To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose this apparatus
to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open
the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
THIS APPARATUS MUST BE
EARTHED.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced.
Replace only with the same or equivalent
type recommended by the manufacturer.
When you dispose of the battery, you must
obey the law in the relative area or country.
WARNING
When installing the unit, incorporate a
readily accessible disconnect device in the
fixed wiring, or connect the power plug to an
easily accessible socket-outlet near the unit.
If a fault should occur during operation of
the unit, operate the disconnect device to
switch the power supply off, or disconnect
the power plug.
WARNING: THIS WARNING IS
APPLICABLE FOR USA ONLY.
If used in USA, use the UL LISTED power
cord specified below.
DO NOT USE ANY OTHER POWER
CORD.
Plug Cap Parallel blade with ground pin
(NEMA 5-15P Configuration)
CordType SJT, three 16 or 18 AWG
LengthMinimum 1.5m (4 ft. 11 in.), Less
RatingMinimum 10 A, 125 V
Using this unit at a voltage other than 120 V
may require the use of a different line cord or
attachment plug, or both. To reduce the risk
wires
than 4.5 m (14 ft. 9
5
/8 in.)
of fire or electric shock, refer servicing to
qualified service personnel.
WARNING: THIS WARNING IS
APPLICABLE FOR OTHER
COUNTRIES.
1. Use the approved Power Cord (3-core
mains lead) / Appliance Connector / Plug
with earthing-contacts that conforms to
the safety regulations of each country if
applicable.
2. Use the Power Cord (3-core mains lead) /
Appliance Connector / Plug conforming
to the proper ratings (Voltage, Ampere).
If you have questions on the use of the above
Power Cord / Appliance Connector / Plug,
please consult a qualified service personnel.
IMPORTANT
The nameplate is located on the bottom.
For kundene i Norge
Dette utstyret kan kobles til et ITstrømfordelingssystem.
For the customers in the U.S.A.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be
determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the
following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the
equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
GB
WARNING
2
Page 23
- Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate
this equipment.
All interface cables used to connect
peripherals must be shielded in order to
comply with the limits for a digital device
pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC
Rules.
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
If you have any questions about this product,
you may call;
Sony Customer Information Service Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model: VPL-EX70, VPL-EX7, VPL-ES7
Responsible party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo, San Diego,
CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
For the customers in Europe
The manufacturer of this product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japan.
The Authorized Representative for EMC
and product safety is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the
addresses given in separate service or
guarantee documents.
For the State of California, USA only
Perchlorate Material - special handling may
apply, See
Lamp in this product contains mercury.
Disposal of these materials may be regulated
due to environmental considerations. For
disposal or recycling information, please
contact your local authorities or the
Electronic Industries Alliance
(www.eiae.org).
For the customers in Taiwan only
GB
This device complies with part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
For the customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
• Check that the operating voltage of your
unit is identical with the voltage of your
local power supply. If voltage adaptation is
required, consult with qualified Sony
personnel.
• Should any liquid or solid object fall into
the cabinet, unplug the unit and have it
checked by qualified personnel before
operating it further.
• Unplug the unit from the wall outlet if it is
not to be used for several days.
• To disconnect the cord, pull it out by the
plug. Never pull the cord itself.
• The wall outlet should be near the unit and
easily accessible.
• The unit is not disconnected to the AC
power source (mains) as long as it is
connected to the wall outlet, even if the
unit itself has been turned off.
• Do not look into the lens while the lamp is
on.
• Do not place your hand or objects near the
ventilation holes. The air coming out is
hot.
• Be careful not to get your fingers caught in
the adjuster.
• Do not spread a cloth or paper under the
unit.
Illumination
• To obtain the best picture, the front of the
screen should not be exposed to direct
lighting or sunlight.
• Ceiling-mounted spot lighting is
recommended. Use a cover over
fluorescent lamps to avoid lowering the
contrast ratio.
• Cover any windows that face the screen
with opaque draperies.
• It is desirable to install the unit in a room
where floor and walls are not of lightreflecting material. If the floor and walls
are of reflecting material, it is
recommended that the carpet and wall
paper be changed to a dark color.
Preventing internal heat build-up
The unit is equipped with ventilation holes
(intake) and ventilation holes (exhaust). Do
not block or place anything near these holes,
or internal heat build-up may occur, causing
picture degradation or damage to the
projector.
Cleaning
Before cleaning
Be sure to disconnect the AC power cord
from the AC outlet.
Cleaning the air filter
• Clean the air filter whenever you replace
the lamp.
• Refer to the “Cleaning the Air Filter” on
page 14 for the air filter cleaning.
Cleaning the lens
The lens surface is especially treated to
reduce reflection of light.
As incorrect maintenance may impair the
performance of the projector, take care with
respect to the following:
• Avoid touching the lens. To remove dust
on the lens, use a soft dry cloth. Do not use
a damp cloth, detergent solution, or
thinner.
• Wipe the lens gently with a soft cloth such
as a cleaning cloth or glass cleaning cloth.
• Stubborn stains may be removed with a
soft cloth such as a cleaning cloth or glass
cleaning cloth lightly dampened with
water.
• Never use solvent such as alcohol, benzene
or thinner, or acid, alkaline or abrasive
detergent, or chemical cleaning cloth, as
they will damage the lens surface.
Cleaning the cabinet
• Clean the cabinet gently with a soft dry
cloth. Stubborn stains may be removed
with a cloth lightly dampened with mild
detergent solution, followed by wiping
with a soft dry cloth.
• Use of alcohol, benzene, thinner or
insecticide may damage the finish of the
cabinet or remove the indications on the
cabinet. Do not use these chemicals.
Precautions
GB
5
Page 26
• If you rub on the cabinet with a stained
cloth, the cabinet may be scratched.
• If the cabinet is in contact with a rubber or
vinyl resin product for a long period of
time, the finish of the cabinet may
deteriorate or the coating may come off.
LCD data projector
This LCD data projector is manufactured
using high-precision technology. You may,
however, see tiny black points and/or bright
points (red, blue, or green) that appear
continuously on the LCD data projector.
This is a normal result of the manufacturing
process and does not indicate a malfunction.
When the images are projected onto the
screens from multiple LCD data projectors,
they may generate color distinctions because
each projector has its own color balance
even if the projectors are the same models.
Notes on Installation
and Usage
Unsuitable Installation
Do not install the projector in the following
situations. Installation is these situations
or locations may cause a malfunction or
damage to the unit.
Poorly ventilated locations
• Allow adequate air circulation to prevent
internal heat build-up. Do not place the
unit on surfaces (rugs, blankets, etc.) or
near materials (curtains, draperies) that
may block the ventilation holes. When
internal heat builds up due to blockage of
ventilation holes, the temperature sensor
will function, and the power will be turned
off automatically.
• Leave space of more than 30 cm (11
inches) around the unit.
• Be careful not to allow the ventilation
holes to inhale tiny objects such as pieces
of paper or clumps of dust.
7
/8
GB
Notes on Installation and Usage
6
Page 27
Hot and humid
Very dusty, extremely smoky
locations
• Avoid installing the unit in a location
where the temperature or humidity is very
high, or the temperature is very low.
• To avoid moisture condensation, do not
install the unit in a location where the
temperature may rise rapidly.
Locations subject to direct cool or
warm air from an air-conditioner
Installing the projector in such a location
may cause a malfunction of the unit due to
moisture condensation or a rise in
temperature.
Near a heat or smoke sensor
Malfunction of the sensor may occur.
Avoid installing the unit in a very dusty or
extremely smoky environment. Otherwise,
the air filter will become obstructed, and this
may cause a malfunction of the unit or
damage it. Dust preventing the air passing
through the filter may cause a rise in the
internal temperature of the unit. Clean the
air filter whenever you replace the lamp.
Unsuitable Conditions
Do not use the projector under the following
conditions.
Do not stand the unit upright on
one side
Avoid using the unit standing upright on its
side. It may cause malfunction.
Do not tilt the unit to the right or left
Avoid tilting the unit to an angle of 15°, and
avoid installing the unit in any way other
than placing it on a level surface or
suspending from the ceiling. Such an
installation may cause color shading or
shorten the lamp life excessively.
Notes on Installation and Usage
7
GB
Page 28
Do not block the ventilation holes
Usage at High Altitude
When using the projector at an altitude of
1,500 m or higher, turn on “High
Altitude Mode” in the INSTALL SETTING
menu. Failing to set this mode when using
the projector at high altitudes could have
adverse effects, such as reducing
the reliability of certain components.
Avoid using a thick-piled carpet or anything
that covers the ventilation holes (exhaust/
intake); otherwise, internal heat may build
up.
Do not place a blocking object just
in front of the lens
Do not place any object just in front of the
lens that may block the light during
projection. Heat from the light may damage
the object. Use the PIC MUTING key to cut
off the picture.
Do not use the Security bar for
transporting or installation
Notes on Use
Note on carrying the projector
The unit is manufactured using highprecision technology. When transporting the
unit stored in the carrying case, do not drop
the unit or subject it to shock, as this may
cause damage. When storing the unit in the
carrying case, disconnect the AC power cord
and all other connecting cables or cards, and
store the supplied accessories in a pocket of
the carrying case.
Note on the screen
When using a screen with an uneven surface,
a striped pattern may rarely appear on the
screen depending on the distance between
the screen and the projector or the zooming
magnification settings used. This is not a
malfunction of the projector.
Use the Security bar at the rear of the
projector for a purpose of preventing theft,
by attaching a commercially available theft
prevention cable for example. If you lift the
projector by holding the Security bar, or
hang the projector by using this bar, it may
cause the projector to fall or be damaged.
GB
Notes on Installation and Usage
8
Page 29
Using the CD-ROM
Manuals
The supplied CD-ROM contains
Operating Instructions and ReadMe file in
Japanese, English, French, German,
Italian, Spanish, Chinese and Russian.
First, refer to the ReadMe file.
Preparations
To read the Operating Instructions in the
CD-ROM, Adobe Acrobat Reader 5.0 or
later is required. If the Adobe Acrobat
Reader is not installed in your computer,
you can download free Acrobat Reader
software from URL of Adobe Systems.
To read the Operating Instructions
The Operating Instructions are contained
in the supplied CD-ROM. Insert the
supplied CD-ROM into the CD-ROM
drive of your computer, and the CD-ROM
will start automatically after a while.
Select the Operating Instructions you
want to read.
The CD-ROM may not start automatically
depending on the computer. In this case,
open the Operating Instructions file as
follows:
Note
If you cannot open “index.htm” file, doubleclick on the Operating Instructions you want to
read from among those in
“Operating_Instructions” folder.
(In case of Windows)
1 Open “My Computer.” (“Computer” is
displayed in Windows Vista.)
2 Right-click the CD-ROM icon and
select “Explorer.”
3 Double-click “index.htm” file and select
the Operating Instructions you want to
read.
(In case of Macintosh)
1 Double-click the CD-ROM icon on the
desk top.
2 Double-click “index.htm” file and select
the Operating Instructions you want to
read.
Using the CD-ROM Manuals
GB
9
Page 30
Projecting
Projecting
a Press the ?/1 (on/standby) key.
b Turn on the equipment connected to the projector.
c Press the INPUT key on the Remote Commander or the control panel to
select the input source.
d When the computer is connected, set it to output the signal to only the
external monitor.
Input-A
Input-B
(VPL-EX70 only)
Video
S-Video
1
1
GB
10 Projecting
2
2
5
5
Power
INPUT
INPUT
MENU
RESET
NETWORK USB
ENTER
or
Fn
1
APA
1
4
FxF7
4
Page 31
Adjusting the Projector
a Adjust the position of the picture.
Lift the projector while pressing the adjuster adjustment button, and adjust the tilt of
the projector, then release the button to lock the adjuster.
b Adjust the size of the picture.
c Adjust the focus.
The projector is equipped with the Picture menu to select the picture mode, and the
Screen menu to select the appropriate aspect ratio of the picture.
3
3
Adjuster
2
2
1
1
adjustment
button
Turning off the Power
1 Press the ?/1 (on/standby) key.
2 When a message appears, press the ?/1 (on/standby) key again.
3 Unplug the AC power cord from the wall outlet after the fan stops running and
the ?/1 (on/standby) key lights in red. (Except when using the Direct Power On/Off
function or the Off & Go function.)
Projecting
11
GB
Page 32
Replacing the Lamp
The lamp used as a light source is
consumable product. Thus replace the
lamp with a new one in the following
cases.
• When the lamp has burnt out or dims
• “Please replace the Lamp.” appears on
the screen
• The LAMP/COVER indicator lights up
(repeats flashing three times)
The lamp life varies depending on
conditions of use.
Use an LMP-E191 Projector Lamp as the
replacement lamp.
Use of any other lamps than the
LMP-E191 may cause damage to the
projector.
Notes
• If the lamp breaks, ask qualified Sony
personnel to replace the lamp and to check
inside.
• Pull out the lamp by holding the handle.
• When removing the lamp, make sure it
remains horizontal, then pull straight up. Do
not tilt the lamp. If you pull out the lamp
while it is tilted and if the lamp breaks.
3 Open the lamp cover by loosening the
screw with a Phillips screwdriver.
Note
For safety reasons, do not loosen any other
screws.
4 Loosen the two screws on the lamp
unit with the Phillips screwdriver
(a). Fold out the handle (b), then
pull out the lamp unit by the handle
(c).
Handle
1 Turn off the projector, and disconnect
the AC power cord from the AC
outlet.
Note
When replacing the lamp after using the
projector, wait for at least an hour for the
lamp to cool.
2 Place a protective sheet (cloth)
beneath the projector. Turn the
projector over so you can see its
underside.
Note
Be sure that the projector is stable after
turning it over.
GB
12 Replacing the Lamp
Page 33
5 Insert the new lamp all the way in until
it is securely in place (a). Tighten the
two screws (b). Fold down the
handle to replace it (c).
Notes
• Be careful not to touch the glass surface
of the lamp.
• The power will not turn on if the lamp is
not secured properly.
• Do not allow any liquid or other objects
into the slot to avoid electrical shock or
fire.
6 Close the lamp cover and tighten the
screw.
Note
Be sure to attach the lamp cover securely
as it was. If not, the projector cannot be
turned on.
7 Turn the projector back over.
8 Connect the power cord.
?/1 key lights in red.
The
9 Press the ?/1 key to turn the projector
on.
SET SETTING
Smart APA: On
Auto Input Search:
Input-A Signal Sel.:
Color System: Auto
Power Saving: Off
Panel Key Lock: Off
CC Display: Off
Lamp Timer Reset
12
Select “Execute” with the V key, and
Off
Auto
Input-A
then press the ENTER key.
The Lamp Timer is initialized to 0,
and “Change the Lamp and clean the
Filter?” is displayed in the menu
screen.
Change the Lamp and clean the Filter?
No:
Yes:
Refer to page 14 for “Cleaning the Air
Filter”.
13
Select “Yes” with the v key.
“Lamp Timer Reset Complete!” is
displayed in the menu screen.
Disposal of the used lamp
For the customers in the USA
Lamp in this product contains mercury.
Disposal of these materials may be
regulated due to environmental
considerations. For disposal or recycling
information, please contact your local
authorities or the Electronic Industries
Alliance (www.eiae.org).
10
Press the MENU key, and then select
the SET SETTING menu.
11
Select “Lamp Timer Reset”, and then
press the ENTER key.
