contacto con líquidos. Esto puede provocar un funcionamiento inadecuado.
•No presione con fuerza el panel
LCD, ya que esto puede distorsionar la imagen o provocar un funcionamiento inadecuado (la imagen podría mostrarse de forma poco clara o el panel podría quedar dañado).
•Toque el panel únicamente con los dedos y no ut
ngún otro objeto, ya que podría dañar o
ilice ni
romper el panel LCD.
• Limpie el panel LCD empleando un paño suave y seco. No utilice disolventes como bencina, diluyentes ni productos de limpieza disponibles en el mercado. Tampoco use un spray antiestático.
•No utilice la unidad fuera del rango de temperaturas autorizado de 0 ºC a 40 ºC.
•Si ha estacionado su vehículo en un lugar con una temperatu imagen podría no ser clara. Esto no quiere decir que el monitor esté dañado. La imagen volverá a mostrarse correctamente cuando la temperatura del vehículo vuelva a la normalidad.
•Existe la posibilidad de que se muestren algunos p monitor. A estos se les denomina “puntos brillantes” y pueden producirse en cualquier pantalla LCD. El panel LCD es un elemento de precisión y su proceso de fabricación garantiza la funcionalidad del 99,99 % de sus segmentos. Sin e de los segmentos (normalmente en torno al 0,01 %) no se ilumine correctamente. Esto no interfer vídeo.
ra muy reducida o muy elevada, la
fijos de color azul, rojo o verde en el
untos
o, es posible que un reducido porcentaje
mbarg
irá con su visualización de la imagen o el
Notas sobre la pantalla táctil
•La unidad utiliza una pantalla táctil resistivo. Toque la pantalla directamente con el dedo.
•Esta unidad no admite los gestos multitoque.
• No toque la pantalla con objetos afilados como, por ejempl Esta unidad no admite el uso de un puntero.
•Evite que cualquier otro objeto entre en contacto con la pa contacto con un objeto que no sea su dedo, la unidad podrá funcionar de forma incorrecta.
• La pantalla se ha fabricado con vidrio. Por ese motivo, producen grietas o astillado en la pantalla, no toque la parte dañada, ya que podría sufrir lesiones.
• Mantenga los dispositivos eléctricos alejados de la pantal funcionamiento inadecuado de la pantalla.
o, una aguja, un bolígrafo o las uñas.
ntalla táctil. Si la pantalla entra en
evite que sufra impactos fuertes. Si se
la táctil. Estos podrían provocar un
Acerca de la unidad iPhone
M
odelos de iPhone compatible:
iPhone SE (2 iPhone 11 Pro, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6 y iPhone 5s
• El uso de la insignia Made for Apple significa que un acces específicamente al producto o a los productos Apple identificados en la insignia, y ha sido certificado por el fabricante de que cumple las normas de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable por el funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento con normas de seguridad y regulatorias. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un p inalámbrico.
.ª generación), iPhone 11 Pro Max,
iPhone 11, iPhone XS Max,
,
orio ha sido diseñado para conectarse
roducto Apple puede afectar el rendimiento
Aviso sobre licencias
Este producto contiene software utilizado por Sony en el marco de un ac propietario de sus derechos de autor. Estamos obligados a compartir los contenidos del acuerdo con los clientes según lo establecido por el propietario de los derechos de autor del software. Para obtener más información sobre las licencias d
ware, seleccione [Ajustes] [General]
el soft
[Fuente para abrir licencias].
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con la unida instrucciones de funcionamiento, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.
uerdo de licencia con el
d que no de describe en estas
8ES
Especificaciones
Sección del monitor
Tipo de pantalla: pantalla a color ancha LCD Dimensiones: 22,7 cm/ 8,95 pulgadas Sistema: matriz activa TFT Número de píxeles:
1.152.000 píxeles (800 × 3 (RGB) × 480)
Sistema de color:
Selección automática PAL/NTSC para la terminal
CA
Sección de la radio
DAB/DAB+
Rango de sintonización:
174,928 MHz - 239,200 MHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
FM
Rango de sintonización: 87,5 Mhz - 108,0 Mhz Sensibilidad: 7 dBf Relación señal-ruido: 70 dB (mono) Separación a 1 kHz: 45 dB
AM
Rango de sintonización: 531 kHz - 1.602 kHz Sensibilidad: 32 µV
Sección del reproductor USB
Interfaz:
Puerto USB: USB (alta velocidad)
Corriente máxima: 1,5 A
Sección HDMI*
Formato de entrada: 480p, 576p, 720p
* Salida HDMI no disponible.
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Versión estándar 3.0 BLUETOOTH
Salida:
Norma BLUETOOTH, clase de potencia 2
(Conducción máx. +1 dBm)
Rango máximo de comunicación*
Línea de visión aprox. 10 m
Banda de frecuencia:
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
MERA I
N
1
:
Perfiles BLUETOOTH compatibles*
A2DP (perfil avanzado de distribución de audio)
1.3
AVRCP (perfil de control remoto de audio/vídeo)
1.3 HFP (perfil de manos libres) 1.6 PBAP (Perfil de acceso a agenda telefónica) 1.1
Códec correspondiente: SBC, AAC
*1 La cobertura real variará en función de factores como los
obstáculos entre dispositivos, los campos magnéticos alrededor de un horno microondas, la electricidad estática, la sensibilidad de la recepción, el rendimiento de la antena, el sistema operativo, la aplicación del software, etc.
*2 Los perfiles estándar de BLUETOOTH indican la finalidad
de la comu
nicación BLUETOOTH entre dispositivos.
2
:
Sección del amplificador de potencia
Salidas: salidas de altavoz Impedancia de altavoz: 4  – 8  Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 )
General
Requisitos de alimentación: batería para vehículo
de 12 V CC (masa negativa)
Consumo de corriente nominal: 10 A Dimensiones (máximo):
Aproximadamente 229 mm × 136 mm × 253 mm
(ancho/alto/fondo)
Dimensiones de montaje:
Aproximadamente 182 mm × 53 mm × 160 mm
(ancho/alto/fondo) Peso: aproximadamente 2,4 kg Contenidos del paquete:
Unidad principal (1) Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Para obtener más información, consulte al di
stribu
idor.
El diseño y las especificaciones pueden variar sin previo aviso.
9ES
Derechos de autor
Los logos y la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de esas marcas por Sony Corporation se hace bajo licencia. Las otras marcas comerciales y nombres de marcas pertenecen a sus respectivos propietarios.
Windows Media es una marca comercial o marca c
al registrada de Microsoft Corporation en
omerci
los Estados Unidos y en otros países.
Este producto está protegido por determinados d
s de propiedad intelectual de Microsoft
erecho Corporation. Queda prohibido el uso o distribución de esta tecnología fuera de este producto sin las licencias correspondientes de Microsoft o una filial autorizada de Microsoft.
Apple y iPhone son marcas comerciales de Apple Inc. re
gistradas en Estados Unidos y otros países.
Apple CarPlay es una marca comercial de Apple Inc.
Android Auto es una marca registrada de Google LL
C.
ink es una marca comercial registrada de
WebL Abalta
Technologies, Inc. en EE. UU. y una marca
comercial en los demás países.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition M
dia Interface, y el Logotipo HDMI son
ultime
comerciales o marcas registradas de HDMI
marcas Licens
ing Administrator, Inc. en los Estados Unidos
y en otr
os países.
El resto de marcas comerciales pertenecen a sus respect
ivos propietarios.
Conexión/Instalación
Precauciones
•No instale la unidad en un vehículo que no cuente con posición ACC. La pantalla de la unidad no va a apagarse, incluso aunque apague el contacto. Esto provocará que la carga se descargue.
• Dirija todos los cables de masa a un punto de mas
•Evite que los cables queden atrapados bajo un torni asientos).
•Antes de establecer conexiones, apague el motor del au
•Conecte los cables de alimentación a la un y los altavoces antes de conectarlos al conector de alimentación auxiliar.
•Asegúrese de aislar los cables no conectados suelto
•Elija cuidadosamente el lugar de instalación para que la unida conducción normales.
•Evite instalar la unidad en zonas expuestas a polvo, temperaturas elevadas, como la luz solar directa o cerca de conductos de calefacción.
•Use solo el equipo de montaje suministrado para real
izar u
•Asegúrese de utilizar los cables alargadores USB sumin
•Es posible que esta unidad no pueda instalarse correcta Para obtener más información sobre el espacio de montaje, consulte “Selección de la ubicación de montaje de la unidad” (página 11).
•Para evitar lesiones, evite que la pantalla sufra caídas dur
•Durante la instalación, proceda con precaución para ev piezas de metal de la base de montaje y de los soportes.
•Tenga cuidado para evitar pellizcarse los dedos al conecta
•No instale la unidad en una posición en la que pueda i conducción (por ejemplo, en posiciones en las que la palanca de cambios golpee la unidad o en las que no sea posible pulsar el botón de las luces de emergencia).
