Sony UTXB2 Users Manual

3-870-284-11 (1)
Wireless Microphone Package
The supplied CD-ROM includes the Operating Instructions for the UWP-V1/ V2/V6/X7/X8 Wireless Microphone System (English, French, German, Italian, and Spanish versions). For more details, see “Using the CD-ROM Manual” on page 34.
Operating Instructions
UWP-V1/V2/V6 UWP-X7/X8
©2008 Sony Corporation
For the UTX-B2/H2/P1 Transmitters
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear or on the bottom of the unit. Record the model and serial numbers in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. _____________________ Serial No. ______________________
IMPORTANTE
La targhetta con il nome si trova sul fondo e il numero di serie si trova all’interno del vano pile (UTX-P1).
ADVERTENCIA
No se deben exponer las baterías a una fuente de calor excesivo como la luz del sol, el fuego o similar.
IMPORTANTE
La placa de caracteristicas se encuentra en la parte inferior y el número de serie está en el interior del compartimiento de pilas (UTX-P1).
WARNING
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
IMPORTANT
The name plate is located on the bottom and the serial number is located inside the battery compartment (UTX-P1).
AVERTISSEMENT
N’exposez pas les batteries à une chaleur excessive, au soleil ou près d’un feu par exemple.
IMPORTANT
La plaquette signalétique est posée sur le dessous de l’appareil et le numéro de série dans le logement des piles (UTX-P1).
WARNUNG
Akkus dürfen keinesfalls übermäßiger Wärmeeinwirkung ausgesetzt werden, wie z.B. Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä.
WICHTIG
Am Boden des Geräts befindet sich das Typenschild und die Seriennummer befindet sich innen im Batteriefach (UTX­P1).
AVVERTENZA
Le batterie non devono essere esposte a fonti di calore eccessivo come luce solare diretta, fuoco, ecc.
Notice for customers in the U.S.A.
Use of Sony wireless devices is regulated by the Federal Communications Commission as described in Part 74 subpart H of the FCC regulations and users authorized thereby are required to obtain an appropriate license.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
IMPORTANT NOTE: To comply with the FCC RF exposure compliance requirements, no change to the antenna or the device is permitted. Any change to the antenna or the device could result in the device exceeding the RF exposure requirements and void user’s authority to operate this device.
This device complies with FCC radiation exposure limits set forth for uncontrolled equipment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65. This device has very low levels of RF energy that it is deemed to comply without testing of specific absorption ratio (SAR).
2
Notice for customers in Canada:
Use of Sony wireless devices is regulated by the Industry Canada as described in their Radio Standard Specification RSS-123. A licence is normally required. The local district office of Industry Canada should therefore be contacted. When the operation of the device is within the broadcast band, the licence is issued on no-interference, noprotection basis with respect to broadcast signals.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
The term “IC” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met.
Remarque à l’intention des utilisateurs au Canada:
L’usage des appareils sans fil Sony est réglementé par l’Industrie Canada comme décrit dans leur Cahier des Normes Radioélectriques CNR-123. Une licence est normalement requise. Le bureau de l’Industrie Canada doit être contacté. Lorsque le fonctionnement de l’appareil respecte les limites de la bande de radiodiffusion, la licence est accordée sur la base d’une non-interférence, non­protection pour les signaux de radiodiffusion.
L’utilisation doit répondre aux deux conditions suivantes : (1) ce matériel ne doit pas provoquer de brouillage et (2) il doit accepter tout brouillage, même celui qui est susceptible d’affecter son fonctionnement.
La mention « IC: » devant le numéro de certification/ homologation signifie uniquement que les spécifications techniques d’Industrie Canada sont remplies.
Für Kunden in Deutshland (UTX­B2/H2/P1)
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert “Batterie leer” oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien “nicht mehr einwandfrei funktioniert”. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
U.K. 470 - 862 MHz Germany 470 - 606 MHz, 614 -
862 MHz Norway 800 - 820 MHz Luxembourg 470 - 862 MHz Belgium 470 - 862 MHz Denmark 800.100 - 819.900 MHz France 470 - 830 MHz Italy 470 - 854 MHz Sweden 470 - 862 MHz Switzerland 790 - 862 MHz Finland 790.100 - 821.900 MHz,
854 - 862 MHz Iceland 470 - 862 MHz Turkey 470 - 862 MHz
Notice for customers in Europe
Hereby, Sony Corporation, declares that this UTX-B2/H2/P1 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Directive 1999/5/ EC. For details, please access the following URL: http://www.compliance.sony.de/
This product is intended to be used in the following countries : United Kingdom, Germany, Norway, Luxembourg, Belgium, Denmark, France, Italy, Sweden, Switzerland, Finland, Iceland, and Turkey.
3
Note:
In some countries additional frequency bands may be used with the agreement of the national authority.
Hinweis:
In manchen Ländern ist mit Genehmigung der zuständigen Behörden u.U. die Nutzung weiterer Frequenzbänder möglich.
Notification aux clients européens
Par la présente Sony Corporation déclare que l'appareil UTX-B2/H2/P1 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante: http://www.compliance.sony.de/
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les pays suivants: Royaume-Uni, Allemagne, Norvège, Luxembourg, Belgique, Danemark, France, Italie, Suède, Suisse, Finlande, Islande et Turquie.
Remarque:
Dans certains pays, des bandes de fréquences additionnelles pourront être utilisées avec l’accord des autorités nationales.
Hinweis für die Kunden in Europa
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich das Gerät UTX-B2/H2/P1 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/
Dieses Produkt ist für den Gebrauch in den folgenden Ländern vorgesehen: Vereini gtes Königreich, Deutschland, Norwegen, Luxemburg, Belgien, Dänemark, Frankreich, Italien, Schweden, Schweiz, Finnland, Island und Türkei.
Avvertenza per gli utilizzatori in Europa
Con la presente Sony Corporation dichiara che questo UTX-B2/H2/P1 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/ CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL: http://www.compliance.sony.de/
Questo prodotto è destinato all’uso nei seguenti paesi: Regno Unito, Germania, Norvegia, Lussemburgo, Belgio, Danimarca, Francia, Italia, Svezia, Svizzera, Finlandia, Islanda e Turchia.
Nota:
In alcuni paesi possono essere usate bande di frequenza supplementari con il permesso delle autorità nazionali.
Aviso para los clientes de Europa
Por medio de la presente Sony Corporation declara que el UTX-B2/H2/P1 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/
Este producto está destinado a utilizarse en los siguientes países: Reino Unido, Alemania, Noruega, Luxemburgo, Bélgica, Dinamarca, Francia, Italia, Suecia, Suiza, Finlandia, Islandia y Turquía.
Nota:
En algunos países pueden utilizarse bandas de frecuencia adicionales de acuerdo con la autoridad nacional.
4
Voor de klanten in Europa
Hierbij verklaart Sony Corporation dat het toestel UTX-B2/H2/P1 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.compliance.sony.de/
Dit product is bedoeld om in volgende landen gebruikt te worden: Verenigd Koninkrijk, Duitsland, Noorwegen, Luxemburg, België, Denemarken, Frankrijk, Italië, Zweden, Zwitserland, Finland, IJsland en Turkije.
Opmerking:
In bepaalde landen kan er gebruik gemaakt worden van aanvullende frequentiebanden, mits toegestaan door de nationale instanties.
For kunder i Europa
Härmed intygar Sony Corporation att denna UTX-B2/H2/P1 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. För ytterligare information gå in på följande hemsida: http://www.compliance.sony.de/
Den här produkten är avsedd för användning i följande länder: Storbritannien, Tyskland, Norge, Luxembourg, Belgien, Danmark, Frankrike, Italien, Sverige, Schweiz, Finland, Island och Turkiet.
Observera:
I vissa länder kan det hända att ytterligare frekvensband används efter överenskommelse med det landets myndigheter.
Para mais informacoes, por favor consulte a seguinte URL: http://www.compliance.sony.de/
Este produto destina-se a ser usado nos seguintes países: Reino Unido, Alemanha, Noruega, Luxemburgo, Bélgica, Dinamarca, França, Itália, Suécia, Suíça, Finlândia, Islândia e Turquia.
Obs.:
Em alguns países uma faixa adicional de frequências pode ser utilizada com autorização do governo nacional.
For kunder i Europa
Undertegnede Sony Corporation erklærer herved, at følgende udstyr UTX-B2/H2/P1 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For yderligere information gå ind på følgende hjemmeside: http://www.compliance.sony.de/
Dette produkt er beregnet til brug i de følgende lande: Storbritannien, Tyskland, Norge, Luxembourg, Belgien, Danmark, Frankrig, Italien, Sverige, Schweiz, Finland, Island og Tyrkiet.
Bemærk:
I nogle land kan yderligere frekvensbånd blive anvendt med de nationale autoriteters samtykke.
Euroopassa oleville asiakkaille
Sony Corporation vakuuttaa täten että UTX-B2/H2/P1 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
Para os clientes da Europa
Sony Corporation declara que este UTX­B2/H2/P1 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa maissa: Yhdistynyt kuningaskunta, Saksa, Norja, Luxemburg, Belgia, Tanska, Ranska, Italia, Ruotsi, Sveitsi, Suomi, Islanti ja Turkki.
5
Huom!
Joissakin maissa lisätaajuuskaistoja voidaan käyttää viranomaisten suostumuksella.
For kundene i Europa
Sony Corporation erklærer herved at utstyret UTX-B2/H2/P1 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For flere detaljer, vennligst se: http://www.compliance.sony.de/
Dette produktet er ment for bruk i følgende land: Storbritannia, Tyskland, Norge, Luxemburg, Belgia, Danmark, Frankrike, Italia, Sverige, Sveits, Finland, Island og Tyrkia.
Merk:
I enkelte land kan det brukes ytterligere frekvensbånd hvis myndighetene har gitt tillatelse til dette.
Για τους πελάτες στην Eυρώπη
Με την παρούσα η Sony Corporation δηλώνει τι UTX-B2/H2/P1 συμμορφώνεται προς της ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ.. Για λεπτομέρειες παρακαλούμε πως ελένξετε την ακλουθη σελίδα του διαδικτύου: http://www.compliance.sony.de/
Το προϊν προορίζεται για χρήση στις εξής χώρες: Ηνωμένο Βασίλειο, Γερμανία, Νορβηγία, Λουξεμβούργο, Βέλγιο, Δανία, Γαλλία, Ιταλία, Σουηδία, Ελβετία, Φινλανδία, Ισλανδία και Τουρκία.
Pro zákazníky v Evropě
Sony Corporation tímto prohlašuje, že tento UTX-B2/H2/P1 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Podrobnosti lze získat na následující URL:
http://www.compliance.sony.de/
Tento produkt je určen k použití v následujících zemích: Spojené království, Německo, Norsko, Lucembursko, Belgie, Dánsko, Francie, Itálie, Švédsko, Švýcarsko, Finsko, Island a Turecko.
Poznámka:
V některých zemích mohou být se souhlasem příslušného národního úřadu použita další frekvenční pásma.
Euroopa klientidele
Sony Corporation kinnitab käesolevaga seadme UTX-B2/H2/P1 vastavust 1999/5/
6
EÜ direktiivi põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. Üksikasjalikum info: http://www.compliance.sony.de/.
See toode on ettenähtud kasutamiseks järgmistes riikides: Suurbritannia, Saksamaa, Norra, Luksemburg, Belgia, Taani, Prantsusmaa, Itaalia, Rootsi, Šveits, Soome, Island ja Türgi.
Märkus:
Mõnedes riikides võib kokkuleppel riiklike ametitega kasutada lisa sagedusalasid.
Európai vásárlóink fi gyelmébe
Alulírott, Sony Corporation nyilatkozom, hogy a(z) UTX-B2/H2/P1 megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előírásainak. További információkat a következő weboldalon találhat: http://www.compliance.sony.de/
Ez a termék a következő országokban használható: Egyesült Királyság, Németország, Norvégia, Luxemburg, Belgium, Dánia, Franciaország, Olaszország, Svédország, Svájc, Finnország, Izland és Törökország.
Megjegyzés:
Egyes országokban a nemzeti hatóságok jóváhagyásával további frekvenciasávok is használhatók.
Dotyczy klientów z Europy
Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że UTX-B2/H2/P1 jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Szczegółowe informacje znaleźć można pod następującym adresem URL: http://www.compliance.sony.de/
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w następujących krajach: Wielkiej Brytanii , Niemczech, Norwegii, Luksemburgu, Belgii, Danii, Francji, Włoszech, Szwecji, Szwajcarii, Finlandii, Islandii i Turcji.
7
Uwaga:
W niektórych krajach za zgodą władz rządowych używane mogą być dodatkowe pasma częstotliwości.
Pentru clienţii din Europa
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest UTX-B2/H2/P1 respectă cerinţele esenţiale și este în conformitate cu prevederile Directivei 1995/5/EC. Pentru detalii, vă rugăm accesaţi următoarea adresă: http://www.compliance.sony.de/
Za stranke v Evropi
Sony Corporation izjavlja, da je ta UTX­B2/H2/P1 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Za podrobnosti vas naprošamo, če pogledate naURL: http://www.compliance.sony.de/
Izdelek je namenjen za uporabo v naslednjih državah: Veliki Britaniji, Nemčiji, Norveški, Luksemburgu, Belgiji, Danski, Franciji, Italiji, Švedski, Švici, Finski, Islandiji in Turčiji.
Acest produs este destinat utilizării în următoarele ţări: Regatul Unit, Germania, Norvegia, Luxemburg, Belgia, Danemarca, Franţa, Italia, Suedia, Elveţia, Finlanda, Islanda și Turcia.
Notă:
În anumite ţări se pot utiliza benzi de frecvenţă suplimentare cu acordul autorităţii naţionale de reglementare.
Pre zákazníkov v Európe
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že UTX-B2/H2/P1 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Podrobnosti získate na nasledovnej webovej adrese: http://www.compliance.sony.de/
Tento produkt je určený na používanie v nasledovných krajinách: Veľká Británia, Nemecko, Nórsko, Luxembursko, Belgicko, Dánsko, Francúzsko, Taliansko, Švédsko, Švajčiarsko, Fínsko, Island a Turecko.
Poznámka:
V niektorých krajinách sa môžu na základe súhlasu kompetentnej inštitúcie používat’ aj dodatočné frekvenčné pásma.
Opomba:
V nekaterih državah se lahko z dovoljenjem pooblaščenih organov uporabljajo dodatna frekvenčna območja.
Note for customer in UK:
The use of this equipment is subject to individual license granted by the National Frequency Administration Authority.
Hinweis für Kunden in Großbritannien:
Der Gebrauch dieses Geräts unterliegt einer entsprechenden Lizenz von der nationalen Frequenzverwaltungsbehörde.
Merknad for kundene i Storbritannia:
Bruken av dette utstyret er underlagt en spesiell lisens som utstedes av nasjonale frekvensforvaltningsmyndigheter.
Remarque pour les clients résidant au Royaume-Uni:
L’utilisation de cet équipement est soumise à la licence individuelle accordée par les autorités d’administration des fréquences nationales.
Opmerking voor klanten in het Verenigd Koninkrijk:
Het gebruik van deze apparatuur is onderhevig aan een afzonderlijke licentie
8
die is verleend door de nationale autoriteit voor frequentiebeheer.
Bemærkning til kunder i Storbritannien:
Brugen af dette udstyr er underlagt individuel licens givet at telemyndighederne.
Nota per i clienti nel Regno Unito:
L’uso di questo apparecchio è soggetto ad una licenza individuale accordata dall’Autorità per l’amministrazione delle frequenze nazionali..
För kunder i Storbritannien:
Användandet av den här utrustningen sker under enskilda licenser som utfärdas av den nationella myndighet som handhar frekvenstillstånd.
Ilmoitus Yhdistyneessä kuningaskunnassa asuville asiakkaille:
Laitteiston käyttöön tarvitaan paikallisen viestintäviranomaisen myöntämä henkilökohtainen lupa.
Hinweis für Kunden in Deutschland:
.Gemäß den Vorschriften in Deutschland kann dieses Gerät nur auf bestimmten Kanälen betrieben werden (zulässige Kanäle angeben). Der Gebrauch dieses Geräts unterliegt einer entsprechenden Lizenz von der nationalen Frequenzverwaltungsbehörde.
Merknad for kundene i Tyskland:
I henhold til tyske forskrifter kan dette utstyret kun brukes i kanal (angi hvilke kanaler som er tillatt). Bruken av dette utstyret er underlagt en spesiell lisens som utstedes av nasjonale frekvensforvaltningsmyndigheter.
