Sony VCT-VPR10 Users guide [el, ar]

Remote control Tripod
1
17
16
18
19
5
7
6
14
15
3 4
8
2
21 22 23 24
32 33
34
35
36
10
11 12
13
9
20
27
25
26
28
31
29
30
11
2
a
c
b
MULTI
MULTI
d
SLOW ZOOM
ON OFF
a b c d
f g h
e
1
2
2
1
3
1
6
5
2
4
3
Trépied à télécommande
Návod na obsluhu
Instrucţiuni de utilizare
Οδηγίες λειτουργίας
VCT-VPR10
©2013 Sony Corporation Printed in China
a b
4-452-079-21(1)
1 2
3
4
1 3 4
A
B
C
D *
Ak nohy potiahnete veľmi prudko,
Pred použivaním tohto výrobku si, prosím, dôkladne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom:
1) Nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
2) Neukladajte objekty naplnené tekutinami, ako napríklad vázy, na zariadenie.
Tento výrobok bol skúšaný a bolo preukázané, že vyhovuje limitným hodnotám podľa nariadení o elektromagnetickej kompatibilite pre používanie prepojovacích káblov kratších ako 3 metre.
Pre zákazníkov v Európe
Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzt’ahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ
Tento výrobok je vyrobený priamo alebo v mene Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám podľa legislatívy Európskej únie treba adresovať na autorizovaného zástupcu Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
Predbežné opatrenia pri používaní
Demontovanie fotoaparátu/ videokamery
Pri demontovaní fotoaparát/ videokameru uchopte. Po odblokovaní poistnej páčky sánok na namontovanie fotoaparátu/ videokamery sa sánky na namontovanie fotoaparátu/ videokamery automaticky zo statívu vysunú a preto, ak fotoaparát/ videokameru neuchopíte, môže spadnúť.
Prenášanie statívu
Po použití statívu, ˎ  demontujte fotoaparát/videokameru, zatvorte nohy a nasaďte rúčku na otáčanie do pôvodnej polohy. Nikdy statív neprenášajte s ˎ namontovaným fotoaparátom/ videokamerou.
Čistenie
Keď sa statív zašpiní, vyčisťte ho ˎ mäkkou tkaninou slabo navlhčenou v roztoku jemného čistiaceho prostriedku. Potom statív dočista
5
utrite suchou tkaninou. Po používaní statívu na pláži alebo ˎ na miestach vystavených morskému vetru statív očisťte utretím suchou tkaninou.
Funkcie
VCT-VPR10 je statív s funkciami diaľkového ovládača pre fotoaparáty/ videokamery.
Diaľkový ovládač zabudovaný ˎ do rúčky na otáčanie môžete používať na obsluhu fotoaparátov/ videokamier vybavených koncovkou Multi značky Sony, koncovkou A/V Remote alebo koncovkou REMOTE. Tento statív nemusí byť kompatibilný so všetkými fotoaparátmi/videokamerami. Informácie o kompatibilných modeloch nájdete na webovej lokalite spoločnosti Sony. Funkcie diaľkového ovládača ˎ obsahujú základné funkcie záznamu (POWER ON/OFF, záznam a priblíženie videa/statického záberu), SLOW ZOOM ON/OFF a funkcie ON/OFF na zobrazenie čiar mriežky. Plynulé otáčanie/nakláňanie ˎ pomocou rúčky na otáčanie/ nakláňanie s hydraulickým valcom.
Označenie súčastí
Skrutka na namontovanie 1 fotoaparátu/videokamery Kolík2 Sánky na namontovanie 3 fotoaparátu/videokamery Poistná páčka sánok na 4 namontovanie fotoaparátu/ videokamery Základňa pre sánky5 Polohovacia značka (hlava 6 statívu) Polohovacia značka (hlavná časť 7 hlavy statívu) Gombík na aretáciu naklonenia8 Gombík na aretáciu otáčania9 Krúžok tlmiča10 Gombík na aretáciu zdvíhadla11 Tlačidlo na nastavenie uhla nohy12 Páčka na zaistenie uhla nohy13 Zdvíhadlo A14 Zdvíhadlo B15 Hák16 Noha17 Poistná matica na nastavenie 18 dĺžky nohy Gumená pätka (s hrotmi)19 Gombík na aretáciu rúčky na 20 otáčanie Vodováha21 Rúčka na otáčanie22 Káblová svorka23 Pripojovací kábel pre koncovku 24 Multi* Otvor na remienok25 Indikátor POWER/REC26 Tlačidlo POWER27 Tlačidlo GRID LINE28 Tlačidlo PHOTO29 Tlačidlo START/STOP30 Páčka na priblíženie31 Vypínač SLOW ZOOM32 Tlačidlo PUSH RELEASE33 Otvor na remienok statívu34 Pripojovací kábel pre koncovku 35 A/V Remote Pripojovací kábel pre koncovku 36 REMOTE
* Statív a pripojovací kábel pre
koncovku Multi sú v čase zakúpenia súčasťou balenia.
Nastavenie statívu
1 Odblokujte poistné matice na
nastavenie dĺžky nôh.
2 Nastavte dĺžku nôh. 3 Utiahnite poistné matice na
nastavenie dĺžky nôh.
4 Roztiahnite nohy.
Upozornenie
Nohy statívu rozťahujte pomaly.
môžu sa zlomiť. Kruhové matice veľmi neuvoľňujte, pretože môžu vypadnúť.
Nastavenie
vodorovnosti
Pri nastavovaní vodorovnosti najprv znížte zdvíhadlo statívu. 1 Zarovnajte polohovaciu značku
na hlavnej časti hlavy statívu s polohovacou značkou na hlave statívu a utiahnite gombík na aretáciu naklonenia.
2 Dĺžku nôh nastavte tak, aby
vzduchová bublina vo vodováhe zostala v krúžku.
Pripojenie
pripájacieho kábla
Pripojte prispôsobivý pripojovací kábel svojho fotoaparátu/videokamery ku koncovke diaľkového ovládača.
Upozornenie
Podľa obrázka nájdite zástrčku „a“ a ˎ zasuňte ju do diaľkového ovládača. Pri odpájaní kábla uchopte ˎ zástrčku. Ťahaním za samotný kábel poškodíte konektor. Statív a pripojovací kábel pre ˎ koncovku Multi sú v čase zakúpenia súčasťou balenia.
Montáž fotoaparátu/
videokamery
Pred montážou na statív nainštalujte do fotoaparátu/videokamery batériu, pamäťovú kartu a pod. 1 Poistnú páčku sánok na
namontovanie fotoaparátu/ videokamery zatlačte na doraz dopredu a z hlavy statívu vysuňte sánky na namontovanie fotoaparátu/videokamery.
2 Zarovnajte kolík a skrutku na
namontovanie fotoaparátu/ videokamery na sánkach na namontovanie fotoaparátu/ videokamery s polohovacím kolíkom (a) a otvorom na skrutku pre statív. Potom utiahnite skrutku na namontovanie fotoaparátu/videokamery.
Upozornenie
Pri montáži snímacieho zariadenia, iného ako je videokamera, na statív, nastavte polohu tak, aby sa nedotýkalo kolíka pre videokamery.
3 Zatlačte na doraz sánky na
namontovanie fotoaparátu/ videokamery, kým nekliknú na mieste. Potom zatlačte poistnú páčku sánok na namontovanie fotoaparátu/videokamery dozadu, čím zabránite vysunutiu sánok.
4 Pripojte koncovku pripojovacieho
kábla (c) ku koncovke fotoaparátu/videokamery. Ak je kábel veľmi dlhý, spojte kábel pomocou káblovej svorky (b).
Upozornenie
Konektor Multi musí byť ˎ zasunutý správnym spôsobom. Dávajte pozor, aby ste ho nepripojili opačne, pretože tak môžete poškodiť statív alebo fotoaparát/videokameru. Existujú dva typy viacúčelových ˎ koncoviek Multi. Pri pripájaní pripojovacieho ˎ kábla pre koncovku Multi ku koncovke Multi na fotoaparáte/ videokamere (tvar podľa (d)) zarovnajte značku na zástrčke so značkou na koncovke Multi. Násilné zasunutie zástrčky nesprávnym spôsobom spôsobí poruchu.
Nastavenie výšky
zdvíhadla
1 Uvoľnite gombík na aretáciu
zdvíhadla.
2 Nastavte výšku pohybovaním
hlavy statívu nahor alebo nadol.
3 Utiahnite gombík na aretáciu
zdvíhadla.
Upozornenie
Pri odblokovaní gombíka na ˎ aretáciu zdvíhadla uchopte hlavu statívu, aby hlava statívu náhle nespadla. Po nastavení výšky pevne utiahnite ˎ gombík na aretáciu zdvíhadla.
Otáčanie a
nakláňanie
Pred otáčaním a nakláňaním pevne zablokujte gombík na aretáciu zdvíhadla. Ak nebude pevne utiahnutý, fotoaparát/videokamera sa bude chvieť.
Otáčanie
Pri snímaní záberov môžete zariadením otáčať o 360°. 1 Uvoľnite gombík na aretáciu
otáčania.
2 Otáčaním rúčky na otáčanie
doľava/doprava nastavte polohu fotoaparátu/videokamery.
3 Utiahnite gombík na aretáciu
otáčania.
Upozornenie
Ak fotoaparátom/videokamerou náhle otočíte, môže sa uvoľniť skrutka na namontovanie fotoaparátu/ videokamery. Občas skrutku skontrolujte, či nie je uvoľnená.
Nakláňanie
Pri snímaní záberov môžete fotoaparát/videokameru nakláňať nahor/nadol. 4 Uvoľnite gombík na aretáciu
naklonenia.
5 Otáčaním rúčky na otáčanie
nahor/nadol nastavte polohu fotoaparátu/videokamery.
6 Utiahnite gombík na aretáciu
naklonenia.
Upozornenie
Tento statív je vybavený dvoma ˎ samostatnými zdvíhadlami pre prácu v nízkej polohe. Ak zdvihnete pripojovaciu časť zdvíhadla A a zdvíhadla B z hlavnej jednotky a budete otáčať proti smeru hodinových ručičiek pri zaaretovaní otáčania, zdvíhadlo A sa oddelí od zdvíhadla B. Pri otáčaní so zdvihnutým zdvíhadlom upevnite pevne zdvíhadlo A a zdvíhadlo B a uvoľnite aretáciu otáčania. Nemeňte veľkosť krútiaceho ˎ momentu pomocou gombíka na aretáciu otáčania ani gombíka na aretáciu naklonenia. V opačnom prípade môže dôjsť k poruche. Otáčanie a nakláňanie vykonávajte po správnom uvoľnení poistných gombíkov.
Zmena uhla hlavy
statívu
Hlavu statívu môžete otočiť z horizontálnej na vertikálnu polohu záznamu. Uvoľnite gombík na aretáciu rúčky na otáčanie, postavte hlavu zvislo a gombík utiahnite.
Upozornenie
V závislosti na ťažisku fotoaparátu/ ˎ videokamery možno nebudete môcť zafixovať hlavu statívu vo vami požadovanej polohe, alebo môže dôjsť k nestabilite statívu. Hlavu statívu zdvíhajte a vráťte ˎ do pôvodnej polohy pomaly, aby ste nenarazili na fotoaparát/ videokameru. Po postavení hlavy statívu pevne ˎ utiahnite gombík na aretáciu rúčky na otáčanie. Gombík na aretáciu rúčky na ˎ otáčanie neuvoľňujte príliš, aby rúčka na otáčanie nevypadla.
Nastavenie uhla
otvorenia nôh
Uhol nôh môžete nastaviť na 23, 50 alebo 75 stupňov, a to zdvihnutím páčky na zaistenie uhla nohy.
Nastavenie statívu do spodnej, alebo strednej spodnej polohy.
1 Ak sa zdvíhadlo v spodnej polohe
dotýka zeme, najprv vymeňte zdvíhadlo B.
2 Mierne zatvorte nohy. 3 Stlačte tlačidlo na nastavenie uhla
no hy.
4 Roztiahnite nohy; pritom stále
stláčajte tlačidlo na nastavenie uhla nohy.
5 V požadovanom uhle uvoľnite
tlačidlo na nastavenie uhla nohy. Potom mierne zatvorte nohy, kým sa poistné páčky na nastavenie nôh nevrátia do pôvodnej polohy.
Upozornenie
Bez prvotného mierneho zatvorenia ˎ nôh môže tlačidlo na nastavenie uhla nohy viaznuť a nepohybovať sa. Po nastavení uhla nôh roztiahnite nohy, kým sa poistné páčky na nastavenie nôh nevrátia do pôvodnej polohy. Tlačidlo na nastavenie uhla nohy ˎ stláčajte po celom jeho povrchu. Ak budete statív používať v spodnej ˎ alebo strednej spodnej polohe, nohy nevyťahujte, pretože môže dôjsť k nestabilite statívu. Pri používaní statívu v spodnej ˎ polohe sa diaľkový ovládač nesmie dotýkať zeme.
Používanie
diaľkového ovládača
Taktiež si pozrite návod na obsluhu svojho fotoaparátu/videokamery. Použiteľné tlačidlá, prepínače a lampy sa líšia v závislosti na použitom pripojovacom kábli (A).
: Platné (Poznámka: nemusí byť
platné pre niektoré fotoaparáty/ videokamery)
: Neplatné
Zapnutie
1 Zapnite fotoaparát/videokameru a
nastavte ho/ju do pohotovostného režimu. Indikátor POWER/REC (e) na diaľkovom ovládači sa rozsvieti nazeleno.
2 Nastavte fotoaparát/videokameru
na režim videosekvencie alebo statického záberu.
Upozornenie
Ak fotoaparát/videokameru ponecháte chvíľu v pohotovostnom režime, automaticky sa vypne. Na obnovenie pohotovostného režimu stlačte tlačidlo POWER (a) diaľkového ovládača, čím fotoaparát/ videokameru zapnete.
Záznam pohyblivého obrazu
Stlačte tlačidlo START/STOP (c). Načerveno sa rozsvieti indikátor POWER/REC a spustí sa záznam. Na zastavenie záznamu znova stlačte tlačidlo START/ STOP. Indikátor POWER/REC sa rozsvieti nazeleno. Fotoaparát/videokamera je nastavený/nastavená na pohotovostný režim.
Záznam statického obrazu
Do polovice stlačte tlačidlo PHOTO (b), čím fotoaparátom/videokamerou zaostríte, a potom tlačidlo stlačte úplne.
Funkcia zablokovania (B)
Počas snímania s nastavením rýchlosti uzávierky alebo pri priebežnom snímaní môžete nastaviť tlačidlo PHOTO tak, že bude vždy stlačené dolu. Pri úplne stlačenom tlačidle PHOTO ho posuňte v smere šípky.
Keď je tlačidlo PHOTO zablokované ˎ v režime s nastavením rýchlosti uzávierky, uzávierka bude otvorená. Keď je tlačidlo PHOTO zablokované ˎ počas priebežného snímania, uzávierka sa bude otvárať a zatvárať.
Upozornenie
Nie všetky fotoaparáty/videokamery ˎ podporujú snímanie s nastavením rýchlosti uzávierky alebo priebežné snímanie. Podrobnosti nájdete v návode na obsluhu svojho fotoaparátu/videokamery. Tlačidlo PHOTO nestláčajte ˎ nadmernou silou; diaľkový ovládač sa môže poškodiť. Tlačidlo PHOTO nenechávajte v ˎ zablokovanom stave.
Odpojenie diaľkového ovládača (C)
Pri snímaní statických záberov môžete chveniu fotoaparátu/videokamery zabrániť odpojením diaľkového ovládača od statívu pred stlačením tlačidla PHOTO. Diaľkový ovládač odpojíte tak, že ho vytiahnete pri držaní statívu a stlačení tlačidla PUSH RELEASE (f).
Na pripojenie diaľkového ovládača pomaly zasuňte diaľkový ovládač pri súčasnom držaní statívu, až kým tlačidlo PUSH RELEASE (f) neklikne.
Približovanie
Nakloňte páčku priblíženia (d). Strana T (záber s teleobjektívom): Objekt bude vyzerať bližšie. Strana W (širokouhlý): Objekt bude vyzerať omnoho vzdialenejšie. Rýchlosť priblíženia sa mení v závislosti na uhle páčky priblíženia pri jej sklápaní.
Pomalé priblíženie
Nastavte vypínač SLOW ZOOM (h) do polohy ON. Bez ohľadu na uhol sklopenia páčky priblíženia sa približovanie vždy realizuje pomalou rýchlosťou. Ak chcete zrušiť funkciu pomalého priblíženia, nastavte vypínač SLOW ZOOM do polohy OFF.
Upozornenie
Rýchlosť pomalého priblíženia sa líši ˎ v závislosti na vašom fotoaparáte/ videokamere. Ak načerveno bliká indikátor ˎ POWER/REC, na displeji fotoaparátu/videokamery sa zobrazí výstražná správa. Pozrite si správu na displeji fotoaparátu/ videokamery.
Zobrazenie čiar mriežky (D)
Stlačte tlačidlo GRID LINE (g). Na obrazovke fotoaparátu/ videokamery sa zobrazia horizontálne/vertikálne čiary mriežky. Nastavte nohy statívu a uhol naklonenia fotoaparátu/videokamery podľa čiar mriežky. V závislosti na modeli fotoaparátu/ videokamery môžete zvoliť viac čiar mriežky. Čiary mriežky môžete nastaviť stlačením tlačidla GRID LINE. Podrobnosti nájdete v návode na obsluhu svojho fotoaparátu/ videokamery. Ak chcete zrušiť zobrazenie čiar mriežky, stláčajte tlačidlo GRID LINE, až kým čiary mriežky nezmiznú.
* Fotografia predstavuje len príklad obrazovky. Skutočne zobrazená obrazovka sa môže líšiť.
Po nasnímaní
Stlačením tlačidla POWER na diaľkovom ovládači fotoaparát/ videokameru vypnete.
Zloženie statívu
1 Snímte fotoaparát/videokameru
zo statívu.
2 Uvoľnite gombík na aretáciu
otáčania a gombík na aretáciu naklonenia a sklopte nadol rúčku na otáčanie.
3 Utiahnite gombík na aretáciu
otáčania a gombík na aretáciu naklonenia.
4 Uvoľnite poistnú páčku na
nastavenie dĺžky nohy na všetkých troch nohách a nohy poskladajte.
5 Utiahnite poistnú páčku na
nastavenie dĺžky nohy s cieľom zadržať nohy na mieste.
Prenášanie statívu
Statív prenášajte v puzdre na prenášanie.
Upozornenie
Nikdy statív neprenášajte s namontovaným fotoaparátom/ videokamerou.
Technické údaje
Maximálne zaťaženie
4 kg
Uhol otáčania
360 stupňov
Uhol naklonenia
90 stupňov nadol, 70 stupňov nahor
Predĺženie nohy
Každá noha má 3 teleskopické tyče.
Funkcie diaľkového ovládača
tlačidlo POWER, tlačidlo PHOTO, tlačidlo START/ STOP, páčka priblíženia (T/W), tlačidlo GRID LINE, tlačidlo PUSH RELEASE, vypínač SLOW ZOOM
Rozmery
Maximálna výška: Približne 1 700 mm (nohy roztiahnuté do uhla 23 stupňov) Minimálna výška: Približne 670 mm
Dĺžka kábla diaľkového ovládača
Približne 800 mm
Dĺžka rúčky na otáčanie
Približne 260 mm
Pohyb zdvíhadla
Približne 390 mm
Rozsah prevádzkových teplôt
0 °C až 40 °C
Hmotnosť
Približne 2,1 kg
Dodané príslušenstvo
Puzdro na prenášanie (1) Pripojovací kábel pre koncovku Multi (1) Pripojovací kábel pre koncovku A/V Remote (1) Pripojovací kábel pre koncovku REMOTE (1) Súprava vytlačenej dokumentácie
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Înainte de a utiliza produsul, citiţi în întregime acest manual și păstraţi-l pentru consultări ulterioare.
AVERTIZARE
În vederea reducerii riscului de incendiu sau electrocutare,
1) nu expuneţi unitatea la ploaie sau umezeală.
2) nu aşezaţi obiecte pline cu lichide, cum ar fi o vază, pe aparat.
Acest produs a fost testat şi dovedit conform cu limitele prevăzute în reglementarea CEM pentru utilizarea cablurilor de conexiune mai mici de 3 metri.
Pentru clienţii din Europa
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE
Producătorul acestui aparat este: Sony Corporation, 1- 7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Întrebări legate de conformitatea aparatului cu legislația Uniunii Europene pot fi adresate: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice intrebări legate de service sau de garanţie, vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce însoţesc aparatul.
Precauţii privind utilizarea
Scoaterea camerei
Nu omiteţi să ţineţi camera când o scoateţi. Talpa de montare a camerei se desprinde automat de pe trepied când desfaceţi maneta de blocare a tălpii de montare a camerei, iar camera poate cădea dacă nu o susţineţi.
Transportarea trepiedului
După ce utilizaţi trepiedul, ˎ scoateţi camera, închideţi picioarele şi aduceţi maneta de panoramare în poziţie iniţială. Nu transportaţi niciodată trepiedul ˎ cu camera fixată.
Curăţare
Când trepiedul se murdăreşte, ˎ curăţaţi-l cu o cârpă moale umezită uşor cu o soluţie de detergent neagresiv. Apoi, curăţaţi trepiedul cu o cârpă uscată. După ce utilizaţi trepiedul pe plajă ˎ sau în locuri afectate de briza marină, curăţaţi-l prin ştergere cu o cârpă uscată.
Caracteristici
VCT-VPR10 este un trepied prevăzut cu funcţii de telecomandă pentru camere.
Puteţi utiliza telecomanda ˎ încorporată din maneta de panoramare pentru a acţiona camerele prevăzute cu terminal Multi Sony, terminalul A/V Remote şi terminalul REMOTE. Este posibil ca acest trepied să nu fie compatibil cu toate camerele. Vizitaţi site­ul firmei Sony pentru modele compatibile. Printre funcţiile telecomenzii se ˎ numără funcţii de înregistrare de bază (POWER ON/OFF, înregistrare video/imagini şi zoom) şi de asemenea SLOW ZOOM ON/ OFF, precum şi funcţia de afişaj în grilă ON/OFF. Panoramare/înclinare lină datorită ˎ manetei de panoramare/înclinare cu cilindru cu ulei.
Identificarea pieselor
Şurub de montare a camerei1 Ax2 Talpă de montare a camerei3 Manetă de blocare a tălpii de 4 montare a camerei Baza tălpii5 Semn de poziţionare (Cap 6 trepied) Semn de poziţionare (Cap corp 7 trepied) Manetă de blocare la înclinare8 Manetă de blocare la panoramare9 Inel amortizor10
Manetă de blocare a 11 dispozitivului de ridicare Butonul de ajustare a unghiului 12 piciorului Manetă de blocare a unghiului 13 piciorului Dispozitiv de ridicare A14 Dispozitiv de ridicare B15 Cârlig16 Picior17 Piuliţă de blocare la reglarea 18 lungimii picioarelor Picioare de cauciuc (cu ţepi)19 Manetă de blocare la panoramare20 Nivelă21 Manetă de panoramare22 Clemă de cablu23 Cablu de conexiune pentru 24 terminalul Multi* Gaură curea25 Indicator POWER/REC26 Buton POWER27 Buton GRID LINE28 Buton PHOTO29 Buton START/STOP30 Manetă zoom31 Comutator SLOW ZOOM32 Buton PUSH RELEASE33 Gaură curea trepied34 Cablu de conexiune pentru 35 terminal A/V REMOTE Cablu de conexiune pentru 36 terminalul REMOTE
* Trepiedul şi cablul de conexiune
pentru terminalul Multi sunt incluse la momentul achiziţionării.
Fixarea trepiedului
1 Deblocaţi piuliţele de blocare la
reglarea lungimii picioarelor.
2 Reglaţi lungimea picioarelor. 3 Strângeţi piuliţele de blocare la
reglarea lungimii picioarelor.
4 Extindeţi picioarele.
Atenţie
Extindeţi uşor picioarele trepiedului. Picioarele se pot rupe dacă trageţi de ele prea tare. Nu slăbiţi prea tare piuliţele inelare; în caz contrar, este posibil să cadă.
