Sony WX-800UI User Manual [pt]

Leitor de CD (Compact Disc) FM/MW/LW

4-575-512-11(1) (PT)

Instruções de

PT

funcionamento

 

 

 

 

 

 

 

Para cancelar a apresentação de demonstração (DEMO), consulte a página 9.

Para obter informações sobre a ligação/instalação, consulte a página 18.

WX-800UI

Para sua segurança, instale esta unidade no painel de instrumentos do automóvel, pois

o lado traseiro da unidade fica quente durante a utilização.

Para mais informações, consulte "Ligação/ Instalação" (página 18).

Fabricado na Tailândia

Propriedades do díodo de laser

Duração de emissão: Contínua

Saída do laser: Menos de 53,3 μW

(Esta saída é o valor medido a uma distância

de 200 mm da superfície da objetiva da lente no bloco de captação ótica com 7 mm de abertura.)

A placa de identificação, que indica a tensão de funcionamento e outras informações, está localizada na parte inferior do chassis.

Aviso aos clientes: as informações seguintes referem-se apenas a equipamento comercializado em países que aplicam

as Diretivas da UE

Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan

Para questões relacionadas com a conformidade do produto na UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany

Eliminação de pilhas/baterias e de equipamentos elétricos

e eletrónicos usados (aplicável na União Europeia e noutros países

europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto, nas pilhas/ baterias ou na sua embalagem, indica que

o produto e as pilhas/baterias não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas/baterias, este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos do mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha/bateria contiver mais de 0,0005% de mercúrio ou

0,004% de chumbo. Ao garantir que estes produtos e as pilhas/baterias são eliminados de forma correta, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana, que de outra forma poderiam ocorrer pelo manuseamento inadequado destes resíduos.

A reciclagem dos materiais ajudará a contribuir para a conservação dos recursos naturais.

Se, por motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha/bateria integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil destes aparelhos, coloque-os no ponto de recolha de produtos elétricos/eletrónicos de forma

a garantir o tratamento adequado das pilhas/ baterias e do equipamento elétrico e eletrónico. Para as restantes pilhas/baterias, consulte a secção sobre a remoção segura das pilhas/baterias do produto. Coloque a pilha/bateria num ponto de recolha destinado à reciclagem de pilhas/baterias usadas. Para obter informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto ou das pilhas/ baterias, contacte o município onde reside,

os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto ou as pilhas/ baterias.

Aviso: caso a ignição do automóvel não possua a posição ACC

Certifique-se de que configura a função AUTO OFF (página 10). A alimentação da unidade será desligada total e automaticamente após

o tempo definido depois de a unidade ser desligada, o que evita a descarga da bateria. Se não definir a função AUTO OFF, prima sem soltar OFF até o visor se apagar sempre que desligar a ignição.

Exclusão de responsabilidade referente a serviços oferecidos por terceiros

Os serviços oferecidos por terceiros poderão ser mudados, suspensos ou terminados sem aviso prévio. A Sony não assume qualquer responsabilidade nestes tipos de situação.

2PT

Índice

Guia de peças e controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Preparativos

Reinicializar a unidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Acertar o relógio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ligar um dispositivo USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ligar outro dispositivo áudio portátil. . . . . . . . . . . 6

Ouvir rádio

Ouvir rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Utilizar o RDS (Radio Data System). . . . . . . . . . . . . 7

Reproduzir

Reproduzir um disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Reproduzir um dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . 8 Procurar e reproduzir faixas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Definições

Cancelar o Modo DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Funcionamento das definições básicas . . . . . . . . . 9 Configuração geral (GENERAL) . . . . . . . . . . . . . . . 10 Configuração do som (SOUND). . . . . . . . . . . . . . . . 11 Configuração do visor (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . 12

Informações adicionais

Atualizar o firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Resolução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Ligação/Instalação

Cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Lista de peças para instalação . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

3PT

Sony WX-800UI User Manual

Guia de peças e controlos

Unidade principal

(pesquisar) (página 9)

Aceder ao modo de pesquisa durante a reprodução.

PTY (tipo de programa)

Selecionar PTY em RDS.

SOURCE

Ligar a unidade. Alterar a fonte.

OFF

Premir sem soltar durante 1 segundo para desligar a fonte e apresentar o relógio.

Premir sem soltar durante mais de 2 segundos para desligar a alimentação e o visor.

Botão de controlo

Rodar para ajustar o volume.

PUSH ENTER

Inserir o item selecionado.

Premir SOURCE, rodar e, em seguida, premir para alterar a fonte.

MENU

Abrir o menu de configuração.

Botão de reinicialização (página 5)

DSPL (visualização)

Premir para alterar os itens apresentados no visor.

SCRL (deslocar)

Premir sem soltar para deslocar um item do visor.

Ranhura para discos

Visor

(ejeção do disco)

MEGA BASS

Reforça o som grave em sincronização com

o nível de volume. Prima para alterar a definição MEGA BASS: [1], [2], [OFF].