Remarque pour les clients résidant en Allemagne:
Conformément à la réglementation allemande, cet équipement fonctionne uniquement avec des canaux (spécifiez les canaux autorisés). L’utilisation de cet équipement est soumise à la licence individuelle accordée par les autorités d’administration des fréquences nationales.
Opmerking voor klanten in Duitsland:
Volgens de Duitse wetgeving mag deze apparatuur alleen werken in kanalen (opgeven welke kanalen zijn toegestaan). Het gebruik van deze apparatuur is onderhevig aan een afzonderlijke licentie die is verleend door de nationale autoriteit voor frequentiebeheer.
Note for customer in Germany:
According to German regulation this equipment can only operate in channels (specify which channels are allowed). The use of this equipment is subject to individual license granted by the National Frequency Administration Authority.
Bemærkning til kunder i Tyskland:
I henhold til tysk lovgivning kan dette udstyr kun fungere i kanaler (angiv, hvilke kanaler, der er tilladt). Brugen af dette udstyr er underlagt individuel licens givet at telemyndighederne.
9
Nota per i clienti in Germania:
In base alle norme vigenti in Germania, il presente apparecchio può essere utilizzato solo su canali (specificare i canali consentiti). L’uso di questo apparecchio è soggetto ad una licenza individuale accordata dall’Autorità per l’amministrazione delle frequenze nazionali.
För kunder i Tyskland:
Enligt tysk lagstiftning får den här utrustningen endast användas med följande kanaler (ange vilka kanaler som är tillåtna). Användandet av den här utrustningen sker under enskilda licenser som utfärdas av den nationella myndighet som handhar frekvenstillstånd.
Ilmoitus Saksassa asuville asiakkaille:
Saksassa voimassa olevien määräysten mukaan tätä laitetta saa käyttää ainoastaan kanavilla (ilmoita sallitut kanavat). Laitteiston käyttöön tarvitaan paikallisen viestintäviranomaisen myöntämä henkilökohtainen lupa.
The use of this equipment is subject to individual license granted by the National Frequency Administration Authority.
Hinweis für Kunden in Norwegen:
Gemäß den Vorschriften in Norwegen kann dieses Gerät nur auf bestimmten Kanälen betrieben werden (zulässige Kanäle angeben), und zwar mit einer maximalen HF-Ausgangsleistung von 20 mW. Der Gebrauch dieses Geräts unterliegt einer entsprechenden Lizenz von der nationalen Frequenzverwaltungsbehörde.
Merknad for kundene i Norge:
I henhold til norske forskrifter kan dette utstyret kun brukes i kanal (angi hvilke kanaler som er tillatt) med maksimal RF­utgangseffekt på 20 mW. Bruken av dette utstyret er underlagt en spesiell lisens som utstedes av nasjonale frekvensforvaltningsmyndigheter.
Remarque pour les clients résidant en Norvège:
Conformément à la réglementation norvégienne, cet équipement fonctionne uniquement avec des canaux (spécifiez les canaux autorisés) ayant une puissance de sortie RF maximale de 20 mW. L’utilisation de cet équipement est soumise à la licence individuelle accordée par les autorités d’administration des fréquences nationales.
Note for customer in Norway:
According to Norwegian regulation this equipment can only operate in channels (specify which channels are allowed) with a maximum RF output power of 20mW.
10
Opmerking voor klanten in Noorwegen:
Volgens de Noorse wetgeving mag deze apparatuur alleen werken in kanalen (opgeven welke kanalen zijn toegestaan) met een maximaal RF-uitgangsvermogen van 20 mW. Het gebruik van deze apparatuur is onderhevig aan een afzonderlijke licentie die is verleend door de nationale autoriteit voor frequentiebeheer.
Bemærkning til kunder i Norge:
I henhold til norsk lovgivning kan dette udstyr kun fungere i kanaler (angiv, hvilke kanaler, der er tilladt) med en maksimal RF­udgangseffekt på 20 mW. Brugen af dette udstyr er underlagt individuel licens givet at telemyndighederne.
Nota per i clienti in Norvegia:
In base alle norme vigenti in Norvegia, il presente apparecchio può essere utilizzato solo su canali (specificare i canali consentiti) con una potenza di uscita RF massima di 20mW. L’uso di questo apparecchio è soggetto ad una licenza individuale accordata dall’Autorità per l’amministrazione delle frequenze nazionali.
För kunder i Norge:
Enligt norsk lagstiftning får den här utrustningen endast användas med följande kanaler (ange vilka kanaler som är tillåtna) med en maximal RF-uteffekt på 20 mW. Användandet av den här utrustningen sker under enskilda licenser som utfärdas av den nationella myndighet som handhar frekvenstillstånd.
Ilmoitus Norjassa asuville asiakkaille:
Norjassa voimassa olevien määräysten mukaan tätä laitetta saa käyttää ainoastaan kanavilla (ilmoita sallitut kanavat) ja siten, että RF-lähetysten enimmäisteho on 20 mW. Laitteiston käyttöön tarvitaan paikallisen viestintäviranomaisen myöntämä henkilökohtainen lupa.
Note for customer in Luxembourg:
The use of this equipment is subject to individual license granted by the National Frequency Administration Authority.
Hinweis für Kunden in Luxemburg:
Der Gebrauch dieses Geräts unterliegt einer entsprechenden Lizenz von der nationalen Frequenzverwaltungsbehörde.
Merknad for kundene i Luxemburg:
Bruken av dette utstyret er underlagt en spesiell lisens som utstedes av nasjonale frekvensforvaltningsmyndigheter.
Remarque pour les clients résidant au Luxembourg:
L’utilisation de cet équipement est soumise à la licence individuelle accordée par les autorités d’administration des fréquences nationales.
Opmerking voor klanten in Luxemburg:
Het gebruik van deze apparatuur is onderhevig aan een afzonderlijke licentie die is verleend door de nationale autoriteit voor frequentiebeheer.
Bemærkning til kunder i Luxembourg:
Brugen af dette udstyr er underlagt individuel licens givet at telemyndighederne.
11
Nota per i clienti in Lussemburgo:
L’uso di questo apparecchio è soggetto ad una licenza individuale accordata dall’Autorità per l’amministrazione delle frequenze nazionali.
För kunder i Luxemburg:
Användandet av den här utrustningen sker under enskilda licenser som utfärdas av den nationella myndighet som handhar frekvenstillstånd.
Ilmoitus Luxemburgissa asuville asiakkaille:
Laitteiston käyttöön tarvitaan paikallisen viestintäviranomaisen myöntämä henkilökohtainen lupa.
Note for customer in Belgium:
The use of this equipment is subject to individual license granted by the National Frequency Administration Authority.
autorités d’administration des fréquences nationales.
Opmerking voor klanten in België:
Het gebruik van deze apparatuur is onderhevig aan een afzonderlijke licentie die is verleend door de nationale autoriteit voor frequentiebeheer.
Bemærkning til kunder i Belgien:
Brugen af dette udstyr er underlagt individuel licens givet at telemyndighederne.
Nota per i clienti in Belgio:
L’uso di questo apparecchio è soggetto ad una licenza individuale accordata dall’Autorità per l’amministrazione delle frequenze nazionali.
För kunder i Belgien:
Användandet av den här utrustningen sker under enskilda licenser som utfärdas av den nationella myndighet som handhar frekvenstillstånd.
Ilmoitus Belgiassa asuville asiakkaille:
Laitteiston käyttöön tarvitaan paikallisen viestintäviranomaisen myöntämä henkilökohtainen lupa.
Hinweis für Kunden in Belgien:
Der Gebrauch dieses Geräts unterliegt einer entsprechenden Lizenz von der nationalen Frequenzverwaltungsbehörde.
Merknad for kundene i Belgia:
Bruken av dette utstyret er underlagt en spesiell lisens som utstedes av nasjonale frekvensforvaltningsmyndigheter.
Remarque pour les clients résidant en Belgique:
L’utilisation de cet équipement est soumise à la licence individuelle accordée par les
12
Note for customer in Denmark:
According to Danish regulation this equipment can only operate in channels (specify which channels are allowed).
The use of this equipment is subject to individual license granted by the National Frequency Administration Authority.
Brugen af dette udstyr er underlagt til individuel licens givet at telemyndighederne.
Hinweis für Kunden in Dänemark:
Gemäß den Vorschriften in Dänemark kann dieses Gerät nur auf bestimmten Kanälen betrieben werden (zulässige Kanäle angeben). Der Gebrauch dieses Geräts unterliegt einer entsprechenden Lizenz von der nationalen Frequenzverwaltungsbehörde.
Merknad for kundene i Danmark:
I henhold til danske forskrifter kan dette utstyret kun brukes i kanal (angi hvilke kanaler som er tillatt). Bruken av dette utstyret er underlagt en spesiell lisens som utstedes av nasjonale frekvensforvaltningsmyndigheter.
Remarque pour les clients résidant au Danemark:
Conformément à la réglementation danoise, cet équipement fonctionne uniquement avec des canaux (spécifiez les canaux autorisés). L’utilisation de cet équipement est soumise à la licence individuelle accordée par les autorités d’administration des fréquences nationales.
Nota per i clienti in Danimarca:
In base alle norme vigenti in Danimarca, il presente apparecchio può essere utilizzato solo su canali (specificare i canali consentiti). L’uso di questo apparecchio è soggetto ad una licenza individuale accordata dall’Autorità per l’amministrazione delle frequenze nazionali.
För kunder i Danmark:
Enligt dansk lagstiftning får den här utrustningen endast användas med följande kanaler (ange vilka kanaler som är tillåtna). Användandet av den här utrustningen sker under enskilda licenser som utfärdas av den nationella myndighet som handhar frekvenstillstånd.
Ilmoitus Tanskassa asuville asiakkaille:
Tanskassa voimassa olevien määräysten mukaan tätä laitetta saa käyttää ainoastaan kanavilla (ilmoita sallitut kanavat). Laitteiston käyttöön tarvitaan paikallisen viestintäviranomaisen myöntämä henkilökohtainen lupa.
Opmerking voor klanten in Denemarken:
Volgens de Deense wetgeving mag deze apparatuur alleen werken in kanalen (opgeven welke kanalen zijn toegestaan). Het gebruik van deze apparatuur is onderhevig aan een afzonderlijke licentie die is verleend door de nationale autoriteit voor frequentiebeheer.
Bemærkning til kunder i Danmark
I henhold til dansk lovgivning kan dette udstyr kun fungere i kanaler (angiv, hvilke kanaler, der er tilladt).
13
Note for customer in Italy:
According to Italian regulation this equipment can only operate in channels (specify which channels are allowed). The use of this equipment is subject to individual license granted by the National Frequency Administration Authority.
Hinweis für Kunden in Italien:
Gemäß den Vorschriften in Italien kann dieses Gerät nur auf bestimmten Kanälen betrieben werden (zulässige Kanäle angeben). Der Gebrauch dieses Geräts unterliegt einer entsprechenden Lizenz von der nationalen Frequenzverwaltungsbehörde.
Merknad for kundene i Italia:
I henhold til italienske forskrifter kan dette utstyret kun brukes i kanal (angi hvilke kanaler som er tillatt). Bruken av dette utstyret er underlagt en spesiell lisens som utstedes av nasjonale frekvensforvaltningsmyndigheter.
Remarque pour les clients résidant en Italie:
Conformément à la réglementation italienne, cet équipement fonctionne uniquement avec des canaux (spécifiez les canaux autorisés). L’utilisation de cet équipement est soumise à la licence individuelle accordée par les autorités d’administration des fréquences nationales.
Brugen af dette udstyr er underlagt individuel licens givet at telemyndighederne.
Nota per i clienti in Italia:
In base alle norme vigenti in Italia, il presente apparecchio può essere utilizzato solo su canali (specificare i canali consentiti). L’uso di questo apparecchio è soggetto ad una licenza individuale accordata dall’Autorità per l’amministrazione delle frequenze nazionali.
För kunder i Italien:
Enligt italiensk lagstiftning får den här utrustningen endast användas med följande kanaler (ange vilka kanaler som är tillåtna). Användandet av den här utrustningen sker under enskilda licenser som utfärdas av den nationella myndighet som handhar frekvenstillstånd.
Ilmoitus Italiassa asuville asiakkaille:
Italiassa voimassa olevien määräysten mukaan tätä laitetta saa käyttää ainoastaan kanavilla (ilmoita sallitut kanavat). Laitteiston käyttöön tarvitaan paikallisen viestintäviranomaisen myöntämä henkilökohtainen lupa.
Opmerking voor klanten in Italië:
Volgens de Italiaanse wetgeving mag deze apparatuur alleen werken in kanalen (opgeven welke kanalen zijn toegestaan). Het gebruik van deze apparatuur is onderhevig aan een afzonderlijke licentie die is verleend door de nationale autoriteit voor frequentiebeheer.
Bemærkning til kunder i Italien:
I henhold til italiensk lovgivning kan dette udstyr kun fungere i kanaler (angiv, hvilke kanaler, der er tilladt).
14
Note for customer in Sweden:
According to Swedish regulation this equipment can only operate in channels (specify which channels are allowed). The use of this equipment is subject to individual license granted by the National Frequency Administration Authority.
Bemærkning til kunder i Sverige:
I henhold til svensk lovgivning kan dette udstyr kun fungere i kanaler (angiv, hvilke kanaler, der er tilladt). Brugen af dette udstyr er underlagt individuel licens givet at telemyndighederne.
Hinweis für Kunden in Schweden:
Gemäß den Vorschriften in Schweden kann dieses Gerät nur auf bestimmten Kanälen betrieben werden (zulässige Kanäle angeben). Der Gebrauch dieses Geräts unterliegt einer entsprechenden Lizenz von der nationalen Frequenzverwaltungsbehörde.
Merknad for kundene i Sverige:
I henhold til svenske forskrifter kan dette utstyret kun brukes i kanal (angi hvilke kanaler som er tillatt). Bruken av dette utstyret er underlagt en spesiell lisens som utstedes av nasjonale frekvensforvaltningsmyndigheter.
Remarque pour les clients résidant en Suède:
Conformément à la réglementation suédoise, cet équipement fonctionne uniquement avec des canaux (spécifiez les canaux autorisés). L’utilisation de cet équipement est soumise à la licence individuelle accordée par les autorités d’administration des fréquences nationales.
Nota per i clienti in Svezia:
In base alle norme vigenti in Svezia, il presente apparecchio può essere utilizzato solo su canali (specificare i canali consentiti). L’uso di questo apparecchio è soggetto ad una licenza individuale accordata dall’Autorità per l’amministrazione delle frequenze nazionali.
För kunder i Sverige:
Enligt svensk lagstiftning får den här utrustningen endast användas med följande kanaler (ange vilka kanaler som är tillåtna). Användandet av den här utrustningen sker under enskilda licenser som utfärdas av den nationella myndighet som handhar frekvenstillstånd.
Ilmoitus Ruotsissa asuville asiakkaille:
Ruotsissa voimassa olevien määräysten mukaan tätä laitetta saa käyttää ainoastaan kanavilla (ilmoita sallitut kanavat). Laitteiston käyttöön tarvitaan paikallisen viestintäviranomaisen myöntämä henkilökohtainen lupa.
Opmerking voor klanten in Zweden:
Volgens de Zweedse wetgeving mag deze apparatuur alleen werken in kanalen (opgeven welke kanalen zijn toegestaan). Het gebruik van deze apparatuur is onderhevig aan een afzonderlijke licentie die is verleend door de nationale autoriteit voor frequentiebeheer.
15
Note for customer in Switzerland:
According to Swiss regulation this equipment can only operate in channels (specify which channels are allowed). The use of this equipment is subject to individual license granted by the National Frequency Administration Authority.
Hinweis für Kunden in der Schweiz:
Gemäß den Vorschriften in der Schweiz kann dieses Gerät nur auf bestimmten Kanälen betrieben werden (zulässige Kanäle angeben). Der Gebrauch dieses Geräts unterliegt einer entsprechenden Lizenz von der nationalen Frequenzverwaltungsbehörde.
Merknad for kundene i Sveits:
I henhold til sveitsiske forskrifter kan dette utstyret kun brukes i kanal (angi hvilke kanaler som er tillatt). Bruken av dette utstyret er underlagt en spesiell lisens som utstedes av nasjonale frekvensforvaltningsmyndigheter.
Remarque pour les clients résidant en Suisse:
Conformément à la réglementation suisse, cet équipement fonctionne uniquement avec des canaux (spécifiez les canaux autorisés). L’utilisation de cet équipement est soumise à la licence individuelle accordée par les autorités d’administration des fréquences nationales.
Opmerking voor klanten in Zwitserland:
Volgens de Zwitserse wetgeving mag deze apparatuur alleen werken in kanalen (opgeven welke kanalen zijn toegestaan). Het gebruik van deze apparatuur is onderhevig aan een afzonderlijke licentie die is verleend door de nationale autoriteit voor frequentiebeheer.