Reglarea nivelului
Când reglaţi nivelul, coborâţi mai întâi dispozitivul de ridicare al trepiedului. 1 Aliniaţi semnul de poziţionare
pe capul corpului trepiedului cu semnul de poziţionare de pe capul trepiedului şi strângeţi maneta de blocare la înclinare.
2 Reglaţi lungimea picioarelor astfel
încât bula de aer din nivelă să rămână în cerc.
Fixarea cablului de
conexiune
Fixaţi cablul de conexiune adaptabil al camerei dvs. la terminalul telecomenzii.
Atenţie
Orientaţi mufa „a” conform ˎ ilustraţiei şi introduceţi-o în telecomandă. Ţineţi mufa când decuplaţi cablul. ˎ Dacă trageţi de cablul propriu-zis, puteţi deteriora conectorul. Trepiedul şi cablul de conexiune ˎ pentru terminalul Multi sunt incluse la momentul achiziţionării.
Montarea camerei
Instalaţi un pachet de baterii, un card de memorie etc. în cameră înainte de montarea pe trepied. 1 Trăgând maneta de blocare a
tălpii de montare a camerei înainte, până la capăt, culisaţi talpa de montare a camerei din capul trepiedului.
2 Aliniaţi axul şi şurubul de
montare a camerei de pe talpa de montare a camerei cu orificiul de poziţionare (a) şi cu gaura şurubului pentru trepied. Apoi, strângeţi şurubul de montare a camerei.
Atenţie
Când fixaţi alte camere în afară de cele video la trepied, poziţionaţi­le astfel încât să nu atingă axul pentru camere video.
3 Împingeţi talpa de montare
a camerei complet până ce se angrenează sonor. Apoi, împingeţi maneta de blocare a tălpii de montare a camerei înapoi pentru a nu permite ieşirea tălpii.
4 Conectaţi terminalul cablului
de conexiune (c) la terminalul camerei. În cazul în care cablul este prea lung, prindeţi cablul cu un colier de cablu (b).
Atenţie
Conectorul multiplu trebuie să ˎ fie introdus corect în sus. Aveţi grijă să nu îl conectaţi cu capul în jos, pentru că puteţi deteriora trepiedul sau camera. Există două tipuri de terminal ˎ multiplu al camerei. Când conectaţi cablul de ˎ conexiune pentru terminalul multi la terminalul multi al camerei (sub forma din (d)), aliniaţi marcajul de pe mufă cu marcajul de pe terminalul multiplu. Dacă introduceţi forţat mufa în sensul incorect, veţi provoca o defecţiune.
Reglarea înălţimii
dispozitivului de ridicare
1 Slăbiţi maneta de blocare a
dispozitivului de ridicare.
2 Reglaţi înălțimea deplasând capul
trepiedului în sus sau în jos.
3 Strângeţi maneta de blocare a
dispozitivului de ridicare.
Atenţie
Țineţi capul trepiedului când ˎ deblocaţi maneta de blocare a dispozitivului de ridicare în aşa fel încât capul trepiedului să nu cadă brusc. După reglarea înălţimii, strângeţi ˎ ferm maneta de blocare a dispozitivului de ridicare.
Panoramare şi
înclinare
Înainte de panoramare şi înclinare, asiguraţi-vă că maneta de blocare a dispozitivului de ridicare este blocată ferm. Dacă nu este blocată ferm, camera va tremura.
Panoramare
Puteţi panorama la 360° când realizaţi fotografii. 1 Slăbiţi maneta de blocare la
panoramare.
2 Reglaţi poziţia camerei deplasând
maneta de panoramare la stânga/ dreapta.
3 Strângeţi maneta de blocare la
panoramare.
Atenţie
Dacă panoramaţi camera brusc, şurubul de montare a camerei s-ar putea slăbi. Verificaţi din când în când şurubul pentru a vă asigura că nu s-a slăbit.
Înclinare
Puteţi înclina camera în sus/jos când realizaţi fotografii. 4 Slăbiţi maneta de blocare la
înclinare.
5 Reglaţi poziţia camerei deplasând
maneta de panoramare în sus/jos.
6 Strângeţi maneta de blocare la
înclinare.
Atenţie
Trepiedul are două dispozitive ˎ de ridicare separate pentru fotografierea în poziţii joase. Dacă ridicaţi partea de legătură a dispozitivului de ridicare A şi dispozitivul de ridicare B de pe unitatea principală şi continuaţi panoramarea în sens invers acelor
de ceasornic în timpul blocării la panoramare, dispozitivul de ridicare A se va desprinde de dispozitivul de ridicare B. Când panoramaţi cu dispozitivul de ridicare înălţat, fixaţi strâns dispozitivele de ridicare A şi B şi aveţi grijă să slăbiţi blocarea la panoramare. Nu reglaţi cuplul de strângere ˎ folosind maneta de blocare la panoramare sau maneta de blocare la înclinare. Astfel, puteţi provoca o defecţiune. Panoramaţi sau înclinaţi după ce aţi slăbit corespunzător fiecare manetă de blocare.
Schimbarea unghiului
capului de trepied
Puteţi trece capul de trepied din poziţie de înregistrare orizontală în poziţie de înregistrare verticală. Slăbiţi maneta de blocare la panoramare, aşezaţi capul de trepied spre dreapta, apoi strângeţi maneta.
Atenţie
Este posibil să nu puteţi fixa capul ˎ de trepied în poziţia dorită sau ca trepiedul să devină instabil, în funcţie de centrul de greutate al camerei. Aşezaţi şi întoarceţi încet capul ˎ trepiedului în aşa fel încât camera să nu fie lovită. După ce aţi aşezat capul trepiedului, ˎ strângeţi ferm maneta de blocare la panoramare. Aveţi grijă să nu slăbiţi prea tare ˎ maneta de blocare la panoramare deoarece este posibil ca maneta de panoramare să cadă.
Fixarea gradului
de deschidere a picioarelor
Puteţi regla unghiul piciorului la 23, 50 sau 75 de grade, ridicând maneta de blocare a unghiului piciorului.
Fixarea trepiedului într-o poziţie joasă sau semijoasă
1 Dacă dispozitivul de ridicare
atinge pământul într-o poziţie joasă, înlocuiţi dinainte dispozitivul de ridicare B.
2 Închideţi puţin picioarele. 3 Apăsaţi butonul de ajustare a
unghiului piciorului.
4 Extindeţi picioarele în timp ce
apăsaţi butonul de ajustare a unghiului piciorului.
5 Când ajungeţi la unghiul dorit,
eliberaţi butonul de ajustare a unghiului piciorului. Apoi închideţi puţin picioarele până când manetele de blocare a ajustării piciorului revin la poziţia iniţială.
Atenţie
Dacă nu închideţi puţin picioarele ˎ mai întâi, butonul de ajustare a unghiului piciorului poate fi rigid şi imobil. După ce aţi reglat unghiul picioarelor, extindeţi picioarele până când manetele de blocare a ajustării piciorului revin la poziţia iniţială. Împingeţi toate suprafeţele ˎ butonului de reglare a unghiului piciorului. Dacă folosiţi trepiedul într-o poziţie ˎ joasă sau semijoasă, nu extindeţi picioarele deoarece trepiedul poate să devină instabil. Când folosiţi trepiedul într-o poziţie ˎ joasă, asiguraţi-vă că telecomanda nu atinge pământul.
Utilizarea
telecomenzii
Consultaţi şi instrucţiunile de utilizare ale camerei. Butoanele, comutatoarele şi indicatoarele utilizabile variază în funcţie de cablul de conexiune utilizat (A).
: Valabil (Notă: poate să nu fie
valabil la anumite camere)
: nevalabil
Pornirea alimentării
1 Porniţi alimentarea camerei şi
setaţi-o în mod standby. Indicatorul POWER/REC (e) al telecomenzii se aprinde în verde.
2 Setaţi camera pe modul film sau
imagine.
Atenţie
Dacă lăsaţi camera în standby câtva timp, aceasta se opreşte automat. Pentru a reveni din modul standby, porniţi camera, apăsând butonul POWER (a) al telecomenzii.
Pentru a înregistra un material video
Apăsaţi butonul START/STOP (c). Indicatorul POWER/REC se aprinde în roşu şi începe înregistrarea. Pentru a opri înregistrarea, reapăsaţi butonul START/ STOP. Indicatorul POWER/REC se aprinde în verde. Camera este setată în modul standby.
Pentru a înregistra o imagine fixă
Apăsaţi la jumătate butonul PHOTO (b) pentru a focaliza camera şi apoi apăsaţi butonul până la capăt.
Funcţia de blocare (B)
În timpul fotografierii tip bulb sau continue, puteţi seta butonul PHOTO astfel încât să fie menţinut apăsat. Cu butonul PHOTO complet apăsat, culisaţi-l în direcţia săgeţii.
Când butonul PHOTO este blocat ˎ în timpul fotografierii tip bulb, obturatorul este deschis. Când butonul PHOTO este blocat ˎ în timpul fotografierii continue, obturatorul continuă să se deschidă şi să se închidă.
Atenţie
Nu toate camerele acceptă ˎ fotografierea tip bulb sau continuă. Consultaţi instrucţiunile de utilizare ale camerei pentru detalii. Nu apăsaţi butonul PHOTO cu prea ˎ multă forţă; astfel, riscaţi să cedeze telecomanda. Nu lăsaţi butonul PHOTO blocat. ˎ
Decuplarea telecomenzii (C)
Când fotografiaţi, puteţi preveni tremurul camerei decuplând telecomanda din trepied înainte de a apăsa butonul PHOTO. Pentru a decupla telecomanda, trageţi-o în timp ce ţineţi trepiedul şi apăsaţi butonul PUSH RELEASE (f ).
Pentru a fixa telecomanda, culisaţi lent telecomanda cât timp ţineţi trepiedul până ce butonul PUSH RELEASE (f) iese în afară.
Zoom
Înclinaţi maneta de zoom (d). Partea T (telefoto): Subiectul pare mai apropiat. Partea W (unghi larg): Subiectul pare îndepărtat. Viteza de zoom se modifică în funcţie de unghiul manetei de zoom când o înclinaţi.
Zoom lent
Aduceţi comutatorul SLOW ZOOM (h) în poziţia ON. Indiferent de unghiul de înclinare al manetei de zoom, zoomul este mereu efectuat la viteză lentă. Pentru a anula funcţia de zoom lent, aduceţi comutatorul SLOW ZOOM în poziţia OFF.
Atenţie
Viteza de zoom lent variază în ˎ funcţie de cameră. Când indicatorul POWER/REC ˎ luminează intermitent în roşu, se afişează un mesaj de avertisment pe cameră. Verificaţi mesajul de pe ecranul camerei.
Pentru a afişa grila (D)
Apăsaţi butonul GRID LINE (g). Pe ecranul camerei apare o grilă orizontală/verticală. Reglaţi picioarele trepiedului şi unghiul de înclinare al camerei în funcţie de grilă. Puteţi alege mai multe tipuri de grilă, în funcţie de modelul camerei. Puteţi seta grilele apăsând butonul GRID LINE. Consultaţi instrucţiunile de utilizare ale camerei pentru detalii. Pentru a anula afişajul în grilă, apăsaţi butonul GRID LINE până ce afişajul în grilă se dezactivează.
Fotografia este doar un exemplu de * ecran. Este posibil ca ecranul afişat propriu-zis să difere.
După înregistrare
Apăsaţi butonul POWER al telecomenzii pentru a dezactiva camera.
Plierea trepiedului
1 Scoateţi camera din trepied. 2 Slăbiţi maneta de blocare la
panoramare şi maneta de blocare la înclinare şi rabataţi în jos maneta de panoramare.
3 Strângeţi maneta de blocare la
panoramare şi maneta de blocare la înclinare.
4 Slăbiţi maneta de blocare la
reglarea lungimii celor trei picioare şi rabataţi picioarele.
5 Strângeţi maneta de blocare la
reglarea lungimii picioarelor pentru a fixa picioarele la locul lor.
Transportarea trepiedului
Nu omiteţi să transportaţi trepiedul în geanta de transport.
Atenţie
Nu transportaţi niciodată trepiedul cu camera fixată la el.
Specificaţii
Sarcină maximă
4 kg
Unghi panoramare
360 de grade
Unghi înclinare
90 de grade în jos, 70 de grade în sus
Prelungire picior
Fiecare picior are 3 axuri telescopice.
Funcţii telecomandă
Buton POWER, buton PHOTO, buton START/STOP, manetă zoom (T/W), buton GRID LINE, buton PUSH RELEASE, comutator SLOW ZOOM
Dimensiuni
Înălţime maximă: Aprox. 1 700 mm (picioarele desfăcute la 23 de grade) Înălţime minimă: Aprox. 670 mm
Lungimea cablului telecomenzii
Aprox. 800 mm
Lungimea manetei de panoramare
Aprox. 260 mm
Cursa dispozitivului de ridicare
Aprox. 390 mm
Interval de temperatură de funcţionare
0 °C până la 40 °C
Greutate
Aprox. 2,1 kg
Accesorii furnizate
Geantă pentru transport (1) Cablu de conexiune pentru terminalul Multi (1) Cablu de conexiune pentru terminalul A/V Remote (1) Cablu de conexiune pentru terminalul REMOTE (1) Documentaţie imprimată
Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Πριν θέσετε σε λειτουργία αυτό το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας,
1) μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.
2) μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα υγρό, όπως ανθοδοχεία, επάνω οτη συσκευή.
Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και βρέθηκε ότι συμμορφώνεται με τα όρια που ορίζονται στον κανονισμό ΗΜΣ για τη χρήση καλωδίων σύνδεσης μήκους έως και 3 μέτρων.
Για Πελάτες στην Ευρώπη
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε.
Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί από ή για λογαριασμό της Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο , 108-0075 Ιαπωνία. Ερωτήσεις σχετικά με την συμμόρφωση του προϊόντος ως προς τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να απευθύνονται στον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Γερμανία. Για οποιοδήποτε θέμα υποστήριξης ή εγγύησης του προϊόντος, παρακαλώ ανατρέξατε στις διευθύνσεις που παρέχονται στα ειδικά έγγραφα υποστήριξης ή εγγύησης.
Προφυλάξεις για τη χρήση
Αφαίρεση της κάμερας
Φροντίστε να κρατάτε την κάμερα όταν την αφαιρείτε. Το πέδιλο στερέωσης της κάμερας αποσυνδέεται αυτόματα από το τρίποδο όταν απασφαλίσετε το μοχλό ασφάλισης του πέδιλου στερέωσης της κάμερας, συνεπώς η κάμερα μπορεί να πέσει αν δεν την κρατάτε.
Μεταφορά του τρίποδου
Μετά από τη χρήση του ˎ τρίποδου, αφαιρέστε την κάμερα, κλείστε τα πόδια και επαναφέρετε τη χειρολαβή περιστροφής στην αρχική της θέση.
Ποτέ μη μεταφέρετε το τρίποδο με ˎ συνδεδεμένη την κάμερα.
Καθαρισμός
Όταν το τρίποδο λερωθεί, ˎ καθαρίστε το με ένα μαλακό πανί βρεγμένο με ένα απαλό απορρυπαντικό διάλυμα. Έπειτα, σκουπίστε το τρίποδο με ένα στεγνό πανί. Μετά τη χρήση του τρίποδου σε ˎ παραλίες ή μέρη που έχουν υγρασία από τη θάλασσα, σκουπίστε το με ένα στεγνό πανί για να το καθαρίσετε.
Χαρακτηριστικά
Το VCT-VPR10 είναι ένα τρίποδο που διαθέτει λειτουργίες τηλεχειριστηρίου για κάμερες.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ˎ ενσωματωμένο τηλεχειριστήριο στη χειρολαβή περιστροφής για να χειριστείτε κάμερες που διαθέτουν ακροδέκτη πολλαπλών συνδέσεων της Sony, ακροδέκτη απομακρυσμένου A/V και ακροδέκτη REMOTE. Το τρίποδο αυτό μπορεί να μην είναι συμβατό με όλες τις κάμερες. Επισκεφτείτε την τοποθεσία Web της Sony για συμβατά μοντέλα. Οι λειτουργίες του ˎ τηλεχειριστηρίου περιλαμβάνουν βασικές λειτουργίες εγγραφής (POWER ON/OFF, εγγραφή βίντεο/στατικών εικόνων και ζουμ) και λειτουργίες SLOW ZOOM ON/OFF και ON/OFF εμφάνισης γραμμής πλέγματος. Ομαλή περιστροφή/κλίση με την ˎ υδραυλική χειρολαβή περιστροφής/ κλίσης.
Προσδιορισμός των
μερών
Βίδα στερέωσης κάμερας1 Ακίδα2 Πέδιλο στερέωσης κάμερας3 Μοχλός ασφάλισης πέδιλου 4 στερέωσης κάμερας Βάση πέδιλου5 Ένδειξη τοποθέτησης (Κεφαλή 6 τρίποδου) Ένδειξη τοποθέτησης (Σώμα 7 κεφαλής τρίποδου) Μοχλός ασφάλισης κλίσης8 Μοχλός ασφάλισης περιστροφής9 Δακτύλιος απόσβεσης10 Μοχλός ασφάλισης ρυθμιστικού 11 ύψους Κουμπί ρύθμισης γωνίας ποδιού12 Μοχλός ασφάλισης γωνίας 13 ποδιού Ρυθμιστικό ύψους A14 Ρυθμιστικό ύψους B15 Άγ κι σ τρ ο16 Πόδι17 Παξιμάδι ασφάλισης ρύθμισης 18 μήκους ποδιών Ποδαράκια από καουτσούκ (με 19 καρφιά) Μοχλός ασφάλισης χειρολαβής 20 περιστροφής Αλφάδι21 Χειρολαβή περιστροφής22 Σφιγκτήρας καλωδίου23 Καλώδιο σύνδεσης για 24 ακροδέκτη πολλαπλών συνδέσεων* Οπή για λουράκι25 Λυχνία POWER/REC26 Κουμπί POWER27 Κουμπί GRID LINE28 Κουμπί PHOTO29 Κουμπί START/STOP30 Μοχλός ζουμ31 Διακόπτης SLOW ZOOM32 Κουμπί PUSH RELEASE33 Οπή για το λουράκι τρίποδου34 Καλώδιο σύνδεσης για 35 ακροδέκτη απομακρυσμένου A/V Καλώδιο σύνδεσης για 36 ακροδέκτη REMOTE
* Το τρίποδο και το καλώδιο
σύνδεσης για ακροδέκτη πολλαπλών συνδέσεων περιλαμβάνονται στη συσκευασία κατά τη στιγμή της αγοράς.
Στήσιμο του τρίποδου
1 Aπασφαλίστε τα παξιμάδια
ασφάλισης ρύθμισης μήκους ποδιών.
2 Ρυθμίστε το μήκος των ποδιών. 3 Σφίξτε τα παξιμάδια ασφάλισης
ρύθμισης μήκους ποδιών.
4 Ανοίξτε τα πόδια.
Προσοχή
Ανοίξτε τα πόδια του τρίποδου αργά. Τα πόδια μπορεί να σπάσουν αν τα τραβήξετε με υπερβολική δύναμη. Προσέχετε να μη χαλαρώσετε υπερβολικά τα δακτυλιοειδή παξιμάδια καθώς μπορεί να πέσουν.
Προσαρμογή του
αλφαδιού
Κατά τη ρύθμιση του αλφαδιού, χαμηλώστε πρώτα το ρυθμιστικό ύψους του τρίποδου. 1 Ευθυγραμμίστε την ένδειξη
τοποθέτησης στο σώμα της κεφαλής του τρίποδου με την ένδειξη τοποθέτησης στην κεφαλή του τρίποδου και σφίξτε το μοχλό ασφάλισης κλίσης.
2 Προσαρμόστε το μήκος των
ποδιών ώστε η φυσαλίδα μέσα στο αλφάδι να παραμένει μέσα στον κύκλο.
Σύνδεση του
καλωδίου σύνδεσης
Συνδέστε το προσαρμοζόμενο καλώδιο σύνδεσης της κάμεράς σας στον ακροδέκτη του τηλεχειριστηρίου.
Προσοχή
Ευθυγραμμίστε το βύσμα "a" όπως ˎ απεικονίζεται και εισαγάγετέ το στο τηλεχειριστήριο. Κρατάτε το βύσμα όταν ˎ αποσυνδέετε το καλώδιο. Αν τραβήξετε το καλώδιο μπορεί να προκληθεί βλάβη στο σύνδεσμο. Το τρίποδο και το καλώδιο ˎ σύνδεσης για ακροδέκτη πολλαπλών συνδέσεων περιλαμβάνονται στη συσκευασία κατά τη στιγμή της αγοράς.
Στερέωση της
κάμερας
Τοποθετήστε την μπαταρία, κάρτα μνήμης, κ.λπ. στην κάμερα πριν την στερεώσετε στο τρίποδο. 1 Ενώ τραβάτε το μοχλό ασφάλισης
του πέδιλου στερέωσης κάμερας πλήρως προς τα εμπρός, σύρετε το πέδιλο στερέωσης κάμερας από την κεφαλή του τρίποδου.
2 Ευθυγραμμίστε την ακίδα και
τη βίδα στερέωσης κάμερας του πέδιλου στερέωσης κάμερας με την οπή τοποθέτησης (a) και την οπή βίδας για το τρίποδο. Στη συνέχεια, σφίξτε τη βίδα στερέωσης της κάμερας.
Προσοχή
Κατά τη σύνδεση μιας φωτογραφικής μηχανής και όχι μιας βιντεοκάμερας στο τρίποδο, τοποθετήστε την έτσι ώστε να μην ακουμπάει την ακίδα για τις βιντεοκάμερες.
3 Σπρώξτε το πέδιλο στερέωσης
κάμερας προς τα μέσα μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του. Έπειτα, πιέστε το μοχλό ασφάλισης του πέδιλου στερέωσης κάμερας προς τα πίσω για να το ασφαλίσετε.
4 Συνδέστε τον ακροδέκτη του
καλωδίου σύνδεσης (c) στον ακροδέκτης της κάμερας. Αν το καλώδιο είναι πολύ μακρύ, στερεώστε το καλώδιο με ένα σφιγκτήρα καλωδίου (b).
Προσοχή
Ο σύνδεσμος πολλαπλών ˎ συνδέσεων πρέπει να εισαχθεί με το σωστό προσανατολισμό. Προσέξτε να μη τον συνδέσετε ανάποδα, διαφορετικά μπορεί να προκληθεί βλάβη στο τρίποδο ή την κάμερα. Υπάρχουν δύο τύποι ˎ ακροδεκτών πολλαπλών συνδέσεων στις κάμερες. Κατά τη σύνδεση του καλωδίου ˎ σύνδεσης για ακροδέκτη πολλαπλών συνδέσεων στον ακροδέκτη πολλαπλών συνδέσεων της κάμερας (με σχήμα όπως στην εικόνα (d)), ευθυγραμμίστε την ένδειξη στο βύσμα με την ένδειξη στον ακροδέκτη πολλαπλών συνδέσεων. Η άσκηση δύναμης στο βύσμα για να το εισαγάγετε με τον λάθος τρόπο θα προκαλέσει δυσλειτουργία.
Ρύθμιση του ύψους
του ρυθμιστικού ύψους
1 Ξεβιδώστε το μοχλό ασφάλισης
ρυθμιστικού ύψους.
2 Ρυθμίστε το ύψος μετακινώντας
την κεφαλή του τρίποδου προς τα επάνω ή προς τα κάτω.
3 Σφίξτε το μοχλό ασφάλισης
ρυθμιστικού ύψους.
Προσοχή
Κρατάτε την κεφαλή τρίποδου όταν ˎ απασφαλίζετε το μοχλό ασφάλισης του ρυθμιστικού ύψους, ώστε η κεφαλή του τρίποδου να μην πέσει κάτω απότομα. Μετά από τη ρύθμιση του ύψους, ˎ σφίξτε το μοχλό ασφάλισης του ρυθμιστικού ύψους.
Περιστροφή και
κλίση
Πριν πραγματοποιήσετε περιστροφή και κλίση, βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός ασφάλισης του ρυθμιστικού ύψους είναι ασφαλισμένος καλά. Αν δεν είναι καλά ασφαλισμένος, η κάμερα θα κουνιέται.
Περιστροφή
Μπορείτε να πραγματοποιήσετε περιστροφή 360° κατά τη λήψη φωτογραφιών. 1 Ξεβιδώστε το μοχλό ασφάλισης
περιστροφής.