•Al utilizar la unidad durante un periodo de tiempo pr
olonga los tornillos que mantienen la pantalla en posición. Apriete estos tornillos de forma periódica.
• No realice ningún cambio o modificación en la unida
.
a común
llo o en piezas móviles (p. ej., rieles de
tomóvil para evitar cortocircuitos.
s con cinta aislante para mayor seguridad.
d no interfiera con las operaciones de
suciedad, vibración excesiva o
na instalación segura.
istrados.
mente, en función del tipo de vehículo.
ante la instalación.
itar cortes en los dedos causados por las
r la pantalla a la unidad.
nterferir con las operaciones de
do, existe la posibilidad de que se aflojen
d distinto a los descritos en este manual.
idad
10ES
Nota sobre el cable de alimentación (amarillo)
ɸ
ɹ
Superficie frontal de la unidad (superficie de referencia)
Panel central de su vehículo
Posiciones de los orificios para los tornillos (para fijación de la pantalla y de la unidad)
22 mm 51 mm a 71 mm
ɻ
ɼ
ɺ
ɻ
Área oculta cuando la pantalla se desliza hacia arrib a o hacia abajo
Posición de la unidad (posición de referencia)
60 mm 76 mm 60 mm
Al conectar esta unidad junto con otros componentes estéreo, el valor del amperaje del circuito del vehículo al que está conectada la unidad debe ser superior a la suma del valor del amperaje del fusible de cada componente.
Nota sobre la instalación en vehículos con sistema de arranque y parada
Al volver a poner en marcha el motor después de la activación del sistema de arranque y parada, es posible que la unidad se reinicie. En este caso, desactive el sistema de arranque y parada de su vehículo.
Nota sobre la instalación en vehículos con sistema de freno de estacionamiento eléctrico
En el caso de vehículos con frenos de estacionamiento eléctricos, algunas características (como, por ejemplo, la de bloqueo de vídeo) podrían no funcionar correctamente.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 30°.
Selección de la ubicación de montaje de la unidad
Antes de instalar la unidad, consulte a un profesional para obtener más información sobre el montaje de la unidad y la pantalla.
•Asegúrese de que la distancia entre la superficie l (superficie de referencia) de la unidad
fronta montada y la superficie de la sección central del vehículo es de 22 mm. Si se supera este valor, la unidad no podrá
instalarse correctamente.
• Por motivos de seguridad, debe ajustar la ubicaci
ón de montaje de la unidad de forma que no interfiera con las operaciones de conducción como, por ejemplo, el uso de botones o el manejo de la palanca de cambios.
11ES
Lista de piezas para la instalación
Cables de alimentación (1) Tornillo de montaje
Micrófono (1) Base de montaj e plana (1)
Cinta de doble cara (1) Cable alargador USB (largo)
(5 × máx. 9 mm) (4)
(1)
Tornillo de fijación
(para la pieza común) (4 × 6 mm) (4)
•Esta lista de piezas no incluye todo el contenido del paquete.
•El soporte de montaje está mo
ntado en la
unidad al salir de fábrica. Antes de montar la unidad, utilice las llaves de desbloqueo para desmontar el soporte de montaje  de la unidad. Para obtener más información, consulte “ Retirada del marco decorativo y del soporte de montaje” (página 16).
• Guarde las llaves de desbloqueo pa
ra ut
ilizarlas más adelante, ya que también son necesarias para desmontar la unidad del vehículo.
Cable alargador USB (corto)
(1)
Soporte de montaje (1) L laves de desbloqueo (2)
Ma rco dec orativ o (1) Tapa del panel trasero
Tapa para junta (1) Tornillo de fijación
Cinta adhesiva (1)
(izquierda/derecha) (2)
(para el cubrejuntas) (3 × 8 mm) (1)
12ES
Conexión
FUSE 10A
*
3
*
3
*
3
Subwoofer*
1
Amplificador de potencia*
1
desde un control remoto con cable (no suministrado)
*4
*6*
7
desde la antena (aérea) de un vehículo*
5
Cámara de visión trasera*
1
*
3
Verde cl aro A ray as mora das/b lanca s
Para obtener más información, consulte “Establecimiento de conexiones” (página 14).
Consulte “Diagrama de conexión de la alimentación” (página 15) para obtener información más detallada.
*
2
desde antena (aérea) DAB (no incluida)*
9
Smartphone, dispositivo USB (para reproducción de audio y vídeo)*
1
*
8
• Para evitar cortocircuitos, aísle los cables con un recubrimiento o cinta aislante.
• La unidad puede resultar dañada si se conecta de forma incorrecta o en caso de cortocircuitos en los cables.
13ES
*1 No suministrado
*8
Cable del interruptor del freno de estacionamiento
Tipo palanca Tipo pedal
*2 Impedancia de altavoz: de 4  a 8  × 4 *3 Cable con clavija RCA (no suministrado) *4 En función del tipo de vehículo, use un adaptador para
un control remoto con cable (no suministrado). Para obtener información detallada sobre el uso del
remoto con cable, consulte “Uso del control
control remoto con cable” (página 15).
*5 En función del tipo de vehículo, use un adaptador (no
suministrado) si el conector de la antena no encaja.
*6 Tanto si se utili za como si no, procure que el recorrido del
cable
de entrada del micrófono no interfiera con las operaciones de conducción. Fije el cable con una abrazadera, etc., si lo instala alrededor de los pies.
*7 Para obtener más información sobre la instalación del
ono, consulte “Instalación del micrófono”
micróf (página 15).
*9 Configure [Potencia de la antena] con la opción [ACTIV.]
(pred
eterminada) o [DESAC.] en función del tipo de antena (aérea) DAB (no suministrado). Corriente de alimentación máxima 0,1 A
Establecimiento de conexiones
Si tiene una antena motorizada sin caja de relés, la conexión de esta unidad con los cables de alimentación puede dañar la antena.
Al conector del altavoz del vehículo
Al conector de alimentación del vehículo
Fuente de alimentación
12
continua Control de la antena
motorizada/
13
amplificador de potencia (REM OUT)
Fuente de alimentación
14
de iluminación conmutada
Fuente de alimentación
15
conmutada
16 Masa Negro
Amarillo
A rayas azules/ blancas
A rayas naranja/ blancas
Rojo
Al cable del interruptor del freno de
taci
onamiento
es
La posición de montaje del cable del interruptor del freno de estacionamiento varía en cada vehículo. Asegúrese de conectar el cable del freno de estacionamiento (verde claro) de los cables de alimentación al cable del interruptor del freno de estacionamiento.
1
Altavoz trasero (derecho)
2
3
Altavoz delantero (derecho)
4
5
Altavoz delantero (izquierdo)
6
7
Altavoz trasero (izquierdo)
8
14ES
Morado
A rayas moradas/ negras
Gris
A rayas grises/ negras
Blanco
A rayas blancas/ negras
Verde
A rayas verdes/ negras
A
l terminal de alimentación de +12 V del cable
aro trasero del vehículo (solo al conectar
del f la cámara de visión trasera)
Conexión del soporte de la memoria
Si el cable de alimentación amarillo está conectado, siempre se suministrará alimentación eléctrica al circuito de memoria aunque esté apagado el interruptor de la llave de encendido.
Conexión del altavoz
•Antes de conectar los altavoces, apague la unidad.
• Utilice unos altavoces con una impedancia de 4  a 8  y c
on una capacidad de administración de la
potencia suficiente para evitar daños.
Diagrama de conexión de la
Conector de alimentación auxiliar
Rojo Rojo
Amarillo Amarillo
Rojo Rojo
Amarillo Amarillo
Rojo
Rojo
Amarillo
Amarillo
Gancho (no suministrado)
alimentación
Compruebe el conector de alimentación auxiliar de su vehículo y conecte los cables correctamente en función del vehículo.
Conexión común
Fuente de alimentación
12
continua Fuente de alimentación
15
conmutada
Posiciones de los cables rojo y amarillo invertidas
Fuente de alimentación
12
conmutada Fuente de alimentación
15
continua
ra los vehículos sin posición ACC
Pa
Después de establecer las conexiones y cambiar los cables de alimentación correctamente, conecte la unidad a la fuente de alimentación del vehículo. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el concesionario del vehículo.
Instalación del micrófono
Para capturar su voz durante llamadas manos
debe instalar el micrófono .
libres,
Amarillo
Rojo
Precauciones
• Es extremadamente peligroso que el cable se enrolle alrededor de la columna de dirección o la palanca de cambios. Asegúrese de que ni este ni otros elementos no interfieran en sus operaciones de conducción del vehículo.
• Si su automóvil cuenta con airbags o cualquier otro equ
ipo de amortiguación de impactos, póngase en contacto con la tienda en la que adquirió esta unidad o con el concesionario del automóvil antes de realizar la instalación.