Bemærkning til kunder i Schweiz:
I henhold til schweizisk lovgivning kan dette udstyr kun fungere i kanaler (angiv, hvilke kanaler, der er tilladt). Brugen af dette udstyr er underlagt individuel licens givet at telemyndighederne.
Nota per i clienti in Svizzera:
In base alle norme vigenti in Svizzera, il presente apparecchio può essere utilizzato solo su canali (specificare i canali consentiti). L’uso di questo apparecchio è soggetto ad una licenza individuale accordata dall’Autorità per l’amministrazione delle frequenze nazionali.
För kunder i Schweiz:
Enligt schweizisk lagstiftning får den här utrustningen endast användas med följande kanaler (ange vilka kanaler som är tillåtna). Användandet av den här utrustningen sker under enskilda licenser som utfärdas av den nationella myndighet som handhar frekvenstillstånd.
Ilmoitus Sveitsissä asuville asiakkaille:
Sveitsissä voimassa olevien määräysten mukaan tätä laitetta saa käyttää ainoastaan kanavilla (ilmoita sallitut kanavat). Laitteiston käyttöön tarvitaan paikallisen viestintäviranomaisen myöntämä henkilökohtainen lupa.
16
Note for customer in Finland:
According to Finnish regulation this equipment can only operate in channels (specify which channels are allowed). The use of this equipment is subject to individual license granted by the National Frequency Administration Authority.
Hinweis für Kunden in Finnland:
Gemäß den Vorschriften in Finnland kann dieses Gerät nur auf bestimmten Kanälen betrieben werden (zulässige Kanäle angeben). Der Gebrauch dieses Geräts unterliegt einer entsprechenden Lizenz von der nationalen Frequenzverwaltungsbehörde.
Merknad for kundene i Finland:
I henhold til finske forskrifter kan dette utstyret kun brukes i kanal (angi hvilke kanaler som er tillatt). Bruken av dette utstyret er underlagt en spesiell lisens som utstedes av nasjonale frekvensforvaltningsmyndigheter.
Remarque pour les clients résidant en Finlande
Conformément à la réglementation finlandaise, cet équipement fonctionne uniquement avec des canaux (spécifiez les canaux autorisés).
L’utilisation de cet équipement est soumise à la licence individuelle accordée par les autorités d’administration des fréquences nationales.
Opmerking voor klanten in Finland:
Volgens de Finse wetgeving mag deze apparatuur alleen werken in kanalen (opgeven welke kanalen zijn toegestaan). Het gebruik van deze apparatuur is onderhevig aan een afzonderlijke licentie die is verleend door de nationale autoriteit voor frequentiebeheer.
Bemærkning til kunder i Finland:
I henhold til finsk lovgivning kan dette udstyr kun fungere i kanaler (angiv, hvilke kanaler, der er tilladt). Brugen af dette udstyr er underlagt individuel licens givet at telemyndighederne.
Nota per i clienti in Finlandia:
In base alle norme vigenti in Finlandia, il presente apparecchio può essere utilizzato solo su canali (specificare i canali consentiti). L’uso di questo apparecchio è soggetto ad una licenza individuale accordata dall’Autorità per l’amministrazione delle frequenze nazionali.
För kunder i Finland:
Enligt finsk lagstiftning får den här utrustningen endast användas med följande kanaler (ange vilka kanaler som är tillåtna). Användandet av den här utrustningen sker under enskilda licenser som utfärdas av den nationella myndighet som handhar frekvenstillstånd.
Ilmoitus suomalaisille kuluttajille:
Suomessa voimassa olevien määräysten mukaan tätä laitetta saa käyttää ainoastaan kanavilla (ilmoita sallitut kanavat). Laitteiston käyttöön tarvitaan Viestintäviraston myöntämä henkilökohtainen lupa. .
17
Note for customer in Iceland:
The use of this equipment is subject to individual license granted by the National Frequency Administration Authority.
Hinweis für Kunden in Island:
Der Gebrauch dieses Geräts unterliegt einer entsprechenden Lizenz von der nationalen Frequenzverwaltungsbehörde.
Merknad for kundene på Island:
Bruken av dette utstyret er underlagt en spesiell lisens som utstedes av nasjonale frekvensforvaltningsmyndigheter.
Remarque pour les clients résidant en Islande:
L’utilisation de cet équipement est soumise à la licence individuelle accordée par les autorités d’administration des fréquences nationales.
Opmerking voor klanten in IJsland:
Het gebruik van deze apparatuur is onderhevig aan een afzonderlijke licentie die is verleend door de nationale autoriteit voor frequentiebeheer.
Bemærkning til kunder i Island:
Brugen af dette udstyr er underlagt individuel licens givet at telemyndighederne.
Nota per i clienti in Islanda:
L’uso di questo apparecchio è soggetto ad una licenza individuale accordata dall’Autorità per l’amministrazione delle frequenze nazionali.
För kunder i Island:
Användandet av den här utrustningen sker under enskilda licenser som utfärdas av den nationella myndighet som handhar frekvenstillstånd.
Ilmoitus Islannissa asuville asiakkaille:
Laitteiston käyttöön tarvitaan paikallisen viestintäviranomaisen myöntämä henkilökohtainen lupa.
For the URX-P2/M2 Tune rs
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear or on the bottom of the unit. Record the model and serial numbers in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. _____________________ Serial No. _____________________
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
18
All interface cables used to connect peripherals must be shielded in order to comply with the limits for Part 15 of FCC Rules.
WARNING
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
AVERTISSEMENT
N’exposez pas les batteries à une chaleur excessive, au soleil ou près d’un feu par exemple.
WARNUNG
Akkus dürfen keinesfalls übermäßiger Wärmeeinwirkung ausgesetzt werden, wie z.B. Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä.
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY Model No.: URX-P2/M2 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
AVVERTENZA
Le batterie non devono essere esposte a fonti di calore eccessivo come luce solare diretta, fuoco, ecc.
ADVERTENCIA
No se deben exponer las baterías a una fuente de calor excesivo como la luz del sol, el fuego o similar.
For the customers in the U.S.A.
If you have any questions about this product, you may call; Sony Customer Information Service Center 1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
For the customers in Canada
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
The term “IC” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met.
Pour les utilisateurs au Canada
L’utilisation doit répondre aux deux conditions suivantes : (1) ce matériel ne doit pas provoquer de brouillage et (2) il doit accepter tout brouillage, même celui qui est susceptible d’affecter son fonctionnement.
La mention « IC: » devant le numéro de certification/ homologation signifie uniquement que les spécifications techniques d’Industrie Canada sont remplies.
Für Kunden in Deutshland (URX­P2)
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann,
19
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert “Batterie leer” oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien “nicht mehr einwandfrei funktioniert”. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel
U.K. 470 - 862 MHz Germany 470 - 606 MHz, 614 -
862 MHz Norway 800 - 820 MHz Luxembourg 470 - 862 MHz Belgium 470 - 862 MHz Denmark 800.100 - 819.900 MHz France 470 - 830 MHz Italy 470 - 854 MHz Sweden 470 - 862 MHz Switzerland 790 - 862 MHz Finland 790.100 - 821.900 MHz,
854 - 862 MHz Iceland 470 - 862 MHz Turkey 470 - 862 MHz
Notice for customers in Europe
Hereby, Sony Corporation, declares that this URX-P2/M2 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Directive 1999/5/EC. For details, please access the following URL: http://www.compliance.sony.de/
This product is intended to be used in the following countries : United Kingdom, Germany, Norway, Luxembourg, Belgium, Denmark, France, Italy, Sweden, Switzerland, Finland, Iceland, and Turkey.
Notification aux clients européens
Par la présente Sony Corporation déclare que l'appareil URX-P2/M2 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante: http://www.compliance.sony.de/
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les pays suivants: Royaume-Uni, Allemagne, Norvège, Luxembourg, Belgique, Danemark, France, Italie, Suède, Suisse, Finlande, Islande et Turquie.
Hinweis für die Kunden in Europa
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich das Gerät URX-P2/M2 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/
Dieses Produkt ist für den Gebrauch in den folgenden Ländern v orgesehen: Vereinigtes Königreich, Deutschland, Norwegen, Luxemburg, Belgien, Dänemark, Frankreich, Italien, Schweden, Schweiz, Finnland, Island und Türkei.
Avvertenza per gli utilizzatori in Europa
Con la presente Sony Corporation dichiara che questo URX-P2/M2 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/ CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL: http://www.compliance.sony.de/
Questo prodotto è destinato all’uso nei seguenti paesi: Regno Unito, Germania, Norvegia, Lussemburgo, Belgio, Danimarca, Francia, Italia, Svezia, Svizzera, Finlandia, Islanda e Turchia.
Aviso para los clientes de Europa
Por medio de la presente Sony Corporation declara que el URX-P2/M2 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
20
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/
Este producto está destinado a utilizarse en los siguientes países: Reino Unido, Alemania, Noruega, Luxemburgo, Bélgica, Dinamarca, Francia, Italia, Suecia, Suiza, Finlandia, Islandia y Turquía.
Voor de klanten in Europa
Hierbij verklaart Sony Corporation dat het toestel URX-P2/M2 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/ EG. Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.compliance.sony.de/
Dit product is bedoeld om in volgende landen gebruikt te worden: Verenigd Koninkrijk, Duitsland, Noorwegen, Luxemburg, België, Denemarken, Frankrijk, Italië, Zweden, Zwitserland, Finland, IJsland en Turkije.
For kunder i Europa
Härmed intygar Sony Corporation att denna URX-P2/M2 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. För ytterligare information gå in på följande hemsida: http://www.compliance.sony.de/
Den här produkten är avsedd för användning i följande länder: Storbritannien, Tyskland, Norge, Luxembourg, Belgien, Danmark, Frankrike, Italien, Sverige, Schweiz, Finland, Island och Turkiet.
Para os clientes da Europa
Sony Corporation declara que este URX­P2/M2 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Para mais informacoes, por favor consulte a seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Este produto destina-se a ser usado nos seguintes países: Reino Unido, Alemanha, Noruega, Luxemburgo, Bélgica, Dinamarca, França, Itália, Suécia, Suíça, Finlândia, Islândia e Turquia.
For kunder i Europa
Undertegnede Sony Corporation erklærer herved, at følgende udstyr URX-P2/M2 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For yderligere information gå ind på følgende hjemmeside: http://www.compliance.sony.de/
Dette produkt er beregnet til brug i de følgende lande: Storbritannien, Tyskland, Norge, Luxembourg, Belgien, Danmark, Frankrig, Italien, Sverige, Schweiz, Finland, Island og Tyrkiet.
Euroopassa oleville asiakkaille
Sony Corporation vakuuttaa täten että URX-P2/M2 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa maissa: Yhdistynyt kuningaskunta, Saksa, Norja, Luxemburg, Belgia, Tanska, Ranska, Italia, Ruotsi, Sveitsi, Suomi, Islanti ja Turkki.
For kundene i Europa
Sony Corporation erklærer herved at utstyret URX-P2/M2 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For flere detaljer, vennligst se: http://www.compliance.sony.de/
Dette produktet er ment for bruk i følgende land: Storbritannia, Tyskland, Norge, Luxemburg, Belgia, Danmark, Frankrike, Italia, Sverige, Sveits, Finland, Island og Tyrkia.
21
Για τους πελάτες στην Eυρώπη
Με την παρούσα η Sony Corporation δηλώνει τι UTX-B2/H2/P1 συμμορφώνεται προς της ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ.. Για λεπτομέρειες παρακαλούμε πως ελένξετε την ακλουθη σελίδα του διαδικτύου: http://www.compliance.sony.de/
Το προϊν προορίζεται για χρήση στις εξής χώρες: Ηνωμένο Βασίλειο, Γερμανία, Νορβηγία, Λουξεμβούργο, Βέλγιο, Δανία, Γαλλία, Ιταλία, Σουηδία, Ελβετία, Φινλανδία, Ισλανδία και Τουρκία.
Itálie, Švédsko, Švýcarsko, Finsko, Island a Turecko.
Euroopa klientidele
Sony Corporation kinnitab käesolevaga seadme URX-P2/M2 vastavust 1999/5/EÜ direktiivi põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. Üksikasjalikum info: http://www.compliance.sony.de/.
See toode on ettenähtud kasutamiseks järgmistes riikides: Suurbritannia, Saksamaa, Norra, Luksemburg, Belgia, Taani, Prantsusmaa, Itaalia, Rootsi, Šveits, Soome, Island ja Türgi.
Európai vásárlóink fi gyelmébe
Alulírott, Sony Corporation nyilatkozom, hogy a(z) URX-P2/M2 megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előírásainak. További információkat a következő weboldalon találhat: http://www.compliance.sony.de/
Ez a termék a következő országokban használható: Egyesült Királyság, Németország, Norvégia, Luxemburg, Belgium, Dánia, Franciaország, Olaszország, Svédország, Svájc, Finnország, Izland és Törökország.
Pro zákazníky v Evropě
Sony Corporation tímto prohlašuje, že tento URX-P2/M2 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Podrobnosti lze získat na následující URL:
http://www.compliance.sony.de/
Tento produkt je určen k použití v následujících zemích: Spojené království, Německo, Norsko, Lucembursko, Belgie, Dánsko, Francie,
22
Dotyczy klientów z Europy
Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że URX-P2/M2 jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Szczegółowe informacje znaleźć można pod następującym adresem URL: http://www.compliance.sony.de/
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w następujących krajach: Wielkiej Brytanii, Niemczech, Norwegii, Luksemburgu, Belgii, Danii, Francji, Włoszech, Szwecji, Szwajcarii, Finlandii, Islandii i Turcji.
Pentru clienţii din Europa
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest URX-P2/M2 respectă cerinţele esenţiale și este în conformitate cu prevederile Directivei 1995/5/EC. Pentru detalii, vă rugăm accesaţi următoarea adresă: http://www.compliance.sony.de/
Acest produs este destinat utilizării în următoarele ţări: Regatul Unit, Germania, Norvegia, Luxemburg, Belgia, Danemarca, Franţa, Italia, Suedia, Elveţia, Finlanda, Islanda și Turcia.
Pre zákazníkov v Európe
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že URX-P2/M2 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Podrobnosti získate na nasledovnej webovej adrese: http://www.compliance.sony.de/
Tento produkt je určený na používanie v nasledovných krajinách: Veľká Británia, Nemecko, Nórsko, Luxembursko, Belgicko, Dánsko, Francúzsko, Taliansko, Švédsko, Švajčiarsko, Fínsko, Island a Turecko.
Za stranke v Evropi
Sony Corporation izjavlja, da je ta URX-P2/M2 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Za podrobnosti vas naprošamo, če pogledate naURL: http://www.compliance.sony.de/
Izdelek je namenjen za uporabo v naslednjih državah: Veliki Britaniji, Nemčiji, Norveški, Luksemburgu, Belgiji, Danski, Franciji, Italiji, Švedski, Švici, Finski, Islandiji in Turčiji.
WARNING
Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. In order to use this product safely, avoid prolonged listening at excessive sound pressure levels.
AVERTISSEMENT
Une pression acoustique excessive en provenance des écouteurs ou du casque peut provoquer une baisse de l’acuité auditive. Pour utiliser ce produit en toute sécurité, évitez l’écoute prolongée à des pressions sonores excessives.
23
WARNUNG
Zu hoher Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann Gehörschäden verursachen. Um dieses Produkt sicher zu verwenden, vermeiden Sie längeres Hören bei sehr hohen Schalldruckpegeln.
AVVERTENZA
Un’eccessiva pressione sonora da auricolari e cuffie può causare la perdita dell’udito. Per usare questo prodotto in maniera sicura, evitare l’ascolto prolungato a livelli eccessivi di pressione sonora.
ADVERTENSIA
Una excesiva presión de sonido de los auriculares y cascos auriculares puede provocar una pérdida de percepción de sus oídos. Para utilizar este producto con seguridad, no escuche durante mucho tiempo con niveles de presión de sonido excesivos.
24

