Sony XAV-AX8050D User Manual

5-007-578-51(2)
AV RECEIVER
To cancel the demonstration (Demo) display, see page 6.
For the connection/installation, see page 10.
Pour annuler la démonstration (Démo), reportez-vous à la page 6.
Pour le raccordement/l’installation, reportez-vous à la page 10.
Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (Demo) schlagen Sie bitte auf Seite 6 nach.
Informationen zum Anschluss und zur Installation finden Sie auf Seite 10.
Para cancelar la pantalla de demostración (Demostración), consulte la página 6.
Para la conexión/instalación, consulte la página 10.
Om de demonstratie (Demo) te annuleren, zie pagina 7.
Raadpleeg pagina 10 voor meer informatie over de aansluiting/ installatie.
Se sidan 6 för att avbryta demonstrationsvisningen (Demo).
Se sidan 10 för anslutning/installation.
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
GB
FR
ES
NL
SE
XAV-AX8050D
Warning
For safety, be sure to install this unit in the dashboard of the car as the rear side of the unit becomes hot during use. For details, see “Connection/Installation” (page 10).
Made in Thailand
The nameplate indicating operating voltage, etc., is located on the bottom of the chassis.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area) and Switzerland.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance with Directive 2014/53/ EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.compliance.sony.de/
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU Directives
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation. EU Importer: Sony Europe B.V. Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in Europe should be sent to the manufacturer’s authorized representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in the European Union and other countries with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the product and the battery shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbol for lead (Pb) is added if the battery contains more than 0.004% lead. By ensuring that these products and batteries are disposed of correctly, you will help to prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could be caused by inappropriate waste handling. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the appropriate collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product or battery.
Warning if your car’s ignition has no ACC position
Do not install this unit in a car that has no ACC position. The display of the unit does not turn off even after turning the ignition off, and this causes battery drain.
Disclaimer regarding services offered by third parties
Services offered by third parties may be changed, suspended, or terminated without prior notice. Sony does not bear any responsibility in these sorts of situations.
2GB
Important notice
Caution
IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR OTHER DAMAGES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFITS, LOSS OF REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF THE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, DOWNTIME, AND PURCHASER’S TIME RELATED TO OR ARISING OUT OF THE USE OF THIS PRODUCT, ITS HARDWARE AND/OR ITS SOFTWARE.
Dear customer, this product includes a radio transmitter. According to UNECE Regulation no. 10, a vehicle manufacturers may impose specific conditions for installation of radio transmitters into vehicles. Please check your vehicle operation manual or contact the manufacturer of your vehicle or your vehicle dealer, before you install this product into your vehicle.
Emergency calls
This BLUETOOTH car handsfree and the electronic device connected to the handsfree operate using radio signals, cellular, and landline networks as well as user-programmed function, which cannot guarantee connection under all conditions. Therefore do not rely solely upon any electronic device for essential communications (such as medical emergencies).
On BLUETOOTH communication
•Microwaves emitting from a BLUETOOTH device may affect the operation of electronic medical devices. Turn off this unit and other BLUETOOTH devices in the following locations, as it may cause an accident. – where inflammable gas is present, in a hospital,
train, airplane, or petrol station
– near automatic doors or a fire alarm
•This unit supports security capabilities that comply with the BLUETOOTH standard to provide a secure connection when the BLUETOOTH wireless technology is used, but security may not be enough depending on the setting. Be careful when communicating using BLUETOOTH wireless technology.
• We do not take any responsibility for the leakage of information during BLUETOOTH communication.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, consult your nearest Sony dealer.
3GB
Guide to Parts and Controls
HOME ATTVOL VOICEOPTION
Main Unit
The VOL (volume) + button has a tactile dot.
Display/touch panelHOME
Displays the HOME screen (page 5).
STANDBY
Press and hold to turn the unit to standby mode (USB charging is still available). To resume, press any button.
VOL (volume) +/–ATT (attenua te)
Attenuates the sound. To cancel, press again, or press VOL +.
MONITOR OFF
Press and hold to turn off the monitor. To turn back on, touch any part of the display.
Receptor for the remote commander
4GB
OPTION
Displays the OPTION screen (page 5).
/ (previous/next)
Functions differently depending on the selected source:
– Radio/DAB+: select a preset station. – USB/BT Audio: move to the previous/next file.
Press and hold to:
– Radio: tune into a station automatically
(SEEK+/SEEK–).
– USB/BT Audio: fast-reverse/fast-forward.
VOICE
Activates the voice command function for Apple CarPlay and Android Auto™.
Screen displays
Playback screen:
HOME screen:
OPTION screen:
Status indication
Lights up when the sound is attenuated.
Lights up when AF (Alternative Frequencies) is available.
Lights up when the current traffic information (TA: Traffic Announcement) is available.
Lights up when a DAB announcement is available.
Indicates the signal strength status of the DAB radio.
Lights up when the Bluetooth® signal is on. Flashes when the connection is in progress.
Lights up when the audio device is playable by enabling the A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
Lights up when handsfree calling is available by enabling the HFP (Handsfree Profile).
Indicates the signal strength status of the connected mobile phone.
Indicates the remaining battery status of the connected mobile phone.
(source option)
Opens the source option menu. The available items differ depending on the source.
Application specific area
Displays playback controls/indications or show the unit’s status. Displayed items differ depending on the source.
Clock
Displays the time which are set on the Date/ Time setting.
(return to the playback screen)
Switches from the HOME screen to the playback screen.
5GB
Sources and Settings select keys
Changes the source or make various settings. Flick to select the setting icon and other icons. Touch the source icon you want to select.
Android Auto
DAB+ BT Audio Phone
USB
Sound select keys
Changes the sound.
(EXTRA BASS)
Changes the EXTRA BASS setting.
(EQ10/Subwoofer)
Changes the EQ10/Subwoofer setting.
(monitor off)
Turns off the monitor. When the monitor is turned off, touch any part of the display to turn it back on.
Apple CarPlay
Rear Camera
Radio
Settings
Basic Operations
Pairing with a BLUETOOTH Device
When connecting a BLUETOOTH device for the first time, mutual registration (called “pairing”) is required. Pairing enables this unit and other devices to recognize each other.
1 Press HOME, then touch [Settings]
[Bluetooth] [Bluetooth Connection] [ON] [Pairing].
flashes while the unit is in pairing standby
mode.
2 Perform pairing on the BLUETOOTH device
so it detects this unit.
3 Select your model name shown on the
display of the BLUETOOTH device*.
When pairing is made, stays lit.
* If passkey input is required on the BLUETOOTH device,
input [0000].
Connecting Rear View Camera
By connecting the optional rear view camera to the CAMERA IN terminal, you can display the picture from the rear view camera. For details, see “Connection/Installation” (page 10).
To display the picture from the rear view camera
Press HOME, then touch [Rear Camera].
6GB
Canceling the Demonstration Mode
1 Press HOME, then touch [Settings]. 2 Touch [General], then touch [Demo] to set to
[OFF].
3 To exit the setup menu, touch (back)
twice.
Updating the Firmware
To update the firmware, visit the support site on the back cover, then follow the online instructions.
Note
During the update, do not remove the USB device.
Additional Information
Precautions
•Power antenna (aerial) extends automatically.
•When you transfer ownership or dispose of your car with the unit installed, initialize all the settings to the factory settings by performing the factory reset.
• Do not splash liquid onto the unit.
Notes on safety
•Comply with your local traffic rules, laws, and regulations.
•While driving – Do not watch or operate the unit, as it may lead
to distraction and cause an accident. Park your car in a safe place to watch or operate the unit.
– Do not use the setup feature or any other
function which could divert your attention from the road.
– When backing up your car, be sure to look back
and watch the surroundings carefully for your safety even if the rear view camera is connected. Do not depend on the rear view camera exclusively.
•While operating – Do not insert your hands, fingers, or foreign
objects into the unit as it may cause injury or
damage to the unit. – Keep small articles out of the reach of children. – Be sure to fasten seatbelts to avoid injury in the
event of sudden movement of the car.
Preventing an accident
Pictures appear only after you park the car and set the parking brake. If the car starts moving during video playback, the following caution is displayed and you cannot watch the video.
[Video blocked for your safety.]
Do not operate the unit or watch the monitor while driving.
Notes on LCD panel
• Do not get the LCD panel wet or expose it to liquids. This may cause a malfunction.
• Do not press down hard on the LCD panel as doing so can distort the picture or cause a malfunction (i.e., the picture may become unclear or the LCD panel may be damaged).
• Do not touch the panel with objects other than with your finger as it may damage or break the LCD panel.
• Clean the LCD panel with a dry soft cloth. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray.
• Do not use the unit outside the temperature range 0 ºC to 40 ºC (32 ºF to 104 ºF).
• If your car was parked in a cold or hot place, the picture may not be clear. However, the monitor is not damaged and the picture will become clear after the temperature in your car becomes normal.
• Some stationary blue, red, or green dots may appear on the monitor. These are called “bright spots” and can happen with any LCD. The LCD panel is precision-manufactured with more than
99.99% of its segments functional. However, it is possible that a small percentage (typically 0.01%) of the segments may not light up properly. This will not, however, interfere with your viewing.
Notes on the touch panel
• This unit uses a resistive touch panel. Touch the panel directly with your fingertip.
• Multi-touch operation is not supported on this unit.
• Do not touch the panel with sharp objects such as a needle, pen, or fingernail. Operation with a stylus is not supported on this unit.
• Do not let any objects contact the touch panel. If the panel is touched by an object other than your fingertip, the unit may not respond correctly.
• Since glass material is used for the panel, do not subject the unit to strong shock. If cracking or chipping occurs on the panel, do not touch the damaged part as it may cause injury.
• Keep other electrical devices away from the touch panel. They may cause the touch panel to malfunction.
7GB
About iPhone
Compatible iPhone models: iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s
• Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect specifically to the Apple product(s) identified in the badge, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with an Apple product may affect wireless performance.
• For details, visit the support site on the back cover.
Notice on license
This product contains software that Sony uses under a licensing agreement with the owner of its copyright. We are obligated to announce the contents of the agreement to customers under requirement by the owner of copyright for the software. For details on software licenses, select [Settings] [General] [Open Source Licenses].
Notice on GNU GPL/LGPL applied software
This product contains software that is subject to the following GNU General Public License (hereinafter referred to as “GPL”) or GNU Lesser General Public License (hereinafter referred to as “LGPL”). These establish that customers have the right to acquire, modify, and redistribute the source code of said software in accordance with the terms of the GPL or LGPL displayed on this unit. The source code for the above-listed software is available on the Web. To download, please access the following URL, then select the model name “XAV-AX8050D” URL: http://www.sony.net/Products/Linux/ Please note that Sony cannot answer or respond to any inquiries regarding the content of the source code.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this Operating Instructions, consult your nearest Sony dealer.
Specifications
Monitor section
Display type: Wide LCD color monitor Dimensions: 8.95 in/227 mm System: TFT active matrix Number of pixels:
1,152,000 pixels (800 × 3 (RGB) × 480)
Color system:
PAL/NTSC automatic select for CAMERA IN
terminal
Radio section
DAB/DAB+
Tuning range: 174.928 MHz – 239.200 MHz Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
FM
Tuning range: 87.5 MHz – 108.0 MHz Usable sensitivity: 7 dBf Signal-to-noise ratio: 70 dB (mono) Separation at 1 kHz: 45 dB
AM
Tuning range: 531 kHz – 1,602 kHz Sensitivity: 32 µV
USB player section
Interface:
USB port: USB (Hi-speed)
Maximum current: 1.5 A
Wireless communication
Communication System:
BLUETOOTH Standard version 3.0
Output:
BLUETOOTH Standard Power Class 2
(Max. Conducted +1 dBm)
Maximum communication range*
Line of sight approx. 10 m (33 ft)
Frequency band:
2.4 GHz band (2.4000 GHz – 2.4835 GHz) Modulation method: FHSS Compatible BLUETOOTH Profiles*
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3 AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3 HFP (Handsfree Profile) 1.6 PBAP (Phone Book Access Profile) 1.1
Corresponding codec: SBC, AAC
*1 The actual range will vary depending on factors such as
obstacles between devices, magnetic fields around a microwave oven, static electricity, reception sensitivity, antenna (aerial)’s performance, operating system, software application, etc.
*2 BLUETOOTH standard profiles indicate the purpose of
BLUETOOTH communication between devices.
1
:
2
:
8GB
Power amplifier section
Outputs: Speaker outputs Speaker impedance: 4  – 8  Maximum power output: 55 W × 4 (at 4 )
General
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth)) Rated current consumption: 10 A Dimensions (maximum):
Approx. 229 mm × 136 mm × 253 mm
1
(9
/8 in × 5 3/8 in × 10 in) (w/h/d)
Mounting dimensions:
Approx. 182 mm × 53 mm × 160 mm
1
(7
/4 in × 2 1/8 in × 6 3/8 in) (w/h/d) Mass: Approx. 2.4 kg (5 lb 5 oz) Package contents:
Main unit (1) Parts for installation and connections (1 set)
Ask the dealer for detailed information.
Design and specifications are subject to change without notice.
Copyrights
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Windows Media is either a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft Corporation. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.
Apple and iPhone are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Apple CarPlay is a trademark of Apple Inc.
Android Auto is a trademark of Google LLC.
All other trademarks are trademarks of their respective owners.
9GB
Connection/Installation
ɸ
ɹ
Front surface of the unit (reference surface)
Center cluster panel of your car
Screw hole positions (for securing the display and the unit)
22 mm (7/8 in) 51 mm to 71 mm (2 1/8 in to 2 7/8 in)
Hidden area even when the display is slid up or down
Position of the unit (reference position)
60 mm (2 3/8 in) 76 mm (3 in) 60 mm (2 3/8 in)
Cautions
•Do not install this unit in a car that has no ACC position. The display of the unit does not turn off even after turning the ignition off, and this causes battery drain.
• Run all ground (earth) leads to a common ground (earth) point.
•Do not get the leads trapped under a screw or caught in moving parts (e.g., seat railing).
•Before making connections, turn the car ignition off to avoid short circuits.
• Connect the power supply leads  to the uni t and speakers before connecting it to the auxiliary power connector.
•Be sure to insulate any loose unconnected leads with electrical tape for safety.
•Choose the installation location carefully so that the unit will not interfere with normal driving operations.
•Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive vibration, or high temperature, such as in direct sunlight or near heater ducts.
•Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation.
•Be sure to use the supplied USB extension cables.
•This unit may not be installed properly depending on the car type. For details on the mounting space, see “Ensuring the mounting location of the unit” (page 10).
• To avoid injury, be careful not to drop the display during installation.
•When installing, be careful not to cut off your fingers with the metal parts of the brackets and mounting base.
•Do not pinch your fingers when attaching the display to the unit.
•Do not install the unit in a position where the unit interferes with driving operations (such as in positions where the shift lever hits the unit, or the hazard button cannot be pressed).
•When using the unit for a long period of time, there may be a possibility that the screws securing the display may come loose. Periodically tighten these screws.
•Do not make any changes or modifications to the unit other than those described in this manual.
Note on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with other stereo components, the amperage rating of the car circuit to which the unit is connected must be higher than the sum of each component’s fuse amperage rating.
Note on installing in cars with a start-stop system
The unit may restart when starting the engine from start­stop. In this case, turn off the start-stop system of your car.
Note on installing in cars with electric parking brake system
For cars with electric parking brakes, some related functions (such as video blocking function) may not work properly.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 30°.
Ensuring the mounting location of the unit
Before installing the unit, consult the installer for details on the installation of the unit and the display.
•Make sure that the distance from the front surface (reference surface) of the mounted unit to the surface of your car's center cluster is within 22 mm
7
(
/8 in). If exceeded, the unit cannot be installed
properly.
•For your safety, adjust the mounting location of the unit so that it does not interfere with driving operations such as button (switch) or shift lever operations.
ɺ
ɻ
ɼ
ɻ
10GB
Parts List for Installation
Power supply leads (1)  Mounting screws
Microphone (1)  Flat-mount base (1)
Double-sided tape (1) USB extension cable (long) (1)
(5 × max. 9 mm (7/32 × max. 3/8 in)) (4)
Fixing screws
(for the joint part) (4 × 6 mm (3/16 × 1/4 in)) (4)
• This parts list does not include all the package contents.
• The mounting sleeve is attached to the unit before shipping. Before mounting the unit, use the release keys to remove the mounting sleeve from the unit. For details, see “ Removing the trim ring and the mounting sleeve” (page 15).
• Keep the release keys for future use as they are also necessary if you remove the unit from your car.
USB extension cable (short)
(1)
Mounting sleeve (1) Release keys (2)
Trim ring (1) Rear panel covers (L, R) (2)
Joint cover (1) Fixing screw
Cable tie (1)
(for the joint cover) (3 × 8 mm (1/8 × 11/32 in)) (1)
11GB
Connection
FUSE 10A
*
3
*
3
*
3
Subwoofer*
1
Power amplifier*
1
from a wired remote control (not supplied)
*4*10
*6*
7
from a car antenna (aeri al)*
5
Rear view camera*
1
*
3
Light green Purple/white striped
For details, see “Making connections” (page 13).
See “Power connection diagram” (page 14) for details.
*
2
from DAB antenna (aerial) (not supplied)*
9
Smartphone, USB device (for audio/video playback)*
1
*
8
12GB
*1 Not supplied
*8
Parking brake switch lead
Hand brake type Foot brake type
*2 Speaker impedance: 4  to 8  × 4 *3 RCA pin cord (not supplied) *4 Depending on the type of car, use an adaptor for a wired
remote control (not supplied). For details on using the wired remote control, see “Using the wired remote control” (page 14).
*5 Depending on the type of car, use an adaptor (not
supplied) if the antenna (aerial) connector does not fit.
*6 Whether in use or not, route the microphone input cord
so it does not interfere with driving operations. Secure the cord with a clamp, etc., if it is installed around your feet.
*7 For details on installing the microphone, see “Installing
the microphone” (page 14).
*9 Set [Antenna Power] to [ON] (default) or [OFF] depending
on the type of DAB antenna (aerial) (not supplied). Max. supply current 0.1 A
Making connections
If you have a power antenna (aerial) without a relay box, connecting this unit with the power supply leads may damage the antenna (aerial).
To the car’s speaker connector
To the car’s power connector
continuous power
12
supply power antenna (aerial) /
13
power amplifier control (REM OUT)
switched illumination
14
power supply 15 switched power supply Red 16 ground (earth) Black
Yel lo w
Blue/white striped
Orange/white striped
To the parking brake switch lead
The mounting position of the parking brake switch lead depends on your car. Be sure to connect the parking brake lead (light green) of the power supply leads to the parking brake switch lead.
1
Rear speaker (right)
2
3
Front speaker (right)
4 Gray/black striped 5
Front speaker (left)
6
7
Rear speaker (left)
8
Purple
Purple/black striped
Gray
White
White/black striped
Green
Green/black striped
To the +12 V power terminal of the car’s rear
lamp lead (only when connecting the rear view camera)
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off.
Speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4  to 8 , and with adequate power handling capacities to avoid damage.
13GB
Power connection diagram
Auxiliary power connector
Red Red
Yellow Yellow
Red Red
Yellow Yellow
Red
Red
Yel l o w
Yellow
Clip (not supplied)
Check your car’s auxiliary power connector, and match the connections of leads correctly depending on the car.
Common connection
continuous power
12
supply
15 switched power supply Red
When the positions of the red and yellow leads are inverted
12 switched power supply Yellow
continuous power
15
supply
When the car without ACC position
Yel lo w
Red
Installing the microphone
To capture your voice during handsfree calling, you need to install the microphone .
Cautions
•It is extremely dangerous if the cord becomes wound around the steering column or gearstick. Be sure to keep it and other parts from interfering with your driving operations.
•If airbags or any other shock-absorbing equipment are in your car, contact the store where you purchased this unit or the car dealer before installation.
Notes
• When mounting on the dashboard, remove the visor clip carefully from the microphone , then attach the flat­mount base to the microphone .
• Before attaching the double-sided tape , clean the surface of the dashboard with a dry cloth.
After matching the connections and switching power supply leads correctly, connect the unit to the car’s power supply. If you have any questions and problems connecting your unit that are not covered in this manual, consult the car dealer.
14GB
Using the wired remote control
1 To enable the wired remote control, set
[Steering Control] in [General] to [Preset].
Using the rear view camera
Installation of the rear view camera ( not sup plied) is required before use. The picture from a rear view camera connected to the CAMERA IN terminal is displayed when: – the back lamp of your car lights up (or the shift
lever is set to the R (reverse) position).
– you press HOME, then touch [Rear Camera].
Installation
Face the hook inwards.

Smartphone, USB device (not supplied)
ɞ
ɟ
ɞ
ɟ
*
Cable cover
Release the lock of the cable cover when removing it.
*
*
To install the unit and the display securely, be sure to follow the steps to in order. Removing the trim ring and the mounting sleeve
(page 15)
Before mounting the unit (page 15) Mounting the unit in the dashboard (page 16) Attaching the joint cover (page 16) Setting up the display (page 16) Making sure the mounting positions of the
display (page 18)
Organizing the USB cable (page 18) Attaching the display to the unit (page 18)
For your safety
After mounting the display to the unit, make sure that the display does not interfere with normal driving operations such as blocking the driver's view or getting the cables tangled.
Removing the trim ring and the mounting sleeve
Before installing the unit, remove the trim ring and the mounting sleeve from the unit.
1 Pinch both edges of the trim ring , then
pull it out.
Before mounting the unit
Before mounting the unit in the dashboard, arrange the USB extension cables.
USB cable connection diagram
1 Remove the cable cover, store the USB
extension cable (short) to the groove of the unit, then attach the cable cover.
Position the USB cable so that its connector (male) comes to the front side of the unit.
* USB connector (male)
2 Route the USB extension cable (long)
inside the dashboard, then connect the USB cable (short) from the unit.
Position the USB cable so that its connector (male) comes out from the center console panel.
2 Insert both release keys  until they click,
and pull down the mounting sleeve , then pull up the unit to separate.
* USB connector (male)
15GB
Mounting the unit in the dashboard
to dashboard/center console
Bracket
Bracket
Existing parts supplied with your car
Depth (within 20 mm (13/16 in), in 3 steps)
Height (within 60 mm (2 3/8 in), in 7 steps)
Angle (-10° to +10°, in 3 steps)
Pre-installed screws
ɹ
ɸ
ɹ
321
Using the mounting brackets supplied with your car
You may not be able to install this unit in some makes of Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Example
Note
To prevent malfunction, install only with the mounting screws .
Setting up the display
The mounting positions of the display can be adjusted.
Adjusting the depth of the display position
Loosen the 3 pre-installed screws for depth
1
adjustment (on top and both sides).
Attaching the joint cover
1 Attach the joint cover to the mounting
16GB
base of the unit, then slide it into the unit temporarily.
Slightly loosen the screws until you can slide the connector bracket. Do not remove the screws from the bracket. Doing so may damage the parts.
2 Slide the connector bracket to decide the
appropriate depth position.
Adjustable depth: within 20 mm (13/16 in) (), in 3 steps, in 10 mm (
Bracket positions 1 to 3 for the display: 1: Slide-out position 2: Intermediate position 3: Slide-in position
13
/32 in) pitch ().
3 At the desired position, tighten the 3 screws
Pre-installed screws
ɹ
ɸ
ɹ
ɹ ɹ
Pre-installed screws
0° (1 – A) -10° (3 – B) +10° (2 – B)
firmly to secure the connector bracket.
Tighten the screws firmly. When you tighten a screw, be careful not to apply too much torque as doing so may damage the screw (the torque value should be less than
1.5 N•m).
Adjusting the height of the display position
Remove the 4 pre-installed screws for
1
height adjustment (on both sides).
2 Slide the connector bracket up or down to
decide the appropriate height position.
Adjustable height: within 60 mm (2 3/8 in) (), in 7 steps, in 10 mm (
13
/32 in) pitch ().
Adjusting the display angle (tilt)
Remove the 2 pre-installed screws for angle
1
adjustment (on both sides).
2 Adjust the display angle to decide the
appropriate angle.
Adjustable angle: -10° to +10°, in 3 steps
Screw holes to use:
3 At the desired position, tighten the 4 screws
firmly to secure the connector bracket.
Tighten the screws firmly. When you tighten a screw, be careful not to apply too much torque as doing so may damage the screw (the torque value should be less than
1.5 N•m).
3 At the desired angle, tighten the 2 screws
through the screw holes (upper or lower) that match the display angle.
Tighten the screws firmly. When you tighten a screw, be careful not to apply too much torque as doing so may damage the screw (the torque value should be less than
1.5 N•m).
17GB
Making sure the mounting positions
of the display
Be careful not to pinch your fingers or scratch the center cluster panel of your car when attaching the display to the unit.
1 Attach the display to the unit temporarily.
2 Confirm that the display does not block the
driver’s view or interfere with normal driving operations.
If further adjustment of the mounting position (depth, height, angle) is necessary, remove the display from the unit, then adjust it again accordingly.
