Sony VCT-MP1 Users guide [ru, it]

Multipod
1
3
2
2
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Инструкция по эксплуатации
©2020 Sony Corporation Printed in China
4-419-781-21(1)
Drehen Sie den Sperrhebel des
Kameramontageschuhs nach rechts, um die Kamera zu befestigen.
Hinweise
Maximal 2 kg Gewicht von ˎ Kamera und Zubehörteilen können angebracht werden (Gewichtsgrenze) Bringen Sie nicht Teile mit einem Gesamtgewicht von mehr als 2 kg an.
Entfernen der Kamera
Zum Entfernen der Kamera führen Sie die Anbringschritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
Einstellen der Beinlänge von Einbeinstativ und Mini-Stativ
Sie können die Beinlänge von Einbeinstativ und Mini-Stativ
1
1
2
3
2
3
4
einstellen.
Einstellen der Länge des
Einbeinstativs
1 Greifen Sie den Beinlängen-
Einstellknopf und drehen ihn gegen den Uhrzeigersinn.
Lösen Sie ihn durch Drehen, bis er vier Mal klickt.
2 Stellen Sie die gewünschte
Länge ein.
Sie können außerdem mit den Beinsperrhebeln die Länge an vier Stellen einstellen. Beim Ausziehen ziehen Sie vom dicken Teil an.
3 Greifen Sie den Beinlängen-
Einstellknopf und drehen ihn fest im Uhrzeigersinn.
Hinweise
Beim Einstellen der Beinlänge ˎ achten Sie darauf, dass Sie nicht die Finger beim Greifen des Beinlängen-Einstellknopfs einklemmen. Bei Verwendung dieses Teils ˎ als Stützständer stellen Sie die Beinlänge von Einbeinstativ und Mini-Stativ ein, bevor Sie diese kombinieren. Ziehen Sie beim Einstellen der ˎ Beinlänge nicht den Beinlängen­Einstellknopf zu fest an. Wenn Sie ihn nicht lösen können bringen Sie die Gummibeinspitze an, um das Hilfsloch des Einbeinstativs freizugeben und verwenden Sie ein Tuch, um einen besseren Griff am Einbeinstativ zu haben. (Siehe Abbildung -)
Einstellen der Beinlänge des Mini-Stativs
5
1 Greifen Sie den Gummifuß
und drehen ihn gegen den Uhrzeigersinn.
2 Stellen Sie die gewünschte
Beinlänge ein.
3 Greifen Sie den Gummifuß und
drehen ihn zum Festsperren im Uhrzeigersinn.
Hinweise
Beim Einstellen der Beine des ˎ Mini-Stativs achten Sie darauf, dass die Kamera nicht aus dem Gleichgewicht kommt.
Einstellen der
Richtung der Kamera
2
1
1 Lösen Sie den
Neigesperrknopf.
2 Stellen Sie den
Einbeinstativkopf auf den gewünschten Winkel ein.
Sie können auch die Richtung des Einbeinstativkopfs einstellen.
3 Ziehen Sie den
Neigesperrknopf fest.
Hinweise
Beim Lösen des Neigesperrknopfs ˎ halten Sie die Kamera immer mit der Hand. Bei Verwendung dieses Teils als ˎ Stützständer drehen oder neigen Sie das Einbeinstativ nicht.
Beinöffnungswinkel
des Mini-Stativs
3
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Produkts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Das Multi-Stativsystem VCT-
2
3
MP1 (im Folgenden als „dieses Teil“ bezeichnet) besteht aus einem Einbeinstativkopf, einem Einbeinstativ, einem Mini-Stativ und dem mitgelieferten Transportbehälter mit Stützfunktion. Diese werden montiert und an einer Videokamera, Digitalkamera mit Wechselobjektiv oder digitalen Standbildkamera angebracht (im Folgenden als „Kamera“ bezeichnet). Dieses Teil kann je nach Situation auf verschiedene Weisen verwendet werden, um Fotos über lange Zeit aufzunehmen.
Für Kunden in Europa
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst­oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Merkmale
Dieses Teil besteht aus einem Einbeinstativkopf, einem Einbeinstativ, einem Mini-Stativ und einem Transportbehälter mit Stützfunktion. Durch Kombination der Komponenten können Sie sie auf verschiedene Weisen verwenden.
Bei Verwendung einer ˎ Kombination des Einbeinstativs und des Transportbehälters mit Stützfunktion können Sie das Gewicht der Kamera und der angebrachten Zubehörteile auf Ihre Schulter verteilen und die Belastung der Arme verringern. Sie können Bilder leicht auch aus einem hohen Winkel oder in Bewegung aufnehmen. Sie können das Teil auch ohne ˎ Verwendung des Transportbehälters als Einbeinstativ verwenden. Sie können es als Stützständer ˎ verwenden, auch an Orten die zu eng für ein Stativ sind. Bei Verwendung als Mini-Stativ ˎ können Sie es für Aufnahmen aus der Froschperspektive und stabile Makroaufnahmen verwenden.
Identifikation der
Teile
Einbeinstativkopf
Kameramontageschraube Sperrhebel des
Kameramontageschuhs
Verbindungsschraubgewinde Kameramontageschuh Einbeinstativkopf Neigesperrknopf
Einbeinstativ
Verbindungsschraube Handschlaufe Freigabehilfsloch Verbindungsschraubgewinde
Beinsperrhebel Beinlängen-Einstellknopf
Mini-Stativ
Verbindungsschraube Beinöffnung-Einstellknopf Gummibeinspitzengewinde Gummifuß
Gummibeinspitze
Vorbereiten dieses
Teils
Kombinieren Sie den Einbeinstativkopf, das Einbeinstativ und die Gummibeinspitze je nach Aufnahmesituation auf verschiedene Weisen. Beim Anbringen oder Entfernen des Einbeinstativkopfs ziehen Sie den Neigesperrknopf fest.
- Verwenden als
Einbeinstativ
Kombinieren Sie den Einbeinstativkopf (), das Einbeinstativ () und die Gummibeinspitze ().
- Verwenden als
Stützständer
Kombinieren Sie den Einbeinstativkopf (), das Einbeinstativ (), das Mini-Stativ () und die Gummibeinspitze ().
Bei Verwendung als Stützständer ziehen Sie die Beine des Mini-Stativs aus und stellen es für niedrige Position ein. (Siehe Abbildung -) Einzelheiten zur niedrigen Position siehe „ Beinöffnungswinkel des Mini-Stativs einstellen“.
- Verwenden als Mini-
Stativ
Kombinieren Sie den Einbeinstativkopf (), das Mini-Stativ () und die Gummibeinspitze ().
Bei Verwendung des Mini-Stativs nehmen Sie die Gummibeinspitze ab, wenn sie nicht benötigt wird.
Anbringen der
Kamera
Setzen Sie den Akku, die Kassette oder andere Medien in die Kamera, bevor Sie diese an diesem Teil anbringen.
1 Drehen Sie den Sperrhebel
des Kameramontageschuhs des Einbeinstativkopfs nach links und nehmen Sie den Kameramontageschuh ab.
2 Bringen Sie den
Kameramontageschuh an der Kamera an.
Richten Sie die Kameramontageschraube mit dem Schraubgewinde unter der Kamera aus und ziehen sie mit einer Münze o.ä. im Uhrzeigersinn fest.
3 Bringen Sie die Kamera am
Einbeinstativkopf an.
Setzen Sie beginnend
mit der Kante des Kameramontageschuhs die Kamera auf den Einbeinstativkopf und drücken dann oben auf die Kamera. Die Kamera rastet mit einem Klickgeräusch am Einbeinstativkopf ein.
einstelle
- Niedrige Position
1 Schließen Sie die Beine des
Mini-Stativs.
2 Schieben Sie den Beinöffnung-
Einstellknopf nach rechts, bis er einrastet und stoppt.
3 Spreizen Sie die Beine
vollständig aus.
- Halbniedrige
Position
Schließen Sie die Beine langsam aus der niedrigen Position.
Der Beinöffnung-Einstellknopf ˎ gleitet nach links und rastet automatisch ein. Dies ist die halbniedrige Position.
 -  Standardposition
Schließen Sie die Beine aus der halbniedrigen Position.
Der Beinöffnung-Einstellknopf ˎ gleitet nach links und rastet erneut automatisch ein. Dies ist die Standardposition. Wenn Sie die Beine vollständig ˎ schließen und dann bis zum Anschlag öffnen, wird die Standardposition ebenfalls erreicht. Beim Einstellen des ˎ Beinöffnungswinkels des Mini­Stativs achten Sie darauf, dass die Kamera nicht aus dem Gleichgewicht kommt. Bei Verwendung des Mini-Stativs ˎ nehmen Sie die Gummibeinspitze ab, wenn sie nicht benötigt wird.
Verwendung des
Transportbehälters mit Stützfunktion
Ablegen des Stützständers oder Einbeinstativs
Bei Verwendung als Stützständer oder Einbeinstativ kürzen Sie die Länge des Einbeinstativs und des Mini-Stativs, damit sie die Teile ablegen können.
 -  Ablegen des Stützständers  -  Ablegen des Einbeinstativs
Falten Sie den Transportbehälter ein wie in der Abbildung gezeigt, und befestigen Sie den Druckknopf.
- Verwenden als
Kamerastütze
Hängen Sie den Transportbehälter mit Stützfunktion über Ihre Schulter. Setzen Sie das Einbeinstativ in den Halte des Transportbehälters. Das Gewicht der Kamera und dieses Teils werden über Ihre Schulter verteilt und die Belastung der Arme verringert. Auf diese Weise dient das Teil als Kamerastütze.
1 Beginnend aus der Position
- falten Sie den Transportbehälter ein wie in der Abbildung gezeigt und befestigen ihn mit dem Klettverschluss.
2 Klappen Sie das Oberteil
des Transportbehälter zu und befestigen Sie den Druckknopf.
3 Nehmen Sie den
Schlaufenhaken vom D-Ring und bringen ihn wieder am D-Ring in der dargestellten Position an.
4 Hängen Sie die
Transportbehälterschlaufe quer über ihre Brust und stellen die Länge ein.
5 Setzen Sie den Unterteil des
Einbeinstativ s in den Halter am Transportbehälter.
Legen Sie das abgenommene Mini-Stativ in das mitgelieferten Etui.
Hinweise
Verwenden Sie dies Teil nicht, ˎ wenn sich Personen oder Gegenstände direkt unter der Kamera befinden. Wenn die Kamera nicht richtig angebracht ist und herunterfällt, besteht die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden. Achten Sie auch darauf, keine Personen oder Gegenstände in der Nähe anzustoßen.
Vorsichtsmaßnahmen
Beim Anbringen oder Entfernen ˎ der Kamera ziehen Sie den Neigesperrknopf immer fest in der richtigen Position an. Bringen Sie keine Zubehörteile an der Kamera an, nachdem diese am Einbeinstativkopf angebracht wurde. Dadurch kann sich der Einbeinstativkopf neigen und die Kamera kann beschädigt werden. Achten Sie beim Anbringen der ˎ Kamera darauf, dass dieses Teil nicht umkippt. Bringen Sie nicht die Kamera direkt ˎ an der Verbindungsschraube des Einbeinstativs oder Mini-Stativs an. Bei Verwendung dieses Teils als ˎ Einbeinstativ oder Stützständer führen Sie immer die Hand durch die Handschlaufe des Einbeinstativs und halten die Kamera oder dieses Teil mit Ihrer Hand. Wenn Sie ein langes Objektiv an der Kamera anbringen, kann dieses Teil aus dem Gleichgewicht kommen; seien Sie dabei vorsichtig. Ziehen Sie die folgenden Teile ˎ gut fest: alle Sperrknöpfe, Hebel, Beinlängen-Einstellsperren, Kameraschrauben usw. Nach dem Anbringen der Kamera ˎ schwenken Sie nicht die gesamte Einheit oder kippen sie um. Beim Verlängern oder Verkürzen ˎ von Einbeinstativ oder Beinen des Mini-Stativs achten Sie darauf, nicht die Finger usw. einzuklemmen. Beim Lösen des Neigesperrknopfs, ˎ um den Stativkopf zu neigen, kann er zu klemmen scheinen. Dies ist keine Fehlfunktion. Lösen Sie den Neigesperrknopf mit festem Griff. Springen oder laufen Sie nicht, ˎ während Sie den Transportbehälter mit Stützfunktion tragen. Wenn Sie das tun, kann das Einbeinstativ aus dem Halter des Transportbehälters fallen und zu Fehlfunktionen oder Verletzungen führen. Wenn Sie dieses Teil auf dem Boden ˎ platzieren, stellen Sie sicher, dass niemand darüber stolpern kann. Bei Verwendung als Stützständer ˎ treten Sie nicht auf ein Bein des Mini-Stativs, um dies einzustellen. Dadurch kann das Teil beschädigt werden. (Siehe Abbildung ) Bei Verwendung dieses Teils als ˎ Einbeinstativ oder Stützständer, halten Sie sowohl die Kamera als auch das Einbeinstativ beim Tragen des Teils mit den Händen.
Wartung
Bei Verschmutzung wischen mit ˎ einem weichen, leicht mit milder Reinigungsflüssigkeit befeuchteten Lappen ab. Dann wischen Sie mit einem trockenen Tuch ab. Nach der Verwendung dieses Teils ˎ am Strand oder in der Seeluft wischen Sie es gut mit einem trockenen Lappen ab.
Technische Daten
Gesamtgewicht von Kamera und angebrachten Zubehörteilen
Maximal 2 kg
Einbeinstativ
Abmessungen Maximale Höhe: Ca. 1.475 mm Minimale Höhe: Ca. 460 mm Gewicht Ca. 575 g Beinausdehnung Das Bein ist mit 5 Teleskopschäften ausgestattet.
Stützständer
Abmessungen Maximale Höhe: Ca. 1.535 mm Minimale Höhe: Ca. 585 mm Gewicht Ca. 935 g
Mini-Stativ
Abmessungen Maximale Höhe: Ca. 270 mm Minimale Höhe: Ca. 215 mm Gewicht Ca. 505 g Beinausdehnung Das Bein ist mit 2 Teleskopschäften ausgestattet.
Mitgeliefertes Zubehör
Multi-Stativsystem Hauptkörper (1) Transportbehälter mit Stützfunktion (1) Etui (1) Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Voordat u het product gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als referentiemateriaal nodig hebt.
De Multipod VCT-MP1 (hierna "dit apparaat" genoemd) bestaat uit een balkop, monopod, mini-statief, en een meegeleverde draagtas met ondersteuningsfunctie. Deze worden aan een videocamera, een digitale camera met verwisselbare lens, of een digitale fotocamera gemonteerd en bevestigd (hierna "camera" genoemd). Dit apparaat kan op verschillende manieren worden gebruikt die passen bij de situatie, ter ondersteuning van het maken van foto’s gedurende vele uren.
Voor klanten in Europa
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Functies
Dit apparaat bestaat uit een balkop, monopod, mini-statief en draagtas met ondersteuningsfunctie. Door deze te combineren kunt u het op verschillende manieren gebruiken.
Wanneer u een combinatie van ˎ de monopod en de draagtas met ondersteuningsfunctie gebruikt, wordt het gewicht van de camera en de daaraan bevestigde accessoires verdeeld over uw schouder waardoor de belasting op uw armen vermindert. U kunt eenvoudig opnamen maken zelfs vanaf een hoge hoek of tijdens beweging. U kunt dit ook als een monopod ˎ gebruiken, zonder de draagtas.
U kunt dit als een ˎ ondersteuningsstandaard gebruiken, zelfs op plaatsen die te smal zijn voor een statief. Wanneer u het gebruikt als een ˎ mini-statief, kunt u het gebruiken voor opnamen vanuit een lage hoek en voor stabiele opnamen bij macrofotografie.
Identificeren van elk
onderdeel
Balkop
Cameramontageschroef Vergrendelingshendel van de
cameramontageschoen
Bevestigingsschroefgat Cameramontageschoen Balkop Vergrendelknop van de balkop
Monopod
Bevestigingsschroef Handriem Hulpontgrendelingsgat Bevestigingsschroefgat Vergrendelingsgrepen Afstelknop beenlengte
Mini-statief
Bevestigingsschroef Afstelknop beenopening Montagegat voor de rubber
beenpunt
Rubber voet
Rubber beenpunt
Dit apparaat
voorbereiden
Combineer de balkop, monopod, mini-statie en rubber beenpunt op verschillende manieren die passen bij uw fotosituatie. Wanneer u de balkop monteert of verwijdert, dient u de vergrendelingsknop van de balknop stevig vast te maken.
- Gebruik als
monopod
Combineer de balkop (), monopod (), en rubber beenpunt ().
- Gebruik als ondersteuningstandaard
Combineer de balkop (), monopod (), mini-statief (), en rubber beenpunt ().
Wanneer u het als ondersteuningsstandaard gebruikt, kunt u de benen van het mini-statief verlengen en het naar de laagste stand brengen. (Zie afbeelding -) Voor meer informatie over de laagste stand, kijkt u bij " De beenopeningshoek van het mini­statief afstellen".
- Gebruik als mini-
statief
Combineer de balkop (), mini­statief (), en rubber beenpunt ().
Wanneer u het mini-statief gebruikt, dient u de rubber beenpunt te verwijderen als u deze niet nodig heeft.
De camera monteren
Plaats de accu, cassette of andere media in de camera, voordat u dit apparaat monteert.
1 Draai de vergrendelingshendel
van de balkop van de cameramontageschoen naar links en verwijder de cameramontageschoen.
2 Bevestig de
cameramontageschoen aan de camera.
Lijn de cameramontageschroef uit met het schroefgat onder de camera en draai het stevig naar rechts met een munt, etc.
3 Bevestig de camera aan de
balkop.
Plaats de camera op de balkop
beginnend bij de rand van de cameramontageschoen, en druk dan op de bovenkant van de camera. U hoort een klik als de camera wordt bevestigd aan de balkop.
Draai de vergrendelingshendel
van de cameramontageschoen naar rechts om de camera te vergrendelen.
Opmerkingen
Er kan maximaal 2 kg aan camera ˎ en accessoires worden bevestigd (gewichtslimiet). Bevestig geen dingen die meer dan 2 kg totaal wegen.
De camera verwijderen
Om de camera te verwijderen voert u de stappen voor bevestiging in omgekeerde volgorde uit.
De beenlengte van de monopod en het mini­statief afstellen
U kunt de beenlengte van de monopod en het mini-statief afstellen.
De lengte van de
monopod afstellen
1 Grijp de afstelknop van de
beenlengte en draai deze naar links.
Maak hem los door deze te draaien tot u vier klikken hoort.
2 Stel af op de lengte die u
wenst.
Met gebruik van de vergrendelingsgrepen kunt u ook de lengte op vier plaatsen afstellen. Wanneer u verlengt, dient u dit te doen vanaf het dikke gedeelte.
3 Grijp de afstelknop van de
beenlengte en draai deze naar rechts om hem stevig te vergrendelen.
Opmerkingen
Bij het afstellen van de beenlengte, ˎ dient u erop te letten dat uw hand niet vast komt te zitten in de afstelknop van de beenlengte als u deze grijpt. Bij het gebruik van dit apparaat als ˎ ondersteuningsstandaard, dient u de beenlengte van de monopod en het mini-statief af te stellen voordat u ze combineert. Wanneer u de beenlengte ˎ vergrendelt, dient u de afstelknop voor de beenlengte niet te vast te draaien. Indien u hem niet meer los krijgt, bevestigt u de rubber beenpunt in het hulpontgrendelingsgat van de monopod en gebruikt u een stuk stof om een stevigere greep op de monopod te krijgen. (Zie afbeelding -)
De beenlengte van het mini-statief afstellen
1 Grijp de rubber voet en draai
deze naar links.
2 Stel af op de beenlengte die u
wenst.
3 Grijp de rubber voet en draai
deze naar rechts om hem stevig te vergrendelen.
Opmerkingen
Bij het afstellen van de benen van ˎ het mini-statief dient u erop te letten dat de camera niet uit balans raakt.
De richting van de
camera afstellen
1 Maak de vergrendelingsknop
van de balkop los.
2 Stel de balkop af op de hoek
die u wenst.
U kunt ook de richting van de balkop afstellen.
3 Draai de vergrendelingsknop
van de balkop vast.
Opmerkingen
Bij het losdraaien van de ˎ vergrendelingsknop van de balkop, houdt u de camera altijd met de hand vast. Bij gebruik van dit apparaat als ˎ ondersteuningsstandaard, dient u de monopod niet te draaien of te kantelen.
De
beenopeningshoek van het mini-statief afstellen
- Lage stand
1 Sluit de benen van het mini-
statief.
2 Schuif de afstelknop voor de
beenopening naar rechts tot deze klikt en stopt.
3 Spreid de benen helemaal.
 -  Semi-lage stand
Sluit de benen langzaam vanaf de lage stand.
De afstelknop voor de beenopening ˎ schuift naar links, en klikt automatisch op z’n plaats. Dit is de semi-lage stand.
 -  Standaard stand
Sluit de benen langzaam vanaf de semi-lage stand.
De afstelknop voor de beenopening ˎ schuift naar links, en klikt automatisch opnieuw op z’n plaats. Dit is de standaard stand. Indien u de benen volledig sluit en ˎ ze daarna opent tot ze stoppen, dan is dat ook de standaard stand. Bij het afstellen van de ˎ beenopeningshoek van het mini­statief dient u erop te letten dat de camera niet uit balans raakt. Wanneer u het mini-statief gebruikt, ˎ dient u de rubber beenpunt te verwijderen als u deze niet nodig heeft.
De draagtas met ondersteuningsfunctie gebruiken
De ondersteuningsstandaard of monopod opbergen
Bij het gebruik van dit apparaat als ondersteuningsstandaard of monopod, dient u de beenlengte van de monopod en het mini-statief in te korten voordat u hem opbergt.
- De
ondersteuningstandaard opbergen
- De monopod opbergen
Vouw de draagtas zoals afgebeeld en maak de bevestiging vast.
- Gebruik als
camerasteun
Hang de draagtas met ondersteuningsfunctie over uw schouder. Plaats de monopod in de houder van de draagtas. Het gewicht van de camera en dit toestel worden verdeeld over uw schouder waardoor de belasting op uw armen vermindert. Dit is een mainer om het apparaat te gebruiken als een camerasteun.
1 Begin bij de --stand, vouw
de draagtas zoals afgebeeld en maak vast met de haak en lusklem.
2 Vouw bovenop de draagtas en
maak vast met de bevestiging.
3 Haal de riemhaak uit de D-ring,
en maak opnieuw vast aan de D-ring op de afgebeelde positie.
4 Hang de riem van de draagtas
in een hoek over uw borst, en stel de lengte af.