Table of Contents

Configuration of the Packages ... 27
UWP-V1 ................................ 27
UWP-V2 ................................ 28
UWP-V6 ................................ 29
UWP-X7 ................................ 30
UWP-X8 ................................ 31
Features ........................................ 32
UWP-V1 ................................ 32
UWP-V2 ................................ 32
UWP-V6 ................................ 32
UWP-X7 ................................ 33
UWP-X8 ................................ 33
Using the CD-ROM Manual ....... 34
Preparations ...........................34
Reading the CD-ROM
manual ................................... 34
Reading the Sony Wireless Microphone System Frequency
List ......................................... 34
Parts Identification ...................... 35
Body-pack transmitter (UTX-
B2) ......................................... 35
Hand-held microphone (UTX-
H2) ......................................... 36
Plug-on transmitter (UTX-P1) 38 Portable diversity tuner (URX-
P2) ......................................... 39
Diversity tuner module (URX-
M2) ........................................ 41
Power Supply ............................... 42
Inserting the batteries ............ 42
Attachment and Installation
Procedures .................................... 44
Attaching the supplied accessories to the body-pack
transmitter (UTX-B2) ............ 44
Attaching the supplied accessory
to the hand-held microphone
(UTX-H2) ...............................46
Inserting the plug-on transmitter (UTX-P1) into the supplied soft
case .........................................46
Attaching the optional accessory to the plug-on transmitter (UTX-
P1) ..........................................46
Attaching the supplied accessories to the portable
diversity tuner (URX-P2) .......47
Installing a diversity tuner module
(URX-M2) ..............................48
Operation ......................................49
Tuner Settings ..............................50
Setting the reception channel .50 Searching the available channels within the group (Clear Channel
Scan) .......................................52
Selecting the channels on multiple
tuners automatically ...............52
Setting the monitor level ........53
Resetting the accumulated use
time indication ........................53
Transmitter Settings ....................54
Setting the transmission
channel ...................................54
Setting the RF output power
level ........................................55
Setting the attenuation level of the
audio input ..............................56
Resetting the accumulated use
time indication ........................56
System Configurations................. 57
Configuration examples of the
UWP-V1/V2/X7/X8 ...............57
Configuration example of the
Table of Contents
25
UWP-V6 ................................ 60
Error Messages............................ 61
Troubleshooting........................... 62
Important Notes on Use .............. 64
On usage and storage ............. 64
On cleaning ............................ 64
Specifications ............................... 65
Transmitters (UTX-B2/H2/P1) 65
Tuners (URX-P2/M2) ............ 67
26
Table of Contents

Configuration of the Packages

This manual is for the UWP-V1/V2/V6/X7/X8 Wireless Microphone Packages. The contents of each package are described below.