Replacing the Lamp
13
GB
Page 34
Cleaning the Air
Filter
The air filter should be cleaned whenever
you replace the lamp. Remove the air
filter, and then remove the dust with a
vacuum cleaner.
The time needed to clean the air filter will
vary depending on the environment or
how the projector is used.
When it becomes difficult to remove the
dust from the filter with a vacuum cleaner,
remove the air filter and wash it.
1 Turn the power off and unplug the
power cord.
2 Draw out the air filter cover and
remove it.
Air filter
Notes
• If you neglect to clean the air filter, dust
may accumulate, clogging it. As a result,
the temperature may rise inside the unit,
leading to a possible malfunction or fire.
• Be sure to attach the air filter cover firmly;
the power can not be turned on if it is not
closed securely.
• The air filter has a face and a reverse side.
Place the air filter so that it fits in a notch on
the air filter cover.
3 Remove the air filter.
Claws
4 Wash the air filter with a mild
detergent solution and dry it in a
shaded place.
5 Attach the air filter so that it fits into
the each claws on the air filter cover
and replace the cover.
GB
14 Cleaning the Air Filter
Page 35
Troubleshooting
If the projector appears to be operating erratically, try to diagnose and correct the problem
using the following instructions. If the problem persists, consult with qualified Sony
personnel.
For details on the symptoms, see the Operating Instructions contained in the CD-ROM.
Power
SymptomCause and Remedy
The power is not turned on. • The power has been turned off and on with the ?/1 key at a short
Picture
SymptomCause and Remedy
No picture.• A cable is disconnected or the connections are wrong.
The picture is noisy.Noise may appear on the background depending on the combination
The picture is not clear.• The picture is out of focus.
The image extends beyond
the screen.
interval.
c Wait for about 90 seconds before turning on the power.
• The lamp cover is not secured.
c Close the lamp cover securely.
• The air filter cover is detached.
c Attach the air filter cover securely.
c Check that the proper connections have been made.
• The connections are wrong.
c This projector is compatible with DDC2B (Digital Data
Channel 2B). If your computer is compatible with DDC, turn
the projector on according to the following procedures.
1 Connect the projector to the computer.
2 Turn the projector on.
3 Start the computer.
• Input selection is incorrect.
c Select the input source correctly.
• The picture is muted.
c Press the PIC MUTING key to release the picture muting.
• The computer signal is not set to output to an external monitor or
set to output both to an external monitor and a LCD monitor of a
computer.
c Set the computer signal to output only to an external monitor .
of the number of dots input from the computer and the numbers of
pixels on the LCD panel.
c Change the desktop pattern on the connected computer.
c Adjust the focus.
• Condensation has accumulated on the lens.
c Leave the projector for about two hours with the power on.
The APA key has been pressed even though there are black edges
around the image.
c Display the full image on the screen and press the APA key.
c Adjust “Shift” in the Input setting menu properly.
Troubleshooting
15
GB
Page 36
SymptomCause and Remedy
The picture flickers.“Dot Phase” in the Input setting menu has not been adjusted
properly.
c Adjust “Dot Phase” in the Input setting menu properly.
Indicators
MessageMeaning and Remedy
The LAMP/COVER
indicator flashes in orange.
(Repetition rate of 2
flashes)
The LAMP/COVER
indicator flashes in orange.
(Repetition rate of 3
flashes)
?/1 key flashes in red.
(Repetition rate of 2
flashes)
The lamp cover or the air filter cover is detached.
c Attach the cover securely.
• The lamp has reached the end of its life.
c Replace the lamp.
• The lamp has reached a high temperature.
c Wait for 60 seconds to cool the lamp and then turn on the power
again.
• The internal temperature is unusually high.
c Check to see that nothing is blocking the ventilation holes.
• The projector is being used at a high altitude.
c Ensure that “High Altitude Mode” in the INSTALL SETTING
menu is set to “On.”
?/1 key flashes in red.
(Repetition rate of 4
flashes)
?/1 key flashes in red.
(Repetition rate of 6
flashes)
The fan is broken.
c Consult with qualified Sony personnel.
Unplug the AC power cord from the wall outlet after the
indicator goes out, plug the power cord to the wall outlet, and then
turn the projector on again. If the
persists, the electrical system has failed.
?/1 flashes in red and the problem
c Consult with qualified Sony personnel.
?/1
GB
16 Troubleshooting
Page 37
Specifications
Projection system
LCD panelVPL-EX70/EX7: 0.63-inch
Lamp190 W Ultra high pressure lamp
Projected picture size
Light output
1)
When the Lamp Mode is set to “High.”
Throwing distance (When placed on the floor./
Adjuster not stretched, and the V Keystone
function has been done.)
There may be a slight difference between the
actual value and the design value shown above.
Color system NTSC
Acceptable computer signals
2)
Set the resolution and the frequency of the
signal of the connected computer within the
Remote Commander (1)
Lithium battery CR2025 (1)
HD D-sub 15 pin cable (1.8 m) (1)
(1-967-100-11/Sony)
Carrying case (1)
AC power cord (1)
Lens cap (1)
Operating I nstructions (CD-ROM)
(1)
Quick Reference Manual (1)
Security Label (1)
Design and specifications of the unit, including
the optional accessories, are subject to change
without notice.
Note
Always verify that the unit is operating properly
before use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR
DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR
REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE
LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE
PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT,
EITHER DURING THE WARRANTY PERIOD
OR AFTER EXPIRATION OF THE
WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON
WHATSOEVER.
Specifications
17
GB
Page 38
Optional accessories
Projector Lamp
LMP-E191 (for replacement)
Not all optional accessories are available in
all countries.
Please check with your local Sony
Authorized Dealer.
GB
18 Specifications
Page 39
Specifications
19
GB
Page 40
AVERTISSEMENT
IMPORTANT
La plaque signalétique se situe sous
l’appareil.
Afin de réduire les risques d’incendie
ou d’électrocution, ne pas exposer
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le coffret
fermé. Ne confier l’entretien de
l’appareil qu’à un personnel qualifié.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À
LA TERRE.
ATTENTION
Il y a danger d’explosion s’il y a
remplacement incorrect de la batterie.
Remplacer uniquement avec une batterie du
même type ou d’un type équivalent
recommandé par le constructeur.
Lorsque vous mettez la batterie au rebut,
vous devez respecter la législation en
vigueur dans le pays ou la région où vous
vous trouvez.
AVERTISSEMENT
Lors de l’installation de l’appareil,
incorporer un dispositif de coupure dans le
câblage fixe ou brancher la fiche
d’alimentation dans une prise murale
facilement accessible proche de l’appareil.
En cas de problème lors du fonctionnement
de l’appareil, enclencher le dispositif de
coupure d’alimentation ou débrancher la
fiche d’alimentation.
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients en Europe
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant autorisé pour EMC et la
sécurité des produits est Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
concernant le service ou la garantie, veuillez
consulter les adresses indiquées dans les
documents de service ou de garantie séparés.
1. Utilisez un cordon d’alimentation (câble
secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle
avec des contacts de mise à la terre
conformes à la réglementation de sécurité
locale applicable.
2. Utilisez un cordon d’alimentation (câble
secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle
avec des caractéristiques nominales
(tension, ampérage) appropriées.
Pour toute question sur l’utilisation du
cordon d’alimentation/fiche femelle/fiche
mâle ci-dessus, consultez un technicien du
service après-vente qualifié.
• Assurez-vous que la tension de service de
votre appareil est identique à la tension
locale. Si un adaptateur de tension est
nécessaire, informez-vous auprès d’un
technicien Sony agréé.
• Si du liquide ou un objet quelconque
venait à pénétrer dans le boîtier,
débranchez l’appareil et faites-le vérifier
par un personnel qualifié avant de le
remettre en service.
• Débranchez l’appareil de la prise murale
en cas de non-utilisation pendant plusieurs
jours.
• Pour débrancher le cordon, tirez-le par la
fiche. Ne tirez jamais sur le cordon
lui-même.
• La prise murale doit se trouver à proximité
de l’appareil et être facile d’accès.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation (secteur) tant qu’il
reste branché à la prise murale, même s’il
a été mis hors tension.
• Ne regardez pas dans l’objectif lorsque la
lampe est allumée.
• Ne placez ni la main ni des objets à
proximité des orifices de ventilation. L’air
expulsé est brûlant.
• Faites attention à ce que vos doigts ne se
trouvent pas coincés dans le dispositif de
réglage.
• N’étalez ni tissu ni papier sous l’appareil.
Eclairage
• Pour une qualité d’image optimale, la face
avant de l’écran ne doit pas être
directement exposée à une source
d’éclairage ou au rayonnement solaire.
• Nous préconisons un éclairage au moyen
de spots fixés au plafond. Masquez les
lampes fluorescentes pour éviter une
altération du niveau de contraste.
• Occultez les fenêtres qui font face à
l’écran au moyen de rideaux opaques.
• Il est préférable d’installer l’appareil dans
une pièce où le sol et les murs ne sont pas
revêtus d’un matériau réfléchissant la
lumière. Si le sol et les murs sont revêtus
d’un matériau réfléchissant la lumière,
nous vous recommandons de remplacer le
revêtement de sol et le revêtement mural
par des revêtements de couleur sombre.
Prévention de l’accumulation de
chaleur interne
L’appareil est équipé d’orifices de
ventilation (prise d’air) et d’orifices de
ventilation (sortie d’air). N’obstruez pas ces
orifices et ne placez rien à proximité car
vous risqueriez de provoquer une surchauffe
interne pouvant entraîner une altération de
l’image ou des dommages à l’appareil.
Nettoyage
Avant le nettoyage
Veillez à débrancher le cordon
d’alimentation secteur de la prise secteur.
Nettoyage du filtre à air
• Nettoyez le filtre à air chaque fois que
vous changez la lampe.
• Voir « Nettoyage du filtre à air » à la
page 13 pour le nettoyage du filtre à air.
Nettoyage de l’objectif
La surface de l’objectif a été soumise à un
traitement spécial destiné à réduire la
réflexion de la lumière.
Un entretien incorrect peut réduire les
performances du projecteur. Veillez à
respecter ce qui suit :
• Evitez de toucher l’objectif. Pour
dépoussiérer l’objectif, employez un
chiffon doux et sec. N’utilisez pas de
chiffon humide, de solution détergente ni
de diluant.
• Passez un chiffon doux (chiffon de
nettoyage ou pour vitres) sur l’objectif,
sans frotter.
• Eliminez les taches tenaces avec un
chiffon doux (chiffon de nettoyage ou pour
vitres) légèrement imprégné d’eau.
• N’utilisez jamais de solvants tels que
l’alcool, le benzène, les diluants ou les
détergents acides, alcalins ou abrasifs, ni
un chiffon de nettoyage chimique, car ils
risqueraient d’endommager la surface de
l’objectif.
FR
4 Précautions
Page 43
Nettoyage du boîtier
• Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et
sec. Eliminez les taches tenaces avec un
chiffon légèrement imprégné d’une
solution détergente neutre, puis essuyez
avec un chiffon doux et sec.
• L’utilisation d’alcool, de benzène, de
diluants ou d’insecticide risque
d’endommager la finition du boîtier ou
d’effacer les indications figurant sur ce
dernier. N’utilisez pas ces produits
chimiques.
• Si vous frottez le boîtier avec un chiffon
sale, vous risquez de le griffer.
• En cas de contact prolongé du boîtier avec
du caoutchouc ou de la résine vinylique, la
finition risque de se détériorer ou le
revêtement de se décoller.
Projecteur de données LCD
Ce projecteur de données LCD est fabriqué
au moyen d’une technologie de haute
précision. Il se peut toutefois que vous
constatiez que de petits points noirs et/ou
lumineux (rouges, bleus ou verts)
apparaissent continuellement sur le
projecteur de données LCD. Ceci est un
résultat normal du processus de fabrication
et n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement.
Lorsque les images sont projetées sur
les écrans à partir de plusieurs projecteurs de
données LCD, elles risquent de générer des
distinctions de couleurs car chaque
projecteur a son propre équilibre des
couleurs même si les modèles des
projecteurs sont identiques.
Remarques sur
l’installation et
l’utilisation
Installation déconseillée
N’installez pas le projecteur dans les
situations suivantes. L’installation dans ces
situations ou ces emplacements risque de
causer un dysfonctionnement ou
d’endommager l’appareil.
Emplacements avec ventilation
insuffisante
• Assurez une circulation d’air adéquate afin
d’éviter toute surchauffe interne. Ne
placez pas le projecteur sur des surfaces
textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à
proximité de rideaux ou de draperies
susceptibles d’obstruer les orifices de
ventilation. Lorsque l’obstruction des
orifices de ventilation entraîne une
surchauffe interne, le capteur de
température fonctionne et l’appareil est
automatiquement mis hors tension.
• Laissez un dégagement de plus de 30 cm
7
/8 pouces) autour de l’appareil.
(11
• Veillez à ce que les orifices de ventilation
n’avalent pas de tout petits objets tels que
des morceaux de papier ou des amas de
poussière.
Remarques sur l’installation et l’utilisation
FR
5
Page 44
Chaud et humide
Emplacements très poussiéreux ou
extrêmement enfumés
• Evitez d’installer l’appareil dans un
emplacement où la température ou
l’humidité sont très élevées ou dans un
endroit très froid.
• Pour éviter la condensation d’humidité,
n’installez pas l’appareil dans un
emplacement où la température est
susceptible d’augmenter rapidement.
Emplacements exposés
directement au flux d’air froid ou
chaud d’un climatiseur
L’installation du projecteur dans un tel
emplacement peut causer un
dysfonctionnement de l’appareil dû à la
condensation d’humidité ou à une
augmentation de la température.
A proximité d’un capteur de chaleur
ou de fumée
Evitez d’installer pas l’appareil dans un
environnement très poussiéreux ou
extrêmement enfumé. Le filtre à air pourrait
s’obstruer avec, pour résultat, un
dysfonctionnement ou des dommages à
l’appareil. La poussière empêchant le
passage de l’air à travers le filtre risque
d’entraîner une surchauffe interne de
l’appareil. Nettoyez le filtre à air chaque fois
que vous changez la lampe.
Conditions déconseillées
N’utilisez pas le projecteur dans les
conditions suivantes.
Ne placez pas l’appareil à la
verticale sur le côté
Evitez d’utiliser l’appareil en le plaçant à la
verticale sur le côté. Car cela pourrait
provoquer un dysfonctionnement.
Cela peut causer un dysfonctionnement du
capteur.
FR
6 Remarques sur l’installation et l’utilisation
N’inclinez l’appareil ni à droite ni à
gauche
Evitez d’incliner l’appareil à un angle de
15°, et évitez d’installer l’appareil autrement
Page 45
que sur une surface de niveau ou suspendu
au plafond. Une telle installation risque
d’entraîner des taches couleur ou une usure
prématurée de la lampe.
barre antivol, ou si vous suspendez le
projecteur à l’aide de cette barre, il risque de
tomber ou d’être endommagé.
N’obstruez pas les orifices de
ventilation
Evitez d’utiliser un tapis à grosses peluches
ou tout autre objet pouvant couvrir les
orifices de ventilation (sortie d’air/entrée
d’air) car cela pourrait entraîner une
surchauffe interne.
Ne placer aucun objet pouvant faire
obstacle juste devant l’objectif
Ne placez aucun objet juste devant l’objectif
qui pourrait bloquer la lumière durant la
projection. La chaleur provenant de la
lumière risque d’endommager l’objet.
