Sony VCT-TA1 Operating Guide

チルトアダプター
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻴﻠﻤﻋ ﻞﻴﻟد
Tilt Adaptor/ Adaptateur d’inclinaison/ Поворотный адаптер/
VCT-TA1
© 2012 Sony Corporation Printed in China
取扱説明書
Guide
/
operaciones/Bedienungsanleitung/
Bedieningshandleiding/Bruksanvisning/
Manuale delle istruzioni/Manual de
instruções/Οδηγός Χρήσης/Instrukcja
obsługi/Návod na používanie/A
kamera használati útmutatója/
Ghid de acţionare/Руководство по
эксплуатации/ / /
http://www.sony.net
/
Mode d’emploi/Guía de
/
4-450-237-02(1)
/
日本語
お買い上げいただきありがとうございます。
本機にウォータープルーフケース けて、お使いになるアイテムに固定することで角度を 変えて撮影することができます。
SPK-AS1
を取り付
 取り付け方法
カメラの取り付け(-1を参照)
本機の せて、
と、ウォータープルーフケースの
(b)
を矢印の方向に回して固定してください。
(c)
(a)
を合わ
使用するアイテムへの取り付け(-2を参照)
本機の ウォータープルーフヘッドマウントキット(
GM1
ださい。
に、接着マウント(
(d)
VCT-AM1
)(別売)や
VCT-
)(別売)の三脚ネジを合わせて、ネジを締めてく
 角度調節
角度は前後それぞれ15°刻みで7段階変えることが できます。本体にあるボタン(e)を押しながら傾けて ください。
同梱品:チルトアダプター 外形寸法:約
(幅×高さ×奥行き)(突起部を除く)
質量:約
よくあるお問い合わせ、解決方法などはホームページをご 活用ください。
32.5 mm × 55.0 mm × 56.0 mm
52 g
(1)
http://www.sony.jp/support/actioncam/
使い方相談窓口
フリーダイヤル 携帯・
FAX
.............................................
・一部のIP電話
PHS
..........................
.......
受付時間 月〜金:
土・日・祝日:
0120-333-020 0466-31-2511
0120-333-389
9:00〜18:00 9:00〜17:00
上記番号へ接続後、最初のガイダンスが流れている間に
「#」
405」+
を押してください。直接、担当窓口へおつなぎします。
ソニー株式会社 〒
108-0075
English
Attach the Waterproof Case SPK-AS1 to this Tilt Adaptor, then secure it to the item to be used. This allows you to shoot images at various angles.
How to attach
Attaching the camera (see -1.)
Align the screw hole of the Waterproof Case (a) with the screw of the Tilt Adaptor (b), then secure the Waterproof Case by turning the knob (c).
Attaching to the item to be used (see -2.)
Align the screw hole of the Tilt Adaptor (d) with the tripod screw of the Adhesive Mount (VCT-AM1) (sold separately) or Waterproof Head Mount Kit (VCT-GM1) (sold separately), then secure firmly with the tripod screw.
Angle adjustment
The angle can be adjusted in seven steps of 15°, backward and forward. Press and hold the button (c) on the Tilt Adaptor to tilt the camera as required.
Bundled item: Tilt Adaptor (1) Dimensions: approx. 32.5 mm × 55.0 mm × 56.0 mm
(1 5/16 in. × 2 1/4 in. × 2 1/4 in.) (W/H/D, excluding protrusions)
Mass: approx. 52 g (1.8 oz)
Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Français
Installez le boîtier étanche SPK-AS1 sur cet adaptateur d’inclinaison, puis fixez-le sur l’accessoire devant être utilisé. Cela vous permettra d’enregistrer des images dans divers angles.
Pour le fixer
Fixation du caméscope (voir -1.)
Alignez l’ouverture pour vis du boîtier étanche (a) avec la vis de l’adaptateur d’inclinaison (b), puis fixez le boîtier étanche en tournant le bouton (c).
Fixation à l’accessoire devant être utilisé (voir -2.)
Alignez l’ouverture pour vis de l’adaptateur d’inclinaison (d) avec la vis de trépied de la fixation adhésive (VCT-AM1) (vendue séparément) ou du kit de fixation de tête étanche (VCT-GM1) (vendu séparément), puis fixez-le solidement à l’aide de la vis de trépied.
