Sony UP-890MD, UP-880, UP-890CE User Manual [en, de, fr, it]

Page 1
Video Graphic Printer
3-798-008-15 (1)
Instructions for Use Page 2
Before operating this unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
Mode d’emploi Page 24
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement ce mode d’emploi que l’on conservera pour toute référence ultérieure.
Gebrauchsanweisung Seite 46
Bevor Sie dieses Gerät verwenden, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für später zum Nachschlagen auf.
Manual de instrucciones página 68
Antes de utilizar la unidad, lea este manual detenidamente y consérvelo para futuras referencias.
Istruzioni per l’uso pagina 90
Prima di usare l’apparecchio, leggete con attenzione questo manuale e conservatelo per riferimenti futuri.
UP-880/890CE/890MD
1994 by Sony Corporation
Page 2
English
Owner’ s Record
The model and serial numbers are located at the rear. Record these number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. Serial No.
W ARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
For UP-890CE/890MD Symbols on the products
This symbol indicates the equipotential terminal which brings the various parts of a system to the same potential.
3.The leakage current could increase when connected to other equipment.
4.This equipment generates, uses, and can radiate frequency energy. If it is not installed and used in accordance with the instruction manual, it may cause interference to other equipment. If this unit causes interference (which can be determined by unplugging the power cord from the unit), try these measures: Relocate the unit with respect to the susceptible equipment. Plug this unit and the susceptible equipment into different branch circuit. Consult your dealer.
For the customers in the U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
For UP-890MD
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Important safequards notices for use in the medical environments
1.All the equipments connected to this unit shall be certified according to Standard IEC601-1, IEC950, IEC65 or other IEC/ISO Standards applicable to the equipments.
2.When this unit is used together with other equipment in the patient area*, the equipment shall be either powered by an isolation transformer or connected via an additional protective earth terminal to system ground unless it is certified according to Standard IEC601-1.
* Patient Area
R1.5m
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
The shielded interface cable recommended in this manual must be used with this equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For the customers in the United Kingdom
WARNING THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow: Earth Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol Y or coloured green or green-and-yellow. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
2
Page 3
Table of Contents
Introduction
Preparation
Operation
Others
Overview 4
Connection 5 Before Printing 6
Setting the Type of Paper 6 Setting the DIP Switches 7
Loading Paper 10
Printing 12
Making Print-outs 12 Selecting the Printing Direction 13 Selecting the Printing Size 13 Adjusting the Contrast and Brightness 15
Precautions 16
Maintenance 17
On the Type of Paper 19 Specifications 20 Troubleshooting 21 Location and Function of Parts 22
Front 22 Back 23
3
Page 4
Introduction
Overview
The UP-880/890CE/890MD is a black and white video graphic printer that can be used to print images displayed on video monitor.
Clear, consistent print quality
• High definition, 10.2 dots/mm printing using a thermal head with high-speed drive IC.
• 256 gradations of black and white.
Fast printing
• You can make a single print-out in about 3.9 seconds in STD and NORM mode.
• You can make a maximum of 11 copies of the same image continuously.
Two way printing direction and five printing sizes selectable
• The printing direction selector on the front panel enables you to print in vertical and horizontal directions.
• The printing size control on the front panel enables you to select five kinds of printing size.
DIP switches to optimize the printer
• You can make print-outs starting either from the bottom or top of the image by setting the DIRECTION DIP switch.
• You can set the print-out aspect ratio to 4:3 or 1:1 by setting the ASPECT DIP switch.
• You can set the range to be printed by setting the SCAN DIP switch.
• You can save your paper by setting the POSTFEED DIP switch (paper saving function).
Automatic video signal discrimination
The type of input signal, black and white (EIA or CCIR) or input color (NTSC or PAL), is automatically discriminated and printed in same duration and size.
Alarm buzzer
The alarm buzzer prevents you from making any misoperation.
Easy and quick paper loading
You can load paper just by opening the paper lid with the OPEN/CLOSE button and placing the paper roll.
4
Introduction
Page 5
Preparation
Connection
Notes
• Turn off the power to each device before making connection.
• Connect the AC power cord last.
RM-91 remote commander*
to REMOTE
Video equipment
to video output connector
Supplied coaxial connecting cable (BNC ˜ BNC)
REMOTE GAMMA TYPE
PAPER
IIIIII IIIIV
to VIDEO IN
DIP SW OFF ON
Color/black and white video monitor
Connecting cable (not supplied)
to video input connector
to VIDEO OUT
IN OUT
VIDEO
AC IN
to AC IN
to wall outlet
Supplied AC power cord
* The RM-91 remote commander is supplied with UP-890MD only.
Preparation
5
Page 6
Before Printing
Setting the Type of Paper
Set the PAPER TYPE selector to the type of paper to be used. The use of paper other than Sony may result in reduced printer performance and poor print quality.
Type of paper
UPP-110S UPP-110HD UPP-110HA
REMOTE GAMMA TYPE
PAPER
IIIIII IIIIV
PAPER TYPE switch position
I (Normal) II (High density) IV (Enhanced)
DIP SW OFF ON
IN OUT
VIDEO
AC IN
GAMMA TYPE
IIIIII IIIIV
PAPER
When you use the UPP-110HA or UPP-110HD
When you set the PAPER TYPE selector to II or IV, set the density gradation with the GAMMA selector. I: Soft gradation II: Standard IV: Hard gradation
6
Preparation
Page 7
Setting the DIP Switches
Set the DIP switches according to the required print mode. Before setting the DIP switches, turn the power off. Change the settings using a small pointed tool such as a small screwdriver. The factory settings are as follows.
REMOTE GAMMA TYPE
PAPER
IIIIII IIIIV
DIP SW OFF ON
IN OUT
VIDEO
AC IN
DIP SW OFF ON
DIP SW FUNCTION TABLE
NO
FUNCTION
1
INTERRUPT
2
POSTFEED
3
ASPECT
4
MEMORY
5
IMAGE
6
MIRROR
7
DIRECTION
8
SCAN
9
10
RESERVED
11
INPUT
12
75
SW-ON ON ON 4:3 FRAME POSI NORM NORM
WIDE 1 B&W
ON
SW-OFF OFF OFF 1:1 FIELD NEGA REV REV WIDE 2 NORM
COLOR OFF
1
INTERRUPT ON/OFF switch
To interrupt the printing under way and print a new picture when you press the PRINT button during printing, set this switch to ON. To disregard that the PRINT button is pressed during printing and continue the printing under way, set to OFF. If you press the PRINT button during printing in OFF mode, the alarm buzzer will sound.
2
POSTFEED ON/OFF switch
To feed out extra blank paper once a picture has been printed, set this switch to ON. To save paper by feeding only a short length of paper after printing a picture, set to OFF. You can make more print-outs per roll of printing paper, but you have to take out and cut the paper yourself.
Preparation
7
Page 8
Before Printing (continued)
275
87654321
475
50
250
9
4 5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
275
87654321
475
50
250
9
4
5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
275
87654321
475
50
250
9
4 5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
275
87654321
475
50
250
9
4
5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
3
ASPECT 4:3/1:1 switch
Normally keep this switch set to 4:3. When the aspect ratio of the video signal is 1:1, set to 1:1. The print-out will be longer than a print-out made at 4:3.
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3
3
4
1 357 7 531
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
4 : 3
5
2
3 1
3
2
3
30
4
3
3 4
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3 3 4
1 357 7 531
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
5 3 1
4
3
3 4
4
3
3
4
5 3 1
1 : 1
4
MEMORY FRAME/FIELD switch
Normally keep this switch set to FRAME (ON). When printing fast-moving pictures (such as a ball being thrown), the print-out may blur. If this happens, set to FIELD. The print-out definition will be poorer but less blurred.
5
IMAGE POSI/NEGA switch
Normally keep this switch set to POSI (ON). To make negative print-outs, set to NEGA (OFF).
Note
If you set the THRU/EE selector to the EE side, the unit prints positive pictures irrespective of setting the IMAGE POSI/NEGA switch.
2
3
2
3
30
30
3
2
3
2
6
MIRROR NORM/REV switch
Normally keep this switch set to NORM (ON). To print the right and left sides reversed, set to REV (OFF).
7
DIRECTION NORM/REV switch
Selects whether the top or bottom of the screen is to be printed first. Normally keep this switch set to NORM (ON). Printing is done from the bottom of the screen. To start printing from the top of the screen, set to REV (OFF).
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3 3 4
1 357 7 531
4
3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
Preparation
8
NORM
5
2
3 1
3
2
3
30
4
3
3 4
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3 3 4
4 3
3
4
30
3
2
3
1 3
2
5
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3
3 4
1 357 7 531
4
3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
REV
Page 9
89
275
87654321
475
50
250
9
4 5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
275
87654321
475
50
250
9
4 5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
275
87654321
475
50
250
9
4 5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
SCAN NORM/WIDE 1/WIDE 2 switch
Sets the print-out range. The print-out range is widened in the NORM, WIDE 1, and WIDE 2 order. To print only the image displayed on the standard screen size of the video monitor, set the SCAN switch 9 to NORM (OFF). To print when the signal scans beyond the edge of the standard monitor screen, set the SCAN switch
9
to WIDE 1 (ON) or the SCAN switch 8 to WIDE 2 (OFF). When you set the SCAN switch 8 to the WIDE 2 position, WIDE 2 is selected regardless of the setting of the SCAN switch 9 position.
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3
3
4
1 357 7 531
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
NORM
RESERVED switch
5
2
3 1
3
2
3
30
4
3
3 4
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3
3
4
1 357 7 531
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
WIDE 1
5
2
3 1
3
2
3
30
4
3
3 4
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3
3
4
1 357 7 531
4
3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
WIDE 2
Keep this switch set to ON.
INPUT B&W/COLOR switch
Set this switch to B & W (ON) when the signal to be printed is black and white. Set to COLOR (OFF) when the signal is color.
!™
75 ON/OFF switch
Set this switch to OFF when a video monitor or other video equipment is connected to the VIDEO OUT connector. Set to ON when nothing is connected to the VIDEO OUT connector. When you connect two printers to one video equipment, set the 75 switch of one of the printer to ON, and the other to OFF.
5
2
3 1
3
2
3
30
4
3
3 4
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
Preparation
9
Page 10
Loading Paper
Notes
• Do not fold the paper or touch the printing surface. Dust on the printing surface will result in poor print quality.
• After loading the paper roll, pull out and cut off the first 15 to 20 cm (6 to 7 inches) to remove any slack.
• Use only UPP-110 series paper (p. 19).
• Set the PAPER TYPE selector according to the paper type (p. 6).
Loading
1 Press the power ON/OFF switch to turn on the printer.
7
8
2 Press the OPEN/CLOSE button to open the paper lid.
3 Place the paper roll in the printer.
10
Place the paper with the thermo-sensitive side (printing side) up.
Preparation
Page 11
4 Pull out the first 15 to 20 cm (6 to 7
slack in the roll.
7
8 inches) of the paper to remove any
5 Press the OPEN/CLOSE button to close the paper lid.
You can also close the paper lid simply by pushing it.
CAUTION
Keep fingers clear of paper lid assembly and paper cutting blade when paper lid is closing.
Preparation
11
Page 12
Operation
Printing
Before making print-outs
• Are the connections correct? (p. 5)
• Is the paper roll loaded properly? (p. 10).
• Is the paper type set correctly? (p. 6).
• Are the DIP switches set correctly? (p. 7 – 9)
• Is the print source being input?
Making Print-outs
1 Press the power ON/OFF switch to turn on the printer.
The power indicator lights.
CONTR
EE
THRU
BRIGHT
COPY PRINT
PAPER EMPTY
OPEN / CLOSE
PAPER EMPTY indicator
ON/ OFF
STD SIDE
STD
NORMAL
SMALL
ZOOM 1 . 5x
ZOOM 2x
LARGE
2 Make sure that the PAPER EMPTY indicator is not lit.
If lit, load paper.
3 Select the printing direction and size.
See “Selecting the Printing Direction” and “Selecting the Printing Size” on the next page.
4 When the picture you want to print is on the video monitor, press the PRINT
button. The printer makes a print-out of the picture displayed at the instant you press the PRINT button.
12
Operation
ON/ OFF
STD SIDE
STD
NORMAL
SMALL
ZOOM 1 . 5x
LARGE
ZOOM 2x
CONTR
EE
THRU
BRIGHT
COPY PRINT
PAPER EMPTY
OPEN / CLOSE
Page 13
Selecting the printing direction
C
C
C
C
C
You can select the vertical or horizontal direction using the STD/SIDE selector. To print in the vertical direction, set to STD. To print in the horizontal direction, set to SIDE.
STD SIDE
Selecting the printing size
You can print in small or large size. Also you can enlarge the center of the picture by
1.5 or 2 times.
Control position (mode)
NORMAL
SMALL
ABC
STD SIDE
ABC
NORMAL
SMALL
LARGE
Priting size
Vertical (STD) Horizontal (SIDE)
ZOOM 1 . 5x
ZOOM 2x
ABC
ABC
ABC ABC
ABC
ABC
LARGE
ZOOM 1.5X
ZOOM 2X
B
AB
B
ABC
AB
B
Operation
13
Page 14
Printing (continued)
To print in SMALL mode
Press the PRINT button twice. When you press the PRINT button once, the buzzer sounds. The printer starts printing after the PRINT button is pressed twice.
Stopping printing midway
Press the OPEN/CLOSE button while printing or while copying. The printer stops printing.
To stop printing and print another picture displayed on the video monitor
To do this, the DIP switch 1 (INTERRUPT) must be set to ON (p. 7). Press the PRINT button while printing or copying. The printer stops printing and starts printing the picture displayed at the instant you press the PRINT button.
Making copies of the last print-out
Press the COPY button. The printer makes a copy of the last print-out. The last print-out is retained in the printer’s memory until you press the PRINT button again or turn the power off.
To copy in different sizes
You can copy the last print-out in different sizes. Before pressing the COPY button, select the printing size as described in “Selecting the Printing Size”.
Notes
• If you press the COPY button immediately after turning the power on, the alarm buzzer will sound as nothing is stored in memory.
• In SMALL mode (p. 13), if you press the COPY button after you have pressed the PRINT button only once, the alarm buzzer will sound and the printer will not copy.
To make multiple copies of the same print-out
Press the COPY button as many times as necessary (maximum 11 copies including the first print-out) while printing or copying the first print-out. Each time you press the COPY button, the short buzzer sounds.
To stop copying midway
Press the OPEN/CLOSE button.
14
Operation
Page 15
Adjusting the Contrast and Brightness
You can adjust the contrast and brightness of the print-out.
1 Set the THRU/EE selector to EE.
You can check the adjusted picture on the video monitor.
ON/ OFF
STD SIDE
STD
NORMAL
SMALL
ZOOM 1 . 5x
ZOOM 2x
LARGE
CONTR
EE
THRU
BRIGHT
COPY PRINT
PAPER EMPTY
OPEN / CLOSE
THRU
EE
BRIGHTCONTR
2 Adjust the brightness with the BRIGHT control and the contrast with the
CONTR control while watching the picture on the video monitor.
Adjusting the contrast
CONTR
Weaker
Adjusting the brightness
Stronger
BRIGHT
Darker
Brighter
To directly input the video signal from the video equipment, which is connected to the printer, to the video monitor
Set the THRU/EE selector to THRU. The video signal is directly input to the video monitor without being processed by the printer’s circuitry.
Operation
15
Page 16
Others
Precautions
On the safety
• Check the operating voltage before operation.
• Stop operation immediately if any liquid or solid object falls into the cabinet.
• Unplug the unit from a wall outlet if you will not be using it for a long time.
• Do not disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
• Do not touch the cutting blade of the printer.
• Keep fingers clear of paper lid assembly and paper cutting blade when paper lid
• Connect the power plug of the printer to a wall outlet having protective earth
On operation
Operate the unit only with a power source specified in “Specifications”.
Unplug the unit and have it checked by qualified personnel.
Disconnect the power cord by grasping the plug. Never pull the cord itself.
is closing.
terminal. The safety earth should be properly established.
On printer carriage
On installation
Do not turn the power off while the printer is printing. The thermal head may be damaged.
Do not carry and move the printer when the paper roll is placed in the printer. Doing so may cause malfunction.
• Place the printer on a level and stable surface during operation.
• Do not install the printer near heat sources. Avoid locations near radiators or air ducts, or place subject to direct sunlight or excessive dust, humidity, mechanical shock or vibration.
• Provide adequate air circulation to prevent heat build-up. Do not place the printer on surfaces such as rugs, blankets, etc., or near materials such as curtains and draperies.
• If the printer is subjected to wide and sudden changes in temperature, such as when it is moved from a cold room to a warm room or when it is left in a room with a heater that tends to produce large amounts of moisture, condensation may form inside the printer. In such cases the printer will probably not work properly, and may even develop a fault if you persist in using it. If moisture condensation forms, turn off the power and leave the printer to stand for at least one hour.
16
Others
Page 17
Maintenance
Cleaning the cabinet
Do not use strong solvents to clean the printer. Thinner or abrasive cleansers will damage the cabinet.
Cleaning the thermal head
If the print-out is dirty or white stripes appear on the print-outs, clean the thermal head using the supplied cleaning sheet.
1 Press the power ON/OFF switch to turn on the printer.
2 Press the OPEN/CLOSE button to open the paper lid.
Others
17
Page 18
Precautions (continued)
3 Insert the cleaning sheet, with the black surface facing down, into the groove
in the paper lid.
4 Press the OPEN/CLOSE button and keep it pressed.
The paper lid closes and the printer starts cleaning the head. When the buzzer sounds and the printer starts ejecting the cleaning sheet, release the OPEN/CLOSE button.
Insert into groove.
Cleaning sheet (supplied)
m
Keep the button pressed.
5 Remove the cleaning sheet.
Notes
• Do not press the PRINT or COPY button while the cleaning sheet is in the printer.
• Clean the head only when necessary. If you clean the head too often, it may cause malfunction.
When the buzzer sounds, release the button.