5 Plaats de basis van de
monopod in de houder van de draagtas.
Berg het afgenomen mini-statief in het meegeleverde draagzakje.
Opmerkingen
Gebruik dit niet als er zich ˎ direct onder de camera een persoon of ding bevindt. Indien de camera niet op de juiste wijze is gemonteerd en eraf valt, kan deze u of een andere persoon verwonden of schade veroorzaken. Let er ook op dat u personen of dingen in de nabijheid niet raakt.
Voorzorgsmaatregelen bij gebruik
Wanneer u de camera monteert ˎ of verwijdert, dient u de vergrendelingsknop van de balknop stevig vast te maken en in te stellen. Bevestig geen accessoires aan de camera als u deze op de balkop heeft gemonteerd. Hierdoor kan de balkop kantelen en de camera beschadigen. Wanneer u de camera monteert, ˎ dient u erop te letten dat dit apparaat niet voorover valt. Bevestig de camera niet direct ˎ aan de bevestigingsschroef van de monopod of van het mini-statief. Wanneer u dit apparaat ˎ gebruikt als een monopod of ondersteuningsstandaard, dient u uw hand door de handriem van de monopod te steken en de camera of dit apparaat met uw hand vast te houden. Als u een lange lens aan de camera bevestigt, kan dit apparaat uit balans raken, dus wees extra voorzichtig. Stel de bevestigingsdelen af ˎ en maak ze goed vast: elke vergrendelingsknop, hendel, afstelvergrendeling van de beenlengte, cameraschroef, etc. Slinger niet met het gehele apparaat ˎ en leg het niet met de camera omlaag neer als u de camera heeft gemonteerd. Wanneer u de monopod of de ˎ benen van het mini-statief verlengt of verkort, let er dan op dat uw vingers niet bekneld raken, etc. Wanneer u de vergrendelingsknop ˎ van de balkop los maakt of kantelt, kan het lijken of deze vast zit. Dit is geen defect. Maak de vergrendelingsknop van de balkop los met stevige hand. Ren of spring niet als u de draagtas ˎ met ondersteuningsfunctie draagt. Als u dat doet, kan de monopod uit de houder van de draagtas vallen en u verwonden of tot een defect leiden. Wanneer u dit apparaat op de grond ˎ plaats, let er dan op dan niemand erover struikelt. Wanneer u dit apparaat als een ˎ ondersteuningsstandaard gebruikt, dient u niet op een been van het mini-statief te staan om deze in te stellen. Dat kan dit apparaat beschadigen. (Zie afbeelding ) Wanneer u dit apparaat ˎ als een monopod of een ondersteuningsstandaard gebruikt, houdt u zowel de monopod als de camera vast met beide handen als u het draagt terwijl de camera eraan bevestigd is.
Onderhoud
Reinig dit apparaat met een zachte ˎ doek die licht bevochtigd is met een mild reinigingsmiddel als het vies wordt. Veeg daarna schoon met een droge doek. Als dit apparaat aan het strand of ˎ op een plaats met zeewind wordt blootgesteld, dient het na gebruik altijd met een droge doek te worden nagewreven.
Technische gegevens
Totaal gewicht van de camera en gemonteerde accessoires
Maximaal 2 kg
Monopod
Afmetingen Maximale hoogte: Ongeveer 1.475 mm Minimale hoogte: Ongeveer 460 mm Gewicht Ongeveer 575 g Beenverlenging He been heeft 5 telescopische schachten.
Ondersteuningsstandaard
Afmetingen Maximale hoogte: Ongeveer 1.535 mm Minimale hoogte: Ongeveer 585 mm Gewicht Ongeveer 935 g
Mini-statief
Afmetingen Maximale hoogte: Ongeveer 270 mm Minimale hoogte: Ongeveer 215 mm Gewicht Ongeveer 505 g Beenverlenging He been heeft 2 telescopische schachten.
Bijgeleverde toebehoren
Hoofdbehuizing van de Multipod (1) Draagtas met ondersteuningsfunctie (1) Draagzakje (1) Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna produkten och hur du använder den. Spara sedan bruksanvisningen – du kan behöva den som referens i framtiden.
Multistativet VCT-MP1 (nedan kallat ”denna enhet”) består av ett kulhuvud, enbensstativ, mini trebensstativ och en medföljande bärväska med stödfunktion. Dessa sätts ihop och monteras på en videokamera, digitalkamera med utbytbart objektiv eller digital stillbildskamera (nedan kallad ”kamera”). Denna enhet kan användas på olika sätt som passar situationen och är till hjälp när man fotograferar under längre stunder.
För kunder i Europa
Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive garantidokumenten.
Egenskaper
Denna enhet består av ett kulhuvud, enbensstativ, mini trebensstativ och en medföljande bärväska med stödfunktion. Genom att kombinera dessa, kan du använda stativet på olika sätt.
Genom att använda en kombination ˎ av enbensstativet och bärväskan med stödfunktion, fördelas tyngden av kamera och monterade tillbehör till axeln, vilket minskar belastningen på armarna. Du kan enkelt spela in bilder även från en hög vinkel eller medan du rör dig. Du kan också använda den som ett ˎ enbensstativ utan bärväskan. Du kan använda den som ett ˎ stödställ även på ställen som är för trånga för ett stativ. Genom att använda den som ˎ ett mini trebensstativ, kan du använda den för inspelning i låg vinkel och stadig inspelning vid makrotagningar.
Delarnas namn
Kulhuvud
Kameramonteringsskruv Låsspak för monteringssko Kopplingsskruvhål Monteringssko Kulhuvud Låsratt för kulhuvud
Enbensstativ
Kopplingsskruv Handrem Hjälphål för losstagning Kopplingsskruvhål Låsgrepp Vred för benlängdsjustering
Mini trebensstativ
Kopplingsskruv Justeringsknapp för benöppning Monteringshål på
gummibensspets
Gummifot
Gummibensspets
Förbereda denna
enhet
Sätt ihop kulhuvudet, enbensstativet, mini trebensstativet och gummibensspetsen på olika sätt så att det passar situationen när du fotograferar. När du monterar eller tar bort kulhuvudet, dra åt låsratten för kulhuvudet ordentligt.
- Användning som
enbensstativ
Sätt ihop kulhuvudet (), enbensstativet () och gummibensspetsen ().
- Användning som
stödställ
Sätt ihop kulhuvudet (), enbensstativet (), mini trebensstativet () och gummibensspetsen ().
När du använder den som ett stödställ, förläng benen på mini trebensstativet och ställ in den i låg position. (Se illustration -) För detaljer om den låga positionen, se ” Justera benets öppningsvinkel på mini trebensstativet”.
- Användning som
mini trebensstativ
Sätt ihop kulhuvudet (), mini trebensstativet () och gummibensspetsen ().
När du använder mini trebensstativet, ta bort gummibensspetsen om den inte behövs.
Montera kameran
Sätt i batteripaketet, kassetten eller annat medium i kameran före montering på denna enhet.
1 Vrid låsspaken för
monteringsskon på kulhuvudet åt vänster, och ta bort monteringsskon.
2 Sätt på monteringsskon på
kameran.
Rikta in kameramonteringsskruven mot skruvhålet under kameran, och dra åt den medurs med ett mynt etc.
3 Sätt på kameran på
kulhuvudet.
Börja från kanten av
monteringsskon och sätt kameran på kulhuvudet, tryck sedan till ovanpå kameran. Det hörs ett klick när kameran fastnar på kulhuvudet.
Vrid låsspaken för
monteringsskon åt höger för att låsa fast kameran.
Obs!
Totalvikten för kamera och ˎ monterade tillbehör får vara högst 2 kg (viktgräns). Sätt inte på saker som väger mer än 2 kg totalt.
Ta bort kameran
För borttagning, gör stegen för fastsättning i omvänd ordning.
Justera benlängden på enbensstativet och mini trebensstativet
Du kan justera benlängden på enbensstativet och mini trebensstativet.
Justera längden på
enbensstativet
1 Greppa vredet för
benlängdsjustering, och vrid det moturs.
Lossa det genom att vrida tills det klickar fyra gånger.
2 Justera till önskad längd.
Använd låsgreppen för att justera dess längd på fyra ställen. När du förlänger, förläng från den grövsta delen.
3 Greppa vredet för
benlängdsjustering, och vrid det medurs för att låsa fast ordentligt.
Obs!
När du justerar benlängden, ˎ var försiktig så att inte handen kommer i kläm i vredet för benlängdsjustering när du greppar det. När du använder denna enhet som ˎ ett stödställ, justera benlängden på enbensstativet och mini trebensstativet innan du sätter ihop dem. När du låser benlängden, dra inte ˎ åt vredet för benlängdsjustering för hårt. Om det inte går att lossa det, sätt i gummibensspetsen i hjälphålet för losstagning på enbensstativet, och använd en trasa för att få ett bättre grepp om enbensstativet. (Se illustration -)
Justera benlängden på mini trebensstativet
1 Greppa gummifoten och vrid
den moturs.
2 Justera till önskad benlängd. 3 Greppa gummifoten och
vrid den medurs för att låsa ordentligt.
Obs!
När du justerar benen på mini ˎ trebensstativet, var försiktig så att inte kameran inte förlorar jämviktsläget.
Justera riktningen för
kameran
1 Lossa låsratten för kulhuvudet. 2 Justera kulhuvudet till önskad
vinkel.
Du kan också justera riktningen för kulhuvudet.
3 Dra åt låsratten för
kulhuvudet.
Obs!
När du lossar låsratten för ˎ kulhuvudet, håll alltid kameran med handen. När du använder denna enhet som ˎ ett stödställ, ska enbensstativet inte roteras eller lutas.
Justera benets
öppningsvinkel på mini trebensstativet
- Låg position
1 Fäll in benen på mini
trebensstativet.
2 Skjut justeringsknappen för
benöppning åt höger tills den klickar till och stoppar.
3 Fäll ut benen helt.
 -  Halvlåg position
Fäll in benen långsamt från den låga positionen.
Justeringsknappen för benöppning ˎ skjuts åt vänster och klickar automatiskt på plats. Detta är den halvlåga positionen.
 -  Standardposition
Fäll in benen från den halvlåga positionen.
Justeringsknappen för benöppning ˎ skjuts åt vänster och klickar automatiskt på plats igen. Detta är standardpositionen. Du kan välja standardpositionen ˎ genom att fälla in benen helt och sedan fälla ut dem tills det tar stopp. När du justerar benets ˎ öppningsvinkel på mini trebensstativet, var försiktig så att inte kameran inte förlorar jämviktsläget. När du använder mini ˎ trebensstativet, ta bort gummibensspetsen om den inte behövs.
Använda bärväskan
med stödfunktion
Förvara stödstället eller enbensstativet
När du använder den som ett stödställ eller enbensstativ, korta benlängden på enbensstativet och mini trebensstativet, så att du kan stoppa ner den.
 -  Förvara stödstället  -  Förvara enbensstativet
Vik ihop bärväskan såsom visas, och fäst knäppet.
- Användning som ett
kamerastöd
Häng bärväskan med stödfunktion på axeln. Sätt i enbensstativet i bärväskans hållare. Tyngden av kameran och denna enhet fördelas till axeln, vilket minskar belastningen på armarna. Detta är ett sätt att använda den som kamerastöd.
1 Med början från positionen
-, vik ihop bärväskan såsom visas, och fäst med haken och öglan.
2 Vik ihop bärväskan upptill, och
fäst knäppet.
3 Ta bort remkroken från
D-ringen, och sätt tillbaka den på D-ringen i positionen som visas.
4 Häng bärväskans rem tvärs
över bröstet, och justera dess längd.
5 Placera basen på
enbensstativet i bärväskans hållare.
Förbara det borttagna mini trebensstativet i den medföljande bärpåsen.
Obs!
Använd inte detta när det finns ˎ någon person eller sak direkt under kameran. Om kameran inte är ordentligt monterad och ramlar ner, kan du skada dig eller någon annan person eller förstöra något. Var också försiktig så att du inte stöter emot folk eller saker i närheten.
Försiktighetsmått vid användning
När du monterar eller tar bort ˎ kameran, dra åt ordentligt och lås låsratten för kulhuvudet. Sätt inte på tillbehör på kameran efter att ha monterat den på kulhuvudet. Det kan göra att kulhuvudet tippar och skadar kameran. När du monterar kameran, var ˎ försiktig så att denna enhet inte välter. Sätt inte på kameran direkt på ˎ kopplingsskruven på enbensstativet eller mini trebensstativet. När du använder denna enhet som ˎ ett enbensstativ eller stödställ, se till att dra handen genom handremmen på enbensstativet, och att du håller kameran eller denna enhet med handen. Om du sätter på ett stort objektiv på kameran, kan denna enhet förlora jämviktsläget, så var särskilt försiktig. Dra åt ordentligt och lås fast ˎ delarna: varje låsratt, spak, lås för benlängdsjustering, kameraskruv etc. Efter att ha monterat kameran, ˎ sväng inte runt med hela enheten eller vänd den nedåt. När du förlänger eller kortar ˎ enbensstativet eller benen på mini trebensstativet, var försiktig så att du inte klämmer fingrarna etc. När du lossar låsratten för ˎ kulhuvudet för att luta det, kan det kännas som att den fastnat. Detta är inte något funktionsfel. Lossa låsratten för kulhuvudet med ett stadigt grepp. Undvik att hoppa eller springa när ˎ du bär bärväskan med stödfunktion. Om du gör det, kan enbensstativet hoppa ur bärväskans hållare och få funktionsfel eller skada dig. När du placerar denna enhet på ˎ golvet, se till att ingen snubblar på det. När du använder denna enhet som ˎ ett stödställ, trampa inte på ett ben på mini trebensstativet för att ställa in det. Det kan skada denna enhet. (Se illustration ) När du använder denna enhet som ˎ ett enbensstativ eller stödställ, och om du bär den med kameran monterad, håll både enbensstativet och kameran med händerna.
Underhåll
Om stativet blivit smutsigt, kan ˎ du rengöra det med en mjuk trasa, lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel. Torka sedan rent med en torr trasa. När du har använt det på platser ˎ med havsvindar, bör du torka rent det med en torr trasa.
Specifikationer
Total vikt för kamera och monterade tillbehör
Högst 2 kg
Enbensstativ
Storlek Högsta höjd: Ca. 1 475 mm Minsta höjd: Ca. 460 mm Vikt Ca. 575 g Benförlängning Vardera benet har 5 teleskopsektioner.
Stödställ
Storlek Högsta höjd: Ca. 1 535 mm Minsta höjd: Ca. 585 mm Vikt Ca. 935 g
Mini trebensstativ
Storlek Högsta höjd: Ca. 270 mm Minsta höjd: Ca. 215 mm Vikt Ca. 505 g Benförlängning Vardera benet har 2 teleskopsektioner.
Inkluderade artiklar
Multistativ huvudenhet (1) Bärväska med stödfunktion (1) Bärpåse (1) Uppsättning tryckt dokumentation
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
Lo stativo multifunzione VCT-MP1 (d’ora in avanti definito “questa unità”) è composto da una testa a sfera, un monopiede, un mini treppiede e la custodia di trasporto in dotazione con funzione di supporto. Questi elementi vengono assemblati e applicati a una videocamera, una fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile o a una fotocamera digitale (d’ora in avanti definiti “apparecchio”). L’unità può essere utilizzata in vari modi, in base alla situazione, come supporto per lunghe sessioni di riprese.
Attenzione per i clienti in Europa
Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato­ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Caratteristiche
L’unità si compone di una testa a sfera, un monopiede, un mini treppiede e la custodia di trasporto con funzione di supporto. Combinando questi elementi è possibile utilizzarla in vari modi.
Utilizzando la combinazione ˎ monopiede e custodia di trasporto con funzione di supporto, il peso dell’apparecchio e degli accessori applicati si distribuisce sulla spalla, riducendo il carico sulle braccia. È possibile registrare immagini facilmente, anche da un’angolazione elevata o mentre ci si muove. È inoltre possibile utilizzare l’unità ˎ come monopiede, senza la custodia di trasporto. Si può utilizzarla come piedistallo, ˎ anche in luoghi troppo angusti per un treppiede. Utilizzata come mini treppiede ˎ è utile nelle registrazioni ad angolazioni basse e per dare stabilità nella fotografia macro.
Identificazione delle
parti
Testa a sfera
Vite di montaggio dell’apparecchio Leva di bloccaggio della slitta di
montaggio apparecchio
Foro della vite di collegamento Slitta di montaggio apparecchio Testa a sfera Manopola di bloccaggio della testa
a sfera
Monopiede
Vite di collegamento Cinghia da mano Foro ausiliario di sblocco Foro della vite di collegamento Impugnature di blocco Manopola di regolazione
lunghezza gamba
Mini treppiede
Vite di collegamento Manopola di regolazione apertura
gambe
Foro di montaggio del puntale di
gomma della gamba
Piedino di gomma
Puntale di gomma della
gamba
Preparazione
dell’unità
Assemblare la testa a sfera, il monopiede, il mini treppiede e il puntale di gomma della gamba nelle varie combinazioni, a seconda delle condizioni di ripresa. Quando si monta o si rimuove la testa a sfera, serrare saldamente la manopola di bloccaggio della testa a sfera.
- Uso come
monopiede
Assemblare la testa a sfera (), il monopiede () e il puntale di gomma della gamba ().
 -  Uso come piedistallo
Assemblare la testa a sfera (), il monopiede (), il mini treppiede () e il puntale di gomma della gamba ().
Se si utilizza l’unità come piedistallo, allungare le gambe del mini treppiede e posizionarle nella posizione bassa. (Vedere la figura -) Per informazioni dettagliate sulla posizione bassa, vedere “ Regolazione dell’angolo di apertura delle gambe del mini treppiede”.
- Uso come mini
treppiede
Assemblare la testa a sfera (), il mini treppiede () e il puntale di gomma della gamba ().
Quando si utilizza il mini treppiede, rimuovere il puntale di gomma della gamba se non è necessario.
Montaggio
dell’apparecchio
Inserire il blocco batteria, la cassetta o il supporto di registrazione nell’apparecchio prima di montarlo sull’unità.
1 Ruotare a sinistra la leva
di blocco della slitta di montaggio apparecchio della testa a sfera, quindi rimuovere la slitta di montaggio apparecchio.
2 Applicare la slitta di
montaggio apparecchio all’apparecchio.
Allineare la vite di montaggio apparecchio con il foro della vite sotto l’apparecchio e serrarla saldamente in senso orario con una moneta o un oggetto analogo.
3 Applicare l’apparecchio alla
testa a sfera.
Cominciando dal bordo
della slitta di montaggio apparecchio, fissare l’apparecchio sulla testa a sfera, quindi premere la parte superiore dell’apparecchio. Si sentirà un clic quando l’apparecchio si innesta sulla testa a sfera.
Ruotare a destra la leva di
bloccaggio della slitta di montaggio apparecchio per bloccare l’apparecchio.
Note
È possibile applicare apparecchi e ˎ accessori per un massimo di 2 kg totali (limite di peso). Non applicare elementi che pesano più di 2 kg in totale.
Rimozione dell’apparecchio
Per rimuovere l’apparecchio eseguire la procedura di montaggio nell’ordine inverso.
Regolazione della lunghezza delle gambe del monopiede e del mini treppiede
È possibile regolare la lunghezza delle gambe del monopiede e del mini treppiede.
Regolazione della
lunghezza del monopiede
1 Afferrare la manopola di
regolazione lunghezza gamba e ruotarla in senso antiorario.
Allentarla ruotandola fino a che si sente un clic per quattro volte.
2 Regolare alla lunghezza
desiderata.
È inoltre possibile regolare la lunghezza in quattro punti utilizzando le impugnature di blocco. Quando si allunga la gamba, allungarla dalla parte più spessa.
3 Afferrare la manopola di
regolazione della lunghezza della gamba e ruotarla in senso orario per bloccarla saldamente.
Note
Quando si regola la lunghezza ˎ della gamba, fare attenzione a non pizzicarsi la mano nella manopola di regolazione lunghezza gamba mentre la si afferra. Quando si utilizza l’unità come ˎ piedistallo, regolare la lunghezza gamba del monopiede e del mini treppiede prima di assemblarli. Quando si blocca la lunghezza ˎ della gamba non serrare troppo la manopola di regolazione lunghezza gamba. Se non si riesce ad allentarla, applicare il puntale di gomma della gamba al foro ausiliario di sblocco del monopiede e utilizzare un panno per avere una presa più salda sul monopiede. (Vedere la figura -)
Regolazione della lunghezza delle gambe del mini treppiede
1 Afferrare il piedino di gomma
e ruotarlo in senso antiorario.
2 Regolare alla lunghezza delle
gambe desiderata.
3 Afferrare il piedino di gomma
e ruotarlo in senso orario per bloccarlo saldamente.
Note
Quando si regolano le gambe del ˎ mini treppiede, fare attenzione affinché l’apparecchio non si sbilanci.
Regolazione
della direzione dell’apparecchio
1 Allentare la manopola di
bloccaggio della testa a sfera.
2 Regolare la testa a sfera
all’angolazione desiderata.
È possibile regolare anche la direzione della testa a sfera.
3 Stringere la manopola di
bloccaggio della testa a sfera.
Note
Quando si allenta la manopola ˎ di bloccaggio della testa a sfera, sostenere sempre l’apparecchio con la mano. Quando si utilizza l’unità come ˎ piedistallo, non ruotare o inclinare il minipiede.
Regolazione
dell’angolo di apertura delle gambe del mini treppiede
- Posizione bassa
1 Chiudere le gambe del mini
treppiede.
2 Far scorrere la manopola di
regolazione dell’apertura delle gambe fino a quando si sente un clic e si blocca.
3 Aprire completamente le
gambe.
- Posizione semi-
bassa
Chiudere lentamente le gambe dalla posizione bassa.
La manopola di regolazione ˎ di apertura della gambe scorre a sinistra e si innesta in sede automaticamente. Questa è la posizione semi-bassa.
 -  Posizione standard
Chiudere le gambe partendo dalla posizione semi-bassa.
La manopola di regolazione ˎ di apertura delle gambe scorre a sinistra e si innesta in sede automaticamente di nuovo. Questa è la posizione standard. La posizione standard si può ˎ ottenere anche richiudendo completamente le gambe per poi riaprirle fino a quando si bloccano. Quando si regola l’angolo di ˎ apertura delle gambe del mini treppiede, fare attenzione affinché l’apparecchio non si sbilanci. Quando si utilizza il mini treppiede, ˎ rimuovere il puntale di gomma della gamba se non è necessario.
Utilizzo della
custodia di trasporto con funzione di supporto
Riponimento del piedistallo o del monopiede
Quando si utilizza l’unità come piedistallo o monopiede, al momento di riporla accorciare la lunghezza delle gambe del monopiede e del mini treppiede.
