ストッパー取り付け方法
プリ ント画を 複数枚排出しているとき、たまったプリント画
が飛び出てしまうことがあります。
飛び出てしまうのを防ぐため、ストッパーを右図のように
取り付けてく ださい。
ご注意
排紙されたプリ ント紙を 1 0 枚以 上ためないでください。
紙づまりの原因になります。
How to Attach the Stopper
When multiple printouts are being ejected, printouts
accumulated on the paper tray may be pushed out of the
paper tray when a new printout is ejected.
To prevent them from being pushed, attach the stopper as
illustrated.
Note
Do not leave more than 10 sheets of ejected printouts on the
paper tray. Doing so may cause a paper jam.
Mise en place de la cale à papier
Lorsque plusieurs copies sont éjectées, les copies accumulées
sur le tiroir à papier peuvent être poussées en dehors du tiroir
lors de l’éjection d’une copie supplémentaire.
Pour éviter la chute des copies, fixez la cale à papier comme
indiqué dans l’illustration.
Remarque
Ne laissez pas plus de 10 tirages sur le plateau d’impression.
Ceci peut entraîner un bourrage papier.
UP-20 series/UP-D21 series/SSZ-709/YP-22MD
トレーの場合:
S
When your tray is the S (small) size tray:
Lorsque le tiroir utilisé est le tiroir de taille S (petit) :
トレー用溝/Groove for S size tray/Sillon pour le tiroir de taille S
S
トレーの場合:
L
When your tray is the L (large) size tray:
Lorsque le tiroir utilisé est le tiroir de taille L (grand) :
トレー用溝/Groove for L size tray/Sillon pour le tiroir de taille L
L
Sony Corporation 2002 Printed in Japan
3-207-242-01 (1)
So bringen Sie den Stopper an
Wenn mehrere Ausdrucke ausgegeben werden, kann es
vorkommen, dass mit der Ausgabe eines neuen Ausdrucks
die auf dem Papierfach liegenden Ausdrucke aus dem
Papierfach hinausgeschoben werden.
Um dies zu verhindern, bringen Sie den Stopper wie in der
Abbildung dargestellt an.
Hinweis
Lassen Sie nicht mehr als 10 Ausdrucke in dem Papierfach
liegen. Andernfalls verursachen diese einen Papierstau.
Colocación del tope
Si se imprimen muchas hojas, es posible que las hojas
impresas acumuladas en la bandeja del papel caigan fuera
de la misma cuando la impresora expulse una nueva hoja
impresa.
Para evitarlo, coloque el tope tal como se muestra en la
ilustración.
Nota
No deje que se acumulen más de 10 hojas impresas en la
bandeja del papel. De lo contrario, es posible que éste se
atasque.
Applicazione del fermo
Se vengono effettuate più stampe, è possibile che queste si
accumulino sul vassoio della carta fuoriuscendo quando
viene espulsa una nuova stampa.
Per evitare che le stampe fuoriescano, applicare il fermo
come illustrato.
Nota
Non lasciare piú di 10 fogli stampati sul vassoio della carta,
altrimenti si potrebbe verificare l’inceppamento della carta.
Bei einem kleinen Papierfach (Größe S):
Si se trata de una bandeja de tamaño S (pequeño):
Se si dispone del vassoio piccolo (S):
Ver tiefung bei Fach der Größe S/Ranura para bandejas de tamaño S/
Scanalatura per il vassoio di dimensioni S
Bei einem großen Papierfach (Größe L):
Si se trata de una bandeja de tamaño L (grande):
Se si dispone del vassoio grande (L):
Ver tiefung bei Fach der Größe L/Ranura para bandejas de tamaño L/
Scanalatura per il vassoio di dimensioni L