The model and serial numbers are located on the rear. Record the serial number in the space provided below.
Refer to them whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.Serial No.
Information
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
For the customers in the U.S.A.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void
your authority to operate this equipment.
WARNING
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device requires shielded interface cables to comply with FCC emission limits.
Declaration of Conformity
Trade Name:SONY
Model No.:TSL-SA500C
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:1 Sony Drive, Park Ridge, NJ. 07656 USA
Telephone No.:201-930-6970
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
For your protection, please read these safety instructions
completely before operating the appliance, and keep this
manual for future reference.
Carefully observe all warnings, precautions and instructions on the appliance, or the one described in the
operating instructions and adhere to them.
MISURE IMPORTANTI DI
SICUREZZA
Per la vostra protezione, vi preghiamo di leggere
integralmente queste istruzioni di sicurezza prima di
utilizzare l’apparecchio, e di conservare questo manuale
per consultazioni future.
SECURITES IMPORTANTES
Pour votre protection, lisez attentivement ces instructions
de sécurité avant d’utiliser l’appareil. Conservez toujours
ce manuel sous la main.
Respectez strictement tous les avertissements, mises en
garde et instructions figurant sur l’appareil ou celles que
vous trouverez dans les instructions d’utilisation.
WICHTIGE SCHUTZMABNAHMEN
Bitte lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften vollständig
durch bevor Sie das Gerät anschalten und heben Sie sie
für künftige Rückfragen auf.
Bitte befolgen Sie alle Wahrnungen, Vorsorgsmaßnahmen
und Vorschriften, die auf dem Gerät oder in der
Bedienungsanleitung angegeben werden und respektieren
Sie sie.
NOTAS IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Para su protección, sírvase leer completamente estas
instrucciones de seguridad antes de accionar el aparato y
guarde este manual para su posterior consulta.
Tome buena nota de todas las advertencias, precauciones
e instrucciones sobre el aparato o de aquellas que figuran
en las instrucciones de funcionamiento, y sígalas.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSGEGEVENS
Voor uw veiligheid : Gelieve deze veiligheidsinstructies
volledig te lezen alvorens het toestel te bedienen en deze
handleiding te bewaren voor toekomstige naslag.
Bekijk zorgvuldig alle waarschuwingen,
voorzorgsmaatregelen en instructies die op het toestel zijn
vermeld of zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing en
neem ze in acht.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Para sua protecção, leia inteiramente estas instruções de
segurança antes de utilizar o aparelho e guarde o manual
para futuras consultas.
Observe cuidadosamente todos os avisos, precauções e
instruções no aparelho ou as descritas nas instruções de
utilização e siga-as rigorosamente.
TÄRKEITÄ TURVA OHJEIT A
Oman turvallisuutesi takia luet ohjeet huolellisesti ennen
vastaanottimen käyttöä ja säilytä ne vastaisen varalle.
Noudata huolellisesti kaikkia vastaanottimeen sekä
käyttöohjeeseen merkittyjä varoituksia, huomautuksia ja
ohjeita.
VIKTIGA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs för din egen säkerhets skull alla dessa
säkerhetsföreskrifter noga innan du börjar använda
apparaten, och håll handboken tillgänglig för framtida
behov.
Följ noga alla varningar, säkerhetsföreskrifter och
anvisningar på apparaten och i handboken.
VIKTIGE Å PASSE PÅ
Les sikkerhetsinstruksen nøye før du tar apparatet i bruk,
og ta vare å håndboken for senere bruk.
Legg nøye merke til alle advarsler, forsiktighetsregler og
instrukser for apparatet, samt de som er beskrevet i
bruksanvisningen, og følg disse nøe.
VIGTIGE
SIKKERHEDSFORANST AL TNINGER
Læs disse sikkerhedsinstrukser hel igennem, inden
apparatet tages i brug og opbevar manualen til senere
brug - for din egen sikkerheds skyld.
Læg nøje mærke til alle advarsler, forholdsregler og
instruktioner på apparatet eller dem, der er beskrevet i
betjeningsvejledningen, og overhold dem.
3
English
USE
Power Sources — This set should be operated only
from the type of power source indicated on the marking
label. If you are not sure of the type of electrical power,
consult your dealer or local power company.
For the set with a three-wire grounding type ac plug:
If you are unable to insert the plug into the outlet, contact
your electrician to have a suitable plug installed. Do not
defeat the safety purpose of the grounding plug.
Power supply cord:
The power supply cord set should have appropriate safety
approvals or marking for the country in which the
equipment will be used. Consult your dealer or local
power company.
Cleaning — Unplug the set from the wall outlet before
cleaning or polishing it. Do not use liquid cleaners or
aerosol cleaners.
Use a cloth lightly dampened with water for cleaning the
exterior of the set.
Object and Liquid Entry — Never push objects of any
kind into the set through openings as they may touch
dangerous voltage points or short out parts that could
result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any
kind on the set.
SER VICE
Damage Requiring Service — Unplug the set from the
wall outlet and refer servicing to qualified service
personnel under the following conditions:
- When the power cord or plug is damaged or frayed.
- If liquid has been spilled or objects have fallen into the
set.
- If the set has been exposed to rain or water.
- If the set has been subject to excessive shock by being
dropped, or the cabinet has been damaged.
- If the set does not operate normally when following the
operating instructions. Adjust only those controls that
are specified in the operating instructions. Improper
adjustment of other controls may result in damage and
will often require extensive work by a qualified
technician to restore the set to normal operation.
- When the set exhibits a distinct change in performance
— this indicates a need for service.
Servicing — Do not attempt to service the set yourself as
opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.
Refer to all servicing to qualified service personnel.
INSTALLATION
Water and Moisture — Do not use power-line operated
sets near water - for example, near a bathtub, washbowl,
kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a
swimming pool, etc.
Power-Cord Protection — Route the power cord so that
it is not likely to be walked on or pinched by items placed
upon or against them, paying particular attention to the
plugs, receptacles, and the point where the cord exits
from the appliance.
Accessories — Do not place the set on an unstable cart,
stand, tripod, bracket, or table. The set may fall, causing
serious injury to a child or an adult, and serious damage
to the set. Use only a cart stand tripod, bracket, or table
recommended by the manufacturer.
Ventilation — The slots and openings in the cabinet are
provided for necessary ventilation. To ensure reliable
operation of the set, and to protect it from overheating,
these slots and openings must never be blocked or
covered.
- Never cover the slots and openings with a cloth or other
materials.
- Never block the slots and openings by placing the set
on a bed, sofa, rug or other similar surface.
- Never place the set in a confined space, such as a
bookcase, or built-in cabinet, unless proper ventilation
is provided.
4
Français
UTILISATION
Alimentations — Cet appareil ne peut fonctionner
qu’avec l’alimentation indiquée sur l’étiquette. Si vous
n’êtes pas certain de la puissance électrique, consultez
votre distributeur ou votre société régionale d’électricité.
Pour l’appareil doté d’une fiche ca du type de mise à
la terre à trois conducteurs :
Si vous n’arrivez pas à insérer la fiche dans la prise,
prenez contact avec votre électricien pour faire installer
une prise appropriée. N’annulez pas la sécurité induite par
la fiche de mise à la terre.
Cordon d’alimentation:
L’ensemble du cordon d’alimentation doit être pourvu des
marques des agréments de sécurité appropriés pour le
pays dans lequel l’équipement doit être utilisé. Consultez
votre distributeur ou votre société locale d’électricité.