2 Προσαρμόστε τη θέση της
κάμερας μετακινώντας τη χειρολαβή περιστροφής προς τα αριστερά/δεξιά.
3 Σφίξτε το μοχλό ασφάλισης
περιστροφής.
Προσοχή
Αν περιστρέψετε απότομα την κάμερα, η βίδα στερέωσης της κάμερας μπορεί να ξεβιδωθεί. Ελέγχετε τακτικά τη βίδα για να βεβαιωθείτε ότι δεν έχει χαλαρώσει.
Κλίση
Μπορείτε να γείρετε την κάμερα προς τα επάνω/κάτω κατά τη λήψη φωτογραφιών. 4 Ξεβιδώστε το μοχλό ασφάλισης
κλίσης.
5 Προσαρμόστε τη θέση της
κάμερας μετακινώντας τη χειρολαβή περιστροφής προς τα επάνω/κάτω.
6 Σφίξτε το μοχλό ασφάλισης
κλίσης.
Προσοχή
Το τρίποδο αυτό διαθέτει δύο ˎ ξεχωριστά ρυθμιστικά ύψους για εργασία σε χαμηλή θέση. Αν ανυψώσετε το τμήμα σύνδεσης του ρυθμιστικού ύψους Α και του ρυθμιστικού ύψους Β από την κύρια μονάδα και συνεχίσετε την περιστροφή προς τα αριστερά κατά την ασφάλιση της περιστροφής, το ρυθμιστικό ύψους Α θα αποσυνδεθεί από το ρυθμιστικό ύψους Β. Κατά την περιστροφή με ανυψωμένο το ρυθμιστικό ύψους, σφίξτε γερά το ρυθμιστικό ύψους Α και το ρυθμιστικό ύψους Β και φροντίστε να ξεβιδώσετε την ασφάλιση περιστροφής. Μην προσαρμόσετε το βάρος ˎ ροπής χρησιμοποιώντας το μοχλό ασφάλισης περιστροφής ή το μοχλό ασφάλισης κλίσης. Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία. Προσαρμόστε την περιστροφή ή την κλίση αφού ξεβιδώσετε καλά κάθε μοχλό ασφάλισης.
Αλλαγή της γωνίας
της κεφαλής του τρίποδου
Μπορείτε να αλλάξετε την κεφαλή του τρίποδου από την οριζόντια θέση εγγραφής στην κατακόρυφη θέση εγγραφής. Ξεβιδώστε το μοχλό ασφάλισης της χειρολαβής περιστροφής, σηκώστε την κεφαλή του τρίποδου προς τα δεξιά και σφίξτε το μοχλό.
Προσοχή
Ενδέχεται να μην μπορέσετε ˎ να στερεώσετε την κεφαλή του τρίποδου στη θέση που θέλετε ή το τρίποδο μπορεί να είναι ασταθές, ανάλογα με το κέντρο βάρους της κάμερας. Σηκώνετε και επαναφέρετε την ˎ κεφαλή του τρίποδου αργά, ώστε να μη χτυπήσει η κάμερα. Αφού σηκώσετε την κεφαλή ˎ του τρίποδου, σφίξτε γερά το μοχλό ασφάλισης της χειρολαβής περιστροφής. Προσέχετε να μη χαλαρώσετε ˎ υπερβολικά το μοχλό ασφάλισης της χειρολαβής περιστροφής καθώς μπορεί να βγει.
Ρύθμιση των μοιρών
ανοίγματος των ποδιών
Μπορείτε να ρυθμίσετε τη γωνία ποδιού στις 23, 50 ή 75 μοίρες σηκώνοντας το μοχλό ασφάλισης γωνίας ποδιού.
Για να ρυθμίσετε το τρίποδο σε μια χαμηλή ή μεσαία-χαμηλή θέση
1 Αν το ρυθμιστικό ύψους
ακουμπάει το έδαφος σε μια χαμηλή θέση, αφαιρέστε το ρυθμιστικό ύψους Β.
2 Κλείστε λίγο τα πόδια. 3 Πατήστε το κουμπί ρύθμισης
γωνίας ποδιού.
4 Ανοίξτε τα πόδια ενώ συνεχίζετε
να πατάτε το κουμπί ρύθμισης γωνίας ποδιού.
5 Στην επιθυμητή γωνία, αφήστε
το κουμπί ρύθμισης γωνίας ποδιού. Στη συνέχεια, κλείστε λίγο τα πόδια έως ότου οι μοχλοί ασφάλισης ρύθμισης ποδιών επιστρέψουν στην αρχική τους θέση.
Προσοχή
Αν δεν κλείσετε λίγο τα πόδια ˎ πρώτα, το κουμπί ρύθμισης γωνίας ποδιού μπορεί να είναι σκληρό και να μην μετακινείται. Μετά από τη ρύθμιση της γωνίας των ποδιών, ανοίξτε τα πόδια έως ότου οι μοχλοί ασφάλισης ρύθμισης ποδιών επιστρέψουν στην αρχική τους θέση. Πιέστε όλες τις επιφάνειες του ˎ κουμπιού ρύθμισης γωνίας ποδιού. Αν χρησιμοποιείτε το τρίποδο ˎ σε μια χαμηλή ή μεσαία-χαμηλή θέση, μην επεκτείνετε τα πόδια, διαφορετικά το τρίποδο μπορεί να γίνει ασταθές. Κατά τη χρήση του τρίποδου ˎ σε χαμηλή θέση, φροντίστε το τηλεχειριστήριο να μην ακουμπάει το έδαφος.
Χρήση του
τηλεχειριστηρίου
Ανατρέξτε επίσης στις οδηγίες λειτουργίας της κάμεράς σας. Τα κουμπιά, οι διακόπτες και οι λυχνίες που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ποικίλουν ανάλογα με το καλώδιο σύνδεσης που χρησιμοποιείται (A).
: Έγκυρο (Σημείωση:Μπορεί να
μην είναι έγκυρο με ορισμένες κάμερες)
: Μη έγκυρο
Ενεργοποίηση
1 Ενεργοποιήστε την κάμερα και
ρυθμίστε την σε κατάσταση αναμονής. Η λυχνία POWER/REC (e) του τηλεχειριστηρίου ανάβει με πράσινο χρώμα.
2 Ρυθμίστε την κάμερα σε
λειτουργία ταινίας ή στατικής εικόνας.
Προσοχή
Αν αφήσετε την κάμερα σε κατάσταση αναμονής για αρκετό διάστημα, η κάμερα απενεργοποιείται αυτόματα. Για να επαναφέρετε την κάμερα σε κατάσταση αναμονής, ενεργοποιήστε την κάμερα πατώντας το κουμπί POWER (a) του τηλεχειριστηρίου.
Για την εγγραφή κινούμενων εικόνων
Πατήστε το κουμπί START/STOP (c). Η λυχνία POWER/REC ανάβει με κόκκινο χρώμα και η εγγραφή ξεκινά. Για να διακοπεί η εγγραφή, πατήστε ξανά το κουμπί START/STOP. Η λυχνία POWER/REC ανάβει με πράσινο χρώμα. Η κάμερα έχει ρυθμιστεί σε κατάσταση αναμονής.
Για την εγγραφή στατικών εικόνων
Πατήστε έως τη μέση το κουμπί PHOTO (b) για να εστιάσετε την κάμερα και έπειτα πατήστε το κουμπί έως το τέρμα.
Λειτουργία κλειδώματος (B)
Κατά τη διάρκεια λήψης με έκθεση μακράς διαρκείας ή συνεχών διαδοχικών λήψεων, μπορείτε να ρυθμίσετε το κουμπί PHOTO ώστε να μένει πατημένο. Με το κουμπί PHOTO πατημένο πλήρως, σύρετε το προς την κατεύθυνση του βέλους.
Όταν το κουμπί PHOTO είναι ˎ κλειδωμένο κατά τη διάρκεια λήψης με έκθεση μακράς διαρκείας, το κλείστρο είναι ανοικτό. Όταν το κουμπί PHOTO είναι ˎ κλειδωμένο κατά τη διάρκεια συνεχών διαδοχικών λήψεων, το κλείστρο συνεχίζει να ανοίγει και να κλείνει.
Προσοχή
Η λήψη με έκθεση μακράς διαρκείας ˎ και οι συνεχόμενες διαδοχικές λήψεις δεν υποστηρίζονται από όλες τις κάμερες. Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της κάμεράς σας για λεπτομέρειες. Μην πατάτε το κουμπί PHOTO ˎ με υπερβολική δύναμη, διαφορετικά μπορεί να σπάσει το τηλεχειριστήριο. Μην αφήνετε το κουμπί PHOTO ˎ κλειδωμένο.
Αποσύνδεση του τηλεχειριστηρίου (C)
Κατά τη λήψη στατικών εικόνων, μπορείτε να αποφύγετε το κούνημα της κάμερας αποσυνδέοντας το τηλεχειριστήριο από το τρίποδο πριν πατήσετε το κουμπί PHOTO. Για να αποσυνδέσετε το τηλεχειριστήριο, τραβήξτε το προς τα έξω ενώ κρατάτε το τρίποδο και πατάτε το κουμπί PUSH RELEASE (f).
Για να συνδέσετε το τηλεχειριστήριο, σύρετε αργά το τηλεχειριστήριο στη θέση του ενώ κρατάτε το τρίποδο μέχρι να ασφαλίσει το κουμπί PUSH RELEASE (f).
Ζουμ
Πιέστε το μοχλό ζουμ προς τα επάνω ή κάτω (d). Πλευρά T (τηλεφακός): Το θέμα φαίνεται πιο κοντά. Πλευρά W (ευρυγώνιο): Το θέμα φαίνεται πιο μακριά. Η ταχύτητα ζουμ αλλάζει ανάλογα με τη γωνία του μοχλού ζουμ καθώς τον πιέζετε.
Αργό ζουμ
Θέστε το διακόπτη SLOW ZOOM (h) στη θέση ON. Ανεξάρτητα από τη γωνία κλίσης του μοχλού ζουμ, το ζουμ πραγματοποιείται πάντα σε αργή ταχύτητα. Για να ακυρώσετε τη λειτουργία αργού ζουμ, θέστε το διακόπτη SLOW ZOOM στη θέση OFF.
Προσοχή
Η ταχύτητα του αργού ζουμ ˎ διαφέρει ανάλογα με την κάμερα. Όταν η λυχνία POWER/REC ˎ αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα, ένα μήνυμα προειδοποίησης εμφανίζεται στην κάμερα. Ελέγξτε το μήνυμα στην οθόνη της κάμερας.
Για την εμφάνιση της γραμμής πλέγματος (D)
Πατήστε το κουμπί GRID LINE (g). Μια οριζόντια/κατακόρυφη γραμμή πλέγματος εμφανίζεται στην οθόνη της κάμερας. Ρυθμίστε τα πόδια του τρίποδου και τη γωνία κλίσης της κάμερας σύμφωνα με τη γραμμή πλέγματος. Μπορείτε να επιλέξετε πολλαπλές γραμμές πλέγματος ανάλογα με το μοντέλο της κάμεράς σας. Μπορείτε να ρυθμίσετε τις γραμμές πλέγματος πατώντας το κουμπί GRID LINE. Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της κάμεράς σας για λεπτομέρειες. Για να ακυρώσετε την εμφάνιση γραμμής πλέγματος, πατήστε το κουμπί GRID LINE έως ότου σβήσει η εμφάνιση της γραμμής πλέγματος.
Η φωτογραφία είναι παράδειγμα * της οθόνης. Η πραγματική οθόνη μπορεί να εμφανίζεται διαφορετικά.
Μετά την εγγραφή
Πατήστε το κουμπί POWER του τηλεχειριστηρίου για να απενεργοποιήσετε την κάμερα.
Δίπλωμα του τρίποδου
1 Αφαιρέστε την κάμερα από το
τρίπ οδο.
2 Ξεβιδώστε το μοχλό ασφάλισης
περιστροφής και το μοχλό ασφάλισης κλίσης και διπλώστε τη χειρολαβή περιστροφής προς τα κάτω.
3 Σφίξτε το μοχλό ασφάλισης
περιστροφής και το μοχλό ασφάλισης κλίσης.
4 Ξεβιδώστε το μοχλό ασφάλισης
ρύθμισης μήκους ποδιών των τριών ποδιών και διπλώστε τα πόδια.
5 Σφίξτε το μοχλό ασφάλισης
ρύθμισης μήκους ποδιών για να παραμείνουν τα πόδια στη θέση τους.
Μεταφορά του τρίποδου
Φροντίστε να μεταφέρετε το τρίποδο στη θήκη μεταφοράς του.
Προσοχή
Ποτέ μη μεταφέρετε το τρίποδο με συνδεδεμένη την κάμερα.
Προδιαγραφές
Μέγιστο φορτίο
4 kg
Γωνία περιστροφής
360 μοίρες
Γωνία κλίσης
90 μοίρες κάτω, 70 μοίρες πάνω
(συνεχίζεται στο πίσω μέρος της
σελίδας)
❯# ㊓㻿ㆻ# ⬣ㄠ㿏ᢧ# ㉻ぇ# ❯# ⬣ㄠ⮛ ⓼⮓⏳# ㈇⮯䇿# ㇴㆷ# 䄻# ⿕ㆳ⋓ḻ# 㚯 ㋧㿗# ⲏ# ㇿḻ⋔# ㈏# ❫᝷㿏っ# ㍳ⵤⵓ ゛1
ᆧᇊ
䃋㈣ᬏ#ᚇ㉻#ㅻ䁏ㆻ#㍻㇫⊛⓫ 4,❯#㊓㻿ぇ#⢻#Ὠ# △ᢧᙷ#ᵶ㐷#⿁ḻ ⋔#㿏ⵤⵓ゛1 5,❯#㊓㻿#ㅻぇ#ᦺ❈# Ὠ#⿘㜫ᙷ#Ὓ〫 ㇿᴋ#△᛫ㆻ#ィ⊛ᰊ㐷#␿ⵤⵓ゛1
❯# ㊓㻿ㆷ# 6# ♯㮧# ♯⑃㇯# ㊈Ⰴ# 㥷㇫ ⢋ㆻ# ⬣ㄠ㿏ᢧ# ㅻ㿓# HPF# ᡓ㊌ぇ⮓# ⮛㊌ẓ#㊓㿓#⬣㿤ぇ#⑃㋨㿏ᴋ#᛺ㆳ⋓# ⵓ䁏#䄻#㶇⓼ẏ〿⴬ᴿᵛ1
㇫# ᢧᢧᴋ# ᙷ㊌ㄠ+Eᢀ,# ㉻㈇㶃㉸㿠 ᢧᢧ⋓⮓#㍳⋓#ᙷ㊌ぇ⮓#⬣ㄠ㿏ᴋ#᛺ ㆻ#┠㉸ㆳ⋓# 㿏ⓧ/# ┟ὗ# 㐷つぇ⮓#⬣ ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
▖⮓▫ⱂ#ⷦⱂ▖㩗
㍞Ἶᱦ#≮ẖ㩂ጚ
⟻␣㿗#ῃぇᴋ#⚏ὓⵓ#㣫Ⓥ⇳⏳## ㈏#㈘ㆷ#⬸㭓⋓#㿫#㍳ⵤⵓ゛1# 㣫Ⓥ⇳#㈜㚠#⳿ᴋ#㣫Ⓥ⇳#㈜㚠# ⳿#㈗᡿#≿⛻⏳#㈗᡿#㿫㊓㿓# ῃぇ#⬳ᙸᵷ⋓⟷㮧#㈇Ṑㆳ⋓# ⟻␣ẏ☷⋓/#㈘᝗#ㇿ㐷#⿁ㆳ⓫# 㣫Ⓥ⇳ᙷ#‟〫㐿#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
▦ძ៪#⮞ℂ㩂ጚ
⬳ᙸᵷ⏳#⬣ㄠ㿓#䄻ぇ/### 㣫Ⓥ⇳⏳#㊓ᛧ㿏᝗/##ᵛ␣⏳# ᵢ᝗/##ㅇ∏#ㅻ㣏ぇ#㶣#㿯Ὓㆻ# ㈣ㅻ㣏ⵓ㬬ᴿᵛ1# ㉿ᵷ⋓#⬳ᙸᵷ⏳#㣫Ⓥ⇳ぇ## ⟷㚠㿓#㚻⋓#ㄫ⚏㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
㆗♶㩂ጚ
⬳ᙸᵷᙷ#󰵬≣ㅃ㐷⓫## ㎈⮨⮯㊓⏳#⿴ᙻ#㉸ⵗ#⟷ὓ≣ㄫ# 㜓ㆳ⋓#㜤Ⰳ㿫#㍳ⵤⵓ゛1# ᡯ␣᝗ᬏ⮓#␿⏯#㜓ㆳ⋓# ⬳ᙸᵷ⏳#ᣟ󰩯㿏ᜃ#ᵝ⾻ᬫ# ㍳ⵤⵓ゛1 ⬳ᙸᵷ⏳#㿫✷ぇ⮓#⬣ㄠ㿓#䄻/## ₇ᴋ#⚋ᵮ⚋∃ぇ#ᯯ㠓ẓ#䄻ぇᴋ# ␿⏯#㜓ㆳ⋓#ᣟ󰩯㿏ᜃ#ᵝ⾻ᬫ# ㍳ⵤⵓ゛1
㞣⺿