Ajustement de l’angle
Vous pouvez ajuster l’angle selon sept incréments de 15°, vers l’arrière et l’avant. Maintenez enfoncée la touche (c) sur l’adaptateur d’inclinaison pour incliner le caméscope sur la position souhaitée.
Accessoire fourni Dimensions : environ 32,5 mm × 55,0 mm × 56,0 mm (1 5/16 po
× 2 1/4 po × 2 1/4 po) (L/H/P, excluant les parties saillantes)
: environ 52 g (1,8 oz)
Poids
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
: Adaptateur d’inclinaison (1)
東京都港区港南
1-7-1
Español
Sujete la funda resistente al agua SPK-AS1 a este adaptador de inclinación, luego ajústelo al elemento a utilizar. Esto le permite tomar imágenes en varios ángulos.
Cómo colocar
Cómo colocar la cámara (consulte -1.)
Alinee el orificio de la funda resistente al agua (a) con el tornillo del adaptador de inclinación (b), luego ajuste la funda resistente al agua girando la perilla (c).
Cómo sujetarla al elemento a utilizar (consulte -2.)
Alinee el orificio del adaptador de inclinación (d) con el tornillo trípode del soporte adhesivo (VCT-AM1) (se vende por separado) o del kit de sujeción a la cabeza resistente al agua (VCT-GM1) (se vende por separado), luego ajuste firmemente con el tornillo trípode.
Ajuste del ángulo
El ángulo se puede ajustar en siete pasos de 15°, hacia atrás y hacia adelante. Mantenga presionado el botón (c) en el adaptador de inclinación para inclinar la cámara tal como se requiere.
Elementos incluidos: Adaptador de inclinación (1) Dimensiones: aprox. 32,5 mm × 55,0 mm × 56,0 mm (an/al/prf,
no incluye protuberancias)
Masa: aprox. 52 g
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Deutsch
Bringen Sie das wasserdichte Gehäuse SPK-AS1 am Neigungsadapter an und befestigen Sie diesen dann am gewünschten Gegenstand. So können Sie Aufnahmen aus verschiedenen Blickwinkeln machen.
Anbringen
Anbringen der Kamera (siehe -1)
Richten Sie die Schraubenbohrung am wasserdichten Gehäuse (a) an der Schraube des Neigungsadapters (b) aus und drehen Sie zum Befestigen des wasserdichten Gehäuses dann den Knopf (c).
Anbringen am gewünschten Gegenstand (siehe -2)
Richten Sie die Schraubenbohrung am Neigungsadapter (d) an der Stativschraube der Klebehalterung (VCT-AM1) (gesondert erhältlich) oder des wasserdichten Kopfhalterungs-Kits (VCT­GM1) (gesondert erhältlich) aus und ziehen Sie dann die Stativschraube fest an.
Winkeleinstellung
Die Kamera lässt sich in sieben Stufen in Schritten von 15° nach hinten und nach vorne neigen. Halten Sie die Taste (c) am Neigungsadapter gedrückt, um die Kamera wie gewünscht zu neigen.
Mitgelieferte Teile: Neigungsadapter (1) Abmessungen: ca. 32,5 mm × 55,0 mm × 56,0 mm (B/H/T,
ohne vorstehende Teile)
Gewicht: ca. 52 g
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU­Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Nederlands
Bevestig de waterdichte behuizing SPK-AS1 op de kantelbare adapter en maak deze vast aan het te gebruiken item. Op deze manier kunt u opnames maken uit verschillende hoeken.
Bevestigen
De camera bevestigen (zie -1)
Breng de schroefopening van de waterdichte behuizing (a) op een lijn met de schroef van de kantelbare adapter (b) en maak vervolgens de waterdichte behuizing vast door de knop aan te draaien (c).
Monteren op het te gebruiken item (zie -2)
Breng de schroefopening van de kantelbare adapter (d) op een lijn met de statiefschroef van het kleefmontagestuk (VCT-AM1) (los verkrijgbaar) of van de waterdichte kit voor hoofdmontage (VCT-GM1) (los verkrijgbaar) en maak deze stevig vast met de statiefschroef.
