Per annullare la dimostrazione (Dimostrazione), vedere pagina 6.
Para cancelar o ecrã de demonstração (Demonstração), consulte
a página 6.
Se side 6 for at annullere demonstrationsvisningen (Demo).
Jos haluat perua esitysnäytön (Demo), katso sivua 6.
For å avbryte demonstrasjonsvisningen (Demo), se side 6.
Aby anulować wyświetlanie demonstracji (Demo), patrz strona 6.
Istruzioni per l’uso
Instruções de operação
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
IT
PT
DK
FI
NO
PL
XAV-AX3250
Attenzione
Per motivi di sicurezza, accertarsi di installare
questo apparecchio sul cruscotto dell’auto
perché la parte posteriore dell’apparecchio si
scalda durante l’utilizzo.
Per ulteriori informazioni, consultare
“Collegamenti e installazione” (pagina 10).
Fabbricato in Thailandia
La targhetta indicante la tensione operativa e
informazioni simili è situata nella parte inferiore del
rivestimento.
La marcatura CE è valida esclusivamente nei paesi
in cui è prevista per legge, principalmente nei paesi
inclusi nello Spazio economico europeo (EEA,
European Economic Area) e Svizzera.
ATT EN ZI ONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il
rivestimento. Per le riparazioni, rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
riguardano esclusivamente gli apparecchi
venduti in paesi in cui sono applicate le
direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto
di Sony Corporation.
Importatore UE: Sony Europe B.V.
Richieste all’importatore UE o relative alla
conformità di prodotto in Europa devono essere
indirizzate al rappresentante autorizzato del
costruttore, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, in
Belgio.
Con la presente, Sony Corporation dichiara che
questo apparecchio è conforme alla Direttiva
2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://compliance.sony.eu
Smaltimento delle batterie (pile e
accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche a fine vita (applicabile
in tutti i Paesi dell’Unione Europea
e negli altri Paesi con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico. Su talune
batterie questo simbolo può essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. Il simbolo
chimico del piombo (Pb) è aggiunto se la batteria
contiene più dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano
smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e
per la salute che potrebbero essere causate dal
trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o
batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a preservare
le risorse naturali. Nel caso di prodotti che per
ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati
richiedano una connessione permanente con una
batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere
sostituita esclusivamente da personale qualificato.
Per assicurarsi che la batteria sia trattata
correttamente, si prega di consegnare i prodotti a
fine vita in un centro di raccolta idoneo per il riciclo
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per
tutte le altre batterie, si prega di consultare la
sezione relativa alla rimozione sicura della batteria
dal prodotto. Si prega di consegnare le batterie in
un centro di raccolta idoneo per il riciclo delle
batterie esauste. Per informazioni più dettagliate
sul riciclo di questi prodotti o batterie, si prega di
contattare il vostro Comune, il servizio di
smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il
quale è stato acquistato il prodotto o la batteria. In
caso di smaltimento abusivo di batterie o di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste
dalla normativa vigente (valido solo per l’Italia).
Avvertenza relativa all’installazione su
un’auto sprovvista della posizione ACC
(accessoria) sul blocchetto di accensione
Non installare l’apparecchio in un’auto sprovvista
di posizione ACC. Il display non si spegne
nemmeno dopo aver spento l’auto e ciò causa
l’esaurimento della batteria.
Dichiarazione di non responsabilità relativa a
servizi offerti da terze parti
I servizi offerti da terze parti possono essere
cambiati, sospesi o interrotti senza preavviso. Sony
declina ogni responsabilità in questo genere di
situazioni.
2IT
Avviso importante
Attenzione
IN NESSUN CASO SONY SI ASSUMERÀ ALCUNA
RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI DANNI
INCIDENTALI, INDIRETTI O CONSEQUENZIALI O
DANNI DI ALTRO TIPO, COMPRESI MA NON LIMITATI
A PERDITA DI PROFITTO, PERDITA DI RICAVI,
PERDITA DI DATI, PERDITA DELL’USO DEL
PRODOTTO O DI QUALSIASI APPARECCHIATURA
ASSOCIATA, TEMPI DI FERMO E TEMPO
DELL’ACQUIRENTE IN RELAZIONE A O CAUSATI
DALL’USO DEL PRESENTE PRODOTTO O DEI SUOI
COMPONENTI HARDWARE E/O SOFTWARE.
Gentile cliente, il presente prodotto comprende un
trasmettitore radio.
In conformità alla norma UNECE n. 10, i produttori di
veicoli possono imporre specifiche condizioni per
l’installazione di trasmettitori radio sui veicoli.
Prima di installare questo prodotto sul veicolo,
consultare il manuale di istruzioni del veicolo in uso
o contattare il produttore o il concessionario del
veicolo.
Chiamate di emergenza
Questo impianto vivavoce BLUETOOTH per
automobile e il dispositivo elettronico connesso
all’impianto vivavoce funzionano utilizzando
segnali radio, la rete cellulare e la rete di telefonia
fissa, nonché funzioni programmate dall’utente,
che non possono garantire la connessione in tutte
le condizioni.
Si invita pertanto a non affidarsi esclusivamente a
un dispositivo elettronico per le comunicazioni
essenziali (per esempio emergenze di carattere
medico).
Informazioni sulle comunicazioni BLUETOOTH
• Le microonde emesse dai dispositivi BLUETOOTH
possono influire sul funzionamento di dispositivi
medici elettronici. Spegnere questo apparecchio e
gli altri dispositivi BLUETOOTH nei seguenti luoghi
per prevenire il rischio di incidenti.
– In presenza di gas infiammabili, in ospedale, su
treni e aeroplani, nelle stazioni di servizio
– Nelle vicinanze di porte automatiche o di allarmi
antincendio
• Questo apparecchio supporta le funzioni di
sicurezza conformi allo standard BLUETOOTH per
fornire una connessione sicura durante l’utilizzo
della tecnologia wireless BLUETOOTH, ma a
seconda degli ambienti tale sicurezza potrebbe
rivelarsi non sufficiente. Prestare attenzione
durante le comunicazioni tramite la tecnologia
wireless BLUETOOTH.
• Non ci assumeremo alcuna responsabilità per
l’eventuale divulgazione accidentale di
informazioni durante le comunicazioni tramite
BLUETOOTH.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
3IT
Guida alle parti e ai comandi
Unità principale
Il tasto VOL (volume) + è dotato di un punto tattile.
Display/pannello a sfioramento
HOME
Per visualizzare la schermata HOME (pagina 5).
ATT (attenuazione audio)
Tenere premuto per 1 secondo per attenuare
l’audio.
Per annullare, tenere premuto nuovamente o
premere VOL +.
VOL (volume) +/–
Ricettore del telecomando
4IT
/ (precedente/successivo)
Funziona in modo diverso a seconda della
sorgente selezionata:
– [Sintonizzat.]/[DAB+]: per selezionare una
stazione preselezionata.
– [USB]/[Bluetooth]: per passare al file
precedente/successivo.
Tenere prem ut o:
–[Sintonizzat.]: per sintonizzare
automaticamente una stazione (SEEK+/SEEK–).
–
[
DAB+]: per selezionare una stazione (quando
[Seek per] è impostato su [A-Z])/per cercare
una stazione (quando [Seek per] è impostato
su [Gr stazioni]).
– [USB]/[Bluetooth]: per andare avanti/indietro
rapidamente.
OPTION
Per visualizzare la schermata OPTION (pagina 5).
VOICE
Tenere premuto per attivare la funzione
comando vocale per Apple CarPlay e Android
Auto™.
Indicazioni a schermo
Schermata riproduzione:
Schermata HOME:
Schermata OPTION:
Indicazioni di stato
Si illumina quando l’audio è basso.
Si illumina quando sono disponibili le AF
(frequenze alternative).
Si illumina quando le informazioni
correnti relative al traffico (TA: notiziario
sul traffico) sono disponibili.
Si illumina quando è disponibile un
annuncio DAB.
Indica l’intensità del segnale della radio
DAB.
Si illumina quando il segnale Bluetooth®
è acceso. Lampeggia quando è in corso
la connessione.
Si illumina quando è possibile riprodurre
il dispositivo audio tramite l’attivazione
di A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile).
Si illumina quando sono disponibili le
chiamate in vivavoce tramite l’attivazione
di HFP (Handsfree Profile).
Indica l’intensità del segnale del telefono
cellulare connesso.
Indica lo stato di batteria residua del
telefono cellulare connesso.
(opzione sorgente)
Per aprire il menu opzione sorgente. Le voci
disponibili variano in base alla sorgente.
Area specifica applicazione
Per visualizzare i comandi/le indicazioni di
riproduzione o lo stato dell’apparecchio. Le voci
visualizzate variano in base alla sorgente.
Orologio
Per visualizzare quanto impostato in data/ora.
(ritorno alla schermata di riproduzione)
Per passare dalla schermata HOME alla
schermata di riproduzione.
5IT
Pulsanti di selezione della sorgente e delle
impostazioni
Per cambiare la sorgente o effettuare varie
impostazioni.
Far scorrere per selezionare l’icona di
impostazione e altre icone.
Toccare l’icona della sorgente che si desidera
selezionare.
Android
Auto
DAB+BluetoothTelefono
USBWebLinkA/V IN
Videoc.
post.
Pulsanti di selezione dell’audio
Per cambiare l’audio.
(standby)
Per impostare l’apparecchio in modalità standby
(la ricarica USB è ancora disponibile). Per
riprendere, premere qualsiasi tasto.
(spegnimento monitor)
Per spegnere il monitor. Quando il monitor è
spento, per attivarlo nuovamente toccare un
punto qualsiasi del display.
(EXTRA BASS)
Per modificare l’impostazione EXTRA BASS.
(EQ10/subwoofer)
Per modificare l’impostazione di EQ10/
subwoofer.
Apple
CarPlay
Impostazioni
Sintonizzat.
Utilizzo di base
Associazione con un dispositivo
BLUETOOTH
Quando si esegue la connessione a un dispositivo
BLUETOOTH per la prima volta è richiesta una
registrazione reciproca (denominata
“associazione”). L’associazione consente
all’apparecchio e agli altri dispositivi di riconoscersi
a vicenda.
visualizzato sul display del dispositivo
BLUETOOTH*.
Una volta completata l’associazione, il simbolo
rimane illuminato.
* Se è richiesto l’inserimento di un codice di protezione
sul dispositivo BLUETOOTH, digitare [0000].
6IT
Disattivazione del modo
dimostrazione
1 Premere HOME, quindi toccare
[Impostazioni].
2 Toccare [Generale], quindi toccare
[Dimostrazione] per impostare su [OFF].
3 Per uscire dal menu di impostazione,
toccare due volte (indietro).
Aggiornamento del firmware
Per aggiornare il firmware, visitare il sito di
assistenza clienti e seguire le istruzioni online.
URL: https://www.sony.eu/support
Nota
Durante l’aggiornamento, non rimuovere il dispositivo USB.
Informazioni aggiuntive
Precauzioni
•L’antenna elettrica si estende automaticamente.
•Prima di vendere o rottamare l’auto su cui è
installato l’apparecchio, si raccomanda di
inizializzare tutte le impostazioni, ripristinandole
alle impostazioni di fabbrica tramite il ripristino
delle impostazioni predefinite.
•Non bagnare l’apparecchio.
Note sulla sicurezza
•Rispettare i regolamenti, le norme e le leggi sul
traffico in vigore nel proprio paese.
•Durante la guida
– Non guardare né utilizzare l’apparecchio per
evitare di distrarsi e causare incidenti.
Parcheggiare l’auto in un luogo sicuro prima di
guardare o utilizzare l’apparecchio.
– Non utilizzare la funzione di impostazione né
altre funzioni che possano causare distrazione
durante la guida.
– Durante la guida in retromarcia, per una
maggiore sicurezza voltarsi e guardare in tale
direzione e osservare l’area circostante anche se
la videocamera posteriore è collegata. Non
affidarsi esclusivamente alla videocamera
posteriore.
•Durante l’uso
– Non inserire mani, dita o corpi estranei
all’interno dell’apparecchio per evitare di ferirsi o
di danneggiare l’apparecchio stesso.
– Tenere gli oggetti di piccole dimensioni fuori
dalla portata dei bambini.
– Accertarsi di allacciare le cinture di sicurezza per
evitare lesioni in caso di un movimento brusco
dell’auto.
Per evitare incidenti
Le immagini vengono visualizzate soltanto dopo
che l’auto è stata parcheggiata e che il freno a
mano è stato azionato.
Se l’auto inizia a muoversi durante la
riproduzione video, viene visualizzato il seguente
avviso e non è possibile vedere il video.
[Video bloccato per sicurezza.]
Non utilizzare l’apparecchio o il monitor durante
la guida.
Note sul pannello LCD
•Non bagnare il
pannello LCD né
esporlo a liquidi. Ciò
potrebbe causare
problemi di
funzionamento.
• Non esercitare
pressione sul pannello
LCD per evitare
distorsioni
dell’immagine o
problemi di funzionamento (per esempio,
l’immagine potrebbe risultare non nitida oppure il
pannello LCD potrebbe danneggiarsi).
• Toccare il pannello LCD solo con le dita per evitare
di danneggiarlo o romperlo.
• Pulire il pannello LCD con un panno asciutto
morbido. Non utilizzare solventi quale benzene,
trielina o detergenti disponibili in commercio o
spray antistatici.
• Non utilizzare l’apparecchio a temperature non
comprese tra 0 ºC e 40 °C.
• Se l’auto viene parcheggiata in luoghi freddi o
caldi, l’immagine potrebbe risultare non nitida.
Tuttavia, ciò non indica che il monitor sia
danneggiato; l’immagine torna ad essere nitida
non appena la temperatura all’interno dell’auto
raggiunge valori normali.
• Sul monitor potrebbero apparire alcuni punti fissi
blu, rossi o verdi. Tali punti sono detti “punti
luminosi” ed è possibile trovarli su qualsiasi
schermo LCD. Il pannello LCD è un prodotto di
elevata precisione, con oltre il 99,99% di segmenti
operativi. Tuttavia, è possibile che una piccola
percentuale (solitamente lo 0,01%) dei segmenti
non si illumini correttamente. Ad ogni modo, tale
fenomeno non influenza la visualizzazione.
Note sul pannello a sfioramento
• Questo apparecchio utilizza un pannello a
sfioramento resistivo. Toccare il pannello
direttamente con le dita.
• L’apparecchio non supporta il funzionamento
multi-touch.
• Non toccare il pannello con oggetti appuntiti
come aghi, biro o unghie. L’apparecchio non
supporta l’utilizzo con lo stilo.
• Evitare il contatto di qualsiasi oggetto con il
pannello a sfioramento. Se il pannello viene
toccato da un oggetto diverso dalle dita,
l’apparecchio potrebbe non reagire
correttamente.
• Poiché il pannello è realizzato in vetro, evitare che
l’apparecchio subisca forti urti. Se il pannello
appare crepato o danneggiato, non toccare le
parti danneggiate per evitare di ferirsi.
• Tenere lontani dal pannello a sfioramento altri
dispositivi elettrici. Potrebbero provocare
problemi di funzionamento del pannello a
sfioramento.
•L’uso dell’adesivo Made for Apple indica che un
accessorio è stato progettato per essere collegato
specificatamente al prodotto Apple indicato ed è
stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare
gli standard di prestazioni di Apple. Apple non si
assume alcuna responsabilità in merito al
funzionamento del dispositivo o alla conformità
con gli standard normativi e di sicurezza. Nota:
l’uso dell’accessorio con un prodotto Apple può
influire sulle prestazioni wireless.
Nota sulla licenza
Il presente prodotto contiene software che Sony
utilizza conformemente all’accordo di licenza
stipulato con il proprietario del relativo copyright.
Siamo tenuti a comunicare i contenuti dell’accordo
ai clienti su richiesta del proprietario del copyright
per il software.
Per informazioni sulle licenze del software,
selezionare [Impostazioni] [Generale] [Licenze
open source].
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nelle presenti Istruzioni
per l’uso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Caratteristiche tecniche
Monitor
Tipo di display: monitor LCD a colori con formato
Wide
Dimensioni: 17,6 cm/ 6,95 pollici
Sistema: TFT a matrice attiva
Numero di pixel:
1.152.000 pixel (800 × 3 (RGB) × 480)
Sistema di colore:
Selezione automatica PAL/NTSC per terminale
CAMERA IN
Radio
DAB/DAB+
Gamma di sintonia: 174,928 MHz – 239,200 MHz
Terminale dell’antenna:
Connettore dell’antenna esterna
FM
Gamma di sintonia: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilità utilizzabile: 7 dBf
Rapporto segnale-rumore: 70 dB (mono)
Separazione a 1 kHz: 45 dB
Interfaccia: USB (Hi-speed)
Corrente massima: 1,5 A
A/V IN
Sistema di colore:
Selezione automatica PAL/NTSC per terminale
A/V IN
Comunicazione wireless
Sistema di comunicazione:
Standard BLUETOOTH versione 3.0
Uscita:
Standard BLUETOOTH classe di potenza 2
(max. condotto +1 dBm)
Portata massima di comunicazione*
Circa 10 m senza ostacoli alla vista
Banda di frequenza:
Banda da 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Metodo di modulazione: FHSS
Profili BLUETOOTH compatibili*
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile) 1.1
Codec corrispondenti: SBC, AAC
*1 La portata ef fettiva varia in base a fattor i quali ostacoli tra
i dispositivi, campi magnetici in prossimità di un forno a
microonde, elettricità statica, sensibilità di ricezione,
prestazioni dell’antenna, sistema operativo, applicazioni
software e così via.
1
:
2
:
8IT
*2 I profili standard BLUETOOTH indicano lo scopo della
comunicazione BLUETOOTH tra dispositivi.
Amplificatore di potenza
Uscite: uscite diffusori
Impedenza diffusori: 4 Ω – 8 Ω
Potenza di uscita massima: 55 W × 4 (a 4 Ω)
Generali
Requisiti di alimentazione: batteria auto da 12 V CC
(massa negativa)
Consumo di corrente nominale: 10 A
Dimensioni:
Circa 178 mm × 100 mm × 139 mm (l/a/p)
Dimensioni di montaggio:
Circa 182 mm × 111 mm × 120 mm (l/a/p)
Peso: circa 1,0 kg
Contenuto della confezione:
Unità principale (1)
Elementi per l’installazione e i collegamenti (1 set)
Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
Informazioni su copyright
Il marchio e i logo Bluetooth® sono marchi registrati
di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e il loro utilizzo è
concesso in licenza a Sony Group Corporation e alle
sue affiliate. Tutti gli altri marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati sono di proprietà delle
rispettive aziende.
Windows Media è un marchio di fabbrica registrato
o marchio di fabbrica di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o in altri paesi.
Questo prodotto è tutelato da specifici diritti di
proprietà intellettuale di Microsoft Corporation.
L’uso o la distribuzione della tecnologia in
questione al di fuori del presente prodotto sono
vietati senza apposita licenza concessa da
Microsoft o da una filiale Microsoft autorizzata.
Apple e iPhone sono marchi di fabbrica di Apple
Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
Apple CarPlay è un marchio di fabbrica di Apple Inc.
Android Auto è un marchio di Google LLC.
WebLink è un marchio registrato di Abalta
Technologies, Inc. negli Stati Uniti e un marchio in
altri Paesi.
Tutti gli altri marchi sono marchi dei rispettivi
proprietari.
9IT
Collegamenti e installazione
Attenzione
•Non installare l’apparecchio in un’auto sprovvista
di posizione ACC. Il display non si spegne
nemmeno dopo aver spento l’auto e ciò causa
l’esaurimento della batteria.
• Portare tutti i cavi di messa a terra a un punto di
massa comune.
• Evitare che i cavi rimangano bloccati da una vite o
incastrati nelle parti mobili (ad esempio nelle
guide scorrevoli dei sedili).
•Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il
motore dell’automobile onde evitare di causare
cortocircuiti.
• Collegare i cavi di alimentazione
all’apparecchio e ai diffusori prima di collegarli al
connettore di alimentazione ausiliaria.
•Per motivi di sicurezza, accertarsi di isolare
qualsiasi cavo non collegato utilizzando del nastro
adesivo.
• Scegliere con attenzione la posizione per
l’installazione in modo che l’apparecchio non
interferisca con le operazioni di guida del
conducente.
•Evitare di installare l’apparecchio dove sia
soggetto ad alte temperature, come alla luce
solare diretta o al getto di aria calda dell’impianto
di riscaldamento, o dove possa essere soggetto a
polvere, sporco e vibrazioni eccessive.
•Usare solo il materiale di montaggio in dotazione
per un’installazione stabile e sicura.
Nota sul cavo di alimentazione (giallo)
Se questo apparecchio viene collegato in combinazione con
altri componenti stereo, la potenza nominale dei circuiti
dell’automobile deve essere superiore a quella prodotta
dalla somma dei fusibili di ciascun componente.
Nota sull’installazione in automobili dotate di
sistema start-stop
L’apparecchio potrebbe riavviarsi quando si avvia il motore
dalla posizione stop. In questo caso, disattivare il sistema
start-stop della vettura.
Nota sull’installazione in automobili dotate di freno
di stazionamento elettrico
Nelle auto dotate di freno di stazionamento elettrico, è
possibile che alcune funzioni correlate (per esempio la
funzione di blocco video) non funzionino correttamente.
Regolazione dell’angolo di montaggio
Regolare l’angolo di montaggio in modo che sia
inferiore a 30°.
Elenco dei componenti per
l’installazione
Cavi di alimentazione (1) Viti di montaggio
Microfono (1) Base di montaggio piatta (1)
Nastro biadesivo (1) Manicotto di montaggio (1)
Anello di rivestimento (1) Chiavi di rilascio (2)
•Questo elenco dei componenti non comprende
tutto il contenuto della confezione.
•Il manicotto di montaggio viene fissato
all’apparecchio in fabbrica. Prima di installare
l’apparecchio, utilizzare le chiavi di rilascio per
rimuovere il manicotto di montaggio
dall’apparecchio. Per ulteriori informazioni,
consultare “Rimozione del manicotto di
montaggio” (pagina 15).
• Conservare le chiavi di rilascio per un uso futuro
in quanto sono necessarie per rimuovere
l’apparecchio dall’auto.
(5 × max. 9 mm) (4)
10IT
Collegamento
FUSE 10A
A/V IN
*
3
*
3
*
3
Subwoofer*
1
Amplificatore di potenza*
1
da un comando remoto al volante
*4
*6*
7
dall’antenna DAB (non in
dotazione)*
8
Videocamera
posteriore*
1
*
3
Verde ch iaro
A strisce viola/bi anco
Per ulteriori informazioni,
consultare “Collegamenti”
(pagina 1 2).
Per ulteriori informazioni, consultare
“Diagramma dei collegamenti di
alimentazione” (pagina 13).
*
2
Smartphone, dispositivo
USB (per riproduzione
audio/video)*
1
dall’antenna dell’auto*1*
5
da un dispositivo A/V*1*
9
• Per evitare cortocircuiti, isolare i cavi con un coperchio o nastro adesivo.
• Nota: l’unità potrebbe danneggiarsi se non viene collegata correttamente o a causa di cortocircuiti
sui cavi.