YFW0YSU43ㆷ#㣫Ⓥ⇳ㄠ# ␣┟㴯#㥛⑟󰵬#ᢧᴜ㇫#㊓ᝬẏᴋ# ⬳ᙸᵷㇼᴿᵛ1
㶣#㿯Ὓ㇏#ᬫ㈜#␣┟㴯#㥛⑟󰵬⏳## ⬣ㄠ㿫⮓#Vrq|#ᵛᢧᴜ#ᵟ㈇/# D2Y#␣┟㴯#ᵟ㈇#⚆#UHPRWH# ᵟ㈇ᙷ#㈜㚠ẓ#㣫Ⓥ⇳⏳#㋧㈈㿗# ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#❯#⬳ᙸᵷᴋ#┟ὗ# 㣫Ⓥ⇳シ#䂯䃏ẏ㐷#⿁ㆻ#ⲏ# ㇿ⴬ᴿᵛ1#䂯䃏#┟󰶐ぇ#ᵷ㿫⮓ᴋ# Vrq|#ㅰ⬣㇫㴯⏳#⚠▯㿫# ㍳ⵤⵓ゛1 ␣┟㴯#㥛⑟󰵬#ᢧᴜぇᴋ## ᢧ❯㉸㇯#ᯰ䃋#ᢧᴜ+SRZHU# RQ2RII/#⢻ᾋ゛2㊌㐷#㇫♯㐷# ᯰ䃋#⚆#㎃,#⚆#VORZ#]RRP# RQ2RII#⚆#ᡯ␣ὓ#⇳㇯# ᾋⴛ㾃≿㇫#RQ2RII#ᢧᴜḻ# ㇿ⴬ᴿᵛ1 ゛ㇳⵛ␧󰵬#㶣2㵯㴯#㿯Ὓ⋓#
#
㆗で㿓#㶟ᵔ2㵯㵼1
#ძ#≪≮#Ὧ㍗
㣫Ⓥ⇳#㈜㚠#ᬏ⬣1 2 㣫Ⓥ⇳#㈜㚠#⳿3 㣫Ⓥ⇳#㈜㚠#⳿#㈗᡿#≿⛻4 ⳿#✗㇫ⴛ5 ㅻ㣏#㻓ⵓ+⬳ᙸᵷ#䁛ὓ,6 ㅻ㣏#㻓ⵓ+⬳ᙸᵷ#䁛ὓ#❯㜫,7 㵯㴯#㈗᡿#≿⛻8 㶣#㈗᡿#≿⛻9 ᶇ㷳#␸10 く␣✗㇫㮧#㈗᡿#≿⛻11 ᵛ␣#ᙸḻ#㋧㊌#⛻㴳12 ᵛ␣#ᙸḻ#㈗᡿#≿⛻13 く␣✗㇫㮧#D14 く␣✗㇫㮧#E15 䄻㫣16 ᵛ␣17 ᵛ␣#᢯㇫#㋧㊌#㈗᡿#᭿㴯18 ᝗▫#ᵛ␣+ⴛ㶃㇫㫣#㹣㿟,19 㶣#㿯Ὓ#㈗᡿#≿⛻20 ≿✟21 㶣#㿯Ὓ22 㥷㇫⢋#㫫∟㷳23 Ⓑ㵧#ᵟ㈇ㄠ#㊈Ⰴ#㥷㇫⢋-24 ⴛ㴯∠#៣Ⓞ25 SRZHU2UHF#∟㽻26 SRZHU#⛻㴳27 JULG#OLQH#⛻㴳28 SKRWR#⛻㴳29 VWDUW2VWRS#⛻㴳30 ㎃#≿⛻31 VORZ#]RRP#ⴛㅻ㣏32 SXVK#UHOHDVH#⛻㴳33 ⬳ᙸᵷ#ⴛ㴯∠#៣Ⓞ34 D2Y#␣┟㴯#ᵟ㈇ㄠ#㊈Ⰴ#35 㥷㇫⢋ UHPRWH#ᵟ㈇ㄠ#㊈Ⰴ#36 㥷㇫⢋
-#Ⓑ㵧#ᵟ㈇ㄠ#⬳ᙸᵷ#⚆#㊈Ⰴ# 㥷㇫⢋ㆷ#៣ㇼⵓぇ#㿟᥏# Ṑ➀ẏ〫#ㇿ⴬ᴿᵛ1
#▦ძ៪#☎㍂㩂ጚ
1 ᵛ␣#᢯㇫#㋧㊌#㈗᡿#᭿㴯⏳#
㈗᡿#㿫㊓㿠ᴿᵛ1
2 ᵛ␣#᢯㇫⏳#㋧㊌㿠ᴿᵛ1 3 ᵛ␣#᢯㇫#㋧㊌#㈗᡿#᭿㴯⏳#
㋧ㇼᴿᵛ1
4 ᵛ␣⏳#㸳㣠ᴿᵛ1
2 ᵛ␣#᢯㇫⏳#㋧㊌㿠ᴿᵛ1 3 ᵛ␣#᢯㇫#㋧㊌#㈗᡿#᭿㴯⏳#
㋧ㇼᴿᵛ1
4 ᵛ␣⏳#㸳㣠ᴿᵛ1
ⷦⱂ
⬳ᙸᵷ㇏#ᵛ␣⏳#㜓㜓䇿#㸳㣠ᴿᵛ1 ᭿▫#⮯ᜃ#ᵰᢧ⓫#ᵛ␣ᙷ#⑔ᙷ㐿# ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ‟〫㐿#ⲏ#ㇿㆳ☷⋓#␸#᭿㴯⏳# ᭿▫#⑅㇫#㻷㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿫# ㍳ⵤⵓ゛1
#ᳲ→ ⵚ⳿㩂ጚ
≿✟ㆻ#㋧㊌㿗#ῃぇᴋ#⒳㉷# ⬳ᙸᵷ㇏#く␣✗㇫㮧⏳#ᬥ㠜ᴿᵛ1 1 ⬳ᙸᵷ#䁛ὓ#❯㜫㇏#ㅻ㣏#
㻓ⵓ⏳#⬳ᙸᵷ#䁛ὓ㇏#ㅻ㣏# 㻓ⵓシ#⑕㠋᝗/#㵯㴯#㈗᡿# ≿⛻⏳#㋧ㇼᴿᵛ1
2 ᵛ␣#᢯㇫⏳#㋧㊌㿫⮓#≿✟㇫#
␸#⾿ㆳ⋓#Ὓ〫ᙻ#⬸㭓ᙷ# ẏḻ⋔#㿠ᴿᵛ1
#⳻♷#㏪ⱞ⋾#≪ㄓ㩂ጚ
㣫Ⓥ⇳㇏#㋧㊌ⵔ#㊈Ⰴ#㥷㇫⢋ㆻ# ␣┟㴯#㥛⑟󰵬㇏#ᵟ㈇ぇ# ⟷㚠㿠ᴿᵛ1
ⷦⱂ
ᡯ␳ᝳ#ᚐㆷ#⚠䀜ㆳ⋓#㾃≣ᡯ## 嗰d嗰⏳#␣┟㴯#㥛⑟󰵬ぇ# ⬴ㇼ㿠ᴿᵛ1 㥷㇫⢋ㆻ#⟻␣㿗#ῃぇ#㾃≣ᡯ⏳## ㈘⾻#㍳ⵤⵓ゛1#㥷㇫⢋ㆻ# ㈘⾻ᵰᢧ⓫#㥛ᮜ㮧ᙷ#Ⰷ⬸ẗ#ⲏ# ㇿ⴬ᴿᵛ1 Ⓑ㵧#ᵟ㈇ㄠ#⬳ᙸᵷ#⚆#㊈Ⰴ## 㥷㇫⢋ㆷ#៣ㇼⵓぇ#㿟᥏# Ṑ➀ẏ〫#ㇿ⴬ᴿᵛ1
#㍞Ἶᱦ#ⲏㄓ㩂ጚ
⬳ᙸᵷぇ#㈜㚠㿏ᢧ#㉻ぇ#㣫Ⓥ⇳ぇ# ⚧㮧␣/#Ⓥ┟␣#㣫ὓ#Ὠㆻ# ⮛㣏㿠ᴿᵛ1 1 㣫Ⓥ⇳#㈜㚠#⳿#㈗᡿#≿⛻⏳#
⿕ㆳ⋓#セ㉻䇿#ᵰᢧ⓫⮓# ⬳ᙸᵷ#䁛ὓ⋓⟷㮧#㣫Ⓥ⇳# ㈜㚠#⳿⏳#ⴣ⇳㇫ὓⵓ㬬ᴿᵛ1
2 㣫Ⓥ⇳#㈜㚠#⳿㇏#㾷ᝳ#
㣫Ⓥ⇳#㈜㚠#ᬏ⬣⏳#⬳ᙸᵷ㇏# ㅻ㣏ᜧ㊌#៣Ⓞ+d,#⚆#ᬏ⬣シ# ⑕㠜ᴿᵛ1#ᡯ␣᝗ᬏ⮓#㣫Ⓥ⇳# ㈜㚠#ᬏ⬣⏳#㋧ㇼᴿᵛ1
ⷦⱂ
⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳#㇫ワ㇏# 㣫Ⓥ⇳⏳#⬳ᙸᵷぇ#⟷㚠㿏ᴋ# ᜴ㄧぇᴋ#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳ㄠ# 㾷ぇ#ᵶ㐷#⿁ḻ⋔#㿏ⵤⵓ゛1
3 ㊓㈇␣ぇ#ᾯᣄ㿏᝗#㈗᢯#
ῃᣃ㐷#㣫Ⓥ⇳#㈜㚠#⳿⏳# セ㉻䇿#⬴ㇼ㿫#㍳ⵤⵓ゛1# ᡯ␣᝗ᬏ⮓#㣫Ⓥ⇳#㈜㚠#⳿# ㈗᡿#≿⛻⏳#Ἓ⋓#♷〫⮓#⳿ᙷ# ‟〫㐷ᴋ#᛺ㆻ#⚠㐷㿠ᴿᵛ1
4 ㊈Ⰴ#㥷㇫⢋+f,㇏#ᵟ㈇⏳#
㣫Ⓥ⇳#ᵟ㈇ぇ#でᜧ㿠ᴿᵛ1# 㥷㇫⢋㇫#᭿▫#᢫#᜴ㄧぇᴋ# 㥷㇫⢋#㫫∟㷳+e,⋓#㥷㇫⢋ㆻ# ᝗㊌㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ⷦⱂ
Ⓑ㵧#㥛ᮜ㮧ᴋ#ィ⚋⏯## ⚠䀜ㆳ⋓#⬴ㇼ㿫⿳#㿠ᴿᵛ1# ⬳ᙸᵷ#₇ᴋ#㣫Ⓥ⇳⏳# Ⰷ⬸ⵓ㬣#ⲏ#ㇿㆳ☷⋓# ᛧᨯ⋓#でᜧ㿏㐷#⿁ḻ⋔# ㍳㇏㿫#㍳ⵤⵓ゛1 㣫Ⓥ⇳#ᵛᢧᴜ#ᵟ㈇ぇᴋ#ệ## ㋼⏏ᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 Ⓑ㵧#ᵟ㈇ㄠ#㊈Ⰴ#㥷㇫⢋ㆻ## 㣫Ⓥ⇳㇏#Ⓑ㵧#ᵟ㈇++g,# 䂌㭓,ぇ#でᜧ㿏ᴋ#᜴ㄧ/# 㾃≣ᡯ㇏#啵#㻓ⵓ⏳#Ⓑ㵧# ᵟ㈇㇏#啷㻓ⵓシ#⑕㠋〫# ㍳ⵤⵓ゛1#㈏┲ẓ#⚠✌ㆳ⋓# ▫␣㿏ᜃ#㾃≣ᡯ⏳#󰪔ㄧ⓫# ゛㈈Ṑㆻ#㆗⚓㿗#ⲏ# ㇿ⴬ᴿᵛ1
#⫂ẖ↊ⱞ㘚#ᙼⱞ#
ⵚ⳿㩂ጚ
1 く␣✗㇫㮧#㈗᡿#≿⛻⏳#
㼀ᴿᵛ1
2 ⬳ᙸᵷ#䁛ὓ⏳#⬸㿏⋓#
㇫Ṑⵓ㦓⮓#ᰉ㇫⏳# ㋧㊌㿠ᴿᵛ1
3 く␣✗㇫㮧#㈗᡿#≿⛻⏳#
㋧ㇼᴿᵛ1
ⷦⱂ
く␣✗㇫㮧#㈗᡿#≿⛻⏳#㈗᡿## 㿫㊓㿗#ῃぇᴋ#⬳ᙸᵷ#䁛ὓ⏳# ㈘⾻⮓#⬳ᙸᵷ#䁛ὓᙷ#ᚈ㈇ᢧ# ‟〫㐷㐷#⿁ḻ⋔#㿏ⵤⵓ゛1 ᰉ㇫⏳#㋧㊌㿓#䄻ぇ#く␣✗㇫㮧## ㈗᡿#≿⛻⏳#ᵟᵟ䇿#㋧ㇼᴿᵛ1
#㠒ះ#󱂚#㟢㟯
㶟ᵔ#⚆#㵯㵼㿏ᢧ#㉻ぇ#く␣✗㇫㮧# ㈗᡿#≿⛻ᙷ#ᵟᵟ䇿#㈗᢫#᛺ㆻ# 䃌㇯㿏ⵤⵓ゛1#㈗ᢧ㐷#⿁ㆷ# ᜴ㄧぇᴋ#㣫Ⓥ⇳ᙷ#䇋Ὓ␣ᜃ# Ạᴿᵛ1
㠒ះ
㞣へⵓぇ#693啘#㶣㿗#ⲏ# ㇿ⴬ᴿᵛ1
1 㶣#㈗᡿#≿⛻⏳#㼀ᴿᵛ1 2 㶣#㿯Ὓㆻ#㌃ㄧ⋓#㇫Ṑⵓ㦓⮓#
㣫Ⓥ⇳㇏#ㅻ㣏⏳#㋧㊌㿠ᴿᵛ1
3 㶣#㈗᡿#≿⛻⏳#㋧ㇼᴿᵛ1
ⷦⱂ
㣫Ⓥ⇳⏳#ᚈ㈇ᢧ#㶟ᵔ㿏⓫# 㣫Ⓥ⇳#㈜㚠#ᬏ⬣ᙷ#ᴇⴟ㿫㐿# ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#ᬏ⬣ᙷ#ᴇⴟ㿫㐷㐷# ⿁⿏ᴋ㐷#ᙷ󰩬⾠#䃌㇯㿫#㍳ⵤⵓ゛1
㟢㟯
㞣へⵓぇ#㣫Ⓥ⇳⏳#⬸㿏⋓#㵯㴯㿗# ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
4 㵯㴯#㈗᡿#≿⛻⏳#㼀ᴿᵛ1 5 㶣#㿯Ὓㆻ#⬸㿏⋓#㇫Ṑⵓ㦓⮓#
㣫Ⓥ⇳㇏#ㅻ㣏⏳#㋧㊌㿠ᴿᵛ1
6 㵯㴯#㈗᡿#≿⛻⏳#㋧ㇼᴿᵛ1
ⷦⱂ
❯#⬳ᙸᵷぇᴋ#ᬥㆷ#ㅻ㣏ぇ⮓㇏## ㈈〼ㆻ#ㅻ㿓#✻ḻ㇏# く␣✗㇫㮧ᙷ#ệ#ᚓ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ❯㜫⋓⟷㮧#く␣✗㇫㮧#D#⚆# く␣✗㇫㮧#E㇏#でᜧ#⟷⟻ㆻ# ィ␣᝗#㶣#㈗᡿Ṑ⾿#⚏ⵓ᜻# ⚠䀜ㆳ⋓#᜻Ⰴ㿫⮓#㶟ᵔ㿏⓫# く␣✗㇫㮧#Dᙷ#く␣✗㇫㮧# E⋓⟷㮧#‟〫㑈ᴿᵛ1# く␣✗㇫㮧ᙷ#ィ⇳ᙻ#⬸㭓⋓# 㶟ᵔ㿏ᴋ#᜴ㄧ/#く␣✗㇫㮧#D#⚆# く␣✗㇫㮧#E⏳#ᵟᵟ䇿#㋧㇫᝗/# 㶣#㈗᡿ㆷ#⚏ὓⵓ#ᴇⴟ㿏ᜃ#㿫# ㍳ⵤⵓ゛1 㶣#㈗᡿#≿⛻#₇ᴋ#㵯㴯#㈗᡿## ≿⛻⏳#⬣ㄠ㿗#ῃぇᴋ#㰗⏫㫣# ㎈≀ㆻ#㋧㊌㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1# ᡯ≾ᜃ#㿏⓫#゛㈈Ṑㆻ#㆗⚓㿗# ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㶟ᵔ#₇ᴋ#㵯㵼ㆷ# ᙸᙸ㇏#㈗᡿#≿⛻⏳#ィ⚋⏫ᜃ#㻳# 䄻ぇ#㿫#㍳ⵤⵓ゛1
#▦ძ៪#㫎ᧆⱂ#ძ᢮#
↪ᆧ㩂ጚ
ⲏ㹀#㞣へ#ㅻ㣏ぇ⮓#ⲏ㐸#㞣へ# ㅻ㣏⋓#⬳ᙸᵷ#䁛ὓ⏳#✷䃏㿗#ⲏ# ㇿ⴬ᴿᵛ1 㶣#㿯Ὓ#㈗᡿#≿⛻⏳#㻷᝗/#⬳ᙸᵷ# 䁛ὓ⏳#ㄧ㢘ㆳ⋓#⮯ㄫ#䄻/#≿⛻⏳# ㈗៿#㍳ⵤⵓ゛1
ⷦⱂ
㣫Ⓥ⇳㇏#▫ᜃ#㎈ⵣぇ#ᾧ⇳⮓ᴋ## ㅇ㿏ᴋ#ㅻ㣏⋓#⬳ᙸᵷ#䁛ὓ⏳# ᝗㊌㿗#ⲏ#〽ᛧᬏ/#⬳ᙸᵷᙷ# ⟿⾿㊌㿏ᜃ#ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 㣫Ⓥ⇳ぇ#㠠ᜠㆻ#㍳㐷#⿁ḻ⋔## ⬳ᙸᵷ#䁛ὓᴋ#㜓㜓䇿#⮯ㅃ⮓# ẏṃ⊛#㍳ⵤⵓ゛1 ⬳ᙸᵷ#䁛ὓ⏳#⮯ㄫ#䄻ぇᴋ## 㶣#㿯Ὓ#㈗᡿#≿⛻⏳#ᵟᵟ䇿# ㋧ㇼᴿᵛ1 㶣#㿯Ὓ㇫#‟〫㐿#ⲏ#ㇿㆳ☷⋓##
㶣#㿯Ὓ#㈗᡿#≿⛻ᴋ#᭿▫#⑅㇫# 㻷㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1
#៎ẖ#ᄆℓძ#☎⳿㩂ጚ
ᵛ␣#ᙸḻ#㈗᡿#≿⛻⏳#ィ⊛⮓# ᵛ␣#ᙸḻ⏳#56/#83#₇ᴋ#:8ḻ⋓# ㋧㊌㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
▦ძ៪Ṧ#⳪⯮㍂#󰪛᝾# ⷻ⳪⯮㍂ᵆ#☎⳿㩂ᴎ὞#
1 ᬥㆷ#ㅻ㣏ぇ⮓#く␣✗㇫㮧ᙷ#
㐷⓫ぇ#ᵶᴋᵛ⓫#⬣㉻ぇ# く␣✗㇫㮧#E⏳#ះ㜫㿫# ㍳ⵤⵓ゛1
2 ᵛ␣⏳#㋧᡿#ᵢ⴬ᴿᵛ1 3 ᵛ␣#ᙸḻ#㋧㊌#⛻㴳ㆻ#
ᱻ⏼ᴿᵛ1
4 ᵛ␣#ᙸḻ#㋧㊌#⛻㴳ㆻ#ᱻ⏯#
⬸㭓⋓#ᵛ␣⏳#㸳㣠ᴿᵛ1
5 ㅇ㿏ᴋ#ᙸḻぇ⮓#ᵛ␣#ᙸḻ#
㋧㊌#⛻㴳ㆻ#ះ㜫㿠ᴿᵛ1# ᡯ␣᝗ᬏ⮓#ᵛ␣#㋧㊌#㈗᡿# ≿⛻ᙷ#ㅇ∏#ㅻ㣏⋓#ẏṃ⾻ᙿ# ῃᣃ㐷#ᵛ␣⏳#㋧᡿#ᵢ⾻# ㍳ⵤⵓ゛1
3 ᵛ␣#ᙸḻ#㋧㊌#⛻㴳ㆻ#
ᱻ⏼ᴿᵛ1
4 ᵛ␣#ᙸḻ#㋧㊌#⛻㴳ㆻ#ᱻ⏯#
⬸㭓⋓#ᵛ␣⏳#㸳㣠ᴿᵛ1
5 ㅇ㿏ᴋ#ᙸḻぇ⮓#ᵛ␣#ᙸḻ#
㋧㊌#⛻㴳ㆻ#ះ㜫㿠ᴿᵛ1# ᡯ␣᝗ᬏ⮓#ᵛ␣#㋧㊌#㈗᡿# ≿⛻ᙷ#ㅇ∏#ㅻ㣏⋓#ẏṃ⾻ᙿ# ῃᣃ㐷#ᵛ␣⏳#㋧᡿#ᵢ⾻# ㍳ⵤⵓ゛1
ⷦⱂ
ᵛ␣⏳#⒳㉷#㋧᡿#ᵢ㐷#⿁ㆳ⓫## ᵛ␣#ᙸḻ#㋧㊌#⛻㴳㇫# ⥚⥚㿫㊯⮓#ㄷ㐸㇫㐷#⿁ㆻ#ⲏ# ㇿ⴬ᴿᵛ1 ᵛ␣㇏#ᙸḻ⏳#㋧㊌㿓#䄻ぇ#ᵛ␣# ㋧㊌#㈗᡿#≿⛻ᙷ#ㅇ∏#ㅻ㣏⋓# ẏṃ⾻ᙿ#ῃᣃ㐷#ᵛ␣⏳#㸳㝇# ㍳ⵤⵓ゛1 ᵛ␣#ᙸḻ#㋧㊌#⛻㴳㇏#㉻㜫## ⓫ㆻ#ᱻ⏫ⵤⵓ゛1 ⬳ᙸᵷ⏳#㉷ㅻ㣏#₇ᴋ## ㎈㉷ㅻ㣏ぇ⮓#⬣ㄠ㿏ᴋ# ᜴ㄧぇᴋ#⬳ᙸᵷᙷ#⟿⾿㊌㿫㐿# ⲏ#ㇿㆳ☷⋓#ᵛ␣⏳#㸳㣏㐷# ␿ⵤⵓ゛1 ㉷ㅻ㣏ぇ⮓#⬳ᙸᵷ⏳#⬣ㄠ㿏ᴋ## ᜴ㄧぇᴋ#␣┟㴯#㥛⑟󰵬ᙷ# 㐷⓫ぇ#ᵶ㐷#⿁ḻ⋔#㿏ⵤⵓ゛1
#ẖᾒ㞢#㏎Ồᠾ#
▖⮓㩂ጚ
㣫Ⓥ⇳㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓ḻ#㚯㋧㿫# ㍳ⵤⵓ゛1 ⬣ㄠ#ᙷᴜ㿓#⛻㴳/#ⴛㅻ㣏#⚆# ∟㽻ᴋ#⬣ㄠ㿏ᴋ#㊈Ⰴ#㥷㇫⢋ぇ# ᾧ⇳#ᵣ⇳㑈ᴿᵛ+D,1
啭=##㆗䄟+㚯᝗=ㇳ⟷#㣫Ⓥ⇳㇏#
᜴ㄧぇᴋ#▫䄟㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ,
啑=#▫䄟
ⳮ⮺#㐆ጚ
1 㣫Ⓥ⇳㇏#㉻ㅇㆻ#㦓᝗#
ⴛ㭗⚋㇫#┟ὓ⋓#⮛㊌㿠ᴿᵛ1 ␣┟㴯#㥛⑟󰵬㇏#SRZHU2 UHF#∟㽻+h,ᙷ#ᯰ⭀ㆳ⋓# ㊇Ὠ㿠ᴿᵛ1
2 㣫Ⓥ⇳⏳#Ṑへ⬸#┟ὓ#
₇ᴋ#㊌㐷#㇫♯㐷#┟ὓ⋓# ⮛㊌㿠ᴿᵛ1
ⷦⱂ
㣫Ⓥ⇳⏳#ⴛ㭗⚋㇫#┟ὓ⋓# ㈗ⵓṐ⾿#⚠㣏㿏ᴋ#᜴ㄧ/#㣫Ⓥ⇳㇏# ㉻ㅇ㇫#㈇Ṑㆳ⋓#ᤳ㑈ᴿᵛ1# ⴛ㭗⚋㇫#┟ὓ⏳#❬ᠷⵓ㬛⊛⓫# ␣┟㴯#㥛⑟󰵬㇏#SRZHU#⛻㴳 +d,ㆻ#ᲃ≣⮓#㣫Ⓥ⇳㇏#㉻ㅇㆻ#㦓# ㍳ⵤⵓ゛1
ᣃ⫫▫Ⱞ#㈖⫫㩂ᴎ὞
VWDUW2VWRS#⛻㴳+f,ㆻ# ᱻ⏼ᴿᵛ1 SRZHU2UHF#∟㽻ᙷ#㉸⭀ㆳ⋓# ㊇Ὠ㿫⮓#ᯰ䃋⏳#ⵓ㈈㿠ᴿᵛ1 ᯰ䃋⏳#㊌㐷㿏⊛⓫#VWDUW2# VWRS#⛻㴳ㆻ#ᵛⵓ#ᲃ≣# ㍳ⵤⵓ゛1 SRZHU2UHF#∟㽻ᙷ#ᯰ⭀ㆳ⋓# ㊇Ὠ㿠ᴿᵛ1#㣫Ⓥ⇳ᙷ#ⴛ㭗⚋㇫# ┟ὓ⋓#⮛㊌Ạᴿᵛ1
⳿⺪#ⱞ󱂃⺪Ṧ#㈖⫫㩂ᴎ὞
SKRWR#⛻㴳#+e,⏳#㉿⚏㙛# ᲃ≣⮓#㣫Ⓥ⇳㇏#㝿㊇ㆻ#⑕㠏#䄻/# ⛻㴳ㆻ#セ㉻䇿#ᲃ≣#㍳ⵤⵓ゛1
Ⲋዲ#ጚត+E,
✃⢃#㞣へ#₇ᴋ#でⰄ#㞣へ㎈ぇ# SKRWR#⛻㴳㇫#ᱻ⏯#⬸㭓⋓# ㆗㐷ẏḻ⋔#⮛㊌㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 SKRWR#⛻㴳ㆻ#セ㉻䇿# ᱻ⏯#⬸㭓⋓#䃋⬫㻓#⚠䀜ㆳ⋓# ⴣ⇳㇫ὓⵓ㦓#㍳ⵤⵓ゛1
✃⢃#㞣へ㎈ぇ#SKRWR#⛻㴳ㆻ## ㈗ᡯ⓫#⯋㮧ᙷ#に␴ᴿᵛ1 でⰄ#㞣へ㎈ぇ#SKRWR## ⛻㴳ㆻ#㈗ᡯ⓫#⯋㮧ᙷ#ᚓ㹇⏳# ᜻Ⰴ㿠ᴿᵛ1
ⷦⱂ
┟ὗ#㣫Ⓥ⇳ᙷ#✃⢃#㞣へ## ₇ᴋ#でⰄ#㞣へㆻ#㐷ㅇ㿏ᴋ# ᛺ㆷ#⾻ᵐᴿᵛ1#⬸⮯㿓# ᬫㄠぇ#ᵷ㿫⮓ᴋ#㣫Ⓥ⇳㇏# ⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿫#㍳ⵤⵓ゛1 ␣┟㴯#㥛⑟󰵬ᙷ#᝗㈜ᬗ#ⲏ## ㇿㆳ☷⋓#SKRWR#⛻㴳ㆻ# ᝳḻ㿓#䈏ㆳ⋓#ᱻ⏫㐷#␿ⵤⵓ゛1 SKRWR#⛻㴳ㆻ#㈗᡿#⬸㭓⋓## ⚠㣏㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
ẖᾒ㞢#㏎Ồᠾ+F,#≮ẖ㩂ጚ
㊌㐷#䃋⬸ㆻ#㞣へ㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ# SKRWR#⛻㴳ㆻ#ᱻ⏫ᢧ#㉻ぇ# ⬳ᙸᵷぇ⮓#␣┟㴯#㥛⑟󰵬⏳# ⟻␣㿟ㆳ⋓⷟#㣫Ⓥ⇳㇏#䇋Ὓ␳ㆻ# ⚠㐷㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ␣┟㴯#㥛⑟󰵬⏳#⟻␣㿏⊛⓫# ⬳ᙸᵷ⏳#㈘ㆷ#⬸㭓⋓/#ᡯ␣᝗# SXVK#UHOHDVH#⛻㴳+i,ㆻ# ᱻ⏯#⬸㭓⋓#ᵰᜟᬼᴿᵛ1
␣┟㴯#㥛⑟󰵬⏳#⟷㚠㿏⊛⓫# SXVK#UHOHDVH#⛻㴳+i,㇫# ᾯᣄ㿏᝗#ᬏィ#ῃᣃ㐷#⬳ᙸᵷ⏳# ㈘ㆷ#⬸㭓⋓#␣┟㴯#㥛⑟󰵬⏳# 㜓㜓䇿#ⴣ⇳㇫ὓⵓ㦓#㍳ⵤⵓ゛1
㎃#≿⛻+g,⏳#㵯㴯ⵓ㬬ᴿᵛ1 W㢘+⑔ㅇ,=#㾳⬣㜫ᙷ#ᙷᣔᜃ# ❫ㇼᴿᵛ1 Z㢘+ឈᙸ,=#㾳⬣㜫ᙷ#Ⓑ␣# ❫ㇼᴿᵛ1 㵯㴯㿗#ῃ㇏#㎃#≿⛻㇏#ᙸḻぇ# ᾧ⇳#㎃#Ⰴḻᙷ#✷᜴Ạᴿᵛ1
➖ᵆ⮚#ⷶ
VORZ#]RRP#ⴛㅻ㣏+k,⏳#RQ ㆳ⋓#⮛㊌㿠ᴿᵛ1 ㎃#≿⛻㇏#㵯㴯#ᙸḻぇ#⬸᝷〽㇫# ㎃ㆷ#㿤⬸#㉷Ⰴㆳ⋓#ⵛ䀀Ạᴿᵛ1 ⴣ⋓ㄧ#㎃#ᢧᴜㆻ#㡟Ⰳ㿏⊛⓫# VORZ#]RRP#ⴛㅻ㣏⏳#RII⋓# ⮛㊌㿏ⵤⵓ゛1
ⷦⱂ
ⴣ⋓ㄧ#㎃#Ⰴḻᴋ#㣫Ⓥ⇳ぇ#ᾧ⇳## ᵣ⇳㑈ᴿᵛ1 SRZHU2UHF#∟㽻ᙷ## ㉸⭀ㆳ⋓#㊇⓯㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ# 㣫Ⓥ⇳ぇ#᜴᝗#Ⓥⵓ㐷ᙷ# 㻓ⵓẠᴿᵛ1#㣫Ⓥ⇳#䃋⓫㇏# Ⓥⵓ㐷⏳#䃌㇯㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ዢẖᧆ#ᱦⱢ+G,Ⱞ#㥆⟆㩂ᴎ὞
JULG#OLQH#⛻㴳+j,ㆻ# ᱻ⏼ᴿᵛ1 ⲏ㹀2ⲏ㐸#ᡯ␣ὓ#⇳㇯㇫#㣫Ⓥ⇳# 䃋⓫ぇ#㻓ⵓẠᴿᵛ1# ᡯ␣ὓ#⇳㇯ぇ#ᾧ⇳#⬳ᙸᵷ㇏# ᵛ␣シ#㣫Ⓥ⇳㇏#㵯㴯#ᙸḻ⏳# ㋧㊌㿠ᴿᵛ1 㣫Ⓥ⇳#┟󰶐ぇ#ᾧ⇳⮓ᴋ#ᵛⲏ㇏# ᡯ␣ὓ#⇳㇯ㆻ#⮗㭔㿗#ⲏ# ㇿ⴬ᴿᵛ1 JULG#OLQH#⛻㴳ㆻ#ᲃ≣⮓# ᡯ␣ὓ#⇳㇯ㆻ#⮛㊌㿗#ⲏ# ㇿ⴬ᴿᵛ1 ⬸⮯㿓#ᬫㄠぇ#ᵷ㿫⮓ᴋ#㣫Ⓥ⇳㇏# ⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿫#㍳ⵤⵓ゛1 ᡯ␣ὓ#⇳㇯#㻓ⵓ⏳#㡟Ⰳ㿏⊛⓫# ᡯ␣ὓ#⇳㇯#㻓ⵓᙷ#▫䄟⋓#ẗ# ῃᣃ㐷#JULG#OLQH#⛻㴳ㆻ# ᱻ⏼ᴿᵛ1
⬣㐻ㆷ#䃋⓫㇏#㿓#みㇼᴿᵛ1#-# 㻓ⵓẏᴋ#ⵛ㊓#䃋⓫ㆷ#ᵣ⇳㐿#ⲏ# ㇿ⴬ᴿᵛ1
㈖⫫㮮
␣┟㴯#㥛⑟󰵬㇏#SRZHU#⛻㴳ㆻ# ᲃ≣⮓#㣫Ⓥ⇳㇏#㉻ㅇㆻ#󰩭ᴿᵛ1
▦ძ៪#⳻ጚ
1 ⬳ᙸᵷぇ⮓#㣫Ⓥ⇳⏳#
㊓ᛧ㿠ᴿᵛ1
2 㶣#㈗᡿#≿⛻#⚆#㵯㴯#㈗᡿#
≿⛻⏳#㻷〫⮓#㶣#㿯Ὓㆻ# ㊈⴬ᴿᵛ1
3 㶣#㈗᡿#≿⛻#⚆#㵯㴯#㈗᡿#
≿⛻⏳#㋧ㇼᴿᵛ1
4 ⮯#ᚓ㇏#ᵛ␣㇏#ᵛ␣#᢯㇫#
㋧㊌#㈗᡿#≿⛻⏳#㻷〫⮓# ᵛ␣⏳#㊈⴬ᴿᵛ1
5 ᵛ␣#᢯㇫#㋧㊌#㈗᡿#≿⛻⏳#
㋧っ⮓#ᵛ␣⏳#㊓㈇␣ぇ# ᝗㊌㿠ᴿᵛ1
▦ძ៪#⮞ℂ㩂ጚ
⬳ᙸᵷᴋ#⚏ὓⵓ#ㄫ⚏#㥷㇫ⴛᬫぇ# ᮚ〫⮓#ㄫ⚏㿏ⵤⵓ゛1
ⷦⱂ
㉿ᵷ⋓#⬳ᙸᵷ⏳#㣫Ⓥ⇳ぇ#⟷㚠㿓# 㚻⋓#ㄫ⚏㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
ⷦ⭾#ⴆ⮺
㉆៪#㩂ⷻ#
7#nj
㠒ះ#ძ᢮
693ḻ
㟢㟯#ძ᢮
㿏⟷#<3ḻ/#⬸⟷#:3ḻ
៎ẖ#㬿ⲏ
ᙸ#ᵛ␣ぇᴋ#6ᚓ㇏#ⵗ㠌ⵔ# ⭛㽻㴯ᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
∟㽻ᴋ#⬣ㄠ㿏ᴋ#㊈Ⰴ#㥷㇫⢋ぇ# ᾧ⇳#ᵣ⇳㑈ᴿᵛ+D,1
啭=##㆗䄟+㚯᝗=ㇳ⟷#㣫Ⓥ⇳㇏#
᜴ㄧぇᴋ#▫䄟㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ,
啑=#▫䄟
ⳮ⮺#㐆ጚ
1 㣫Ⓥ⇳㇏#㉻ㅇㆻ#㦓᝗#
ⴛ㭗⚋㇫#┟ὓ⋓#⮛㊌㿠ᴿᵛ1 ␣┟㴯#㥛⑟󰵬㇏#SRZHU2 UHF#∟㽻+h,ᙷ#ᯰ⭀ㆳ⋓# ㊇Ὠ㿠ᴿᵛ1
2 㣫Ⓥ⇳⏳#Ṑへ⬸#┟ὓ#
₇ᴋ#㊌㐷#㇫♯㐷#┟ὓ⋓# ⮛㊌㿠ᴿᵛ1
ⷦⱂ
㣫Ⓥ⇳⏳#ⴛ㭗⚋㇫#┟ὓ⋓# ㈗ⵓṐ⾿#⚠㣏㿏ᴋ#᜴ㄧ/#㣫Ⓥ⇳㇏# ㉻ㅇ㇫#㈇Ṑㆳ⋓#ᤳ㑈ᴿᵛ1# ⴛ㭗⚋㇫#┟ὓ⏳#❬ᠷⵓ㬛⊛⓫# ␣┟㴯#㥛⑟󰵬㇏#SRZHU#⛻㴳 +d,ㆻ#ᲃ≣⮓#㣫Ⓥ⇳㇏#㉻ㅇㆻ#㦓# ㍳ⵤⵓ゛1
ᣃ⫫▫Ⱞ#㈖⫫㩂ᴎ὞
VWDUW2VWRS#⛻㴳+f,ㆻ# ᱻ⏼ᴿᵛ1 SRZHU2UHF#∟㽻ᙷ#㉸⭀ㆳ⋓# ㊇Ὠ㿫⮓#ᯰ䃋⏳#ⵓ㈈㿠ᴿᵛ1 ᯰ䃋⏳#㊌㐷㿏⊛⓫#VWDUW2# VWRS#⛻㴳ㆻ#ᵛⵓ#ᲃ≣# ㍳ⵤⵓ゛1 SRZHU2UHF#∟㽻ᙷ#ᯰ⭀ㆳ⋓# ㊇Ὠ㿠ᴿᵛ1#㣫Ⓥ⇳ᙷ#ⴛ㭗⚋㇫# ┟ὓ⋓#⮛㊌Ạᴿᵛ1
⳿⺪#ⱞ󱂃⺪Ṧ#㈖⫫㩂ᴎ὞
SKRWR#⛻㴳#+e,⏳#㉿⚏㙛# ᲃ≣⮓#㣫Ⓥ⇳㇏#㝿㊇ㆻ#⑕㠏#䄻/# ⛻㴳ㆻ#セ㉻䇿#ᲃ≣#㍳ⵤⵓ゛1
Ⲋዲ#ጚត+E,
✃⢃#㞣へ#₇ᴋ#でⰄ#㞣へ㎈ぇ# SKRWR#⛻㴳㇫#ᱻ⏯#⬸㭓⋓# ㆗㐷ẏḻ⋔#⮛㊌㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 SKRWR#⛻㴳ㆻ#セ㉻䇿# ᱻ⏯#⬸㭓⋓#䃋⬫㻓#⚠䀜ㆳ⋓# ⴣ⇳㇫ὓⵓ㦓#㍳ⵤⵓ゛1
✃⢃#㞣へ㎈ぇ#SKRWR#⛻㴳ㆻ## ㈗ᡯ⓫#⯋㮧ᙷ#に␴ᴿᵛ1 でⰄ#㞣へ㎈ぇ#SKRWR## ⛻㴳ㆻ#㈗ᡯ⓫#⯋㮧ᙷ#ᚓ㹇⏳# ᜻Ⰴ㿠ᴿᵛ1
ⷦⱂ
┟ὗ#㣫Ⓥ⇳ᙷ#✃⢃#㞣へ## ₇ᴋ#でⰄ#㞣へㆻ#㐷ㅇ㿏ᴋ# ᛺ㆷ#⾻ᵐᴿᵛ1#⬸⮯㿓# ᬫㄠぇ#ᵷ㿫⮓ᴋ#㣫Ⓥ⇳㇏# ⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿫#㍳ⵤⵓ゛1 ␣┟㴯#㥛⑟󰵬ᙷ#᝗㈜ᬗ#ⲏ## ㇿㆳ☷⋓#SKRWR#⛻㴳ㆻ# ᝳḻ㿓#䈏ㆳ⋓#ᱻ⏫㐷#␿ⵤⵓ゛1 SKRWR#⛻㴳ㆻ#㈗᡿#⬸㭓⋓## ⚠㣏㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
ẖᾒ㞢#㏎Ồᠾ+F,#≮ẖ㩂ጚ
㊌㐷#䃋⬸ㆻ#㞣へ㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ# SKRWR#⛻㴳ㆻ#ᱻ⏫ᢧ#㉻ぇ# ⬳ᙸᵷぇ⮓#␣┟㴯#㥛⑟󰵬⏳# ⟻␣㿟ㆳ⋓⷟#㣫Ⓥ⇳㇏#䇋Ὓ␳ㆻ# ⚠㐷㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ␣┟㴯#㥛⑟󰵬⏳#⟻␣㿏⊛⓫# ⬳ᙸᵷ⏳#㈘ㆷ#⬸㭓⋓/#ᡯ␣᝗# SXVK#UHOHDVH#⛻㴳+i,ㆻ# ᱻ⏯#⬸㭓⋓#ᵰᜟᬼᴿᵛ1
␣┟㴯#㥛⑟󰵬⏳#⟷㚠㿏⊛⓫# SXVK#UHOHDVH#⛻㴳+i,㇫# ᾯᣄ㿏᝗#ᬏィ#ῃᣃ㐷#⬳ᙸᵷ⏳# ㈘ㆷ#⬸㭓⋓#␣┟㴯#㥛⑟󰵬⏳# 㜓㜓䇿#ⴣ⇳㇫ὓⵓ㦓#㍳ⵤⵓ゛1
㎃#≿⛻+g,⏳#㵯㴯ⵓ㬬ᴿᵛ1 W㢘+⑔ㅇ,=#㾳⬣㜫ᙷ#ᙷᣔᜃ# ❫ㇼᴿᵛ1 Z㢘+ឈᙸ,=#㾳⬣㜫ᙷ#Ⓑ␣# ❫ㇼᴿᵛ1 㵯㴯㿗#ῃ㇏#㎃#≿⛻㇏#ᙸḻぇ# ᾧ⇳#㎃#Ⰴḻᙷ#✷᜴Ạᴿᵛ1
