Para cancelar a apresentação de demonstração (DEMO),
consulte a página 9.
Para obter informações sobre a ligação/instalação, consulte
a página 18.
WX-800UI
Para sua segurança, instale esta unidade no
painel de instrumentos do automóvel, pois
o lado traseiro da unidade fica quente durante
a utilização.
Para mais informações, consulte "Ligação/
Instalação" (página 18).
Fabricado na Tailândia
Propriedades do díodo de laser
Duração de emissão: Contínua
Saída do laser: Menos de 53,3 μW
(Esta saída é o valor medido a uma distância
de 200 mm da superfície da objetiva da lente no
bloco de captação ótica com 7 mm de abertura.)
A placa de identificação, que indica a tensão
de funcionamento e outras informações, está
localizada na parte inferior do chassis.
Aviso aos clientes: as informações seguintes
referem-se apenas a equipamento
comercializado em países que aplicam
as Diretivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Para questões relacionadas com a conformidade
do produto na UE: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
Eliminação de pilhas/baterias
e de equipamentos elétricos
e eletrónicos usados (aplicável na
União Europeia e noutros países
europeus com sistemas de recolha
seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto, nas pilhas/
baterias ou na sua embalagem, indica que
o produto e as pilhas/baterias não devem ser
tratados como resíduos urbanos indiferenciados.
Em determinadas pilhas/baterias, este símbolo
pode ser usado em combinação com um símbolo
químico. Os símbolos químicos do mercúrio (Hg)
ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha/bateria
contiver mais de 0,0005% de mercúrio ou
0,004% de chumbo. Ao garantir que estes produtos
e as pilhas/baterias são eliminados de forma
correta, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente e para a saúde humana,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo
manuseamento inadequado destes resíduos.
A reciclagem dos materiais ajudará a contribuir
para a conservação dos recursos naturais.
Se, por motivos de segurança, desempenho ou
proteção de dados, os produtos necessitarem de
uma ligação permanente a uma pilha/bateria
integrada, esta só deve ser substituída por
profissionais qualificados. Acabado o período de
vida útil destes aparelhos, coloque-os no ponto de
recolha de produtos elétricos/eletrónicos de forma
a garantir o tratamento adequado das pilhas/
baterias e do equipamento elétrico e eletrónico.
Para as restantes pilhas/baterias, consulte a secção
sobre a remoção segura das pilhas/baterias do
produto. Coloque a pilha/bateria num ponto de
recolha destinado à reciclagem de pilhas/baterias
usadas. Para obter informações mais detalhadas
sobre a reciclagem deste produto ou das pilhas/
baterias, contacte o município onde reside,
os serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto ou as pilhas/
baterias.
Aviso: caso a ignição do automóvel não
possua a posição ACC
Certifique-se de que configura a função AUTO
OFF (página 10). A alimentação da unidade será
desligada total e automaticamente após
o tempo definido depois de a unidade ser
desligada, o que evita a descarga da bateria.
Se não definir a função AUTO OFF, prima sem
soltar OFF até o visor se apagar sempre que
desligar a ignição.
Exclusão de responsabilidade referente
a serviços oferecidos por terceiros
Os serviços oferecidos por terceiros poderão
ser mudados, suspensos ou terminados sem
aviso prévio. A Sony não assume qualquer
responsabilidade nestes tipos de situação.
Premir sem soltar durante 1 segundo para
desligar a fonte e apresentar o relógio.
Premir sem soltar durante mais de 2 segundos
para desligar a alimentação e o visor.
Botão de controlo
Rodar para ajustar o volume.
PUSH ENTER
Inserir o item selecionado.
Premir SOURCE, rodar e, em seguida, premir
para alterar a fonte.
MENU
Abrir o menu de configuração.
Botão de reinicialização (página 5)
4PT
DSPL (visualização)
Premir para alterar os itens apresentados
no visor.
SCRL (deslocar)
Premir sem soltar para deslocar um item
do visor.
Ranhura para discos
Visor
(ejeção do disco)
MEGA BASS
Reforça o som grave em sincronização com
o nível de volume. Prima para alterar a definição
MEGA BASS: [1], [2], [OFF].
É definido automaticamente como [OFF]
quando [C.AUDIO+] é definido como [ON].
MODE (página 6, 8)
(anterior)
Regressar ao visor anterior.
SEEK +/–
Sintonizar estações de rádio automaticamente.
Premir sem soltar para sintonizar manualmente.
Receber estações de rádio memorizadas.
Premir sem soltar para armazenar estações.
ALBUM /
Ignorar um álbum para um dispositivo áudio.
Premir sem soltar para ignorar álbuns
continuamente.
