Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
D
ES
I
P
TA-VE610
1997 by Sony Corporation
VORSICHT
Zur Vermeidung von
Brand- und
Stromschlaggefahr darf
das Gerät keinesfalls
Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Zur Vermeidung von
Stromschlägen darf das
Gerät keinesfalls
geöffnet werden.
Servicearbeiten dürfen
nur von qualifizierten
Technikern ausgeführt
werden.
Stellen Sie das Gerät
nicht an einem Ort auf,
an dem ausreichende
Luftzufuhr nicht gegeben
ist, zum Beispiel in einem
engen Regalfach oder in
einem Einbauschrank.
Zur besonderen
Beachtung
Betriebssicherheit
• Falls Gegenstände oder Flüssigkeiten
in das Geräteinnere gelangen, trennen
Sie den Verstärker vom Stromnetz
und lassen ihn vor weiterem Betrieb
von einem qualifizierten Techniker
prüfen.
Stromversorgung
• Vor Inbetriebnahme des Verstärkers
vergewissern Sie sich, daß
Betriebsspannung und Netzspannung
identisch sind. Die Betriebsspannung
ist auf dem Typenschild auf der
Rückseite des Verstärkers vermerkt.
• Solange der Verstärker mit der
Steckdose verbunden ist, liegt auch
dann Netzspannung an, wenn er
ausgeschaltet ist.
• Vor längerem Nichtgebrauch muß
der Netztstecker aus der Steckdose
gezogen werden. Zum Abtrennen des
Netzkabels vom der Steckdose fassen
Sie stets den Stecker und niemals das
Kabel selbst.
• Der Stecker ist aus
Sicherheitsgründen so ausgelegt, daß
er nur in einer Stellung in die
Steckdose paßt. Läßt sich der Stecker
nicht vollständig in die Steckdose
einführen, so wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Fachhändler.
• Ein Austausch des Netzkabels darf
nur durch qualifiziertes
Servicepersonal erfolgen.
Inbetriebnahme
• Vor dem Anschluß anderer
Komponenten muß der Verstärker
ausgeschaltet und vom Netz getrennt
sein.
Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse, Frontplatte
und Bedienteile ausschließlich mit
einem weichen Tuch, das leicht mit
einer milden Spülmittellösung
angefeuchtet ist. Scheuer- oder
Lösungsmittel wie Alkohol oder
Waschbezin sind für diesen Zweck
völlig ungeeignet.
Bei Fragen zu oder Problemen mit
dem Verstärker wenden Sie sich
bitte an Ihren Sony-Fachhändler.
Wahl des Aufstellorts
• Stellen Sie den Verstärker an einem
ausreichend belüfteten Ort auf, damit
Hitzestaus im Geräteinneren
ausgeschlossen sind und eine lange
Lebensdauer des Verstärkers
gewährleistet ist.
• Stellen Sie den Verstärker keinesfalls
in der Nähe von Wärmequellen oder
an solchen Orten auf, die direkter
Sonneneinstrahlung bzw. Staub- oder
Stoßbelastung ausgesetzt sind.
• Die Belüftungsöffnungen auf der
Geräteoberseite dürfen keinesfalls
durch Gegenstände blockiert werden,
da andernfalls Betriebsstörungen
drohen.
D
2
Hinweise zu dieser
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung
Die Angaben in der vorliegenden
Bedienungsanleitung beziehen sich auf
das Modell TA-VE610.
Konventionen
• Die Anweisungen in der
vorliegenden Bedienungsanleitung
beziehen sich auf die Bedienteile am
Verstärker. Die beschriebenen
Bedienvorgänge können aber auch
mit den gleichnamigen oder
funktionsgleichen Bedienteilen an der
Fernbedienung ausgelöst werden.
• Auf Seite 29 finden Sie eine
„Kurzanleitung”.
• Die „Die Funktionselemente der
Fernbedienung“ auf Seite 26 gibt
Ihnen eine Übersicht über die
Nutzungsmöglichkeiten der
Fernbedienung.
• Die vorliegende Bedienungsanleitung
enthält die folgenden Piktogramme:
Hinweis darauf, daß die
Z
beschriebenen Bedienvorgänge
nur mit der Fernbedienung
möglich sind.
Tips zur Vereinfachung oder
z
Beschleunigung der
Bedienung.
Der vorliegende Verstärker verfügt über
das Dolby Pro Logic*-Surroundsystem.
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, das doppel-D symbol a
und PRO LOGIC sind Warenzeichen
der Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Betriebsvorbereitungen
Überprüfung des Zubehörs auf Vollständigkeit 4
Übersicht über die Anschlußmöglichkeiten 4
Anschluß von Audio-Komponenten 5
Anschluß von Lautsprecher-Systemen 5
Anschluß von Fernsehgerät/Videorecorder 7
Netzanschluß von Verstärkern und Komponenten 8
Vor Inbetriebnahme des Verstärkers 9
Grundlegende Bedienung
Wahl der wiederzugebenden Signalquelle 9
Kennzeichnung von Signalquellen 12
Aufzeichnung von Signalquellen 13
Nutzung der Schlummer-Funktion 14
Einstellung der Dolby-Surround-Betriebsarten
Dolby Pro Logic 14
Klangeinstellung
Nutzung der vorprogrammierten Klangfelder 16
Programmierung eigener Klangfelder 17
Weitergehende Bedienung mit der Fernbedienung
Betrieb einer Komponente bei gleichzeitiger Nutzung einer anderen
(Hintergrundbetrieb) 19
Änderung der werkseitigen Funktionsfestlegungen der FUNCTION-Tasten
20
Zusätzliche Informationen
Störungssuche 21
Technische Daten 22
Glossar 23
Übersicht über Funktionen der SET UP-Taste 24
Abbildungen der Geräterückseiten 25
Die Funktionselemente der Fernbedienung 26
EN
D
Stichwortregister 28
Kurzanleitung 29
D
3
Betriebsvorbereitungen
Betriebsvorbereitungen
Überprüfung des Zubehörs auf
Vollständigkeit
Überprüfen Sie, ob der Versandkarton die folgenden
Zubehörteile des Verstärkers enthält.
• Fernbedienung RM-U501 (1)
• Mignonzellen (Typ AA/R6) (2)
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
Setzen Sie die Mignonzellen (Typ AA/R6) richtig
gepolt in das Batteriefach ein (die Polaritätsangaben (+)
und (–) beachten). Bei Gebrauch richten Sie die
Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor g am
Verstärker.