11IT
*1 Non in dotazione
Cavo di commutazione del freno a mano
Tipo freno a manoTipo freno a pedale
*2 Impedenza diffusori: 4 Ω e 8 Ω × 4
*3 Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
*4 A seconda del tipo di auto, utilizzare un adattatore per il
comando remoto al volante (non in dotazione).
Per dettagli sull’uso del comando remoto al volante,
vedere “Uso del comando remoto al volante” (pagina 14).
*5 A seconda del tipo di auto, utilizzare un adattatore (non
in dotazione) se il connettore dell’antenna non può
essere inserito.
*6 Indipendentemente dal fatto che venga utilizzato o
meno, sistemare il cavo di ingresso del microfono in
modo che non interferisca con la guida. Fissare il cavo
con una fascetta o simili se è installato in prossimità dei
piedi del guidatore.
*7 Per dettagli sull'installazione del microfono, vedere
“Installazione del microfono” (pagina 13).
*8 Impostare [Alimentazione antenna] su [ON]
(impostazione predefinita) o su [OFF] a seconda del tipo
di antenna DAB in uso (non in dotazione).
Alimentazione massima fornita: 0,1 A
*9 Per dettagli sull’uso di un dispositivo A/V, vedere “Uso di
un dispositivo A/V” (pagina 14).
Collegamenti
Quando si collega l’apparecchio con i cavi di
alimentazione si potrebbe danneggiare
l’antenna elettrica, se questa non dispone di scatola
a relè.
Al connettore del diffusore dell’auto
Al connettore di alimentazione dell’auto
12 alimentazione continua Giallo
antenna elettrica/
controllo
13
dell’amplificatore di
potenza (REM OUT)
alimentazione
14
commutata
dell’illuminazione
alimentazione
15
commutata
16 terraNero
A strisce blu/
bianco
A strisce
arancione/bianco
Rosso
Al cavo di commutazione del freno a mano
La posizione di installazione del cavo di
commutazione del freno a mano dipende dal
veicolo in uso.
Accertarsi di collegare il cavo del freno a mano
(verde chiaro) dei cavi di alimentazione al
cavo di commutazione del freno a mano.
1
Diffusore
posteriore (destro)
2
3
Diffusore
anteriore (destro)
4
5
Diffusore
anteriore (sinistro)
6
7
Diffusore
posteriore
8
(sinistro)
Viola
A strisce viola/
nero
Grigio
A strisce grigio/
nero
Bianco
A strisce bianco/
nero
Verde
A strisce verde/
nero
12IT
Al terminale di alimentazione da +12 V del
cavo spia della retromarcia dell’auto (solo se
viene collegata la videocamera posteriore)
Collegamento della videocamera
posteriore
Prima dell’uso è richiesta l’installazione di una
videocamera posteriore (non in dotazione).
Collegamento per la conservazione della
memoria
Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è
collegato, viene sempre fornita alimentazione al
circuito di memoria anche quando l’interruttore di
accensione è spento.
Collegamento dei diffusori
•Prima di collegare i diffusori spegnere
l’apparecchio.
• Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 Ω e
8 Ω e con capacità di potenza adeguata, altrimenti
i diffusori potrebbero essere danneggiati.
Diagramma dei collegamenti di
Connettore di alimentazione ausiliaria
RossoRosso
GialloGiallo
RossoRosso
GialloGiallo
Rosso
Rosso
Giallo
Giallo
Morsetto (non in dotazione)
alimentazione
Controllare il connettore di alimentazione ausiliaria
dell’automobile e far corrispondere correttamente i
collegamenti dei cavi a seconda dell’automobile.
Collegamento normale
12 alimentazione continua Giallo
alimentazione
15
commutata
Se le posizioni dei cavi rosso e giallo sono
invertite
alimentazione
12
commutata
15 alimentazione continua Rosso
Per le auto sprovviste della posizione ACC
(accessoria)
Rosso
Giallo
Installazione del microfono
Per catturare la voce durante le chiamate in
vivavoce, è necessario installare il microfono .
Attenzione
• Può essere estremamente pericoloso se il cavo si
avvolge attorno al piantone dello sterzo o alla leva
del cambio. Accertarsi che il cavo e gli altri
componenti non interferiscano con le operazioni
di guida.
• Se nell’auto sono presenti air-bag o altri dispositivi
di assorbimento degli urti, prima dell’installazione
contattare il negozio in cui è stato acquistato
l’apparecchio o l’autoconcessionario.
Note
• In caso di montaggio sul cruscotto, rimuovere con
attenzione il gancio dell’aletta parasole dal microfono ,
quindi fissare la base di montaggio piatta al microfono
.
• Prima di applicare il nastro biadesivo , pulire la
superficie del cruscotto con un panno asciutto.
Dopo aver fatto corrispondere i collegamenti e aver
commutato i cavi di alimentazione, collegare
l’apparecchio a ll’alimentazione de ll’automobile. Per
eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi all’autoconcessionario.
13IT
Uso del comando remoto al volante
GND
Input 1
Input 2
REMOTE IN
Nero
Verde
Marrone
L
R
G
L
Quando si utilizza il comando remoto al
volante
Prima dell’uso è richiesta l’installazione del cavo di
collegamento RC-SR1 (non in dotazione).
1 Per abilitare il comando remoto al volante,
selezionare [Generale] [Comando sterzo]
[Personalizzata] per effettuare la
registrazione.
Quando la registrazione è completa, il comando
remoto al volante diventa disponibile.
Note sull’installazione del cavo di
collegamento RC-SR1 (non in dotazione)
• Prima dell’installazione, accendere il motore
dell’auto, quindi verificare che i pulsanti di
comando al volante funzionino correttamente.
•Consultare al sito di supporto per i dettagli, quindi
collegare correttamente ciascun cavo ai cavi
appropriati. L’esecuzione di un collegamento
improprio potrebbe danneggiare l’unità.
URL: https://www.sony.eu/support
• Si consiglia di consultare il rivenditore o un tecnico
esperto per assistenza.
•Il cavo RC-SR1 potrebbe non essere venduto nel
proprio paese o regione.
Quando si utilizza un adattatore per il
comando remoto al volante
A seconda del tipo di auto, utilizzare un adattatore
per il comando remoto al volante (non in
dotazione).
1 Impostare [Comando sterzo] in [Generale]
su [Preselezione].
L’adattatore per il comando remoto al volante è
abilitato.
Uso di un dispositivo A/V
Prima dell’uso è richiesta l’installazione di un cavo
A/V mini-jack (non in dotazione).
1 Collegare il cavo A/V mini-jack installato al
terminale di uscita video del dispositivo
A/V.
Non collegare al terminale di ingresso video del
dispositivo A/V.
2 Premere HOME, quindi toccare [A/V IN].
ATTENZIONE
Accertarsi di utilizzare un cavo A/V mini-jack (non in
dotazione) per il cablaggio. L’utilizzo di altri cavi con
posizioni di cablaggio diverse potrebbe provocare
immagini e suoni disturbati.
V
V
L: audio Left (Sinistra) (Bianco)
R: audio Right (Destra) (Rosso)
V: video (Giallo)
G: terra
Note
• Collegare esclusivamente al terminale A/V IN di questa
unità. Non collegare ad altri terminali, quali MIC IN o
REMOTE IN.
• Consultare le istruzioni fornite con i dispositivi A/V per i
dettagli sul collegamento e l’utilizzo del dispositivo A/V.
G
R
14IT
Installazione
Con il gancio rivolto verso l’interno.
Fermo
Superiore
a 182 mm
Superiore
a 111 mm
Al cruscotto/alla console centrale
Parti in dotazione
con l’auto
Staffa
Staffa
Rimozione del manicotto di montaggio
Prima di installare l’apparecchio, rimuovere il
manicotto di montaggio dall’apparecchio.
1 Inserire entrambe le chiavi di rilascio
finché scattano in posizione, quindi
abbassare il manicotto di montaggio ;
infine sollevare l’apparecchio per estrarlo.
Montaggio dell’apparecchio sul
cruscotto
• Prima di installare l’apparecchio, accertarsi di
ripiegare i fermi presenti su entrambi i lati del
manicotto di montaggio verso l’interno di
3,5 mm.
• Per le auto giapponesi, consultare “Montaggio
dell’apparecchio su un’auto giapponese”
(pagina 15).
1 Inserire il manicotto di montaggio nel
cruscotto, quindi piegare verso l’esterno i
morsetti per un’installazione sicura.
2 Montare l’apparecchio sul manicotto di
montaggio .
Note
• Se i fermi sono diritti o ripiegati verso l’esterno,
l’apparecchio non verrà installato in modo sicuro e
potrebbe fuoriuscire.
• Assicurarsi che i 4 fermi sull’anello di rivestimento siano
correttamente inseriti negli alloggiamenti del manicotto di
montaggio .
Montaggio dell’apparecchio su un’auto
giapponese
Potrebbe risultare impossibile installare questo
apparecchio su alcuni tipi di vetture giapponesi. In
tal caso, rivolgersi al proprio rivenditore Sony di
fiducia.
Durante il montaggio del presente apparecchio
sulle staffe preinstallate dell’auto, installare le viti di
montaggio negli appositi fori, in base al modello
dell’auto:
T per TOYOTA e N per NISSAN.
Nota
Per prevenire problemi di funzionamento, per l’installazione
utilizzare soltanto le viti di montaggio .
15IT
Sostituzione del fusibile
Fusibile ( 10 A)
Per la sostituzione del fusibile,
assicurarsi di utilizzare un fusibile
dello stesso amperaggio di quello
indicato sull’originale.
Se il fusibile si brucia, controllare i
collegamenti dell’alimentazione e
sostituire il fusibile.
Se dopo la sostituzione il fusibile si brucia di nuovo,
è possibile che si tratti di un problema interno. In tal
caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
16IT
Aviso
Por razões de segurança, certifique-se de que
instala esta unidade no tablier do automóvel
uma vez que o lado traseiro da unidade fica
quente durante a utilização.
Para mais informações, consulte “Ligação/
Instalação” (página 10).
Fabricado na Tailândia
A placa de características que indica a tensão de
funcionamento, etc. está situada na parte inferior
do chassis.
A validade da marcação CE está limitada apenas
aos países onde é legalmente aplicada,
principalmente nos países do EEE (Espaço
Económico Europeu) e Suíça.
AVISO
Para evitar o risco de incêndio ou choque
elétrico, não exponha a unidade à chuva ou à
humidade.
Para evitar choques elétricos, não abra o
compartimento. As reparações apenas devem
ser efetuadas por profissionais qualificados.
Aviso para clientes: as informações seguintes
só se aplicam a equipamentos vendidos em
países sujeitos às diretivas da UE
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony
Corporation.
Importador na UE: Sony Europe B.V.
Questões ao importador na UE ou relacionadas
com a conformidade do produto na Europa devem
ser enviadas ao representante autorizado do
fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Bélgica.
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara
que o presente equipamento está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade
está disponível no seguinte endereço de Internet:
https://compliance.sony.eu
Tratamento de pilhas, baterias e
equipamentos elétricos e
eletrónicos no final da sua vida útil
(aplicável na União Europeia e em
países com sistemas de recolha
seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto, na pilha ou
bateria ou na embalagem, indica que o produto e a
pilha ou bateria não devem ser tratados como
resíduos urbanos indiferenciados. Em
determinadas pilhas e baterias, este símbolo pode
ser utilizado em combinação com um símbolo
químico. O símbolo químico para chumbo (Pb) é
adicionado se a pilha ou bateria contiver mais de
0,004% de chumbo. Ao garantir uma eliminação
adequada destes produtos e destas pilhas ou
baterias, irá ajudar a evitar potenciais
consequências negativas para o meio ambiente e
para a saúde pública que poderiam ser provocadas
por um tratamento incorreto destes resíduos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Se, por motivos
de segurança, desempenho ou proteção de dados,
os produtos necessitarem de uma ligação
permanente a uma pilha ou bateria integrada, esta
só deve ser substituída por profissionais
qualificados. Acabado o período de vida útil dos
produtos, coloque-os num ponto de recolha de
produtos elétricos/eletrónicos, de forma a garantir
o tratamento adequado dos produtos e da pilha ou
bateria integrada. Para todas as outras pilhas ou
baterias, consulte as instruções do produto sobre a
remoção da mesma. Deposite a pilha ou bateria
num ponto de recolha destinado à reciclagem de
resíduos de pilhas e baterias. Para informações
mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto
ou desta pilha ou bateria, contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da
sua área ou a loja onde adquiriu o produto ou a
pilha ou bateria.
Aviso se a ignição do automóvel não tiver
posição ACC
Não instale esta unidade num automóvel que
não tenha posição ACC. O ecrã da unidade não
se desliga mesmo após a ignição ser desligada, o
que provoca o desgaste da bateria.
Termo de responsabilidade relativo aos
serviços prestados por terceiros
Os serviços prestados por terceiros podem ser
alterados, suspensos ou terminados sem aviso
prévio. A Sony não é responsável por este tipo de
situações.
2PT
Aviso importante
Precaução
A SONY NÃO SERÁ, DE MODO ALGUM,
RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS
INCIDENTAIS, INDIRETOS OU CONSEQUENTES OU
OUTROS DANOS, INCLUINDO MAS NÃO LIMITADO A,
PERDA DE LUCROS, PERDA DE RENDIMENTOS,
PERDA DE DADOS, PERDA DE UTILIZAÇÃO DO
PRODUTO OU QUALQUER EQUIPAMENTO
ASSOCIADO, TEMPO DE INATIVIDADE E TEMPO DO
COMPRADOR OU RESULTANTE DA UTILIZAÇÃO
DESTE PRODUTO, RESPETIVO HARDWARE E/OU
SOFTWARE.
Estimado(a) cliente, este produto inclui um
transmissor de rádio.
De acordo com o regulamento n.º 10 da UNECE, um
fabricante de automóveis poderá impor condições
específicas para a instalação de transmissores de
rádio nos veículos.
Consulte o manual de utilização do seu veículo ou
contacte o fabricante do veículo ou o distribuidor
do veículo, antes de instalar este produto no seu
veículo.
Chamadas de emergência
Este dispositivo mãos-livres para automóvel
BLUETOOTH e o dispositivo eletrónico ligado ao
dispositivo mãos-livres funcionam através de sinais
de rádio, redes móveis e fixas assim como função
programada pelo utilizador, pelo que não pode
garantir ligação em todas as condições.
Por isso, não dependa apenas de um dispositivo
eletrónico para comunicações essenciais (tais como
emergências médicas).
Sobre a comunicação BLUETOOTH
• As microondas emitidas de um dispositivo
BLUETOOTH poderão afetar o funcionamento de
dispositivos médicos eletrónicos. Desligue esta
unidade e outros dispositivos BLUETOOTH nas
localizações seguintes, uma vez que poderá
causar um acidente.
– quando está presente gás inflamável, num
hospital, comboio, avião ou estação de serviço
– próximo de portas automáticas ou um alarme de
incêndio
• Esta unidade suporta capacidades de segurança
em conformidade com a norma BLUETOOTH para
proporcionar uma ligação segura quando a
tecnologia sem fios BLUETOOTH é utilizada, mas a
segurança poderá não ser suficiente, dependendo
da definição. Tenha cuidado ao comunicar
utilizando tecnologia sem fios BLUETOOTH.
•Não somos responsáveis pela divulgação de
informações durante a comunicação BLUETOOTH.
Se tiver dúvidas ou problemas com a unidade que
não são abrangidos neste manual, consulte o seu
distribuidor Sony mais próximo.
3PT
Guia de partes e comandos
Unidade principal
O botão VOL (volume) + tem um ponto tátil.
Visor/ecrã tátil
HOME
Apresenta o ecrã HOME (página 5).
ATT (a tenuar)
Prima durante 1 segundo para atenuar o som.
Para cancelar, volte a premir continuamente ou
prima VOL +.
VOL (volume) +/–
Recetor para o controlo remoto
4PT
/ (anterior/seguinte)
Funciona de forma diferente, dependendo da
fonte selecionada:
– [Sintonizador]/[DAB+]: selecionar uma
estação predefinida.
– [USB]/[Bluetooth]: mover para o ficheiro
anterior/seguinte.
Manter pressionado para:
– [Sintonizador]: sintonizar uma estação
automaticamente (SEEK+/SEEK–).
– [DAB+]: selecione uma estação (quando [Seek
por] está definido para [A-Z])/pesquise uma
estação (quando [Seek por] está definido para
[Estação Gp]).
– [USB]/[Bluetooth]: recuo rápido / avanço
rápido.
OPTION
Apresenta o ecrã OPTION (página 5).
VOICE
Mantenha premido para ativar a função de
comando por voz para Apple CarPlay e Android
Auto™.
Ecrãs
Ecrã de reprodução:
Ecrã HOME:
Ecrã OPTION:
Indicação de estado
Acende quando o som é atenuado.
Acende quando AF (Frequências
Alternativas) está disponível.
Acende quando estão disponíveis
informações de trânsito atualizadas (TA:
Informações de Trânsito).
Acende quando está disponível um
anúncio DAB.
Indica o estado de força do sinal do
sintonizador DAB.
Acende quando o sinal Bluetooth® está
ligado. Pisca quando a ligação está a ser
estabelecida.
Acende quando o dispositivo de áudio
pode ser reproduzido através da
ativação do A2DP (perfil avançado de
distribuição de áudio).
Acende quando a chamada mãos-livres
está disponível através da ativação do
HFP (perfil mãos-livres).
Indica o estado de força do sinal do
telemóvel ligado.
Indica o estado de bateria restante do
telemóvel ligado.
(opção de fonte)
Abre o menu de opção de fonte. Os itens
disponíveis diferem consoante a fonte.
Área específica da aplicação
Apresenta indicações/controlos de reprodução
ou mostra o estado da unidade. Os itens
apresentados diferem consoante a fonte.
Relógio
Apresenta a hora estabelecida na definição
data/hora.
(regressar ao ecrã de reprodução)
Muda do ecrã HOME para o ecrã de reprodução.
Teclas de seleção de fontes e definições
Altera a fonte ou efetua várias definições.
Toque para selecionar o ícone de definição e
outros ícones.
Toque no ícone de fonte que pretende
selecionar.
Android
Auto
DAB+BluetoothTelefone
USBWebLinkA/V IN
Câmera
Tras .
Apple
CarPlay
Ajustes
Sintonizador
5PT
Teclas de seleção de sons
Altera o som.
(espera)
Coloca a unidade no modo de espera (o
carregamento por USB continua disponível).
Para retomar, prima quaisquer botões.
(desligar o monitor)
Desliga o monitor. Quando o monitor estiver
desligado, toque em qualquer parte do ecrã
para voltar a ligá-lo.
(EXTRA BASS)
Altera a definição EXTRA BASS.
(EQ10/subwoofer)
Altera a definição do EQ10/subwoofer.
Operações básicas
Emparelhar com um dispositivo
BLUETOOTH
Ao ligar um dispositivo BLUETOOTH pela primeira
vez, é necessário um registo mútuo (denominado
“emparelhamento”). Emparelhar permite que esta
unidade e outros dispositivos se detetem.
Quando o emparelhamento é efetuado,
permanece aceso.
* Se for necessária a introdução de um código no
dispositivo BLUETOOTH, insira [0000].
6PT
Cancelar o modo de
demonstração
1 Prima HOME e, de seguida, toque em
[Ajustes].
2 Toque em [Geral] e, de seguida, toque em
[Demonstração] para definir para
[DESLIGADO].
3 Para sair do menu de configuração, toque
em (voltar) duas vezes.
Atualizar o firmware
Para atualizar o firmware, visite o website de
assistência, de seguida, siga as instruções online.
URL: https://www.sony.eu/support
Nota
Durante a atualização, não remova o dispositivo USB.
Informações adicionais
Precauções
•A antena elétrica expande-se automaticamente.
• Se transferir a propriedade ou alienar o automóvel
com a unidade instalada, efetue a reposição de
fábrica para ativar todas as predefinições.
• Não salpique líquido para a unidade.
Notas sobre segurança
• Respeite os regulamentos, leis e códigos
rodoviários locais.
•Durante a condução
– Não observe nem utilize a unidade, uma vez que
isto pode causar distração e provocar um
acidente. Estacione o automóvel num local
seguro para observar ou utilizar a unidade.
– Não utilize a funcionalidade de configuração ou
qualquer outra função que possa desviar a sua
atenção da estrada.
– Ao fazer marcha-atrás com o automóvel, por
motivos de segurança, olhe para trás e tenha em
atenção a área circundante, mesmo se a câmara
de visão traseira estiver ligada. Não dependa
exclusivamente da câmara de visão traseira.
•Durante o funcionamento
– Não insira as mãos, os dedos ou objetos na
unidade, uma vez que isto pode causar
ferimentos ou danificar a unidade.
– Mantenha os artigos pequenos fora do alcance
das crianças.
– Aperte os cintos de segurança para evitar
ferimentos em caso de movimento súbito do
automóvel.
Prevenir um acidente
As imagens apenas são apresentadas após
estacionar o automóvel e acionar o travão de
estacionamento.
Se o automóvel se mover durante a reprodução
de vídeo, é apresentado o seguinte aviso e não
poderá ver o vídeo.
[Vídeo bloqueado para sua segurança.]
Não utilize a unidade nem observe o monitor
durante a condução.
Notas sobre o painel LCD
• Não molhe nem
exponha o painel LCD
a líquidos. Isto pode
provocar uma avaria.
• Não prima o painel
LCD com força, uma
vez que isto pode
distorcer a imagem ou
provocar uma avaria
(isto é, a imagem
pode perder nitidez
ou o painel LCD pode ficar danificado).
• Não toque no painel com objetos, apenas com o
dedo, uma vez que isto pode danificar ou quebrar
o painel LCD.
• Limpe o painel LCD com um pano seco e macio.
Não utilize solventes como benzina, diluente,
agentes de limpeza disponíveis comercialmente
ou spray antiestático.
• Não utilize a unidade a temperaturas que
ultrapassem o intervalo de 0 ºC a 40 ºC.
• Se o automóvel estiver estacionado num local frio
ou quente, a imagem poderá ser pouco nítida. No
entanto, o monitor não está danificado e a
imagem voltará a ser nítida quando a temperatura
do automóvel regressar ao normal.
• Podem surgir alguns pontos estáticos azuis,
vermelhos ou verdes no monitor. Estes pontos são
denominados “pontos luminosos” e podem surgir
em qualquer LCD. O painel LCD é fabricado com
precisão com mais de 99,99% dos segmentos
funcionais. No entanto, é possível que uma
pequena percentagem dos segmentos
(normalmente, 0,01%) não acenda corretamente.
Contudo, isto não interfere com a visualização.
Notas sobre o ecrã tátil
• Esta unidade utiliza um ecrã tátil resistivo. Toque
no ecrã diretamente com a ponta do dedo.
• O funcionamento multitátil não está disponível
nesta unidade.
• Não toque no ecrã com objetos afiados como
agulhas, canetas ou unhas. A utilização de um
stylus não está disponível nesta unidade.
• Não permita o contacto entre objetos e o ecrã
tátil. Se um objeto que não a ponta do dedo entrar
em contacto com o ecrã, a unidade pode não
reagir corretamente.
• Uma vez que o ecrã contém materiais de vidro,
não sujeite a unidade a impactos fortes. Se o ecrã
tiver quebras ou fendas, não toque na parte
danificada, uma vez que isto pode causar
ferimentos.
• Mantenha outros dispositivos elétricos longe do
ecrã tátil. Podem provocar avarias no ecrã tátil.