Notas
Amarillo
Rojo
• Si el montaje se realiza en el salpicadero, retire
cuidadosamente la pinza para el visor del micrófono y, a continuación, fije la base de montaje plana al micrófono .
• Antes de fijar la cinta de doble cara , limpie la superficie
del salpicadero con un paño seco.
Uso del control remoto con cable
1 Para activar el control remoto con cable,
ajuste [Ctrl. en el volante] de [General] en [Predefinida].
Cómo usar la cámara de visión trasera
Antes de poder utilizarla, es necesario instalar la cámara de visión trasera (no suministrado). La imagen de la cámara de visión trasera conectada al term
inal CAMERA IN se muestra cuando:
– se enciende el foro de marcha atrás (o cuando la
palanca de
cambios se fija en la posición R
(marcha atrás)).
15ES
– al pulsar HOME y tocar a continuación [Cám.
Gancho mirando hacia dentro.

Smartphone, dispositivo USB (no suministrado)
ɞ
ɟ
ɞ
ɟ
*
Funda del cable
Retire el bloqueo d e la funda del cable al retirarlo .
*
*
poster.].
Instalación
Para instalar la unidad y la pantalla de forma segura, asegúrese de seguir los pasos a en orden. Retirada del marco decorativo y del soporte de
montaje (p
Antes del montaje de la unidad (página 16) Mont
(pági
Colocación de la tapa para junta (página 17) Ajuste Ajuste
pantal
Disposición del cable USB (página 19) Conex
Para su seguridad
Tras montar la pantalla de la unidad, asegúrese de que esta no interfiere con las operaciones de conducción (por ejemplo, no bloquea la visión del conductor ni los cables quedan enredados).
Retirada del marco decorativo y del soporte de montaje
Antes de instalar la unidad retire el marco decorat unidad.
1 Sujete los dos bordes del marco decorativo
y extráigalo.
ágina 16)
aje de la unidad en el salpicadero
na 17)
de la pantalla (página 17) de las posiciones de montaje de la
la (página 19)
ión de la pantalla a la unidad (página 19)
ivo y el soporte de montaje de la
Antes del montaje de la unidad
Antes de montar la unidad en el salpicadero, disponga los cables alargadores USB.
Diagrama de conexiones de los cables USB
1 Retire la funda del cable, coloque el cable
alargador USB (corto) en la ranura de la unidad y, a continuación, conecte la funda del cable.
Sitúe el cable de USB de forma que su conector (macho) apunte hacia el lado frontal de la unidad.
* Conector USB (macho)
2 Disponga el cable alargador USB (largo)
en el interior del salpicadero y, a continuación, conecte el cable alargador USB (corto) procedente de la unidad.
Sitúe el cable de USB de forma que su conector (macho) apunte hacia el panel de la consola central.
2 Introduzca las dos llaves de desbloqueo
hasta que encajen, baje el soporte de montaje y tire de la unidad hacia arriba para separarla.
16ES
* Conector USB (macho)
Montaje de la unidad en el
al salpicadero/consola central
Soporte
Soporte
Piezas existentes suministradas con su vehículo
Fondo (hasta 20 mm, en 3 pasos)
Altura (hasta 60 mm, en 7 pasos)
Ángulo (-10° a +10°, en 3 pasos)
Tornillos preinstalados
ɹ
ɸ
ɹ
321
salpicadero
Cómo utilizar los soportes de montaje suministrados con su vehículo
Tal vez no pueda instalar esta unidad en algunas marcas de vehículos japoneses. En ese caso, consulte al distribuidor Sony.
Ejemplo
Nota
Para evitar fallos, realice la instalación solo con los tornillos de montaje .
Ajuste de la pantalla
Puede ajustar las posiciones de montaje de la pantalla.
Ajuste de la profundidad de la posición de la pantalla
Afloje los 3 tornillos preinstalados para
1
ajustar la profundidad (en el lado posterior y en los laterales).
Colocación de la tapa para junta
1 Coloque la tapa para junta en la base de
montaje de la unidad y deslícela hacia la unidad temporalmente.
Afloje ligeramente los tornillos hasta que pueda deslizar el soporte del conector. No retire los tornillos del soporte. Si lo hace, podría dañar las piezas.
2 Deslice el soporte del conector para
determinar la profundidad adecuada.
Profundidad ajustable: hasta 20 mm (), en 3 pasos, en un paso de 10 mm ().
Posiciones del soporte de 1 a 3 para la pantalla: 1: Posición extendida 2: Posición intermedia 3: Posición replegada
17ES
3 Una vez que esté en la posición deseada,
Tornillos preinstalados
ɹ
ɸ
ɹ
ɹ ɹ
Tornillos preinstalados
0° (1 – A) -10° (3 – B) +10° (2 – B)
apriete los 3 tornillos con firmeza para asegurar el soporte del conector.
Apriete los tornillos con firmeza. Al apretar el tornillo, asegúrese de no aplicar un par de
apriete excesivo, con el fin de evitar daños en este (el valor debería estar entre 1,2 N•m y 1,5 N•m).
Ajuste de la altura de la posición de la pantalla
Retire los 4 tornillos preinstalados para
1
ajustar la altura (en los dos lados).
Al apretar el tornillo, asegúrese de no aplicar un
apriete excesivo, con el fin de evitar
par de daños en este (el valor debería estar entre 1,2 N•m y 1,5 N•m).
Ajuste del ángulo de la pantalla (inclinación)
Retire los 2 tornillos preinstalados para
1
ajustar la altura (en los dos lados).
2 Ajuste el ángulo de la pantalla para
determinar cuál es el adecuado.
Ángulo ajustable: -10° a +10°, en 3 pasos
2 Deslice el soporte del conector hacia arriba
o hacia abajo para determinar la altura adecuada.
Altura ajustable: hasta 60 mm (), en 7 pasos, en un paso de 10 mm ().
3 Una vez que esté en la posición deseada,
apriete los 4 tornillos con firmeza para asegurar el soporte del conector.
Apriete los tornillos con firmeza.
18ES
Orificios para tornillos:
3 Una vez que cuente con el ángulo deseado,
apriete los 2 tornillos a través de los orificios para tornillos (superiores o inferiores) que coincidan con el ángulo de la pantalla.
Apriete los tornillos con firmeza.
Al apretar el tornillo, asegúrese de no aplicar un par de
apriete excesivo, con el fin de evitar daños en este (el valor debería estar entre 1,2 N•m y 1,5 N•m).
Ajuste de las posiciones de montaje de la pantalla
Actúe con precaución para evitar que sus dedos
n atrapados o arañar el panel central del
quede vehículo al colocar la pantalla en la unidad.
1 Conecte la pantalla a la unidad de forma
temporal.
2 Confirme que la pantalla no bloquea la
visión del conductor ni que afecta a las operaciones de conducción.
Si tiene que realizar ajustes adicionales de la posición de montaje (profundidad, altura, ángulo), retire la pantalla de la unidad y ajústela de nuevo según sea necesario.
Disposición del cable USB
1 Conecte el cable alargador USB (corto) al
puerto USB de la pantalla y colóquelo a continuación a lo largo de la ranura.
Conexión de la pantalla a la unidad
Actúe con precaución para evitar que sus dedos queden at vehículo al colocar la pantalla en la unidad.
rapados o arañar el panel central del
1 Conecte la pantalla a la unidad.
Asegúrese de que los soportes del conector de la pantalla están insertados por completo en la unidad.
2 Apriete los 4 tornillos  (en la parte
superior) para asegurar el soporte del conector a la unidad.
Apriete los tornillos con firmeza. Al apretar el tornillo, asegúrese de no aplicar un par de a
priete excesivo, con el fin de evitar daños en este (el valor debería estar entre 1,2 N•m y 1,5 N•m).
3 Deslice la tapa para junta  hacia fuera
para proteger la base de montaje de la pantalla. A continuación, apriete el tornillo de fijación para asegurar la tapa.
Para evitar que el cable alargador USB se salga, asegúrese de que quede fijado dentro de la ranura.
Apriete el tornillo con firmeza. Al apretar el tornillo, asegúrese de no aplicar un par de a
priete excesivo, con el fin de evitar daños en este (el valor debería estar entre 1,2 N•m y 1,5 N•m).
19ES
4 Coloque las tapas de los paneles traseros (I,
Libere el cable USB de la rendija del panel.
Fusible (10 A)
D) a lo largo de las guías para garantizar la protección.
Sustitución de fusibles
Cuando sustituya el fusible, asegúrese de usar uno que coincida con el valor del amperaje indicado en el fusible original. Si se funde el fusible, compruebe la conex
ión de la alimentación y sustituya el fusible. Si se vuelve a fundir el fusible después de susti
tuirlo, puede que haya una avería interna. En
ese caso, consulte al distribuidor Sony más cercano.