}
]
]
}
Übersicht über die
Anschlußmöglichkeiten
Der Verstärker ermöglicht Ihnen den Anschluß und die
Ansteuerung der nachstehend aufgeführten Audiound Videokomponeneten. Wie die Komponenten an
den Verstärker anzuschließen sind, ist jeweils auf den
Seiten beschrieben, deren Nummer in runden
Klammern auf diese folgen. Die Einbauorte und
Bezeichnungen der einzelnen Buchsen können Sie den
„Abbildungen der Geräterückseiten“ auf Seite 25
entnehmen.
Anschluß
von
LautsprecherSystemen (5)
Vorderer
Lautsprecher
(links)
POWER
DPC
MODE
SPEAKERS
A
OFF
A
+
B
PHONES
Anschluß von
Fernsehgerät/
Videorecorder (7)
TONE
SURINDEX
g
B
DISPLAYDIMMER
Fernsehgerät
Videorecorder
LD-Spieler
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
Tieftöner-
Aktivbox
DIRECT PASS
5.1 INPUT
DIRECT
SOUND FIELD
PASS
SET UP
ON / OFF
GENRE
MODE
5.1
INPUT
Vorderer
Lautsprecher
(rechts)
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
46
•
•
•
•
•
•
3
7
•
•
•
•
•
•
2
8
•
•
•
•
•
•
1
9
•
•
•
•
•
•
BALANCE
•
0
10
BASS
BOOST
LR
VIDEO 3 INPUT
S VIDEORLVIDEO AUDIO
z Batterieaustausch
Bei normalem Gebrauch haben die Batterien eine
Lebensdauer von etwa sechs Monaten. Sobald die
Hinterer
Lautsprecher
(links)
CD-Spieler
Tuner
Drahtloser
hinterer
Lautsprecher
Hinterer
Lautsprecher
(rechts)
Wirksamkeit der Fernbedienung merklich nachläßt, ist
ein Austausch beider Batterien erforderlich.
Cassettendeck
Mittel-
Camcorder
Lautsprecher
Hinweise
• Lassen Sie die Fernbedienung keinesfalls an einem Ort
liegen, der übermäßiger Wärme- oder
Feuchtigkeitsbelastung ausgesetzt ist.
• Die beiden Batterien sind stets als Satz auszutauschen.
MD-Deck
Plattenspieler
Anschluß von AudioKomponenten (5)
Video-Spiele
• Der Fernbedienungs-Sensor darf keinesfalls direkt dem
Sonnenlicht oder künstlichen Lichtquellen ausgesetzt sein,
da andernfalls Fehlfunktionen drohen.
• Vor längerem Nichtgebrauch müssen Sie die Batterien aus
der Fernbedienung nehmen, damit mögliche
Korrosionsschäden durch auslaufenden Elektrolyt
ausgeschlossen sind.
Vor der Inbetriebnahme
• Schalten Sie vor der Herstellung der
Kabelverbindungen die Stromversorgung aller
angeschlossenen Komponenten aus.
• Verbinden Sie den Netzstecker jeweils erst dann mit
der Steckdose, wenn alle Kabelverbindungen
hergestellt sind.
• Achten Sie unbedingt auf festen mechanischen Sitz
der Verbindungen, damit Brumm- und
Rauschstörungen möglichst ausgeschlossen sind.
• Bei Anschluß von AV-Kabeln achten Sie unbedingt
darauf, daß die farbcodierten Stecker mit den
gleichfarbigen Buchsen an den Komponenten
verbunden werden: Gelb (Video) an Gelb, Weiß
(linker Audiokanal) an Weiß und Rot (rechter
Audiokanal) an Rot.
D
4
Anschluß von AudioKomponenten
Übersicht
Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie Ihre AudioKomponenten an den Verstärker anschließen müssen.
PHONO CD
TV / LD
FRONT
REAR
VIDEOINVIDEO
IN
L
R
CENTER
5.1 INPUT
AUDIO
IN
SIGNAL
GND
WOOFER
y
PHONO
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
INOUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
OUT
AUDIO
AUDIOINAUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
L
R
IN
RECOUTINININ
L
R
TAPE / MD
TUNER
CD
SURROUND SPEAKERS
OUT
WOOFER
AUDIO
OUT
REAR
R
+
–
R
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
++––
A
R
++––
B
L
CENTER
WIRELESS
REAR
+
SPEAKER
–
L
A
L
B
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
Betriebsvorbereitungen
Getting Started
Plattenspieler
VerstärkerPlattenspieler
L
R
IN
Ç
PHONO
OUTPUT
LINE
L
R
Bei Plattenspielern mit Massekabel
Verbinden Sie das Massekabel zur Vermeidung von
Netzbrumm mit der y SIGNAL GND-Masseklemme am
Verstärker.
Anschluß von LautsprecherSystemen
TAPE/MDTUNER
Erforderliche Verbindungskabel
Audiokabel (nicht mitgeliefert) (je 1 für CD-Spieler, Tuner
und Plattenspieler, je 2 für ein Cassettendeck oder MD-Deck)
Weiß (links)Weiß (links)
Rot (rechts)Rot (rechts)
Anschlüsse
Der Pfeil ç kennzeichnet den Signalfluß.
CD-Spieler
VerstärkerCD-Spieler
IN
L
R
Ç
CD
Tuner
VerstärkerTuner
IN
L
R
Ç
TUNER
Cassettendeck oder MD-Deck
OUTPUT
LINE
OUTPUT
LINE
L
R
L
R
Übersicht
Dieser Abschnitt beschreibt den Anschluß der
Lautsprecher an den Verstärker. Vordere Lautsprecher
(links und rechts) sind unbedingt erforderlich, MittelLautsprecher und hintere Lautsprecher dagegen
können wahlweise angeschlossen werden. Durch
Zuschaltung eines Mittel-Lautsprechers und hinterer
Lautsprecher werden die Surround-Effekte verbessert.
Eine zusätzliche Tieftöner-Aktivbox steigert die
Baßwiedergabe.
