Sony VCT-R100 Users guide [sk, cs]

Page 1
Stativ
Návod kobsluze
Statív
Návod na použitie
2-656-923-04(1)
VCT-R100
© 2011 Sony Corporation Vytištěno v České republice
Page 2
Page 3
Stativ
Návod kobsluze
2-656-923-04(1)
VCT-R100
© 2011 Sony Corporation Vytištěno v České republice
Page 4
A
CZ
2
10
11
Page 5
B
C
CZ
3
Page 6
D
E
CZ
4
Page 7
F
CZ
5
Page 8
Přednosti
VCT-R100 je stativ určený pro digitální fotoaparáty/videokamery.
Upozornění
Nikdy nepřenášejte stativ supevněným digitálním fotoaparátem/videokamerou.
Čištění
• Stativ čistěte jemným hadříkem mírně navlhčeným ve slabém roztoku čisticího prostředku.
• Po použití stativu vmístech smořským vánkem jej nezapomeňte očistit suchým hadříkem.
Technické údaje
Maximální zátěž
1200 g
Úhel snímání
360 stupňů
Úhel náklonu
90 stupňů dolů, 60 stupňů nahoru
Rozměry
Maximální výška: Přibližně 1 000 mm (roztažené nohy apoužitý elevátor) Minimální výška: Přibližně 355 mm Délka držadla pro nastavení úhlu snímání: Přibližně 100 mm
Hmotnost
Přibližně 660 g
Počet dílů nohou
4 díly
Zdvih elevátoru
Přibližně 170 mm
Dodávané položky
Stativ (1) Přenosné pouzdro (1) Sada tištěné dokumentace
Design atechnické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.
CZ
6
Page 9
A Popis částí
1 Kolík 2 Montážní šroub 3 Stativová hlava 4 Páčka pro uzamknutí úhlu snímání 5 Elevátor 6 Kno ík pro uzamknutí elevátoru 7 Noha 8 Podpěra 9 Kno ík pro uzamknutí stativové hlavy 10 Držadlo pro nastavení úhlu snímání 11 Páčka pro uzamknutí nastavení délky nohy
B Nastavení stativu
1 Roztáhněte nohy astáhněte podpěru dolů. 2 Odemkněte páčky pro uzamknutí nastavení délky nohy. 3 Nastavte délku nohou. 4 Uzamkněte páčky pro uzamknutí nastavení délky nohy.
Poznámky
• Nohy stativu roztahujte pomalu aopatrně. Při násilném roztažení může dojít kpoškození stativu.
• Ujistěte se, že je páčka pro uzamknutí nastavení délky nohy uzamknuta. Pokud je odemknuta, může se stativ převrátit.
C Upevnění digitálního fotoaparátu/
videokamery
Před upevněním na stativ vložte do digitálního fotoaparátu/videokamery akumulátor, paměťovou kartu „Memory Stick“, kazetu atd.
Upevněte digitální fotoaparát/videokameru na stativovou hlavu. Pevně dotáhněte montážní šroub. Při upevňování videokamery vyrovnejte kolík spříslušným otvorem.
D Nastavení výšky elevátoru
1 Uvolněte kno ík pro uzamknutí elevátoru. 2 Posunutím stativové hlavy nastavte výšku. 3 Dotáhněte kno ík pro uzamknutí elevátoru.
CZ
7
Page 10
E Úhel snímání anáklon
Před nastavením úhlu snímání anáklonu zkontrolujte, zda je pevně uzamčen kno ík pro uzamknutí elevátoru. Pokud je odemčen, nebude upevnění digitálního fotoaparátu/videokamery stabilní.
Úhel snímání
1 Uvolněte páčku pro uzamknutí úhlu snímání. 2 Pohybem držadla pro nastavení úhlu snímání doleva nebo doprava
nastavte digitální fotoaparát/videokameru do požadované polohy.
3 Dotáhněte páčku pro uzamknutí úhlu snímání. (Uzamknutí úhlu
snímání)
Náklon
4 Povolte držadlo pro nastavení úhlu snímání. 5 Pohybem držadla pro nastavení úhlu snímání nahoru nebo dolů
nastavte digitální fotoaparát/videokameru do požadované polohy.
6 Dotáhněte držadlo pro nastavení úhlu snímání. (Uzamknutí náklonu)
Poznámka
Nepoužívejte páčku pro uzamknutí úhlu snímání nebo náklonu pro nastavení odporu při provádění změny úhlu snímání nebo náklonu. Vtakovém případě by mohlo dojít kpoškození stativu. Před nastavením úhlu snímání nebo náklonu digitálního fotoaparátu/ videokamery nejdříve uvolněte příslušnou páčku.
F Změna úhlu stativové hlavy
Po otočení stativové hlavy zvodorovné do svislé polohy můžete pomocí digitálního fotoaparátu/videokamery pořizovat snímky sorientací na výšku.
• Uvolněte kno ík pro uzamknutí stativové hlavy, posuňte stativovou hlavu doprava apak dotáhněte kno ík pro uzamknutí stativové hlavy.
Poznámka
Při změně úhlu stativové hlavy postupujte opatrně. Podle polohy stativové hlavy může dojít knárazu digitálního fotoaparátu/videokamery na stativ.
Příprava digitálního fotoaparátu/videokamery
Nastavte digitální fotoaparát/videokameru do režimu záznamu. Podrobné informace najdete vnávodu kobsluze digitálního fotoaparátu/ videokamery.