20ES
Waarschuwing
Voor uw eigen veiligheid moet u dit apparaat in het dashbo aangezien de achterkant ervan tijdens het gebruik erg warm wordt. Zie "Verbinding/installatie" (pagina 11) voor meer informatie.
Geproduceerd in Thailand
Het naamplaatje met de werkspanning enz. bevindt zich onder aan de behuizing.
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van kracht is. Dit is met name het geval in landen die deel uitmaken van de EER (Europese Economische Ruimte) en Zwitserland.
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om brand en elektrische schokken te vermijden.
Open de behuizing niet om elektrische schokken te vermijden. Het toestel mag alleen door erkende technici onderhouden worden.
Opmerking voor klanten: de volgende
nforma
i verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
Dit product werd vervaardigd door of in opdracht van Sony Corporation. EU importeur: Sony Europe B.V. Vragen aan de EU invoerder of met betrekking tot Europese gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, België.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioa 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU­conformi op het volgende internetadres: https://compliance.sony.eu
ard van de auto installeren,
tie geldt enkel voor apparatuur
productconformiteit kunnen worden
pparatuur conform is met Richtlijn
teitsverklaring kan worden geraadpleegd
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische appar
aten (van toepassing in de Europese Unie en andere landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mogen worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,004% lood bevat. Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zijn gekoppeld aan verkeerde afvalbehandeling. Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel worden vervangen. Om ervoor te zorgen dat de batterij, elektrische en elektronische apparaten op een juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van hun levenscyclus worden ingeleverd bij het juiste inzamelingspunt voor het recyclen van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over het veilig verwijderen van batterijen. Lever de batterijen in bij het juiste inzamelingspunt voor het recyclen van batterijen. Voor meer informatie over het recyclen van dit product of de batterij, kunt u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
Waarschuwing als het contactslot van de auto geen ACC-positie heeft
Installeer dit toestel niet in een auto die geen ACC-positie heeft. Doet u dat wel, dan zal het scherm van het toestel zelfs na het uitzetten van de motor niet uitschakelen, waardoor de batterij leeg zal raken.
Disclaimer betreffende diensten aangeboden door derden
Diensten die aangeboden worden door derden kunnen gewijzigd, opgeschort of beëindigd worden zonder voorafgaande kennisgeving. Sony draagt geen enkele verantwoordelijkheid voor dergelijke situaties.
2NL
Belangrijk bericht
Opgelet
ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEID ZAL SONY AANSPRAKELIJK ZIJN VOOR INCIDENTELE, INDIRECTE OF BIJKOMENDE SCHADE OF ANDERE SCHADE WAARONDER, ZONDER BEPERKING, VERLIES VAN WINST, INKOMSTENDERVING, VERLIES VAN GEGEVENS, VERLIES VAN GEBRUIK VAN HET PRODUCT OF EVENTUELE BIJKOMENDE APPARATUUR, UITVALTIJD EN TIJD VAN DE KOPER DIE VERBAND HOUDT MET OF ONTSTAAT UIT HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT, DE BIJBEHORENDE HARDWARE EN/OF SOFTWARE.
Geachte klant, dit product bevat een radiozender. Volgens UNECE-reglement nr. 10 kunnen fabri
kanten van voertuigen specifieke voorwaarden opleggen voor het installeren van radiozenders in voertuigen. Gelieve de bedieningshandleiding van uw voertuig te contro
leren of contact op te nemen met de fabrikant van uw voertuig voordat u dit product in uw voertuig installeert.
Noodoproepen
Dit handenvrije BLUETOOTH-toestel en het elektronische toestel dat ermee verbonden is, gebruiken radiosignalen, mobiele en vaste netwerken en ook een door de gebruiker geprogrammeerde functie. Verbinding kan niet onder alle omstandigheden worden gegarandeerd. Vertrouw daarom niet uitsluitend op uw e
ronische toestel voor het tot stand brengen
lekt van essentiële communicatie (zoals bij medische noodgevallen).
Over BLUETOOTH-communicatie
Microgolven die worden uitgestraald door een
BLUETOOTH-apparaat kunnen de werking van elektronische medische apparaten beïnvloeden. Schakel dit apparaat en andere BLUETOOTH­toestellen uit op de volgende plaatsen, omdat dit ongelukken kan veroorzaken. w
aar brandbaar gas aanwezig is, in een
ziekenhuis
in de buurt van automatische deuren of een
branda
Dit apparaat ondersteunt
veilighe BLUETOOTH-standaard voor een veiligere verbinding wanneer de draadloze BLUETOOTH­technologie wordt gebruikt, maar deze beveiliging zal afhankelijk van de omstandigheden mogelijk niet voldoende zijn. Wees voorzichtig wanneer u communiceert via draadloze BLUETOOTH-technologie.
Wi
j zijn niet verantwoordelijk voor het lekken van
informatie tijdens BLUETOOTH-communicatie.
, trein, vliegtuig of benzinestation
larm
idsvoorzieningen die voldoen aan de
Met alle vragen of problemen over dit apparaat die
bod komen in deze gebruiksaanwijzing,
niet aan kunt u terecht bij uw Sony-leverancier.
3NL
Gids over onderdelen en bedieningselementen
HOME ATTVOL VOICEOPTION
Hoofdapparaat
De knop VOL (volume) + is voorzien van een voelstip.
Scherm/aanraakschermHOME
Hiermee k
(pagina 5).
Houd deze knop ingedrukt om de stand-bystand
van het
steeds beschikbaar). Druk op een willekeurige
knop om verder te gaan.
VOL (ATT (dempen)
Hiermee kunt
Druk nogmaals op deze knop of druk op VOL +
om te annul
Houd deze knop ingedrukt om het scherm uit te
schake
Raak het scherm op een willekeurige plaats aan
om het weer i
Ontvanger voor de afstandsbediening
unt u het HOME-scherm openen
STANDBY
toestel te activeren (laden via USB is nog
volume) +/–
u het geluid dempen.
eren.
MONITOR OFF
len.
n te schakelen.
4NL
OPTION
Hiermee kunt u het OPTION-scherm openen (pagina 5).
/ (vorige/
Werkt verschillend afhankelijk van de gesel
ecteerde bron:
– [Radio]/[DAB+]: hiermee kunt u een
voorgepr
– [USB]/[Bluetooth]: hiermee kunt u naar het
vorige/volgende bestand gaan.
Houd deze knop ingedrukt om:
– [Radio]: automatisch op een zender af te
ste
mmen
– [DAB+]: een zender selecteren (wanneer [Seek
By] ingesteld is op [A-Z]) / zoeken naar een zender (wanneer [Seek By] ingesteld is op [Station Gp]).
– [USB]/[Bluetooth]: snel terug/door te spoelen.
VO
ICE
Hiermee k Apple CarP
HDMI-poort (ingang)
volgende)
ogrammeerde zender selecteren.
(SEEK+/SEEK–).
unt u de spraakopdrachtfunctie voor
lay en Android Auto™ activeren.
Schermweergaven
Afspeelscherm:
HOME-scherm:
OPTION-scherm:
Statusaanduiding
Licht op wanneer het geluid gedempt is.
Licht op wanneer AF (alternatieve frequenties) beschikbaar is.
Licht op wanneer er actuele verkee
rsinformatie (TA:
verkeersinformatie) beschikbaar is.
Licht op wanneer er een DAB­aanko
ndiging beschikbaar is.
Geeft de status van de signaalsterkte van de DAB-ra
Licht op wanneer het Bluetooth®-signaal ingesc verbinding wordt gemaakt.
Licht op wanneer het audioapparaat afspeelb Audio Distribution Profile) te activeren.
Licht op wanneer handsfree bellen be Profile) te activeren.
Geeft de signaalsterkte van de verbond
Geeft de resterende batterijcapaciteit van de ver
(bronoptie)
Hiermee kunt u het bronoptiemenu openen. De besch
ikbare items verschillen naargelang de
bron.
Toepassingsspecifieke zone
Toont de voor het af De weergegeven items verschillen naargelang de bron.
Klok
Toon
t de tijd die ingesteld is bij de instelling
Datum/tijd.
(
terugkeren naar het afspeelscherm)
Schakelt tussen het HOME-scherm en het af
scherm.
speel
dio aan.
hakeld is. Knippert wanneer er
aar is door A2DP (Advanced
kbaar is door HFP (Handsfree
schi
en mobiele telefoon aan.
bonden mobiele telefoon aan.
bedieningselementen/aanduidingen
spelen of de status van het toestel.
5NL
Toetsen voor het selecteren van bronnen en
instellingen
Hiermee kunt u de bron wijzigen en
versc
hillende instellingen configureren. Veeg om het instelpictogram en andere pictog
rammen te selecteren. Raak het bronpictogram aan dat u wilt selec
teren.