- Riponimento del
piedistallo
- Riponimento del
monopiede
Ripiegare la custodia di trasporto come illustrato e fissare la chiusura a scatto.
- Uso come supporto
dell’apparecchio
Indossare sulla spalla la custodia di trasporto con funzione di supporto. Inserire il monopiede nella tasca della custodia di trasporto. Il peso dell’apparecchio e dell’unità vengono distribuiti sulla spalla, riducendo il carico sulle braccia. In questo modo la custodia di trasporto funge da supporto dell’apparecchio.
1 Partendo dalla posizione
-, piegare la custodia di trasporto come illustrato e allacciarla con il gancio e la chiusura ad anello.
2 Ripiegare sulla sommità della
custodia di trasporto e fissare la chiusura a scatto.
3 Rimuovere il gancio della
tracolla dall’anello a D e riapplicarlo all’anello a D nella posizione illustrata.
4 Indossare la tracolla della
custodia di trasporto di traverso sul torace e regolarne la lunghezza.
5 Inserire la base del monopiede
nella tasca della custodia di trasporto.
Riporre il mini treppiede rimosso nell’astuccio in dotazione.
Note
Non utilizzare questa ˎ combinazione se vi sono persone o cose poste direttamente sotto l’apparecchio. Se l’apparecchio non è montato correttamente e cade, può provocare lesioni all’operatore o ad altre persone o danni alle cose. Fare inoltre attenzione a non colpire persone o cose che si trovano nelle immediate vicinanze.
Precauzioni per l’uso
Quando si monta o si rimuove ˎ l’apparecchio, serrare e posizionare saldamente la manopola di bloccaggio della testa a sfera. Non applicare accessori all’apparecchio dopo averlo montato sulla testa a sfera, in quanto si potrebbe spostare la testa a sfera e danneggiare l’apparecchio. Quando si monta l’apparecchio fare ˎ attenzione a non far ribaltare l’unità. Non applicare l’apparecchio ˎ direttamente alla vite di collegamento del monopiede o del mini treppiede. Quando si utilizza l’unità come ˎ monopiede o piedistallo, accertarsi di infilare la mano nella cinghia da mano del monopiede e di tenere l’apparecchio o l’unità con la mano. Se si applica un obiettivo lungo all’apparecchio, l’unità si può sbilanciare: prestare quindi particolare attenzione. Serrare saldamente e inserire i ˎ componenti in modo da stringere: tutte le manopole e le leve di bloccaggio, la manopola di regolazione lunghezza gamba, la vite dell’apparecchio, ecc. Dopo aver montato l’apparecchio ˎ non far ondeggiare l’intera unità o appoggiarla a faccia in giù. Quando si allungano o si accorciano ˎ il monopiede o le gambe del mini treppiede, fare attenzione a non incastrarsi le dita, ecc. Quando si allenta la manopola ˎ di bloccaggio della testa a sfera per inclinarla, potrebbe sembrare incastrata. Non si tratta di un malfunzionamento. Allentare la manopola di bloccaggio della testa a sfera con mano ferma. Non saltare o correre quando si ˎ indossa la custodia di trasporto con funzione di supporto. Il monopiede potrebbe fuoriuscire dalla tasca della custodia di trasporto causando malfunzionamento o lesioni alla persona. Quando si appoggia l’unità a ˎ terra, accertarsi che nessuno possa inciamparvi. Quando si utilizza l’unità come ˎ piedistallo, non poggiare il piede su una gamba del mini treppiede per stabilizzarlo. Così facendo si può danneggiare l’unità. (Vedere la figura ) Quando si utilizza l’unità come ˎ monopiede o come piedistallo, se lo si sposta con l’apparecchio montato, tenere con le mani sia il monopiede che l’apparecchio.
Manutenzione
Se l’unità è sporca, pulirla con ˎ un panno morbido leggermente inumidito con un liquido detergente delicato. Passare quindi un panno asciutto e pulito. Dopo aver usato l’unità in spiaggia ˎ o in luoghi esposti a salmastro, asciugarla accuratamente con un panno asciutto.
Caratteristiche tecniche
Peso totale dell’apparecchio e degli accessori montati
Massimo 2 kg
Monopiede
Dimensioni Altezza massima: Circa 1.475 mm Altezza minima: Circa 460 mm Peso Circa 575 g Estensione gamba La gamba è dotata di 5 prolunghe telescopiche.
Piedistallo
Dimensioni Altezza massima: Circa 1.535 mm Altezza minima: Circa 585 mm Peso Circa 935 g
Mini treppiede
Dimensioni Altezza massima: Circa 270 mm Altezza minima: Circa 215 mm Peso Circa 505 g Estensione gamba La gamba è dotata di 2 prolunghe telescopiche.
Accessori inclusi
Corpo principale dello stativo multifunzione (1) Custodia di trasporto con funzione di supporto (1) Astuccio (1) Corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso
使用本產品前,請通讀本說明書, 並妥善保存,以備今後參考。
多功能腳架 VCT-MP1(以下稱 “本產品”)包含球型雲台、單腳 架、迷你三腳架以及具備支撐功能 的隨附攜行袋。這些配件安裝至攝 影機、可換鏡頭數位相機或數位靜 態相機(以下稱“相機/攝影機” )。 本產品可配合拍攝環境提供 各種使用方式,支援長時間拍照。
功能
本產品包含球型雲台、單腳架、迷 你三腳架以及具備支撐功能的攜行 袋。透過結合這些配件,您可以多 種方式使用本產品。
單腳架及具備支撐功能的攜行袋
ˎ
搭配使用時,相機/攝影機及安 裝配件的重量會平均分布於肩膀 上,能減輕手臂的負擔。即使從 高角度或移動時,也能輕鬆錄製 影像。 沒有攜行袋的情況下,亦可將其
ˎ
當作單腳架使用。 即使在不適合使用三腳架的狹
ˎ
窄地點,也能將其當作支撐架 使用。 當作迷你三腳架使用時,可在超
ˎ
近拍攝模式下進行低角度及平穩 拍攝。
Ȏ 零件識別
Ƀ 球型雲台
ȩ 相機/攝影機安裝螺絲 Ȫ 相機/攝影機安裝接座鎖定桿 ȫ 連接螺絲孔 Ȭ 相機/攝影機安裝接座 ȭ 球型雲台 Ȯ 球型雲台鎖定旋鈕
Ʉ 單腳架
ȩ 連接螺絲 Ȫ 腕帶 ȫ 釋放輔助孔 Ȭ 連接螺絲孔 ȭ 鎖定把手 Ȯ 腳架長度調整旋鈕
Ʌ 迷你三腳架
ȩ 連接螺絲 Ȫ 腳架開啟調整旋鈕 ȫ 橡膠腳架頂部安裝孔 Ȭ 橡膠腳墊
Ɇ 橡膠腳架頂部
ȏ 使用前準備
以各種方式結合球型雲台、單腳 架、迷你三腳架及橡膠腳架頂部, 以符合拍攝環境的需要。 安裝或取下球型雲台時,請鎖緊球 型雲台鎖定旋鈕。
ȏ - ʓ 作為單腳架
結合球型雲台 (Ƀ)、單腳架 (Ʉ) 及橡膠腳架頂部 (Ɇ)。
ȏ - ʔ 作為支撐架
結合球型雲台 (Ƀ)、單腳架 (Ʉ)、 迷你三腳架 (Ʌ) 及橡膠腳架頂 部 (Ɇ)。
作為支撐架使用時,請伸長迷你三 腳架的腳架,將腳架的位置調低。 (參見圖示 ȏ-ʔ) 有關調低角度位置的詳細資訊,請 參閱“ȓ 調整迷你三腳架的腳架 開啟角度”。
ȏ - ʕ 作為迷你三腳架
結合球型雲台 (Ƀ)、迷你三腳架 (Ʌ) 及橡膠腳架頂部 (Ɇ)。
作為迷你三腳架使用時,若不需要 橡膠腳架頂部,請將其取下。
Ȑ 安裝相機/攝影機
在安裝至本產品前,請將電池、 錄影帶或其他媒體放入相機/攝影 機。
1 將球型雲台的相機/攝影機安裝
接座鎖定桿調整至左側,然後 取下相機/攝影機安裝接座。
2 將相機/攝影機安裝接座安裝至
相機/攝影機。
將相機/攝影機安裝螺絲對準相 機/攝影機下方的螺絲孔,然 後使用硬幣等物品以順時針方 向鎖緊。
3 將相機/攝影機安裝至球型雲
台。
ʓ 從相機/攝影機安裝接座的
邊緣,將相機/攝影機固定 在球型雲台上,然後將相 機/攝影機的頂部往下壓。 當相機/攝影機安裝至球型 雲台時,您將會聽見“喀 嚓”的固定聲。
ʔ 將相機/攝影機安裝接座鎖
定桿調整至右側以鎖定相 機/攝影機。
備註
最多可安裝總計 2 公斤的相機/ ˎ 攝影機及配件(重量限制)。安 裝時,總重請勿超過 2 公斤。
取下相機/攝影機
若要取下,請依相反的安裝步驟 操作。
調整單腳架及迷你三腳架 的腳架長度
您可調整單腳架及迷你三腳架的腳 架長度。
ȑ 調整單腳架的長度
1 抓住腳架長度調整旋鈕,以逆
時針方向轉動。
轉動旋鈕直至發生 4 次“喀 嚓”聲,即可鬆開旋鈕。
2 調整所需的長度。
另可使用鎖定把手,以四段式 調整腳架長度。伸長腳架時, 請從粗端將腳架拉出。
3 抓住腳架長度調整旋鈕,以順
時針方向鎖緊。
備註
調整腳架長度時,小心長度調整 ˎ 旋鈕夾手。 將本產品當作支撐架時,請先調
ˎ
整單腳架及迷你三腳架的長度, 再將其結合。 當您鎖定腳架長度時,請勿過度
ˎ
鎖緊腳架長度調整旋鈕。若無法 鬆開,請將橡膠腳架頂部安裝至 單腳架的釋放輔助孔,然後用布 包住以加強對單腳架的抓力。 (參見圖 ȑ-ʓ
調整迷你三腳架的腳架長度
1 抓住橡膠腳墊,以逆時針方向
轉動。
2 調整所需的腳架長度。 3 抓住橡膠腳墊,以順時針方向
鎖緊。
備註
調整迷你三腳架的腳架時,小心 ˎ 不要讓相機/攝影機失去平衡。
Ȓ 調整相機/攝影機的方
1 鬆開球型雲台的鎖定旋鈕。 2 將球型雲台調整至您要的角
度。
您亦可調整球型雲台的方向。
3 鎖緊球型雲台鎖定旋鈕。
備註
當鬆開球型雲台鎖定旋鈕時,請 ˎ 務必用手握住相機/攝影機。 將本產品當作支撐架時,請勿轉
ˎ
動或使單腳架傾斜。
整單腳架及迷你三腳架的長度, 再將其結合。 當您鎖定腳架長度時,請勿過度
ˎ
鎖緊腳架長度調整旋鈕。若無法 鬆開,請將橡膠腳架頂部安裝至 單腳架的釋放輔助孔,然後用布 包住以加強對單腳架的抓力。 (參見圖 ȑ-ʓ
調整迷你三腳架的腳架長度
1 抓住橡膠腳墊,以逆時針方向
轉動。
2 調整所需的腳架長度。 3 抓住橡膠腳墊,以順時針方向
鎖緊。
備註
調整迷你三腳架的腳架時,小心 ˎ 不要讓相機/攝影機失去平衡。
Ȓ 調整相機/攝影機的方
1 鬆開球型雲台的鎖定旋鈕。 2 將球型雲台調整至您要的角
度。
您亦可調整球型雲台的方向。
3 鎖緊球型雲台鎖定旋鈕。
備註
當鬆開球型雲台鎖定旋鈕時,請 ˎ 務必用手握住相機/攝影機。 將本產品當作支撐架時,請勿轉
ˎ
動或使單腳架傾斜。
ȓ 調整迷你三腳架的腳架
開啟角度
ȓ - ʓ 低角度位置
1 收起迷你三腳架的腳架。 2 將腳架開啟調整旋鈕推至右
側,直至卡入定位。
3 完全展開腳架。
ȓ - ʔ 半低角度位置
從低角度位置緩緩收起腳架。
將腳架開啟調整旋鈕推至左側,
ˎ
使其自動卡入定位。此為半低角 度位置。
ȓ - ʕ 標準位置
從半低角度位置收起腳架。
將腳架開啟調整旋鈕推至左側,
ˎ
再次使其自動卡入定位。此為標 準位置。 若您完全收起腳架,可將腳架
ˎ
展開至停止不動,這也是標準 位置。 調整迷你三腳架的腳架開啟角度
ˎ
時,小心不要讓相機/攝影機失 去平衡。 作為迷你三腳架使用時,若不需
ˎ
要橡膠腳架頂部,請將其取下。
Ȕ 使用具備支撐功能的攜
行袋
存放支撐架或單腳架
作為支撐架或單腳架使用時,縮短 單腳架及迷你三腳架的腳架長度, 便可收起存放。
Ȕ - ʓ 存放支撐架 Ȕ - ʔ 存放單腳架
依圖示摺疊攜行袋,然後將按扣 固定。
Ȕ - ʕ 用於支撐相機/攝
影機
將具備支撐功能的攜行袋掛在肩 上。將單腳架固定於攜行袋的固定 袋。相機/攝影機及本產品的重量 會平均分布於肩膀上,能減輕手臂 的負擔。這是本產品支撐相機/攝 影機的一種方式。
1 依圖示從 Ȕ-ʔ 的位置摺疊攜
行袋,然後扣上帶鉤及環狀固 定器。
2 將攜行袋的頂部摺起,然後將
按扣固定。
3 取下 D 形環的帶鉤,將 D 形環
重新安裝至圖示位置。
4 將攜行袋肩帶繞過胸口掛上,
並調整長度。
5 將單腳架的底座放入攜行袋的
固定袋。
將取下的迷你三腳架存放在隨 附的攜行包。
備註
當相機/攝影機下方有人或物體 ˎ 時,請勿採用此方式。若相機/ 攝影機未正確安裝而掉下,可 能導致您或他人受傷、或造成 損壞。同時,請小心不要碰撞 到附近的人或物體。
使用注意事項
安裝或取下相機/攝影機時,請鎖 ˎ 緊並固定球型雲台鎖定旋鈕。相 機/攝影機安裝至球型雲台後,請 勿安裝配件至相機/攝影機上。這 可能造成球型雲台傾斜並損壞相 機/攝影機。 當您安裝相機/攝影機時,小心不
ˎ
要讓本產品傾倒。 請勿將相機/攝影機直接安裝至單
ˎ
腳架或迷你三腳架的連接螺絲。 將本產品作為單腳架或支撐架
ˎ
時,務必將手穿過單腳架的腕 帶,並用手握住相機/攝影機或本 產品。若安裝長鏡頭至相機/攝影 機,本產品可能失去平衡,務必 特別留意。 鎖緊並緊固零件:每個鎖定旋
ˎ
鈕、鎖定桿、腳架長度調整鎖、 相機/攝影機螺絲等。 相機/攝影機安裝完畢後,請勿搖
ˎ
晃整組裝置或使其面朝下。 當您伸長或縮短單腳架或迷你三
ˎ
腳架的腳架時,請小心不要夾到 手指等部位。 當您鬆開球型雲台鎖定旋鈕使其
ˎ
傾斜時,可能會感覺到阻力。這 不是故障。請用手抓緊以鬆開球 型雲台鎖定旋鈕。 使用具備支撐功能的攜行袋時,
ˎ
請勿跳躍或奔跑。這樣做可能導 致單腳架脫離攜行袋的固定袋, 而造成故障或受傷。 將本產品放在地上時,請確定不
ˎ
會有人遭絆倒。 將本產品當作支撐架時,請勿用
ˎ
踩踏方式固定迷你三腳架的腳 架。這可能損壞本產品。(參見 圖 ȕ) 將本產品當作單腳架或支撐架
ˎ
時,如果要隨身帶著安裝相機/攝 影機的本產品,應用手同時握持 單腳架及相機/攝影機。
維護保養
本產品變髒時,請使用柔軟布料 ˎ 沾以少許中性清潔劑進行清潔, 再使用乾布將其擦拭乾淨。 在海灘或吹著海風的地方使用本
ˎ
產品後,請使用乾布將其徹底擦 拭乾淨。
規格
相機/攝影機及安裝配件的總重
最多 2 公斤
單腳架
尺寸 高度上限: 約 1475 mm 高度下限: 約 460 mm 質量 約 575 g 腳架延伸 腳架有 5 個 伸縮軸。
支撐架
尺寸 高度上限: 約 1535 mm 高度下限: 約 585 mm 質量 約 935 g
迷你三腳架
尺寸 高度上限: 約 270 mm 高度下限: 約 215 mm 質量 約 505 g 腳架延伸 腳架有 2 個 伸縮軸。
所含物品
多功能腳架主體 (1) 備支撐功能的攜行袋 (1) 攜行包 (1) 成套印刷文件
設計和規格有所變更時,恕不另 行通知。
❯#㊓㻿ㆻ#⬣ㄠ㿏ᢧ#㉻ぇ#❯# ⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㈇⮯䇿#ㇴㆷ#䄻# ⿕ㆳ⋓ḻ#㚯㋧㿗#ⲏ#ㇿḻ⋔#㈏# ❫᝷㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
Ⓑ㵧㹣ὓ#YFW0PS4+㇫㿏# %❯#ᢧᢧ%⇳᝗#㿟,ㆷ#❳#䁛ὓ/# ┟ᯯ㹣ὓ/#♯ᴿ#⬳ᙸᵷ#⚆#㐷ㅇ# ᢧᴜㆻ#ᙷ㐻#⟷Ⰴ#ㄫ⚏ㄠ#㥷㇫ⴛ⋓# ៣⮨Ạᴿᵛ1#㇫᛺ㆷ#⢻ᾋ゛# 㣫Ⓥ⇳/#⊃㏿#ះ䃏#ᙷᴜ#ᾋ㐷㮯# 㣫Ⓥ⇳#₇ᴋ#ᾋ㐷㮯#ⴛ㵯#㣫Ⓥ⇳ +㇫㿏#%㣫Ⓥ⇳%⇳᝗#㿟,ぇ#㋧㿠# ⚆#⟷㚠㿠ᴿᵛ1#❯#ᢧᢧᴋ#⬸䃠ぇ# ⑕ᜃ#ᵛ〈㿓#⚠ⵔㆳ⋓#⬣ㄠ㿗#ⲏ# ㇿ〫⮓#㈜ⵓᙻ㇏#⬣㐻#㞣へㆻ# 㐷ㅇ㿠ᴿᵛ1
