Sony WX-XB100BT Users guide [es]

4-692-908-22(1)
Bluetooth® Audio System
Para cancelar la visualización de la demostración (DEMO), consulte la página 16.
Para obtener información sobre cómo realizar la conexión o la instalación, consulte la página 29.
Instrucciones de funcionamiento
ES
WX-XB100BT
Por motivos de seguridad, asegúrate de instalar la unidad en el salpicadero del vehículo, ya que la parte izquierda de la misma se calienta durante el uso. Para más detalles, consulte “Conexión/ Instalación” (página 29).
Fabricado en Tailandia
Propiedades de diodo láser
Duración de la emisión: ContinuaSalida de láser: inferior a 53,3 μW
(Esta cifra es el valor medido a una distancia de 200 mm respecto a la superficie de la lente del objetivo en el bloque de recoda óptica con una apertura de 7 mm).
La placa de características que indica, entre otros datos, la tensión de funcionamiento, se encuentra en la parte inferior del chasis.
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo cumple los requisitos de la Directiva 2014/ 53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.compliance.sony.de/
Este equipo está diseñado para ser utilizado con las versiones aprobadas del software que se indican en la Declaración de conformidad de la UE. Se ha verificado que el software cargado en este equipo cumple con los requisitos fundamentales de la Directiva 2014/53/UE. Versión de software: 1_ La versión del software puede comprobarse en el elemento Configuración del firmware del menú Configuración general.
Aviso para los clientes: la información siguiente solo es aplicable al equipo que se comercializa en países donde se aplican las directivas de la UE.
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato­ku, Tokio, 108-0075 Japón Para obtener información sobre cumplimiento relativa a productos de la UE, póngase en contacto con la siguiente dirección: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Eliminación de pilas y de equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
La aparición de este símbolo en el producto, en la pila o en su embalaje indica que el producto y la pila no deben tratarse como residuos domésticos normales. En algunas pilas, este símbolo puede ir acompañado de un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o el del plomo (Pb) se incluyen si la pila contiene más del 0,0005 % de mercurio o del 0,004 % de plomo. Asegurándose de que estos productos y pilas se desechen correctamente, ayudará a prevenir los efectos potencialmente negativos para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse del tratamiento inadecuado de sus residuos. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los recursos naturales. Si, por motivos de seguridad, rendimiento o integridad de los datos, algún producto requiere una conexión permanente con una pila incorporada, esta deberá ser sustituida únicamente por personal técnico cualificado. Para garantizar que tanto la pila como los equipos eléctricos y electrónicos sean tratados correctamente, lleve estos productos al final de su vida útil al punto de recogida adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Para todas las demás pilas, consulte el apartado donde se indica cómo retirarlas del producto de forma segura. Lleve la pila al punto de recogida adecuado para el reciclaje de pilas usadas. Para obtener una información más detallada sobre el reciclaje de este producto o de la pila, póngase en contacto con su ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos domésticos o con el establecimiento donde adquirió el producto o la pila.
Advertencia si el encendido del vehículo no dispone de una posición ACC
Asegúrese de configurar la función AUTO OFF (página 17). La unidad se desconectará completa y automáticamente en el tiempo establecido después de apagarla, lo que evita que se agote la batería. Si no configura la función AUTO OFF, mantenga pulsado el botón OFF hasta que la pantalla se apague cada vez que apague el motor.
Exención de responsabilidad relativa a los servicios prestados por terceros
Los servicios que prestan otras empresas pueden modificarse, suspenderse o interrumpirse sin previo aviso. Sony no tiene ninguna responsabilidad sobre este tipo de situaciones.
2ES
Aviso importante
Precaución
EN NINGÚN CASO SONY SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO FORTUITO, INDIRECTO O DERIVADO NI DE NINGÚN OTRO TIPO DE DAÑO, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, INGRESOS O DATOS, LA PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO, EL TIEMPO DE INACTIVIDAD O LA PÉRDIDA DE TIEMPO POR PARTE DEL COMPRADOR, RELACIONADOS CON O DERIVADOS DEL USO DE ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE O SU SOFTWARE.
Estimado cliente: este producto incluye un radiotransmisor. Según la regulación número 10 de la UNECE, los fabricantes de vehículos pueden imponer condiciones específicar para instalar radiotransmisores en los mismos. Consulte el manual de instrucciones de su vehículo o póngase en contacto con el fabricante o el concesionario antes de instalar el producto.
Llamadas de emergencia
Este manos libres BLUETOOTH para automóvil y el dispositivo electrónico conectado al manos libres funcionan utilizando señales de radio, así como redes de telefonía móvil y telefonía fija y una función programada por el usuario, por lo que no es posible garantizar la conexión en todas las condiciones. Así pues, no se fíe únicamente del dispositivo electrónico para comunicaciones importantes (como sucede en el caso de una urgencia médica).
Acerca de la comunicación BLUETOOTH
Las microondas que emiten los dispositivos
BLUETOOTH pueden afectar al funcionamiento de los dispostivos médicos electrónicos. Apague esta unidad y cualquier otro dispositivo BLUETOOTH en los siguientes lugares, puede provocar un accidente: en entornos en los que haya gases inflamables,
así como en hospitales, trenes, aviones o gasolineras
cerca de puertas automáticas o alarmas de
incendios.
Esta unidad admite funciones de seguridad que
cumplen con la normativa BLUETOOTH para garantizar una conexión segura cuando se utiliza la tectonolgía inalámbrica BLUETOOTH, pero la seguridad puede no ser suficiente dependiendo del entorno de que se trate. Tome las debidas precauciones cuando establezca una comunicación mediante la tecnología inalámbrica BLUETOOTH.
No aceptaremos ninguna responsabilidad por las
filtraciones de información que puedan producirse durante una comunicación BLUETOOTH.
Si tiene alguna pregunta o se produce algún problema que afecte a la unidad y no esté descrito en este manual, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano.
3ES
Índice de contenidos
Guía de piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Primeros pasos
Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Comprobación del voltaje de la batería . . . . . . . . . 7
Preparación de un dispositivo BLUETOOTH . . . . . . 7
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión de otro dispositivo de audio portátil . . . 9
Escuchar la radio
Escuchar la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso del sistema de datos por radio (RDS) . . . . . . 10
Reproducción
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . . . . 11
Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH. . . . 11
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . 12
Llamada con manos libres (solo mediante BLUETOOTH)
Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Realización de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funciones disponibles durante una llamada . . . . 14
Funciones útiles
Sony | Music Center con iPhone/
smartphone Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso de Siri Eyes Free. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conexión/Instalación
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lista de piezas para la instalación . . . . . . . . . . . . 29
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ajustes
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configuración de las operaciones básicas . . . . . . 16
Configuración general (GENERAL). . . . . . . . . . . . . 16
Configuración del sonido (SOUND) . . . . . . . . . . . . 17
Configuración de la pantalla (DISPLAY). . . . . . . . . 19
Configuración de BLUETOOTH (BLUETOOTH) . . . . 19
Configuración de Sony | Music Center
(APLICACIÓN SONY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Información adicional
Actualización del firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4ES