• A utilização do símbolo Made for Apple significa
que um acessório foi criado para ligar
especificamente ao(s) produto(s) Apple
identificado(s) no símbolo e foi certificado pelo
programador para cumprir as normas de
desempenho da Apple. A Apple não é
responsável pela utilização deste dispositivo ou
pela conformidade com as normas de segurança e
regulamentares. Atente que a utilização deste
acessório com um produto Apple poderá afetar o
desempenho sem fios.
Aviso sobre a licença
Este produto contém software que a Sony utiliza ao
abrigo de um acordo de licenciamento com o
proprietário dos respetivos direitos de autor. É-nos
exigido que anunciemos os conteúdos do acordo
aos clientes, conforme requerido pelo proprietário
dos direitos de autor do software.
Para mais informações sobre as licenças de
software, selecione [Ajustes] [Geral] [Licenç.
Código Fonte Aberto].
Se tiver dúvidas ou problemas com a unidade que
não são abrangidos nestas Instruções de
Funcionamento, consulte o seu distribuidor Sony
mais próximo.
Especificações
Secção do monitor
Tipo de ecrã: monitor LCD amplo a cores
Dimensões: 17,6 cm/ 6,95 pol.
Sistema: matriz ativa TFT
Número de píxeis:
1.152.000 píxeis (800 × 3 (RGB) × 480)
Sistema de cores:
Seleção automática PAL/NTSC para o terminal
CAMERA IN
Secção de rádio
DAB/DAB+
Intervalo de sintonização:
174,928 MHz – 239,200 MHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
FM
Intervalo de sintonização: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilidade utilizável: 7 dBf
Relação sinal-ruído: 70 dB (mono)
Separação a 1 kHz: 45 dB
Interface: USB (alta velocidade)
Corrente máxima: 1,5 A
Secção A/V IN
Sistema de cores:
Seleção automática PAL/NTSC para o terminal A/V
IN
Comunicação sem fios
Sistema de comunicação:
Versão da norma BLUETOOTH 3.0
Saída:
Classe de potência 2 da norma BLUETOOTH
(máx. conduzida +1 dBm)
Intervalo máximo de comunicação*
Linha de visão aprox. 10 m
Banda de frequência:
Banda 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Método de modulação: FHSS
Perfis BLUETOOTH compatíveis*
A2DP (perfil avançado de distribuição de áudio)
1.3
AVRCP (perfil de controlo remoto de áudio/vídeo)
1.3
HFP (perfil mãos-livres) 1.6
PBAP (perfil de acesso ao livro de endereços) 1.1
Codec correspondente: SBC, AAC
1
:
2
:
8PT
*1 O intervalo real vai variar dependendo de fatores, tais
como obstáculos entre dispositivos, campos magnéticos
em torno de um forno micro-ondas, eletricidade estática,
sensibilidade de receção, desempenho da antena,
sistema operativo, aplicação de software, etc.
*2 Os perfis da norma BLUETOOTH indicam o objetivo da
comunicação BLUETOOTH entre dispositivos.
Secção do amplificador de potência
Saídas: saídas dos altifalantes
Impedância dos altifalantes: 4 Ω – 8 Ω
Potência máxima: 55 W × 4 (a 4 Ω)
Geral
Requisitos de alimentação: bateria de automóvel
CC 12 V (massa negativa)
Consumo de corrente nominal: 10 A
Dimensões:
aprox. 178 mm × 100 mm × 139 mm (l/a/p)
Dimensões de montagem:
aprox. 182 mm × 111 mm × 120 mm (l/a/p)
Peso: aprox. 1,0 kg
Conteúdos da embalagem:
Unidade principal (1)
Peças para instalação e ligações (1 conjunto)
Solicite informações detalhadas ao distribuidor.
O design e as especificações estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Direitos de autor
A marca nominativa e os logótipos de Bluetooth®
são marcas comerciais registadas da Bluetooth SIG,
Inc. e qualquer uso destas marcas pela Sony Group
Corporation e respetivas subsidiárias é efetuado
sob licença. As outras marcas comerciais e
designações comerciais pertencem aos respetivos
proprietários.
Windows Media é uma marca comercial registada
ou marca comercial da Microsoft Corporation nos
Estados Unidos e/ou noutros países.
Este produto está protegido por certos direitos de
propriedade intelectual da Microsoft Corporation. É
proibida a utilização ou distribuição dessa
tecnologia fora deste produto sem uma licença da
Microsoft ou uma subsidiária autorizada da
Microsoft.
Apple e iPhone são marcas comerciais da Apple
Inc., registadas nos Estados Unidos e noutros
países.
Apple CarPlay é uma marca comercial da Apple Inc.
Android Auto é uma marca comercial da Google
LLC.
WebLink é uma marca comercial registada de
Abalta Technologies, Inc. nos EUA e uma marca
comercial em outros países.
Todas as outras marcas comerciais pertencem aos
respetivos proprietários.
9PT
Ligação/Instalação
Precauções
•Não instale esta unidade num automóvel que não
tenha posição ACC. O ecrã da unidade não se
desliga mesmo após a ignição ser desligada, o
que provoca o desgaste da bateria.
• Passe todas as fichas de massa para um ponto
de massa comum.
• Não deixe as fichas presas sob um parafuso ou em
peças móveis (por exemplo, calhas do banco).
•Antes de efetuar ligações, desligue a ignição do
automóvel para evitar curtos-circuitos.
•Ligue as fichas da fonte de alimentação à
unidade e altifalantes antes de ligar ao conector
da fonte auxiliar.
•Certifique-se de que isola quaisquer fichas não
ligadas soltas com fita isoladora para segurança.
•Escolha cuidadosamente o local de instalação
para que a unidade não interfira com as
operações normais de condução.
•Evite instalar a unidade em áreas sujeitas a pó,
sujidade, vibração excessiva ou alta temperatura,
tais como sob luz solar direta ou próximo de
condutas de aquecimento.
•Utilize apenas o hardware de montagem
fornecido para uma instalação segura.
Nota sobre a ficha da fonte de alimentação (amarela)
Ao ligar esta unidade em combinação com outros
componentes estéreo, a classificação de amperagem do
circuito do automóvel, ao qual a unidade está ligada, tem
de ser superior à soma da classificação de amperagem do
fusível de cada componente.
Nota sobre a instalação em automóveis com um
sistema start-stop
A unidade pode reiniciar ao ligar o motor com start-stop.
Neste caso, desligue o sistema start-stop do seu automóvel.
Nota sobre a instalação em automóveis com um
sistema de travão de estacionamento elétrico
Em automóveis com travões de estacionamento elétricos,
algumas funções relacionadas (como a função de bloqueio
de vídeo) poderão não funcionar corretamente.
Ajuste do ângulo de montagem
Ajuste o ângulo de montagem para menos de 30°.
Lista de peças para instalação
Fichas da fonte de
alimentação (1)
Microfone (1) Base plana (1)
Fita de dupla face (1) Manga de montage m (1)
Anel aparador (1) Chaves de libertação (2)
•Esta lista de peças não inclui todos os conteúdos
da embalagem.
•A manga de montagem é instalada na unidade
antes do envio. Antes de montar a unidade, utilize
as chaves de libertação para remover a manga
de montagem da unidade. Para mais
informações, consulte “Remover a manga de
montagem” (página 15).
•Guarde as chaves de libertação para utilização
futura, uma vez que também são necessárias se
remover a unidade do automóvel.
Parafusos de montagem
(5 × máx. 9 mm) (4)
10PT
Ligação
FUSE 10A
A/V IN
*
3
*
3
*
3
Subwoofer*
1
Amplificador de potência*
1
a partir de um controlo remoto no
volante
*4
*6*
7
a partir da antena DAB (não
fornecida)*
8
Câmara de visão
traseira*
1
*
3
Verde- claro
Roxo/branco às riscas
Para mais informações,
consul te “Efetua r ligações ”
(página 1 2).
Consulte “Diagrama da ligação de alimentação”
(página 13) para mais informações.
*
2
Smartphone, dispositivo
USB (para reprodução de
áudio/vídeo)*
1
a partir de uma antena de
automóve l*1*
5
• Para evitar curto-circuitos, isole os fios com uma tampa ou fita.
• Note que a unidade pode ficar danificada se for ligada incorretamente ou se ocorrer algum curtocircuito nos fios.
a partir de um dispositivo A/V*1*
9
11PT
*1 Não fornecido
Ficha de comutador do travão de
estacionamento
Tipo de travão de mãoTipo de travão de pé
*2 Impedância dos altifalantes: 4 Ω a 8 Ω × 4
*3 Cabo do pino RCA (não fornecido)
*4 Consoante o tipo de veículo, utilize um adaptador
adequado para o controlo remoto no volante (não
fornecido).
Para mais informações sobre a utilização do controlo
remoto no volante, consulte “Utilizar o controlo remoto
no volante” (página 14).
*5 Consoante o tipo de automóvel, utilize um adaptador
(não fornecido) se o conector da antena não for
adequado.
*6 Independentemente de estar a ser utilizado, passe o
cabo de entrada do microfone de tal forma que não
interfira com as operações de condução. Fixe o cabo com
uma braçadeira, etc. se for instalado em torno dos seus
pés.
*7 Para mais informações sobre a instalação do microfone,
consulte “Instalar o microfone” (página 13).
*8 Defina [Alimentação da antena] para [LIGADO]
(predefinição) ou [DESLIGADO] consoante o tipo de
antena DAB (não fornecida).
Corrente de alimentação máx. 0,1 A
*9 Para mais informações sobre a utilização de um
dispositivo A/V, consulte “Utilizar um dispositivo A/V”
(página 14).
Efetuar ligações
Se tiver uma antena elétrica sem uma caixa de relé,
ligar esta unidade com as fichas da fonte de
alimentação poderá danificar a antena.
Para o conector dos altifalantes do automóvel
Para o conector de alimentação do automóvel
fonte de alimentação
12
contínua
antena elétri ca/controlo
13
do amplificador de
potência (REM OUT)
fonte de alimentação da
14
iluminação comutada
fonte de alimentação
15
comutada
16 massa Preto
Amarelo
Azul/branco às
riscas
Cor-de-laranj a/
branco às riscas
Ver melh o
Para a ficha de comutador do travão de
estacionamento
A posição de montagem da ficha de comutador
do travão de estacionamento depende do
automóvel.
Certifique-se de que liga a ficha do travão de
estacionamento (verde-claro) das fichas da
fonte de alimentação à ficha de comutador
do travão de estacionamento.
1
Altifalante traseiro
(direito)
2
3
Altifalante
dianteiro (direito)
4
5
Altifalante
dianteiro
6
(esquerdo)
7
Altifalante traseiro
(esquerdo)
8
Roxo
Roxo/preto às
riscas
Cinzento
Cinzento/preto às
riscas
Branco
Branco/preto às
riscas
Verde
Verde/preto às
riscas
12PT
Para o terminal de alimentação de +12 V da
ficha de lâmpada traseira do automóvel
(apenas ao ligar a câmara de visão traseira)
Ligar a câmara de visão traseira
É necessário instalar uma câmara de visão traseira
(não fornecida) antes de utilizar.
Ligação de retenção de memória
Quando a ficha da fonte de alimentação amarela
está ligada, a alimentação será sempre fornecida
para o circuito de memória mesmo quando o
interruptor da ignição é desligado.
Ligação dos altifalantes
•Antes de ligar os altifalantes, desligue a unidade.
•Utilize altifalantes com uma impedância de 4 Ω a
8 Ω e com capacidade de potência adequada para
evitar danos.
Diagrama da ligação de alimentação
Conector de alimentação auxiliar
Vermel hoVermel ho
AmareloA marelo
VermelhoVermelho
AmareloAmarelo
Verm elh o
Vermel ho
Amarelo
Amarelo
Clip (não fornecido)
Verifique o conector de alimentação auxiliar do
automóvel e corresponda corretamente as ligações
das fichas consoante o automóvel.
Ligação comum
fonte de alimentação
12
contínua
fonte de alimentação
15
comutada
Quando as posições das fichas vermelha e
amarela são invertidas
fonte de alimentação
12
comutada
fonte de alimentação
15
contínua
Para automóveis sem posição ACC
Amarelo
Vermelho
Amarelo
Vermelho
Instalar o microfone
Para captar a sua voz durante chamadas mãoslivres, necessita de instalar o microfone .
Precauções
• É extremamente perigoso se o cabo se enrolar à
volta da coluna de direção ou alavanca de
velocidades. Certifique-se de que evita que o
cabo e outras partes interfiram com as suas
operações de condução.
• Se os airbags ou qualquer outro equipamento de
absorção de choques existirem no seu automóvel,
contacte a loja onde comprou esta unidade ou
distribuidor automóvel antes da instalação.
Notas
• Ao instalar no tablier, remova cuidadosamente o clip do
visor do microfone e, de seguida, ligue a base plana
ao microfone .
• Antes de instalar a fita de dupla face , limpe a superfície
do tablier com um pano seco.
Após corresponder as ligações e comutar
corretamente as fichas da fonte de alimentação,
ligue a unidade à fonte de alimentação do
automóvel. Se tiver dúvidas e problemas na ligação
da sua unidade que não são abrangidos neste
manual, consulte o seu distribuidor automóvel.
13PT
Utilizar o controlo remoto no volante
GND
Input 1
Input 2
REMOTE IN
Preto
Verde
Castanho
L
R
G
L
Quando utilizar o controlo remoto no volante
É necessário instalar um cabo de ligação RC-SR1
(não fornecido) antes de utilizar.
1 Para ativar o controlo remoto no volante,
selecione [Geral] [Controle direção]
[Personalizado] para efetuar o registo.
Quando o registo estiver concluído, o controlo
remoto no volante fica disponível.
Notas sobre a instalação de um cabo de
ligação RC-SR1 (não fornecido)
•Antes de instalar, ligue a ignição do veículo e
verifique se os botões de controlo no volante
funcionam corretamente.
•Consulte o website de assistência para saber mais
e depois ligue cada um dos fios aos fios corretos.
Efetuar uma ligação incorreta pode danificar a
unidade.
URL: https://www.sony.eu/support
• Recomendamos que consulte o concessionário ou
um técnico experiente para obter ajuda.
• O cabo RC-SR1 pode não ser vendido no seu país
ou na sua região.
Quando utilizar um adaptador para o controlo
remoto no volante
Consoante o tipo de veículo, utilize um adaptador
adequado para o controlo remoto no volante (não
fornecido).
1 Defina [Controle direção] em [Geral] como
[Predefinir].
O adaptador para o controlo remoto no volante
é ativado.
Utilizar um dispositivo A/V
É necessário instalar um cabo A/V com ficha mini
(não fornecido) antes de utilizar.
1 Ligue o cabo A/V com ficha mini instalado
ao terminal de Saída de Vídeo do
dispositivo A/V.
Não ligue ao terminal de Entrada de Vídeo do
dispositivo A/V.
2 Prima HOME e, em seguida, toque em [A/V
IN].
PRECAUÇÃO
Certifique-se de que utiliza um cabo A/V com ficha
mini (não fornecido) para fazer a ligação. A
utilização de outros cabos com posições de ligação
diferentes pode resultar em perturbações na
imagem e no som.
• Ligue apenas ao terminal A/V IN desta unidade. Não ligue
a outros terminais, como MIC IN ou REMOTE IN.
• Consulte as instru ções fornecidas com os seus disposi tivos
A/V para saber mais sobre a ligação e a utilização do
dispositivo A/V.
G
R
14PT
Instalação
Vire o gancho para dentro.
Encaixe
Maior do que
182 mm
Maior do que
111 mm
Para tablier/consola central
Peças fornecidas com
o seu automóvel
Suporte
Suporte
Remover a manga de montagem
Antes de instalar a unidade, remova a manga de
montagem da unidade.
1 Insira ambas as chaves de libertação até
encaixarem e puxe a manga de montagem
para baixo, de seguida, puxe a unidade
para cima para separar.
Montar a unidade no tablier
• Antes de instalar, certifique-se de que os encaixes
em ambos os lados da manga de montagem
estão dobrados para dentro 3,5 mm.
• Para automóveis japoneses, consulte “Montar a
unidade num automóvel japonês” (página 15).
1 Posicione a manga de montagem no
interior do tablier, depois, dobre as garras
para fora para uma instalação perfeita.
2 Monte a unidade na manga de montagem
.
Notas
• Se os encai xes estiverem a direito ou dobrados para fora, a
unidade não será instalada de forma segura e pode
desencaixar.
• Certifique-se de que os 4 encaixes no anel aparador
estão bem inseridos nas ranhuras da manga de
montagem .
Montar a unidade num automóvel
japonês
Poderá não conseguir instalar esta unidade em
alguns automóveis japoneses. Nesse caso, consulte
o seu distribuidor Sony.
Ao montar esta unidade nos suportes préinstalados do automóvel, utilize os parafusos de
montagem nos orifícios para parafusos
adequados com base no seu automóvel:
T para TOYOTA e N para NISSAN.
Nota
Para evitar uma avaria, instale apenas com os parafusos de
montagem .
15PT
Substituição de fusíveis
Fusível (10 A)
Ao substituir o fusível, certifique-se
de que utiliza um fusível com a
classificação de amperagem
declarada no fusível original.
Se o fusível fundir, verifique a
ligação de alimentação e substitua
o fusível.
Se o fusível voltar a fundir após a substituição,
poderá haver uma avaria interna. Nesse caso,
consulte o seu distribuidor Sony mais próximo.
16PT
Advarsel
Af sikkerhedsmæssige årsager skal denne enhed
monteres i bilens instrumentbræt, da enhedens
bagside bliver varm under anvendelse.
For detaljer henvises til "Tilslutning/installation"
(side 10).
Fremstillet i Thailand
Navneskiltet, der oplyser driftsspændingen osv., er
placeret i bunden af chassiset.
CE-mærkningens gyldighed er kun begrænset til de
lande, hvor den håndhæves legalt, hovedsageligt i
EØS-landene (Det Europæiske Økonomiske
Samarbejdsområde) og Schweiz.
ADVARSEL
Enheden må ikke udsættes for regn eller fugt
af hensyn til risiko for brand eller elektrisk
stød.
For at undgå elektrisk chok må kabinettet
ikke åbnes. Overlad servicering til
autoriserede teknikere.
Bemærkning til kunder: Følgende
oplysninger gælder kun for alt udstyr, som
sælges i lande, der anvender EU-direktiver
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af
Sony Corporation.
EU-Importør: Sony Europe B.V.
Forespørgsler til EU-Importøren eller vedrørende
overholdelse af produktgaranti i Europa skal sendes
til fabrikantens repræsentant, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1,
1930 Zaventem, Belgien.
Bortskaffelse af udtjente batterier
samt elektriske og elektroniske
produkter (gælder for den
Europæiske Union og andre lande
med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet, batteriet eller
emballagen betyder, at produktet og batteriet ikke
må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse
batterier kan dette symbol anvendes i kombination
med et kemisk symbol. Det kemiske symbol for bly
(Pb) er anført, hvis batteriet indeholder mere end
0,004% bly. Ved at sikre at disse produkter og
batterier bortskaffes korrekt, forebygges de mulige
negative konsekvenser for miljø og sundhed, som
en ukorrekt affaldshåndtering kan forårsage.
Genanvendelse af materialer bidrager til at bevare
naturlige ressourcer. Hvis et produkt kræver
vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til
sikkerhed, ydeevne eller dataintegritet, må
batteriet kun fjernes af dertil uddannet personale.
For at sikre en korrekt håndtering af batteriet og det
elektriske og elektroniske udstyr skal de udtjente
produkter afleveres på en genbrugsplads specielt
indrettet til genanvendelse af elektriske og
elektroniske produkter. Med hensyn til øvrige
batterier, se venligst afsnittet der omhandler sikker
fjernelse af batterier. Batteriet skal afleveres på et
indsamlingssted beregnet til affaldshåndtering og
genanvendelse af batterier. Yderligere information
om genanvendelse af dette produkt eller batteri
kan fås ved at kontakte den kommunale
genbrugsstation eller den butik, hvor produktet
eller batteriet blev købt.
Advarsel, hvis bilens tænding ikke har
nogen ACC-position
Installer ikke produktet i en bil uden ACCposition. Enhedens display slukker ikke, heller
ikke selvom tændingen slukkes, og det aflader
batteriet.
Herved erklærer Sony Corporation, at dette udstyr
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
Den fulde ordlyd af EUoverensstemmelseserklæringen er tilgængelig på
følgende internetadresse:
https://compliance.sony.eu
2DK
Ansvarsfralæggelse vedrørende
tjenesteydelser, som tredjeparter tilbyder
Tjenesteydelser, som tredjeparter tilbyder, kan
ændres, afbrydes eller afsluttes uden forudgående
varsel. Sony kan ikke holdes ansvarlig i denne type
situationer.
Vigtig bemærkning
Forsigtigt
SONY KAN UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER BLIVE
HOLDT ANSVARLIG FOR NOGEN SOM HELST
TILFÆLDIGE ELLER INDIREKTE SKADER ELLER
FØLGESKADER ELLER ANDRE SKADER INKLUSIVE,
UDEN BEGRÆNSNING, TAB AF FORTJENESTE, TAB AF
INDTÆGTER, TAB AF DATA, TAB AF ANVENDELSE AF
PRODUKTET ELLER ETHVERT ASSOCIERET UDSTYR,
NEDETID OG KØBERS TID VEDRØRENDE
ANVENDELSE AF DETTE PRODUKT, DETS HARDWARE
OG/ELLER DETS SOFTWARE.
Kære kunde, dette produkt omfatter en
radiotransmitter.
Ifølge UNECE-regulativ nr. 10 kan en
køretøjsproducent gennemtvinge specifikke
betingelser for installation af radiotransmittere i
køretøjer.
Se køretøjets betjeningsvejledning, eller kontakt
køretøjets producent eller forhandler, før du
installerer dette produkt i dit køretøj.
Nødopkald
Denne håndfri BLUETOOTH-enhed til køretøjer og
den elektroniske enhed forbundet til den håndfri
enhed fungerer ved hjælp af radiosignaler, mobilog fastnetnetværk samt en brugerprogrammeret
funktion, som ikke kan garantere forbindelse under
alle betingelser.
Stol derfor ikke kun på en elektronisk enhed ved
vigtig kommunikation (såsom livsvigtige
nødopkald).
Om BLUETOOTH-kommunikation
• Mikrobølger, som udsendes fra en BLUETOOTHenhed, kan påvirke betjeningen af elektroniske
medicinalenheder. Sluk denne enhed og andre
BLUETOOTH-enheder følgende steder, da det kan
medføre ulykker.
– Hvor der er brændbar gas, i et hospital, tog, fly
eller på en tankstation
– I nærheden af automatiske døre eller en
brandalarm
• Denne enhed understøtter sikkerhedsegenskaber,
som stemmer overens med BLUETOOTHstandarden for at give en sikker forbindelse, når
den trådløse BLUETOOTH-teknologi bruges, men
sikkerheden er muligvis ikke tilstrækkelig
afhængigt af indstillingen. Vær forsigtig, når du
kommunikerer ved hjælp af den trådløse
BLUETOOTH-teknologi.
• Vi påtager os ikke noget ansvar for oplysninger,
som slipper ud under BLUETOOTHkommunikation.
Hvis du har spørgsmål eller problemer med denne
enhed, som ikke er indeholdt i denne vejledning,
kan du kontakte den nærmeste Sony-forhandler.