18
Others
Page 19
On the Type of Paper
Type of paper
• Use only the Sony UPP-110 series paper. The use of other paper may result in reduced printer performance and poor print quality.
• The following types of paper are available.
Storing paper
Printing density
TYPE I (Normal) TYPE II (High density) TYPE IV (Enhanced)
• Store unused or printed paper in a cool, dark place (below 30°C or 86°F). We recommend that you store printed paper in a polypropylene pouch.
• Do not store unused or printed paper in hot or humid place.
• Do not leave unused or printed paper in direct sunlight or other bright place for extended periods.
• Do not allow any volatile organic solvent or vinyl chloride to touch the printed paper. Alcohol, plastic tape or film will fade the print-out.
• To attach printed paper to another piece of paper, use double-sided adhesive tape, or water-based or solid glue.
• Do not stack printed paper on or under a diazo copy sheet. The print-out may become discolor in black.
Type of paper
UPP-110S UPP-110HD UPP-110HA
Others
19
Page 20
Specifications
Thermal head
Thin-film thermal head (with built-in drive IC) 1024-dot drive
Gradation
256
Resolution (in WIDE 1 mode)
EIA: 970 x 490 dots CCIR: 970 x 582 dots
Print size (in NORM and WIDE 1 mode)
STD mode
EIA: 95 x 72 mm CCIR: 95 x 71 mm
SIDE mode
EIA: 127 x 96 mm CCIR: 127 x 95 mm
Printing speed (in STD and NORM mode)
About 3.9 seconds/screen (aspect ratio 4:3)
Picture memory
768 K x 6 bits
Input/output connectors
VIDEO IN (BNC)
EIA or CCIR Composite video signals
1.0 Vp-p, 75 ohms/high-impedance (EIA/ CCIR automatically discriminated)
VIDEO OUT (BNC)
EIA or CCIR Composite video signals
1.0 Vp-p, 75 ohms, loop-through/EE switchable
REMOTE (stereo minijack)
Power requirements and consumption
UP-880: 120 V AC, 50/60 Hz, 1.8 A UP-890CE/890MD:
120 V AC, 50/60 Hz, 1.5 A 220 to 240 V AC, 50/60 Hz, 0.8 A
Dimensions
Approx. 154 x 106 x 303 mm (w/h/d) (6
1
4
4 x 12 inches)
Mass
Approx. 3.5 kg (7 lb 11 oz), Main unit only
Protection against electric shock
Class I
Protection against harmful ingress of water
Ordinary Degree of safety in the presence of flammable anesthetics or oxygen
Not suitable for use in the presence of
flammable anesthetics or oxygen Mode of operation
Continuous
Supplied accessories
Paper roll (UPP-110HA) (1)
BNC – BNC connecting cable (1)
AC power cord (1)
Head cleaning sheet (1)
Remote commander RM-91 (1) supplied
with UP-890MD only
Design and specifications are subject to change without notice.
1
8 x
20
3 2 1
1 GND 2 PRINT SIGNAL (TTL) Input of LOW pulse over 100 msec. initiates print. 3 PRINT BUSY (TTL) Goes HIGH during printing.
Others
Page 21
Troubleshooting
Symptom
White specks on first few print-outs.
Printing does not start when you press the PRINT button.
Black borders or missing portions around the print­out.
Paper jam
Print-out is dirty.
The printer stops printing when it prints continuously black pictures.
White lines or small letters on the screen are not printed clearly.
Small squares appear over the whole screen.
The print-out is too dark or too light.
The print-out seems stretched.
Cause/remedy
When printing with a newly inserted roll of paper, dust on the surface of the paper may cause white specks on the print-outs.
m
Feed the paper by pressing the OPEN/CLOSE
button until clean paper appears.
• Paper is not fed.
m
Is the paper slack?
m
Is the power turned on?
m
Are all connections correct? (p. 5)
m
Did you press the PRINT button twice in
SMALL mode?
• When the alarm buzzer sounds:
m
Has the thermal head overheated?
m
Is the video signal of the picture input?
m
Is the paper loaded correctly?
• Paper is fed, but printing does not start.
m
Is the paper loaded with the thermo-sensitive
side up?
This may result according to the video signal input to the printer.
m
Change the setting of the SCAN switches (DIP
switches 8, 9). (p. 9)
• Open the paper lid by pressing the OPEN/
CLOSE button, then pull the jammed paper slowly and remove it.
• There is condensation within the unit.
m
Moving the unit suddenly from a cold place to
a warm place often results in condensation forming. In the event of condensation forming, remove the paper, turn off the power and leave the unit for about one to two hours.
The thermal head is dirty.
m
Clean the thermal head with the supplied head
cleaning sheet. (p. 17)
This is likely to occur when the printer prints continuously 15 or more black pictures. In such a case, the buzzer sounds. This is because that the protective circuit works against heat build-up of the thermal head. Stop printing for a while.
Is the INPUT switch (DIP SWITCH ) set to B & W when the input signal is a black and white signal? (p. 9)
Is the INPUT switch (DIP switch ) set to COLOR when the input singal is a color signal? (p. 9)
• Is the 75 switch (DIP switch !™) set correctly?
(p. 9)
• Is the GAMMA selector set correctly? (p. 6) The ASPECT switch (DIP switch 3) is set to 1:1.
m
Set to 4:3. (p. 8)
Others
21
Page 22
Location and Function of Parts
For details, refer to the pages indicated in parentheses.
Front
1
Power ON/OFF switch and indicator
Turns the power on. The indicator is lit while the power is on.
2
Printing size selector (13)
Selects the printing size.
3
STD (standard)/SIDE selector (13)
Selects the printing direction.
4
CONTR (contrast) control (15)
Adjusts the contrast of the print-outs.
5
THRU/EE selector (15)
Selects the video signal output from the VIDEO OUT connector. THRU: Input signals are directly output to the video monitor. EE: Input signals are output to the video monitor after being processed by the printer’s circuitry.
ON/ OFF
STD SIDE
STD
NORMAL
SMALL
ZOOM 1 . 5x
ZOOM 2x
LARGE
EE
THRU
BRIGHT
CONTR
6
PAPER EMPTY
COPY PRINT
OPEN / CLOSE
BRIGHT (brightness) control (15)
Adjusts the brightness of the print-outs.
7
COPY button (14)
Prints another copy of the previous print-out.
8
PRINT button (12)
Prints the picture currently displayed on the video monitor. The picture displayed when you press the PRINT button is stored in memory.
9
PAPER EMPTY indicator
Lights when the printer is out of paper.
OPEN/CLOSE button (10, 14)
Opens or closes the door. Also, stops printing midway.
Paper feeder and cutter
Cuts the printing paper.
22
Others
Page 23
Back
1
REMOTE connector (5)
Connect the RM-91 remote commander for controlling print operation from a distance. The RM-91 remote commander is supplied with UP-890MD only.
2
GAMMA selector (6)
Changes the print mode to that for high­density printing paper. The selector is effective when the PAPER TYPE selector is set to II or IV.
3
PAPER TYPE selector (6)
Sets the type of paper.
REMOTE GAMMA TYPE
PAPER
IIIIII IIIIV
DIP SW OFF ON
IN OUT
VIDEO
AC IN
6
VIDEO OUT (output) connector (BNC type) (5)
Connect to the video input connector of the video monitor. The output signal type depends on the setting of the THRU/EE selector.
7
AC IN (AC power input) connector (5)
Connect to a wall outlet using the supplied AC power cord.
8
Equipotential terminal
Equipped only with the UP-890CE/890MD.
4
DIP SW (switches) (7 – 9)
Sets the print modes and functions.
5
VIDEO IN (input) connector (BNC type) (5)
Connect to the video output connector of the video equipment.
Others
23
Page 24
Français
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
Pour UP-890CE/890MD
Symboles
Ce symbole indique la borne équipotentielle qui ramène les différentes parties d’un système à la même tension.
Instructions de sécurité importantes en vue d’une utilisation dans un environnement médical
1. Tous les équipements raccordés à cet appareil doivent être agréés suivant les normes IEC601-1, IEC950, IEC65 ou les autres normes IEC/ISO applicables à ces équipements.
2. Si cet appareil est utilisé conjointement avec d’autres équipements à proximité d’un patient*, ces équipements doivent être alimentés par un transformateur d’isolement ou raccordés à la mise à la terre du système par une borne de terre de protection sauf s’ils sont agréés suivant la norme IEC601-1.
* Proximité d’un patient
R1,5m
3. Dans le cas d’une connexion à d’autres équipements, le courant de fuite peut augmenter.
4. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences. S’il n’est pas installé et utilisé conformément au mode d’emploi, il peut provoquer des interférences avec d’autres appareils. Si cet appareil génère des interférences (ce que l’on peut facilement contrôler en débranchant le cordon d’alimentation de l’appareil), appliquez l’une des mesures suivantes : Installez cet appareil à un autre endroit en tenant compte de l’autre équipement. Branchez cet appareil et l’autre équipement sur des circuits d’alimentation différents. Consultez votre revendeur.
24
Page 25
Table des matières
Introduction
Préparation
Opérations
Autres
Vue d’ensemble du système 26
Raccordement 27 Avant l’impression 28
Sélection du type de papier 28 Réglage des microcommutateurs 29
Chargement du papier 32
Impression 34
Réalisation de tirages 34 Sélection du sens d’impression 35 Sélection du format d’impression 35 Réglage du contraste et de la luminosité 37
Précautions 38
Entretien 39
A propos du type de papier 41 Spécifications 42 Dépannage 43 Localisation et fonction des composants 44
Avant 44 Arrière 45
25
Page 26
Introduction
V ue d’ensemble du système
L’UP-880/890CE/890MD est une imprimante graphique vidéo noir et blanc pouvant être utilisée pour imprimer des images affichées sur un moniteur vidéo.
Qualité d’impression claire et homogène
• Impression haute définition 10,2 points/mm grâce à l’utilisation d’une tête thermique à CI d’entraînement ultra-rapide.
• 256 gradations de noir et blanc.
Impression rapide
• Vous obtenez un tirage simple en environ 3,9 secondes en mode STD et NORM.
• Vous pouvez réaliser jusqu’à 11 copies en continu de la même image.
Deux sens d’impression et cinq formats d’impression
• Le sélecteur du sens d’impression sur le panneau frontal vous permet d’imprimer dans les sens vertical et horizontal.
• La commande de format d’impression située sur le panneau frontal vous permet de sélectionner cinq types de formats d’impression différents.
Optimisation de l’imprimante par des microcommutateurs
• Vous pouvez réaliser des tirages en commençant par le bas ou par le haut de l’image en réglant le microcommutateur DIRECTION.
• Vous pouvez sélectionner les rapports d’image 4:3 et 1:1 commutables en réglant le microcommutateur ASPECT.
• Vous pouvez sélectionner la plage d’impression à l’aide du microcommutateur SCAN.
• Vous pouvez économiser du papier en réglant le microcommutateur POSTFEED (fonction d’écomonie de paper).
Identification automatique du signal vidéo
L’imprimante identifie automatiquement le type de signal d’entrée, noir et blanc (EIA ou CCIR) ou couleur (NTSC ou PAL), et l’imprime avec la même durée et dans le même format.
Alarme
L’alarme retentit pour vous signaler une erreur de manipulation.
Chargement simple et rapide du papier
Pour charger le papier, il suffit d’ouvrir la réserve papier à l’aide de la touche OPEN/CLOSE et d’installer le rouleau de papier.
26
Introduction
Page 27
Préparation
Raccordement
Remarques
• Mettez tous les appareils hors tension avant de procéder au raccordement.
• Branchez le cordon d’alimentation en dernier lieu.
Télécommande RM-91*
Equipement vidéo
vers le connecteur de sortie vidéo
Cable de connexion coaxial fourni (BNC ˜ BNC)
REMOTE GAMMA TYPE
PAPER
IIIIII IIIIV
vers VIDEO IN
DIP SW OFF ON
Moniteur vidéo couleur/noir et blanc
Câble de connexion (non fourni)
vers le connecteur d’entrée vidéoto
vers VIDEO OUTvers REMOTE
IN OUT
VIDEO
AC IN
vers AC IN
vers une prise murale
Cordon d’alimentation fourni
* La télécommande RM-91 est fournie avec le modèle UP-890MD uniquement.
Préparation
27
Page 28
A vant l’impression
Sélection du type de papier
Réglez le sélecteur PAPER TYPE suivant le type de papier que vous utilisez. L’utilisation d’un papier d’une marque autre que Sony peut entraîner une altération des performances de l’imprimante et de la qualité d’impression.
Type de papier
UPP-110S UPP-110HD UPP-110HA
REMOTE GAMMA TYPE
PAPER
IIIIII IIIIV
Position du sélecteur PAPER TYPE
I (Normal) II (Haute densité) IV (Supérieur)
DIP SW OFF ON
IN OUT
VIDEO
AC IN
GAMMA TYPE
IIIIII IIIIV
PAPER
Si vous utilisez UPP-110HA ou UPP-110HD
Si vous réglez le sélecteur PAPER TYPE sur II ou sur IV, réglez la gradation de la densité à l’aide du sélecteur GAMMA. I: Gradation douce II: Standard IV: Gradation dure
Préparation
28
Page 29
Réglage des microcommutateurs
Réglez les microcommutateurs suivant le mode d’impression requis. Avant de procéder au réglage des microcommutateurs, mettez le système hors tension. Modifiez les réglages en vous aidant d’un outil finement pointu comme un tournevis à lame étroite. Les microcommutateurs sont réglés par défaut comme suit :
REMOTE GAMMA TYPE
PAPER
IIIIII IIIIV
DIP SW OFF ON
IN OUT
VIDEO
AC IN
DIP SW OFF ON
DIP SW FUNCTION TABLE
NO
FUNCTION
1
INTERRUPT
2
POSTFEED
3
ASPECT
4
MEMORY
5
IMAGE
6
MIRROR
7
DIRECTION
8
SCAN
9
10
RESERVED
11
INPUT
12
75
SW-ON ON ON 4:3 FRAME POSI NORM NORM
WIDE 1 B&W
ON
SW-OFF OFF OFF 1:1 FIELD NEGA REV REV WIDE 2 NORM
COLOR OFF
1
Contacteur d’interruption marche/arret (INTERRUPT ON/OFF)
Pour interrompre un cycle d’impression et imprimer une nouvelle image lorsque vous appuyez sur la touche PRINT en cours d’impression, réglez cet interrupteur sur ON. Pour que la touche PRINT soit sans effet durant l’impression et que l’imprimante poursuive le cycle, réglez-le sur OFF. Si vous appuyez sur la touche PRINT pendant une impression en mode OFF, l’alarme retentit.
2
Contacteur POSTFEED march/arret (POSTFEED ON/OFF)
Pour avancer une longueur de papier supplémentaire, réglez ce commutateur sur ON. Pour économiser le papier en faisant seulement avancer une étroite bande de papier après l’impression d’une image, réglez-le sur OFF. Vous pouvez réaliser davantage de tirages par rouleau de papier d’impression en réglant ce commutateur sur OFF, mais vous devez dans ce cas sortir le papier et le couper manuellement.
Préparation
29
Page 30
Avant l’impression (suite)
275
87654321
475
50
250
9
4
5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
275
87654321
475
50
250
9
4 5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
275
87654321
475
50
250
9
4 5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
275
87654321
475
50
250
9
4
5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
3
Commutateur de rapport d’image (ASPECT 4:3/1:1)
En principe, réglez ce commutateur sur 4:3. Si le rapport hauteur/largeur du signal vidéo est de 1:1, réglez-le sur 1:1. Le tirage sera plus long qu’un tirage en 4:3.
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3 3 4
1 357 7 531
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
4 : 3
5
2
3 1
3
2
3
30
4
3
3 4
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3 3 4
1 357 7 531
4
3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
5 3 1
4
3
3 4
4 3
3
4
5 3 1
1 : 1
4
Touche de mémoire (MEMORY FRAME/FIELD)
En principe, réglez ce commutateur sur FRAME (ON). Pour imprimer une image avec un sujet en déplacement rapide (comme un ballon), le tirage risque d’être flou. Si cela se produit, réglez-le sur FIELD. La définition ainsi obtenue sera moins bonne, mais le tirage sera moins flou.
5
Touche d’image (IMAGE POSI/NEGA)
Réglez normalement ce commutateur sur POSI (ON). Pour réaliser des tirages négatifs, réglez-le sur NEGA (OFF).
Remarque
Si vous réglez le sélecteur THRU/EE sur la position EE, l’appareil imprime des images positives, quel que soit le réglage du commutateur IMAGE POSI/ NEGA.
2
3
2
3
30
30
3
2
3
2
6
Touche d’impression miroir (MIRROR NORM/REV)
Réglez normalement ce commutateur sur NORM (ON). Pour imprimer les côtés gauche et droit inversés en miroir, réglez ce commutateur sur REV (OFF).
7
Touche de sens d’impression (DIRECTION NORM/REV)
Déterminez si l’impression doit commencer par le haut ou par le bas de l’image. Normalement, laissez ce commutateur sur NORM (ON). L’impression est alors réalisée depuis le bas de l’écran. Pour lancer l’impression à partir du haut, réglez-le sur REV (OFF).
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3 3 4
1 357 7 531
4 3
3
4
Préparation
30
30
3
2
5
3
3
2
1
NORM
5
2
3 1
3
2
3
30
4
3
3 4
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3 3 4
4 3
3
4
30
3
2
3
1 3
2
5
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3
3 4
1 357 7 531
4
3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
REV
Page 31
89
275
87654321
475
50
250
9
4 5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
275
87654321
475
50
250
9
4 5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
275
87654321
475
50
250
9
4 5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
Commutateur de balayage (SCAN NORM/WIDE 1/WIDE 2)
Ce commutateur définit la plage d’impression. La plage d’impression est élargie selon la séquence suivante : NORM, WIDE 1 et WIDE 2. Pour imprimer uniquement l’image affichée sur le format d’écran standard du moniteur vidéo, réglez le commutateur SCAN 9 sur NORM (OFF). Pour réaliser un tirage lorsque le signal balaye au-delà du bord de l’écran standard du moniteur, réglez le commutateur SCAN 9 sur WIDE 1 (ON) ou le commutateur SCAN 8 sur WIDE 2 (OFF). Si vous réglez le commutateur SCAN 8 sur la position WIDE 2, WIDE 2 est sélectionné quelle que soit la position de réglage du commutateur SCAN 9.