Guía de piezas y controles

Unidad principal
(examinar) (página 12)
Pasa al modo de exploración durante la reproducción. (No está disponible cuando se conecta un dispositivo USB en el modo de Android™ o un iPod).
PTY (tipo de programa)
Selecciona PTY en RDS.
SRC (fuente)
Enciende la alimentación. Cambia la fuente.
OFF
Mantenga pulsado este botón durante más de 1 segundo para apagar la fuente y mostrar el reloj. Mantenga pulsado este botón durante más de 2 segundos para apagar la alimentación y la pantalla.
EXTRA BASS
Refuerza el sonido de graves en sincronización con el nivel de volumen. Pulse para cambiar el ajuste EXTRA BASS: [1], [2], [OFF].
Ranura para discoVentana de visualizaciónPuerto USB  (expulsar disco)
/ (SEEK/+)
Sintonice las emisoras de radio automáticamente. Mantenga pulsado este botón para realizar la sintonización de forma manual.
/ (anterior/siguiente) / (rebobina o avanza rápidamente)
MODE (página 9, 14)
(atrás)
Vuelve a la pantalla anterior.
CALL
Permite acceder al menú de llamada. Recibe o finaliza una llamada. Manténgalo pulsado durante más de 2 segundos para cambiar la señal de BLUETOOTH.
Receptor para el mando a distanciaBotones numéricos (1 a 6)
Recibir las emisoras de radio almacenadas. Mantenga pulsados cada uno de estos botones para memorizar las diferentes emisoras.
ALBUM /
Omite un álbum para el dispositivo de audio. Mantenga pulsado este botón para omitir álbumes de forma continua. (No está disponible cuando se conecta un dispositivo USB en el modo de Android o un iPod).
5ES
(repetir)
(No está disponible cuando se conecta un dispositivo USB en el modo de Android).
(reproducción aleatoria)
(No está disponible cuando se conecta un dispositivo USB en el modo de Android).
MIC (página 14)
(reproducir/pausa)Botón de reinicio (página 6)Dial de control
Gire este mando para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Introduce el elemento seleccionado.
Pulse SRC, gire, a continuación pulse para
cambiar la fuente (espera de 2 segundos).
MENU
Abre el menú de configuración.
VOICE (página 14,15 16)
Mantén pulsado este botón durante más de
2 segundos para activar el dial de voz y el
reconocimiento de voz (solo smartphones
Android) o la función Siri (solo iPhone).
Marca N
Toque el dial de control con un smartphone
Android para establecer una conexión
BLUETOOTH.
Toma de entrada AUXDSPL (pantalla)
Pulse este botón para cambiar los elementos
visualizados en la pantalla.
SCRL (desplazamiento)
Mantenga pulsado este botón para desplazarse
por un elemento de la pantalla.