Android Auto
DAB+ Bluetooth Phone
USB WebLi nk HDMI
Rear Camera
Geluidkeuzetoetsen
Hiermee kunt
(EXTRA BASS)
Hiermee kunt u de EXTRA BASS-instelling wijzige
n.
(EQ10/Subwoofer)
Hiermee kunt u de EQ10/Subwoofer-instelling wijzige
n.
(scherm uit)
Hiermee kunt u het scherm uitschakelen. Wanneer het s het op een willekeurige plaats aan om het weer in te schakelen.
Apple CarPlay
Settings
u het geluid wijzigen.
cherm uitgeschakeld is, raakt u
Radio
Basishandelingen
Koppelen met een BLUETOOTH­apparaat
Wanneer u voor het eerst verbinding maakt met een BLUETOOTH-apparaat, moeten de toestellen onderling worden geregistreerd (dit wordt "pairing" of "koppelen" genoemd). Dit toestel en andere apparaten kunnen elkaar herkennen met behulp van "pairing".
1 Druk o p HOME e n raak vervol gens [Set ting s]
[Bluetooth] [Bluetooth Connection] [ON] [Pairing] aan.
knippert terwijl het toestel in de stand-
bymodus voor koppelen staat.
2 Voer koppeling uit op het BLUETOOTH-
apparaat zodat het dit toestel detecteert.
3 Selecteer de modelnaam die wordt
weergegeven op het scherm van het BLUETOOTH-apparaat*.
Wanneer de koppeling tot stand is gebracht, blijft opgelicht.
* Als een wachtwoord vereist is op het BLUETOOTH-
apparaat, voer dan [0000] in.
6NL
Een achteruitrijcamera aansluiten
Door de optionele achteruitrijcamera aan te sluiten op de CAMERA IN-aansluiting, kunt u het beeld van de achteruitrijcamera weergeven. Raadpleeg "Verbinding/installatie" (pagina 11) voor meer informatie.
Het beeld van de achteruitrijcamera weergeven
Druk op HOME en raak vervolgens [Rear Camera] aan.
De demonstratiemodus annuleren
1 Druk o p HOME e n raak vervol gens [Set ting s]
aan.
2 Raak [General] en vervolgens [Demo] aan
om [OFF] in te stellen.
3 Raak (terug) tweemaal aan om het
instelmenu te verlaten.
De firmware updaten
Als u de firmware wilt updaten, gaat u naar de ondersteuningswebsite en vervolgens volgt u de online-instructies. URL: https://www.sony.eu/support
Opmerking
Verwijder het USB-apparaat tijdens de update niet.
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
• De antenne wordt automatisch uitgeschoven.
• Wanneer u uw auto verkoopt of laat vernietigen terwijl
het toestel er nog in geïnstalleerd is, herstel dan eerst de fabrieksinstellingen door het toestel te resetten.
• Stel het toestel niet bloot aan spattend vocht.
Opmerkingen over veiligheid
• Houd u aan de lokale verkeersregels, wetgeving en voorschriften.
•Tijdens het rijden – Bekijk of bedien het toestel niet. Dit kan namelijk
uw aand
acht afleiden en tot ongelukken leiden. Parkeer uw auto op een veilige plaats als u het toestel wilt bekijken of bedienen.
– Gebruik de configuratiefunctie of andere
functies nie weg afleiden.
– Wanneer u achteruitrijdt met de auto, moet u uit
veili nauwkeurig op de omgeving letten, zelfs als de achteruitrijcamera aangesloten is. Vertrouw nooit alleen op de achteruitrijcamera.
• Tijdens het gebruik – Steek geen handen, vingers of vreemde
vo
orwer
aan het toestel te vermijden.
– Houd kleine onderdelen buiten het bereik van
kinderen.
– Ma
voorkomen w beweegt.
Ongelukken voorkomen
Beelden worden pas weergegeven als u de auto hebt geparkeerd en de handrem aangetrokken is. Wanneer de auto tijdens het afspelen van videobeel waarschuwing weergegeven en kunt u de beelden niet bekijken.
[Video blocked for your safety.]
t. Deze kunnen uw aandacht van de
gheidsoverwegingen goed omkijken en
pen in het toestel om letsels of schade
ak de veiligheidsgordels vast om letsels te
anneer de auto plotseling
den in beweging is, wordt de volgende
Bedien het toestel niet en kijk niet naar het s
cherm ti
jdens het rijden.
7NL
Opmerkingen over het lcd-scherm
• Maak het lcd-scherm niet nat en stel het niet bloot aan vloeistoffen. Dit kan een storing veroorzaken.
•Oefen geen overmatige druk ui
t op het lcd-s Hierdoor kan het beeld namelijk vervormd worden of kan er een storing worden veroorzaakt (het beeld kan onduidelijk worden of het lcd-scherm kan beschadigd raken).
•Raak het lcd-scherm alleen aan met uw vingers, anders k
•Maak het lcd-scherm schoon met een droge, zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen zoals wasbenzine, verfverdunner, in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische spray.
•Gebruik dit toestel alleen bij temperaturen tussen 0 °C en 40 °C.
•Als uw auto op een koude of warme locatie was gepark Dit betekent echter niet dat het scherm beschadigd is. Het beeld wordt weer helder als de temperatuur in de auto weer normaal wordt.
•Er worden soms stilstaande blauwe, rode of groene stippen we worden "heldere stippen" genoemd en kunnen op elk lcd-scherm voorkomen. Het lcd-scherm wordt minutieus gefabriceerd met meer dan 99,99% functionele segmenten. Het is echter altijd mogelijk dat een klein percentage (meestal 0,01%) van de segmenten niet correct oplicht. Dit heeft geen invloed op uw kijkervaring.
cherm.
an het beschadigd raken of kapot gaan.
eerd, is het beeld mogelijk niet duidelijk.
ergegeven op het scherm. Deze
Opmerkingen bij het aanraakscherm
• Dit toestel maakt gebruik van een resistief aanraakscherm. U kunt het scherm rechtstreeks met uw vingertoppen aanraken.
• Dit toestel biedt geen ondersteuning voor multito
uchbediening.
•Raak het scherm niet aan met scherpe voorwerp Dit toestel biedt geen ondersteuning voor bediening met een stylus.
•Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in aanraking komen met het a met iets anders dan uw vingertoppen aanraakt, zal het toestel mogelijk niet correct reageren.
•Het scherm is gemaakt van glas. Stel het dus niet bl gebarsten is of er scherven loskomen, raak de beschadigde delen dan niet aan om verwondingen te voorkomen.
•Houd andere elektrische apparaten uit de buurt van het aa het aanraakscherm veroorzaken.
en zoals een naald, pen of vingernagel.
anraakscherm. Als u het scherm
oot aan hevi
ge schokken. Als het scherm
nraakscherm. Deze kunnen storing van
Over iPhone
Compatibele iPhone-modellen: iPhone SE (2e gener iPhone 11 Pro, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s
•Het gebruik van de Made for Apple-badge betekent da specifiek aangesloten te worden met het/de Apple-product(en) dat/die geïdentificeerd is/zijn in de badge, en gecertificeerd is door de ontwerper om te beantwoorden aan de prestatienormen van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of naleving van veiligheidseisen en wettelijke standaarden. Het gebruik van dit accessoire met een Apple-product kan de draadloze prestaties beïnvloeden.
atie), iPhone 11 Pro Max,
iPhone 11, iPhone XS Max,
,
t een accessoire ontworpen is om
Opmerking over licenties
Dit product bevat software die door Sony wordt g
kt onder een licentieovereenkomst met de
ebrui
eigenaar van het overeenstemmende auteursrecht. Wij worden door de eigenaar van het auteursrecht voor deze software verplicht de inhoud van deze overeenkomst vrij te geven aan onze klanten. Selecteer [Settings] [ Licenses] voor meer informatie over softwarelicenties.
Als u vragen of problemen hebt in verband met uw toestel d
ie niet in deze gebruiksaanwijzing worden behandeld, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
General] [Op
en Source
8NL
Specificaties
Scherm
Schermtype: breedbeeld-lcd-kleurenscherm Afmetingen: 22,7 cm/ 8,95 inch Systeem: TFT actieve matrix Aantal pixels:
1.152.000 pixels (800 × 3 (RGB) × 480)
Kleurensysteem:
Automatische selectie van PAL/NTSC voor
CA
Radio
DAB/DAB+
Afstembereik: 174,928 MHz - 239,200 MHz Antenneaansluiting:
Aansluiting voor externe antenne
FM
Afstembereik: 87,5 MHz - 108,0 MHz Bruikbare gevoeligheid: 7 dBf Signaal-ruisverhouding: 70 dB (mono) Scheiding bij 1 kHz: 45 dB
AM
Afstembereik: 531 kHz - 1.602 kHz Gevoeligheid: 32 µV
USB-speler
Interface:
USB-poort: USB (Hi-speed)
Maximale stroom: 1,5 A
HDMI-gedeelte*
Ingangsformaat: 480p, 576p, 720p
* HDMI-uitgang is niet beschikbaar.