SURROUND
SPEAKERS REAR
TV / LD
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
RECOUTINININ
PHONO
TAPE / MD
TUNER
CD
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
OUT
INOUT
VIDEO
OUT
IN
L
R
IN
L
R
WOOFER
AUDIO
+
–
OUT
A
R
B
FRONT
REAR
L
R
CENTER
WOOFER
5.1 INPUT
WOOFER
IN
SIGNAL
GND
y
FRONT SPEAKERS AWIRELESS
Erforderliche Verbindungskabel
• Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) (je 1 pro
Lautsprecher)
(+)(+)
(–)(–)
SURROUND
SPEAKERS CENTER
SURROUND SPEAKERS
REAR
L
CENTER
R
WIRELESS
REAR
+
SPEAKER
–
L
R
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
++
––
A
++
L
––
B
REAR SPEAKER
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
Verstärker Cassettendeck oder MD-Deck
L
R
INRECOUT
Ç
TAPE/MD
OUTPUT
LINE
INPUT
LINE
L
R
ç
Verdrillen Sie die ca. 15 mm abisolierten Enden des
Kabels. Verbinden Sie die Lautsprecherkabel unbedingt
mit den richtigen Klemmen an den Komponenten: + an +
und – an –. Bei umgekehrter Polarität kommt es zu einer
verzerrten Klangwiedergabe ohne Bässe.
• Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) (1 für die TieftönerAktivbox)
SchwarzSchwarz
D
5
Betriebsvorbereitungen
Anschlüsse
Vordere Lautsprecher
Vorderer
Lautsprecher
(rechts)
]]}}
Verstärker
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
++––
A
R
++––
B
Vorderer
Lautsprecher
(links)
A
L
B
Aufstellung der Lautsprecher
Um einen optimalen Surround-Klangeffekt zu
erreichen, müssen Sie die Lautsprecher gemäß dem
nachstehenden Diagramm anordnen.
Anschluß der Lautsprecherkabel
]}
Wahl des Lautsprecher-Systems
Bei Anschluß eines einzigen Paars vordere
√
Lautsprecher stellen Sie den SPEAKERS-Wahlschalter
an der Frontplatte auf A. Sollen zwei Paar vordere
Lautsprecher angeschlossen werden, so gehen Sie
]}
gemäß der folgenden Tabelle vor:
Anzusteuernde Last
Hintere Lautsprecher und Mittel-Lautsprecher
Hinterer
Lautsprecher
(rechts)
]]}]}
Verstärker
SURROUND SPEAKERS
REAR
R
+
–
R
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
CENTER
+
–
Lautsprecher
L
L
Mittel-
}
Hinterer
Lautsprecher
(links)
Lautsprecher-System A
(verbunden mit den FRONT
SPEAKERS A-Klemmen)
Lautsprecher-System B
(verbunden mit den FRONT
SPEAKERS B-Klemmen)
Beide Lautsprecher-Systeme A
und B (Parallelanschluß)
45°
Hinterer Lautsprecher
60 bis 90 cm
Vorderer Lautsprecher
SPEAKERS-Wahlschalter in
Stellung
A
B
A+B
Tieftöner-Aktivbox
VerstärkerTieftöner-Aktivbox
WOOFER
AUDIO
OUT
ç
INPUT
Drahtlose hintere Lautsprecher
Bei Nutzung eines optionalen drahtlosen hinteren
Lautsprecher paars von Sony verbinden Sie dessen Sender
mit der WIRELESS REAR SPEAKER-Buchse.
Hinweis
Verbinden Sie keinesfalls eine andere Komponente mit der
WIRELESS REAR SPEAKER-Buchse.
z Bei Einsatz eines zusätzlichen Paars vorderer
Lautsprecher
Verbinden Sie die Lautsprecher mit den FRONT
SPEAKERS B-Klemmen.
Hinweis
Im Falle von vorderen Lautsprechern mit geringer
Eingangsleistung stellen Sie die Lautstärke vorsichtig ein,
D
6
um eine Überbelastung der Lautsprecher zu vermeiden.
Anschluß von Fernsehgerät/
Videorecorder
Übersicht
Dieser Abschnitt beschreibt den Anschluß von VideoKomponenten an den Verstärker.
VIDEO 1TV/LD
TV / LD
FRONT
REAR
VIDEOINVIDEO
IN
L
R
CENTER
5.1 INPUT
AUDIO
IN
SIGNAL
GND
WOOFER
y
PHONO
VIDEO 2 MONITOR
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
INOUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
OUT
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
OUT
OUT
L
R
IN
RECOUTINININ
L
R
TAPE / MD
TUNER
CD
SURROUND SPEAKERS
OUT
+
WOOFER
AUDIO
–
OUT
++
A
R
++
B
REAR
R
R
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
L
CENTER
WIRELESS
REAR
+
SPEAKER
–
L
––
A
L
––
B
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
Betriebsvorbereitungen
Getting Started
Videorecorder (über die VIDEO 1/2-Buchsen)
Bei zwei Videorecordern schließen Sie das zweite Gerät an
die VIDEO 2-Buchsen an.
Verstärker
VIDEO 1
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
INOUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
Ç
Videorecorder
OUTPUT INPUT
VIDEOVIDEO
AUDIO
AUDIO
L
R
ç
Camcorder oder Videospiel
Nutzen Sie die VIDEO 3 INPUT-Buchsen an der Frontplatte.
Camcorder oder Videospiel
Verstärker
VIDEO 3 INPUT
OUTPUT
VIDEO
Erforderliche Verbindungskabel
• AV-Kabel (nicht mitgeliefert) (je 1 für Fernsehgerät oder
LD-Spieler, je 2 pro Videorecorder)
• Videokabel (nicht mitgeliefert) (1 pro TV-Monitor)
GelbGelb
z Für Videowiedergabe in höherer Bildqualität
Die Buchsen VIDEO 1, VIDEO 3 oder MONITOR eignen
sich zum Anschluß eines S-VIDEO-Kabels (nicht
mitgeliefert).
Anschlüsse
Der Pfeil ç kennzeichnet den Signalfluß.
TV-Monitor
Bei Verwendung eines TV-Monitors darf die. TV/LD-Buchse
im Feld VIDEO IN nicht beschaltet werden.
VerstärkerTV-Monitor
MONITOR
VIDEO
OUT
OUT
ç
INPUT
VIDEO
S VIDEORLVIDEOAUDIO
Ç
AUDIO
L
R
Fernsehgerät oder LD-Spieler
Im Falle weiterer Fernsehgeräte oder LD-Spieler schließen
Sie diese an die VIDEO 2-Buchsen an.