Primeros pasos

Reinicio de la unidad

Antes de utilizar la unidad por primera vez después de sustituir la batería del vehículo o de cambiar las conexiones, es preciso reiniciar la unidad. Pulse el botón de reinicio con un bolígrafo o similar.
Nota
Al reiniciar la unidad se borra la configuración del reloj y algunos de los contenidos almacenados.
Ajuste del área o la región
Después de reiniciar la unidad, aparece la pantalla de configuración de zona o región.
1 Pulsa ENTER mientras se muestra [AREA].
Aparece el área o la región definida en ese momento.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[EUROPE] o [RUSSIA] y, a continuación, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[YES] o [NO] y, a continuación, púlselo.
Si se cambia la configuración de área o de región, se reinicia la unidad y, a continuación, se muestra el reloj.
Este ajuste se puede configurar en el menú de configuración general (página 16).
6ES

Ajuste del reloj

1 Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación, púlselo.
2 Gira el dial de control para seleccionar
[CLOCK ADJ] y, a continuación, púlsalo.
El indicador de la hora parpadea.
3 Gire el dial de control para ajustar la hora
y los minutos.
Para mover la indicación digital, pulse / (SEEK –/+).
4 Una vez configurador los minutos, pulse
el botón MENU.
La configuración queda finalizada y el reloj se pone en marcha.
Para mostrar el reloj
Pulse el botón DSPL.
Comprobación del voltaje de la
WX-XB100BT
batería
Puedes comprobar el voltaje de la batería actual. (No está disponible cuando la fuente está apagada y se muestra el reloj).
1 Pulsa el botón DSPL varias veces hasta
que se muestre el voltaje de la batería.