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3 3 4
1 357 7 531
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
NORM
Commutateur RESERVED
5
2
3 1
3
2
3
30
4
3
3 4
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3
3
4
1 357 7 531
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
WIDE 1
5
2
3 1
3
2
3
30
4
3
3 4
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3 3 4
1 357 7 531
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
WIDE 2
Réglez ce commutateur sur ON.
Commutateur de signal à imprimer noir et blanc/couleur (INPUT B&W/COLOR)
Réglez ce commutateur sur B & W (ON) lorsque le signal à imprimer est en noir et blanc. Réglez-le sur COLOR (OFF) si le signal est en couleur.
!™
Commutateur 75 ohms marche/arret (75 ON/OFF)
Réglez ce commutateur sur OFF si un moniteur vidéo ou un autre équipement vidéo est raccordé au connecteur VIDEO OUT. Réglez-le sur ON si le connecteur VIDEO OUT est libre. Si vous raccordez deux imprimantes à un équipement vidéo, réglez le commutateur 75 de l’une des imprimantes sur ON et l’autre sur OFF.
5
2
3 1
3
2
3
30
4
3
3 4
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
Préparation
31
Page 32
Chargement du papier
Remarques
• Ne pliez pas le papier et ne touchez pas la surface d’impression. La présence de poussière sur la surface d’impression entraînera une altération de la qualité d’impression.
• Après avoir chargé le rouleau de papier, faites sortir et coupez une bande de 15 à 20 cm de manière à tendre le papier.
• Utilisez uniquement du papier UPP-110 (p. 41).
• Réglez le sélecteur PAPER TYPE suivant le type de papier utilisé (p. 28).
Pour charger le papier
1 Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour mettre l’imprimante sous tension.
2 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir la réserve à papier.
3 Placez le rouleau de papier dans l’imprimante.
32
Placez le papier avec la face thermosensible (face d’impression) vers le haut.
Préparation
Page 33
4 Faites sortir une bande de 15 à 20 cm (6 à 7
rouleau de papier.
1
8 pouces) de manière à tendre le
5 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour refermer la réserve à papier.
Vous pouvez simplement refermer la réserve à papier en appuyant dessus.
ATTENTION
Lorsque la réserve de papier se referme, écartez les doigts de la réserve de papier et de la lame du coupe-papier.
Préparation
33
Page 34
Opérations
Impression
Avant de réaliser des tirages
• Les connexions ont-elles été correctement réalisées ? (p. 27)
• Le rouleau de papier est-il correctement chargé ? (p. 32).
• Le type de papier est-il réglé correctement? (p. 28).
• Les microcommutateurs sont-il réglés correctement ? (p. 29–31)
• La source d’impression est-elle raccordée ?
Réalisation de tirages
1 Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour mettre l’imprimante sous tension.
Le témoin d’alimentation s’allume.
ON/ OFF
STD SIDE
STD
NORMAL
SMALL
ZOOM 1 . 5x
ZOOM 2x
LARGE
CONTR
EE
THRU
BRIGHT
COPY PRINT
PAPER EMPTY
OPEN / CLOSE
Indicateur PAPER EMPTY
2 Vérifiez si l’indicateur PAPER EMPTY n’est pas allumé.
S’il est allumé, chargez du papier.
3 Sélectionnez le sens et le format d’impression.
Reportez-vous à la section “Sélection du sens d’impression” et “Sélection du format d’impression” à la page suivante.
4 Si l’image que vous souhaitez imprimer est affichée sur l’écran du moniteur
vidéo, appuyez sur la touche PRINT. L’imprimante réalise un tirage de l’image affichée dès que vous appuyez sur la touche PRINT.
34
Opérations
ON/ OFF
CONTR
EE
THRU
BRIGHT
COPY PRINT
PAPER EMPTY
OPEN / CLOSE
STD SIDE
STD
NORMAL
SMALL
ZOOM 1 . 5x
ZOOM 2x
LARGE
Page 35
Sélection du sens d’impression
C
C
C
C
C
Vous pouvez sélectionner le sens vertical ou horizontal à l’aide du sélecteur STD/ SIDE. Pour imprimer suivant le sens vertical, réglez-le sur STD. Pour imprimer suivant le sens horizontal, réglez-le sur SIDE.
STD SIDE
ABC
Sélection du format d’impression
Vous avez le choix entre un petit et un grand format d’impression. Vous pouvez également agrandir de 1,5 à 2 fois le centre de l’image.
Position de commande
(mode)
NORMAL
Vertical (STD)
ABC
SMALL
ABC ABC
STD SIDE
SMALL
LARGE
Format d’impression
ABC
NORMAL
Horizontal (SIDE)
ZOOM 1 . 5x
ZOOM 2x
ABC
ABC
ABC
LARGE
ZOOM 1.5X
ZOOM 2X
B
AB
B
ABC
AB
B
Opérations
35
Page 36
Impression (suite)
Pour imprimer en format réduit (mode SMALL)
Appuyez deux fois sur la touche PRINT. Lorsque vous appuyé sur la touche PRINT une foirs, l’alarme retentit. L’imprimante lance l’impression après que vous avez appuyé deux fois sur la touche PRINT.
Interruption du cycle d’impression
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pendant le cycle d’impression ou de copie. L’imprimante interrompt l’impression.
Pour stopper l’impression et imprimer une autre image affichée sur l’écran du moniteur vidéo
Pour cela, le microcommutateur 1 (INTERRUPT) doit être réglé sur ON (p.29). Appuyez sur la touche PRINT pendant le cycle d’impression ou de copie. L’imprimante stoppe l’impression et réalise un tirage de l’image affichée dès que vous appuyez sur la touche PRINT.
Réalisation d’une copie du dernier tirage
Appuyez sur la touche COPY. L’imprimante réalise une copie du dernier tirage. Le dernier tirage est conservé dans la mémoire de l’imprimante jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur la touche PRINT ou que vous mettiez le système hors tension.
Copier dans un format différent
Vous pouvez copier le dernier tirage dans différents formats. Avant d’appuyer sur la touche COPY, sélectionnez le format d’impression comme décrit dans la section “Sélection du format d’impression”.
Remarques
• Si vous appuyez sur la touche COPY immédiatement après avoir mis l’imprimante sous tension, l’alarme retentit étant donné qu’aucune image n’est enregistrée dans la mémoire.
• Si, lorsque vous êtes en mode SMALL (p. 35), vous appuyez sur la touche COPY alors que vous n’avez appuyé qu’une seule fois sur la touche PRINT, l’alarme retentit et l’imprimante n’exécute pas la copie.
Réaliser plusieurs copies du même tirage
Appuyez sur la touche COPY autant de fois que nécessaire (11 copies au maximum, le tirage initial compris) pendant la réalisation de l’impression ou de la copie initiale. L’alarme retentit chaque fois que vous appuyez sur la touche COPY.
36
Pour interrompre le cycle de copie
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE.
Opérations
Page 37
Réglage du contraste et de la luminosité
Vous pouvez régler contraste et la luminosité des tirages.
1 Réglez le sélecteur THRU/EE sur EE.
Vous pouvez vérifier le réglage de l’image sur le moniteur vidéo.
CONTR
EE
THRU
BRIGHT
COPY PRINT
PAPER EMPTY
OPEN / CLOSE
THRU
EE
BRIGHT
ON/ OFF
NORMAL
SMALL
LARGE
CONTR
STD SIDE
STD
ZOOM 1 . 5x
ZOOM 2x
2 Réglez la luminosité au moyen de la commande BRIGHT et le contraste avec
la commande CONTR pendant que vous contrôlez l’image sur le moniteur vidéo.
Réglage du contraste
CONTR
Plus fort
Réglage de la luminosité
BRIGHT
Moins fort
Plus sombre
Plus clair
Pour entrer directement dans le moniteur vidéo le signal vidéo de l’équipement vidéo raccordé à l’imprimante
Réglez le sélecteur THRU/EE sur THRU. Le signal vidéo est directement entré sur le moniteur vidéo sans avoir été traité par les circuits de l’imprimante.
Opérations
37
Page 38
Autres
Précautions
Sécurité
• Vérifiez la tension secteur avant toute utilisation.
• Interrompez immédiatement le fonctionnement de l’imprimante si un liquide ou
• Débranchez l’appareil de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser
• Ne démontez pas le châssis. Confiez-en exclusivement l’entretien à un personnel
• Ne touchez pas la lame du coupe-papier de l’imprimante.
• Lorsque la réserve de papier se referme, écartez les doigts de la réserve de papier
• Branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise murale mise à la terre.
Faites uniquement fonctionner l’appareil avec l’une des sources d’alimentation spécifiées dans les “Spécifications”.
un solide tombe à l’intérieur du châssis. Débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un personnel qualifié.
pendant une période prolongée. Débranchez le cordon d’alimentation en le tirant par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
qualifié.
et de la lame du coupe-papier.
L’imprimante doit être correctement reliée à la terre.
Utilisation
Ne mettez pas l’imprimante hors tension pendant un cycle d’impression. Vous risqueriez d’endommager la tête thermique.
Transport de l’imprimante
Ne transportez et ne déplacez pas l’imprimante quand le rouleau de papier est installé à l’intérieur. Cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement.
Installation
• Installez l’imprimante sur une surface plane et stable.
• N’installez pas l’imprimante à proximité d’une source de chaleur comme un radiateur, une conduite d’air chaud et ne la soumettez pas au rayonnement direct du soleil, à de la poussière ou à une humidité excessives, à des chocs mécaniques ou à des vibrations.
• Veillez à assurer une circulation de l’air adéquate pour éviter toute surchauffe. Ne placez pas l’imprimante sur des surfaces telles que des tapis, etc., ou à proximité de rideaux et de draperies.
• Si l’imprimante est soumise à des changements brusques et importants de température, par exemple si vous la transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou si vous la laissez dans une pièce contenant un radiateur qui produit beaucoup d’humidité, de la condensation peut se former à l’intérieur de l’imprimante. La condensation perturbera probablement le fonctionnement de l’imprimante et risque de provoquer une défaillance si vous persistez à l’utiliser. Si de la condensation se forme, mettez l’imprimante hors tension et laissez-la reposer pendant au moins une heure.
38
Autres
Page 39
Entretien
Nettoyage du châssis de l’imprimante
N’utilisez pas de solvants puissants pour nettoyer le châssis de l’imprimante. Le diluant et les nettoyants abrasifs risquent d’altérer le fini du châssis.
Nettoyage de la tête thermique
Si les tirages présentent des souillures ou si des bandes blanches apparaissent sur les tirages, nettoyez la tête thermique à l’aide de la feuille de nettoyage fournie.
1 Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation ON/OFF pour mettre l’imprimante
sous tension.
2 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir la réserve à papier.
Autres
39
Page 40
Précautions (suite)
3 Introduisez la feuille de nettoyage avec la face noire vers le bas dans la
4 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE et maintenez-la enfoncée.
rainure de la réserve à papier.
Introduisez dans la rainure.
Feuille de nettoyage (fournie)
La réserve à papier se referme et l’imprimante entame le nettoyage de la tête thermique. Lorsque l’alarme retentit et que l’imprimante commence à éjecter la feuille de nettoyage, relâchez la touche OPEN/CLOSE.
m
Maintenez la touche enfoncée.
5 Retirez la feuille de nettoyage.
Remarques
• N’appuyez pas sur la touche PRINT ou COPY pendant que la feuille de nettoyage se trouve dans l’imprimante.
• Ne nettoyez la tête thermique que lorsque cela s’avère nécessaire. Un nettoyage trop fréquent risque de provoquer un dysfonctionnement.
Lorsque l’alarme retentit, relâchez la touche.
40
Autres
Page 41
A propos du type de papier
Type de papier
• Utilisez uniquement le papier Sony UPP-110. L’utilisation d’un autre type de papier peut entraîner une altération des performances de l’imprimante et de la qualité d’impression.
• Les types de papier suivants sont disponibles.
Stockage du papier
Densité d’impression
TYPE I (Normal) TYPE II (Haute densité) TYPE IV (Supérieur)
• Rangez le papier inutilisé et le papier imprimé dans un endroit sombre et frais (moins de 30°C). Nous recommandons de ranger le papier imprimé dans un sac en polypropylène.
• Ne rangez pas le papier inutilisé ou imprimé dans un endroit chaud ou humide.
• Ne laissez pas le papier inutilisé ou imprimé sous le rayonnement direct du soleil ou dans des endroits fort éclairés pendant des périodes prolongées.
• Veillez à ce qu’aucun solvant organique volatile ni de chlorure de vinyle n’entre en contact avec le papier imprimé. L’alcool, les rubans adhésifs ou les films en plastique entraînent une altération de la qualité des tirages.
• Pour fixer le papier imprimé sur une autre surface en papier, utilisez de l’adhésif double face ou encore de la colle solide ou à base aqueuse.
• N’empilez pas le papier imprimé sur ou sous une diazocopie. Le tirage risque en effet de virer au noir.
Type de papier
UPP-110S UPP-110HD UPP-110HA
Autres
41
Page 42
Spécifications
Tête thermique
Tête thermique à couche mince (avec CI d’entraînement intégré) Entraînement de 1024 points
Nuances
256
Résolution (en mode WIDE 1)
EIA: 970 x 490 points
CCIR: 970 x 582 points Format d’impression (en mode NORM et WIDE 1)
Mode STD
EIA: 95 x 72 mm CCIR: 95 x 71 mm
Mode SIDE
EIA: 127 x 96 mm CCIR: 127 x 95 mm
Vitesse d’impression (en mode STD et NORM)
Environ 3,9 secondes/écran (rapport
d’image 4:3) Mémoire d’image
768 K x 6 bits Connecteurs d’entrée/sortie
VIDEO IN (BNC)
EIA ou CCIR Signaux vidéo composites 1,0 Vp-p, 75 ohms/haute impédance (Identification EIA/CCIR automatique)
VIDEO OUT (BNC)
EIA ou CCIR Signaux vidéo composites 1,0 Vp-p, 75 ohms, sortie directe/EE commutable
REMOTE (miniprise stéréo)
3 2 1
Puissance de raccordement et consummation électrique
UP-880: CA 120 V, 50/60 Hz, 1,8 A UP-890CE/890MD: CA 120 V, 50/60 Hz, 1,5 A CA 220 à 240 V, 50/60 Hz, 0,8 A
Dimensions
Approx. 154 x 106 x 303 mm (l/h/p) (6
1
4 x 12 pouces)
4
1
8 x
Masse
Approx. 3,5 kg (7 li. 11 on.), unité principale uniquement
Protection contre les chocs électriques
Classe I
Protection contre la pénétration néfaste d’eau
Ordinaire Degré de sécurité en présence d’anesthésiants inflammables ou d’oxygène
Ne convient pas à une utilisation en présence
d’anesthésiants inflammables ou d’oxygène. Mode de fonctionnement
Continu
Accessoires fournis
Rouleau de papier (UPP-110HA) (1)
Câble de connexion BNC - BNC (1)
Cordon d’alimentation (1)
Feuille de nettoyage de la tête thermique (1)
Télécommande RM-91 (1) fournie avec UP-
890MD uniquement
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
42
1 GND 2 PRINT SIGNAL (TTL) Entrée d’une impulsion LOW sur 100 ms pour initialiser l’impression. 3 PRINT BUSY (TTL) Impulsion HIGH pendant l’impression.
Autres
Page 43
Dépannage
Symptôme
Petites tâches sur les premiers tirages.
L’impression ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la touche PRINT.
Il y a des bordures noires ou des portions manquantes autour du tirage.
Bourrage de papier.
Le tirage est souillé.
L’imprimante s’arrête lorsqu’elle imprime des images noires en continu.
Des lignes blanches ou de petites lettres apparaissant à l’écran ne sont pas imprimées avec netteté.
De petits carrés apparaissent sur tout l’écran.
Le tirage est trop foncé ou trop clair.
Le tirage semble étiré.
Causes/remèdes
Lors de l’impression avec un nouveau rouleau de papier, de la poussière à la surface du papier risque de donner de petites taches blanches sur le tirage.
m
Avancez le papier en appuyant sur la touche OPEN/
CLOSE jusqu’à ce qu’il soit propre.
• Papier n’est pas avancé.
m
Le papier est-il détendu ?
m
L’imprimante est-elle sous tension ?
m
Toutes les connexions sont-elles correctes ? (p. 27)
m
Avez-vous appuyé deux fois sur la touche PRINT en
mode SMALL ?
• Si l’alarme retentit :
m
La tête thermique surchauffe-t-elle ?
m
Le signal vidéo de l’image est-il entré ?
m
Le papier est-il chargé correctement ?
• Le papier est avancé, mais l’impression ne démarre
pas.
m
Le papier est-il chargé avec la face thermosensible
vers le haut ?
Cela peut être dû au signal vidéo entrant dans l’imprimante.
m
Changez le réglage des commutateurs SCAN
(microcommutateurs 8, 9). (P. 31)
• Ouvrez la réserve à papier en appuyant sur la touche
OPEN/CLOSE, retirez lentement le papier coincé et refermez-le.
• De la condensation s’est formée à l’intérieur de
l’imprimante.
m
Lorsque l’imprimante est amenée brusquement d’un
endroit froid dans un endroit chaud, il arrive fréquemment que de la condensation se forme à l’intérieur. Dans ce cas, retirez le papier, mettez l’imprimante hors tension et laissez-la au repos pendant une heure ou deux.
La tête thermique est encrassée.
m
Nettoyez la tête thermique à l’aide de la feuille de
nettoyage fournie. (p. 39)
Cela se produit lorsque l’imprimante imprime en continu plus de 15 images noires. Dans ce cas, l’alarme retentit. La cause en est que le circuit de protection se déclenche pour éviter une surchauffe de la tête thermique. Stoppez l’imprimante pendant un moment.