Organizing the USB cable
1 Connect the USB extension cable (short)
to the USB port of the display, then route the cable along the groove.
Attaching the display to the unit
Be careful not to pinch your fingers or scratch the center cluster panel of your car when attaching the display to the unit.
1 Attach the display to the unit.
Make sure that the connector brackets of the display is fully inserted to the unit.
2 Tighten 4 screws  (on top) to secure the
connector bracket to the unit.
Tighten the screws firmly. When you tighten a screw, be careful not to apply too much torque as doing so may damage the screw (the torque value should be less than
1.5 N•m).
3 Slide the joint cover  out to protect the
mounting base of the display, then tighten the fixing screw to secure the cover.
To prevent the extension cable from coming off, be sure to route the USB cable along the groove through the catches inside.
18GB
Tighten the screw firmly. When you tighten a screw, be careful not to apply too much torque as doing so may damage the screw (the torque value should be less than
1.5 N•m).
4 Attach the rear panel covers (L, R) along
Release the US B cable from the slit of panel.
Fuse (10 A)
the guides for protection.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
19GB
Avertissement
Pour votre sécurité, veuillez installer cet appareil dans le tableau de bord de la voiture en tenant compte du fait que l’arrière de l’appareil chauffe en cours d’utilisation. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Raccordement/Installation » (page 10).
Fabriqué en Thaïlande
La plaque signalétique reprenant la tension d’alimentation, etc. se trouve sur le dessous du châssis.
La validité du libellé CE se limite uniquement aux pays où la loi l’impose, principalement les pays de l’EEE (Espace économique européen) et la Suisse.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie et de choc, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter les chocs électriques, n’ouvrez pas le boîtier. Confiez les réparations à du personnel qualifié uniquement.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est conforme à la Directive 2014/53/ UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.compliance.sony.de/
Avis à l’attention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation. Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V. Les questions basées sur la législation européenne pour l’importateur ou relatives à la conformité des produits doivent être adressées au mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Elimination des piles et accumulateurs et des équipements électriques et électroniques usagés (applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans les autres pays disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Le symbole pour le plomb (Pb) est rajouté lorsque ces piles contiennent plus de 0,004 % de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui, pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité des données, nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur intégré(e), il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur intégré sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Avertissement si l’allumage de votre véhicule ne possède pas de position ACC
N’installez pas cet appareil dans un véhicule qui ne possède pas de position ACC. L’affichage de l’appareil ne s’éteint pas même si le contact est coupé, ce qui décharge la batterie.
2FR
Avis d’exclusion de responsabilité relatif aux services proposés par des tiers
Les services proposés par des tiers peuvent être modifiés, suspendus ou clôturés sans avis préalable. Sony n’assume aucune responsabilité dans ce genre de situation.
Remarque importante
Attention
SONY NE PEUT ÊTRE, EN AUCUN CAS, TENU POUR RESPONSABLE D’UN QUELCONQUE DOMMAGE ACCIDENTEL, INDIRECT OU ACCESSOIRE, OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE BÉNÉFICES, DE REVENUS, DE DONNÉES, DE JOUISSANCE DU PRODUIT OU DE TOUT ÉQUIPEMENT ASSOCIÉ, SON INDISPONIBILITÉ, ET LE TEMPS PERDU PAR L’ACHETEUR, LIÉ À OU RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT, DE SES COMPOSANTS MATÉRIELS ET/OU LOGICIELS.
Cher client, ce produit contient un émetteur radio. Conformément au règlement UNECE n° 10, un fabricant automobile peut imposer certaines conditions particulières pour l’installation d’émetteurs radio dans ses véhicules. Veuillez vérifier le manuel d’utilisation de votre véhicule ou contactez le constructeur de votre véhicule ou votre concessionnaire, avant d’installer ce produit dans votre véhicule.
Appels d’urgence
Le système BLUETOOTH mains libres embarqué et le dispositif électronique qui y est connecté fonctionnent grâce aux signaux radio, aux réseaux cellulaires et aux lignes terrestres, tout comme la fonction de programmation par l’utilisateur. La connexion n’est donc pas garantie en toutes circonstances. Par conséquent, ne vous reposez pas uniquement sur un dispositif électronique pour vos communications importantes (tels que les appels médicaux d’urgence).
Communication par BLUETOOTH
Les micro-ondes émises par un dispositif
BLUETOOTH peuvent perturber le fonctionnement des dispositifs médicaux électroniques. Dans les circonstances qui suivent, mettez cet appareil, ainsi que les autres dispositifs BLUETOOTH présents, hors tension, car ils peuvent provoquer un accident. En présence d’un gaz inflammable, dans un
hôpital, un train, un avion ou une station­service
À proximité de portes automatiques ou d’un
système de détection d’incendie
Cet appareil prend en charge les fonctionnalités
conformes à la norme BLUETOOTH afin de fournir une connexion sécurisée lorsque la technologie sans fil BLUETOOTH est utilisée. Mais, en fonction de l’environnement, la sécurité peut ne pas être suffisante. Soyez donc prudent lorsque vous communiquez en utilisant la technologie sans fil BLUETOOTH.
Nous n’assumons aucune responsabilité en cas
de fuite d’informations au cours d’une communication BLUETOOTH.
Si vous avez des questions concernant cet appareil ou si vous rencontrez des problèmes qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
3FR
Emplacement des commandes
HOME ATTVOL VOICEOPTION
Appareil principal
La touche VOL (volume) + possède un point tactile.
Affichage/panneau tactileHOME
Affiche l’écran HOME (page 5).
STANDBY
Maintenez enfoncé pour basculer l’appareil en mode veille (la charge USB reste disponible). Pour reprendre, appuyez sur n’importe quelle touche.
VOL (volume) +/–ATT (atténue r)
Atténue le son. Pour annuler, appuyez à nouveau ou appuyez sur VOL +.
MONITOR OFF
Maintenez enfoncé pour éteindre le moniteur. Pour le rallumer, touchez n’importe quelle partie de l’affichage.
Récepteur de la télécommande
4FR
OPTION
Affiche l’écran OPTION (page 5).
/ (précédent/suivant)
Les fonctions varient selon la source sélectionnée :
– Radio/DAB+ : permet de sélectionner une
station mémorisée.
– USB/Audio BT : permet de passer au fichier
suivant/précédent.
Maintenez enfoncé pour :
– Radio : sélectionner une station
automatiquement (SEEK+/SEEK–).
– USB/Audio BT : avancer/reculer rapidement.
VOICE
Active la fonction de commande vocale pour Apple CarPlay et Android Auto™.
Affichages à l’écran
Écran de lecture :
Écran HOME :
Écran OPTION :
Indications d’état
S’allume quand le son est atténué.
S’allume quand AF (fréquences alternatives) est disponible.
S’allume quand les informations de trafic actuel (TA : annonces routières) sont disponibles.
S’allume quand une annonce DAB est disponible.
Indique l’état d’intensité du signal de la radio DAB.
S’allume quand le signal Bluetooth® est activé. Clignote quand la connexion est en cours d’établissement.
S’allume lorsque le périphérique audio est lisible en activant le profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, profil de distribution audio avancée).
S’allume lorsqu’il est possible d’appeler en mains libres en activant le profil HFP (Handsfree Profile, profil mains libres).
Indique l’état d’intensité du signal du téléphone mobile connecté.
Indique l’état de charge restant de la batterie du téléphone mobile connecté.
(option de source)
Ouvre le menu d’option de source. Les éléments disponibles varient selon la source.
Zone spécifique à l’application
Affiche des commandes de lecture/indications ou bien l’état de l’appareil. Les éléments affichés varient selon la source.
Horloge
Affiche l’heure selon le réglage défini sous Date/ Heure.
(retour à l’écran de lecture)
Bascule entre l’écran HOME et l’écran de lecture.
5FR
Touches de sélection des sources et réglages
Permettent de changer de source ou d’effectuer divers réglages. Cliquez pour sélectionner l’icône de réglage et d’autres icônes. Touchez l’icône de la source que vous souhaitez sélectionner.
Android Auto
DAB+ Audio BT Téléphone
USB Cam. recul Réglages
Touches de sélection du son
Permettent de changer le son.
(EXTRA BASS)
Permet de modifier le réglage EXTRA BASS.
(EQ10/Caiss. bas.)
Permet de modifier le réglage EQ10/Caiss. bas.
(Monitor off)
Éteint le moniteur. Lorsque le moniteur est éteint, touchez une partie quelconque de l’affichage pour le rallumer.
Apple CarPlay
Radio
Opérations de base
Pairage avec un périphérique BLUETOOTH
Lorsque vous connectez l’appareil à un périphérique BLUETOOTH pour la première fois, il est nécessaire qu’ils se reconnaissent mutuellement (c’est ce que l’on appelle le « jumelage »). Le jumelage permet à l’appareil et à d’autres périphériques de se reconnaître mutuellement.
1 Appuyez sur HOME, puis touchez [Réglages]
[Bluetooth] [Connexion Bluetooth] [ACTIVÉ] [Pairage].
clignote lorsque l’appareil est en mode de
veille de jumelage.
2 Procédez au jumelage sur le périphérique
BLUETOOTH afin qu’il détecte cet appareil.
3 Sélectionnez le nom de votre modèle sur
l’affichage du périphérique BLUETOOTH*.
Une fois le jumelage effectué, reste allumé.
* Si la saisie d’une clé d’authentification est requise sur
le périphérique BLUETOOTH, saisissez [0000].
6FR
Raccordement d’une caméra de recul
En raccordant la caméra de recul en option à la borne CAMERA IN, vous pouvez afficher l’image de la caméra de recul. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Raccordement/ Installation » (page 10).
Pour afficher l’image de la caméra de recul
Appuyez sur HOME, puis touchez [Cam. recul].
Désactivation du mode de démonstration
1 Appuyez sur HOME, puis touchez
[Réglages].
2 Touchez [Général], puis [Démo] pour le
régler sur [DÉSACTIVÉ].
3 Pour quitter le menu de configuration,
touchez deux fois (retour).
Mise à jour du firmware
Pour mettre à jour le firmware, consultez le site d’assistance à l’adresse mentionnée sur la couverture arrière, puis suivez les instructions en ligne.
Remarque
Ne retirez pas la clé USB pendant la mise à jour.
Informations complémentaires
Précautions
• L’antenne électrique se déploie automatiquement.
• Lorsque vous revendez le véhicule contenant l’appareil ou que vous le mettez au rebut, exécutez une réinitialisation d’usine pour rétablir tous les réglages d’origine.
• Ne renversez pas de liquide sur l’appareil.
Remarques sur la sécurité
• Respectez le code de la route, les lois et les règlements locaux.
•Pendant la conduite – Ne regardez pas ou n’utilisez pas l’appareil, car
cela pourrait vous distraire et provoquer un accident. Stationnez votre véhicule dans un endroit sûr pour regarder ou utiliser l’appareil.
– N’utilisez pas la fonction de configuration ou
toute autre fonction susceptible de détourner votre attention de la route.
– Lorsque vous reculez le véhicule, regardez vers
l’arrière et surveillez attentivement les alentours pour assurer votre sécurité, même si la caméra de recul est raccordée. Ne vous fiez pas exclusivement à la caméra de recul.
• Pendant l’utilisation – N’insérez pas les mains, les doigts ou des corps
étrangers dans l’appareil, car vous pourriez vous blesser ou endommager l’appareil.
– Maintenez les petits objets hors de portée des
enfants.
– Veillez à attacher les ceintures de sécurité pour
éviter les blessures en cas de mouvement brusque du véhicule.
Prévention d’accident
Les images n’apparaissent qu’une fois que le véhicule est stationné et que le frein de stationnement est serré. Si le véhicule commence à bouger pendant la lecture vidéo, le message suivant s’affiche et vous ne pouvez pas regarder la vidéo.
[Vidéo bloquée pour votre sécurité.]
N’utilisez pas l’appareil et ne regardez pas le moniteur pendant la conduite.
7FR
Remarques sur l’écran à cristaux liquides
• Évitez de mouiller l’écran à cristaux liquides et ne l’exposez pas à des liquides. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
•N’exercez pas de pression excessive sur l’écran à cristaux liquides, car cela pourrait déformer l’image ou provoquer un dysfonctionnement (l’image pourrait ne plus être nette ou l’écran à cristaux liquides pourrait être endommagé).
• Ne touchez pas l’écran à cristaux liquides avec des objets autres que votre doigt sous peine de l’endommager ou de le briser.
• Nettoyez l’écran à cristaux liquides avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou un produit antistatique.
•N’utilisez pas l’appareil en dehors de la plage de températures comprises entre 0 ºC et 40 ºC.
•Si votre véhicule était stationné dans un endroit froid ou chaud, l’image peut ne pas être nette. Le moniteur n’est toutefois pas endommagé et l’image redevient nette dès que la température à l’intérieur du véhicule est à nouveau normale.
•Certains points bleus, rouges ou verts fixes peuvent apparaître sur le moniteur. Ces sont des « points lumineux » et cela peut se produire sur tout écran à cristaux liquides. L’écran à cristaux liquides est un composant de précision dont plus de 99,99 % des segments sont fonctionnels. Il est toutefois possible qu’un petit pourcentage (généralement 0,01 %) de segments ne s’illumine pas correctement. Cela n’entrave toutefois pas votre lecture.
Remarques sur le panneau tactile
•L’appareil utilise un panneau tactile résistif. Touchez le panneau directement avec le bout du doigt.
• Cet appareil ne prend pas en charge la commande multi-points.
•Ne touchez pas le panneau avec des objets pointus tels qu’une aiguille, un stylo ou un ongle. L’utilisation d’un stylet n’est pas prise en charge par cet appareil.
•Ne laissez aucun objet entrer en contact avec le panneau tactile. L’appareil risque de ne pas réagir correctement en cas de contact entre le panneau et un objet autre que le bout de votre doigt.
•Comme le panneau est en verre, ne soumettez pas l’appareil à des chocs violents. Si le panneau présente une fissure ou un éclat, ne touchez pas la partie endommagée, sous peine de vous blesser.
• Maintenez les autres appareils électriques à l’écart du panneau tactile. Ils pourraient provoquer un dysfonctionnement du panneau tactile.
À propos de l’iPhone
Modèles d’iPhone compatibles : iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s
• L’utilisation du badge Made for Apple signifie qu’un accessoire a été conçu pour être raccordé spécifiquement au produit ou aux produits Apple identifiés dans le badge, et a été certifié par le constructeur pour satisfaire les normes de performance d’Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité avec les consignes et normes de sécurité. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un produit Apple peut avoir un effet adverse sur les performances sans fil.
• Pour plus d’informations, visitez le site d’assistance à l’adresse mentionnée au dos de la couverture.
Remarque sur la licence
Ce produit contient un logiciel utilisé par Sony sous contrat de licence conclu avec le propriétaire des droits de copyright. Nous sommes obligés d’annoncer le contenu du contrat aux clients selon les exigences du propriétaire des droits de copyright du logiciel. Pour plus d’informations sur les licences logicielles, voir [Réglages] [Général] [Licences open source].
Remarque sur le logiciel appliqué GPL/LGPL GNU
Ce produit contient un logiciel soumis à la licence publique générale GNU suivante (ci-après référencée sous « GPL ») ou la licence publique générale limitée GNU (ci-après référencée sous « LGPL »). Celles-ci établissent que les clients ont le droit d’acquérir, modifier et redistribu er le code source dudit logiciel conformément aux conditions de la GPL ou LGPL affichée sur cet appareil. Le code source du logiciel mentionné ci-dessus est disponible sur le Web. Pour le télécharger, accédez à l’URL suivante, puis sélectionnez le nom de modèle « XAV-AX8050D » URL : http://www.sony.net/Products/Linux/ Veuillez noter que Sony ne peut pas répondre ou réagir à toutes les interrogations concernant le contenu du code source.
Si vous avez des questions concernant cet appareil ou si vous rencontrez des problèmes qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
8FR
Spécifications
Moniteur
Type d’affichage : grand moniteur couleur à
cristaux liquides Dimensions : 8,95 po/227 mm Système : matrice active TFT Nombre de pixels :
1 152 000 pixels (800 × 3 (RVB) × 480) Système couleur :
sélection automatique PAL/NTSC pour la borne
CAMERA IN
Radio
DAB/DAB+
Plage de syntonisation :
174,928 MHz – 239,200 MHz Borne d’antenne :
Connecteur d’antenne externe
FM
Plage de syntonisation : 87,5 MHz – 108,0 MHz Sensibilité utile : 7 dBf Rapport signal/bruit : 70 dB (mono) Séparation à 1 kHz : 45 dB
AM
Plage de syntonisation : 531 kHz – 1 602 kHz Sensibilité : 32 µV
Lecteur USB
Interface :
Port USB : USB (haute vitesse) Courant maximal : 1,5 A
Communication sans fil
Système de communication :
Norme BLUETOOTH version 3.0 Puissance :
Norme BLUETOOTH Classe de puissance 2
(+1 dBm par conduction max.)
Portée de communication maximale*
Ligne de vision d’environ 10 m Bande de fréquences :
Bande de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz) Méthode de modulation : FHSS Profils BLUETOOTH compatibles*
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, profil
de distribution audio avancée) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile, profil
de commande audio/vidéo à distance) 1.3 HFP (Handsfree Profile, profil mains libres) 1.6 PBAP (Phone Book Access Profile, profil d’accès au
répertoire) 1.1
Codecs correspondants : SBC, AAC
1
:
2
:
*1 La portée réelle varie en fonction de nombreux facteurs
tels que la présence d’obstacles entre les appareils, les champs magnétiques autour des fours à micro-ondes, l’électricité statique, la sensibilité de la réception, les performances de l’antenne, le système d’exploit ation, les applications logicielles, etc.
*2 Les profils BLUETOOTH standard indiquent la finalité de
la communication BLUETOOTH entre des périphériques.
Amplificateur de puissance
Sorties : sorties haut-parleurs Impédance des haut-parleurs : 4  – 8  Puissance de sortie maximale : 55 W × 4 (sous 4 )
Généralités
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative) Consommation nominale : 10 A Dimensions (maximum) :
Environ 229 mm × 136 mm × 253 mm
(l/h/p)
Dimensions de montage :
Environ 182 mm × 53 mm × 160 mm
(l/h/p) Poids : environ 2,4 kg Contenu de l’emballage :
Appareil principal (1) Composants destinés à l’installation et au
raccordement (1 jeu)
Adressez-vous au concessionnaire pour tout renseignement complémentaire.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Copyrights
Les logos et la marque verbale Bluetooth® sont des marques déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et qui sont utilisées par Sony Corporation sous licence uniquement. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Windows Media est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute utilisation ou diffusion de la technologie décrite sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est interdite sans licence accordée par Microsoft ou une filiale autorisée de Microsoft.
Apple et iPhone sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Apple CarPlay est une marque commerciale d’Apple Inc.
Android Auto est une marque de Google LLC.
Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
9FR
Raccordement/Installation
ɸ
ɹ
Surface avant de l’appareil (surface de référence)
Panneau du combiné central du véh icule
Positions des trous de vis (pour fixer l’écran et l’a ppareil)
22 mm 51 mm à 71 mm
Attention
•N’installez pas cet appareil dans un véhicule qui ne possède pas de position ACC. L’affichage de l’appareil ne s’éteint pas même si le contact est coupé, ce qui décharge la batterie.
• Acheminez tous les fils de masse jusqu’à un point de masse commun.
• Veillez à ce qu’aucun fil ne soit coincé sous une vis ou happé par des pièces mobiles (par exemple, une glissière de siège).
• Avant d’effectuer les raccordements, coupez le contact du véhicule pour éviter les courts-circuits.
• Raccordez le câble d’alimentation à l’appareil et aux haut-parleurs avant de le brancher sur le connecteur d’alimentation auxiliaire.
• Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du ruban isolant les extrémités libres des fils non raccordés.
•Choisissez soigneusement l’emplacement d’installation afin que l’appareil n’entrave pas la conduite normale.
•Évitez d’installer l’appareil dans des endroits soumis à la poussière, à la saleté, à des vibrations excessives ou à des températures élevées, notamment les rayons directs du soleil ou la proximité des conduites de chauffage.
•Utilisez exclusivement le matériel de fixation fourni afin de garantir une installation sûre.
•Veillez à utiliser les câbles d’extension USB fournis.
•Selon le type de véhicule, il se peut que l’appareil ne puisse pas être installé correctement. Pour plus de détails sur l’espace de montage, reportez-vous à la section « Vérification de l’emplacement de montage de l’appareil » (page 10).
• Pour éviter les blessures, veillez à ne pas laisser tomber l’écran pendant l’installation.
•Lors de l’installation, veillez à ne pas vous couper les doigts avec les pièces métalliques des supports et de la base de montage.
•Ne vous pincez pas les doigts lorsque vous fixez l’écran à l’appareil.
•N’installez pas l’appareil dans une position qui entrave les opérations de conduite (notamment dans une position où le levier de vitesses heurte l’appareil ou une position qui empêche d’enfoncer le bouton des feux de détresse).
•Après une longue période d’utilisation, les vis qui maintiennent l’écran peuvent se desserrer. Serrez périodiquement ces vis.
•N’apportez pas de changements ou de modifications à l’appareil autres que ceux décrits dans ce manuel.
Remarque sur le câble d’alimentation (jaune)
Lorsque vous raccordez cet appareil conjointement avec d’autres équipements stéréo, l’intensité nominale du circuit du véhicule auquel l’appareil est raccordé doit être supérieure à la somme des intensités nominales des fusibles de chaque composant.
Remarque sur l’installation dans des véhicules équipés d’un système Start-Stop
L’appareil peut redémarrer lorsque le moteur est démarré à partir du système Start-Stop. Si tel est le cas, désactivez le système Start-Stop de votre véhicule.
Remarque sur l’installation dans des véhicules équipés d’un système de frein de stationnement électrique
Dans les véhicules équipés de frein de stationnement électrique, certaines fonctions (notamment le blocage de la vidéo) peuvent ne pas fonctionner correctement.
Réglage de l’angle de fixation
Réglez l’angle de fixation afin qu’il soit inférieur à 30°.
Vérification de l’emplacement de montage de l’appareil
Avant d’installer l’appareil, consultez l’installateur pour obtenir des détails sur l’installation de l’appareil et de l’écran.
•Assurez-vous que la distance entre la surface avant (surface de référence) de l’appareil monté et la surface du combiné central du véhicule est égale ou inférieure à 22 mm. Sinon, l’appareil ne pourra pas être installé correctement.
10FR
• Pour votre sécurité, ajustez la position de
ɻ
ɼ
ɺ
ɻ
Zone masquée lorsque l’écran est incliné vers le haut ou le bas
Position de l’appareil (position de référence)
60 mm 76 mm 60 mm
montage de l’appareil de façon à ne pas entraver les opérations de conduite telles que les opérations du levier de vitesses ou de bouton (interrupteur).
Garniture (1) Caches de panneau arrière
(G, D) (2)
Liste des pièces pour installation
Câble d’alimentation (1) Vis de montage
Microphone (1)  Base de montage à plat ( 1)
Adhésif double face (1) Câble d’extension USB (long)
(5 × max. 9 mm) (4)
(1)
Couvre-joint (1) Vis de fixation
Vis de fixation
(pour la partie joint) (4 × 6 mm) (4)
(pour le couvre-joint) (3 × 8 mm) (1)
• Cette liste des pièces ne comprend pas tout le contenu de l’emballage.
• L’encadrement de montage est fixé à l’appareil avant son expédition. Avant de monter l’appareil, utilisez les clés de déblocage pour retirer l’encadrement de montage de l’appareil. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Retrait de la garniture et de l’encadrement de montage » (page 15).
• Conservez les clés de déblocage , car vous en aurez besoin à l’avenir si vous décidez de retirer l’appareil de votre véhicule.
Câble d’extension USB (court)
(1)
Encadrement de montage (1) Clés de déblocage (2)
Languette de fixation pour
câble (1)
11FR
Raccordement
FUSE 10A
*
3
*
3
*
3
Caisson de graves*
1
Amplificateur de puissance*
1
d’une télécommande filaire (non fournie)
*4*10
*6*
7
de l’antenne du véhicule*
5
Caméra de recul*
1
*
3
Vert c lair Rayé violet/blanc
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Raccordements » (page 13).
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Schéma de raccordement électrique » (page 14).
*
2
de l’antenne DAB (non fournie)*
9
Smartphone, périphérique USB (pour lecture audio/vidéo)*
1
*
8
12FR
*1 Non fourni
*8
Câble du contacteur de frein de s tationnement
Type frein à main Type frein à pédale
*2 Impédance des haut-parleurs : 4  à 8  × 4 *3 Cordon à broches RCA (non fourni) *4 Selon le type de véhicule, utilisez un adaptateur pour la
télécommande filaire (non fournie). Pour plus de détails sur l’utilisation de la télécommande câblée, reportez-vous à la section « Utilisation de la télécommande filaire » (page 14).