㞣⺿
❯#ᢧᢧᴋ#❳#䁛ὓ/#┟ᯯ㹣ὓ/#♯ᴿ# ⬳ᙸᵷ#⚆#㐷ㅇẏᴋ#ᢧᴜㆻ#ᙷ㐻# ㄫ⚏ㄠ#㥷㇫ⴛ⋓#៣⮨Ạᴿᵛ1# ㇫Ὓㆻ#㋧㿠㿟ㆳ⋓⷟#ᵛ〈㿓# ⚠ⵔㆳ⋓#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
┟ᯯ㹣ὓ#⚆#㐷ㅇẏᴋ#ᢧᴜㆻ#
#ˎ
ᙷ㐻#ㄫ⚏ㄠ#㥷㇫ⴛ⏳#㋧㿠㿫⮓# ⬣ㄠ㿟ㆳ⋓⷟#㣫Ⓥ⇳#⚆#⟷㚠# ⿘⮯⮓␣㇏#㎈≀㇫#〫ᣟぇ# ⟻⚧ẏ〫#㶋㇏#⟷ᵫㆻ#㍻ㇼᴿᵛ1# ᝗ᙸḻᬏ#㇫Ṑ㎈㇫⇳ḻ# ㇫♯㐷⏳#⳴ᜃ#㞣へ㿗#ⲏ# ㇿ⴬ᴿᵛ1 ₇㿓#㇫᛺ㆷ#ㄫ⚏ㄠ#㥷㇫ⴛ〽㇫#
#ˎ
┟ᯯ㹣ὓ⋓#⬣ㄠ㿗#ⲏḻ# ㇿ⴬ᴿᵛ1 ㇫᛺ㆷ#⬳ᙸᵷ⏳#⬣ㄠ㿏ᢧぇᴋ#
#ˎ
᭿▫#㋸ㆷ#ᝪ㇫⇳ḻ#㐷㐷# ⴛ㭗ὓ⋓#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ♯ᴿ#⬳ᙸᵷ⋓#⬣ㄠ㿏⓫#㉷ᙸḻ#
#ˎ
㞣へ#⚆#⑛㫣⋓#㞣へぇ⮓#⾿㊌ẓ# 㞣へぇ#㇫᛺ㆻ#㇫ㄠ㿗#ⲏ# ㇿ⴬ᴿᵛ1
Ȏ#≪㥲#㬿Ɫ㩂ጚ
Ƀ#⇦#㫎ᧆ
ȩ#㣫Ⓥ⇳#㈜㚠#ᬏ⬣ Ȫ#㣫Ⓥ⇳#㈜㚠#⳿#㈗᡿#≿⛻ ȫ#㊈Ⰴ#ᬏ⬣#៣Ⓞ Ȭ#㣫Ⓥ⇳#㈜㚠#⳿ ȭ#❳#䁛ὓ Ȯ#❳#䁛ὓ#㈗᡿#ᯯ⢃
Ʉ#ᾒᙢ㣖ᧆ
ȩ#㊈Ⰴ#ᬏ⬣ Ȫ#㿯ὓ#ⴛ㴯∠ ȫ#㿫㊓#み⢻#៣Ⓞ Ȭ#㊈Ⰴ#ᬏ⬣#៣Ⓞ ȭ#㈗᡿#ᡯ␴ Ȯ#ᵛ␣#᢯㇫#㋧㊌#ᯯ⢃
Ʌ#󱂃ឲ#▦ძ៪
ȩ#㊈Ⰴ#ᬏ⬣ Ȫ#ᵛ␣#ᚓ⚠#㋧㊌#ᯯ⢃ ȫ#᝗▫#ᵛ␣#㵸#㈜㚠#៣Ⓞ Ȭ#᝗▫#ᵛ␣
Ɇ#ᇊ„#៎ẖ#㟫
ȏ#⇢#ጚጚṦ#ⷪ⌮㩆៎
❳#䁛ὓ/#┟ᯯ㹣ὓ/#♯ᴿ#⬳ᙸᵷ#⚆# ᝗▫#ᵛ␣#㵸ㆻ#ᵛ〈㿓#⚠ⵔㆳ⋓# ㋧㿠㿫⮓#㞣へ#⬸䃠ぇ#⑕㠜ᴿᵛ1 ❳#䁛ὓ⏳#㈜㚠#₇ᴋ#㊓ᛧ㿗# ῃぇᴋ#❳#䁛ὓ#㈗᡿#ᯯ⢃⏳# ᵟᵟ䇿#㋧っ#㍳ⵤⵓ゛1
ȏ#0#ʓ#ᾒᙢ㣖ᧆᵆ#▖⮓
⇦#㫎ᧆ+Ƀ,/#ᾒᙢ㣖ᧆ+Ʉ,#󱂚# ᇊ„#៎ẖ#㟫+Ɇ,Ⱞ#ⵚ㩓㩓ឲ៎1##
ȏ#0#ʔ#⺪⺪#➎㗊ᧆᵆ#▖⮓
⇦#㫎ᧆ+Ƀ,/#ᾒᙢ㣖ᧆ+Ʉ,/#󱂃ឲ# ▦ძ៪+Ʌ,#󱂚#ᇊ„#៎ẖ#㟫+Ɇ, Ⱞ#ⵚ㩓㩓ឲ៎1#
㐷㐷#ⴛ㭗ὓ⋓#⬣ㄠ㿗#ῃぇᴋ# ♯ᴿ#⬳ᙸᵷ㇏#ᵛ␣⏳#㸳㝇⮓#⋓# 㹣㐷⯏ㆳ⋓#⮛㊌㿠ᴿᵛ1#+ᡯ␳# ȏ0ʔ#㚯㋧, ⋓#㹣㐷⯏ぇ#᝷㿓#⬸⮯㿓#ᬫㄠㆷ# %ȓ#♯ᴿ#⬳ᙸᵷ㇏#ᵛ␣#ᚓ⚠# ᙸḻ#㋧㊌%ㆻ#㚯㋧㿏ⵤⵓ゛1
ȏ#0#ʕ#󱂃ឲ#▦ძ៪ᵆ#▖⮓
⇦#㫎ᧆ+Ƀ,/#󱂃ឲ#▦ძ៪+Ʌ,#󱂚# ᇊ„#៎ẖ#㟫+Ɇ,Ⱞ#ⵚ㩓㩓ឲ៎1#
♯ᴿ#⬳ᙸᵷ⏳#⬣ㄠ㿗#ῃぇᴋ# ⟿㾻ㄋ㿓#᜴ㄧ#᝗▫#ᵛ␣#㵸ㆻ# ㊓ᛧ㿏ⵤⵓ゛1
Ȑ#㍞Ἶᱦ#ⲏㄓ
❯#ᢧᢧぇ#㈜㚠㿏ᢧ#㉻ぇ#⚧㮧␣# 㶠/#㣫⮯㴯#₇ᴋ#ᢧ㬷#♯ᾋ〫⏳# 㣫Ⓥ⇳ぇ#ᮚ〫#㍳ⵤⵓ゛1
1# ⇦#㫎ᧆⱂ#㍞Ἶᱦ#ⲏㄓ#❲#
Ⲋዲ#ᳲⅮṦ#⵶㌋Ⱖᵆ#ᢶẖᇊ/# ㍞Ἶᱦ#ⲏㄓ#❲Ṧ#ⴆᅚ㩓ឲ៎1
2# ㍞Ἶᱦ#ⲏㄓ#❲Ṧ#㍞Ἶᱦ⪺#
≪ㄓ㩓ឲ៎1
㣫Ⓥ⇳#㈜㚠#ᬏ⬣⏳#㣫Ⓥ⇳# ⾻∏㇏#ᬏ⬣#៣Ⓞᝳ#⑕㠋᝗/# 㧋㇯#Ὠㆳ⋓#ⵓ᜻#⚠䀜ㆳ⋓# ᵟᵟ䇿#㋧っ#㍳ⵤⵓ゛1
3# ㍞ἾᱦṦ#⇦#㫎ᧆ⪺#
≪ㄓ㩓ឲ៎1
ʓ#㣫Ⓥ⇳#㈜㚠#⳿㇏#
㯃ệ␣⋓⟷㮧#ⵓ㈈㿫⮓#❳# 䁛ὓぇ#㣫Ⓥ⇳⏳#⮛㣏㿓# 䄻/#㣫Ⓥ⇳㇏#⬸⟷⏳# ᱻ⏼ᴿᵛ1#㣫Ⓥ⇳ᙷ#❳# 䁛ὓぇ#⟷㚠ẏ⓫#ᾯᣄ㿏ᴋ# Ⰳ␣ᙷ#ᬠᴿᵛ1
ʔ#㣫Ⓥ⇳#㈜㚠#⳿#㈗᡿#
≿⛻⏳#ㄧ㢘ㆳ⋓#ṃ⊛⮓# 㣫Ⓥ⇳⏳#㈗ᢀᴿᵛ
ㄢᇊ
㟓ᵷ#㞔㎈≀#5#nj㇏#㣫Ⓥ⇳#⚆##ˎ ⿘⮯⮓␣⏳#⟷㚠㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ +㎈≀#㊓㿓,1#㞔㎈≀㇫#5#nj ㆻ#㝿ᝳ㿏ᴋ#᛺ㆷ#⟷㚠㿏㐷# ␿ⵤⵓ゛1
㍞Ἶᱦ#ⴆᅚ
ⴆᅚ㩂ᴎ὞#≪ㄓⱂ#ℂ៪#✆☆ᵆ# 㩂⟗⟆⬎1
ᾒᙢ㣖ᧆ#󱂚#󱂃ឲ# ▦ძ៪ⱂ#៎ẖ#ጢⱞṦ# ⵚ⳿㩓ឲ៎1
┟ᯯ㹣ὓ#⚆#♯ᴿ#⬳ᙸᵷ㇏#ᵛ␣# ᢯㇫⏳#㋧㊌㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ȑ##ᾒᙢ㣖ᧆⱂ#ጢⱞ#ⵚ⳿
1# ៎ẖ#ጢⱞ#ⵚ⳿#ᙢ⋶Ṧ#ⲋᇊ#
ℂ⟆ᆮ#ℓ㪏Ⱖᵆ#ᢶầឲ៎1
ᮛ#⛿#ᾯᣄ㿏ᴋ#Ⰳ␣ᙷ#ᬗ# ῃᣃ㐷#ṃ⊛⮓#㼀ᴿᵛ1
2# ⮺㩂᝾#ጢⱞᵆ#ⵚ⳿㩓ឲ៎1
㈗᡿#ᡯ␴ㆻ#⬣ㄠ㿫⮓ḻ#ᮛ# ᝪぇ⮓㇏#᢯㇫⏳#㋧㊌㿗#ⲏ# ㇿ⴬ᴿᵛ1#㸳㣗#ῃぇᴋ#ệᤳㄫ# ⟷⟻ㆳ⋓⟷㮧#㸳㝇#㍳ⵤⵓ゛1
3# ៎ẖ#ጢⱞ#ⵚ⳿#ᙢ⋶Ṧ#ⲋᇊ#
⟆ᆮ#ℓ㪏Ⱖᵆ#ᢶᴎ☆#្្㱲# Ⲋዳឲ៎1#
ㄢᇊ
ᵛ␣#᢯㇫⏳#㋧㊌㿗#ῃぇᴋ#ᵛ␣##ˎ ᢯㇫#㋧㊌#ᯯ⢃ᙷ#㿯ὓ#ᡯ␴ぇ# ᛯ␣㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1 ❯#ᢧᢧ⏳#㐷㐷#ⴛ㭗ὓ⋓#⬣ㄠ㿗#
#ˎ
ῃぇᴋ#㋧㿠㿏ᢧ#㉻ぇ#┟ᯯ㹣ὓ# ⚆#♯ᴿ#⬳ᙸᵷ㇏#ᵛ␣#᢯㇫⏳# ㋧㊌㿏ⵤⵓ゛1 ᵛ␣#᢯㇫⏳#᝗㊌㿗#ῃぇᴋ#
#ˎ
ᵛ␣#᢯㇫#㋧㊌#ᯯ⢃⏳#᭿▫# ᵟᵟ䇿#㋧㇫㐷#␿ⵤⵓ゛1#㻷#ⲏ# 〽ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#᝗▫#┟ᯯ㹣ὓ㇏# 㿫㊓#み⢻#៣Ⓞぇ#᝗▫#ᵛ␣# 㵸ㆻ#⟷㚠㿏᝗/#㜓ㆻ#⬣ㄠ㿏⓫# ┟ᯯ㹣ὓぇ#󰵬#ᚌ㿓#ᡯ␴ㆻ# 〲ㆻ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#+ᡯ␳#ȑ0ʓ# 㚯㋧,
󱂃ឲ#▦ძ៪ⱂ#៎ẖ#ጢⱞ# ⵚ⳿
1# ᇊ„#៎ẖṦ#ⲋᇊ#ℂ⟆ᆮ#
ℓ㪏Ⱖᵆ#ᢶầឲ៎1
2# ⮺㩂᝾#៎ẖ#ጢⱞᵆ#
ⵚ⳿㩓ឲ៎1
3# ᇊ„#៎ẖṦ#ⲋᇊ#⟆ᆮ#
ℓ㪏Ⱖᵆ#ᢶᴎ☆#្្㱲# Ⲋዳឲ៎1
ㄢᇊ
♯ᴿ#⬳ᙸᵷ㇏#ᵛ␣⏳#㋧㊌㿗##ˎ ῃぇᴋ#㣫Ⓥ⇳㇏#ᡗ䂌ㆻ#ㇺ㐷# ⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1
♯ᴿ#⬳ᙸᵷ㇏#ᵛ␣⏳#㋧㊌㿗##ˎ ῃぇᴋ#㣫Ⓥ⇳㇏#ᡗ䂌ㆻ#ㇺ㐷# ⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1
Ȓ##㍞Ἶᱦⱂ#ℓ㪏#
ⵚ⳿㩂ጚ
1# ⇦#㫎ᧆⱂ#Ⲋዲ#ᙢ⋶Ṧ#㥳ឲ៎1 2# ⇦#㫎ᧆṦ#⮺㩂᝾#ძ᢮ᵆ#
ⵚ⳿㩓ឲ៎1
❳#䁛ὓ㇏#⚠䀜ḻ#㋧㊌㿗#ⲏ# ㇿ⴬ᴿᵛ1
3# ⇦#㫎ᧆ#Ⲋዲ#ᙢ⋶Ṧ#ⵚⱯឲ៎1
ㄢᇊ
❳#䁛ὓ#㈗᡿#ᯯ⢃⏳#㻷#ῃぇᴋ##ˎ ⚏ὓⵓ#Ⰷㆳ⋓#㣫Ⓥ⇳⏳#㈘⾻# ㍳ⵤⵓ゛1 ❯#ᢧᢧ⏳#㐷㐷#ⴛ㭗ὓ⋓#
#ˎ
⬣ㄠ㿗#ῃぇᴋ#┟ᯯ㹣ὓ⏳# 䄃㉻ⵓ㬛ᛧᬏ#ᢧㄯ㇫㐷# ␿ⵤⵓ゛1
ȓ##󱂃ឲ#▦ძ៪ⱂ#៎ẖ#
ᄆℓ#ძ᢮#ⵚ⳿
ȓ#0#ʓ#ᵆ#㣖⺪♂
1# 󱂃ឲ#▦ძ៪ⱂ#៎ẖṦ#
⳻➟ឲ៎1
2# ៎ẖ#ᄆℓ#ⵚ⳿#ᙢ⋶ც#
ᨢጷ㩂ᇊ#⳿⺪㩊#ᨶጶ⺪# ⮚㌋Ⱖᵆ#➖ᱦⱞᧆ⟆㖟ឲ៎1
3# ៎ẖṦ#⬮ⳮ㱲#㢦㍓ឲ៎1
ȓ#0#ʔ#☢󱂃0ᵆ#㣖⺪♂
ᵆ#㣖⺪♂Ⱖᵆ≪㘚#៎ẖṦ#ㆆㆆ㱲# ⳻➟ឲ៎1
ᵛ␣#ᚓ⚠#㋧㊌#ᯯ⢃ᙷ#㌃㢘ㆳ⋓#
#ˎ
ⴣ⇳㇫ὓ㿫⮓#㈇Ṑㆳ⋓# ㊓㈇␣ぇ#㈗ᢸᴿᵛ1#㇫᛺㇫# ⮯♯0⋓#㹣㐷⯏ㇼᴿᵛ1
ȓ#0#ʕ#㥆ⷪ#㣖⺪♂
☢󱂃0ᵆ#㣖⺪♂Ⱖᵆ≪㘚#៎ẖṦ# ⳻➟ឲ៎1
ᵛ␣#ᚓ⚠#㋧㊌#ᯯ⢃ᙷ#㌃㢘ㆳ⋓#
#ˎ
ⴣ⇳㇫ὓ㿫⮓#㈇Ṑㆳ⋓# ㊓㈇␣ぇ#ᵛⵓ#㈗ᢸᴿᵛ1#㇫᛺㇫# 㻓㍷#㹣㐷⯏ㇼᴿᵛ1 ᵛ␣⏳#セ㉻䇿#㊈ㆷ#䄻#ᵛⵓ#
#ˎ
㊌㐷㿗#ῃᣃ㐷#㸳㣓#᜴ㄧḻ#㻓㍷# 㹣㐷⯏ㇼᴿᵛ1 ♯ᴿ#⬳ᙸᵷ㇏#ᵛ␣#ᚓ⚠#ᙸḻ⏳#
#ˎ
㋧㊌㿗#ῃぇᴋ#㣫Ⓥ⇳㇏#ᡗ䂌ㆻ# ㇺ㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1 ♯ᴿ#⬳ᙸᵷ⏳#⬣ㄠ㿗#ῃぇᴋ#
#ˎ
⟿㾻ㄋ㿓#᜴ㄧ#᝗▫#ᵛ␣#㵸ㆻ# ㊓ᛧ㿏ⵤⵓ゛1
Ȕ##⺪⮺ᤂ᝾#ጚតⰮ#
ც⺮#⮞ℂ⮓#㏪ⱞ➎# ▖⮓㩂ጚ
⺪⺪#➎㗊ᧆ#󰪛᝾#ᾒᙢ㣖ᧆ# ⇞ᇪ㩂ጚ
㇫᛺ㆻ#㐷㐷#ⴛ㭗ὓ#₇ᴋ# ┟ᯯ㹣ὓ⋓#⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ# ┟ᯯ㹣ὓ#⚆#♯ᴿ#⬳ᙸᵷ㇏# ᵛ␣#᢯㇫⏳#㍻㇯#䄻#❫᝷㿗#ⲏ# ㇿ⴬ᴿᵛ1
Ȕ#0#ʓ#⺪⺪#➎㗊ᧆ#⇞ᇪ Ȕ#0#ʔ#ᾒᙢ㣖ᧆ#⇞ᇪ
ㄫ⚏ㄠ#㥷㇫ⴛ⏳#ᡯ␳ᝳ#ᚐ㇫# ㊈〫⮓#ⴛᬼㆻ#㋧ㇼᴿᵛ1
Ȕ#0#ʕ##㍞Ἶᱦ#⺪⺪៪ᵆ#
▖⮓
〫ᣟぇ#㐷ㅇẏᴋ#ᢧᴜㆻ#ᙷ㐻# ㄫ⚏ㄠ#㥷㇫ⴛ⏳#ᛸᴿᵛ1# ┟ᯯ㹣ὓ⏳#ㄫ⚏ㄠ#㥷㇫ⴛ㇏# 䂷󰵬ぇ#⮛㣏㿠ᴿᵛ1#㣫Ⓥ⇳#⚆#❯# ᢧᢧ㇏#㎈≀ㆷ#〫ᣟぇ#⟻⚧ẏ〫# 㶋ぇ#ᵷ㿓#⟷㿏⏳#㍻ㇼᴿᵛ1# ㇫᛺ㆷ#㣫Ⓥ⇳#㐷㐷ᵷ⋓#⬣ㄠ㿏ᴋ# ⚠ⵔㇼᴿᵛ1
1# Ȕ0ʔ⯮㍂ᵆ≪㘚#⟆ⱻ㩞☆#
ዢẦᇦ#ᄃⱞ#⮞ℂ⮓#㏪ⱞ➎Ṧ# ⳻ᇊ/#㮮㕖#󱂚#󰵳㧮#㠒➎ᗲᵆ# ⵚⱯឲ៎1
2# ⮞ℂ⮓#㏪ⱞ➎ⱂ#▫≪Ṧ#⳻ᇊ#
➎ᖯⰮ#ⵚⱯឲ៎1
3# GẫⰦᵆ≪㘚#➎㞢Დ#㮮㕖Ṧ#
ⴆᅚ㩂ᇊ#ዢẦᇦ#ᄃⰪ# ⯮㍂⪺☆#Gẫ⪺#Ⲗ≪ㄓ㩓ឲ៎1
4# ც➞Ⱞ#ცᵆ⺪Ṟ᝾#ძ᢮ᵆ#
⮞ℂ⮓#㏪ⱞ➎#➎㞢ᲓⰮ#ᅢᇊ# ዢ#ጢⱞṦ#ⵚ⳿㩓ឲ៎1
5
# ᾒᙢ㣖ᧆⱂ#󱂟៏#≪≮Ⱞ#
⮞ℂ⮓#㏪ⱞ➎ⱂ#㬪ᠾ⪺# ᘍ➟ឲ៎1
㊓ᛧ㿓#♯ᴿ#⬳ᙸᵷᴋ#⟷Ⰴẓ# ㄫ⚏ㄠ#㹣㣏ぇ#❫᝷㿏ⵤⵓ゛1
ㄢᇊ
㣫Ⓥ⇳#⚋⋓#⾻∏ぇ#⬣∃㇫ᬏ##ˎ △᛫㇫#ㇿᴋ#᜴ㄧぇᴋ#㇫᛺ㆻ# ⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1#㣫Ⓥ⇳ᙷ# ィ⚋⏫ᜃ#㈜㚠ẏ㐷#⿁⾻⮓# ‟〫㐷⓫/#っ≣⟻㇫ᬏ#ᵛ⏯# ⬣∃ぇᜃ#⟷⬸ㆻ#ㇼ䇿ᛧᬏ/# △㉸#Ⰷ⬸ㆻ#ㇼ䈇#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1# ₇㿓/#ᡳ㜏㇏#⬣∃㇫ᬏ#△᛫ㆻ# 㣏㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1
▖⮓▫ⱂ#ⷦⱂ▖㩗
㣫Ⓥ⇳⏳#㈜㚠#₇ᴋ#㊓ᛧ㿗##ˎ ῃぇᴋ#ᵟᵟ䇿#㋧㇫᝗#❳#䁛ὓ# ㈗᡿#ᯯ⢃⏳#⮛㊌㿏ⵤⵓ゛1#❳# 䁛ὓぇ#㣫Ⓥ⇳⏳#㈜㚠㿓#䄻ぇᴋ# ⿘⮯⮓␣⏳#⟷㚠㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1# ㇫≾ᜃ#㿏⓫#❳#䁛ὓᙷ# ᢧㄯ〫㊯⮓#㣫Ⓥ⇳ᙷ#Ⰷ⬸ẗ#ⲏ# ㇿ⴬ᴿᵛ1 㣫Ⓥ⇳⏳#㈜㚠㿗#ῃぇᴋ#❯#
#ˎ
ᢧᢧᙷ#‟〫㐷㐷#⿁ḻ⋔# ㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1 ┟ᯯ㹣ὓ#₇ᴋ#♯ᴿ#⬳ᙸᵷ㇏#
#ˎ
でᜧ#ᬏ⬣ぇ#㣫Ⓥ⇳⏳#㐸㊈# ⟷㚠㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1 ❯#ᢧᢧ⏳#┟ᯯ㹣ὓ#₇ᴋ#㐷㐷#
#ˎ
ⴛ㭗ὓ⋓#⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ# ┟ᯯ㹣ὓ㇏#㿯ὓ#ⴛ㴯∠ㆳ⋓# ⚏ὓⵓ#Ⰷㆻ#㰬ᝳⵓ㬛᝗/#Ⰷㆳ⋓# 㣫Ⓥ⇳#₇ᴋ#❯#ᢧᢧ⏳#㈘⾻# ㍳ⵤⵓ゛1#㣫Ⓥ⇳ぇ#᢫#⊃㏿⏳# ⟷㚠㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#❯#ᢧᢧᙷ# ᡗ䂌ㆻ#ㇺㆻ#ⲏ#ㇿㆳ☷⋓#ᙸ✻䇿# ㍳㇏㿫#㍳ⵤⵓ゛1 ᵟᵟ䇿#㋧っ⮓#⟷㻿ㆻ#ᵟᵟ䇿#
#ˎ
⮛㣏㿏ⵤⵓ゛=#ᙸ#㈗᡿#ᯯ⢃/# ≿⛻/#ᵛ␣#᢯㇫#㋧㊌#㈗᡿㈜㣏/# 㣫Ⓥ⇳#ᬏ⬣#Ὠ1 㣫Ⓥ⇳⏳#㈜㚠㿓#䄻ぇᴋ#㉻㜫#
#ˎ
ᢧᢧ⏳#ṃ␣ᛧᬏ#⾻∏⋓#䀜㿏ᜃ# 㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1 ┟ᯯ㹣ὓ#₇ᴋ#♯ᴿ#⬳ᙸᵷ㇏#
#ˎ
ᵛ␣⏳#ᴏ␣ᛧᬏ#㍻ㇳ#ῃぇᴋ# Ⰷᙷ⇴#Ὠ㇫#󰪔㇫㐷#⿁ḻ⋔# ㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1 ❳#䁛ὓ#㈗᡿#ᯯ⢃⏳#ᴇⴟ㿏ᜃ#
#ˎ
㿫⮓#ᢧㄯㇳ#ῃぇᴋ#ᛯ␧#ὦ㿓# ᴇᬃ㇫#Ὓ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫᛺ㆷ# ゛㈈Ṑ㇫#⾻ᵐᴿᵛ1#❳#䁛ὓ# ㈗᡿#ᯯ⢃⏳#䃌ⵛ㿏ᜃ#㼀ᴿᵛ1 㐷ㅇẏᴋ#ᢧᴜㆻ#ᙷ㐻#ㄫ⚏ㄠ#
#ˎ
㥷㇫ⴛ⏳#㚠ㄠ㿓#ῃぇᴋ# ㊇㽻㿏ᛧᬏ#ᵣ␣㐷#␿ⵤⵓ゛1# ᡯ≾ᜃ#㿏⓫#┟ᯯ㹣ὓᙷ#ㄫ⚏ㄠ# 㥷㇫ⴛ㇏#䂷󰵬⋓⟷㮧#ᬏシ⮓# ゛㈈Ṑ㿏ᛧᬏ#⟷⬸ㆻ#ᵰ㿗#ⲏ# ㇿ⴬ᴿᵛ1 ❯#ᢧᢧ⏳#⚋ᵜぇ#ệᴋ#᜴ㄧぇᴋ#
#ˎ
⬣∃㇫#ᛯ⊛#ᮏ〫㐷㐷#⿁ḻ⋔# 㿏ⵤⵓ゛1 ❯#ᢧᢧ⏳#㐷㐷#ⴛ㭗ὓ⋓#
#ˎ
⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#⮛㣏㿗#♯ᴿ# ⬳ᙸᵷ㇏#ᵛ␣ぇ#ィ⇳⮓㐷# ␿ⵤⵓ゛1#ᡯ≾ᜃ#㿏⓫#❯# ᢧᢧᙷ#Ⰷ⬸ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1# +ᡯ␳#ȕ#㚯㋧,
❯#ᢧᢧ⏳#┟ᯯ㹣ὓ#₇ᴋ#
#ˎ
㐷㐷#ⴛ㭗ὓ⋓#⬣ㄠ㿏ᴋ# ᜴ㄧ/#㣫Ⓥ⇳ᙷ#㈜㚠ẓ#⬸㭓⋓# ㄫ⚏㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#Ⰷㆳ⋓# ┟ᯯ㹣ὓ#⚆#㣫Ⓥ⇳#┟ệ⏳#㈘᝗# ㄫ⚏㿫#㍳ⵤⵓ゛1
Ⰺ⺪⇞✂
󰵬≣ㅃ㐷⓫#ⲓ㿓#⮯㊓⏳#㉸ⵗ##ˎ ⟷ὓ≣ㄫ#㜓ㆳ⋓#ᵝ⾻ᬫ# ㍳ⵤⵓ゛1#ᡯ␣᝗ᬏ⮓#␿⏯# 㜓ㆳ⋓#ᵝ⾻ᬫ#㍳ⵤⵓ゛1 ❯#ᢧᢧ⏳#㿫⾿㇫ᬏ#⚋ᵮ⚋∃㇫#
#ˎ
⟷ᴋ#ᝪぇ⮓#⬣ㄠ㿓#䄻ぇᴋ#␿⏯# 㜓ㆳ⋓#㈏#ᵝ⾻#㍳ⵤⵓ゛1
ⷦ⭾#ⴆ⮺
㍞Ἶᱦ#󱂚#ⲏㄓᤆ#⩋☢☆ẖⱂ# ㈇ⷻᲳ
㟓ᵷ#5#nj
ᾒᙢ㣖ᧆ
ワ䂌#㣏ⲏ# 㟓ᵷ#ᰉ㇫=# ⿴#4/7:8#pp 㟓Ⰳ#ᰉ㇫=# ⿴#793#pp ㎈≀# ⿴#8:8#j ᵛ␣#㸳㣟# ᵛ␣ぇᴋ#8ᚓ㇏# # ⑔ㅇ#㠌㇫#ㇿ⴬ᴿᵛ1
␿ⵤⵓ゛1
ȓ##󱂃ឲ#▦ძ៪ⱂ#៎ẖ#
ᄆℓ#ძ᢮#ⵚ⳿
ȓ#0#ʓ#ᵆ#㣖⺪♂
1# 󱂃ឲ#▦ძ៪ⱂ#៎ẖṦ#
⳻➟ឲ៎1
2# ៎ẖ#ᄆℓ#ⵚ⳿#ᙢ⋶ც#
ᨢጷ㩂ᇊ#⳿⺪㩊#ᨶጶ⺪# ⮚㌋Ⱖᵆ#➖ᱦⱞᧆ⟆㖟ឲ៎1
3# ៎ẖṦ#⬮ⳮ㱲#㢦㍓ឲ៎1
ȓ#0#ʔ#☢󱂃0ᵆ#㣖⺪♂
ᵆ#㣖⺪♂Ⱖᵆ≪㘚#៎ẖṦ#ㆆㆆ㱲# ⳻➟ឲ៎1
ᵛ␣#ᚓ⚠#㋧㊌#ᯯ⢃ᙷ#㌃㢘ㆳ⋓#
#ˎ
ⴣ⇳㇫ὓ㿫⮓#㈇Ṑㆳ⋓# ㊓㈇␣ぇ#㈗ᢸᴿᵛ1#㇫᛺㇫# ⮯♯0⋓#㹣㐷⯏ㇼᴿᵛ1
ȓ#0#ʕ#㥆ⷪ#㣖⺪♂
☢󱂃0ᵆ#㣖⺪♂Ⱖᵆ≪㘚#៎ẖṦ# ⳻➟ឲ៎1
ᵛ␣#ᚓ⚠#㋧㊌#ᯯ⢃ᙷ#㌃㢘ㆳ⋓#
#ˎ
ⴣ⇳㇫ὓ㿫⮓#㈇Ṑㆳ⋓# ㊓㈇␣ぇ#ᵛⵓ#㈗ᢸᴿᵛ1#㇫᛺㇫# 㻓㍷#㹣㐷⯏ㇼᴿᵛ1 ᵛ␣⏳#セ㉻䇿#㊈ㆷ#䄻#ᵛⵓ#
#ˎ
㊌㐷㿗#ῃᣃ㐷#㸳㣓#᜴ㄧḻ#㻓㍷# 㹣㐷⯏ㇼᴿᵛ1 ♯ᴿ#⬳ᙸᵷ㇏#ᵛ␣#ᚓ⚠#ᙸḻ⏳#
#ˎ
㋧㊌㿗#ῃぇᴋ#㣫Ⓥ⇳㇏#ᡗ䂌ㆻ# ㇺ㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1 ♯ᴿ#⬳ᙸᵷ⏳#⬣ㄠ㿗#ῃぇᴋ#
#ˎ
⟿㾻ㄋ㿓#᜴ㄧ#᝗▫#ᵛ␣#㵸ㆻ# ㊓ᛧ㿏ⵤⵓ゛1
Ȕ##⺪⮺ᤂ᝾#ጚតⰮ#
ც⺮#⮞ℂ⮓#㏪ⱞ➎# ▖⮓㩂ጚ
⺪⺪#➎㗊ᧆ#󰪛᝾#ᾒᙢ㣖ᧆ# ⇞ᇪ㩂ጚ
㇫᛺ㆻ#㐷㐷#ⴛ㭗ὓ#₇ᴋ# ┟ᯯ㹣ὓ⋓#⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ# ┟ᯯ㹣ὓ#⚆#♯ᴿ#⬳ᙸᵷ㇏# ᵛ␣#᢯㇫⏳#㍻㇯#䄻#❫᝷㿗#ⲏ# ㇿ⴬ᴿᵛ1
Ȕ#0#ʓ#⺪⺪#➎㗊ᧆ#⇞ᇪ Ȕ#0#ʔ#ᾒᙢ㣖ᧆ#⇞ᇪ
ㄫ⚏ㄠ#㥷㇫ⴛ⏳#ᡯ␳ᝳ#ᚐ㇫# ㊈〫⮓#ⴛᬼㆻ#㋧ㇼᴿᵛ1
Ȕ#0#ʕ##㍞Ἶᱦ#⺪⺪៪ᵆ#
▖⮓
〫ᣟぇ#㐷ㅇẏᴋ#ᢧᴜㆻ#ᙷ㐻# ㄫ⚏ㄠ#㥷㇫ⴛ⏳#ᛸᴿᵛ1# ┟ᯯ㹣ὓ⏳#ㄫ⚏ㄠ#㥷㇫ⴛ㇏# 䂷󰵬ぇ#⮛㣏㿠ᴿᵛ1#㣫Ⓥ⇳#⚆#❯# ᢧᢧ㇏#㎈≀ㆷ#〫ᣟぇ#⟻⚧ẏ〫# 㶋ぇ#ᵷ㿓#⟷㿏⏳#㍻ㇼᴿᵛ1# ㇫᛺ㆷ#㣫Ⓥ⇳#㐷㐷ᵷ⋓#⬣ㄠ㿏ᴋ# ⚠ⵔㇼᴿᵛ1
1# Ȕ0ʔ⯮㍂ᵆ≪㘚#⟆ⱻ㩞☆#
ዢẦᇦ#ᄃⱞ#⮞ℂ⮓#㏪ⱞ➎Ṧ# ⳻ᇊ/#㮮㕖#󱂚#󰵳㧮#㠒➎ᗲᵆ# ⵚⱯឲ៎1
2# ⮞ℂ⮓#㏪ⱞ➎ⱂ#▫≪Ṧ#⳻ᇊ#
➎ᖯⰮ#ⵚⱯឲ៎1
3# GẫⰦᵆ≪㘚#➎㞢Დ#㮮㕖Ṧ#
ⴆᅚ㩂ᇊ#ዢẦᇦ#ᄃⰪ# ⯮㍂⪺☆#Gẫ⪺#Ⲗ≪ㄓ㩓ឲ៎1
4# ც➞Ⱞ#ცᵆ⺪Ṟ᝾#ძ᢮ᵆ#
⮞ℂ⮓#㏪ⱞ➎#➎㞢ᲓⰮ#ᅢᇊ# ዢ#ጢⱞṦ#ⵚ⳿㩓ឲ៎1
5
# ᾒᙢ㣖ᧆⱂ#󱂟៏#≪≮Ⱞ#
⮞ℂ⮓#㏪ⱞ➎ⱂ#㬪ᠾ⪺# ᘍ➟ឲ៎1
㊓ᛧ㿓#♯ᴿ#⬳ᙸᵷᴋ#⟷Ⰴẓ# ㄫ⚏ㄠ#㹣㣏ぇ#❫᝷㿏ⵤⵓ゛1
ㄢᇊ
㣫Ⓥ⇳#⚋⋓#⾻∏ぇ#⬣∃㇫ᬏ##ˎ △᛫㇫#ㇿᴋ#᜴ㄧぇᴋ#㇫᛺ㆻ# ⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1#㣫Ⓥ⇳ᙷ# ィ⚋⏫ᜃ#㈜㚠ẏ㐷#⿁⾻⮓# ‟〫㐷⓫/#っ≣⟻㇫ᬏ#ᵛ⏯# ⬣∃ぇᜃ#⟷⬸ㆻ#ㇼ䇿ᛧᬏ/# △㉸#Ⰷ⬸ㆻ#ㇼ䈇#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1# ₇㿓/#ᡳ㜏㇏#⬣∃㇫ᬏ#△᛫ㆻ# 㣏㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1
▖⮓▫ⱂ#ⷦⱂ▖㩗
㣫Ⓥ⇳⏳#㈜㚠#₇ᴋ#㊓ᛧ㿗##ˎ ῃぇᴋ#ᵟᵟ䇿#㋧㇫᝗#❳#䁛ὓ# ㈗᡿#ᯯ⢃⏳#⮛㊌㿏ⵤⵓ゛1#❳# 䁛ὓぇ#㣫Ⓥ⇳⏳#㈜㚠㿓#䄻ぇᴋ# ⿘⮯⮓␣⏳#⟷㚠㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1# ㇫≾ᜃ#㿏⓫#❳#䁛ὓᙷ# ᢧㄯ〫㊯⮓#㣫Ⓥ⇳ᙷ#Ⰷ⬸ẗ#ⲏ# ㇿ⴬ᴿᵛ1 㣫Ⓥ⇳⏳#㈜㚠㿗#ῃぇᴋ#❯#
#ˎ
ᢧᢧᙷ#‟〫㐷㐷#⿁ḻ⋔# ㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1 ┟ᯯ㹣ὓ#₇ᴋ#♯ᴿ#⬳ᙸᵷ㇏#
#ˎ
でᜧ#ᬏ⬣ぇ#㣫Ⓥ⇳⏳#㐸㊈# ⟷㚠㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1 ❯#ᢧᢧ⏳#┟ᯯ㹣ὓ#₇ᴋ#㐷㐷#
#ˎ
ⴛ㭗ὓ⋓#⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ# ┟ᯯ㹣ὓ㇏#㿯ὓ#ⴛ㴯∠ㆳ⋓# ⚏ὓⵓ#Ⰷㆻ#㰬ᝳⵓ㬛᝗/#Ⰷㆳ⋓# 㣫Ⓥ⇳#₇ᴋ#❯#ᢧᢧ⏳#㈘⾻# ㍳ⵤⵓ゛1#㣫Ⓥ⇳ぇ#᢫#⊃㏿⏳# ⟷㚠㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#❯#ᢧᢧᙷ# ᡗ䂌ㆻ#ㇺㆻ#ⲏ#ㇿㆳ☷⋓#ᙸ✻䇿# ㍳㇏㿫#㍳ⵤⵓ゛1 ᵟᵟ䇿#㋧っ⮓#⟷㻿ㆻ#ᵟᵟ䇿#
#ˎ
⮛㣏㿏ⵤⵓ゛=#ᙸ#㈗᡿#ᯯ⢃/# ≿⛻/#ᵛ␣#᢯㇫#㋧㊌#㈗᡿㈜㣏/# 㣫Ⓥ⇳#ᬏ⬣#Ὠ1 㣫Ⓥ⇳⏳#㈜㚠㿓#䄻ぇᴋ#㉻㜫#
#ˎ
ᢧᢧ⏳#ṃ␣ᛧᬏ#⾻∏⋓#䀜㿏ᜃ# 㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1 ┟ᯯ㹣ὓ#₇ᴋ#♯ᴿ#⬳ᙸᵷ㇏#
#ˎ
ᵛ␣⏳#ᴏ␣ᛧᬏ#㍻ㇳ#ῃぇᴋ# Ⰷᙷ⇴#Ὠ㇫#󰪔㇫㐷#⿁ḻ⋔# ㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1 ❳#䁛ὓ#㈗᡿#ᯯ⢃⏳#ᴇⴟ㿏ᜃ#
#ˎ
㿫⮓#ᢧㄯㇳ#ῃぇᴋ#ᛯ␧#ὦ㿓# ᴇᬃ㇫#Ὓ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫᛺ㆷ# ゛㈈Ṑ㇫#⾻ᵐᴿᵛ1#❳#䁛ὓ# ㈗᡿#ᯯ⢃⏳#䃌ⵛ㿏ᜃ#㼀ᴿᵛ1 㐷ㅇẏᴋ#ᢧᴜㆻ#ᙷ㐻#ㄫ⚏ㄠ#
#ˎ