Aanpassen van de hoek
De hoek kan achterwaarts en voorwaarts aangepast worden in zeven stappen van 15°. Houd de knop (c) op de kantelbare adapter ingedrukt om de camera naar wens te kantelen.
Bijgeleverd item: kantelbare adapter (1) Afmetingen: ong. 32,5 mm × 55,0 mm × 56,0 mm (B/H/D,
exclusief uitstekende delen)
Gewicht: ong. 52 g
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU­richtlijnen van toepassing zijn
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Svenska
Montera det vattentäta höljet SPK-AS1 på denna vippadapter, fäst det sedan vid det föremål som ska användas. På detta sätt kan du ta bilder i olika vinklar.
Monteringsanvisning
Montera kameran (se -1.)
Rikta in skruvhålet på det vattentäta höljet (a) med skruven på vippadaptern (b), fäst sedan det vattentäta höljet genom att vrida på vredet (c).
Fästa vid det föremål som ska användas (se -2.)
Rikta in skruvhålet på vippadaptern (d) med stativskruven på det självhäftande fästet (VCT-AM1) (säljs separat) eller den vattentäta huvudmonteringssatsen (VCT-GM1) (säljs separat), fäst sedan ordentligt med stativskruven.
Vinkeljustering
Vinkeln kan justeras i sju steg på 15°, bakåt och framåt. Håll knappen (c) på vippadaptern intryckt för att vid behov luta kameran.
Medföljande del: Vippadapter (1) Mått: cirka 32,5 mm × 55,0 mm × 56,0 mm (B/H/D, exklusive
utskjutande delar)
Vikt: cirka 52 g
Anmärkning för kunder i de länder som följer EU­direktiv
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive garantidokumenten.
Italiano
Montare la custodia impermeabile SPK-AS1 sull’adattatore inclinazione, quindi fissarla all’articolo da utilizzare. In questo modo si possono riprendere immagini con diverse angolazioni.
Modalità di montaggio
Montaggio della videocamera (vedere -1.)
Allineare il foro della vite della custodia impermeabile (a) con la vite dell’adattatore inclinazione (b), quindi fissare la custodia impermeabile ruotando la manopola (c).
Montaggio sull’articolo da utilizzare (vedere -2.)
Allineare il foro della vite dell’adattatore inclinazione (d) con il foro della vite del treppiede del montaggio su adesivo (VCT-AM1) (in vendita separatamente) o del kit di montaggio impermeabile frontale (VCT-GM1) (in vendita separatamente), quindi fissare saldamente con la vite del treppiede.
Regolazione angolazione
L’angolo può essere regolato in sette passi di 15°, indietro e avanti. Tenere premuto il pulsante (c) sull’adattatore inclinazione per inclinare la videocamera come necessario.
Articolo in dotazione: adattatore inclinazione (1) Dimensioni: circa 32,5 mm × 55,0 mm × 56,0 mm (L/A/P,
escluse parti sporgenti)
Peso: circa 52 g
Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Português
Coloque a caixa estanque SPK-AS1 neste adaptador de inclinação e, em seguida, prenda-a ao item a ser utilizado. Isto permite-lhe filmar/fotografar imagens em vários ângulos.
Como colocar
Colocar a câmara (consulte -1.)
Alinhe o orifício do parafuso da caixa estanque (a) com o parafuso do adaptador de inclinação (b) e, em seguida, prenda a caixa estanque ao rodar o botão (c).
Colocar no item a ser utilizado (consulte -2.)
Alinhe o orifício do parafuso do adaptador de inclinação (d) com o parafuso do tripé do suporte adesivo (VCT-AM1) (vendido separadamente) ou o kit de suporte na cabeça estanque (VCT-GM1) (vendido separadamente) e, em seguida, aperte firmemente com o parafuso do tripé.
Ajuste do ângulo
O ângulo pode ser ajustado em sete passos de 15°, para trás e para a frente. Carregue sem soltar no botão (c) no adaptador de inclinação para inclinar a câmara conforme seja necessário.
Item incluído: adaptador de inclinação (1) Dimensões: aprox. 32,5 mm × 55,0 mm × 56,0 mm (L/A/P,
excluindo partes salientes)
Peso: aprox. 52 g
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia.