3DK
Vejledning om dele og knapper
Hovedenhed
Knappen VOL (lydstyrke) + er en
blindfingermarkeringsknap.
Display/berøringsskærmen
HOME
Viser skærmen HOME (side 5).
ATT (dæmpe)
Tryk på knappen, og hold den nede i 1 sekund
for at dæmpe lyden.
Hold trykket igen for at annullere, eller tryk på
VOL +.
VOL (lydstyrke) +/–
Modtager for fjernbetjening
4DK
/ (forrige/næste)
Funktioner, som afhænger forskelligt af den
valgte kilde:
– [Radio]/[DAB+]: vælg en forudindstillet
station.
– [USB]/[Bluetooth]: gå til forrige/næste fil.
Tryk og hold nede for at:
– [Radio]: indstille en station automatisk
(SEEK+/SEEK–).
– [DAB+]: vælg en station (når [Seek By] er
indstillet til [A-Z])/søg efter en station (når
[Seek By] er indstillet til [Station Gp]).
– [USB]/[Bluetooth]: hurtigt tilbage/hurtigt
fremad.
OPTION
Viser skærmen OPTION (side 5).
VOICE
Tryk og hold nede for at aktivere
stemmekommandofunktionen for Apple CarPlay
og Android Auto™.
Skærmvisninger
Afspilningsskærm:
Skærmen HOME:
Skærmen OPTION:
Statusindikation
Lyser, når lyden dæmpes.
Lyser, når AF (alternative frekvenser) er
tilgængelig.
Lyser, når aktuelle trafikoplysninger (TA:
trafikmeddelelse) er tilgængelige.
Lyser, når en DAB-meddelelse er
tilgængelig.
Angiver DAB-radioens signalstyrke.
Lyser, når Bluetooth®-signalet er tændt.
Blinker, når forbindelsen er i gang.
Lyser, når lydenheden kan afspilles ved
at aktivere A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile).
Lyser, når håndfrit opkald er tilgængeligt
ved at aktivere HFP (Handsfree Profile).
Angiver signalstyrken for den tilsluttede
mobiltelefon.
Angiver den resterende batterikapacitet
for den tilsluttede mobiltelefon.
(kildefunktion)
Åbner menuen for kildefunktion. De
tilgængelige punkter afhænger af kilden.
Programspecifikt område
Viser afspilningsknapper/indikationer eller
enhedens status. De viste punkter afhænger af
kilden.
Ur
Viser klokkeslættet, som er indstillet i dato-/
tidsindstillingen.
(vend tilbage til afspilningsskærmen)
Skifter fra skærmen HOME til
afspilningsskærmen.
Knapper til valg af kilder og indstillinger
Skifter kilde eller udfører forskellige indstillinger.
Svirp for at vælge indstillingsikonet og andre
ikoner.
Tryk på det kildeikon, som du vil vælge.
Android
Auto
DAB+BluetoothPhone
USBWebLinkA/V IN
Rear
Camera
Apple
CarPlay
Settings
Radio
5DK
Knapper til valg af lyd
Ændrer lyden.
(standby)
Indstiller enheden til standby (USB-opladning er
stadig muligt). Tryk på en vilkårlig knap for at
genoptage.
(skærm fra)
Slukker skærmen. Når skærmen slukkes, trykkes
et sted på displayet for at tænde den igen.
(EXTRA BASS)
Ændrer indstillingen EXTRA BASS.
(EQ10/subwoofer)
Ændrer indstillingen for EQ10/subwoofer.
Grundlæggende betjening
Parring med en BLUETOOTHenhed
Når en BLUETOOTH-enhed tilsluttes første gang,
kræves gensidig registrering (kaldet "parring").
Parring sikrer, at denne enhed og andre enheder
kan genkende hinanden.
* Hvis der kræves indtastning af en adgangsnøgle på
BLUETOOTH-enheden, skal du indtaste [0000].
Annullering af
demonstrationstilstand
1 Tryk på HOME, og tryk derefter på
[Settings].
2 Tryk på [General], og tryk derefter på
[Demo] for at indstille til [OFF].
3 Tryk to gange på (tilbage) for at afslutte
opsætningsmenuen.
6DK
Opdatering af firmware
Se supportsiden, og følg instruktionerne online for
at opdatere firmwaren.
URL: https://www.sony.eu/support
Bemærk
USB-enheden må ikke fjernes under opdatering.
Yderligere informationer
Sikkerhedsforanstaltninger
•Strømantenne køres ud automatisk.
•Hvis du afhænder eller sælger bilen med enheden
installeret, skal du initialisere alle indstillinger til
fabriksindstilling ved at nulstille enheden.
•Sprøjt ikke væske på enheden.
Bemærkninger om sikkerhed
•Overhold de lokale færdselsregler, love og
bestemmelser.
•Under kørsel
– Du må ikke kigge på eller betjene enheden, da
det kan aflede din opmærksomhed og medføre
ulykker. Parkér bilen et sikkert sted for at kigge
på eller betjene enheden.
– Brug ikke opsætningsfunktionen eller andre
funktioner, som kan aflede din opmærksomhed
fra vejen.
– Sørg for at se dig tilbage, og hold nøje øje med
omgivelserne, når du skal bakke, også selvom
bakkameraet er tilsluttet. Du må ikke kun stole
på bakkameraet.
•Under drift
– Stik ikke hænder, fingre eller fremmedlegemer
ind i enheden, da det kan medføre skader eller
kan beskadige enheden.
– Opbevar små dele uden for børns rækkevidde.
– Sørg for at spænde sikkerhedsselen, så du ikke
kommer til skade, hvis bilen pludselig bevæger
sig.
Forebyggelse af ulykke
Billeder vises først, når du har parkeret bilen og
har trukket håndbremsen.
Hvis bilen sættes i gang under videoafspilning,
vises følgende advarsel, og du kan ikke se
videoen.
[Video blocked for your safety.]
Du må ikke kigge på eller betjene enheden under
kørsel.
Bemærkninger om LCD-panel
•LCD-panelet må ikke
blive vådt eller
udsættes for væsker.
Dette kan medføre
fejl.
• Tryk ikke hårdt ned på
LCD-panelet, da det
kan forvrænge billedet
eller medføre
fejlfunktion (dvs.
billedet kan blive
utydeligt, eller LCD-panelet kan blive beskadiget).
• Berør ikke panelet med andre genstande end dine
fingre, da LCD-panelet ellers kan blive beskadiget
eller gå i stykker.
• Rengør LCD-panelet med en tør klud. Brug ikke
opløsningsmidler, f.eks. rensebenzin, fortynder,
rensemidler eller antistatisk spray.
• Brug kun enheden ved temperaturer fra 0 ºC til
40 ºC.
• Hvis bilen er parkeret et koldt eller varmt sted, er
billedet muligvis ikke tydeligt. Skærmen er dog
ikke ødelagt, og billedet bliver tydeligt, når
temperaturen i bilen bliver normal.
• Nogle stationære blå, røde eller grønne prikker
kan forekomme på skærmen. De kaldes
"lyspunkter" og kan forekomme på alle LCDskærme. LCD-panelet er fremstillet med en
præcision med mere end 99,99 % af segmenterne
funktionsdygtige. Det kan dog ske, at en lille
procentdel (typisk 0,01 %) af segmenterne ikke
lyser op korrekt. Det påvirker dog ikke visningen.
Bemærkninger om berøringsskærmen
• Denne enhed har en resistiv berøringsskærm.
Berør skærmen direkte med fingerspidsen.
• Multi-touch-betjening understøttes ikke på denne
enhed.
• Berør ikke skærmen med skarpe genstande som
f.eks. en nål, kuglepen eller fingernegl. Betjening
med en stylus-pen understøttes ikke på denne
enhed.
• Lad ingen genstande komme i kontakt med
berøringsskærmen. Hvis skærmen berøres med
en anden genstand end en fingerspids, reagerer
enheden muligvis ikke korrekt.
•Da skærmen er lavet af glasmateriale, må
enheden ikke udsættes for kraftige
stødpåvirkninger. Hvis skærmen revner eller går i
stykker, må du ikke berøre den ødelagte del, da du
kan komme til skade.
• Hold andre elektriske enheder væk fra
berøringsskærmen. De kan medføre, at
berøringsskærmen svigter.
•Brug af skiltet Made for Apple betyder, at
tilbehøret er designet specielt til brug med
specifikke Apple-produkter identificeret på skiltet
og er certificeret af udvikleren til at overholde de
af Apple definerede standarder for ydelse. Apple
er ikke ansvarlig for betjeningen af denne enhed
eller enhedens overholdelse af
sikkerhedsmæssige eller lovmæssige standarder.
Bemærk, at anvendelsen af dette tilbehør med et
Appleprodukt kan påvirke den trådløse ydelse.
Bemærkning om licens
Dette produkt indeholder software, som Sony
bruger under en licensaftale med ejeren af
ophavsretten. Vi er af ejeren af softwarens
ophavsret forpligtet til at meddele indholdet af
aftalen til kunder.
Du kan finde flere oplysninger om softwarelicenser
ved at vælge [Settings] [General] [Open Source
Licenses].
Hvis du har spørgsmål eller problemer med denne
enhed, som ikke er indeholdt i denne
betjeningsvejledning, kan du kontakte den
nærmeste Sony-forhandler.
Specifikationer
Skærm
Displaytype: Bred LCD-farveskærm
Mål: 17,6 cm/ 6,95 tommer
System: TFT aktiv matrix
Antal pixel:
PBAP (Phone Book Access Profile) 1.1
Tilsvarende codec: SBC, AAC
*1 Den egentlige rækkevidde varierer afhængigt af faktorer
som f.eks. forhindringer mellem enheder, magnetiske
felter omkring mikrobølgeovne, statisk elektricitet,
modtagefølsomhed, antenneydelse, styresystem,
softwareprogram osv.
*2 BLUETOOTH standardprofiler indikerer formålet med
Strømkrav: 12 V DC bilbatteri (negativ jord)
Anslået strømforbrug: 10 A
Mål:
Ca. 178 mm × 100 mm × 139 mm (b/h/d)
Mål for montering:
Ca. 182 mm × 111 mm × 120 mm (b/h/d)
Vægt: Ca. 1,0 kg
Kassens indhold:
Hovedenhed (1)
Dele til installation og tilslutninger (1 sæt)
Spørg forhandleren for detaljerede oplysninger.
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
Ophavsret
Bluetooth®-ordmærket og logoerne er registrerede
varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. og Sony
Group Corporations og dennes datterselskabers
brug af sådanne mærker sker på licens. Andre
varemærker og handelsnavne tilhører deres
respektive ejere.
Windows Media er enten et registreret varemærke
eller et varemærke tilhørende Microsoft Corporation
i USA og/eller andre lande.
Dette produkt er beskyttet af visse intellektuelle
ejendomsrettigheder tilhørende Microsoft
Corporation. Brug eller distribution af sådan
teknologi uden for dette produkt er forbudt uden
en licens fra Microsoft eller et autoriseret
datterselskab hos Microsoft.
Apple og iPhone er varemærker tilhørende Apple
Inc., registreret i USA og andre lande.
Apple CarPlay er et varemærke tilhørende Apple
Inc.
Android Auto er et varemærke tilhørende Google
LLC.
WebLink er et registreret varemærke tilhørende
Abalta Technologies, Inc. i USA og et varemærke i
de øvrige lande.
Alle andre varemærker tilhører de respektive ejere.
9DK
Tilslutning/installation
Advarsler
• Installer ikke produktet i en bil uden ACC-position.
Enhedens display slukker ikke, heller ikke selvom
tændingen slukkes, og det aflader batteriet.
• Før alle jordledere til et fælles jordpunkt.
•Lederne må ikke komme i klemme under en skrue
eller i bevægelige dele (f.eks. sædeskinne).
• Før tilslutningerne udføres, slukkes bilens tænding
for at undgå kortslutning.
•Slut strømforsyningsledningen til enheden og
højttalerne, før den sluttes til det supplerende
strømstik.
•Sørg for at afisolere alle løse, ikke-tilsluttede
ledninger med elektrikertape for sikkerhed.
• Vælg omhyggeligt installationsstedet, så enheden
ikke forstyrrer under kørsel.
•Undgå at installere enheden på steder, som
udsættes for støv, snavs, voldsomme vibrationer
eller høj temperatur, f.eks. i direkte sol eller nær
varmekilder.
• Brug kun det medfølgende monteringstilbehør for
at sikre korrekt installation.
Bemærkning om strømforsyningsledning (gul)
Når enheden tilsluttes sammen med andre
stereokomponenter, skal amperetallet for bilens kredsløb,
som enheden skal tilsluttes til, være højere end summen af
hver komponents amperetal for sikringen.
Bemærkning om installation i biler med et start/
stopsystem
Enheden kan genstarte, når motoren startes fra start/stop. I
dette tilfælde slås bilens start/stopsystem fra.
Bemærkning om installation i biler med elektrisk
håndbremsesystem
For biler med elektrisk håndbremse fungerer nogle
relaterede funktioner (f.eks. videoblokeringsfunktion)
muligvis ikke korrekt.
Justering af monteringsvinkel
Juster monteringsvinklen til mindre end 30°.
Liste over dele for installation
Strømforsyningsledning (1) Monteringsskruer
Mikrofon (1) Holder (1)
Dobbeltsidet tape (1) Monteringsmanchet (1)
Kantring (1) Udløsernøgler (2)
•Denne liste over dele omfatter ikke alt indhold i
pakken.
• Monteringsmanchetten er monteret på
enheden ved levering. Før montering af enheden
bruges udløsernøglerne til at fjerne
monteringsmanchetten fra enheden. Se
"Afmontering af monteringsmanchet" (side 15) for
flere oplysninger.
•Gem udløsernøglerne til fremtidig anvendelse,
da de også kræves, hvis du vil fjerne enheden fra
din bil.
(5 × maks. 9 mm) (4)
10DK
Tilslutning
FUSE 10A
A/V IN
*
3
*
3
*
3
Subwoofer*
1
Effektforstærker*
1
Fra en rat-fjernbetjening*
4
*6*
7
Fra bilens antenne*1*
5
Bakkamera*
1
*
3
Lyser grønt
Lilla/hvidstribet
Se "Sådan laves
tilslutningerne" (side12)
for flere oplysninger.
Du kan finde flere oplysninger i
"Tilslutningsdiagram" (side 13).
*
2
Smartphone, USBenhed (for lyd/
videoafspilning)*
1
Fra DAB-antenne (medfølger ikke)*
8
• Isoler ledninger med et dæksel eller tape for at forhindre kortslutninger.
• Bemærk, at enheden kan blive beskadiget, hvis den tilsluttes forkert, eller ved kortslutning af
ledningerne.
Fra en A/V-enhed*1*
9
11DK
*1 Medfølger ikke
Ledning til kontakt til parkeringsbremse
HåndbremsetypeFodbremsetype
*2 Højttalerimpedans: 4 Ω til 8 Ω × 4
*3 RCA-ledning med ben (medfølger ikke)
*4 Afhængigt af bilens model skal du eventuelt bruge en
adapter til rat-fjernbetjeningen (medfølger ikke).
For oplysninger om brug af rat-fjernbetjeningen henvises
til "Brug af rat-fjernbetjeningen" (side 14).
*5 A fhængigt af biltype bruges en adapter (medfølger ikke),
hvis antennestikket ikke passer.
*6 Uanset om mikrofonen bruges eller ej, skal mikrofonens
indgangskabel føres, så det ikke forstyrrer under kørsel.
Fastgør kablet med en klemme osv., hvis det monteres
omkring dine fødder.
*7 For detaljer om installation af mikrofonen henvises til
"Installation af mikrofon" (side 13).
*8 Indstil [Antenna Power] til [ON] (standard) eller [OFF]
afhængigt af typen af DAB-antenne (medfølger ikke).
Maks. strømforsyning 0,1 A
*9 For oplysninger om brug af en A/V-enhed henvises til
"Brug af en A/V-enhed" (side 14).
Sådan laves tilslutningerne
Hvis du har en strømantenne uden relæboks, kan
tilslutning af denne enhed med den medfølgende
strømforsyningsledning ødelægge antennen.
Til bilens højttalerstik
Til bilens strømstik
Kons tant
12
strømforsyning
Strømantenne/
13
effektforstærker (REM
OUT)
Opkoblet
14
belysningsstrømforsyning
Opkoblet
15
strømforsyning
16 JordSort
Gul
Blå/hvidstribet
Orange/
hvidstribet
Rød
Til ledning til kontakt til parkeringsbremse
Monteringspositionen for ledningen til kontakt
til parkeringsbremsen afhænger af bilen.
Sørg for at tilslutte ledningen til
parkeringsbremsen (lysegrøn) for
strømforsyningsledningen til ledningen til
kontakt til parkeringsbremse.
1
Baghøjttaler
(højre)
2
3
Fronthøjttaler
(højre)
4 Grå/sortstribet
5
Fronthøjttaler
(venstre)
6 Hvid/sortstribet
7
Baghøjttaler
(venstre)
8 Grøn/sortstribet
Lilla
Lilla/sortstribet
Grå
Hvid
Grøn
12DK
Til strømterminalen +12 V for ledning til bilens
baglygte (kun ved tilslutning af bakkamera)
Tilslutning af bagudvendt kamera
Installation af et bagudvendt kamera (medfølger
ikke) er påkrævet inden brug.
Opretholdelse af forbindelse til
hukommelse
Når den gule strømforsyningsledning er tilsluttet,
forsynes hukommelseskredsløbet altid med strøm,
selv når tændingen slukkes.
Højttalertilslutning
•Sluk for enheden før tilslutning af højttalerne.
• Brug højttalere med en impedans på 4 Ω til 8 Ω og
med tilstrækkelig kapacitet til at håndtere
effekten, så der undgås skader.
Tilslutningsdiagram
Supplerende strømstik
RødRød
GulGul
RødRød
GulGul
Rød
Rød
Gul
Gul
Klemme (medfølger ikke)
Kontroller bilens supplerende strømstik, og tilpas
tilslutningen af ledningerne korrekt afhængigt af
bilen.
Almindelig tilslutning
Konstant
12
strømforsyning
Opkoblet
15
strømforsyning
Når den røde og gule ledning byttes om
Opkoblet
12
strømforsyning
Konstant
15
strømforsyning
Til biler uden ACC-position
Gul
Rød
Gul
Rød
Installation af mikrofon
Mikrofonen skal installeres, så din stemme kan
opfanges under håndfrit opkald.
Advarsler
• Det er ekstremt farligt, hvis ledningen vikles
omkring ratstammen eller gearstangen. Sørg for,
at den og andre dele ikke forstyrrer under kørsel.
• Hvis der er airbags eller andet stødabsorberende
udstyr i bilen, kontaktes butikken, hvor du har
købt enheden, eller bilforhandleren før
installation.
Bemærkninger
• Ved montering på instrumentbrættet fjernes skærmen
forsigtigt fra mikrofonen , derefter fastgøres holderen
til mikrofonen .
• Rengør overfladen på instrumentbrættet med en tør klud
før montering af den dobbeltsidede tape .
Når tilslutningerne er tilpasset og
strømforsyningsledningerne er tilsluttet korrekt,
tilsluttes enheden til bilens strømforsyning. Hvis du
har spørgsmål eller problemer med at tilslutte
enheden, som ikke er indeholdt i denne vejledning,
kan du kontakte bilforhandleren.
13DK
Brug af rat-fjernbetjeningen
GND
Input 1
Input 2
REMOTE IN
Sort
Grøn
Brun
L
R
G
L
Når du bruger rat-fjernbetjeningen
Installation af forbindelseskablet RC-SR1 (medfølger
ikke) er påkrævet inden brug.
1 For at aktivere rat-fjernbetjeningen skal du
vælge [General] [Steering Control]
[Custom] for at udføre registreringen.
Når registreringen er gennemført, bliver ratfjernbetjeningen tilgængelig.
Bemærkninger om installation af
forbindelseskablet RC-SR1 (medfølger ikke)
• Inden installationen skal du slå bilens tænding til
og derefter kontrollere, at rat-knapperne fungerer
korrekt.
•Se supportwebstedet for flere oplysninger, og
tilslut derefter hver ledning korrekt til de relevante
ledninger. Forkert tilslutning kan beskadige
enheden.
URL: https://www.sony.eu/support
•Det anbefales at konsultere forhandleren eller en
erfaren tekniker for at få hjælp.
•RC-SR1 sælges muligvis ikke i dit land eller din
region.
Når der bruges en adapter til ratfjernbetjeningen
Afhængigt af bilens model skal du eventuelt bruge
en adapter til rat-fjernbetjeningen (medfølger ikke).
1 Indstil [Steering Control] i [General] til
[Preset].
Adapteren til rat-fjernbetjeningen er aktiveret.
Brug af en A/V-enhed
Installation af et mini-jack A/V-kabel (medfølger
ikke) er påkrævet inden brug.
1 Tilslut det installerede mini-jack A/V-kabel
til videoudgangsterminalen på A/Venheden.
Tilslut ikke til videoindgangsterminalen på A/Venheden.
2 Tryk på HOME, og tryk derefter på [A/V IN].
ADVARSEL
Sørg for at bruge et mini-jack A/V-kabel (medfølger
ikke) til forbindelsen. Brug af andre kabler med
anderledes ledningsforbindelser kan resultere i
forvrænget billede og lyd.
• Tilslut kun til A/V IN terminalen på denne enhed. Tilslut
ikke til andre terminaler, såsom MIC IN eller REMOTE IN.
• Se de instruktioner, der fulgte med dine A/V-enheder for
oplysninger om tilslutning og brug af A/V-enheden.
G
R
14DK
Installation
Krogen skal vende indad.
Lås
Større end
182 mm
Større end
111 mm
Til instrumentbræt/midterkonsol
Dele, som følger
med din bil
Beslag
Beslag
Afmontering af monteringsmanchet
Fjern monteringsmanchetten fra enheden, før
enheden monteres.
1 Før begge udløsernøgler ind, indtil de
klikker, og træk monteringsmanchetten
ned, og træk derefter enheden op for at
adskille dem.
Montering af enheden på
instrumentbrættet
•Sørg for før montering, at låsene i begge sider af
monteringsmanchetten er bøjet indad 3,5 mm.
•Til japanske biler, se "Montering af enheden i en
japansk bil" (side 15).
1 Anbring monteringsmanchetten
indvendigt i instrumentbrættet, bøj derefter
krogene udad, så den sidder godt fast.
2 Montér enheden på monteringsmanchetten
.
Bemærkninger
• Hvis låsene er lige eller bøjet udad, er enheden ikke
monteret ordentligt og kan springe ud.
• Kontrollér, at de 4 kroge på kantringen griber ordentligt
ind i monteringsmanchettens åbninger.
Montering af enheden i en japansk bil
Denne enhed kan muligvis ikke installeres i alle
japanske bilmærker. Hvis dette er tilfældet, skal du
kontakte en Sony-forhandler.
Hvis denne enhed monteres i bilens
forudinstallerede beslag, bruges
monteringsskruerne i skruehullerne passende til
din bil:
T for TOYOTA og N for NISSAN.
Bemærk
Montér kun med monteringsskruerne , så fejlfunktion
undgås.
15DK
Udskiftning af sikringer
Sikring (10 A)
Ved udskiftning af en sikring skal
du sørge for at bruge en med
samme amperetal, som anført på
den originale sikring.