Draadloze communicatie
Communicatiesysteem:
BLUETOOTH-standaard versie 3.0
Uitvoer:
BLUETOOTH-standaard vermogensklasse 2
(max. geleid +1 dBm)
Maximaal communicatiebereik*
In een rechte lijn zonder obstakels ong. 10 m
Frequentieband:
2,4GHz-band (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Modulatiemethode: FHSS
MERA I
N-aansluiting
1
:
Compatibele BLUETOOTH-profielen*
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3 AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3 HFP (Handsfree Profile) 1.6 PBAP (Phone Book Access Profile) 1.1
Overeenkomstige codec: SBC, AAC
*1 Het werkelij ke bereik zal variëren afhankelijk van factoren
zoals obstakels tussen apparaten, magnetische velden rond een magnetron, statische elektriciteit, de ontvangstgevoeligheid, de prestaties van de antenne, het besturingssysteem, de softwaretoepassing enz.
*2 BLUETOOTH-standaardprofielen geven het doel van
BLUETOOTH-communicatie tussen apparaten aan.
2
:
Versterkergedeelte
Uitgangen: luidsprekeruitgangen Luidsprekerimpedantie: 4  – 8  Maximaal uitgangsvermogen: 55 W × 4 (bij 4 )
Algemeen
Voeding: 12VDC-autobatterij
(negatieve aarding) Nominaal stroomverbruik: 10 A Afmetingen (maximum):
Ong. 229 mm × 136 mm × 253 mm (b/h/d) Montageafmetingen:
Ong. 182 mm × 53 mm × 160 mm (b/h/d) Gewicht: ong. 2,4 kg Inhoud van de verpakking:
Hoofdapparaat (1)
Onderdelen voor installatie en verbindingen
(1 set)
Neem contact op met de verdeler voor meer inf
ormati
e.
Ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
9NL
Auteursrechten
Het woordmerk Bluetooth® en de logo's van Bluetooth zijn gedeponeerde handelsmerken die het eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en Sony Corporation gebruikt deze merken onder licentie. Overige handelsmerken en merknamen zijn eigendom van de respectieve eigenaars.
Windows Media is een gedeponeerd handelsmerk of
een handelsmer
Verenigde Staten en/of andere landen.
Dit product wordt beschermd door bepaalde i
lectuele eigendomsrechten van Microsoft
ntel Corporation. Het gebruik of de verspreiding van dergelijke technologie buiten dit product om is verboden zonder een licentie van Microsoft of een erkend dochterbedrijf van Microsoft.
Apple en iPhone zijn handelsmerken van Apple Inc.,
geregistreerd in de VS en andere landen.
Apple CarPlay is een handelsmerk van Apple Inc.
Android Auto is een handelsmerk van Google LLC.
WebLink is een geregistreerd handelsmerk van Ab
echnologies, Inc. in de Verenigde Staten en
alta T
een handelsmerk in de andere landen.
De begrippen HDMI, HDMI High-Definition M
media Interface en het HDMI-logo zijn
ulti
handels
merken of geregistreerde handelsmerken van HDMI Licensing Administrator, Inc. in de Verenigd
e Staten en andere landen.
k van Microsoft Corporation in de
Alle andere handelsmerken zijn handelsmerken van hun resp
ectieve eigenaars.
10NL
Verbinding/installatie
Voorvlak van het toestel (referentievlak)
Middenconsole van de auto
Positie van de schroefgaten (voor het bevestigen van het scherm en toestel)
22 mm 51 mm tot 71 mm
ɻ
ɼ
ɺ
ɻ
Verborgen zone, zelfs wanneer het scherm in- of uitgeschoven is
Positie van het toestel (referentiepositie)
60 mm 76 mm 60 mm
Waarschuwingen
•Installeer dit toestel niet in een auto die geen ACC­positie heeft. Doet u dat wel, dan zal het scherm van het toestel zelfs na het uitzetten van de motor niet uitschakelen, waardoor de batterij leeg zal raken.
• Sluit alle aardingskabels op een g
schappelijk aardpunt aan.
emeen
•Zorg ervoor dat de kabels niet onder een schroef of tuss
en bewegende onderdelen (bv. een
zetelrail) terechtkomen.
•Voordat u de aansluitingen maakt, moet u het contac
t uitzetten om kortsluiting te vermijden.
• Sluit de voedingskabels aan op h de luidsprekers voordat u deze op de hulpvoedingsaansluiting aansluit.
• Voorzie niet-aangesloten kabels om veiligheids
• Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het toeste rijden.
•Installeer het toestel niet op plaatsen waar het in contac blootgesteld wordt aan sterke trillingen of hoge temperaturen, zoals in direct zonlicht of in de buurt van verwarmingskanalen.
• Gebruik voor het veilig en stevig monteren van het toestel montageonderdelen.
•Gebruik altijd de bijgeleverde USB-verlengkabels.
• Afhankelijk van het type auto kan dit toestel mo Raadpleeg "Het toestel correct installeren" (pagina 11) voor meer informatie over de installatie van het toestel.
•Wees voorzichtig dat u het scherm tijdens de installa voorkomen.
•Let tijdens de installatie op dat u zich niet in de vinger beugels en montagesteun.
•Wees voorzichtig dat uw vingers niet geklemd raken toestel.
•Monteer het toestel niet op een plaats waar het u kan hindere versnellingspook het toestel kan raken of u de gevarenknop niet kunt indrukken).
•Na langdurig gebruik van het toestel is het m plaats houden, loskomen. Span deze schroeven regelmatig aan.
•Breng alleen aanpassingen of wijzigingen aan het toestel staan.
redenen altijd van isolatietape.
l de bestuurder niet hindert tijdens het
t komt met stof of vuil of waar het
uitsluitend de bijgeleverde
k niet correct geïnstalleerd worden.
gelij
tie niet laat vallen om letsels te
s snijdt met de metalen onderdelen van de
bij het bevestigen van het scherm aan het
n tijdens het rijden (bv. waar de
jk dat de schroeven die het scherm op zijn
ogeli
aan die in de handleiding beschreven
et toestel en
Opmerking over de voedingskabel (geel)
Wanneer u dit toestel aansluit samen met andere stereocomponenten, moet het vermogen van de aangesloten autostroomkring groter zijn dan de som van de zekeringen van elke component afzonderlijk.
Opmerking bij de installatie van het toestel in auto's met een start-stopsysteem
Het toestel wordt mogelijk opnieuw opgestart wanneer de motor wordt gestart terwijl het start-stopsysteem actief is. Schakel in dit geval het start-stopsysteem van uw auto uit.
Opmerking bij de installatie van het toestel in auto's met een elektrische handrem
Bij auto's met een elektrische handrem is het mogelijk dat bepaalde gerelateerde functies (zoals de videoblokkeringsfunctie) niet goed werken.
Aanpassing van de montagehoek
Stel de montagehoek in op minder dan 30°.
Het toestel correct installeren
Neem voor u het toestel installeert contact op met de installateur voor meer informatie over de installatie van het toestel en het scherm.
• Zorg ervoor dat de afstand tussen het voorvlak
• Zorg er voor uw eigen veiligheid voor dat het
evlak) van het geïnstalleerde toestel en
(referenti het oppervlak van de middenconsole van de auto niet meer dan 22 mm bedraagt. Als deze afstand groter is, kan het toestel niet correct geïnstalleerd worden.
ɸ
ɹ
l u niet kan hinderen bij het bedienen van
toeste knoppen (schakelaars) of de versnellingspook van de auto.
11NL
Onderdelenlijst voor installatie
Voedingskabels (1) Montageschroef
(5 × max. 9 mm) (4)
Bevestigi ngsschroef
(voor de verbindingsbeugel) (4 × 6 mm) (4)
Microfoon (1) Steun voor vlakke montage
Dubbelzijdige tape (1) USB-verlengkabel (lang) (1)
USB-verlengkabel (kort) (1) Kleefband (1)
Montageframe (1) Ontgrendelingssleutels (2)
Montagelijst (1) Ac hterpaneeldeksel (links/
(1)
rechts) ( 2)
•Deze onderdelenlijst omvat niet alle inhoud van de verpakking.
•Het montageframe is op het toe
stel bevestigd
bij het verzenden. Gebruik de ontgrendelingssleutels om het montageframe van het toestel te verwijderen voordat u het toestel monteert. Raadpleeg " De montagelijst en het mont
ageframe verwijderen" (pagina 16)
voor meer informatie.
•Bewaar de ontgrendelingssleutels voor to
ekomstig gebruik. U hebt deze ook nodig als u
het toestel uit uw auto wilt verwijderen.