㥷㇫ⴛ⏳#㚠ㄠ㿓#ῃぇᴋ# ㊇㽻㿏ᛧᬏ#ᵣ␣㐷#␿ⵤⵓ゛1# ᡯ≾ᜃ#㿏⓫#┟ᯯ㹣ὓᙷ#ㄫ⚏ㄠ# 㥷㇫ⴛ㇏#䂷󰵬⋓⟷㮧#ᬏシ⮓# ゛㈈Ṑ㿏ᛧᬏ#⟷⬸ㆻ#ᵰ㿗#ⲏ# ㇿ⴬ᴿᵛ1 ❯#ᢧᢧ⏳#⚋ᵜぇ#ệᴋ#᜴ㄧぇᴋ#
#ˎ
⬣∃㇫#ᛯ⊛#ᮏ〫㐷㐷#⿁ḻ⋔# 㿏ⵤⵓ゛1 ❯#ᢧᢧ⏳#㐷㐷#ⴛ㭗ὓ⋓#
#ˎ
⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#⮛㣏㿗#♯ᴿ# ⬳ᙸᵷ㇏#ᵛ␣ぇ#ィ⇳⮓㐷# ␿ⵤⵓ゛1#ᡯ≾ᜃ#㿏⓫#❯# ᢧᢧᙷ#Ⰷ⬸ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1# +ᡯ␳#ȕ#㚯㋧,
❯#ᢧᢧ⏳#┟ᯯ㹣ὓ#₇ᴋ#
#ˎ
㐷㐷#ⴛ㭗ὓ⋓#⬣ㄠ㿏ᴋ# ᜴ㄧ/#㣫Ⓥ⇳ᙷ#㈜㚠ẓ#⬸㭓⋓# ㄫ⚏㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#Ⰷㆳ⋓# ┟ᯯ㹣ὓ#⚆#㣫Ⓥ⇳#┟ệ⏳#㈘᝗# ㄫ⚏㿫#㍳ⵤⵓ゛1
Ⰺ⺪⇞✂
󰵬≣ㅃ㐷⓫#ⲓ㿓#⮯㊓⏳#㉸ⵗ##ˎ ⟷ὓ≣ㄫ#㜓ㆳ⋓#ᵝ⾻ᬫ# ㍳ⵤⵓ゛1#ᡯ␣᝗ᬏ⮓#␿⏯# 㜓ㆳ⋓#ᵝ⾻ᬫ#㍳ⵤⵓ゛1 ❯#ᢧᢧ⏳#㿫⾿㇫ᬏ#⚋ᵮ⚋∃㇫#
#ˎ
⟷ᴋ#ᝪぇ⮓#⬣ㄠ㿓#䄻ぇᴋ#␿⏯# 㜓ㆳ⋓#㈏#ᵝ⾻#㍳ⵤⵓ゛1
ⷦ⭾#ⴆ⮺
㍞Ἶᱦ#󱂚#ⲏㄓᤆ#⩋☢☆ẖⱂ# ㈇ⷻᲳ
㟓ᵷ#5#nj
ᾒᙢ㣖ᧆ
ワ䂌#㣏ⲏ# 㟓ᵷ#ᰉ㇫=# ⿴#4/7:8#pp 㟓Ⰳ#ᰉ㇫=# ⿴#793#pp ㎈≀# ⿴#8:8#j ᵛ␣#㸳㣟# ᵛ␣ぇᴋ#8ᚓ㇏# # ⑔ㅇ#㠌㇫#ㇿ⴬ᴿᵛ1
⺪⺪#➎㗊ᧆ
ワ䂌#㣏ⲏ 㟓ᵷ#ᰉ㇫=# ⿴#4/868#pp 㟓Ⰳ#ᰉ㇫=# ⿴#8;8#pp ㎈≀# ⿴#<68#j
󱂃ឲ#▦ძ៪
ワ䂌#㣏ⲏ 㟓ᵷ#ᰉ㇫=# ⿴#5:3#pp 㟓Ⰳ#ᰉ㇫=# ⿴#548#pp ㎈≀# ⿴#838#j ᵛ␣#㶴㚴# ᵛ␣ぇᴋ#5ᚓ㇏# # ⑔ㅇ#㠌㇫#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ᣃ⇳㥲
Ⓑ㵧㹣ὓ#❯㜫#+4, 㐷㐷#ᢧᴜ㇫#ㇿᴋ#ㄫ⚏ㄠ#㥷㇫ⴛ# +4, ㄫ⚏ㄠ#㹣㣏#+4, ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯
ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫# ✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻠﻟ ﻊﺟﺮﻤﻛ ﻪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو اًﺪﻴﺟ
ﻪﻴﻟإ رﺎﺸﻳ) VCT-MP1 ﻞﺟرﻻا دﺪﻌﺘﻣ ﻞﻣﺎﺤﻟا
نﻮﻜﺘﻳ («ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ» ﺢﻠﻄﺼﻤﻟﺎﺑ ﻲﻠﻳ ﺎﻤﻴﻓ
ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺣو ةﺪﺣاو ﻞﺟرو يوﺮﻛ سأر ﻦﻣ
ﺔﻔﻴﻇو ﻊﻣ ﻞﻤﺣ ﺔﺒﻠﻌﺑ ﺰﻬﺠﻣو ﺮﻴﻐﺻ ﻞﺟرﻻا
اﺮﻴﻣﺎﻛ ﻰﻠﻋ ﻪﺒﻴﻛﺮﺗو ﻪﻌﻴﻤﺠﺗ ﻢﺘﻳو .ﻢﻋﺪﻟا
وأ ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﺳﺪﻌﺑ ﺔﻴﻤﻗر اﺮﻴﻣﺎﻛ وأ ﻮﻳﺪﻴﻓ
ﺪﻌﺑ ﺎﻤﻴﻓ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻳ) ﺔﺘﺑﺎﺛ ﺔﻴﻤﻗر رﻮﺻ اﺮﻴﻣﺎﻛ
هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ .(«اﺮﻴﻣﺎﻛ» ﺢﻠﻄﺼﻤﻟﺎﺑ
،ﻒﻗﻮﻤﻟا ﻊﻣ ﻰﺷﺎﻤﺘﺗ ﺔﻋﻮﻨﺘﻣ قﺮﻄﺑ ةﺪﺣﻮﻟا
.ﺔﻠﻳﻮﻃ تﺎﻋﺎﺴﻟ رﻮﺻ طﺎﻘﺘﻟا ﻢﻋﺪﻟ
ﺎﻳاﺰﻤﻟا
ﻞﺟرو يوﺮﻛ سأر ﻦﻣ نﻮﻜﺘﺗ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ
ﻞﻤﺣ ﺔﺒﻠﻋو ﺮﻴﻐﺻ ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺣو ةﺪﺣاو
ﻦﻜﻤﻳ ،ءاﺰﺟﻻا ﻚﻠﺗ ﻊﻴﻤﺠﺘﺑ .ﻢﻋﺪﻟا ﺔﻔﻴﻇو ﻊﻣ
.ةدﺪﻌﺘﻣ قﺮﻄﺑ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا
ﻞﻤﺤﻟا ﺔﺒﻠﻋو ةﺪﺣاﻮﻟا ﻞﺟﺮﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
ˎ
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا نزو ﻊﻳزﻮﺗ ﻢﺘﻳ ،ﻢﻋﺪﻟا ﺔﻔﻴﻇو ﻊﻣ
ﻞﻴﻠﻘﺗو ،ﻒﺘﻜﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا تﺎﻴﻟﺎﻤﻜﻟاو
رﻮﺻ ﻞﻴﺠﺴﺗ ﻦﻜﻤﻳ .ﻦﻴﻋارﺬﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻤﺤﻟا
ءﺎﻨﺛأ وأ ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﻳواز ﻦﻣ ﻰﺘﺣ ،ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ
.ﺔﻛﺮﺤﻟا
ﻞﻣﺎﺤﻛ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻤﻛ
ˎ
.ﻞﻤﺤﻟا ﺔﺒﻠﻋ نوﺪﺑ ،ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣا
،ﻢﻋد ةﺪﻋﺎﻘﻛ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ
ˎ
ﺐﻌﺼﻳ ﻲﺘﻟا ًاﺪﺟ ﺔﻘﻴﻀﻟا ﻦﻛﺎﻣﻻا ﻲﻓ ﻰﺘﺣ
.ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺣ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﺎﻬﻴﻓ
،ﺮﻴﻐﺻ ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻛ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺪﻨﻋ
ˎ
ﺔﻳواز ﻞﻴﺠﺴﺘﻟ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ
ﻊﺿﻮﺑ ﺮﻳﻮﺼﺘﻟا ﻲﻓ ﺮﻘﺘﺴﻣ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟو ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ
.ﺮﻴﺒﻜﺘﻟا
ءاﺰﺟﻷا ﻒﻳﺮﻌﺗ Ȏ
يوﺮﻛ سأر Ƀ
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻲﻏﺮﺑ ȩ
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ةﺪﻋﺎﻗ ﻞﻔﻗ عارذ Ȫ
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻲﻏﺮﺑ ﺔﺤﺘﻓ ȫ
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ةﺪﻋﺎﻗ Ȭ
يوﺮﻛ سأر ȭ
يوﺮﻜﻟا سأﺮﻟا ﻞﻔﻗ ﺾﺒﻘﻣ Ȯ
ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺣ Ʉ
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻲﻏﺮﺑ ȩ
ﺪﻴﻟا ماﺰﺣ Ȫ
ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﺔﺤﺘﻓ ȫ
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻲﻏﺮﺑ ﺔﺤﺘﻓ Ȭ
ﻦﻴﻣﺄﺘﻟا ﻚﺑﺎﺸﻣ ȭ
ﻞﺟﺮﻟا لﻮﻃ ﻂﺒﺿ ﺾﺒﻘﻣ Ȯ
ﺮﻴﻐﺻ ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺣ Ʌ
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻲﻏﺮﺑ ȩ
ﻞﺟﺮﻟا ﺢﺘﻓ ﻂﺒﺿ ﺾﺒﻘﻣ Ȫ
ﺔﻴﻃﺎﻄﻣ ﻞﺟر ﺔﻨﺿﺎﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﺤﺘﻓ ȫ
ﺔﻴﻃﺎﻄﻣ ﻞﺟر Ȭ
ﺔﻴﻃﺎﻄﻣ ﻞﺟر ﺔﻨﺿﺎﺣ Ɇ
ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ داﺪﻋإ ȏ
يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻟاو يوﺮﻜﻟا سأﺮﻟا ﻊﻴﻤﺠﺗ ﻢﻗ
ﺔﻨﺿﺎﺣو ﺮﻴﻐﺼﻟا ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟاو ﻞﺟﺮﻟا
فوﺮﻇ ﻢﺋﻼﺘﻟ ﺔﻋﻮﻨﺘﻣ قﺮﻄﺑ ﺔﻴﻃﺎﻄﻤﻟا ﻞﺟﺮﻟا
.ﺮﻳﻮﺼﺘﻟا
ﺾﺒﻘﻣ ﺪﺷ ،يوﺮﻜﻟا سأﺮﻟا ﻞﺼﻓ وأ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ
.مﺎﻜﺣﺈﺑ يوﺮﻜﻟا سأﺮﻟا ﻞﻔﻗ
يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻛ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ʓ - ȏ
ﻞﺟﺮﻟا
ﻞﻣﺎﺤﻟاو (Ƀ) يوﺮﻜﻟا سأﺮﻟا ﻊﻴﻤﺠﺘﺑ ﻢﻗ
ﺔﻴﻃﺎﻄﻤﻟا ﻞﺟﺮﻟا ﺔﻨﺿﺎﺣو (
Ʉ) ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣا
.(
Ɇ)
ﻢﻋد ةﺪﻋﺎﻘﻛ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ʔ - ȏ
ﻞﻣﺎﺤﻟاو (Ƀ) يوﺮﻜﻟا سأﺮﻟا ﻊﻴﻤﺠﺘﺑ ﻢﻗ
ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟاو (
Ʉ) ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣا
.(
Ɇ) ﺔﻴﻃﺎﻄﻤﻟا ﻞﺟﺮﻟا ﺔﻨﺿﺎﺣو (Ʌ) ﺮﻴﻐﺼﻟا
ﻞﻣﺎﺤﻟا ﺪﻳﺪﻤﺘﺑ ﻢﻗ ،ﻢﻋد ةﺪﻋﺎﻘﻛ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺪﻨﻋ
ﻊﺿﻮﻤﻟا ﻰﻟإ ﻪﻄﺒﺿاو ﺮﻴﻐﺼﻟا ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺛ
(
ʔ-ȏ ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) .ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا ȓ» ﻊﺟار ،ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا ﻊﺿﻮﻤﻟا ﻦﻋ ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻠﻟ
ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻞﺟر ﺢﺘﻓ ﺔﻳواز ﻂﺒﺿ
.«ﺮﻴﻐﺼﻟا
ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻛ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ʕ - ȏ
ﺮﻴﻐﺻ ﻞﺟرﻻا
ﻞﻣﺎﺤﻟاو (Ƀ) يوﺮﻜﻟا سأﺮﻟا ﻊﻴﻤﺠﺘﺑ ﻢﻗ
ﻞﺟﺮﻟا ﺔﻨﺿﺎﺣو (
Ʌ) ﺮﻴﻐﺼﻟا ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺛ
.(
Ɇ) ﺔﻴﻃﺎﻄﻤﻟا
،ﺮﻴﻐﺻ ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻛ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺪﻨﻋ
ﺮﻴﻏ ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﺔﻴﻃﺎﻄﻤﻟا ﻞﺟﺮﻟا ﺔﻨﺿﺎﺣ ﻞﺼﻓا
.ﺔﻳروﺮﺿ
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ Ȑ
وأ ﺖﻴﺳﺎﻜﻟا وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ لﺎﺧدﺈﺑ ﻢﻗ
ﻰﻠﻋ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ ،اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻲﻓ ىﺮﺧأ ﻂﺋﺎﺳو
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ
ﻰﻠﻋ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ةﺪﻋﺎﻗ ﻞﻔﻗ عارذ ردا 1
ةﺪﻋﺎﻗ ﻞﺼﻓاو ،رﺎﺴﻴﻠﻟ يوﺮﻜﻟا سأﺮﻟا
.اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﻰﻠﻋ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ةﺪﻋﺎﻗ ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ 2
.اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا
ﻊﻣ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻲﻏﺮﺑ ةاذﺎﺤﻤﺑ ﻢﻗ
،اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﻔﺳا ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﻲﻏﺮﺒﻟا ﺔﺤﺘﻓ
،ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ﺔﻠﻤﻋ ﺔﻄﺳاﻮﺑ مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻲﻏﺮﺒﻟا ﺪﺷو
.ﺦﻟا
.يوﺮﻜﻟا سأﺮﻟا ﻰﻠﻋ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ 3
ﺐﻴﻛﺮﺗ ةﺪﻋﺎﻗ ﺔﻓﺎﺣ ﻦﻣ ًاءاﺪﺘﺑا
ʓ
سأﺮﻟا ﻰﻠﻋ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻊﺿ ،اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا
ﻦﻣ يﻮﻠﻌﻟا ءﺰﺠﻟا ﻂﻐﺿا ﻢﺛ ،يوﺮﻜﻟا
ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻘﻃ تﻮﺻ ﻊﻤﺴﺘﺳ .اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا
سأﺮﻟا ﻰﻠﻋ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ
.يوﺮﻜﻟا
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ةﺪﻋﺎﻗ ﻞﻔﻗ عارذ ردا
ʔ
.اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﻔﻗ ﻦﻴﻣﺄﺘﻟ ﻦﻴﻤﻴﻟا ﻰﻟإ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﻢﺠﻛ ˎ 2 نزﻮﺑ تﺎﻴﻟﺎﻤﻛو اﺮﻴﻣﺎﻛ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻦﻜﻤﻳ
ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .(دﺪﺤﻣ نزو) ﻰﺼﻗا ﺪﺤﻛ
.ًﻻﺎﻤﺟا ﻢﺠﻛ 2 ﻦﻣ ﺮﺜﻛا نﺰﺗ ءﺎﻴﺷا
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﺼﻓ
ﻲﻓ ﺔﻌﺒﺘﻤﻟا تاﻮﻄﺨﻟا ﺲﻜﻋا ،اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﺼﻔﻟ
.ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ
يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻞﺟر لﻮﻃ ﻂﺒﺿ
ﺮﻴﻐﺼﻟا ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟاو ﻞﺟﺮﻟا
ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻞﺟر لﻮﻃ ﻂﺒﺿ ﻦﻜﻤﻳ
.ﺮﻴﻐﺼﻟا ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟاو
ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻟا لﻮﻃ ﻂﺒﺿ ȑ
هرداو ،ﻞﺟﺮﻟا لﻮﻃ ﻂﺒﺿ ﺾﺒﻘﻣ ﻚﺴﻣا 1
.ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ ﺔﻛﺮﺣ هﺎﺠﺗا ﺲﻜﻌﺑ
ﻊﺑرا ﻪﻨﻣ رﺪﺼﺗ نأ ﻰﻟإ هﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻪﺧرا
.تﺎﻘﻃ
.بﻮﻏﺮﻤﻟا لﻮﻄﻟا ﻂﺒﺿا 2
ﻂﺒﺿ ﻦﻜﻤﻳ ،ﻞﻔﻘﻟا ﺾﺑﺎﻘﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻚﻟﺬﻛ
هدﺪﻣ ،ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا ﺪﻨﻋ .ﻦﻛﺎﻣأ ﺔﻌﺑرﺄﺑ ﻪﻟﻮﻃ
.ﻚﻴﻤﺴﻟا ءﺰﺠﻟا ﻦﻣ