Hvis sikringen springer, kontrolleres
strømforbindelsen, og sikringen
udskiftes.
Hvis sikringen springer igen efter udskiftning, kan
der være en intern fejlfunktion. Hvis det er tilfældet,
skal du kontakte en Sony-forhandler.
16DK
Varoitus
Turvallisuuden vuoksi asenna tämä laite auton
kojelautaan, koska laitteen takaosa kuumenee
käytössä.
Katso lisätietoja kohdasta ”Liitännät/asennus”
(sivu 10).
Valmistettu Thaimaassa.
Nimikilpi, joka osoittaa käyttöjännitteen ja muuta,
sijaitsee kotelon pohjassa.
CE-merkinnän pätevyys rajoittuu maihin, joissa sitä
valvotaan lailla, pääosin EEA-alueella (Euroopan
talousalue) ja Sveitsissä.
VAROITUS
Älä altista laitetta sateelle tai kosteudelle
tulipalon ja sähköiskuvaaran estämiseksi.
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot
koskevat ainoastaan laitteita, joita myydään
EU-direktiivejä noudattavissa maissa
Tämä tuote on valmistettu Sony Corporation
toimesta tai puolesta.
EU-maahantuoja: Sony Europe B.V.
EU-maahantuojalle osoitetut tiedustelut tai
tuotteen Euroopan vaatimustenmukaisuuteen
liittyvät tiedustelut tulee osoittaa valmistajan
valtuutetulle edustajalle: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgia.
Sony Corporation vakuuttaa, että tämä laite on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa:
https://compliance.sony.eu
Käytöstä poistettujen paristojen/
akkujen ja sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden
hävittäminen (koskee Euroopan
unionia sekä muita maita, joissa on
käytössä jätteiden lajittelujärjestelmä)
Tämä laitteeseen, paristoon/akkuun tai
pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että
laitetta ja paristoa/akkua ei saa käsitellä
kotitalousjätteenä. Tietyissä paristoissa/akuissa
tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia
ilmaisevan symbolin kanssa. Lyijyn (Pb)
kemikaalinen symboli on lisätty, jos paristo/akku
sisältää enemmän kuin 0,004 % lyijyä.
Varmistamalla näiden laitteiden ja paristojen/
akkujen asianmukaisen hävittämisen voit auttaa
estämään luonnolle ja ihmisten terveydelle
aiheutuvia negatiivisia vaikutuksia, joita näiden
tuotteiden epäasianmukainen hävittäminen
saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa
säästämään luonnonvaroja. Mikäli tuotteen
turvallisuus, suorituskyky tai tietojen eheys vaatii,
että paristo/akku on kiinteästi kytketty laitteeseen,
valtuutetun huollon on vaihdettava paristo/akku.
Käytöstä poistetun pariston/akun ja sähkö- ja
elektroniikkalaitteen asianmukaisen käsittelyn
varmistamiseksi nämä tuotteet on vietävä käytöstä
poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyksestä huolehtivaan vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen/akkujen kohdalla tarkista
käyttöohjeesta, miten paristo/akku poistetaan
tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu
paristo/akku niiden kierrätyksestä huolehtivaan
vastaanottopisteeseen. Lisätietoja tuotteiden ja
paristojen/akkujen kierrätyksestä saa paikallisilta
viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta
tuote tai paristo/akku on ostettu.
Varoitus, jos autosi käynnistyksessä ei ole
ACC-asentoa
Älä asenna tätä laitetta autoon, jossa ei ole ACCasentoa. Laitteen näyttö ei sammu, vaikka
sytytysvirta olisi kytketty pois, mikä aiheuttaa
akun tyhjenemisen.
Vastuuvapauslauseke kolmannen osapuolen
palveluihin liittyen
Kolmansien osapuolten tarjoamat palvelut voivat
muuttua, keskeytyä tai päättyä ilman erillistä
huomautusta. Sony ei ole missään vastuussa
tällaisessa tilanteessa.
2FI
Tärkeä huomautus
Huomio
MISSÄÄN TAPAUKSESSA SONY EI OLE VASTUUSSA
MISTÄÄN SUORISTA, EPÄSUORISTA, VÄLILLISISTÄ TAI
MUISTA VAHINGOISTA, MUKAAN LUKIEN
RAJOITUKSETTA VOITTOJEN TAI TULOJEN
MENETYKSET, TIETOJEN MENETYS, TUOTTEEN TAI
SIIHEN LIITTYVIEN LAITTEIDEN
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIEN MENETYS,
HÄIRIÖAJASTA JA OSTAJAN AIKAAN LIITTYVISTÄ
ASIOISTA TUOTTEEN, SEN LAITTEISTON TAI
OHJELMISTON KÄYTÖSSÄ.
Hyvä asiakas, tämä tuote sisältää radiolähettimen.
UNECE-säännöksen 10 mukaisesti ajoneuvon
valmistaja saattaa määrätä tiettyjä ehtoja
radiolähettimien asentamiselle ajoneuvoon.
Katso tiedot ajoneuvon käyttöoppaasta tai ota
yhteyttä ajoneuvon valmistajaan tai jälleenmyyjään
ennen kuin asennat tämän tuotteen ajoneuvoosi.
Hätäpuhelut
Tämä BLUETOOTH-auto-handsfree ja siihen liitetty
elektroniikkalaite toimivat radiosignaalien,
matkapuhelin- ja maaverkkojen avulla sekä
käyttäjän ohjelmoimilla toiminnoilla, eikä toimintaa
voida taata kaikissa olosuhteissa.
Älä sen vuoksi luota pelkästään mihinkään
sähkölaitteeseen oleellista kommunikaatiota varten
(kuten hätätapauksia varten).
BLUETOOTH-tiedonsiirrosta
• BLUETOOTH-laitteiden lähettämät mikroaallot
voivat vaikuttaa lääketieteellisten sähkölaitteiden
toimintaan. Sammuta tämä laite ja muut
BLUETOOTH-laitteet seuraavissa sijainneissa, jotta
ne eivät aiheuta onnettomuutta.
– paikat, joissa on syttyviä kaasuja, sairaalat,
junat, lentokoneet ja huoltoasemat
– automaattiovien tai palohälyttimien lähellä
• Tämä laite tukee BLUETOOTH-standardin mukaisia
turvatoimia yhteyden suojaamiseen, kun
langatonta BLUETOOTH-teknologiaa käytetään,
mutta turvallisuus ei välttämättä riitä asetuksista
riippuen. Ole varovainen, kun käytät langatonta
BLUETOOTH-teknologiaa tiedonsiirtoon.
• Emme ole missään vastuussa tietojen
vuotamisesta BLUETOOTH-tiedonsiirron aikana.
Jos sinulla on mitään kysyttävää tai laitteeseen
liittyviä ongelmia, joita tämä opas ei kata, ota
yhteyttä lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
3FI
Osien ja ohjainten opastus
Päälaite
Painikkeessa VOL (äänenvoimakkuus) + on
kohopiste.
Näyttö/kosketusnäyttö
HOME
Avaa HOME (aloitus) -näytön (sivu 5).
ATT (vaimennus)
Vaimenna ääni painamalla 1 sekunnin ajan.
Peruuta painamalla yhtäjaksoisesti tai
painamalla VOL +.
Avaa ohjelmalähteen vaihtoehtovalikon.
Valittavissa olevat kohteet riippuvat
ohjelmalähteestä.
Sovelluskohtainen alue
Näyttää toiston ohjaimet/merkkivalot tai
ilmaisee laitteen tilan. Näytetyt kohteet riippuvat
ohjelmalähteestä.
Kello
Näyttää kohdassa Päivämäärän/ajan asetus
määritetyn kellonajan.
(paluu toistonäyttöön)
Siirtyy HOME-näytöstä toistonäyttöön.
Ohjelmalähteiden ja asetusten
valintanäppäimet
Vaihtaa ohjelmalähdettä tai muokkaa asetuksia.
Valitse asetuskuvake ja muita kuvakkeita
sipaisemalla.
Kosketa sen ohjelmalähteen kuvaketta, jonka
haluat valita.
Android
Auto
DAB+BluetoothPhone
USBWebLinkA/V IN
Rear
Camera
Apple
CarPlay
Settings
Radio
5FI
Äänen valintanäppäimet
Vaihtaa ääntä.
(valmiustila)
Kytkee laitteen valmiustilaan (USB-lataus yhä
saatavilla). Jatka painamalla mitä tahansa
painiketta.
(näyttö pois)
Kytkee näytön pois. Kun näyttö on kytketty pois,
voit kytkeä sen takaisin päälle koskettamalla
mitä tahansa näytön kohtaa.
(EXTRA BASS)
Vaihtaa EXTRA BASS-asetusta.
(EQ10/subwoofer)
Vaihtaa EQ10/subwoofer-asetusta.
Perustoiminnot
Pariliittäminen BLUETOOTHlaitteeseen
Kun yhdistät BLUETOOTH-laitetta ensimmäisen
kerran, järjestelmä edellyttää molempien laitteiden
keskinäistä rekisteröintiä (pariliittämistä).
Pariyhteyden avulla tämä laite ja muut laitteet
voivat tunnistaa toisensa.
BLUETOOTH-laitteella, jotta se tunnistaa
tämän laitteen.
3 Valitse mallinimi, joka näkyy BLUETOOTH-
laitteen* näytössä.
Kun pariyhteys on muodostettu, palaa.
* Jos salasanaa vaaditaan BLUETOOTH-laitteella, kirjoita
[0000].
6FI
Esittelytilan peruuttaminen
1 Paina HOME ja kosketa sitten [Settings].
2 Kosketa [General] ja kosketa sitten [Demo]
määrittääksesi asetuksen [OFF].
3 Poistu asetusvalikosta koskettamalla
kahdesti (takaisin).
Laiteohjelmiston päivittäminen
Käy laiteohjelmiston päivittämistä varten
tukisivustolla ja noudata sitten verkossa olevia
ohjeita.
URL: https://www.sony.eu/support
Huomautus
Älä irrota USB-laitetta päivityksen aikana.
Lisätietoja
Varotoimet
•Virta-antenni laajenee automaattisesti.
•Jos luovutat auton uudelle omistajalle tai hävität
autosi laitteen ollessa asennettuna, alusta kaikki
asetukset tehdasasetuksiin suorittamalla
tehdasasetusten palautuksen.
•Älä roiski nestettä laitteen päälle.
Turvallisuutta koskevia huomautuksia
•Noudata kaikkia sovellettavia liikennesääntöjä,
lakeja ja säädöksiä.
•Ajon aikana
– Älä tarkastele tai käytä laitetta, sillä
keskittymisesi voi herpaantua ja seurauksena voi
olla onnettomuus. Pysäköi auto turvalliseen
paikkaan, kun aiot tarkastella tai käyttää laitetta.
– Älä käytä asetustoimintoa tai muuta toimintoa,
joka voi viedä huomiosi pois tiestä.
– Kun peruutat autoa, muista katsoa taaksepäin ja
seurata ympäristöä huolellisesti oman
turvallisuutesi vuoksi, vaikka takakamera olisi
liitettynä. Älä luota pelkästään takakameraan.
•Käytön aikana
– Älä työnnä käsiä, sormia tai vieraita esineitä
laitteeseen, sillä seurauksena voi olla
loukkaantuminen tai laitteen vaurioituminen.
– Pidä pienet esineet poissa lasten ulottuvilta.
– Muista kiinnittää turvavyöt välttääksesi
loukkaantumisen, jos auto liikahtaa äkillisesti.
Onnettomuuden estäminen
Kuva tulee näkyviin vasta sen jälkeen, kun olet
pysäköinyt auton ja kytkenyt seisontajarrun.
Jos auto alkaa liikkua videotoiston aikana,
seuraava varoitus tulee näyttöön eikä videon
katselua voida jatkaa.
[Video blocked for your safety.]
Älä käytä laitetta tai katso näyttöä ajaessasi.
LCD-näyttöä koskevia huomautuksia
•Älä päästä LCDnäyttöä kastumaan
äläkä altista sitä
nesteille. Seurauksena
voi olla toimintahäiriö.
• Älä paina LCD-näyttöä
kovasti, sillä kuva voi
vääristyä tai
seurauksena voi olla
toimintahäiriö (ts.
kuva voi muuttua
epäselväksi tai näyttö voi vaurioitua).
• Älä kosketa paneelia muilla esineillä kuin
sormellasi, sillä LCD-paneeli voi vaurioitua tai
rikkoutua.
• Puhdista LCD-paneeli kuivalla ja pehmeällä
kankaalla. Älä käytä liuotinaineita, kuten
bentseeniä, tinneriä, kaupallisesti saatavia
puhdistusaineita tai antistaattista sumutetta.
• Laitteen sallittu käyttölämpötila-alue on 0 ºC –
40 ºC.
• Jos auto on ollut pysäköitynä kylmään tai
kuumaan paikkaan, kuva ei ehkä ole selkeä.
Näyttö ei kuitenkaan ole vaurioitunut, vaan kuva
selkenee, kun auton sisätilat saavuttavat
normaalin lämpötilan.
•Näyttöön voi ilmaantua paikallaan pysyviä sinisiä,
punaisia tai vihreitä pisteitä. Nämä pisteet ovat
päälle jääneitä pikseleitä, jotka ovat tyypillisiä
kaikissa LCD-näytöissä. LCD-paneeli on
tarkkuusvalmisteinen ja yli 99,99 % sen
segmenteistä toimii virheettömästi. On kuitenkin
mahdollista, että pieni prosenttiosa (tyypillisesti
0,01 %) segmenteistä ei ehkä syty oikein. Tämä ei
kuitenkaan häiritse katselua.
Kosketusnäyttöä koskevia huomautuksia
• Tämä laite käyttää resistiivistä kosketusnäyttöä.
Kosketa näyttöä suoraan sormenpäälläsi.
• Tämä laite ei tue monikosketusta.
• Älä kosketa näyttöä terävillä esineillä, kuten
neulalla, kuulakärkikynällä tai sormen kynnellä.
Tämä laite ei tue kosketuskynää.
• Älä päästä mitään esineitä koskettamaan
kosketusnäyttöä. Jos näyttöä kosketetaan muulla
esineellä kuin sormenpäällä, laite ei ehkä reagoi
oikein.
•Näytössä käytetään lasimateriaalia, joten älä
altista laitetta voimakkaille iskuille. Jos näytössä
on murtumia tai lohkeamia, älä kosketa
vaurioitunutta osaa, sillä seurauksena voi olla
loukkaantuminen.
• Pidä muut sähkölaitteet poissa kosketusnäytöstä.
Ne voivat aiheuttaa kosketusnäytössä
toimintahäiriön.
•Made for Apple -merkintä tarkoittaa, että
lisävaruste on tarkoitettu käytettäväksi erityisesti
merkinnässä mainittujen Apple-tuotteiden kanssa
ja että kehittäjä takaa lisävarusteen olevan Applen
suorituskykystandardien mukainen. Apple ei
vastaa tämän laitteen toiminnasta tai siitä, että
laite on turvallisuusmääräysten ja muiden
lakisääteisten standardien mukainen. Huomaa,
että tämän lisävarusteen käyttäminen
Appletuotteen kanssa saattaa vaikuttaa
langattomaan toimintaan.
Lisenssiä koskeva huomautus
Tämä tuote sisältää ohjelmistoja, joita Sony käyttää
lisenssisopimuksen alaisesti tekijänoikeuden
omistajan luvalla. Meidän on ilmoitettava
sopimuksen sisältö asiakkaille ohjelmiston
tekijänoikeuden omistajan vaatimuksen mukaisesti.
Voit katsoa tietoja ohjelmistolisensseistä
valitsemalla [Settings] [General] [Open Source
Licenses].
Ota yhteyttä lähimpään Sony-jälleenmyyjään, jos
sinulla on laitettasi koskevia kysymyksiä tai
ongelmia, joita ei ole käsitelty näissä
käyttöohjeissa.
PBAP (Phone Book Access -profiili) 1.1
Vastaava koodekki: SBC, AAC
*1 Todelliseen yhteysalueeseen vaikuttavat useat tekijät,
kuten laitteiden välissä olevat esteet, mikroaaltouunin
lähellä olevat magneettikentät, staattinen sähkö,
vastaanottoherkkyys, antennin teho, käyttöjärjestelmä,
ohjelmistosovellus jne.
(negatiivinen maadoitus)
Nimellisvirrankulutus: 10 A
Mitat:
Noin 178 mm × 100 mm × 139 mm (l/k/s)
Asennusmitat:
Noin 182 mm × 111 mm × 120 mm (l/k/s)
Paino: Noin 1,0 kg
Pakkauksen sisältö:
Päälaite (1)
Asennus- ja liitäntäosat (1 sarja)
Kysy lisätietoja jälleenmyyjältä.
Ulkonäkö ja tekniset ominaisuudet voivat muuttua
ilman erillistä ilmoitusta.
Tekijänoikeudet
Bluetooth®-sanamerkki ja logot ovat rekisteröityjä
tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc., ja
Sony Group Corporation ja sen tytäryhtiöt käyttävät
niitä lisenssillä. Muut tavaramerkit ja tuotenimet
ovat omistajiensa omaisuutta.
Windows Media on Microsoft Corporationin
rekisteröity tavaramerkki tai tavaramerkki
Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
Tätä tuotetta suojaavat tietyt Microsoft
Corporationin immateriaalioikeudet. Tällaisen
tekniikan käyttö tai jakelu tämän tuotteen
ulkopuolella on kielletty ilman Microsoftin tai
valtuutetun Microsoft-tytäryhtiön suostumusta.
Apple ja iPhone ovat Apple Inc:n Yhdysvalloissa ja
muissa maissa rekisteröimiä tavaramerkkejä.
Apple CarPlay on tavaramerkki, jonka omistaa
Apple Inc.
Android Auto on Google LLC:n tavaramerkki.
WebLink on Abalta Technologies, Inc:n
Yhdysvalloissa ja muissa maissa rekisteröimä
tavaramerkki.
Muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta.
9FI
Liitännät/asennus
Huomioita
•Älä asenna tätä laitetta autoon, jossa ei ole ACCasentoa. Laitteen näyttö ei sammu, vaikka
sytytysvirta olisi kytketty pois, mikä aiheuttaa
akun tyhjenemisen.
• Liitä kaikki maadoitusjohdot yhteiseen
maadoituspisteeseen.
•Varo, etteivät johdot jää pinteeseen ruuvin alle tai
liikkuviin osiin (esim. istuimen kiskot).
• Kytke oikosulkujen välttämiseksi ajoneuvon
sytytys pois päältä ennen liitäntöjen tekemistä.
•Liitä virransyöttöjohdot laitteeseen ja
kaiuttimiin ennen lisälaitteiden virtaliittimeen
liittämistä.
•Eristä kaikki irralliset, liittämättömät johdot
turvallisuussyistä sähköteipillä.
•Valitse asennussijainti huolellisesti, jotta laite ei
häiritse normaalia ajamista.
• Älä asenna laitetta paikkoihin, joissa se on alttiina
pölylle, lialle, voimakkaalle tärinälle tai korkeille
lämpötiloille, kuten suoraan auringonvaloon tai
ilmanvaihtokanavien lähelle.
• Käytä turvallisen asennuksen varmistamiseksi vain
mukana toimitettuja kiinnitystarvikkeita.
Virtajohtoa (keltainen) koskeva huomautus
Kun liität tämän laitteen yhdessä muiden stereolaitteiden
kanssa, laitteen liittämiseen käytettävän auton virtapiirin
ampeeriarvon on oltava kunkin komponentin sulakkeiden
ampeeriarvojen summaa suurempi.
Start-stop-järjestelmän sisältäviin autoihin
asennusta koskeva huomautus
Laite voi käynnistyä uudelleen, kun moottori käynnistyy
start-stop-tilassa. Kytke tässä tapauksessa auton start-stopjärjestelmä pois päältä.
Huomautus koskien asennusta autoon, jossa on
sähkötoiminen seisontajarru
Kun laite asennetaan autoon, jossa on sähkötoiminen
seisontajarru, jotkut toiminnot (kuten videon estotoiminto)
eivät ehkä toimi oikein.
Asennuskulman säätäminen
Säädä asennuskulmaa niin, että se on alle 30°.
Asennuksen osaluettelo
Virransyöttöjohdot (1) Asennusruuvit
Mikrofoni (1) Tasapintainen alusta (1)
Kaksipuolinen teippi (1) Asennuskaulus (1)
Koristerengas (1) Vapautusavaim et (2)
•Tämä osaluettelo ei sisällä kaikkia pakkauksessa
olevia tarvikkeita.
•Asennuskaulus on kiinnitetty laitteeseen ennen
toimitusta. Ennen kuin asennat laitteen, irrota
vapautusavaimilla asennuskaulus laitteesta.
Katso lisätietoja kohdasta ”Asennuskauluksen
irrottaminen” (sivu 15).
•Säilytä vapautusavaimet myöhempää käyttöä
varten, sillä niitä tarvitaan myös silloin, kun laite
irrotetaan autosta.
(5 × maks. 9 mm) (4)
10FI
Liitännät
FUSE 10A
A/V IN
*
3
*
3
*
3
Subwoofer*
1
Vahv ist in*
1
ohjauspyörän kaukosäätimestä
*4
*6*
7
auton antennista*1*
5
Takakamera*
1
*
3
Vaalea nvihreä
Violetti/valkoraitainen
Katso lisätietoja
kohdasta ”Liitäntöjen
tekeminen ” (sivu 12).
Katso lisätietoja kohdasta
”Virtaliitäntäkaavio” (sivu 13).
Seisontajarrun kytkimen johdon asennuspaikka
riippuu autosta.
Muista kytkeä virransyöttöjohtojen
seisontajarrun johto (vaaleanvihreä)
seisontajarrun kytkimen johtoon.
1
Tak akaiutin (oikea)
2
3
Etukaiutin (oikea)
4
5
Etukaiutin (vasen)
6
7
Tak ak ai uti n
(vasen)
8
Violetti
Violettimustaraidallinen
Harmaa
Harmaa-
mustaraidallinen
Valko inen
Valko mustaraidallinen
Vihreä
Vihreämustaraidallinen
12FI
Auton takavalon johdon +12 V -virtaliittimeen
(vain kun takakamera liitetään)
Takakamera
Takakamera (ei sisälly toimitukseen) on
asennettava ennen käyttöä.
Pysyvän muistin liitäntä
Kun keltainen virtajohto on liitetty, muistipiiri saa
aina virtaa, myös silloin, kun virtalukko on lukittu.
Kaiutinliitäntä
•Sammuta laite ennen kaiuttimien liittämistä.
• Käytä vahinkojen välttämiseksi tehonsiedoltaan
riittäviä kaiuttimia, joiden impedanssi on 4 Ω –
8 Ω.
Virtaliitäntäkaavio
Lisälaitteiden virtaliitäntä
PunainenPunainen
Keltain enKeltai nen
PunainenPunainen
Keltai nenKeltainen
Punainen
Punainen
Keltain en
Keltain en
Pidike (ei sisälly
toimitukseen)
Tarkista autosi lisälaitteiden virtaliitäntä ja tee
johtojen liitännät auton mukaan oikein.