Ελληνικά
Προσαρτήστε την Αδιάβροχη θήκη SPK-AS1 σε αυτόν τον Προσαρμογέα κλίσης και, στη συνέχεια, ασφαλίστε τον στο εξάρτημα που θα χρησιμοποιήσετε. Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε να τραβάτε φωτογραφίες υπό διαφορετικές γωνίες.
Τρόπος προσάρτησης
Προσάρτηση της κάμερας (βλ. -1.)
Ευθυγραμμίστε την οπή βίδας της Αδιάβροχης θήκης (a) με τη βίδα του Προσαρμογέα κλίσης (b) και, στη συνέχεια, ασφαλίστε την Αδιάβροχη θήκη στρέφοντας το κουμπί ρύθμισης (c).
Προσάρτηση στο εξάρτημα που θα χρησιμοποιηθεί (βλ. -2.)
Ευθυγραμμίστε την οπή βίδας του Προσαρμογέα κλίσης (d) με τη βίδα του τριπόδου της Αυτοκόλλητης βάσης στήριξης (VCT-AM1) (πωλείται χωριστά) ή του Αδιάβροχου κιτ στήριξης στο κεφάλι (VCT-GM1) (πωλείται χωριστά) και, στη συνέχεια, ασφαλίστε τον καλά με τη βίδα του τριπόδου.
Ρύθμιση κλίσης
Μπορείτε να προσαρμόσετε την κλίση σε επτά βήματα των 15°, προς τα πίσω και προς τα μπρος. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί (c) στον Προσαρμογέα κλίσης, για να γείρετε την κάμερα σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας.
Συνοδευτικό αξεσουάρ: Προσαρμογέας κλίσης (1) Διαστάσεις: περίπου 32,5 mm × 55,0 mm × 56,0 mm (Π/Υ/Β,
χωρίς τις προεξοχές)
Βάρος: περίπου 52 g
Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε.