*5 Selon le type de véhicule, utilisez un adaptateur (non
fourni) si vous ne parvenez pas à brancher le connecteur d’antenne.
*6 Qu’il soit utilisé ou non, acheminez le cordon de l’entrée
micro de façon à ce qu’il n’interfère pas avec la conduite. Fixez le cordon avec un attache-câble ou autre s’il est installé près de vos pieds.
*7 Pour plus de détails sur l’installation du micro, reportez-
vous à la section « Installation du micro » (page 14).
*9 Réglez [Puissance de l’antenne] sur [ACTIVÉ] (par défaut)
ou [DÉSACTIVÉ] selon le type d’antenne DAB (non fournie). Courant d’alimentation max. 0,1 A
Raccordements
Si vous disposez d’une antenne électrique dépourvue de relais, vous risquez de l’endommager si vous raccordez cet appareil à l’aide du câble d’alimentation fourni .
Vers le connecteur des haut-parleurs du
véhicule
Vers le connecteur d’alimentation du véhicule
alimentation
12
permanente antenne électrique/
13
amplificateur de puissance (REM OUT)
alimentation de
14
l’éclairage commutée 15 alimentation commutée Rouge 16 masse Noir
Jaune
Rayé bleu/blanc
Rayé orange/ blanc
Vers le câble du contacteur de frein de
stationnement
La position de montage du câble du contacteur de frein de stationnement dépend de votre véhicule. Veillez à raccorder le câble du frein de stationnement (vert clair) du câble d’alimentation au câble du contacteur de frein de stationnement.
1
Haut-parleur arrière (droit)
2 Rayé violet/noir 3
Haut-parleur avant (droit)
4 Rayé gris/noir 5
Haut-parleur avant (gauche)
6 Rayé blanc/noir 7
Haut-parleur arrière (gauche)
8 Rayé vert/noir
Violet
Gris
Blanc
Ver t
Vers la borne d’alimentation +12 V du câble
des feux arrière du véhicule (uniquement en cas de raccordement de la caméra de recul)
Raccordement de protection de la mémoire
Lorsque le câble d’alimentation jaune est raccordé, le circuit mémoire est toujours alimenté, même lorsque le contact est coupé.
Raccordement des haut-parleurs
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors tension.
• Utilisez des haut-parleurs dont l’impédance est comprise entre 4  et 8  et dont la puissance admissible est appropriée pour éviter qu’ils soient endommagés.
13FR
Schéma de raccordement électrique
Connecteur d’alimentation auxiliaire
Rouge Rouge
Jaune Jaune
Rouge Rouge
Jaune Jaune
Rouge
Rouge
Jaune
Jaune
Clip (non fourni)
Vérifiez le connecteur d’alimentation auxiliaire de votre véhicule et faites correspondre correctement les raccordements en fonction du véhicule.
Raccordement ordinaire
alimentation
12
permanente
15 alimentation commutée Rouge
Quand les positions des câbles rouge et jaune sont inversées
12 alimentation commutée Jaune
alimentation
15
permanente
Quand le véhicule est dépourvu de position ACC
Jaune
Rouge
Installation du micro
Pour capter votre voix lors d’un appel en mains libres, vous devez installer le micro .
Attention
•Il est extrêmement dangereux d’avoir le cordon enroulé autour de la colonne de direction ou du levier de vitesses. Empêchez le cordon et d’autres composants d’interférer avec votre conduite.
• Si des airbags ou d’autres équipements anti-chocs se trouvent dans votre véhicule, contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil ou le concessionnaire avant installation.
Remarques
• En cas de montage sur le tableau de bord, retirez délicatement l’attache du microphone , puis fixez la base de montage à plat sur le microphone .
• Avant de placer l’adhésif double face , nettoyez la surface du tableau de bord avec un chiffon sec.
Utilisation de la télécommande filaire
1 Pour activer la télécommande filaire, réglez
[Contrôle direction] sous [Général] sur [Présélectionnée].
Après avoir fait correspondre correctement les raccordements et les câbles d’alimentation commutée, raccordez l’appareil à l’alimentation du véhicule. Si vous avez des questions et si vous rencontrez des problèmes pour le raccordement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre concessionnaire automobile.
14FR
Utilisation de la caméra de recul
L’installation de la caméra de recul (non fournie) est requise avant toute utilisation. L’image d’une caméra de recul raccordée à la borne CAMERA IN s’affiche lorsque : – les feux de recul de votre véhicule s’allument (ou
lorsque le levier de vitesse est placé en position R (marche arrière)).
– vous appuyez sur HOME, puis touchez [Cam.
recul].
Installation
Dirigez le crochet vers l’intérieur.

Smartphone, périphérique USB (non fourni)
ɞ
ɟ
ɞ
ɟ
*
Cache-câble
Libérez le verrou du cache-câble lorsque vous le retirez.
*
*
Pour installer l’appareil et l’écran en toute sécurité, veillez à suivre les étapes à dans l’ordre. Retrait de la garniture et de l’encadrement de
montage (page 15)
Avant de monter l’appareil (page 15) Montage de l’appareil dans le tableau de bord
(page 16)
Fixation du couvre-joint (page 16) Réglage de l’écran (page 16) Confirmation des positions de montage de
l’écran (page 18)
Acheminement du câble USB (page 18) Fixation de l’écran à l’appareil (page 18)
Pour votre sécurité
Après avoir fixé l’écran à l’appareil, assurez-vous que l’écran n’entrave pas les opérations de conduite normales, notamment en obstruant la vue du conducteur ou en provoquant un enchevêtrement des câbles.
Retrait de la garniture et de l’encadrement de montage
Avant d’installer l’appareil, retirez sa garniture et son encadrement de montage .
1 Pincez les deux bords de la garniture ,
puis retirez-la.
Avant de monter l’appareil
Avant de monter l’appareil dans le tableau de bord, disposez les câbles d’extension USB.
Schéma de raccordement des câbles USB
1 Retirez le cache-câble, installez le câble
d’extension USB (court) dans la rainure de l’appareil, puis fixez le cache-câble.
Positionnez le câble USB de façon à ce que son connecteur (mâle) vienne vers l’avant de l’appareil.
* Connecteur USB (mâle)
2 Acheminez le câble d’extension USB (long)
à l’intérieur du tableau de bord, puis raccordez le câble USB (court) à partir de l’appareil.
Positionnez le câble USB de façon à ce que son connecteur (mâle) sorte du panneau de console centrale.
2 Insérez les deux clés de déblocage
jusqu’à ce qu’elles émettent un déclic, poussez l’encadrement de montage vers le bas , puis dégagez l’appareil en le tirant vers le haut.
* Connecteur USB (mâle)
15FR
Montage de l’appareil dans le
vers tableau de bord/console centrale
Support
Support
Pièces existantes fournies avec votre véhicule
Profondeur (jusqu’à 20 mm, en 3 étapes)
Hauteur (jusqu’à 60 mm, en 7 étapes)
Inclinaison (-10° à +10°, en 3 étapes)
Vis pré-installées
ɹ
ɸ
ɹ
321
tableau de bord
Utilisation des supports de montage fournis avec votre véhicule
Vous risquez de ne pas pouvoir ins taller cet appareil dans certains véhicules japonais. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony.
Exemple
Remarque
Pour éviter tout dysfonctionnement, installez l’appareil uniquement avec les vis de montage .
Fixation du couvre-joint
1 Fixez le couvre-joint sur la base de
montage de l’appareil, puis glissez-le temporairement dans l’appareil.
Réglage de l’écran
Vous pouvez ajuster les positions de montage de l’écran.
Réglage de la profondeur de la position de l’écran
Desserrez les 3 vis pré-installées pour régler
1
la profondeur (sur le haut et les deux côtés).
Desserrez légèrement les vis jusqu’à ce que vous puissiez faire glisser le support du connecteur. Ne retirez pas les vis du support. Sinon, vous risquez d’endommager les pièces.
2 Faites glisser le support du connecteur pour
déterminer la position de profondeur adéquate.
Profondeur ajustable : jusqu’à 20 mm (), en 3 étapes, par pas de 10 mm ().
16FR
Positions du support 1 à 3 pour l’écran : 1 : position extérieure 2 : position intermédiaire 3 : position intérieure
3 À la position désirée, serrez fermement les 3
Vis pré-installées
ɹ
ɸ
ɹ
ɹ ɹ
Vis pré-installées
0° (1 – A) -10° (3 – B) +10° (2 – B)
vis pour fixer le support du connecteur.
Serrez les vis fermement. Quand vous serrez une vis, veillez à ne pas appliquer un couple excessif, sous peine d’endommager la vis (la valeur de couple doit être inférieure à 1,5 N•m).
Réglage de la hauteur de la position de l’écran
Retirez les 4 vis pré-installées pour régler la
1
hauteur (sur les deux côtés).
2 Faites glisser le support du connecteur vers
le haut ou le bas pour déterminer la position de hauteur adéquate.
Hauteur ajustable : jusqu’à 60 mm (), en 7 étapes, par pas de 10 mm ().
Serrez les vis fermement. Quand vous serrez une vis, veillez à ne pas appliquer un couple excessif, sous peine d’endommager la vis (la valeur de couple doit être inférieure à 1,5 N•m).
Réglage de l’inclinaison de l’écran (angle)
Retirez les 2 vis pré-installées pour régler
1
l’inclinaison (sur les deux côtés).
2 Ajustez l’inclinaison de l’écran pour décider
de la position appropriée.
Inclinaison ajustable : -10° à +10°, en 3 étapes
Trous de vis à utiliser :
3 À la position désirée, serrez fermement les
4 vis pour fixer le support du connecteur.
17FR
3 À l’inclinaison souhaitée, serrez les 2 vis
dans les trous de vis (supérieurs ou inférieurs) qui correspondent à l’inclinaison de l’écran.
Serrez les vis fermement. Quand vous serrez une vis, veillez à ne pas appliquer un couple excessif, sous peine d’endommager la vis (la valeur de couple doit être inférieure à 1,5 N•m).
Pour éviter que le câble d’extension se détache, veillez à acheminer le câble USB le long de la rainure dans les encoches intérieures.
Fixation de l’écran à l’appareil
Veillez à ne pas vous pincer les doigts ou à griffer le panneau du combiné central de votre véhicule lorsque vous fixez l’écran à l’appareil.
1 Fixez l’écran à l’appareil.
Confirmation des positions de montage de l’écran
Veillez à ne pas vous pincer les doigts ou à griffer le panneau du combiné central de votre véhicule lorsque vous fixez l’écran à l’appareil.
1 Fixez temporairement l’écran à l’appareil.
2 Confirmez que l’écran n’entrave pas la vue
du conducteur ou les opérations de conduite normale.
Si la position de montage (profondeur, hauteur, inclinaison) doit être réajustée, enlevez l’écran de l’appareil et ajustez-le à nouveau comme requis.
Acheminement du câble USB
1 Raccordez le câble d’extension USB (court)
au port USB de l’écran, puis acheminez le câble le long de la rainure.
Assurez-vous que les supports du connecteur de l’écran sont insérés à fond dans l’appareil.
2 Serrez 4 vis  (en haut) pour fixer le
support du connecteur à l’unité.
Serrez les vis fermement. Quand vous serrez une vis, veillez à ne pas appliquer un couple excessif, sous peine d’endommager la vis (la valeur de couple doit être inférieure à 1,5 N•m).
3 Glissez le couvre-joint  vers l’extérieur
pour protéger la base de montage de l’écran, puis serrez la vis de fixation pour fixer le couvre-joint.
Serrez la vis fermement. Quand vous serrez une vis, veillez à ne pas appliquer un couple excessif, sous peine d’endommager la vis (la valeur de couple doit être inférieure à 1,5 N•m).
18FR
4 Fixez les caches de panneau arrière (G, D)
Libérez le câble USB de l’encoche du panneau.
Fusible (10 A )
le long des guides à des fins de protection.
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité nominale correspond à la valeur indiquée sur le fusible usagé. Si le fusible saute, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez-le. Si le nouveau fusible saute également, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
19FR
Warnung
Für mögliche spätere Service-Anfragen, notieren Sie sich bitte vor der Installation Ihres Gerätes hier die Seriennummer: S/N: ___________________________ Hinweis: Die 7-stellige Seriennummer finden Sie oben auf der Verpackung des Gerätes oder unten auf dem Gerät selber.
Installieren Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen unbedingt im Armaturenbrett des Fahrzeugs, denn die Rückseite des Geräts erwärmt sich bei Betrieb. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Anschluss/ Installation“ (Seite 10).
Hergestellt in Thailand
Das Typenschild mit Betriebsspannung usw. befindet sich an der Geräteunterseite.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich auf Länder, in denen es gesetzlich vorgeschrieben ist, hauptsächlich in Ländern des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) und der Schweiz.
WARNUNG
Um Feuer oder Stromschläge zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Um einen Stromschlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie die Wartung nur qualifiziertem Personal.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU­Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation hergestellt. EU Importeur: Sony Europe B.V. Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,004 % Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie/des Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie/zum eingebauten Akku benötigen, sollte die Batterie/ der Akku nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie/der Akku korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien/Akkus entnehmen Sie die Batterie/den Akku bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie/des Akkus. Geben Sie die Batterie/den Akku an einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling von Batterien/ Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie/des Akkus erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Warnung bei einem Fahrzeug mit Zündschloss ohne Zubehörposition ACC
Installieren Sie dieses Gerät nicht in einem Fahrzeug, das keine ACC-Position hat. Das Display des Geräts schaltet sich auch nach dem Ausschalten der Zündung nicht aus, was zu einer Entladung der Batterie führt.
2DE
Haftungsausschluss für von Dritten angebotene Dienste
Von Dritten angebotene Dienste können ohne vorherige Ankündigung geändert, ausgesetzt oder eingestellt werden. Sony übernimmt in diesen Fällen keine Haftung.
Wichtiger Hinweis
Vorsicht
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERNIMMT SONY DIE HAFTUNG FÜR INDIREKTE, NEBEN-, FOLGE- ODER SONSTIGE SCHÄDEN. DIESER HAFTUNGSAUSSCHLUSS GILT OHNE JEDE EINSCHRÄNKUNG FÜR ENTGANGENEN GEWINN, ENTGANGENES EINKOMMEN, DATENVERLUST, NUTZUNGSAUSFALL DES PRODUKTS ODER ZUGEHÖRIGER GERÄTE, AUSFALLZEITEN UND ZEITAUFWAND DES KÄUFERS, DIE AUF DIE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS, DER HARDWARE UND/ODER SEINER SOFTWARE ZURÜCKGEHEN ODER IN VERBINDUNG DAMIT AUFTRETEN.
Hinweis für den Kunden: Diese Produkt umfasst einen Funksender. Gemäß UNECE Regelung 10 kann ein Fahrzeughersteller bestimmte Bedingungen für die Installation von Funksendern in Fahrzeugen festlegen. Bitte schlagen Sie in der Betriebsanleitung zum Fahrzeug nach oder wenden Sie sich an den Fahrzeughersteller, bevor Sie dieses Produkt im Fahrzeug installieren.
Notrufe
Diese BLUETOOTH-Freisprecheinrichtung für das Auto und das elektronische Gerät, das mit der Freisprecheinrichtung verbunden ist, arbeiten mit Funksignalen, Mobilfunk- und Festnetzen sowie benutzerprogrammierten Funktionen, bei denen nicht unter allen Umständen eine Verbindung garantiert werden kann. Verlassen Sie sich daher bei wichtigen Mitteilungen (wie z. B. medizinischen Notfällen) nicht ausschließlich auf elektronische Geräte.
BLUETOOTH-Kommunikation
Von einem BLUETOOTH-Gerät ausgehende
Mikrowellen können den Betrieb von elektronischen medizinischen Geräten beeinflussen. Schalten Sie dieses Gerät und andere BLUETOOTH-Geräte an folgenden Orten aus. Andernfalls besteht Unfallgefahr. An Orten mit entzündlichen Gasen, in einem
Krankenhaus, Zug, Flugzeug oder an einer Tan ks tel le
In der Nähe von automatischen Türen oder
Feuermeldern
Dieses Gerät unterstützt dem BLUETOOTH-
Standard entsprechende Sicherheitsfunktionen, um die Verbindungssicherheit bei BLUETOOTH­Funkverbindungen zu gewährleisten. Je nach Einstellung bieten diese jedoch möglicherweise keinen ausreichenden Schutz. Seien Sie bei der Kommunikation mit BLUETOOTH-Funktechnologie also vorsichtig.
Für Sicherheitslücken bei der Übertragung von
Informationen während der BLUETOOTH­Kommunikation kann keine Haftung übernommen werden.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
3DE
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
HOME ATTVOL VOICEOPTION
Hauptgerät
Die VOL (Lautstärke) +-Taste verfügt über einen fühlbaren Punkt.
Display/TouchscreenHOME
Zeigt den HOME-Bildschirm an (Seite 5).
STANDBY
Halten Sie diese Taste gedrückt, um das Gerät in den Standby-Modus zu versetzen (Laden per USB ist weiterhin möglich). Drücken Sie eine beliebige Taste, um fortzufahren.
VOL (Lautstärke) +/–ATT (Tondämpfung)
Dämpft den Ton vorübergehend. Zum Abbrechen erneut drücken oder VOL + drücken.
MONITOR OFF
Halten Sie diese Taste gedrückt, um den Monitor auszuschalten. Um den Monitor wieder einzuschalten, berühren Sie einen beliebigen Teil des Displays.
Empfänger für die Fernbedienung
4DE
OPTION
Zeigt den OPTION-Bildschirm an (Seite 5).
/ (Zurück/Weiter)
Die Funktionen variieren abhängig von der ausgewählten Quelle:
– Tuner/DAB+: Wählt einen voreingestellten
Sender aus.
– USB/BT-Audio: Wechselt zur vorherigen/
nächsten Datei.
Drücken und halten, um:
– Tuner: Stellt automatisch einen Sender ein
(SEEK+/SEEK–).
– USB/BT-Audio: Schneller Rücklauf/Schneller
Vorl auf.
VOICE
Aktiviert die Sprachbefehlsfunktion für Apple CarPlay und Android Auto™.
Bildschirmanzeigen
Wiedergabebildschirm:
HOME-Bildschirm:
OPTION-Bildschirm:
Statusanzeige
Leuchtet auf, wenn der Ton gedämpft ist.
Leuchtet auf, wenn AF (Alternativfrequenzen) verfügbar ist.
Leuchtet auf, wenn aktuelle Verkehrsinformationen (TA: Traffic Announcement) verfügbar sind.
Leuchtet auf, wenn eine DAB-Ansage verfügbar ist.
Zeigt den Signalstärke-Status des DAB­Tuners an.
Leuchtet auf, wenn das Bluetooth®­Signal aktiviert ist. Blinkt, wenn die Verbindung hergestellt wird.
Leuchtet, wenn durch Aktivieren des A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) die Wiedergabe mit dem Audiogerät möglich ist.
Leuchtet, wenn Freisprechanrufe über HFP (Handsfree Profile) möglich sind.
Zeigt den Signalstärkestatus des verbundenen Mobiltelefons an.
Zeigt die Akkurestladung des verbundenen Mobiltelefons an.
(Quelloption)
Zeigt das Menü „Quelloption“ an. Die verfügbaren Elemente unterscheiden sich je nach Quelle.
Anwendungsspezifischer Bereich
Zeigt Wiedergabesteuerungen/Anzeigen oder den Status des Geräts an. Die angezeigten Elemente unterscheiden sich je nach Quelle.
Uhr
Zeigt die Uhrzeit an, die in der Einstellung „Datum/Uhrzeit“ eingestellt wurde.
(Rückkehr zum Wiedergabebildschirm)
Wechselt vom HOME-Bildschirm zum Wiedergabebildschirm.
5DE
Auswahltasten für Quellen und Einstellungen
Ändert die Quelle oder nimmt verschiedene Einstellungen vor. Streichen Sie schnell mit dem Finger darüber, um das Einstellungssymbol und andere Symbole auszuwählen. Berühren Sie das Quellensymbol, das Sie auswählen möchten.
Android Auto
DAB+ BT-Audio Telefon
USB Rückf.kam. Einstell.
Klangauswahltasten
Ändert den Klang.
(EXTRA BASS)
Ändert die EXTRA BASS-Einstellung.
(EQ10/Subwoofer)
Ändert die EQ10/Subwoofer-Einstellung.
(Monitor aus)
Schaltet den Monitor aus. Wenn der Monitor ausgeschaltet ist, berühren Sie einen beliebigen Teil des Displays, um ihn wieder einzuschalten.
Apple CarPlay
Tune r
Grundfunktionen
Pairing mit einem BLUETOOTH­Gerät
Wenn Sie zum ersten Mal eine Verbindung zu einem BLUETOOTH-Gerät herstellen wollen, ist eine gegenseitige Registrierung (das so genannte „Pairing“) erforderlich. Durch das Pairing können dieses und andere Geräte einander erkennen.
1 Drücken Sie HOME und berühren Sie dann
[Einstell.] [Bluetooth] [Bluetooth­Verb indun g] [EIN] [Pairing].
blinkt, wenn sich dieses Gerät im
Bereitschaftsmodus für das Pairing befindet.
2 Führen Sie das Pairing am BLUETOOTH-
Gerät durch, sodass es dieses Gerät erkennt.
3 Wählen Sie die Bezeichnung Ihres Modells
am Display des BLUETOOTH-Geräts* aus.
Nach erfolgreichem Pairing leuchtet stetig.
* Wenn am BLUETOOTH-Gerät ein Passwort eingegeben
werden muss, geben Sie [0000] ein.
6DE
Anschließen einer Rückfahrkamera
Wenn Sie eine gesondert erhältliche Rückfahrkamera an den Anschluss CAMERA IN anschließen, können Sie das Bild von der Rückfahrkamera anzeigen lassen. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Anschluss/Installation“ (Seite 10).
So zeigen Sie das Bild von der Rückfahrkamera an
Drücken Sie HOME und berühren Sie dann [Rückf.kam.].
Beenden des Demo-Modus
1 Drücken Sie HOME und berühren Sie dann
[Einstell.].
2 Berühren Sie [Allgemein] und dann [Demo],
um den Modus auf [AUS] zu setzen.
3 Um das Einstellungsmenü zu beenden,
berühren Sie zweimal (Zurück).
Aktualisieren der Firmware
Zum Aktualisieren der Firmware rufen Sie die Support-Website auf, die auf der hinteren Umschlagseite angegeben ist, und gehen nach den online angezeigten Anweisungen vor.
Hinweis
Trennen Sie während der Aktualisierung nicht das USB-Gerät vom Gerät.
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
• Motorantennen werden automatisch ausgefahren.
• Wenn Sie das Fahrzeug mit dem installierten Gerät entsorgen oder einem Dritten überlassen, setzen Sie durch eine Initialisierung der Einstellungen alle Werte auf die werksseitigen Einstellungen zurück.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf das Gerät gelangen.
Sicherheitshinweise
• Beachten Sie stets die örtlichen Verkehrsregeln und -vorschriften.
•Während der Fahrt – Bedienen Sie das Gerät während der Fahrt nicht
und schauen Sie nicht darauf. Andernfalls könnten Sie abgelenkt werden und einen Unfall verursachen. Wenn Sie auf das Gerät schauen oder es bedienen wollen, parken Sie das Fahrzeug zuvor an einer sicheren Stelle.
– Verwenden Sie die Einstellfunktionen nicht und
führen Sie auch keine anderen Funktionen aus, die Sie vom Straßenverkehr ablenken könnten.
– Schauen Sie aus Sicherheitsgründen beim
Rückwärtsfahren unbedingt nach hinten und achten Sie auf die Umgebung, und zwar auch dann, wenn eine Rückfahrkamera angeschlossen ist. Verlassen Sie sich nicht allein auf die Rückfahrkamera.
• Bei der Bedienung des Geräts – Greifen Sie nicht mit der Hand oder den Fingern
in das Gerät und stecken Sie keine Fremdkörper hinein. Andernfalls kann es zu Verletzungen oder zu Schäden am Gerät kommen.
– Bewahren Sie kleine Gegenstände außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
– Achten Sie darauf, dass alle Fahrzeuginsassen
die Sicherheitsgurte anlegen, damit es bei einer plötzlichen Bewegung des Fahrzeugs nicht zu Verletzungen kommt.
Unfallverhütung
Das Bild erscheint erst, nachdem Sie das Fahrzeug geparkt und die Parkbremse betätigt haben. Wenn das Fahrzeug während der Videowiedergabe zu fahren beginnt, erscheint die folgende Warnmeldung und Sie können das Video nicht anzeigen.
[Video ist zu Ihrer Sicherheit gesperrt.]
Bedienen Sie das Gerät während des Fahrens nicht und schauen Sie auch nicht auf den Monitor.