Le commutateur INPUT (microcommutateur ) est-il réglé sur B & W lorsque le signal d’entrée est un signal noir et blanc ? (p. 31)
Le commutateur INPUT (microcommutateur ) est-il réglé sur COLOR lorsque le signal d’entrée est un signal couleur ? (p. 31)
• Le commutateur 75 (microcommutateur !™) est-il
réglé correctement ? (p. 31)
• Le sélecteur GAMMA est-il réglé correctement ? (p.
28)
Le commutateur ASPECT (microcommutateur 3) est réglé sur 1:1.
m
Réglez-le sur 4:3. (p. 30)
Autres
43
Page 44
Localisation et fonction des composants
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Avant
1
Interrupteur et témoin d’alimentation ON/OFF
Met l’imprimante sous tension. Le témoin est allumé lorsque l’imprimante est sous tension.
2
Sélecteur de format d’impression (35)
Sélectionne le format d’impression.
3
Sélecteur STD (standard)/SIDE (35)
Sélectionne le sens d’impression.
4
Commande de contraste CONTR (37)
Règle le contraste des tirages.
5
Sélecteur THRU/EE (37)
Sélectionne le signal vidéo sortant du connecteur VIDEO OUT. THRU: Les signaux d’entrée sont directement sortis vers le moniteur vidéo. EE: Les signaux d’entrée sont sortis vers le moniteur vidéo après avoir été traités par les circuits de l’imprimante.
6
Commande de luminosité BRIGHT (37)
Règle la luminosité des tirages.
ON/ OFF
STD SIDE
STD
NORMAL
SMALL
ZOOM 1 . 5x
ZOOM 2x
LARGE
EE
THRU
BRIGHT
CONTR
7
PAPER EMPTY
COPY PRINT
OPEN / CLOSE
Touche de copie COPY (36)
Imprime une copie supplémentaire du tirage précédent.
8
Touche d’impression PRINT (34)
Imprime l’image affichée sur l’écran du moniteur vidéo. Lorsque vous appuyez sur la touche PRINT, l’image est enregistrée dans la mémoire.
9
Indicateur d’appoint de papier PAPER EMPTY
S’allume lorsque la réserve de papier de l’imprimante est épuisée.
Touche OPEN/CLOSE (32, 36)
Commande l’ouverture de la réserve à papier. Permet également d’interrompre un cycle d’impression.
Dispositif d’alimentation papier et lame du coupe-papier
Découpe le papier d’impression.
44
Autres
Page 45
Arrière
1
Connecteur de commande à distance REMOTE (27)
Raccordez la télécommande RM-91 pour commander l’imprimante à distance. La télécommande RM-91 est fournie avec la modèle UP-890MD uniquement.
2
Sélecteur GAMMA (28)
Permet de changer le mode d’impression pour le papier d’impression haute densité. Le sélecteur est opérant lorsque le sélecteur PAPER TYPE est réglé sur II ou IV.
3
Sélecteur de type de papier PAPER TYPE (28)
Règle le type de papier.
REMOTE GAMMA TYPE
PAPER
IIIIII IIIIV
DIP SW OFF ON
IN OUT
VIDEO
AC IN
6
Connecteur de sortie VIDEO OUT (type BNC) (27)
Raccordez-le au connecteur d’entrée du moniteur vidéo. Le type du signal de sortie dépend de la position de réglage du sélecteur THRU/EE.
7
Connecteur d’alimentation AC IN (27)
Pour le branchement de l’imprimante à une prise murale au moyen du cordon d’alimentation fourni.
8
Borne équipotentielle
Equipe uniquement le modèle UP-890CE/ 890MD.
4
Microcommutateurs DIP SW (29 – 31)
Règlent les modes d’impression et les fonctions.
5
Connecteur d’entrée VIDEO IN (type BNC) (27)
Raccordez-le au connecteur de sourtie vidéo de l’équipement vidéo.
Autres
45
Page 46
Deutsch
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vemeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vemeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Für UP-890CE/890MD
Symbole
Dieses Symbol kennzeichnet den Anschluß für den Potentialausgleichsleiter. Sinn des Potentialausgleichs ist das Herstellen einer potentialgleichen Umgebung für den Patienten.
Wichtige Sicherheitshinweise für den Gebrauch in medizinischen Umgebungen
1. Alle Geräte, die an diese Einheit angeschlossen sind, müssen den Standards IEC601–1, IEC950 und IEC65 oder anderen IEC–/ISO–Standards, die für die Geräte gelten, entsprechen.
2. Wenn diese Einheit zusammen mit anderen Geräten in der Patientenumgebung* verwendet wird, müssen die Geräte entweder mit einem Isolationstransformator betrieben oder über einen zusätzlichen Schutzleitungsanschluß mit der Gehäusemasse verbunden werden, es sei denn, sie entsprechen dem Standard IEC601–1.
* Patientenumgebung
R1,5m
3. Der Ableitstrom kann sich beim Zusammenschluß mehrerer Geräte summieren und höhere Werte annehmen.
4. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch abstrahlen. Wenn das Gerät nicht entsprechend den Anweisungen in dieser Anleitung installiert und verwendet wird, kann es Interferenzen mit anderen Geräten hervorrufen. Dies können Sie leicht feststellen, indem Sie das Netzkabel vom Gerät lösen. Versuchen Sie bei Interferenzen folgendes: Stellen Sie das Gerät weiter entfernt vom gestörten Gerät auf. Schließen Sie dieses Gerät und das andere Gerät an verschiedene Stromkreise an. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Händler.
Für Kunden in Deutschland
Dieses Produkt kann im kommerziellen und in begrenztem Maße auch im industriellen Bereich eingesetzt werden. Dies ist eine Einrichtung, weiche die Funk-Entstörung nach Klasse B besitzt.
46
Page 47
Inhalt
Einführung
Vorbereitungen
Bedienung
Weitere
Informationen
Übersicht 48
Anschließen des Geräts 49 Vor dem Drucken 50
Einstellen des Papiertyps 50 Einstellen der DIP-Schalter 51
Einlegen von Papier 54
Drucken 56
Ausdrucken von Bildern 56 Auswählen der Druckrichtung 57 Auswählen der Druckgröße 57 Einstellen von Kontrast und Helligkeit 59
Sicherheitsmaßnahmen 60
Wartung und Pflege 61
Hinweis zum Papiertyp 63 Technische Daten 64 Störungsbehebung 65 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 66
Vorderseite 66 Rückseite 67
47
Page 48
Einführung
Übersicht
Der UP-880/890CE/890MD ist ein Schwarzweiß-Videografikdrucker, mit dem Bilder, die auf dem Videomonitor angezeigt werden, ausgedruckt werden können.
Konsistent hohe Druckqualität
• Hohe Auflösung von 10,2 Punkt/mm bei einem Thermokopf mit Hochgeschwindigkeitsansteuer-IC
• 256 Schwarzweißabstufungen
Schnelles Drucken
• Für einen Einzelausdruck benötigt der Drucker etwa 3,9 Sekunden im Modus STD und NORM.
• In einem einzigen Druckvorgang lassen sich hintereinander bis zu 11 Exemplare des gleichen Bildes ausdrucken.
Zwei Druckrichtungen und fünf Druckgrößen auswählbar
• Mit dem Druckrichtungswählschalter an der Vorderseite können Sie einstellen, ob in vertikaler oder horizontaler Richtung gedruckt werden soll.
• Mit dem Druckgrößenwählschalter an der Vorderseite können Sie fünf verschiedene Druckgrößen einstellen.
DIP-Schalter zur Druckeroptimierung
• Sie können mit dem DIP-Schalter DIRECTION einstellen, ob die Bilder von oben nach unten order umgekehrt gedruckt werden sollen.
• Sie können mit dem DIP-Schalter ASPECT für die Ausdrucke ein Bildseitenverhältnis von 4:3 oder 1:1 einstellen.
• Sie können mit dem DIP-Schalter SCAN die Breite der auszudruckenden Bildschirmanzeige einstellen.
• Sie können mit dem DIP-Schalter POSTFEED die Papiersparfunktion einstellen.
Automatische Videosignalerkennung
Der Typ des Eingangssignals, Schwarzweißsignal (EIA oder CCIR) oder Farbsignal (NTSC oder PAL), wird automatisch erkannt und in entsprechender Weise ausgedruckt.
Alarmsignal
Das Alarmsignal warnt Sie, wenn Sie im Begriff sind, einen Bedienungsfehler zu machen.
Einlegen von Papier - Problemlos und schnell
Papier wird ergänzt, indem Sie einfach mit der Taste OPEN/CLOSE (ÖFFNEN/ SCHLIESSEN) den Papierfachdeckel öffnen und eine neue Papierrolle einlegen.
48
Einführung
Page 49
Vorbereitungen
Anschließen des Geräts
Hinweise
• Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen, schalten Sie zunächst alle Geräte aus.
• Schließen Sie das Netzkabel zuletzt an.
Fernbedienung RM-91*
an REMOTE
Videogerät
an Videoausgangs­anschluß
mitgeliefertes Koaxialverbindungskabel (BNC ˜ BNC)
an VIDEO IN
REMOTE GAMMA TYPE
PAPER
IIIIII IIIIV
OFF ON
DIP SW
Videomonitor (Farbe/ Schwarzweiß)
Verbindungskabel (nicht mitgeliefert)
an Videoeingangsanschluß
an VIDEO OUT
IN OUT
VIDEO
AC IN
an Buchse AC IN
an Netzsteckdose
mitgeliefertes Netzkabel
* Die Fernbedienung RM-91 wird nur mit dem UP-890MD mitgeliefert.
Vorbereitungen
49
Page 50
Vor dem Drucken
Einstellen des Papiertyps
Stellen Sie mit dem Schalter PAPER TYPE den Papiertyp ein, den Sie benutzen wollen. Wenn Sie anderes Papier als das von Sony verwenden, können sich die Leistung des Druckers und die Druckqualität verschlechtern.
Papiertyp
UPP-110S UPP-110HD UPP-110HA
REMOTE GAMMA TYPE
PAPER
IIIIII IIIIV
Position des Schalters PAPER TYPE
I (Normal) II (Hochauflösend) IV (Sehr hohe Auflösung)
DIP SW OFF ON
IN OUT
VIDEO
AC IN
GAMMA TYPE
IIIIII IIIIV
PAPER
Bei den Papiertypen UPP-110HA oder UPP-110HD
Wenn Sie den Schalter PAPER TYPE auf II oder IV stellen, dann müssen Sie mit dem Schalter GAMMA auch die Gradation einstellen. I: Weiche Gradation II: Standard IV: Harte Gradation
Vorbereitungen
50
Page 51
Einstellen der DIP-Schalter
Die DIP-Schalter müssen auf den gewünschten Druckmodus eingestellt werden. Bevor Sie sie einstellen, schalten Sie das Gerät aus. Ändern Sie dann die Schalterstellungen mit Hilfe eines kleinen, spitzen Gegenstands, zum Beispiel eines kleinen Schraubenziehers. Werkseitig sind folgende Schalterpositionen voreingestellt.
REMOTE GAMMA TYPE
PAPER
IIIIII IIIIV
DIP SW OFF ON
IN OUT
AC IN
VIDEO
DIP SW OFF ON
DIP SW FUNCTION TABLE
NO
FUNCTION
1
INTERRUPT
2
POSTFEED
3
ASPECT
4
MEMORY
5
IMAGE
6
MIRROR
7
DIRECTION
8
SCAN
9
10
RESERVED
11
INPUT
12
75
SW-ON ON ON 4:3 FRAME POSI NORM NORM
WIDE 1 B&W
ON
SW-OFF OFF OFF 1:1 FIELD NEGA REV REV WIDE 2 NORM
COLOR OFF
1
Schalter UNTERBRECHEN EIN/AUS (INTERRUPT ON/OFF)
Wenn der Druckvorgang abgebrochen und das nächste Bild ausgedruckt werden soll, sobald Sie während eines Druckvorgangs die Taste PRINT (DRUCKEN) drücken, stellen Sie diesen Schalter auf ON (EIN). Soll der Drucker einen einmal begonnenen Druckvorgang fortsetzen, auch wenn Sie während des Druckvorgangs die Taste PRINT (DRUCKEN) drücken, stellen Sie ihn auf OFF (AUS). Wenn Sie während des Druckens im OFF-Modus die Taste PRINT (DRUCKEN) drücken, ertönt ein Alarmsignal.
2
Schalter LEERPAPIER EIN/AUS (POSTFEED ON/OFF)
Soll beim Ausgeben eines fertigen Bildes ein größeres Stück unbedruckten Papiers mit ausgegeben werden, stellen Sie diesen Schalter auf ON (EIN). Soll aus Gründen der Papierersparnis nach dem Drucken nur ein kleines Stück unbedruckten Papiers mit ausgegeben werden, stellen Sie diesen Schalter auf OFF (AUS). Sie können pro Papierrolle mehr Bilder ausdrucken, aber Sie müssen das bedruckte Papier selbst entnehmen und schneiden.
Vorbereitungen
51
Page 52
Vor dem Drucken (Fortsetzung)
275
87654321
475
50
250
9
4 5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
275
87654321
475
50
250
9
4 5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
275
87654321
475
50
250
9
4 5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
275
87654321
475
50
250
9
4
5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
3
Schalter BILDSEITENVERHÄLTNIS (ASPECT) 4:3/1:1
Im Normalfall sollte dieser Schalter auf 4:3 stehen. Ist das Bildseitenverhältnis des Videobildes aber 1:1, stellen Sie ihn auf 1:1. Ein solcher Ausdruck ist länger als ein Ausdruck, der mit dem Verhältnis 4:3 erstellt wurde.
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3 3 4
1 357 7 531
4
3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
4 : 3
5
2
3 1
3
2
3
30
4
3
3 4
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3 3 4
1 357 7 531
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
5 3 1
4
3
3 4
4 3
3
4
5 3 1
1 : 1
4
Schalter SPEICHER VOLLBILD/HALBBILD (MEMORY FRME/FIELD)
Im Normalfall sollte dieser Schalter auf FRAME (ON) stehen. Beim Ausdrucken von sehr stark bewegten Bildquellen (z. B. Ballspiel) sind auf dem Ausdruck unter Umständen mehrere Bewegungsphasen als “Nachbild” zu sehen. Stellen Sie den Schalter in diesem Fall auf FIELD. Die Bildqualität ist dann zwar weniger gut, der “Nachbildeffekt” läßt sich so jedoch vermeiden.
5
Schalter BILD POSI/NEGA (IMAGE POSI/NEGA)
Im Normalfall sollte dieser Schalter auf POSI (ON) stehen. Zum Ausdrucken von Negativen stellen Sie ihn auf NEGA (OFF).
Hinweis
Wenn Sie den Wählshalter THRU/EE auf die Seite EE stellen, druckt das Gerät Positiv-Bilder aus, unabhängig von der Einstellung des Shalter IMAGE POSI/NEGA.
2
3
2
3
30
30
3
2
3
2
6
Schalter SPIEGEL NORM/VERK. (MIRROR NORM/REV)
Im Normalfall sollte dieser Schalter auf NORM (ON) stehen. Wollen Sie ein Bild spiegelverkehrt ausdrucken, stellen Sie ihn auf REV (OFF).
7
Schalter RICHTUNG NORM/EMGEK. (DIRECTION NORM/ REV)
Gibt an, ob das Bild von oben nach unten oder andersherum ausgedruckt werden soll. Im Normalfall sollte dieser Schalter auf NORM (ON) stehen. Dann wird beim Ausdrucken mit dem unteren Bildschirmrand begonnen. Soll der Ausdruck mit dem oberen Bildschirmrand beginnen, stellen Sie ihn auf REV (OFF).
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3
3
4
1 357 7 531
4 3
3
4
30
3
2
5
3
Vorbereitungen
52
3
2
1
NORM
5
2
3 1
3
2
3
30
4
3
3 4
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3
3
4
4 3
3
4
30
3
2
3
1 3
2
5
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3
3 4
1 357 7 531
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
REV
Page 53
89
275
87654321
475
50
250
9
4 5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
275
87654321
475
50
250
9
4 5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
275
87654321
475
50
250
9
4 5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
Schalter SCAN NORM/BREIT 1/BREIT 2 (SCAN NORM/
WIDE 1/WIDE 2)
Stellt den auszudruckenden Bildbereich ein. Dieser ist bei NORM am schmalsten, bei WIDE 2 am breitesten, und WIDE 1 ist der Mittelwert. Soll nur das Bild ausgedruckt werden, das der Standardanzeigegröße des Videobildschirms entspricht, stellen Sie den Schalter SCAN 9 auf NORM (OFF). Um auch die Bildsignale auszugeben, die über den Rand der Standardanzeigegröße des Videobildschirms hinausgehen, stellen Sie den Schalter SCAN 9 auf WIDE 1 (ON) oder den Schalter SCAN 8 auf WIDE 2 (OFF). Wenn Sie den Schalter SCAN 8 auf Position WIDE 2 stellen, gilt immer der Wert WIDE 2, unabhängig von der Stellung des Schalters SCAN
9
.
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3
3
4
1 357 7 531
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
5
2
3 1
3
2
3
30
4
3
3 4
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3 3 4
1 357 7 531
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
5
2
3 1
3
2
3
30
4
3
3
4
4
3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3 3 4
1 357 7 531
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
NORM
WIDE 2
Schalter RESERVIERT RESERVED
WIDE 1
Dieser Schalter muß immer auf ON stehen.
Schalter EINGANG S&W/FARBE (INPUT B&W/COLOR)
Stellen Sie diesen Schalter auf B & W (ON), wenn Sie ein Schwarzweißsignal ausdrucken möchten, und auf COLOR (OFF), wenn das Signal farbig ist.