Preparación de un dispositivo BLUETOOTH

Puede disfrutar de su música preferida o realizar una llamada con manos libres en función del dispositivo compatible con BLUETOOTH del que disponga, como puede ser un smartphone, un teléfono móvil o un dispositivo de audio (en adelante, "dispositivo BLUETOOTH" a menos que se especifique de otro modo). Para obtener más información sobre cómo realizar la conexión, consulte el manual de instrucciones incluido con el dispositivo. Antes de conectar el dispositivo, baje el volumen de la unidad; de lo contrario, puede oír un sonido muy alto.
Conexión de un smartphone mediante One touch (NFC)
Si toca el mando de control de la unidad con un smartphone compatible con NFC*, la unidad se empareja y conecta automáticamente con el smartphone.
* NFC (Near Field Communication) es una tecnología que
permite la comunicación inalámbrica de corto alcance
entre varios dispositivos, como teléfonos móviles y
etiquetas IC-Tag. Gracias a la función NFC, la
comunicación de datos se puede conseguir fácilmente
simplemente tocando el icono o el lugar correspondiente
en los dispositivos compatibles con NFC.
Para un smartphone con el sistema operativo Android 4.0 o versión posterior, es necesario descargar de Google Play™ la aplicación "NFC Easy Connect". Puede que haya países/regiones en los que la aplicación no esté disponible.
1 Activa la función NFC en el smartphone.
Para obtener más información, consulta las instrucciones de funcionamiento suministradas con el smartphone.
2 Toque la parte que tiene la marca N de la
unidad con la parte que tiene la marca N del smartphone.
Desconectar mediante One touch
Toque otra vez la parte que tiene la marca N de la unidad con la parte que tiene la marca N del smartphone.
Notas
Cuando efectúes la conexión, maneja el smartphone
con cuidado para evitar arañazos.
La conexión One touch no es posible si la unidad ya
está conectada a dos dispositivos compatibles con NFC. Si este es el caso, desconecte uno de los dispositivos y, a continuación, vuelva a realizar la conexión con el smartphone.
Emparejamiento y conexión con un dispositivo BLUETOOTH
Al conectar por primera vez un dispositivo BLUETOOTH, se requiere el registro mutuo (llamado “emparejamiento”). El emparejamiento permite que la unidad y otros dispositivos se reconozcan mutuamente. Esta unidad puede conectar dos dispositivos BLUETOOTH (dos teléfonos móviles, o un teléfono móvil y un dispositivo de audio).
1 Coloca el dispositivo BLUETOOTH a
menos de 1 m (3 pies) de esta unidad.
2 Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [BLUETOOTH] y, a continuación, púlselo.
3 Gira el dial de control para seleccionar
[PAIRING] y, a continuación, púlsalo.
4 Gira el dial de control para seleccionar
[DEVICE 1]* o [DEVICE 2]* y púlsalo.
El icono parpadea mientras la unidad está en el modo de espera de emparejamiento.
* [DEVICE 1] o [DEVICE 2] se modificarán con el
nombre de dispositivo emparejado después de completar el emparejamiento.
5 Realice el emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH para que detecte la unidad.
6 Selecciona la opción [WX-XB100BT] que
aparece en la pantalla del dispositivo BLUETOOTH.
Si no aparece el nombre de su modelo, repita el procedimiento desde el paso 2.
Asegúrese de que el icono se enciende en la pantalla de la unidad.
7ES
7
[0000]
Introducir clave de paso
Si se exige la introducción de la clave* en el
dispositivo BLUETOOTH, introduce [0000].
* La clave puede denominarse "Clave de acceso",
"Código PIN" o "Contraseña", etc., según el dispositivo.
Una vez realizado el emparejamiento, se
ilumina.
8 Seleccione la unidad en el dispositivo
BLUETOOTH para establecer la conexión
BLUETOOTH.
o se ilumina cuando se realiza la
conexión.
Nota
Cuando está conectada a un dispositivo BLUETOOTH, la unidad no se puede detectar desde otro dispositivo. Para habilitar la detección, acceda al modo de emparejamiento y busque la unidad desde otro dispositivo.
Iniciar la reproducción
Para más información, consulte “Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH” (página 11).
Desconexión del dispositivo emparejado
Realice del paso 2 al 4 para desconectar después de emparejar esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH.
Conexión con un dispositivo BLUETOOTH emparejado
Para utilizar un dispositivo emparejado, es necesario conectarlo a la unidad. Algunos dispositivos emparejados se conectan automáticamente.
1 Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [BLUETOOTH] y, a
continuación, púlselo.
2 Gira el dial de control para seleccionar
[BT SIGNAL] y, a continuación, púlsalo.
Asegúrate de que se ilumina.
3 Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
4 Encienda el dispositivo BLUETOOTH para
conectarlo a la unidad.
o se ilumina.
Iconos de la pantalla:
Se ilumina cuando la llamada con manos libres está disponible al activar HFP (perfil de manos libres).
Se enciende cuando el dispositivo de audio puede reproducirse habilitando el perfil de distribución de audio avanzada (A2SP, Advanced Audio Distribution Profile).
Conectar el último dispositivo conectado desde la unidad
Active la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH. Para conectar con el dispositivo de audio, pulse SRC para seleccionar [BT AUDIO] y pulse (reproducir/pausa). Para conectar con el teléfono móvil, pulse CALL.
Nota
Mientras se está transmitiendo el audio BLUETOOTH, no puede realizar la conexión desde la unidad al teléfono móvil. En su lugar, conecta el teléfono móvil a esta unidad.
Consejo
Con la señal BLUETOOTH encendida: cuando se enciende la unidad, se reconecta automáticamente al último teléfono móvil conectado.
Instalar el micrófono
Para más información, consulte “Instalación del micrófono” (página 32).
Conexión con un iPhone o un iPod (emparejamiento BLUETOOTH automático)
Cuando se conecta un iPhone o un iPod con el sistema iOS5 o posterior al puerto USB, la unidad se empareja y se conecta con el iPhone o el iPod automáticamente. Para habilitar el emparejamiento BLUETOOTH automático, asegúrate de que la opción [AUTO PAIR] del área [BLUETOOTH] se haya ajustado a [ON] (página 20).
1 Active la función BLUETOOTH en el
iPhone o el iPod.
2 Conecta un iPhone/iPod al puerto USB.
Asegúrese de que el icono se enciende en la pantalla de la unidad.
8ES
Notas
El emparejamiento BLUETOOTH automático no es
posible si la unidad ya está conectada a dos
dispositivos BLUETOOTH. Si este es el caso,
desconecte uno de los dispositivos y, a continuación,
vuelva a conectar el iPhone o el iPod.
Si no se ha establecido el emparejamiento
BLUETOOTH automático, consulte el apartado
"Preparación de un dispositivo BLUETOOTH" para
obtener más información (página 7).