Utilisez la touche PIC MUTING pour
supprimer l’image.
N’utilisez pas la barre antivol pour
le transport ou l’installation
Utilisation à haute altitude
Pour une utilisation du projecteur à une
altitude de 1 500 m ou plus, activez « Mode
haute altit. » dans le menu RÉGLAGE
D’INSTALLATION. Si ce réglage du mode
n’est pas effectué lors d’une utilisation du
projecteur à haute altitude, des effets
négatifs peuvent s’ensuivre, tels qu’une
baisse de la fiabilité de certains composants.
Remarques sur l’utilisation
Remarque sur le transport du
projecteur
L’appareil est fabriqué au moyen d’une
technologie de haute précision. Lors du
transport de l’appareil rangé dans la mallette
de transport, ne le laissez pas tomber et ne le
soumettez pas à des chocs car cela pourrait
l’endommager. Lors du rangement de
l’appareil dans la mallette de transport,
débranchez le cordon d’alimentation secteur
ainsi que tous les cordons de branchement
ou cartes et rangez-les dans l’une des poches
de la mallette de transport.
Remarque sur l’écran
Si un écran à surface inégale est utilisé, il se
peut, dans de rares cas, qu’un motif de lignes
apparaisse sur l’écran en fonction de la
distance qui sépare l’écran de l’appareil ou
en fonction du taux de grossissement du
zoom. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du projecteur.
Utilisez la barre antivol située à l’arrière du
projecteur pour le protéger contre le vol, en
fixant un câble de protection contre le vol
disponible dans le commerce par exemple.
Si vous soulevez le projecteur en tenant la
Remarques sur l’installation et l’utilisation
FR
7
Page 46
Utilisation des
manuels sur le
CD-ROM
Le CD-ROM fourni contient les fichiers
Mode d’emploi et ReadMe en japonais,
anglais, français, allemand, italien,
espagnol, chinois et russe. Consultez
d’abord le fichier ReadMe.
Préparatifs
Vous devez utiliser Adobe Acrobat Reader
5.0 ou une version ultérieure pour lire le
Mode d’emploi sur le CD-ROM. Si Adobe
Acrobat Reader n’est pas installé sur votre
ordinateur, vous pouvez télécharger
gratuitement le logiciel Acrobat Reader de
l’URL d’Adobe Systems.
Comment lire le Mode d’emploi
Les Mode d’emploi sont enregistrées dans le
CD-ROM fourni. Introduisez le CD-ROM
fourni dans le lecteur de CD-ROM de votre
ordinateur, et le CD-ROM démarrera
automatiquement au bout d’un certain
temps. Sélectionnez le Mode d’emploi que
vous souhaitez lire.
Le CD-ROM risque de ne pas démarrer
automatiquement, selon l’ordinateur. Dans
ce cas, ouvrez le fichier du Mode d’emploi
de la façon suivante :
(Dans le cas de Macintosh)
1 Double-cliquez sur l’icône de CD-ROM
sur le bureau.
2 Double-cliquez sur le fichier
« index.htm » et sélectionnez le Mode
d’emploi que vous souhaitez lire.
Remarque
Si vous ne parvenez pas à ouvrir le fichier
« index.htm », double-cliquez sur le Mode
d’emploi que vous souhaitez lire dans le
dossier « Operating_Instructions ».
(Dans le cas de Windows)
1 Ouvrez « Poste de travail. »
(« Ordinateur » s’affiche dans Windows
Vista.)
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris
sur l’icône du CD-ROM et sélectionnez
«Explorer».
3 Double-cliquez sur le fichier
« index.htm » et sélectionnez le mode
d’emploi que vous souhaitez lire.
FR
Utilisation des manuels sur le CD-ROM
8
Page 47
Projection
Projection
a Appuyez sur la touche ?/1 (marche/veille).
b Mettez l’appareil raccordé au projecteur sous tension.
c Appuyez sur la touche INPUT de la télécommande ou du panneau de
commande pour sélectionner la source d’entrée.
d Lorsque l’ordinateur est raccordé, faites en sorte que le signal soit émis
vers le moniteur externe uniquement.
Input-A
Input-B
(VPL-EX70 uniquement)
Video
S-Video
1
1
2
2
5
5
Power
INPUT
INPUT
MENU
RESET
NETWORK USB
ENTER
ou
Fn
1
APA
1
4
FxF7
4
FR
Projection
9
Page 48
Réglage du projecteur
a Réglez la position de l’image.
Soulevez le projecteur tout en appuyant sur le bouton de réglage du support réglable,
et réglez l’inclinaison du projecteur, puis relâchez le bouton pour verrouiller le support
réglable.
b Réglez la taille de l’image.
c Réglez la mise au point.
Le projecteur est équipé du menu Image pour sélectionner le mode d’image, et du
menu Ecran pour sélectionner le rapport de format de l’image.
3
3
Touche de
2
2
1
1
réglage du
support réglable
Mise hors tension
1 Appuyez sur la touche ?/1 (marche/veille).
2 Appuyez de nouveau sur la touche ?/1 (marche/veille) lorsqu’un message apparaît.
3 Débranchez la prise d’alimentation secteur de la prise murale une fois que le
ventilateur a fini de tourner et la touche ?/1 (marche/vielle) s’allume en rouge. (Sauf
lorsque vous utilisez la fonction de mise sous/hors tension directe et la fonction Off &
Go.)
FR
10 Projection
Page 49
Remplacement de la
lampe
La lampe utilisée comme source d’éclairage
est un produit consommable. Par
conséquent, remplacez la lampe par une
neuve dans les cas suivants.
• Lorsque la lampe a grillé ou perdu de sa
luminosité
• « Remplacer la lampe » s’affiche sur
l’écran.
• L’indicateur LAMP/COVER s’allume
(clignote trois fois)
La durée de vie de la lampe dépend des
conditions d’utilisation.
Utilisez une lampe pour projecteur
LMP-E191 comme lampe de rechange.
L’utilisation d’une lampe autre que
LMP-E191 peut provoquer des dommages
au projecteur.
Remarques
• Si la lampe devait se casser, demandez
l’intervention du personnel qualifié Sony
qui remplacera la lampe et vérifiera
l’intérieur de l’appareil.
• Retirez la lampe en tenant la poignée.
• Lorsque vous retirez la lampe, assurez-vous
qu’elle demeure à l’horizontale, et tirez bien
droit vers le haut. N’inclinez pas la lampe. Si
vous extrayez la lampe inclinée et que la
lampe se casse.
3 Ouvrez le couvercle de la lampe en
desserrant la vis avec un tournevis
cruciforme.
Remarque
Par mesure de sécurité, ne desserrez pas
d’autres vis.
4 LDesserrez les deux vis sur la lampe à
l’aide du tournevis cruciforme (a).
Déployez la poignée (b), puis
extrayez la lampe en tirant sur la
poignée (c).
Poignée
1 Mettez le projecteur hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation
secteur de la prise secteur.
Remarque
Avant de remplacer la lampe après avoir
utilisé le projecteur, attendez au moins une
heure pour lui permettre de se refroidir.
2 Placez une feuille de protection
(textile) sous le projecteur. Retournez
le projecteur de façon à en voir le
dessous.
Remarque
Veillez à ce que le projecteur ne bascule pas
après avoir été retourné.
Remplacement de la lampe
11
FR
Page 50
5 Introduisez la nouvelle lampe à fond
jusqu’à ce qu’elle soit correctement en
place (a). Serrez les deux vis (b).
Rabattez la poignée pour la remettre
en place (c).
Remarques
• Veillez à ne pas toucher la surface en
verre de la lampe.
• Le projecteur ne se met pas sous tension
si la lampe n’est pas correctement
installée.
• Veillez à ce qu’aucun liquide ou objet ne
tombe à l’intérieur de la fente afin
d’éviter tout risque d’électrocution ou
d’incendie.
6 Refermez le couvercle de la lampe et
serrez la vis.
RÉGLAGE
APA intelligent: On
Rech. ent. auto.: Off
Sél sign entr A: Auto
Standard coul.: Auto
Mode économique
Verr touches: Off
Affichage CC: Off
Réinit. durée lampe
12
Sélectionnez « Exécuter » avec la
V et appuyez sur la touche
touche
: Off
Sél: Régl: Sortie:
Entrée A
ENTER.
La durée de lampe est remise à 0, et
« Changer la lampe et nettoyer le
filtre? » s’affiche sur l’écran de menu.
Changer la lampe et nettoyer le filtre?
Oui:
Non:
Reportez-vous à page 13 pour
« Nettoyage du filtre à air ».
13
Sélectionnez « Oui » avec la touche v.
« Réinitialisation de durée de lampe
terminée! » s’affiche dans l’écran de
menu.
Remarque
Assurez-vous de fixer solidement le
couvercle de lampe dans sa position
initiale. Sinon le projecteur ne peut pas être
mis sous tension.
7 Remettez le projecteur à l’endroit.
8 Branchez le cordon d’alimentation.
La touche
?/1 s’allume en rouge.
9 Appuyez sur la touche ?/1 pour
mettre le projecteur sous tension.
10
Appuyez sur la touche MENU, puis
sélectionnez le menu RÉGLAGE.
11
Sélectionnez « Réinit. durée lampe »,
puis appuyez sur la touche ENTER.
FR
12 Remplacement de la lampe
Page 51
Nettoyage du filtre à
air
5 Posez le filtre à air en l’engageant
dans chaque griffe du couvercle de
filtre à air, puis remettez le couvercle
en place.
Vous devez nettoyer le filtre à air chaque
fois que vous changez la lampe. Retirez le
filtre à air, puis enlevez la poussière à
l’aide d’un aspirateur.
Le temps nécessaire au nettoyage du filtre
à air varie suivant l’environnement ou les
conditions d’utilisation du projecteur.
Quand il devient difficile d’enlever la
poussière du filtre à l’aspirateur, ôtez le
filtre à air et lavez-le.
1 Mettez le projecteur hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation.
2 Extrayez le couvercle du filtre à air et
retirez-le.
Filtre à air
3 Déposez le filtre à air.
Remarques
• Si vous ne nettoyez pas le filtre à air, la
poussière risque de s’y accumuler et de
l’obstruer. La température peut alors
augmenter à l’intérieur de l’appareil et
causer un dysfonctionnement ou un
incendie.
• Fixez le couvercle du filtre à air
correctement. Le projecteur ne peut pas être
mis sous tension si le couvercle est mal
fermé.
• Le filtre à air possède un côté avant et un côté
arrière. Placez le filtre à air de sorte qu’il
s’engage dans la rainure du couvercle du
filtre à air.
Griffes
4 Lavez le filtre à air au moyen d’une
solution détergente neutre et faites-le
sécher dans un endroit ombragé.
Nettoyage du filtre à air
13
FR
Page 52
Dépannage
Si le projecteur ne fonctionne pas correctement, essayez d’en déterminer la cause et de
remédier au problème comme il est indiqué ci-dessous. Si le problème persiste, consultez
le service après-vente Sony.
Pour des détails sur les symptômes, consultez le Mode d’emploi contenu dans le
CD-ROM fourni.
Tension
SymptômeCause et remède
Le projecteur ne se met pas
sous tension.
Image
SymptômeCause et remède
Pas d’image.• Un câble est débranché ou les raccordements sont incorrects.
L’image est parasitée.Des parasites peuvent apparaître à l’arrière-plan de l’image avec
L’image n’est pas nette.• L’image est mal mise au point.
• Le projecteur a été mis hors et sous tension à brefs intervalles à
l’aide de la touche ?/1.
c Attendez environ 90 secondes avant de mettre le projecteur sous
tension.
• Le couvercle de lampe est mal fixé.
c Fermez correctement le couvercle de la lampe.
• Le couvercle du filtre à air est mal fixé.
c Reposez correctement le couvercle du filtre à air.
c Vérifiez si le raccordement a été effectué correctement.
• Les raccordements sont incorrects.
c Ce projecteur est compatible avec DDC2B (Digital Data
Channel 2B - Canal de données numériques 2B). Si votre
ordinateur est compatible avec DDC, mettez le projecteur sous
tension en procédant comme suit.
1 Raccordez le projecteur à l’ordinateur.
2 Mettez le projecteur sous tension.
3 Démarrez l’ordinateur.
• La sélection d’entrée est incorrecte.
c Sélectionnez la source d’entrée correctement.
• L’image a été masquée.
c Appuyez sur la touche PIC MUTING pour faire réapparaître
l’image.
• Le signal de l’ordinateur n’est pas réglé sur sortie vers un moniteur
externe ou réglé sur sortie vers un moniteur externe et un moniteur
LCD d’un ordinateur.
c Paramétrez le signal d’ordinateur pour une sortie seulement
vers un moniteur externe.
certaines combinaisons du nombre de pixels du signal reçu de
l’ordinateur et du nombre de pixels sur le panneau LCD.
c Changez la configuration du bureau sur l’ordinateur utilisé.
c Réglez la mise au point.
• De la condensation s’est formée sur l’objectif.
c Laissez le projecteur sous tension pendant environ deux heures.
FR
14 Dépannage
Page 53
SymptômeCause et remède
L’image dépasse de
l’écran.
Vous avez appuyé sur la touche APA bien qu’il y ait des bandes
noires autour de l’image.
c Affichez l’image en entier sur l’écran et appuyez sur la touche
APA.
c Réglez « Déplacement » correctement dans le menu Réglage de
l’entrée.
L’image tremblote.Le paramètre « Phase des points » du menu Réglage de l’entrée n’a
pas été bien réglé.
c Réglez « Phase des points » correctement dans le menu Réglage
de l’entrée.
Indicateurs
MessageSignification et remède
L’indicateur LAMP/
COVER clignote en
orange. (Taux de répétition
de 2 clignotements)
L’indicateur LAMP/
COVER clignote en
orange. (Taux de répétition
de 3 clignotements)
?/1 touche clignote en
rouge. (Taux de répétition
de 2 clignotements)
Le couvercle de la lampe ou du filtre à air est mal fixé.
c Fixez correctement le couvercle.
• La lampe a atteint la fin de sa durée de vie.
c Remplacez la lampe.
• La lampe a atteint une température élevée.
c Attendez 60 secondes pour que la lampe se refroidisse, puis
remettez le projecteur sous tension.
• La température à l’intérieur du projecteur est anormalement
élevée.
c Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas
obstrués.
• Le projecteur est utilisé à haute altitude.
c Assurez-vous que « Mode haute altit. » du menu RÉGLAGE
D’INSTALLATION est sur « On ».
?/1 touche clignote en
rouge. (Taux de répétition
de 4 clignotements)
?/1 touche clignote en
rouge. (Taux de répétition
de 6 clignotements)
Le ventilateur est défectueux.
c Consultez le service après-vente Sony.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale une fois le
?/1 éteint, puis rebranchez-le et remettez le projecteur sous
témoin
tension. Si le témoin
persiste, le circuit électrique est en panne.
?/1 clignote en rouge et que le problème
c Consultez le service après-vente Sony.
Dépannage
15
FR
Page 54
Spécifications
Système de projection
Panneau LCD
Lampelampe ultra haute pression 190 W
Dimensions de l’image projetée
Sortie de lumière
1)
Lorsque Mode de lampe est sur « Haut ».
Distance de projection (Lorsqu’il est placé à
terre./Dispositif de réglage non étendu, fonction
Trapèze V effectuée.)
Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la
valeur réelle et la valeur théorique indiquée cidessus.