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ο Εξουσιοδοτημένος Αντιπρόσωπος σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την ασφάλεια του προϊόντος είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Για οποιοδήποτε θέμα που αφορά στη συντήρηση ή στην εγγύηση, ανατρέξτε στις διευθύνσεις που παρέχονται στα ξεχωριστά έγγραφα συντήρησης ή εγγύησης.
Polski
⚌㫈⍓娣䬤ⷹ⸋ᵮ⫭塁斖㮘㬠TQL.BT2濇䂚⻰♞⫾⚌壥ợ䒌 䗨䇍␥ᵮɁợ䒌㚐䒆␥⍓嫷「ṉ⡾Ὧ夶⸊㈱㒁⻕″Ɂ
Ȏ!⣦ẹ⫭塁
⫭塁䙜㧃濃娯⌧壯Ȏ.2Ɂ濄
⭫斖㮘㬠濃b濄䗨圞䳖⪸⭱㷺⍓娣䬤ⷹ⸋濃c濄䗨圞䳖濇䂚 ⻰㔯庭㔯慹濃d濄Ừ♞⫾斖㮘㬠Ɂ
⫭塁↔壥ợ䒌䗨䇍␥ᵮ濃娯⌧壯Ȏ.3Ɂ濄
⭫⍓娣䬤ⷹ⸋濃e濄䗨圞䳖⪸⭱㷺渳⾋♞⫾⸋濃WDU.BN2濄 濃⍊⒒濄ㅺ斖㮘枑㆘⹳♞⫾⸋⢻Ṛ濃WDU.HN2濄濃⍊⒒濄䗨 ᵭ僗㜚圞䳖濇䂚⻰䒌ᵭ僗㜚圞䳖拺䴮Ɂ
ȏ!夶⸊娣㓘
夶⸊⍓Ⅺᵧ㬙⍵⻰⏰⍵↱娣㓘濇ᵤ㬙䀞26Ɂ㞝㐾晤壥濇 ㉭ẳ⍓娣䬤ⷹ⸋ᵮ䗨㉭慹濃d濄•㔀䙜㧃Ɂ
斨Ṛ濕⍓娣䬤ⷹ⸋濃2濄 ⮞⭜濕䱨43/6!nn!!66/1!nn!!67/1!nn濃⭐0樼0㵕濇
ᵱ≩㉐䧥⅞恌Ⅺ濄
屎愳濕䱨63!h
⚌㫈⍓孧処ⷹ⸋ᵮ⫭堩斖㮘⢻堩TQL.BT2濇䂚 ⍲♞⫾⚌壥ợ䒌䗨䇍␥ᵮɁợ䒌㚐ḋ␥⍓嬍「 ṉ⡾ᶎ夶⸊㈱㎨♢″Ɂ
Ȏ!⣦ẹ⫭堩
⫭堩䙜㚞濃孛⌦夥Ȏ.2Ɂ濄
⭪斖㮘⢻堩濃b濄䗨圞ᶁ⪸⭝K⍓孧処ⷹ⸋ 濃c濄䗨圞ᶁ濇䂚⍲㔯廐㔯搒濃d濄㛉♞⫾斖 㮘⢻堩Ɂ
⫭堩↔壥ợ䒌䗨䇍␥ᵮ濃孛⌦夥Ȏ.3Ɂ濄
⭪⍓孧処ⷹ⸋濃e濄䗨圞ᶁ⪸⭝K䯼⾋♞⫾⸋ 濃WDU.BN2濄濃⍊⒒濄ㅺ斖㮘⢘㆘⹳♞⫾⸋⢻ Ṛ濃WDU.HN2濄濃⍊⒒濄䗨ᵭ偾㜚圞ᶁ濇䂚⍲ 䒌ᵭ偾㜚圞ᶁ摥䲋Ɂ
ȏ!夶⸊孧㓘
夶⸊⍓Ⅺᵧ㬙⍵⍲⏰⍵↱孧㓘濇ᵤ㬙ᶞ26Ɂ 㞝㋒晤壥濇㉭ẳ⍓孧処ⷹ⸋ᵮ䗨㉭搒濃d濄ᾢ 㔀䙜㚞Ɂ
斨Ṛ濕⍓孧処ⷹ⸋濃2濄 ⮞⭜濃上濄濕43/6!nn!!66/1!nn!!67/1!nn
濃⬡0樼0擣濇ᵱ≩㉐䧥⅞恌Ⅺ濄
岌愳濕上63!h
䲆⮠󱁱⍜ ⅞䆬㕉㚃濕3123ⷘ21㙬
⚠ⲏ#㥷㇫ⴛ#VSN0DV4ㆻ#㇫#㵯㴯#〫ᶈ㮧ぇ#⟷㚠㿓#ᵛ㇃/# ⬣ㄠ㿏⊛ᴋ#ᝪぇ#ᵟᵟ䇿#᝗㊌㿠ᴿᵛ1#㇫≾ᜃ#㿏⓫#ᵛ〈㿓# ᙸḻ⋓#㞣へ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
Ȏ#≪ㄓ#ℓⅿ
㍞Ἶᱦ#≪ㄓ㩂ጚ+Ȏ04#ㄢⵚ1,
⚠ⲏ#㥷㇫ⴛ㇏#ᬏ⬣#៣Ⓞ+d,ㆻ#㵯㴯#〫ᶈ㮧㇏#ᬏ⬣+e,ぇ# ㈏#⑕㠏#ᵛ㇃/#ᯯ⢃+f,⏳#ṃ⊛#⚠ⲏ#㥷㇫ⴛ⏳#᝗㊌㿠ᴿᵛ1
▖⮓㩊#ᇝ⪺#≪ㄓ㩂ጚ+Ȏ05#ㄢⵚ1,
㵯㴯#〫ᶈ㮧㇏#ᬏ⬣#៣Ⓞ+g,ㆻ#㊈㚠#␿ㄫ㴯+YFW0DP4, +✻⑛,#₇ᴋ#⚠ⲏ#䁛ὓ#␿ㄫ㴯#㬛㴯+YFW0JP4,+✻⑛, ㇏#⬳ᙸᵷ#ᬏ⬣ぇ#㈏#⑕㠏#ᵛ㇃#⬳ᙸᵷ#ᬏ⬣⋓#ᵟᵟ䇿#᝗ ㊌㿠ᴿᵛ1
ȏ#ძ᢮#ⵚ⳿
ᙸḻᴋ#⿕Ἓ⋓#48啘⾠#:ᵟ᜻⋓#㋧㊌㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㣫 Ⓥ⇳#㵯㴯⏳#㾻ㄋ㿓#⑃㫳#㋧㉿㿏⊛⓫#㵯㴯#〫ᶈ㮧㇏#⛻㴳 +f,ㆻ#㈗ⵓ#ᱻ⏫ⵤⵓ゛1
ⅲ᧎#㥲ᾓ=#㵯㴯#〫ᶈ㮧+4, 㕖ጚ=#⿴#6518#pp#啑#8813#pp#啑#8913#pp+Z2K2G/#
ṃ㠓⟷#㊓ワ,