هرداو ،ﻞﺟﺮﻟا لﻮﻃ ﻂﺒﺿ ﺾﺒﻘﻣ ﻚﺴﻣا 3
ﻪﻠﻔﻗ ﻦﻴﻣﺄﺘﻟ ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ ﺔﻛﺮﺣ هﺎﺠﺗﺎﺑ
.مﺎﻜﺣﺈﺑ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
يدﺆﻳ ﻼﺌﻟ صﺮﺣا ،ﻞﺟﺮﻟا لﻮﻃ ﻂﺒﺿ ﺪﻨﻋ ˎ
كﺪﻳ سﺎﺒﺘﺣﻻ ﻞﺟﺮﻟا لﻮﻃ ﻂﺒﺿ ﺾﺒﻘﻣ
.ﻪﺑ ﺔﻜﺴﻤﻤﻟا
،ﻢﻋد ةﺪﻋﺎﻘﻛ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
ˎ
ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻞﺟر لﻮﻃ ﻂﺒﺿا
ﻞﺒﻗ ﺮﻴﻐﺼﻟا ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺜﻟا ﻞﻣﺎﺤﻟاو
.ﺎﻤﻬﻌﻴﻤﺠﺗ
ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻞﺟر لﻮﻃ ﻂﺒﺿا
ﻞﺒﻗ ﺮﻴﻐﺼﻟا ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺜﻟا ﻞﻣﺎﺤﻟاو
.ﺎﻤﻬﻌﻴﻤﺠﺗ
ﻂﺒﺿ ﺾﺒﻘﻣ ﺪﺸﺗ ﻻ ،ﻞﺟﺮﻟا لﻮﻃ ﻞﻔﻗ ﺪﻨﻋ
ˎ
ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ ﻢﻟ اذإ .ًﺎﻤﻜﺤﻣ ًاﺪﺷ ﻞﺟﺮﻟا لﻮﻃ ﺔﻴﻃﺎﻄﻤﻟا ﻞﺟﺮﻟا ﺔﻴﺸﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﻗ ،هءﺎﺧرا
ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﺔﺤﺘﻓ ﻲﻓ
ﻖﻴﻘﺤﺗ نﺎﻤﻀﻟ ﺔﻗﺮﺧ مﺪﺨﺘﺳاو ،ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣا
.ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻰﻠﻋ ىﻮﻗا ﺔﻀﺒﻗ
(
ʓ-ȑ ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار)
ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻞﺟر لﻮﻃ ﻂﺒﺿ
ﺮﻴﻐﺼﻟا
ﺲﻜﻌﺑ ﺎﻫرداو ،ﺔﻴﻃﺎﻄﻤﻟا ﻞﺟﺮﻟا ﻚﺴﻣا 1
.ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ ﺔﻛﺮﺣ هﺎﺠﺗا
.بﻮﻏﺮﻤﻟا ﻞﺟﺮﻟا لﻮﻃ ﻂﺒﺿا 2
هﺎﺠﺗﺎﺑ ﺎﻫرداو ،ﺔﻴﻃﺎﻄﻤﻟا ﻞﺟﺮﻟا ﻚﺴﻣا 3
.مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺎﻬﻠﻔﻗ ﻦﻴﻣﺄﺘﻟ ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ ﺔﻛﺮﺣ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺜﻟا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻞﺟرأ لﻮﻃ ﻂﺒﺿ ﺪﻨﻋ ˎ
.ﺎﻬﻧزاﻮﺗ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺪﻘﻔﺗ ﻼﺌﻟ صﺮﺣا ،ﺮﻴﻐﺼﻟا
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا هﺎﺠﺗا ﻂﺒﺿ Ȓ
.يوﺮﻜﻟا سأﺮﻟا ﻞﻔﻗ ﺾﺒﻘﻣ ﻲﺧرا 1
.ﺔﺑﻮﻏﺮﻤﻟا ﺔﻳواﺰﻠﻟ يوﺮﻜﻟا سأﺮﻟا ﻂﺒﺿا 2
.يوﺮﻜﻟا سأﺮﻟا هﺎﺠﺗا ﻂﺒﺿ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻤﻛ
.يوﺮﻜﻟا سأﺮﻟا ﻞﻔﻗ ﺾﺒﻘﻣ ﺪﺷ 3
تﺎﻈﺣﻼﻣ
صﺮﺣا ،يوﺮﻜﻟا سأﺮﻟا ﻞﻔﻗ ﺾﺒﻘﻣ ﺔﻴﺧﺮﺗ ﺪﻨﻋ ˎ
.كﺪﻴﺑ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻚﺴﻣ ﻰﻠﻋ ًﺎﻤﺋاد
ﻻ ،ﻢﻋد ةﺪﻋﺎﻘﻛ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
ˎ
.ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﺔﻟﺎﻣا وأ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻘﺗ
ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻞﺟر ﺢﺘﻓ ﺔﻳواز ﻂﺒﺿ ȓ
ﺮﻴﻐﺼﻟا ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺛ
ﺾﻔﺨﻨﻣ ﻊﺿﻮﻣ ʓ - ȓ
.ﺮﻴﻐﺼﻟا ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺜﻟا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻞﺟرا ﻖﻠﻏا 1
ﻰﻟإ ﻞﺟﺮﻟا ﺢﺘﻓ ﻂﺒﺿ ﺾﺒﻘﻣ ﺐﺤﺳا 2
.ﻒﻗﻮﺘﻳو ﺔﻘﻃ ﻪﻨﻣ رﺪﺼﺗ نأ ﻰﻟإ ﻦﻴﻤﻴﻟا
.ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﺟرﻻا ﻊﻴﺳﻮﺘﺑ ﻢﻗ 3
ﺾﻔﺨﻨﻣ ﺔﺒﺷ ﻊﺿﻮﻣ ʔ - ȓ
.ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا ﻊﺿﻮﻤﻟا ﻦﻣ ءﻂﺒﺑ ﻞﺟرﻻا ﻖﻠﻏا
،رﺎﺴﻴﻟا ﻰﻟإ ﻞﺟﺮﻟا ﺢﺘﻓ ﻂﺒﺿ ﺾﺒﻘﻣ ﺐﺤﺴﻨﻳ
ˎ
ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻒﻗﻮﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻘﻃ ﻪﻨﻣ رﺪﺼﺗو
.ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا ﻪﺒﺷ ﻊﺿﻮﻤﻟا ﻮﻫ اﺬﻫ .ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ
ﻲﺳﺎﻴﻗ ﻊﺿﻮﻣ ʕ - ȓ
.ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا ﻪﺒﺷ ﻊﺿﻮﻤﻟا ﻦﻣ ﻞﺟرﻻا ﻖﻠﻏا
،رﺎﺴﻴﻟا ﻰﻟإ ﻞﺟﺮﻟا ﺢﺘﻓ ﻂﺒﺿ ﺾﺒﻘﻣ ﺐﺤﺴﻨﻳ
ˎ
ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻒﻗﻮﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻘﻃ ﻪﻨﻣ رﺪﺼﺗو
.ﻲﺳﺎﻴﻘﻟا ﻊﺿﻮﻤﻟا ﻮﻫ اﺬﻫ .ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ
ﺎﻬﺘﺤﺘﻓ ﻢﺛ ،ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﺟرﻻا ﺖﻘﻠﻏا اذإ
ˎ
ﻲﺳﺎﻴﻘﻟا ﻊﺿﻮﻤﻟا ﻮﻫ اﺬﻫ ،ﻒﻗﻮﺘﺗ نأ ﻰﻟإ
.ًﺎﻀﻳا
ﻲﺛﻼﺜﻟا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻞﺟر ﺢﺘﻓ ﺔﻳواز ﻂﺒﺿ ﺪﻨﻋ
ˎ
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺪﻘﻔﺗ ﻼﺌﻟ صﺮﺣا ،ﺮﻴﻐﺼﻟا ﻞﺟرﻻا
.ﺎﻬﻧزاﻮﺗ
،ﺮﻴﻐﺻ ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻛ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺪﻨﻋ
ˎ
ﺮﻴﻏ ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﺔﻴﻃﺎﻄﻤﻟا ﻞﺟﺮﻟا ﺔﻨﺿﺎﺣ ﻞﺼﻓا
.ﺔﻳروﺮﺿ
ﺔﻔﻴﻇو ﻊﻣ ﻞﻤﺤﻟا ﺔﺒﻠﻋ ماﺪﺨﺘﺳا Ȕ
ﻢﻋﺪﻟا
يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻟا وأ ﻢﻋﺪﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻦﻳﺰﺨﺗ
ﻞﺟﺮﻟا
وأ ﻢﻋد ةﺪﻋﺎﻘﻛ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
ﻞﺟر لﻮﻃ ﺮﻴﺼﻘﺘﺑ ﻢﻗ ،ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺣ
ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺜﻟا ﻞﻣﺎﺤﻟاو ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻟا
.ﺎﻬﻨﻳﺰﺨﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻢﺛ ،ﺮﻴﻐﺼﻟا
ﻢﻋﺪﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻦﻳﺰﺨﺗ
ʓ - Ȕ
ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ ʔ - Ȕ
ﻞﻜﺸﻟا ﻲﻓ ﻦﻴﺒﻣ ﺎﻤﻛ ﻞﻤﺤﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻲﻄﺑ ﻢﻗ
.فﺎﻄﺨﻟا ﻂﺑراو ،ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا
اﺮﻴﻣﺎﻜﻠﻟ ﻢﻋاﺪﻛ ماﺪﺨﺘﺳﻻا
ʕ - Ȕ
ﻰﻠﻋ ﻢﻋﺪﻟا ﺔﻔﻴﻇو ﻊﻣ ﻞﻤﺤﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻖﻴﻠﻌﺘﺑ ﻢﻗ
ﻞﻣﺎﺣ ﻰﻠﻋ ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻊﺿ .ﻒﺘﻜﻟا
هﺬﻫو اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا نزو ﻊﻳزﻮﺗ ﻢﺘﻳ .ﻞﻤﺤﻟا ﺔﺒﻠﻋ
ﻰﻠﻋ ﻞﻤﺤﻟا ﻞﻴﻠﻘﺗو ،ﻒﺘﻜﻟا ﻰﻠﻋ ةﺪﺣﻮﻟا
.اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻢﻋﺪﻟ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺔﻘﻳﺮﻃ هﺬﻫ .ﻦﻴﻋارﺬﻟا
ﺔﺒﻠﻋ ﻲﻄﺑ ﻢﻗ ،
ʔ-Ȕ ﻊﺿﻮﻤﻟا ﻦﻣ
ً
اءاﺪﺘﺑا 1
،ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻲﻓ ﻦﻴﺒﻣ ﺎﻤﻛ ﻞﻤﺤﻟا
ﺖﺒﺜﻣو فﺎﻄﺨﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻫﺪﺸﺑ ﻢﻗو
.ﺔﻃﻮﺸﻧﻻا
،ﻞﻤﺤﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻦﻣ يﻮﻠﻌﻟا ءﺰﺠﻟا ﻲﻄﺑ ﻢﻗ 2
.فﺎﻄﺨﻟا ﻂﺑراو
ﺪﻋاو ،D ﺔﻘﻠﺤﻟا ﻦﻣ ماﺰﺤﻟا فﺎﻄﺧ ﻞﺼﻓا 3
ﻦﻴﺒﻤﻟا ﻊﺿﻮﻤﻟا ﻲﻓ D ﺔﻘﻠﺤﻟا ﻰﻠﻋ ﻪﺒﻴﻛﺮﺗ
.ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻲﻓ
ﺔﻳواز ﻲﻓ ﻞﻤﺤﻟا ﺔﺒﻠﻋ ماﺰﺣ ﻖﻴﻠﻌﺘﺑ ﻢﻗ 4
.ﻪﻟﻮﻃ ﻂﺒﺿاو ،كرﺪﺻ لﻮﺣ
ﻰﻠﻋ ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻊﺿ 5
.ﻞﻤﺤﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻞﻣﺎﺣ
ﺮﻴﻐﺼﻟا ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺜﻟا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻖﻓﺮﻤﻟا ﻞﻤﺤﻟا ﺲﻴﻛ ﻲﻓ لﻮﺼﻔﻤﻟا
تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺪﺟﻮﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ ˎ
.ةﺮﺷﺎﺒﻣ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺖﺤﺗ ءﻲﺷ وأ ﺺﺨﺷ
ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذإ
ﻚﺘﺑﺎﺻا ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺖﻄﻘﺳو
.راﺮﺿا ﻰﻠﻋ يدﺆﺗ وأ ﺮﺧآ ﺺﺨﺷ ﺔﺑﺎﺻا وأ
وأ صﺎﺨﺷﻻا بﺮﻀﺗ ﻼﺌﻟ صﺮﺣا ﻚﻟﺬﻛ
.ﻚﻟﻮﺣ ءﺎﻴﺷﻻا
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا لﻮﺣ ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣا تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ﻂﺒﺿاو ﺪﺷ ،اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﺼﻓ وأ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ˎ
ﻢﻘﺗ ﻻ .مﺎﻜﺣﺈﺑ يوﺮﻜﻟا سأﺮﻟا ﻞﻔﻗ ﺾﺒﻘﻣ
ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﺪﻌﺑ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻴﻟﺎﻤﻛ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ
ﻚﻟذ يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ .يوﺮﻜﻟا سأﺮﻟا ﻰﻠﻋ
.اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻒﻠﺗو يوﺮﻜﻟا سأﺮﻟا ﺔﻟﺎﻣﻻ
هﺬﻫ ﺐﻠﻘﻨﺗ ﻼﺌﻟ صﺮﺣا ،اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ
ˎ
.ةﺪﺣﻮﻟا
ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻲﻏﺮﺑ ﻰﻠﻋ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
ˎ
ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا وأ ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻟا
.ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﺮﻴﻐﺼﻟا
يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻛ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
ˎ
كﺪﻳ ﺮﻳﺮﻤﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻢﻋد ةﺪﻋﺎﻗ وأ ﻞﺟﺮﻟا
يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻰﻠﻋ ﺪﻴﻟا ماﺰﺣ لﻼﺧ ﻦﻣ
ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ وأ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻚﺴﻣاو ،ﻞﺟﺮﻟا
ﻰﻠﻋ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﺳﺪﻋ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﺖﻤﻗ اذإ .كﺪﻴﺑ
،ﺎﻬﻧزاﻮﺗ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺪﻘﻔﺗ نا ﻦﻜﻤﻳ ،اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا
.ﺪﻳﺪﺸﻟا رﺬﺤﻟا ﻰﺧﻮﺗ اﺬﻟ
:مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺪﺸﻠﻟ جﺎﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟا ءاﺰﺟﻻا ﻂﺒﺿاو ﺪﺷ
ˎ
لﻮﻃ ﻂﺒﺿ ﻞﻔﻗ ، عارذ ،ﻞﻔﻗ ﺾﺒﻘﻣ يأ
.ﺦﻟا ،اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻲﻏﺮﺑ ،ﻞﺟﺮﻟا
ﺎﻬﻠﻤﻛﺄﺑ ةﺪﺣﻮﻟا ﺰﻬﺗ ﻻ ،اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻌﺑ
ˎ
.ﻞﻔﺳﻼﻟ ﺎﻬﻬﻴﺟﻮﺗ وأ
ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﺮﻴﺼﻘﺗ وأ ﻞﻳﻮﻄﺗ ﺪﻨﻋ
ˎ
،ﺮﻴﻐﺼﻟا ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺜﻟا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻞﺟرا وأ
.ﺦﻟا ،ﻚﻌﺒﺻا ضﺮﻘﻳ ﻼﺌﻟ صﺮﺣا
،ﻪﺘﻟﺎﻣﻻ يوﺮﻜﻟا سأﺮﻟا ﻞﻔﻗ ﺺﺒﻘﻣ ءﺎﺧرا ﺪﻨﻋ
ˎ
ﺪﻌﻳ ﻻ اﺬﻫ .ةﻮﻘﺑ دوﺪﺸﻣ ﻪﻧﺄﺑ ﺮﻌﺸﺗ ﺪﻗ
يوﺮﻜﻟا سأﺮﻟا ﻞﻔﻗ ﺾﺒﻘﻣ ءﺎﺧرﺈﺑ ﻢﻗ .