Yhteinen liitäntä
12 jatkuva virtalähdeKeltainen
15 kytketty virtalähdePunainen
Kun punaisen ja keltaisen johdon paikat
vaihdetaan keskenään
12 kytketty virtalähde Keltainen
15 jatkuva virtalähdePunainen
Autot, joissa ei ole ACC-asentoa
Mikrofonin asennus
Jotta voit puhua handsfree-puheluita, mikrofoni
on asennettava.
Huomioita
• On erittäin vaarallista, jos johto pääsee
kiertymään ohjauspylvään tai vaihdekepin
ympärille. Varmista, että se tai muut osat eivät
pääse häiritsemään ajamista.
•Jos autossa on turvatyynyt tai muita iskua
vaimentavia varusteita, ota yhteyttä liikkeeseen,
josta ostit laitteen, tai auton jälleenmyyjään,
ennen asennusta.
Huomautuksia
• Kojelautaan asennettaessa irrota häikäisysuojan pidike
varovasti mikrofonista ja kiinnitä sitten tasapintainen
alusta mikrofoniin .
• Ennen kuin kiinnität kaksipuolisen teipin , puhdista
kojelaudan pinta kuivalla liinalla.
Kun olet tehnyt liitännät ja kytkenyt
virransyöttöjohdot oikein, liitä laite auton
virtalähteeseen. Jos sinulla on laitteen kytkemiseen
liittyviä kysymyksiä tai ongelmia, joita tämä opas ei
kata, ota yhteyttä automyyjään.
13FI
Ohjauspyörän kaukosäätimen käyttö
GND
Input 1
Input 2
REMOTE IN
Musta
Vihreä
Ruskea
L
R
G
L
Kun käytetään ohjauspyörän kaukosäädintä
Liitäntäkaapeli RC-SR1 (ei sisälly toimitukseen) on
asennettava ennen käyttöä.
•Katkaise auton sytytysvirta ennen asennusta ja
tarkista sitten, että ohjauspyörän säätöpainikkeet
toimivat oikein.
•Katso lisätietoja tukisivustolta ja kytke sitten
jokainen johdin oikein vastaaviin johtimiin.
Virheellinen liitäntä voi vahingoittaa laitetta.
URL: https://www.sony.eu/support
•Suosittelemme pyytämään apua jälleenmyyjältä
tai kokeneelta teknikolta.
•RC-SR1-kaapelia ei ehkä myydä maassasi tai
alueellasi.
Kun käytetään ohjauspyörän kaukosäätimen
sovitinta
Autotyypistä riippuen käytä ohjauspyörän
kaukosäätimen sovitinta (ei sisälly toimitukseen).
1 Valitse [Steering Control] -asetukseksi
kohdassa [General] [Preset].
Ohjauspyörän kaukosäätimen sovitin on
käytössä.
A/V-laitteen käyttö
Minipistokkeella varustettu A/V-kaapeli (ei sisälly
toimitukseen) on asennettava ennen käyttöä.
Muista käyttää liittämisen minipistokkeella
varustettua A/V-kaapelia (ei sisälly toimitukseen).
Muiden kaapelien käyttö eri johdinmäärityksillä voi
aiheuttaa häiriöitä kuvassa ja äänessä.
V
V
L: Vasen ääni (valkoinen)
R: Oikea ääni (punainen)
V: Video (keltainen)
G: Maatto
Huomautuksia
• Liitä a inoastaan tämän la itteen A/V IN -lii täntään. Älä liitän
muihin liitäntöihin, kuten MIC IN tai REMOTE IN.
• Katso lisätiedot liittämisestä ja A/V-laitteen käytöstä A/Vlaitteittesi mukana toimitetuista ohjeista.
G
R
14FI
Asennus
Suuntaa koukku sisään päin.
Salpa
Suurempi kuin
182 mm
Suurempi kuin
111 mm
Kojelautaan/keskikonsoliin
Auton mukana
toimitetut osat
Asennuskaulus
Asennuskaulus
Asennuskauluksen irrottaminen
Irrota asennuskaulus laitteesta ennen laitteen
asennusta.
1 Aseta molemmat vapautusavaimet ,
kunnes ne napsahtavat, ja vedä
asennuskaulusta alaspäin, ja vedä sitten
laitetta ylöspäin irrottaaksesi sen.
Laitteen asentaminen kojelautaan
•Varmista ennen asennusta, että
asennuskauluksen molemmilla puolilla olevia
salpoja on taivutettu sisäänpäin 3,5 mm.
•Japanilaisten autojen kohdalla katso ”Laitteen
asentaminen japanilaiseen autoon” (sivu 15).
1 Aseta asennuskaulus kojelaudan sisälle
ja taivuta kynnet ulospäin niin, että laite on
tukevasti paikallaan.
2 Aseta laite asennuskaulukseen .
Huomautuksia
• Jos salvat ovat suorassa tai ne on taivutettu ulospäin, laite
ei jää kunnolla paikalleen, ja se voi ponnahtaa ulos.
• Varmista, että koristerenkaan 4 salpaa ovat oikein
asennuskauluksen paikoissa.
Laitteen asentaminen japanilaiseen
autoon
Et ehkä pysty asentamaan tätä laitetta joihinkin
japanilaisiin autoihin. Ota tällöin yhteyttä Sonyjälleenmyyjään.
Kun asennat tämän laitteen autossa valmiina
oleviin kiinnikkeisiin, kierrä asennusruuvit
autoasi vastaaviin ruuvinreikiin:
T TOYOTA ja N NISSAN.
Huomautus
Estä toimintahäiriö käyttämällä asennuksessa vain
asennusruuveja .
15FI
Sulakkeen vaihtaminen
Sulake (10 A)
Kun vaihdat sulakkeen, käytä
alkuperäisessä sulakkeessa olevaa
ampeeriarvoa vastaavaa sulaketta.
Jos sulake palaa, tarkista
virtaliitäntä ja vaihda sulake.
Jos sulake palaa vaihdon jälkeen
uudelleen, syynä voi olla sisäinen
vika. Ota tällöin yhteyttä lähimpään Sonyjälleenmyyjään.
16FI
Advarsel
Da baksiden på enheten blir varm under bruk må
enheten av sikkerhetsmessige årsaker installeres
i dashbordet på bilen.
For detaljer, se "Tilkobling/installasjon" (side 10).
Laget i Thailand
Navneplaten som viser driftsspenning osv. finnes
på bunnen av kassen.
Gyldigheten til CE-merkingen er begrenset til bare
de landene hvor den er lovmessig påbudt,
hovedsakelig i EØS-landene og Sveits.
ADVARSEL
For å forhindre brann eller elektrisk støt, ikke
utsett enheten for regn eller fuktighet.
For å unngå elektrisk støt, ikke åpne
kabinettet. Overlat servicearbeid til kvalifisert
personale.
Merknad for kunder: følgende informasjon
gjelder kun utstyr som selges i land som
bruker EU-direktivene
Dette produktet har blitt produsert av eller på
vegne av Sony Corporation.
EU-importør: Sony Europe B.V.
Spørsmål til EU-importøren eller spørsmål
vedrørende produktets overensbestemmelse i
Europa skal sendes til produsentens autoriserte
represetant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Belgia.
Herved erklærer Sony Corporation at utstyrstypen
er i samsvar med direktiv 2014/53/EU.
EU-erklæring fulltekst finner du på Internett under:
https://compliance.sony.eu
Kassering av gamle batterier og
elektriske og elektroniske
apparater (gjelder i Den
europeiske union og andre land
med separat innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet, batteriet eller
emballasjen indikerer at dette produktet og
batteriene ikke må behandles som
husholdningsavfall. På noen batterier er dette
symbolet brukt i kombinasjon med et kjemisk
symbol. Du ser det kjemiske symbolet for bly (Pb)
dersom batteriet inneholder mer enn 0,004 % bly.
Når du sørger for at disse produktene og batteriene
avhendes på korrekt måte, er du med på å
forhindre mulige negative følger for miljøet og
helse, som kunne vært forårsaket av feilaktig
avfallshåndtering av dette produktet. Gjenvinning
av disse materialene bidrar til å ta vare på
naturressurser. Hvis det er produkter som av
sikkerhets-, ytelses - eller dataintegritetsgrunner
krever en permanent tilkobling til et inkorporert
batteri, bør dette batteriet bare skiftes av autorisert
servicepersonell. For å sikre at batteriet og det
elektriske og elektroniske utstyret blir behandlet
korrekt, må du levere disse produktene til en
passende gjenvinningsstasjon for elektrisk og
elektronisk utstyr ved endt levetid. For alle andre
batterier kan du se informasjonen om hvordan du
fjerner batterier på riktig måte. Lever batteriene ved
en passende gjenvinningsstasjon for brukte
batterier. Hvis du vil ha mer informasjon om
gjenvinning av dette produktet eller batteriet, kan
du kontakte lokale myndigheter, renovasjonsverket
der du bor, eller butikken der du kjøpte produktet
eller batteriet.
Advarsel dersom bilens tenning ikke har en
ACC-posisjon
Ikke installer denne enheten i en bil som ikke har
en ACC-posisjon. Displayet på enheten slås ikke
av selv etter at tenningen er slått av, og dette
tapper batteriet.
Ansvarsfraskrivelse angående tjenester
tilbudt av tredjeparter
Tjenester tilbudt av tredjeparter kan endres,
suspenderes eller avsluttes uten forvarsel. Sony har
ikke noe ansvar i slike situasjoner.
2NO
Viktig merknad
Forsiktig
IKKE I NOE TILFELLE SKAL SONY VÆRE ANSVARLIGE
FOR UHELL, INDIREKTE ELLER FØLGESKADER ELLER
ANDRE SKADER INKLUDERT, UTEN BEGRENSNING,
TAP AV PROF ITT, TAP AV INNTEKT, TAP AV DATA, TAP
AV BRUK AV PRODUKTET ELLER ETHVERT
TILKNYTTET UTSTYR, NEDETID ELLER KJØPERS TID
KNYTTET TIL ELLER SOM OPPSTÅR UT I FRA BRUK AV
DETTE PRODUKTET, DETS MASKINVARE OG/ELLER
DETS PROGRAMVARE.
Kjære kunde, dette produktet inneholder en
radiosender.
I henhold til UNECEs bestemmelse nr. 10 kan
kjøretøysprodusenter pålegge spesifikke
betingelser for installasjon av radiosendere i
kjøretøy.
Sjekk kjøretøyets bruksanvisning eller kontakt
produsenten av kjøretøyet eller forhandleren før du
installerer dette produktet i kjøretøyet.
Nødanrop
Dette BLUETOOTH-håndsfrisettet og den
elektroniske enheten tilkoblet håndsfrisettet bruker
radiosignaler, mobilsignaler og telenettverk samt
brukerprogrammert funksjon, som ikke kan
garantere tilkobling i alle forhold.
Du må derfor ikke stole helt på en elektronisk enhet
for viktig kommunikasjon (som nødanrop).
Om BLUETOOTH-kommunikasjon
• Mikrobølger utstrålt fra en BLUETOOTH-enhet kan
påvirke driften av elektroniske, medisinske
enheter. Slå av denne enheten og andre
BLUETOOTH-enheter på følgende steder da det
kan forårsake en ulykke.
– hvor det finnes lettantennelig gass, på et
sykehus, om bord et tog, fly eller på en
bensinstasjon
– nær automatiske dører eller en brannalarm
• Denne enheten støtter sikkerhetsegenskaper som
overholder BLUETOOTH-standarden for å opprette
en sikker tilkobling når BLUETOOTH trådløs
teknologi brukes, men sikkerheten er kanskje ikke
tilstrekkelig avhengig av innstillingen. Vær
forsiktig når du kommuniserer med BLUETOOTH
trådløs teknologi.
• Vi påtar oss ikke noe ansvar for lekkasje av
informasjon under BLUETOOTH-kommunikasjon.
Kontakt nærmeste Sony-forhandler hvis du har
spørsmål eller problemer med enheten som ikke
dekkes av denne bruksanvisningen.
3NO
Veiledning om deler og kontroller
Hovedenhet
Knappen VOL (volum) + har en følbar prikk.
Display/berøringsskjerm
HOME
Viser HOME-skjermen (side 5).
ATT (dempe)
Trykk og hold i 1 sekund for å fremheve lyden.
For å avbryte, trykk og hold igjen, eller trykk på
VOL +.
VOL (volum) +/–
Mottaker for fjernkontrollen
4NO
/ (forrige/neste)
Tilgjengelige funksjoner avhenger av den valgte
kilden:
– [Radio]/[DAB+]: velg en forhåndsinnstilt
stasjon.
– [USB]/[Bluetooth]: gå til forrige/neste fil.
Trykk og hold for å:
– [Radio]: still inn en stasjon automatisk (SEEK+/
SEEK–).
– [DAB+]: velg en stasjon (når [Seek By] er stilt
inn til [A-Z])/søk etter en stasjon (når [Seek By]
er stilt inn til [Station Gp]).
– [USB]/[Bluetooth]: spoling fremover/bakover.
OPTION
Viser OPTION-skjermen (side 5).
VOICE
Trykk og hold for å aktivere
talekommandofunksjonen for Apple CarPlay og
Android Auto™.
Skjermvisninger
Avspillingsskjerm:
HOME-skjerm:
OPTION-skjerm:
Statusindikasjon
Tennes når lyden dempes.
Tennes når AF (Alternative Frequencies
(Alternative frekvenser)) er tilgjengelig.
Tennes når aktuell trafikkinformasjon
(TA: Traffic Announcement) er
tilgjengelig.
Tennes når en DAB-melding er
tilgjengelig.
Viser signalstyrken til DAB-radioen.
Tennes når Bluetooth®-signalet er på.
Blinker når tilkoblingen pågår.
Tennes når lydenheten kan spilles av ved
å aktivere A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile).
Tennes når håndsfritt anrop er
tilgjengelig ved å aktivere HFP
(Handsfree Profile).
Viser signalstyrkestatusen på den
tilkoblede mobiltelefonen.
Viser gjenværende batterinivå på den
tilkoblede mobiltelefonen.
(kildealternativ)
Åpner kildealternativmenyen. De tilgjengelige
elementene avhenger av kilden.
Applikasjonsspesifikt område
Viser avspillingskontroller/indikasjoner eller
viser enhetens status. Viste elementer avhenger
av kilden.
Klokke
Viser tiden som er innstilt i dato/tidinnstillingen.
(gå tilbake til avspillingsskjermen)
Bytter fra HOME-skjermen til
avspillingsskjermen.
Kilder og innstillinger-valgtaster
Endrer kilden eller gjør ulike innstillinger.
Bla for å velge innstillingsikonet og andre ikoner.
Trykk på kildeikonet som du vil velge.
Android
Auto
DAB+BluetoothPhone
USBWebLinkA/V IN
Rear
Camera
Apple
CarPlay
Settings
Radio
5NO
Lydvalgtaster
Endrer lyden.
(standby)
Setter enheten i standbymodus (USB-lading er
fremdeles tilgjengelig). Trykk på enhver knapp
for å fortsette.
(skjerm av)
Slår av skjermen. Når skjermen er slått av, trykk
på enhver del av displayet for å slå den på igjen.
(EXTRA BASS)
Endrer EXTRA BASS-innstillingen.
(EQ10/subwoofer)
Endrer EQ10/subwoofer-innstillingen.
Grunnleggende operasjoner
Pare med en BLUETOOTH-enhet
Felles registrering (paring) kreves når en
BLUETOOTH-enhet kobles til for første gang. Paring
gjør at denne enheten og andre enheter kan
gjenkjenne hverandre.
1 Trykk på HOME, deretter [Settings].
2 Trykk på [General], deretter [Demo] for å
stille inn til [OFF].
3 Trykk to ganger på (tilbake) for å
avslutte oppsettsmenyen.
6NO
Oppdatere fastvaren
For å oppdatere fastvaren, gå til støttesiden og følg
så anvisningene på nettet.
URL: https://www.sony.eu/support
Merknad
Ikke ta ut USB-enheten under oppdateringen.
Ekstra informasjon
Forholdsregler
• Strømantenne utvides automatisk.
•Når du overfører eierskap eller avhender bilen
med enheten installert, initialiser alle innstillinger
til fabrikkinnstillingene ved å bruke
fabrikknullstilling.
•Ikke sprut væske på enheten.
Om sikkerheten
•Overhold alle lokale veitrafikkregler, lover og
bestemmelser.
•Mens du kjører
– Ikke se på eller betjen enheten da du kan bli
distrahert og ha en ulykke. Parker bilen på et
trygt sted for å se på eller betjene enheten.
– Ikke bruk oppsettsfunksjonen eller en annen
funksjon som kan distrahere deg fra veien.
– Når du rygger, se bakover og på omgivelsene
selv om ryggekameraet er tilkoblet. Ikke stol helt
på ryggekameraet når du rygger.
•Under betjening
– Ikke før hender, fingre eller fremmedgjenstander
inn i enheten da dette kan føre til personskade
eller skade på enheten.
– Hold små gjenstander unna barns rekkevidde.
– Fest setebelter for å unngå personskade ved
plutselig bevegelse av bilen.
Forhindre en ulykke
Bilder vises kun etter at du parkerer bilen og
setter på håndbrekket.
Hvis bilen begynner å bevege seg under
videoavspilling vises følgende advarsel og du
kan ikke se på videoen.
[Video blocked for your safety.]
Ikke bruk enheten eller se på skjermen mens du
kjører.
Om LCD-panelet
• Ikke la LCD-panelet bli
vått eller utsett det for
væsker. Dette kan føre
til feil.
• Ikke trykk hardt ned på
LCD-panelet da dette
kan forvrenge bildet
eller føre til feil (f.eks.,
bildet kan bli uklart
eller LCD-panelet kan
bli skadet).
• Ikke ta på panelet med andre gjenstander enn
fingeren da dette kan skade eller ødelegge LCDpanelet.
• Rengjør LCD-panelet med en myk, tørr klut. Ikke
bruk løsemidler som benzen, tynner, kommersielt
tilgjengelige rengjøringsmidler eller antistatisk
spray.
• Ikke bruk enheten utenfor temperaturområdet
0 ºC til 40 ºC.
• Hvis bilen var parkert på et kaldt eller varmt sted
kan det hende at bildet ikke er tydelig. Skjermen
er derimot ikke skadet og bildet vil bli klart igjen
etter at temperaturen i bilen blir normal.
• Noen stillestående blå, røde eller grønne prikker
kan vises på skjermen. Disse kalles "lyse punkter"
og kan oppstå på LCD-skjermer. LCD-panelet er
nøyaktig produsert med mer enn 99,99 % av
segmentene funksjonelle. Det kan derimot hende
at en liten prosentdel (vanligvis 0,01 %) av
segmentene ikke lyser opp riktig. Dette vil derimot
ikke forstyrre visningen.
Om berøringsskjermen
• Denne enheten bruker en motstandsdyktig
berøringsskjerm. Trykk på skjermen direkte med
fingertuppen.
• Flerberøringsoperasjon støttes ikke på denne
enheten.
• Ikke ta på skjermen med skarpe gjenstander som
en nål, penn eller fingernegl. Bruk av en
skrivespiss støttes ikke på denne enheten.
• Ikke la noen gjenstander komme i kontakt med
berøringsskjermen. Hvis skjermen berøres av en
annen gjenstand enn fingertuppen din kan det
hende at enheten ikke reagerer riktig.
• Da glassmaterialer ble brukt på skjermen må du
ikke utsette enheten for sterke støt. Hvis skjermen
får sprekker eller hakk i glasset må du ikke ta på
den skadede delen da dette kan føre til
personskade.
• Hold andre elektriske enheter unna
berøringsskjermen. De kan føre til at
berøringsskjermen får en feilfunksjon.
• Bruk av Made for Apple-merket betyr at et tilbehør
har blitt designet spesielt for tilkobling til Appleprodukter identifisert på merket, og er sertifisert
av utvikleren til å møte Apples ytelsesstandarder.
Apple er ikke ansvarlige for driften av denne
enheten eller dens samsvar med
sikkerhetsstandarder og forskrifter. Legg merke til
at bruk av dette tilbehøret med et Appleprodukt
kan påvirke den trådløse ytelsen.
Om lisensen
Dette produktet inneholder programvare som Sony
bruker under en lisensavtale med eieren av
kopibeskyttelsen. Vi er forpliktet til å annonsere
innholdet i avtalen til kunder i henhold til krav satt
frem av eieren av programvarens kopibeskyttelse.
For detaljer om programvarelisenser, velg [Settings]
[General] [Open Source Licenses].
Kontakt nærmeste Sony-forhandler hvis du har
spørsmål eller problemer med enheten som ikke
dekkes av denne bruksanvisningen.
Spesifikasjoner
Skjermdelen
Skjermtype: Bred LCD-fargeskjerm
Mål: 17,6 cm/ 6,95 tommer
System: TFT aktiv matrise
Antall piksler:
PBAP (Phone Book Access Profile) 1.1
Korresponderende kodeks: SBC, AAC
*1 Den faktiske rekkevidden vil variere avhengig av faktorer
som hindringer mellom enheter, magnetiske felt rundt
en mikrobølgeovn, statisk elektrisitet, mottaksfølsomhet,
antennens ytelse, operativsystem, programvare, osv.
*2 BLUETOOTH-standardprofiler indikerer formålet med
Strømkrav: 12 V DC bilbatteri (negativ jording)
Rangert strømforbruk: 10 A
Mål:
Ca. 178 mm × 100 mm × 139 mm (b/h/d)
Festemål:
Ca. 182 mm × 111 mm × 120 mm (b/h/d)
Vekt: Ca. 1,0 kg
Innhold i esken:
Hovedenhet (1)
Deler for installasjon og tilkoblinger (1 sett)
Be forhandler om mer informasjon.
Design og spesifikasjoner kan endres uten
forvarsel.
Kopibeskyttelser
Bluetooth®-ordmerket og logoene er registrerte
varemerker som eies av Bluetooth SIG, Inc. og
enhver bruk av slike merker av Sony Group
Corporation og deres datterselskaper skjer under
lisens. Andre varemerker og handelsnavn eies av
deres respektive eiere.
Windows Media er enten et registrert varemerke
eller varemerke for Microsoft Corporation i USA og/
eller andre land.
Dette produktet er beskyttet av visse intelligente
eiendomsrettigheter tilhøres Microsoft Corporation.
Bruk eller distribuering av slik teknologi utenfor
dette produktet er forbudt uten lisens fra Microsoft
eller et autorisert Microsoft-datterselskap.
Apple og iPhone er varemerker for Apple Inc.,
registrert i USA og andre land.
Apple CarPlay er et varemerke for Apple Inc.
Android Auto er et varemerke for Google LLC.
WebLink er et registrert varemerke for Abalta
Technologies, Inc. i USA og et varemerke i andre
land.
Alle andre varemerker er varemerker som eies av
deres respektive eiere.
9NO
Tilkobling/installasjon
Forsiktig
•Ikke installer denne enheten i en bil som ikke har
en ACC-posisjon. Displayet på enheten slås ikke av
selv etter at tenningen er slått av, og dette tapper
batteriet.
• Legg alle jordede ledninger til et felles
jordingspunkt.
•Ikke la ledningene bli fanget under en skrue eller i
bevegelige deler (f.eks., rundt et sete).
• Før du gjør tilkoblinger må du slå av tenningen for
å unngå kortslutninger.
•Koble strømforsyningsledningene til enheten
og høyttalerne før de kobles til den eksterne
strømkontakten.
•Isoler eventuelle løse, utilkoblede ledninger med
elektrisk teip av hensyn til sikkerheten.