VerstärkerFernsehgerät oder
LD-Spieler
TV/LD
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
Ç
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
(Weiter auf der nächsten Seite)
D
7
Betriebsvorbereitungen
WIRELESS
REAR
SPEAKER
FRONT SPEAKERS
A
R
B
A
L
B
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
REAR
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
+
–
++––
++––
+
–
R
R
WOOFER
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OUT
INOUT
VIDEOINVIDEO
OUT
VIDEOINVIDEO
OUT
VIDEOINVIDEO
IN
IN
L
R
RECOUTINININ
FRONT
CENTER
REAR
SIGNAL
GND
WOOFER
AUDIO
IN
L
R
L
R
AUDIO
OUT
AUDIOINAUDIO
OUT
AUDIO
IN
y
5.1 INPUT
PHONO
TAPE / MD
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
TV / LD
L
L
CENTER
TUNER
CD
AC OUTLET
SWITCHED100W MAX
AC OUTLET
b
z Über die an den Verstärker angeschlossenen
Lautsprecher ist die Wiedergabe decodierter „Dolby
Digital (AC-3)”-Soundtracks möglich.
Falls Sie einen Dolby Digital (AC-3)-Decoder besitzen,
ist bei der nachstehend gezeigten Beschaltung die
Verstärkung des decodierten Soundtracks in diesem
Dolby-Format möglich. Siehe hierzu auch die
Bedienungsanleitung des Dolby Digital (AC-3)Decoders.
Verstärker
FRONT
L
R
CENTER
5.1 INPUT
REAR
WOOFER
VIDEO
IN
Netzanschluß von Verstärkern
und Komponenten
Netzanschluß über das Netzkabel
Verbinden Sie die Netzkabel des Verstärkers und der
angeschlossenen Audio/Video-Komponenten mit
geeigneten Netzsteckdosen. Bei Anschluß anderer
Audio-Komponenten an den Netzanschluß AC
OUTLET am Verstärker ist die Stromversorgung der
angeschlossenen Komponente über diesen möglich, so
daß das ganze System über den Verstärker ein- und
ausgeschaltet werden kann.
Z.B. Dolby Digital
(AC-3) -Decoder
CENTER
WOOFER
DVD-Spieler
Ç
DIGITAL
OUT
Ç
PRE OUT
REAR
Ç
FRONT
Ç
Ç
DIGITAL
IN
LINE OUT
R AUDIO L
VIDEO
Ç
An eine Netzsteckdose
Achtung
Die Leistungsaufnahme der an den Verstärker-Netzausgang
AC OUTLET angeschlossenen Komponente darf keinesfalls
die an der Rückseite angegebene Nennleistung
überschreiten. Daher unter keinen Umständen Elektrogeräte
mit hoher Leistungsaufnahme wie Bügeleisen, Ventilatoren
oder Fernsehgeräte an diese Buchse anschließen.
D
8
BetriebsvorbereitungenGrundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Getting Started
Vor Inbetriebnahme des
Verstärkers
Vor Inbetriebnahme des Verstärkers müssen die
folgenden Voraussetzungen gegeben sein:
• MASTER VOLUME-Hauptlautstärkeregler ganz
zurückgedreht (Stellung ganz links = 0)
• Anschluß eines passenden Lautsprecher-Systems
(Näheres hierzu siehe unter „Wahl des LautsprecherSystems“ auf Seite 6.)
• Mittelstellung des BALANCE-Reglers
Schalten Sie den Verstärker ein, und überprüfen Sie die
Anzeige.
• Erscheint „MUTING“ auf dem Display, so drücken
Sie die MUTING-Taste an der Fernbedienung.
Löschen des Speichers
Vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen
Verstärkers oder wenn Sie den Speicher des
Verstärkers aus anderen Gründen löschen wollen,
verfahren Sie wie folgt.
W ahl der wiederzugebenden
Signalquelle
Zur Bild- oder Tonwiedergabe angeschlossener
Komponenten wählen Sie zunächst die entsprechende
Funktion direkt an der Frontplatte des Verstärkers
oder über die Fernbedienung. Die Voraussetzungen für
diesen Bedienvorgang sind wie folgt:
• Sicherer und korrekter Anschluß aller Komponenten
gemäß den Anweisungen auf Seite 4 bis 8.
• Zum Schutz der Lautsprecher vor Beschädigung
MASTER VOLUME-Hauptlautstärkeregler ganz
zurückgedreht (Stellung ganz links = 0).
Cursor-Tasten Bedienelemente für
SPEAKERS
POWERSET UPDIRECT PASS
POWER
DPC
MODE
SPEAKERS
A
OFF
A
+B
PHONES
digitale Signalverarbeitung
TONE
SURINDEX
B
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTIONAUDIO FUNCTION
MASTER VOLUME
DIRECT PASS
5.1 INPUT
DIRECT
SOUND FIELD
PASS
SET UP
ON / OFF
GENRE
MODE
5.1
INPUT
MASTERVOLUME
•
•
46
•
•
•
3
•
•
•
2
•
•
•
1
•
•
•
0
BASS
BOOST
VIDEO 3 INPUT
S VIDEORLVIDEO AUDIO
5
•
•
•
•
•
•
•
7
•
•
•
8
•
•
•
9
•
•
•
BALANCE
•
10
LR
POWERAUDIO FUNCTION
MASTER VOLUME
•
DIRECT PASS
5.1 INPUT
SOUND FIELD
46
•
•
•
3
•
•
•
2
•
•
•
1
•
•
•
0
BASS
BOOST
ON / OFF
VIDEO 3 INPUT
S VIDEORLVIDEO AUDIO
POWER
TONE
SURINDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
VIDEO FUNCTION
DIRECT
PASS
SET UP
5.1
INPUT
GENRE
MODE
MODE
1 Schalten Sie den Verstärker aus.
2 Halten Sie gleichzeitig die Tasten VIDEO
FUNCTION
MODE und POWER gedrückt.
Daraufhin werden alle gespeicherten
Einstellungen gelöscht.
, AUDIO FUNCTION ,
VIDEO/AUDIO
DIMMER
PHONES
5
•
•
•
•
•
•
•
•
7
•
•
10
•
•
•
LR
•
8
•
•
•
9
BALANCE
•
1 Schalten Sie den Verstärker durch Drücken der
POWER-Taste ein.
Daraufhin wechselt die STANDBY-Anzeige von
FUNCTION
5.1 INPUT
BASS
BOOST
BALANCE
rot auf grün.