CZ
8
Page 11
Statív
Návod na použitie
2-656-923-04(1)
VCT-R100
© 2006 Sony Corporation
Page 12
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
SK
2
Page 13
Slovensky
Technické údaje
Charakteristické vlastnosti
VCT-R100 je statív určený pre digitálne fotoaparáty/kamkordéry.
Upozornenie
Nikdy neprenášajte statív, ak je na ňom upevnený digitálny fotoaparát/kamkordér.
Čistenie
• Statív čistite mäkkou handričkou zľahka navlhčenou v miernom roztoku saponátu.
• Po použití statívu pri mori vyutierajte statív suchou handričkou.
A Popis častí
1 Kolík 2 Montážna skrutka
pre kamkordér
3 Hlava statívu 4 Ovládač zaistenia otáčania 5 Zdvíhadlo 6 Ovládač zaistenia zdvíhadla 7 Noha statívu 8 Podperné rameno 9 Ovládač zaistenia hlavy
statívu
10 Manipulátor otáčania 11 Ovládač zaistenia nastavenia
dĺžky nohy
Maximálna nosnosť
1 200 g
Uhol otáčania
360 stupňov
Uhol sklonu
90 stupňov nadol, 60 stupňov nahor
Rozmery
Maximálna výška: Cca 1 000 mm (Nohy plne roztiahnuté a zdvíhadlo vysunuté)
Minimálna výška: Cca 355 mm
Dĺžka manipulátora otáčania: Cca 100 mm
Hmotnosť
Cca 660 g
Počet stupňov nastavenia nôh
4 stupne
Zdvih zdvíhadla:
Cca 170 mm
Dodávané položky
Statív (1) Puzdro (1) Návod na použitie v tlačenej verzii
Právo na zmeny vyhradené.
SK
3
Page 14
B
D
C
1
2
3
2
1
3
SK
4
Page 15
B Nastavenie statívu
1 Roztiahnite nohy statívu
a potlačte nadol podperné rameno.
2 Uvoľnite ovládače zaistenia
nastavenia dĺžky nohy.
3 Nastavte dĺžku nôh. 4 Zaistite ovládače zaistenia
nastavenia dĺžky nohy.
Poznámky
• Nohy statívu rozťahujte pomaly a opatrne. Ich roztiahnutie nasilu môže spôsobiť poškodenie.
• Ovládač zaistenia nastavenia dĺžky nohy musí byť zaistený. Ak je odistený, statív môže spadnúť.
C Upevnenie
digitálneho fotoaparátu/ kamkordéra
Pred samotným upevnením na statív vložte do digitálneho fotoaparátu/ kamkordéra batériu, pamäťovú kartu "Memory Stick" a kazetu atď.
Upevnite digitálny fotoaparát/ kamkordér na hlavu statívu. Pevne pritiahnite skrutku pre upevnenie fotoaparátu/kamkordéra. Pri upevňovaní fotoaparátu/ kamkordéra zarovnajte kolík s otvorom pre kolík.
D Nastavenie výšky
zdvíhadla
1 Uvoľnite ovládač zaistenia
zdvíhadla.
2 Posúvaním hlavy statívu
nastavte výšku.
3 Pritiahnite ovládač zaistenia
zdvíhadla.
SK
5
Page 16
E
3
1
4
6
2
5
F
SK
6
2
3
1
Page 17
E Otáčanie a sklon
Pred otáčaním a nakláňaním sa uistite, či je ovládač zaistenia zdvíhadla pevne zaistený. Ak je odistený, môže spôsobiť otrasy digitálneho fotoaparátu/ kamkordéra.
Otáčanie
1 Uvoľnite ovládač zaistenia
otáčania.
2 Posúvaním manipulátora
otáčania doľava alebo doprava nasmerujte digitálny fotoaparát/kamkordér do želanej polohy.
3 Pritiahnite ovládač zaistenia
otáčania. (Zaistenie otáčania)
Nakláňanie
4 Uvoľnite manipulátor otáčania. 5 Posúvaním manipulátora
otáčania nahor alebo nadol nasmerujte digitálny fotoaparát/kamkordér do želanej polohy.
6 Dotiahnite manipulátor
otáčania. (Zaistenie náklonu)
Poznámka
Nepoužívajte ovládač zaistenia otáčania ani ovládač zaistenia náklonu na nastavenie odporu pri natáčaní alebo náklone. Môže dôjsť k poškodeniu. Používajte ich len na zaistenie. Pred otáčaním alebo nakláňaním digitálneho fotoaparátu/kamkordéra uvoľnite ovládač zaistenia.
F Zmena uhlu hlavy
statívu
Horizontálnu polohu snímania digitálneho fotoaparátu/kamkordéra môžete zmeniť na vertikálnu.
• Uvoľnite ovládač zaistenia hlavy statívu, vysuňte hlavu statívu doprava a pritiahnite ovládač zaistenia hlavy statívu.
Poznámka
Pri zmene uhla hlavy statívu dávajte pozor. V závislosti od jeho polohy môže digitálny fotoaparát/ kamkordér naraziť do statívu.
Príprava digitálneho fotoaparátu/ kamkordéra
Digitálny fotoaparát/kamkordér nastavte do režimu snímania. Podrobnejšie informácie pozri v návode na použitie digitálneho fotoaparátu/kamkordéra.
SK
7
Page 18
Page 19
Page 20
Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU)
CZ
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nakládáním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je výrobek vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte prosím místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
SK
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Loading...