Télécommande (1)
Pile au lithium CR2025 (1)
Câble HD D-sub à 15 broches
(1,8 m) (1)
(1-967-100-11/Sony)
Mallette de transport (1)
Cordon d’alimentation secteur (1)
Cache-objectif (1)
Mode d’emploi (CD-ROM) (1)
Guide de référence rapide (1)
Etiquette de sécurité (1)
La conception et les spécifications de l’appareil et
de ses accessoires en option sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
FR
16 Spécifications
Page 55
Remarque
Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne
correctement avant l’utilisation. Sony
n’assumera pas de responsabilité pour les
dommages de quelque sorte qu’ils soient,
incluant mais ne se limitant pas à la
compensation ou au remboursement, à cause
de la perte de profits actuels ou futurs suite à la
défaillance de cet appareil, que ce soit pendant
la période de garantie ou après son expiration,
ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit.
Accessoires en option
Lampe de projecteur
LMP-E191 (pour remplacement)
Les accessoires en option ne sont pas tous
disponibles dans tous les pays et régions.
Pour plus d’informations, veuillez contacter
votre revendeur Sony agréé.
Spécifications
17
FR
Page 56
ADVERTENCIA
IMPORTANTE
La placa de características está situada en la
parte inferior.
Para reducir el riesgo de
electrocución, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no
abra el aparato. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal
especializado.
ESTE APARATO DEBE CONECTARSE
A TIERRA.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si se sustituye la batería
por una del tipo incorrecto.
Reemplace la batería solamente por otra del
mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendado por el fabricante.
Cuando deseche la batería, debe cumplir con
las leyes de la zona o del país.
ADVERTENCIA
Al instalar la unidad, incluya un dispositivo
de desconexión fácilmente accesible en el
cableado fijo, o conecte el enchufe de
alimentación a una toma de corriente
fácilmente accesible cerca de la unidad. Si se
produce una anomalía durante el
funcionamiento de la unidad, accione el
dispositivo de desconexión pa ra desactivar la
alimentación o desconecte el enchufe de
alimentación.
Para los clientes de Europa
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón.
El Representante autorizado para EMC y
seguridad del producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania. Para asuntos
relacionados con el servicio y la garantía,
consulte las direcciones entregadas por
separado para los documentos de servicio o
garantía.
1. Utilice un cable de alimentación (cable de
alimentación de 3 hilos)/conector/enchufe
del aparato recomendado con toma de
tierra y que cumpla con la normativa de
seguridad de cada país, si procede.
2. Utilice un cable de alimentación (cable de
alimentación de 3 hilos)/conector/enchufe
del aparato que cumpla con los valores
nominales correspondientes en cuanto a
tensión e intensidad.
Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de
alimentación/conector/enchufe del aparato,
consulte a un técnico de servicio cualificado.
tipo de material, se recomienda cambiar el
color de éstos por uno oscuro.
Seguridad
• Compruebe que la tensión de
funcionamiento de la unidad sea la misma
que la del suministro eléctrico local. Si es
necesario adaptar la tensión, consulte con
personal especializado de Sony.
• Si se introduce algún objeto sólido o
líquido en la unidad, desenchúfela y
hágala revisar por personal especializado
antes de volver a utilizarla.
• Desenchufe la unidad de la toma de la
pared cuando no vaya a utilizarla durante
varios días.
• Para desconectar el cable tire del enchufe,
nunca tire del propio cable.
• La toma de la pared debe encontrarse cerca
de la unidad y ser de fácil acceso.
• La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación de CA (toma de
corriente) mientras esté conectada a la
toma mural, aunque haya apagado la
unidad.
• No mire al objetivo mientras la lámpara
esté encendida.
• No coloque la mano ni ningún objeto cerca
de los orificios de ventilación, ya que el
aire que sale es caliente.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos en
el ajustador.
• No coloque ninguna tela ni papel debajo
de la unidad.
Iluminación
• Con el fin de obtener imágenes de la mejor
calidad posible, la parte frontal de la
pantalla no debe estar expuesta a la luz
solar ni a iluminaciones directas.
• Se recomienda utilizar una luz proyectora
en el techo. Cubra las lámparas
fluorescentes para evitar que se produzca
una disminución en la relación de
contraste.
• Cubra con tela opaca las ventanas que
estén orientadas hacia la pantalla.
• Es recomendable instalar la unidad en una
sala cuyo suelo y paredes estén hechos con
materiales que no reflejen la luz. Si el
suelo y las paredes están hechas de dicho
ES
4 Precauciones
Prevención de recalentamiento
interno
La unidad está equipada con orificios de
ventilación de entrada y de salida. No
bloquee estos orificios ni coloque nada cerca
de ellos, ya que si lo hace puede producirse
un recalentamiento interno, causando el
deterioro de la imagen o daños al proyector.
Limpieza
Antes de la limpieza
Asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación de la toma de CA.
Limpieza del filtro de aire
• Limpie el filtro de aire siempre que
sustituya la lámpara.
• Remítase a “Limpieza del filtro de aire” en
la página 13 para la limpieza del filtro de
aire.
Limpieza del objetivo
La superficie del objetivo del monitor está
tratada especialmente para reducir el reflejo
de la luz.
Un mantenimiento incorrecto puede afectar
al rendimiento del proyector, por lo que se
debe tener en cuenta lo siguiente:
• Evite tocar el objetivo. Utilice un paño
seco y suave para eliminar el polvo del
objetivo. No utilice un paño húmedo,
soluciones detergentes ni disolventes.
• Limpie suavemente el objetivo con un
paño suave como un trapo o una gamuza.
• Las manchas persistentes pueden
eliminarse con un paño suave, como un
trapo o una gamuza, ligeramente
humedecido con agua.
• No utilice nunca disolventes como
alcohol, benceno o disolventes, ni
detergentes ácidos, alcalinos o abrasivos,
ni paños de limpieza con productos
químicos, ya que dañarán la superficie del
objetivo.
Limpieza del exterior de la unidad
• Limpie cuidadosamente la carcasa con un
paño suave y seco. Las manchas
persistentes pueden eliminarse con un
Page 59
paño ligeramente humedecido en una
solución detergente suave y, a
continuación, pasando un paño seco y
suave.
• El uso de alcohol, benceno, disolventes o
insecticidas puede dañar el acabado de la
carcasa, o borrar las indicaciones de la
carcasa. No utilice estos productos
químicos.
• Si se frota la carcasa con un paño sucio, la
carcasa puede rayarse.
• Si la carcasa entra en contacto con goma o
resina de vinilo durante un periodo de
tiempo prolongado, el acabado de la
carcasa podría deteriorarse y el
recubrimiento podría desprenderse.
Proyector de datos LCD
El proyector de datos LCD está fabricado
con tecnología de alta precisión. No
obstante, es posible que se observen
pequeños puntos negros o brillantes (rojos,
azules o verdes), de forma continua en el
proyector de datos LCD. Se trata de un
resultado normal del proceso de fabricación
y no indica fallo de funcionamiento.
Cuando se proyectan las imágenes en las
pantallas desde varios proyectores de datos
LCD, pueden producirse distinciones de
color porque cada proyector posee su propio
equilibrio de color, aunque los proyectores
sean del mismo modelo.
Notas sobre la
instalación y el uso
Instalación inadecuada
No instale el proyector en las siguientes
situaciones. La instalación en dichas
situaciones o ubicaciones puede producir
una anomalía de funcionamiento o dañar
la unidad.
Ubicaciones con ventilación
escasa
• Permita una circulación de aire adecuada
para evitar el recalentamiento interno. No
coloque la unidad sobre superficies
(alfombras, mantas, etc.) ni cerca de
materiales (cortinas, tapices) que puedan
bloquear los orificios de ventilación. Si se
produce recalentamiento interno debido al
bloqueo de los orificios, el sensor de
temperatura se activará y la alimentación
se desactivará automáticamente.
• Deje un espacio superior a 30 cm
7
/8 pulgadas) alrededor de la unidad.
(11
• Tenga cuidado de no dejar que los orificios
de ventilación aspiren objetos pequeños
como trocitos de papel o acumulación de
polvo.
Notas sobre la instalación y el uso
ES
5
Page 60
Calor y humedad
Ubicaciones con mucho polvo o
humo excesivo
• Evite instalar la unidad en lugares en los
que la temperatura o la humedad sean muy
elevadas, o en los que la temperatura sea
muy baja.
• Para evitar que se condense humedad, no
instale la unidad en lugares en los que la
temperatura pueda aumentar rápidamente.
Ubicaciones expuestas a un flujo
directo de aire frío o caliente
procedente de un aparato de
climatización
Si se instala el proyector en una ubicación de
estas características, la unidad puede
averiarse debido a la condensación de
humedad o a un aumento de temperatura.
Cerca de un sensor de calor o de
humo
Evite instalar la unidad en un entorno en el
que haya un exceso de polvo o humo. Si lo
hace, el filtro del aire se obstruirá y es
posible que la unidad se averíe o no funcione
correctamente. El polvo, que impide que el
aire pase por el filtro, puede provocar que la
temperatura interna de la unidad aumente.
Limpie el filtro de aire siempre que sustituya
la lámpara.
Condiciones inadecuadas
No emplee el proyector en las siguientes
condiciones.
No coloque la unidad en posición
vertical sobre un lateral
Evite utilizar la unidad en posición vertical
apoyada sobre un lateral. Pueden producirse
fallos de funcionamiento.
Puede provocar que el sensor se averíe.
ES
6 Notas sobre la instalación y el uso
No incline la unidad a la derecha o
a la izquierda
Evite inclinar la unidad a un ángulo de 15° y
evite instalar la unidad de otra forma que no
sea colocarla sobre una superficie nivelada o
Page 61
suspendida del techo. Dicho tipo de
instalación puede producir una degradación
del color o acortar en exceso la vida útil de la
lámpara.
No bloquee los orificios de
ventilación
seguridad o lo cuelga con esta barra, el
proyector podría caerse o sufrir daños.
Uso a altitudes elevadas
Si utiliza el proyector a una altitud de 1.500
m o más, active “Modo
gran altitud” del menú AJUSTE
INSTALACIÓN. Si no se establece este
modo cuando se utiliza el proyector a
altitudes elevadas pueden producirse efectos
adversos, tales como la reducción
de la fiabilidad de determinados
componentes.
Evite utilizar una alfombra de pelo grueso ni
nada que cubra los orificios de ventilación
(entrada/salida); de lo contrario, puede
producirse un recalentamiento interno.
No coloque ningún objeto que
bloquee el objetivo justo delante
del objetivo
No coloque ningún objeto justo delante del
objetivo que pueda bloquear la luz durante la
proyección. El calor de la luz puede dañar el
objeto. Utilice la tecla PIC MUTING para
interrumpir la imagen.
No utilice la barra de seguridad
para el transporte o la instalación
Notas sobre la utilización
Nota sobre el transporte del
proyector
La unidad está fabricada con tecnología de
alta precisión. Al transportar la unidad
guardada en la funda de transporte, no la
deje caer ni la golpee, puesto que puede
resultar dañada. Al guardar la unidad en la
funda de transporte, desenchufe el cable de
alimentación de CA y los demás cables de
conexión o tarjetas y guarde los accesorios
suministrados en un compartimento de la
funda de transporte.
Nota sobre la pantalla
Cuando utilice una pantalla de superficie
irregular, en raras ocasiones aparecerá un
patrón de bandas en la pantalla, dependiendo
de la distancia entre la pantalla y el proyector
o de los ajustes ampliación del zoom
utilizados. Esto no significa una avería del
proyector.
Utilice la barra de seguridad en la parte
trasera del proyector para evitar el robo
colocando, por ejemplo, un cable de
antirrobo de venta comercial. Si levanta el
proyector sujetándolo por la barra de
Notas sobre la instalación y el uso
ES
7
Page 62
Empleo de los
manuales en
CD-ROM
El CD-ROM suministrado contiene el
Manual de instrucciones y el archivo
ReadMe en japonés, inglés, francés, alemán,
italiano, español, chino y ruso. Lea en
primer lugar el archivo ReadMe.
Preparativos
Para leer el Manual de instrucciones del
CD-ROM se necesita Adobe Acrobat
Reader 5.0 o posterior. Si Adobe Acrobat
Reader no está instalado en su ordenador,
puede descargar gratuitamente el software
Acrobat Reader en el URL de Adobe
Systems.
Consulta del Manual de
instrucciones
El Manual de instrucciones se encuentra en
el CD-ROM suministrado. Introduzca el
CD-ROM suministrado en la unidad de
CD-ROM de su ordenador y el CD-ROM se
iniciará automáticamente al cabo de unos
instantes. Seleccione el Manual de
instrucciones que desea leer.
Dependiendo del ordenador, es posible que
el CD-ROM no se inicie automáticamente.
En tal caso, abra el archivo del Manual de
instrucciones como se indica a co ntinuación:
(En el caso de Macintosh)
1 Haga doble clic en el icono del
CD-ROM del escritorio.
2 Haga doble clic en el archivo
“index.htm” y seleccione el Manual de
instrucciones que desea leer.
Nota
Si no puede abrir el archivo “index.htm”,
haga doble clic en el Manual de
instrucciones que desea leer entre los
que se encuentran en la carpeta
“Operating_Instructions”.
(En el caso de Windows)
1 Abra “Mi PC”. (En Windows Vista
aparece “Ordenador”.)
2 Haga clic con el botón derecho en el
icono del CD-ROM y seleccione
“Explorer”.
3 Haga doble clic en el archivo
“index.htm” y seleccione el Manual de
instrucciones que desea leer.
ES
Empleo de los manuales en CD-ROM
8
Page 63
Proyección
Proyección
a Pulse la tecla ?/1 (encendido/espera).
b Encienda el equipo conectado al proyector.
c Pulse la tecla INPUT del mando a distancia o el panel de control para
seleccionar la fuente de entrada.
d Si el ordenador está conectado, configúrelo para que la señal se envíe
solo al monitor externo.
Input-A
Input-B
(VPL-EX70 solamente)
Video
S-Video
1
1
2
2
5
5
Power
INPUT
INPUT
MENU
RESET
NETWORK USB
ENTER
o
Fn
1
APA
1
4
Proyección
ES
9
4
FxF7
Page 64
Ajuste del proyector
a Ajuste la posición de la imagen.
Levante el proyector mientras pulsa el botón de regulación del ajustador, ajuste la
inclinación del proyector y, a continuación, suelte el botón para bloquear el ajustador.
b Ajuste el tamaño de la imagen.
c Ajuste el enfoque.
El proyector dispone del menú Imagen para seleccionar el modo de imagen y el menú
Pantalla para seleccionar la relación de aspecto correspondiente de la imagen.
3
3
Botón de
2
2
1
1
regulación del
ajustador
Apagado de la alimentación
1 Pulse la tecla ?/1 (encendido/espera).
2 Cuando aparezca un mensaje, pulse otra vez la tecla ?/1 (encendido/espera).
3 Desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma mural cuando el ventilador deje
de funcionar y la tecla ?/1 (encendido/espera) se ilumine en rojo. (Excepto cuando se
use la función Encendido/Apagado directo o la función Off & Go.)
ES
10 Proyección
Page 65
Sustitución de la
lámpara
La lámpara que se utiliza como fuente de
luz es un producto consumible. Por lo
tanto, debe sustituir la lámpara por una
nueva en los casos siguientes.