2 Wählen Sie die wiederzugebende Signalquelle:
Wiedergabe vonZugehörige Anzeige
Videocassetten
Camcorder oder
Videospiel
Bildplatten
Fernsehsendungen
Audiocassetten
MDs (MiniDiscs)AUDIO
Drücken (so
oft wie nötig)
VIDEO
FUNCTION
VIDEO
FUNCTION
VIDEO
FUNCTION
VIDEO
FUNCTION
AUDIO
FUNCTION
FUNCTION
VIDEO 1 oder VIDEO
2
VIDEO 3
TV/LD
TV/LD
TAPE/MD
TAPE/MD
(Weiter auf der nächsten Seite)
D
9
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Wiedergabe vonZugehörige AnzeigeDrücken (so
oft wie nötig)
Compact-Discs
Rundfunksendungen
Schallplatten
AUDIO
FUNCTION
AUDIO
FUNCTION
AUDIO
FUNCTION
CD
TUNER
PHONO
3 Schalten Sie die gewählte Signalquelle (z.B. CD-
Spieler) ein, und starten Sie dann die Wiedergabe.
4 Stellen Sie die Lautstärke mit dem MASTER
VOLUME-Regler ein. Die Einstellung der
Lautstärke des Fernsehtons erfolgt am
Fernsehgerät.
Wiedergabe der decodierten Dolby Digital (AC-3)Signalquelle, die mit den 5.1 INPUT-Buchsen
verbunden ist
Drücken Sie die 5.1 INPUT-Taste, woraufhin die 5.1
INPUT-Anzeige aufleuchtet.
Gewünschte Funktion Bedienvorgang
Stummschaltung ZDrücken Sie die MUTING-Taste an
BaßanhebungDrücken Sie die BASS BOOST-Taste,
Balance-Einstellung
der vorderen
Lautsprecher
der Fernbedienung. Durch erneutes
Drücken der Taste wird wieder auf
Klangwiedergabe geschaltet.
woraufhin die BASS BOOST-Anzeige
aufleuchtet.
Drehen Sie den BALANCE-Regler
entsprechend nach links oder rechts.
z Bei Kopfhörerwiedergabe
Verbinden Sie die Kopfhörer mit der PHONES-Buchse,
und bringen Sie dann die SPEAKERS-Taste in Stellung
OFF.
z Wiedergabe mit sehr hoher Klangqualität
Drücken Sie die DIRECT PASS-Taste (oder DIRECT an
der Fernbedienung) zur Überbrückung von
Klangreglern, Bassanhebung und Surround-Effekten.
Daraufhin leuchtet die DIRECT PASS-Anzeige auf.
z Wahl einer anderen Signalquelle, wenn bereits eine
decodierte Dolby Digital (AC-3)-Signalquelle gewählt
ist
Drücken Sie die VIDEO/AUDIO FUNCTION-Taste,
woraufhin die 5.1 INPUT-Anzeige erlischt.
Hinweis
Die Tasten BASS BOOST, DIRECT BASS und SOUND
FIELD ON/OFF sind bei leuchtender 5.1 INPUTAnzeige funktionslos.
z Einstellen der Display-Helligkeit
Stellen Sie die Helligkeit durch wiederholtes Drücken
der DIMMER-Taste ein.
Wiedergabe von Fernsehsendungen/
Videoprogrammen
Wiedergabe vonBedienvorgang
FernsehsendungenSchalten Sie das Fernsehgerät und den
Videocassetten oder
Bildplatten
Verstärker ein, und drücken Sie die
VIDEO FUNCTION-Taste so oft, bis
die TV/LD-Anzeige aufleuchtet.
1 Drücken Sie die VIDEO
FUNCTION-Taste so oft, bis die
Signalquelle (z.B. VIDEO 1) gewählt
ist.
2 Schalten Sie das Fernsehgerät ein,
und wählen Sie die
Eingangsbetriebsart entsprechend
der Video-Komponente.
3 Schalten Sie die Komponente
(Videorecorder oder LD-Spieler)
ein, und starten Sie die Wiedergabe.
z Bei Wiedergabe von Fernsehsendungen/
Videoprogrammen
Zur Tonwiedergabe empfiehlt sich die Nutzung des
Verstärkers statt der Lautsprecher am Fernsehgerät.
Denn dann haben Sie Zugriff auf die SurroundKlangeffekte (z.B. Dolby-Surround) des Verstärkers und
können auch dessen Fernbedienung zur
Klangeinstellung nutzen. Um in den Genuß von
Surroundklang über den Verstärker zu kommen,
müssen Sie die Fernsehlautsprecher ausschalten.
10
D
Grundlegende Bedienung
Getting Started
Nutzung der Fernbedienung Z
Mit der Fernbedienung können Sie den Verstärker und
die an ihn angeschlossenen Sony-Komponenten
ansteuern.
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
TV CONTROL
ON
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TAPE
TV
CONTROL
ON
213
546
879
BACK
SHIFTENTER
GROUND
>
10
0
RMS/START
POSITION
–
SUB CH
+
SWAP
=)0+
—
RMS
—
CLEARDIRECTIONP IN P JUMP
p(
9Pr
—
SOUND FIELD
—
MODEGENRE
ON/OFF
EQ/
SLOPEBAND
—
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MODE
MUTING
TV/VIDEO
D.TUNING
PRESET
TV/VTR
CENTER
MASTER
5.1
INPUT
DISC
+
CH/
–
ANT
D. SKIP
TEST
TONE
—
VOL
SYSTEM OFF
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
5.1 INPUT
1 Zur Wahl der gewünschten Komponente drücken
Sie eine der Tasten im Feld SYSTEM CONTROL/
FUNCTION an der Fernbedienung.
Daraufhin wird die Stromversorgung des
Verstärkers und der gewählten Komponente
eingeschaltet. Die werkseitige Einstellung der
Tasten im Feld SYSTEM CONTROL/FUNCTION
an der Fernbedienung ist wie folgt:
* Sony-Videorecorder werden in Betriebsarteinstellung
VTR 1, 2 oder 3 betrieben, die dem Beta-, 8mm- bzw.
VHS-Format entspricht.
Hinweis
Durch das Drücken einer SYSTEM CONTROL/
FUNCTION-Taste wird die für die betreffende Taste
angezeigte Komponente aktiviert (z.B. die an die
betreffende Buchse angeschlossene Komponente).
Handelt es sich jedoch um eine andere als die
angezeigte Komponente, dann wird diese bei lediglich
einmaligem Drücken der Tasten nicht aktiviert.