UWP-V1

The UWP-V1 consists of a body-pack transmitter (UTX-B2), a portable diversity tuner (URX-P2), and their accessories. When used in conjunction with a compact camcorder, the UWP-V1 makes a mobile system for ENG (Electronic News Gathering) or EFP (Electronic Field Production) purposes.
Body-pack transmitter (UTX-B2) (1)
Supplied accessories
Omni-directional lavalier microphone (1)
XLR-BMP conversion output cable for the URX-P2 (1)
Portable diversity tuner (URX-P2) (1)
Wind screen (3) Holder clip (1)
Shoe mount adapter (1)
Stereo mini plug-BMP conversion cable (1)
Belt clip (2)
Operating Instructions (1) CD-ROM (1) (for U30, U42, CE62, and CE67 models) Warranty card (1) (for U30 and U42 models)
Configuration of the Packages
27

UWP-V2

The UWP-V2 consists of a hand-held microphone (UTX-H2), a portable diversity tuner (URX-P2), and their accessories. When used in conjunction with a compact camcorder, the UWP-V2 makes a mobile system for ENG (Electronic News Gathering) or EFP (Electronic Field Production) purposes.
Hand-held microphone (UTX-H2) (1)
Supplied accessories
Microphone holder (1)
Shoe mount adapter (1)
Portable diversity tuner (URX-P2) (1)
Belt clip (1)
XLR-BMP conversion output cable for the URX-P2 (1)
Stereo mini plug-BMP conversion cable (1)
Operating Instructions (1) CD-ROM (1) (for U30, U42, CE62, and CE67 models) Warranty card (1) (for U30 and U42 models)
Configuration of the Packages
28

UWP-V6

The UWP-V6 consists of a plug-on transmitter (UTX-P1), a body-pack transmitter (UTX­B2), a portable diversity tuner (URX-P2), and their accessories. When used in conjunction with a compact camcorder, the UWP-V6 makes a mobile system for ENG (Electronic News Gathering) or EFP (Electronic Field Production) purposes.
Plug-on transmitter (UTX-P1) (1)
Supplied accessories
Omni-directional lavalier microphone (1)
Soft case (1)
Body-pack transmitter (UTX-B2) (1)
Wind screen (3)
Shoe mount adapter (1)
Portable diversity tuner (URX-P2) (1)
Holder clip (1)
Belt clip (2)
XLR-BMP conversion output cable for the URX-P2 (1)
Stereo mini plug-BMP conversion cable (1)
Operating Instructions (1) CD-ROM (1) (for U30, U42, CE62, and CE67 models) Warranty card (1) (for U30 and U42 models)
Configuration of the Packages
29

UWP-X7

The UWP-X7 consists of a body-pack transmitter (UTX-B2), a diversity tuner module (URX­M2), and their accessories. By installing the tuner module into the tuner base unit or the powered mixer, the system construction to meet the desired purpose of use and required system scale becomes possible.
Body-pack transmitter (UTX-B2) (1)
Supplied accessories
Unidirectional lavalier microphone (1)
Belt clip (1)
Operating Instructions (1) CD-ROM (1) (for U30, U42, CE62, and CE67 models) Warranty card (1) (for U30 and U42 models)
Diversity tuner module (URX-M2) (1)
Wind screen (1)
Holder clip (1)
Configuration of the Packages
30

UWP-X8

The UWP-X8 consists of a hand-held microphone (UTX-H2), a diversity tuner module (URX-M2), and their accessories. By installing the tuner module into the tuner base unit or the powered mixer, the system construction to meet the desired purpose of use and required system scale becomes possible.
Hand-held microphone (UTX-H2) (1)
Supplied accessories
Microphone holder (1)
Operating Instructions (1) CD-ROM (1) (for U30, U42, CE62, and CE67 models) Warranty card (1) (for U30 and U42 models)
Diversity tuner module (URX-M2) (1)
Configuration of the Packages
31

Features

Each of the UWP-V1/V2/V6/X7/X8 wireless microphone packages (referred to as the UWP series packages hereafter) combines a transmitter (body-pack transmitter (UTX-B2) or hand-held microphone (UTX-H2)) and a receiver (portable diversity tuner (URX-P2) or diversity tuner module (URX-M2)). (An additional transmitter (plug-on transmitter (UTX-P1) is provided for the UWP-V6 only.) The UWP series packages can be used with a compact camcorder for ENG (Electronic News Gathering) purposes, and with a powered mixer for AV presentations or as a PA (public address) system.
Note
The UWP series packages are not compatible with conventional WRT series transmitters, WRR series tuners, or WRU series tuner units.
The featured components of the package are described below.

UWP-V1

Body-pack transmitter (UTX­B2)
This is a small and lightweight transmitter with a crystal-controlled PLL (phase lock loop) synthesized system and a BMP-type microphone input connector. The RF power output can be set at 30 mW or at 5 mW. The MIC/LINE input selector is equipped to accept wide range of input signals.
Portable diversity tuner (URX­P2)
This tuner employs a space diversity system with little signal dropout and two angle­adjustable antennas. It comes with an adapter for mounting the tuner on the compact camcorder (PMW-EX1, HDR-Z7, etc.). The Clear Channel Scan function is also provided to search available channels with easy operation.

UWP-V2

Hand-held microphone (UTX­H2)
This microphone is equipped with a built-in antenna and a unidirectional dynamic microphone unit. The RF power output can be set at 30 mW or at 5 mW.
Portable diversity tuner (URX­P2)
This tuner employs a space diversity system with little signal dropout and two angle­adjustable antennas. It comes with an adapter for mounting the tuner on the compact camcorder (PMW-EX1, HDR-Z7, etc.). The Clear Channel Scan function is also provided to search available channels with easy operation.

UWP-V6

Plug-on transmitter (UTX-P1)
This is a small and lightweight plug-on transmitter with a crystal-controlled PLL (phase lock loop) synthesized system and an XLR-type microphone input connector. The RF power output is set at 50 mW.
32
Features
Body-pack transmitter (UTX­B2)
This is a small and lightweight transmitter with a crystal-controlled PLL (phase lock loop) synthesized system and a BMP-type microphone input connector. The RF power output can be set at 30 mW or at 5 mW. The MIC/LINE input selector is equipped to accept wide range of input signals.

UWP-X8

Hand-held microphone (UTX­H2)
This microphone is equipped with a built-in antenna and a unidirectional dynamic microphone unit. The RF power output can be set at 30 mW or at 5 mW.
Portable diversity tuner (URX­P2)
This tuner employs a space diversity system with little signal dropout and two angle­adjustable antennas. It comes with an adapter for mounting the tuner on the compact camcorder (PMW-EX1, HDR-Z7, etc.). The Clear Channel Scan function is also provided to search available channels with easy operation.

UWP-X7

Body-pack transmitter (UTX­B2)
This is a small and lightweight transmitter with a crystal-controlled PLL (phase lock loop) synthesized system and a BMP-type microphone input connector. The RF power output can be set at 30 mW or at 5 mW. The MIC/LINE input selector is equipped to accept wide range of input signals.
Diversity tuner module (URX­M2)
This tuner module can be incorporated into the MB-X6 Tuner Base Unit or SRP-X500P Powered Mixer.
Diversity tuner module (URX­M2)
This tuner module can be incorporated into the MB-X6 Tuner Base Unit or SRP-X500P Powered Mixer.
Features
33
Using the CD­ROM Manual
The supplied CD-ROM includes Operating Instructions for the UWP series (English, French, German, Italian, and Spanish versions).

Preparations

This opens the PDF file of the operation manuals.
The files may not be displayed properly, depending on the version of Acrobat Reader. In such a case, install the latest version you can download from the URL mentioned in “Preparations” above.
Note
If you have lost or damaged the CD-ROM, you can purchase a new one to replace it. Contact your Sony service representative.
The following program must be installed on your computer in order to read the Operating Instructions contained on the CD-ROM.
• Adobe Reader Version 6.0 or higher
If Adobe Reader is not installed, you can download it from the following URL: http://www.adobe.com/
Adobe and Adobe Reader are trademarks of Adobe Systems Incorporated in the United States and/or other countries.

Reading the CD-ROM manual

To read the operation manuals contained on the CD-ROM, do the following.
1 Insert the CD-ROM in your CD-ROM
drive.
A cover page appears automatically in your browser. If it does not appear automatically in the browser, double-click on the index.htm file on the CD-ROM.

Reading the Sony Wireless Microphone System Frequency List

The frequency lists for U30 and U42 models (for the U.S.A.) and CE62 and CE67 models (for Europe) are contained in the CD-ROM disc. To read the frequency lists, do the following.
1 Insert the CD-ROM in your CD-ROM
drive.
A cover page appears automatically in your browser.
2 Select and click on the frequency list
that you want to read.
This opens the PDF file of the frequency list.
2 Select and click on the Operating
Instructions that you want to read.

Using the CD-ROM Manual

34

Parts Identification

Body-pack transmitter (UTX-B2)

a Antenna
b MIC/LINE (microphone/line) input
selector
Set according to the equipment connected to the audio input connector.
Note
Do not set the MIC/LINE input selector to MIC position while the audio signal is being input from the audio mixer, etc. Doing so may cause excessive audio input, resulting in distorted playback or recorded sound or damage to the playback or recording equipment.
c Audio input connector
Connect the supplied lavarier microphone here. By using a commercially available XLR-BMP conversion input cable, UTX­B2, the line output connector of the audio mixer or the microphone which does not require the external power supply can also be connected.
Notes
• When the MIC/LINE input selector is set to MIC position, a power voltage for the supplied lavarier microphone is applied to the audio input connector. For this purpose, a special electrical wiring is used inside this connector. Be sure to use a commercially available XLR-BMP conversion input cable to connect the equipment other than the supplied lavarier microphone.
• Note that the proper performance may not be obtained if a lavarier microphone which is not supplied with the UWP series package is used.
d AF/PEAK (audio frequency/peak
level) indicator
Turns on or off according to the audio input level as follows. On (red): Audio input level is too high. If the sound is distorted, decrease the attenuation level of the audio input (see page 56). On (green): Audio input level is appropriate. Off: There is no audio input or input level is too low.
e POWER switch
Turns the power of the transmitter ON or OFF.
f Battery compartment
Accommodates two LR6 (size AA) alkaline batteries.
Parts Identification
35
For details on how to insert the batteries, see “Power Supply” on page 42.
g + (+ selection) / – (– selection/reset)
buttons
Press these buttons to set the transmission channel, frequency, or attenuation level of the input signal. The “–” button resets the accumulated use time to “00:00”.
E CH (channel) indication
Shows the transmission channel. Each time you press the SET button in transmission mode, the channel indication changes as follows.
For details, see “Transmitter Settings” on page 54.
Transmission channel
h SET button
Press to change and enter display parameters.
For details, see “Transmitter Settings” on page 54.
i Display section
The channel indication (E) for U30 model is shown.
A AF (audio frequency) indication
Appears whenever the input audio signal is stronger than the reference level.
B RF (radio frequency) indication
Appears during signal transmission from the antenna.
C RF (radio frequency) level
indication
Shows the RF output level setting.
For details, see “Setting the RF output power level” on page 55.
Transmission frequency
Attenuation level of the input signal
Accumulated use time
The channel/frequency indications for U30 model are shown.