➖ᵆ⮚#ⷶ
VORZ#]RRP#ⴛㅻ㣏+k,⏳#RQ ㆳ⋓#⮛㊌㿠ᴿᵛ1 ㎃#≿⛻㇏#㵯㴯#ᙸḻぇ#⬸᝷〽㇫# ㎃ㆷ#㿤⬸#㉷Ⰴㆳ⋓#ⵛ䀀Ạᴿᵛ1 ⴣ⋓ㄧ#㎃#ᢧᴜㆻ#㡟Ⰳ㿏⊛⓫# VORZ#]RRP#ⴛㅻ㣏⏳#RII⋓# ⮛㊌㿏ⵤⵓ゛1
ⷦⱂ
ⴣ⋓ㄧ#㎃#Ⰴḻᴋ#㣫Ⓥ⇳ぇ#ᾧ⇳## ᵣ⇳㑈ᴿᵛ1 SRZHU2UHF#∟㽻ᙷ## ㉸⭀ㆳ⋓#㊇⓯㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ# 㣫Ⓥ⇳ぇ#᜴᝗#Ⓥⵓ㐷ᙷ# 㻓ⵓẠᴿᵛ1#㣫Ⓥ⇳#䃋⓫㇏# Ⓥⵓ㐷⏳#䃌㇯㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ዢẖᧆ#ᱦⱢ+G,Ⱞ#㥆⟆㩂ᴎ὞
JULG#OLQH#⛻㴳+j,ㆻ# ᱻ⏼ᴿᵛ1 ⲏ㹀2ⲏ㐸#ᡯ␣ὓ#⇳㇯㇫#㣫Ⓥ⇳# 䃋⓫ぇ#㻓ⵓẠᴿᵛ1# ᡯ␣ὓ#⇳㇯ぇ#ᾧ⇳#⬳ᙸᵷ㇏# ᵛ␣シ#㣫Ⓥ⇳㇏#㵯㴯#ᙸḻ⏳# ㋧㊌㿠ᴿᵛ1 㣫Ⓥ⇳#┟󰶐ぇ#ᾧ⇳⮓ᴋ#ᵛⲏ㇏# ᡯ␣ὓ#⇳㇯ㆻ#⮗㭔㿗#ⲏ# ㇿ⴬ᴿᵛ1 JULG#OLQH#⛻㴳ㆻ#ᲃ≣⮓# ᡯ␣ὓ#⇳㇯ㆻ#⮛㊌㿗#ⲏ# ㇿ⴬ᴿᵛ1 ⬸⮯㿓#ᬫㄠぇ#ᵷ㿫⮓ᴋ#㣫Ⓥ⇳㇏# ⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿫#㍳ⵤⵓ゛1 ᡯ␣ὓ#⇳㇯#㻓ⵓ⏳#㡟Ⰳ㿏⊛⓫# ᡯ␣ὓ#⇳㇯#㻓ⵓᙷ#▫䄟⋓#ẗ# ῃᣃ㐷#JULG#OLQH#⛻㴳ㆻ# ᱻ⏼ᴿᵛ1
⬣㐻ㆷ#䃋⓫㇏#㿓#みㇼᴿᵛ1#-# 㻓ⵓẏᴋ#ⵛ㊓#䃋⓫ㆷ#ᵣ⇳㐿#ⲏ# ㇿ⴬ᴿᵛ1
㈖⫫㮮
␣┟㴯#㥛⑟󰵬㇏#SRZHU#⛻㴳ㆻ# ᲃ≣⮓#㣫Ⓥ⇳㇏#㉻ㅇㆻ#󰩭ᴿᵛ1
▦ძ៪#⳻ጚ
1 ⬳ᙸᵷぇ⮓#㣫Ⓥ⇳⏳#
㊓ᛧ㿠ᴿᵛ1
2 㶣#㈗᡿#≿⛻#⚆#㵯㴯#㈗᡿#
≿⛻⏳#㻷〫⮓#㶣#㿯Ὓㆻ# ㊈⴬ᴿᵛ1
3 㶣#㈗᡿#≿⛻#⚆#㵯㴯#㈗᡿#
≿⛻⏳#㋧ㇼᴿᵛ1
4 ⮯#ᚓ㇏#ᵛ␣㇏#ᵛ␣#᢯㇫#
㋧㊌#㈗᡿#≿⛻⏳#㻷〫⮓# ᵛ␣⏳#㊈⴬ᴿᵛ1
5 ᵛ␣#᢯㇫#㋧㊌#㈗᡿#≿⛻⏳#
㋧っ⮓#ᵛ␣⏳#㊓㈇␣ぇ# ᝗㊌㿠ᴿᵛ1
▦ძ៪#⮞ℂ㩂ጚ
⬳ᙸᵷᴋ#⚏ὓⵓ#ㄫ⚏#㥷㇫ⴛᬫぇ# ᮚ〫⮓#ㄫ⚏㿏ⵤⵓ゛1
ⷦⱂ
㉿ᵷ⋓#⬳ᙸᵷ⏳#㣫Ⓥ⇳ぇ#⟷㚠㿓# 㚻⋓#ㄫ⚏㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
ⷦ⭾#ⴆ⮺
㉆៪#㩂ⷻ#
7#nj
㠒ះ#ძ᢮
693ḻ
㟢㟯#ძ᢮
㿏⟷#<3ḻ/#⬸⟷#:3ḻ
៎ẖ#㬿ⲏ
ᙸ#ᵛ␣ぇᴋ#6ᚓ㇏#ⵗ㠌ⵔ# ⭛㽻㴯ᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ẖᾒ㞢#㏎Ồᠾ#ጚត
SRZHU#⛻㴳/#SKRWR# ⛻㴳/#VWDUW2VWRS#⛻㴳/# ㎃#≿⛻+W2Z,/#JULG#OLQH# ⛻㴳/#SXVK#UHOHDVH# ⛻㴳/#VORZ#]RRP#ⴛㅻ㣏
⭢㫿#㍂✂
㟓ᵷ#ᰉ㇫= ⿴#4#:33#pp +ᵛ␣ᙷ#56ḻ⋓#㸳㝇㑈ᴿᵛ, 㟓Ⰳ#ᰉ㇫= ⿴#9:3#pp
␣┟㴯#㥛⑟󰵬#㥷㇫⢋#᢯㇫
⿴#;33#pp
㶣#㿯Ὓ#᢯㇫
⿴#593#pp
く␣✗㇫㮧#ⴛ㴯⋓㫣
⿴#6<3#pp
ᣃⱻ⬒᢮#ⅾ⯮
3啛73啛
ⷻᲳ
⿴#514#nj
ⴆᇟᤂ᝾#≪♷㥲
ㄫ⚏#㥷㇫ⴛ+4, Ⓑ㵧#ᵟ㈇ㄠ#㊈Ⰴ#㥷㇫⢋+4, D2Y#␣┟㴯#ᵟ㈇ㄠ#㊈Ⰴ# 㥷㇫⢋+4, UHPRWH#ᵟ㈇ㄠ#㊈Ⰴ# 㥷㇫⢋+4,
ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯 ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫# ✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻠﻟ ﻊﺟﺮﻤﻛ ﻪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ًاﺪﻴﺟ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻣﺪﺼﻟا وأ ﻖﻳﺮﺤﻟا ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ
.ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا وأ ﺮﻄﻤﻠﻟ ةﺪﺣﻮﻟا ضﺮﻌﺗ ﻻ (1
،تﺎﻳﺮﻫﺰﻤﻟﺎﻛ ،ﻞﺋاﻮﺴﻟﺎﺑ ﺔﻠﺘﻤﻣ ءﺎﻴﺷا ﻊﻀﺗ ﻻ (2
.زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ
ﻖﻓاﻮﺘﻣ ﻪﻧأ ﻦﻴﺒﺗو ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﺐﻳﺮﺠﺗ ﻢﺗ ﺪﻘﻟ
EMC ﺲﻴﻳﺎﻘﻤﻟﺎﺑ ةدﺪﺤﻤﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا ﻊﻣ
.رﺎﺘﻣأ 3 ﻦﻣ ﺮﺼﻗﻷا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا تﻼﺒﻛ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻ
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا لﻮﺣ ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣا تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
.ﺎﻬﻠﺼﻓ ءﺎﻨﺛأ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا كﺎﺴﻣإ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻦﻋ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ةﺪﻋﺎﻗ ﻞﺼﻔﻨﺗ ﻞﻔﻗ ﻚﻔﺑ ﻚﻣﺎﻴﻗ ﺪﻨﻋ ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ
ﺪﻘﻓ ﻚﻟﺬﻟو ،اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ةﺪﻋﺎﻗ ﻞﻔﻗ عارذ
.ﺎﻬﺑ ًﺎﻜﺴﻤﻣ ﻦﻜﺗ ﻢﻟ اذإ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻊﻘﺗ
ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻞﻤﺣ
ﻞﺼﻓا
،ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﺪﻌﺑ
عارذ ﺪﻋأو
،ﻞﺟرﻷا ﻖﻠﻏأ  ،اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا
.ﻲﻠﺻﻷا ﻪﻌﺿﻮﻣ ﻰﻟإ ﺮﻳوﺪﺘﻟا
اذإ ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻞﻤﺤﺑ ًاﺪﺑأ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﻪﺑ ﺔﺘﺒﺜﻣ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺖﻧﺎﻛ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﻢﻗ ،ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﺦﺴﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
لﻮﻠﺤﻤﺑ ًﻼﻴﻠﻗ ﺔﺒﻃﺮﻣ ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺔﻗﺮﺨﺑ ﻪﻔﻴﻈﻨﺘﺑ
ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﺢﺴﻣا ،ﻢﺛ .لﺪﺘﻌﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ
.ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻗﺮﺨﺑ ﻞﺟرﻻا
ﻰﻠﻋ ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﺪﻌﺑ
،ﺮﺤﺒﻟا ﻢﻴﺴﻧ ﻪﻴﻓ ﺐﻬﻳ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ وأ ﻞﺣﺎﺴﻟا
.ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻗﺮﺨﺑ ًاﺪﻴﺟ ﻪﺤﺴﻣا
ﺎﻳاﺰﻤﻟا
ﺰﻬﺠﻣ ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺣ ﻮﻫ VCT-VPR10
.تاﺮﻴﻣﺎﻜﻠﻟ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﺑ
ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣو ماﺪﺨﺘﺳا ﻚﻨﻜﻤﻳ
تاﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺮﻳوﺪﺘﻟا عارذ ﻲﻓ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا
،تﻻﺎﻤﻌﺘﺳﻻا دﺪﻌﺘﻣ ﻞﻴﺻﻮﺗ فﺮﻄﺑ ةﺰﻬﺠﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ فﺮﻃو ،ﺪﻌﺑ ﻦﻋ A/V ﻞﻴﺻﻮﺗ فﺮﻃ
ﻻ ﺪﻗ .Sony ﻲﻧﻮﺳ جﺎﺘﻧإ ﻦﻣ REMOTE
ًﺎﻘﻓاﻮﺘﻣ اﺬﻫ ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا نﻮﻜﻳ ﻊﻗﻮﻣ ةرﺎﻳز ﻰﺟﺮﺗ .تاﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻊﻣ
تﻼﻳدﻮﻤﻟا نﺄﺸﺑ ﺖﻧﺮﺘﻧﻹا ﻰﻠﻋ Sony ﻲﻧﻮﺳ
.ﺔﻘﻓاﻮﺘﻤﻟا
ﻦﻤﻀﺘﺗ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣو ﻒﺋﺎﻇو
POWER) ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﻒﺋﺎﻇو
ﺔﺘﺑﺎﺜﻟا رﻮﺼﻟا /ﻮﻳﺪﻴﻔﻟا ﻞﻴﺠﺴﺗ ،OFF/ON
SLOW ZOOM ﻒﺋﺎﻇو ﻚﻟﺬﻛو (ﻢﻳوﺰﺘﻟاو
ﺔﻜﺒﺷ ضﺮﻋ فﺎﻘﻳاو ﻞﻴﻐﺸﺗو OFF/ON
.OFF/ON طﻮﻄﺨﻟا
/ﺮﻳوﺪﺘﻟا عارذ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺔﺤﻳﺮﻣ ﺔﻟﺎﻣإ/ﺮﻳوﺪﺗ
.ﺔﻴﺘﻳﺰﻟا ﺔﻧاﻮﻄﺳﻷا يذ ﺔﻟﺎﻣﻹا
ءاﺰﺟﻷا ﻒﻳﺮﻌﺗ
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻲﻏﺮﺑ 1
سﻮﺑد 2
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ةﺪﻋﺎﻗ 3
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ةﺪﻋﺎﻗ ﻞﻔﻗ عارذ 4
ةﺪﻋﺎﻘﻟا سﺎﺳأ 5
(ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا سأر) ﻊﺿﻮﻤﻟا ﺔﻣﻼﻋ 6
ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا سأر ﻢﺴﺟ) ﻊﺿﻮﻤﻟا ﺔﻣﻼﻋ 7
(ﻞﺟرﻷا
ﺔﻟﺎﻣﻹا ﻞﻔﻗ عارذ
8
ﺮﻳوﺪﺘﻟا ﻞﻔﻗ عارذ 9
جﺎﺠﺗرﻻا ﻊﻧﺎﻣ ﺔﻘﻠﺣ 10
ﺔﻌﻓاﺮﻟا ﻞﻔﻗ عارذ 11
ﻞﺟﺮﻟا ﺔﻳواز ﻂﺒﺿ رز 12
ﻞﺟﺮﻟا ﺔﻳواز ﻞﻔﻗ عارذ 13
14
A ﺔﻌﻓاﺮﻟا
15 B ﺔﻌﻓاﺮﻟا
فﺎﻄﺧ
16
ﻞﺟر 17
ﻞﺟﺮﻟا لﻮﻃ ﻂﺒﺿ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺔﻟﻮﻣﺎﺻ 18
(ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ ﻊﻣ) ﺔﻴﻃﺎﻄﻣ ﻞﺟرأ 19
ﺮﻳوﺪﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻞﻔﻗ عارذ 20
ﺔﻳﻮﺴﺘﻟا ناﺰﻴﻣ 21
ﺮﻳوﺪﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ 22
ﻞﺒﻜﻟا ﻚﺒﺸﻣ 23
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻄﺑ صﺎﺧ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻛ 24
*تﺎﻣاﺪﺨﺘﺳﻻا دﺪﻌﺘﻤﻟا
ماﺰﺤﻟا ﺔﺤﺘﻓ
25
26
POWER/REC حﺎﺒﺼﻣ
27 POWER رﺰﻟا 28 GRID LINE رﺰﻟا 29 PHOTO رﺰﻟا 30 START/STOP رﺰﻟا
موﺰﻟا عارذ
31
32
SLOW ZOOM حﺎﺘﻔﻤﻟا
33 PUSH RELEASE رﺰﻟا
ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا ماﺰﺣ ﺔﺤﺘﻓ
34
ﻦﻋ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻄﺑ صﺎﺧ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻛ 35
A/V ﺪﻌﺑ
ﻞﻴﺻﻮﺗ فﺮﻄﺑ صﺎﺧ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻛ
36
REMOTE
صﺎﺧ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻛو ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا *
نﺎﻘﻓﺮﻣ تﺎﻣاﺪﺨﺘﺳﻻا دﺪﻌﺘﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻄﺑ
.ءاﺮﺸﻟا ﺪﻨﻋ ًﺎﻌﻣ
ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
لﻮﻃ ﻂﺒﺿ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻞﻴﻣاﻮﺻ ﻞﻔﻗ ﻚﻔﺑ ﻢﻗ 1
.ﻞﺟﺮﻟا
.ﻞﺟرﻷا لﻮﻃ ﻂﺒﺿا
2
.ﻞﺟﺮﻟا لﻮﻃ ﻂﺒﺿ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻞﻴﻣاﻮﺻ ﺪﺸﺑ ﻢﻗ 3
.ﻞﺟرﻻا ﻊﻴﺳﻮﺘﺑ ﻢﻗ 4
ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ءﻂﺒﺑ ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻞﺟرأ ﻊﻴﺳﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ةﺪﺋاز ةﻮﻘﺑ ﺎﻫﺪﺸﺑ ﺖﻤﻗ اذإ ﻞﺟرﻷا ﺮﺴﻜﻨﺗ ﺪﻗ
ﺔﻘﻠﺤﻟا ﻞﻴﻣاﻮﺻ ﺔﻴﺧﺮﺘﺑ مﻮﻘﺗ ﻻأ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
.ﻞﺼﻔﻨﺗ ﺪﻗ ﺎﻬﻧﺈﻓ ﻻإو مزﻼﻟا ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ
ىﻮﺘﺴﻤﻟا ﻂﺒﺿ
ﺔﻌﻓار ﺾﻴﻔﺨﺘﺑ ًﻻوا ﻢﻗ ،ىﻮﺘﺴﻤﻟا ﻂﺒﺿ ﺪﻨﻋ
.ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا
ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﻊﺿﻮﻤﻟا ﺔﻣﻼﻋ ةاذﺎﺤﻤﺑ ﻢﻗ
1
ﺔﻣﻼﻋ ﻊﻣ ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا سأر ﻢﺴﺟ
ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا سأر ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﻊﺿﻮﻤﻟا
.ﺔﻟﺎﻣﻹا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺾﺒﻘﻣ ﺪﺸﺑ ﻢﻗو ﻞﺟرﻷا
ﺔﻋﺎﻘﻔﻟا ﻞﻈﺗ ﺚﻴﺤﺑ ﻞﺟرﻻا لﻮﻃ ﻂﺒﺿا
2
.ةﺮﺋاﺪﻟا ﻲﻓ ﺔﻳﻮﺴﺘﻟا ناﺰﻴﻣ ﻲﻓ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺒﻛ ﻞﻴﺻﻮﺗ
صﺎﺨﻟا ﻒﻴﻜﺘﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺒﻛ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣو ﻞﻴﺻﻮﺗ فﺮﻄﺑ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻞﻜﺸﻟا ﻲﻓ ﻦﻴﺒﻣ ﺎﻤﻛ "
a" ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻪﻴﺟﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣو ﻲﻓ ﻪﻠﺧداو ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا
.ﺪﻌﺑ
ﺐﺤﺴﺑ مﺎﻴﻘﻟا .ﻞﺒﻜﻟا عﺰﻧ ﺪﻨﻋ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻚﺴﻣا
فﺮﻃ فﻼﺗإ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﻪﺴﻔﻧ ﻞﺒﻜﻟا
.ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
صﺎﺧ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻛو ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا
نﺎﻘﻓﺮﻣ تﺎﻣاﺪﺨﺘﺳﻻا دﺪﻌﺘﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻄﺑ
.ءاﺮﺸﻟا ﺪﻨﻋ ًﺎﻌﻣ
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﻲﻓ ،ﺦﻟا ،ةﺮﻛاﺬﻟا ﺔﻗﺎﻄﺑ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻰﻠﻋ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا
.ﻞﺟرﻷا
ﺐﻴﻛﺮﺗ ةﺪﻋﺎﻗ ﻞﻔﻗ عارذ ﺐﺤﺳ ءﺎﻨﺛا
1
ﺐﺤﺳا ،ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ مﺎﻣﻷا ﻰﻟإ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا
ﻞﻣﺎﺤﻟا سأر ﻦﻣ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ةﺪﻋﺎﻗ
.ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺛ
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻲﻏﺮﺑو سﻮﺑﺪﻟا ةاذﺎﺤﻤﺑ ﻢﻗ
2
ﺔﺤﺘﻓ ﻊﻣ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ةﺪﻋﺎﻗ ﻲﻓ
ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻲﻓ ﻲﻏﺮﺒﻟا ﺔﺤﺘﻓو
(a) ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻲﻏﺮﺑ ﺪﺸﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ .ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ
.اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻲﻏﺮﺑو سﻮﺑﺪﻟا ةاذﺎﺤﻤﺑ ﻢﻗ
2
ﺔﺤﺘﻓ ﻊﻣ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ةﺪﻋﺎﻗ ﻲﻓ
ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻲﻓ ﻲﻏﺮﺒﻟا ﺔﺤﺘﻓو
(a) ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻲﻏﺮﺑ ﺪﺸﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ .ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ
ﺮﻴﻣﺎﻜﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻰﻠﻋ ﻮﻳﺪﻴﻔﻟا اﺮﻴﻣﺎﻛ ﺮﻴﻏ اﺮﻴﻣﺎﻛ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ
ﻻ ﺚﻴﺤﺑ ﺎﻬﻌﺿﻮﺑ ﻢﻗ ،ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا
.ﻮﻳﺪﻴﻔﻟا تاﺮﻴﻣﺎﻜﺑ صﺎﺨﻟا سﻮﺑﺪﻟا ﺲﻣﻼﺗ
ﻞﺧاﺪﻟا ﻰﻟإ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ةﺪﻋﺎﻗ ﻊﻓدا
3
ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺮﻘﺘﺴﺗ ﻰﺘﺣ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ
عارذ ﻊﻓدا ﻢﺛ .ﺔﻘﻃ تﻮﺻ ﺎﻬﻨﻋ رﺪﺼﻳو
ﻒﻠﺨﻟا ﻰﻟإ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ةﺪﻋﺎﻗ ﻞﻔﻗ
.جوﺮﺨﻟا ﻦﻣ ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﻊﻨﻤﻟ
(c) ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺒﻛ ﻞﻴﺻﻮﺗ فﺮﻃ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ 4
.اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ فﺮﻄﺑ
ﻚﺒﺸﻤﺑ ﻪﺘﺒﺛ ًاﺪﺟ ًﻼﻳﻮﻃ ﻞﺒﻜﻟا نﺎﻛ اذإ
.
(b) ﻞﺒﻜﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
دﺪﻌﺘﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ لﺎﺧدا ﺐﺠﻳ
ﻼﺌﻟ صﺮﺣا .ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ تﻻﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ،ﺐﻘﻋ ﻰﻠﻋ ًﺎﺳأر ًﺎﺳﻮﻜﻌﻣ ﻪﻠﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻒﻠﺗ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﺗ ﺪﻗ ﻻإو
.اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا وأ ﻞﺟرﻷا
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فاﺮﻃأ ﻦﻣ نﺎﻋﻮﻧ كﺎﻨﻫ
ﺔﺻﺎﺨﻟا تﻻﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ةدﺪﻌﺘﻤﻟا
.اﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ
فﺮﻄﺑ صﺎﺧ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻛ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ
ﻰﻟإ تﺎﻣاﺪﺨﺘﺳﻻا دﺪﻌﺘﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
تﻻﺎﻤﻌﺘﺳﻻا دﺪﻌﺘﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ
ﺎﻤﻛ ﻪﻠﻜﺷ نﻮﻜﻳ يﺬﻟا) ،اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻰﻠﻋ
ﻰﻠﻋ
ﺔﻣﻼﻌﻟا ةاذﺎﺤﻤﺑ ﻢﻗ ،((d) ﻲﻓ
فﺮﻃ ﻰﻠﻋ
ﺔﻣﻼﻌﻟا ﻊﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا
ماﺪﺨﺘﺳا .تﻻﺎﻤﻌﺘﺳﻻا دﺪﻌﺘﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﺔﺌﻃﺎﺧ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺲﺑﺎﻘﻟا لﺎﺧدا ﻲﻓ ةﻮﻘﻟا
.ﻞﻠﺧ ﻰﻟإ يدﺆﻴﺳ
ﺔﻌﻓاﺮﻟا عﺎﻔﺗرا ﻂﺒﺿ
.ﺔﻌﻓاﺮﻟا ﻞﻔﻗ عارذ ﺔﻴﺧﺮﺘﺑ ﻢﻗ 1
ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ عﺎﻔﺗرﻻا ﻂﺒﻀﺑ ﻢﻗ 2
.ﻞﻔﺳﻷا وأ ﻰﻠﻋﻷا ﻰﻟإ ﻞﺟرﻷا
.ﺔﻌﻓاﺮﻟا ﻞﻔﻗ عارذ ﺪﺷ
3
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻚﻓ ﺪﻨﻋ ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا سأر ﻚﺴﻣا
سأر ﺾﻔﺨﻨﻳ ﻻ ﻰﺘﺣ ﺔﻌﻓاﺮﻟا ﻞﻔﻗ عارذ ﻞﻔﻗ
.ةﺄﺠﻓ ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا
ﺔﻌﻓاﺮﻟا ﻞﻔﻗ عارذ ﺪﺸﺑ ﻢﻗ عﺎﻔﺗرﻻا ﻂﺒﺿ ﺪﻌﺑ
.مﺎﻜﺣﺈﺑ
ﺔﻟﺎﻣﻹاو ﺮﻳوﺪﺘﻟا
ﻞﻔﻗ عارذ ﻦﻴﻣﺄﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺔﻟﺎﻣﻻاو ﺮﻳوﺪﺘﻟا ﻞﺒﻗ
،مﺎﻜﺣﺈﺑ ًﺎﻨﻣﺆﻣ ﻦﻜﻳ ﻢﻟ اذإ .مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺔﻌﻓاﺮﻟا
.اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺰﺘﻬﺘﺳ
ﺮﻳوﺪﺘﻟا
.رﻮﺼﻟا طﺎﻘﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﺟرد 360 ﺮﻳوﺪﺘﻟا ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﺮﻳوﺪﺘﻟا ﻞﻔﻗ عارذ ﺔﻴﺧﺮﺘﺑ ﻢﻗ
1
ﺾﺒﻘﻣ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻊﺿﻮﻣ ﻂﺒﺿا 2
.رﺎﺴﻴﻟا /ﻦﻴﻤﻴﻟا ﻰﻟإ ﺮﻳوﺪﺘﻟا
.ﺮﻳوﺪﺘﻟا ﻞﻔﻗ عارذ ﺪﺷ
3
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺎﻤﺑر ،ﺊﺟﺎﻔﻣ ﻞﻜﺸﺑ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﺖﻤﻗ اذإ
ﻲﻏﺮﺒﻟا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻲﻏﺮﺑ ﻲﺨﺗﺮﻳ
.ﻪﺋﺎﺨﺗرا مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﺮﺧآو ﻦﻴﺣ ﻦﻴﺑ
ﺔﻟﺎﻣﻻا
ﺪﻨﻋ ﻞﻔﺳﻷا/ﻰﻠﻋﻷا ﻰﻟإ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺔﻟﺎﻣإ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.رﻮﺼﻟا طﺎﻘﺘﻟا
.ﺔﻟﺎﻣﻹا ﻞﻔﻗ عارذ ﺔﻴﺧﺮﺘﺑ ﻢﻗ
4
ﺾﺒﻘﻣ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻊﺿﻮﻣ ﻂﺒﺿا 5
.ﻞﻔﺳﻷا /ﻰﻠﻋﻷا ﻰﻟإ ﺮﻳوﺪﺘﻟا
.ﺔﻟﺎﻣﻹا ﻞﻔﻗ عارذ ﺪﺸﺑ ﻢﻗ
6
ﻪﻴﺒﻨﺗ
نﺎﺘﻠﻘﺘﺴﻣ نﺎﺘﻌﻓار ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا اﺬﻬﻟ
.ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا ﻊﺿﻮﻠﻟ
A ﺔﻌﻓاﺮﻟا ﻲﻓ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ءﺰﺟ ﻊﻓﺮﺑ ﺖﻤﻗ اذإ
ﺖﻳﺮﻤﺘﺳاو ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ةﺪﺣﻮﻟا ﻦﻣ B ﺔﻌﻓاﺮﻟاو
ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ ﺔﻛﺮﺣ هﺎﺠﺗا ﺲﻜﻌﺑ ﺮﻳوﺪﺘﻟﺎﺑ
A ﺔﻌﻓاﺮﻟا ﻞﺼﻔﻨﺗ فﻮﺳ ﺮﻳوﺪﺘﻟا ﻞﻔﻗ ءﺎﻨﺛأ
.B ﺔﻌﻓاﺮﻟا ﻦﻋ
ﻚﻴﻠﻋ ﺮﻳوﺪﺘﻟﺎﺑ مﺎﻴﻘﻟاو ﺔﻌﻓاﺮﻟا ﻊﻓر ﺪﻨﻋ
ﺪﻛﺄﺘﻟ
او مﺎﻜﺣﺈﺑ B ﺔﻌﻓاﺮﻟاو A ﺔﻌﻓاﺮﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ
.ﺮﻳوﺪﺘﻟا ﻞﻔﻗ ﺔﻴﺧﺮﺘﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻦﻣ
ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ناروﺪﻟا مﺰﻋ نزو ﻂﺒﻀﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
مﺎﻴﻘﻟا .ﺔﻟﺎﻣﻹا ﻞﻔﻗ عارذ وأ ﺮﻳوﺪﺘﻟا ﻞﻔﻗ عارذ
ﺮﻳوﺪﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗ .ﻞﻠﺧ عﻮﻗو ﺐﺒﺴﻳ ﺪﻗ ﻚﻟﺬﺑ
ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻔﻘﻟا ﻲﻋارذ ﺔﻴﺧﺮﺗ ﺪﻌﺑ ﺔﻟﺎﻣﻹا وأ
.ﺐﺳﺎﻨﻣ
ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا سأر ﺔﻳواز ﺮﻴﻴﻐﺗ
ﻞﺟرﻻا
ﻊﺿو ﻦﻣ ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا سأر ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻦﻜﻤﻳ
.يدﻮﻤﻌﻟا ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﻊﺿو ﻰﻟإ ﻲﻘﻓﻻا ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا
ﻞﻌﺟاو ،ﺮﻳوﺪﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻞﻔﻗ عارذ ﺔﻴﺧﺮﺘﺑ ﻢﻗ
ﻢﺛ ،ﻦﻴﻤﻴﻟا ﻰﻟإ ًﺎﻤﺋﺎﻗ ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا سأر
.عارﺬﻟا ﺪﺷ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا سأر ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ ﻻ ﺎﻤﺑر
ﺢﺒﺼﻳ ﺎﻤﺑر وأ بﻮﻏﺮﻤﻟا ﻊﺿﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﻞﺟرﻻا
ﺰﻛﺮﻤﻟ ًﺎﻘﻓو ،ﺮﻘﺘﺴﻣ ﺮﻴﻏ ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا
.اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﻘﺛ
هﺪﻋأو ًﺎﻤﺋﺎﻗ ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا سأر ﻞﻌﺟا
.اﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ مﺪﻄﺼﻳ ﻻ ﻰﺘﺣ ءﻂﺒﺑ
ﻢﻗ ًﺎﻤﺋﺎﻗ ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا سأر ﻞﻌﺟ ﺪﻌﺑ
.مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺮﻳوﺪﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻞﻔﻗ عارذ ﺪﺸﺑ
ﺾﺒﻘﻣ ﻞﻔﻗ عارذ ﺔﻴﺧﺮﺗ مﺪﻋ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
ﻞﺼﻔﻨﻳ ﺪﻘﻓ ﻻإو مزﻼﻟا ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ﺮﻳوﺪﺘﻟا
.ﺮﻳوﺪﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ
ﻞﺟرﻷا ﺢﺘﻓ ﺔﻳواز ﻂﺒﺿ
75 وأ 50 وأ 23 ﻰﻠﻋ ﻞﺟﺮﻟا ﺔﻳواز ﻂﺒﺿ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﻞﺟﺮﻟا ﺔﻳواز ﻞﻔﻗ عارذ ﻊﻓر ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﺟرد
ﻊﺿﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻂﺒﻀﻟ
ﺾﻔﺨﻨﻣ ﻪﺒﺷ وأ ﺾﻔﺨﻨﻣ
ﻊﺿﻮﻟا ﻲﻓ ضرﻸﻟ ﺔﺴﻣﻼﻣ ﺔﻌﻓاﺮﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ 1
.ًﺎﻣﺪﻘﻣ B ﺔﻌﻓاﺮﻟا ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا
.ًﻼﻴﻠﻗ ﻞﺟرﻷا ﻖﻠﻏأ
2
.ﻞﺟﺮﻟا ﺔﻳواز ﻂﺒﺿ رز ﻂﻐﺿا 3
رز ﻂﻐﻀﺑ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻞﺟرﻷا ﻊﻴﺳﻮﺘﺑ ﻢﻗ 4
.ﻞﺟﺮﻟا ﺔﻳواز ﻂﺒﺿ
ﻢﻗ ﺔﺑﻮﻏﺮﻤﻟا ﺔﻳواﺰﻟا ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻟا ﺪﻨﻋ
5
ﻖﻠﻏأ ﻢﺛ .ﻞﺟﺮﻟا ﺔﻳواز ﻂﺒﺿ رز ﺮﻳﺮﺤﺘﺑ
ﻂﺒﺿ ﺖﻴﺒﺜﺗ عرذأ دﻮﻌﺗ ﻰﺘﺣ ًﻼﻴﻠﻗ ﻞﺟرﻷا
.ﻲﻠﺻﻷا ﺎﻬﻌﺿﻮﻣ ﻰﻟإ ﻞﺟرﻷا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻳاﺪﺒﻟا ﻲﻓ ًﻼﻴﻠﻗ ﻞﺟرﻷا قﻼﻏﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﻢﻟ اذإ
رﺬﻌﺘﻳو ًﺎﻘﻟﺎﻋ ﻞﺟﺮﻟا ﺔﻳواز ﻂﺒﺿ رز ﺢﺒﺼﻳ ﺪﻗ
.ﻪﻜﻳﺮﺤﺗ ﻊﻴﺳﻮﺘﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻚﻴﻠﻋ ﻞﺟرﻷا ﺔﻳواز ﻂﺒﺿ ﺪﻌﺑ ﻞﺟرﻷا ﻂﺒﺿ ﺖﻴﺒﺜﺗ عرذأ دﻮﻌﺗ ﻰﺘﺣ ﻞﺟرﻷا
.ﻲﻠﺻﻷا ﺎﻬﻌﺿﻮﻣ ﻰﻟإ
.مﺪﻘﻟا ﺔﻳواز ﻂﺒﺿ رز ﺢﻄﺳا ﻊﻴﻤﺟ ﻂﻐﺿا
ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺖﻤﻗ اذإ
ﻢﻘﺗ ﻻ ﺾﻔﺨﻨﻣ ﻪﺒﺷ وأ ﺾﻔﺨﻨﻣ ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ
ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﺢﺒﺼﻳ ﺪﻘﻓ ﻻإو ﻞﺟرﻷا ﺪﻳﺪﻤﺘﺑ
.ﺮﻘﺘﺴﻣ ﺮﻴﻏ ﻞﺟرﻷا
ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣو نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﻚﻴﻠﻋ ﺾﻔﺨﻨﻣ
.ضرﻷا ﺲﻣﻼﺗ ﻻ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ
ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣو لﺎﻤﻌﺘﺳا
.ًﺎﻀﻳا اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻊﺟار
ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺢﻴﺑﺎﺼﻤﻟاو ﺢﻴﺗﺎﻔﻤﻟاو رارزﻻا
.