7DE
Hinweise zum LCD-Bildschirm
• Lassen Sie den LCD­Bildschirm nicht nass werden und schützen Sie ihn vor Flüssigkeiten. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
• Drücken Sie nicht zu stark auf den LCD-Bildschirm. Andernfalls kann es zu Bildverzerrungen oder anderen Fehlfunktionen kommen (das Bild kann verschwommen sein oder der LCD-Bildschirm kann beschädigt werden).
• Berühren Sie den LCD-Bildschirm ausschließlich mit dem Finger und nicht mit Gegenständen. Andernfalls kann er beschädigt werden oder zerbrechen.
• Reinigen Sie den LCD-Bildschirm mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays.
•Verwenden Sie das Gerät nicht außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs von 0 ºC – 40 ºC.
• Wenn Ihr Fahrzeug in sehr warmer oder sehr kalter Umgebung geparkt war, ist das Bild unter Umständen verschwommen. Der Monitor ist jedoch nicht beschädigt und sobald sich die Temperatur im Wageninneren normalisiert, wird auch das Bild wieder scharf.
•Auf dem Monitor können unbewegliche blaue, rote oder grüne Punkte erscheinen. Solche so genannten „Lichtpunkte“ können bei allen LCD­Bildschirmen auftreten. Der LCD-Bildschirm wird in einer Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so dass über 99,99 % der Segmente korrekt funktionieren. Ein kleiner Prozentsatz der Segmente (in der Regel 0,01 %) leuchtet unter Umständen jedoch nicht ordnungsgemäß. Diese Ausfälle beeinträchtigen die Bildqualität allerdings nicht.
Hinweise zum Touchscreen
•Dieses Gerät ist mit einem resistiven Touchscreen ausgestattet. Berühren Sie den Touchscreen mit den Fingerspitzen.
•Die Multitouch-Bedienung wird von diesem Gerät nicht unterstützt.
• Berühren Sie den Touchscreen nicht mit harten, scharfkantigen Gegenständen wie einer Nadel, einem Stift oder den Fingernägeln. Die Bedienung mit einem Stift wird von diesem Gerät nicht unterstützt.
•Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände mit dem Touchscreen in Berührung kommen. Wenn Sie den Touchscreen nicht mit dem Finger, sondern mit einem Gegenstand berühren, reagiert das Gerät möglicherweise nicht richtig.
•Da der Touchscreen aus Glasmaterial besteht, schützen Sie das Gerät vor starken Stößen. Bei Rissen oder Kerben auf dem Touchscreen berühren Sie die beschädigten Bereiche nicht. Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
•Halten Sie andere elektrische Geräte vom Touchscreen fern. Sie könnten Fehlfunktionen am Touchscreen verursachen.
Informationen zum iPhone
Kompatible iPhone-Modelle: iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s
• Die Verwendung des „Made for Apple“-Markenemblems bedeutet, dass ein Zubehör speziell für den Anschluss an das(die) Apple-Produkt(e) entwickelt wurde, die im Markenemblem bezeichnet sind, und vom Entwickler für die Erfüllung der Apple-Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb dieses Geräts oder dessen Einhaltung von Sicherheits- und gesetzlichen Standards. Bitte beachten, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit einem Apple-Produkt die drahtlose Leistungsfähigkeit beeinträchtigen kann.
• Weitere Informationen finden Sie auf der Rückseite aufgeführten Support-Webseite.
Hinweise zur Lizenz
Dieses Produkt umfasst Software, die Sony gemäß einer Lizenzvereinbarung mit dem Urheberrechteinhaber verwendet. Wir sind dazu verpflichtet, den Inhalt der Vereinbarung den Kunden gemäß den Anforderungen des Urheberrechteinhabers der Software bekannt zu geben. Informationen zu Softwarelizenzen finden Sie unter [Einstell.] [Allgemein] [Open Source-Lizenzen].
Hinweise zu Software, die der GNU GPL/LGPL unterliegt
Dieses Produkt enthält Software, die der folgenden GNU General Public License (im Folgenden als „GPL“ bezeichnet) oder der GNU Lesser General Public License (im Folgenden als „LGPL“ bezeichnet) unterliegt. Diese legen fest, dass Kunden das Recht haben, sich den Quellcode der besagten Software in Einklang mit den Bestimmungen der GPL oder LGPL, die in diesem Gerät angezeigt wird, anzueignen, ihn zu verändern und weiterzugeben. Der Quellcode für die oben aufgeführte Software ist über das Internet verfügbar. Um ihn herunterzuladen, besuchen Sie bitte die folgende URL und wählen Sie die Modellbezeichnung „XAV-AX8050D“. URL: http://www.sony.net/Products/Linux/ Beachten Sie bitte, dass Sony keine Anfragen bezüglich des Inhalts des Quellcodes beantworten oder darauf reagieren kann.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Bedienungsanleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony­Händler.
8DE
Technische Daten
Monitor
Display-Typ: LCD-Breitbild-Farbmonitor Abmessungen: 8,95 Zoll/227 mm System: TFT-Aktivmatrix Anzahl der Pixel:
1.152.000 Pixel (800 × 3 (RGB) × 480)
Farbsystem:
PAL/NTSC mit Automatikauswahl für Anschluss
CAMERA IN
Tun er
DAB/DAB+
Empfangsbereich: 174,928 MHz – 239,200 MHz Antennenanschluss:
Anschluss für externe Antenne
FM
Empfangsbereich: 87,5 MHz – 108,0 MHz Nutzbare Empfindlichkeit: 7 dBf Signal-Rauschabstand: 70 dB (mono) Kanaltrennung bei 1 kHz: 45 dB
AM
Empfangsbereich: 531 kHz – 1.602 kHz Empfindlichkeit: 32 µV
USB-Player
Schnittstelle:
USB-Anschluss: USB (Hi-Speed)
Maximale Stromstärke: 1,5 A
Drahtlose Kommunikation
Kommunikationssystem:
BLUETOOTH-Standard Version 3.0
Sendeleistung:
BLUETOOTH-Standard Leistungsklasse 2
(max. +1 dBm leitungsgebunden)
Maximale Kommunikationsreichweite*
Sichtlinie ca. 10 m
Frequenzbereich:
2,4-GHz-Frequenzbereich (2,4000 GHz –
2,4835 GHz) Modulationsverfahren: FHSS Kompatible BLUETOOTH-Profile*
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3 AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3 HFP (Handsfree Profile) 1.6 PBAP (Phone Book Access Profile) 1.1
Entsprechender Codec: SBC, AAC
*1 Die tatsächliche Reichweite hängt von verschiedenen
Faktoren ab, wie z. B. Hindernissen zwischen Geräten, Magnetfeldern um einen Mikrowellenherd, statischer Elektrizität, Empfangsempfindlichkeit, Leistung der Antenne, Betriebssystem, Softwareanwendung usw.
*2 BLUETOOTH-Standardprofile geben den Zweck der
BLUETOOTH-Kommunikation zwischen den Geräten an.
1
:
2
:
Endverstärker
Ausgänge: Lautsprecherausgänge Lautsprecherimpedanz: 4  – 8  Maximale Ausgangsleistung: 55 W × 4 (an 4 )
Allgemeines
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie
(negative Erdung) Nennstromaufnahme: 10 A Abmessungen (maximal):
ca. 229 mm × 136 mm × 253 mm (B/H/T) Einbaumaße:
ca. 182 mm × 53 mm × 160 mm (B/H/T) Gewicht: ca. 2,4 kg Lieferumfang:
Hauptgerät (1)
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)
Nähere Informationen dazu erhalten Sie beim Händler.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Urheberrechte
Der Bluetooth®-Schriftzug und die Bluetooth-Logos sind eingetragene Markenzeichen und Eigentum der Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch die Sony Corporation erfolgt in Lizenz. Andere Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
Windows Media ist ein eingetragenes Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/ oder anderen Ländern.
Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche Schutz­und Urheberrechte der Microsoft Corporation geschützt. Die Verwendung oder der Vertrieb derartiger Technologie außerhalb dieses Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder einer autorisierten Microsoft-Niederlassung ist untersagt.
Apple und iPhone sind Markenzeichen von Apple Inc. und in den USA und in anderen Ländern eingetragen. Apple CarPlay Ist ein Markenzeichen von Apple Inc.
Android Auto ist eine Marke von Google LLC.
Alle anderen Markenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
9DE
Anschluss/Installation
ɸ
ɹ
Vorderfl äche des Geräts (Referenzfläche)
Mittelkonsole Ihres Fahrzeugs
Position der Schraubenlöcher (zur Befestigung des Displays und des Geräts)
22 mm 51 mm bis 71 mm
Vorsichtsmaßnahmen
•Installieren Sie dieses Gerät nicht in einem Fahrzeug, das keine ACC-Position hat. Das Display des Geräts schaltet sich auch nach dem Ausschalten der Zündung nicht aus, was zu einer Entladung der Batterie führt.
•Schließen Sie alle Masseleitungen an einen gemeinsamen Massepunkt an.
•Achten Sie darauf, dass die Leitungen nicht unter einer Schraube oder zwischen beweglichen Teilen, wie z. B. in einer Sitzschiene, eingeklemmt werden.
•Schalten Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen, die Zündung des Fahrzeugs aus, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
•Schließen Sie die Stromversorgungsleitungen an dieses Gerät und die Lautsprecher an, bevor Sie sie an den Hilfsstromanschluss anschließen.
•Aus Sicherheitsgründen müssen alle losen, nicht angeschlossenen Leitungen mit Isolierband abgeklebt werden.
•Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, dass das Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist.
•Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an der es Staub, Schmutz, übermäßigen Erschütterungen oder hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie z. B. in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe der Heizung.
•Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Montageteile. Nur mit diesen Teilen lässt sich das Gerät sicher montieren.
•Verwenden Sie unbedingt die mitgelieferten USB­Verlängerungskabel.
•Dieses Gerät kann je nach Fahrzeugtyp möglicherweise nicht ordnungsgemäß installiert werden. Weitere Informationen zum Einbauraum finden Sie unter „Sicherstellen des Einbauorts des Geräts“ (Seite 10).
•Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie das Display während der Installation nicht fallen lassen.
• Achten Sie bei der Installation darauf, dass Sie sich nicht die Finger an den Metallteilen der Halterungen und des Montagesockels schneiden.
•Klemmen Sie sich nicht die Finger, wenn Sie das Display am Gerät anbringen.
•Installieren Sie das Gerät nicht in einer Position, in der es beim Fahren hinderlich ist (z B. in Positionen, in denen der Schalthebel auf das Gerät trifft oder die Warnblinkleuchte nicht betätigt werden kann).
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit verwenden, besteht die Möglichkeit, dass sich die Schrauben, mit denen das Display befestigt ist, lösen. Ziehen Sie diese Schrauben regelmäßig an.
•Nehmen Sie keine anderen als die in diesem Handbuch beschriebenen Änderungen oder Modifikationen am Gerät vor.
Hinweis zur Stromversorgungsleitung (gelb)
Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit anderen Stereokomponenten anschließen, m uss der Autostromkreis, an den die Geräte angeschlossen sind, einen höheren Ampere-Wert aufweisen als die Summe der Ampere-Werte der Sicherungen an den einzelnen Komponenten.
Hinweis zur Installation in Fahrzeugen mit Start­Stopp-System
Wenn der Motor nach einem automatischen Stopp wieder anspringt, startet dieses Gerät unter Umständen neu. Schalten Sie in diesem Fall das Start-Stopp-System Ihres Autos aus.
Hinweis zur Installation in Fahrzeugen mit elektrischem Parkbremssystem
Bei Fahrzeugen mit elektrischen Parkbremsen funktionieren einige verwandte Funktionen (z. B. die Videosperrfunktion) möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
Einstellen des Montagewinkels
Achten Sie darauf, dass der Montagewinkel geringer ist als 30°.
Sicherstellen des Einbauorts des Geräts
Wenden Sie sich vor der Installation des Geräts an den Installateur, um Einzelheiten zur Installation des Geräts und des Displays zu erfahren.
•Stellen Sie sicher, dass der Abstand von der Vorderfläche (Referenzfläche) des montierten Geräts zur Oberfläche der Mittelkonsole Ihres Fahrzeugs nicht mehr als 22 mm beträgt. Bei einer Überschreitung kann das Gerät nicht ordnungsgemäß installiert werden.
10DE
•Wählen Sie zu Ihrer Sicherheit den Einbauort des
ɻ
ɼ
ɺ
ɻ
Versteckter Bereich, auch wenn das Display nach oben oder unten verschoben wird
Position des Geräts (Referenzposition)
60 mm 76 mm 60 mm
Geräts so aus, dass das Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist (z. B. Betätigung von Tasten (Schaltern) oder des Schalthebels).
Zierblende (1) Abdeckungen für die
Geräterückseite (L, R) (2)
Teileliste für die Installation
Stromversorgungsleitungen
(1)
Mikrofon (1) Montagesockel (1)
Doppelseitiges Klebeband
(1)
Befestigungsschrauben
(5 × max. 9 mm) (4)
USB-Verlängerungskabel
(lang) (1)
Verbundblech (1) Befestigungsschraube
Befestigungsschrauben
(für das Verbundteil) (4 × 6 mm) (4)
(für das Verbundblech) (3 × 8 mm) (1)
• In dieser Teileliste ist nicht der gesamte Inhalt der Packung aufgeführt.
• Der Montagerahmen wird vor der Auslieferung am Gerät angebracht. Vor dem Montieren des Geräts entfernen Sie mit den Löseschlüsseln den Montagerahmen vom Gerät. Erläuterungen dazu finden Sie unter „ Entfernen der Zierblende und des Montagerahmens“ (Seite 15).
• Bewahren Sie die Löseschlüssel zur späteren Verwendung auf. Sie benötigen sie auch, wenn Sie das Gerät aus dem Fahrzeug ausbauen wollen.
USB-Verlängerungskabel
(kurz) (1)
Montagerahmen (1)  Löseschlüssel (2)
Kabelbinder (1)
11DE
Anschlüsse
FUSE 10A
*
3
*
3
*
3
Tiefsttonlautsprecher*
1
Endverstärker*
1
von einer per Kabel angeschlossenen Fernbedienung (nicht mitgeliefert)
*4*10
*6*
7
von einer Autoantenne*
5
Rückfahrkamera*
1
*
3
Hellgrün Violett/Weiß gestreift
Erläuterungen dazu finden Sie unter „Vornehmen der Anschlüsse“ (Seite 13).
Einzelheiten dazu finden Sie unter „Stromanschlussdiagramm“ (Seite 14).
*
2
von DAB-Antenne (nicht mitgeliefert)*
9
Smartphone, USB-Gerät (für Audio-/ Videowiedergabe)*
1
*
8
12DE
*1 Nicht mitgeliefert
*8
Leitung des Parkbremsschalters
Handbremse Fußbremse
*2 Lautsprecherimpedanz: 4  bis 8  × 4 *3 Cinchkabel (nicht mitgeliefert) *4 Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Adapter für
eine per Kabel angeschlossene Fernbedienung (nicht mitgeliefert). Einzelheiten zum Verwenden der Kabelfernbedienung finden Sie unter „Verwenden der Kabelfernbedienung“ (Seite 14).
*5 Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Adapter (nicht
mitgeliefert), wenn der Antennenanschluss nicht passt.
*6 Führen Sie das Mikrofoneingangskabel so, dass es beim
Fahren nicht hinderlich ist, unabhängig davon, ob es gerade in Gebrauch ist oder nicht. Sichern Sie das Kabel mit einer Kabelklemme usw., falls es durch den Fußraum geführt werden muss.
*7 Weitere Informationen zum Installieren des Mikrofons
finden Sie unter „Installieren des Mikrofons“ (Seite 14).
*9 Stellen Sie [Antennenleistung] abhängig vom DAB-
Antennentyp (nicht mitgeliefert) auf [EIN] (Standardeinstellung) oder [AUS]. Max. Versorgungsstrom 0,1 A
Vornehmen der Anschlüsse
Wenn Sie eine Motorantenne ohne Relaiskästchen verwenden und dieses Gerät mit den Stromversorgungsleitungen anschließen, kann die Antenne beschädigt werden.
An den Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs
An den Stromanschluss des Fahrzeugs
Kontinuierliche
12
Stromversorgung Steuerung für
Motorantenne/
13
Endverstärker (REM OUT)
Geschaltete
14
Stromve rsorgung für die Beleuchtung
Geschaltete
15
Stromversorgung
16 Masse Schwarz
Gelb
Blau-weiß gestreift
Orange-weiß gestreift
Rot
Zur Leitung des Parkbremsschalters
Der Einbauort des Parkbremsschalters hängt von Ihrem Fahrzeug ab. Achten Sie darauf, dass das Kabel der Parkbremse (hellgrün) der Stromversorgungsleitung mit dem Kabel des Parkbremsschalters verbunden ist.
1
Hecklautsprecher (rechts)
2
3
Frontlautsprecher (rechts)
4
5
Frontlautsprecher (links)
6
7
Hecklautsprecher (links)
8
Violett
Violett-schwarz gestreift
Grau
Grau-schwarz gestreift
Weiß
Weiß -schw arz gestreift
Grün
Grün-schwarz gestreift
Zum +12-V-Stromanschluss des Kabels der
Heckleuchte des Fahrzeugs (nur bei Anschluss der Rückfahrkamera)
Anschluss für Stromversorgung des Speichers
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist, wird der Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit Strom versorgt.
Lautsprecheranschluss
• Schalten Sie das Gerät vor dem Anschließen der Lautsprecher aus.
• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4  und 8  und mit ausreichender Belastbarkeit, um Schäden zu vermeiden.
13DE
Stromanschlussdiagramm
Hilfsstromanschluss
Rot Rot
Gelb Gelb
Rot Rot
Gelb Gelb
Rot
Rot
Gelb
Gelb
Clip (nicht mitgeliefert)
Stellen Sie die Position des Hilfsstromanschlusses bei Ihrem Fahrzeug fest und nehmen Sie die Anschlüsse entsprechend dem Fahrzeug richtig vor.
Normaler Anschluss
Kontinuierliche
12
Stromversorgung Geschaltete
15
Stromversorgung
Wenn die Position der roten und gelben Leitung vertauscht ist
Geschaltete
12
Stromversorgung Kontinuierliche
15
Stromversorgung
Bei einem Fahrzeug mit Zündschloss ohne Zubehörposition ACC
Stellen Sie die Anschlüsse her, schließen Sie die geschalteten Stromversorgungsleitungen richtig an und verbinden Sie dann das Gerät mit der Stromversorgung des Fahrzeugs. Sollten beim Anschließen des Geräts Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an den Fahrzeughändler.
Gelb
Rot
Gelb
Rot
Installieren des Mikrofons
Damit bei Freisprechanrufen Ihre Stimme übertragen werden kann, müssen Sie das Mikrofon installieren.
Vorsichtsmaßnahmen
•Es ist sehr gefährlich, wenn sich das Kabel um die Lenksäule oder den Schalthebel wickelt. Achten Sie unbedingt darauf, dass das Kabel und andere Teile beim Fahren nicht hinderlich sind.
• Wenn Ihr Auto mit Airbags oder anderen Aufprallschutzsystemen ausgestattet ist, wenden Sie sich vor der Installation an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, oder an den Autohändler.
Hinweise
• Entfernen Sie bei Montage am Armaturenbrett den Visierclip vorsichtig vom Mikrofon und befestigen Sie dann den Montagesockel am Mikrofon .
• Reinigen Sie die Oberfläche des Armaturenbretts mit einem trockenen Tuch, bevor Sie das doppelseitige Klebeband anbringen.
Verwenden der Kabelfernbedienung
1 Zum Aktivieren der Kabelfernbedienung
setzen Sie [Lenkbetätigung] unter [Allgemein] auf [Preset].
Verwenden der Rückfahrkamera
Die Rückfahrkamera (nicht mitgeliefert) muss vor dem Gebrauch installiert werden. Das Bild von einer an den Anschluss CAMERA IN angeschlossenen Rückfahrkamera wird in folgenden Fällen angezeigt:
14DE
– Der Rückfahrscheinwerfer des Fahrzeugs leuchtet
Der Haken muss nach innen weisen.

Smartphone, USB-Gerät (nicht mi tgeliefert)
ɞ
ɟ
ɞ
ɟ
*
Kabelabdeckung
Lösen Sie zum Entfernen der Kabelabdeckung deren Verriegelung.
(oder der Schalthebel befindet sich in der Position R (Rückwärtsgang)).
– Sie drücken HOME und berühren dann
[Rückf.kam.].
Installation
Um das Gerät und das Display sicher zu installieren, müssen Sie die Schritte bis in der vorgegebenen Reihenfolge ausführen. Entfernen der Zierblende und des
Montagerahmens (Seite 15)
Vor der Montage des Geräts (Seite 15) Montieren des Geräts im Armaturenbrett
(Seite 16)
Anbringen des Verbundblechs (Seite 16) Einrichten des Displays (Seite 16) Sicherstellen der Einbaulage des Displays
(Seite 18)
Verlegen des USB-Kabels (Seite 18) Befestigen des Displays am Gerät (Seite 18)
Zu Ihrer Sicherheit
Stellen Sie nach dem Anbringen des Displays am Gerät sicher, dass das Display beim Fahren nicht hinderlich ist, etwa durch Blockieren der Sicht des Fahrers oder durch Verfangen in den Kabeln.
2 Führen Sie die beiden Löseschlüssel  ein,
bis sie mit einem Klicken einrasten. Ziehen Sie den Montagerahmen nach unten und das Gerät zum Herausziehen nach oben.
Vor der Montage des Geräts
Verlegen Sie vor der Montage des Geräts im Armaturenbrett die USB-Verlängerungskabel.
USB-Kabelanschlussplan
Entfernen der Zierblende und des Montagerahmens
Nehmen Sie vor dem Installieren des Geräts die Zierblende und den Montagerahmen vom Gerät ab.
1 Fassen Sie die Zierblende  mit den
Fingern an den Seitenkanten und ziehen Sie sie heraus.
1 Entfernen Sie die Kabelabdeckung und
verlegen Sie das USB-Verlängerungskabel (kurz) in der Nut des Geräts. Bringen Sie dann die Kabelabdeckung wieder an.
Verlegen Sie das USB-Kabel so, dass sich der Stecker an der Vorderseite des Geräts befindet.
*USB-Stecker
15DE
2 Verlegen Sie das USB-Verlängerungskabel
*
*
An Armaturenbrett/Mittelkonsole
Halterung
Halterung
Vorhandene, mit dem Fahrzeug gelieferte Tei le
Tiefe (innerhalb von 20 mm, in 3 Schritten)
Höhe (innerhalb von 60 mm, in 7 Schritten)
Winkel (-10° bis +10°, in 3 Schritten)
Vorinstallierte Schrauben
ɹ
ɸ
ɹ
321
(lang) im Armaturenbrett und schließen Sie dann das USB-Kabel (kurz) vom Gerät an.
Verlegen Sie das USB-Kabel so, dass sich der Stecker an der Mittelkonsole befindet.
*USB-Stecker
Montieren des Geräts im Armaturenbrett
Mittels der mit Ihrem Fahrzeug mitgelieferten Montagehalterungen
Dieses Gerät lässt sich möglicherweise in einigen Modellen japanischer Fahrzeughersteller nicht einbauen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
Beispiel
Anbringen des Verbundblechs
1 Bringen Sie das Verbundblech am
Montagesockel des Geräts an und schieben Sie es dann vorübergehend in das Gerät.
Einrichten des Displays
Die Einbaulage des Displays kann angepasst werden.
Anpassen der Tiefe der Displayposition
Lösen Sie die 3 vorinstallierten Schrauben
1
zur Tiefenanpassung (oben und an beiden Seiten).
Hinweis
Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie zum Einbauen des Geräts nur die Befestigungsschrauben .
16DE
Lösen Sie die Schrauben leicht, bis Sie die Anschlusshalterung verschieben können. Entfernen Sie nicht die Schrauben von der Halterung. Andernfalls können die Teile beschädigt werden.
2 Schieben Sie die Anschlusshalterung, um
die passende Tiefenposition zu bestimmen.
Einstellbare Tiefe: innerhalb von 20 mm (), in 3 Schritten, in 10-mm-Schritten ().
Halterungspositionen 1 bis 3 für das Display:
Vorinstallierte Schrauben
ɹ
ɸ
ɹ
ɹ ɹ
Vorinstallierte Schrauben
0° (1 – A) -10° (3 – B) +10° (2 – B)
1: Auszugsposition 2: Zwischenposition 3: Einschubposition
3 Ziehen Sie die 3 Schrauben an der
gewünschten Position fest an, um die Anschlusshalterung zu sichern.
Ziehen Sie die Schrauben fest an. Achten Sie beim Anziehen einer Schraube darauf, nicht zu viel Drehmoment aufzubringen, da dies die Schraube beschädigen kann (der Drehmomentwert sollte unter 1,5 N•m liegen).
Anpassen der Höhe der Displayposition
Lösen Sie die 4 vorinstallierten Schrauben
1
zur Höhenanpassung (an beiden Seiten).
2 Schieben Sie die Anschlusshalterung nach
oben bzw. unten, um die passende Höhenposition zu bestimmen.