•Velg installasjonsstedet nøye så enheten ikke
forstyrrer normale kjøreforhold.
• Ikke installer enheten i et område som er utsatt for
støv, smuss, ekstrem vibrasjon eller høy
temperatur, som i direkte sollys eller nær
varmeventiler.
•Bruk kun den inkluderte monteringsfastvaren for
en trygg og sikker installasjon.
Om strømforsyningsledningen (gul)
Ved tilkobling av denne enheten i kombinasjon med andre
stereodeler, må strømstyrkerangeringen til bilens kretsverk
som enheten er tilkoblet være høyere enn summen av hver
dels strømstyrkerangering på sikringen.
Om installasjon i biler med et start-stopp-system
Enheten kan starte på nytt når motoren startes fra startstopp. I så fall slår du av bilens start-stopp-system.
Om installasjon i biler med et elektrisk
parkeringsbremsesystem
For biler med elektriske parkeringsbremser kan det hende at
noen relaterte funksjoner (som videoblokkeringsfunksjon)
ikke fungerer riktig.
Justering av monteringsvinkel
Juster monteringsvinkelen til under 30°.
Deleliste for installasjon
Strømforsyningsledninger (1) Monteringsskruer
Mikrofon (1) Flat monteringsso kkel (1)
Dobbeltsidig teip (1) Monteringsfutteral (1)
Trimring (1) Frigjøringsnøkler (2)
•Denne delelisten omfatter ikke alt innhold i esken.
• Monteringsfutteralet er festet på enheten før
utsending. Før montering av enheten, bruk
frigjøringsnøklene til å fjerne
monteringsfutteralet fra enheten. For detaljer,
se "Fjerne monteringsfutteralet" (side 15).
• Ta vare på frigjøringsnøklene for senere bruk da
de også er nødvendige hvis du tar enheten ut av
kjøretøyet.
(5 × maks. 9 mm) (4)
10NO
Tilkobling
FUSE 10A
A/V IN
*
3
*
3
*
3
Subwoofer*
1
Strømforsterker*
1
fra en fjernkontroll på et ratt
*4
*6*
7
fra en bilantenne*1*
5
Ryggekamera*
1
*
3
Lysegrønn
Lilla/hvit stripet
For detaljer, se
"Opprette tilkoblinger"
(side 12 ).
Se "Strømtilkoblingsdiagram"
(side 13) for detaljer.
Festeposisjonen til parkeringsbremsens
bryterledning avhenger av bilen din.
Koble parkeringsbremseledningen (lysegrønn)
på strømforsyningsledningene til
parkeringsbremsens bryterledning.
1
Bakre høyttaler
(høyre)
2
3
Fremre høyttaler
(høyre)
4 Grå/svart stripet
5
Fremre høyttaler
(venstre)
6 Hvit/svart stripet
7
Bakre høyttaler
(venstre)
8
Lilla
Lilla/svart stripet
Grå
Hvit
Grønn
Grønn/svart
stripet
12NO
Til +12 V strømterminalen på bilens
baklysledning (kun ved tilkobling av
ryggekameraet)
Tilkobling av ryggekamera
Installasjon av et ryggekamera (ikke inkludert)
kreves før bruk.
Lagre minne-tilkobling
Når den gule strømforsyningsledningen er tilkoblet,
leveres strømmen alltid til minnekretsen selv når
tenningen er slått av.
Høyttalertilkobling
• Slå av enheten før tilkobling av høyttalerne.
• Bruk høyttalere med en impedans på 4 Ω til 8 Ω,
og med tilstrekkelig strømhåndtering for å unngå
skade.
Strømtilkoblingsdiagram
Ekstern strømkontakt
RødRød
GulGul
RødRød
GulGul
Rød
Rød
Gul
Gul
Klemme (ikke inkludert)
Sjekk bilens eksterne strømkontakt, og samsvar
tilkoblingene av ledninger i henhold til bilen.
Vanlig tilkobling
kontinuerlig
12
strømforsyning
15 byttet strømforsyningRød
Når posisjonene til de røde og gule
ledningene er byttet om
12 byttet strømforsyning Gul
kontinuerlig
15
strømforsyning
For biler uten ACC-posisjon
Gul
Rød
Installere mikrofonen
Du må installere mikrofonen for å kunne ta opp
stemmen din under håndsfrie anrop.
Forsiktig
• Det er ekstremt farlig dersom ledningen vikles
rundt rattsøylen eller girspaken. Hold den og
andre deler fra å forstyrre med kjøringen.
• Hvis airbager eller andre støtabsorberende utstyr
finnes i bilen, kontakt butikken hvor du kjøpte
denne enheten, eller bilforhandleren, før
installasjon.
Merknader
• Ved montering på dashbordet, ta denne solskjermklipsen
forsiktig av mikrofonen , fest deretter den flate
monteringssokkelen på mikrofonen .
• Før du fester den dobbeltsidige teipen , rengjør
overflaten på dashbordet med en tørr klut.
Etter riktig samsvar av tilkoblingene og vekslede
strømforsyningsledninger, koble enheten til bilens
strømforsyning. Kontakt bilforhandler hvis du har
spørsmål og problemer med tilkobling av enheten
som ikke dekkes av denne bruksanvisningen.
13NO
Bruke fjernkontrollen på rattet
GND
Input 1
Input 2
REMOTE IN
Svart
Grønn
Bruk
L
R
G
L
Når fjernkontrollen på rattet brukes
Installasjon av tilkoblingskabelen RC-SR1 (ikke
inkludert) kreves før bruk.
1 For å aktivere fjernkontrollen på rattet, velg
[General] [Steering Control] [Custom]
for å gjøre registreringen.
Når registreringen er ferdig er fjernkontrollen på
rattet tilgjengelig.
Merknader om installasjon av
tilkoblingskabelen RC-SR1 (ikke inkludert)
•Før installasjon, slå på tenningen og sjekk at
kontrollknappene på rattet fungerer riktig.
•Se støttewebsiden for detaljer og koble så hver
ledning riktig til de passende ledningene. Feil
tilkobling kan skade enheten.
URL: https://www.sony.eu/support
•Det anbefales å kontakte forhandleren eller en
erfaren tekniker for hjelp.
•RC-SR1 selges kanskje ikke i ditt land eller region.
Når det brukes en adapter for fjernkontrollen
på rattet
Avhengig av type bil, bruk en adapter for
fjernkontrollen på rattet (ikke inkludert).
1 Still inn [Steering Control] i [General] til
[Preset].
Adapteren for fjernkontrollen på rattet er
aktivert.
Bruke en A/V-enhet
Installasjon av en minijack A/V-kabel (ikke
inkludert) kreves før bruk.
1 Koble den installerte minijack A/V-kabelen
til videoutgangsterminalen på A/Venheten.
Ikke koble til videoinngangsterminalen på A/Venheten.
2 Trykk på HOME, deretter [A/V IN].
FORSIKTIG
Husk å bruke en minijack A/V-kabel (ikke inkludert)
for ledningsopplegg. Bruk av andre kabler med
andre ledningsposisjoner kan føre til forvrengte
bilder og lyd.
• Koble kun til A/V IN-terminalen på denne enheten. Ikke
koble til andre terminaler som MIC IN eller REMOTE IN.
• Se instruksjonene som fulgte med A/V-enhetene for
detaljer om tilkobling og bruk av A/V-enheten.
G
R
14NO
Installasjon
Vend kroken innover.
Hake
Større enn
182 mm
Større enn
111 mm
Til dashbord/midtkonsoll
Deler som følger
med bilen
Brakett
Brakett
Fjerne monteringsfutteralet
Fjerne monteringsfutteralet fra enheten før
installasjon.
1 Sett inn begge frigjøringsnøkler til de
klikker, og dra ned monteringsfutteralet ,
og dra så opp enheten for å skille dem fra
hverandre.
Montere enheten i dashbordet
•Før installasjon, sørg for at hakene på begge sider
av monteringsfutteralet er bøyd 3,5 mm
innover.
•Se "Montere enheten i en japansk bil" (side 15) for
japanske biler.
1 Plasser monteringsfutteralet inni
dashbordet, og bøy så klemmene utover for
en tett passform.
2 Montere enheten på monteringsfutteralet
.
Merknader
• Hvis hakene er rette eller bøyd utover kan ikke enheten
installeres på en sikker måte og kan komme løs.
• Sørg for at de 4 hakene på trimringen er riktig satt i
sporene på monteringsfutteralet .
Montere enheten i en japansk bil
Du kan kanskje ikke montere denne enheten i noen
japanske biler. Kontakt Sony-forhandleren din hvis
dette er tilfelle.
Når du monterer denne enheten i de
forhåndsinstallerte brakettene på bilen, bruk
monteringsskruene i de riktige skruehullene
basert på bilen din:
T for TOYOTA og N for NISSAN.
Merknad
Bruk kun monteringsskruene for å forhindre feil.
15NO
Skifte sikringen
Sikring (10 A)
Når du skifter sikringen, bruk en
med samme rangering som det
som er oppgitt på den originale
sikringen.
Hvis sikringen går, sjekk
strømtilkoblingen og skift ut
sikringen.
Hvis sikringen går igjen etter at den er skiftet kan
det være en intern feil. Kontakt din nærmeste Sonyforhandler hvis dette er tilfelle.
16NO
Ostrzeżenie
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie należy
zainstalować w desce rozdzielczej samochodu,
ponieważ tylna część urządzenia nagrzewa się
podczas użytkowania.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz
„Połączenie/instalacja” (strona 10).
Wyprodukowano w Tajlandii
Tabliczka znamionowa wskazująca napięcie
robocze itp. znajduje się na spodzie obudowy.
Oznakowanie CE jest ważne tylko dla tych krajów, w
których jest ono prawnie egzekwowane, głównie w
krajach EOG (Europejski Obszar Gospodarczy) i w
Szwajcarii.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem,
nie należy wystawiać urządzenia na działanie
deszczu lub wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy
otwierać obudowy. Serwis należy zlecać tylko
wykwalifikowanemu personelowi.
Uwaga dla klientów: poniższe informacje
mają zastosowanie wyłącznie do urządzeń,
które zostały wprowadzone do sprzedaży w
krajach stosujących dyrektywy Unii
Europejskiej
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na
zlecenie Sony Corporation.
Importer w UE: Sony Europe B.V.
Zapytania do importera w UE i zapytania dotyczące
zgodności produktu w Europie należy kierować do
autoryzowanego przedstawiciela producenta, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to
urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym:
https://compliance.sony.eu
Pozbywanie się zużytych baterii i
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (stosowane w
krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach mających
własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii lub
na opakowaniu oznacza, że ani produkt, ani bateria
nie mogą być ona traktowane jako odpad
komunalny. W przypadku niektórych rodzajów
baterii symbol ten może być stosowany w
kombinacji z symbolem chemicznym. Symbol
chemiczny ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe
oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,004%
ołowiu. Odpowiednie zagospodarowanie zużytego
sprzętu i zużytych baterii zapobiega potencjalnym
zagrożeniom dla środowiska i zdrowia ludzi, do
których mogłoby dojść w przypadku niewłaściwego
obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling
materiałów pomaga chronić zasoby naturalne. W
przypadku produktów, w których ze względu na
bezpieczeństwo, poprawne działanie lub
integralność danych wymagane jest stałe
podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii
należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu
personelowi stacji serwisowej. Aby mieć pewność,
że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie
zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do
odpowiedniego punktu zbiórki. W odniesieniu do
wszystkich pozostałych zużytych baterii prosimy o
zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi
produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą
baterię należy dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat recyklingu
baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów
lub ze sklepem, w którym zakupiono produkt lub
baterię.
Ostrzeżenie dla samochodów, w których
stacyjka nie ma pozycji ACC
Nie należy instalować tego urządzenia w
samochodzie, w którym nie ma pozycji ACC.
Wyświetlacz urządzenia nie wyłącza się nawet po
wyłączeniu zapłonu, co powoduje rozładowanie
akumulatora.
Zastrzeżenie dotyczące usług oferowanych
przez strony trzecie
Usługi oferowane przez strony trzecie mogą zostać
zmienione, zawieszone lub zakończone bez
uprzedniego powiadomienia. Firma Sony nie
ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku
tego rodzaju sytuacji.
2PL
Ważna uwaga
Przestroga
W ŻADNYM PRZYPADKU FIRMA SONY NIE PONOSI
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK
PRZYPADKOWE, POŚREDNIE LUB WTÓRNE SZKODY
LUB INNE SZKODY, W TYM MIĘDZY INNYMI UTRATĘ
ZYSKÓW, UTRATĘ DOCHODÓW, UTRATĘ DANYCH,
UTRATĘ MOŻLIWOŚCI WYKORZYSTANIA PRODUKTU
LUB JAKICHKOLWIEK POWIĄZANYCH URZĄDZEŃ,
CZAS PRZESTOJU, CZAS NABYWCY ZWIĄZANY Z
NINIEJSZYM PRODUKTEM LUB WYNIKAJĄCY Z
UŻYCIA NINIEJSZEGO PRODUKTU, JEGO SPRZĘTU I/
LUB OPROGRAMOWANIA.
Szanowny kliencie, ten produkt zawiera nadajnik
radiowy.
Zgodnie z regulaminem EKG nr 10, producenci
pojazdów mogą ustanowić szczególne warunki dla
instalacji nadajników radiowych w pojazdach.
Przed zainstalowaniem tego produktu w pojeździe
należy sprawdzić instrukcję obsługi pojazdu lub
skontaktować się z producentem pojazdu lub
sprzedawcą pojazdu.
Połączenia alarmowe
Ten samochodowy zestaw głośnomówiący
BLUETOOTH i urządzenie elektroniczne podłączone
do zestawu głośnomówiącego działają w oparciu o
sygnały radiowe, sieci komórkowe i naziemne, a
także funkcje zaprogramowane przez użytkownika,
których działania nie można zagwarantować w
każdych warunkach.
W związku z tym nie należy polegać wyłącznie na
jakimkolwiek urządzeniu elektronicznym w celu
zagwarantowania kluczowej komunikacji (np. w
nagłych wypadkach medycznych).
Informacje o komunikacji BLUETOOTH
• Mikrofale emitowane przez urządzenie
BLUETOOTH mogą wpływać na działanie
elektronicznych urządzeń medycznych. Należy
wyłączyć niniejsze urządzenie i inne urządzenia
BLUETOOTH w następujących miejscach, gdyż w
przeciwnym razie może dojść do wypadku.
– w miejscach, w których obecny jest gaz
łatwopalny, w szpitalu, pociągu, samolocie lub
na stacji benzynowej
– w pobliżu drzwi automatycznych lub alarmów
pożarowych
• To urządzenie obsługuje funkcje zabezpieczeń
zgodne ze standardem BLUETOOTH w celu
zagwarantowania bezpiecznego połączenia
wtedy, gdy używana jest technologia
bezprzewodowa BLUETOOTH, ale w zależności od
okoliczności, zabezpieczenia mogą nie być
wystarczające. Należy zachować ostrożność
podczas komunikacji z użyciem technologii
bezprzewodowej BLUETOOTH.
• Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za
ujawnienia informacji podczas komunikacji
BLUETOOTH.
W przypadku pytań lub problemów dotyczących
urządzenia, których nie omówiono w tej instrukcji,
należy z najbliższym sprzedawcą produktów firmy
Sony.
3PL
Przewodnik dotyczący części i elementów sterujących
Urządzenie główne
Na przycisku VOL (głośność) + znajduje się
wypukłość.
Wyświetlacz / ekran dotykowy
HOME
Wyświetla ekran HOME (strona 5).
ATT (tłumienie)
Naciśnij i przytrzymaj przez 1 sekundę, aby
przytłumić dźwięk.
Aby anulować, naciśnij i przytrzymaj ponownie
lub naciśnij VOL +.
Działanie różni się w zależności od wybranego
źródła:
– [Radio]/[DAB+]: wybór zaprogramowanej
stacji.
– [USB]/[Bluetooth]: przejście do
poprzedniego/następnego pliku.
Naciśnij i przytrzymaj:
– [Radio]: automatyczne dostrajanie do stacji
(SEEK+/SEEK–).
– [DAB+]: wybór stacji (gdy opcja [Seek By] jest
ustawiona na [A-Z])/wyszukiwanie stacji (gdy
opcja [Seek By] jest ustawiona na [Station
Gp]).
– [USB]/[Bluetooth]: przewijanie do tyłu/
przewijanie do przodu.
OPTION
Wyświetla ekran OPTION (strona 5).
VOICE
Naciśnij i przytrzymaj, aby aktywować funkcję
poleceń głosowych dla Apple CarPlay i Android
Auto™.
Wyświetlane ekrany
Ekran odtwarzania:
Ekran HOME:
Ekran OPTION:
Wskazanie stanu
Świeci się, gdy dźwięk jest tłumiony.
Świeci się, gdy dostępna jest funkcja AF
(alternatywne częstotliwości).
Świeci się, gdy dostępne są bieżące
informacje o ruchu drogowym (TA:
informacje drogowe).
Świeci się, gdy dostępny jest komunikat
DAB.
Wskazuje stan siły sygnału odbiornika
radiowego DAB.
Świeci się, gdy sygnał Bluetooth® jest
włączony. Miga, gdy połączenie jest w
toku.
Świeci się, gdy dostępne jest
odtwarzanie z urządzenia audio po
włączeniu A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile).
Świeci się, gdy dostępne są rozmowy w
trybie głośnomówiącym po włączeniu
HFP (Handsfree Profile).
Wskazuje stan siły sygnału
podłączonego telefonu komórkowego.
Wskazuje stan naładowania akumulatora
podłączonego telefonu komórkowego.
(opcja źródła)
Otwiera menu opcji źródła. Dostępne elementy
różnią się w zależności od źródła.
Obszar specyficzny dla aplikacji
Wyświetla elementy sterowania odtwarzaniem /
wskazania lub pokazuje stan urządzenia.
Wyświetlane elementy różnią się w zależności
od źródła.
Zegar
Visar tiden som ställts in under inställning av
datum/tid.
(powrót do ekranu odtwarzania)
Przełącza pomiędzy ekranem HOME a ekranem
odtwarzania.
5PL
Klawisze wyboru źródeł i ustawień
Zmienia źródło lub wprowadza różne
ustawienia.
Przesuń palcem, aby wybrać ikonę ustawień i
inne ikony.
Dotknij ikony źródła, które chcesz wybrać.
Android
Auto
DAB+BluetoothPhone
USBWebLinkA/V IN
Rear
Camera
Klawisze wyboru dźwięku
Umożliwiają zmianę dźwięku.
(gotowość)
Przełącza urządzenie w tryb gotowości
(ładowanie USB wciąż jest dostępne). Aby
wznowić, naciśnij dowolny przycisk.
(monitor wyłączony)
Wyłącza monitor. Gdy monitor jest wyłączony,
dotknij dowolnej części wyświetlacza, aby go
ponownie włączyć.
(EXTRA BASS)
Zmienia ustawienie EXTRA BASS.
(EQ10/subwoofer)
Zmienia ustawienie EQ10/subwoofer.
Apple
CarPlay
Settings
Radio
Podstawowa obsługa
Parowanie z urządzeniem
BLUETOOTH
Przy pierwszym podłączeniu urządzenia
BLUETOOTH wymagana jest wzajemna rejestracja
(zwana „parowaniem”). Parowanie umożliwia temu
urządzeniu i innym urządzeniom wzajemne
rozpoznawanie się.
* Jeśli wymagane jest wprowadzenie klucza dostępu w
urządzeniu BLUETOOTH, wprowadź [0000].
6PL
Anulowanie trybu
demonstracyjnego
1 Naciśnij HOME, a następnie dotknij
[Settings].
2 Dotknij [General], a następnie dotknij
[Demo], aby ustawić na [OFF].
3 Aby wyjść z menu ustawień, dotknij
dwukrotnie (wstecz).
Aktualizowanie
oprogramowania sprzętowego
Aby zaktualizować oprogramowanie sprzętowe,
należy odwiedzić witrynę pomocy technicznej, a
następnie podstępować zgodnie z instrukcjami
online.
URL: https://www.sony.eu/support
Uwaga
Podczas aktualizacji nie należy odłączać urządzenia USB.
Dodatkowe informacje
Środki ostrożności
•Antena wysuwa się automatycznie.
• W przypadku przenoszenia prawa własności lub
złomowania samochodu z zainstalowanym
urządzeniem, należy przywrócić wszystkie
ustawienia do ustawień fabrycznych, wykonując
procedurę przywracania ustawień fabrycznych.
•Nie należy rozpryskiwać cieczy na urządzenie.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
•Należy przestrzegać lokalnych przepisów ruchu
drogowego, prawa i regulacji.
•Podczas jazdy
– Nie należy oglądać ani obsługiwać urządzenia,
ponieważ może to prowadzić do rozproszenia
uwagi i spowodować wypadek. Należy
zaparkować samochód w bezpiecznym miejscu,
aby oglądać lub obsługiwać urządzenie.
– Nie używać funkcji konfiguracji ani żadnej innej
funkcji, która mogłaby odwrócić uwagę od
drogi.
– Podczas cofania samochodem należy pamiętać,
aby spojrzeć wstecz i uważnie obserwować
otoczenie, nawet jeśli kamera cofania jest
podłączona. Nie należy polegać wyłącznie na
kamerze cofania.
•Podczas obsługi
– Nie wkładać rąk, palców ani ciał obcych do
urządzenia, ponieważ może to spowodować
obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia.
– Małe elementy należy trzymać poza zasięgiem
dzieci.
– Należy zapinać pasy bezpieczeństwa, aby
uniknąć obrażeń w przypadku nagłego ruchu
samochodu.
Zapobieganie wypadkowi
Zdjęcia pojawiają się dopiero po zaparkowaniu
samochodu i zaciągnięciu hamulca
postojowego.
Jeśli samochód zacznie się poruszać podczas
odtwarzania wideo, wyświetlana jest
następująca przestroga i nie można oglądać
wideo.
[Video blocked for your safety.]
Nie używać urządzenia ani nie obserwować
monitora podczas jazdy.
Uwagi dotyczące panelu LCD
•Nie moczyć panelu
LCD ani nie wystawiać
go na działanie
płynów. Grozi to
awarią.
•Nie naciskać mocno
panelu LCD, ponieważ
może to zniekształcić
obraz lub
spowodować
nieprawidłowe
działanie (np. obraz może być niewyraźny lub
panel LCD może zostać uszkodzony).
• Nie dotykać panelu przedmiotami innymi niż
palec, ponieważ może to uszkodzić panel LCD lub
doprowadzić do jego pęknięcia.
• Wyczyścić panel LCD suchą, miękką ściereczką.
Nie używać rozpuszczalników, takich jak benzyna,
rozcieńczalnik, dostępne w handlu środki
czyszczące lub aerozol antystatyczny.
• Nie używać urządzenia poza zakresem temperatur
od 0ºC do 40ºC.
• Jeśli samochód został zaparkowany w zimnym lub
gorącym miejscu, obraz może nie być wyraźny.
Jednak monitor nie jest uszkodzony, a obraz stanie
się wyraźny po tym, jak temperatura w
samochodzie wróci do normy.