!™
Schalter 75 EIN/AUS (75 ON/OFF)
Stellen Sie diesen Schalter auf OFF, wenn ein Videomonitor oder ein anderes Videogerät an den Anschluß VIDEO OUT angeschlossen ist. Stellen Sie ihn auf ON, wenn an den Anschluß VIDEO OUT nichts angeschlossen ist. Wenn Sie zwei Drucker an ein Videogerät anschließen, stellen Sie den Schalter 75 des einen Druckers auf ON, den des anderen auf OFF.
5
2
3 1
3
2
3
30
4
3
3 4
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
Vorbereitungen
53
Page 54
Einlegen von Papier
Hinweise
• Falten Sie das Papier nicht, und berühren Sie nicht die Druckoberfläche. Staub auf der Druckoberfläche führt zu schlechten Druckergebnissen.
• Nach dem Einlegen der Papierrolle ziehen Sie die ersten 15 bis 20 cm Papier heraus, so daß das Papier im Drucker gespannt ist und nicht durchhängt, und schneiden das Papier ab.
• Verwenden Sie nur Papier der Serie UPP-110 (S. 63).
• Stellen Sie den Wählschalter PAPER TYPE auf den verwendeten Papiertyp ein (S. 50).
Einlegen des Papiers
1 Schalten Sie den Drucker am Netzschalter ein.
2 Öffnen Sie mit der Taste OPEN (ÖFFNEN)/CLOSE (SCHLIESSEN) den
Papierfachdeckel.
3 Legen Sie die Papierrolle in den Drucker ein.
Vorbereitungen
54
Plazieren Sie das Papier so, daß die hitzeempfindliche Druckoberfläche nach oben zeigt.
Page 55
4 Ziehen Sie die ersten 15 bis 20 cm Papier heraus, so daß das Papier im
Drucker gespannt ist und nicht durchhängt.
5 Schließen Sie mit der Taste OPEN (ÖFFNEN)/CLOSE (SCHLIESSEN) den
Papierfachdeckel. Sie können den Papierfachdeckel auch schließen, indem Sie ihn einfach zudrücken.
VORSICHT
Achten Sie darauf, mit den Händen nicht in den Bereich von Papierfachdeckel und Papierschneideklinge zu geraten, wenn sich der Papierfachdeckel schließt.
Vorbereitungen
55
Page 56
Bedienung
Drucken
Checkliste vor dem Drucken
• Ist das Gerät korrekt angeschlossen? (S. 49)
• Ist die Papierrolle korrekt eingelegt? (S. 54).
• Ist der Papiertyp korrekt eingestellt? (S. 50).
• Sind die DIP-Schalter korrekt eingestellt? (S. 51–53)
• Wird die richtige Bildquelle eingespeist?
Ausdrucken von Bildern
1 Schalten Sie den Drucker am Netzschalter ein.
Die Netzanzeige leuchtet auf.
ON/ OFF
STD SIDE
STD
NORMAL
SMALL
ZOOM 1 . 5x
ZOOM 2x
LARGE
CONTR
EE
THRU
BRIGHT
COPY PRINT
PAPER EMPTY
OPEN / CLOSE
Anzeige PAPER EMPTY (PAPIER LEER)
2 Die Anzeige PAPER EMPTY (PAPIER LEER) darf nicht leuchten.
Leuchtet sie, legen Sie Papier ein.
3 Wählen Sie Druckrichtung und Größe.
Näheres finden Sie unter “Auswählen der Druckrichtung” und “Auswählen der Druckgröße” auf der nächsten Seite.
4 Wenn das auszudruckende Bild auf dem Videomonitor angezeigt wird,
drücken Sie die Taste PRINT (DRUCKEN). Der Drucker druckt das Bild aus, das angezeigt wird, wenn Sie die Taste PRINT (DRUCKEN) drücken.
56
Bedienung
ON/ OFF
CONTR
EE
THRU
BRIGHT
COPY PRINT
PAPER EMPTY
OPEN / CLOSE
STD SIDE
STD
NORMAL
SMALL
ZOOM 1 . 5x
ZOOM 2x
LARGE
Page 57
Auswählen der Druckrichtung
C
C
C
C
C
Sie können mit dem Wählschalter STD/SIDE als Druckrichtung vertikal oder horizontal einstellen. Um vertikal zu wählen, stellen Sie den Schalter auf STD. Um horizontal zu wählen, stellen Sie den Schalter auf SIDE.
STD SIDE
ABC
Auswählen der Druckgröße
Sie können ein Bild klein oder groß ausdrucken. Sie können auch die Bildmitte auf das 1,5- oder 2fache vergrößern.
Position (Modus)
NORMAL
SMALL
STD SIDE
Vertikal (STD)
ABC
ABC ABC
SMALL
LARGE
Druckgröße
ABC
NORMAL
ZOOM 1 . 5x
ZOOM 2x
Horizontal (SIDE)
ABC
LARGE
ZOOM 1.5X
ZOOM 2X
B
AB
B
ABC
ABC
ABC
AB
B
Bedienung
57
Page 58
Drucken (Fortsetzung)
So drucken Sie im Modus SMALL (klein)
Drücken Sie zweimal die Taste PRINT (DRUCKEN). Wenn Sie einmal die Taste PRINT drücken, ertönt ein Alarmsignal. Der Drucker beginnt zu drucken.
Abbrechen eines Druckvorgangs
Drücken Sie während eines Druck- oder Kopiervorgangs die Taste OPEN (ÖFFNEN)/CLOSE (SCHLIESSEN). Der Drucker stoppt.
So stoppen Sie einen Druckvorgang und drucken ein anderes, auf dem Videomonitor angezeigtes Bild aus
Der DIP-Schalter 1 (INTERRUPT) muß dazu auf ON stehen (S. 51). Drücken Sie während eines Druck- oder Kopiervorgangs die Taste PRINT (DRUCKEN). Der Drucker stoppt und beginnt, das Bild auszudrucken, das angezeigt wurde, als Sie die Taste PRINT (DRUCKEN) drückten.
Kopieren des letzten Ausdrucks
Drücken Sie die Taste COPY (KOPIEREN). Der Drucker erzeugt eine Kopie des letzten ausgedruckten Bildes. Das letzte Bild bleibt im Drucker gespeichert, bis Sie die Taste PRINT (DRUCKEN) nochmals drücken oder das Gerät ausschalten.
Kopieren in einer anderen Größe
Sie können das letzte ausgegebene Bild in verschiedenen Größen kopieren. Bevor Sie die Taste COPY (KOPIEREN) drücken, wählen Sie die Druckgröße wie unter “Auswählen der Druckgröße” beschrieben.
Hinweise
• Wenn Sie die Taste COPY (KOPIEREN) unmittelbar nach dem Einschalten des Geräts drücken, ertönt ein Alarmsignal, denn es ist noch nichts im Druckerspeicher enthalten, das kopiert werden könnte.
• Wenn sich das Gerät im Modus SMALL befindet (S. 57) und Sie die Taste COPY (KOPIEREN) drücken, nachdem Sie einmal die Taste PRINT (DRUCKEN) gedrückt haben, ertönt ein Alarmsignal, und der Drucker kopiert nicht.
So kopieren Sie dasselbe Bild mehrmals
Drücken Sie, während das erste Bild oder die erste Kopie erzeugt wird, die Taste COPY (KOPIEREN) so oft wie nötig. Bis zu 11 Ausdrucke des gleichen Bildes (einschließlich des ersten Ausdrucks) sind möglich. Bei jedem Tastendruck auf COPY (KOPIEREN) ertönt ein kurzes Alarmsignal.
58
So brechen Sie einen begonnenen Kopiervorgang ab
Drücken Sie die Taste OPEN (ÖFFNEN)/CLOSE (SCHLIESSEN).
Bedienung
Page 59
Einstellen von Kontrast und Helligkeit
Sie können Kontrast und Helligkeit Ihrer Ausdrucke einstellen.
1 Stellen Sie den Wählschalter THRU (DURCH)/EE auf EE.
Sie können das Ergebnis der Einstellung auf dem Videomonitor überprüfen.
STD SIDE
STD
NORMAL
SMALL
LARGE
ON/ OFF
CONTR (KONTRAST)
ZOOM 1 . 5x
ZOOM 2x
CONTR
EE
THRU
BRIGHT
COPY PRINT
PAPER EMPTY
OPEN / CLOSE
THRU
EE
BRIGHT (HELLIGKEIT)
2 Stellen Sie die Helligkeit mit dem Regler BRIGHT (HELLIGKEIT) und den
Kontrast mit dem Regler CONTR (KONTRAST) ein, und überprüfen Sie dabei das Bild auf dem Videomonitor.
Einstellen des Kontrasts
CONTR
Schwächer
Einstellen der Helligkeit
Stärker
BRIGHT
Dunkler
Heller
So können Sie das Videosignal von dem Videogerät, das an den Drucker angeschlossen ist, direkt in den Videomonitor einspeisen
Stellen Sie den Wählschalter THRU (DURCH)/EE auf THRU (DURCH). Das Videosignal wird nun direkt in den Videomonitor eingespeist, ohne im Drucker verarbeitet zu werden.
Bedienung
59
Page 60
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsspannung. Betreiben Sie das Gerät nur an einer der unter “Technische Daten” angegebenen Stromquellen.
• Wenn eine Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das Gerät gelangt, trennen Sie es sofort von der Stromversorgung, und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen.
• Trennen Sie das Gerät von der Netzsteckdose, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen wollen. Ziehen Sie dabei am Netzstecker, niemals am Kabel.
• Nehmen Sie das Gehäuse nicht ab. Lassen Sie solche Wartungsarbeiten ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
• Berühren Sie die Schneideklinge des Druckers nicht.
• Achten Sie darauf, mit den Händen nicht in den Bereich von Papierfachdeckel und Papierschneideklinge zu geraten, wenn sich der Papierfachdeckel schließt.
• Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß geerdete Netzsteckdose an.
Bedienung
Transport
Aufstellung
Schalten Sie den Drucker nicht während eines Druckvorgangs aus. Dies könnte den Thermokopf beschädigen.
Transportieren und bewegen Sie den Drucker nicht mit eingelegter Papierrolle. Dies könnte zu Fehlfunktionen führen.
• Plazieren Sie den Drucker während des Betriebs auf einer waagrechten und stabilen Oberfläche.
• Stellen Sie den Drucker nicht in der Nähe von Wärmequellen auf, zum Beispiel nahe bei Heizkörpern oder Warmluftauslässen. Stellen Sie ihn nicht an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, übermäßig viel Staub, hoher Luftfeuchtigkeit, mechanischen Erschütterungen oder Vibrationen ausgesetzt ist.
• Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr, damit sich das Gerät nicht überhitzt. Stellen Sie es daher nicht auf Oberflächen wie Teppiche oder Decken oder in die Nähe von Vorhängen oder Wandbehängen.
• Wenn der Drucker plötzlichen, starken Temperaturschwankungen ausgesetzt wird, wenn er beispielsweise von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird oder in einem Raum mit einem Heizkörper aufgestellt wird, der viel Feuchtigkeit erzeugt, kann sich im Drucker Kondenswasser niederschlagen. In einem solchen Fall arbeitet der Drucker in der Regel nicht korrekt. Wenn Sie ihn dennoch längere Zeit benutzen, kann es zu Beschädigungen kommen. Hat sich im Drucker Kondenswasser niedergeschlagen, schalten Sie ihn aus, und lassen Sie ihn mindestens eine Stunde lang unbenutzt stehen.
Weitere Informationen
60
Page 61
Wartung und Pflege
Reinigen des Gehäuses
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine starken Lösungsmittel. Verdünner oder Scheuermittel können die Oberfläche angreifen.
Reinigen des Thermokopfs
Sind die Ausdrucke verschmutzt oder erscheinen weiße Streifen darauf, reinigen Sie den Thermokopf mit dem mitgelieferten Reinigungsblatt.
1 Schalten Sie den Drucker am Netzschalter ein.
2 Öffnen Sie mit der Taste OPEN (ÖFFNEN)/CLOSE (SCHLIESSEN) den
Papierfachdeckel.
Weitere Informationen
61
Page 62
Sicherheitsmaßnahmen (Fortsetzung)
3 Führen Sie das Reinigungsblatt mit der schwarzen Seite nach unten in den
Schlitz des Papierfachdeckels ein.
4 Drücken Sie die Taste OPEN (ÖFFNEN)/CLOSE (SCHLIESSEN), und
halten Sie sie gedrückt. Der Papierfachdeckel schließt sich, und der Drucker beginnt mit der Reinigung des Thermokopfs. Wenn das Alarmsignal zu hören ist und der Drucker das Reinigungsblatt ausgibt, lassen Sie die Taste OPEN (ÖFFNEN)/CLOSE (SCHLIESSEN) los.
In den Schlitz einführen
Reinigungsblatt (mitgeliefert)
m
Halten Sie die Taste gedrückt.
5 Nehmen Sie das Reinigungsblatt heraus.
Hinweise
• Drücken Sie nicht die Taste PRINT (DRUCKEN) oder COPY (KOPIEREN), solange sich das Reinigungsblatt im Drucker befindet.
• Reinigen Sie den Thermokopf nur bei Bedarf. Zu häufiges Reinigen kann zu Fehlfunktionen führen.
Beim Alarmsignal die Taste loslassen
Weitere Informationen
62
Page 63
Hinweis zum Papiertyp
Papiertyp
• Verwenden Sie nur Papier der Serie UPP-110 von Sony. Anderes Papier kann zu schlechten Druckergebnissen und Fehlfunktionen führen.
• Folgende Papiertypen sind erhältlich.
Lagern von Papier
Auflösung
TYPE I (Normal) TYPE II (Hohe Auflösung) TYPE IV (Sehr hohe Auflösung)
• Lagern Sie unbenutztes oder bedrucktes Papier an einem kühlen, dunklen Ort (unter 30° C). Es empfiehlt sich, bedrucktes Papier in einer Polypropylen-Tasche aufzubewahren.
• Bewahren Sie unbenutztes oder bedrucktes Papier nicht an einem sehr warmen oder feuchten Ort auf.
• Lassen Sie unbenutztes oder bedrucktes Papier nicht längere Zeit in direktem Sonnenlicht liegen, und setzen Sie es keinen anderen starken Lichtquellen aus.
• Halten Sie bedrucktes Papier von organischen Lösungsmitteln oder Vinylchloriden fern. Kontakt mit Alkohol, Kunststoff oder Folien führt zum Ausbleichen des Bildes.
• Wollen Sie einen Ausdruck auf ein Trägerpapier aufkleben, verwenden Sie dafür Doppelklebeband, einen Kleber auf Wasserbasis oder nichtflüssigen Kleber.
• Legen Sie bedrucktes Papier nicht auf oder unter ein Diazo-Kopierpapier. Der Ausdruck kann sich dadurch verfärben.
Papiertyp
UPP-110S UPP-110HD UPP-110HA
Weitere Informationen
63
Page 64
Technische Daten
Thermokopf
Dünnfilmthermokopf mit integriertem
Ansteuer-IC, 1024-Punkt-Ansteuerung
Gradation
256
Auflösung (Modus WIDE 1)
EIA: 970 x 490 Punkt CCIR: 970 x 582 Punkt
Druckgröße (Modus NORM und WIDE 1)
Modus STD
EIA: 95 x 72 mm CCIR: 95 x 71 mm
Modus SIDE
EIA: 127 x 96 mm CCIR: 127 x 95 mm
Druckgeschwindigkeit (Modus STD und NORM)
ca. 3,9 Sekunden pro Bild bei einem Bildseitenverhältnis von 4:3
Bildspeicher
768 KB x 6 Bit
Eingänge/Ausgänge
VIDEO IN (BNC)
EIA oder CCIR BAS-Signale 1,0 Vp-p, 75 Ohm/hohe Impedanz (automatische Erkennung von EIA/CCIR)
VIDEO OUT (BNC)
EIA oder CCIR BAS-Signale 1,0 Vp-p, 75 Ohm, schaltbar: THRU (DURCH) /EE (“DURCH” steht für “Durchschleifen”)
REMOTE (Stereominibuchse)
3 2 1
1 GND 2 PRINT SIGNAL (TTL) Eingang von LOW-Puls von über 100 Millisekunden startet Druckvorgang. 3 PRINT BUSY (TTL) Schaltet beim Drucken auf HIGH.
Betriebsspannung und Leistungsaufnahme
UP-880: 120 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 1,8 A UP-890CE/890MD:
120 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 1,5 A 220 bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 0,8 A
Abmessungen
ca. 154 x 106 x 303 mm (B/H/T)
Gewicht
ca. 3,5 kg (nur Gerät)
Schutz vor elektrischem Schlag
Klasse I
Schutz vor dem Eindringen von Wasser
Normal Grad der Gerätesicherheit bei Vorhandensein von brennbarem anästhetischem Gemisch oder Sauerstoff
Nicht geeignet zum Einsatz bei
Vorhandensein von brennbarem
anästhetischem Gemisch oder Sauerstoff Betriebsmodus
Kontinuierlich
Mitgeliefertes Zubehör
Papierrolle (UPP-110HA) (1)
Verbindungskabel (BNC - BNC) (1)
Netzkabel (1)
Reinigungsblatt für den Thermokopf (1)
Fernbedienung RM-91 (1) (wird nur mit UP-
890MD geliefert)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Weitere Informationen
64
Page 65
Störungsbehebung
Symptom
Weiße Flecken erscheinen auf den ersten Ausdrucken.
Beim Drücken der Taste PRINT startet der Druckvorgang nicht.
Schwarze Ränder oder unbedruckte Partien erscheinen auf den Ausdrucken.
Papierstau
Die Ausdrucke sind verschmutzt.
Der Drucker stoppt beim Drucken großer schwarzer Partien den Druckvorgang.
Weiße Linien oder kleine Buchstaben auf dem Bildschirm werden nicht scharf gedruckt.
Kleine Quadrate erscheinen auf dem gesamten Bildschirm.
Der Ausdruck ist zu hell oder zu dunkel.
Der Ausdruck wird verzerrt.