ً
ﻼﻠﺧ
.ﺔﻳﻮﻗ ﺪﻴﺑ
ﻞﻤﺤﻟا ﺔﺒﻠﻋ ءاﺪﺗرا ﺪﻨﻋ ﺾﻛﺮﺗ وأ ﺰﻔﻘﺗ ﻻ
ˎ
نا ﻦﻜﻤﻳ ،ﻚﻟﺬﺑ ﺖﻤﻗ اذإ .ﻢﻋﺪﻟا ﺔﻔﻴﻇو ﻊﻣ
ﻞﻤﺤﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻦﻣ ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻊﻠﺨﻨﻳ
.حوﺮﺠﺑ ﻚﺘﺑﺎﺻا وأ ﻞﻠﺧ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺎﻤﻣ
ﺪﻛﺄﺗ ،ضرﻻا ﻰﻠﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻊﻀﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ˎ
.ﺺﺨﺷ يأ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺲﻋﺪﻟا مﺪﻋ ﻦﻣ
،ﻢﻋد ةﺪﻋﺎﻘﻛ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
ˎ
ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺜﻟا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻞﺟر ﻰﻠﻋ ﺲﻋﺪﺗ ﻻ ﻒﻠﺘﻟ ﻚﻟذ يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ .ﺎﻬﻄﺒﻀﻟ ﺮﻴﻐﺼﻟا
(
ȕ ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) .ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ
يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻛ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
ˎ
نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺎﻬﺘﻠﻤﺣ اذإ ،ﻢﻋد ةﺪﻋﺎﻗ وأ ﻞﺟﺮﻟا
ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻦﻣ ﻞﻛ ﻚﺴﻣا ،ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺔﺒﻛﺮﻣ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا
.ﻚﻳﺪﻴﺑ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟاو ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣا
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺦﺴﺘﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ˎ
ﻒﻴﻈﻨﺗ لﻮﻠﺤﻤﺑ
ً
ﻼﻴﻠﻗ ﺔﺒﻃﺮﻣ ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺔﻗﺮﺨﺑ
.ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻗﺮﺨﺑ ﺎﻬﺤﺴﻣا ،ﻢﺛ .لﺪﺘﻌﻣ
وأ ﺊﻃﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻌﺑ
ˎ
ًاﺪﻴﺟ ﺎﻬﺤﺴﻣا ،ﺮﺤﺒﻟا ءاﻮﻬﺑ ﻊﺒﺸﻣ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ
.ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻗﺮﺨﺑ
.ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﺔﻟﺎﻣا وأ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻘﺗ
ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻞﺟر ﺢﺘﻓ ﺔﻳواز ﻂﺒﺿ ȓ
ﺮﻴﻐﺼﻟا ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺛ
ﺾﻔﺨﻨﻣ ﻊﺿﻮﻣ ʓ - ȓ
.ﺮﻴﻐﺼﻟا ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺜﻟا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻞﺟرا ﻖﻠﻏا 1
ﻰﻟإ ﻞﺟﺮﻟا ﺢﺘﻓ ﻂﺒﺿ ﺾﺒﻘﻣ ﺐﺤﺳا 2
.ﻒﻗﻮﺘﻳو ﺔﻘﻃ ﻪﻨﻣ رﺪﺼﺗ نأ ﻰﻟإ ﻦﻴﻤﻴﻟا
.ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﺟرﻻا ﻊﻴﺳﻮﺘﺑ ﻢﻗ 3
ﺾﻔﺨﻨﻣ ﺔﺒﺷ ﻊﺿﻮﻣ ʔ - ȓ
.ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا ﻊﺿﻮﻤﻟا ﻦﻣ ءﻂﺒﺑ ﻞﺟرﻻا ﻖﻠﻏا
،رﺎﺴﻴﻟا ﻰﻟإ ﻞﺟﺮﻟا ﺢﺘﻓ ﻂﺒﺿ ﺾﺒﻘﻣ ﺐﺤﺴﻨﻳ
ˎ
ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻒﻗﻮﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻘﻃ ﻪﻨﻣ رﺪﺼﺗو
.ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا ﻪﺒﺷ ﻊﺿﻮﻤﻟا ﻮﻫ اﺬﻫ .ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ
ﻲﺳﺎﻴﻗ ﻊﺿﻮﻣ ʕ - ȓ
.ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا ﻪﺒﺷ ﻊﺿﻮﻤﻟا ﻦﻣ ﻞﺟرﻻا ﻖﻠﻏا
،رﺎﺴﻴﻟا ﻰﻟإ ﻞﺟﺮﻟا ﺢﺘﻓ ﻂﺒﺿ ﺾﺒﻘﻣ ﺐﺤﺴﻨﻳ
ˎ
ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻒﻗﻮﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻘﻃ ﻪﻨﻣ رﺪﺼﺗو
.ﻲﺳﺎﻴﻘﻟا ﻊﺿﻮﻤﻟا ﻮﻫ اﺬﻫ .ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ
ﺎﻬﺘﺤﺘﻓ ﻢﺛ ،ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﺟرﻻا ﺖﻘﻠﻏا اذإ
ˎ
ﻲﺳﺎﻴﻘﻟا ﻊﺿﻮﻤﻟا ﻮﻫ اﺬﻫ ،ﻒﻗﻮﺘﺗ نأ ﻰﻟإ
.ًﺎﻀﻳا
ﻲﺛﻼﺜﻟا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻞﺟر ﺢﺘﻓ ﺔﻳواز ﻂﺒﺿ ﺪﻨﻋ
ˎ
اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺪﻘﻔﺗ ﻼﺌﻟ صﺮﺣا ،ﺮﻴﻐﺼﻟا ﻞﺟرﻻا
.ﺎﻬﻧزاﻮﺗ
،ﺮﻴﻐﺻ ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻛ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺪﻨﻋ
ˎ
ﺮﻴﻏ ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﺔﻴﻃﺎﻄﻤﻟا ﻞﺟﺮﻟا ﺔﻨﺿﺎﺣ ﻞﺼﻓا
.ﺔﻳروﺮﺿ
ﺔﻔﻴﻇو ﻊﻣ ﻞﻤﺤﻟا ﺔﺒﻠﻋ ماﺪﺨﺘﺳا Ȕ
ﻢﻋﺪﻟا
يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻟا وأ ﻢﻋﺪﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻦﻳﺰﺨﺗ
ﻞﺟﺮﻟا
وأ ﻢﻋد ةﺪﻋﺎﻘﻛ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
ﻞﺟر لﻮﻃ ﺮﻴﺼﻘﺘﺑ ﻢﻗ ،ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺣ
ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺜﻟا ﻞﻣﺎﺤﻟاو ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻟا
.ﺎﻬﻨﻳﺰﺨﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻢﺛ ،ﺮﻴﻐﺼﻟا
ﻢﻋﺪﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻦﻳﺰﺨﺗ
ʓ - Ȕ
ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ ʔ - Ȕ
ﻞﻜﺸﻟا ﻲﻓ ﻦﻴﺒﻣ ﺎﻤﻛ ﻞﻤﺤﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻲﻄﺑ ﻢﻗ
.فﺎﻄﺨﻟا ﻂﺑراو ،ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا
اﺮﻴﻣﺎﻜﻠﻟ ﻢﻋاﺪﻛ ماﺪﺨﺘﺳﻻا
ʕ - Ȕ
ﻰﻠﻋ ﻢﻋﺪﻟا ﺔﻔﻴﻇو ﻊﻣ ﻞﻤﺤﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻖﻴﻠﻌﺘﺑ ﻢﻗ
ﻞﻣﺎﺣ ﻰﻠﻋ ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻊﺿ .ﻒﺘﻜﻟا
هﺬﻫو اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا نزو ﻊﻳزﻮﺗ ﻢﺘﻳ .ﻞﻤﺤﻟا ﺔﺒﻠﻋ
ﻰﻠﻋ ﻞﻤﺤﻟا ﻞﻴﻠﻘﺗو ،ﻒﺘﻜﻟا ﻰﻠﻋ ةﺪﺣﻮﻟا
.اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻢﻋﺪﻟ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺔﻘﻳﺮﻃ هﺬﻫ .ﻦﻴﻋارﺬﻟا
ﺔﺒﻠﻋ ﻲﻄﺑ ﻢﻗ ،
ʔ-Ȕ ﻊﺿﻮﻤﻟا ﻦﻣ
ً
اءاﺪﺘﺑا 1
،ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻲﻓ ﻦﻴﺒﻣ ﺎﻤﻛ ﻞﻤﺤﻟا
ﺖﺒﺜﻣو فﺎﻄﺨﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻫﺪﺸﺑ ﻢﻗو
.ﺔﻃﻮﺸﻧﻻا
،ﻞﻤﺤﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻦﻣ يﻮﻠﻌﻟا ءﺰﺠﻟا ﻲﻄﺑ ﻢﻗ 2
.فﺎﻄﺨﻟا ﻂﺑراو
ﺪﻋاو ،D ﺔﻘﻠﺤﻟا ﻦﻣ ماﺰﺤﻟا فﺎﻄﺧ ﻞﺼﻓا 3
ﻦﻴﺒﻤﻟا ﻊﺿﻮﻤﻟا ﻲﻓ D ﺔﻘﻠﺤﻟا ﻰﻠﻋ ﻪﺒﻴﻛﺮﺗ
.ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻲﻓ
ﺔﻳواز ﻲﻓ ﻞﻤﺤﻟا ﺔﺒﻠﻋ ماﺰﺣ ﻖﻴﻠﻌﺘﺑ ﻢﻗ 4
.ﻪﻟﻮﻃ ﻂﺒﺿاو ،كرﺪﺻ لﻮﺣ
ﻰﻠﻋ ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻊﺿ 5
.ﻞﻤﺤﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻞﻣﺎﺣ
ﺮﻴﻐﺼﻟا ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺜﻟا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻖﻓﺮﻤﻟا ﻞﻤﺤﻟا ﺲﻴﻛ ﻲﻓ لﻮﺼﻔﻤﻟا
تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺪﺟﻮﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ مﺪﺨﺘﺴﺗ ˎ
.ةﺮﺷﺎﺒﻣ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺖﺤﺗ ءﻲﺷ وأ ﺺﺨﺷ
ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذإ
ﻚﺘﺑﺎﺻا ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺖﻄﻘﺳو
.راﺮﺿا ﻰﻠﻋ يدﺆﺗ وأ ﺮﺧآ ﺺﺨﺷ ﺔﺑﺎﺻا وأ
وأ صﺎﺨﺷﻻا بﺮﻀﺗ ﻼﺌﻟ صﺮﺣا ﻚﻟﺬﻛ
.ﻚﻟﻮﺣ ءﺎﻴﺷﻻا
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا لﻮﺣ ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣا تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ﻂﺒﺿاو ﺪﺷ ،اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻞﺼﻓ وأ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ˎ
ﻢﻘﺗ .مﺎﻜﺣﺈﺑ يوﺮﻜﻟا سأﺮﻟا ﻞﻔﻗ ﺾﺒﻘﻣ
ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﺪﻌﺑ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻴﻟﺎﻤﻛ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ
ﻚﻟذ يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ .يوﺮﻜﻟا سأﺮﻟا ﻰﻠﻋ
.اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻒﻠﺗو يوﺮﻜﻟا سأﺮﻟا ﺔﻟﺎﻣﻻ
هﺬﻫ ﺐﻠﻘﻨﺗ ﻼﺌﻟ صﺮﺣا ،اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ
ˎ
.ةﺪﺣﻮﻟا
ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻲﻏﺮﺑ ﻰﻠﻋ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻘﺗ
ˎ
ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟا وأ ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻟا
.ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﺮﻴﻐﺼﻟا
يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻛ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
ˎ
كﺪﻳ ﺮﻳﺮﻤﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻢﻋد ةﺪﻋﺎﻗ وأ ﻞﺟﺮﻟا
يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻰﻠﻋ ﺪﻴﻟا ماﺰﺣ لﻼﺧ ﻦﻣ
ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ وأ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻚﺴﻣاو ،ﻞﺟﺮﻟا
ﻰﻠﻋ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﺳﺪﻋ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﺖﻤﻗ اذإ .كﺪﻴﺑ
،ﺎﻬﻧزاﻮﺗ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺪﻘﻔﺗ نا ﻦﻜﻤﻳ ،اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا
.ﺪﻳﺪﺸﻟا رﺬﺤﻟا ﻰﺧﻮﺗ اﺬﻟ
:مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺪﺸﻠﻟ جﺎﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟا ءاﺰﺟﻻا ﻂﺒﺿاو ﺪﺷ
ˎ
لﻮﻃ ﻂﺒﺿ ﻞﻔﻗ ، عارذ ،ﻞﻔﻗ ﺾﺒﻘﻣ يأ
.ﺦﻟا ،اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻲﻏﺮﺑ ،ﻞﺟﺮﻟا
ﺎﻬﻠﻤﻛﺄﺑ ةﺪﺣﻮﻟا ﺰﻬﺗ ،اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻌﺑ
ˎ
.ﻞﻔﺳﻼﻟ ﺎﻬﻬﻴﺟﻮﺗ وأ
ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﺮﻴﺼﻘﺗ وأ ﻞﻳﻮﻄﺗ ﺪﻨﻋ
ˎ
،ﺮﻴﻐﺼﻟا ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺜﻟا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻞﺟرا وأ
.ﺦﻟا ،ﻚﻌﺒﺻا ضﺮﻘﻳ ﻼﺌﻟ صﺮﺣا
،ﻪﺘﻟﺎﻣﻻ يوﺮﻜﻟا سأﺮﻟا ﻞﻔﻗ ﺺﺒﻘﻣ ءﺎﺧرا ﺪﻨﻋ
ˎ
ﺪﻌﻳ اﺬﻫ .ةﻮﻘﺑ دوﺪﺸﻣ ﻪﻧﺄﺑ ﺮﻌﺸﺗ ﺪﻗ
يوﺮﻜﻟا سأﺮﻟا ﻞﻔﻗ ﺾﺒﻘﻣ ءﺎﺧرﺈﺑ ﻢﻗ .
ً
ﻼﻠﺧ
.ﺔﻳﻮﻗ ﺪﻴﺑ
ﻞﻤﺤﻟا ﺔﺒﻠﻋ ءاﺪﺗرا ﺪﻨﻋ ﺾﻛﺮﺗ وأ ﺰﻔﻘﺗ
ˎ
نا ﻦﻜﻤﻳ ،ﻚﻟﺬﺑ ﺖﻤﻗ اذإ .ﻢﻋﺪﻟا ﺔﻔﻴﻇو ﻊﻣ
ﻞﻤﺤﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻦﻣ ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻊﻠﺨﻨﻳ
.حوﺮﺠﺑ ﻚﺘﺑﺎﺻا وأ ﻞﻠﺧ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺎﻤﻣ
ﺪﻛﺄﺗ ،ضرﻻا ﻰﻠﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻊﻀﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ˎ
.ﺺﺨﺷ يأ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺲﻋﺪﻟا مﺪﻋ ﻦﻣ
،ﻢﻋد ةﺪﻋﺎﻘﻛ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
ˎ
ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺜﻟا ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻞﺟر ﻰﻠﻋ ﺲﻋﺪﺗ ﻒﻠﺘﻟ ﻚﻟذ يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ .ﺎﻬﻄﺒﻀﻟ ﺮﻴﻐﺼﻟا
(
ȕ ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) .ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ
يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻛ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
ˎ
نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺎﻬﺘﻠﻤﺣ اذإ ،ﻢﻋد ةﺪﻋﺎﻗ وأ ﻞﺟﺮﻟا
ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻦﻣ ﻞﻛ ﻚﺴﻣا ،ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺔﺒﻛﺮﻣ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا
.ﻚﻳﺪﻴﺑ اﺮﻴﻣﺎﻜﻟاو ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣا
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺦﺴﺘﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ˎ
ﻒﻴﻈﻨﺗ لﻮﻠﺤﻤﺑ
ً
ﻼﻴﻠﻗ ﺔﺒﻃﺮﻣ ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺔﻗﺮﺨﺑ
.ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻗﺮﺨﺑ ﺎﻬﺤﺴﻣا ،ﻢﺛ .لﺪﺘﻌﻣ
وأ ﺊﻃﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻌﺑ
ˎ
ًاﺪﻴﺟ ﺎﻬﺤﺴﻣا ،ﺮﺤﺒﻟا ءاﻮﻬﺑ ﻊﺒﺸﻣ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ
.ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻗﺮﺨﺑ
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
ﺔﺒﻛﺮﻤﻟا تﺎﻴﻟﺎﻤﻜﻟاو اﺮﻴﻣﺎﻜﻠﻟ ﻲﻟﺎﻤﺟﻻا نزﻮﻟا
ﺎﻬﻴﻠﻋ
ﻰﺼﻗا ﺪﺣ ﻢﺠﻛ 2
ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣا ﻞﻣﺎﺤﻟا
دﺎﻌﺑﻷا
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻣ 1,475 :ﻰﺼﻗﻻا عﺎﻔﺗرﻻا
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻣ 460 :ﻰﻧدﻻا عﺎﻔﺗرﻻا
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ماﺮﺟ 575 ﺔﻠﺘﻜﻟا
ةﺪﻤﻋا 5 ﻰﻠﻋ ﻞﺟﺮﻟا يﻮﺘﺤﺗ ﻞﺟﺮﻟا ﺪﻳﺪﻤﺗ
.ﺔﻠﺧاﺪﺘﻣ
ﻢﻋﺪﻟا ةﺪﻋﺎﻗ
دﺎﻌﺑﻷا
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻣ 1,535 :ﻰﺼﻗﻻا عﺎﻔﺗرﻻا
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻣ 585 :ﻰﻧدﻻا عﺎﻔﺗرﻻا
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ماﺮﺟ 935 ﺔﻠﺘﻜﻟا
ﺮﻴﻐﺼﻟا ﻞﺟرﻻا ﻲﺛﻼﺜﻟا ﻞﻣﺎﺤﻟا
دﺎﻌﺑﻷا
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻣ
270 :ﻰﺼﻗﻻا عﺎﻔﺗرﻻا
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻣ
215 :ﻰﻧدﻻا عﺎﻔﺗرﻻا
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﺟ
505 ﺔﻠﺘﻜﻟا
ﻦﻳدﻮﻤﻋ ﻰﻠﻋ ﻞﺟﺮﻟا يﻮﺘﺤﺗ ﻞﺟﺮﻟا ﺪﻳﺪﻤﺗ
.ﻦﻴﻠﺧاﺪﺘﻣ
ﺔﻨّﻤﻀﺘﻤﻟا دﻮﻨﺒﻟا
(1) ﻞﺟرﻻا دﺪﻌﺘﻣ ﻞﻣﺎﺤﻠﻟ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا ﻞﻜﻴﻬﻟا
(1) ﻢﻋﺪﻟا ﺔﻔﻴﻇو ﻊﻣ ﻞﻤﺤﻟا ﺔﺒﻠﻋ
(1) ﻞﻤﺤﻟا ﺲﻴﻛ
ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﻖﺋﺎﺛو ﻦﻣ ﻢﻘﻃ
نود ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
.رﺎﻌﺷإ
Antes de utilizar o produto, leia este manual até ao fim e guarde-o para consultas futuras.
O Multipé VCT-MP1 (referido abaixo como “esta unidade”) consiste numa cabeça de rótula, monopé, minitripé e estojo de transporte fornecido com função de suporte. Estas peças são montadas e fixas na câmara de vídeo, câmara digital de objectivas intercambiáveis ou máquina fotográfica (referida abaixo como “câmara”). Esta unidade pode ser utilizada de várias formas, consoante a situação, para apoiar a tiragem de fotografias durante longas horas.
Aviso para os clientes na Europa
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia.
Características
Esta unidade consiste numa cabeça de rótula, monopé, minitripé e estojo de transporte fornecido com função de suporte. Ao combinar estas peças, pode utilizar a unidade de várias formas.