Einstellbare Höhe: innerhalb von 60 mm (), in 7 Schritten, in 10-mm-Schritten ().
3 Ziehen Sie die 4 Schrauben an der
gewünschten Position fest an, um die Anschlusshalterung zu sichern.
Ziehen Sie die Schrauben fest an. Achten Sie beim Anziehen einer Schraube darauf, nicht zu viel Drehmoment aufzubringen, da dies die Schraube beschädigen kann (der Drehmomentwert sollte unter 1,5 N•m liegen).
Anpassen des Displaywinkels (Neigung)
Lösen Sie die 2 vorinstallierten Schrauben
1
zur Winkelanpassung (an beiden Seiten).
2 Passen Sie den Displaywinkel an, um den
passenden Winkel zu bestimmen.
Einstellbarerer Winkel -10° bis +10°, in 3 Schritten
Zu verwendende Schraubenlöcher:
17DE
3 Ziehen Sie die 2 Schrauben im gewünschten
Winkel durch die Schraubenlöcher (oben oder unten) an, die dem Displaywinkel entsprechen.
Ziehen Sie die Schrauben fest an. Achten Sie beim Anziehen einer Schraube darauf, nicht zu viel Drehmoment aufzubringen, da dies die Schraube beschädigen kann (der Drehmomentwert sollte unter 1,5 N•m liegen).
Verlegen des USB-Kabels
1 Schließen Sie das USB-Verlängerungskabel
(kurz) an den USB-Anschluss des Displays an und verlegen Sie das Kabel dann in der Nut.
Um zu verhindern, dass sich das USB-Kabel löst, verlegen Sie es entlang der Nut durch die inneren Verriegelungen.
Sicherstellen der Einbaulage des Displays
Achten Sie beim Anbringen des Displays am Gerät darauf, sich nicht die Finger einzuklemmen oder die Mittelkonsole Ihres Autos zu zerkratzen.
1 Befestigen Sie das Display vorübergehend
am Gerät.
2 Vergewissern Sie sich, dass das Display die
Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt oder beim Fahren hinderlich ist.
Wenn weitere Einstellungen der Einbaulage (Tiefe, Höhe, Winkel) erforderlich sind, entfernen Sie das Display vom Gerät und stellen Sie es entsprechend neu ein.
Befestigen des Displays am Gerät
Achten Sie beim Anbringen des Displays am Gerät darauf, sich nicht die Finger einzuklemmen oder die Mittelkonsole Ihres Autos zu zerkratzen.
1 Befestigen Sie das Display am Gerät.
Stellen Sie sicher, dass die Anschlusshalterungen des Displays vollständig in das Gerät eingesetzt sind.
2 Ziehen Sie die 4 Schrauben  (oben) fest,
um die Anschlusshalterung am Gerät zu befestigen.
Ziehen Sie die Schrauben fest an. Achten Sie beim Anziehen einer Schraube darauf, nicht zu viel Drehmoment aufzubringen, da dies die Schraube beschädigen kann (der Drehmomentwert sollte unter 1,5 N•m liegen).
18DE
3 Schieben Sie das Verbundblech heraus,
Lösen Sie das USB-Kabel aus dem Schlitz der Rückseite.
Sicherung (10 A)
um den Montagesockel des Displays zu schützen. Ziehen Sie dann die Befestigungsschraube , an, um die Abdeckung zu sichern.
Ziehen Sie die Schraube fest an. Achten Sie beim Anziehen einer Schraube darauf, nicht zu viel Drehmoment aufzubringen, da dies die Schraube beschädigen kann (der Drehmomentwert sollte unter 1,5 N•m liegen).
4 Bringen Sie zum Schutz die Abdeckungen
für die Geräterückseite (L, R) entlang der Führungen an.
Austauschen der Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
19DE
Advertencia
Por motivos de seguridad, asegúrese de instalar esta unidad en el salpicadero del automóvil, ya que la parte posterior de la misma se calienta durante su uso. Para obtener más información, consulte “Conexión/Instalación” (página 10).
Fabricado en Tailandia
La placa de características que indica el voltaje de funcionamiento, etc., está situada en la parte inferior del chasis.
La validez de la marca CE está limitada a aquellos países en los que la legislación la impone, principalmente los países del EEE (Espacio económico europeo) y Suiza.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio o de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
Para evitar las descargas eléctricas, no abra el armario. El mantenimiento solo debe ser realizado por personal cualificado.
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation. Importador UE: Sony Europe B.V. Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad del producto en Europa deben dirigirse al representante autorizado por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y otros países con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o el embalaje indica que el producto y la batería no pueden tratarse como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. Se añadirá el símbolo químico del plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,004 % de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas para la salud y el medio ambiente que podrían derivarse de su incorrecta manipulación. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los recursos naturales. En el caso de productos, que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, requieran una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería deberá reemplazarse únicamente por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería se desecha correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para el resto de baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Si desea obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.
Advertencia en el caso de que el contacto del coche no cuente con posición ACC
No instale la unidad en un vehículo que no cuente con posición ACC. La pantalla de la unidad no va a apagarse, incluso aunque apague el contacto. Esto provocará que la carga se descargue.
Nota legal acerca de los servicios prestados por otros proveedores
Los servicios prestados por otros proveedores están sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones sin previo aviso. Sony no asume responsabilidad alguna en estas situaciones.
2ES
Aviso importante
Precaución
SONY NO SE HACE RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS ACCIDENTALES, INDIRECTOS, COLATERALES O DE OTRO TIPO, LO QUE INCLUYE, A TÍTULO MERAMENTE ENUNCIATIVO, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS, LA PÉRDIDA DE DATOS, LA IMPOSIBILIDAD DE UTILIZAR EL PRODUCTO O EQUIPOS ASOCIADOS, EL TIEMPO DE INACTIVIDAD O EL TIEMPO DEL COMPRADOR EN RELACIÓN CON LA UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE Y/O SU SOFTWARE.
Tenga en cuenta que este producto incluye un transmisor de radio. Según la norma 10 de UNECE, un fabricante de un vehículo puede imponer condiciones específicas para la instalación de transmisores de radio en los vehículos. Consulte el manual de instrucciones de su vehículo o póngase en contacto con el concesionario de su vehículo antes de instalar este producto en su vehículo.
Llamadas de emergencia
Este sistema manos libres para vehículo BLUETOOTH y el dispositivo electrónico conectado al mismo funcionan mediante señales de radio, redes de telefonía móvil y redes terrestres, así como a través de funciones programadas por el usuario, por lo que la conexión no está garantizada en todas las condiciones. Por tanto, no confíe exclusivamente en un solo dispositivo electrónico para las comunicaciones importantes (como las emergencias médicas).
Acerca de la comunicación BLUETOOTH
Las microondas generadas por un dispositivo
BLUETOOTH pueden afectar al funcionamiento de los dispositivos médicos electrónicos. Apague la unidad y otros dispositivos BLUETOOTH en los siguientes lugares, ya que podría sufrir un accidente. en lugares con presencia de gases inflamables,
un hospital, un tren, un avión o una gasolinera
cerca de puertas automáticas o de una alarma
de incendios
Esta unidad es compatible con prestaciones de
seguridad conformes con la norma BLUETOOTH para proporcionar una conexión segura cuando se utiliza la conexión inalámbrica BLUETOOTH, pero es posible que la seguridad no sea suficiente en función del entorno. Extreme las precauciones al comunicarse mediante la tecnología inalámbrica BLUETOOTH.
No asumimos responsabilidad alguna por la
divulgación de información durante la comunicación BLUETOOTH.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.
3ES
Guía de elementos y controles
HOME ATTVOL VOICEOPTION
Unidad principal
El botón VOL (volumen) + cuenta con un punto táctil.
Pantalla/panel táctilHOME
Muestra la pantalla HOME (página 5).
STANDBY
Manténgalo pulsado para activar el modo de espera de la unidad (la carga USB sigue estando disponible). Para reanudar la actividad, pulse cualquier botón.
VOL (volumen) +/–ATT (atenuar)
Atenúa el sonido. Para cancelar, pulse de nuevo o pulse VOL +.
MONITOR OFF
Mantenga pulsado para apagar el monitor. Para volver a encenderlo, toque cualquier parte de la pantalla.
Receptor del mando a distancia
4ES
OPTION
Muestra la pantalla OPTION (página 5).
/ (anterior/siguiente)
Funciona diferente en función de la fuente seleccionada:
– Sintonizador/DAB+: seleccione una emisora
presintonizada.
– USB/Audio BT: pase al archivo anterior/
siguiente.
Mantenga pulsado para:
– Sintonizador: sintonizar una emisora
automáticamente (SEEK+/SEEK–).
– USB/Audio BT: retroceso/avance rápido.
VOICE
Activa la función de control por voz para Apple CarPlay y Android Auto™.
Elementos de la pantalla
Pantalla de reproducción:
Pantalla HOME:
Indicador de estado
Se ilumina cuando el sonido está atenuado.
Se ilumina cuando está disponible AF (frecuencias alternativas).
Se ilumina cuando está disponible la información de tráfico actual (TA: anuncios de tráfico).
Se ilumina cuando hay un anuncio DAB disponible.
Indica la intensidad de la señal de la radio DAB.
Se ilumina cuando la señal Bluetooth® está activada. Parpadea cuando la conexión se encuentra en curso.
Se ilumina cuando se permite la reproducción en el dispositivo de audio al habilitar el A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado).
Se ilumina cuando se pueden realizar llamadas con manos libres al habilitar el HFP (Perfil de manos libres).
Indica el estado de potencia de la señal del teléfono móvil conectado.
Indica el estado de batería restante del teléfono móvil conectado.
Pantalla OPTION:
(opción de fuente)
Abre el menú de opción de fuente. Los elementos disponibles varían en función de la fuente.
Área específica de aplicación
Muestra los controles/indicaciones de reproducción o el estado de la unidad. Los elementos mostrados varían en función de la fuente.
Reloj
Muestra la hora configurada en el ajuste Fecha/ Hora.
(volver a la pantalla de reproducción)
Cambia a la pantalla HOME de la pantalla de reproducción.
5ES
Teclas de selección de fuentes y ajustes
Cambia la fuente o permite realizar varios ajustes. Desplace para seleccionar el icono de ajustes y otros. Toque el icono de fuente que quiere seleccionar.
Android Auto
DAB+ Audio BT Teléfono
USB
Teclas de selección de sonido
Cambia el sonido.
(EXTRA BASS)
Cambia el ajuste EXTRA BASS.
(EQ10/Altav. grav.)
Cambia el ajuste EQ10/Altav. grav.
(apagado del monitor)
Apaga el monitor. Si el monitor está apagado, toque cualquier parte de la pantalla para volver a activarlo.
Apple CarPlay
Cám. poster.
Sintonizador
Ajustes
Operaciones básicas
Emparejamiento con un dispositivo BLUETOOTH
Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por primera vez, debe realizar un registro compartido (llamado “emparejamiento”). El emparejamiento permite que esta unidad y otros dispositivos se reconozcan mutuamente.
1 Pulse HOME y, a continuación, toque
[Ajustes] [Bluetooth] [Conexión Bluetooth] [ACTIV.] [Conectar].
parpadea mientras la unidad está en modo
de espera de emparejamiento.
2 Realice el emparejamiento en el dispositivo
BLUETOOTH para que detecte esta unidad.
3 Seleccione el nombre de su modelo, que
aparece en la pantalla del dispositivo BLUETOOTH*.
Cuando se realiza el emparejamiento, permanece encendido.
* Si el dispositivo BLUETOOTH requiere una clave de
acceso, introduzca [0000].
6ES
Conexión de la cámara de visión trasera
Al conectar la cámara de visión trasera opcional al terminal CAMERA IN, puede mostrar la imagen de esta. Para obtener más información, consulte “Conexión/Instalación” (página 10).
Para mostrar la imagen de la cámara de visión trasera
Pulse HOME y toque [Cám. poster.].
Cancelación del modo de demostración
1 Pulse HOME y, a continuación, toque
[Ajustes].
2 Toque [General] y, a continuación,
[Demostración] para configurarlo con el ajuste [DESAC.].
3 Para salir del menú de configuración, toque
dos veces (volver).
Actualización del firmware
Para actualizar el firmware, visite el sitio web de soporte técnico en línea de la contraportada y siga las instrucciones.
Nota
Durante la actualización, no desconecte el dispositivo USB.
Información adicional
Precauciones
• La antena motorizada se extiende automáticamente.
• Si va a transferir la propiedad del vehículo o desprenderse de este y la unidad está aún instalada, realice un restablecimiento de los ajustes a la configuración de fábrica.
• No derrame líquidos sobre la unidad.
Notas sobre seguridad
• Respete la normativa y legislación locales en materia de tráfico.
• Durante la conducción – No mire ni maneje la unidad, ya que esto podría
distraerle y provocar un accidente. Estacione su vehículo en un lugar seguro para examinar o manejar la unidad.
– No utilice la característica de configuración ni
ninguna otra función que pueda distraerle de la carretera.
– Al circular marcha atrás con su vehículo, mire
hacia atrás y alrededor para garantizar una maniobra segura, incluso aunque la cámara trasera esté conectada. No dependa de forma exclusiva de la cámara de visión trasera.
• Durante el funcionamiento – No inserte sus manos, dedos u objetos externos
en la unidad, ya que esto podría causar lesiones o daños en la unidad.
– Mantenga los artículos de tamaño reducido
alejados del alcance de los niños.
– Asegúrese de ajustar los cinturones de
seguridad para evitar lesiones en el caso de que se produzca un movimiento repentino del vehículo.
Cómo evitar un accidente
Las imágenes solo se muestran después de estacionar el coche y activar el freno de estacionamiento. Si el vehículo comienza a moverse durante la reproducción de vídeo, se mostrará la siguiente advertencia y no podrá verlo.
[Video bloqueado para su seguridad.]
No utilice la unidad ni mire el monitor mientras conduce.
7ES
Notas sobre el panel LCD
•No humedezca el panel LCD y evite que entre en contacto con líquidos. Esto puede provocar un funcionamiento inadecuado.
•No presione con fuerza el panel LCD, ya que esto puede distorsionar la imagen o provocar un funcionamiento inadecuado (la imagen podría mostrarse de forma poco clara o el panel podría quedar dañado).
•Toque el panel únicamente con los dedos y no utilice ningún otro objeto, ya que podría dañar o romper el panel LCD.
• Limpie el panel LCD empleando un paño suave y seco. No utilice disolventes como bencina, diluyentes ni productos de limpieza disponibles en el mercado. Tampoco use un spray antiestático.
•No utilice la unidad fuera del rango de temperaturas autorizado de 0 ºC a 40 ºC.
•Si ha estacionado su vehículo en un lugar con una temperatura muy reducida o muy elevada, la imagen podría no ser clara. Esto no quiere decir que el monitor esté dañado. La imagen volverá a mostrarse correctamente cuando la temperatura del vehículo vuelva a la normalidad.
•Existe la posibilidad de que se muestren algunos puntos fijos de color azul, rojo o verde en el monitor. A estos se les denomina “puntos brillantes” y pueden producirse en cualquier pantalla LCD. El panel LCD es un elemento de precisión y su proceso de fabricación garantiza la funcionalidad del 99,99 % de sus segmentos. Sin embargo, es posible que un reducido porcentaje de los segmentos (normalmente en torno al 0,01 %) no se ilumine correctamente. Esto no interferirá con su visualización de la imagen o el vídeo.
Notas sobre el panel táctil
•La unidad utiliza un panel táctil resistivo. Toque el panel directamente con el dedo.
•Esta unidad no admite los gestos multitoque.
•No toque el panel con objetos afilados como, por ejemplo, una aguja, un bolígrafo o las uñas. Esta unidad no admite el uso de un puntero.
•Evite que cualquier otro objeto entre en contacto con el panel táctil. Si el panel entra en contacto con un objeto que no sea su dedo, la unidad podrá funcionar de forma incorrecta.
•El panel se ha fabricado con vidrio. Por ese motivo, evite que sufra impactos fuertes. Si se producen grietas o astillado en el panel, no toque la parte dañada, ya que podría sufrir lesiones.
• Mantenga los dispositivos eléctricos alejados del panel táctil. Estos podrían provocar un funcionamiento inadecuado del panel.
Acerca de la unidad iPhone
Modelos de iPhone compatible: iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6 y iPhone 5s
• El uso de la insignia Made for Apple significa que un accesorio ha sido diseñado para conectarse específicamente al producto o a los productos Apple identificados en la insignia, y ha sido certificado por el fabricante de que cumple las normas de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable por el funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento con normas de seguridad y regulatorias. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un producto Apple puede afectar el rendimiento inalámbrico.
• Para obtener más información, visite el sitio de asistencia indicado en la contraportada.
Aviso sobre licencias
Este producto contiene software utilizado por Sony en el marco de un acuerdo de licencia con el propietario de sus derechos de autor. Estamos obligados a compartir los contenidos del acuerdo con los clientes según lo establecido por el propietario de los derechos de autor del software. Para obtener más información sobre las licencias del software, seleccione [Ajustes] [General] [Fuente para abrir licencias].
Aviso sobre el software con licencia GNU GPL/LGPL
Este producto contiene software sujeto a la siguiente licencia pública general GNU (denominada de aquí en adelante “GPL”) o licencia pública general reducida (denominada de aquí en adelante “LGPL”). Esta recoge que los clientes tienen el derecho de adquirir, modificar y redistribuir el código fuente de dicho software según las condiciones de las licencias GPL o LGPL mostradas en esta unidad. El código fuente del software indicado anteriormente está disponible a la web. Para descargarlo, acceda a la siguiente URL y seleccione el nombre de modelo “XAV-AX8050D” URL: http://www.sony.net/Products/Linux/ Tenga en cuenta que Sony no puede responder a las solicitudes relativas al contenido del código fuente.
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con la unidad que no de describe en estas instrucciones de funcionamiento, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.
8ES
Especificaciones
Sección del monitor
Tipo de pantalla: pantalla a color ancha LCD Dimensiones: 8,95 pulgadas/227 mm Sistema: matriz activa TFT Número de píxeles:
1.152.000 píxeles (800 × 3 (RGB) × 480)
Sistema de color:
Selección automática PAL/NTSC para la terminal
CAMERA IN
Sección de la radio
DAB/DAB+
Rango de sintonización:
174,928 MHz - 239,200 MHz
Terminal de antena (aérea):
Conector de antena externa (aérea)
FM
Rango de sintonización: 87,5 Mhz - 108,0 Mhz Sensibilidad: 7 dBf Relación señal-ruido: 70 dB (mono) Separación a 1 kHz: 45 dB
AM
Rango de sintonización: 531 kHz - 1.602 kHz Sensibilidad: 32 µV
Sección del reproductor USB
Interfaz:
Puerto USB: USB (alta velocidad)
Corriente máxima: 1,5 A
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Versión estándar 3.0 BLUETOOTH
Salida:
Norma BLUETOOTH, clase de potencia 2
(Conducción máx. +1 dBm)
Rango máximo de comunicación*
Línea de visión aprox. 10 m
Banda de frecuencia:
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz) Método de modulación: FHSS Perfiles BLUETOOTH compatibles*
A2DP (perfil avanzado de distribución de audio)
1.3
AVRCP (perfil de control remoto de audio/vídeo)
1.3 HFP (perfil de manos libres) 1.6 PBAP (Perfil de acceso a agenda telefónica) 1.1
Códec correspondiente: SBC, AAC
*1 La cobertura real variará en función de factores como los
obstáculos entre dispositivos, los campos magnéticos alrededor de un horno microondas, la electricidad estática, la sensibilidad de la recepción, el rendimiento de la antena, el sistema operativo, la aplicación del software, etc.
1
:
2
:
*2 Los perfiles estándar de BLUETOOTH indican la finalidad
de la comunicación BLUETOOTH entre dispositivos.
Sección del amplificador de potencia
Salidas: salidas de altavoz Impedancia de altavoz: 4  – 8  Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 )
General
Requisitos de alimentación: batería para vehículo
de 12 V CC (masa negativa) Consumo de corriente nominal: 10 A Dimensiones (máximo):
Aproximadamente 229 mm × 136 mm × 253 mm
(ancho/alto/fondo)
Dimensiones de montaje:
Aproximadamente 182 mm × 53 mm × 160 mm
(ancho/alto/fondo) Peso: aproximadamente 2,4 kg Contenidos del paquete:
Unidad principal (1) Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Para obtener más información, consulte al distribuidor.
El diseño y las especificaciones pueden variar sin previo aviso.
Derechos de autor
La marca y los logotipos Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation dispone de la licencia correspondiente para utilizar dichas marcas. Las otras marcas comerciales y nombres de marcas pertenecen a sus respectivos propietarios.
Windows Media es una marca comercial o marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
Este producto está protegido por determinados derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o distribución de esta tecnología fuera de este producto sin las licencias correspondientes de Microsoft o una filial autorizada de Microsoft.
Apple y iPhone son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en Estados Unidos y otros países. Apple CarPlay es una marca comercial de Apple Inc.
Android Auto es una marca comercial de Google LLC.
El resto de marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
9ES
Conexión/Instalación
ɸ
ɹ
Superficie frontal de la unidad (superficie de referencia)
Panel central de su vehículo
Posiciones de los orificios para los tornillos (para fijación de la pantalla y de la unidad)
22 mm 51 mm a 71 mm
Precauciones
• No instale la unidad en un vehículo que no cuente con posición ACC. La pantalla de la unidad no va a apagarse, incluso aunque apague el contacto. Esto provocará que la carga se descargue.
• Dirija todos los cables de masa a un punto de masa común.
•Evite que los cables queden atrapados bajo un tornillo o en piezas móviles (p. ej., rieles de asientos).
•Antes de establecer conexiones, apague el motor del automóvil para evitar cortocircuitos.
•Conecte los cables de alimentación a la unidad y los altavoces antes de conectarlos al conector de alimentación auxiliar.
•Asegúrese de aislar los cables no conectados sueltos con cinta aislante para mayor seguridad.
•Elija cuidadosamente el lugar de instalación para que la unidad no interfiera con las operaciones de conducción normales.
•Evite instalar la unidad en zonas expuestas a polvo, suciedad, vibración excesiva o temperaturas elevadas, como la luz solar directa o cerca de conductos de calefacción.
•Use solo el equipo de montaje suministrado para realizar una instalación segura.
•Asegúrese de utilizar los cables alargadores USB suministrados.
•Es posible que esta unidad no pueda instalarse correctamente, en función del tipo de vehículo. Para obtener más información sobre el espacio de montaje, consulte “Selección de la ubicación de montaje de la unidad” (página 10).
•Para evitar lesiones, evite que la pantalla sufra caídas durante la instalación.
•Durante la instalación, proceda con precaución para evitar cortes en los dedos causados por las piezas de metal de la base de montaje y de los soportes.
• Tenga cuidado para evitar pellizcarse los dedos al conectar la pantalla a la unidad.
•No instale la unidad en una posición en la que pueda interferir con las operaciones de conducción (por ejemplo, en posiciones en las que la palanca de cambios golpee la unidad o en las que no sea posible pulsar el botón de las luces de emergencia).
•Al utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado, existe la posibilidad de que se aflojen los tornillos que mantienen la pantalla en posición. Apriete estos tornillos de forma periódica.
•No realice ningún cambio o modificación en la unidad distinto a los descritos en este manual.
Nota sobre el cable de alimentación (amarillo)
Al conectar esta unidad junto con otros componentes estéreo, el valor de l amperaje del circuito del veh ículo al que está conectada la unidad debe ser superior a la suma del valor del amperaje del fusible de cada componente.
Nota sobre la instalación en vehículos con sistema de arranque y parada
Al volver a poner en marcha el motor después de la activación del sistema de arranque y parada, es posible que la unidad se reinicie. En este caso, desactive el sistema de arranque y parada de su vehículo.
Nota sobre la instalación en vehículos con sistema de freno de estacionamiento eléctrico
En el caso de vehículos con frenos de estacionamiento eléctricos, algunas características (como, por ejemplo, la de bloqueo de vídeo) podrían no funcionar correctamente.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 30°.
Selección de la ubicación de montaje de la unidad
Antes de instalar la unidad, consulte a un profesional para obtener más información sobre el montaje de la unidad y la pantalla.
•Asegúrese de que la distancia entre la superficie frontal (superficie de referencia) de la unidad montada y la superficie de la sección central del vehículo es de 22 mm. Si se supera este valor, la unidad no podrá instalarse correctamente.
10ES
•Por motivos de seguridad, debe ajustar la
ɻ
ɼ
ɺ
ɻ
Área oculta cuando la pantalla se desliza hacia arrib a o hacia abajo
Posición de la unidad (posición de referencia)
60 mm 76 mm 60 mm
ubicación de montaje de la unidad de forma que no interfiera con las operaciones de conducción como, por ejemplo, el uso de botones o el manejo de la palanca de cambios.