• Cuando la lámpara se funde o disminuye
su brillo
• Cuando aparece “Por favor cambie la
lámpara.” en la pantalla
• Cuando el indicador LAMP/COVER se
enciende (parpadea repetidamente tres
veces)
La vida útil de la lámpara varía según las
condiciones de uso.
Sustitúyala por una lámpara de proyector
LMP-E191.
El uso de lámparas diferentes de la
LMP-E191 puede dañar el proyector.
Notas
• Si la lámpara se rompe, solicite a personal
especializado de Sony que sustituya la
lámpara y compruebe el interior.
• Tire de la lámpara hacia fuera utilizando el
asa.
• Al retirar la lámpara, asegúrese de que se
encuentra en posición horizontal y tire hacia
arriba. No incline la lámpara. Si tira de la
lámpara mientras está inclinada, la lámpara
se rompe.
Nota
Asegúrese de que el proyector se encuentra en
una posición estable después de haberle dado
la vuelta.
3 Afloje el tornillo con el destornillador
de estrella para abrir la cubierta de la
lámpara.
Nota
Para mayor seguridad, no afloje más
tornillos.
4 Afloje los dos tornillos de la lámpara
con el destornillador Phillips (a).
Incline el asa hacia fuera (b) y, a
continuación, extraiga la lámpara por
el asa (c).
Asa
1 Apague el proyector y desenchufe el
cable de alimentación de CA de la
toma de CA.
Nota
Antes de sustituir la lámpara, después de usar
el proyector, espere al menos una hora hasta
que se enfríe.
2 Coloque una lámina (paño) de
protección debajo del proyector. Dé la
vuelta al proyector de forma que vea la
parte inferior.
Sustitución de la lámpara
11
ES
Page 66
5 Introduzca por completo la lámpara
nueva hasta que quede encajada en su
sitio (a). Apriete los dos tornillos
(b). Incline el asa hacia abajo para
volverla a colocar (c).
Notas
• Tenga cuidado de no tocar la superficie
de cristal de la lámpara.
• La alimentación no se activará si la
lámpara no está bien instalada.
• No deje que ningún líquido u otros
objetos penetren en la ranura para
evitar una descarga eléctrica o un
incendio.
6 Cierre la cubierta de la lámpara y
apriete el tornillo.
AJUSTE
APA inteligente: Sí
Búsq. ent. auto.: No
Sel. señ. ent. A: Automático
Sistema de color
Ahorro de energía
Blq. tec. panel: No
Visualización CC: No
Reiniciar cont. lámp.
12
Seleccione “Ejecutar” con la tecla V y,
: Automático
Sel: Pon: Salir:
Entrada A
: No
a continuación, pulse la tecla ENTER.
El contador de la lámpara se inicializa
a 0 y se muestra “Desea cambiar la
lámpara y limpiar el filtro?” en la
pantalla de menús.
Desea cambiar la lámpara y limpiar el filtro?
Sí:
No:
Consulte la página 13 para “Limpieza
del filtro de aire”.
13
Seleccione “Sí” con la tecla v.
Aparece “Reinic. cont. lámp.
completa.” en la pantalla de menús.
Nota
Asegúrese de fijar la cubierta de la lámpara
como estaba. Si no lo hace, no podrá
encender el proyector.
7 Vuelva a darle la vuelta al proyector.
8 Enchufe el cable de alimentación.
La tecla ?/1 se ilumina en rojo.
9 Pulse la tecla ?/1 para encender el
proyector.
10
Pulse la tecla MENU y, a
continuación, seleccione el menú
AJUSTE.
11
Seleccione “Reiniciar cont. lámp.” y,
a continuación, pulse la tecla ENTER.
ES
12 Sustitución de la lámpara
Page 67
Limpieza del filtro de
aire
El filtro de aire debe limpiarse siempre
que se sustituya la lámpara. Retire el filtro
de aire y, a continuación, quite el polvo
con una aspiradora.
El tiempo necesario para limpiar el filtro
de aire variará en función del entorno y de
cómo se utilice el proyector.
Si resulta difícil retirar el polvo del filtro
con un aspirador, desmonte el filtro de
aire y lávelo.
1 Desactive la alimentación y
desenchufe el cable de alimentación.
2 Extraiga la cubierta del filtro de aire y
retírela.
Filtro de aire
Notas
• No descuide la limpieza del filtro de aire,
de lo contrario el polvo podría acumularse
hasta llegar a obstruirlo. Ello podría
provocar un aumento de la temperatura
en el interior de la unidad y originar un
incendio, o ser la causa de un mal
funcionamiento.
• Asegúrese de fijar bien la cubierta del filtro
del aire; la alimentación no puede activarse si
no está bien cerrada.
• El filtro de aire tiene una cara frontal y otra
inversa. Colóquelo de forma que encaje en
una hendidura de la cubierta del mismo.
3 Extraiga el filtro de aire.
Lengüetas
4 Lave el filtro de aire con una solución
detergente suave y déjelo secar a la
sombra.
5 Coloque el filtro del aire de forma que
encaje en las lengüetas de la cubierta y
vuelva a colocar la cubierta.
Limpieza del filtro de aire
13
ES
Page 68
Solución de problemas
Si el proyector parece no funcionar correctamente, intente diagnosticar y corregir el
problema utilizando las siguientes instrucciones. Si el problema no se soluciona, consulte
con personal especializado de Sony.
Para más información sobre los síntomas, remítase al Manual de instrucciones del
CD-ROM.
Alimentación
SíntomaCausa y solución
La alimentación no se
activa.
Imagen
SíntomaCausa y solución
No aparece la imagen.• Hay un cable desconectado o las conexiones son incorrectas.
La imagen aparece con
ruido.
La imagen no es nítida.• La imagen está desenfocada.
• La alimentación se ha apagado y encendido de nuevo con la tecla
?/1 en un corto intervalo.
c Espere unos 90 segundos antes de activar la alimentación
• La cubierta de la lámpara no está sujeta.
c Cierre firmemente la cubierta de la lámpara.
• La cubierta del filtro de aire está suelta.
c Fije firmemente la cubierta del filtro del aire.
c Compruebe que ha realizado las conexiones adecuadas.
• Las conexiones son incorrectas.
c Este proyector es compatible con DDC2B (Digital Data Channel
2B, Canal de datos digitales 2B). Si el ordenador es compatible
con DDC, encienda el proyector de acuerdo con las indicaciones
siguientes.
1 Conecte el proyector al ordenador.
2 Encienda el proyector.
3 Encienda el ordenador.
• La selección de entrada es incorrecta.
c Seleccione la fuente de entrada correctamente.
• La imagen está apagada.
c Pulse la tecla PIC MUTING para liberar el apagado de la
imagen.
• La señal del ordenador no está ajustada para la salida hacia un
monitor externo ni para la salida hacia un monitor externo y un
monitor LCD de ordenador.
c Ajuste el ordenador para que envíe la señal solamente a un
monitor externo.
Puede que aparezca ruido de fondo, en función de la combinación
del número de puntos introducidos desde el ordenador y del número
de píxeles del panel LCD.
c Cambie el patrón del escritorio del ordenador conectado.
c Ajuste el enfoque.
• Se ha acumulado condensación en el objetivo.
c Deje el proyector encendido durante unas dos horas.
ES
14 Solución de problemas
Page 69
SíntomaCausa y solución
La imagen se extiende más
allá de la pantalla.
Se ha pulsado la tecla APA aunque hay bordes negros alrededor de
la imagen.
c Muestre la imagen completa en la pantalla y pulse la tecla APA.
c Ajuste correctamente “Desplazamiento” en el menú Ajuste de
entrada.
La imagen parpadea.No ha ajustado correctamente “Fase punto” en el menú Ajuste de
entrada.
c Ajuste correctamente “Fase punto” en el menú Ajuste de entrada.
Indicadores
MensajeSignificado y solución
El indicador LAMP/
COVER parpadea en
naranja. (Frecuencia de
repetición de 2 parpadeos)
El indicador LAMP/
COVER parpadea en
naranja. (Frecuencia de
repetición de 3 parpadeos)
?/1 parpadea en
Tecla
rojo. (Frecuencia de
repetición de 2 parpadeos)
La cubierta de la lámpara o la del filtro de aire está suelta.
c Fije la cubierta correctamente.
• La lámpara ha llegado al final de su vida útil.
c Sustituya la lámpara.
• La lámpara ha alcanzado una alta temperatura.
c Espere 60 segundos para que la lámpara se enfríe y vuelva a
activar la alimentación.
• La temperatura interna es inusualmente alta.
c Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación.
• Se está utilizando el proyector a una altitud elevada.
c Compruebe que la opción “Modo gran altitud” del menú
AJUSTE INSTALACIÓN está ajustada en “Sí”.
?/1 parpadea en
Tecla
rojo. (Frecuencia de
repetición de 4 parpadeos)
Tecla
?/1 parpadea en
rojo. (Frecuencia de
repetición de 6 parpadeos)
El ventilador está averiado.
c Consulte con personal especializado de Sony.
Desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma mural
cuando se apague el indicador
en la toma mural y encienda el proyector de nuevo. Si el indicador
?/1, enchufe el cable de alimentación
?/1 parpadea en rojo y el problema persiste, el sistema eléctrico ha
fallado.
c Consulte con personal especializado de Sony.
Solución de problemas
15
ES
Page 70
Especificaciones
Sistema de proyección
Panel LCDVPL-EX70/EX7: Panel XGA de
LámparaLámpara de presión ultra alta de
Tamaño de imagen proyectada
Caudal luminoso
1)
Cuando el Modo Lámpara está establecido en
“Alto”.
Distancia de proyección (Cuando se coloca en el
suelo, el ajustador no está estirado y la función
Trapezoide V está realizada.)
Es posible que exista una pequeña diferencia entre
el valor real y el valor de diseño antes mostrado.
/8 × 4 3/8× 10 5/8 pulgadas)
(anch./alt./diag.) (excluyendo
las partes que sobresalen)
PesoVPL-EX70:
Aprox. 3,0 kg (6 lb 10 oz)
VPL-EX7/ES7:
Aprox. 2,9 kg (6 lb 6 oz)
Requisitos de alimentación
VPL-EX70/EX7: 100 a 240 V CA,
2,6 a 1,1 A, 50/60 Hz
VPL-ES7: 100 a 240 V CA,
2,4 a 1,0 A, 50/60 Hz
ConsumoVPL-EX70/EX7: Máx. 260 W
(en espera: 3 W)
VPL-ES7: Máx. 240 W
(en espera: 3 W)
Temperatura de funcionamiento
0 a 35 °C (32 a 95 °F)
Accesorios suministrados
Mando a distancia (1)
Pila de litio CR2025 (1)
Cable HD D-sub, 15 terminales
(1,8 m) (1)
(1-967-100-11/Sony)
Estuche de transporte (1)
Cable de alimentación de CA (1)
Tapa del objetivo (1)
Manual de instrucciones (CD-
ROM) (1)
Manual de referencia rápida (1)
Etiqueta de seguridad (1)
El diseño y las especificaciones de la unidad,
incluidos los accesorios opcionales, están sujetos
a modificaciones sin previo aviso.
ES
16 Especificaciones
Page 71
Nota
Verifique siempre que esta unidad funciona
correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE
HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE
NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO
LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO
POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS
PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL
FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA
DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA
O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA
GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA
RAZÓN.
Accesorios opcionales
Lámpara de proyector
LMP-E191 (de repuesto)
No todos los accesorios opcionales están
disponibles en todos los países y zonas.
Solicite información al distribuidor
autorizado de Sony más cercano.
Especificaciones
17
ES
Page 72
WARNUNG
Um die Gefahr von Bränden oder
elektrischen Schlägen zu verringern,
darf dieses Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Wenn Sie Fragen zur Verwendung von
Netzkabel/Geräteanschluss/Stecker haben,
wenden Sie sich bitte an qualifiziertes
Kundendienstpersonal.
WICHTIG
Das Namensschild befindet sich auf der
Unterseite des Gerätes.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, darf das Gehäuse nicht
geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
DIESES GERÄT MUSS GEERDET
WERDEN.
VORSICHT
Explosionsgefahr bei Verwendung falscher
Batterien.
Batterien nur durch den vom Hersteller
empfohlenen oder einen gleichwertigen Typ
ersetzen.
Wenn Sie die Batterie entsorgen, müssen Sie
die Gesetze der jeweiligen Region und des
jeweiligen Landes befolgen.
WARNUNG
Beim Einbau des Geräts ist daher im
Festkabel ein leicht zugänglicher
Unterbrecher einzufügen, oder der
Netzstecker muss mit einer in der Nähe des
Geräts befindlichen, leicht zugänglichen
Wandsteckdose verbunden werden. Wenn
während des Betriebs eine Funktionsstörung
auftritt, ist der Unterbrecher zu betätigen
bzw. der Netzstecker abzuziehen, damit die
Stromversorgung zum Gerät unterbrochen
wird.
Für Kunden in Europa
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japan.
Der autorisierte Repräsentant für EMV und
Produktsicherheit ist Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. Bei jeglichen
Angelegenheiten in Bezug auf Kundendienst
oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in
den separaten Kundendienst- oder
Garantiedokumenten aufgeführten
Anschriften.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen. Entladen
sind Batterien in der Regel dann, wenn das
Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie
leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer de r
Batterien „nicht mehr einwandfrei
funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie
die Batteriepole z.B. mit einem
Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
1. Verwenden Sie ein geprüftes Netzkabel
(3-adriges Stromkabel)/einen geprüften
Geräteanschluss/einen geprüften Stecker
mit Schutzkontakten entsprechend den
Sicherheitsvorschriften, die im
betreffenden Land gelten.
2. Verwenden Sie ein Netzkabel (3-adriges
Stromkabel)/einen Geräteanschluss/einen
Stecker mit den geeigneten
Anschlusswerten (Volt, Ampere).
• Vergewissern Sie sich, dass die
Betriebsspannung Ihres Gerätes mit der
Spannung Ihrer örtlichen
Stromversorgung übereinstimmt. Falls
eine Spannungsanpassung erforderlich ist,
konsultieren Sie qualifiziertes SonyPersonal.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in
das Gerät gelangen, trennen Sie es von der
Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät
von qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
• Soll das Gerät einige Tage lang nicht
benutzt werden, trennen Sie es von der
Netzsteckdose.
• Ziehen Sie zum Trennen des Kabels am
Stecker. Niemals am Kabel selbst ziehen.
• Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe
des Gerätes befinden und leicht
zugänglich sein.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem
Zustand mit dem Stromnetz verbunden,
solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
• Blicken Sie bei eingeschalteter Lampe
nicht in das Objektiv.
• Stellen Sie keine Gegenstände in die Nähe
der Lüftungsöffnungen und halten Sie
auch Ihre Hände davon fern. Die
ausströmende Luft ist heiß!
• Klemmen Sie Ihre Finger nicht im
Einstellfuß ein.
• Legen Sie kein Tuch oder Papier unter das
Gerät.
Beleuchtung
• Um eine optimale Bildqualität zu erhalten,
darf die Vorderseite der Leinwand keiner
direkten Beleuchtung oder dem
Sonnenlicht ausgesetzt sein.
• Deckenmontierte Punktstrahler sind zu
empfehlen. Decken Sie
Leuchtstofflampen ab, um eine Senkung
des Kontrastverhältnisses zu vermeiden.
• Verdecken Sie zur Leinwand gewandte
Fenster mit undurchsichtigen Vorhängen.