Hand-held microphone (UTX-H2)

The rear side of the battery compartment
Press the SET button.
D BATT (battery) indication
Shows the battery condition.
For details, see “Battery indication” on page 43.
Parts Identification
36
a Power indicator
Lights up green when the microphone is turned on.
b POWER switch
Turns the power of the microphone ON or OFF.
mode, the channel indication changes as follows.
For details, see “Transmitter Settings” on page 54.
Transmission channel
c Battery compartment
Accommodates two LR6 (size AA) alkaline batteries.
For details on how to insert the batteries, see “Power Supply” on page 42.
d Display section
The channel indication (E) for U30 model is shown.
A AF (audio frequency) indication
Appears whenever the input audio signal is stronger than the reference level.
B RF (radio frequency) indication
Appears during signal transmission from the antenna.
C RF (radio frequency) level
indication
Shows the RF output level setting.
Transmission frequency
Attenuation level of the input signal
Accumulated use time
The channel/frequency indications for U30 model are shown.
Press the SET button.
e + (+ selection) / – (– selection/reset)
buttons
Press these buttons to set the transmission channel, frequency, or attenuation level of the input signal. The “–” button resets the accumulated use time to “00:00”.
f SET button
Press to change and enter display parameters.
For details, see “Transmitter Settings” on page 54.
For details, see “Setting the RF output power level” on page 55.
D BATT (battery) indication
Shows the battery condition.
For details, see “Battery indication” on page 43.
E CH (channel) indication
Shows the transmission channel. Each time you press the SET button in transmission
Parts Identification
37
Plug-on transmitter (UTX­P1)
Front side
Bottom side
a Audio input connector (XLR type)
Connect a microphone or a line output connector of an audio mixer, etc.
Audio input level INPUT selector
+8 dBV or more On (red)
–9 dBV or more and less than +8 dBV
Less than –9 dBV Off
–40 dBV or more On (red)
–60 dBV or more and less than –40 dBV
Less than –60 dBV Off
position
MIC LINE
—On
(green)
On (green)
c INPUT (input signal) selector
Set this selector to MIC when a microphone is connected to the audio input connector; set it to LINE when an audio mixer, etc. is connected to the audio input connector.
Notes
• The UTX-P1 does not support external power supply. Do not connect a microphone which requires external power supply.
• Do not set the INPUT selector to MIC position while the audio signal is being input from the audio mixer, etc. Doing so may cause excessive audio input, resulting in distorted playback or recorded sound or damage to the playback or recording equipment.
d Display section
b AF/PEAK (audio frequency/peak
level) indicator
Turns on or off according to the audio input level as follows.
Parts Identification
38
The channel indication (D) for U30 model is shown.
A AF (audio frequency) indication
Appears whenever the input audio signal is stronger than the reference level.
B RF (radio frequency) indication
Appears during signal transmission from the antenna.
C BATT (battery) indication
Shows the battery condition.
For details, see “Battery indication” on page 43.
For details, see “Transmitter Settings” on page 54.
g POWER switch
Turns the power of the microphone ON or OFF.
h Battery compartment
Accommodates two LR6 (size AA) alkaline batteries.
For details on how to insert the batteries, see “Power Supply” on page 42.
D CH (channel) indication
Shows the transmission channel. Each time you press the SET button in transmission mode, the channel indication changes as follows.
For details, see “Transmitter Settings” on page 54.
Transmission channel
Transmission frequency
Attenuation level of the input signal
Accumulated use time
The channel/frequency indications for U30 model are shown.
Press the SET button.
e + (+ selection) / – (– selection/reset)
buttons
Press these buttons to set the transmission channel, frequency, or attenuation level of the input signal. The “–” button resets the accumulated use time to “00:00”.
f SET button
Press to change and enter display parameters.

Portable diversity tuner (URX-P2)

a Antennas
b MONITOR connector (3.5-mm
diameter stereo mini jack)
To monitor the tuner output, connect the headphones to this connector.
Parts Identification
39
Note
Do not connect headphones with a monaural mini jack. This may lead to short­circuiting of the headphone output, resulting in distorted sound output.
c RF (radio frequency) indicator
The color indicates the strength of the RF input signal.
On (green): RF input is 15 dBµ Off: RF input is less than 15 dBµ
1)
or more.
1)
.
h Display section
The channel indication (C) for U30 model is shown.
1) 0 dBµ = 1 µVEMF
d POWER switch
Turns the power of the tuner ON or OFF.
e Battery compartment
Accommodates two LR6 (size AA) alkaline batteries.
For details on how to insert the batteries, see “Power Supply” on page 42.
f + (+ selection) / – (– selection/reset)
buttons
Press these buttons to set the transmission channel, frequency, or attenuation level of the input signal. The “–” button resets the accumulated use time to “00:00”.
g SET button
Press to change and enter display parameters.
For details, see “Tuner Settings” on page 50.
A RF (radio frequency) indications
The number of dots indicates the RF input level.
B AF (audio frequency) indication
Appears whenever the output audio signal is stronger than the reference level.
C BATT (battery) indication
Shows the battery condition.
For details, see “Battery indication” on page 43.
D CH (channel) indication
Shows the reception channel group and channel number. Each time you press the SET button, the channel indication changes as follows.
For details, see“Tuner Settings” on page 50.
Reception channel group and number
Reception frequency
Press the SET button.
Parts Identification
40
Accumulated use time
The channel/frequency indications for U30 model are shown.
i OUTPUT (audio output) connector
(3.5-mm diameter stereo mini jack)
Connect one end of the supplied XLR-BMP conversion output cable for the URX-P2 or the stereo mini plug-BMP conversion cable here and the other end to the microphone input on a camcorder, mixer, or amplifier. If the microphone input connector on the device connected to the tuner is a stereo mini jack, connect the straight (BMP) plug to the tuner and the L-shaped (stereo mini) plug to the microphone input connector on the device.
Note
To prevent damaging the tuner, do not apply power voltage to this connector through the connection to external devices.

Diversity tuner module (URX-M2)

c Display section
The channel indication (C) for U30 model is shown.
A RF (radio frequency) indications
The number of dots indicates the RF input level.
B AF (audio frequency) indication
Appears whenever the output audio signal is stronger than the reference level.
C GP (group)/CH (channel) indication
Shows the reception channel group and channel number. Each time you press the SET button, the channel indication changes as follows.
For details, see“Tuner Settings” on page 50.
a SET button
Press to change and enter display parameters.
For details, see “Tuner Settings” on page 50.
b RF (radio frequency) indicator
The color indicates the strength of the RF input signal.
On (green): RF input is 25 dBµ Off: RF input is less than 25 dBµ
1) 0 dBµ = 1 µVEMF
1)
or more.
1)
.
Reception channel group and number
Reception frequency
The channel/frequency indications for U30 model are shown.
Press the SET button.
d + (+ selection) / – (– selection/reset)
buttons
Press these buttons to set the reception channel and frequency.
Parts Identification
41

Power Supply

This section explains the power supply for each component.
Diversity tuner module (URX­M2)
When incorporated into another component (e.g., MB-X6, SRP-X500P, etc.), the tuner module draws its power from that component.
For details on the power supp ly to the diversity tuner module, refer to the operating instructions of the component in which the diversity tuner module is installed.
Body-pack transmitter (UTX­B2), hand-held microphone (UTX-H2), plug-on transmitter (UTX-P1), and portable diversity tuner (URX-P2)
These components can be powered by two LR6 (size AA) alkaline batteries. Details on inserting the batteries and the battery condition indication are given below:
Note
The manganese batteries cannot draw sufficient performance from the component. Be sure to use the alkaline batteries.
Batteries can also be inserted in the portable diversity tuner (URX-P2) in the same manner.
1 Slide the battery-compartment catches
inward (in the direction of the arrows b B) to take out the battery holder.
2 Match the polarities and insert the
batteries, then set the battery compartment in the original position.
Note
Taking out the battery compartment during signal transmission may cause high noise. Be sure to turn off the component before taking out the battery compartment.

Inserting the batteries

Body-pack transmitter (UTX­B2)/portable diversity tuner (URX-P2)
The procedure below uses the body-pack transmitter (UTX-B2) in the illustrations.
Power Supply
42
Hand-held microphone (UTX­H2)
1 Turn the grip in the direction of the
arrow to open the battery compartment.
2 Align two new LR6 (size AA) alkaline
batteries with the polarity markings and insert them into the battery compartment.
3 Turn the grip in the direction opposite
to the arrow in step 1 to close the battery compartment.
Note
If you open the battery compartment during signal transmission, the noise may occur. Be sure to turn the microphone off before opening the battery compartment.
Plug-on transmitter (UTX-P1)
1 Slide the battery cover to release the
lock and open the battery compartment.
2 Align two new LR6 (size AA) alkaline
batteries with the polarity markings and insert them into the battery compartment, and then close the cover.
Battery indication
When you turn the power on, the battery condition is shown by the BATT indication in the display section. When the indication in column 4 starts to flash, replace the batteries with new ones. Be sure to check the expiration date printed on the new batteries before using them.
BATT indication
1Lights
Battery status
Good
2Lights
Less than 50% charged
Power Supply
43
BATT indication
3Lights
4 Flashes Almost drained
Battery status
Less than 20% charged

Attachment and Installation Procedures

Note
The indicated battery condition may not be correct if the batteries were not new when installed. If you plan to use the component for a long period, it is recommended that you replace the batteries with brand new ones.
Notes on battery
Batteries may leak or explode if mistreated. Be sure to follow these instructions.
• Be sure to install the batteries with the correct polarity.
• Always replace the two batteries together.
• Do not use different types of batteries or old and new one together.
• The batteries are not rechargeable.
• When not using the component for a long period of time, remove the batteries to avoid leakage. If the batteries do leak, clean all leakage from the battery compartment and the component. Leakage left in the compartment and the component may cause poor battery contact. If there seems to be poor battery contact, consult your Sony dealer.
This section describes the procedures for attaching the supplied accessories to the components and the installation of the diversity tuner module (URX-M2) into the MB-X6 Tuner Base Unit or SRP-X500P Powered Mixer.
Attaching the supplied accessories to the body­pack transmitter (UTX-B2)
To attach the microphone
Microphone (supplied)
For a secure connection, be sure to turn and lock the connector cover.
Note
Be sure to attach or remove the microphone after turning off the transmitter.
Attachment and Installation Procedures
44
To attach the holder clip to the microphone
Push the holder clip against the bottom of the microphone until the holder clip clicks into place.
To take the slack out of the microphone cable
Run the cable through the clamping part of the holder clip.
To attach the belt clip
Insert one end of the belt clip into one of two holes on either side of the transmitter, and then insert the other end into the hole on the other side.
To remove the belt clip
To attach the wind screen to the microphone
Insert the microphone into the hole at the bottom of the windscreen.
Insert a pointed object such as a ballpoint pen between the belt clip and the transmitter to make some space between them, and then remove the end of the belt clip from the hole on the side of the transmitter.
Attachment and Installation Procedures
45

Attaching the supplied accessory to the hand-held microphone (UTX-H2)

Attaching the optional accessory to the plug-on transmitter (UTX-P1)

To attach the microphone holder
Insert the bottom part of the microphone into the holder.

Inserting the plug-on transmitter (UTX-P1) into the supplied soft case

To attach a microphone or a cable
Push the microphone or cable connector (XLR-3-12C connector) against the audio input connector of the UTX-P1 until it clicks into place.
To detach a microphone or a cable
Microphone or cable connector
Release button
Press the release button and pull off the microphone or cable slowly.
Insert the UTX-P1 into the supplied soft case with the rear side up, and close the flap.
Attachment and Installation Procedures
46

Attaching the supplied accessories to the portable diversity tuner (URX-P2)

To connect the supplied conversion cable to the OUTPUT connector
Example: XLR-BMP conversion output cable for the URX-P2 (supplied)
For a secure connection, be sure to turn and lock the connector cover.
To attach the belt clip
See “To attach the belt clip” on page 45.
To attach the shoe mount adapter
Before attaching the shoe mount adapter, attach the belt clip (see page 45).
While pushing the bottom of the belt clip to make some space between the belt clip and the tuner (1), align the vertical parts of the belt clip with the two vertical grooves on the shoe mount adapter. Then, push the shoe mount adapter in the direction of the arrow (2). Push it fully until the horizontal groove on the shoe mount adapter holds the horizontal part of the belt clip in place.
Attachment and Installation Procedures
47
To remove the shoe mount adapter
While pushing on the “PUSH” marking on the shoe mount adapter (1), disengage the horizontal part of the belt clip from the horizontal groove on the shoe mount adapter (2). Then, push the shoe mount adapter in the direction of the arrow (3).
To install a diversity tuner module (URX-M2) into the MB-X6 Tuner Base Unit
The MB-X6 Tuner Base Unit can accommodate up to 6 diversity tuner modules (URX-M2).
For details on installation procedure, refer to the Operating Instructions supplied with the MB-X6.
Hold the tuner module by the side and insert it into the slot until you hear a click.