É definido automaticamente como [OFF] quando [C.AUDIO+] é definido como [ON].

MODE (página 6, 8)

(anterior)

Regressar ao visor anterior.

SEEK +/–

Sintonizar estações de rádio automaticamente. Premir sem soltar para sintonizar manualmente.

/ (anterior/seguinte)/ (recuo rápido/avanço rápido)

4PT

SOUND

Abrir diretamente o menu SOUND.

Teclas numéricas (1 a 6)

Receber estações de rádio memorizadas. Premir sem soltar para armazenar estações.

ALBUM /

Ignorar um álbum para um dispositivo áudio. Premir sem soltar para ignorar álbuns continuamente.

(repetição) (reprodução aleatória)

PAUSE

Entrada AUX

Porta USB

Recetor para o telecomando

Preparativos

Reinicializar a unidade

Antes de utilizar a unidade pela primeira vez, após substituir a bateria do automóvel ou após alterar as ligações, tem de reinicializar a unidade.

Prima o botão de reinicialização com uma esferográfica, etc.

Nota

Premir o botão de reinicialização apaga a definição do relógio e alguns conteúdos armazenados.

Acertar o relógio

1Prima MENU, rode o botão de controlo para selecionar [SET GENERAL] e prima o botão.

2Rode o botão de controlo para selecionar [SET CLOCK-ADJ] e prima o botão.

A indicação da hora pisca.

3Rode o botão de controlo para definir a hora e os minutos.

Para mover a indicação digital, prima SEEK +/–.

4Após definir os minutos, prima MENU.

A configuração está concluída e o relógio é iniciado.

Visualizar o relógio

Prima DSPL.

Ligar um dispositivo USB

1 Reduza o volume na unidade.

2Ligue o dispositivo USB à unidade.

Para ligar um iPod/iPhone, utilize o cabo de ligação USB do iPod (não fornecido).

5PT

Ligar outro dispositivo áudio portátil

1 Desligue o dispositivo áudio portátil.

2 Reduza o volume na unidade.

3Ligue o dispositivo áudio portátil

à tomada de entrada AUX (minitomada estéreo) na unidade com um cabo de ligação (não fornecido)*.

* Utilize uma ficha de tipo reto.

4 Prima SOURCE para selecionar [AUX].

Efetuar a correspondência do nível do volume do dispositivo ligado a outras fontes

Inicie a reprodução do dispositivo áudio portátil num volume moderado e defina o seu volume de escuta habitual na unidade.

Prima MENU e selecione [SET SOUND] [SET AUX VOL] (página 12).

Ouvir rádio

Ouvir rádio

Para ouvir rádio, prima SOURCE para selecionar [TUNER].

Armazenar automaticamente (BTM)

1Prima MODE para alterar a banda (FM1, FM2, FM3, MW ou LW).

2Prima MENU, rode o botão de controlo para selecionar [SET GENERAL] e prima o botão.

3Rode o botão de controlo até selecionar [SET BTM] e prima o botão.

A unidade armazena estações por ordem de frequência nas teclas numéricas.

Sintonizar

1Prima MODE para alterar a banda (FM1, FM2, FM3, MW ou LW).

2Sintonize.

Sintonizar manualmente

Prima sem soltar SEEK +/– para localizar

a frequência aproximada e prima SEEK +/– repetidamente para efetuar um ajuste preciso da frequência pretendida.

Sintonizar automaticamente

Prima SEEK +/–.

A pesquisa para quando a unidade recebe uma estação.

Armazenar manualmente

1Ao receber a estação que pretende armazenar, prima sem soltar um botão numérico (1 a 6) até [MEM] ser apresentado.

Receber as estações armazenadas

1Selecione a banda e prima um botão numérico (1 a 6).

6PT

Utilizar o RDS (Radio Data

System)

Definir frequências alternativas (AF) e informações de trânsito (TA)

AF sintoniza continuamente a estação para o sinal mais forte numa rede e TA fornece as informações atuais do trânsito ou programas de trânsito (TP), se os receber.

1Prima MENU, rode o botão de controlo para selecionar [SET GENERAL] e prima o botão.

2Rode o botão de controlo para selecionar [SET AF/ TA] e prima o botão.

3Rode o botão de controlo para selecionar [SET AF-ON], [SET TA-ON], [SET AF/TAON] ou [SET AF/TA-OFF] e prima o botão.

Armazenar estações RDS com a definição AF e TA

Pode predefinir estações RDS juntamente com uma definição AF/TA. Defina AF/TA e armazene a estação utilizando BTM ou manualmente.

Se predefinir manualmente, também pode predefinir estações não RDS.

Receber informações de emergência

Com AF ou TA ativado, as informações de emergência irão interromper automaticamente a fonte selecionada.

Ajustar o nível de volume durante uma informação de trânsito

O nível será armazenado na memória para informações de trânsito posteriores, independentemente do nível de volume normal.