• Na monitorze mogą pojawić się niebieskie,
czerwone lub zielone statyczne kropki. Są to tak
zwane „jasne punkty” i mogą wystąpić przypadku
każdego wyświetlacza LCD. Panel LCD jest
precyzyjnie wyprodukowany, a ponad 99,99% jego
segmentów działa prawidłowo. Jednakże możliwe
jest, że niewielki procent (zazwyczaj 0,01%)
segmentów może nie świecić prawidłowo. Nie
przeszkadza to jednak w oglądaniu.
Uwagi dotyczące ekranu dotykowego
• To urządzenie wykorzystuje rezystancyjny ekran
dotykowy. Dotknij ekranu bezpośrednio palcem.
• Obsługa wielodotykowa nie jest wspierana przez
to urządzenie.
• Nie należy dotykać ekranu ostrymi przedmiotami,
takimi jak igła, długopis lub paznokieć. Obsługa
rysikiem nie jest wspierana przez to urządzenie.
• Nie wolno dopuścić, by jakiekolwiek przedmioty
dotknęły ekranu dotykowego. Jeśli ekran zostanie
dotknięty przez przedmiot inny niż czubek palca,
urządzenie może nie reagować prawidłowo.
• Ponieważ w ekranie zastosowano szkło, nie należy
narażać urządzenia na silne wstrząsy. Jeśli na
ekranie wystąpią pęknięcia lub odpryski, nie
należy dotykać uszkodzonej części, ponieważ
może to spowodować obrażenia.
• Należy trzymać inne urządzenia elektryczne z dala
od ekranu dotykowego. Mogą doprowadzić do
nieprawidłowego działania ekranu dotykowego.
•Użycie oznaczenia Made for Apple oznacza, że
akcesorium zostało zaprojektowane specjalnie do
połączenia z produktami Apple określonymi w
oznaczeniu i zostało certyfikowane przez
programistę, że spełnia standardy wydajności
firmy Apple. Firma Apple nie ponosi
odpowiedzialności za działanie opisywanego
urządzenia, ani za jego zgodność z normami i
obowiązującymi przepisami dotyczącymi
bezpieczeństwa. Należy pamiętać, że współpraca
tego akcesorium z produktem firmy Apple może
mieć wpływ na funkcjonowanie łączności
bezprzewodowej.
Informacja dotycząca licencji
Ten produkt zawiera oprogramowanie używane
przez firmę Sony na podstawie umowy licencyjnej z
właścicielem praw autorskich. Jesteśmy
zobowiązani poinformować klientów o treści tej
umowy zgodnie z wymaganiami właściciela praw
autorskich do oprogramowania.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat
licencji oprogramowania, wybierz [Settings]
[General] [Open Source Licenses].
W przypadku pytań lub problemów dotyczących
urządzenia, których nie omówiono w tej instrukcji
obsługi, należy skontaktować się z najbliższym
sprzedawcą produktów firmy Sony.
PBAP (Phone Book Access Profile) 1.1
Odpowiedni kodek: SBC, AAC
*1 Faktyczny zasięg zależy od takich czynników jak
przeszkody między urządzeniami, pola magnetyczne
wokół kuchenki mikrofalowej, elektryczność statyczna,
czułość odbioru, parametry anteny, system operacyjny,
oprogramowanie użytkowe itp.
1
:
2
:
8PL
*2 Profile standardu BLUETOOTH określają cele nawiązanej
łączności BLUETOOTH między urządzeniami.
Sekcja wzmacniacza mocy
Wyjścia: wyjścia głośników
Impedancja głośnika: 4 Ω – 8 Ω
Maksymalna moc wyjściowa: 55 W × 4 (przy 4 Ω)
Ogólne
Wymagania dotyczące zasilania: akumulator
samochodowy 12 V DC (minus na masie)
Znamionowy pobór prądu: 10 A
Wymiary:
ok. 178 mm × 100 mm × 139 mm (s/w/g)
Wymiary montażowe:
ok. 182 mm × 111 mm × 120 mm (s/w/g)
Masa: ok. 1,0 kg
Zawartość opakowania:
Urządzenie główne (1)
Części instalacji i podłączania (1 zestaw)
Szczegółowe informacje można uzyskać u
sprzedawcy.
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Prawa autorskie
Znak towarowy i logo Bluetooth® są
zarejestrowanymi znakami towarowymi będącymi
własnością Bluetooth SIG, Inc., a korzystanie z tego
znaku przez Sony Group Corporation i spółki
zależne odbywa się na zasadach licencji. Inne znaki
towarowe i nazwy handlowe należą do ich
odpowiednich właścicieli.
Windows Media jest zastrzeżonym znakiem
towarowym lub znakiem towarowym firmy
Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/
lub innych krajach.
Ten produkt jest chroniony przez pewne prawa
własności intelektualnej firmy Microsoft
Corporation. Użycie lub dystrybucja takiej
technologii poza tym produktem jest zabroniona
bez licencji firmy Microsoft lub autoryzowanego
oddziału firmy Microsoft.
Apple i iPhone są znakami towarowymi firmy Apple
Inc., zarejestrowanymi w Stanach Zjednoczonych i
innych krajach.
Apple CarPlay to znak towarowy firmy Apple Inc.
Android Auto to znak towarowy Google LLC.
WebLink to zastrzeżony znak towarowy Abalta
Technologies, Inc. w Stanach Zjednoczonych i znak
towarowy w innych krajach.
Wszelkie inne znaki towarowe są własnością
odpowiednich właścicieli.
9PL
Połączenie/instalacja
Przestrogi
• Nie należy instalować tego urządzenia w
samochodzie, w którym nie ma pozycji ACC.
Wyświetlacz urządzenia nie wyłącza się nawet po
wyłączeniu zapłonu, co powoduje rozładowanie
akumulatora.
• Wszystkie przewody uziemienia należy
poprowadzić do wspólnego punktu uziemienia.
•Nie wolno dopuścić, aby przewody zostały
przyszczypnięte pod śrubą ani pochwycone przez
ruchome części (np. stelaż fotela).
•Przed wykonaniem połączeń należy wyłączyć
zapłon samochodu, aby uniknąć zwarcia.
• Podłączyć przewody zasilające do urządzenia i
głośników przed podłączeniem do złącza zasilania
pomocniczego.
• Należy pamiętać o zabezpieczeniu wszystkich
luźnych, niepodłączonych przewodów taśmą
elektryczną.
•Należy uważnie wybrać miejsce instalacji, aby
urządzenie nie zakłócało normalnej jazdy.
•Należy unikać instalowania urządzenia w
miejscach narażonych na kurz, brud, nadmierne
wibracje lub wysoką temperaturę, takich jak w
bezpośrednim świetle słonecznym lub w pobliżu
kanałów grzejnych.
•Należy używać wyłącznie dostarczonego sprzętu
montażowego, aby instalacja była bezpieczna.
Uwaga dotycząca przewodu zasilającego (żółty)
Podczas podłączania tego urządzenia wraz z innymi
komponentami systemu stereo, natężenie prądu obwodu
samochodowego, do którego podłączone jest urządzenie,
musi być wyższe niż suma wartości znamionowych
bezpieczników każdego elementu.
Uwaga dotycząca instalacji w samochodach z
systemem Start-Stop
Urządzenie może się ponownie uruchomić podczas
uruchamiania silnika w wyniku działania systemu Start-Stop.
W takim przypadku należy wyłączyć system Start-Stop w
samochodzie.
Uwaga dotycząca instalacji w samochodach z
systemem elektrycznego hamulca postojowego
W samochodach z elektrycznymi hamulcami postojowymi
niektóre powiązane funkcje (takie jak funkcja blokowania
wideo) mogą nie działać prawidłowo.
Regulacja kąta montażu
Kąt montażu nie powinien przekraczać 30°.
Lista części do instalacji
Przewody zasi lające (1) Śruby mocujące
Mikrofon (1) Podstawa do montażu na
Taśma dwustronna (1) Tuleja montażowa (1)
Ramka ozdobna (1) Klucze zwalniające (2)
•Ta lista części nie obejmuje całej zawartości
opakowania.
•Tuleja montażowa jest przymocowana do
urządzenia w chwili dostawy. Przed
zamontowaniem urządzenia należy użyć kluczy
zwalniających w celu zdjęcia tulei montażowej
z urządzenia. Szczegółowe informacje w
rozdziale „Zdejmowanie tulei montażowej”
(strona 15).
•Klucze zwalniające należy zachować na
przyszłość, ponieważ są one również niezbędne
do wyjęcia urządzenia z samochodu.
(5 × maks. 9 mm) (4)
płaskiej powierzchni (1)
10PL
Połączenia
FUSE 10A
A/V IN
*
3
*
3
*
3
Subwoofer*
1
Wzmacniacz mocy*
1
z pilota zdalnego sterowania na
kierownicy
*4
*6*
7
z anteny samochodowej*1*
5
Kamera
cofania*
1
*
3
Jasnozielony
W fioletowe/białe paski
Szczegółowe informacje w
rozdziale „Wykonywan ie
połączeń” (s trona 12).
Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz
„Schemat podłączenia z asilania” (strona 13).
*
2
Smartfon, urządzenie
USB (do odtwarzania
audio/wideo)*
1
z anteny DAB (brak w zestawie)*
8
• Aby uniknąć zwarć, zaizoluj przewody za pomocą osłony lub taśmy.
• Pamiętaj, że urządzenie może ulec uszkodzeniu, jeżeli zostanie podłączone nieprawidłowo lub w
wyniku wystąpienia zwarcia w przewodach.
z urządzenia A/V*1*
9
11PL
*1 Brak w zestawie
Przewód przełącznika
hamulca postojowego
Typ hamulca ręcznegoTyp hamulca nożnego
*2 Impedancja głośnika: 4 Ω do 8 Ω × 4
*3 Przewód styku RCA (brak w zestawie)
*4 W zależności od typu samochodu, użyj przejściówki do
pilota zdalnego sterowania na kierownicę (brak w
zestawie).
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat używania
pilota zdalnego sterowania na kierownicy, patrz
„Używanie pilota zdalnego sterowania na kierownicy”
(strona 14).
*5 W zależności od typu samochodu należy użyć
przejściówki (brak w zestawie), jeśli złącze antenowe nie
pasuje.
*6 Niezależnie od tego, czy mikrofon jest używany, czy nie,
przewód wejściowy mikrofonu należy poprowadzić tak,
aby nie przeszkadzał w prowadzeniu pojazdu. Należy
zabezpieczyć przewód za pomocą zacisku itp., jeśli jest
on zainstalowany wokół stóp.
*7 Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat instalacji
*8 Ustaw [Antenna Power] na [ON] (ustawienie domyślne)
lub [OFF] w zależności od rodzaju anteny DAB (brak w
zestawie).
Maks. prąd zasilania 0,1 A
*9 Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat używania
urządzenia A/V, patrz „Używanie urządzenia A/V”
(strona 14).
Wykonywanie połączeń
Jeśli zasilana antena nie ma skrzynki
przekaźnikowej, podłączenie urządzenia za
pomocą przewodów zasilających może
doprowadzić do uszkodzenia anteny.
Pozycja montażowa przewodu przełącznika
hamulca postojowego zależy od samochodu.
Należy pamiętać, aby podłączyć przewód
hamulca postojowego (jasnozielony) z wiązki
przewodów zasilających do przewodu
przełącznika hamulca postojowego.
1
Głośnik tylny
(prawy)
2
3
Głośnik przedni
(prawy)
4
5
Głośnik przedni
(lewy)
6
7
Głośnik tylny
(lewy)
8
Fioletowy
W fioletowe/
czarne paski
Szary
W szare/czarne
paski
Biały
W białe/czarne
paski
Zielony
W zielone/czarne
paski
12PL
Do złącza zasilania +12 V przewodu tylnego
światła samochodu (tylko przy podłączaniu
kamery cofania)
Podłączenie kamery cofania
Przed użyciem wymagana jest instalacja kamery
cofania (brak w zestawie).
Połączenie podtrzymania pamięci
Po podłączeniu żółtego przewodu zasilającego
zasilanie będzie zawsze dostarczane do obwodu
pamięci nawet po wyłączeniu zapłonu.
Podłączenie głośników
•Przed podłączeniem głośników należy wyłączyć
urządzenie.
• Należy użyć głośników o impedancji od 4 Ω do 8 Ω
i odpowiedniej mocy, aby uniknąć uszkodzenia.
Schemat podłączenia zasilania
Złącze zasilania dodatkowego
CzerwonyCzerwony
ŻółtyŻółty
CzerwonyCzerwony
ŻółtyŻółty
Czerwony
Czerwony
Żółty
Żółty
Zacisk (brak w zestawi e)
Należy sprawdzić złącze zasilania dodatkowego
samochodu i dopasować połączenia przewodów w
zależności od samochodu.
Dla samochodów, w których stacyjka nie ma
pozycjo ACC
Instalowanie mikrofonu
Aby przechwycić głos podczas rozmowy w trybie
głośnomówiącym, należy zainstalować mikrofon
.
Przestrogi
• Jeśli przewód owinie się wokół kolumny
kierownicy lub dźwigni zmiany biegów, stanowi to
duże zagrożenie. Należy pamiętać, aby przewód
oraz inne elementy nie przeszkadzały w
prowadzeniu pojazdu.
• Jeśli w samochodzie znajdują się poduszki
powietrzne lub jakikolwiek inne elementy
amortyzujące, przed instalacją należy
skontaktować się ze sklepem, w którym zakupiono
ten element, bądź ze sprzedawcą samochodów.
Uwagi
• Podczas montażu na desce rozdzielczej należy ostrożnie
zdjąć klips z mikrofonu , a następnie podłączyć
podstawę do montażu na płaskiej powierzchni do
mikrofonu .
• Przed przyklejeniem taśmy dwustronnej należy
wyczyścić powierzchnię deski rozdzielczej suchą
ściereczką.
Po prawidłowym dopasowaniu połączeń i
przełączeniu przewodów zasilających należy
podłączyć urządzenie do zasilania samochodu. W
przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów
związanych z podłączeniem urządzenia, które nie
są opisane w niniejszej instrukcji, należy
skonsultować się ze sprzedawcą samochodu.
13PL
Używanie pilota zdalnego sterowania
GND
Input 1
Input 2
REMOTE IN
czarny
zielony
brązowy
L
R
G
L
na kierownicy
Podczas używania pilota zdalnego
sterowania na kierownicy
Przed użyciem wymagana jest instalacja przewodu
połączeniowego RC-SR1 (brak w zestawie).
Po zakończeniu rejestracji, pilot zdalnego
sterowania na kierownicy będzie dostępny.
Uwagi dotyczące instalacji przewodu
połączeniowego RC-SR1 (brak w zestawie)
•Przed zainstalowaniem, włącz zapłon samochodu,
a następnie sprawdź, czy przyciski sterowania na
kierownicy działają poprawnie.
•Zapoznaj się z informacjami dostępnymi na
stronie pomocy technicznej, a następnie
prawidłowo podłącz każdy przewód do
odpowiednich przewodów. Niewłaściwe
podłączenie może doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia.
URL: https://www.sony.eu/support
•Zaleca się skonsultowanie się ze sprzedawcą lub
doświadczonym technikiem w celu uzyskania
pomocy.
•RC-SR1 może nie być sprzedawany w Twoim kraju
lub regionie.
Podczas używania przejściówki do pilota
zdalnego sterowania na kierownicy
W zależności od typu samochodu, użyj przejściówki
do pilota zdalnego sterowania na kierownicę (brak
w zestawie).
1 Ustaw [Steering Control] w [General] na
[Preset].
Przejściówka do pilota zdalnego sterowania na
kierownicę jest włączona.
Używanie urządzenia A/V
Instalacja przewodu mini-jack A/V (brak w
zestawie) jest wymagana przed użyciem.
1 Podłącz zainstalowany przewód mini-jack
A/V do złącza wyjścia wideo urządzenia
A/V.
Nie podłączaj do złącza wejścia wideo
urządzenia A/V.
2 Naciśnij HOME, a następnie dotknij [A/V IN].
PRZESTROGA
Do okablowania należy użyć przewodu mini-jack
A/V (brak w zestawie). Użycie innych przewodów z
różnymi położeniami okablowania może
spowodować zakłócenia obrazu i dźwięku.
• Podłączaj tylko do złącza A/V IN tego urządzenia. Nie
podłączaj do innych złączy, takich jak MIC IN lub REMOTE
IN.
• Zapoznaj się z instrukcjami dostarczonymi z urządzeniami
A/V, aby uzyskać szczegółowe informacje na temat
podłączania i używania urządzenia A/V.
G
R
14PL
Instalacja
Haczyk należy skierować
do wewnątrz.
Zaczep
Więcej niż
182 mm
Więcej niż
111 mm
Do deski rozdzielczej/konsoli
środkowej
Części dostarczone z
samochodem
Wspornik
Wspornik
Zdejmowanie tulei montażowej
Przed instalacją urządzenia należy zdjąć tuleję
montażową z urządzenia.
1 Należy włożyć oba klucze zwalniające , aż
do usłyszenia kliknięcia, następnie należy
ściągnąć tuleję montażową w dół i
pociągnąć urządzenie do góry, aby
rozdzielić.
Montaż urządzenia w desce rozdzielczej
•Przed instalacją należy upewnić się, że zaczepy po
obu stronach tulei montażowej są zgięte do
wewnątrz na 3,5 mm.
•W przypadku japońskich samochodów, patrz
„Montaż urządzenia w japońskim samochodzie”
(strona 15).
1 Ustawić tuleję montażową w desce
rozdzielczej, a następnie zdjąć wewnątrz
deski rozdzielczej, a następnie odgiąć
zaczepy na zewnątrz, aby zapewnić ciasne
dopasowanie.
2 Zamontować urządzenie na tulei
montażowej .
Uwagi
• Jeśli zaczepy są proste lub wygięte na zewnątrz,
urządzenie nie zostanie bezpiecznie zainstalowane i się
wypiąć.
• Upewnij się, że 4 zaczepy ramki ozdobnej są
prawidłowo zaczepione w szczelinach tulei montażowej
.
Montaż urządzenia w japońskim
samochodzie
Montaż tego urządzenia w niektórych japońskich
samochodach może nie być możliwy. W takim
przypadku należy skontaktować się ze sprzedawcą
produktów firmy Sony.
Podczas montażu tego urządzenia do wstępnie
zainstalowanych w samochodzie wsporników,
należy użyć śrub mocujących w odpowiednich
otworach na śruby, stosownie do samochodu:
T dla TOYOTA i N dla NISSAN.
Uwaga
Aby zapobiec nieprawidłowemu działaniu, należy dokonać
montażu wyłącznie z użyciem śrub mocujących .
15PL
Wymiana bezpiecznika
Bezpiecznik (10 A)
Przy wymianie bezpiecznika należy
użyć bezpiecznika o odpowiedniej
liczbie amperów, która została
podana na oryginalnym
bezpieczniku.
Jeśli bezpiecz nik przepali się, należy
sprawdzić połączenie zasilania i
wymienić bezpiecznik.
Jeśli bezpiecznik ponownie przepali się po
wymianie, może to oznaczać awarię wewnętrzną.
W takim przypadku należy skontaktować się z
najbliższym sprzedawcą produktów firmy Sony.
16PL
Български
С настоящото, Sony Corporation декларира, че
това оборудване е в съответствие с Директива
2014/53/EU.
Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния
интернет адрес:
https://compliance.sony.eu
Hrvatski
Sony Corporation ovime izjavljuje da je ova oprema
u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je
na sljedećoj internetskoj adresi:
https://compliance.sony.eu
Česky
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto zařízení
je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na
této internetové adrese:
https://compliance.sony.eu
Dansk
Herved erklærer Sony Corporation, at dette udstyr
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
Den fulde ordlyd af EUoverensstemmelseserklæringen er tilgængelig på
følgende internetadresse:
https://compliance.sony.eu
Nederlands
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze
radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd
op het volgende internetadres:
https://compliance.sony.eu
English
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment
is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
https://compliance.sony.eu
Eesti keel
Käesolevaga deklareerib Sony Corporation, et
käesolev seade vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
https://compliance.sony.eu
Suomi
Sony Corporation vakuuttaa, että tämä laite on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa:
https://compliance.sony.eu
Français
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet
équipement est conforme à la Directive 2014/53/
UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l’adresse internet suivante :
https://compliance.sony.eu
Deutsch
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese
Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://compliance.sony.eu
Ελληνικά
Με την παρούσα Sony Corporation δηλώνει ότι,
αυτή η συσκευή πληροί τους όρους της οδηγίας
2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο:
https://compliance.sony.eu
Magyar
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
elérhető a következő internetes címen:
https://compliance.sony.eu
Italiano
Con la presente, Sony Corporation dichiara che
questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/
53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://compliance.sony.eu
Latviešu
Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šī iekārta atbilst
direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā interneta vietnē:
https://compliance.sony.eu
Lietuvių kalba
Mes, Sony Corporation, patvirtiname, kad šis
įrenginys atitinka direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas pasiekiamas
šiuo internetiniu adresu:
https://compliance.sony.eu
Norsk
Herved erklærer Sony Corporation at utstyrstypen
er i samsvar med direktiv 2014/53/EU.
EU-erklæring fulltekst finner du på Internett under:
https://compliance.sony.eu
Polski
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to
urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym:
https://compliance.sony.eu
Portugu ês
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara
que o presente equipamento está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade
está disponível no seguinte endereço de Internet:
https://compliance.sony.eu
Română
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest
echipament este în conformitate cu Directiva 2014/
53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet:
https://compliance.sony.eu
Slovenščina
Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema skladna
z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo
na naslednjem spletnem naslovu:
https://compliance.sony.eu
Slovensky
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie je
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese:
https://compliance.sony.eu
Español
Por la presente, Sony Corporation declara que este
equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
https://compliance.sony.eu
Svenska
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna
utrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/
EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande webbadress:
https://compliance.sony.eu
Türkçe
Sony Corporation bu ekipmanın 2014/53/AB
Direktifine uygun olduğunu işbu belge ile beyan
eder.
AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki
internet adresinden edinilebilir:
https://compliance.sony.eu
Shqip
Me anë të këtij dokumenti, Sony Corporation
deklaron se kjo pajisje është në pajtueshmëri me
Direktivën 2014/53/BE.
Teksti i plotë i deklaratës së pajtueshmërisë së BEsë disponohet në adresën e mëposhtme të të
internetit:
https://compliance.sony.eu
Македонски
Со овој документ, Sony Corporation изјавува дека
оваа опрема е во согласност со Директивата
2014/53/ЕУ.
Целосниот текст на Изјавата за сообразност на
ЕУ е достапен на следнава адреса на интернет:
https://compliance.sony.eu
Srpski
Sony Corporation ovim izjavljuje da je ova oprema u
skladu sa direktivom 2014/53/EU.
Kompletan tekst EU izjave o usklađenosti je
dostupan na sledećoj internet adresi:
https://compliance.sony.eu
Apple and iPhone are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Apple CarPlay is a trademark of Apple Inc.
•Use of the Made for Apple badge means that an
accessory has been designed to connect
specifically to the Apple product(s) identified in
the badge, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and
regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with an
Apple product may affect wireless performance.
https://www.sony.eu/mysony
Registra online il tuo prodotto su:
Registrer dit produkt online nu på:
Registrer produktet ditt online nå på:
Registe já o seu produto online em:
Rekisteröi tuotteesi verkossa nyt osoitteessa:
Zarejestruj swój produkt online pod adresem: