Sony TA-VE610 User Manual [es]

Integrated AV Amplifier
3-861-069-21(1)
Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Manual de instruções
TA-VE610
1997 by Sony Corporation

VORSICHT

Zur Vermeidung von Brand- und Stromschlaggefahr darf das Gerät keinesfalls Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Zur Vermeidung von Stromschlägen darf das Gerät keinesfalls geöffnet werden. Servicearbeiten dürfen nur von qualifizierten Technikern ausgeführt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.

Zur besonderen Beachtung

Betriebssicherheit
• Falls Gegenstände oder Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen, trennen Sie den Verstärker vom Stromnetz und lassen ihn vor weiterem Betrieb von einem qualifizierten Techniker prüfen.
Stromversorgung
• Vor Inbetriebnahme des Verstärkers vergewissern Sie sich, daß Betriebsspannung und Netzspannung identisch sind. Die Betriebsspannung ist auf dem Typenschild auf der Rückseite des Verstärkers vermerkt.
• Solange der Verstärker mit der Steckdose verbunden ist, liegt auch dann Netzspannung an, wenn er ausgeschaltet ist.
• Vor längerem Nichtgebrauch muß der Netztstecker aus der Steckdose gezogen werden. Zum Abtrennen des Netzkabels vom der Steckdose fassen Sie stets den Stecker und niemals das Kabel selbst.
• Der Stecker ist aus Sicherheitsgründen so ausgelegt, daß er nur in einer Stellung in die Steckdose paßt. Läßt sich der Stecker nicht vollständig in die Steckdose einführen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Fachhändler.
• Ein Austausch des Netzkabels darf nur durch qualifiziertes Servicepersonal erfolgen.
Inbetriebnahme
• Vor dem Anschluß anderer Komponenten muß der Verstärker ausgeschaltet und vom Netz getrennt sein.
Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse, Frontplatte und Bedienteile ausschließlich mit einem weichen Tuch, das leicht mit einer milden Spülmittellösung angefeuchtet ist. Scheuer- oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Waschbezin sind für diesen Zweck völlig ungeeignet.
Bei Fragen zu oder Problemen mit dem Verstärker wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Fachhändler.
Wahl des Aufstellorts
• Stellen Sie den Verstärker an einem ausreichend belüfteten Ort auf, damit Hitzestaus im Geräteinneren ausgeschlossen sind und eine lange Lebensdauer des Verstärkers gewährleistet ist.
• Stellen Sie den Verstärker keinesfalls in der Nähe von Wärmequellen oder an solchen Orten auf, die direkter Sonneneinstrahlung bzw. Staub- oder Stoßbelastung ausgesetzt sind.
• Die Belüftungsöffnungen auf der Geräteoberseite dürfen keinesfalls durch Gegenstände blockiert werden, da andernfalls Betriebsstörungen drohen.
D
2
Hinweise zu dieser

INHALTSVERZEICHNIS

Bedienungsanleitung
Die Angaben in der vorliegenden Bedienungsanleitung beziehen sich auf das Modell TA-VE610.
Konventionen
• Die Anweisungen in der vorliegenden Bedienungsanleitung beziehen sich auf die Bedienteile am Verstärker. Die beschriebenen Bedienvorgänge können aber auch mit den gleichnamigen oder funktionsgleichen Bedienteilen an der Fernbedienung ausgelöst werden.
• Auf Seite 29 finden Sie eine „Kurzanleitung”.
• Die „Die Funktionselemente der Fernbedienung“ auf Seite 26 gibt Ihnen eine Übersicht über die Nutzungsmöglichkeiten der Fernbedienung.
• Die vorliegende Bedienungsanleitung enthält die folgenden Piktogramme:
Hinweis darauf, daß die
Z
beschriebenen Bedienvorgänge nur mit der Fernbedienung möglich sind. Tips zur Vereinfachung oder
z
Beschleunigung der Bedienung.
Der vorliegende Verstärker verfügt über das Dolby Pro Logic*-Surroundsystem.
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, das doppel-D symbol a und PRO LOGIC sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Betriebsvorbereitungen
Überprüfung des Zubehörs auf Vollständigkeit 4 Übersicht über die Anschlußmöglichkeiten 4 Anschluß von Audio-Komponenten 5 Anschluß von Lautsprecher-Systemen 5 Anschluß von Fernsehgerät/Videorecorder 7 Netzanschluß von Verstärkern und Komponenten 8 Vor Inbetriebnahme des Verstärkers 9
Grundlegende Bedienung
Wahl der wiederzugebenden Signalquelle 9 Kennzeichnung von Signalquellen 12 Aufzeichnung von Signalquellen 13 Nutzung der Schlummer-Funktion 14
Einstellung der Dolby-Surround-Betriebsarten
Dolby Pro Logic 14
Klangeinstellung
Nutzung der vorprogrammierten Klangfelder 16 Programmierung eigener Klangfelder 17
Weitergehende Bedienung mit der Fernbedienung
Betrieb einer Komponente bei gleichzeitiger Nutzung einer anderen
(Hintergrundbetrieb) 19
Änderung der werkseitigen Funktionsfestlegungen der FUNCTION-Tasten
20
Zusätzliche Informationen
Störungssuche 21 Technische Daten 22 Glossar 23 Übersicht über Funktionen der SET UP-Taste 24 Abbildungen der Geräterückseiten 25 Die Funktionselemente der Fernbedienung 26
EN
Stichwortregister 28
Kurzanleitung 29
D
3

Betriebsvorbereitungen

Betriebsvorbereitungen

Überprüfung des Zubehörs auf Vollständigkeit

Überprüfen Sie, ob der Versandkarton die folgenden Zubehörteile des Verstärkers enthält.
• Fernbedienung RM-U501 (1)
• Mignonzellen (Typ AA/R6) (2)
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
Setzen Sie die Mignonzellen (Typ AA/R6) richtig gepolt in das Batteriefach ein (die Polaritätsangaben (+) und (–) beachten). Bei Gebrauch richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor g am Verstärker.
}
]
]
}

Übersicht über die Anschlußmöglichkeiten

Der Verstärker ermöglicht Ihnen den Anschluß und die Ansteuerung der nachstehend aufgeführten Audio­und Videokomponeneten. Wie die Komponenten an den Verstärker anzuschließen sind, ist jeweils auf den Seiten beschrieben, deren Nummer in runden Klammern auf diese folgen. Die Einbauorte und Bezeichnungen der einzelnen Buchsen können Sie den „Abbildungen der Geräterückseiten“ auf Seite 25 entnehmen.
Anschluß von Lautsprecher­Systemen (5)
Vorderer
Lautsprecher
(links)
POWER
DPC
MODE
SPEAKERS
A
OFF
A
+
B
PHONES
Anschluß von Fernsehgerät/ Videorecorder (7)
TONE
SUR INDEX
g
B
DISPLAYDIMMER
Fernsehgerät
Videorecorder
LD-Spieler
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
Tieftöner-
Aktivbox
DIRECT PASS
5.1 INPUT
DIRECT
SOUND FIELD
PASS
SET UP
ON / OFF
GENRE
MODE
5.1
INPUT
Vorderer
Lautsprecher
(rechts)
MASTER VOLUME
5
46
3
7
2
8
1
9
BALANCE
0
10
BASS BOOST
LR
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
z Batterieaustausch
Bei normalem Gebrauch haben die Batterien eine Lebensdauer von etwa sechs Monaten. Sobald die
Hinterer
Lautsprecher
(links)
CD-Spieler
Tuner
Drahtloser hinterer Lautsprecher
Hinterer
Lautsprecher
(rechts)
Wirksamkeit der Fernbedienung merklich nachläßt, ist ein Austausch beider Batterien erforderlich.
Cassettendeck
Mittel-
Camcorder
Lautsprecher
Hinweise
• Lassen Sie die Fernbedienung keinesfalls an einem Ort liegen, der übermäßiger Wärme- oder Feuchtigkeitsbelastung ausgesetzt ist.
• Die beiden Batterien sind stets als Satz auszutauschen.
MD-Deck
Plattenspieler
Anschluß von Audio­Komponenten (5)
Video-Spiele
• Der Fernbedienungs-Sensor darf keinesfalls direkt dem Sonnenlicht oder künstlichen Lichtquellen ausgesetzt sein, da andernfalls Fehlfunktionen drohen.
• Vor längerem Nichtgebrauch müssen Sie die Batterien aus der Fernbedienung nehmen, damit mögliche Korrosionsschäden durch auslaufenden Elektrolyt ausgeschlossen sind.
Vor der Inbetriebnahme
• Schalten Sie vor der Herstellung der Kabelverbindungen die Stromversorgung aller angeschlossenen Komponenten aus.
• Verbinden Sie den Netzstecker jeweils erst dann mit der Steckdose, wenn alle Kabelverbindungen hergestellt sind.
• Achten Sie unbedingt auf festen mechanischen Sitz der Verbindungen, damit Brumm- und Rauschstörungen möglichst ausgeschlossen sind.
• Bei Anschluß von AV-Kabeln achten Sie unbedingt darauf, daß die farbcodierten Stecker mit den gleichfarbigen Buchsen an den Komponenten verbunden werden: Gelb (Video) an Gelb, Weiß (linker Audiokanal) an Weiß und Rot (rechter Audiokanal) an Rot.
D
4
Anschluß von Audio­Komponenten
Übersicht
Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie Ihre Audio­Komponenten an den Verstärker anschließen müssen.
PHONO CD
TV / LD
FRONT
REAR
VIDEOINVIDEO
IN
L
R
CENTER
5.1 INPUT
AUDIO
IN
SIGNAL
GND
WOOFER
y
PHONO
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
INOUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
OUT
AUDIO
AUDIOINAUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
L
R
IN
RECOUTINININ
L
R
TAPE / MD
TUNER
CD
SURROUND SPEAKERS
OUT
WOOFER
AUDIO
OUT
REAR
R
+
R
IMPEDANCE USE 4–16
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
++––
A
R
++––
B
L
CENTER
WIRELESS
REAR
+
SPEAKER
L
A
L
B
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
Betriebsvorbereitungen
Getting Started
Plattenspieler
Verstärker Plattenspieler
L
R
IN
Ç
PHONO
OUTPUT
LINE
L
R
Bei Plattenspielern mit Massekabel
Verbinden Sie das Massekabel zur Vermeidung von Netzbrumm mit der y SIGNAL GND-Masseklemme am Verstärker.
Anschluß von Lautsprecher­Systemen
TAPE/MDTUNER
Erforderliche Verbindungskabel
Audiokabel (nicht mitgeliefert) (je 1 für CD-Spieler, Tuner und Plattenspieler, je 2 für ein Cassettendeck oder MD-Deck)
Weiß (links) Weiß (links)
Rot (rechts) Rot (rechts)
Anschlüsse
Der Pfeil ç kennzeichnet den Signalfluß.
CD-Spieler
Verstärker CD-Spieler
IN
L
R
Ç
CD
Tuner
Verstärker Tuner
IN
L
R
Ç
TUNER
Cassettendeck oder MD-Deck
OUTPUT
LINE
OUTPUT
LINE
L
R
L
R
Übersicht
Dieser Abschnitt beschreibt den Anschluß der Lautsprecher an den Verstärker. Vordere Lautsprecher (links und rechts) sind unbedingt erforderlich, Mittel­Lautsprecher und hintere Lautsprecher dagegen können wahlweise angeschlossen werden. Durch Zuschaltung eines Mittel-Lautsprechers und hinterer Lautsprecher werden die Surround-Effekte verbessert. Eine zusätzliche Tieftöner-Aktivbox steigert die Baßwiedergabe.
SURROUND SPEAKERS REAR
TV / LD
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
RECOUTINININ
PHONO
TAPE / MD
TUNER
CD
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
OUT
INOUT
VIDEO
OUT
IN
L
R
IN
L
R
WOOFER
AUDIO
+
OUT
A
R
B
FRONT
REAR
L
R
CENTER
WOOFER
5.1 INPUT
WOOFER
IN
SIGNAL
GND
y
FRONT SPEAKERS A WIRELESS
Erforderliche Verbindungskabel
• Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) (je 1 pro Lautsprecher)
(+) (+)
(–) (–)
SURROUND SPEAKERS CENTER
SURROUND SPEAKERS
REAR
L
CENTER
R
WIRELESS
REAR
+
SPEAKER
L
R
IMPEDANCE USE 4–16
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
++
––
A
++
L
––
B
REAR SPEAKER
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
Verstärker Cassettendeck oder MD-Deck
L
R
INRECOUT
Ç
TAPE/MD
OUTPUT
LINE
INPUT
LINE
L
R
ç
Verdrillen Sie die ca. 15 mm abisolierten Enden des Kabels. Verbinden Sie die Lautsprecherkabel unbedingt mit den richtigen Klemmen an den Komponenten: + an + und – an –. Bei umgekehrter Polarität kommt es zu einer verzerrten Klangwiedergabe ohne Bässe.
• Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) (1 für die Tieftöner­Aktivbox)
Schwarz Schwarz
D
5
Betriebsvorbereitungen
Anschlüsse
Vordere Lautsprecher
Vorderer
Lautsprecher
(rechts)
]]}}
Verstärker
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
++––
A
R
++––
B
Vorderer
Lautsprecher
(links)
A
L
B
Aufstellung der Lautsprecher
Um einen optimalen Surround-Klangeffekt zu erreichen, müssen Sie die Lautsprecher gemäß dem nachstehenden Diagramm anordnen.
Anschluß der Lautsprecherkabel
]}
Wahl des Lautsprecher-Systems
Bei Anschluß eines einzigen Paars vordere
Lautsprecher stellen Sie den SPEAKERS-Wahlschalter an der Frontplatte auf A. Sollen zwei Paar vordere Lautsprecher angeschlossen werden, so gehen Sie
]}
gemäß der folgenden Tabelle vor:
Anzusteuernde Last
Hintere Lautsprecher und Mittel-Lautsprecher
Hinterer
Lautsprecher
(rechts)
]]}]}
Verstärker
SURROUND SPEAKERS
REAR
R
+
R
IMPEDANCE USE 4–16
CENTER
+
Lautsprecher
L
L
Mittel-
}
Hinterer
Lautsprecher
(links)
Lautsprecher-System A (verbunden mit den FRONT SPEAKERS A-Klemmen)
Lautsprecher-System B (verbunden mit den FRONT SPEAKERS B-Klemmen)
Beide Lautsprecher-Systeme A und B (Parallelanschluß)
45°
Hinterer Lautsprecher
60 bis 90 cm
Vorderer Lautsprecher
SPEAKERS-Wahlschalter in Stellung
A
B
A+B
Tieftöner-Aktivbox
Verstärker Tieftöner-Aktivbox
WOOFER
AUDIO
OUT
ç
INPUT
Drahtlose hintere Lautsprecher
Bei Nutzung eines optionalen drahtlosen hinteren Lautsprecher paars von Sony verbinden Sie dessen Sender mit der WIRELESS REAR SPEAKER-Buchse.
Hinweis
Verbinden Sie keinesfalls eine andere Komponente mit der WIRELESS REAR SPEAKER-Buchse.
z Bei Einsatz eines zusätzlichen Paars vorderer
Lautsprecher
Verbinden Sie die Lautsprecher mit den FRONT SPEAKERS B-Klemmen.
Hinweis
Im Falle von vorderen Lautsprechern mit geringer Eingangsleistung stellen Sie die Lautstärke vorsichtig ein,
D
6
um eine Überbelastung der Lautsprecher zu vermeiden.