Manter um programa regional (REGIONAL)

Quando as funções AF e REGIONAL estão ativadas, não é ligado a outra estação regional com uma frequência mais forte. Se sair da área de receção do programa regional, defina [SET REG-OFF] em [SET GENERAL] durante a receção FM (página 10). Esta função não funciona no Reino Unido e noutros locais.

Função de ligação local (apenas no Reino Unido)

Esta função permite-lhe selecionar outras estações locais na área, mesmo que não estejam armazenadas nos seus botões numéricos. Durante a receção FM, prima um botão numérico (1 a 6) no qual uma estação local está armazenada. Dentro de 5 segundos, prima novamente um botão numérico da estação local. Repita este procedimento até a estação local ser recebida.

Selecionar tipos de programa (PTY)

1 Prima PTY durante a receção FM.

2Rode o botão de controlo até ser apresentado o tipo de programa pretendido e prima o botão.

A unidade começa a procurar uma estação que esteja a transmitir o tipo de programa selecionado.

Tipos de programa

NEWS (Notícias), AFFAIRS (Atualidades), INFO (Informações), SPORT (Desporto), EDUCATE (Educação), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciência), VARIED (Diversos), POP M (Música pop), ROCK M (Música rock), EASY M (Música ligeira), LIGHT M (Música clássica ligeira), CLASSICS (Música clássica), OTHER M (Outros estilos de música), WEATHER (Meteorologia), FINANCE (Finanças), CHILDREN (Programa para as crianças), SOCIAL A (Assuntos sociais), RELIGION (Religião), PHONE IN (Linha aberta), TRAVEL (Viagens), LEISURE (Lazer), JAZZ (Música jazz), COUNTRY (Música country), NATION M (Música nacional), OLDIES (Sucessos antigos), FOLK M (Música folk), DOCUMENT (Documentários)

Definir a hora do relógio (CT)

Os dados CT da transmissão de RDS definem o relógio.

1Defina [SET CT-ON] em [SET GENERAL] (página 10).

7PT

Reproduzir

Reproduzir um disco

1Inserir o disco (com a etiqueta virada para cima).

A reprodução inicia-se automaticamente.

Reproduzir um dispositivo USB

Nestas instruções de funcionamento, o termo "iPod" é utilizado como referência genérica às funções do iPod num iPod e iPhone, exceto se especificado em contrário no texto ou nas ilustrações.

Para obter informações sobre a compatibilidade do seu iPod, consulte "Acerca do iPod" (página 13) ou visite o site de suporte indicado na contracapa.

Podem ser utilizados dispositivos USB do tipo MSC (Mass Storage Class) e MTP (Media Transfer Protocol) (tais como pens USB, leitores de multimédia digital, telefones Android™) compatíveis com o padrão USB.

Consoante o leitor de multimédia digital ou telefone Android, é necessário definir o modo USB como MTP.

Notas

Para obter informações sobre a compatibilidade do seu dispositivo USB, visite o site de suporte indicado na contracapa.

A reprodução dos ficheiros seguintes não é suportada.

MP3/WMA/AAC/FLAC:

ficheiros protegidos por direitos de autor

ficheiros DRM (Digital Rights Management)

ficheiros de áudio multicanal MP3/WMA/AAC:

ficheiros de compressão sem perdas WAV:

ficheiros de áudio multicanal

1Ligue um dispositivo USB à porta USB (página 5).

A reprodução é iniciada.

Se já existir um dispositivo ligado, para iniciar a reprodução, prima SOURCE para selecionar [USB] ([IPD] é apresentado no visor quando o iPod for reconhecido).

2 Ajuste o volume nesta unidade.

Parar a reprodução

Prima sem soltar OFF durante 1 segundo.

Remover o dispositivo

Pare a reprodução e remova o dispositivo.

Cuidado a ter com o iPhone

Se ligar um iPhone por USB, o volume das chamadas telefónicas é controlado pelo iPhone e não pela unidade. Não aumente inadvertidamente o volume na unidade durante uma chamada, uma vez que o som pode ficar muito alto quando a chamada terminar.

Controlar um iPod diretamente (controlo do passageiro)

1Durante a reprodução, prima sem soltar MODE até [MODE IPOD] ser apresentado.

As operações do iPod ficam disponíveis.

Note que só é possível ajustar o volume através da unidade.

Sair do controlo do passageiro

Prima sem soltar MODE até [MODE AUDIO] ser apresentado.

Procurar e reproduzir faixas

Reprodução repetitiva e aleatória

1 Durante a reprodução, prima

(repetição) ou (reprodução aleatória) repetidamente até selecionar o modo de reprodução pretendido.

O início da reprodução no modo selecionado poderá demorar um pouco.

Os modos de reprodução disponíveis variam consoante a fonte de som selecionada.

8PT

Loading...
+ 16 hidden pages