ⷻᲳ=#⿴#85#j
ﻲﺑﺮﻋ
ﻢﻗ ﻢﺛ ﻦﻣو ،اﺬﻫ ﺔﻟﺎﻣﻹا ﺊﻳﺎﻬﻣ ﲆﻋ SPK-AS1 ءﻠﻟ ﺔﻣوﺎﻘﳌا ﺔﺒﻠﻌﻟا ﺐﻴﻛﱰﺑ ﻢﻗ
.ةدﺪﻌﺘﻣ ﺎﻳاوﺰﺑ رﻮﺻ ﺮﻳﻮﺼﺗ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﻚﻟ ﺢﻴﺘﻳ اﺬﻫ .ﻪﻟﻌﺘﺳا داﺮﳌا ﺪﻨﺒﻟﺎﺑ ﻪﺘﻴﺒﺜﺘﺑ
ﺐﻴﻛﱰﻟا ﺔﻴﻔﻴﻛ Ȏ
(.Ȏ-1 ﻊﺟار) اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
.(c) ﺾﺒﻘﳌا ﺮﻳوﺪﺗ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ءﻠﻟ ﺔﻣوﺎﻘﳌا ﺔﺒﻠﻌﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ﻦﻣو ،(b) ﺔﻟﺎﻣﻹا
(.Ȏ-2 ﻊﺟار) ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳا داﺮﻤﻟا ﺪﻨﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻲﻏﺮﺑ ﻊﻣ (d) ﺔﻟﺎﻣﻹا ﺊﻳﺎﻬﻣ ﲆﻋ ةدﻮﺟﻮﳌا ﻲﻏﱪﻟا ﺔﺤﺘﻓ ةاذﺎﺤ ﻢﻗ
ﻞﻜﺸﺑ عﺎﺒﺗ) (VCT-AM1) ﺔﻘﺻﻼﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﲆﻋ دﻮﺟﻮﳌا ﻞﺟرﻷا ﻼﺜﻟا
ﻞﻜﺸﺑ عﺎﺒﻳ) (VCT-GM1) سأﺮﻟا ﲆﻋ ﺖﻴﺒﺜﺘﻠﻟ ءﻠﻟ موﺎﻘﳌا ﻢﻘﻄﻟا وأ (ﻞﺼﻔﻨﻣ
.ﻞﺟرﻷا ﻼﺜﻟا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻲﻏﺮﺑ ﺔﻄﺳاﻮﺑ مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻪﺘﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ﻦﻣو ،(ﻞﺼﻔﻨﻣ
ﺔﻳواﺰﻟا ﻂﺒﺿ ȏ
.ءارﻮﻠﻟ وأ مﺎﻣﻸﻟ ﺔﺟرد 15 راﺪﻘ ﻞﺣاﺮﻣ ﻊﺒﺴﺑ ﺔﻳواﺰﻟا ﻂﺒﺿ ﻦﻜ
اﻣﺎﻜﻟا ﺔﻟﺎﻣﻹ
ً
ﺎﻃ
ﻮﻐﻀﻣ ﻪﺑ ﻆﻔﺘﺣاو ﺔﻟﺎﻣﻹا ﺊﻳﺎﻬﻣ ﲆﻋ دﻮﺟﻮﳌا (c) رﺰﻟا ﻂﻐﺿا
.ﺐﻠﻄﻟا ﺐﺴﺣ
(1) ﺔﻟﺎﻣﻹا ﺊﻳﺎﻬﻣ :موﺰﺤﳌا ﺪﻨﺒﻟا
ً
ﺎﺒ
ﻳﺮﻘﺗ ﻢﻣ 56.0 × ﻢﻣ 55.0 × ﻢﻣ 32.5 :دﺎﻌﺑﻷا
(ةزرﺎﺒﻟا ءاﺰﺟﻷا نوﺪﺑ ،ﻖﻤﻋ /عﺎﻔﺗرا /ضﺮﻋ)
ً
ﺎﺒ
ﻳﺮﻘﺗ ﻢﺟ 52 :ﺔﻠﺘﻜﻟا
Przymocuj Pokrywę wodoszczelną SPK-AS1 do tego Adaptera wychylnego, a następnie przymocuj go do używanego elementu. Pozwala to na fotografowanie pod różnymi kątami.