Nettoyage — Enlever l’appareil de la prise murale avant
de le nettoyer ou de le frotter. N’utilisez ni détergents
liquides ni détergents en aérosol. Utilisez un linge
légèrement humidifié avec de l’eau pour nettoyer
l’extérieur de l’appareil.
Intrusion de corps étrangers et de liquides — Ne
jamais introduire de corps étrangers quels qu’ils soient
dans l’appareil par les ouvertures étant donné que ces
corps peuvent entrer en contact avec des points de tension
dangereux ou provoquer des courts-circuit ce qui peut
entraîner un incendie ou un choc électrique. Ne jamais
déverser de liquide sur l’appareil.
INSTALLATION
Eau et humidité — Ne jamais utiliser d’appareils
fonctionnant sur le secteur à proximité de l’eau, comme
par exemple près d’une baignoire, d’une cuvette de
lavabo, d’un évier de cuisine ou d’un baquet à linge, dans
une cave humide ou à proximité d’une piscine etc.
Protection du cordon — Disposez le cordon de manière
à ce que l’on ne puisse marcher dessus ni le coincer au
moyen d’objets placés sur le cordon ou contre celui-ci.
Accordez une attention toute particulière aux fiches, aux
prises et à l’endroit où le cordon sort de l’appareil.
Accessoires — Ne pas disposer l’appareil sur un chariot,
un support, un trépied, une console ou une table instable.
Ceci pourrait entraîner la chute de l’appareil et causer des
blessures graves à un enfant ou un adulte sans parler des
dommages matériels. Utilisez uniquement un chariot, un
support, un trépied, une console ou une table
recommandée par le fabricant.
Ventilation — Les fentes et les ouvertures du coffret sont
prévues pour assurer la ventilation nécessaire. Pour
garantir un fonctionnement fiable de l’appareil et le
protéger contre les surchauffes, ces fentes et ces
ouvertures ne peuvent jamais être bloquées ou
recouvertes. Ne jamais placer un linge ou d’autres
éléments sur les fentes et les ouvertures.
- Ne jamais bloquer les fentes et les ouvertures en
disposant l’appareil sur un lit, un sofa, un tapis ou une
autre surface similaire.
- Ne jamais placer l’appareil dans un espace confiné,
comme une bibliothèque ou un meuble encastré à
moins de prévoir une ventilation adéquate.
ENTRETIEN ET REPARATION
Dégâts exigeant une réparation — Débranchez
l’appareil de la prise murale et confiez la réparation de
l’appareil à un personnel qualifié si vous rencontrez les
problèmes suivants :
- Si le cordon ou la fiche est endommagé ou effiloché.
- Si du liquide a été répandu ou que des corps étrangers
ont été introduits dans l’appareil.
- Si l’appareil a été exposé aux intempéries ou à l’eau.
- Si l’appareil a subi un choc excessif en raison d’une
chute ou si l’ébénisterie a été endommagée.
- Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que
les instructions d’utilisation sont respectées. Ne réglez
que les commandes qui sont spécifiées dans les
instructions d’utilisation. Un réglage inadéquat des
autres commandes peut entraîner des dommages et
exigera souvent beaucoup de travail de la part d’un
technicien qualifié pour que l’appareil fonctionne à
nouveau normalement.
- Lorsque l’appareil présente une modification
importante au niveau des performances, ceci indique un
besoin d’entretien ou de réparation.
Entretien et réparation — N’essayez pas de réparer
l’appareil vous-même étant donné que son ouverture ou
l’enlèvement de certaines protections peut vous exposer à
des tensions dangereuses ou à d’autres risques. Confiez
toutes les réparations à un personnel qualifié.
5
Deutch
BEDIENUNG
Stromzufuhr — Dieses Gerät sollte ausschließlich mit
dem auf dem Markierungsschild angegebenen Strom
versorgt werden. Wenn Sie die Stromstärke anzweifeln,
beraten Sie sich bitte bei Ihrem Elektriker oder bei Ihrer
örtlichen Stromversorgungsgesellschaft.
Für die Verwendung eines drei-kabligen
Erdungssteckers des Types ac:
Wenn es Ihnen nicht gelingt den Stecker in die
Anschlußdose zu stecken nehmen Sie bitte mit Ihrem
Elektriker Kontakt auf und lassen Sie einen geeigneten
Stecker montieren. Bitte verwenden Sie den
Erdungsstecker wegen seiner Schutzwirkung.
Stromzufuhrkabel:
Das Stromzufuhrkabel muß die geeigneten
Sicherheitsgutachten oder Kennzeichungen haben, jeweils
gültig für das Land, in dem das Gerät gebraucht wird.
Fragen Sie Ihren Händler oder Ihre örtliche
Stromversorgungsgesellschaft.
Reinigung — Ziehen Sie den Stecker aus der
Wandsteckdose bevor sie das Gerät reinigen oder
aufpolieren. Verwenden Sie keine Flüssigreinigungsmittel
oder Reinigungsmittel aus der Sprühzdose. Verwenden
Sie ein leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch für die
Reinigung der Außenseite des Gerätes.
Einbringen von Gegenständen oder Flüssigkeiten —
Stecken Sie nie Gegenstände welcher Art auch immer
durch die Öffnungen in das Gerät, da sie gefährliche
elektrisch geladene Teile berühren könnten oder einen
Kurzschluß verursachen könnten, was zu einem Feuer
oder zu einem elektrischen Schock führen könnte.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Flüssigkeiten.
INSTALLATION
Wasser und Feuchtigkeit — Verwenden Sie keine
Geräte, die an das Stromnetz angeschlossen sind, in der
Nähe von Wasser, z.B. in der Nähe einer Badewanne,
eines Spülbeckens oder eines Waschbeckens, in einem
nassen Kellerraum oder in der Umgebung eines
Schwimmbeckens usw.
Schutz des Stromanschlußkabels — Führen Sie das
Stromkabel so, daß nicht darüber gelaufen wird oder, daß
es nicht von darauf oder dagegen gestellten Gegenständen
eingeklemmt wird. Achten Sie besonders auf die Stecker,
die Steckdosen und auf die Stelle, an der das Kabel aus
dem Gerät herauskommt.
Ventilation — Die Schlitze und Öffnungen in dem
Gehäuse dienen der erforderlichen Ventilation. Um die
zuverlässige Wirkung und ebenfalls die Überhitzung des
Gerätes zu gewährleisten dürfen diese Schlitze und
Öffnungen nie verschlossen oder abgedeckt werden.
- Decken Sie die Schlitze und Öffnungen nie ab indem
Sie das Gerät auf ein Bett, eine Coutsch, einen Teppich
oder auf eine andere ähnliche Fläche abstellen.
- Stellen Sie das Gerät nie in einen engen,
abgeschlossenen Raum wie z.B. in ein Bücherfach oder
in einen eingebauten Schrank, es sei denn, daß eine
ausreichende Ventilation vorgesehen ist.
Wartung
Schäden, bei denen eine Wartung erforderlich ist —
Ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose und lassen
Sie das Gerät in den nachstehenden Fällen von
kwalifiziertem Fachpersonal warten:
- Wenn das Stromzufuhrkabel oder der Stecker
beschädigt oder zerfranst ist.
- Wenn Flüssigkeiten auf das Gerät gekleckert wurden
oder wenn Gegenstände reingefallen sind.
- Wenn das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt wurde.