Ursache/Abhilfemaßnahme
Bei einer neu eingelegten Papierrolle können wegen Staubs auf dem Papier die ersten Ausdrucke weiße Flecken aufweisen.
m
Transportieren Sie das Papier durch Drücken der
Taste OPEN/CLOSE weiter, bis der saubere Papierbereich beginnt.
• Es wird kein Papier eingezogen.
m
Hängt das Papier durch?
m
Ist das Gerät eingeschaltet?
m
Wurden alle Anschlüsse korrekt vorgenommen? (S.
49)
m
Haben Sie die Taste PRINT im Modus SMALL
zweimal gedrückt?
• Wenn ein Alarmsignal ertönt:
m
Ist der Thermokopf überhitzt?
m
Wird das Videosignal des Bildes eingespeist?
m
Ist das Papier korrekt eingelegt?
• Papier wird eingezogen, aber der Druckvorgang
startet nicht.
m
Ist das Papier mit der hitzeempfindlichen Seite nach
oben eingelegt?
Dies ist je nach dem Videosignal, das in den Drucker eingespeist wird, möglich.
m
Ändern Sie die Einstellung der Schalter SCAN, d. h.
der DIP-Schalter 8 und 9 (S. 53).
• Öffnen Sie den Papierfachdeckel mit der Taste OPEN/
CLOSE, und ziehen Sie dann das gestaute Papier langsam heraus.
• Im Gerät hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen.
m
Wenn Sie das Gerät plötzlich von einem kalten in
einen warmen Raum transportieren, schlägt sich oft Feuchtigkeit nieder. In diesem Fall nehmen Sie das Papier heraus, schalten das Gerät aus und lassen es ein bis zwei Stunden unbenutzt stehen.
Der Thermokopf ist verschmutzt.
m
Reinigen Sie ihn mit dem mitgelieferten
Reinigungsblatt (S. 61).
Dies ist möglich, wenn der Drucker 15 oder mehr sehr dunkle Bilder hintereinander ausgeben muß. In diesem Falle ertönt auch das Alarmsignal. Der Drucker ist mit einem Schutzschaltkreis ausgestattet, der bei einer Überhitzung des Thermokopfs einen Abbruch des Druckvorgangs auslöst. Warten Sie eine Weile, bevor Sie weiterdrucken.
Ist der Schalter INPUT (DIP-Schalter ) auf B & W gesetzt, wenn es sich bei dem Eingangssignal um ein Schwarzweißsignal handelt? (S. 53)
Ist der Schalter INPUT (DIP-Schalter ) auf COLOR gesetzt, wenn es sich bei dem Eingangssignal um ein Farbsignal handelt (S. 53)?
• Ist der Schalter 75 (DIP-Schalter !™) korrekt
eingestellt (S. 53)?
• Ist der Schalter GAMMA korrekt eingestellt (S. 50)? Der Schalter ASPECT (DIP-Schalter 3) steht auf 1:1.
m
Stellen Sie ihn auf 4:3 (S. 52).
Weitere Informationen
65
Page 66
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Nähere Erläuterungen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Vorderseite
1
Netzschalter und Netzanzeige
Zum Ein- und Ausschalten des Geräts. Die Netzanzeige leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
2
Wählschalter für die Druckgröße (57)
Zum Einstellen der Druckgröße.
3
Wählschalter STD/SIDE (57)
Zum Einstellen der Druckrichtung.
4
Regler CONTR (KONTRAST) (59)
Zum Einstellen des Kontrasts der Ausdrucke.
5
Wählschalter THRU (DURCH)/EE (59)
Zum Auswählen des Videosignals, das über den Anschluß VIDEO OUT ausgegeben wird. THRU: Eingespeiste Signale werden direkt an den Videomonitor weitergeleitet. EE: Eingespeiste Signale werden an den Videomonitor weitergeleitet, nachdem sie von den Druckerschaltkreisen verarbeitet wurden.
ON/ OFF
STD SIDE
STD
NORMAL
SMALL
ZOOM 1 . 5x
ZOOM 2x
LARGE
EE
THRU
BRIGHT
CONTR
6
PAPER EMPTY
COPY PRINT
OPEN / CLOSE
Regler BRIGHT (HELLIGKEIT) (59)
Zum Einstellen der Helligkeit der Ausdrucke.
7
Taste COPY (KOPIEREN) (58)
Zum Ausgeben einer Kopie des zuvor erstellten Ausdrucks.
8
Taste PRINT (DRUCKEN) (56)
Zum Ausdrucken des Bildes, das gerade auf dem Videomonitor angezeigt wird. Das beim Drücken der Taste PRINT angezeigte Bild wird im Druckerspeicher gespeichert.
9
Anzeige PAPER EMPTY (PAPIER LEER)
Leuchtet auf, wenn das Papier zu Ende ist.
Taste OPEN/CLOSE (ÖFFNEN/ SCHLIESSEN) (54, 58)
Zum Öffnen und Schließen der Klappe und zum Abbrechen eines bereits begonnenen Druckvorgangs.
Weitere Informationen
66
Papiervorschub und Schneideeinrichtung
Zum Schneiden des Druckpapiers.
Page 67
Rückseite
1
Anschluß REMOTE (49)
Zum Anschließen der Fernbedienung RM-91. Damit können Sie den Druckvorgang fernsteuern. Die Fernbedienung RM-91 wird nur mit dem UP-890MD geliefert.
2
Wählschalter GAMMA (50)
Zum Ändern des Druckmodus, so daß Druckpapier mit hoher Auflösung bedruckt werden kann. Der Wählschalter wirkt, wenn der Wählschalter PAPER TYPE auf II oder IV steht.
3
Wählschalter PAPER TYPE (50)
Zum Auswählen des Papiertyps.
REMOTE GAMMA TYPE
PAPER
IIIIII IIIIV
DIP SW OFF ON
IN OUT
VIDEO
AC IN
5
BNC-Eingangsanschluß VIDEO IN (49)
Zum Anschluß an den Videoausgangsanschluß des Videogeräts.
6
BNC-Ausgangsanschluß VIDEO OUT (49)
Zum Anschluß an den Videoeingangsanschluß des Videomonitors. Welcher Signaltyp ausgegeben wird, hängt von der Einstellung des Wählschalters THRU/ EE ab.
7
Netzanschluß AC IN (49)
Zum Anschluß des Druckers an eine Netzsteckdose über das mitgelieferte Netzkabel.
4
DIP-Schalter DIP SW (51–53)
Zum Einstellen der Druckmodi und Druckfunktionen.
8
Gleichpotentialanschluß
Nur am UP-890CE/890MD.
Weitere Informationen
67
Page 68
Español
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
Para el UP-890CE/890MD
Símbolos de los productos
Este símbolo indica terminal equipotencial que pone varias partes de un sistema al mismo potencial.
Normas/avisos de seguridad importantes para utilización en ambientes médicos
1. Todos los equipos conectados a esta unidad deberán estar certificados de acuerdo con la Norma 601-1, 950, o 65 de la IEC, u otras Normas de la IEC/ISO aplicables a los equipos.
2. Cuando vaya a utilizar esta unidad junto con otros equipos en el área del paciente*, los equipos deberán alimentarse mediante un transformador aislador o conectados a través de un terminal de puesta a tierra protector adicional al sistema de puesta a tierra, a menos que estén certificados de acuerdo con la Norma 601-1 de la IEC.
* Área del paciente
R1,5m
3. La fuga de corriente podría aumentar al realizar la conexión a otro equipo.
4. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de frecuencia. Si no se instala y se utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede producir interferencias en otros equipos. Si esta unidad causa interferencias (que pueden determinarse desenchufando el cable de alimentación de la unidad), intente las siguientes medidas: Cambie la unidad de lugar con respecto al equipo susceptible. Enchufe esta unidad y el equipo susceptible en circuitos derivados diferentes. Consulte con su proveedor.
68
Page 69
Índice
Introducción
Preparativos
Operación
Otros
Descripción general 70
Conexiones 71 Antes de imprimir 72
Ajuste del tipo de papel 72 Ajuste de los interruptores DIP 73
Inserción del papel de impresión 76
Impresión 78
Impresión de una imagen 78 Selección del sentido de impresión 79 Selección del tamaño de la impresión 79 Ajuste del contraste y el brillo 81
Precauciones 82
Mantenimiento 83
Acerca del tipo de papel 85 Especificaciones 86 Solución de problemas 87 Ubicación y función de las partes 88
Panel frontal 88 Panel posterior 89
69
Page 70
Introducción
Descripción general
El UP-880/890CE/890MD es un videoimpresor gráfico en blanco y negro que puede emplearse para imprimir las imágenes visualizadas en un videomonitor.
Impresión clara y consistente
• Impresión de gran definición, 10,2 puntos/mm, empleando una cabeza térmica con un circuito integrado excitador de alta velocidad
• 256 gradaciones entre blanco y negro
Impresión rápida
• Usted podrá realizar una impresión en unos 3,9 segundos en los modos STD y NORM.
• Usted podrá realizar continuamente un máximo de 11 copias de la misma imagen.
Dos sentidos de impresión y cinco tamaños de impresión seleccionables
• El selector del sentido de impresión en el panel frontal permite imprimir en sentido vertical y horizontal.
• El control del tamaño de la impresión en el panel frontal permite seleccionar cinco tamaños de impresión.
Interruptores DIP para optimizar el videoimpresor
• Usted podrá realizar la impresión comenzando desde la parte inferior o la superior de la imagen ajustando el interruptor DIRECTION DIP.
• Usted podrá ajustar el formato a 4:3 o 1:1 con el interruptor ASPECT DIP.
• Usted podrá ajustar el área que desea imprimir con el interruptor SCAN DIP.
• Usted podrá economizar papel ajustando el interruptor POSTFEED DIP(función de ahorro de papel).
Discriminación automática de la señal de vídeo
El tipo de señal de vídeo de entrada, en blanco y negro (EIA o CCIR) o en color (NTSC o PAL), se discrimina automáticamente e imprime con la misma duración y tamaño.
Zumbador de alarma
El zumbador de alarma evita que usted realice cualquier operación errónea.
Carga fácil y rápida del papel de impresión
Usted podrá cargar el rollo de papel simplemente abriendo la tapa del rollo de papel con la tecla OPEN/CLOSE y colocando el rollo.
70
Introducción
Page 71
Preparativos
Conexiones
Notas
• Antes de realizar las conexiones, desconecte la alimentación de todos los dispositivos empleados.
• Conecte el cable de alimentación de CA en último lugar.
Telemando RM-91*
a REMOTE
Equipo de vídeo
al conector de salida de vídeo
Cable conector coaxial suministrado (BNC ˜ BNC)
REMOTE GAMMA TYPE
PAPER
IIIIII IIIIV
a VIDEO IN
DIP SW OFF ON
Videomonitor en color/ blanco y negro
Cable conector (no suministrado)
al conector de entrada de vídeo
a VIDEO OUT
IN OUT
VIDEO
AC IN
a AC IN
a una toma de la red
Cable de alimentación de CA suministrado
* El telemando RM-91 se suministra sólo con el UP-890MD.
Preparativos
71
Page 72
Antes de imprimir
Ajuste del tipo de papel
Ajuste el selector PAPER TYPE al tipo de papel que vaya a utilizar. Si utiliza papel que no sea Sony puede disminuir el rendimiento del videoimpresor y resultar en una impresión de mala calidad.
Tipo de papel
UPP-110S UPP-110HD UPP-110HA
REMOTE GAMMA TYPE
IIIIII IIIIV
Posición del selector PAPER TYPE
I (Normal) II (Alta densidad) IV (Incrementado)
PAPER
DIP SW OFF ON
Cuando utilice el UPP-110HA o el UPP-110HD
IN OUT
VIDEO
AC IN
GAMMA TYPE
IIIIII IIIIV
PAPER
72
Cuando ponga el selector PAPER TYPE en II o IV, ajuste la densidad de gradación con el selector GAMMA. I: Gradación suave II: Gradación normal IV: Gradación intensa
Preparativos
Page 73
Ajuste de los interruptores DIP
Ajuste los interruptores DIP de acuerdo con el modo de impresión requerido. Antes de ajustar los interruptores DIP, desconecte la alimentación. Cambie los ajustes empleando una herramienta puntiaguda pequeña, como un destornillador pequeño. Los ajustes de fábrica son los siguientes.
REMOTE GAMMA TYPE
PAPER
IIIIII IIIIV
DIP SW OFF ON
IN OUT
VIDEO
AC IN
DIP SW OFF ON
DIP SW FUNCTION TABLE
NO
FUNCTION
1
INTERRUPT
2
POSTFEED
3
ASPECT
4
MEMORY
5
IMAGE
6
MIRROR
7
DIRECTION
8
SCAN
9
10
RESERVED
11
INPUT
12
75
SW-ON ON ON 4:3 FRAME POSI NORM NORM
WIDE 1 B&W
ON
SW-OFF OFF OFF 1:1 FIELD NEGA REV REV WIDE 2 NORM
COLOR OFF
1
Interruptor de activación/desactivación de interrupción (INTERRUPT ON/OFF)
Para interrumpir la impresión que se está llevando a cabo e imprimir otra imagen cuando presione la tecla PRINT durante la impresión, ponga el interruptor en ON. Para hacer caso omiso de la presión de la tecla PRINT durante la impresión y continuar la impresión que se está llevando a cabo, póngalo en OFF. Si presiona la tecla PRINT durante la impresión en el modo OFF, sonará el zumbador de alarma.
2
Interruptor de activación/desactivación de posavance (POSTFEED ON/OFF)
Póngalo en ON para que avance papel extra después de haberse impreso la imagen. Para economizar papel haciendo que avance un poco solamente después de haberse impreso la imagen, ponga el interruptor en OFF. Usted podrá realizar más impresiones por rollo de papel de impresión con este interruptor en OFF. Sin embargo, tendrá que extraer y cortar manualmente el papel.
Preparativos
73
Page 74
Antes de imprimir (continuación)
275
87654321
475
50
250
9
4 5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
275
87654321
475
50
250
9
4 5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
275
87654321
475
50
250
9
4 5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
275
87654321
475
50
250
9
4
5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
3
Interruptor de formato 4:3/1:1 (ASPECT 4:3/1:1)
Normalmente deje este interruptor en 4:3. Cuando el formato de la señal de vídeo sea 1:1, póngalo en 1:1. La impresión será más larga que en 4:3.
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3 3 4
1 357 7 531
4
3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
4 : 3
5
2
3 1
3
2
3
30
4
3
3 4
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3 3 4
1 357 7 531
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
5 3 1
4
3
3 4
4
3
3
4
5 3 1
1 : 1
4
Interruptor de cuadro/campo de la memoria (MEMORY FRAME/ FIELD)
Normalmente deje este interruptor en FRAME (ON). Para imprimir imágenes de movimiento rápido (como una pelota lanzada), la impresión puede resultar borrosa. Cuando suceda esto, ponga el interruptor en FIELD. La defición de la impresión empeorará, pero será menos borrosa.
5
Interruptor de imagen positiva/negativa (IMAGE POSI/NEGA)
Normalmente deje este interruptor en POSI (ON). Para realizar impresiones negativas, póngalo en NEGA (OFF).
2
3
2
3
30
30
3
2
3
2
Nota
Si ajusta este selector THRU/EE en el lado EE, la unidad imprimirá imágenes positivas independientemente del ajuste del interruptor IMAGE POSI/NEGA.
6
Interruptor de espejo normal/invertido (MIRROR NORM/REV)
Normalmente deje este interruptor en NORM (ON). Para imprimir con los lados derecho e izquierdo invertidos, póngalo en REV (OFF).
7
Interruptor de sentido normal/opuesto (DIRECTION NORM/ REV)
Para seleccionar impresión desde la parte superior o la inferior de la pantalla. Normalmente deje este interruptor en NORM (ON). La impresión se realizará desde la parte inferior de la pantalla. Para iniciar la impresión desde la parte superior de la pantalla, ponga este interruptor en REV (OFF).
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3
3
4
1 357 7 531
4 3
3
4
30
3
2
74
Preparativos
5
3
3
2
1
5
2
3 1
3
2
3
30
4
3
3 4
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3
3
4
4
3
3
4
30
3
2
3
1 3
2
5
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3
3 4
1 357 7 531
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
REVNORM
Page 75
89
275
87654321
475
50
250
9
4 5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
275
87654321
475
50
250
9
4 5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
275
87654321
475
50
250
9
4 5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
Interruptor de exploración normal/amplia 1/amplia 2 (SCAN
NORM/WIDE 1/WIDE 2)
Establece el área de impresión. El área de impresión puede ampliarse en el orden de NORM, WIDE 1 y WIDE 2. Para imprimir solamente la imagen visualizada en el tamaño de pantalla estándar del videomonitor, ponga el interruptor SCAN 9 en NORM (OFF). Para imprimir cuando la exploración de la señal sobrepase los bordes de la pantalla del videomonitor estándar, ponga el interruptor SCAN 9 en WIDE 1 (ON) o el SCAN 8 en WIDE 2 (OFF). Cuando haya puesto el interruptor SCAN 8 en la posición WIDE 2, se seleccionará WIDE 2 independientemente de la posición del interruptor SCAN 9.
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3 3 4
1 357 7 531
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
5
2
3 1
3
2
3
30
4
3
3 4
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3 3 4
1 357 7 531
4
3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
5
2
3 1
3
2
3
30
4
3
3 4
4
3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3
3
4
1 357 7 531
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
NORM
WIDE 2WIDE 1
Interruptor de reservado (RESERVED)
Deje este interruptor en ON.
Interruptor de la señal de entrada de blanco y negro/color (INPUT B&W/COLOR)
Ponga este interruptor en B & W (ON) cuando la señal de entrada que desee imprimir sea de blanco y negro. Póngalo en COLOR (OFF) cuando la señal sea de color.
!™
Interruptor de activación/desactivación de 75 ohmios (75 ON/ OFF)
Ponga este interruptor en OFF cuando conecte un videomonitor u otro equipo de vídeo al conector VIDEO OUT. Póngalo en ON cuando no conecte nada al conecetor VIDEO OUT. Cuando desee conectar dos videoimpresores a un equipo de vídeo, ponga el interruptor 75 de uno de los videoimpresores en ON, y el del otro en OFF.