Installing a diversity tuner module (URX-M2)

Notes
• Before installing the diversity tuner module (URX-M2), make sure the unit into which the tuner module will be installed is turned off. Do not install or uninstall the tuner module while the unit into which the tuner module will be installed is turned on, as this may damage the connector or cause noise.
• Do not put your fingers on the connectors on the rear panel of the tuner module or into the slot on the unit into which the tuner module will be installed.
• Keep the tuner module away from static electricity.
Attachment and Installation Procedures
48
To install two or more tuner modules
Before installing the tuner modules, detach the necessary number of blank panels from the front cover of the MB-X6.
To uninstall a tuner module
After removing the front cover of the MB­X6, hold the tuner unit by the top and bottom, then pull it out of the slot.
To install a diversity tuner module (URX-M2) into the SRP-X500P Powered Mixer
The SRP-X500P Powered Mixer can accommodate up to two diversity tuner modules (URX-M2).
For details on installation procedure, refer to the Operating Instructions supplied with the SRP­X500P.
Remove the protection panel (large) from the SRP-X500P. Inspect the top and bottom sides of the diversity tuner module and insert it into the slot.
To uninstall the tuner module
Pull the latch securing the tuner module to the side and pull out the tuner module.

Operation

The procedure below is the same for all UWP series transmitters (UTX-B2/H2/P1) and tuners (URX­P2/M2).
1 Make all necessary connections on the
tuner.
For examples of UWP series component connections, see “System Configurations” on page 57.
2 Turn on the tuner.
The parameters that were in the display section when the tuner was last turned off appear again.
Note
Noise will be produced when the tuner is turned on. Before turning on the tuner, turn down the volume of the equipment connected to the tuner.
3 Set the reception channel on the tuner.
Switch the channel on the tuner with the transmitter turned off and select the channel where the RF indicator does not turn on.
Latch
For details on setting the reception channel, see “Setting the reception channel” on page 50.
4 Set the transmission channel on the
transmitter, and then turn off the unit.
For details on setting the transmission channel, see “Setting the transmission channel” on page 54.
5 Turn on the transmitter.
Operation
49
If noise is heard
Depending on the environment where the UWP series components are installed, external noise or radio waves may disrupt transmission on certain channels. When selecting a channel under these circumstances, turn off the transmitter. Then, on the tuner, select a channel for which the RF indicator does not light up (i.e., a channel free from noise or radio wave interference). Set the same channel on the transmitter.
Note
To prevent interference or noise, please take the following precautions.
• Do not use two or more transmitters with the same wireless channels.
• When operating two or more UWP series packages simultaneously, set each package to a different channel within the same channel group.
• Keep the reception antenna and the transmitter separated more than 3 meters (9 feet 11 inches).
• When operating two or more UWP series packages simultaneously with different channel groups, make sure that they are at least 100 meters (330 feet) apart, if they are used within clear sight of each other. (The actual distance may differ depending on the circumstances.)

Tuner Settings

Setting the reception channel

The procedure below is the same for all UWP series tuners (URX-P2/ M2).
Refer to the pdf files “Sony Wireless Microphone System Frequency List” on the supplied CD-ROM for details on the selectable channel groups and channels (for U30, U42, CE62, and CE67 models).
1 Press down the SET button for more
than one second.
Keep pressing the SET button until the display section parameters start to flash.
2 Press the SET button repeatedly until
the channel group and the channel number indications appear.
The channel group indication starts to flash.
50
3 Press the + or – button to select the
channel group.
Pressing the + button cycles the indication in the order shown in the tables in the pdf files “Sony Wireless Microphone System Frequency List” on the supplied CD-ROM (for U30, U42, CE62, and CE67 models). Pressing the – button cycles the indications in the opposite direction.
Tuner Settings
Hold down the + or – button to change the channel group faster.
4 When the desired channel group
number appears, press the SET button.
The selected group is entered. The right four digits start to flash to allow the selection of the channel number.
5 Press the + or – button to select the
channel number.
The channel indication changes in the order shown in the tables in the pdf files “Sony Wireless Microphone System Frequency List” on the supplied CD-ROM (for U30, U42, CE62, and CE67 models).
Example: When the channel group 00 is selected
6 When the desired channel number
appears, leave the tuner for about 10 seconds or press down the SET button for more than one second.
The selected channel number stops flashing and the selection is stored in memory.
To select the channel by frequency indication
1 Press the SET button for more than one
second.
Keep pressing the SET button until the display section parameters start to flash.
2 Press the SET button repeatedly until
the frequency indication appears and starts flashing.
3 Press the + or – button to select the
frequency.
4 When the desired frequency appears,
leave the tuner for about 10 seconds or press down the SET button for more than one second.
The selected channel number stops flashing and the selection is stored in memory.
Notes
• Even when you are setting the reception channel, the tuner can be used to receive signals.
• Do not remove the batteries while setting the reception channel. If they are inadvertently removed, re-insert them immediately and redo the procedure “Setting the reception channel” from step 1.
• Make sure that the selected channel is the same on the transmitter and tuner being used in the same system.
• If you turn off the tuner and then immediately turn it on right after setting the reception channel, the unit may not
Tuner Settings
51
operate normally. Wait a few seconds before turning it on again.
Press the – button. The display shows the flashing “SCAN +” again.

Searching the available channels within the group (Clear Channel Scan)

The procedure below can be performed with the portable diversity tuner (URX-P2) only.
Available channels within the specified channel group can be searched. Before performing this procedure, select the channel group.
For details on channel group selection, see “Setting the reception channel” on page 50.
1 While pressing down the SET button,
press the + button.
Keep both buttons pressed down.
2 Release the SET button and the +
button after “SCAN +” appears and starts flashing.
To re-select the channel group
Press the SET button again to display the flashing channel group indication, then select the channel group. And then, start from step 1.
4 While the desired channel number is
flashing, leave the tuner for about 10 seconds or press down the SET button for more than one second.
Search finishes. The selected channel number stops flashing and the selection is stored in memory.
To start searching while performing settings
While the display section parameters are flashing, press the SET button repeatedly until “SCAN +” appears and starts flashing. Then, start from step 3 above.

Selecting the channels on multiple tuners automatically

The procedure below can be performed with the diversity tuner module (URX-M2) only.
3 Press the + button.
The tuner starts to scan through the selected channel group. When available channels are found, the first channel number among the available channels flashes in the display.
To display the next available channel number
Press the + button.
To cancel searching
Tuner Settings
52
When multiple diversity tuner modules (URX-M2) are installed into the MB-X6 to perform simultaneous multiple-channel operation, select the channel group on the tuner module installed into the slot 1 of the MB-X6, then all the tuner modules installed into the MB-X6 can be set to different channels within the selected channel group.
1 Turn off all the microphones and
transmitters.
2 Select the channel group on the tuner
module installed into the slot 1 of the MB-X6.
3 After confirming that the channel
group indication has stopped flashing (about 10 seconds after you have selected the channel group), keep pressing the + button on the tuner module installed into the slot 1 of the MB-X6.
All the tuner modules installed into the MB-X6 are set to the available channels within the selected channel group. After the automatic detection and selection of available channels finish, you can change the group and channel on each tuner module manually.
Notes
• Do the automatic detection and selection of available channels with the channel group other than channel group 00.
• When there are unavailable channels due to extraneous radio wave and the channel could not be selected on some tuner modules, “NO CH” appears on the display of those tuner modules. If this happens, select the channel group with no interference from extraneous radio wave, and repeat the procedure above.

Setting the monitor level

The procedure below can be performed with the portable diversity tuner (URX-P2) only.
You can set the monitor level for monitoring the tuner output within the range of 01 to 24.
1 While the parameters on the display
section are not flashing, press the + or – button once.
The monitor level indication appears in the display section.
2 Press the + button to increase the
monitor level, or press the – button to decrease the level.
When you leave the tuner for about two seconds or more or press down the SET button for more than one second, current monitor level setting is stored in memory and the normal display resumes. Note that monitor level setting is effective after you turn off the tuner, then turn it on again.

Resetting the accumulated use time indication

The procedure below can be performed with the portable diversity tuner (URX-P2) only.
The accumulated use time is the total time (in hours and minutes) that the tuner has been used. It is recorded whenever the tuner is on. If you reset the indication to “00:00” when you replace the batteries, this shows the accumulated battery use time.
1 Press down the SET button for more
than one second.
Keep pressing the SET button until the display section parameters start to flash.
2 Press the SET button repeatedly until
the accumulated time indication appears in the display section.
Tuner Settings
53
3 Press the – button.
The time indication resets to “00:00.” While “00:00” is still displayed, you can return to previous value by pressing the + button.
4 Leave the tuner for about 10 seconds or
press down the SET button for more than one second.
The time indication stops flashing and the results are stored in memory.

Transmitter Settings

Setting the transmission channel

The procedure below is the same for all UWP series transmitters (UTX-B2/H2/P1).
Refer to the pdf files “Sony Wireless Microphone System Frequency List” on the supplied CD-ROM for details on the selectable channel groups and channels (for U30, U42, CE62, and CE67 models).
1 Turn on the transmitter while pressing
down the SET button.
Keep pressing the SET button until the display section parameters that were displayed when the unit was last turned off start to flash.
2 Press the SET button repeatedly until
the channel number (or frequency) indication appears.
Transmitter Settings
54
3 Press the + or – button to select the
channel number (or frequency).
Pressing the + button cycles the indication in the order shown in the tables in the pdf files “Sony Wireless Microphone System Frequency List” on the supplied CD-ROM (for U30, U42, CE62, and CE67 models). Pressing the – button cycles the indications in the opposite direction. Hold down the + or – button to change the channel number (or frequency) faster.
Notes on the European model
Select the group number before selecting the channel number as follows.
1) While the left two digits are flashing, select the group number by pressing the + or – button.
2) While the desired group number appears, press the SET button. The right four digits start to flash to allow the selection of the channel number.
3) Select the channel number by pressing the + or – button.
• Do not remove the batteries while setting the transmission channel. If they are inadvertently removed, re-insert them immediately and redo the procedure “Setting the transmission channel” from step 1.
• Make sure that the selected channel is the same on the transmitter and tuner being used in the same system.
• If you turn off the transmitter and then immediately turn it on right after setting the transmission channel, the unit may not operate normally. Wait a few seconds before turning it on again.
Group selection
V: + button
Group, channel, and frequency selection examples for CE62 model are shown.
Channel selection
Frequency selection
v: – button
4 When the desired channel number (or
frequency) appears, set the POWER switch to OFF to complete the setting, or press the SET button to set other items.
The results are stored in memory. The stored channel number (or frequency) will appear in the display section the next time you turn on the transmitter by setting the POWER switch to ON.
Notes
• When you are setting the transmission channel, the transmitter cannot be used to transmit signals.

Setting the RF output power level

The procedure below can be performed with the body-pack transmitter (UTX-B2) and the hand­held microphone (UTX-H2).
You can select the RF output power level from “H” (30 mW) or “L” (5 mW) in setting
Set the RF output level to L (5
mode
mW) for simultaneous operation of multiple channels, and set it to H (30 mW) for long-distance operation.
1 Turn on the transmitter while pressing
down the SET button.
2 Press the SET button repeatedly until
the RF output level indication appears in the display section.
3 Press the + button to select “H” (30
mW), or press the – button to select “L” (5 mW).
Transmitter Settings
55
4 Set the POWER switch to OFF to
complete the setting, or press the SET button to set other items.
The results are stored in memory. The change becomes effective the next time you turn on the transmitter by setting the POWER switch to ON.
2 Press the + or – button to select the
attenuation level.
The selectable range is from 0 dB to 21 dB in steps of 3 dB (the factory setting is 0 dB).
3 Do the following while there
is no signal transmission.

Setting the attenuation level of the audio input

The procedure below is the same for all UWP series transmitters (UTX-B2/H2/P1).
The attenuation level can be set during signal transmission.
Note
When the MIC/LINE input selector of the UTX-B2 or the INPUT selector of the UTX-P1 is set to LINE position, attenuation level of the audio input is always 0 dB and cannot be reset. In this case, adjust the output level on the audio source device.
1 Do the following while there is
no signal transmission.
Turn on the transmitter while pressing down the SET button, and press the SET button repeatedly until the attenuation level indication appears in the display section.
Set the POWER switch to OFF to complete the setting, or press the SET button to set other items.
The results are stored in memory. The change becomes effective the next time you turn on the transmitter by setting the POWER switch to ON.