Escuchar la radio

Escuchar la radio

Para escuchar la radio, pulse el botón SRC para seleccionar [TUNER].

Conexión de un dispositivo USB

1 Baje el volumen de la unidad. 2 Conecte el dispositivo USB a la unidad.
Para conectar un iPod o un iPhone, utilice un cable de conexión USB para iPod (no incluido).

Conexión de otro dispositivo de audio portátil

1 Apaga el dispositivo de audio portátil. 2 Baje el volumen de la unidad. 3 Conecte el dispositivo de audio portátil a
la toma de entrada AUX (miniconector estéreo) de la unidad utilizando un cable de conexión (no incluido)*.
* Utilice un enchufe de tipo recto.
Almacenamiento automático (BTM)
1 Pulse el botón MODE para cambiar la
banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y, a continuación, púlselo.
3 Gire el dial de control para seleccionar
[BTM] y púlselo después.
La unidad almacena las emisoras por orden de frecuencia en los botones numéricos.
Sintonización
1 Pulse el botón MODE para cambiar la
banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Realice la sintonización.
Sintonización manual
Mantén pulsado el botón/ (SEEK –/+) para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, vuelve a pulsar / (SEEK –/+) varias veces para ajustar de forma precisa la frecuencia deseada.
Sintonización automática
Pulse / (SEEK –/+). La exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora.
Almacenamiento manual
1 Mientras recibes la emisora que deseas
guardar, mantén pulsado un botón numérico (del 1 al 6) hasta que aparezca [MEMORY].
4 Pulsa SRC para seleccionar [AUX].
Sintonizar el nivel de volumen del dispositivo conectado con el de otras fuentes
Inicie la reproducción del dispositivo de audio portátil a un volumen moderado y, a continuación, ajuste su volumen de escucha habitual en la unidad. Pulsa el botón MENU y, a continuación, selecciona [SOUND] [AUX VOLUME] (página 19).
Recepción de las emisoras almacenadas
1
Seleccione la banda y, a continuación, pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
9ES

Uso del sistema de datos por radio (RDS)