Soporte de montaje (1) Llaves de desbloqueo (2)
Lista de piezas para la instalación
Cables de alimentación (1) Tornillos de montaje
Micrófono (1) Base de montaje plana ( 1)
Cinta de doble cara (1) Cable alargador USB (largo)
(5 × máx. 9 mm) (4)
(1)
Marco deco rativo (1) Tapas de los paneles traseros
Tapa para junta (1)  Tornillo de fijación
Tornillos de fijación
(para la pieza común) (4 × 6 mm) (4)
(I, D) (2)
(para el cubrejuntas) (3 × 8 mm) (1 )
• Esta lista de piezas no incluye todo el contenido del paquete.
• El soporte de montaje está montado en la unidad al salir de fábrica. Antes de montar la unidad, utilice las llaves de desbloqueo para desmontar el soporte de montaje  de la unidad. Para obtener más información, consulte “ Retirada del marco decorativo y del soporte de montaje” (página 15).
• Guarde las llaves de desbloqueo para utilizarlas más adelante, ya que también son necesarias para desmontar la unidad del vehículo.
Cable alargador USB (corto)
(1)
Brida para cables (1)
11ES
Conexión
FUSE 10A
*
3
*
3
*
3
Subwoofer*
1
Amplificador de potencia*
1
desde un control remoto con cable (no suministrado)
*4*10
*6*
7
desde la antena (aérea) de un vehículo*
5
Cámara de visión trasera*
1
*
3
Verde cl aro A ray as mora das/b lanca s
Para obtener más información, consulte “Establecimiento de conexiones” (página 13).
Consulte “Diagrama de conexión de la alimentación” (página 14) para obtener información más detallada.
*
2
desde antena (aérea) DAB (no incluida)*
9
Smartphone, dispositiv o USB (para reproducción de audio y vídeo)*
1
*
8
12ES
*1 No suministrado
*8
Cable del interruptor del freno de estacionamiento
Tipo palanca Tipo pedal
*2 Impedancia de altavoz: de 4  a 8  × 4 *3 Cable con clavija RCA (no suministrado) *4 En función del tipo de vehículo, use un adaptador para
un control remoto con cable (no suministrado). Para obtener información detallada sobre el uso del control remoto con cable, consulte “Uso del control remoto con cable” (página 14).
*5 En función del tipo de vehículo, use un adaptador (no
suministrado) si el conector de la antena no encaja.
*6 Tanto si se utiliza como si no, procure que el recorrido del
cable de entrada del micrófono no interfiera con las operaciones de conducción. Fije el cable con una abrazadera, etc., si lo instala alrededor de los pies.
*7 Para obtener más información sobre la instalación del
micrófono, consulte “Instalación del micrófono” (página 14).
*9 Configure [Potencia de la antena] con la opción [ACTIV.]
(predeterminada) o [DESAC.] en función del tipo de antena (aérea) DAB (no incluida). Corriente de alimentación máxima 0,1 A
Establecimiento de conexiones
Si tiene una antena motorizada sin caja de relés, la conexión de esta unidad con los cables de alimentación puede dañar la antena.
Al conector del altavoz del vehículo
Al conector de alimentación del vehículo
Fuente de alimentación
12
continua Control de la antena
motorizada/
13
amplificador de potencia (REM OUT)
Fuente de alimentación
14
de iluminación conmutada
Fuente de alimentación
15
conmutada
16 Masa Negro
Amarillo
A rayas azules/ blancas
A rayas naranja/ blancas
Rojo
Al cable del interruptor del freno de
estacionamiento
La posición de montaje del cable del interruptor del freno de estacionamiento varía en cada vehículo. Asegúrese de conectar el cable del freno de estacionamiento (verde claro) de los cables de alimentación al cable del interruptor del freno de estacionamiento.
1
Altavoz trasero (derecho)
2
3
Altavoz delantero (derecho)
4
5
Altavoz delantero (izquierdo)
6
7
Altavoz trasero (izquierdo)
8
Lila
A rayas lilas/ negras
Gris
A rayas grises/ negras
Blanco
A rayas blancas/ negras
Verd e
A rayas verdes/ negras
Al terminal de alimentación de +12 V del cable
del faro trasero del vehículo (solo al conectar la cámara de visión trasera)
Conexión del soporte de la memoria
Si el cable de alimentación amarillo está conectado, siempre se suministrará alimentación eléctrica al circuito de memoria aunque esté apagado el interruptor de la llave de encendido.
Conexión del altavoz
• Antes de conectar los altavoces, apague la unidad.
• Utilice unos altavoces con una impedancia de 4  a 8  y con una capacidad de administración de la potencia suficiente para evitar daños.
13ES
Diagrama de conexión de la
Conector de alimentación auxiliar
Rojo Rojo
Amarillo Amarillo
Rojo Rojo
Amarillo Amarillo
Rojo
Rojo
Amarillo
Amarillo
Gancho (no suministrado)
alimentación
Compruebe el conector de alimentación auxiliar de su vehículo y conecte los cables correctamente en función del vehículo.
Conexión común
Fuente de alimentación
12
continua Fuente de alimentación
15
conmutada
Posiciones de los cables rojo y amarillo invertidas
Fuente de alimentación
12
conmutada Fuente de alimentación
15
continua
Para los vehículos sin posición ACC
Después de establecer las conexiones y cambiar los cables de alimentación correctamente, conecte la unidad a la fuente de alimentación del vehículo. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el concesionario del vehículo.
Amarillo
Rojo
Amarillo
Rojo
Instalación del micrófono
Para capturar su voz durante llamadas manos libres, debe instalar el micrófono .
Precauciones
•Es extremadamente peligroso que el cable se enrolle alrededor de la columna de dirección o la palanca de cambios. Asegúrese de que ni este ni otros elementos no interfieran en sus operaciones de conducción del vehículo.
•Si su automóvil cuenta con airbags o cualquier otro equipo de amortiguación de impactos, póngase en contacto con la tienda en la que adquirió esta unidad o con el concesionario del automóvil antes de realizar la instalación.
Notas
• Si el montaje se realiza en el salpicadero, retire cuidadosamente la pinza para el visor del micrófono y, a continuación, fije la base de montaje plana al micrófono .
• Antes de fijar la cinta de doble cara , limpie la superficie del salpicadero con un paño seco.
Uso del control remoto con cable
1 Para activar el control remoto con cable,
ajuste [Ctrl. en el volante] de [General] en [Predefinida].
Cómo usar la cámara de visión trasera
Antes de poder utilizarla, es necesario instalar la cámara de visión trasera (no incluida). La imagen de la cámara de visión trasera conectada al terminal CAMERA IN se muestra cuando: – se enciende el foro de marcha atrás (o cuando la
palanca de cambios se fija en la posición R (marcha atrás)).
14ES
– al pulsar HOME y tocar a continuación [Cám.
Gancho mirando hacia dentro.

Smartphone, dispositivo USB (no in cluido)
ɞ
ɟ
ɞ
ɟ
*
Funda del cable
Retire el bloqueo d e la funda del cable al retirarlo .
*
*
poster.].
Instalación
Para instalar la unidad y la pantalla de forma segura, asegúrese de seguir los pasos a en orden. Retirada del marco decorativo y del soporte de
montaje (página 15)
Antes del montaje de la unidad (página 15) Montaje de la unidad en el salpicadero
(página 16)
Colocación de la tapa para junta (página 16) Ajuste de la pantalla (página 16) Ajuste de las posiciones de montaje de la
pantalla (página 18)
Disposición del cable USB (página 18) Conexión de la pantalla a la unidad (página 18)
Para su seguridad
Tras montar la pantalla de la unidad, asegúrese de que esta no interfiere con las operaciones de conducción (por ejemplo, no bloquea la visión del conductor ni los cables quedan enredados).
Retirada del marco decorativo y del soporte de montaje
Antes de instalar la unidad retire el marco decorativo y el soporte de montaje de la unidad.
1 Sujete los dos bordes del marco decorativo
y extráigalo.
Antes del montaje de la unidad
Antes de montar la unidad en el salpicadero, disponga los cables alargadores USB.
Diagrama de conexiones de los cables USB
1 Retire la funda del cable, coloque el cable
alargador USB (corto) en la ranura de la unidad y, a continuación, conecte la funda del cable.
Sitúe el cable de USB de forma que su conector (macho) apunte hacia el lado frontal de la unidad.
* Conector USB (macho)
2 Disponga el cable alargador USB (largo)
en el interior del salpicadero y, a continuación, conecte el cable USB (corto) procedente de la unidad.
Sitúe el cable de USB de forma que su conector (macho) apunte hacia el panel de la consola central.
2 Introduzca las dos llaves de desbloqueo
hasta que encajen, baje el soporte de montaje y tire de la unidad hacia arriba para separarla.
* Conector USB (macho)
15ES
Montaje de la unidad en el
al salpicadero/consola central
Soporte
Soporte
Piezas existentes suministradas con su vehículo
Fondo (hasta 20 mm, en 3 pasos)
Altura (hasta 60 mm, en 7 pasos)
Ángulo (-10° a +10°, en 3 pasos)
Tornillos preinstalados
ɹ
ɸ
ɹ
321
salpicadero
Cómo utilizar los soportes de montaje suministrados con su vehículo
Tal vez no pueda instalar esta unidad en algunas marcas de vehículos japoneses. En ese caso, consulte al distribuidor Sony.
Ejemplo
Nota
Para evitar fallos, realice la instalación solo con los tornillos de montaje .
Ajuste de la pantalla
Puede ajustar las posiciones de montaje de la pantalla.
Ajuste de la profundidad de la posición de la pantalla
Afloje los tres tornillos preinstalados para
1
ajustar la profundidad (en el lado posterior y en los laterales).
Colocación de la tapa para junta
1 Coloque la tapa para junta en la base de
16ES
montaje de la unidad y deslícela hacia la unidad temporalmente.
Afloje ligeramente los tornillos hasta que pueda deslizar el soporte del conector. No retire los tornillos del soporte. Si lo hace, podría dañar las piezas.
2 Deslice el soporte del conector para
determinar la profundidad adecuada.
Profundidad ajustable: hasta 20 mm (), en 3 pasos, en un paso de 10 mm ().
Posiciones del soporte de 1 a 3 para la pantalla: 1: Posición extendida 2: Posición intermedia 3: Posición replegada
3 Una vez que esté en la posición deseada,
Tornillos preinstalados
ɹ
ɸ
ɹ
ɹ ɹ
Tornillos preinstalados
0° (1 – A) -10° (3 – B) +10° (2 – B)
apriete los 3 tornillos con firmeza para asegurar el soporte del conector.
Apriete los tornillos con firmeza. Al apretar el tornillo, asegúrese de no aplicar un par de apriete excesivo, con el fin de evitar daños en este (el valor debería ser inferior a 1,5 N•m).
Ajuste de la altura de la posición de la pantalla
Retire los cuatro tornillos preinstalados para
1
ajustar la altura (en los dos lados).
Al apretar el tornillo, asegúrese de no aplicar un par de apriete excesivo, con el fin de evitar daños en este (el valor debería ser inferior a 1,5 N•m).
Ajuste del ángulo de la pantalla (inclinación)
Retire los dos tornillos preinstalados para
1
ajustar la altura (en los dos lados).
2 Ajuste el ángulo de la pantalla para
determinar cuál es el adecuado.
Ángulo ajustable: -10° a +10°, en 3 pasos
2 Deslice el soporte del conector hacia arriba
o hacia abajo para determinar la altura adecuada.
Altura ajustable: hasta 60 mm (), en 7 pasos, en un paso de 10 mm ().
3 Una vez que esté en la posición deseada,
apriete los 4 tornillos con firmeza para asegurar el soporte del conector.
Apriete los tornillos con firmeza.
Orificios para tornillos:
3 Una vez que cuente con el ángulo deseado,
apriete los 2 tornillos a través de los orificios para tornillos (superiores o inferiores) que coincidan con el ángulo de la pantalla.
17ES
Apriete los tornillos con firmeza.
Al apretar el tornillo, asegúrese de no aplicar un par de apriete excesivo, con el fin de evitar daños en este (el valor debería ser inferior a 1,5 N•m).
Ajuste de las posiciones de montaje de la pantalla
Actúe con precaución para evitar que sus dedos queden atrapados o arañar el panel central del vehículo al colocar la pantalla en la unidad.
1 Conecte la pantalla a la unidad de forma
temporal.
2 Confirme que la pantalla no bloquea la
visión del conductor ni que afecta a las operaciones de conducción.
Si tiene que realizar ajustes adicionales de la posición de montaje (profundidad, altura, ángulo), retire la pantalla de la unidad y ajústela de nuevo según sea necesario.
Disposición del cable USB
1 Conecte el cable alargador USB (corto) al
puerto USB de la pantalla y colóquelo a continuación a lo largo de la ranura.
Conexión de la pantalla a la unidad
Actúe con precaución para evitar que sus dedos queden atrapados o arañar el panel central del vehículo al colocar la pantalla en la unidad.
1 Conecte la pantalla a la unidad.
Asegúrese de que los soportes del conector de la pantalla están insertados por completo en la unidad.
2 Apriete los 4 tornillos (en la parte
superior) para asegurar el soporte del conector a la unidad.
Apriete los tornillos con firmeza. Al apretar el tornillo, asegúrese de no aplicar un par de apriete excesivo, con el fin de evitar daños en este (el valor debería ser inferior a 1,5 N•m).
3 Deslice la tapa para junta hacia fuera
para proteger la base de montaje de la pantalla. A continuación, apriete el tornillo de fijación para asegurar la tapa.
Para evitar que el cable alargador USB se salga, asegúrese de que quede fijado dentro de la ranura.
18ES
Apriete el tornillo con fuerza. Al apretar el tornillo, asegúrese de no aplicar un par de apriete excesivo, con el fin de evitar daños en este (el valor debería ser inferior a 1,5 N•m).
4 Coloque las tapas de los paneles traseros (I,
Libere el cable USB de la rendija del panel.
Fusible (10 A)
D) a lo largo de las guías para garantizar la protección.
Sustitución de fusibles
Cuando sustituya el fusible, asegúrese de usar uno que coincida con el valor del amperaje indicado en el fusible original. Si se funde el fusible, compruebe la conexión de la alimentación y sustituya el fusible. Si se vuelve a fundir el fusible después de sustituirlo, puede que haya una avería interna. En ese caso, consulte al distribuidor Sony más cercano.
19ES
Waarschuwing
Voor uw eigen veiligheid moet u dit apparaat in het dashboard van de auto installeren, aangezien de achterkant ervan tijdens het gebruik erg warm wordt. Zie "Verbinding/installatie" (pagina 10) voor meer informatie.
Geproduceerd in Thailand
Het naamplaatje met de werkspanning enz. bevindt zich onder aan de behuizing.
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van kracht is. Dit is met name het geval in landen die deel uitmaken van de EER (Europese Economische Ruimte) en Zwitserland.
WAARSC HUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om brand en elektrische schokken te vermijden.
Open de behuizing niet om elektrische schokken te vermijden. Het toestel mag alleen door erkende technici onderhouden worden.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU­conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.compliance.sony.de/
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
Dit product werd vervaardigd door of in opdracht van Sony Corporation. EU importeur: Sony Europe B.V. Vragen aan de EU invoerder of met betrekking tot Europese productconformiteit kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, België.
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mogen worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,004% lood bevat. Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zijn gekoppeld aan verkeerde afvalbehandeling. Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel worden vervangen. Om ervoor te zorgen dat de batterij, elektrische en elektronische apparaten op een juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van hun levenscyclus worden ingeleverd bij het juiste inzamelingspunt voor het recyclen van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over het veilig verwijderen van batterijen. Lever de batterijen in bij het juiste inzamelingspunt voor het recyclen van batterijen. Voor meer informatie over het recyclen van dit product of de batterij, kunt u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
Waarschuwing als het contactslot van de auto geen ACC-positie heeft
Installeer dit toestel niet in een auto die geen ACC-positie heeft. Doet u dat wel, dan zal het scherm van het toestel zelfs na het uitzetten van de motor niet uitschakelen, waardoor de batterij leeg zal raken.
Disclaimer betreffende diensten aangeboden door derden
Diensten die aangeboden worden door derden kunnen gewijzigd, opgeschort of beëindigd worden zonder voorafgaande kennisgeving. Sony draagt geen enkele verantwoordelijkheid voor dergelijke situaties.
2NL
Belangrijk bericht
Opgelet
ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEID ZAL SONY AANSPRAKELIJK ZIJN VOOR INCIDENTELE, INDIRECTE OF BIJKOMENDE SCHADE OF ANDERE SCHADE WAARONDER, ZONDER BEPERKING, VERLIES VAN WINST, INKOMSTENDERVING, VERLIES VAN GEGEVENS, VERLIES VAN GEBRUIK VAN HET PRODUCT OF EVENTUELE BIJKOMENDE APPARATUUR, UITVALTIJD EN TIJD VAN DE KOPER DIE VERBAND HOUDT MET OF ONTSTAAT UIT HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT, DE BIJBEHORENDE HARDWARE EN/OF SOFTWARE.
Geachte klant, dit product bevat een radiozender. Volgens UNECE-reglement nr. 10 kunnen fabrikanten van voertuigen specifieke voorwaarden opleggen voor het installeren van radiozenders in voertuigen. Gelieve de bedieningshandleiding van uw voertuig te controleren of contact op te nemen met de fabrikant van uw voertuig voordat u dit product in uw voertuig installeert.
Noodoproepen
Dit handenvrije BLUETOOTH-toestel en het elektronische toestel dat ermee verbonden is, gebruiken radiosignalen, mobiele en vaste netwerken en ook een door de gebruiker geprogrammeerde functie. Verbinding kan niet onder alle omstandigheden worden gegarandeerd. Vertrouw daarom niet uitsluitend op uw elektronische toestel voor het tot stand brengen van essentiële communicatie (zoals bij medische noodgevallen).
Over BLUETOOTH-communicatie
Microgolven die worden uitgestraald door een
BLUETOOTH-apparaat kunnen de werking van elektronische medische apparaten beïnvloeden. Schakel dit apparaat en andere BLUETOOTH­toestellen uit op de volgende plaatsen, omdat dit ongelukken kan veroorzaken. waar brandbaar gas aanwezig is, in een
ziekenhuis, trein, vliegtuig of benzinestation
in de buurt van automatische deuren of een
brandalarm
Dit apparaat ondersteunt
veiligheidsvoorzieningen die voldoen aan de BLUETOOTH-standaard voor een veiligere verbinding wanneer de draadloze BLUETOOTH­technologie wordt gebruikt, maar deze beveiliging zal afhankelijk van de omstandigheden mogelijk niet voldoende zijn. Wees voorzichtig wanneer u communiceert via draadloze BLUETOOTH-technologie.
Wij zijn niet verantwoordelijk voor het lekken van
informatie tijdens BLUETOOTH-communicatie.
Met alle vragen of problemen over dit apparaat die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony-leverancier.
3NL
Gids over onderdelen en bedieningselementen
HOME ATTVOL VOICEOPTION
Hoofdapparaat
De knop VOL (volume) + is voorzien van een voelstip.
Scherm/aanraakschermHOME
Hiermee kunt u het HOME-scherm openen (pagina 5).
STANDBY
Houd deze knop ingedrukt om de stand-bystand van het toestel te activeren (laden via USB is nog steeds beschikbaar). Druk op een willekeurige knop om verder te gaan.
VOL (volume) +/–ATT (demp en)
Hiermee kunt u het geluid dempen. Druk nogmaals op deze knop of druk op VOL + om te annuleren.
MONITOR OFF
Houd deze knop ingedrukt om het scherm uit te schakelen. Raak het scherm op een willekeurige plaats aan om het weer in te schakelen.
Ontvanger voor de afstandsbediening
4NL
OPTION
Hiermee kunt u het OPTION-scherm openen (pagina 5).
/ (vorige/volgende)
Werkt verschillend afhankelijk van de geselecteerde bron:
– Radio/DAB+: hiermee kunt u een
voorgeprogrammeerde zender selecteren.
– USB/BT Audio: hiermee kunt u naar het
vorige/volgende bestand gaan.
Houd deze knop ingedrukt om:
– Radio: automatisch op een zender af te
stemmen (SEEK+/SEEK–).
– USB/BT Audio: snel terug/door te spoelen.
VOICE
Hiermee kunt u de spraakopdrachtfunctie voor Apple CarPlay en Android Auto™ activeren.
Schermweergaven
Afspeelscherm:
HOME-scherm:
OPTION-scherm:
Statusaanduiding
Licht op wanneer het geluid gedempt is.
Licht op wanneer AF (alternatieve frequenties) beschikbaar is.
Licht op wanneer er actuele verkeersinformatie (TA: verkeersinformatie) beschikbaar is.
Licht op wanneer er een DAB­aankondiging beschikbaar is.
Geeft de status van de signaalsterkte van de DAB-radio aan.
Licht op wanneer het Bluetooth®-signaal ingeschakeld is. Knippert wanneer er verbinding wordt gemaakt.
Licht op wanneer het audioapparaat afspeelbaar is door A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) te activeren.
Licht op wanneer handsfree bellen beschikbaar is door HFP (Handsfree Profile) te activeren.
Geeft de signaalsterkte van de verbonden mobiele telefoon aan.
Geeft de resterende batterijcapaciteit van de verbonden mobiele telefoon aan.
(bronoptie)
Hiermee kunt u het bronoptiemenu openen. De beschikbare items verschillen naargelang de bron.
Toepassingsspecifieke zone
Toont de bedieningselementen/aanduidingen voor het afspelen of de status van het toestel. De weergegeven items verschillen naargelang de bron.
Klok
Toont de tijd die ingesteld is bij de instelling Datum/tijd.
(terugkeren naar het afspeelscherm)
Schakelt tussen het HOME-scherm en het afspeelscherm.
5NL
Toetsen voor het selecteren van bronnen en
instellingen
Hiermee kunt u de bron wijzigen en verschillende instellingen configureren. Veeg om het instelpictogram en andere pictogrammen te selecteren. Raak het bronpictogram aan dat u wilt selecteren.
Android Auto
DAB+ BT Audio Phone
USB
Geluidkeuzetoetsen
Hiermee kunt u het geluid wijzigen.
(EXTRA BASS)
Hiermee kunt u de EXTRA BASS-instelling wijzigen.
(EQ10/Subwoofer)
Hiermee kunt u de EQ10/Subwoofer-instelling wijzigen.
(scherm uit)
Hiermee kunt u het scherm uitschakelen. Wanneer het scherm uitgeschakeld is, raakt u het op een willekeurige plaats aan om het weer in te schakelen.
Apple CarPlay
Rear Camera
Radio
Settings
Basishandelingen
Koppelen met een BLUETOOTH­apparaat
Wanneer u voor het eerst verbinding maakt met een BLUETOOTH-apparaat, moeten de toestellen onderling worden geregistreerd (dit wordt "pairing" of "koppelen" genoemd). Dit toestel en andere apparaten kunnen elkaar herkennen met behulp van "pairing".
1 Druk op HOME e n raak vervo lgen s [Se ttin gs]
[Bluetooth] [Bluetooth Connection] [ON] [Pairing] aan.
knippert terwijl het toestel in de stand-
bymodus voor koppelen staat.
2 Voer koppeling uit op het BLUETOOTH-
apparaat zodat het dit toestel detecteert.
3 Selecteer de modelnaam die wordt
weergegeven op het scherm van het BLUETOOTH-apparaat*.
Wanneer de koppeling tot stand is gebracht, blijft opgelicht.
* Als een wachtwoord vereist is op het BLUETOOTH-
apparaat, voer dan [0000] in.
6NL
Een achteruitrijcamera aansluiten
Door de optionele achteruitrijcamera aan te sluiten op de CAMERA IN-aansluiting, kunt u het beeld van de achteruitrijcamera weergeven. Raadpleeg "Verbinding/installatie" (pagina 10) voor meer informatie.
Het beeld van de achteruitrijcamera weergeven
Druk op HOME en raak vervolgens [Rear Camera] aan.
De demonstratiemodus annuleren
1 Druk op HOME en raak verv olge ns [S etti ngs]
aan.
2 Raak [General] en vervolgens [Demo] aan
om [OFF] in te stellen.
3 Raak (terug) tweemaal aan om het
instelmenu te verlaten.
De firmware updaten
Als u de firmware wilt updaten, gaat u naar de ondersteuningswebsite die u op de achteromslag vindt en vervolgens volgt u de online-instructies.
Opmerking
Verwijder het USB-apparaat tijdens de update niet.
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
• De antenne wordt automatisch uitgeschoven.
• Wanneer u uw auto verkoopt of laat vernietigen terwijl het toestel er nog in geïnstalleerd is, herstel dan eerst de fabrieksinstellingen door het toestel te resetten.
• Stel het toestel niet bloot aan spattend vocht.
Opmerkingen over veiligheid
• Houd u aan de lokale verkeersregels, wetgeving en voorschriften.
•Tijdens het rijden – Bekijk of bedien het toestel niet. Dit kan namelijk
uw aandacht afleiden en tot ongelukken leiden. Parkeer uw auto op een veilige plaats als u het toestel wilt bekijken of bedienen.