Resetting the accumulated use time indication

The procedure below is the same for all UWP series transmitters (UTX-B2/H2/P1).
1 Turn on the transmitter while pressing
down the SET button.
2 Perform step 2 and 3 in “Resetting the
accumulated use time indication” on page 53.
3 Set the POWER switch to OFF to
complete the setting, or press the SET button to set other items.
The results are stored in memory. The change becomes effective the next time you turn on the transmitter by setting the POWER switch to ON.
Transmitter Settings
56
Do the following while there is signal transmission.
Press the SET button repeatedly until the attenuation level indication appears in the display section.

System Configurations

Note
Production of the peripheral and relating devices may have been discontinued. Upon selecting the devices to be used with this product, consult your nearest Sony representative or the dealer from whom you purchased the product.

Configuration examples of the UWP-V1/V2/X7/X8

Sample configuration for ENG (Electronic News Gathering) or EFP (Electronic Field Production) with a camcorder
Portable diversity tuner (URX-P2) (with the belt clip and the shoe mount adapter attached)
Or
Hand-held microphone (UTX-H2)
1 XLR-BMP conversion output cable for the URX-P2
Body-pack transmitter (UTX-B2)
XDCAM EX/HDV camcorder (PMW-EX1, HVR-Z7, etc.)
System Configurations
57
Sample configuration for AV presentations
SRP-X500P Powered Mixer
To DVD player, PC, or VTR, etc.
Diversity tuner module (URX-M2)
AN-820A UHF antenna
Body-pack transmitter (UTX-B2)
1 BNC cable 2 XLR cable or pin cable
Hand-held microphone (UTX-H2)
System Configurations
58
Sample configuration of a PA system
Body-pack transmitter (UTX-B2)
To DVD player, PC, or VTR, etc.
1 BNC cable 2 XLR cable 3 XLR cable or pin cable
Hand-held microphone (UTX-H2)
WD-820A Antenna Divider
MB-X6 Tuner Base Unit
SRP-X100 Audio Mixer
Diversity tuner module (URX-M2)
AN-820A UHF antenna
Diversity tuner module (URX-M2)
SRP-X500P Powered Mixer
System Configurations
59

Configuration example of the UWP-V6

DMX-P01 Digital Portable Mixer
Or
F-112 Dynamic Microphone
Plug-on transmitter (UTX-P1)
Or
Portable diversity tuner (URX-P2) (with the belt clip and the shoe mount adapter attached)
System Configurations
60
DMX-P01 Digital Portable Mixer
1 XLR cable 2 XLR cable with the stereo mini plug-BMP conversion cable (supplied)
Portable diversity tuner (URX-P2)
XDCAM EX/HDV camcorder (PMW-EX1, HVR-Z7, etc.)

Error Messages

When a problem occurs, one of the following error messages may appear on the display.
Messages Meanings Remedy
Err 01 An error has occurred in the backup
Err 02 The PLL synthesized circuit is
1)
Err 03
1) Body-pack transmitter (UTX-B2)/hand-held microphone (UTX-H2)/plug-on transmitter (UTX-P1)/ portable diversity tuner (URX-P2) only.
memory data.
abnormal.
The battery voltage exceeds the allowable limit.
Contact your Sony dealer.
Restart the unit. If the message appears again, contact your Sony dealer.
Use the specified battery.
Error Messages
61

Troubleshooting

If you have any problem using the UWP series components, use the following checklist. Should any problem persist, consult your Sony dealer.
Symptom Meanings Remedy
The unit does not turn on.
The batteries become drained
quickly.
The channel cannot be changed.
There is no sound.
The sound is weak.
1)
1)
The polarity orientation of the batteries in the battery compartment is incorrect.
The batteries are exhausted. Replace the batteries with new ones.
The battery terminals in the transmitter are dirty.
The batteries are exhausted. Replace the batteries with new ones.
Manganese batteries are being used.
The UWP series components is being used under cold conditions.
An attempt was made to change the channel by pressing the SET button only.
The channel setting on the transmitter is different from that on the tuner.
The RF indicator on the tuner does not turn on.
The line input is selected on the transmitter.
The attenuation level on the transmitter is too high.
The volume on the amplifier or mixer is low.
The line input is selected on the transmitter.
2)
2)
Insert the batteries with the correct polarity orientation.
Clean the + and – terminals with a cotton swab.
Use alkaline batteries. The battery life of a manganese battery is less than half that of an alkaline battery.
The batteries drain quickly under cold conditions.
Restart the unit while holding down the SET button. Then change the channel with the + and – buttons.
Use the same channel setting on both the transmitter and tuner.
Confirm that the transmitter is turned on.
Select the microphone input on the transmitter.
The input level of the transmitter is low. Press the + button on the transmitter in attenuation level setting mode to decrease the attenuation level.
Adjust the volume.
Select the microphone input on the transmitter.
62
Troubleshooting
Symptom Meanings Remedy
There is distortion in the sound.
There is sound interruption or noise.
The RF indications on the tuner appear (the RF indicator lights up) even when the transmitter is off.
The attenuation level of the transmitter is too low.
The transmitter and the tuner are set to different channels.
Headphones with a monaural mini jack is used.
The transmitter and the tuner are set to different channels.
Two or more transmitters are set to the same channel.
The transmitters are not set to the channels within the same channel group.
Two or more UWP series packages are operated at close channels.
Jamming radio waves are being received.
3)
The input level of the tuner is extremely high. Press the – button on the transmitter in attenuation level setting mode to raise the attenuation level.
Set the transmitter to the same channel.
Use the headphones with a stereo mini jack.
Set the transmitter to the same channel as the tuner.
Set each transmitter to a different channel.
The channel plan which the UWP series components use is set so that no signal interference occurs when 2 or more transmitters are used simultaneously. Set each transmitter to a different channel within the same channel group.
Select a channel from the channel
group 01 to 09.
Use the channels at least 2-
channel intervals (250 kHz).
Determine which channels are usable (i.e., channels for which the RF indications on the tuner do not appear (or for which the RF indicator on the tuner does not light up)) and set the tuner and transmitter to the same usable channel. When two or more transmitters are used simultaneously, use another channel group that is unaffected by jamming radio waves.
1) Body-pack transmitter (UTX-B2)/hand-held microphone (UTX-H2)/plug-on transmitter (UTX-P1)/ portable diversity tuner (URX-P2) only
2) Body-pack transmitter (UTX-B2) only
3) Portable diversity tuner (URX-P2) only
Troubleshooting
63

Important Notes on Use

On usage and storage

• Operating the UWP series components near electrical equipment (motors, transformers, or dimmers) may cause it to be affected by electromagnetic induction. Keep the UWP series components as far from such equipment as possible.
• The presence of the lighting equipment may produce electrical interference over the entire frequency range. Position the UWP series components so that interference is minimized.
• To avoid degradation of the signal to­noise ratio, do not use the UWP series components in noisy places or in locations subject to vibration, such as the following:
- near electrical equipment, such as motors, transformers or dimmers
- near air conditioning equipment or places subject to direct air flow from an air conditioner
- near public address loudspeakers
- where adjacent equipment might knock against the tuner
Keep the UWP series components as far from such equipment as possible or use buffering material.
To prevent electromagnetic interference from portable communication devices
The use of portable telephones and other communication devices near the UWP series components may result in malfunction and interference with audio signals. It is recommended that portable communication devices near the UWP series components be turned off.

On cleaning

Clean the surface and the connectors of the UWP series components with a dry, soft cloth. Never use thinner, benzene, alcohol or any other chemicals, since these may mar the finish.
Important Notes on Use
64

Specifications

Design and specifications are subject to change without notice.
Note
Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.

Transmitters (UTX-B2/H2/ P1)

Items common to all transmitters
Oscillator type
Crystal-controlled PLL synthesizer
Carrier frequencies
Model available in USA: 566 to 590
MHz (U30 model), 638 to 662 MHz (U42 model)
Model available in Europe: 798 to
822 MHz (CE62 model), 838 to 862 MHz (CE67 model)
Model available in Australia: 792 to
806 MHz (AU66 model)
Operating frequency band
Model available in USA and
Europe: 24 MHz BW
Model available in Australia: 14
MHz BW
Pre-emphasis
50 µs
Distortion
1.0% or less (–60 dBV, 1 kHz input)
Signal-to-noise ratio
60 dB or more
Tone signal
32 kHz
Attenuation
0 to 21 dB, in 3-dB steps
Display
Channel, frequency, audio level,
RF level, accumulated use time
Power requirements
3.0 V DC (two LR6/AA size alkaline batteries)
Operating temperature
0°C to 50°C (32°F to 122°F)
Storage temperature
–20°C to +55°C (–4°F to +131°F)
Body-pack transmitter (UTX­B2)
Antenna
λ wave length wire
1/4
Audio input connector
3.5-mm dia. mini jack
Reference audio input level
–60 dBV (at 0 dB attenuation level)
RF output level
30 mW/5 mW selectable
Reference deviation
±7 kHz (–60 dBV, 1 kHz input)
Frequency response
40 Hz to 18 kHz
Indicator
AF/PEAK level
Battery life
Approx. 8 hours (measured with
two Sony LR6/AA size alkaline batteries at 25°C (77°F), with output power of 30 mW)
Specifications
65
Dimensions
Unit: mm
63 × 82.5 × 18.7 mm (2 1/2 × 3 1/4
3
/4 inches) (w/h/d) (excluding
× the antenna)
Mass Approx. 145 g (5.1 oz) including
batteries
Hand-held microphone (UTX­H2)
Microphone unit
Dynamic
Directivity
Unidirectional
Antenna
λ wave length wire (internal)
1/4
RF output level
30 mW/5 mW selectable
Reference deviation
±7 kHz (–60 dBV, 1 kHz input)
Frequency response
50 Hz to 18 kHz
Indicator
Power on
Battery life
Approx. 8 hours (measured with
two Sony LR6/AA size alkaline batteries at 25°C (77°F), with output power of 30 mW)
Dimensions
Unit: mm
15
φ 49 × 253 mm (1
(dia/length)
Mass Approx. 308 g (11 oz) including
batteries
/16 × 10 inches)
Plug-in transmitter (UTX-P1)
RF output level
50 mW
Reference deviation
±10 kHz
Reference audio input level
MIC: –60 dBV LINE: +4 dBu
Audio input connector
XLR-3-11 type
Indicator
AF/PEAK level
Battery life
Approx. 6 hours (measured with
two Sony LR6/AA size alkaline batteries at 25°C (77°F))
Frequency response
50 Hz to 18 kHz
66
Specifications
Dimensions
Unit: mm
Model available in Australia: 792 to
806 MHz (AU66 model)
Operating frequency band
Model available in USA and
Europe: 24 MHz BW
Model available in Australia: 14
MHz BW
Signal-to-noise ratio
60 dB or more
De-emphasis
50 µs
Reference deviation
±5 kHz
Distortion
1.0% or less at 1 kHz modulation
Tone signal
32 kHz
Indicator
RF input level
Operating temperature
0°C to 50°C (32°F to 122°F)
Storage temperature
–20°C to +55°C (–4°F to +131°F)
44 × 99 × 36 mm (1
inches) (w/h/d) (including the audio input connector)
Mass Approx. 185 g (6.5 oz) including
batteries
3
/4 × 4 × 1 7/16

Tuners (URX-P2/M2)

Items common to all tuners
Type of reception
Space diversity
Oscillator type
Crystal-controlled PLL synthesizer
Reception frequencies
Model available in USA: 566 to 590
MHz (U30 model), 638 to 662 MHz (U42 model)
Model available in Europe: 798 to
822 MHz (CE62 model), 838 to 862 MHz (CE67 model)
Portable diversity tuner (URX­P2)
Antenna
λ wave length wire
1/4
Squelch level
15 dBµ
Audio output level
–58 dBm
Audio output connector
3.5 mm dia. mini jack
Headphones output level
5 mW (16 ohms)
Display
Channel, frequency, audio level,
RF level, accumulated use time, monitor level
Power requirements
3.0 V DC (two LR6/AA size alkaline batteries)
Battery life
Specifications
67
Approx. 6 hours (measured with
two Sony LR6/AA size alkaline batteries at 25 °C (77°F))
Reference deviation
±5 kHz (at 1 kHz modulation)
Frequency response
40 Hz to 18 kHz
Dimensions
Unit: mm
1
63 × 104.5 × 22 mm (2
7
/8 inches) (w/h/d) (excluding
/2 × 4 1/8 ×
the antennas)
Mass Approx. 205 g (7.2 oz) including
batteries
Dimensions
57 × 26 × 121 mm (2
7
4
/
inches) (w/h/d)
8
Mass Approx. 150 g (5 oz)
Unit: mm
1
/
× 1
4
1
/
16
Diversity tuner module (URX­M2)
Squelch level
25 dBµ
Display
Channel, frequency
Reference deviation
±5 kHz (at 1 kHz modulation)
Frequency response
50 Hz to 18 kHz
Sony Corporation Printed in Korea
Loading...