Sposób mocowania
Mocowanie kamery (patrz -1.)
Wyrównaj otwór śruby Pokrywy wodoszczelnej (a) ze śrubą Adaptera wychylnego (b), a następnie przykręć Pokrywę wodoszczelną poprzez obracanie pokrętła (c).
Mocowanie do używanego elementu (patrz -2.)
Wyrównaj otwór śruby Adaptera wychylnego (d) ze śrubą statywu Mocowania samoprzylepnego (VCT-AM1) (sprzedawane oddzielnie) lub Wodoszczelnego zestawu do mocowania na głowę (VCT-GM1) (sprzedawany oddzielnie), a następnie dobrze przymocuj za pomocą śruby statywu.
Regulacja kąta
Kąt można wyregulować w siedmiu krokach co 15°, do tyłu i do przodu. Naciśnij i przytrzymaj przycisk (c) na Adapterze wychylnym, aby pochylić kamerę stosownie do potrzeb.
Dołączony element: Adapter wychylny (1) Wymiary: ok. 32,5 mm × 55,0 mm × 56,0 mm (szer./wys./dług.,
z wyjątkiem elementów wystających)
Masa: ok. 52 g
Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Aby uzyskać informacje na temat dowolnych usług lub gwarancji, należy zapoznać się z adresami podanymi w oddzielnych dokumentach o usługach i gwarancji.
Slovensky
Pripevnite vodotesné puzdro SPK-AS1 k adaptéru sklonu a pripevnite ho k položke, ktorá sa má použiť. Takto budete môcť snímať zábery v rôznych uhloch.
Spôsob pripevnenia
Pripevnenie kamery (pozrite si obrázok -1.)
Zarovnajte otvor na skrutku vo vodotesnom puzdre (a) so skrutkou v adaptéri sklonu (b) a potom zaistite vodotesné puzdro otáčaním kolieska (c).
Pripevnenie položky, ktorá sa má použiť (pozrite si obrázok -2.)
Zarovnajte otvor na skrutku v adaptéri sklonu (d) so skrutkou statívu lepiaceho držiaka (VCT-AM1) (predáva sa osobitne) alebo vodotesnej súpravy s upevnením na hlavu (VCT-GM1) (predáva sa osobitne) a pevne ich zaistite pomocou skrutky statívu.
Nastavenie uhla
Uhol možno nastaviť v siedmych krokoch po 15° smerom dozadu a dopredu. Stlačte a podržte tlačidlo (c) na adaptéri sklonu a kameru nakloňte podľa potreby.
Dodaná položka: adaptér sklonu (1) Rozmery: približne 32,5 mm × 55,0 mm × 56,0 mm (Š/V/H,
okrem vyčnievajúcich častí)
Hmotnosť: približne 52 g
Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7­1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V prípade záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky sa obracajte na adresy uvedené v samostatných dokumentoch týkajúcich sa servisu a záruky.
Reglare unghi
Unghiul poate fi reglat în şapte paşi de 15°, înapoi şi înainte. Apăsaţi şi menţineţi butonul (c) de pe adaptorul înclinare pentru a înclina camera după cum este necesar.