- Wenn das Gerät einen erheblichen Stoß erlitten hat
indem es gefallen ist, oder wenn das Gehäuse
beschädigt wurde.
- Wenn das Gerät trotz Befolgen der
Bedienungsanleitung nicht normal funktioniert. Stellen
Sie nur die Schalter ein, die in der Bedienungsanleitung
beschrieben werden. Eine falsche Einstellung anderer
Schalter kann Schäden verursachen und kann den
längeren Einsatz kwalifizierter Techniker erfordern um
die normale Funktion des Gerätes wiederherzustellen.
- Wenn eine deutliche Abweichung der normale Leistung
auffällt. Dies deutet darauf hin, daß eine Wartung fällig
ist.
Wartung — Versuchen Sie nicht die Wartung an dem
Gerät selbst durchzuführen da Sie sich beim Öffnen oder
Entfernen der Abdeckung ernsthaften Elektrokutionsoder sonstigen Gefahren aussetzen. Wenden Sie sich für
alle Wartungsarbeiten an kwalifizierte Fachleute.
Zubehör — Stellen Sie das Gerät nicht auf wacklige
Rollwagen, Füße, Stative, Stützen oder Tische. Das Gerät
könnte abstürzen und ernsthafte Verletzungen bei Kindern
und Erwachsenen verursachen. Auch das Gerät selbst
könnte Schäden erleiden. Verwenden Sie deshalb
ausschließlich Rollwagen, Füße, Stative, Stützen oder
Tische, die vom Hersteller empfohlen werden.
6
Español
USO
Fuentes de alimentación — Este aparato debe funcionar
solamente con el tipo de fuente de alimentación que se
indica en la etiqueta de características. Si no está seguro
del tipo de alimentación eléctrica que tiene, consulte a su
distribuidor o a la compañía de suministro eléctrico de su
zona.
Aparato con enchufe de CA de tres hilos con tierr:
Si no puede introducir el enchufe en la toma de corriente,
requiera los servicios de un electricista para que le instale
un enchufe adecuado. No prescinda de la seguridad que
representa un enchufe con toma de tierra.
Cable de alimentación:
El conjunto de cable de alimentación debe tener las
homologaciones y especificaciones de seguridad
adecuadas del país en el que se utilizará el equipo.
Consulte a su distribuidor o a la compañía de suministro
eléctrico de su zona.
Limpieza — Desenchufe el aparato de la toma de
corriente antes de limpiarlo o abrillantarlo. No utilice
productos líquidos o aerosoles. Emplee un paño
ligeramente humedecido en agua para limpiar el exterior
del aparato.
Entrada de objetos y líquidos — No introduzca nunca
objetos de ningún tipo en el aparato través de las
aberturas ya que ello puede provocar la aparición de
puntos con tensión peligrosos o cortocircuitos en los
elementos, lo cual puede causar un incendio o una
descarga eléctrica. No derrame nunca líquidos de ningún
tipo sobre el aparato.
Instalación
Agua y humedad — No emplee aparatos accionados con
energía eléctrica cerca del agua; por ejemplo, cerca de
una bañera, lavabo, fregadero o lavadero, en un sótano
húmedo o cerca de una piscina.
Protección del cable de alimentación — Instale el cable
de alimentación de modo que no pueda pisarse fácilmente
o comprimirse con objetos colocados encima o junto al
mismo, prestando especial atención a los enchufes, bases
y al punto por el que el cable sale del aparato.
Ventilación — Las ranuras y aberturas de la caja están
previstas para proporcionar al aparato la ventilación
necesaria. Para garantizar un funcionamiento fiable del
aparato y para protegerlo de recalentamientos, estas
ranuras y aberturas no deben anularse ni cubrirse nunca.
No tape nunca las ranuras o aberturas con un trapo u otro
material.
- No anule nunca las ranuras o aberturas colocando el
aparato sobre una cama, sofá, alfombra u otra
superficie similar.
- No coloque nunca el aparato en un espacio restringido,
tal como una estantería o un armario empotrado, a
menos que se prevea en ellos una ventilación adecuada.
SERVICIO
Daños que precisan servicio — Desenchufe el aparato
de la toma de corriente de la pared y encomiende la
reparación a personal técnico cualificado en las
situaciones siguientes:
- cuando el cable de alimentación o el enchufe estén
dañados o raídos.
- Si se ha derramado líquido o se han introducido objetos
dentro del aparato.
- Si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o al agua.
- Si el aparato ha sufrido un golpe excesivo debido a una
caída o se ha deteriorado la caja.
- Si el aparato no funciona normalmente cuando se
siguen las instrucciones de funcionamiento, ajuste
solamente los mandos que se especifican en dichas
instrucciones. Un ajuste inadecuado de otros mandos
puede provocar daños y a menudo precisará una amplia
intervención de un técnico cualificado para que el
aparato pueda volver a funcionar normalmente.
- Cuando el aparato muestra un cambio claro en sus
prestaciones, ello indica que precisa servicio.
Servicio — No intente reparar el aparato Vd. mismo ya
que la apertura o retirada de tapas puede exponerle a un
voltaje peligroso u otros peligros. Encomiende todas las
reparaciones a personal técnico cualificado.
Accesorios — No coloque el aparato sobre un carro,
pedestal, trípode, cartela o mesa inestables. El aparato
puede caer causando graves lesiones a un niño o un adulto
y sufrir serios daños el propio aparato. Emplee solamente
un carro, pedestal, trípode, cartela o mesa recomendados
por el fabricante.
7
Nederlands
GEBRUIK
Voedingsbronnen — Dit toestel mag alleen worden
gevoed door het type voeding dat aangegeven is op het
typeplaatje. Als u niet zeker bent van het type van uw
elektrische voeding, neem dan contact op met uw dealer
of plaatselijke elektriciteitsmaatschappij.
Voor het toestel met een drieaderig netsnoer met
stekker met aardcontact :
Als u de stekker niet in het stopcontact kunt steken, neem
dan contact op met uw elektricien om een geschikte
stekker te laten monteren. Zorg ervoor dat de aarding zijn
veiligheidsfunctie kan uitvoeren.
Voedingssnoer — Het voedingssnoer moet voorzien zijn
van de passende veiligheidskeurmerken of certificaten
voor het land waar de apparatuur zal worden gebruikt.
Raadpleeg uw dealer of plaatselijke
elektriciteitsmaatschappij.
Schoonmaken — Trek de stekker uit het stopcontact
alvorens het toestel schoon te maken of te poetsen. Maak
geen gebruik van vloeibare schoonmaakmiddelen of
spuitbussen. Gebruik een lichtjes vochtige doek om de
buitenkant van het toestel schoon te maken.
Binnendringen van voorwerpen en vloeistoffen —
Steek nooit voorwerpen van eender welke aard in de
openingen van het toestel aangezien ze punten die onder
een gevaarlijke spanning staan kunnen raken of
onderdelen kunnen kortsluiten met gevaar voor brand of
elektrische schokken. Zorg ervoor nooit vloeistof op het
toestel te morsen.
INSTALATIE
Water en vocht — Gebruik geen toestellen die op
netspanning werken in de buurt van water - bij voorbeeld
in de omgeving van een bad- of douchekuip, een
wasbekken, een gootsteen, een wastobbe, een vochtige
kelder, een zwembad enz.