Anschluß von Fernsehgerät/ Videorecorder

Übersicht
Dieser Abschnitt beschreibt den Anschluß von Video­Komponenten an den Verstärker.
VIDEO 1TV/LD
TV / LD
FRONT
REAR
VIDEOINVIDEO
IN
L
R
CENTER
5.1 INPUT
AUDIO
IN
SIGNAL
GND
WOOFER
y
PHONO
VIDEO 2 MONITOR
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
INOUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
OUT
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
OUT
OUT
L
R
IN
RECOUTINININ
L
R
TAPE / MD
TUNER
CD
SURROUND SPEAKERS
OUT
+
WOOFER
AUDIO
OUT
++
A
R
++
B
REAR
R
R
IMPEDANCE USE 4–16
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
L
CENTER
WIRELESS
REAR
+
SPEAKER
L
––
A
L
––
B
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
Betriebsvorbereitungen
Getting Started
Videorecorder (über die VIDEO 1/2-Buchsen)
Bei zwei Videorecordern schließen Sie das zweite Gerät an die VIDEO 2-Buchsen an.
Verstärker
VIDEO 1
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
INOUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
Ç
Videorecorder
OUTPUT INPUT
VIDEOVIDEO
AUDIO
AUDIO
L
R
ç
Camcorder oder Videospiel
Nutzen Sie die VIDEO 3 INPUT-Buchsen an der Frontplatte.
Camcorder oder Videospiel
Verstärker
VIDEO 3 INPUT
OUTPUT
VIDEO
Erforderliche Verbindungskabel
• AV-Kabel (nicht mitgeliefert) (je 1 für Fernsehgerät oder LD-Spieler, je 2 pro Videorecorder)
Gelb Gelb Weiß (links) Weiß (links) Rot (rechts) Rot (rechts)
• Videokabel (nicht mitgeliefert) (1 pro TV-Monitor)
Gelb Gelb
z Für Videowiedergabe in höherer Bildqualität
Die Buchsen VIDEO 1, VIDEO 3 oder MONITOR eignen sich zum Anschluß eines S-VIDEO-Kabels (nicht mitgeliefert).
Anschlüsse
Der Pfeil ç kennzeichnet den Signalfluß.
TV-Monitor
Bei Verwendung eines TV-Monitors darf die. TV/LD-Buchse im Feld VIDEO IN nicht beschaltet werden.
Verstärker TV-Monitor
MONITOR
VIDEO
OUT
OUT
ç
INPUT
VIDEO
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
Ç
AUDIO
L
R
Fernsehgerät oder LD-Spieler
Im Falle weiterer Fernsehgeräte oder LD-Spieler schließen Sie diese an die VIDEO 2-Buchsen an.
Verstärker Fernsehgerät oder
LD-Spieler
TV/LD
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
Ç
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
(Weiter auf der nächsten Seite)
D
7
Betriebsvorbereitungen
WIRELESS
REAR
SPEAKER
FRONT SPEAKERS
A
R
B
A
L
B
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
REAR
IMPEDANCE USE 4–16
+
++––
++––
+
R
R
WOOFER
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OUT
INOUT
VIDEOINVIDEO
OUT
VIDEOINVIDEO
OUT
VIDEOINVIDEO
IN
IN
L
R
RECOUTINININ
FRONT
CENTER
REAR
SIGNAL
GND
WOOFER
AUDIO
IN
L
R
L
R
AUDIO
OUT
AUDIOINAUDIO
OUT
AUDIO
IN
y
5.1 INPUT
PHONO
TAPE / MD
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
TV / LD
L
L
CENTER
TUNER
CD
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
AC OUTLET
b
z Über die an den Verstärker angeschlossenen
Lautsprecher ist die Wiedergabe decodierter „Dolby Digital (AC-3)”-Soundtracks möglich.
Falls Sie einen Dolby Digital (AC-3)-Decoder besitzen, ist bei der nachstehend gezeigten Beschaltung die Verstärkung des decodierten Soundtracks in diesem Dolby-Format möglich. Siehe hierzu auch die Bedienungsanleitung des Dolby Digital (AC-3)­Decoders.
Verstärker
FRONT
L
R
CENTER
5.1 INPUT
REAR
WOOFER
VIDEO
IN

Netzanschluß von Verstärkern und Komponenten

Netzanschluß über das Netzkabel
Verbinden Sie die Netzkabel des Verstärkers und der angeschlossenen Audio/Video-Komponenten mit geeigneten Netzsteckdosen. Bei Anschluß anderer Audio-Komponenten an den Netzanschluß AC OUTLET am Verstärker ist die Stromversorgung der angeschlossenen Komponente über diesen möglich, so daß das ganze System über den Verstärker ein- und ausgeschaltet werden kann.
Z.B. Dolby Digital (AC-3) -Decoder
CENTER
WOOFER
DVD-Spieler
Ç
DIGITAL
OUT
Ç
PRE OUT
REAR
Ç
FRONT
Ç
Ç
DIGITAL
IN
LINE OUT
R AUDIO L
VIDEO
Ç
An eine Netzsteckdose
Achtung
Die Leistungsaufnahme der an den Verstärker-Netzausgang AC OUTLET angeschlossenen Komponente darf keinesfalls die an der Rückseite angegebene Nennleistung überschreiten. Daher unter keinen Umständen Elektrogeräte mit hoher Leistungsaufnahme wie Bügeleisen, Ventilatoren oder Fernsehgeräte an diese Buchse anschließen.
D
8

Betriebsvorbereitungen Grundlegende Bedienung

Grundlegende Bedienung

Getting Started

Vor Inbetriebnahme des Verstärkers

Vor Inbetriebnahme des Verstärkers müssen die folgenden Voraussetzungen gegeben sein:
• MASTER VOLUME-Hauptlautstärkeregler ganz zurückgedreht (Stellung ganz links = 0)
• Anschluß eines passenden Lautsprecher-Systems (Näheres hierzu siehe unter „Wahl des Lautsprecher­Systems“ auf Seite 6.)
• Mittelstellung des BALANCE-Reglers
Schalten Sie den Verstärker ein, und überprüfen Sie die Anzeige.
• Erscheint „MUTING“ auf dem Display, so drücken Sie die MUTING-Taste an der Fernbedienung.
Löschen des Speichers
Vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen Verstärkers oder wenn Sie den Speicher des Verstärkers aus anderen Gründen löschen wollen, verfahren Sie wie folgt.

W ahl der wiederzugebenden Signalquelle

Zur Bild- oder Tonwiedergabe angeschlossener Komponenten wählen Sie zunächst die entsprechende Funktion direkt an der Frontplatte des Verstärkers oder über die Fernbedienung. Die Voraussetzungen für diesen Bedienvorgang sind wie folgt:
• Sicherer und korrekter Anschluß aller Komponenten gemäß den Anweisungen auf Seite 4 bis 8.
• Zum Schutz der Lautsprecher vor Beschädigung MASTER VOLUME-Hauptlautstärkeregler ganz zurückgedreht (Stellung ganz links = 0).
Cursor-Tasten Bedienelemente für
SPEAKERS
POWER SET UPDIRECT PASS
POWER
DPC
MODE
SPEAKERS
A
OFF
A
+B
PHONES
digitale Signalverarbeitung
TONE
SUR INDEX
B
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
MASTER VOLUME
DIRECT PASS
5.1 INPUT
DIRECT
SOUND FIELD
PASS
SET UP
ON / OFF
GENRE
MODE
5.1
INPUT
MASTER VOLUME
46
3
2
1
0
BASS BOOST
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
5
7
8
9
BALANCE
10
LR
POWER AUDIO FUNCTION
MASTER VOLUME
DIRECT PASS
5.1 INPUT
SOUND FIELD
46
3
2
1
0
BASS BOOST
ON / OFF
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
POWER
TONE
SUR INDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
VIDEO FUNCTION
DIRECT PASS
SET UP
5.1 INPUT
GENRE
MODE
MODE
1 Schalten Sie den Verstärker aus. 2 Halten Sie gleichzeitig die Tasten VIDEO
FUNCTION MODE und POWER gedrückt. Daraufhin werden alle gespeicherten Einstellungen gelöscht.
, AUDIO FUNCTION ,
VIDEO/AUDIO
DIMMER
PHONES
5
7
10
LR
8
9
BALANCE
1 Schalten Sie den Verstärker durch Drücken der
POWER-Taste ein. Daraufhin wechselt die STANDBY-Anzeige von
FUNCTION
5.1 INPUT
BASS BOOST
BALANCE
rot auf grün.
2 Wählen Sie die wiederzugebende Signalquelle:
Wiedergabe von Zugehörige Anzeige
Videocassetten
Camcorder oder Videospiel
Bildplatten
Fernsehsendungen
Audiocassetten
MDs (MiniDiscs) AUDIO
Drücken (so oft wie nötig)
VIDEO FUNCTION
VIDEO FUNCTION
VIDEO FUNCTION
VIDEO FUNCTION
AUDIO FUNCTION
FUNCTION
VIDEO 1 oder VIDEO 2
VIDEO 3
TV/LD
TV/LD
TAPE/MD
TAPE/MD
(Weiter auf der nächsten Seite)
D
9

Grundlegende Bedienung

Grundlegende Bedienung
Wiedergabe von Zugehörige AnzeigeDrücken (so
oft wie nötig)
Compact-Discs
Rundfunksendungen
Schallplatten
AUDIO FUNCTION
AUDIO FUNCTION
AUDIO FUNCTION
CD
TUNER
PHONO
3 Schalten Sie die gewählte Signalquelle (z.B. CD-
Spieler) ein, und starten Sie dann die Wiedergabe.
4 Stellen Sie die Lautstärke mit dem MASTER
VOLUME-Regler ein. Die Einstellung der Lautstärke des Fernsehtons erfolgt am Fernsehgerät.
Wiedergabe der decodierten Dolby Digital (AC-3)­Signalquelle, die mit den 5.1 INPUT-Buchsen verbunden ist
Drücken Sie die 5.1 INPUT-Taste, woraufhin die 5.1 INPUT-Anzeige aufleuchtet.
Gewünschte Funktion Bedienvorgang
Stummschaltung Z Drücken Sie die MUTING-Taste an
Baßanhebung Drücken Sie die BASS BOOST-Taste,
Balance-Einstellung der vorderen Lautsprecher
der Fernbedienung. Durch erneutes Drücken der Taste wird wieder auf Klangwiedergabe geschaltet.
woraufhin die BASS BOOST-Anzeige aufleuchtet.
Drehen Sie den BALANCE-Regler entsprechend nach links oder rechts.
z Bei Kopfhörerwiedergabe
Verbinden Sie die Kopfhörer mit der PHONES-Buchse, und bringen Sie dann die SPEAKERS-Taste in Stellung OFF.
z Wiedergabe mit sehr hoher Klangqualität
Drücken Sie die DIRECT PASS-Taste (oder DIRECT an der Fernbedienung) zur Überbrückung von Klangreglern, Bassanhebung und Surround-Effekten. Daraufhin leuchtet die DIRECT PASS-Anzeige auf.
z Wahl einer anderen Signalquelle, wenn bereits eine
decodierte Dolby Digital (AC-3)-Signalquelle gewählt ist
Drücken Sie die VIDEO/AUDIO FUNCTION-Taste, woraufhin die 5.1 INPUT-Anzeige erlischt.
Hinweis
Die Tasten BASS BOOST, DIRECT BASS und SOUND FIELD ON/OFF sind bei leuchtender 5.1 INPUT­Anzeige funktionslos.
z Einstellen der Display-Helligkeit
Stellen Sie die Helligkeit durch wiederholtes Drücken der DIMMER-Taste ein.
Wiedergabe von Fernsehsendungen/ Videoprogrammen
Wiedergabe von Bedienvorgang
Fernsehsendungen Schalten Sie das Fernsehgerät und den
Videocassetten oder Bildplatten
Verstärker ein, und drücken Sie die VIDEO FUNCTION-Taste so oft, bis die TV/LD-Anzeige aufleuchtet.
1 Drücken Sie die VIDEO
FUNCTION-Taste so oft, bis die Signalquelle (z.B. VIDEO 1) gewählt ist.
2 Schalten Sie das Fernsehgerät ein,
und wählen Sie die Eingangsbetriebsart entsprechend der Video-Komponente.
3 Schalten Sie die Komponente
(Videorecorder oder LD-Spieler) ein, und starten Sie die Wiedergabe.
z Bei Wiedergabe von Fernsehsendungen/
Videoprogrammen
Zur Tonwiedergabe empfiehlt sich die Nutzung des Verstärkers statt der Lautsprecher am Fernsehgerät. Denn dann haben Sie Zugriff auf die Surround­Klangeffekte (z.B. Dolby-Surround) des Verstärkers und können auch dessen Fernbedienung zur Klangeinstellung nutzen. Um in den Genuß von Surroundklang über den Verstärker zu kommen, müssen Sie die Fernsehlautsprecher ausschalten.
10
D
Grundlegende Bedienung
Getting Started
Nutzung der Fernbedienung Z
Mit der Fernbedienung können Sie den Verstärker und die an ihn angeschlossenen Sony-Komponenten ansteuern.
SYSTEM OFF VISUAL POWER
TV CONTROL ON
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TAPE
TV
CONTROL
ON
21 3 54 6 87 9
BACK
SHIFT ENTER
GROUND
>
10
0
RMS/START
POSITION
SUB CH
+
SWAP
=)0+
RMS
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
9Pr
SOUND FIELD
MODEGENRE
ON/OFF
EQ/
SLOPEBAND
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MODE
MUTING
TV/VIDEO
D.TUNING
PRESET
TV/VTR
CENTER
MASTER
5.1
INPUT
DISC
+
CH/
ANT
D. SKIP
TEST TONE
VOL
SYSTEM OFF SYSTEM
CONTROL/ FUNCTION
5.1 INPUT
1 Zur Wahl der gewünschten Komponente drücken
Sie eine der Tasten im Feld SYSTEM CONTROL/ FUNCTION an der Fernbedienung. Daraufhin wird die Stromversorgung des Verstärkers und der gewählten Komponente eingeschaltet. Die werkseitige Einstellung der Tasten im Feld SYSTEM CONTROL/FUNCTION an der Fernbedienung ist wie folgt:
Wiedergabe Drücken von
Videocassetten VIDEO 1 (VTR 3*),
Bildplatten oder DVD-Platten
Fernsehsendungen TV Audiocassetten TAPE MiniDiscs CDs CD Rundfunksendungen Schallplatten
VIDEO 2 (VTR 1*) oder VIDEO 3 (VTR 2*)
LD
DAT/MD
TUNER
PHONO
* Sony-Videorecorder werden in Betriebsarteinstellung
VTR 1, 2 oder 3 betrieben, die dem Beta-, 8mm- bzw. VHS-Format entspricht.
Hinweis
Durch das Drücken einer SYSTEM CONTROL/ FUNCTION-Taste wird die für die betreffende Taste angezeigte Komponente aktiviert (z.B. die an die betreffende Buchse angeschlossene Komponente). Handelt es sich jedoch um eine andere als die angezeigte Komponente, dann wird diese bei lediglich einmaligem Drücken der Tasten nicht aktiviert. Zur Wiedergabe von Programmen über den mit den VIDEO 2-Buchsen verbundenen Sony-LD-Spieler (Seite
7) ist z.B. folgendermaßen vorzugehen: Drücken Sie zunächst die VIDEO 2-Taste, um die Betriebsart umzuschalten, und drücken Sie dann die LD-Taste, damit die Fernbedienung den LD-Spieler ansteuern kann.
Wiedergabe über die decodierte Dolby Digital (AC-3)-Signalquelle an den 5.1 INPUT-Buchsen
Drücken Sie die 5.1 INPUT-Taste, woraufhin die
5.1 INPUT-Anzeige am Verstärker aufleuchtet.
Änderung der werkseitigen Tastenzuordnung
Siehe Seite 20.
Kein Einschalten der angesteuerten Komponente
Drücken Sie die Netztaste an der Komponente.
2 Starten Sie die Wiedergabe.
Näheres hierzu finden Sie auf Seite 26 unter „Die Funktionselemente der Fernbedienung”.
Ausschalten der Komponenten
Drücken Sie die SYSTEM OFF-Taste. Dadurch werden gleichzeitig auch die Audio/Video-Komponenten ausgeschaltet, deren Stromversorgung über AC OUTLET an der Rückseite des Verstärkers erfolgt.
z Bei Nutzung eines Sony-Fernsehgeräts
Bei Drücken der TV-Taste zur Wiedergabe von Fernsehprogrammen erfolgt die Einschaltung der Stromversorgung des Fernsehgeräts und die Aktivierung des TV-Betriebs. Drücken von Taste VIDEO 1 oder VIDEO 2 führt ebenfalls zum Einschalten des Fernsehgeräts und automatisch zur Wahl der passenden Eingangsbetriebsart. Ist dies nicht der Fall, so müssen Sie die TV/VIDEO-Taste an der Fernbedienung drücken.
z TV-Wiedergabe ohne den Verstärker (nur bei Sony-
Fernsehgeräten)
Drücken Sie die TV CONTROL ON-Taste, damit die Fernbedienung ausschließlich das Fernsehgerät ansteuert. Bei Drücken dieser Taste wird das Fernsehgerät eingeschaltet und der TV-Betrieb aktiviert. Ist dies nicht der Fall, so müssen Sie die TV/VIDEO­Taste an der Fernbedienung drücken.
(Weiter auf der nächsten Seite)
11
D
Grundlegende Bedienung
5.1
INPUT
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SUR INDEX
SET UP
DIRECT PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS BOOST
BALANCE
LR
5.1 INPUT
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+
B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
DPC MODE
DISPLAY VIDEO/AUDIO FUNCTION
z Wahl einer anderen Komponente bei bereits
gewählter decodierter Dolby Digital (AC-3)­Signalquelle
Drücken Sie eine beliebige Taste im Feld SYSTEM CONTROL/FUNCTION, woraufhin die 5.1 INPUT­Anzeige am Verstärker erlischt.
Zugriffsperre/Zugriffsfreigabe von Komponenten
Sie können durch entsprechende Einstellungen den Zugriff auf bestimmte Komponenten selbst durch Drücken der AUDIO/VIDEO FUNCTION-Taste sperren.
1 Drücken Sie die SET UP-Taste so oft, bis FUNC
HOOK UP erscheint.
2 Wählen Sie die gewünschte Komponente mit den
Cusor-Tasten (
/ ).
3 Wählen Sie mit den Cusor-Tasten ( / ) –Y–
(Freigabe) oder –N– (Sperre).

Kennzeichnung von Signalquellen

Sie können den Signalquellen jeweils eine Bezeichnung mit bis zu acht Zeichen zuweisen. Diese Index-Namen (z.B. „VHS”) erscheinen auf dem Verstärker-Display, sobald die entsprechende Signalquelle gewählt wird. Beachten Sie, daß den Signalquellen jeweils nur ein einziger Index-Name zugewiesen werden kann. Diese Funktion eignet sich zur Unterscheidung von gleichartigen Komponenten: so können z.B. zwei Videorecorder eindeutig durch „VHS“ und „8MM“ voneinander unterschieden werden. Darüber hinaus ist diese Funktion sehr nützlich zur Identifizierung von Komponenten, verbunden mit solchen Buchsen, die eigentlich für andersartige Komponenten bestimmt sind: z.B. ein zweiter CD-Spieler, der mit den TUNER­Buchsen verbunden ist.
Cusor-Tasten
Hinweis
Bei Wahl einer Komponente mit Zugriffssperre (–N–) mit der Fernbedienung erscheint die Meldung „CANNOT USE“ auf dem Display.
1 Wählen Sie die zu benennende Signalquelle
(Komponente).
2 Drücken Sie die DPC MODE-Taste so oft, bis die
INDEX-Anzeige aufleuchtet.
3 Erstellen Sie einen Index-Namen mit Hilfe der
Cusor-Tasten wie folgt: Wählen Sie zunächst ein Zeichen mit und bewegen Sie dann den Cursor durch Drücken von
zur nächsten Anzeigestelle. Der eingebene
Index-Name wird automatisch abgespeichert.
Eingabe von Leerstellen
Drücken Sie oder so oft, bis eine Leerstelle auf dem Display erscheint (Sie finden die Leerstelle zwischen „]“ und „A“).
oder ,
12
D
Bei Eingabefehlern
Drücken Sie oder so oft, bis die zu ändernde Zeichenstelle blinkt. Wählen Sie anschließend das korrekte Zeichen.
Zuweisung von Index-Namen zu anderen Signalquellen
Wiederholen Sie das obige Bedienverfahren.
Grundlegende Bedienung
Getting Started
z Möglichkeit zur Anzeige des Namens der
Signalquelle/Komponente, die eigentlich für die gewählten Buchsen bestimmt ist.
Bei jedem Drücken der DISPLAY-Taste schaltet die Display-Anzeige zwischen der Bezeichnung der eigentlich zum Anschluß an die gewählten Buchsen bestimmtemn Komponente und der aktuell angeschlossenen Signalquelle um.
z Eingabe eines Index-Namens für die mit den 5.1
INPUT-Buchsen verbundene Komponente
Drücken Sie zunächst die 5.1 INPUT-Taste, und gehen Sie dann nach dem Verfahren auf Seite 12 ab Schritt 2 vor.

Aufzeichnung von Signalquellen

Dieser Verstärker vereinfacht das Überspielen von Material zwischen den an den Verstärker angeschlossenen Komponenten. Eine direkte Verbindung von Wiedergabe- und Aufnahme­Komponente ist entbehrlich: nach der Wahl einer Signalquelle am Verstärker können Sie diese wie in der normalen Weise mit den Bedienteilen an den einzelnen Komponenten aufzeichnen und editieren.
Vor Beginn der Aufnahme müssen alle Komponenten richtig zusammengeschaltet sein.
MASTER VOLUME
5
DIRECT PASS
5.1 INPUT
SOUND FIELD
46
3
7
2
8
1
9
BALANCE
0
10
BASS BOOST
ON / OFF
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
LR
POWER
TONE
SUR INDEX
DPC MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
A
+B
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
DIRECT PASS
SET UP
GENRE
MODE
5.1
INPUT
3 Legen Sie eine unbespielte Audiocassette oder
eine MD in die Aufnahme-Komponente ein, und stellen Sie ggf. den Aufnahmepegel ein.
4 Starten Sie zunächst die Aufnahmefunktion an
der Aufnahme-Komponente und dann die Wiedergabefunktion der Signalquelle.
Hinweis
Klangeinstellungen haben keinen Einfluß auf den Signalausgang an den TAPE/MD RECOUT-Buchsen.
Videoaufzeichnung
Der Verstärker ermöglicht Ihnen Videoaufnahmen von einem Videorecorder, Fernsehgerät oder LD-Spieler als Signalquelle. Darüber hinaus können Sie während des Video-Editierens auch Material von verschiedenen Audio-Signalquellen auf Videoband überspielen. Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung von Videorecorder oder LD-Spieler.
1 Wählen Sie die aufzuzeichnende Signalquelle. 2 Machen Sie die aufzuzeichnende Signalquelle
abspielbereit. Legen Sie z.B. die abzuspielende Bildplatte in den LD-Spieler ein.
3 Legen Sie eine unbespielte Videocassette in den
Aufnahme-Videorecorder (an VIDEO 1 oder VIDEO 2) ein.
4 Starten Sie zunächst die Aufnahmefunktion am
Aufnahme-Videorecorder und dann die Wiedergabefunktion der Signalquelle (Videocassette oder Bildplatte).
c
ç
c
ç
Wiedergabe­Komponente
(Signalquelle)
VIDEO/AUDIO FUNCTION
Aufnahme-Komponente (Cassettendeck, MD-Deck, Videorecorder)
ç: Audiosignalfluß c: Videosignalfluß
Aufzeichnung auf Audiocassette oder MD
Der Verstärker ermöglicht Ihnen Audioaufnahmen auf Audiocassette oder MD. Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung von Cassettendeck oder MD­Deck.
1 Wählen Sie die aufzuzeichnende Signalquelle. 2 Machen Sie die aufzuzeichnende Signalquelle
abspielbereit. Legen Sie z.B. eine CD in den CD­Spieler ein.
z Möglichkeit zur Klangaufzeichnung von einer
anderen Audio-Signalquelle auf Videoband während des Überspielens von Videocassette oder Bildplatte
Suchen Sie zunächst die Stelle auf, von der an der Klang einer anderen Audio-Signalquelle aufgezeichnet werden soll, wählen Sie dann die Signalquelle, und starten Sie die Wiedergabe. Statt des ursprünglichen Audiosignals wird nun das Audiosignal dieser Quelle auf der Audiospur des Videobands aufgezeichnet.
Zur Fortsetzung der Audio-Aufzeichnung von der ursprünglichen Signalquelle wählen Sie erneut die Video-Signalquelle.
Hinweise
• Audioaufnahmen von Signalquellen an den 5.1 INPUT­Buchsen sind nicht möglich.
• Klangeinstellungen haben keinen Einfluß auf den Signalausgang an den VIDEO 1, 2 AUDIO OUT-Buchsen.
13
D

Einstellung der Dolby-Surround-Betriebsarten

Grundlegende Bedienung

Einstellung der Dolby-Surround-Betriebsarten
Nutzung der Schlummer­Funktion Z
Sie können den Verstärker so einstellen, daß er zu einer bestimmten Zeit ausgeschaltet wird.
SYSTEM OFF VISUAL POWER
SLEEP
Drücken Sie bei eingeschalteter Stromversorgung die SLEEP-Taste an der Fernbedienung. Bei jedem Drücken der Taste erfolgt zyklisches Weiterschalten der Ausschaltzeit gemäß dem nachstehenden Diagramm.
n 2-00-00 n 1-30-00n 1-00-00 n 0-30-00 n OFF
Nach der Eingabe der Ausschaltzeit erlischt die Displayanzeige.
z Freie Wahl der Ausschaltzeit
Drücken Sie zunächst die SLEEP-Taste, und geben Sie dann die gewünschte Aussschaltzeit mit Hilfe der Cusor-Tasten ( / ) ein. Dabei wird die Ausschaltzeit in Schritten von je einer Minute vorwärts- oder rückwärtsgezählt. Die Eingabe einer Ausschaltzeit von bis zu 5 Stunden im voraus ist möglich.
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TAPE
TV
CONTROL
ON
BACK
SHIFT ENTER
GROUND
SUB CH
RMS
9Pr
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
DPC MODE
PROGRAMMABLE
21 3 54 6 87 9
>
10
0
RMS/START
POSITION
+
SWAP
=)0+
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
MODEGENRE
SLOPEBAND
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
MUTING
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
PRESET
TV/VTR
D. SKIP
TEST TONE
CENTER
MASTER
5.1
DISC
+
CH/
ANT
VOL

Dolby Pro Logic

Um bestmöglichen Dolby Pro Logic-Surroundklang zu erreichen, wählen Sie zunächst die Mittelkanal­Betriebsart gemäß Ihrem Lautsprecher-System. Danach stellen Sie die Klangparameter des PRO LOGIC­Klangfelds ein.
Denken Sie daran, daß Sie mindestens ein zusätzliches Lautsprecherpaar und/oder einen Mittel-Lautsprecher für die folgenden Einstellungen benötigen.
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
CD
21 3 54 6 87 9
SHIFT ENTER
>10
0
POSITION SUB CH +
=)0+
RMS
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
SOUND FIELD
MODEGENRE
SLOPEBAND
DIRECT
DPC
MODE
SET UP
DIRECT
PASS
SYSTEM OFF VISUAL POWER
LD TV
TUNER PHONO
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
PRESET
RMS/START
ANT
SWAP
TV/VTR
D. SKIP
TEST TONE
LEVEL
++
REAR
CENTER
––
MASTER
BASS
VOL
BOOST
MUTING
SET UP
GENRE
5.1
INPUT
5.1
+
CH/
DIRECT PASS
5.1 INPUT
BASS BOOST
SOUND FIELD
ON / OFF
MODE
TEST TONE CENTER
LEVEL
MASTER VOLUME
5
46
3
2
1
0
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
BALANCE
+/–
7
8
9
BALANCE
10
LR
Cusor-Tasten
POWER
TONE
SUR INDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
DISPLAYDIMMER
REAR LEVEL
+/–
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
SLEEP
TAPE
TV
CONTROL
ON
BACK
GROUND
9Pr
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
PROGRAMMABLE
14
z Kontrolle der restlichen Einschaltzeit
Drücken Sie die SLEEP-Taste, woraufhin die noch verbleibende Einschaltzeit des Verstärkers auf dem Display erscheint.
D
Einstellung der Dolby-Surround-Betriebsarten
Getting Started
Wahl der Mittelkanal-Betriebsart
Der Verstärker bietet Ihnen die vier Mittelkanal­Betriebsarten PHANTOM, 3 CH LOGIC, NORMAL und WIDE. Die einzelnen Betriebsarten sind jeweils für eine andere Lautsprecher-Konfiguration bestimmt. Wählen Sie die Betriebsart, die am besten für Ihre Lautsprecher-Konfiguration geeignet ist.
1 Drücken Sie die SET UP-Taste am Verstärker so
oft, bis das Einstell-Menü CTR MODE erscheint.
2 Wählen Sie mit den Cusor-Tasten ( / / /
) anhand der folgenden Tabelle die
gewünschte Mittelkanal-Betriebsart.
Konfiguration EffektWahl von
Vordere und hintere Lautsprecher, kein Mittel-Lautsprecher
Vordere Lautsprecher und Mittel-Lautsprecher, kein hinterer Lautsprecher
Vordere und hintere Lautsprecher und ein kleiner Mittel­Lautsprecher
Vordere und hintere Lautsprecher und ein diesen entsprechender Mittel-Lautsprecher
PHANTOM
3 CH LOGIC (3 Channel Logic)
NORMAL Wiedergabe des
WIDE Wiedergabe eines
Wiedergabe des Mittelkanal­Signalpegels über die vorderen Lautsprecher
Wiedergabe des Signalspegels der hinteren Kanäle über die vorderen Lautsprecher
Baßpegels des Mittelkanals über die hinteren Lautsprecher(wegen unzureichender Baßwirkung kleiner Lautsprecher)
„kompletten“ Dolby Pro Logic­Surroundklangs möglich.
Einstellung der Lautsprecher­Laustärkepegel Z
Mit Hilfe der Testton-Funktion können Sie die Lautstärkepegel aller Lautsprecher auf den selben Wert einstellen. (Bei Lautsprechern mit gleicher Leistung ist eine Einstellung der Lautsprecher-Laustärkepegel entbehrlich.)
Mit den Tasten an der Fernbedienung können Sie den Lautstärkepegel von Ihrer Hörposition aus einstellen.
1 Führen Sie zur Wahl des PRO LOGIC-Klangfelds
Schritt 1 bis 3 auf Seite 16 aus.
2 Sorgen Sie für eine korrekte Einstellung der
Mittelkanal-Betriebsart (siehe Tabelle auf dieser Seite).
3 Drücken Sie die TEST TONE-Taste an der
Fernbedienung. Daraufhin wird der Testton nacheinander über die einzelnen Lautsprecher wiedergegeben.
4 Stellen Sie die Lautstärkepegel so ein, daß in der
Hörposition der Testton über alle Lautsprecher mit derselben Laustärke zu hören ist:
• Die Einstellung der Balance zwischen dem linken und rechten vorderen Lautsprecher erfolgt mit dem BALANCE-Regler an der Frontplatte des Verstärkers.
• Zur Einstellung des Lautstärkepegels des Mittel­Lautsprechers drücken Sie die die Taste CENTER LEVEL + oder – an der Fernbedienung.
• Zur Einstellung des Lautstärkepegels der hinteren Lautsprecher drücken Sie die die Taste REAR LEVEL + oder – an der Fernbedienung.
5 Schalten Sie durch Drücken der TEST TONE-
Taste den Testtongeber aus.
z Gleichzeitige Lautstärkeeinstellung aller
Lautsprecher
Stellen Sie die Lautstärke mit dem MASTER VOL + oder – an der Fernbedienung ein.
z Erhöhung der Lautstärke der hinteren Lautsprecher
Sie können den Signalpegel der hinteren Lautsprecher um 5 dB anheben. Drücken Sie beim Einschalten des Verstärkers gleichzeitig die Tasten POWER und MODE, woraufhin die Anzeige „GAIN UP“ auf dem Display erscheint. Zur Rückschaltung auf normalen Signalpegel wiederholen Sie diesen Bedienvorgang, woraufhin die Anzeige „GAIN NORM“ auf dem Display erscheint.
(Weiter auf der nächsten Seite)
15
D

Klangeinstellung

Einstellung der Dolby-Surround-Betriebsarten

Klangeinstellung
z Was hat es mit dem Testton auf sich?
Es handelt sich um ein Signal, das der Verstärker zur Einstellung der Lautsprecherlautstärke erzeugt. Je nach Lautsprecher-Konfiguration ist die Art der Testton­Wiedergabe unterschiedlich:

Nutzung der vorprogrammierten Klangfelder

• Bei einem System mit Mittel-Lautsprecher (Betriebsart NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC)
Der Testton wird nacheinander über den linken vorderen Lautsprecher, Mittel-Lautsprecher, rechten vorderen Lautsprecher und die hinteren Lautsprecher wiedergegeben.
Mittel-
Vorderer
Lautsprecher
(links)
Hintere
Lautsprecher
(links)
Lautsprecher
3 CH LOGIC
NORMAL/WIDE
Vorderer
Lautsprecher
(rechts)
Hintere
Lautsprecher
(rechts)
• Bei einem System ohne Mittel-Lautsprecher (PHANTOM-Betriebsart)
Der Testton wird abwechselnd über die vorderen und hinteren Lautsprecher wiedergegeben.
Vordere Lautsprecher (links, rechts)
PHANTOM
Je nach der wiederzugebenen Signalquelle können Sie Surroundklang einfach durch Nutzung der vorprogrammierten Klangfelder genießen.
SOUND FIELD ON/OFF
MASTER VOLUME
5
DIRECT PASS
46
3
7
2
8
1
9
5.1 INPUT
SOUND FIELD
ON / OFF
0
BASS BOOST
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
10
LR
BALANCE
POWER
TONE
SUR INDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
MODE
5.1
INPUT
MODEGENRE
1 Aktivieren Sie die Klangfeld-Funktion durch
Drücken der SOUND FIELD ON/OFF-Taste. Eine der Anzeigen im Display leuchtet auf.
2 Wählen Sie mit der GENRE-Taste die Art des
gewünschten Klangfelds.
3 Wählen Sie mit der MODE-Taste die Betriebsart
für den jeweiligen Programmtyp. Wählen Sie das passende Klangfeld gemäß der Tabelle auf Seite 17.
Hintere Lautsprecher
(links, rechts)
Wiedergabe ohne Surround-Effekte
Wählen Sie hierzu Betriebsart „ACOUSTIC“ für Programmtyp MUSIC. Dadurch werden zwar die Surround-Effekte unterdrückt, die Klangparameter lassen sich aber nach wie vor einstellen (siehe Seite 18).
Deaktivierung der Klangfelder
Drücken Sie die SOUND FIELD ON/OFF-Taste
z Dolby Surround-codierte Trägermedien sind auf ihrer
Verpackung entsprechend gekennzeichnet.
Allerdings sind manche Videocassetten und Bildplatten trotz fehlender Kennzeichnung mit Dolby Surround codiert.
Hinweis
Die Klangfelder werden deaktiviert, sobald die Signalquelle an den 5.1 INPUT-Buchsen gewählt wird.
16
D
Klangfelder
GENRE MODE Zweck
PRO LOGIC* PRO LOGIC Decodierung von
Programmen, die mit Dolby Surround codiert sind.
ENHANCED Anhebung des
Signalpegels der hinteren Lautsprecher nach Decodierung des Dolby Surround­Programms
MOVIE C(INEMA) STUDIO A Simulation der
Akustik einer Tonbühne eines normalen Filmstudios
C(INEMA) STUDIO B Simulation der
Akustik einer Tonbühne eines Filmstudios für Filme mit Spezialeffekten oder Action-Filme mit zahlreichen Klangeffekten
THEATER Addition der
akustischen Reflexionseigenschaften eines Kinosaals zu den decodierten Dolby Surround-Signalen
MONO MOVIE Simulation einer
kinoähnlichen Akustik bei Filmen mit Mono­Soundtrack
MUSIC HALL Simulation der
Akustik eines großen Saals.
JAZZ CLUB Simulation der
Akustik eines Jazz­Klubs
ACOUSTIC** Reproduktion von
normalem 2-Kanal­Stereoklang (ohne Surround-Effekte)
SPORTS STADIUM Simulation der
Atmosphäre in einem großen Freiluft­Stadion. Ausgezeichnet geeignet für die Wiedergabe von Sportereignissen oder elektronischer Musik.
GAME GAME Erzielung maximaler
Klangeffekte beim Abspielen von Videospiel­Programmen.
* Für bestmöglichen Dolby Pro Logic-Surroundklang muß
der Lautstärkepegel des Mittel-Lautsprechers bzw. der hinteren Lautsprecher richtig eingestellt sein (Seite 15).
**Der Anschluß eines Mittel-Lautsprechers bzw. von
hinteren Lautsprechern ist nicht erforderlich.
Getting Started
Klangeinstellung

Programmierung eigener Klangfelder

Klangfelder bestehen jeweils aus Klangparametern (Bässe/Höhen) und Surroundklang-Parametern, d.h. Klangvariablen, die das Klangbild bestimmen. Durch Einstellung einiger der Klangparameter können Sie das Klangfeld so gestalten, daß es den Bedingungen Ihres Hörraums optimal entspricht.
Die selbstprogrammierten Klangfelder werden permanent abgespeichert und gehen erst dann verloren, wenn der Verstärker ca. eine Woche lang vom Stromnetz abgetrennt ist. Zur Änderung eines programmierten Klangfelds überschreiben Sie es einfach durch die Eingabe neuer Einstellungen.
POWER
POWER
TONE
SUR INDEX
DPC MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
DISPLAYDIMMER
DPC MODE SOUND FIELD ON/OFF
Einstellparameter der einzelnen Klangfelder
GENRE
PRO LOGIC
MOVIE
MUSIC
SPORTS GAME
* Nur dann einstellbar, wenn die Mittelkanal-
Betriebsart PHANTOM, NORMAL oder WIDE gewählt ist (siehe Seite 15).
**Nur dann einstellbar, wenn die Mittelkanal-
Betriebsart 3 CH LOGIC, NORMAL oder WIDE gewählt ist (siehe Seite 15).
Hinweis
Die EFFECT-Parameter ermöglichen Ihnen die Einstellung der Gesamtpräsenz des Klangfelds.
Cusor-Tasten
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
MODE
PRO LOGIC ENHANCED C STUDIO A C STUDIO B THEATER MONO MOVIE HALL JAZZ CLUB ACOUSTIC STADIUM GAME
DIRECT PASS
SET UP
5.1
INPUT
TONE
DIRECT PASS
5.1 INPUT
SOUND FIELD
ON / OFF
GENRE
MODE
EFFECT
REAR
3
2
1
BASS
BOOST
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
CENTER
*** *** *** *** ***
MASTER VOLUME
5
46
7
9
0
10
LR
VIDEO 3 INPUT
DELAY
8
BALANCE
17
D
Klangeinstellung
Vor der Programmierung
Um die Möglichkeiten von Dolby-Surroundklang optimal zu nutzen, beachten Sie bitte Abschnitt „Dolby Pro Logic“ auf Seite 14. Dieser Abschnitt beschreibt die Einstellung der Signalpegel des Lautsprecher-Systems und die Programmierung des PRO LOGIC-Klangfelds.
Einstellung der Klangparameter
Sorgen Sie für die Klangeinstellung (Bässe/Höhen) der vorderen Lautsprecher, um eine optimale Klangwiedergabe zu erreichen. Sie können den Klang aller Klangfelder, einschließlich Dolby Surround, einstellen.
1 Drücken Sie die DPC MODE-Taste so oft, bis die
TONE-Anzeige aufleuchtet.
2 Wählen Sie den Parameter BASS oder TREBLE
mit den Cusor-Tasten (
/ ).
3 Stellen Sie den Klangpegel mit den Cusor-Tasten
/ ) ein.
( Der eingestellte Klangpegel wird automatisch
abgespeichert.
z Deaktivierung der Klangeinstellungen ohne ihre
Löschung
Die Klangeinstellungen und Ein/Aus-Einstellungen werden separat für jedes Klangfeld abgespeichert. Drücken Sie die DPC MODE-Taste so oft, bis die TONE­Anzeige erlischt.
Einstellung der Verzögerungszeit
Durch verzögerte Wiedergabe über die hinteren Lautsprecher (mit einer bestimmten Verzögerungszeit) können Sie einen realistischeren Surroundklang erzielen. Sie können Verzögerungszeiten von 15 ms (S), 20 ms (M) und 30 ms (L) wählen. Die Einstellung einer kurzen Verzögerungszeit empfiehlt sich, wenn die hinteren Lautsprecher in einem großen Raum weit von der Hörposition entfernt aufgestellt sind.
1 Starten Sie die Wiedergabe einer Signalquelle, die
mit Dolby Surroundklang codiert ist.
2 Drücken Sie die DPC MODE-Taste so oft, bis die
SUR-Anzeige aufleuchtet.
3 Wählen Sie mit den Cusor-Tasten ( / ) die
Verzögerungszeit. Die aktuell eingestellte Verzögerungszeit erscheint auf dem Display.
4 Stellen Sie mit den Cusor-Tasten ( / ) die
Verzögerungszeit ein.
Einstellung der Surroundklang-Parameter
Ändern Sie die Surround-Parameter derart, daß Sie Ihren Hörbedingungen entsprechen. Anhand der Parametertabelle auf Seite 17 können Sie die Einstellungen in den einzelnen Klangfeldern vornehmen.
18
Zur Einstellung der Parameter des PRO LOGIC­Klangfelds siehe Abschnitt „Dolby Pro Logic“ auf Seite
14.
1 Drücken Sie die DPC MODE-Taste so oft, bis die
SUR-Anzeige aufleuchtet.
2 Wählen Sie mit den Cusor-Tasten ( / ) den
gewünschten Parameter.
3 Stellen Sie mit den Cusor-Tasten ( / ) den
Parameterwert ein. Die eingestellten Parameter werden automatisch abgespeichert.
Hinweis
Bei Neueinstellungen eines Klangfelds werden die bisherigen Einstellungen überschrieben.
D

Klangeinstellung

Weitergehende Bedienung mit der Fernbedienung

Rücksetzung der selbstprogrammierten Klangfelder auf die werkseitigen Einstellungen
Weitergehende Bedienung mit der Fernbedienung
Getting Started
Betrieb einer Komponente bei gleichzeitiger Nutzung einer
1 Bei eingeschaltetem Verstärker schalten Sie die
Stromversorgung mit der POWER-Taste aus.
2 Halten Sie die SOUND FIELD ON/OFF-Taste
gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig die POWER-Taste. Daraufhin erscheint die Meldung „SURR CLEAR“ auf dem Display als Bestätigung, daß alle Klangfelder rückgesetzt worden sind.
anderen (Hintergrundbetrieb)
Während der Wiedergabe einer Audio- oder Video­Signalquelle können Sie kurzzeitig andere Komponenten ansteuern.
SYSTEM OFF VISUAL POWER
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
TAPE
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TV
CONTROL
ON
BACK
BACKGROUND
GROUND
RMS
9Pr
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
PROGRAMMABLE
1 Halten Sie die BACKGROUND-Taste gedrückt. 2 Drücken Sie nun die zu der gewünschten
Komponente gehörende Taste (siehe nachstehende Tabelle) und gleichzeitig eine der folgenden Tasten: VISUAL POWER, TV/VIDEO, CH/PRESET +/–, ANT TV/VTR, D.SKIP, (, 9, p, 0/), =/+, P und r.
Beispiel: Aufnahmestart eines Cassettendecks bei
gleichzeitiger CD-Wiedergabe Halten Sie die BACKGROUND-Taste gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig die Zifferntaste 4 (oder 5) sowie r + (.
21 3 54 6 87 9
SHIFT ENTER
>10
0
RMS/START
POSITION SUB CH +
SWAP
=)0+
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
MODEGENRE
SLOPEBAND
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MODE
MUTING
5.1
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
Zifferntasten
DISC
+
CH/
PRESET
ANT
TV/VTR
D. SKIP
TEST TONE
LEVEL
CENTER
MASTER
VOL
Die Zuordnung von Zifferntasten und Komponenten ist wie folgt:
Zifferntaste
1 CD-Spieler 2 DAT-Deck 3 MD-Deck 4 Cassettendeck A 5 Cassettendeck B 6 LD-Spieler
7 Videorecorder (Fernbedien-Modus VTR 1*) 8 Videorecorder (Fernbedien-Modus VTR 2*) 9 Videorecorder (Fernbedien-Modus VTR 3*)
>10 DBS-Tuner (Digital Broadcast System)
Sony-Videorecorder sind in den Fernbedien-
*
Betriebsarten VTR 1, 2 oder 3 anzusteuern, die jeweils den Formaten Beta, 8mm und VHS entsprechen.
Entsprechende Komponente
19
D

Weitergehende Bedienung mit der Fernbedienung

Weitergehende Bedienung mit der Fernbedienung

Änderung der werkseitigen Funktionsfestlegungen der FUNCTION-T asten

Falls die werkseitigen Funktionsfestlegungen der SYSTEM CONTROL/FUNCTION-Tasten (Seite 11) nicht Ihren System-Komponenten entsprechen, können Sie sie ändern. So können Sie z.B. bei einem Sony-LD­Spieler an den VIDEO 2-Buchsen die Ansteuerung dieser Komponente der VIDEO 2-Taste an der Fernbedienung zuweisen.
Beachten Sie, daß sich die Festlegungen für die Tasten TUNER und PHONO nicht ändern lassen.
SYSTEM OFF VISUAL POWER
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
Zifferntasten
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
TAPE
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TV
CONTROL
ON
21 3 54 6 87 9
BACK
SHIFT ENTER
GROUND
>
10
0
RMS/START
POSITION
SUB CH
+
SWAP
=)0+
RMS
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
9Pr
SOUND FIELD
MODEGENRE
ON/OFF
EQ/
SLOPEBAND
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MODE
MUTING
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
PRESET
TV/VTR
TONE
CENTER
MASTER
DISC
ANT
D. SKIP
TEST
VOL
5.1
+
CH/
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
1 Halten Sie im Feld SYSTEM CONTROL/
FUNCTION die Taste gedrückt, deren Funktionsfestlegung geändert werden soll (z.B. VIDEO 2).
2 Drücken Sie die Zifferntaste, die der Komponente
entspricht, die der Taste im Feld SYSTEM CONTROL/FUNCTION zugewiesen werden soll (z.B. 6 bei LD-Spieler).
Zu den entsprechenden Zifferntasten siehe die Tabelle unter „Betrieb einer Komponente bei gleichzeitiger Nutzung einer anderen“ auf Seite
19. Nun können Sie Ihren Sony-LD-Spieler mit der VIDEO 2-Taste an der Fernbedienung ansteuern.
Rücksetzung auf die werkseitige Funktionsfestlegung
Wiederholen Sie das obige Bedienverfahren.
20
D

Störungssuche

Falls beim Betrieb des Verstärkers eines der nachstehend aufgeführten Probleme auftritt, sorgen Sie für Abhilfe anhand der angegebenen Maßnahmen. Läßt sich das Problem auf diese Weise nicht lösen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Keine Klangwiedergabe oder nur sehr leise Klangwiedergabe
/ Stellen Sie sicher, daß die Lautsprecher und
Komponenten sicher miteinander verbunden sind.
/ Stellen Sie sicher, daß am Verstärker die richtige
Komponente gewählt worden ist.
/ Stellen Sie sicher, daß der SPEAKERS-Wahlschalter
richtig eingestellt ist (siehe Seite 6).
/ Drücken Sie die MUTING-Taste an der Fernbedienung,
wenn „MUTING“ auf dem Display angezeigt ist.
/ Die Schutzeinrichtung des Verstärkers hat auf einen
Kurschluß angesprochen. Schalten Sie den Verstärker aus, beseitigen Sie die Kurzschlußursache, und schalten Sie die Stromversorgung wieder ein.
Die Klangwiedergabe über linken und rechten Kanal ist nicht in Balance oder seitenvertauscht.
/ Stellen Sie sicher, daß die Lautsprecher und
Komponenten korrekt und sicher miteinander verbunden sind.
/ Stellen Sie die Balance mit dem BALANCE-Regler ein.
Starke Brumm- oder Rauschstörungen bei der Wiedergabe
/ Stellen Sie sicher, daß die Lautsprecher und
Komponenten sicher miteinander verbunden sind.
/ Stellen Sie sicher, daß die Verbindungskabel von
Transformatoren oder Elektromotoren ausreichend Abstand haben und mindestens 3 m von Fernsehgeräten oder Leuchtstoffröhren entfernt verlaufen.
/ Stellen Sie das Fernsehgerät in ausreichendem Abstand
von den Audio-Komponenten auf.
/ Stellen Sie sicher, daß das ggf. vorhandene Massekabel
an die y SIGNAL GND-Klemme angeschlossen ist.
/ Verschmutzte Stecker und Buchsen. Reinigen Sie diese
Teile mit einem leicht mit Alkohol angefeuchteten Tuch.
Keine Klangwiedergabe über den Mittel-Lautsprecher
/ Wählen Sie eines der Klangfelder unter PRO LOGIC
oder MOVIE (außer MONO MOVIE) (siehe Seite 16 und 17).
/ Wählen Sie für den Lautsprecher den passenden
Mittelkanalbetrieb (siehe Seite 15).
/ Stellen Sie die Lautstärke des Mittel-Lautsprechers
richtig ein (siehe Seite 15).
Wahl bestimmter Komponenten nicht möglich
/ Überprüfen Sie bei der Komponente die Einstellung
unter FUNC HOOK UP (siehe Seite 12).

Zusätzliche InformationenZusätzliche Informationen

Getting Started
Aufnahmebetrieb nicht möglich
/ Stellen Sie sicher, daß die Komponenten sicher
miteinander verbunden sind.
/ Wählen Sie die Signalquelle mit den VIDEO/AUDIO
FUNCTION-Tasten.
/ Die Aufzeichnung von Audioprogrammen von
Signalquellen an den 5.1 INPUT-Buchsen ist nicht möglich (siehe Seite 13).
Keine Klangwiedergabe oder nur sehr leise Klangwiedergabe über die hinteren Lautsprecher
/ Wählen Sie den passenden Mittelkanal-Betrieb (siehe
Seite 15).
/ Stellen Sie die Lautstärke de Lautsprecher richtig ein
(siehe Seite 15).
/ Stellen Sie sicher, daß das Klangfeld aktiviert ist.
Kein Surround-Effekt
/ Aktivieren Sie das Klangfeld. / Stellen Sie sicher, daß bei Einsatz von zwei Paar
vorderen Lautsprechern der SPEAKERS-Wahlschalter in Stellung A oder B ist.
Keine oder verschwommene Bildwiedergabe auf dem Bildschirm von Fernsehgerät oder Monitor
/ Stellen Sie am Verstärker die richtige Betriebsart ein. / Stellen Sie am Fernsehgerät die richtige
Eingangsbetriebsart ein (bei Sony-Fernsehgeräten drücken Sie die TV/VIDEO-Taste an der Fernbedienung).
/ Stellen Sie das Fernsehgerät weiter entfernt von den
Audio-Komponenten auf.
Fernbedienung funktionslos
/ Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den
Fernbedienungs-Sensor g am Verstärker.
/ Sorgen Sie dafür, daß die Sichtlinie von der
Fernbedienung zum Verstärker hindernisfrei ist.
/ Tauschen Sie erschöpfte Batterien in der
Fernbedienung aus.
/ Stellen Sie sicher, daß an der Fernbedienung die
richtige Funktion eingestellt worden ist.
/ Durch Drücken der TV CONTROL ON-Taste wird die
Fernbedienung ausschließlich auf die Ansteuerung des Fernsehgeräts eingestellt. Drücken Sie in diesem Fall vor der Bedienung des Verstärkers (oder einer anderen Komponente) eine der Tasten im Feld SYSTEM CONTROL/FUNCTION.
/ Schalten Sie mit der POWER-Taste an der Frontplatte
die Stromversorgung des Verstärkers ein, und überprüfen Sie die Einstellung der zu nutzenden Komponente unter FUNC HOOK UP. Ist die Komponente auf –N– eingestellt, so werden der Verstärker und die Komponente durch Drücken der jeweiligen Taste im Feld SYSTEM CONTROL/ FUNCTION nicht eingeschaltet.
21
D
Zusätzliche Informationen

Technische Daten

Verstärkerteil
AUSGANGSLEISTUNG Stereobetrieb (4 Ohm bei 1 kHz, Klirrfaktor 0,7 %)
Surround-Betrieb
5.1-Betrieb (4 Ohm bei 1 kHz, Klirrfaktor 0,7 %)
Klirrfaktor bei Nennleistung
Frequenzgang PHONO: RIAA-Entzerrungskurve ±0,5 dB
Eingänge
PHONO
CD
TAPE/MD, VIDEO 1, 2, 3, LD, TV/LD, TUNER
100 W + 100 W
(4 Ohm bei 1 kHz, Klirrfaktor 0,7 %) Vorne: 100 W/Kanal
Mitte*: 100 W Hinten*: 100 W/Kanal
* Abhängig von den Klangfeldeinstellungen und
der Signalquelle erfolgt keine Tonausgabe.
Vorne: 100 W/Kanal Mitte: 100 W Hinten: 100 W/Kanal
Unter 0,09 % (DIRECT PASS eingeschaltet)
CD, TAPE/MD, VIDEO 1/2:
10 Hz bis 50 kHz, eingeschaltet)
Empfindlichkeit
2,5 mV 50 kOhm
200 mV
150 mV
+0
dB (DIRECT PASS
–1
Signal­Rauschanstand
Impedanz
50 kOhm
50 kOhm
(gewichtetes Netzwerk, Eingangssignalpegel)
75 dB*
(A, 2.5 mV)
82 dB*
(A, 200 mV)
82 dB*
(A, 150 mV)
Baßanhebung (BASS BOOST)
+10 dB bei 70 Hz
Klangregelung (TONE)
±8 dB bei 100 Hz und 10 kHz
Video-Teil
Eingänge 1 Vss, 75 Ohm
Ausgänge 1 Vss, 75 Ohm
Allgemeines
System Vorverstärker: rauscharmer NF-Equalizer
Endstufe: Pure-complimentary SEPP
Stromversorgung
230 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme
240 W
Kaltgerätesteckdosen:
1 durchgeschaltet, max. 100 W
Abmessungen 430 × 155 × 350 mm, einschließlich hervorstehende
Teile und Funktionselemente
Gewicht ca. 9,8 kg
Zubehör Siehe Seite 4.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
22
5.1 INPUT
200 mV 50 kOhm
82 dB*
(A, 150 mV)
* ’78 IHF
Ausgänge VIDEO 1/2 AUDIO OUT:
D
Spannung: 150 mV Impedanz: 10 kOhm
WOOFER:
Spannung: 2 V Impedanz: 1 kOhm
PHONES: für Kopfhörer mit hoher und niedriger
Impedanz
Zusätzliche Informationen
Getting Started

Glossar

Effektpegel
Kombination aus dem Signalpegel der frühen Reflexionen und dem des Nachhalls. Die Einstellung des Effektpegels ist in sechs Stufen möglich. Durch die Wahl höherer Effektpegelstufen wird die Raumakustik „lebendiger“ und durch die Wahl niedrigerer Stufen „dumpfer”.
Dolby Digital (AC-3)
Dieses neue Digital-Surround-System ist zur Wiedergabe von Dolby SR-D (dreidimensionales Klangsystem für Kinosäle) über eine Heimanlage bestimmt. Diese Technologie ermöglicht es Ihnen, im eigenen Wohnzimmer so in den vollen Hörgenuß des 5.1-Kanal-Soundtracks zu kommen, wie er vom Filmregisseur beabsichtigt ist.
Dolby Pro Logic Surround
System zur Decodierung von Dolby-Surroundklang in der standardisierten Form für Fernsehprogramme und Kinofilme. Im Vergleich zum früheren Dolby-Surround­System sorgt Dolby Pro Logic Surround für ein besseres Klangbild durch Nutzung von vier separaten Kanälen für Audio-Effekte außerhalb des Schirms, Dialoge auf dem Schirm, Links-nach-rechts-Schwenks und Musik. Diese Kanäle bereiten den Wiedergabeklang so auf, daß die Aktionen auf dem Schirm optimal unterstützt werden. Um die Vorzüge von Dolby Pro Logic zu nutzen, brauchen Sie mindestens ein Paar hintere Lautsprecher bzw. einen Mittel­Lautsprecher. Zum Genuß des vollen Effekts ist außerdem auch die Wahl der passenden Mittelkanal-Betriebsart erforderlich.
Klangfeld
Ein Klangmuster, das durch eine oder mehrere Klangquellen in einem vorgegebenen Umfeld durch direkte und reflektierte Klänge erzeugt wird, sowie die Akustik dieses Umfelds.
Mittelkanal-Betriebsart
Einstellung der Lautsprecher zur Verbesserung des Dolby Pro Logic-Surroundbetriebs. Um den bestmöglichen Surroundklang zu erzielen, müssen Sie eine der vier möglichen Mittelkanal-Betriebsarten wählen (Seite 15).
• Klangelemente
Frühe Reflexionen
Direktschall
Nachhall
• Verlauf der Klangwiedergabe von den hinteren Lautsprechern
Direktschall
Pegel
Zeitdifferenz bis zu den frühen Reflexionen
Frühe
Reflexionen Nachhall
Zeit
Verzögerungszeit
Zeitdifferenz bei der Wiedergabe des Surroundklangs über die vorderen und hinteren Lautsprecher. Durch entsprechende Einstellung der Verzögerungszeit der hinteren Lautsprecher läßt sich ein „Präsenzgefühl“ erreichen. Verlängern Sie die Verzögerungszeit, wenn die hinteren Lautsprecher in einem kleinen Raum oder in der Nähe Ihrer Hörposition aufgestellt sind. Bei Aufstellung der Lautsprecher in einem großen Raum oder in weitem Abstand von der Hörposition dagegen empfiehlt sich eine Verkürzung der Verzögerungszeit.
5.1 INPUT-Buchsen
Diese Buchsen dienen als Eingang für Dolby Digital (AC-3)­Audiosignale und ermöglichen Ihnen so den Hörgenuß von
5.1-Kanal-Surroundklang. An diese Buchsen können Sie
einen Dolby Digital (AC-3)-Decoder oder einen DVD-Spieler mit integriertem AC-3-Decoder anschließen.
Parameter
Klangvariablen, die in ihrer Gesamtheit das Klangbild durch Klanghöhe oder Verzögerungszeit bestimmen. Durch Einstellung der Parameter können Sie die vorprogrammierten Klangfelder so variieren, daß sie optimal an die Gegebenheiten Ihres Hörraums angepaßt sind.
Surroundklang
Klang, der aus den folgenden drei Elementen besteht: Direktschall, frühreflektierter Klang (frühe Reflexionen) und nachhallender Klang (Nachhall). Die Akustik des Hörraums beeinflußt die Art und Weise, in der diese drei Klangelemente gehört werden. Diese Klangelemente werden derart kombiniert, daß sich beim Hörer das Gefühl einstellt, in einem Konzertsaal mit bestimmter Größe und Art anwesend zu sein.
23
D
Zusätzliche Informationen

Übersicht über Funktionen der SET UP-Taste

Mit Hilfe der SET UP-Taste und der Cusor-Tasten am Verstärker sind verschiedene Einstellungen möglich. Die Bedienvorgänge für die einzelnen Menüs sind in den vorhergehenden Abschnitten beschrieben. Die folgende Tabelle beschreibt den Zugriff auf die einzelnen Menüs.
Drücken der SET UP-Taste zur Wahl von*
CTR MODE PHANTOM 15
Drücken von oder zur Wahl von Drücken von oder zur
Wahl von
3 CH LOGIC NORMAL WIDE
Siehe Seite
FUNC HOOK UP VIDEO 1
VIDEO 2 TV/LD TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO
–Y– oder –N– 12
* Nach Drücken der SET UP-Taste für 4 Sekunden erscheint die Meldung „USE CURSOR“ auf dem Display.
24
D

Abbildungen der Geräterückseiten

Zusätzliche Informationen
Getting Started
L
R
1
FRONT
CENTER
5.1 INPUT
REAR
WOOFER
2 4 5
3
TV / LD
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
SIGNAL
GND
VIDEO
IN
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
y
RECOUTINININ
PHONO
!∞ !™
TUNER
!¢ !£
TAPE / MD
CD
1 5.1 INPUT 2 TV/LD 3 VIDEO 2 4 VIDEO 1 5 MONITOR 6 WOOFER 7 SURROUND SPEAKERS (REAR) 8 SURROUND SPEAKERS (CENTER) 9 WIRELESS REAR SPEAKER
VIDEO
AUDIO
6 9 07 8
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
OUT
INOUT
VIDEO
OUT
IN
IN
L
R
IN
L
R
SURROUND SPEAKERS
REAR
R
L
CENTER
WIRELESS
+
WOOFER
AUDIO
OUT
R
L
IMPEDANCE USE 4–16
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
++
A
R
++
B
––
––
REAR
+
SPEAKER
A
L
B
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
0 AC OUTLETNetzkabel !™ FRONT SPEAKERS (A/B)TAPE/MDCD !∞ TUNERPHONOy SIGNAL GND
25
D
Zusätzliche Informationen

Die Funktionselemente der Fernbedienung

Die Nummern in runden Klammern verweisen auf die Seiten, auf denen die Bedienung mit den betreffenden Tasten der Fernbedienung näher erläutert wird. Für diese Bedienungsverfahren wird die Fernbedienung entweder vorausgesetzt oder sie kann anstelle der gleich- oder ähnlichnamigen Tasten am Verstärker verwendet werden. Erklärungen von Funktionselementen der Fernbedienung, die weiter unten nicht mit Seitenverweisen aufgeführt oder die vollständig funktionsgleich mit den entsprechenden Tasten am Verstärker sind, entnehmen Sie bitte der Tabelle auf der nächsten Seite.
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
SHIFT ENTER
RMS
MODE
LD TV
TUNER PHONO
CD
21 3 54 6 87 9
>
10
0
RMS/START
POSITION
+
SWAP
=)0+
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
MODEGENRE
SLOPEBAND
REAR
DIRECT
BASS
BOOST
DPC
MUTING
5.1
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
+
CH/
PRESET
ANT
TV/VTR
D. SKIP
TEST TONE
LEVEL
++
CENTER
––
MASTER
VOL
21
3 4
5
6 7 8
9 0
!ª !•
!§ !∞ !¢
!™
SLEEP
TAPE
TV
CONTROL
ON
BACK
GROUND
SUB CH
9Pr
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
PROGRAMMABLE
26
1 SLEEP (14) 2 SYSTEM OFF (11) 3 SYSTEM CONTROL/
FUNCTION (9 bis 14, 20)
4 5.1 INPUT (11, 13) 5 TV/VIDEO (11) 6 TEST TONE (15)
7 CENTER LEVEL +/– (15) 8 REAR LEVEL +/– (15) 9 BASS BOOST (10) 0 MASTER VOL +/– (10, 15)MUTING (10) !™ DPC MODE (12, 18)DIGITAL PROCESSING
DIRECT (10) !∞ EQ/TONE (18)SOUND FIELD ON/OFF/
GENRE/MODE (16)
BACKGROUND (19) !• Zifferntasten (19, 20)TV CONTROL ON (11)
CONTROL (12, 14, 15, 18)
D
Zusätzliche Informationen
Getting Started
Taste an der
Bedienung von Funktion
Fernbedienung
0-9, >10 Tuner Wahl des Festsenderkanals
CD-Spieler/ MD-Deck/LD­Spieler
Fernsehgerät/ Videorecorder
CH/PRESET +/–
DISC
D.TUNING Tuner Aufruf der
0/) CD-Spieler Titelsuche (vorwärts oder
P
( CD-Spieler/
p Wiedergabestopp
9 Cassettendeck Wiedergabestart in
r
r + ( Cassettendeck/
RMS DIRECTION
RMS CLEAR Cassettendeck Löschen des RMS*-
Tuner Festsender-Suchlauf und -
Videorecorder
CD-Spieler
CD-SpielerD. SKIP
Cassettendeck/ MD-Deck/ Videorecorder/ LD-Spieler
CD-Spieler/ MD-Deck/LD­Spieler
CD-Spieler/ Cassettendeck/ MD-Deck/LD­Spieler/ Videorecorder
Cassettendeck/ MD-Deck/LD­Spieler/ Videorecorder
CD-Spieler/ Cassettendeck/ MD-Deck/LD­Spieler/ Videorecorder
Cassettendeck Schalten von Cassettendecks
MD-Deck/ Videorecorder
Cassettendeck Wahl der Bandlaufrichtung
Titelwahl, 0 dient zur Wahl von Titel-Nr. 10.
Wahl der Kanal-Nr.
Einstellung Wahl der FestsenderkanäleFernsehgerät/
CD-Wahl (nur bei CD­Wechsler)
Senderdirektwahl CD-Überspringen (nur bei
CD-Wechsler) Wahl der SpeicherbankSHIFT Tuner
rückwärts) Schnellvorlauf oder
Rücklauf
Titelüberspringen=/+
Wiedergabe-/ Aufnahmepause (außerdem Aufnahmestart bei Komponenten in Aufnahmebereitschaft)
Wiedergabestart
Rückwärtsrichtung
auf Aufnahmebereitschaft Aufnahmestart bei
gleichzeitigem Drücken von ( (oder 9 am Cassettendeck)
(nur bei Cassettendecks mit
RMS-Funktion*)
Programm (nur bei Cassettendecks mit RMS­Funktion)
Taste an der
Bedienung von Funktion
Fernbedienung
RMS DIRECTION 9/(
ENTER
VISUAL POWER
+/–
RMS: Random Music Sensor
*
Nur bei Sony-Fernsehgeräten mit Bild-in-Bild-Funktion
**
Cassettendeck Titelprogrammierung (nur
Fernsehgerät/ Videorecorder/ CD-Spieler
Fernsehgerät/ Videorecorder/ LD-Spieler
TV-/- -
TVSUB CH +/–
TVPOSITION
TVSWAP
TVP IN P
TVJUMP
VCRANT TV/VTR
TVMASTER VOL
TVMUTING
bei Cassettendecks mit
RMS-Funktion*)
Kanal/CD-Wechsel zusammen mit den Zifferntasten
Ein-/Ausschalten der Stromversorgung
Umschalten auf Kanaleingabe, ein-/ zweistellige Nr. (nur bei Modell für Europa)
Wahl der Festkanäle für Bildfenster
Positionsänderung des Bildfensters
Vertauschung der Wiedergabe auf Bildschirm und Bildfenster
Aktivierung der Bild-in­Bild-Funktion
Umschaltung zwischen aktuellem und vorhergehendem Kanal
Wahl des Antenneneingangs für Signalausgabe: TV- oder Videosignal
Normalerweise Einstellung der Hauptlautstärke am Verstärker. Bei betätigter TV CONTROL ON-Taste Einstellung der Fernsehtonlautstärke
Normalerweise Stummschaltung des Verstärkers. Bei betätigter TV CONTROL ON-Taste Stummschaltung des Fernsehtons
FunktionslosSLOPE FunktionslosBAND
**
**
**
**
27
D

Advanced Remote OperationsStichwortregister

A
Anschluß, siehe Anschlußmöglichkeiten Anschlußmöglichkeiten
Audio-Komponenten 5 Fernsehgerät/Videorecorder 7, 8 Lautsprecher-Systeme 5, 6 Netzanschluß 8
Übersicht 4 Aufzeichnung von Signalquellen
auf Audiocassette oder MD
13
Videoaufzeichnung 14
B, C
Batterie 4 Benennung, siehe Kennzeichnung von Signalquellen
D
Dolby Pro Logic
Surround 14-16, 23
E
Editieren, siehe Aufzeichnung von Signalquellen Effektpegel 17, 23 Einstellung der Dolby Surround-Betriebsarten
Dolby Pro Logic 14, 15 Einstellung von
Klangparameter 18
Lautsprecherlautstärke 15
Surroundklang-Parameter
18
Verzögerungszeit 18
F, G
Fernbedienung
Änderung der werkseitigen
Funktionsfestlegungen 20
Hintergrundbetrieb 19
H, I, J
Hintergrundbetrieb 19
K
Kennzeichnung von Signalquellen 12 Klangfelder
Einstellparameter 17
Programmierung eigener
Klangfelder 17, 18
Rücksetzung 19
vorprogrammierte
Klangfelder 16, 17, 23
L
Lautsprecher
Anschluß 5, 6
Aufstellung 6
Eingabe des Wahl des
Lautsprecher-Systems 6
M, N, O
Mittelkanalbetrieb 15, 23
P, Q, R
Parameter 17, 18, 23 Programmierung von
Fernbedienung 20 Klangfeldern 17, 18
S
Schlummer-Funktion 14 Surroundklang 14, 15, 23
T
Testton 16
U
Überprüfung des Zubehörs auf Vollständigkeit 4 Überspielen, siehe Aufzeichnung von Signalquellen
V
Verzögerungszeit 18
W, X, Y
Wahl der Mittelkanal­Betriebsart 15 Wahl der wiederzugebenden Signalquelle
am Verstärker 12
mit der Fernbedienung 11 Wiedergabe von Fernsehsendungen/ Videoprogrammen 10
Z
Zubehör 4 Zugriffsperre/Zugriffsfreigabe von Komponenten 12
Bezeichnung der
Bedienteile
Tasten
BACKGROUND 19 BASS BOOST 9 CENTER LEVEL +/– 14 DIMMER 9 DIRECT PASS 9 DISPLAY 12 DPC MODE 12, 17 GENRE 16 MODE 9, 16 MUTING 10 REAR LEVEL +/– 14 SET UP 9, 14 SLEEP 14 SOUND FIELD ON/OFF 16, 17 SYSTEM CONTROL/
FUNCTION 11, 20 SYSTEM OFF 11 TEST TONE 14 TV CONTROL ON 11 VIDEO/AUDIO FUNCTION 9, 12, 13
/ / / (Cusor-Tasten) 9, 12, 14, 17 Zifferntasten 19, 20
5.1 INPUT 9, 11
Netzschalter und Wahlschalter
POWER 9, 17 SPEAKERS 6, 9
Anschlußklemmen
FRONT SPEAKERS A/B 5 y SIGNAL GND 5 SURROUND SPEAKERS (CENTER/REAR) 5
Regler
BALANCE 9, 14 MASTER VOLUME 9
Buchsen
CD 5 MONITOR 7 PHONES 9 PHONO 5 TAPE/MD 5 TUNER 5 TV/LD 7 VIDEO 1/2/3 7 WIRELESS REAR SPEAKER 5 WOOFER 5
5.1 INPUT 8
Anzeigen
BASS BOOST 10 DIRECT PASS 10 INDEX 12 STANDBY 9 SUR 18 TONE 18
5.1 INPUT 12
Sonstige
AC OUTLET 8 g 4
28
D

Advanced Remote OperationsKurzanleitung

Getting Started
Wahl einer Komponente
Beispiel 1: CD-Wiedergabe
AUDIO FUNCTION
v
Schalten Sie den CD-Spieler ein.
v
Starten Sie die CD-Wiedergabe.
Beispiel 2: Wiedergabe eines
VIDEO FUNCTION
v
Schalten Sie den Videorecorder ein.
v
Starten Sie die Videowiedergabe.
Drücken Sie die linksstehende Taste so oft, bis die CD­Anzeige aufleuchtet.
Videoprogramms
Drücken Sie die linksstehende Taste so oft, bis die VIDEO 1­Anzeige aufleuchtet.
Nutzung vorprogr ammierter Klangfelder
Beispiel: Wiedergabe eines Dolby Surround-codierten Films auf einem Bildplattenspieler, der mit der TV/LD-Buchse verbunden ist.
AUDIO FUNCTION
v
SOUND FIELD
ON / OFF
v
GENRE
v
MODE
v
Schalten Sie den LD-Spieler ein.
v
Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie die linksstehende Taste so oft, bis die TV/LD­Anzeige aufleuchtet.
Drücken Sie die linksstehende Taste so oft, bis die Betriebsart PRO LOGIC gewählt ist.
Drücken Sie die linksstehende Taste so oft, bis die Betriebsart PRO LOGIC oder ENHANCED gewählt ist.
29
D

ADVERTENCIA

Para evitar incendios y el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Precauciones

Seguridad
• Si caen objetos sólidos o líquidos dentro del aparato, desenchúfelo y haga revisar por personal cualificado.
Limpieza
• Limpie el mueble, los paneles y controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice esponjas o polvos abrasivos, ni disolventes tipo alcohol o bencina.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el amplificador, compruebe que la tensión sea idéntica a la de la red eléctrica local. La tensión del aparato está en la placa de identificación del modelo en la parte trasera del amplificador.
• El amplificador no se desconecta totalmente de la alimentación de CA (red) mientras permanezca enchufado al tomacorriente, incluso aunque desconecte el interruptor de alimentación.
• Si no va a utilizar el amplificador durante mucho tiempo, desenchúfelo del tomacorriente. Para desenchufar el cable eléctrico, tire del enchufe; no tire nunca del propio cable.
• Una de las patas del enchufe es más ancha que la otra para su seguridad y podrá conectarla al tomacorriente de la pared sólo en un sentido. Si no puede conectar el enchufe hasta el fondo en el tomacorriente, consulte con su concesionario.
• El cable eléctrico de CA solamente deberá ser cambiado en un taller de reparaciones cualificado.
Si tiene dudas o problemas relacionados con su amplificador, consulte con su concesionario de Sony más cercano.
30
Ubicación
• Coloque el amplificador en un lugar con buena circulación de aire para evitar el calentamiento de su interior y prolongar su vida útil.
• No coloque el amplificador cerca de fuentes de calor, ni en un lugar expuesto directamente a los rayos del sol, polvo excesivo, ni a los golpes.
• No coloque nada sobre el mueble, ya que podría tapar los orificios de salida de aire y provocar su malfuncionamiento.
Funcionamiento
• Antes de conectar otros componentes, desconecte y desenchufe el amplificador.
ES
Loading...
+ 86 hidden pages