• Es ist wünschenswert, den Projektor in
einem Raum zu installieren, dessen Boden
und Wände nicht aus lichtreflektierendem
Material bestehen. Bestehen Fußboden
und Wände aus reflektierendem Material,
wird empfohlen, Teppichboden und
Tapete durch eine dunklere Art zu
ersetzen.
Verhütung eines internen
Wärmestaus
Das Gerät ist mit Ansaugöffnungen und mit
Auslassöffnungen ausgestattet. Blockieren
Sie diese Öffnungen nicht und stellen Sie
keine Gegenstände in die Nähe der
Öffnungen. Andernfalls kann es zu einem
Wärmestau kommen, der zu einer
Verringerung der Bildqualität oder zu
Schäden am Projektor führen kann.
Reinigung
Vor dem Reinigen
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Reinigen des Luftfilters
• Reinigen Sie den Luftfilter bei jedem
Auswechseln der Lampe.
• Informationen zur Luftfilterreinigung
finden Sie unter „Reinigen des Luftfilters“
auf Seite 14.
Reinigen des Objektivs
Die Oberfläche des Objektivs ist speziell
behandelt, um die Reflektion von Licht zu
verringern.
Da durch falsches Reinigen die
Eigenschaften des Projektors beeinträchtigt
werden können, sind folgende Hinweise zu
beachten:
• Vermeiden Sie eine Berührung des
Objektivs. Um Staub vom Objektiv zu
entfernen, wischen Sie es mit einem
weichen, trockenen Tuch ab. Verwenden
Sie kein feuchtes Tuch, Reinigungsmittel
oder Verdünner.
• Reinigen Sie das Objektiv vorsichtig mit
einem weichen Tuch, zum Beispiel einem
Glasreinigungstuch.
• Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit
einem weichen Tuch, etwa einem
DE
4 Vorsichtsmaßnahmen
Page 75
Glasreinigungstuch, das leicht mit Wasser
angefeuchtet ist.
• Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel
wie Alkohol, Benzol oder Verdünnung,
sowie keine säurehaltigen, alkalischen
oder abrasiven Reinigungsmittel und auch
keine chemischen Reinigungstücher, da
andernfalls die Objektivoberfläche
beschädigt wird.
Reinigen des Gehäuses
• Reinigen Sie das Gehäuse vorsichtig mit
einem trockenen, weichen Tuch.
Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit
einem Tuch, das mit einer milden
Reinigungslösung leicht angefeuchtet ist,
und wischen Sie mit einem weichen,
trockenen Tuch nach.
• Durch die Verwendung von Alkohol,
Benzol, Verdünnung oder einem
Insektizid kann die Oberfläche des
Gehäuses beschädigt werden, oder die
Beschriftungen auf dem Gehäuse können
entfernt werden. Daher dürfen diese
Chemikalien nicht verwendet werden.
• Durch Abwischen mit einem
verschmutzten Tuch kann das Gehäuse
zerkratzt werden.
• Bei längerem Kontakt des Gehäuses mit
einem Gegenstand aus Gummi oder
Vinylharz kann die Oberfläche beschädigt
oder die Beschichtung abgelöst werden.
LCD-Datenprojektor
Der LCD-Datenprojektor wurde unter
Einsatz von Präzisionstechnologie
hergestellt. Es kann jedoch sein, dass im
Projektionsbild des LCD-Datenprojektors
ständig winzige schwarze und/oder helle
Punkte (rote, blaue oder grüne) enthalten
sind. Dies ist ein normales Ergebnis des
Herstellungsprozesses und ist kein
Anzeichen für eine Funktionsstörung.
Werden Bilder von mehreren LCDDatenprojektoren auf einer Leinwand
angezeigt, werden möglicherweise
Farbunterschiede sichtbar, da jeder Projektor
seine eigne Farbbalance besitzt, auch wenn
es sich um Projektoren ein und desselben
Modells handelt.
Hinweise zu
Installation und
Gebrauch
Ungeeignete Installation
Stellen Sie den Projektor nicht so auf, dass er
folgenden Bedingungen ausgesetzt ist.
Derartige Installationsbedingungen oder
-orte können Funktionsstörungen oder
Beschädigung des Gerätes zur Folge haben.
Schlecht belüftete Orte
• Sorgen Sie für ausreichende
Luftzirkulation, um einen internen
Wärmestau zu vermeiden. Stellen Sie das
Gerät nicht auf Flächen (Teppiche,
Decken usw.) oder in die Nähe von
Materialien (Vorhänge, Gardinen), welche
die Lüftungsöffnungen blockieren
können. Wenn es wegen einer Block ierung
der Lüftungsöffnungen zu einem internen
Wärmestau kommt, wird der
Temperatursensor aktiviert und das Gerät
wird automatisch ausgeschaltet.
• Halten Sie einen Abstand von mindestens
30 cm um das Gerät ein.
• Achten Sie darauf, dass keine winzigen
Teile, wie z.B. Papierstückchen oder
Staubkörner von den Lüftungsöffnungen
angesaugt werden.
Hinweise zu Installation und Gebrauch
DE
5
Page 76
Hitze und Feuchtigkeit
Sehr staubiger oder extrem
rauchiger Ort
• Vermeiden Sie die Installation des Gerätes
an einem Ort, der eine hohe
Luftfeuchtigkeit oder sehr hohe oder
niedrige Temperaturen aufweist.
• Um Feuchtigkeitskondensation zu
vermeiden, installieren Sie das Gerät nicht
an einem Ort, an dem die Temperatur
plötzlich ansteigen kann.
Orte unter direkter Einwirkung von
kalter oder warmer Luft einer
Klimaanlage
Die Installation des Projektors an einem
solchen Ort kann zu einer Funktionsstörung
des Gerätes führen, die durch
Feuchtigkeitskondensation oder
Temperaturanstieg verursacht wird.
In der Nähe eines Wärme- oder
Rauchsensors
Vermeiden Sie die Installation des Geräts in
sehr staubiger oder extrem rauchiger
Umgebung. Andernfalls setzt sich der
Luftfilter zu, was zu einer Funktionsstörung
oder Beschädigung des Geräts führen kann.
Ein mit Staub zugesetzter Luftfilter kann
einen Anstieg der internen Temperatur des
Geräts verursachen. Reinigen Sie den
Luftfilter bei jedem Auswechseln der
Lampe.
Ungeeignete Bedingungen
Verwenden Sie den Projektor unter
folgenden Bedingungen nicht.
Stellen Sie das Gerät nicht
senkrecht auf eine Seite
Vermeiden Sie den Betrieb des Geräts bei
Senkrechtstellung auf einer Seite.
Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen
kommen.
Eine Funktionsstörung des Sensors könnte
auftreten.
DE
6 Hinweise zu Installation und Gebrauch
Page 77
Kippen Sie das Gerät nicht nach
rechts oder links
Vermeiden Sie es, das Gerät in einem
Winkel von 15° zu neigen sowie eine andere
Installationsart als die Aufstellung auf einer
ebenen Fläche oder die Deckenmontage zu
wählen. Solch eine Installation führt
möglicherweise zu einer Dunkeltönung von
Farben oder zu einer erheblichen
Verkürzung der Lampenlebensdauer.
Nicht die Lüftungsöffnungen
blockieren
Vermeiden Sie die Verwendung eines
Teppichs mit dickem Flor oder irgendetwas,
das die Lüftungsöffnungen (Auslass/
Einlass) blockiert, weil es sonst zu einem
internen Wärmestau kommen kann.
Benutzen Sie den Sicherheitsstift
nicht zum Transport oder zur
Installation
Benutzen Sie den Sicherheitsstift an der
Rückseite des Projektors zum
Diebstahlschutz, indem Sie beispielsweise
ein handelsübliches Diebstahlschutzkabel
daran befestigen. Wenn Sie den Projektor an
dem Sicherheitsstift hochheben oder ihn an
diesem Stift aufhängen, kann dies zum
Herunterfallen des Projektors oder zu
Beschädigungen führen.
Benutzung in Höhenlagen
Wenn Sie den Projektor in einer Höhe von
mindestens 1.500 m benutzen, stellen Sie
„Höhenlagenmodus” in dem Menü
ANFANGSWERTE ein. Wird dieser Modus
bei Verwendung des Projektors in
Höhenlagen nicht aktiviert, kann dies
negative Folgen haben, wie z.B. die
Verringerung der Zuverlässigkeit
bestimmter Komponenten.
Kein Hindernis direkt vor dem
Objektiv aufstellen
Stellen Sie keinen Gegenstand, der das Licht
während der Projektion blockiert, direkt vor
das Objektiv. Die Wärme des Lichts könnte
den Gegenstand beschädigen. Drücken Sie
die Taste PIC MUTING, um das Bild
abzuschalten.
Hinweise zum Gebrauch
Hinweis zum Tragen des Projektors
Das Gerät wurde unter Einsatz von
Präzisionstechnologie hergestellt. Beim
Transport des in einer Tragetasche
untergebrachten Geräts lassen Sie das Gerät
nicht fallen und setzen Sie es keinen Stößen
aus, da dies zu Schäden führen könnte.
Wenn Sie das Gerät in die Tragetasche
packen, ziehen Sie das Netzkabel und alle
anderen Anschlusskabel oder Karten ab und
verstauen Sie das mitgelieferte Zubehör in
einem Fach der Tragetasche.
Hinweis zur Leinwand
Wenn Sie eine Leinwand mit rauer
Oberfläche verwenden, können je nach dem
Hinweise zu Installation und Gebrauch
7
DE
Page 78
Abstand zwischen der Leinwand und dem
Projektor oder der verwendeten
Zoomvergrößerungseinstellung manchmal
Streifenmuster auf der Leinwand
erscheinen. Dies ist keine Fehlfunktion des
Projektors.
DE
8 Hinweise zu Installation und Gebrauch
Page 79
Verwenden der
Anleitungen auf
CD-ROM
Die mitgelieferte CD-ROM enthält die
Bedienungsanleitung und die ReadMe-Datei
in Japanisch, Englisch, Französisch,
Deutsch, Italienisch, Spanisch, Chinesisch
und Russisch. Lesen Sie zunächst die Datei
ReadMe.
Vorbereitungen
Zum Lesen der auf der CD-ROM
enthaltenen Bedienungsanleitung ist Adobe
Acrobat Reader 5.0 oder höher erforderlich.
Wenn der Adobe Acrobat Reader nicht auf
Ihrem Computer installiert ist, können Sie
die Acrobat Reader Software kostenlos von
der URL der Firma Adobe Systems
herunterladen.
Bedienungsanleitung zum Lesen
aufrufen
Die Bedienungsanleitung befindet sich auf
der mitgelieferten CD-ROM. Legen Sie die
mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROMLaufwerk Ihres Computers ein. Kurz darauf
startet die CD-ROM automatisch. Wählen
Sie die gewünschte Bedienungsanleitung
aus.
Je nach verwendetem Computer startet die
CD-ROM möglicherweise nicht
automatisch. Öffnen Sie in diesem Fall die
Datei mit der Bedienungsanleitung wie
folgt:
(Bei Macintosh)
1 Doppelklicken Sie auf das Symbol der
CD-ROM auf dem Desktop.
2 Doppelklicken Sie auf die Datei
„index.htm“ und wählen Sie die
gewünschte Bedienungsanleitung aus.
Hinweis
Wenn Sie die Datei „index.htm“ nicht
öffnen können, doppelklicken Sie im Ordner
„Operating_Instructions“ auf die Datei der
Bedienungsanleitung, die Sie lesen
möchten.
(Bei Windows)
1 Öffnen Sie „Arbeitsplatz“. (Bei
Windows Vista wird „Computer“
angezeigt).
2 Klicken Sie auf das Symbol der CD-
ROM und wählen Sie „Explorer.“
3 Doppelklicken Sie auf die Datei
„index.htm“ und wählen Sie die
gewünschte Bedienungsanleitung aus.
Verwenden der Anleitungen auf CD-ROM
DE
9
Page 80
Projizieren
Projizieren
a Drücken Sie die Taste ?/1 (Ein/Bereitschaft).
b Schalten Sie das an den Projektor angeschlossene Gerät ein.
c Drücken Sie die Taste INPUT auf der Fernbedienung oder dem
Bedienfeld zur Auswahl der Eingangsquelle.
d Wenn der Computer angeschlossen ist, stellen Sie das Ausgangssignal
auf alleinige Ausgabe über den externen Monitor ein.
Input-A
Input-B
(nur VPL-EX70)
Video
S-Video
1
1
DE
10 Projizieren
2
2
5
5
Power
INPUT
INPUT
MENU
RESET
NETWORK USB
ENTER
oder
Fn
1
APA
1
4
4
FxF7
Page 81
Einstellen des Projektors
a Stellen Sie die Bildposition ein.
Heben Sie den Projektor bei gedrückter Fußeinstelltaste an, stellen Sie die Neigung
des Projektors ein und lassen Sie dann die Taste los, um den Einstellfuß zu verriegeln.
b Stellen Sie die Bildgröße ein.
c Stellen Sie den Fokus ein.
Der Projektor verfügt über das Menü Bild zur Einstellung des Bildmodus und das Menü
Bildschirm, mit dem das geeignete Seitenverhältnis des Bilds ausgewählt werden kann.
3
3
Fußeinstelltaste
2
2
1
1
Ausschalten der Stromversorgung
1 Drücken Sie die Taste ?/1 (Ein/Bereitschaft).
2 Wird eine Meldung angezeigt, drücken Sie die Taste ?/1 (Ein/Bereitschaft) erneut.
3 Ziehen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, wenn der Ventilator stehen bleibt
und die aste ?/1 (Ein/Bereitschaft) rot leuchtet. (Außer bei Verwendung der DirektEin-/Ausschaltfunktion oder der Off & Go-Funktion.)
Projizieren
11
DE
Page 82
Auswechseln der
Lampe
Die als Lichtquelle verwendete Lampe ist
ein Verbrauchsprodukt. Ersetzen Sie
daher diese Lampe in den folgenden
Fällen durch eine neue.
• Wenn die Lampe durchgebrannt ist oder
schwach wird
• Wenn „Lampentausch erforderlich.“ auf
dem Bildschirm erscheint
• Wenn die Anzeige LAMP/COVER
aufleuchtet (dreimal wiederholtes
Blinken)
Die Lampenlebensdauer hängt von den
Benutzungsbedingungen ab.
Verwenden Sie eine Projektorlampe
LMP-E191 als Ersatzlampe.
Werden anstelle der Lampe LMP-E191
andere Lampen verwendet, kann der
Projektor beschädigt werden.
Hinweise
• Wenn die Lampe zerbricht, wenden Sie
sich an qualifiziertes Sony-Personal zum
Auswechseln der Lampe und zum Prüfen
von innen.
• Ziehen Sie die Lampe am Griff heraus.
• Achten Sie beim Herausnehmen der Lampe
darauf, dass sie horizontal bleibt, und ziehen
Sie sie gerade nach oben. Die Lampe nicht
kippen. Falls Sie die Lampeneinheit schräg
herausziehen und die Lampe bricht, können
die Bruchstücke verstreut werden und
Verletzungen verursachen.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass der Projektor nach
dem Umdrehen stabil liegt.
3 Öffnen Sie die Lampenabdeckung
durch Lösen der Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher.
Hinweis
Lösen Sie aus Sicherheitsgründen bitte
keine anderen Schrauben.
4 Lösen Sie die zwei Schrauben an der
Lampeneinheit mit dem
Kreuzschlitzschraubendreher (a).