Netsnoer-Bescherming — Leid het netsnoer zo dat er
niemand op zal trappen of zaken erop of ertegen plaatsen
waardoor het kan worden geklemd. Let in het bijzonder
op stekkers en stopcontacten en het punt waar het snoer
uit het toestel komt.
Toebehoren — Plaats het toestel niet op onstabiele
wagentjes, steunen, driepikkels, beugels of tafels. Het
zou kunnen vallen en ernstig letsel berokkenen aan een
kind of een volwassene, en ernstige schade aan het toestel
zelf. Gebruik alleen wagentjes, steunen, driepikkels,
beugels of tafels die door de fabrikant zijn aanbevolen.
Ventilatie — In de kast van het toestel zijn gleuven en
openingen aangebracht voor de noodzakelijke ventilatie.
Om een betrouwbare werking van het toestel te
garanderen, mogen deze openingen nooit worden
geblokkeerd of bedekt.
Bedek dus nooit de openingen en de gleuven met een
doek of enig ander materiaal.
- Blokkeer de gleuven of openingen onderaan niet door
het toestel op een bed, sofa, tapijt of dergelijk
oppervlak te plaatsen.
- Plaats het toestel nooit in een gesloten ruimte, zoals een
boekenkast of een ingebouwde kast, tenzij voldoende
ventilatie is voorzien.
NAZICHT EN REPARATIE
Te herstellen schade — Trek het snoer uit het
stopcontact en laat het toestel onderzoeken door
gekwalificeerd personeel als zich de volgende problemen
voordoen :
- Wanneer het snoer gerafeld of de netstekker beschadigd
of versleten is.
- Als vloeistof werd gemorst of voorwerpen in het toestel
gevallen zijn.
- Als het toestel aan regen of water werd blootgesteld.
- Als het toestel onderhevig geweest is aan overdreven
schokken door vallen, of als het huis werd beschadigd.
- Als het toestel niet normaal werkt, niettegenstaande de
gebruiksaanwijzing wordt gevolgd. Regel alleen
bedieningselementen die in de gebruiksaanwijzing zijn
opgegeven. Een verkeerde regeling van andere
instelpunten kan het toestel beschadigen en zal dikwijls
omvangrijke herstellingen door een vakman vergen om
het toestel terug normaal te doen werken.
- Wanneer het toestel een merkbare verandering in
prestaties vertoont, betekent dit dat het moet worden
nagezien.
Nazicht — Probeer niet zelf herstellingen uit te voeren
aangezien het openen of verwijderen van deksels u bloot
kunnen stellen aan een gevaarlijke spanning of andere
risico’s.
Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
8
Svenska
ANVÄNDNING
Nätspänning — Apparaten får endast anslutas till den
spänning och strömart, som framgår av märkplåten. Tala
med återförsäljaren eller med den lokala
kraftleverantören, om du inte är säker på strömarten.
Apparat med skyddsjordad stickpropp:
tag kontakt med en elektriker för att få stickproppen
utbytt, om den inte passar i ditt vägguttag. Försumma inte
att utnyuttja den extra säkerhet, som skyddsjordningen
ger.
Nätsladd’
Nätsladden och stickproppen skall vara av godkänd typ
för det land, i vilket utrustningen används. Rådgör med
återförsäljaren eller den lokala kraftleveratören.
Rengöring — Tag bort stickproppen från vägguttaget
innan du rengör eller polerar apparaten. Använd aldrig
flytande rengöringsmedel eller aerosoler. Använd en duk
lätt fuktad med vatten för att rengöra apparaten utvändigt.
Utsätt inte apparaten för instickande föremål eller
fukt — Stick aldrig in föremål av något slag genom
apparatens öppningar, eftersom de kan komma i kontakt
med livsfarliga spänningar eller kortsluta delar, så att det
uppstår risk för brand eller elektriska stötar. Spill aldrig
vätska av något slag på apparaten.
SERVICE
Skador, som kräver service — Koppla bort apparaten
från vägguttaget och överlämna servicearbetet åt en
kvalificerad serviceman, om något av följande fel
konstateras:
- Nätsladden eller stickproppen är skadad eller sliten
- Vätska har spillts eller föremål ramlat in i apparaten
- Apparaten har utsatts för regn eller vatten i annan form
- Apparaten har utsatts för stora påfrestningar genom
fall, eller apparathöljet är skadat.
- Om apparaten inte fungerar normalt när
bruksanvisningen följs. Används endast de reglage, som
uppges i bruksanvisningen. Felaktig inställning av de
andra reglagen kan medföra skador och det krävs ofta
omfattande arbete av en kvalificerad tekniker för att
återställa apparaten till normal funktion.
- Om det märks en påtaglig förändring i apparatens
egenskaper. Detta tyder på ett behov av service.
Service — Försök aldrig att själv utföra någon service på
apparaten, eftersom du kan bli utsatt för farliga
spänningar och andra risker, om du öppnar eller tar bort
några skydd.
Överlämna alla servicearbeten till kvalificerad
servicepersonal.
Instalation
Vatten och fuktighet — Använd aldrig nätanslutna
apparater i närheten av vatten, t.ex. vid ett badkar, tvättfat,
diskbänk eller tvättbalja, i en fuktig källare eller intill en
swimmingpool.
Var försiktig med nätsladden — Lägg nätsladden så att
det inte finns någon risk för att någon skall trampa på den
eller att den skall komma i kläm under föremål som läggs
på den. Var särskilt noga med stickproppar, vägguttag och
den punkt, där sladden går ut från apparaten.
Tillbehör — Placera inte apparaten på någon ostadig
vagn, ställ, stativ, hylla eller bord. Apparaten kan falla och
vålla allvarliga skador på ett barn eller en vuxen,
samtidigt som den skadas själv. Använd endast vagnar,
ställ, stativ, hyllor eller bord, som rekommenderas av
tillverkaren.
Ventilation — Apparathöljets slitsar och andra öppningar
är avsedda för den erforderliga ventilationen. För att
apparaten skall fungera säkert och inte överhettas får
dessa slitsar och öppningar aldrig täckas över med dukar
eller liknande material.
- Täck aldrig för slitsarna eller öppningarna genom att
placera apparaten på en säng, soffa, matta eller
liknande yta.
- Placera aldrig apparaten i ett trångt utrymme, t.ex. i en
bokhylla eller ett skåp, om det inte finns
tillfredsställande ventilation.
9
Italiano
USO
Fonti di alimentazione elettrica — Il dispositivo deve
essere messo in funzione utilizzando esclusivamente il
tipo di alimentazione indicata sull’etichetta dei dati di
funzionamento. Qualora non siate sicuri sul voltro tipo di
alimentazione elettrica, consultate il vostro rivenditore o
la società di erogazione dell’energia elettrica.
Per l’apparecchio con un tipo di spina AC a tre fili per
messa a terra:
se non siete in grado di inserire la spina nella presa,
contattare il vostro elettricista di fiducia affinché installi
una spina adeguata. Non ignorate il fatto che la spina con
messa a terra ha uno scopo di sicurezza.
Cavo di alimentazione:
Il set del cavo di alimentazione deve avere le
autorizzazioni o i contrassegni previsti in relazione alle
norme di sicurezza vigenti. Consultare il vostro
rivenditore o la societa di erogazione dell’energia
elettrica.
Pulizia — Staccate la spina dell’apparecchio dalla presa
della parete prima di pulire o lucidare L’apparecchio. Non
utilizzate detergenti liquidi o aerosol. Per la pulizia della
parte esterna dell’apparecchio usate uno straccio
leggermente inumidito con acqua.