5
2
3 1
3
2
3
30
4
3
3 4
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
Preparativos
75
Page 76
Inserción del papel de impresión
Notas
• No doble el papel ni toque la superficie de impresión. El polvo en esta superficie resultará en una impresión de mala calidad.
• Después de insertar el papel, ténselo tirando de él hacia afuera y corte los primeros 15 a 20 cm.
• Utilice solamente papel de la serie UPP-110 (pág. 85).
• Ajuste el selector PAPER TYPE de acuerdo con el tipo de papel (pág. 72).
Inserción
1 Presione el interruptor ON/OFF para conectar la alimentación del
videoimpresor.
2 Presione la tecla OPEN/CLOSE para abrir la tapa del rollo de papel.
3 Coloque el rollo de papel en el videoimpresor.
76
Coloque el papel con la cara termosensible (cara de impresión) hacia arriba.
Preparativos
Page 77
4 Tire hacia afuera del papel unos 15 a 20 cm para tensarlo.
5 Presione la tecla OPEN/CLOSE para cerrar la tapa del rollo de papel.
Usted también podrá cerrar la tapa del rollo de papel empujándola simplemente.
PRECAUCION
Mantenga alejados los dedos de la junta de la tapa del rollo de papel y de la cuchilla de corte al cerrar la tapa del rollo de papel.
Preparativos
77
Page 78
Operación
Impresión
Antes de imprimir
• ¿Están realizadas correctamente las conexiones? (pág.71)
• ¿Está correctamente insertado el rollo de papel de impresión? (pág.76).
• ¿Está correctamente ajustado el tipo de papel? (pág.72).
• ¿Están correctamente ajustados los interruptores DIP? (pág.73–75)
• ¿Está entrando la fuente de impresión?
Impresión de una imagen
1 Presione el interruptor ON/OFF para conectar la alimentación del
videoimpresor. Se encenderá el indicador de alimentación.
CONTR
EE
THRU
BRIGHT
COPY PRINT
PAPER EMPTY
OPEN / CLOSE
Indicador PAPER EMPTY
ON/ OFF
STD SIDE
STD
NORMAL
SMALL
ZOOM 1 . 5x
ZOOM 2x
LARGE
2 El indicador PAPER EMPTY no deberá estar encendido.
Si lo está, inserte un rollo de papel.
3 Seleccione el sentido de impresión y el tamaño.
Consulte “Selección del sentido de impresión” y “Selección del tamaño de la impresión” de la página siguiente.
4 Cuando en la pantalla del vidoemonitor aparezca la imagen que desee
imprimir, presione la tecla PRINT. El videoimpresor imprimirá la imagen visualizada en el momento de presionar la tecla PRINT.
78
Operación
ON/ OFF
CONTR
EE
THRU
BRIGHT
COPY PRINT
PAPER EMPTY
OPEN / CLOSE
STD SIDE
STD
NORMAL
SMALL
ZOOM 1 . 5x
ZOOM 2x
LARGE
Page 79
Selección del sentido de impresión
C
C
C
C
C
Usted podrá seleccionar el sentido de impresión vertical u horizontal con el selector STD/SIDE. Para imprimir en sentido vertical, póngalo en STD. Para imprimir en sentido horizontal, póngalo en SIDE.
STD SIDE
ABC
STD SIDE
Selección del tamaño de la impresión
La impresión podrá realizarse en tamaño pequeño o grande. Además podrá ampliarse el centro de la imagen 1,5 o 2 veces el tamaño original.
Posición del control (modo)
NORMAL
Vertical (STD)
Tamaño de la impresión
ABC
SMALL (pequeño)
ABC ABC
NORMAL
SMALL
LARGE
Horizontal (SIDE)
ABC
ZOOM 1 . 5x
ZOOM 2x
ABC
LARGE (grande)
ZOOM 1.5X
ZOOM 2X
B
AB
B
ABC
ABC
ABC
AB
B
Operación
79
Page 80
Impresión (continuación)
Para imprimir en el modo SMALL
Presione dos veces la tecla PRINT. Si presiona una vez la tacla PRINT, sonará un zumbador. El videoimpresor comenzará a imprimir al presionar dos veces la tecla PRINT.
Parada de la impresión que se está llevando a cabo
Presione la tecla OPEN/CLOSE durante la impresión o la copia. El videoimpresor dejará de funcionar.
Parada de la impresión para imprimir otra imagen mostrada en la pantalla
Para ello, el interruptor DIP 1 (INTERRUPT) deberá estar en ON (pág.73). Presione la tecla PRINT durante la impresión o la copia. El videoimpresor cesará la impresión y comenzará a imprimir la imagen visualizada en el momento de presionar la tecla PRINT.
Copia de la imagen previamente impresa
Presione la tecla COPY. El videoimpresor realizará una copia de la imagen previamente impresa. La última impresión se conservará en la memoria del videoimpresor hasta que vuelva a presionar la tecla PRINT o hasta que desconecte la alimentación.
Copia en tamaños diferentes
Usted podrá realizar una copia de la imagen previamente impresa a tamaños diferentes. Antes de presionar la tecla COPY, seleccione el tamaño de la impresión como se ha descrito en “Selección del tamaño de la impresión”.
Notas
• Si presiona la tecla COPY inmediatamente después de haber conectado la alimentación, sonará un zumbador de alarma porque no estará almacenado nada en la memoria.
• En el modo SMALL (pág.79), si presiona la tecla COPY después de presionar sólo una vez la tecla PRINT, sonará un zumbador de alarma y el videoimpresor no realizará la copia.
Copia múltiple de la misma impresión
Presione la tecla COPY cuantas veces sea necesario (11 copias como máximo incluyendo la primera impresión) durante la impresión o la copia de la primera impresión. Cada vez que presione la tecla COPY, el zumbador sonará brevemente.
80
Parada de la copia que se está llevando a cabo
Presione la tecla OPEN/CLOSE.
Operación
Page 81
Ajuste del contraste y el brillo
Usted podrá ajustar el contraste y el brillo de impresión.
1 Ponga el selector THRU/EE en EE.
Usted podrá comprobar la imagen ajustada en el videomonitor.
ON/ OFF
STD SIDE
STD
NORMAL
SMALL
LARGE
CONTR
ZOOM 1 . 5x
ZOOM 2x
CONTR
EE
THRU
BRIGHT
COPY PRINT
PAPER EMPTY
OPEN / CLOSE
THRU
EE
BRIGHT
2 Ajuste el brillo con el control BRIGHT y el contraste con el control CONTR
observando la imagen en el videomonitor.
Ajuste del contraste
CONTR
Más débil
Ajuste del brillo
Más intenso
BRIGHT
Más oscuro
Más brillante
Para introducir directamente en el videomonitor la señal de vídeo del equipo de vídeo, que está conectado al videoimpresor
Ponga el selector THRU/EE en THRU. La señal de vídeo se introducirá directamente en el videomonitor sin ser procesada en el circuito del videoimpresor.
Operación
81
Page 82
Otros
Precauciones
Seguridad
• Antes de utilizar el videoimpresor, verifique la tensión de operación. Alimente la unidad solamente con la fuente de alimentación indicada en “Especificaciones”.
• Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o un líquido, detenga inmediatamente la operación. Desenchufe la unidad y haga que sea revisada por personal cualificado.
• Cuando no vaya a emplear la undiad durante mucho tiempo, desenchúfela de la red. Desconecte el cable de alimentación tirando del enchufe. No tire nunca del propio cable.
• No desarme la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente.
• No toque la cuchilla de corte del videoimpresor.
• Mantenga alejados los dedos de la junta de la tapa del rollo de papel y de la cuchilla de corte al cerrar la tapa del rollo de papel.
• Conecte el enchufe de alimentación del videoimpresor a una toma de la red que posea terminal de puesta a tierra. La puesta a tierra de seguridad deberá realizarse adecuadamente.
Operación
Transporte
Instalación
No desconecte la alimentación mientras la unidad esté imprimiendo. Si lo hiciese, la cabeza térmica podría dañarse.
No transporte ni mueva el videoimpresor mientras el rollo de papel esté colocado. Si lo hiciese, podría causar problemas.
• Coloque el videoimpresor sobre una superficie estable y nivelada mientras esté en funcionamiento.
• No instale la unidad cerca de fuentes térmicas. Evite lugares cercanos a radiadores o conductos de aire cálido, o sometidos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad, golpes o vibraciones.
• Ventile adecuadamente la unidad para evitar su recalentamiento. No coloque la unidad sobre superficies tales como alfombras, mantas, etc., ni cerca de materiales tales como cortinas o tapices.
• Si expone la impresora a cambios de temperatura bruscos y repentinos, como al desplazarla de una sala fría a otra cálida o si la deja en una sala con un calefactor que tienda a producir un alto nivel de humedad, es posible que se condense humedad en el interior de dicha impresora. En tales casos, es probable que ésta no funcione correctamente y que desarrolle incluso fallos de funcionamiento si sigue utilizándola en tales circunstancias. Si se condensa humedad, desactive la alimentación y no utilice la impresora durante al menos una hora.
82
Otros
Page 83
Mantenimiento
Limpieza del exterior
Para limpiar el videoimpresor, no emplee disolventes fuertes. Un diluidor de pintura o los limpiadores abrasivos dañarán la caja.
Limpieza de la cabeza térmica
Cuando la impresión resulte sucia o aparezcan bandas blancas en la impresión, emplee la hoja limpiadora que se suministra para limpiar la cabeza térmica.
1 Presione el interruptor ON/OFF para conectar la alimentación del
videoimpresor.
2 Presione la tecla OPEN/CLOSE para abrir la tapa del rollo de papel.
Otros
83
Page 84
Precauciones (continuación)
3 Inserte la hoja limpiadora de la cabeza térmica, con la superficie negra hacia
abajo, en la ranura de la tapa del rollo de papel.
4 Mantenga presionada la tecla OPEN/CLOSE.
La tapa del rollo de papel se cerrará y el videoimpresor comenzará a limpiar
la cabeza térmica. Cuando suene el zumbador y el videoimpresor comience a expulsar la hoja limpiadora, suelte la tecla OPEN/CLOSE.
Inserte en la ranura.
Hoja limpiadora (suministrada)
m
Mantenga presionada la tecla.
5 Extraiga la hoja limpiadora.
Notas
• No presione nunca la tecla PRINT ni COPY mientras la hoja limpiadora esté insertada en el videoimpresor.
• Limpie la cabeza térmica solamente cuando sea necesario. Si la limpiase con demasiada frecuencia, podría provocar el mal funcionamiento del videoimpresor.
Al sonar el zumbador, suelte la tecla.
84
Otros
Page 85
Acerca del tipo de papel
Tipo de papel
• Utilice solamente papel de la serie UPP-110 Sony. Si utiliza otro papel puede disminuir el rendimiento del videoimpresor y resultar en una impresión de mala calidad.
• Se encuentran disponibles los siguientes tipos de papel.
Densidad de la impresión
TYPE I (Normal) TYPE II (Alta densidad) TYPE IV (Incrementado)
Almacenamiento del papel
• Guarde el papel no utilizado o impreso en un lugar fresco y oscuro (menos de 30°C). Recomendamos guardar el papel impreso en una bolsa de polipropileno.
• No guarde el papel no utilizado o impreso en lugares cálidos ni húmedos.
• No deje el papel no utilizado o impreso expuesto a la luz solar directa ni a otro tipo de iluminación intensa durante mucho tiempo.
• No permita que ningún disolvente orgánico volátil ni cloruro de vinilo entre en contacto con el papel impreso. El alcohol y las cintas o películas plásticas harán que la impresión se desvanezca.
• Para pegar el papel impreso sobre otro papel, emplee cinta plástica por ambas caras, o pegamento basado en agua o sólido.
• No apile el papel impreso sobre ni debajo de hojas de copia con diazoación recién reveladas. De lo contrario, la impresión puede descolorarse en negro.
Tipo de papel
UPP-110S UPP-110HD UPP-110HA
Otros
85
Page 86
Especificaciones
Cabeza térmica
Cabeza térmica de película fina (con IC excitador incorporado), excitación de 1024 puntos
Gradación
256
Definición (en el modo WIDE 1)
EIA: 970 x 490 puntos
CCIR: 970 x 582 puntos
Tamaño de la impresión (en los modos NORM y WIDE 1)
Modo STD
EIA: 95 x 72 mm CCIR: 95 x 71 mm
Modo SIDE
EIA: 127 x 96 mm
CCIR: 127 x 95 mm Velocidad de impresión (en los modos STD y NORM)
Aprox. 3,9 segundos/pantalla (formato 4:3)
Memoria de imagen
768 K x 6 bitios
Conectores de entrada/salida
VIDEO IN (BNC)
EIA o CCIR
Señales de vídeo compuestas
1,0 Vp-p, 75 ohmios/alta impedancia
(EIA/CCIR discriminada
automáticamente)
VIDEO OUT (BNC)
EIA o CCIR
Señales de vídeo compuestas
1,0 Vp-p, 75 ohmios, paso directo/EE
conmutable
REMOTE (minitoma estéreo)
Alimentación y consumo
UP-880: 120 V CA, 50/60 Hz, 1,8 A UP-890CE/890MD: 120 V CA, 50/60 Hz, 1,5 A 220 a 240 V CA, 50/60 Hz, 0,8 A
Dimensiones
Aprox. 154 x 106 x 303 mm (an/al/prf)
Masa
Aprox. 3,5 kg, unidad principal solamente
Protección contra descargas eléctricas
Clase I
Protección contra entrada de agua perjudicial
Ordinaria Grado de seguridad en presencia de oxígeno o anestesias inflamables
No adecuado para utilizarse en presencia de
oxígeno o anestesias inflamables Modo de funcionamiento
Continuo
Accesorios suministrados
Rollo de papel de impresión (UPP-110HA)
(1)
Cable conector (BNC - BNC) (1)
Cable de alimentación de CA (1)
Hoja limpiadora de la cabeza térmica (1)
Telemando RM-91 (1) suministrado sólo
con el UP-890MD
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
86
3 2 1
1 Masa (GND) 2 Señal de impresión (PRINT SIGNAL) (TTL) Entrada de pulso de nivel bajo durante 100 mseg para iniciar la impresión. 3 Impresor ocupado (PRINT BUSY) (TTL) Pasa a nivel alto durante la impresión.
Otros
Page 87
Solución de problemas
Síntoma
En las primeras impresiones aparecen manchas blancas.
La impresión no se inicia al presionar la tecla PRINT.
Bordes negros o partes perdidas alrededor de la impresión.
Atasco del papel
La impresión resulta sucia.
El videoimpresor se para al imprimir continuamente imágenes negras.
Las líneas blancas o las letras pequeñas de la pantalla no se imprimen claramente.
En toda la pantalla aparecen cuadrados pequeños.
La impresión es demasiado oscura o clara.
La impresión resulta alargada.
Causa/solución
Al imprimir un rollo de papel recién insertado, el polvo de la superficie del papel puede causar manchas blancas en las impresiones.
m
Haga que el papel avance hasta que salga limpio presionando la tecla OPEN/CLOSE.
• El papel no avanza.
m
¿Está tenso el papel?
m
¿Está conectada la alimentación?
m
¿Son correctas las conexiones? (pág. 71)
m
¿Ha presionado dos veces la tecla PRINT en el
modo SMALL?
• Cuando suene el zumbador:
m
¿Se ha recalentado la cabeza térmica?
m
¿Está la señal de vídeo de la imagen?
m
¿Está correctamente insertado el papel?
• El papel avanza, pero no se inicia la impresión.
m
¿Está insertado el papel con la cara termosensible
hacia arriba?
Esto puede producirse de acuerdo con la señal de vídeo que se introduce en el videoimpresor.
m
Cambie el ajuste de los interruptores SCAN
(Interruptores DIP 8, 9). (pág. 75)
• Abra la tapa del rollo de papel presionando la tecla
OPEN/CLOSE, y después extraiga el papel atascado tirando lentamente del mismo.
• Se ha condensado humedad en la unidad.
m
Si traslada repentinamente la unidad de un lugar frío a otro cálido, es posible que se condense humedad en su interior. En tal caso, extraiga el papel, desconecte la alimentación, y deje la unidad sin utilizar durante una o dos horas.
La cabeza térmica está sucia.
m
Limpie la cabeza térmica con la hoja limpiadora suministrada. (pág. 83)
Esto puede ocurrir cuando el videoimpresor imprima continuamente 15 o más imágenes negras. En tal caso, sonará el zumbador. Esto se debe a que se ha activado el circuito protector contra recalentamiento de la cabeza térmica. Detenga la impresión durante cierto tiempo.
¿Está el interruptor INPUT (interruptor DIP ) en B & W cuando la señal de entrada es de blanco y negro? (pág. 75)
¿Está el interruptor INPUT (interruptor DIP ) en COLOR cuando la señal de entrada es de color? (pág.
75)
• ¿Está el interruptor 75 (interruptor DIP !™)
correctamente ajustado? (pág. 75)
• ¿Está el interruptor GAMMA correctamente ajustado?
(pág. 72)
El interruptor ASPECT (interruptor DIP 3) está en 1:1.
m
Póngalo en 4:3. (pág. 74)
Otros
87
Page 88
Ubicación y función de las partes
Con respecto a los detalles, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
1
Interruptor e indicador de alimentación (ON/OFF)
Conecta la alimentación. El indicador permanecerá encendido mientras la alimentación esté conectada.
2
Selector de tamaño de la impresión (79)
Selecciona el tamaño de la impresión.
3
Selector de sentido normal (STD)/ inverso (SIDE) (79)
Selecciona el sentido de impresión.
4
Control de contraste (CONTR) (81)
Ajusta el contraste de las impresiones.
ON/ OFF
STD SIDE
STD
NORMAL
SMALL
ZOOM 1 . 5x
ZOOM 2x
LARGE
EE
THRU
BRIGHT
CONTR
6
PAPER EMPTY
COPY PRINT
OPEN / CLOSE
Control de brillo (BRIGHT) (81)
Ajusta el brillo de las impresiones.