– Gebruik de configuratiefunctie of andere
functies niet. Deze kunnen uw aandacht van de weg afleiden.
– Wanneer u achteruitrijdt met de auto, moet u uit
veiligheidsoverwegingen goed omkijken en nauwkeurig op de omgeving letten, zelfs als de achteruitrijcamera aangesloten is. Vertrouw nooit alleen op de achteruitrijcamera.
• Tijdens het gebruik – Steek geen handen, vingers of vreemde
voorwerpen in het toestel om letsels of schade aan het toestel te vermijden.
– Houd kleine onderdelen buiten het bereik van
kinderen.
– Maak de veiligheidsgordels vast om letsels te
voorkomen wanneer de auto plotseling beweegt.
Ongelukken voorkomen
Beelden worden pas weergegeven als u de auto hebt geparkeerd en de handrem aangetrokken is. Wanneer de auto tijdens het afspelen van videobeelden in beweging is, wordt de volgende waarschuwing weergegeven en kunt u de beelden niet bekijken.
[Video blocked for your safety.]
Bedien het toestel niet en kijk niet naar het scherm tijdens het rijden.
7NL
Opmerkingen over het lcd-scherm
• Maak het lcd-scherm niet nat en stel het niet bloot aan vloeistoffen. Dit kan een storing veroorzaken.
•Oefen geen overmatige druk uit op het lcd-scherm. Hierdoor kan het beeld namelijk vervormd worden of kan er een storing worden veroorzaakt (het beeld kan onduidelijk worden of het lcd-scherm kan beschadigd raken).
•Raak het lcd-scherm alleen aan met uw vingers, anders kan het beschadigd raken of kapot gaan.
•Maak het lcd-scherm schoon met een droge, zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen zoals wasbenzine, verfverdunner, in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische spray.
•Gebruik dit toestel alleen bij temperaturen tussen 0 °C en 40 °C.
•Als uw auto op een koude of warme locatie was geparkeerd, is het beeld mogelijk niet duidelijk. Dit betekent echter niet dat het scherm beschadigd is. Het beeld wordt weer helder als de temperatuur in de auto weer normaal wordt.
•Er worden soms stilstaande blauwe, rode of groene stippen weergegeven op het scherm. Deze worden "heldere stippen" genoemd en kunnen op elk lcd-scherm voorkomen. Het lcd-scherm wordt minutieus gefabriceerd met meer dan 99,99% functionele segmenten. Het is echter altijd mogelijk dat een klein percentage (meestal 0,01%) van de segmenten niet correct oplicht. Dit heeft geen invloed op uw kijkervaring.
Opmerkingen bij het aanraakscherm
• Dit toestel maakt gebruik van een resistief aanraakscherm. U kunt het scherm rechtstreeks met uw vingertoppen aanraken.
• Dit toestel biedt geen ondersteuning voor multitouchbediening.
•Raak het scherm niet aan met scherpe voorwerpen zoals een naald, pen of vingernagel. Dit toestel biedt geen ondersteuning voor bediening met een stylus.
•Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in aanraking komen met het aanraakscherm. Als u het scherm met iets anders dan uw vingertoppen aanraakt, zal het toestel mogelijk niet correct reageren.
•Het scherm is gemaakt van glas. Stel het dus niet bloot aan hevige schokken. Als het scherm gebarsten is of er scherven loskomen, raak de beschadigde delen dan niet aan om verwondingen te voorkomen.
•Houd andere elektrische apparaten uit de buurt van het aanraakscherm. Deze kunnen storing van het aanraakscherm veroorzaken.
Over iPhone
Compatibele iPhone-modellen: iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s
• Het gebruik van de Made for Apple-badge betekent dat een accessoire ontworpen is om specifiek aangesloten te worden met het/de Apple-product(en) dat/die geïdentificeerd is/zijn in de badge, en gecertificeerd is door de ontwerper om te beantwoorden aan de prestatienormen van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of naleving van veiligheidseisen en wettelijke standaarden. Het gebruik van dit accessoire met een Apple-product kan de draadloze prestaties beïnvloeden.
• Ga naar de ondersteuningssite op het achterblad voor meer informatie.
Opmerking over licenties
Dit product bevat software die door Sony wordt gebruikt onder een licentieovereenkomst met de eigenaar van het overeenstemmende auteursrecht. Wij worden door de eigenaar van het auteursrecht voor deze software verplicht de inhoud van deze overeenkomst vrij te geven aan onze klanten. Selecteer [Settings] [General] [Open Source Licenses] voor meer informatie over softwarelicenties.
Informatie over software waarvoor de GNU GPL/ LGPL van toepassing is
Dit product bevat software die onder de volgende GNU General Public License (hierna "GPL" genoemd) en/of GNU Lesser General Public License (hierna "LGPL" genoemd) valt. Deze licenties vermelden dat klanten het recht hebben de broncode van de betreffende software te verkrijgen, aan te passen en opnieuw te ve rdelen in overeenstemmi ng met de voorwaarden van de GPL of LGPL die op dit toestel wordt weergegeven. De broncode voor de hierboven vermelde software is beschikbaar via het internet. Ga naar de volgende URL en selecteer vervolgens de modelnaam "XAV-AX8050D" om de broncode te downloaden. URL: http://www.sony.net/Products/Linux/ Merk op dat Sony niet ingaat op vragen met betrekking tot de inhoud van de broncode.
Als u vragen of problemen hebt in verband met uw toestel die niet in deze gebruiksaanwijzing worden behandeld, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
8NL
Specificaties
Scherm
Schermtype: breedbeeld-lcd-kleurenscherm Afmetingen: 8,95 inch/227 mm Systeem: TFT actieve matrix Aantal pixels:
1.152.000 pixels (800 × 3 (RGB) × 480)
Kleurensysteem:
Automatische selectie van PAL/NTSC voor
CAMERA IN-aansluiting
Radio
DAB/DAB+
Afstembereik: 174,928 MHz - 239,200 MHz Antenneaansluiting:
Aansluiting voor externe antenne
FM
Afstembereik: 87,5 MHz - 108,0 MHz Bruikbare gevoeligheid: 7 dBf Signaal-ruisverhouding: 70 dB (mono) Scheiding bij 1 kHz: 45 dB
AM
Afstembereik: 531 kHz - 1.602 kHz Gevoeligheid: 32 µV
USB-speler
Interface:
USB-poort: USB (Hi-speed)
Maximale stroom: 1,5 A
Draadloze communicatie
Communicatiesysteem:
BLUETOOTH-standaard versie 3.0
Uitvoer:
BLUETOOTH-standaard vermogensklasse 2
(max. geleid +1 dBm)
Maximaal communicatiebereik*
In een rechte lijn zonder obstakels ong. 10 m
Frequentieband:
2,4GHz-band (2,4000 GHz - 2,4835 GHz) Modulatiemethode: FHSS Compatibele BLUETOOTH-profielen*
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile) 1.1 Overeenkomstige codec: SBC, AAC
*1 Het werkelijke bereik za l variëren afhankelijk van factoren
zoals obstakels tussen apparaten, magnetische velden rond een magnetron, statische elektriciteit, de ontvangstgevoeligheid, de prestaties van de antenne, het besturingssysteem, de softwaretoepassing enz.
*2 BLUETOOTH-standaardprofielen geven het doel van
BLUETOOTH-communicatie tussen apparaten aan.
1
:
2
:
Versterkergedeelte
Uitgangen: luidsprekeruitgangen Luidsprekerimpedantie: 4  – 8  Maximaal uitgangsvermogen: 55 W × 4 (bij 4 )
Algemeen
Voeding: 12VDC-autobatterij
(negatieve aarding) Nominaal stroomverbruik: 10 A Afmetingen (maximum):
Ong. 229 mm × 136 mm × 253 mm (b/h/d) Montageafmetingen:
Ong. 182 mm × 53 mm × 160 mm (b/h/d) Gewicht: ong. 2,4 kg Inhoud van de verpakking:
Hoofdapparaat (1)
Onderdelen voor installatie en verbindingen
(1 set)
Neem contact op met de verdeler voor meer informatie.
Ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Auteursrechten
Het woordmerk Bluetooth® en de logo's van Bluetooth zijn gedeponeerde handelsmerken die het eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en Sony Corporation gebruikt deze merken onder licentie. Overige handelsmerken en merknamen zijn eigendom van de respectieve eigenaars.
Windows Media is een gedeponeerd handelsmerk of een handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Dit product wordt beschermd door bepaalde intellectuele eigendomsrechten van Microsoft Corporation. Het gebruik of de verspreiding van dergelijke technologie buiten dit product om is verboden zonder een licentie van Microsoft of een erkend dochterbedrijf van Microsoft.
Apple en iPhone zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de VS en andere landen. Apple CarPlay is een handelsmerk van Apple Inc.
Android Auto is een handelsmerk van Google LLC.
Alle andere handelsmerken zijn handelsmerken van hun respectieve eigenaars.
9NL
Verbinding/installatie
ɸ
ɹ
Voorvlak van het toestel (referentievlak)
Middenconsole van de auto
Positie van de schroefgaten (voor het bevestigen van het scherm en toestel)
22 mm 51 mm tot 71 mm
ɻ
ɼ
ɺ
ɻ
Verborgen zone, zelfs wanneer het scherm in- of uitgeschoven is
Positie van het toestel (referentiepositie)
60 mm 76 mm 60 mm
Waarschuwingen
•Installeer dit toestel niet in een auto die geen ACC­positie heeft. Doet u dat wel, dan zal het scherm van het toestel zelfs na het uitzetten van de motor niet uitschakelen, waardoor de batterij leeg zal raken.
• Sluit alle aardingskabels op een gemeenschappelijk aardpunt aan.
•Zorg ervoor dat de kabels niet onder een schroef of tussen bewegende onderdelen (bv. een zetelrail) terechtkomen.
•Voordat u de aansluitingen maakt, moet u het contact uitzetten om kortsluiting te vermijden.
•Sluit de voedingskabels aan op het toestel en de luidsprekers voordat u deze op de hulpvoedingsaansluiting aansluit.
•Voorzie niet-aangesloten kabels om veiligheidsredenen altijd van isolatietape.
• Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het toestel de bestuurder niet hindert tijdens het rijden.
•Installeer het toestel niet op plaatsen waar het in contact komt met stof of vuil of waar het blootgesteld wordt aan sterke trillingen of hoge temperaturen, zoals in direct zonlicht of in de buurt van verwarmingskanalen.
• Gebruik voor het veilig en stevig monteren van het toestel uitsluitend de bijgeleverde montageonderdelen.
•Gebruik altijd de bijgeleverde USB-verlengkabels.
• Afhankelijk van het type auto kan dit toestel mogelijk niet correct geïnstalleerd worden. Raadpleeg "Het toestel correct installeren" (pagina 10) voor meer informatie over de installatie van het toestel.
•Wees voorzichtig dat u het scherm tijdens de installatie niet laat vallen om letsels te voorkomen.
•Let tijdens de installatie op dat u zich niet in de vingers snijdt met de metalen onderdelen van de beugels en montagesteun.
•Wees voorzichtig dat uw vingers niet geklemd raken bij het bevestigen van het scherm aan het toestel.
• Monteer het toestel niet op een plaats waar het u kan hinderen tijdens het rijden (bv. waar de versnellingspook het toestel kan raken of u de gevarenknop niet kunt indrukken).
• Na langdurig gebruik van het toestel is het mogelijk dat de schroeven die het scherm op zijn plaats houden, loskomen. Span deze schroeven regelmatig aan.
•Breng alleen aanpassingen of wijzigingen aan het toestel aan die in de handleiding beschreven staan.
10NL
Opmerking over de voedingskabel (geel)
Wanneer u dit toestel aansluit samen met andere stereocomponenten, moet het vermogen van de aangesloten autostroomkring groter zijn dan de som van de zekeringen van elke component afzonderlijk.
Opmerking bij de installatie van het toestel in auto's met een start-stopsysteem
Het toestel wordt mogelijk opnieuw opgestart wanneer de motor wordt gestart terwijl het start-stopsysteem actief is. Schakel in dit geval het start-stopsysteem van uw auto uit.
Opmerking bij de installatie van het toestel in auto's met een elektrische handrem
Bij auto's met een elektrische handrem is het mogelijk dat bepaalde gerelateerde functies (zoals de videoblokkeringsfunctie) niet goed werken.
Aanpassing van de montagehoek
Stel de montagehoek in op minder dan 30°.
Het toestel correct installeren
Neem voor u het toestel installeert contact op met de installateur voor meer informatie over de installatie van het toestel en het scherm.
•Zorg ervoor dat de afstand tussen het voorvlak (referentievlak) van het geïnstalleerde toestel en het oppervlak van de middenconsole van de auto niet meer dan 22 mm bedraagt. Als deze afstand groter is, kan het toestel niet correct geïnstalleerd worden.
•Zorg er voor uw eigen veiligheid voor dat het toestel u niet kan hinderen bij het bedienen van knoppen (schakelaars) of de versnellingspook van de auto.
Onderdelenlijst voor installatie
Voed ings kabe ls (1) Montageschroeven
(5 × max. 9 mm) (4)
Bevestigingsschroeven
(voor de verbindingsbeugel) (4 × 6 mm) (4)
Microfoon (1) Steun voor vlakke montage
Dubbelzijdige tape (1) USB-verlengkabel (lang) (1)
USB-verlengkabel (kort) (1) Kabelbinder (1)
Montage frame (1) O ntgrendelingssleutels (2)
Montagelijst (1) Achterpaneeldeksels (L, R)
(1)
(2)
• Deze onderdelenlijst omvat niet alle inhoud van de verpakking.
• Het montageframe is op het toestel bevestigd bij het verzenden. Gebruik de ontgrendelingssleutels om het montageframe van het toestel te verwijderen voordat u het toestel monteert. Raadpleeg " De montagelijst en het montageframe verwijderen" (pagina 15) voor meer informatie.
• Bewaar de ontgrendelingssleutels voor toekomstig gebruik. U hebt deze ook nodig als u het toestel uit uw auto wilt verwijderen.
Verbindingsdeksel (1) Bevestigingsschroef
(voor de verbindingsdeksel) (3 × 8 mm) (1)
11NL
Verbinding
FUSE 10A
*
3
*
3
*
3
Subwoofer*
1
Versterker*
1
afkomstig van een bekabelde afstandsbediening (niet bijgeleverd)
*4*10
*6*
7
afkomsti g van een autoante nne*
5
Achteruitrij­camera*
1
*
3
Lichtgroen Paars/wit gestreept
Raadpleeg "Verbindingen maken" (pagina 13) voor meer informatie.
Raadpleeg "Aansluitsc hema" (pagina 14) voor meer informatie.
*
2
afkomstig van een DAB­antenne (niet bijgeleverd)*
9
Smartphone, USB­apparaat (voor het afspelen van audio/ video)*
1
*
8
12NL
*1 Niet bijgeleverd
*8
Schakelsnoer van de handrem
Type handrem Type voetrem
*2 Luidsprekerimpedantie: 4  – 8  × 4 *3 RCA-kabel (niet bijgeleverd) *4 Gebruik een adapter voor een bekabelde
afstandsbediening (niet bijgeleverd) afhankelijk van het type auto. Raadpleeg "De bekabelde afstandsbediening gebruiken" (pagina 14) voor meer informatie over het gebruik van de bekabelde afstandsbediening.
*5 Gebruik een adapter (niet bijgeleverd) als de
antenneaansluiting niet past afhankelijk van het type auto.
*6 Zorg ervoor dat de microfoonkabel de bestuurder niet
hindert tijdens het rijden, ongeacht of de microfoon in gebruik is of niet. Zet de kabel vast met een klem of dergelijke als deze in de buurt van uw voeten is geplaatst.
*7 Raadpleeg "De microfoon installeren" (pagina 14) voor
meer informatie over het installeren van de microfoon.
*9 Stel afhankelijk van het type DAB-antenne (niet
bijgeleverd) [Antenna Power] in op [ON] (standaard) of [OFF]. Max. voedingsstroom 0,1 A
Verbindingen maken
Als u een elektrische antenne zonder relaiskast hebt, kunt u de antenne beschadigen als u dit toestel met behulp van de voedingskabels aansluit.
Naar de luidsprekeraansluiting van de auto
Naar de voedingsaansluiting van de auto
12 continue voeding Geel
antenne/versterker
13
(REM OUT) geschakelde
14
verlichtingsvoeding 15 geschakelde voeding Rood 16 aardpunt Zwart
Blauw/wit gestreept
Oranje/wit gestreept
Naar het schakelsnoer van de handrem
De montageplaats van het schakelsnoer van de handrem hangt af van uw auto. Zorg ervoor dat de handremkabel (lichtgroen) van de voedingskabels verbonden is met het schakelsnoer van de handrem.
Naar de +12V-voedingsaansluiting van de
achterlichtkabel van de auto (alleen bij het aansluiten van de achteruitrijcamera)
1
Achterluidspreker (rechts)
2
3
Voorluidspreker (rechts)
4
5
Voorluidspreker (links)
6
7
Achterluidspreker (links)
8
Paar s
Paar s/zwa rt gestreept
Grijs
Grijs/zwart gestreept
Wit
Wit/zwart gestreept
Groen
Groen/zwart gestreept
Geheugenaansluiting
Wanneer de gele voedingskabel is aangesloten, wordt de geheugenschakeling voorzien van stroom zelfs wanneer het contact is uitgezet.
Luidsprekeraansluiting
• Schakel het toestel uit voordat u de luidsprekers aansluit.
• Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4  tot 8  en met de geschikte vermogenscapaciteit om schade te voorkomen.
13NL
Aansluitschema
Hulpvoedingsaansluiting
Rood R ood
Geel Geel
Rood Rood
Geel Geel
Rood
Rood
Geel
Geel
Clip (niet bijgeleverd)
Controleer de hulpvoedingsaansluiting van uw auto en maak de juiste kabelaansluitingen afhankelijk van de auto.
Normale aansluiting
12 continue voeding Geel 15 geschakelde voeding Rood
De microfoon installeren
Als u uw stem wilt opnemen tijdens het handenvrij bellen, moet u de microfoon installeren.
Wanneer de posities van de rode en gele kabels zijn omgekeerd
12 geschakelde voeding Geel 15 continue voeding Rood
Wanneer de auto geen ACC-stand heeft
Nadat u de juiste aansluitingen hebt gemaakt en de voedingskabels correct hebt geschakeld, sluit u het toestel aan op de voeding van de auto. Als u vragen of problemen hebt in verband met het aansluiten van uw toestel die niet in deze handleiding worden behandeld, neem dan contact op met uw autohandelaar.
Waarschuwingen
•Als de kabel rond de stuurkolom of versnellingspook gewikkeld raakt, kan dit tot zeer gevaarlijke situaties leiden. Let erop dat deze kabel en andere onderdelen de bestuurder niet hinderen tijdens het rijden.
•Als uw auto uitgerust is met airbags of andere schokabsorberende apparatuur, neem dan voor u het toestel installeert contact op met de winkel waar u dit toestel hebt gekocht of met de autohandelaar.
Opmerkingen
• Als u het toestel op het dashboard wilt monteren, verwijder dan eerst voorzichtig de zonneklepklem van de microfoon en maak daarna de steun voor vlakke montage vast aan de microfoon .
• Reinig het oppervlak van het dashboard met een droge doek voordat u de dubbelzijdige tape bevestigt.
De bekabelde afstandsbediening gebruiken
1 Als u de bekabelde afstandsbediening wilt
inschakelen, stelt u [Steering Control] bij [General] in op [Preset].
14NL
De achteruitrijcamera gebruiken
Richt de haak naar binnen.

Smartphone, USB-apparaat (niet bijg eleverd)
ɞ
ɟ
ɞ
ɟ
*
Kabelb e­scherming
Ontgrendel de kabelbescherming voor u deze verwijdert.
Voor u de achteruitrijcamera (niet bijgeleverd) gebruikt, dient deze eerst geïnstalleerd te worden. Het beeld van een achteruitrijcamera die aangesloten is op de CAMERA IN-aansluiting wordt weergegeven wanneer: – de achteruitrijlamp van uw auto oplicht (of
wanneer de versnellingspook op R (achteruit) wordt gezet);
– u op HOME drukt en vervolgens [Rear Camera]
aanraakt.
Installatie
Volg stappen tot in de juiste volgorde om het toestel en scherm correct te installeren. De montagelijst en het montageframe
verwijderen (pagina 15)
Voor u het toestel installeert (pagina 15) Het toestel in het dashboard monteren
(pagina 16)
Het verbindingsdeksel bevestigen (pagina 16) Het scherm instellen (pagina 16) De montageposities van het scherm controleren
(pagina 18)
De USB-kabel correct geleiden (pagina 18) Het scherm aan het toestel bevestigen
(pagina 18)
Voor uw veiligheid
Zorg dat het scherm na montage ervan op het toestel u niet kan hinderen tijdens het rijden (bv. hinderen van het zicht van de bestuurder of kabels die geklemd raken).
De montagelijst en het montageframe verwijderen
Voor u het toestel installeert, verwijdert u de montagelijst en het montageframe van het toestel.
1 Druk de zijkanten van de montagelijst
naar binnen en trek de lijst naar buiten.
2 Plaats beide ontgrendelingssleutels
totdat deze vastklikken en trek het montageframe naar beneden. Trek vervolgens het toestel omhoog om het los te maken.
Voor u het toestel installeert
Voor u het toestel in het dashboard installeert, moet u de USB-verlengkabels correct geleiden.
Aansluitschema USB-kabel
1 Verwijder de kabelbescherming, plaats de
USB-verlengkabel (kort) in de gleuf in het toestel en breng de kabelbescherming opnieuw aan.
Plaats de USB-kabel zodat de aansluiting (mannelijk) ervan naar de voorzijde van het toestel is gericht.
* USB-aansluiting (mannelijk)
15NL
2 Leid de USB-verlengkabel (lang)
*
*
Naar dashboard/middenconsole
Beugel
Beugel
Bestaande onderdelen geleverd bij de auto
Diepte (binnen 20 mm, in 3 stappen)
Hoogte (binnen 60 mm, in 7 stappen)
Hoek (-10° tot +10°, in 3 stappen)
Voorgeïnstalleerde schroeven
ɹ
ɸ
ɹ
321
doorheen het dashboard en sluit deze aan op de USB-kabel (kort) van het toestel.
Plaats de USB-kabel zodat de aansluiting (mannelijk) ervan uit de middenconsole steekt.
* USB-aansluiting (mannelijk)
Het toestel in het dashboard monteren
Met behulp van de montagebeugels die bij uw auto geleverd zijn
Het is mogelijk dat u het toestel in sommige Japanse automerken niet kunt installeren. Neem in dat geval contact op met uw Sony-verdeler.
Voorbeeld
Het scherm instellen
U kunt de montageposities van het scherm aanpassen.
De diepte van de schermpositie aanpassen
Draai de 3 voorgeïnstalleerde schroeven los
1
om de diepte aan te passen (bovenaan en aan beide zijkanten).
Draai de schroeven een klein beetje los tot u de verbindingsbeugel kunt verschuiven. Verwijder de schroeven niet uit de beugel. Zo kunnen de onderdelen beschadigd raken.
2 Verschuif de verbindingsbeugel om de
gewenste dieptepositie te kiezen.
Aanpasbare diepte: binnen 20 mm (), in 3 stappen, met een gradatie van 10 mm ().
Opmerking
Installeer het toestel alleen met behulp van de montageschroeven om storingen te voorkomen.
Het verbindingsdeksel bevestigen
1 Bevestig het verbindingsdeksel aan de
montagesteun van het toestel en schuif het tijdelijk in het toestel.
16NL
Beugelpositie 1 tot 3 voor het scherm: 1: uitgeschoven positie 2: middenpositie 3: ingeschoven positie
3 Wanneer de gewenste positie bereikt is,
Voorgeïnstalleerde schroeven
ɹ
ɸ
ɹ
ɹ ɹ
Voorgeïnstalleerde schroeven
0° (1 - A) -10° (3 - B) +10° (2 - B)
draait u de 3 schroeven goed aan zodat de verbindingsbeugel niet meer kan bewegen.
Draai de schroeven stevig vast. Let op dat u de schroef niet te hard aandraait om te vermijden dat deze beschadigd raakt (het aandraaimoment moet minder dan 1,5 N•m zijn).
De hoogte van de schermpositie aanpassen
Verwijder de 4 voorgeïnstalleerde
1
schroeven om de hoogte aan te passen (aan beide zijkanten).
2 Verschuif de verbindingsbeugel omhoog of
omlaag om de gewenste hoogte te kiezen.
Aanpasbare hoogte: binnen 60 mm (), in 7 stappen, met een gradatie van 10 mm ().
Let op dat u de schroef niet te hard aandraait om te vermijden dat deze beschadigd raakt (het aandraaimoment moet minder dan 1,5 N•m zijn).