Introduzione di oggetti o liquidi — Non spingete
oggetti di alcun genere dentro l’apparecchio attraverso le
aperture, poiché potrebbero venire a contatto con punti
pericolosi sotto voltaggio o creare cortocircuiti che
potrebbero produrre un incendio o una scossa elettrica.
Non versare liquido di alcun genere sull’apparecchio.
Installazióne
Acqua ed umidità — Non utilizzate apparecchi
funzionanti con la rete elettrica in prossimità di acqua, ad
esempio vicino ad una vasca, ad un lavandino, ad un
acquaio o ad una vasca per il lavaggio della biancheria, in
una taverna o seminterrato umido o vicino una piscina
ecc.
Protezione del cavo di alimentazione— Disporre il
cavo di alimentazione in modo che risulti improbabile che
venga calpestato o schiacciato da oggetti posti sopra o
contro di esso. Prestare particolarmente attenzione alle
spine, alle prese ed al punto in cui il cavo esce
dall’apparecchio.
Ventilazione — Le fessure e le aperture nello sportello
consentono la necessaria ventilazione. Per assicurare un
funzionamento affidabile dell’apparecchio e per
proteggerlo dal surriscaldamento, queste fessure ed
aperture non dovranno essere ostruite o coperte.
Non coprite le fessure e le aperture con un tessuto od altri
materiali.
- Non ostruite le fessure o le aperture ponendo
l’apparecchio su un letto, un divano, tappetino o altra
superficie simile.
- Non ponete l’apparecchio in uno spazio chiuso come
una libreria od uno sportello, a meno che non venga
assicurata un’adeguata ventilazione.
ASSISTENZA
Danni che richiedono l’assistenza — Staccate la spina
dell’apparecchio dalla presa della parete e contattate
personale qualificato per l’assistenza nei seguenti casi:
- Quanto il cavo di alimentazione o la presa sono
danneggiati o consumati.
- Se è stato versato del liquido o se degli oggetti sono
caduti dentro l’apparecchio.
- Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua.
- Se l’apparecchio non funziona normalmente seguendo
le istruzioni d’uso. Utilizzate solo i comandi che sono
specificati nelle istruzioni d’uso. Una regolazione
impropria degli altri comandi può causare danni e può
richiedere un lungo lavoro effettuato da un tecnico
qualificato per ripristinare le condizioni normali di
funzionamento.
- Quando l’apparecchio mostra una marcata variazione
delle prestazioni - questo indica necessità di assistenza.
Manutenzione e riparazioni — Non provate ad
effettuare voi stessi operazioni di manutenzione o
riparazioni poiché l’apertura o la rimozione delle
protezioni può esporvi a voltaggi pericolosi o ad altri
rischi.
Per qualsiasi operazione di manutenzione e riparazione
contattate personale qualificato per l’assistenza.
Accessori — Non porre l’apparecchio su un carrello, un
cavalletto, un treppiede, una mensola od un tavolo
instabili. L’apparecchio potrebbe cadere causando il grave
ferimento di un bambino o di un adulto o seri danni
all’apparecchio stesso. Utilizzate solamente un carrello,
un cavalletto, un treppiede, una mensola od un tavolo
raccomandato dal produttore.
10
Portuguese
UTILIZAÇÃO
FONTES DE ALIMENTAÇÃO — Este conjunto
deverá ser ligado apenas ao tipo de fonte de alimentação
indicado na etiqueta. Se não tiver a certeza quanto ao tipo
de corrente eléctrica, consulte o seu revendedor ou a EDP.
Conjunto com uma ficha ac de três fios com ligação à
terra:
Se não conseguir introduzir a ficha na tomada, peça ao
seu electricista que instale uma tomada adequada. Não
anule o objectivo de segurança da ficha de terra.
Cabo de ligação à corrente eléctrica:
O cabo de ligação à corrente eléctrica deverá ser
homologado pelo organismo oficial responsável no país
onde vai ser usado. Consulte o seu revendedor ou a EDP.
Limpeza — Desligue o aparelho da corrente antes de o
limpar. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou em
spray. Utilize um pano ligeiramente humedecido com
água para limpar o exterior do aparelho.
Introdução de Objectos e de Líquidos — Nunca
empurre objectos de nenhum tipo para o interior do
aparelho pelas aberturas, pois podem tocar algum ponto
de alta voltagem ou provocar o curto circuito de uma peça
que resultaria num incêndio ou choque eléctrico. Nunca
derrame nenhum tipo de líquido sobre o aparelho.
Instalação
Água e Humidade — Não utilize aparelhos ligados à
corrente eléctrica perto de água - por exemplo, perto de
uma banheira, pia de cozinha ou tanque de roupa, numa
cave húmida ou perto de uma piscina, etc.
Protecção do Cabo de Ligação à Corrente—
Encaminhe o cabo de ligação à corrente de maneira a que
não possa vir a ser pisado ou a ficar atracado sob objectos
colocados em cima do mesmo ou contra ele. Preste uma
atenção especial em relação às tomadas, fichas e ao ponto
em que o cabo sai do aparelho.
Acessórios — Não coloque o conjunto sobre um
carrinho, apoio, tripé, prateleira ou mesa instáveis. O
conjunto poderá cair, provocando ferimentos graves em
crianças ou adultos e danos graves no aparelho. Utilize
apenas um carrinho, apoio, tripé, prateleira ou mesa
recomendados pelo fabricante.
Ventilação — As ranhuras e aberturas do armário
existem para proporcionar a necessária ventilação. De
modo a que o conjunto funcione normalmente e fique
protegido de sobreaquecimentos, estas ranhuras e
aberturas nunca devem estar bloqueadas ou cobertas.
Nunca cubra as ranhuras e aberturas com panos ou outros
materiais.
- Nunca bloqueie as ranhuras e aberturas colocando o
conjunto sobre uma cama, sofá, tapete ou outra
superfície semelhante.
- Nunca coloque o conjunto num espaço fechado, como
uma estante para livros ou armário fechado a não ser
que exista uma boa ventilação.
SERVIÇO
Danos que exigem Reparação — Desligue o conjunto
da corrente eléctrica e recorra aos serviços de
profissionais qualificados quando se verificarem as
seguintes condições:
- Quando o cabo de alimentação ou a ficha estiverem
danificados ou deteriorados.
- Se derramou líquido ou deixou cair objectos sobre o
aparelho.
- Se o conjunto tiver estado exposto a chuva ou água.
- Se o conjunto tiver sofrido um grande choque por causa
de uma queda, ou se o armário tiver sido danificado.
- Se o conjunto não funcionar normalmente segundo as
instruções de funcionamento. Ajuste apenas os
controlos especificados nas instruções de
funcionamento. O ajustamento inadequado de outros
controlos poderá resultar em danos, exigindo
frequentemente grandes reparações por parte de um
técnico qualificado para que o aparelho volte a
funcionar normalmente.
- Quando o conjunto exibir uma alteração evidente de
funcionamento, indicando a necessidade de uma
reparação.
REPARAÇÕES — Não tente reparar o conjunto, uma
vez que a abertura ou remoção de tampas podem expô-lo
a voltagem perigosa ou a outro perigos. Em caso de
avaria, recorra sempre aos serviços de pessoal técnico
qualificado.