(repetição)
(reprodução aleatória)
PAU SE
Entrada AUX
Porta USB
Recetor para o telecomando
Preparativos
Reinicializar a unidade
Antes de utilizar a unidade pela primeira vez, após
substituir a bateria do automóvel ou após alterar
as ligações, tem de reinicializar a unidade.
Prima o botão de reinicialização com uma
esferográfica, etc.
Nota
Premir o botão de reinicialização apaga a definição do
relógio e alguns conteúdos armazenados.
Acertar o relógio
1 Prima MENU, rode o botão de controlo
para selecionar [SET GENERAL] e prima
obotão.
2 Rode o botão de controlo para selecionar
[SET CLOCK-ADJ] e prima o botão.
A indicação da hora pisca.
3 Rode o botão de controlo para definir
a hora e os minutos.
Para mover a indicação digital, prima SEEK +/–.
4 Após definir os minutos, prima MENU.
A configuração está concluída e o relógio
éiniciado.
Visualizar o relógio
Prima DSPL.
Ligar um dispositivo USB
1 Reduza o volume na unidade.
2 Ligue o dispositivo USB à unidade.
Para ligar um iPod/iPhone, utilize o cabo de
ligação USB do iPod (não fornecido).
5PT
Ligar outro dispositivo áudio
portátil
1 Desligue o dispositivo áudio portátil.
2 Reduza o volume na unidade.
3 Ligue o dispositivo áudio portátil
à tomada de entrada AUX (minitomada
estéreo) na unidade com um cabo de
ligação (não fornecido)*.
* Utilize uma ficha de tipo reto.
4 Prima SOURCE para selecionar [AUX].
Efetuar a correspondência do nível do
volume do dispositivo ligado a outras fontes
Inicie a reprodução do dispositivo áudio portátil
num volume moderado e defina o seu volume
de escuta habitual na unidade.
Prima MENU e selecione [SET SOUND] [SET AUX
VOL] (página 12).
Ouvir rádio
Ouvir rádio
Para ouvir rádio, prima SOURCE para selecionar
[TUNER].
Armazenar automaticamente (BTM)
1 Prima MODE para alterar a banda
(FM1, FM2, FM3, MW ou LW).
2 Prima MENU, rode o botão de controlo
para selecionar [SET GENERAL] e prima
obotão.
3 Rode o botão de controlo até selecionar
[SET BTM] e prima o botão.
A unidade armazena estações por ordem de
frequência nas teclas numéricas.
Sintonizar
1 Prima MODE para alterar a banda
(FM1, FM2, FM3, MW ou LW).
2 Sintonize.
Sintonizar manualmente
Prima sem soltar SEEK +/– para localizar
a frequência aproximada e prima SEEK +/–
repetidamente para efetuar um ajuste preciso
da frequência pretendida.
Sintonizar automaticamente
Prima SEEK +/–.
A pesquisa para quando a unidade recebe
uma estação.
6PT
Armazenar manualmente
1 Ao receber a estação que pretende
armazenar, prima sem soltar um botão
numérico (1 a 6) até [MEM] ser
apresentado.
Receber as estações armazenadas
1 Selecione a banda e prima um botão
numérico (1 a 6).
Utilizar o RDS (Radio Data
System)
Definir frequências alternativas (AF)
e informações de trânsito (TA)
AF sintoniza continuamente a estação para o sinal
mais forte numa rede e TA fornece as informações
atuais do trânsito ou programas de trânsito (TP),
se os receber.
1 Prima MENU, rode o botão de controlo
para selecionar [SET GENERAL] e prima
obotão.
2 Rode o botão de controlo para selecionar
[SET AF/ TA] e prima o botão.
3 Rode o botão de controlo para selecionar
[SET AF-ON], [SET TA-ON], [SET AF/TAON] ou [SET AF/TA-OFF] e prima o botão.
Armazenar estações RDS com a definição
AF e TA
Pode predefinir estações RDS juntamente com
uma definição AF/TA. Defina AF/TA e armazene
a estação utilizando BTM ou manualmente.
Se predefinir manualmente, também pode
predefinir estações não RDS.
Receber informações de emergência
Com AF ou TA ativado, as informações de
emergência irão interromper automaticamente
a fonte selecionada.
Ajustar o nível de volume durante uma
informação de trânsito
O nível será armazenado na memória para
informações de trânsito posteriores,
independentemente do nível de volume normal.
Manter um programa regional (REGIONAL)
Quando as funções AF e REGIONAL estão ativadas,
não é ligado a outra estação regional com uma
frequência mais forte. Se sair da área de receção
do programa regional, defina [SET REG-OFF] em
[SET GENERAL] durante a receção FM (página 10).