Verbindingsde ksel (1) Bevestigingsschroef
(voor de verbindingsdeksel) (3 × 8 mm) (1)
12NL
Verbinding
FUSE 10A
*
3
*
3
*
3
Subwoofer*
1
Versterker*
1
afkomstig van een bekabelde afstandsbediening (niet bijgeleverd)
*4
*6*
7
afkomsti g van een autoante nne*
5
Achteruitrij­camera*
1
*
3
Lichtgroen Paars/wit gestreept
Raadpleeg "Verbindingen maken" (pagina 14) voor meer informatie.
Raadpleeg "Aansluitsch ema" (pagina 15) voor meer informatie.
*
2
afkomstig van een DAB­antenne (niet bijgeleverd)*
9
Smartphone, USB­apparaat (voor het afspelen van audio/ video)*
1
*
8
• Om kortsluiting te voorkomen, isoleert u de kabels met een afdekking of tape.
• Merk op dat het apparaat kan worden beschadigd als het verkeerd wordt aangesloten of door kortsluiting aan de kabels.
13NL
*1 Niet bijgeleverd
*8
Schakelsnoer van de handrem
Type handrem Type voetrem
*2 Luidsprekerimpedantie: 4  – 8  × 4 *3 RCA-kabel (niet bijgeleverd) *4 Gebruik een adapter voor een bekabelde
afstandsbediening (niet bijgeleverd) afhankelijk van het type auto. Raadpleeg "De bekabelde afstandsbediening gebruiken" (pagina 15) voor meer informatie over het gebruik van de bekabelde afstandsbediening.
*5 Gebruik een adapter (niet bijgeleverd) als de
antenneaansluiting niet past afhankelijk van het type auto.
*6 Zorg ervoor dat de microfoonkabel de bestuurder niet
hindert tijdens het rijden, ongeacht of de microfoon in gebruik is of niet. Zet de kabel vast met een klem of dergelijke als deze in de buurt van uw voeten is geplaatst.
*7 Raadpleeg "De microfoon installeren" (pagina 15) voor
meer informatie over het installeren van de microfoon.
*9 Stel afhankelijk van het type DAB-antenne (niet
everd) [Antenna Power] in op [ON] (standaard) of
bijgel [OFF]. Max. voedingsstroom 0,1 A
Verbindingen maken
Als u een elektrische antenne zonder relaiskast hebt, kunt u de antenne beschadigen als u dit toestel met behulp van de voedingskabels aansluit.
Naar d
e luidsprekeraansluiting van de auto
Naar de voed
12 continue voeding Geel
13
14
15 geschakelde voeding Rood 16 aardpunt Zwart
ingsaansluiting van de auto
antenne/versterker (REM OUT)
geschakelde verlichtingsvoeding
Blauw/wit gestreept
Oranje/wit gestreept
Naar het schakelsnoer van de handrem
De mo
ntageplaats van het schakelsnoer van de handrem hangt af van uw auto. Zorg ervoor dat de handremkabel (lichtgroen) van de voedingskabels verbonden is met het schakelsnoer van de handrem.
Na
ar de +12V-voedingsaansluiting van de
lichtkabel van de auto (alleen bij het
achter aansluiten van de achteruitrijcamera)
1
Achterluidspreker (rechts)
2
3
Voorluidspreker (rechts)
4
5
Voorluidspreker (links)
6
7
Achterluidspreker (links)
8
14NL
Paars
Paars/zwart gestreept
Grijs
Grijs/zwart gestreept
Wit
Wit/zwart gestreept
Groen
Groen/zwart gestreept
Geheugenaansluiting
Wanneer de gele voedingskabel is aangesloten, wordt de geheugenschakeling voorzien van stroom zelfs wanneer het contact is uitgezet.
Luidsprekeraansluiting
• Schakel het toestel uit voordat u de luidsprekers aansluit.
•Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4  tot 8 
en met de geschikte vermogenscapaciteit
om schade te voorkomen.
Aansluitschema
Hulpvoedingsaansluiting
Rood Rood
Geel Geel
Rood Rood
Geel Geel
Rood
Rood
Geel
Geel
Clip (niet bijgeleverd)
Controleer de hulpvoedingsaansluiting van uw auto en maak de juiste kabelaansluitingen afhankelijk van de auto.
Normale aansluiting
12 continue voeding Geel 15 geschakelde voeding Rood
De microfoon installeren
Als u uw stem wilt opnemen tijdens het handenvrij b
oet u de microfoon installeren.
ellen, m
Wanneer de posities van de rode en gele kabels zi
12 geschakelde voeding Geel 15 continue voeding Rood
Wanneer de auto geen ACC-stand heeft
Nadat u de juiste aansluitingen hebt g emaakt en de voedingskabels correct hebt geschakeld, sluit u het toestel aan op de voeding van de auto. Als u vragen of problemen hebt in verband met het aansluiten van uw toestel die niet in deze handleiding worden behandeld, neem dan contact op met uw autohandelaar.
jn omgekeerd
Waarschuwingen
• Als de kabel rond de stuurkolom of versnellingspook gewikkeld raakt, kan dit tot zeer gevaarlijke situaties leiden. Let erop dat deze kabel en andere onderdelen de bestuurder niet hinderen tijdens het rijden.
• Als uw auto uitgerust is met airbags of andere schokabsorber het toestel installeert contact op met de winkel waar u dit toestel hebt gekocht of met de autohandelaar.
Opmerkingen
• Als u het toestel op het dashboard wilt monteren, verwijder dan eerst voorzichtig de zonneklepklem van de microfoon en maak daarna de steun voor vlakke montage vast aan de microfoon .
• Reinig het oppervlak van het dashboard met een droge doek voordat u de dubbelzijdige tape bevestigt.
ende apparatuur, neem dan voor u
De bekabelde afstandsbediening gebruiken
1 Als u de bekabelde afstandsbediening wilt
inschakelen, stelt u [Steering Control] bij [General] in op [Preset].
15NL
De achteruitrijcamera gebruiken
Richt de haak naar binnen.

Smartphone, USB-apparaat (niet bijg eleverd)
ɞ
ɟ
ɞ
ɟ
*
Kabelb e­scherming
Ontgrendel de kabelbescherming voor u deze verwijdert.
Voor u de achteruitrijcamera (niet bijgeleverd) gebruikt, dient deze eerst geïnstalleerd te worden. Het beeld van een achteruitrijcamera die aangeslot weergegeven wanneer: – de achteruitrijlamp van uw auto oplicht (of
– u op HOME drukt en vervolgens [Rear Camera]
en is op de CAMERA IN-aansluiting wordt
wanneer de versnellingspook op R (achteruit) wordt gezet);
aanraakt.
Installatie
Volg stappen tot in de juiste volgorde om het toestel en scherm correct te installeren. De montagelijst en het montageframe
verwij
deren (pagina 16)
Voor u het toestel installeert (pagina 16) Het toes
Het verbindingsdeksel bevestigen (pagina 17) Het sc De montag
De USB-kabel correct geleiden (pagina 19) Het sch
Voor uw veiligheid
Zorg dat het scherm na montage ervan op het toestel u niet kan hinderen tijdens het rijden (bv. hinderen van het zicht van de bestuurder of kabels die geklemd raken).
De montagelijst en het montageframe verwijderen
Voor u het toestel installeert, verwijdert u de montag toestel.
1 Druk de zijkanten van de montagelijst
tel in het dashboard monteren
na 17)
(pagi
herm instellen (pagina 17)
(pagi
(pagi
eposities van het scherm controleren
na 19)
erm aan het toestel bevestigen
na 19)
elijst en het montageframe van het
naar binnen en trek de lijst naar buiten.
2 Plaats beide ontgrendelingssleutels
totdat deze vastklikken en trek het montageframe naar beneden. Trek vervolgens het toestel omhoog om het los te maken.
Voor u het toestel installeert
Voor u het toestel in het dashboard installeert, moet u de USB-verlengkabels correct geleiden.
Aansluitschema USB-kabel
1 Verwijder de kabelbescherming, plaats de
USB-verlengkabel (kort)  in de gleuf in het toestel en breng de kabelbescherming opnieuw aan.
Plaats de USB-kabel zodat de aansluiting (mannelijk) ervan naar de voorzijde van het toestel is gericht.
16NL
* USB-aansluiting (mannelijk)
2 Leid de USB-verlengkabel (lang)
*
*
Naar dashboard/middenconsole
Beugel
Beugel
Bestaande onderdelen geleverd bij de auto
Diepte (binnen 20 mm, in 3 stappen)
Hoogte (binnen 60 mm, in 7 stappen)
Hoek (-10° tot +10°, in 3 stappen)
Voorgeïnstalleerde schroeven
ɹ
ɸ
ɹ
321
doorheen het dashboard en sluit deze aan op de USB-kabel (kort) van het toestel.