11
Suomenkielinen
KÄYTTÖ
Liittäminen sähköverkkoon — Liitä vastaanotin vain
sähköverkkoon, jonka jännite on sama kuin arvokilpeen
merkitty. Jos olet epävarma, ota yhteys vastaanottimen
myyjään tai paikalliseen sähköyhtiöön.
Laitteet, joissa on suojamaadoitettu pistotulppa:
Jos et saa kytkettyä pistotulppaa pistorasiaan, käänny
sähköasentajan puoleen. Toimiva suojamaadoitus on
tärkeä sinun turvallisuudellesi.
Verkkojohto:
Verkkojohtosarjalla pitää olla asianmukaiset
turvallisuushyväksynnät tai merkinnät ko. maassa, jossa
laitetta käytetään. Kysy myyjältäsi tai paikalliselta
sähköyhtiöltä.
Puhdistaminen — Irrota verkkojohto pistorasiasta ennen
vastaanottimen puhdistamista tai kiillottamista. Älä käytä
nestemäisiä tai sumutettavia puhdistusaineita. Puhdista
vastaanotin ulkopuolelta rievulla, joka on hieman
kostutettu vedellä.
Vieraat esineet ja nesteet — Älä koskaan työnnä
minkäänlaisia esineitä aukoista vastaanottimeen, koska ne
voivat osua osiin, joissa on vaarallinen jännite, tai
aiheuttaa oikosulun, josta voi seurata tulipalo tai
sähköisku. Älä koskaan kaada minkäänlaista nestettä
vastaanottimeen.
- Vastaanottimeen on kaatunut nestettä tai pudonnut
vieraita esineitä.
- Jos vastaanotin on ollut alttiina sateelle tai vedelle.
- Jos vastaanottimeen on kohdistunut kova isku, kun se
on pudonnut, tai kotelo on vaurioitunut.
- Jos vastaanotin ei toimi normaalisti, kun noudatat
käyttöohjeita. Säädä vain ohjeisiin merkittyjä säätimiä.
Muiden säädinten virheellinen käyttö voi aiheuttaa
vaurioita ja koulutetun asentajan on yleensä nähtävä
paljon vaivaa saadakseen vastaanottimen toimimaan
jälleen normaalisti.
- Kun vastaanottimen toiminnassa on havaittavissa selvä
muutos, joka on merkki huollon tarpeesta.
Huolto — Älä yritä huoltaa vastaanotinta itse. Paneelien
avaaminen tai irrottaminen altistaa hengenvaarallisille
jännitteille.
Käänny aina valtuutetun huollon puoleen.
KÄSITTELY
Vesi ja kosteus — Älä käytä verkkovirralla toimivia
laitteita lähellä vettä - esimerkiksi lähellä kylpyammetta,
pesuallasta, tiskipöytää, kosteassa kellarissa, lähellä uimaallasta ja niin edelleen.
Verkkojohdon turvallinen käsittely — Vedä
verkkojohto niin, että sen päälle ei astuta eikä se joudu
puristuksiin. Kiinnitä erityistä huomiota pistotulppiin ja rasioihin sekä kohtaan, jossa verkkojohto tulee ulos
laitteesta.
Varusteet — Älä sijoita vastaanotinta epävakaalle
alustalle (vaunu, jalusta, kolmijalka, seinäkannatin,
pöytä). Vastaanotin voi kaatua ja aiheuttaa vakavia
vammoja tai rikkoutua pahasti. Käytä vain valmistajan
suosittelemaa vaunua, jalustaa, seinäkannatinta tai pöytää.
Ilmanvaihto —Vastaanottimen kotelon aukon
huolehtivat tarvittavasta ilmanvaihdosta. Jotta vastaanotin
toimisi kunnolla eikä kuumenisi liikaa, älä tuki tai peitä
aukkoja.
Älä koskaan peitä aukkoja kankaalla tai muulla
materiaalilla.
- Älä koskaan peitä aukkoja sijoittamalla vastaanotin
vuoteelle, sohvalle, matolle tai muulle vastaavalle
pinnalle.
- Jos sijoitat vastaanottimen esimerkiksi kirjahyllyyn tai
kaappiin, varmista, että ilmanvaihto on riittävä.
12
Dansk
ANVENDELSE
Strømkilder — Dette apparat må kun drives med den
type strømkilde, der er angivet på typeskiltet. Er man ikke
sikker på, hvilken strømtype, man har, må man spørge sig
for hos sin forhandler eller det lokale el-selskab.
For apparater med et jordet treleder-stik til
vekselstrøm:
Hvis stikket ikke kan sættes ind i kontakten, kontaktes en
elektriker for at få isat et passende stik. Omgå ikke
jordforbindelsen, den er der af sikkerhedsmæssige
grunde.
Strømtilførselsledning:
Strømtilførselsledningen bør vœre forsynet med
sikkerhedsgodkendelser eller mœrkning for det land,
hvori udstydert skal anvendes. Spørg forhandleren eller
det lokale el-selskab.
Rengøring — Tag apparatets stik ud af vægkontakten,
inden apparatet rengøres eller poleres. Brug ikke flydende
rengøringsmidler eller aerosolrensere. Brug en klud, som
er let fugtet i vand, til rengøring af apparatets yderside.
Indtrængende genstande og væske — Skub aldrig
genstande af nogen art ind i apparatet gennem åbninger,
da de kan komme til at berøre farlige strømførende
punkter eller kortslutte dele, hvilket kan medføre brand
eller elektrisk stød. Pas på ikke at spilde væsker af nogen
art på apparatet.
Instalation
Vand og fugt — Brug ikke strømforbrugende apparater i
nærheden af vand - for eksempel i nærheden af et
badekar, en køkkenvask eller en vaskemaskine, i en våd
kælder eller i nærheden af et svømmebassin etc.
Ledningsbeskyttelse — Træk ledningerne, så man ikke
kommer til at træde på dem eller får dem i klemme ved
ting, der anbringes oven på eller tæt op ad dem, og læg
specielt mærke til stik, kontakter og det sted, hvor
ledningen går ud af apparatet.
Tilbehør — Anbring ikke et apparat på ustabile vogne,
stativer, standere, beslag eller borde. De kan falde ned og
volde alvorlige skader på et barn eller en voksen og
alvorlige skader på apparatet. Brug kun vogne, stativer,
standere, beslag eller borde, som er anbefalet af
producenten.
Ventilation — Der er riller og åbninger i kabinettet
beregnet til den nødvendige ventilation. For at sikre, at
apparatet virker ordentligt, og beskytte det mod
overhedning, må disse riller og åbninger aldrig blokeres
eller tildækkes.
Tildæk aldrig riller og åbninger med en klud eller andre
materialer.
- Blokér aldrig riller og åbninger ved at anbringe
apparatet på en seng, sofa, et tæppe eller lignende
overflade.
- Anbring aldrig apparatet i et indelukket rum, såsom en
bogreol eller et indbygget skab, med mindre der sørges
til tilstrækkelig ventilation.
SERVICE
Skader, som kræver service — Tag apparatets stik ud af
vægkontakten og overlad serviceringen til faguddannet
personale under følgende betingelser:
- når ledningen eller stikket er beskadiget eller flosset.
- hvis der er spildt væske eller der er faldet genstande
ned i apparatet.
- hvis apparatet har været udsat for regn eller vand.
- hvis apparatet har været udsat for voldsomme stød ved
at blive tabt, eller hvis kabinettet er blevet beskadiget.