Esta função não funciona no Reino Unido e noutros
locais.
Função de ligação local (apenas no Reino
Unido)
Esta função permite-lhe selecionar outras estações
locais na área, mesmo que não estejam
armazenadas nos seus botões numéricos.
Durante a receção FM, prima um botão numérico
(1 a 6) no qual uma estação local está armazenada.
Dentro de 5 segundos, prima novamente um botão
numérico da estação local. Repita este
procedimento até a estação local ser recebida.
Selecionar tipos de programa (PTY)
1 Prima PTY durante a receção FM.
2 Rode o botão de controlo até ser
apresentado o tipo de programa
pretendido e prima o botão.
A unidade começa a procurar uma estação
que esteja a transmitir o tipo de programa
selecionado.
Tipos de programa
NEWS (Notícias), AFFAIRS (Atualidades), INFO
(Informações), SPORT (Desporto), EDUCATE
(Educação), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura),
SCIENCE (Ciência), VARIED (Diversos), POPM
(Música pop), ROCK M (Música rock), EASYM
(Música ligeira), LIGHT M (Música clássica ligeira), CLASSICS (Música clássica), OTHERM (Outros
estilos de música), WEATHER (Meteorologia),
FINANCE (Finanças), CHILDREN (Programa para as
crianças), SOCIAL A (Assuntos sociais), RELIGION
(Religião), PHONE IN (Linha aberta), TRAVEL
(Viagens), LEISURE (Lazer), JAZZ (Música jazz),
COUNTRY (Música country), NATIONM (Música
nacional), OLDIES (Sucessos antigos), FOLKM
(Música folk), DOCUMENT (Documentários)
Definir a hora do relógio (CT)
Os dados CT da transmissão de RDS definem
orelógio.
1 Defina [SET CT-ON] em [SET GENERAL]
(página 10).
7PT
Reproduzir
Reproduzir um disco
1 Inserir o disco (com a etiqueta virada
para cima).
A reprodução inicia-se automaticamente.
1 Ligue um dispositivo USB à porta USB
(página 5).
A reprodução é iniciada.
Se já existir um dispositivo ligado, para iniciar
a reprodução, prima SOURCE para selecionar
[USB] ([IPD] é apresentado no visor quando
o iPod for reconhecido).
2 Ajuste o volume nesta unidade.
Parar a reprodução
Prima sem soltar OFF durante 1 segundo.
Remover o dispositivo
Pare a reprodução e remova o dispositivo.
Cuidado a ter com o iPhone
Se ligar um iPhone por USB, o volume das
chamadas telefónicas é controlado pelo
iPhone e não pela unidade. Não aumente
inadvertidamente o volume na unidade durante
uma chamada, uma vez que o som pode ficar
muito alto quando a chamada terminar.
Reproduzir um dispositivo USB
Nestas instruções de funcionamento, o termo
"iPod" é utilizado como referência genérica às
funções do iPod num iPod e iPhone, exceto se
especificado em contrário no texto ou nas
ilustrações.
Para obter informações sobre a compatibilidade do
seu iPod, consulte "Acerca do iPod" (página 13) ou
visite o site de suporte indicado na contracapa.
Podem ser utilizados dispositivos USB do tipo
MSC (Mass Storage Class) e MTP (Media Transfer
Protocol) (tais como pens USB, leitores de
multimédia digital, telefones Android™)
compatíveis com o padrão USB.
Consoante o leitor de multimédia digital ou
telefone Android, é necessário definir o modo
USB como MTP.
Notas
Para obter informações sobre a compatibilidade do
seu dispositivo USB, visite o site de suporte indicado
na contracapa.
A reprodução dos ficheiros seguintes não
ésuportada.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
ficheiros protegidos por direitos de autor
ficheiros DRM (Digital Rights Management)
ficheiros de áudio multicanal
MP3/WMA/AAC:
ficheiros de compressão sem perdas
WAV:
ficheiros de áudio multicanal
Controlar um iPod diretamente
(controlo do passageiro)
1 Durante a reprodução, prima sem soltar
MODE até [MODE IPOD] ser apresentado.
As operações do iPod ficam disponíveis.
Note que só é possível ajustar o volume através
da unidade.
Sair do controlo do passageiro
Prima sem soltar MODE até [MODE AUDIO] ser
apresentado.
Procurar e reproduzir faixas
Reprodução repetitiva e aleatória
1 Durante a reprodução, prima
(repetição) ou (reprodução
aleatória) repetidamente até selecionar
o modo de reprodução pretendido.
O início da reprodução no modo selecionado
poderá demorar um pouco.
Os modos de reprodução disponíveis variam
consoante a fonte de som selecionada.
8PT
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.