Plaats de USB-kabel zodat de aansluiting (mannelijk) ervan uit de middenconsole steekt.
* USB-aansluiting (mannelijk)
Het toestel in het dashboard monteren
Met behulp van de montagebeugels die bij uw auto geleverd zijn
Het is mogelijk dat u het toestel in sommige Japanse automerken niet kunt installeren. Neem in dat geval contact op met uw Sony-verdeler.
Voorbeeld
Het scherm instellen
U kunt de montageposities van het scherm aanpassen.
De diepte van de schermpositie aanpassen
Draai de 3 voorgeïnstalleerde schroeven los
1
om de diepte aan te passen (bovenaan en aan beide zijkanten).
Draai de schroeven een klein beetje los tot u de verbindingsbeugel kunt verschuiven. Verwijder de schroeven niet uit de beugel. Zo kunnen de onderdelen beschadigd raken.
2 Verschuif de verbindingsbeugel om de
gewenste dieptepositie te kiezen.
Aanpasbare diepte: binnen 20 mm (), in 3 stappen, met een gradatie van 10 mm ().
Opmerking
Installeer het toestel alleen met behulp van de montageschroeven om storingen te voorkomen.
Het verbindingsdeksel bevestigen
1 Bevestig het verbindingsdeksel aan de
montagesteun van het toestel en schuif het tijdelijk in het toestel.
Beugelpositie 1 tot 3 voor het scherm: 1: uitgeschoven positie 2: middenpositie 3: ingeschoven positie
17NL
3 Wanneer de gewenste positie bereikt is,
Voorgeïnstalleerde schroeven
ɹ
ɸ
ɹ
ɹ ɹ
Voorgeïnstalleerde schroeven
0° (1 - A) -10° (3 - B) +10° (2 - B)
draait u de 3 schroeven goed aan zodat de verbindingsbeugel niet meer kan bewegen.
Draai de schroeven stevig vast. Let op dat u de schroef niet te hard aandraait om te vermi
jden dat deze beschadigd raakt (het aandraaimoment moet tussen 1,2 N•m en 1,5 N•m liggen).
De hoogte van de schermpositie aanpassen
Verwijder de 4 voorgeïnstalleerde
1
schroeven om de hoogte aan te passen (aan beide zijkanten).
2 Verschuif de verbindingsbeugel omhoog of
omlaag om de gewenste hoogte te kiezen.
Aanpasbare hoogte: binnen 60 mm (), in 7 stappen, met een gradatie van 10 mm ().
Let op dat u de schroef niet te hard aandraait om
mijden dat deze beschadigd raakt (het
te ver aandraaimoment moet tussen 1,2 N•m en 1,5 N•m liggen).
De hoek van het scherm aanpassen (kantelen)
Verwijder de 2 voorgeïnstalleerde
1
schroeven om de hoek aan te passen (aan beide zijkanten).
2 Breng het scherm in de gewenste hoek.
Aanpasbare hoek: -10° tot +10°, in 3 stappen
Te gebruiken schroefgaten:
3 Wanneer de gewenste positie bereikt is,
draait u de 4 schroeven goed aan zodat de verbindingsbeugel niet meer kan bewegen.
Draai de schroeven stevig vast.
18NL
3 Wanneer het scherm in de gewenste hoek
staat, draait u de 2 schroeven aan in de schroefgaten (boven of onder) die overeenstemmen met de hoek van het scherm.
Draai de schroeven stevig vast. Let op dat u de schroef niet te hard aandraait om te verm
ijden dat deze beschadigd raakt (het aandraaimoment moet tussen 1,2 N•m en 1,5 N•m liggen).
Om te voorkomen dat de USB-kabel loskomt, moet u de USB-kabel langs de klemmen in de gleuf geleiden.
Het scherm aan het toestel bevestigen
Zorg ervoor dat uw vingers niet geklemd raken en dat u de mi wanneer u het scherm aan het toestel bevestigt.
ddenconsole van uw auto niet bekrast
1 Maak het scherm aan het toestel vast.
De montageposities van het scherm controleren
Zorg ervoor dat uw vingers niet geklemd raken en dat u de middenco wanneer u het scherm aan het toestel bevestigt.
nsole van uw auto niet bekrast
1 Maak het scherm tijdelijk aan het toestel
vast.
2 Controleer of het scherm uw zicht niet
blokkeert of u hindert tijdens het rijden.
Als de montagepositie (diepte, hoogte, hoek) verder moet aangepast worden, verwijdert u het scherm van het toestel en brengt u vervolgens de nodige aanpassingen aan.
De USB-kabel correct geleiden
1 Sluit de USB-verlengkabel (kort) aan op
de USB-poort van het scherm en leid de kabel door de voorziene gleuf.
Zorg ervoor dat de verbindingsbeugel van het scherm volledig in het toestel zit.
2 Schroef de 4 schroeven  (bovenaan) vast
om de verbindingsbeugel aan het toestel vast te maken.
Draai de schroeven stevig vast. Let op dat u de schroef niet te hard aandraait om te vermi
jden dat deze beschadigd raakt (het aandraaimoment moet tussen 1,2 N•m en 1,5 N•m liggen).
3 Schuif het verbindingsdeksel naar buiten
om de montagesteun van het scherm te beschermen, en draai vervolgens de bevestigingsschroef aan om het deksel vast te maken.
Draai de schroef stevig vast. Let op dat u de schroef niet te hard aandraait om te vermi
jden dat deze beschadigd raakt (het aandraaimoment moet tussen 1,2 N•m en 1,5 N•m liggen).
19NL
4 Bevestig de achterpaneeldeksels (L, R) in
Haal de USB-kabel uit de sleuf in het paneel.
Zekering (10 A)
de geleiders ter bescherming.
De zekering vervangen
Let erop dat u de zekering vervangt door een exemplaar met dezelfde ampèrewaarde als de originele zekering. Als de zekering is doorgebrand, controle
er dan de stroomaansluiting en vervang de zekering. Als de zekering opnieuw is doorgebrand nadat u deze hebt v defect. Neem in dat geval contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
ervangen, is er wellicht een intern
20NL
Varning!
Du bör av säkerhetsskäl se till att installera enhe
ten i bilens enhetens baksida blir varm under användning. För mer information se ”Anslutning/installation” (sidan 11).
Tillverkad i Thailand
Typplåten som indikerar driftspänning, etc. finns placerad på undersidan av chassit.
CE-märkningens giltighet är begränsad till de länder där den är juridiskt gällande, i huvudsak EES­länderna (europeiska ekonomiska samarbetsområdet) och Schweiz.
VARNING!
För att förhindra brand eller stötar, skall enheten inte utsättas för regn eller fukt.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i elektriska stötar. Överlåt allt servicearbete till en fackkunnig tekniker.
Att observera för kunder: Följande
nforma
i utrustning som sålts i länder där EU-direktiv tillämpas
Den här produkten har tillverkats av, eller på uppdrag av Sony Corporation. EU-importör: Sony Europe B.V. Frågor till EU-importören eller frågor som rör produkte sändas till tillverkarens auktoriserade representant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
instrumentbräda eftersom
tion är endast tillämplig för
rnas överensstämmelse i Europa skall
Hantering av förbrukade batterier samt elektrisk och elektronisk utrust
ning (gäller inom EU och andra länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten, batteriet eller förpackningen anger att produkten och batteriet inte ska hanteras som hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,004 % bly. Genom att säkerställa att dessa produkter och batterier hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som orsakas av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet bidrar till att bevara naturresurser. När det gäller produkter som av säkerhets-, prestanda­eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning till ett inbyggt batteri ska detta batteri alltid bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att säkerställa att batteriet och de elektriska och elektroniska produkterna hanteras korrekt ska de levereras till en lämplig återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter när de är förbrukade. Information om alla andra batterityper finner du i avsnittet om säker borttagning av batteriet. Lämna in batteriet på en lämplig återvinningsstation för förbrukade batterier. Kontakta dina lokala myndigheter, din lokala avfallshanteringstjänst eller affären där du köpte produkten eller batteriet för mer detaljerad information om hur du återvinner produkten eller batteriet.
Varning om bilens tändningslås inte har något ACC-läge
Denna enhet får inte installeras i bilar som inte har något ACC-läge. Enhetens display stängs inte av även om tändningen stängs av, vilket leder till att batteriet utarmas.
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna u
tning överensstämmer med direktiv 2014/53/
trus EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensst https://compliance.sony.eu
ämmelse finns på följande webbadress:
2SE
Friskrivning gällande tjänster som erbjuds av tredje part
Tjänster som erbjuds av tredje part kan komma att ändras, upphävas eller avslutas utan föregående meddelande. Sony har inget ansvar när det gäller dessa situationer.
Loading...