Zur Wiedergabe von Programmen über den mit den
VIDEO 2-Buchsen verbundenen Sony-LD-Spieler (Seite
7) ist z.B. folgendermaßen vorzugehen:
Drücken Sie zunächst die VIDEO 2-Taste, um die
Betriebsart umzuschalten, und drücken Sie dann die
LD-Taste, damit die Fernbedienung den LD-Spieler
ansteuern kann.
Wiedergabe über die decodierte Dolby Digital
(AC-3)-Signalquelle an den 5.1 INPUT-Buchsen
Drücken Sie die 5.1 INPUT-Taste, woraufhin die
5.1 INPUT-Anzeige am Verstärker aufleuchtet.
Änderung der werkseitigen Tastenzuordnung
Siehe Seite 20.
Kein Einschalten der angesteuerten
Komponente
Drücken Sie die Netztaste an der Komponente.
2 Starten Sie die Wiedergabe.
Näheres hierzu finden Sie auf Seite 26 unter „Die
Funktionselemente der Fernbedienung”.
Ausschalten der Komponenten
Drücken Sie die SYSTEM OFF-Taste. Dadurch werden
gleichzeitig auch die Audio/Video-Komponenten
ausgeschaltet, deren Stromversorgung über AC
OUTLET an der Rückseite des Verstärkers erfolgt.
z Bei Nutzung eines Sony-Fernsehgeräts
Bei Drücken der TV-Taste zur Wiedergabe von
Fernsehprogrammen erfolgt die Einschaltung der
Stromversorgung des Fernsehgeräts und die
Aktivierung des TV-Betriebs. Drücken von Taste VIDEO
1 oder VIDEO 2 führt ebenfalls zum Einschalten des
Fernsehgeräts und automatisch zur Wahl der passenden
Eingangsbetriebsart. Ist dies nicht der Fall, so müssen
Sie die TV/VIDEO-Taste an der Fernbedienung
drücken.
z TV-Wiedergabe ohne den Verstärker (nur bei Sony-
Fernsehgeräten)
Drücken Sie die TV CONTROL ON-Taste, damit die
Fernbedienung ausschließlich das Fernsehgerät
ansteuert. Bei Drücken dieser Taste wird das
Fernsehgerät eingeschaltet und der TV-Betrieb aktiviert.
Ist dies nicht der Fall, so müssen Sie die TV/VIDEOTaste an der Fernbedienung drücken.
(Weiter auf der nächsten Seite)
11
D
Grundlegende Bedienung
5.1
INPUT
VIDEO FUNCTIONAUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SURINDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS
BOOST
BALANCE
LR
5.1 INPUT
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+
B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEORLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
DPC MODE
DISPLAYVIDEO/AUDIO FUNCTION
z Wahl einer anderen Komponente bei bereits
gewählter decodierter Dolby Digital (AC-3)Signalquelle
Drücken Sie eine beliebige Taste im Feld SYSTEM
CONTROL/FUNCTION, woraufhin die 5.1 INPUTAnzeige am Verstärker erlischt.
Zugriffsperre/Zugriffsfreigabe von
Komponenten
Sie können durch entsprechende Einstellungen den
Zugriff auf bestimmte Komponenten selbst durch
Drücken der AUDIO/VIDEO FUNCTION-Taste
sperren.
1 Drücken Sie die SET UP-Taste so oft, bis FUNC
HOOK UP erscheint.
2 Wählen Sie die gewünschte Komponente mit den
Cusor-Tasten (
/ ).
3 Wählen Sie mit den Cusor-Tasten ( / ) –Y–
(Freigabe) oder –N– (Sperre).
Kennzeichnung von
Signalquellen
Sie können den Signalquellen jeweils eine Bezeichnung
mit bis zu acht Zeichen zuweisen. Diese Index-Namen
(z.B. „VHS”) erscheinen auf dem Verstärker-Display,
sobald die entsprechende Signalquelle gewählt wird.
Beachten Sie, daß den Signalquellen jeweils nur ein
einziger Index-Name zugewiesen werden kann. Diese
Funktion eignet sich zur Unterscheidung von
gleichartigen Komponenten: so können z.B. zwei
Videorecorder eindeutig durch „VHS“ und „8MM“
voneinander unterschieden werden. Darüber hinaus ist
diese Funktion sehr nützlich zur Identifizierung von
Komponenten, verbunden mit solchen Buchsen, die
eigentlich für andersartige Komponenten bestimmt
sind: z.B. ein zweiter CD-Spieler, der mit den TUNERBuchsen verbunden ist.
Cusor-Tasten
Hinweis
Bei Wahl einer Komponente mit Zugriffssperre (–N–) mit
der Fernbedienung erscheint die Meldung „CANNOT USE“
auf dem Display.
1 Wählen Sie die zu benennende Signalquelle
(Komponente).
2 Drücken Sie die DPC MODE-Taste so oft, bis die
INDEX-Anzeige aufleuchtet.
3 Erstellen Sie einen Index-Namen mit Hilfe der
Cusor-Tasten wie folgt:
Wählen Sie zunächst ein Zeichen mit
und bewegen Sie dann den Cursor durch Drücken
von
zur nächsten Anzeigestelle. Der eingebene
Index-Name wird automatisch abgespeichert.
Eingabe von Leerstellen
Drücken Sie oder so oft, bis eine Leerstelle
auf dem Display erscheint (Sie finden die
Leerstelle zwischen „]“ und „A“).
oder ,
12
D
Bei Eingabefehlern
Drücken Sie oder so oft, bis die zu ändernde
Zeichenstelle blinkt. Wählen Sie anschließend das
korrekte Zeichen.
Zuweisung von Index-Namen zu anderen
Signalquellen
Wiederholen Sie das obige Bedienverfahren.
Grundlegende Bedienung
Getting Started
z Möglichkeit zur Anzeige des Namens der
Signalquelle/Komponente, die eigentlich für die
gewählten Buchsen bestimmt ist.
Bei jedem Drücken der DISPLAY-Taste schaltet die
Display-Anzeige zwischen der Bezeichnung der
eigentlich zum Anschluß an die gewählten Buchsen
bestimmtemn Komponente und der aktuell
angeschlossenen Signalquelle um.
z Eingabe eines Index-Namens für die mit den 5.1
INPUT-Buchsen verbundene Komponente
Drücken Sie zunächst die 5.1 INPUT-Taste, und gehen
Sie dann nach dem Verfahren auf Seite 12 ab Schritt 2
vor.