- hvis apparatet ikke fungerer normalt, når man følger
betjeningsvejledningen. Justér kun de kontroller, der er
nævnt i betjeningsvejledningen. Ukorrekt justering af
andre kontroller kan medføre beskadigelser og vil ofte
kræve omfattende reparation hos en faguddannet
tekniker for at bringe apparatet tilbage til normale
driftsstand.
- når apparatet udviser tydelige forandringer i ydelsen dette er tegn på behov for service.
Servicering — Prøv aldrig på selv at reparere apparatet,
eftersom åbning eller borttagning af dæksler kan udsætte
dig for farlige spændinger eller andre farer.
Overlad alle servicearbejder til faguddannet
servicepersonale.
13
Norsk
BRUK
Spenningsforsyning — Apparatet må bare brukes med
den spenningsforsyning som er angitt på merkeskiltet.
Hvis du er usikker på hvilken spenningstype du har, må
du kontakte forhandleren eller det lokale
elektrisitetsverket.
For apparater som har et nettstøpsel med tre
ledninger og jord:
Hvis ikke støpslet kan settes inn i stikkontakten, må en
elektriker kontaktes for å få satt på et passende støpsel.
Forsøk ikke å omgå sikkerheten ved en jordingsplugg.
Nettledning:
nettledningen skal være godkjent eller merket for det
landet som apparatet skal brukes i. Spør hos forhandleren
eller det lokale elektristetsverk, hvis tvil.
Rengjøring — Trekk støpslet ut fra stikkontakten før
apparatet renses og poleres. Bruk aldri flytende
rengjøringsmidler eller rengjøringsmidler på sprayflasker.
Bruk bare en klut vridd opp i vann for å tørke av utsiden
av apparatet.
Innføring av gjenstander eller væsker — Forsøk aldri å
skyve gjenstander inn i apparatet gjennom åpningene, da
disse kan berøre farlige spenningspunkter eller kortslutte
deler som kan medføre elektrisk støt. Søl aldri væske på
apparatet.
SERVICE
Skade som krever service— Trekk støpslet ut av veggen
og bring apparatet til et kvalifisert serviceverksted i
følgende tilfeller:
- hvis det har blitt sølt væske i apparatet, eller hvis
gjenstander har falt inn i apparatet.
- hvis apparatet har blitt utsatt for regn eller vannsøl.
- hvis apparatet har blitt utsatt for voldsomt støt ved fall,
eller hvis kabinettet er blitt skadet.
- Hvis apparatet ikke virker normalt etter at
bruksanvisningen er fulgt. Juster bare de knappene som
er oppgitt i bruksanvisningen. Feilaktig justering av
knappene kan føre til skade og vil ofte kreve
omfattende arbeid fra en kvalifisert tekniker for å få
apparatet i stand igjen.
- når apparatets ytelse har forandret seg merkbart, kan
det være behov for å få det undersøkt.
Reparasjon — Forsøk aldri å reparer apparatet selv.
Åpning av kabinettet kan føre til elektrisk støt eller annen
risiko.
La alltid reparasjonen utføres av kvalifisert personale.
Installering
Vann og fuktighet — Bruk aldri apparater som er
tilkoplet nettet, nær vann, f.eks. nær badekar,
vaskeservant, kjøkkenvask eller vaskemaskin, i en fuktig
kjeller, nær svømmebasseng o.l.
Beskytt nettledningen — Legg alltid nettledningen slik
at den ikke kan tråkkes på eller klemmes av gjenstander
som plasseres oppå den, og vær spesielt oppmerksom på
plugger, kontakter og stedet hvor ledningen kommer ut
fra apparatet.
Tilbehør — Plasser ikke apparatet på en ustabil vogn,
tripod, festebrakett, eller et ustødig bord. Apparatet kan
falle ned og forårsake alvorlig skade på både barn og
voksne, samt ødelegges. Bruk bare vogn, stativ, tripod,
brakett eller bord som er godkjent av produsenten.
Ventilasjon — Åpningene i kabinettet er for ventilasjon
og må aldri blokkeres eller tildekkes da det kan føre til at
apparatet blir overopphetet og svikter.
Dekk aldri til åpningene med en duk eller annet materiale.
- Blokker aldri åpningene ved å plassere apparatet på en
seng, sofa, pledd eller annet mykt underlag.
- Sett aldri apparatet i et lukket rom, som en bokhylle
eller innebygget kabinett, med mindre det er sørget for
tilstrekkelig ventilasjon.
14
Greek
15
16
Table of Contents
Chapter 1
Introduction
Chapter 2
Preparation
Chapter 3
Operation
Chapter 4
Care and
Maintenance
About the AIT Autoloader Unit....................................................... 19
Power Supply & Miscellaneous ............................................................ 43
Table of Contents17
How to Use this Guide
This Guide describes the AIT Autoloader Unit TSL-SA500C, and how to
take care of it. Please read it carefully before using the unit, and keep it handy
for future reference.
The Guide consists of four parts, plus the specifications. Refer to the parts
that relate to your use of the unit.
Chapter 1 describes the features of the unit, its system components, and the
name and function of each part.
Chapter 2 describes the necessary connections between the unit and the
host computer. If other SCSI devices are being used, you may need to change
the SCSI ID setting. Read this part if you are installing the unit.
Chapter 3 describes how to use the LCD (display), and handling of
magazines and cartridges. Notes on handling magazines and cartridges. Refer
to this information when using the machine.
Chapter 4 describes how to take care of the unit, cartridges and magazines,
and how to clean the drive heads. Read this part before using the unit.
The Specifications appendix provides the major specifications of the TSLSA500C.
18Table of Contents
Chapter1Introduction
About the AIT Autoloader Unit
The TSL-SA500C is a AIT autoloader unit containing a built-in AIT-2 drive
unit SDX-500C. The magazine provided with the unit accommodates four
data cartridges.
Features
The AIT Autoloader Unit TSL-SA500C has the following features:
• A highly-durable linear guide mechanism provides automatic loading/
unloading of data cartridges to the built-in AIT-2 drive unit SDX-500C.
• The Advanced Intelligent Tape format provides a huge data storage capacity
on AIT-2 cartridges (50GB without data compression) or on AIT-1
cartridges (35GB without data compression).
A ‘Read after Write’ function and three-level error correction code
guarantee high data reliability.
• This model includes a data compression function which allows storing even
more data.
• While reading, the drive automatically detects whether data has been stored
with compression, and decompresses the data if necessary.
• Ultra Wide LVD/SE SCSI interface.
Useable Cartridges
The drive uses AIT-1 or AIT-2 cartridges.
AIT-2 MarkAIT-1 Mark
Caution:
Regular 8-mm video tape cartridges look very similar, but are subject to an
entirely different specification, and cannot be used. Do not insert ordinary 8mm video tapes or data cartridges other than AIT cartridges. Insertion of
incorrect cartridge types can cause damage to the equipment.
Chapter 1 Introduction19
System Components
The TSL-SA500C connects to the host computer via an Ultra Wide LVD/SE
SCSI interface.
Press this button to remove a magazine from the machine. It is also used
for menu operations on the display.
4 SELECT Button
Press this button to select a cartridge to be loaded. It is also used for
menu operations on the display.
5 ENTER Button
Press this button to load the cartridge selected by the SELECT button
into the AIT drive. It is also used for menu operations on the display.
Chapter 1 Introduction21
6 Liquid Crystal Display (LCD)
Displays the machine’s status.