7
Tecla de copia (COPY) (80)
Imprime otra copia de la impresión anterior.
8
Tecla de impresión (PRINT) (78)
Imprime la imagen que está visualizándose en el videomonitor. La imagen visualizada en el momento de presionar la tecla PRINT se almacenará en la memoria.
9
Indicador de falta de papel (PAPER EMPTY)
Se encenderá cuando el videoimpresor carezca de papel.
88
5
Selector de salida (THRU/EE) (81)
Selecciona la salida de la señal de vídeo a través del conector VIDEO OUT.
THRU: Las señales de entrada saldrán directamente al videomonitor.
EE: Las señales de entrada saldrán al videomonitor después de haberse procesado en los circuitos del videoimpresor.
Otros
Tecla de apertura/cierre (OPEN/ CLOSE) (76, 80)
Abre o cierra la puerta. Además, cesa la impresión que está realizándose.
Alimentador y cortador de papel
Corta el papel de impresión.
Page 89
Panel posterior
1
Conector para control remoto (REMOTE) (71)
Conéctele el telemando RM-91 para controlar a distancia la operación de impresión. El telemando RM-91 se suministra sólo con el UP-890MD.
2
Selector de impresión (GAMMA) (72)
Cambia el modo de impresión para papel de alta densida. Este selector será útil cuando el selector PAPER TYPE esté ajustado a II o IV.
3
Selector de tipo de papel (PAPER TYPE) (72)
Para seleccionar el tipo de papel.
REMOTE GAMMA TYPE
PAPER
IIIIII IIIIV
DIP SW OFF ON
IN OUT
VIDEO
AC IN
5
Conector de entrada de vídeo (VIDEO IN) (Tipo BNC) (71)
Conéctelo al conector de salida de vídeo del equipo de vídeo.
6
Conector de salida de vídeo (VIDEO OUT) (Tipo BNC) (71)
Conéctelo al conector de entrada de vídeo del videomonitor. El tipo de la señal de salida dependerá del ajuste del selector THRU/EE.
7
Conector de entrada de CA (AC IN) (71)
Conéctelo a una toma de la red empleando el cable de alimentación de CA suministrado.
4
Interruptores de modo de impresión (DIP SW) (73 – 75)
Ajustan los modos de impresión y las funciones.
8
Terminal equipotencial
Provisto solamente con el UP-890CE/890MD.
Otros
89
Page 90
Italiano
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
Per UP-890CE/890MD
Simboli sui prodotti
Questo simbolo indica il terminale equipotenziale che porta i vari componenti di un sistema allo stesso potenziale.
Importanti avvertenze per l’uso in ambienti medicali
1. Tutte le apparecchiature collegate a questo apparecchio devono essere certificate conformi agli standard CEI601-1, CEI950, CEI65 o ad altri standard CEI/ISO applicabili alle apparecchiature.
2. Quando questo apparecchio viene utilizzato insieme ad altre apparecchiature nell’area del paziente*, è necessario che esso venga alimentato da un trasformatore isolato oppure che venga collegato per mezzo di un terminale di messa a terra aggiuntivo alla messa a terra del sistema, a meno che esso non venga certificato conforme allo standard CEI601-1.
* Area del paziente
R1,5m
3. Se collegato ad altre apparecchiature, la corrente di dispersione potrebbe aumentare.
4. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia di frequenza e, se non viene installato in conformità alle istruzioni del manuale, può provocare interferenze ad altre apparecchiature. Se ciò dovesse succedere (per determinare ciò è sufficiente scollegare il cavo dall’apparecchio) adottare le misure seguenti: collocare l’apparecchio in una diversa postazione. Collegare questo apparecchio e l’apparecchiatura in questione a circuiti diversi. Consultare il vostro rivenditore.
90
Page 91
Indice
Introduzione
Preparazione
Funzionamento
Varie
Presentazione 92
Collegamenti 93 Prima di stampare 94
Impostazione del tipo di carta 94 Regolazione degli interruttori DIP 95
Inserimento della carta 98
Stampa 100
Stampa di un’immagine 100 Selezione dell’orientamento di stampa 101 Selezione del formato di stampa 101 Regolazione del contrasto e della luminosità 103
Precauzioni 104
Manutenzione 105
Carta per la stampante 107 Caratteristiche tecniche 108 Soluzione dei problemi 109 Posizione e funzione delle parti e dei comandi 110
Pannello anteriore 110 Pannello posteriore 111
91
Page 92
Introduzione
Presentazione
L’UP-880/890CE/890MD è una stampante grafica video in bianco e nero che può essere usata per stampare immagini da apparecchi video.
Qualità di stampa chiara e stabile
• Stampa ad alta definizione di 10,2 punti/mm grazie alla testina termica con circuiti integrati di pilotaggio ad alta velocità.
• 256 gradazioni di bianco e nero.
Rapidità di stampa
• E’ possibile stampare una singola immagine in circa 3,9 secondi nel modo STD e NORM.
• E’ possibile eseguire consecutivamente un massimo di 11 copie della stessa immagine.
Selezione di due orientamenti di stampa e di cinque formati di stampa
• Il selettore dell’orientamento di stampa sul pannello anteriore consente di stampare con orientamento verticale e orizzontale.
• Il comando del formato di stampa sul pannello anteriore consente di selezionare cinque tipi di formato.
Interruttori DIP per l’ottimizzazione della stampante
• E’ possibile stampare a partire dalla parte inferiore o dalla parte superiore dell’immagine impostando l’interruttore DIRECTION DIP.
• E’ possibile regolare il rapporto di formato degli stampati da 4:3 o 1:1 impostando l’interruttore ASPECT DIP.
• E’ possibile regolare il campo da stampare impostando l’interruttore SCAN DIP.
• E’ possibile ottenere un effettivo risparmio di carta impostando l’interruttore POSTFEED DIP (funzione risparmio carta).
Discriminazione automatica del segnale video
Il tipo di segnale video bianco e nero in ingresso (EIA o CCIR) o segnale a colori in ingresso (NTSC o PAL) viene automaticamente discriminato e stampato nello stesso tempo e formato.
Cicalino di avvertimento
La funzione di cicalino di avvertimento evita che vengano commessi degli errori nell’uso dell’apparecchio.
Inserimento della carta facile e veloce
E’ possibile inserire la carta semplicemente aprendo il coperchio della carta con il tasto OPEN/CLOSE e inserendo il rotolo della carta.
92
Introduzione
Page 93
Preparazione
Collegamenti
Note
• Spegnere tutti gli apparecchi prima di eseguire i collegamenti.
• Collegare il cavo di alimentazione CA per ultimo.
Telecomando
RM-91*
a REMOTE
Apparecchio video
al connettore di uscita video
Cavo di collegamento coassiale in dotazione (BNC ˜ BNC)
REMOTE GAMMA TYPE
PAPER
IIIIII IIIIV
a VIDEO IN
DIP SW OFF ON
Monitor a colori/ bianco e nero
Cavo di collegamento (non in dotazione)
al connettore di ingresso video
a VIDEO OUT
IN OUT
VIDEO
AC IN
a AC IN
alla presa a muro
Cavo di alimentazione CA in dotazione
* Il telecomando RM-91 è in dotazione solo con l’UP-890MD.
Preparazione
93
Page 94
Prima di stampare
Impostazione del tipo di carta
Impostare l’interruttore del tipo di carta (PAPER TYPE) sul tipo di carta da usare. L’uso di carta per stampa diversa dalla carta per stampa Sony può causare prestazioni di stampa ridotte e qualità di stampa scadente.
Tipo di carta
UPP-110S UPP-110HD UPP-110HA
REMOTE GAMMA TYPE
Posizione dell’interruttore del tipo di carta (PAPER TYPE)
I (Normale) II (Alta densità) IV (Superiore)
PAPER
IIIIII IIIIV
DIP SW OFF ON
IN OUT
VIDEO
AC IN
GAMMA TYPE
IIIIII IIIIV
PAPER
Uso del tipo di carta UPP-110HA o UPP-110HD
Quando si imposta l’interruttore del tipo di carta (PAPER TYPE) su II o IV, occorre regolare la gradazione della densità con l’interruttore GAMMA. I: Gradazione leggera II: Gradazione standard IV: Gradazione forte
Preparazione
94
Page 95
Regolazione degli interruttori DIP
Regolare gli interruttori DIP a seconda del modo di stampa desiderato. Prima di regolare gli interruttori DIP, spegnere la stampante. Quindi eseguire la regolazione servendosi di un oggetto piccolo e appuntito, come un piccolo cacciavite. Le regolazioni eseguite in fabbrica sono come segue.
REMOTE GAMMA TYPE
PAPER
IIIIII IIIIV
DIP SW OFF ON
IN OUT
VIDEO
AC IN
DIP SW OFF ON
DIP SW FUNCTION TABLE
NO
FUNCTION
1
INTERRUPT
2
POSTFEED
3
ASPECT
4
MEMORY
5
IMAGE
6
MIRROR
7
DIRECTION
8
SCAN
9
10
RESERVED
11
INPUT
12
75
SW-ON ON ON 4:3 FRAME POSI NORM NORM
WIDE 1 B&W
ON
SW-OFF OFF OFF 1:1 FIELD NEGA REV REV WIDE 2 NORM
COLOR OFF
1
Interruttore di interruzione acceso/spento (INTERRUPT ON/OFF)
Se si desidera interrompere la stampa in corso e stampare un’immagine nuova, quando si preme il tasto PRINT durante la stampa, regolare questo interruttore su ON. Se si desidera trascurare il fatto che il tasto PRINT è premuto durante la stampa e continuare la stampa in corso, regolare questo interruttore su OFF. Se si preme il tasto PRINT quando la funzione PRINTING è disattivata entra in funzione il cicalino di avvertimento.
2
Interruttore di inserimento carta dopo la stampa acceso/spento (POSTFEED ON/OFF)
Perché la stampante inserisca altra carta vergine ogni volta che viene stampata un’immagine, regolare questo interruttore su ON. Per risparmiare carta inserendone solo una minima quantità dopo la stampa di un’immagine, regolare questo interruttore su OFF. E’ possibile ottenere un numero maggiore di stampe da un rotolo di carta ma è necessario estrarre e tagliare la carta.
Preparazione
95
Page 96
Prima di stampare (continua)
275
87654321
475
50
250
9
4 5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
275
87654321
475
50
250
9
4
5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
275
87654321
475
50
250
9
4 5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
275
87654321
475
50
250
9
4 5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
3
Interruttore di formato (ASPECT 4:3/1:1)
Normalmente, lasciare questo interruttore su 4:3. Se il rapporto di formato del segnale video è 1:1, regolare questo interruttore su 1:1. Lo stampato risulterà più lungo di quello ottenuto col rapporto 4:3.
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3 3 4
1 357 7 531
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
4 : 3
5
2
3 1
3
2
3
30
4
3
3 4
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3 3 4
1 357 7 531
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
5 3 1
4
4
5 3 1
1 : 1
4
Interruttore di memoria FRAME/FIELD (MEMORY FRAME/ FIELD)
Normalmente, lasciare questo interruttore su FRAME (ON). Quando si stampano immagini in rapido movimento (come il movimento di una palla che viene lanciata), la stampa può risultare confusa. In questi casi, regolare l’interruttore su FIELD. La stampa sarà meno definita ma più chiara.
5
Interruttore di immagine positive/negativa (IMAGE POSI/NEGA)
Normalmente, lasciare questo interruttore su POSI (ON). Per eseguire stampati negativi, regolare questo interruttore su NEGA (OFF).
Nota
Se si imposta il selettore THRU/EE sul lato EE, l’apparecchio stampa immagini in positivo indipendentemente dall’impostanzione dell’interruttore IMAGE POSI/NEGA.
2
3
2
3
30
3
3 4
4 3
3
30
3
2
3
2
6
Interruttore speculare NORM/REV (MIRROR NORM/REV )
Normalmente, lasciare questo interruttore su NORM (ON). Affinché il lato destro e sinistro vengano stampati invertiti, regolare questo interruttore su REV (OFF).
7
Interruttore di orientamento NORM/REV (DIRECTION NORM/ REV)
Usare questo interruttore per selezionare se stampare prima la parte superiore o quella inferiore dell’immagine su schermo. Normalmente, lasciare questo interruttore su NORM (ON). La stampa viene eseguita a partire dal lato inferiore dello schermo. Per iniziare la stampa dalla parte superiore dello schermo, regolare questo interruttore su REV (OFF).
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3 3 4
1 357 7 531
4
96
Preparazione
3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
NORM
5
2
3 1
3
2
3
30
4
3
3 4
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3 3 4
4 3
3
4
30
3
2
3
1 3
2
5
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3
3
4
1 357 7 531
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
REV
Page 97
89
275
87654321
475
50
250
9
4 5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
275
87654321
475
50
250
9
4 5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
275
87654321
475
50
250
9
4 5
5
7
5
4
3
3
2
3
2
30
10
7
0
3
Interruttori di modo di scansione (SCAN NORM/WIDE 1/WIDE
2)
Usare questi interruttori per regolare il campo di stampa. Il campo di stampa viene esteso nell’ordine NORM, WIDE 1 e WIDE 2. Per stampare solo l’immagine visualizzata sul formato schermo standard del monitor, regolare l’interruttore SCAN 9 su NORM (OFF). Per stampare quando il segnale si estende oltre i bordi dello schermo monitor standard, regolare l’interruttore SCAN 9 su WIDE 1 (ON) o l’interruttore SCAN su WIDE 2 (OFF). Quando si regola l’interruttore SCAN 8 sulla posizione WIDE 2, questa regolazione viene rispettata indipendentemente dalla posizione dell’interruttore SCAN 9.
8
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3 3 4
1 357 7 531
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
5
2
3 1
3
2
3
30
4
3
3 4
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3
3
4
1 357 7 531
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
5
2
3 1
3
2
3
30
4
3
3 4
4 3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
1
2
3
3
5
2
3
30
4
3
3
4
1 357 7 531
4
3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
NORM
Interruttore riservato (RESERVED)
WIDE 1
WIDE 2
Lasciare questo interruttore su ON.
Interruttore di ingresso (INPUT B&W/COLOR)
Regolare questo interruttore su ON (B & W) quando il segnale in ingresso da stampare è in bianco e nero. Regolarlo su OFF (COLOR) quando il segnale è a colori.
!™
Interruttore di impedenza 75 acceso/spento (75 ON/OFF)
Regolare questo interruttore su OFF quando si collega un monitor o un altro apparecchio video al connettore VIDEO OUT. Regolare questo interruttore su ON quando non si collega un apparecchio al connettore VIDEO OUT. Quando si desidera collegare due stampanti all’apparecchio video, regolare l’interruttore 75 di una stampante su ON e quello dell’altra su OFF.
5
2
3 1
3
2
3
30
4
3
3 4
4
3
3
4
30
3
2
5
3
3
2
1
Preparazione
97
Page 98
Inserimento della carta
Note
• Non piegare la carta e non toccare la superficie di stampa della carta. Tracce di sporco sulla superficie di stampa possono causare una scarsa qualità di stampa.
• Quando si inserisce il rotolo di carta, eliminare eventuali allentamenti tirando fuori e tagliando via i primi 15-20 cm di carta.
• Utilizzare soltanto carta della serie UPP-110 (vedere pag.107).
• Regolare il selettore del tipo di carta (PAPER TYPE) in base al tipo di carta (vedere pag. 94).
Inserimento della carta
1 Premere l’interruttore ON/OFF per accendere la stampante.
2 Premere il tasto OPEN/CLOSE per aprire il coperchio del comparto carta.
3 Inserire il rotolo di carta nella stampante.
98
Collocare la carta con la facciata termosensibile (superficie di stampa) rivolta verso l’alto.
Preparazione
Page 99
4 Tirare fuori i primi 15-20 cm di carta per eliminare eventuali allentamenti del
rotolo.
5 Premere il tasto OPEN/CLOSE per chiudere il coperchio del comparto carta.
E’ anche possibile chiudere il coperchio premendolo con la mano.
ATTENZIONE
Nel chiudere il coperchio del comparto carta, tenere le dita lontano dal coperchio stesso e dalla lama tagliacarta.
Preparazione
99
Page 100
Funzionamento
Stampa
Prima di stampare
• Assicurarsi che i collegamenti siano corretti (vedere pag. 93)
• Controllare che il rotolo di carta sia inserito correttamente (vedere pag. 98).
• Assicurarsi che il tipo di carta sia corretto (vedere pag. 94).
• Assicurarsi che gli interruttori DIP siano regolati correttamente (vedere pag. 95–
97)
• Assicurarsi che la fonte di ingresso da cui stampare sia collegata al connettore di ingresso.
Stampa di un’immagine
1 Premere l’interruttore ON/OFF per accendere la stampante.
L’interruttore di alimentazione si illumina.
ON/ OFF
STD SIDE
STD
NORMAL
SMALL
ZOOM 1 . 5x
ZOOM 2x
LARGE
CONTR
EE
THRU
BRIGHT
COPY PRINT
PAPER EMPTY
OPEN / CLOSE
Indicatore fine carta (PAPER EMPTY)
2 Controllare che l’indicatore di fine carta (PAPER EMPTY) sia spento.
Se è illuminato, inserire della carta.
3 Selezionare l’orientamento e il formato della carta.
Vedere “Selezione dell’orientamento di stampa” e “Selezione del formato di stampa” alla pagina successiva.
4 Quando l’immagine che si desidera stampare viene visualizzata sullo schermo
del monitor, premere il tasto PRINT. La stampante esegue uno stampato dell’immagine visualizzata nell’istante in cui si preme il tasto PRINT.
100
Funzionamento
ON/ OFF
STD SIDE
STD
NORMAL
SMALL
ZOOM 1 . 5x
ZOOM 2x
LARGE
CONTR
EE
THRU
BRIGHT
COPY PRINT
PAPER EMPTY
OPEN / CLOSE
Loading...