(A) ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺒﻜﻟ ًﺎﻘﻓو ﻒﻠﺘﺨﺗ
ًﺎﺣﻮﻤﺴﻣ نﻮﻜﻳ ﻻ ﺎﻤﺑر :ﺔﻈﺣﻼﻣ) حﻮﻤﺴﻣ :
(تاﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺾﻌﺑ ﻲﻓ
حﻮﻤﺴﻣ ﺮﻴﻏ :
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻊﺿو ﻰﻟإ ﺎﻬﻄﺒﺿاو اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ 1
.داﺪﻌﺘﺳﻻا
ﻰﻠﻋ
(e) POWER/REC حﺎﺒﺼﻣ ءﻲﻀﻳ
.ﺮﻀﺧﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣو
رﻮﺼﻟا وأ ﻮﻳﺪﻴﻔﻟا ﻊﺿو ﻰﻟإ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻂﺒﺿا
2
.ﺔﺘﺑﺎﺜﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻦﻣ ةﺮﺘﻔﻟ داﺪﻌﺘﺳﻻا ﻊﺿو ﻲﻓ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺖﻛﺮﺗ اذإ
ﻰﻟإ ةدﻮﻌﻠﻟ .ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺊﻔﻄﻨﺘﺳ ،ﻦﻣﺰﻟا
رﺰﻟا ﻂﻐﻀﺑ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ ،داﺪﻌﺘﺳﻻا ﻊﺿو
.ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣو ﻰﻠﻋ
(a) POWER
ًﺎﺣﻮﻤﺴﻣ نﻮﻜﻳ ﺎﻤﺑر :ﺔﻈﺣﻼﻣ) حﻮﻤﺴﻣ :
(تاﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺾﻌﺑ ﻲﻓ
حﻮﻤﺴﻣ ﺮﻴﻏ :
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻊﺿو ﻰﻟإ ﺎﻬﻄﺒﺿاو اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ 1
.داﺪﻌﺘﺳﻻا
ﻰﻠﻋ
(e) POWER/REC حﺎﺒﺼﻣ ءﻲﻀﻳ
.ﺮﻀﺧﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣو
رﻮﺼﻟا وأ ﻮﻳﺪﻴﻔﻟا ﻊﺿو ﻰﻟإ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻂﺒﺿا
2
.ﺔﺘﺑﺎﺜﻟا
ﻦﻣ ةﺮﺘﻔﻟ داﺪﻌﺘﺳﻻا ﻊﺿو ﻲﻓ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺖﻛﺮﺗ اذإ
ﻰﻟإ ةدﻮﻌﻠﻟ .ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺊﻔﻄﻨﺘﺳ ،ﻦﻣﺰﻟا
رﺰﻟا ﻂﻐﻀﺑ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ ،داﺪﻌﺘﺳﻻا ﻊﺿو
.ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣو ﻰﻠﻋ
(a) POWER
ﻮﻳﺪﻴﻓ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟ
.(c) START/STOP رﺰﻟا ﻂﻐﺿا
ﺮﻤﺣﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ POWER/REC حﺎﺒﺼﻣ ءﻲﻀﻳ
.ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا أﺪﺒﻳو
START/STOP رﺰﻟا ﻂﻐﺿا ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا فﺎﻘﻳﻹ
.ىﺮﺧأ ةﺮﻣ
.ﺮﻀﺧﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ POWER/REC حﺎﺒﺼﻣ ءﻲﻀﻳ
.داﺪﻌﺘﺳﻻا ﻊﺿو ﻰﻠﻋ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻂﺒﺿ ﻢﺗ
ﺔﺘﺑﺎﺛ ةرﻮﺻ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟ
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﻳﻮﺤﺘﻟ ًﻼﻴﻠﻗ (b) PHOTO رﺰﻟا ﻂﻐﺿا
رﺰﻟا ﻂﻐﺿا ﻢﺛ ﻦﻣو ،يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﺮﺘﻟا ﻊﺿو ﻰﻟإ
.ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ
(B) ﻞﻔﻘﻟا ﺔﻔﻴﻇو
ﻊﺿﻮﺑ ﺮﻳﻮﺼﺘﻟا وأ ﺮﻤﺘﺴﻤﻟا ﺮﻳﻮﺼﺘﻟا لﻼﺧ
ﻰﻘﺒﻳ ﺚﻴﺤﺑ PHOTO رﺰﻟا ﻂﺒﺿ ﻦﻜﻤﻳ ،bulb
.ًﺎﻃﻮﻐﻀﻣ
ﻞﻜﺸﺑ ًﺎﻃﻮﻐﻀﻣ PHOTO رﺰﻟا نﻮﻜﻳ ﺎﻤﻨﻴﺑ
.ﻢﻬﺴﻟا هﺎﺠﺗﺎﺑ ﻪﺒﺤﺳا ،ﻞﻣﺎﻛ
ﺮﻳﻮﺼﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ
PHOTO رﺰﻟا ﻞﻔﻗ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ًﺎﺣﻮﺘﻔﻣ ﻖﻟﺎﻐﻟا ﻰﻘﺒﻳ bulb ﻊﺿﻮﺑ
ﺮﻳﻮﺼﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ
PHOTO رﺰﻟا ﻞﻔﻗ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.قﻼﻏﻹاو ﺢﺘﻔﻟﺎﺑ ﻖﻟﺎﻐﻟا ﺮﻤﺘﺴﻳ ﺮﻤﺘﺴﻤﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
وأ ﺮﻤﺘﺴﻤﻟا ﺮﻳﻮﺼﺘﻟا تاﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻢﻋﺪﺗ ﻻ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻊﺟار .bulb ﻊﺿﻮﺑ ﺮﻳﻮﺼﺘﻟا
.ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟا ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا
ﺔﻃﺮﻔﻣ ةﻮﻘﺑ
PHOTO رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﺗ ﻻ
.ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣو ﺮﺴﻜﻨﺗ ﺪﻘﻓ ﻻإو
.ًﻻﻮﻔﻘﻣ
PHOTO رﺰﻟا عﺪﺗ ﻻ
(C) ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣو ﻞﺼﻓ
زاﺰﺘﻫا يدﺎﻔﺗ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺔﺘﺑﺎﺛ رﻮﺻ طﺎﻘﺘﻟا ﺪﻨﻋ
ﻦﻣ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣو ﻞﺼﻔﺑ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا
.PHOTO رﺰﻟا ﻂﻐﺿ ﻞﺒﻗ ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا
جرﺎﺨﻠﻟ ﺎﻬﻌﻓدا ،ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣو ﻞﺼﻔﻟ
رﺰﻟا ﻂﻐﺿو ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻚﺴﻣ ءﺎﻨﺛأ
.
(f) PUSH RELEASE
ﻊﻣ ءﻂﺒﺑ ﺎﻬﺒﺤﺳا ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣو ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ
تﻮﺻ رﺪﺼﻳ ﻰﺘﺣ ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻚﺴﻣ
.
(f) PUSH RELEASE رﺰﻟا ﻦﻋ ﺔﻘﻃ
ﻢﻳوﺰﺘﻟا
.(d) موﺰﻟا عارذ ﺔﻟﺎﻣﺈﺑ ﻢﻗ
.بﺮﻗأ فﺪﻬﻟا وﺪﺒﻳ :(ﺔﺑﺮﻘﻣ ةرﻮﺻ) T ﺐﻧﺎﺠﻟا
.ﺪﻌﺑأ فﺪﻬﻟا وﺪﺒﻳ :(ﺔﻀﻳﺮﻋ ﺔﻳواز) W ﺐﻧﺎﺠﻟا
عارذ ﺔﻳواز ﻰﻠﻋ ًادﺎﻤﺘﻋا ﻢﻳوﺰﺘﻟا ﺔﻋﺮﺳ ﺮﻴﻐﺘﺗ
.ﻪﺘﻟﺎﻣإ ﺪﻨﻋ موﺰﻟا
ءﻲﻄﺒﻟا ﻢﻳوﺰﺘﻟا
.ON ﻰﻠﻋ (h) SLOW ZOOM حﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿا
ﺔﻳواز ﻦﻋ ﺮﻈﻨﻟا ﺾﻐﺑ ًﺎﻤﺋاد ءﻂﺒﺑ ﻢﻳوﺰﺘﻟا ﻢﺘﻳ
.موﺰﻟا عارذ ﺔﻟﺎﻣإ
حﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿا ءﻲﻄﺒﻟا ﻢﻳوﺰﺘﻟا ﺔﻔﻴﻇو ءﺎﻐﻟﻹ
.OFF ﻰﻠﻋ SLOW ZOOM
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺐﺴﺤﺑ ءﻲﻄﺒﻟا ﻢﻳوﺰﺘﻟا ﺔﻋﺮﺳ ﻒﻠﺘﺨﺗ
.اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا
نﻮﻠﻟﺎﺑ
POWER/REC حﺎﺒﺼﻣ ﺾﻣﻮﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻳﺬﺤﺗ ﺔﻟﺎﺳر ضﺮﻋ ﻢﺘﻳ ﺮﻤﺣﻷا
.اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻟﺎﺳﺮﻟا أﺮﻗا
(D) طﻮﻄﺨﻟا ﺔﻜﺒﺷ ضﺮﻌﻟ
.(g) GRID LINE رﺰﻟا ﻂﻐﺿا
ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﺔﻳدﻮﻤﻋ/ﺔﻴﻘﻓأ طﻮﻄﺧ ﺔﻜﺒﺷ ﺮﻬﻈﺗ
.اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا
ﺔﻟﺎﻣإ ﺔﻳوازو ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻞﺟرأ ﻂﺒﺿا
.طﻮﻄﺨﻟا ﺔﻜﺒﺷ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻟﺎﺑ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا
ﺐﺴﺤﺑ ةدﺪﻌﺘﻣ طﻮﻄﺧ تﺎﻜﺒﺷ رﺎﻴﺘﺧا ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﻚﺗﺮﻴﻣﺎﻛ ﻞﻳدﻮﻣ
رﺰﻟا ﻂﻐﻀﺑ طﻮﻄﺨﻟا تﺎﻜﺒﺷ ﻂﺒﺿ ﻦﻜﻤﻳ
.GRID LINE
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻊﺟار
.ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟا ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ
رﺰﻟا ﻂﻐﺿا طﻮﻄﺨﻟا ﺔﻜﺒﺷ ضﺮﻋ ءﺎﻐﻟﻹ
.طﻮﻄﺨﻟا ﺔﻜﺒﺷ ﻲﻔﺘﺨﺗ ﻰﺘﺣ GRID LINE
نﻮﻜﺗ ﺪﻗ .ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻦﻋ لﺎﺜﻣ ﻲﻫ ةرﻮﺼﻟا هﺬﻫ *
.ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ضﺮﻌﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻠﻌﻔﻟا ﺔﺷﺎﺸﻟا
ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﺪﻌﺑ
ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣو ﻰﻠﻋ POWER رﺰﻟا ﻂﻐﺿا
.اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﻹ ﺪﻌﺑ
ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻲﻃ
ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻦﻋ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ 1
.ﻞﺟرﻷا
ﻞﻔﻗ عارذو ﺮﻳوﺪﺘﻟا ﻞﻔﻗ عارذ ﺔﻴﺧﺮﺘﺑ ﻢﻗ
2
.ﺮﻳوﺪﺘﻟا عارذ ﻲﻄﺑ ﻢﻗو ﺔﻟﺎﻣﻹا
ﻞﻔﻗ عارذو ﺮﻳوﺪﺘﻟا ﻞﻔﻗ عارذ ﺪﺸﺑ ﻢﻗ
3
.ﺔﻟﺎﻣﻹا
ﻞﺟﺮﻟا لﻮﻃ ﻂﺒﺿ ﺖﻴﺒﺜﺗ عارذ ﺔﻴﺧﺮﺘﺑ ﻢﻗ
4
.ﺎﻬﻴﻄﺑ ﻢﻗو ﺔﺛﻼﺜﻟا ﻞﺟرﻷا ﻰﻠﻋ
ﻞﺟﺮﻟا لﻮﻃ ﻂﺒﺿ ﺖﻴﺒﺜﺗ عارذ ﺪﺸﺑ ﻢﻗ
5
.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻞﺟرﻷا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ
ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻞﻤﺣ
ﺔﺒﻴﻘﺣ ﻲﻓ ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻞﻤﺣ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﻪﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﻤﺤﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻞﻤﺤﺑ ًاﺪﺑأ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﻪﺑ ﺔﺘﺒﺜﻣ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻟﻮﻤﺤﻟا
ﻢﺠﻛ 4
ﺮﻳوﺪﺘﻟا ﺔﻳواز
ﺔﺟرد 360
ﺔﻟﺎﻣﻹا ﺔﻳواز
ﻰﻠﻋﻸﻟ ﺔﺟرد 70 ،ﻞﻔﺳﻸﻟ ﺔﺟرد 90
ﻞﺟرﻷا ﺪﻳﺪﻤﺗ
.ﺔﻠﺧاﺪﺘﻣ ةﺪﻤﻋأ 3 ﻰﻠﻋ ﻞﺟر ﻞﻛ يﻮﺘﺤﺗ
ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣو ﻒﺋﺎﻇو
رﺰﻟا ،PHOTO رﺰﻟا ،POWER رﺰﻟا
,(T/W) ﻢﻳوﺰﺘﻟا عارذ ،START/STOP
PUSH رﺰﻟا ،GRID LINE رﺰﻟا
.SLOW ZOOM حﺎﺘﻔﻣ ،RELEASE
دﺎﻌﺑﻷا
:ﻰﺼﻗﻷا عﺎﻔﺗرﻻا
ﺔﻳواﺰﺑ ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ ﻞﺟرﻷا) ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻣ 1 700
(ﺔﺟرد 23
:ﻰﻧدﻷا عﺎﻔﺗرﻻا
ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻣ 670
ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣو ﻞﺒﻛ لﻮﻃ
ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻣ 800
ﺮﻳوﺪﺘﻟا عارذ لﻮﻃ
ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻣ 260
ﺔﻌﻓاﺮﻟا طﻮﺷ
ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻣ 390
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد قﺎﻄﻧ
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﻰﻟإ 0 ﻦﻣ
ﺔﻠﺘﻜﻟا
ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﺠﻛ 2.1
ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
(1) ﻞﻤﺣ ﺔﺒﻠﻋ
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻄﺑ صﺎﺧ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻛ
(1) تﺎﻣاﺪﺨﺘﺳﻻا دﺪﻌﺘﻤﻟا
ﻦﻋ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻄﺑ صﺎﺧ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻛ
(1) A/V ﺪﻌﺑ
ﻞﻴﺻﻮﺗ فﺮﻄﺑ صﺎﺧ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻛ
(1) REMOTE
ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﻖﺋﺎﺛو ﻦﻣ ﻢﻘﻃ
.رﺎﻌﺷإ نود ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
使用本產品前,請通讀本說明書, 並妥善保存,以備今後參考。
警告
為減少火災或觸電的風險, 1)請勿讓本裝置接觸到雨水或 濕氣。 2)請勿把裝滿液體的物品放在本 設備上,例如花瓶等。
本產品已經過測試,並確定符合 EMC 規範中所提出使用連接電纜
不得超過3公尺的限制。
使用時事前須知
取下相機/攝影機
確認在取下相機/攝影機時,要握 住相機/攝影機。 旋開相機/攝影 機安裝熱靴鎖定桿的時候,相機/ 攝影機安裝熱靴會自動落下三腳 架,若沒有緊握住相機/攝影機, 則可能會掉落。
攜帶三腳架
在使用三腳架後,  取下相機/ 攝影機; 收起三腳架的支撐 腳; 將橫桿恢復到原位。 切勿在安裝相機/攝影機的情況下 攜帶三腳架。
清潔
三腳架變髒時,請使用軟布沾取 少許中性清潔劑擦拭, 接著用乾 布將三腳架擦拭乾淨。 在沙灘上或容易受海風吹拂的地 點使用三腳架後,請使用乾布將 其擦拭乾淨。
功能
VCT-VPR10 為具有相機/攝影機 遙控器功能的三腳架。
您可在橫桿上使用內建遙控器操 控配備 Sony 多用途端子、A/V 遙控端子及 REMOTE 端子的相 機/攝影機。此三腳架可能無法相 容所有相機/攝影機。關於支援機 型的資訊,請造訪 Sony 網站。 遙控器功能包括基本拍攝功能 (POWER ON/OFF、視訊/靜 態影像拍攝及縮放)、SLOW ZOOM ON/OFF 及網格線顯示 ON/OFF 功能。 透過油壓式搖攝/傾斜握把,可實 現平穩的搖攝/傾斜控制。
部件識別
相機/攝影機安裝螺絲1 導銷2 相機/攝影機安裝熱靴3 相機/攝影機安裝熱靴鎖定桿4 熱靴底座5 定位記號(三腳架頭)6 定位記號(三腳架頭本體)7 傾斜鎖定桿8 搖攝鎖定桿9 阻尼環10 升降中軸鎖定桿11 支撐腳角度調整按鈕12 支撐腳角度鎖定桿13 升降中軸 A14 升降中軸 B15 掛勾16 支撐腳17 支撐腳長度調整鎖定螺帽18 橡膠腳墊(含腳釘)19 橫桿鎖定桿20 校平器21 橫桿22 線夾23 多用途端子連接纜線*24 手提帶孔25 POWER/REC 指示燈26 POWER 按鈕27 GRID LINE 按鈕28 PHOTO 按鈕29 START/STOP 按鈕30 縮放桿31 SLOW ZOOM 開關32 PUSH RELEASE 按鈕33 三腳架手提帶孔34 A/V 遙控端子連接纜線35 REMOTE 端子連接纜線36
* 三腳架和多用途端子連接纜線在
購買時已同時包含在內。
安放三腳架
1 鬆開支撐腳長度調整鎖定螺
帽。
2 調整支撐腳長度。 3 鎖緊支撐腳長度調整鎖定螺
帽。
4 展開支撐腳。
注意
請慢慢展開三腳架的支撐腳。 用力拉出可能造成支撐腳損壞。 小心不要過度鬆開環首螺帽,否則 螺帽可能會鬆脫。
調整校平器
調整校平器時,請先降低三腳架的 升降中軸。 1 將三腳架頭本體上的定位記號
對齊三腳架頭上的定位記號, 並鎖緊傾斜鎖定桿。
2 調整支撐腳長度,使校平器中
的氣泡維持在圓圈內。
安裝連接纜線
將相機/攝影機的可調式連接纜線 連接至遙控器的端子。
注意
依圖示放置插頭“a”,然後插 入遙控器。 取下纜線時應握住插頭部分。拉 扯纜線本身會損壞接頭。 三腳架和多用途端子連接纜線在 購買時已同時包含在內。
安裝相機/攝影機
將相機/攝影機安裝至三腳架之 前,請先在相機/攝影機安裝電 池、記憶卡等。 1 將相機/攝影機安裝熱靴鎖定桿
完全向前拉,同時從三腳架頭 滑出相機/攝影機安裝熱靴。
2 將相機/攝影機安裝熱靴的導銷
及相機/攝影機安裝螺絲對齊三 腳架的定位孔 (a) 及螺絲孔, 然後鎖緊相機/攝影機安裝螺 絲。
注意
如果安裝至三腳架的並非攝影 機,請勿觸碰攝影機專用的 導銷。
3 將相機/攝影機安裝熱靴完全推
入,直到卡入定位。然後將相 機/攝影機安裝熱靴鎖定桿推至 後側,避免熱靴突出。
4 將連接纜線的端子 (c) 連接至
相機/攝影機端子。 若纜線過 長,可透過線夾 (b) 將其固 定。
注意
多用途連接器必須以正確方 向朝上插入。連接時小心不 要上下顛倒,否則可能損壞 三腳架或相機/攝影機。 相機/攝影機多用途端子有 兩種類型。 將多用途端子連接纜線連接 至相機/攝影機的多用途端 子時(形狀如 (d) 所示), 請將插頭上的 ▲ 記號對齊 多用途端子上的 ▼ 記號。 以錯誤方向強行插入插頭將 會導致故障。
調整升降中軸的高度
1 鬆開升降中軸鎖定桿。 2 向上或向下移動三腳架頭以調
整高度。
3 鎖緊升降中軸鎖定桿。
注意
鬆開升降中軸鎖定桿時請握住 三腳架頭,以免三腳架頭突然 掉落。 調整高度後,請確實鎖緊升降中 軸鎖定桿。
三腳架頭,以免三腳架頭突然 掉落。 調整高度後,請確實鎖緊升降中 軸鎖定桿。
搖攝及傾斜
進行搖攝及傾斜前,請確定升降 中軸鎖定桿已確實鎖定。如果沒 有確實鎖定,相機/攝影機會產生 震動。
搖攝
拍攝照片時,可以 360° 搖攝。
1 鬆開搖攝鎖定桿。 2 透過向左/向右移動橫桿,調整
相機/攝影機位置。
3 鎖緊搖攝鎖定桿。
注意
如果突然以搖攝手法操作相機/攝 影機,相機/攝影機安裝螺絲可能 會鬆動。請時常檢查螺絲,確認螺 絲沒有鬆動。
傾斜
拍攝照片時,可向上/向下傾斜相 機/攝影機。
4 鬆開傾斜鎖定桿。 5 透過向上/向下移動橫桿,調整
相機/攝影機位置。
6 鎖緊傾斜鎖定桿。
注意
此三腳架具有兩個獨立的升降中 軸,方便低位拍攝使用。 如果從主機升起升降中軸 A 和升 降中軸 B 的連接件,並於搖攝鎖 定時保持逆時針搖攝,則升降中 軸 A 將會脫離升降中軸 B。如果 在升降中軸升起時進行搖攝,請 確實固定升降中軸 A 和升降中軸 B,並且鬆開搖攝鎖定。 請勿透過搖搖攝鎖定桿或傾斜鎖 定桿調整扭矩。否則可能造成故 障。 請在正確鬆開各鎖定桿之 後,再執行搖攝或傾斜。
變更三腳架頭的角度
您可將三腳架頭從水平拍攝位置切 換至垂直拍攝位置。 鬆開橫桿鎖定桿,將三腳架頭直放 在右側,然後鎖緊鎖定桿。
注意
根據相機/攝影機的重心位置, 您可能無法將三腳架頭固定至所 要的位置,或三腳架可能變得不 穩定。 將三腳架頭保持直立慢慢放回, 避免碰撞到相機/攝影機。 三腳架頭直放好後,請確實鎖緊 橫桿鎖定桿。 小心不要過度鬆開橫桿鎖定桿, 否則橫桿可能脫離。
設定支撐腳的開合度
升起支撐腳角度鎖定桿,可將支撐 腳角度調整至 23、50 或 75 度。
將三腳架設為低位或半低位
1 如果升降中軸在低位時碰到地
面,請先裝回升降中軸 B。
2 將支撐腳稍微收起。 3 按下支撐腳角度調整按鈕。 4 按住支撐腳角度調整按鈕不
放,並展開支撐腳。
5 調整至所要的角度後,放開支
撐腳角度調整按鈕,然後將支 撐腳稍微收起,直到支撐腳調 整鎖定桿回到原位。
注意
如果沒有先將支撐腳稍微收起, 支撐腳角度調整按鈕可能變緊而 無法移動。 調整支撐腳的角度後,請展開支 撐腳,直到支撐腳調整鎖定桿回 到原位。 按壓支撐腳角度調整按鈕的所有 表面。 如果在低位或半低位使用三腳 架,請勿展開支撐腳,否則三腳 架可能變得不穩定。 在低位使用三腳架時,請確定遙 控器沒有碰到地面。
使用遙控器
詳細內容亦請參閱相機/攝影機的 使用說明書。 可用的按鈕、開關及指示燈視所使 用的連接纜線而有不同(A)
〇: 適用(備註:部分相機/攝影
機可能不適用)
×:不適用
開啟電源
1 開啟相機/攝影機電源並將其設
定為待機模式。 遙控器的 POWER/REC 指示 燈
(e) 以綠色燈號亮起。
2 將相機/攝影機設定為錄影或靜
態影像模式。
注意
如果將相機/攝影機維持在待機模 式一段時間,相機/攝影機會自動 關閉電源。 若要恢復待機模式, 請按下遙控器的 POWER 按鈕
(a)
,開啟相機/攝影機電源。
錄製動態影像
按下 START/STOP 按鈕 (c)。 POWER/REC 指示燈以紅色燈號 亮起並開始錄製。 若要停止錄製,請再次按下 START/ STOP 按鈕。 POWER/REC 指示燈以綠色燈號 亮起。 相機/攝影機設定為待機 模式。
錄製靜態影像
半按下 PHOTO 按鈕 (b) 讓相機/ 攝影機對焦,然後完全按下按鈕。
鎖定功能 (B)
在 B 門拍攝或連續拍攝中,可設 定 PHOTO 按鈕,使其保持持續 按下。 在完全按下 PHOTO 按鈕的情況 下,將其沿箭頭方向滑動。
在 B 門拍攝中,當鎖定 PHOTO 按鈕時,快門為開啟。 在連續拍攝中,當鎖定 PHOTO 按鈕時,快門持續開啟和關閉。
注意
並非所有相機/攝影機均支援 B 門拍攝或連續拍攝。請參閱相 機/攝影機的使用說明書以瞭解 詳情。 按下 PHOTO 按鈕時請勿用力過 度,否則遙控器可能會損壞。 請勿讓 PHOTO 按鈕保持鎖定。
卸除遙控器 (C)
拍攝靜態影像時,在按下 PHOTO 按鈕之前將遙控器從三腳架卸除, 可防止相機/攝影機震動。 若要卸除遙控器,請先用手頂住三 腳架並按下 PUSH RELEASE 按 鈕 (f),再將遙控器拉出。
若要安裝遙控器,請用手頂住三腳 架,同時慢慢地滑入遙控器,直到 PUSH RELEASE 按鈕 (f) 彈起。
縮放
傾斜縮放桿 (d)。 T 側(遠攝):拍攝物體看起來 更近。 W 側(廣角):拍攝物體看起來 更遠。 縮放速度視傾斜縮放桿的角度而 異。
慢速縮放
將 SLOW ZOOM 開關 (h) 設定 為 ON。 無論縮放桿的傾斜角度如何,將持 續執行慢速縮放。 若要取消慢速縮放功能,請將 SLOW ZOOM 開關設定為 OFF。
注意
慢速縮放的速度視相機/攝影機 而異。 當 POWER/REC 指示燈以紅色 燈號閃爍時,相機/攝影機上會顯 示警告訊息。請檢查相機/攝影機 螢幕上的訊息。
顯示網格線 (D)
按下 GRID LINE 按鈕 (g)。 相機/攝影機螢幕上將顯示水平/垂 直網格線。 請按照網格線調整三腳架的支撐腳 及相機/攝影機的傾斜角度。 視相機/攝影機型號而定,可以選 擇多條網格線。 只要按下 GRID LINE 按鈕,即可 設定網格線。 請參閱相機/攝影機的使用說明書 以瞭解詳情。 若要取消網格線顯示,按下 GRID LINE 按鈕,直至網格線關閉。
圖片僅為畫面範例,實際顯示畫* 面可能有所不同。
錄製後
按下遙控器的 POWER 按鈕,關 閉相機/攝影機電源。
將三腳架設為低位或半低位
1 如果升降中軸在低位時碰到地
面,請先裝回升降中軸 B。
2 將支撐腳稍微收起。 3 按下支撐腳角度調整按鈕。 4 按住支撐腳角度調整按鈕不
放,並展開支撐腳。
5 調整至所要的角度後,放開支
撐腳角度調整按鈕,然後將支 撐腳稍微收起,直到支撐腳調 整鎖定桿回到原位。
注意
如果沒有先將支撐腳稍微收起, 支撐腳角度調整按鈕可能變緊而 無法移動。 調整支撐腳的角度後,請展開支 撐腳,直到支撐腳調整鎖定桿回 到原位。 按壓支撐腳角度調整按鈕的所有 表面。 如果在低位或半低位使用三腳 架,請勿展開支撐腳,否則三腳 架可能變得不穩定。 在低位使用三腳架時,請確定遙 控器沒有碰到地面。
使用遙控器
詳細內容亦請參閱相機/攝影機的 使用說明書。 可用的按鈕、開關及指示燈視所使 用的連接纜線而有不同(A)
〇: 適用(備註:部分相機/攝影
機可能不適用)
×:不適用
開啟電源
1 開啟相機/攝影機電源並將其設
定為待機模式。 遙控器的 POWER/REC 指示
(e) 以綠色燈號亮起。
2 將相機/攝影機設定為錄影或靜
態影像模式。
注意
如果將相機/攝影機維持在待機模 式一段時間,相機/攝影機會自動 關閉電源。 若要恢復待機模式, 請按下遙控器的 POWER 按鈕
(a)
,開啟相機/攝影機電源。
錄製動態影像
按下 START/STOP 按鈕 (c) POWER/REC 指示燈以紅色燈號 亮起並開始錄製。 若要停止錄製,請再次按下 START/ STOP 按鈕。 POWER/REC 指示燈以綠色燈號 亮起。 相機/攝影機設定為待機 模式。
錄製靜態影像
半按下 PHOTO 按鈕 (b) 讓相機/ 攝影機對焦,然後完全按下按鈕。
鎖定功能 (B)
B 門拍攝或連續拍攝中,可設 PHOTO 按鈕,使其保持持續 按下。 在完全按下 PHOTO 按鈕的情況 下,將其沿箭頭方向滑動。
B 門拍攝中,當鎖定 PHOTO 按鈕時,快門為開啟。 在連續拍攝中,當鎖定 PHOTO 按鈕時,快門持續開啟和關閉。
注意
並非所有相機/攝影機均支援 B 門拍攝或連續拍攝。請參閱相 機/攝影機的使用說明書以瞭解 詳情。 按下 PHOTO 按鈕時請勿用力過 度,否則遙控器可能會損壞。 請勿讓 PHOTO 按鈕保持鎖定。
卸除遙控器 (C)
拍攝靜態影像時,在按下 PHOTO 按鈕之前將遙控器從三腳架卸除, 可防止相機/攝影機震動。 若要卸除遙控器,請先用手頂住三 腳架並按下 PUSH RELEASE (f),再將遙控器拉出。
若要安裝遙控器,請用手頂住三腳 架,同時慢慢地滑入遙控器,直到 PUSH RELEASE 按鈕 (f) 彈起。
縮放
傾斜縮放桿 (d) T 側(遠攝):拍攝物體看起來 更近。 W 側(廣角):拍攝物體看起來 更遠。 縮放速度視傾斜縮放桿的角度而 異。
慢速縮放
SLOW ZOOM 開關 (h) 設定 ON。 無論縮放桿的傾斜角度如何,將持 續執行慢速縮放。 若要取消慢速縮放功能,請將 SLOW ZOOM 開關設定為 OFF。
注意
慢速縮放的速度視相機/攝影機 而異。 POWER/REC 指示燈以紅色 燈號閃爍時,相機/攝影機上會顯 示警告訊息。請檢查相機/攝影機 螢幕上的訊息。
顯示網格線 (D)
按下 GRID LINE 按鈕 (g) 相機/攝影機螢幕上將顯示水平/垂 直網格線。 請按照網格線調整三腳架的支撐腳 及相機/攝影機的傾斜角度。 視相機/攝影機型號而定,可以選 擇多條網格線。 只要按下 GRID LINE 按鈕,即可 設定網格線。 請參閱相機/攝影機的使用說明書 以瞭解詳情。 若要取消網格線顯示,按下 GRID LINE 按鈕,直至網格線關閉。
圖片僅為畫面範例,實際顯示畫* 面可能有所不同。
錄製後
按下遙控器的 POWER 按鈕,關 閉相機/攝影機電源。
摺疊三腳架
1 將相機/攝影機從三腳架上取
下。
2 鬆開搖攝鎖定桿和傾斜鎖定
桿,並將橫桿向下摺。
3 鎖緊搖攝鎖定桿和傾斜鎖定
桿。
4 鬆開三條支撐腳的支撐腳長度
調整鎖定桿,並將支撐腳摺疊 好。
5 鎖緊支撐腳長度調整鎖定桿,
將支撐腳固定就位。
攜帶三腳架
攜帶三腳架時,請務必將其放入 便攜盒。
注意
切勿在安裝相機/攝影機的情況下 攜帶三腳架。
規格
最大負載
4 kg
搖攝角度
360°
傾斜角度
向下 90°;向上 70°
支撐腳伸展
每條支撐腳有 3 個伸縮軸
遙控器功能
POWER 按鈕、PHOTO 按 鈕、START/STOP 按鈕、 縮放桿 (T/W)、GRID LINE 按鈕、PUSH RELEASE 按 鈕、SLOW ZOOM 開關
尺寸
最大高度: 約 1 700 mm(支撐腳以 23° 展開) 最小高度: 約 670 mm
遙控器纜線長度
約 800 mm
橫桿長度
約 260 mm
升降中軸行程
約 390 mm
操作溫度範圍
0℃ 至 40℃
質量
約 2.1 kg
隨附配件
便攜盒 (1) 多用途端子連接纜線 (1) A/V 遙控端子連接纜線 (1) REMOTE 端子連接纜線 (1) 成套印刷文件
設計和規格有所變更時,恕不另 行通知。
(συνεχίζεται από την μπροστινή πλευρά)
Επέκταση ποδιών
Κάθε πόδι έχει 3 τηλεσκοπικούς άξονες.