Aufzeichnung von
Signalquellen
Dieser Verstärker vereinfacht das Überspielen von
Material zwischen den an den Verstärker
angeschlossenen Komponenten. Eine direkte
Verbindung von Wiedergabe- und AufnahmeKomponente ist entbehrlich: nach der Wahl einer
Signalquelle am Verstärker können Sie diese wie in der
normalen Weise mit den Bedienteilen an den einzelnen
Komponenten aufzeichnen und editieren.
Vor Beginn der Aufnahme müssen alle Komponenten
richtig zusammengeschaltet sein.
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
DIRECT PASS
5.1 INPUT
SOUND FIELD
46
•
•
•
•
•
•
3
7
•
•
•
•
•
•
2
8
•
•
•
•
•
•
1
9
•
•
•
•
•
•
BALANCE
•
0
10
BASS
BOOST
ON / OFF
VIDEO 3 INPUT
S VIDEORLVIDEO AUDIO
LR
POWER
TONE
SURINDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
A
+B
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTIONAUDIO FUNCTION
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
MODE
5.1
INPUT
3 Legen Sie eine unbespielte Audiocassette oder
eine MD in die Aufnahme-Komponente ein, und
stellen Sie ggf. den Aufnahmepegel ein.
4 Starten Sie zunächst die Aufnahmefunktion an
der Aufnahme-Komponente und dann die
Wiedergabefunktion der Signalquelle.
Hinweis
Klangeinstellungen haben keinen Einfluß auf den
Signalausgang an den TAPE/MD RECOUT-Buchsen.
Videoaufzeichnung
Der Verstärker ermöglicht Ihnen Videoaufnahmen von
einem Videorecorder, Fernsehgerät oder LD-Spieler als
Signalquelle. Darüber hinaus können Sie während des
Video-Editierens auch Material von verschiedenen
Audio-Signalquellen auf Videoband überspielen.
Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung
von Videorecorder oder LD-Spieler.
1 Wählen Sie die aufzuzeichnende Signalquelle.
2 Machen Sie die aufzuzeichnende Signalquelle
abspielbereit. Legen Sie z.B. die abzuspielende
Bildplatte in den LD-Spieler ein.
3 Legen Sie eine unbespielte Videocassette in den
Aufnahme-Videorecorder (an VIDEO 1 oder
VIDEO 2) ein.
4 Starten Sie zunächst die Aufnahmefunktion am
Aufnahme-Videorecorder und dann die
Wiedergabefunktion der Signalquelle
(Videocassette oder Bildplatte).
Der Verstärker ermöglicht Ihnen Audioaufnahmen auf
Audiocassette oder MD. Näheres hierzu finden Sie in
der Bedienungsanleitung von Cassettendeck oder MDDeck.
1 Wählen Sie die aufzuzeichnende Signalquelle.
2 Machen Sie die aufzuzeichnende Signalquelle
abspielbereit. Legen Sie z.B. eine CD in den CDSpieler ein.
z Möglichkeit zur Klangaufzeichnung von einer
anderen Audio-Signalquelle auf Videoband während
des Überspielens von Videocassette oder Bildplatte
Suchen Sie zunächst die Stelle auf, von der an der Klang
einer anderen Audio-Signalquelle aufgezeichnet werden
soll, wählen Sie dann die Signalquelle, und starten Sie
die Wiedergabe. Statt des ursprünglichen Audiosignals
wird nun das Audiosignal dieser Quelle auf der
Audiospur des Videobands aufgezeichnet.
Zur Fortsetzung der Audio-Aufzeichnung von der
ursprünglichen Signalquelle wählen Sie erneut die
Video-Signalquelle.
Hinweise
• Audioaufnahmen von Signalquellen an den 5.1 INPUTBuchsen sind nicht möglich.
• Klangeinstellungen haben keinen Einfluß auf den
Signalausgang an den VIDEO 1, 2 AUDIO OUT-Buchsen.
13
D
Einstellung der Dolby-Surround-Betriebsarten
Grundlegende Bedienung
Einstellung der Dolby-Surround-Betriebsarten
Nutzung der SchlummerFunktion Z
Sie können den Verstärker so einstellen, daß er zu einer
bestimmten Zeit ausgeschaltet wird.
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
SLEEP
Drücken Sie bei eingeschalteter Stromversorgung die
SLEEP-Taste an der Fernbedienung. Bei jedem
Drücken der Taste erfolgt zyklisches Weiterschalten
der Ausschaltzeit gemäß dem nachstehenden
Diagramm.
n 2-00-00 n 1-30-00n 1-00-00 n 0-30-00 n OFF
Nach der Eingabe der Ausschaltzeit erlischt die
Displayanzeige.
z Freie Wahl der Ausschaltzeit
Drücken Sie zunächst die SLEEP-Taste, und geben Sie
dann die gewünschte Aussschaltzeit mit Hilfe der
Cusor-Tasten ( / ) ein. Dabei wird die Ausschaltzeit
in Schritten von je einer Minute vorwärts- oder
rückwärtsgezählt. Die Eingabe einer Ausschaltzeit von
bis zu 5 Stunden im voraus ist möglich.
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TAPE
TV
CONTROL
ON
BACK
SHIFTENTER
GROUND
–
SUB CH
—
RMS
9Pr
—
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
DPC
MODE
PROGRAMMABLE
213
546
879
>
10
0
RMS/START
POSITION
+
SWAP
=)0+
—
CLEARDIRECTIONP IN P JUMP
p(
—
MODEGENRE
SLOPEBAND
—
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
MUTING
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
PRESET
TV/VTR
D. SKIP
TEST
TONE
CENTER
MASTER
5.1
DISC
+
CH/
–
ANT
—
VOL
Dolby Pro Logic
Um bestmöglichen Dolby Pro Logic-Surroundklang zu
erreichen, wählen Sie zunächst die MittelkanalBetriebsart gemäß Ihrem Lautsprecher-System. Danach
stellen Sie die Klangparameter des PRO LOGICKlangfelds ein.
Denken Sie daran, daß Sie mindestens ein zusätzliches
Lautsprecherpaar und/oder einen Mittel-Lautsprecher
für die folgenden Einstellungen benötigen.