The orientation of the display can be changed to match the direction of
viewing as described on page 31.
Horizontal DisplayVertical Display
a
f
b
a
c
g
f
d
g
d
e
a Message Area
Indicates the machine’s operating status.
Warning or error messages may be displayed here depending on the
operating state.
The language of the messages may be selected from English, French,
German and Spanish as described on page 32.
b Cartridge Number Indicator
Displays the status of the cartridge in the magazine. The cartridge
number blinks while exchanging the cartridge. When a cartridge is
loaded from a magazine to the AIT drive, the cartridge number
disappears. When the cartridge is returned to the magazine, the number
blinks again.
c
Liquid Crystal Display
e
b
22Chapter 1 Introduction
c Write-Protect Indicator
This indicator appears when the magazine or data cartridge is writeprotected by the write-protect tab.
d Data Compression Indicator
This indicator lights when data compression is enabled for the drive.
e Tape Position Indicator
Indicates the winding position of the tape in the cartridge loaded in the
AIT drive.
pppppppPositioned near the beginning of the tape.
ppppπππPositioned near the middle of the tape.
πππππππPositioned near the end of the tape.
Tape winding position indicated by the Tape Position Indicator
f Cartridge Indicator
This indicator appears when a cartridge is loaded in the internal AIT
drive, and indicates the tape’s load status: when the tape is being loaded
or unloaded from the drive, this indicator blinks.
g Cartridge Type
Indicates the type of cartridge(s) loaded in the drive.
“AIT” indicates AIT-1 cartridges.
“AIT2” indicates AIT-2 cartridges.
7 TAPE Indicator
Lights green when a data cartridge is loaded into the AIT-drive. The
indicator flashes while a cartridge is being loaded or unloaded.
8 BUSY Indicator
Lights green when the SCSI interface is ready for data transfer. This
indicator flashes while data is being read from or written to the cartridge
loaded into the AIT drive, while searching for data, or while the tape is
being rewound.
Chapter 1 Introduction23
Rear Panel
1
SCSI CONNECTOR
SCSI ID
0
AC INPOWER
GND
54
1 Rotary Selector Switch
Selects the SCSI ID for the drive (page 28).
2 Cooling Fan
3 Power Switch
Press to turn the device on or off.
4 AC IN Connector
Connect the supplied power cable here.
5 FRAME GND (Ground) Terminal
Connect the ground terminals of other devices to the drive’s frame
ground.
3 26
24Chapter 1 Introduction
6 Wide SCSI Connector
Connects to the SCSI bus connector of the host computer or another
SCSI peripheral with a Wide SCSI cable.
Magazine
1
1 Button
Press the button to remove cartridges from the magazine. Refer to page
33 to load cartridges, and to page 35 to remove cartridges.
2 Write protect tab
Used to inhibit writes to data cartridges. Sliding this tab to the right
write-protects all data cartridges, whether or not write protection is set on
the individual data cartridges.
2
Magazine
Chapter 1 Introduction25
Chapter2Preparation
After you confirm that you have all of the required accessories for your
installation, connect the autoloader to the host computer (page 27), and select
the SCSI ID with the rotary switch on the rear panel (page 28).
Supplied Items
When you first open the box, make sure it contains the following items.
Contact your supplier if anything is missing or broken.
• AIT Autoloader Unit
• Magazine
• Power Cable
• This Guide
26Chapter 2 Preparation
Interconnections
Up to fifteen Wide SCSI peripherals can be connected to the host computer
through the SCSI bus.
Use a regular Ultra Wide SCSI cable for connection. The drive uses a 68-pin
half-pitch connector.
Precautions
• Switch off the host computer and peripherals before connecting the Wide
SCSI cable.
• Make sure the Wide SCSI connectors are pressed tightly together.
• If the drive is the last (or only) device on the Ultra Wide SCSI bus, be sure
to connect a SCSI bus terminator to the unused SCSI connector.
Use a LVD terminator.
Use a single-ended terminator, if host computer uses a single-ended SCSI
adaptor.
Use of the wrong terminator may cause damage.
• With Ultra Wide SCSI, the total length of the SCSI cable(s) between the
host computer and the last device on the SCSI bus should be less than 12
meters. (It should be less than 1.5 meters, if connected to single-ended SCSI
host adaptor.)
• Distance between adjacent devices should be at least 30 cm.
• Branches in the bus are not allowed.
SCSI cable
SCSI CONNECTOR
Terminator
Interconnections
SCSI ID
0
AC INPOWER
GND
AC power
Chapter 2 Preparation27
SCSI ID Setting
The SCSI ID is set by the rotary switch on the rear panel. Press the + or buttons to move the number up or down, respectively.
As shipped from the factory, the SCSI ID is set to 0. Press the switch buttons,
if necessary, to select the SCSI ID number you require. SCSI IDs above 9 are
displayed as A to F (hexadecimal). Usually 7 is reserved for the host adapter
ID, and should not be selected for other devices.
Precautions:
• The SCSI ID must be different from IDs of the other peripherals on the
SCSI bus.
• As shipped from the factory, SCSI parity is enabled and Term power is ON.
Since the terminating resistor inside the drive is disabled, a SCSI bus
terminator must be connected to the SCSI bus before use.
• Before changing the SCSI ID setting, be sure to turn off the power with the
POWER switch on the rear panel.
28Chapter 2 Preparation
Chapter 3Operation
This section describes uses of the LCD (display), and procedures for loading
cartridges in the magazine, using the drive unit, and handing magazines and
cartridges.
Menu Settings and Checks
Certain machine settings can be made and viewed from the LCD Menu
screen, including model and firmware version display and the current SCSI
ID setting of the machine.
The Menu screen is controlled by the following procedure.
Note:
The magazine should be removed before switching display to the Menu
screen. When the magazine is inserted into the autoloader, the Menu screen
can only be displayed when the LCD shows “Ready”. To change the
language setting, the magazine must be removed.
1Press and hold the SELECT button for 5 seconds.
The display changes to the Menu screen.
z Version
Auto Load
Unload
Contrast
Orientation
Language
Menu Screen
2Press the SELECT button to move the cursor (z) among the menu items.
3Press ENTER to display the setting screen for the selected item.
4Choose the desired setting for the selected item as described in the
following descriptions of the choices for each setting screen.
If no further action takes place for 10 seconds, the menu is exited and
display returns to normal.
Chapter 3 Operation29
Version Display
When Version is selected in Menu screen, the following screen appears,
where you can confirm the autoloader model, SCSI ID and firmware version.
Model Name of this Machine
SCSI ID Number
Firmware Version
Auto Loader Serial Number
AIT Drive Serial Number
1Note the displayed information.
2Press the EJECT button.
The display returns to the Menu screen.
When Auto Load is selected in the Menu screen, the following screen
appears. From this screen you can select whether the first cartridge
automatically loads when a magazine is placed in the auto loader.
OFF: The cartridges are checked and auto loading does not occur. (This is
the factory default setting.)
Please use this as the usual mode of operation.
ON: The first cartridge automatically loads into the AIT drive after the
cartridges in the magazine have been checked.
30Chapter 3 Operation
Auto Load
z OFF
ON
1Press the SELECT button, if necessary, to move the cursor (z) to the
desired setting. You can press the EJECT button to cancel any change to
the selection and return to the Menu screen.
2Press the ENTER button to accept the selection and return to the Menu
screen.
Loading...
+ 127 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.