Articol în pachet: adaptor înclinare (1) Dimensiuni: aprox. 32,5 mm × 55,0 mm × 56,0 mm (L/Î/D, fără
extensii)
Greutate: aprox. 52 g
Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE
Producătorul acestui produs este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC și siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice probleme de service sau garanţie, vă rugăm să consultaţi adresele indicate în documentele separate de service sau de garanţie.
Русский
Подсоедините водонепроницаемый футляр SPK-AS1 к этому поворотному адаптеру, затем прикрепите его к детали, которая будет использоваться. Это позволит выполнять съемку под разными углами.
Крепление
Крепление камеры (см. -1.)
Совместите отверстие под винт водонепроницаемого футляра (a) с винтом поворотного адаптера (b), затем закрепите водонепроницаемый футляр, повернув маховичок (c).
Крепление к детали, которая будет использоваться (см. -2.)
Совместите отверстие под винт поворотного адаптера (d) с винтом штатива клейкого крепления (VCT-AM1) (продается отдельно) или водонепроницаемого комплекта для крепления на голове (VCT-GM1) (продается отдельно), затем надежно закрепите с помощью винта штатива.
Регулировка угла
Угол можно отрегулировать в семь шагов по 15°, вперед и назад. Нажмите и удерживайте кнопку (c) на поворотном адаптере, чтобы наклонить камеру под нужным углом.
Прилагаемая деталь: поворотный адаптер (1) Размеры: прибл. 32,5 мм × 55,0 мм × 56,0 мм (Ш/В/Г,
исключая выступающие части)
Масса: прибл. 52 г
Примечание для покупателей в странах, где действуют директивы ЕС
Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108­0075 Japan. Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих документах.
Изготовитель: Сони Корпорейшн Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония Страна-производитель: Китай
Импортер на территории РФ и название и адрес организации, раположенной на территории РФ, уполномоченной принимать претензии от пользователей: ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6, Россия Дата изготовления напечатана на картонной коробке.
Magyar
Helyezze fel az SPK-AS1 vízálló tokot a dönthető adapterre, majd rögzítse a használni kívánt elemhez. Így lehetővé válik, hogy különböző szögekből készítsen felvételeket.
Felhelyezés
A kamera felhelyezése (lásd: -1.)
A vízálló tok csavarmenetét (a) igazítsa hozzá a dönthető adapter csavarjához (b), majd rögzítse a vízálló tokot a forgatógomb (c) elfordításával.
A használni kívánt elem felhelyezése (lásd: -2.)
A dönthető adapter csavarmenetét (d) igazítsa hozzá az öntapadós rögzítőelem (VCT-AM1) (külön megvásárolható) vagy a fejre szerelhető vízálló készlet (VCT-GM1) (külön megvásárolható) állványcsavarjához, majd húzza meg az állványcsavarját.
Szög beállítása
A szög hét lépésben állítható be 15°-onként, előre és hátra. Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot (c) a dönthető adapteren a kamera igény szerinti megdöntéséhez.
A mellékelt elem: dönthető adapter (1) Méretek: kb. 32,5 mm × 55,0 mm × 56,0 mm (Sz/Ma/Mé, a
kiálló részek nélkül)
Tömeg: kb. 52 g
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö vásárlóink számára
A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el. Kérjük, hogy minden szerviz- és garanciakérdéssel a különálló szerviz­és garanciadokumentumban megadott címen keresse fel munkatársainkat.
Română
Ataşaţi carcasa impermeabilă SPK-AS1 la acest adaptor înclinare, apoi fixaţi-l de articolul pe care doriţi să-l utilizaţi. Aceasta vă permite să înregistraţi imagini din unghiuri diferite.
Ataşarea
Ataşarea camerei (consultaţi -1.)
Aliniaţi gaura şurubului carcasei impermeabile (a) cu şurubul adaptorului înclinare (b), apoi fixaţi carcasa impermeabilă prin rotirea butonului (c).
Ataşarea articolului ce urmează a fi utilizat (consultaţi -2.)
Aliniaţi gaura şurubului adaptorului înclinare (d) cu şurubul trepiedului suportului cu adeziv (VCT-AM1) (se vinde separat) sau kitului montură cap impermeabil (VCT-GM1) (se vinde separat), apoi fixaţi ferm cu şurubul trepiedului.
Loading...