Λειτουργίες τηλεχειριστηρίου
Κουμπί POWER, κουμπί PHOTO, κουμπί START/STOP, μοχλός ζουμ (T/W), κουμπί GRID LINE, κουμπί PUSH RELEASE, διακόπτης SLOW ZOOM
Διαστάσεις
Μέγιστο ύψος: Περίπου 1 700 mm (Πόδια εκτεταμένα στις 23 μοίρες) Ελάχιστο ύψος: Περίπου 670 mm
Μήκος καλωδίου τηλεχειριστηρίου
Περίπου 800 mm
Μήκος χειρολαβής περιστροφής
Περίπου 260 mm
Διαδρομή ρυθμιστικού ύψους
Περίπου 390 mm
Εύρος θερμοκρασίας λειτουργίας
0°C έως 40°C
Μάζα
Περίπου 2,1 kg
Παρεχόμενα εξαρτήματα
Θήκη μεταφοράς (1) Καλώδιο σύνδεσης για ακροδέκτη πολλαπλών συνδέσεων (1) Καλώδιο σύνδεσης για ακροδέκτη απομακρυσμένου A/V (1) Καλώδιο σύνδεσης για ακροδέκτη REMOTE (1) Σύνολο έντυπης τεκμηρίωσης
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Перед пользованием лампой­вспышкой рекомендуется прочитать настоящую инструкцию внимательно и хранить у себя для справок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения риска возгорания или поражения электрическим током:
1) не подвергайте устройство воздействию дождя или влаги.
2) не устанавливайте на устройство предметы, заполненные жидкостью, например, вазы.
Данное изделие прошло испытания и признано соответствующим ограничениям для соединительных кабелей, длина которых не превышает 3 метров, установленным в регламенте EMC.
Для клиентов в странах Европы
Утилизация отслужившего электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Примечание для покупателей в странах, где действуют директивы ЕС
Данное изделие произведено непосредственно или от имени Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Все запросы, касающиеся соответствия данного изделия законодательству Европейского Союза, следует направлять авторизованному представителю, компании Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По любым вопросам обслуживания и гарантии, пожалуйста, обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих сопроводительных документах или гарантийном талоне документах.
Меры предосторожности во время использования
Снятие камеры
Обязательно придерживайте камеру при снятии. Установочный башмак камеры автоматически отсоединяется от штатива при разблокировке блокирующего фиксатора установочного башмака камеры, поэтому камера может упасть, если ее не придерживать.
Переноска штатива
После использования штатива ˎ  снимите камеру, закройте
ножки и, поместите рукоятку панорамирования в начальное положение. Ни в коем случае не переносите ˎ штатив с прикрепленной камерой.
Чистка
В случае загрязнения штатива ˎ выполните очистку с помощью мягкой ткани, слегка смоченной слабым раствором чистящего средства. Затем полностью вытрите штатив сухой тканью. После использования штатива ˎ на пляже или в местах, подверженных воздействию морского ветра, тщательно протрите его сухой тканью.
Характеристики
VCT-VPR10 представляет собой штатив с функцией дистанционного управления для камер.
Можно использовать пульт ˎ дистанционного управления, находящийся в панорамной рукоятке, для управления камерами, оснащенными многоцелевым разъемом Sony, удаленным разъемом A/V и разъемом REMOTE. Этот штатив может быть совместим не со всеми камерами. Для получения информации о совместимых моделях, пожалуйста, посетите веб-сайт Sony. Функции пульта дистанционного ˎ управления включают основные функции записи (POWER ON/OFF, видеозаписи/записи фотоснимков и трансфокации), а также функции SLOW ZOOM ON/OFF и ON/OFF отображения линий сетки координат. Плавное панорамирование/ ˎ наклон с помощью рукоятки панорамирования/наклона с гидроцилиндром.
Наименование
компонентов
Установочный винт камеры1 Штифт2 Установочный башмак камеры3 Блокирующий фиксатор 4 установочного башмака камеры Основание башмака5 Метка положения (Головка 6 штатива) Метка положения (Корпус 7 головки штатива) Блокирующий фиксатор 8 наклона Блокирующий фиксатор 9 панорамирования Амортизирующее кольцо10
Блокирующий фиксатор 11 подъемника Кнопка регулировки угла 12 ножек Блокирующий фиксатор угла 13 ножек Подъемник A14 Подъемник B15 Крючок16 Ножка17 Блокирующая гайка 18 регулировки длины ножки Резиновое основание (с 19 шипами) Блокирующий фиксатор 20 рукоятки панорамирования Уровень21 Панорамная рукоятка22 Зажим для шнура23 Соединительный кабель для 24 многоцелевого разъема* Отверстие для ремня25 Индикатор POWER/REC26 Кнопка POWER27 Кнопка GRID LINE28 Кнопка PHOTO29 Кнопка START/STOP30 Рычаг вариообъектива31 Переключатель SLOW ZOOM32 Кнопка PUSH RELEASE33 Отверстие для ремня штатива34 Соединительный кабель для 35 удаленного разъема A/V Соединительный кабель для 36 разъема REMOTE
* Штатив и соединительный кабель
для многоцелевого разъема входят в комплект поставки при покупке.
Установка штатива
1 Ослабьте блокирующие гайки
регулировки длины ножек.
2 Отрегулируйте длину ножек. 3 Затяните блокирующие гайки
регулировки длины ножек.
4 Полностью распрямите ножки.
Внимание
Распрямляйте ножки штатива медленно. Ножки могут поломаться, если их потянуть слишком сильно. Будьте осторожны, чтобы не ослабить кольцевые гайки слишком сильно, иначе они могут слететь.
Регулировка уровня
При регулировке уровня, сначала опустите подъемник штатива. 1 Совместите метку положения
на корпусе головки штатива с меткой положения на головке штатива и затяните блокирующий фиксатор наклона.
2 Отрегулируйте длину ножек
таким образом, чтобы воздушный пузырь уровня находился в круге.
Подключение
соединительного кабеля
Подключите регулируемый соединительный кабель камеры к разъему пульта дистанционного управления.
Внимание
Расположите штекер “a”, как ˎ показано на рисунке, и вставьте его в пульт дистанционного управления. Держитесь за штекер во ˎ время отсоединения кабеля. Вытягивание за кабель может привести к повреждению разъема. Штатив и соединительный кабель ˎ для многоцелевого разъема входят в комплект поставки при покупке.
Установка камеры
Установите в камеру аккумулятор, карту памяти и т.п. перед установкой на штатив. 1 Переместив блокирующий
фиксатор установочного башмака камеры в крайнее переднее положение, снимите установочный башмак камеры с головки штатива.
2 Совместите штифт и
установочный винт камеры на установочном башмаке камеры с позиционным отверстием (a) и отверстием для винта на штативе. Затем затяните установочный винт камеры.
Внимание
Во время установки на штатив камеры, отличной от видеокамеры, установите ее таким образом, чтобы она не касалась штифта для видеокамер.
3 Придавите установочный
башмак камеры до предела, пока он не защелкнется на месте. Затем нажмите на блокирующий фиксатор установочного башмака камеры, чтобы перемесить его назад во избежание выпадения башмака.
4 Подсоедините разъем
соединительного кабеля (c) к разъему камеры. В случае слишком длинного кабеля закрепите его с помощью зажима (b).
Внимание
Универсальный разъем ˎ должен быть правильно вставлен. Будьте осторожны, чтобы не подсоединить его вверх дном, поскольку такие действия могут привести к повреждению штатива или камеры. Существует два типа ˎ многоцелевых разъемов камеры. При подсоединении ˎ соединительного кабеля для многоцелевого разъема к многоцелевому разъему камеры (имеющего форму как в (d)), совместите метку на штекере с меткой на многоцелевом разъеме. Установка штекера обратной стороной с применением усилия может привести к неисправности.
Регулировка высоты
подъемника
1 Ослабьте блокирующий
фиксатор подъемника.
2 Отрегулируйте высоту путем
перемещением головки штатива вверх или вниз.
3 Затяните блокирующий
фиксатор подъемника.
Внимание
Во время разблокирования ˎ блокирующего фиксатора подъемника придерживайте головку штатива, чтобы не уронить головку штатива. Отрегулировав высоту, надежно ˎ затяните блокирующий фиксатор подъемника.
Панорамирование и
наклон
Перед выполнением поворота и наклона убедитесь в том, что блокирующий фиксатор подъемника зафиксирован надежно. Если его не зафиксировать надежно, камера будет шататься.
Панорамирование
Во время съемки можно выполнять панорамирование на 360°. 1 Ослабьте блокирующий
фиксатор панорамирования.
2 Отрегулируйте положение
камеры путем перемещения рукоятки влево/вправо.
3 Затяните блокирующий
фиксатор панорамирования.
Внимание
При выполнении неожиданного панорамирования установочный винт камеры может расшататься. Проверяйте винт время от времени для того, чтобы убедиться в надежности его фиксации.
Наклон
Во время съемки вы можете наклонять камеру вверх/вниз. 4 Ослабьте блокирующий
фиксатор наклона.
5 Отрегулируйте положение
камеры путем перемещения панорамной рукоятки вверх/ вниз.
6 Затяните блокирующий
фиксатор наклона.
Внимание
В данном штативе предусмотрено ˎ два отдельных подъемника для работы в низком положении. Если поднять соединительную часть подъемника A и подъемника B с основного устройства и продолжать панорамирование против часовой стрелки при использовании фиксатора панорамирования, подъемник A отсоединится от подъемника B. При выполнении панорамирования с поднятым подъемником надежно затяните подъемник A и подъемник B и обязательно ослабьте фиксатор панорамирования. Не регулируйте вес противовеса ˎ с помощью блокирующего фиксатора панорамирования или блокирующего фиксатора наклона. Это может привести к неисправности. Выполняйте панорамирование или наклон после надлежащего ослабления каждого блокирующего фиксатора.
Изменение угла
головки штатива
Головку штатива можно переключать из горизонтального положения для записи в вертикальное положение для записи. Ослабьте блокирующий фиксатор панорамной рукоятки, поверните головку штатива вправо, а затем затяните фиксатор.
Внимание
В зависимости от центра тяжести ˎ камеры установить головку штатива в требуемое положение может быть невозможно или штатив может стать неустойчивым. Устанавливайте и снимайте ˎ головку штатива медленно, чтобы не ударить камеру. После установки головки камеры ˎ надежно затяните блокирующий фиксатор панорамной рукоятки. Не ослабляйте блокирующий ˎ фиксатор панорамной рукоятки слишком сильно, иначе блокирующий фиксатор панорамной рукоятки может отпасть.
Установка степени
раскрывания ножек
Угол ножек можно отрегулировать до 23, 50 или 75 градусов путем поднятия блокирующего фиксатора угла ножек.
Для установки штатива в нижнее или полунижнее положение
1 Если подъемник касается
земли в нижнем положении, предварительно замените подъемник B.
2 Слегка закройте ножки. 3 Нажмите кнопку регулировки
угла ножек.
4 Раскройте ножки, удерживая
при этом нажатой кнопку регулировки угла ножек.
5 Установив нужный угол,
отпустите кнопку регулировки угла ножек. Затем слегка закройте ножки таким образом, чтобы блокирующие фиксаторы регулировки ножек вернулись в начальное положение.
Внимание
Если сначала не закрыть слегка ˎ ножки, то кнопка регулировки угла ножек может быть жесткой и неподвижной. Отрегулировав угол ножек, раскройте ножки таким образом, чтобы блокирующие фиксаторы регулировки ножек вернулись в начальное положение. Нажмите кнопку регулировки ˎ угла ножек на каждой поверхности. При использовании штатива ˎ в нижнем или полунижнем положении не раскрывайте ножки, иначе штатив может стать неустойчивым. При использовании штатива в ˎ нижем положении убедитесь в том, что пульт дистанционного управления не касается земли.
Использование
пульта дистанционного управления
Также просмотрите инструкцию по эксплуатации камеры. Доступные кнопки, переключатели и индикаторы отличаются в зависимости от используемого соединительного кабеля (A).
: Применимо (Примечание:
Может быть неприменимо с некоторыми камерами)
: Неприменимо
Включение питания
1 Включите питание камеры
и установите ее в режим ожидания. Индикатор POWER/REC (e) пульта дистанционного управления загорится зеленым цветом.
2 Установите камеру в режим
видеосъемки или фотосъемки.
Внимание
Если Вы оставили камеру в режиме ожидания на некоторое время, она выключится автоматически. Для возобновления режима ожидания включите камеру путем нажатия кнопки POWER (a) пульта дистанционного управления.
Для записи видеоизображения
Нажмите кнопку START/STOP (c). Индикатор POWER/REC загорится красным цветом и начнется запись. Для остановки записи нажмите кнопку START/ STOP еще раз. Индикатор POWER/REC загорится зеленым цветом. Камера будет установлена в режим ожидания.
Для записи фотоснимка
Нажмите кнопку PHOTO (b) до половины для выполнения фокусировки камеры, а затем полностью нажмите кнопку.
Функция блокировки (B)
Во время съемки с подсветкой или непрерывной съемки можно установить кнопку PHOTO таким образом, чтобы она оставалась нажатой. Полностью нажав кнопку PHOTO, сдвиньте ее в направлении стрелки.
В случае блокировки кнопки ˎ PHOTO во время съемки с подсветкой затвор будет открыт. В случае блокировки кнопки ˎ PHOTO во время непрерывной съемки затвор будет открываться и закрываться.
Внимание
Не все камеры поддерживают ˎ съемку с подсветкой или непрерывную съемку. Для получения подробной информации см. инструкцию по эксплуатации камеры. Не нажимайте кнопку PHOTO с ˎ чрезмерным усилием, что может привести к поломке пульта дистанционного управления. Не оставляйте кнопку PHOTO ˎ заблокированной.
Отсоединение пульта дистанционного управления (C)
Во время фотосъемки вы можете предотвратить дрожание камеры путем отсоединения пульта дистанционного управления от штатива перед нажатием кнопки PHOTO. Для отсоединение пульта дистанционного управления выньте его, удерживая штатив и нажимая кнопку PUSH RELEASE (f).
Для прикрепления пульта дистанционного управления медленно передвигайте пульт дистанционного управления, удерживая при этом штатив, до щелчка кнопки PUSH RELEASE (f).
Трансфокация
Наклоните рычажок трансфокации (d). Сторона T (телефото): Объект будет выглядеть приближенным. Сторона W (широкий угол): Объект будет выглядеть удаленным на большое расстояние. Скорость трансфокации изменяется в зависимости от угла рычажка трансфокации во время его наклона.
Медленная трансфокация
Установите переключатель SLOW ZOOM (h) в положение ON. Независимо от угла наклона рычажка трансфокации она всегда будет выполняться с низкой скоростью. Для отмены функции медленной трансфокации установите переключатель SLOW ZOOM в положение OFF.
Внимание
Скорость трансфокации ˎ меняется в зависимости от камеры. Во время мигания индикатора ˎ POWER/REC красным цветом на камере будет отображаться предупреждающее сообщение. Прочтите сообщение на экране камеры.
Для отображения линий сетки координат (D)
Нажмите кнопку GRID LINE (g). На экране камеры появятся горизонтальные/вертикальные линии координат. Отрегулируйте ножки штатива и угол наклона камеры в соответствии с линиями сетки координат. В зависимости от модели камеры можно выбрать несколько линий сетки координат. Установку линий сетки координат можно выполнить путем нажатия кнопки GRID LINE. Для получения подробной информации см. инструкцию по эксплуатации камеры. Для отмены отображения линий сетки координат нажимайте кнопку GRID LINE до тех пор, пока индикация линий сетки координат не выключится.
На фотографии показан пример * экрана. В действительности отображаемый экран может отличаться.
После записи
Нажмите кнопку POWER пульта дистанционного управления для выключения камеры.
Складывание штатива
1 Снимите камеру со штатива. 2 Ослабьте блокирующий
фиксатор панорамирования и блокирующий фиксатор наклона и сложите рукоятку панорамирования.
3 Затяните блокирующий
фиксатор панорамирования и блокирующий фиксатор наклона.
4 Ослабьте блокирующие
фиксаторы регулировки длины трех ножек и сложите ножки.
5 Затяните блокирующий
фиксатор регулировки длины ножки для удержания ножек на месте.
Переноска штатива
Обязательно переносите штатив в футляре для его переноски.
Внимание
Ни в коем случае не переносите штатив с прикрепленной к нему камерой.
Технические характеристики
Максимальная нагрузка
4 кг
Угол панорамирования
360 градусов
Угол наклона
90 градусов вниз, 70 градусов вверх
Выдвижение ножек
Каждая ножка оснащена 3 телескопическими стержнями.
Функции пульта дистанционного управления
Кнопка POWER, кнопка PHOTO, кнопка START/ STOP, рычаг трансфокации (T/W), кнопка GRID LINE, кнопка PUSH RELEASE, переключатель SLOW ZOOM
Размеры
Максимальная высота: Приблиз. 1 700 мм (ножки установлена под углом 23 градусов) Минимальная высота:
Приблиз. 670 мм Длина кабеля пульта дистанционного управления
Приблиз. 800 мм Длина рукоятки панорамирования
Приблиз. 260 мм Ход подъемника
Приблиз. 390 мм
Диапазон рабочей температуры
От 0°C до 40°C
Масса
Приблиз. 2,1 кг
Прилагаемые аксессуары
Футляр для переноски (1)
Соединительный кабель для
многоцелевого разъема (1)
Соединительный кабель для
удаленного разъема A/V (1)
Соединительный кабель для
разъема REMOTE (1)
Набор печатной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Импортер на территории РФ и название и адрес организации, раположенной на территории РФ, уполномоченной принимать претензии от пользователей: ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6, Россия
Дата изготовления напечатана на картонной коробке.