Klappen Sie den Griff aus (b), und
ziehen Sie dann die Lampeneinheit am
Griff heraus (c).
Griff
1 Schalten Sie den Projektor aus, und
trennen Sie das Netzkabel von der
Netzsteckdose.
Hinweis
Lassen Sie die Lampe nach dem Gebrauch
des Projektors mindestens eine Stunde lang
abkühlen, bevor Sie sie auswechseln.
2 Legen Sie eine Schutzfolie (Tuch)
unter den Projektor. Drehen Sie den
Projektor um, so dass er auf der
Oberseite liegt.
DE
12 Auswechseln der Lampe
Page 83
5 Setzen Sie die neue Lampe vollständig
ein, bis sie richtig sitzt (a). Ziehen
Sie die zwei Schrauben an (b).
Klappen Sie den Griff wieder ein (c)
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass Sie nicht den
Glaskörper der Lampe berühren.
• Der Projektor lässt sich nicht
einschalten, falls die Lampe nicht
einwandfrei gesichert ist.
• Achten Sie darauf, dass keine
Flüssigkeiten oder Fremdkörper in den
Steckplatz eindringen, um einen
elektrischen Schlag oder Brand zu
vermeiden.
6 Schließen Sie die Lampenabdeckung
und drehen Sie die Schraube fest.
11
Wählen Sie „Lampentimer Rück“,
und drücken Sie dann die Taste
ENTER.
EINSTELLUNG
Intelligente APA: Ein
Auto. Eing. wahl: Aus
Input-A Sig. wahl:
Farbsystem: Auto
P save-modus
Tastensperre: Aus
CC-Display: Aus
Lampentimer Rück
12
Wählen Sie „Ausführen“ mit der Taste
Komponenten
: Aus
Sel: Reg: Ende:
Eingang A
V und drücken Sie dann die Taste
ENTER.
Der Lampentimer wird auf 0
zurückgestellt, und „Lampe
auswechseln und Filter reinigen?“
wird auf dem Menübildschirm
angezeigt.
Lampe auswechseln und Filter reinigen?
Ja:
Nein:
Einzelheiten zu „Reinigen des
Luftfilters“ finden Sie unter Seite 14.
13
Wählen Sie „Ja“ mit der Taste v.
„Lampentimer-Rückstellung fertig!“
erscheint auf dem Menübildschirm.
Hinweis
Befestigen Sie die Lampenabdeckung
wieder vorschriftsmäßig. Anderenfalls
kann der Projektor nicht eingeschaltet
werden.
7 Drehen Sie den Projektor wieder um.
8 Schließen Sie das Netzkabel an.
Die Taste ?/1 leuchtet rot auf.
9 Drücken Sie die Taste ?/1, um den
Projektor einzuschalten.
10
Drücken Sie die Taste MENU, und
wählen Sie dann das Menü
EINSTELLUNG.
Auswechseln der Lampe
13
DE
Page 84
Reinigen des
Luftfilters
Der Luftfilter sollte bei jedem
Auswechseln der Lampe gereinigt
werden. Nehmen Sie den Luftfilter
heraus, und entfernen Sie dann den Staub
mit einem Staubsauger.
Die für die Reinigung des Luftfilters
erforderliche Zeit hängt von der
Umgebung oder der Benutzungsweise des
Projektors ab.
Wenn sich der Staub nur noch schwer mit
dem Staubsauger von dem Filter entfernen
lässt, nehmen Sie den Luftfilter heraus
und waschen ihn.
1 Schalten Sie den Projektor aus, und
ziehen Sie das Netzkabel ab.
2 Ziehen Sie die Luftfilterabdeckung
heraus und entfernen Sie sie.
Luftfilter
5 Bringen Sie den Luftfilter so an, dass
er von allen Klauen an der
Luftfilterabdeckung gehalten wird,
und setzen Sie die Abdeckung wieder
ein.
Hinweise
• Falls die Reinigung des Luftfilters
vernachlässigt wird, kann er sich durch
angesammelten Staub zusetzen. Als Folge
davon kann die Temperatur im Inneren
des Projektors ansteigen, was zu einer
möglichen Funktionsstörung oder einem
Brand führen kann.
• Schließen Sie die Luftfilterabdeckung
einwandfrei; anderenfalls kann der Projektor
nicht eingeschaltet werden.
• Der Luftfilter hat eine Vorder- und eine
Rückseite. Setzen Sie den Luftfilter so ein,
dass er in der Aussparung der
Luftfilterabdeckung sitzt.
3 Nehmen Sie den Luftfilter heraus.
Klauen
4 Waschen Sie den Luftfilter mit einer
milden Reinigungslösung und lassen
Sie ihn an einem schattigen Ort
trocknen.
DE
14 Reinigen des Luftfilters
Page 85
Fehlerbehebung
Falls der Projektor nicht richtig zu funktionieren scheint, versuchen Sie zunächst, die
Störung mithilfe der folgenden Anweisungen ausfindig zu machen und zu beheben. Sollte
die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal.
Nähere Informationen zu den einzelnen Symptomen finden Sie in der
Bedienungsanleitung auf der CD-ROM.
Stromversorgung
SymptomUrsache und Abhilfemaßnahme
Das Gerät lässt sich nicht
einschalten.
Bild
SymptomUrsache und Abhilfemaßnahme
Es wird kein Bild
angezeigt.
Das Bild ist verrauscht.Je nach der Kombination der über den Computer eingegebenen
Das Bild ist nicht klar.• Das Bild ist unscharf.
• Der Projektor ist mit der Taste ?/1 in kurzen Abständen aus- und
eingeschaltet worden.
c Warten Sie bis zum erneuten Einschalten etwa 90 Sekunden.
• Die Lampenabdeckung ist nicht gesichert.
c Schließen Sie die Lampenabdeckung korrekt.
• Die Luftfilterabdeckung ist gelöst.
c Bringen Sie die Luftfilterabdeckung wieder fest an.
• Ein Kabel ist abgetrennt, oder die Anschlüsse sind falsch.
c Prüfen Sie, ob die Anschlüsse korrekt ausgeführt worden sind.
• Die Anschlüsse sind falsch.
c Dieser Projektor ist mit DDC2B (Digital Data Channel 2B,
Digitaler Datenkanal 2B) kompatibel. Wenn Ihr Computer mit
DDC kompatibel ist, schalten Sie den Projektor nach dem
folgenden Verfahren ein.
1 Schließen Sie den Projektor an den Computer an.
2 Schalten Sie den Projektor ein.
3 Starten Sie den Computer.
• Die Eingangswahl ist falsch.
c Wählen Sie die Eingangsquelle korrekt.
• Das Bild ist abgeschaltet.
c Drücken Sie die Taste PIC MUTING, um die Bildabschaltung
aufzuheben.
• Der Computer ist so eingestellt, dass sein Signal entweder gar
nicht oder sowohl zu einem externen Monitor als auch zum LCDMonitor des Computers ausgegeben wird.
c Stellen Sie den Computer so ein, dass die Signalausgabe nur zu
einem externen Monitor erfolgt.
Bildpunktezahl und der Pixelzahl auf dem LCD-Panel kann
Hintergrundrauschen auftreten.
c Ändern Sie das Desktopmuster am angeschlossenen Computer.
c Stellen Sie den Fokus ein.
• Kondensation hat sich auf dem Objektiv niedergeschlagen.
c Lassen Sie den Projektor etwa zwei Stunden lang eingeschaltet.
Fehlerbehebung
15
DE
Page 86
SymptomUrsache und Abhilfemaßnahme
Das Bild steht von der
Leinwand über.
Die Taste APA ist gedrückt worden, obwohl schwarze Ränder um
das Bild vorhanden sind.
c Projizieren Sie das volle Bild auf die Leinwand, und drücken Sie
die Taste APA.
c Stellen Sie „Lage“ im Menü Eingangs-Einstellung korrekt ein.
Das Bild flimmert.„Punkt-Phase“ im Menü Eingangs-Einstellung wurde nicht korrekt
eingestellt.
c Stellen Sie „Punkt-Phase“ im Menü Eingangs-Einstellung korrekt
ein.
Anzeigen
MeldungBedeutung und Abhilfemaßnahme
Die Anzeige LAMP/
COVER blinkt in Orange.
(Wiederholrate von 2
Blinkzeichen)
Die Anzeige LAMP/
COVER blinkt in Orange.
(Wiederholrate von 3
Blinkzeichen)
?/1 blinkt in Rot.
Ta st e
(Wiederholrate von 2
Blinkzeichen)
Die Lampenabdeckung oder die Luftfilterabdeckung ist
abgenommen.
c Bringen Sie die Abdeckung korrekt an.
• Die Lampe hat das Ende ihrer Nutzungsdauer erreicht.
c Tauschen Sie die Lampe aus.
• Die Lampe ist zu heiß geworden.
c Lassen Sie die Lampe 60 Sekunden lang abkühlen, bevor Sie
den Projektor wieder einschalten.
• Die Innentemperatur ist ungewöhnlich hoch.
c Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen durch nichts
blockiert werden.
• Der Projektor wird in großer Höhe benutzt.
c Vergewissern Sie sich, dass „Höhenlagenmodus“ im Menü
ANFANGSWERTE auf „Ein“ gesetzt ist.
?/1 blinkt in Rot.
Ta st e
(Wiederholrate von 4
Blinkzeichen)
Ta st e
?/1 blinkt in Rot.
(Wiederholrate von 6
Blinkzeichen)
Der Lüfter ist defekt.
c Konsultieren Sie qualifiziertes Sony-Personal.
Ziehen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, nachdem die
Anzeige
an die Netzsteckdose an, und schalten Sie den Projektor wieder ein.
Falls die Anzeige
bestehen bleibt, liegt eine Störung im elektrischen System vor.
?/1 erloschen ist, schließen Sie dann das Netzkabel wieder
Projektionsentfernung (Bei Bodenstellung./
Einstellfuß nicht ausgezogen und V TrapezFunktion ausgeführt.)
Es kann eine geringe Differenz zwischen dem
tatsächlichen Wert und dem oben angegebenen
Nennwert auftreten.
FarbsystemNTSC
Akzeptable Computersignale
2)
Stellen Sie Auflösung und Frequenz des vom
angeschlossenen Computer ausgegebenen
Signals innerhalb des Bereichs der akzeptablen
Vorwahlsignale des Projektors ein.
3 LCD-Panels, 1 Objektiv,
Projektionssystem
(16,0 mm)-XGA-Panel, etwa
2.360.000 Pixel (1024 × 768 ×
3)
VPL-ES7: 0,63-Zoll (16,0 mm)-
SVGA-Panel, etwa 1.440.000
Pixel (800 × 600 × 3)
40 bis 300 Zoll
(1.016 bis 7.620 mm)
1)
VPL-EX70: 2600 lm
VPL-EX7/ES7: 2000 lm
40-Zoll (1.016 mm): 1,1 bis 1,4 m
80-Zoll (2.032 mm): 2,3 bis 2,8 m
100-Zoll (2.540 mm): 2,9 bis 3, 5 m
150-Zoll (3.810 mm): 4,4 bis 5, 2 m
200-Zoll (5.080 mm): 5,8 bis 7,0 m
250-Zoll (6.350 mm): 7,3 bis 8,8 m
300-Zoll (7.620 mm): 8,8 bis 10,5 m
Änderungen an Gerät und Sonderzubehör, die
dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Hinweis
Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das
Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE
HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART,
EINSCHLIESSLICH ABER NICHT
BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER
ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST
VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN
PROFITEN DURCH FEHLFUNKTION DIESES
GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN
GRUND, ENTWEDER WÄHREND DER
GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF
DER GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN.
Spezifikationen
17
DE
Page 88
Sonderzubehör
Projektorlampe
LMP-E191 (Ersatz)
Das genannte Sonderzubehör ist nicht in
allen Ländern und Regionen erhältlich.
Bitte überprüfen Sie die Verfügbarkeit bei
Ihrem Sony-Fachhändler vor Ort.
DE
18 Spezifikationen
Page 89
Spezifikationen
19
DE
Page 90
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi o
scosse elettriche, non esporre
questo apparato alla pioggia o
all’umidità.
In caso di domande relative all’uso del cavo
di alimentazione/connettore per
l’apparecchio/spina di cui sopra, rivolgersi
al personale qualificato.
IMPORTANTE
La targhetta di identificazione è situata sul
fondo.
Per evitare scosse elettriche, non
aprire l’involucro. Per l’assistenza
rivolgersi unicamente a personale
qualificato.
QUESTO APPARECCHIO DEVE
ESSERE COLLEGATO A MASSA.
ATTENZIONE
Se una batteria non viene sostituita
correttamente vi è il rischio di esplosione.
Sostituire una batteria con una uguale o
simile seguendo le raccomandazioni del
produttore.
Per lo smaltimento della batteria, attenersi
alle norme in vigore nel paese di utilizzo.
AVVERTENZA
Durante l’installazione dell’apparecchio,
incorporare un dispositivo di scollegamento
prontamente accessibile nel cablaggio fisso,
oppure collegare la spina di alimentazione
ad una presa di corrente facilmente
accessibile vicina all’apparecchio. Qualora
si verifichi un guasto durante il
funzionamento dell’apparecchio, azionare il
dispositivo di scollegamento in modo che
interrompa il flusso di corrente oppure
scollegare la spina di alimentazione.
Per i clienti in Europa
Il fabbricante di questo prodotto è la Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Giappone.
La rappresentanza autorizzata per EMC e la
sicurezza dei prodotti è la Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stoccarda, Germania. Per qualsiasi
questione riguardante l’assistenza o la
garanzia, si prega di rivolgersi agli indirizzi
riportati nei documenti sull’assistenza o
sulla garanzia a parte.
1. Utilizzare un cavo di alimentazione (a 3
anime)/connettore per l’apparecchio/
spina con terminali di messa a terra
approvati che siano conformi alle
normative sulla sicurezza in vigore in ogni
paese, se applicabili.
2. Utilizzare un cavo di alimentazione (a 3
anime)/connettore per l’apparecchio/
spina confrmi alla rete elettrica
(voltaggio, ampere).
• Verificare che la tensione di
funzionamento dell’unità corrisponda alla
tensione della rete elettrica locale. Se è
necessaria una regolazione della tensione,
rivolgersi a personale Sony qualificato.
• Se del liquido o un oggetto dovessero
penetrare nell’apparecchio, scollegare
l’apparecchio e farlo controllare da
personale qualificato prima di utilizzarlo
di nuovo.
• Se l’unità non sarà utilizzata per diversi
giorni, scollegarla dalla presa di rete.
• Per scollegare il cavo, tirarlo dalla spina.
Non tirare mai direttamente il cavo.
• La presa di rete dovrebbe essere vicina
all’unità e facilmente accessibile.
• L’apparecchio non è scollegato dalla fonte
di alimentazione CA (rete elettrica
domestica) finché resta collegato alla
presa di rete, anche se è stato spento.
• Non guardare dentro l’obiettivo quando la
lampada è accesa.
• Non avvicinare le mani o degli oggetti alle
prese di ventilazione. L’aria che fuoriesce
è molto calda.
• Prestare attenzione a non incastrare le dita
nel dispositivo di regolazione.
• Non collocare un panno o della carta sotto
l’apparecchio.
Illuminazione
• Per ottenere l’immagine migliore, la parte
anteriore dello schermo non deve essere
esposta a illuminazione diretta o alla luce
del sole.