De hoek van het scherm aanpassen (kantelen)
Verwijder de 2 voorgeïnstalleerde
1
schroeven om de hoek aan te passen (aan beide zijkanten).
2 Breng het scherm in de gewenste hoek.
Aanpasbare hoek: -10° tot +10°, in 3 stappen
Te gebruiken schroefgaten:
3 Wanneer de gewenste positie bereikt is,
draait u de 4 schroeven goed aan zodat de verbindingsbeugel niet meer kan bewegen.
Draai de schroeven stevig vast.
17NL
3 Wanneer het scherm in de gewenste hoek
staat, draait u de 2 schroeven aan in de schroefgaten (boven of onder) die overeenstemmen met de hoek van het scherm.
Draai de schroeven stevig vast. Let op dat u de schroef niet te hard aandraait om te vermijden dat deze beschadigd raakt (het aandraaimoment moet minder dan 1,5 N•m zijn).
Om te voorkomen dat de USB-kabel loskomt, moet u de USB-kabel langs de klemmen in de gleuf geleiden.
Het scherm aan het toestel bevestigen
Zorg ervoor dat uw vingers niet geklemd raken en dat u de middenconsole van uw auto niet bekrast wanneer u het scherm aan het toestel bevestigt.
1 Maak het scherm aan het toestel vast.
De montageposities van het scherm controleren
Zorg ervoor dat uw vingers niet geklemd raken en dat u de middenconsole van uw auto niet bekrast wanneer u het scherm aan het toestel bevestigt.
1 Maak het scherm tijdelijk aan het toestel
vast.
2 Controleer of het scherm uw zicht niet
blokkeert of u hindert tijdens het rijden.
Als de montagepositie (diepte, hoogte, hoek) verder moet aangepast worden, verwijdert u het scherm van het toestel en brengt u vervolgens de nodige aanpassingen aan.
De USB-kabel correct geleiden
1 Sluit de USB-verlengkabel (kort) aan op
de USB-poort van het scherm en leid de kabel door de voorziene gleuf.
Zorg ervoor dat de verbindingsbeugel van het scherm volledig in het toestel zit.
2 Schroef de 4 schroeven  (bovenaan) vast
om de verbindingsbeugel aan het toestel vast te maken.
Draai de schroeven stevig vast. Let op dat u de schroef niet te hard aandraait om te vermijden dat deze beschadigd raakt (het aandraaimoment moet minder dan 1,5 N•m zijn).
3 Schuif het verbindingsdeksel naar buiten
om de montagesteun van het scherm te beschermen, en draai vervolgens de bevestigingsschroef aan om het deksel vast te maken.
Draai de schroef stevig vast. Let op dat u de schroef niet te hard aandraait om te vermijden dat deze beschadigd raakt (het aandraaimoment moet minder dan 1,5 N•m zijn).
18NL
4 Bevestig de achterpaneeldeksels (L, R) in
Haal de USB-kabel uit de sleuf in het paneel.
Zekering (10 A)
de geleiders ter bescherming.
De zekering vervangen
Let erop dat u de zekering vervangt door een exemplaar met dezelfde ampèrewaarde als de originele zekering. Als de zekering is doorgebrand, controleer dan de stroomaansluiting en vervang de zekering. Als de zekering opnieuw is doorgebrand nadat u deze hebt vervangen, is er wellicht een intern defect. Neem in dat geval contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
19NL
Varning!
Du bör av säkerhetsskäl se till att installera enheten i bilens instrumentbräda eftersom enhetens baksida blir varm under användning. För mer information se ”Anslutning/installation” (sidan 10).
Tillverkad i Thailand
Typplåten som indikerar driftspänning, etc. finns placerad på undersidan av chassit.
CE-märkningens giltighet är begränsad till de länder där den är juridiskt gällande, i huvudsak EES­länderna (europeiska ekonomiska samarbetsområdet) och Schweiz.
VARNIN G!
För att förhindra brand eller stötar, skall enheten inte utsättas för regn eller fukt.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i elektriska stötar. Överlåt allt servicearbete till en fackkunnig tekniker.
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna utrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/ EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.compliance.sony.de/
Att observera för kunder: Följande information är endast tillämplig för utrustning som sålts i länder där EU-direktiv tillämpas
Den här produkten har tillverkats av, eller på uppdrag av Sony Corporation. EU-importör: Sony Europe B.V. Frågor till EU-importören eller frågor som rör produkternas överensstämmelse i Europa skall sändas till tillverkarens auktoriserade representant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Hantering av förbrukade batterier samt elektrisk och elektronisk utrustning (gäller inom EU och andra länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten, batteriet eller förpackningen anger att produkten och batteriet inte ska hanteras som hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,004 % bly. Genom att säkerställa att dessa produkter och batterier hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som orsakas av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet bidrar till att bevara naturresurser. När det gäller produkter som av säkerhets-, prestanda­eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning till ett inbyggt batteri ska detta batteri alltid bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att säkerställa att batteriet och de elektriska och elektroniska produkterna hanteras korrekt ska de levereras till en lämplig återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter när de är förbrukade. Information om alla andra batterityper finner du i avsnittet om säker borttagning av batteriet. Lämna in batteriet på en lämplig återvinningsstation för förbrukade batterier. Kontakta dina lokala myndigheter, din lokala avfallshanteringstjänst eller affären där du köpte produkten eller batteriet för mer detaljerad information om hur du återvinner produkten eller batteriet.
Varning om bilens tändningslås inte har något ACC-läge
Denna enhet får inte installeras i bilar som inte har något ACC-läge. Enhetens display stängs inte av även om tändningen stängs av, vilket leder till att batteriet utarmas.
Friskrivning gällande tjänster som erbjuds av tredje part
Tjänster som erbjuds av tredje part kan komma att ändras, upphävas eller avslutas utan föregående meddelande. Sony har inget ansvar när det gäller dessa situationer.
2SE
Viktigt meddelande!
Försiktighet
SONY SKALL UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER HÅLLAS ANSVARIGT FÖR EVENTUELLA OAVSIKTLIGA, INDIREKTA ELLER PÅFÖLJANDE SKADOR ELLER ANDRA SKADOR INKLUSIVE, MEN UTAN BEGRÄNSNING FÖR, UTEBLIVEN VINST, FÖRLOR ADE INTÄKTER, DATAFÖRLUST, MIN SKAD ANVÄNDNING AV PRODUKTEN ELLER EVENTUELL TILLHÖRANDE UTRUSTNING, DRIFTAVBROTT OCH KÖPARENS TID SOM RELATERAR TILL ELLER UPPSTÅR PÅ GRUND AV ANVÄNDNINGEN AV DENNA PRODUKT, DESS MASKINVARA OCH/ELLER PROGRAMVARA.
Kära kund! Denna produkt innehåller en radiosändare. Enligt UNECE-bestämmelserna nr. 10 kan en fordonstillverkare ålägga vissa villkor för installation av radiosändare i fordon. Kontrollera fordonets bruksanvisning eller kontakta fordonstillverkaren eller återförsäljaren innan du installerar denna produkt i fordonet.
Nödsamtal
Denna BLUETOOTH-handsfree för bil och den elektroniska enheten som är ansluten till handsfree drivs via radiosignaler, mobila och fasta nätverk samt användarprogrammerad funktion, vilket inte kan garantera anslutning under alla förhållanden. Du bör därför inte enbart förlita dig på en elektronisk enhet för nödvändig kommunikation (t.ex. vid medicinska nödsituationer).
Om BLUETOOTH-kommunikation
Mikrovågor som sänds från en BLUETOOTH-enhet
kan påverka funktionen hos elektronisk medicinsk utrustning. Stäng av denna enhet och andra BLUETOOTH-enheter på följande platser, eftersom det finns risk för att de orsakar olyckor. Där lättantändlig gas förekommer: sjukhus, tåg,
flygplan och bensinstationer
I närheten av automatiska dörrar och brandlarm
Denna enhet klarar de säkerhetskrav som ingår i
BLUETOOTH-standarden för att skapa en säker anslutning när trådlös BLUETOOTH-teknik används, men tänk på att inställningarna kan vara gjorda så att säkerheten inte räcker. Var försiktig vid kommunikation med trådlös BLUETOOTH­teknik.
Vi kan inte hållas ansvariga för eventuellt
informationsläckage som uppstått under BLUETOOTH-kommunikation.
Om du har några frågor eller problem gällande denna enhet som inte tas upp i denna handbok ska du kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
3SE
Guide till delar och kontroller
HOME ATTVOL VOICEOPTION
Huvudenhet
VOL (volym) +-knappen har en taktil punkt.
Display/pekskärmHOME
HOME-skärmen visas (sidan 5).
STANDBY
Håll intryckt för att växla enheten till standbyläge (USB-laddning fungerar fortfarande). Tryck på valfri knapp för att växla tillbaka.
VOL (volym) +/–ATT (dämp a)
Dämpar ljudet. För att avbryta trycker du igen eller på VOL +.
MONITOR OFF
Håll intryckt för att stänga av skärmen. Tryck på valfri del av skärmen för att starta den igen.
Mottagare för fjärrkontrollen
4SE
OPTION
OPTION-skärmen visas (sidan 5).
/ (föregående/nästa)
Funktionerna skiljer sig åt beroende vald källa:
– Radio/DAB+: välj en förinställd station. – USB/BT Audio: hoppar till föregående/nästa
fil.
Håll intryckt för att:
– Radio: ställa in en station automatiskt (SEEK+/
SEEK–).
– USB/BT Audio: snabbspola bakåt/framåt.
VOICE
Aktiverar röstkommandofunktionen för Apple CarPlay och Android Auto™.
Skärmvisning
Uppspelningsskärm:
HOME-skärm:
OPTION-skärm:
Statusindikator
Tänds när ljudet dämpas.
Tänds när AF (alternativa frekvenser) är tillgängligt.
Tänds när aktuell trafikinformation (TA: Trafikmeddelanden) är tillgängligt.
Tänds när ett DAB-meddelande är tillgängligt.
Indikerar signalstyrka för DAB-radion.
Tänds när Bluetooth®-signalen är aktiverad. Blinkar när anslutning pågår.
Tänds när det går att spela upp på ljudenheten genom att aktivera A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
Tänds när det går att ringa handsfreesamtal genom att aktivera HFP (Handsfree Profile).
Indikerar signalstyrka för ansluten mobiltelefon.
Indikerar återstående batteritid för ansluten mobiltelefon.
(källalternativ)
Öppnar menyn för källalternativ. Tillgängliga alternativ skiljer sig beroende på källan.
Tillämpningsspecifikt område
Visar uppspelningskontroller/-indikationer eller visar enhetens status. Visade alternativ skiljer sig beroende på källan.
Klocka
Visar tiden som ställts in under inställning av datum/tid.
(återgå till uppspelningsskärmen)
Växlar från HOME-skärmen till uppspelningsskärmen.
5SE
Tangenter för val av källa och inställningar
Ändrar källa eller gör olika inställningar. Rulla för att välja inställningsikonen eller andra ikoner. Tryck på den källikon du vill välja.
Android Auto
DAB+ BT Audio Phone
USB
Tangenter för val av ljud
Ändrar ljudet.
(EXTRA BASS)
Ändrar EXTRA BASS-inställningen.
(EQ10/Subwoofer)
Ändrar EQ10/Subwoofer-inställningen.
(skärm avstängd)
Stänger av skärmen. Tryck på valfri del av skärmen för att starta den igen om den är avstängd.
Apple CarPlay
Rear Camera
Radio
Settings
Grundläggande funktioner
Koppla samman med en BLUETOOTH-enhet
När en BLUETOOTH-enhet ansluts för första gången krävs en ömsesidig registrering (som kallas ”ihopparning”). Genom ihopparningen kan denna enhet och andra enheter känna igen varandra.
1 Tryck på HOME, tryck sedan på [Settings]
[Bluetooth] [Bluetooth Connection] [ON] [Pairing].
blinkar när enheten befinner sig i standbyläge
för ihopparning.
2 Utför ihopparning på BLUETOOTH-enheten
för att identifiera denna enhet.
3 Välj namnet på din modell som visas i
BLUETOOTH-enhetens teckenfönster*.
När ihopparningen är gjord lyser med ett fast sken.
* Om du måste ange en kodnyckel på BLUETOOTH-
enheten anger du [0000].
6SE
Ansluta den bakåtriktade kameran
Genom att ansluta den bakåtriktade kameran (tillval) till CAMERA IN-terminalen, kan du visa bilden från den bakåtriktade kameran. För mer information, se ”Anslutning/installation” (sidan 10).
Visa bilden från den bakåtriktade kameran
Tryck på HOME, tryck sedan på [Rear Camera].
Avbryta demonstrationsläget
1 Tryck på HOME, tryck sedan på [Settings]. 2 Tryck på [General], sedan på [Demo] för att
ställa in på [OFF].
3 Tryck två gånger på (tillbaka) för att
avsluta inställningsmenyn.
Uppdatera den fasta programvaran
Se supportsidan på det bakre omslaget och följ sedan anvisningarna online för att uppdatera den fasta programvaran.
Obs!
Ta inte bort USB-enheten under uppdateringen.
Övrig information
Försiktighetsåtgärder
• Antennen matas ut automatiskt.
• När du lämnar över enheten till annan ägare eller gör dig av med bilen med enheten installerad, måste alla inställningar initieras till fabriksinställningar genom att utföra fabriksinställning.
• Undvik att skvätta vätska på enheten.
Noteringar gällande säkerhet
•Lokala trafiklagar och -bestämmelser måste följas.
•Vid körning – Titta inte på eller manövrera enheten eftersom
det kan leda till att du distraheras och orsakar en olycka. Parkera bilen på en säker plats för att titta på eller manövrera enheten.
– Använda inte inställningsfunktionen eller någon
annan funktion som kan ta bort din uppmärksamhet från vägen.
– När du backar bilen bör du vända dig om och
titta noggrant runt omkring bilen för din säkerhet, även om den bakåtriktade kameran är ansluten. Lita inte helt på den bakåtriktade kameran.
• Vid manövrering – För inte in dina händer, fingrar eller främmande
föremål i enheten eftersom det kan leda till
personskada eller skada på enheten. – Förvara små delar utom räckhåll för barn. – Se till att använda säkerhetsbälten för att
undvika skada vid händelse av att bilen plötsligt
rör sig på ett oväntat sätt.
Förhindra olyckor
Bilder visas endast när du parkerat bilen och dragit åt handbromsen. Om bilen rör sig under videouppspelning visas följande försiktighetsmeddelande och det går inte att se på videon.
[Video blocked for your safety.]
Manövrera inte enheten eller titta på skärmen under bilkörning.
7SE
Noteringar om LCD-skärmen
• Utsätt inte LCD-skärmen för vatten eller vätskor av något slag. Detta kan orsaka ett fel.
•Tryck inte för hårt på LCD­skärmen eftersom det kan leda till att bilden förvrängs eller orsaka funktionsfel (dvs. bilden blir otydlig eller LCD­skärmen skadas).
•Tryck inte på skärmen annat än med dina fingrar eftersom det kan skada LCD-skärmen.
•Rengör LCD-skärmen med en torr, mjuk trasa. Använd inte lösningsmedel som bensin, thinner, speciella rengöringsmedel eller antistatiska sprejer.
•Enheten får inte användas utanför temperaturintervallet 0 ºC till 40 ºC.
• Det kan hända att bilden inte syns tydligt om bilen parkeras på en kall eller varm plats. Skärmen skadas däremot inte och bilden blir tydlig när temperaturen i bilen blir normal.
•Några fasta blå, röda eller gröna punkter kan dyka upp på skärmen. Dessa kallas för ”ljusa punkter” och är något som kan ske med LCD-skärmar. LCD­skärmen är en precisionstillverkad enhet med fler än 99,99 % av segmenten funktionsdugliga. Det finns däremot en risk att en liten procentandel (vanligtvis 0,01 %) av segmenten inte lyser som de ska. Detta stör däremot inte visningen.
Noteringar om pekskärmen
• Enheten använder en motståndskraftig pekskärm. Tryck på skärmen direkt med fingerspetsen.
• Denna enheten stöder inte flertrycksfunktion.
• Tryck inte på skärmen med vassa föremål som t.ex. en nål, penna eller fingernageln. Det går inte att använda en stylus-penna med denna enhet.
•Låt inte pekskärmen komma i kontakt med några föremål. Om du rör vid pekskärmen med annat än din fingerspets kan det hända att enheten inte svarar på rätt sätt.
• Utsätt inte enheten för starka stötar eftersom skärmen är gjord av glasmaterial. Om skärmen skulle råka spricka eller gå sönder får du inte röra vid den del som är trasig, eftersom det kan leda till personskada.
•Håll andra elektriska enheter borta från pekskärmen. De kan göra så att pekskärmen slutar fungera.
Om iPhone
Kompatibla iPhone-modeller: iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s
• Användning av ”Made for Apple”-märket betyder att ett tillbehör har utformats för anslutning specifikt till Apple­produkter som identifieras på märket och har certifierats av utvecklaren att uppfylla Apples standarder vad gäller prestanda. Apple är inte ansvarig för enhetens funktion eller överensstämmelse med säkerhets- och myndighetsstandard. Om detta til lbehör används med en Ap ple-produkt kan det påverka den trådlösa prestandan.
• Mer information finns på supportsidan som du hittar på den sista sidan.
Notering om licensen
Denna produkt innehåller programvara som Sony använder under ett licensavtal med ägaren av upphovsrätten. Upphovsrättens ägare kräver att vi meddelar innehållet i detta programvaruavtal till våra kunder. För mer information om programvarulicenser kan du välja [Settings] [General] [Open Source Licenses].
Angående GNU GPL/LGPL-anpassad programvara
Denna produkt innehåller programvara som är tillgänglig för följande allmänna GNU-licenser (hädanefter kallat ”GPL”) eller ej allmänna GNU-licenser (hädanefter kallat ”LGPL”). Detta innebär kunders rätt att få tillgång till, modifiera och distribuera källkoden vidare för denna programvara under de villkor som nämns i GPL eller LGPL som visas på denna enhet. Källkoden för programvaran ovan finns tillgänglig på Internet. Gå till följande webbplats och välj modellnamnet ”XAV-AX8050D” för nerladdning Webbplats: http://www.sony.net/Products/Linux/ Notera dock att Sony däremot inte kan svara på frågor gällande innehållet i källkoden.
Om du har några frågor eller problem gällande denna enhet som inte tas upp i denna bruksanvisning ska du kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
8SE
Tekniska data
Skärm
Bildskärmstyp: bred LCD-skärm i färg Mått: 8,95 tum/227 mm System: TFT aktiv matris Antal bildpunkter:
1 152 000 bildpunkter (800 × 3 (RGB) × 480)
Färgsyste m:
Automatiskt val av PAL/NTSC för CAMERA IN-
terminal
Radio
DAB/DAB+
Inställningsomfång: 174,928 MHz - 239,200 MHz Antennterminal:
Extern antennanslutning
FM
Inställningsomfång: 87,5 – 108,0 MHz Användningskänslighet: 7 dBf Signal-till-brus-förhållande: 70 dB (mono) Separation vid 1 kHz: 45 dB
AM
Inställningsomfång: 531 kHz – 1 602 kHz Känslighet: 32 µV
USB-spelare
Gränssnitt:
USB-port: USB (full hastighet)
Maximal ström: 1,5 A
Trådlös kommunikation
Kommunikationssystem:
BLUETOOTH-standard version 3.0
Utgång:
BLUETOOTH-standard strömklass 2
(max. ledningsbunden +1 dBm)
Maximalt kommunikationsavstånd*
Avstånd utan hinder ca. 10 m
Frekvensband:
2,4 GHz-band (2,4000 GHz – 2,4835 GHz) Modulationsmetod: FHSS Kompatibla BLUETOOTH-profiler*
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile) 1.1 Motsvarande kodec: SBC, AAC
*1 Den faktiska räckvidden varierar beroende på faktorer
som hinder mellan enheter, magnetfält runt mikrovågsugnar, statisk elektricitet, mottagningskänslighet, antennens prestanda, operativsystem, programvara m.m.
*2 BLUETOOTH-standardprofiler visar anledningen till
BLUETOOTH-kommunikation mellan enheter.
1
:
2
:
Förstärkare
Utgångar: högtalarutgångar Högtalarimpedans: 4  – 8  Maximal uteffekt: 55 W × 4 (vid 4 )
Allmänt
Strömkrav: bilbatteri på 12 V DC
(negativ jordning) Märkströmförbrukning: 10 A Mått (maximalt):
Ca. 229 mm × 136 mm × 253 mm (b/h/d) Monteringsmått:
Ca. 182 mm × 53 mm × 160 mm (b/h/d) Vikt: ca. 2,4 kg Förpackningens innehåll:
Huvudenhet (1)
Delar för installation och anslutningar
(1 uppsättning)
Be din återförsäljare om mer information.
Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.
Upphovsrätt
Märket Bluetooth® och dess logotyper är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och användning av sådana märken sker på licens från Sony Corporation. Andra varumärken och varunamn tillhör respektive ägare.
Windows Media är antingen ett registrerat varumärke eller ett varumärke som tillhör Microsoft Corporation i USA och/ eller andra länder.
Denna produkt är skyddad av viss immateri ell egendomsrätt som tillhör Microsoft Corporation. Användning eller distribution av sådan teknik utanför produkten är inte tillåten utan licens från Microsoft eller ett auktoriserat Microsoft-dotterbolag.
Apple och iPhone är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerat i USA och i andra länder. Apple CarPlay är ett varumärke som tillhör Apple Inc.
Android Auto är ett varumärke som tillhör Google LLC.
Alla andra varumärken är varumärken som tillhör sina respektive ägare.
9SE
Anslutning/installation
ɸ
ɹ
Enhetens framsida (referensyta)
Bilens mittkonsol
Skruvhålens posi tioner (för att fästa displayen och enheten)
22 mm 51 mm till 71 mm
ɻ
ɼ
ɺ
ɻ
Dolt område även om displayen skjuts upp eller ner
Enhetens position (referensposition)
60 mm 76 mm 60 mm
Försiktighet
• Denna enhet får inte installeras i bilar som inte har något ACC-läge. Enhetens display stängs inte av även om tändningen stängs av, vilket leder till att batteriet utarmas.
• Dra alla jordade kablar till en gemensam jordningspunkt.
•Låt inte kablarna fastna under en skruv eller i rörliga delar (t.ex. sätesrälsen).
•För att undvika kortslutning måste du vrida av bilens tändning innan anslutningar görs.
•Anslut nätkablarna till enheten och högtalarna innan de ansluts till nätkontakten.
•Av säkerhetsskäl bör du isolera eventuella lösa kablar som inte ansluts med eltejp.
•Välj monteringsplatsen med omsorg så att inte enheten stör din normala körning.
•Undvik att installera enheten på platser där det finns mycket damm, smuts, kraftiga vibrationer eller höga temperaturer, t.ex. i direkt solljus eller i närheten av varmluftsutsläpp.
• Använd bara de medföljande fästena för en trygg och säker installation.
•Det är viktigt att använda medföljande USB­förlängningskablar.
•Det kan hända att denna enhet inte går att installera på rätt sätt beroende på biltypen. Mer information om monteringsplats finns på ”Bekräfta enhetens monteringsplats” (sidan 10).
• För att undvika skada måste du vara försiktig så att du inte tappar displayen.
• Var försiktig så att du inte kapar dina fingrar på fästets eller monteringsplattans metalldelar vid installationen.
•Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna när du fäster displayen på enheten.
•Installera inte enheten på en plats där enheten stör din körförmåga (t.ex. på platser där växelspaken slår emot enheten eller så att det inte går att trycka på varningsknappen).
•Om enheten används under längre tidsperioder kan det hända att skruvarna som fäster displayen kan lossna. Dra regelbundet åt dessa skruvar.
• Utför inte några ändringar eller modifieringar på enheten annat än de som beskrivs i denna handbok.
Notering gällande nätkabeln (gul)
När denna enhet ansluts tillsammans med andra stereokomponenter måste amperetalet för bilkretsen, som enheten är ansluten till, vara högre än summan för varje komponents säkringsstyrka.
Notering gällande installation i bilar med start­stoppsystem
Enheten kan startas om när motorn startas via start­stoppsystemet. Stäng i sådana fall av bilens start­stoppsystem.
10SE
Notering gällande installation i bilar med elektriskt handbromssystem
För bilar med elektriskt handbromssystem kan det hända att vissa relaterade funktioner (t.ex. videoblockeringsfunktionen) inte fungerar som den ska.
Justering av monteringsvinkel
Justera monteringsvinkeln till mindre än 30°.
Bekräfta enhetens monteringsplats
Rådfråga installatören för information om installation av enheten och displayen innan enheten installeras.
•Se till att avståndet från den monterade enhetens framsida (referensyta) till bilens mittkonsol ligger inom 22 mm. Om det överskrids går det inte att installera enheten korrekt.
• Justera enhetens monteringsplats så att den inte påverkar dina köregenskaper som t.ex. knapp­(omkopplare) eller växelspaksfunktioner.
Loading...