Ajuste de las frecuencias alternativas (AF) y de los anuncios de tráfico (TA)
La función de frecuencias alternativas (AF, Alternative Frequencies) resintoniza continuamente la emisora a la señal más intensa dentro de una red, mientras que la función de anuncios de tráfico (TA, Traffic Announcement) proporciona información sobre el tráfico actual o sobre los programas de tráfico (TP, Traffic Program) si se reciben.
1
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [GENERAL] y púlselo después.
2 Gira el dial de control para seleccionar
[AF/TA] y, a continuación, púlsalo.
3 Gira el dial de control para seleccionar
[AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON] o [AF/TA-
OFF] y, a continuación, púlsalo.
Almacenar emisoras RDS con los ajustes AF y TA
Puede presintonizar emisoras del sistema RDS junto con un ajuste AF/TA. Ajusta AF/TA y, a continuación, guarda la emisora con BTM o manualmente. Si las presintonizas manualmente, también puedes presintonizar las emisoras que no sean RDS.
Recibir comunicados de emergencia
Con AF o TA, los comunicados de emergencia interrumpirán automáticamente la fuente seleccionada.
Ajustar el nivel del volumen durante la información de tráfico
El nivel se almacena en la memoria para los anuncios de tráfico siguientes, independientemente del nivel de volumen normal.
Programa regional (REGIONAL)
Cuando las funciones AF y REGIONAL están activadas, la unidad no cambia a otra emisora regional con una frecuencia más intensa. Si abandonas el área de recepción de este programa regional, ajusta [REGIONAL] en el área [GENERAL] a [REG-OFF] durante la recepción de FM (página 17). Esta función no está disponible en el Reino Unido ni en algunas otras regiones.
Función Local Link (solo para Reino Unido)
Esta función permite seleccionar otras emisoras locales de la zona, incluso si no están almacenadas en los botones numéricos. Durante la recepción de FM, pulsa un botón numérico (de 1 a 6) en el que se haya almacenado una emisora local. En menos de 5 segundos, pulsa de nuevo el botón numérico de la emisora local. Repita este procedimiento hasta que se reciba la emisora local.
Selección de tipos de programa (PTY)
1 Pulse PTY durante la recepción de FM. 2 Gire el dial de control hasta que aparezca
el tipo de programa deseado y, a continuación, púlselo.
La unidad empieza a buscar una emisora que retransmita el tipo de programa seleccionado.
Tipos de programa
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas actuales), INFO
(Información), SPORT (Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Varios), POP M (Música pop), ROCK M (Música rock), EASY M (Música ligera), LIGHT M (Música clásica ligera), CLASSICS (Música clásica estándar), OTHER M (Otras músicas), WEATHER (Meteorología), FINANCE (Economía), CHILDREN (Programas infantiles),
SOCIAL A (Asuntos sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN (Telefonía), TRAVEL (Viajes), LEISURE
(Ocio), JAZZ (Música jazz), COUNTRY (Música country), NATION M (Música nacional), OLDIES (Oldies), FOLK M ((Música folk/tradicional), DOCUMENT (Documentales)
Ajuste de la hora del reloj (CT)
Los datos CT de la transmisión RDS permiten ajustar el reloj.
1 Establece [CT] en [GENERAL] a [CT-ON]
(página 17).
10ES

Reproducción

Reproducción de un disco

1 Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba).
La reproducción se inicia automáticamente.

Reproducción de un dispositivo USB

En este manual de instrucciones, "iPod" se utiliza como término genérico para las funciones iPod de un iPod y un iPhone, salvo que se especifique lo contrario en el texto o en las ilustraciones.
Para obtener más información sobre la compatibilidad de su iPod, consulte el apartado “Acerca de iPod” (página 21) o visite el sitio de asistencia al cliente que figura en la contraportada.
Pueden utilizarse dispositivos USB* de tipo AOA (Android Open Accessory) 2.0, MSC (Mass Storage Class) y MTP (Media Transfer Protocol) compatibles con el estándar USB. Según el dispositivo USB, se puede seleccionar en la unidad el modo Android o MSC/MTP. Es posible que algunos reproductores digitales multimedia o smartphones Android necesiten que se configure el modo MTP.
* Por ejemplo, una unidad flash USB, un reproductor
digital multimedia o un smartphone Android
Notas
Para obtener más información sobre la compatibilidad
de su dispositivo USB, visite el sitio de asistencia al
cliente que figura en la contraportada.
Los smartphones con Android OS 4.1 o superior instalado
son compatibles con el protocolo Android Open
Accessory 2.0 (AOA 2.0). Sin embargo, es posible que
algunos smartphones no sean totalmente compatibles
con AOA 2.0 aun cuando tengan instalado el sistema
operativo Android 4.1 o superior.
Para obtener más información sobre la compatibilidad
de su smartphone Android, visite el sitio de asistencia al
cliente que figura en la contraportada.
No se admite la reproducción de los siguientes archivos.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
archivos protegidos por derechos de autor
archivos de gestión de derechos digitales (DRM,
Digital Rights Management)
archivos de audio multicanal
MP3/WMA/AAC:
archivos de compresión sin pérdidas
WAV:
archivos de audio multicanal
Antes de establecer una conexión, seleccione el modo USB (modo Android o MSC/MTP) adecuado para el dispositivo USB (página 17).
1 Conecte un dispositivo USB al puerto
USB (página 9).
Se iniciará la reproducción. Si ya hay otro dispositivo conectado, pulsa el botón SRC para seleccionar [USB] e iniciar así la reproducción (en la pantalla aparece [IPOD] mientras se detecta el iPod).
2 Ajuste el volumen en la unidad.
Para detener la reproducción
Mantenga pulsado el botón OFF durante 1 segundo.
Para retirar el dispositivo
Detenga la reproducción y, a continuación, retire el dispositivo.
Precaución para iPhone
Cuando se conecta un iPhone a través de USB, el volumen de llamada del teléfono lo controla el iPhone y no la unidad. No suba el volumen de la unidad accidentalmente durante una llamada, porque es posible que el volumen sea demasiado alto cuando esta termine.

Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH

Puede reproducir contenido en un dispositivo conectado que sea compatible con el perfil A2DP de BLUETOOTH.
1 Establezca una conexión BLUETOOTH con
el dispositivo de audio (página 7).
Para seleccionar el dispositivo de audio, pulsa MENU y, a continuación, selecciona [BLUETOOTH] [SET AUDIODEV] (página 19).
2 Pulse el botón SRC para seleccionar [BT
AUDIO].
3 Ponga en marcha el dispositivo de audio
para iniciar la reproducción.
4 Ajuste el volumen en la unidad.
Notas
En función del dispositivo de audio, puede que
determinada información como el título, el número de pista, la hora y el estado de la reproducción no se muestre en esta unidad.
Incluso si la fuente se cambia en la unidad, la
reproducción del dispositivo de audio no se detiene.
[BT AUDIO] no aparece en pantalla mientras se
reproduce la aplicación "Sony | Music Center" a través de la función BLUETOOTH.
11ES
Para sintonizar el nivel de volumen del dispositivo BLUETOOTH con el de otras fuentes
Inicie la reproducción del dispositivo de audio BLUETOOTH a un volumen moderado y, a continuación, ajuste su volumen de escucha habitual en la unidad. Pulsa el botón MENU y, a continuación, selecciona [SOUND] [BTA VOLUME] (página 19).

Búsqueda y reproducción de pistas

Repetición de la reproducción y reproducción aleatoria
No está disponible cuando se conecta un dispositivo USB en el modo de Android.
1 Pulse el botón (repetir) o
(reproducción aleatoria) varias veces
durante la reproducción para seleccionar
el modo de reproducción deseado.
La reproducción en el modo seleccionado
puede tardar algún tiempo en iniciarse.
Los modos de reproducción disponibles varían en función de la fuente de sonido seleccionada.
Búsqueda de una pista por nombre (Quick-BrowZer™)
No está disponible cuando se conecta un dispositivo USB en el modo de Android o un iPod.
1 Durante la reproducción del dispositivo
de audio CD, USB o BT AUDIO*
(examinar)*
categorías de búsqueda.
Cuando aparezca la lista de pistas, pulse el
botón (atrás) varias veces hasta que
aparezca la categoría de búsqueda deseada.
*1 Solo está disponible para dispositivos de audio
compatibles con AVRCP (perfil de mando a distancia de audio y vídeo) 1.4 o superior.
*2 Durante la reproducción USB, pulse el botón
(examinar) durante más de 2 segundos para volver directamente al principio de la lista de categorías.
2
para ver la lista de
2 Gire el dial de control para seleccionar la
categoría de búsqueda deseada y, a
continuación, púlselo para confirmar.
3 Repita el paso 2 para buscar la pista
deseada.
Se iniciará la reproducción.
Salir del modo Quick-BrowZer
Pulse el botón (examinar).
1
, pulsa
Búsqueda omitiendo elementos (modo de salto)
No está disponible cuando se conecta un dispositivo USB en el modo de Android o un iPod.
1 Pulse el botón (examinar). 2 Pulse (SEEK +). 3 Gire el dial de control para seleccionar el
elemento.
La lista salta en pasos del 10% del número total de elementos.
4 Pulsa el botón ENTER para volver al
modo Quick-BrowZer™.
Aparece el elemento seleccionado.
5 Gire el dial de control para seleccionar el
elemento deseado y, a continuación, púlselo.
Se iniciará la reproducción.
12ES
Loading...
+ 26 hidden pages