Identificação das
Cabeça de rótula
Parafuso de montagem da câmara Controlo de bloqueio da sapata de
Orifício do parafuso de ligação Sapata de montagem da câmara Cabeça de rótula Manípulo de fixação da cabeça de
Monopé
Parafuso de ligação Correia de pulso Orifício auxiliar de libertação Orifício do parafuso de ligação Pegas de fixação Manípulo de ajuste do
Minitripé
Parafuso de ligação Manípulo de ajuste do
Orifício de montagem da ponta de
Pé de borracha
Ponta de borracha
Preparar esta
Combine a cabeça de rótula, o monopé, o minitripé e a ponta de borracha de várias formas, consoante a situação. Quando montar ou retirar a cabeça de rótula, aperte bem o manípulo de fixação da cabeça de rótula.
 -  Utilizar como
Combine a cabeça de rótula (), o monopé () e a ponta de borracha ().
 -  Utilizar como base
Combine a cabeça de rótula (), o monopé (), o minitripé () e a ponta de borracha ().
Quando utilizar como base de apoio, estenda as pernas do minitripé e coloque-o na posição baixa. (Consulte a Ilustração -.) Para detalhes sobre a posição baixa, consulte “ Ajustar o ângulo de abertura das pernas do minitripé”.
- Utilizar como minitripé
Combine a cabeça de rótula (), o minitripé () e a ponta de borracha ().
Quando utilizar o minitripé, retire a ponta de borracha, se for desnecessária.
Montar a câmara
Coloque a bateria, a cassete ou outro elemento na câmara, antes de montar a câmara nesta unidade.
1 Rode o controlo de bloqueio
2 Fixe a sapata de montagem da
3 Fixe a câmara na cabeça de
Notas
Retirar a câmara
Para retirá-la, inverta os passos para fixá-la.
Ajustar o comprimento das pernas do monopé e do minitripé
Pode ajustar o comprimento das pernas do monopé e do minitripé.
Ajustar o comprimento
1 Pegue no manípulo de ajuste
2 Ajuste com o comprimento
Utilizando uma combinação do ˎ monopé e estojo de transporte com função de suporte, o peso da câmara e acessórios fixos é distribuído até ao ombro, aliviando a carga nos braços. Pode facilmente gravar imagens, mesmo de um ângulo alto ou ao mesmo tempo que se mexe. Também pode utilizar esta unidade ˎ como monopé, sem o estojo de transporte. Pode utilizar esta unidade como ˎ base de apoio, mesmo em locais demasiado estreitos para um tripé. Utilizando a unidade como ˎ minitripé, pode utilizá-la para a gravação num ângulo baixo e para a gravação estável no modo macro.
peças
montagem da câmara
rótula
comprimento da perna
comprimento das pernas
borracha
unidade
da sapata de montagem da câmara da cabeça de rótula para a esquerda e retire a sapata de montagem da câmara.
câmara na câmara.
Alinhe o parafuso de montagem da câmara com o orifício para parafuso debaixo da câmara e aperte-o bem no sentido dos ponteiros do relógio com uma moeda, etc.
rótula.
A começar pela extremidade
Rode o controlo de bloqueio
Pode fixar um máximo de 2 kg de ˎ câmara e acessórios (limite de peso). Não fixe peças que pesem mais de 2 kg no total.
do monopé
do comprimento da perna e rode-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Desaperte-o rodando-o até ter feito quatro estalidos.
pretendido.
monopé
de apoio
da sapata de montagem da câmara, coloque a câmara na cabeça de rótula e depois pressione o topo da câmara. Ouve-se um estalido quando a câmara se fixar na cabeça de rótula.
da sapata de montagem da câmara para a direita para bloquear a câmara.
Além disso, utilizando as pegas de fixação, pode ajustar o comprimento em quatro pontos. Quando estender o monopé, estenda-o a partir da parte grossa.
3 Pegue no manípulo de ajuste
do comprimento da perna e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio para fixar bem.
Notas
Quando ajustar o comprimento da ˎ perna, tenha cuidado para que o manípulo de ajuste do comprimento da perna não prenda a sua mão. Quando utilizar esta unidade como ˎ base de apoio, ajuste o comprimento das pernas do monopé e do minitripé antes de os combinar. Quando fixar o comprimento das ˎ pernas, não aperte demasiado o manípulo de ajuste das pernas. Se não conseguir soltá-lo, fixe a ponta de borracha no orifício auxiliar de libertação do monopé e utilize um pano para agarrar melhor o monopé. (Consulte a Ilustração -.)
Ajustar o comprimento das pernas do minitripé
1 Pegue no pé de borracha e
rode-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
2 Ajuste com o comprimento de
pernas pretendido.
3 Pegue no pé de borracha
e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio para fixar bem.
Notas
Quando ajustar as pernas do ˎ minitripé, tenha cuidado para que a câmara não se desequilibre.
Regular a direcção da
câmara
1 Desaperte o manípulo de
fixação da cabeça de rótula.
2 Regule a cabeça de rótula com
o ângulo pretendido.
Também pode regular a direcção da cabeça de rótula.
3 Aperte o manípulo de fixação
da cabeça de rótula.
Notas
Quando desapertar o manípulo de ˎ fixação da cabeça de rótula, segure sempre na câmara com a mão. Quando utilizar esta unidade como ˎ base de apoio, não rode nem incline o monopé.
Ajustar o ângulo de
abertura das pernas do minitripé
- Posição baixa
1 Feche as pernas do minitripé. 2 Deslize o manípulo de ajuste
da abertura das pernas para a direita até ouvir um estalido e parar.
3 Abra as pernas até ao máximo.
 -  Posição semibaixa
Feche as pernas devagar desde a posição baixa.
O manípulo de ajuste da abertura ˎ das pernas desliza para a esquerda e encaixa automaticamente no devido lugar. Esta é a posição semibaixa.
 -  Posição normal
Feche as pernas desde a posição semibaixa.
O manípulo de ajuste da abertura ˎ das pernas desliza para a esquerda e, de novo, encaixa automaticamente no devido lugar. Esta é a posição normal. Se fechar as pernas totalmente, ˎ abra-as até pararem; esta também é a posição normal. Quando ajustar o ângulo de ˎ abertura das pernas do minitripé, tenha cuidado para que a câmara não se desequilibre. Quando utilizar o minitripé, ˎ retire a ponta de borracha, se for desnecessária.
Utilizar o estojo
de transporte com função de suporte
Guardar a base de apoio ou o monopé
Quando utilizar esta unidade como base de apoio ou monopé, encurte o comprimento das pernas do monopé e do minitripé e depois pode guardá­la.
 -  Guardar a base de apoio  -  Guardar o monopé
Dobre o estojo de transporte, conforme ilustrado, e encaixe o fecho.
- Utilizar como
suporte da câmara
Pendure o estojo de transporte com função de suporte no seu ombro. Introduza o monopé no compartimento de suporte da bola de transporte. O peso da câmara e desta unidade é distribuído até ao ombro, reduzindo a carga nos braços. É assim que deve utilizar o estojo de transporte como suporte da câmara.
1 A começar desde a posição
-, dobre o estojo de transporte, conforme ilustrado, e fixe-o com o gancho e elástico de fixação.
2 Dobre a parte de cima do
estojo de transporte e encaixe o fecho.
3 Retire o mosquetão do D-ring
lateral e fixe-o no D-ring na posição ilustrada.
4 Pendure a correia do estojo
de transporte na diagonal sobre o seu peito e ajuste o comprimento.
5 Introduza a base do monopé
no compartimento de suporte do estojo de transporte.
Guarde o minitripé retirado na bolsa de transporte fornecida.
Notas
Não utilize a unidade desta forma ˎ quando houver uma pessoa ou objecto directamente debaixo da câmara. Se a câmara não estiver correctamente montada e cair, pode magoá-lo a si ou a outra pessoa ou pode causar danos. Além disso, tenha cuidado para não atingir pessoas ou objectos nas imediações.
Precauções de utilização
Quando montar ou retirar a câmara, ˎ aperte bem e fixe o manípulo de fixação da cabeça de rótula. Não fixe acessórios na câmara depois de a ter montado na cabeça de rótula. Isso pode dar origem à inclinação da cabeça de rótula e danificar a câmara. Quando montar a câmara, tenha ˎ cuidado para que esta unidade não caia. Não fixe a câmara directamente no ˎ parafuso de ligação do monopé ou minitripé. Quando utilizar esta unidade ˎ como monopé ou base de apoio, não se esqueça de passar a mão pela correia de pulso do monopé e segurar na câmara ou nesta unidade com a mão. Se fixar uma objectiva comprida na câmara, esta unidade pode desequilibrar-se, pelo que deve ter um cuidado especial.
Aperte bem e fixe as peças de ˎ apertar: cada manípulo de fixação, controlo de bloqueio, manípulo de ajuste do comprimento das pernas, parafuso da câmara, etc. Depois de montada a câmara, não ˎ oscile a unidade inteira nem vire-a para baixo. Quando estender ou encurtar o ˎ monopé ou as pernas do minitripé, tenha cuidado para não prender o dedo, etc. Quando desapertar o manípulo de ˎ fixação da cabeça de rótula, pode senti-lo emperrado. Não se trata de uma avaria. Desaperte o manípulo de fixação da cabeça de rótula com uma mão firme. Não salte nem corra quando ˎ estiver a utilizar o estojo de transporte com função de suporte. Se o fizer, o monopé pode sair do compartimento de suporte do estojo e magoá-lo ou danificar-se. Quando colocar esta unidade no ˎ chão, certifique-se de que ninguém tropeça nela. Quando utilizar esta unidade como ˎ base de apoio, não pise numa perna do minitripé para fixá-lo. Pode danificar a unidade. (Consulte a Ilustração .) Quando utilizar esta unidade como ˎ monopé ou base de apoio, se a transportar com a câmara montada, segure tanto no monopé como na câmara com as suas mãos.
Manutenção
Quando a unidade ficar suja, ˎ limpe-a com um pano macio ligeiramente humedecido com uma solução de limpeza suave. Em seguida, passe com um pano seco. Depois de utilizar esta unidade ˎ numa praia ou local com brisa do mar, limpe-a bem com um pano seco.
Características técnicas
Peso total da câmara e acessórios montados
Máximo 2 kg
Monopé
Dimensões Altura máxima: Aprox. 1.475 mm Altura mínima: Aprox. 460 mm Peso Aprox. 575 g Extensão da perna A perna tem 5 hastes telescópicas.
Base de apoio
Dimensões Altura máxima: Aprox. 1.535 mm Altura mínima: Aprox. 585 mm Peso Aprox. 935 g
Minitripé
Dimensões Altura máxima: Aprox. 270 mm Altura mínima: Aprox. 215 mm Peso Aprox. 505 g Extensão das pernas As pernas têm 2 hastes telescópicas.
Itens incluídos
Corpo principal do multipé (1) Estojo de transporte com função de suporte (1) Bolsa de transporte (1) Documentos impressos
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Перед началом эксплуатации изделия внимательно ознакомьтесь с данным руководством и сохраните его для дальнейших справок.
Данный мультипод VCT­MP1 (далее именуемый как “устройство”) состоит из шаровой головки, монопода, мини-штатива и прилагаемого футляра для переноски с функцией опоры. Эти детали собираются вместе и прикрепляются к видеокамере, цифровому фотоаппарату со сменным объективом или цифровой фотокамере (далее именуемым как “камера”). Данное устройство можно использовать различным образом в зависимости от ситуации для фотосъемки в течение многих часов.
Для покупателей в Европе
Примечание для покупателей в странах, где действуют директивы ЕС
Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих документах.
Характеристики
Данное устройство состоит из шаровой головки, монопода, мини-штатива и футляра для переноски с функцией опоры. Путем соединения этих деталей его можно использовать различным образом.
При использовании соединения ˎ монопода и футляра для переноски с функцией опоры вес камеры и прикрепленных аксессуаров будет распределяться на плечо, что позволит снизить нагрузку на руки. Это позволит легко выполнять съемку даже под большим углом или во время движения. Данное устройство без футляра ˎ для переноски также можно использовать в качестве монопода. Его можно использовать в ˎ качестве опорной стойки даже в местах, слишком тесных для установки штатива. В качестве штатива его можно ˎ использовать для съемки под малым углом и неподвижной макросъемки.
Наименование
компонентов
Шаровая головка
Установочный винт камеры Блокирующий фиксатор
установочного башмака камеры
Отверстие для соединительного
винта
Установочный башмак камеры Шаровая головка Фиксатор шаровой головки
Монопод
Соединительный винт Наручный ремень Вспомогательное отверстие для
отсоединения
Отверстие для соединительного
винта
Фиксирующие рукоятки Ручка регулировки длины
ножек
Мини-штатив
Соединительный винт Ручка регулировки
раскрывания ножек
Отверстие для установки
резинового наконечника ножки
Резиновое основание
Резиновый наконечник
ножки
Подготовка данного
устройства
Соединяйте шаровую головку, монопод, мини-штатив и резиновый наконечник ножки различными способами в зависимости от ситуации съемки. Во время прикрепления или снятия шаровой головки надежно затяните фиксатор шаровой головки.
- Использование в
качестве монопода
Соедините шаровую головку (), монопод () и резиновый наконечник ножки ().
- Использование в
качестве опорной стойки
Соедините шаровую головку (), монопод (), мини-штатив () и резиновый наконечник ножки ().
При использовании в качестве опорной стойки выдвиньте ножки мини-штатива и установите их в нижнее положение. (См. рисунок -) Для получения подробной информации о нижнем положении см. “ Регулировка угла раскрывания ножек мини­штатива”.
- Использование
в качестве мини­штатива
Соедините шаровую головку (), мини-штатив () и резиновый наконечник ножки ().
При использовании мини-штатива снимите резиновый наконечник ножки, если он не нужен.
Прикрепление
камеры
Установите аккумулятор, кассету или другой носитель в камеру перед прикреплением к данному устройству.
1 Поверните влево
блокирующий фиксатор установочного башмака камеры и снимите установочный башмак камеры.
2 Прикрепите к камере
установочный башмак камеры.
Совместите установочный винт камеры с отверстием для винта под камерой, и надежно затяните его по часовой стрелке с помощью монеты и т.п.
3 Прикрепите камеру к
шаровой головке.
Установите камеру на
шаровую головку, начав с края установочного башмака камеры, а затем нажмите верхнюю часть камеры. В момент прикрепления камеры к шаровой головке будет слышен щелчок.
Поверните вправо
блокирующий фиксатор установочного башмака камеры, чтобы зафиксировать камеру.
Примечания
Максимальный общий вес ˎ камеры и аксессуаров, которые можно прикрепить (ограничение по весу), составляет 2 кг. Не прикрепляйте аксессуары общим весом более 2 кг.
Снятие камеры
Для снятия выполните в обратном порядке шаги по ее прикреплению.
Регулировка длины ножек монопода и мини-штатива
Длину ножек монопода и мини­штатива можно регулировать.
Регулировка длины
монопода
1 Возьмитесь за ручку
регулировки длины ножек и поверните ее против часовой стрелки.
Ослабьте ее, поворачивая таким образом, чтобы она щелкнула четыре раза.
2 Отрегулируйте ее до нужной
длины.
С помощью фиксирующей рукоятки также можно отрегулировать ее длину в четырех местах. Выполняйте выдвижение из толстой детали.
3 Возьмитесь за ручку
регулировки длины ножек и поверните ее по часовой стрелке для надежного закрепления.
Примечания
Во время регулировки длины ˎ ножек, берясь за ручку регулировки длины ножек, соблюдайте осторожность, чтобы не прищемить руку. При использовании данного ˎ устройства в качестве опорной стойки отрегулируйте длину ножек монопода и мини-штатива перед тем как соединить их. Во время фиксации длины ножек ˎ не затягивайте слишком сильно ручку регулировки длины ножек. Если ее не удается ослабить, вставьте резиновый наконечник ножки во вспомогательное отверстие для отсоединения монопода, и воспользуйтесь тканью для того, чтобы сильнее взяться за монопод. (См. рисунок -)
Регулировка длины ножек мини-штатива
1 Возьмитесь за резиновое
основание и поверните его против часовой стрелки.
2 Отрегулируйте длину ножек
до нужной длины.
3 Возьмитесь за резиновое
основание и поверните его по часовой стрелке для надежного закрепления.
Примечания
Во время регулировки ножек ˎ мини-штатива соблюдайте осторожность, чтобы камера не утратила равновесие.
Регулировка
направления камеры
1 Ослабьте фиксатор шаровой
головки.
2 Установите шаровую головку
под нужным углом.
Вы также можете отрегулировать направление шаровой головки.
3 Затяните фиксатор шаровой
головки.
Примечания
Во время ослабления фиксатора ˎ шаровой головки всегда держите камеру рукой. При использовании данного ˎ устройства в качестве опорной стойки не поворачивайте и не наклоняйте монопод.
Регулировка угла
раскрывания ножек мини-штатива
- Нижнее положение
1 Закройте ножки мини-
штатива.
2 Сдвиньте вправо ручку
регулировки раскрывания ножек до щелчка и остановки.
3 Полностью распрямите
ножки.
- Среднее
положение
Медленно закройте ножки из нижнего положения.
Ручка регулировки раскрывания ˎ ножек сдвинется влево и автоматически защелкнется на месте. Это положение является средним положением.
- Стандартное
положение
Закройте ножки из среднего положения.
Ручка регулировки раскрывания ˎ ножек сдвинется влево и снова автоматически защелкнется на месте. Это то положение является стандартным положением. Если полностью закрыть ножки, а ˎ затем открывать их до остановки, это положение также будет стандартным положением. Во время регулировки угла ˎ открывания ножек мини-штатива соблюдайте осторожность, чтобы камера не утратила равновесие. При использовании мини- ˎ штатива снимите резиновый наконечник ножки, если он не нужен.
Использование
футляра для переноски с функцией опоры
Хранение опорой стойки или монопода
При использовании данного устройства в качестве опорной стойки или монопода, уменьшите длину ножек монопода и мини­штатива, чтобы его можно было положить на хранение.
- Хранение опорной
стойки
- Хранение монопода
Сложите футляр для переноски, как показано на рисунке, и застегните кнопку.
- Использование в
качестве опоры камеры
Повесьте на плечо футляр для переноски с функцией опоры. Установите монопод в держатель футляра для переноски. Вес камеры и данного устройства будет распределяться на плечо, что позволит снизить нагрузку на руки. Таким образом он используется в качестве опоры камеры.
1 Начиная с положения
-, сложите футляр для переноски, как показано на рисунке, и застегните с помощью застежки “липучки”.
2 Сложите верхнюю часть
футляра для переноски и застегните кнопку.
3 Снимите проушину для
ремешка с D-образного кольца, и прикрепите ее обратно к D-образному кольцу, как показано на рисунке.
4 Повесьте ремень футляра
для переноски под углом на груди и отрегулируйте его длину.
5 Поместите основание
монопода в держатель футляра для переноски.
Храните снятый мини-штатив в прилагаемой сумке для переноски.
Примечания
Не используйте данное ˎ устройство, когда непосредственно под камерой находится кто-то или что-то. Если камера будет установлена не надлежащим образом и упадет, это может привести к получению травмы другим человеком или повреждению. Соблюдайте также осторожность, чтобы не натолкнуться на находящихся поблизости людей или вещи.
Меры предосторожности во время использования
Во время установки или снятия ˎ камеры надежно затяните и установите фиксатор шаровой головки. Не прикрепляйте к камере аксессуары после ее установки на шаровую головку. Это может привести к наклону шаровой головки и повреждению камеры. Во время установки камеры ˎ соблюдайте осторожность, чтобы данное устройство не перевернулось. Не прикрепляйте камеру ˎ непосредственно к соединительному винту монопода или мини-штатива. При использовании данного ˎ устройства в качестве монопода или опорной стойки, обязательно проденьте руку сквозь наручный ремень монопода, и держите рукой камеру или данное устройство. В случае прикрепления к камере длинного объектива, данное устройство может утратить равновесие, поэтому соблюдайте особую осторожность. Надежно затягивайте и ˎ устанавливайте детали, которые нуждаются в затягивании: каждый фиксатор, рычаг, фиксатор регулировки длины ножек, винт камеры и т.п. После установки камеры не ˎ раскачивайте устройство и не переворачивайте его. Во время удлинения или ˎ укорачивания монопода или ножек мини-штатива, соблюдайте осторожность, чтобы не прищемить пальцы и т.п. При ослаблении фиксатора ˎ шаровой головки для ее наклона может показаться, что она застряла. Это не является неисправностью. Ослабьте фиксатор шаровой головки свободной рукой. Не прыгайте и не бегите, ˎ надев футляр для переноски с функцией опоры. В противном случае монопод может выйти из держателя футляра для переноски, что приведет к неисправности или травме. При установке данного ˎ устройства на полу следует обеспечить, чтобы никто не споткнулся о него. При использовании данного ˎ устройства в качестве опорной стойки не наступайте на ножку мини-штатива для ее установки. Это может привести к повреждению данного устройства. (См. рисунок )
При использовании данного ˎ устройства в качестве монопода или опорной стойки, если нужно перенести его с установленной камерой, удерживайте руками как монопод, так и камеру.
Обслуживание
В случае загрязнения выполните ˎ очистку с помощью мягкой ткани, слегка смоченной слабым раствором жидкости для очистки. Затем полностью вытрите сухой тканью. После использования данного ˎ устройства на берегу или в месте, подверженном действию морского ветра, тщательно вытрите его сухой тканью.
Технические характеристики
Общий вес камеры и установленных аксессуаров
Максимум 2 кг
Монопод
Размеры Максимальная высота: Приблиз. 1475 мм Минимальная высота: Приблиз. 460 мм Масса Приблиз. 575 г Выдвижение ножек Ножка оснащена 5 телескопическими стержнями.
Опорная стойка
Размеры Максимальная высота: Приблиз. 1535 мм Минимальная высота: Приблиз. 585 мм Масса Приблиз. 935 г
Мини-штатив
Размеры Максимальная высота: Приблиз. 270 мм Минимальная высота: Приблиз. 215 мм Масса Приблиз. 505 г Выдвижение ножек Ножка оснащена 2 телескопическими стержнями.
Комплектность поставки
Основной корпус мультипода (1) Футляр для переноски с функцией опоры (1) Сумка для переноски (1) Набор печатной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Только для моделей предназначенных для рынков России и стран СНГ
Импортер на территории стран Таможенного союза АО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6 Организация, уполномоченная принимать претензии от потребителей на территории Казахстана АО «Сони Электроникс» Представительство в Казахстане,050010, Республика Казахстан, г. Алматы, пр. Достык, дом 117/7
Дата изготовления напечатана на картонной коробке.
Loading...