• Si consiglia illuminazione con faretti sul
soffitto. Usare degli schermi sopra alle
lampade fluorescenti, per non diminuire il
rapporto del contrasto.
• Coprire eventuali finestre davanti allo
schermo con tendaggi opachi.
• Si consiglia di installare il proiettore in un
locale in cui il pavimento e le pareti siano
di materiali non riflettenti. Se il pavimento
e le pareti fossero di materiali riflettenti, si
consiglia di cambiare tappeti e tappezzeria
in modo che siano di colore scuro.
Prevenzione del surriscaldamento
interno
L’apparecchio dispone di prese di
ventilazione di aspirazione e di scarico. Non
bloccare tali prese con oggetti, onde evitare
il surriscaldamento interno, che potrebbe
compromettere la qualità delle immagini o
danneggiare il proiettore.
Pulizia
Prima della pulizia
Assicurarsi di scollegare il cavo di
alimentazione c.a. dalla presa c.a.
Pulizia del filtro dell’aria
• Pulire il filtro dell’aria ogni volta che si
sostituisce la lampada.
• Consultare “Pulizia del filtro dell’aria” a
pagina 13 per la pulizia del filtro dell’aria.
Pulizia dell’obiettivo
La superficie dell’obiettivo è trattata
specificatamente per ridurre la riflessione
della luce.
Una manutenzione non corretta può ridurre
le prestazioni del proiettore, pertanto,
prestare attenzione a quanto segue:
• Non toccare l’obiettivo. Per spolverare
l’obiettivo, usare un panno morbido e
asciutto. Non usare un panno umido,
soluzione di detersivo o diluente.
• Pulire l’obiettivo delicatamente con un
panno morbido come un panno per la
pulizia o un panno per la pulizia dei vetri.
• Rimuovere le macchie ostinate con un
panno morbido, come un panno per la
pulizia o per i vetri, leggermente inumidito
con acqua.
• Non utilizzare mai solventi quali alcol,
benzene o diluente, né detergenti alcalini,
abrasivi o acidi, né panni per pulizia
contenenti agenti chimici, poiché possono
danneggiare la superficie dell’obiettivo.
Pulizia dell’apparecchio
• Pulire delicatamente l’apparecchio con un
panno morbido e asciutto. Rimuovere le
macchie ostinate utilizzando un panno
leggermente inumidito con una soluzione
detergente delicata, quindi asciugare con
un panno morbido asciutto.
IT
4
Precauzioni
Page 93
• L’uso di alcol, benzene, diluente o
insetticida può danneggiare la finitura
dell’apparecchio o rimuovere le
indicazioni su di esso. Non utilizzare
queste sostanze chimiche.
• Non sfregare l’apparecchio con un panno
macchiato, per evitare di graffiarlo.
• Se l’apparecchio entra in contatto con un
prodotto in gomma o resina di vinile per
un periodo prolungato, la finitura potrebbe
deteriorarsi e il rivestimento potrebbe
staccarsi.
Proiettore dati a LCD
Il proiettore dati a LCD è prodotto con una
tecnologia di alta precisione. Sul proiettore
dati a LCD potrebbero tuttavia apparire
continuamente dei puntini neri e/o dei
puntini luminosi (rossi, blu o verdi). Questo
è un risultato normale del processo di
fabbricazione e non costituisce un guasto.
Quando le immagini vengono proiettate
sugli schermi mediante più proiettori dati
LCD, possono generare colore distinti
poiché ciascun proiettore dispone di un
proprio bilanciamento dei colori anche se i
proiettori appartengono agli stessi modelli.
Note su installazione
e uso
Posizioni di installazione
inadatte
Non installare il proiettore nelle seguenti
situazioni. L’installazione in queste
posizioni o ambienti potrebbe causare un
malfunzionamento o guasto dell’unità.
Posizioni con ventilazione
insufficiente
• Fare in modo che la circolazione dell’aria
sia adeguata ad evitare il surriscaldamento
interno. Non mettere l’unità su superfici
(tappeti, coperte ecc.) o vicino a materiali
(tende, drappeggi) che potrebbero ostruire
le prese di ventilazione. In presenza di
surriscaldamento interno dovuto
all’ostruzione delle prese di ventilazione,
il sensore di temperatura interviene e
l’alimentazione viene spenta
automaticamente.
• Lasciare uno spazio m aggiore di 30 cm (11
7
/8 pollici) intorno all’unità.
• Fare attenzione che oggetti leggeri come
pezzi di carta o particelle di polvere non
vengano aspirati dalle prese di
ventilazione.
Note su installazione e uso
IT
5
Page 94
Caldo e umido
Posizioni molto polverose o
estremamente fumose
• Non installare l’unità in una posizione
dove la temperatura o l’umidità è molto
elevata o la temperatura è molto bassa.
• Per evitare la condensazione dell’umidità,
non installare l’unità in una posizione dove
la temperatura potrebbe salire
rapidamente.
Posizioni esposte a flusso diretto di
aria fredda o calda proveniente da
un condizionatore
L’installazione del proiettore in una
posizione di questo genere potrebbe
provocare malfunzionamenti dell’unità
dovuti a condensazione dell’umidità o
all’aumento della temperatura.
Vicino a un sensore di calore o di
fumo
Non installare l’unità in un ambiente molto
polveroso o estremamente fumoso. Ciò
potrebbe intasare il filtro dell’aria, causando
un malfunzionamento o guasto dell’unità.
La polvere che impedisce il passaggio
dell’aria attraverso il filtro potrebbe causare
un aumento della temperatura interna
dell’unità. Pulire il filtro dell’aria ogni volta
che si sostituisce la lampada.
Condizioni inadatte
Non usare il proiettore nelle seguenti
condizioni.
Non appoggiare l’unità su un lato
Non usare l’unità in verticale appoggiata su
un lato. Potrebbe causare un
malfunzionamento.
Potrebbe verificarsi un malfunzionamento
del sensore.
IT
Note su installazione e uso
6
Non inclinare l’unità a destra o a
sinistra
Non inclinare l’unità di più di 15° e non
installarla diversamente che su una
superficie in piano o appesa al soffitta.
Un’installazione di questo genere potrebbe
Page 95
causare la comparsa di sfumature di colore o
diminuire molto la vita utile della lampada.
Non ostruire le prese di
ventilazione
Uso a quote elevate
Quando si usa il proiettore a una quota di
1.500 m o superiore, attivare il “Modo
quota el.” nel menu IMPOST.
INSTALLAZIONE. Se non viene impostato
questo modo quando il proiettore è usato a
quote elevate, potrebbero presentarsi effetti
negativi, come la riduzione dell’affidabilità
di alcuni componenti.
Note sull’uso
Non usare un tappeto spesso o altro che
ostruisca le prese di ventilazione (scarico/
aspirazione), per evitare il surriscaldamento
interno.
Non mettere alcun ostacolo davanti
all’obiettivo
Non mettere alcun oggetto davanti
all’obiettivo affinché non oscuri la luce
durante la proiezione. Il calore dovuto alla
luce potrebbe danneggiare l’oggetto. Per
disattivare l’immagine, usare il tasto PIC
MUTING sul telecomando.
Non utilizzare la barra di sicurezza
per il trasporto o l’installazione
Nota sul trasporto del proiettore
Il proiettore è prodotto con una tecnologia di
alta precisione. Nel trasportare l’unità nella
custodia per il trasporto, non lasciarla cadere
o sottoporla ad urti che potrebbero
danneggiarla. Per riporre l’unità nella
custodia per il trasporto, scollegare il cavo di
alimentazione c.a. e tutti gli altri cavi di
collegamento o schede, quindi mettere tutti
gli accessori in dotazione in una tasca della
custodia.
Nota sullo schermo
Se si utilizza uno schermo avente una
superficie non uniforme, talvolta potrebbero
apparire dei motivi a strisce in funzione della
distanza fra lo schermo e il proiettore o delle
impostazioni di ingrandimento dello zoom.
Non si tratta di un malfunzionamento del
proiettore.
Utilizzare la barra di sicurezza sul retro del
proiettore al fine di impedire il furto, ad
esempio attaccando un cavo antifurto
reperibile in commercio. Se si solleva il
proiettore dalla barra di sicurezza, o si
sospende il proiettore usando questa barra, il
proiettore potrebbe cadere o danneggiarsi.
Note su installazione e uso
IT
7
Page 96
Utilizzo dei Manuali
del CD-ROM
Il CD-ROM in dotazione contiene le
Istruzioni d’uso e il file ReadMe in
giapponese, inglese, francese, tedesco,
italiano, spagnolo, cinese e russo.
Innanzitutto fare riferimento al file ReadMe.
Operazioni preliminari
Per leggere le Istruzioni d’uso contenute nel
CD-ROM, è necessario disporre del
programma Adobe Acrobat Reader 5.0 o
successiva. Se Adobe Acrobat Reader non è
installato sul computer, è possibile scaricare
gratis il software Acrobat Reader dall’URL
di Adobe Systems.
Come leggere le Istruzioni d’uso
Le Istruzioni d’uso sono contenute nel CDROM in dotazione. Inserire il CD-ROM
fornito nell’unità CD-ROM del computer,
poco dopo il CD-ROM si avvierà
automaticamente. Selezionare le Istruzioni
d’uso che si desidera leggere.
A seconda del computer a disposizione, il
CD-ROM potrebbe non avviarsi
automaticamente. In tal caso, aprire le
Istruzioni d’uso nel seguente modo:
(Per Macintosh)
1 Fare doppio clic sull’icona del CD-
ROM sul desktop.
2 Fare doppio clic sul file “index.htm” e
selezionare le Istruzioni d’uso che si
desidera leggere.
Nota
Se non è possibile aprire il file “index.htm”,
fare doppio clic sulle Istruzioni d’uso che si
desidera leggere dalla cartella
“Operating_Instructions”.
(Per Windows)
1 Aprire “Risorse del computer”.
(“Computer” è visualizzato in Windows
Vista.)
2 Cliccare con il pulsante destro del mouse
sull’icona del CD-ROM e selezionare
“Explorer”.
3 Fare doppio clic sul file “index.htm” e
selezionare le Istruzioni d’uso che si
desidera leggere.
IT
Utilizzo dei Manuali del CD-ROM
8
Page 97
Proiezione
Proiezione
a Premere il tasto ?/1 (on/standby).
b Accendere l’apparecchiatura collegata al proiettore.
c Premere il tasto INPUT sul telecomando o sul pannello di controllo per
selezionare la sorgente d’ingresso.
d Dopo avere collegato il computer, impostare il segnale solo per la
visualizzazione sul monitor esterno.
Input-A
Input-B
(solo VPL-EX70)
Video
S-Video
1
1
2
2
5
5
Power
INPUT
INPUT
MENU
RESET
NETWORK USB
ENTER
o
Fn
1
APA
1
4
FxF7
4
IT
Proiezione
9
Page 98
Regolazione del proiettore
a Regola la posizione dell’immagine.
Sollevare il proiettore e contemporaneamente tenere premuto il pulsante del
dispositivo di regolazione e regolare l’inclinazione del proiettore, quindi lasciare il
pulsante per bloccare il dispositivo di regolazione.
b Regola la dimensione dell’immagine.
c Regola manualmente la messa a fuoco.
Il proiettore dispone del menu Immagine per selezionare il modo immagine e del menu
Schermo per selezionare il formato immagine corretto.
3
3
Pulsante
2
2
1
1
dispositivo di
regolazione
Spegnimento dell’alimentazione
1 Premere il tasto ?/1 (on/standby).
2 Quando compare un messaggio, premere di nuovo il tasto ?/1 (on/standby).
3 Scollegare il cavo di alimentazione c.a. dalla presa a muro dopo che la ventola si è
fermata e il tasto ?/1 (on/standby) si è illuminata in rosso. (Eccetto quando si usa la
funzione di accensione/spegnimento diretta o la funzione Off & Go.)
IT
10 Proiezione
Page 99
Sostituzione della
lampada
La lampada che costituisce la sorgente di
luce è un prodotto consumabile. Quindi
deve essere sostituita con una lampada
nuova nei casi che seguono.
• Quando la lampada è bruciata o poco
luminosa
• Compare “Sostituire la lampada e pulire
il filtro.” sullo schermo
• La spia LAMP/COVER si illumina
(sequenza di tre lampeggi)
La vita utile della lampada varia in
funzione delle condizioni d’uso.
Come lampada di ricambio, usare la
lampada per proiettore LMP-E191.
L’uso di qualsiasi altra lampada diversa
dalla LMP-E191 potrebbe danneggiare il
proiettore.
Note
• In caso di rottura della lampada,
rivolgersi a personale qualificato Sony per
eseguire la sostituzione della lampada e il
controllo all’interno.
• Estrarre la lampada afferrando la maniglia.
• Per rimuovere la lampada, tirare
direttamente verso l’alto la lampada
prestando attenzione che rimanga
orizzontale. Non inclinare la lampada. Se la
lampada viene tirata fuori mentre è inclinata
si romperà.
Nota
Assicurarsi che il proiettore sia stabile dopo
averlo capovolto.
3 Aprire il coperchio della lampada
svitando la vite con un cacciavite con
punta a croce.
Nota
Per motivi di sicurezza, non allentare
nessun’altra vite.
4 Allentare le due viti sull’unità
lampada con il cacciavite con punta a
croce (a). Sollevare la maniglia (b),
quindi usarla per estrarre l’unità
lampada (c).
Maniglia
1 Spegnere il proiettore e scollegare il
cavo di alimentazione c.a. dalla presa
c.a.
Nota
Quando si sostituisce la lampada dopo aver
usato il proiettore, aspettare almeno un’ora
che la lampada si raffreddi.
2 Posizionare un telo di stoffa protettivo
sotto il proiettore. Capovolgere il
proiettore in modo che il lato inferiore
sia visibile.
Sostituzione della lampada
11
IT
Page 100
5 Inserire completamente la nuova
lampada finché è saldamente in
posizione (a). Serrare le due viti
(b). Mettere a posto la maniglia
abbassandola (c).
11
Selezionare “Reimp. timer lamp.”,
quindi premere il tasto ENTER.
REGOLAZIONE
APA intelligente: Inser.
Ricer. ingr. aut.: Disin.
Sel. segn. in. A: Componenti
Standard colore: Auto
Power saving
premere il tasto ENTER.
Il timer della lampada è inizializzato a
0 e nella schermata di menu viene
visualizzato “Cambiare la lampada e
pulire il filtro?”.
Note
• Prestare attenzione a non toccare la
superficie di vetro della lampada.
• L’alimentazione non si accenderà se la
lampada non è fissata correttamente.
• Fare in modo che non cadano liquidi o
altri oggetti nella sede di sostituzione
della lampada per evitare scosse elettriche o incendi.
6 Chiudere il coperchio della lampada e
serrare la vite.
Nota
Aver cura di montare saldamente il
coperchio della lampada come era in
origine. Diversamente non sarà possibile
accendere il proiettore.
7 Girare di nuovo il proiettore.
8 Collegare il cavo di alimentazione.
?/1 si illumina in rosso.
Il tasto
9 Premere il tasto ?/1 per accendere il
proiettore.
10
Premere il tasto MENU, quindi
selezionare il menu REGOLAZIONE.
Cambiare la lampada e pulire il filtro?
Sì:
No:
Vedere a pagina 13 per “Pulizia del
filtro dell’aria”.
13
Selezionare “Sì” con il tasto v.
Sulla schermata di menu compare
“Timer lampada reimpostato!”.
IT
12 Sostituzione della lampada
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.