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
CD
213
546
879
SHIFTENTER
>10
0
POSITION– SUB CH +
=)0+
RMS
—
CLEARDIRECTIONP IN P JUMP
p(
SOUND FIELD
—
MODEGENRE
SLOPEBAND
DIRECT
DPC
MODE
SET UP
DIRECT
PASS
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
LD TV
TUNER PHONO
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
PRESET
RMS/START
ANT
SWAP
TV/VTR
D. SKIP
TEST
TONE
—
LEVEL
++
REAR
CENTER
––
MASTER
BASS
VOL
BOOST
MUTING
SET UP
GENRE
5.1
INPUT
5.1
+
CH/
–
—
DIRECT PASS
5.1 INPUT
BASS
BOOST
SOUND FIELD
ON / OFF
MODE
TEST TONE
CENTER
LEVEL
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
46
•
•
•
3
•
•
•
2
•
•
•
1
•
•
•
0
VIDEO 3 INPUT
S VIDEORLVIDEO AUDIO
BALANCE
+/–
•
•
•
•
7
•
•
•
8
•
•
•
9
•
•
•
BALANCE
•
10
LR
Cusor-Tasten
POWER
TONE
SURINDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
DISPLAYDIMMER
REAR
LEVEL
+/–
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
SLEEP
TAPE
TV
CONTROL
ON
BACK
GROUND
—
9Pr
—
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
14
z Kontrolle der restlichen Einschaltzeit
Drücken Sie die SLEEP-Taste, woraufhin die noch
verbleibende Einschaltzeit des Verstärkers auf dem
Display erscheint.
D
Einstellung der Dolby-Surround-Betriebsarten
Getting Started
Wahl der Mittelkanal-Betriebsart
Der Verstärker bietet Ihnen die vier MittelkanalBetriebsarten PHANTOM, 3 CH LOGIC, NORMAL
und WIDE. Die einzelnen Betriebsarten sind jeweils für
eine andere Lautsprecher-Konfiguration bestimmt.
Wählen Sie die Betriebsart, die am besten für Ihre
Lautsprecher-Konfiguration geeignet ist.
1 Drücken Sie die SET UP-Taste am Verstärker so
oft, bis das Einstell-Menü CTR MODE erscheint.
2 Wählen Sie mit den Cusor-Tasten ( / / /
) anhand der folgenden Tabelle die
gewünschte Mittelkanal-Betriebsart.
KonfigurationEffektWahl von
Vordere und hintere
Lautsprecher, kein
Mittel-Lautsprecher
Vordere
Lautsprecher und
Mittel-Lautsprecher,
kein hinterer
Lautsprecher
Vordere und hintere
Lautsprecher und ein
kleiner MittelLautsprecher
Vordere und hintere
Lautsprecher und ein
diesen
entsprechender
Mittel-Lautsprecher
PHANTOM
3 CH LOGIC
(3 Channel
Logic)
NORMALWiedergabe des
WIDEWiedergabe eines
Wiedergabe des
MittelkanalSignalpegels über
die vorderen
Lautsprecher
Wiedergabe des
Signalspegels der
hinteren Kanäle
über die vorderen
Lautsprecher
Baßpegels des
Mittelkanals über
die hinteren
Lautsprecher(wegen
unzureichender
Baßwirkung kleiner
Lautsprecher)
„kompletten“
Dolby Pro LogicSurroundklangs
möglich.
Einstellung der LautsprecherLaustärkepegel Z
Mit Hilfe der Testton-Funktion können Sie die
Lautstärkepegel aller Lautsprecher auf den selben Wert
einstellen. (Bei Lautsprechern mit gleicher Leistung ist
eine Einstellung der Lautsprecher-Laustärkepegel
entbehrlich.)
Mit den Tasten an der Fernbedienung können Sie den
Lautstärkepegel von Ihrer Hörposition aus einstellen.
1 Führen Sie zur Wahl des PRO LOGIC-Klangfelds
Schritt 1 bis 3 auf Seite 16 aus.
2 Sorgen Sie für eine korrekte Einstellung der
Mittelkanal-Betriebsart (siehe Tabelle auf dieser
Seite).
3 Drücken Sie die TEST TONE-Taste an der
Fernbedienung. Daraufhin wird der Testton
nacheinander über die einzelnen Lautsprecher
wiedergegeben.
4 Stellen Sie die Lautstärkepegel so ein, daß in der
Hörposition der Testton über alle Lautsprecher
mit derselben Laustärke zu hören ist:
• Die Einstellung der Balance zwischen dem
linken und rechten vorderen Lautsprecher
erfolgt mit dem BALANCE-Regler an der
Frontplatte des Verstärkers.
• Zur Einstellung des Lautstärkepegels des MittelLautsprechers drücken Sie die die Taste
CENTER LEVEL + oder – an der Fernbedienung.
• Zur Einstellung des Lautstärkepegels der
hinteren Lautsprecher drücken Sie die die Taste
REAR LEVEL + oder – an der Fernbedienung.
5 Schalten Sie durch Drücken der TEST TONE-
Taste den Testtongeber aus.
z Gleichzeitige Lautstärkeeinstellung aller
Lautsprecher
Stellen Sie die Lautstärke mit dem MASTER VOL + oder
– an der Fernbedienung ein.
z Erhöhung der Lautstärke der hinteren Lautsprecher
Sie können den Signalpegel der hinteren Lautsprecher
um 5 dB anheben. Drücken Sie beim Einschalten des
Verstärkers gleichzeitig die Tasten POWER und MODE,
woraufhin die Anzeige „GAIN UP“ auf dem Display
erscheint. Zur Rückschaltung auf normalen Signalpegel
wiederholen Sie diesen Bedienvorgang, woraufhin die
Anzeige „GAIN NORM“ auf dem Display erscheint.
(Weiter auf der nächsten Seite)
15
D
Klangeinstellung
Einstellung der Dolby-Surround-Betriebsarten
Klangeinstellung
z Was hat es mit dem Testton auf sich?
Es handelt sich um ein Signal, das der Verstärker zur
Einstellung der Lautsprecherlautstärke erzeugt. Je nach
Lautsprecher-Konfiguration ist die Art der TesttonWiedergabe unterschiedlich:
Nutzung der
vorprogrammierten
Klangfelder
• Bei einem System mit Mittel-Lautsprecher
(Betriebsart NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC)
Der Testton wird nacheinander über den linken
vorderen Lautsprecher, Mittel-Lautsprecher, rechten
vorderen Lautsprecher und die hinteren Lautsprecher
wiedergegeben.
Mittel-
Vorderer
Lautsprecher
(links)
Hintere
Lautsprecher
(links)
Lautsprecher
3 CH LOGIC
NORMAL/WIDE
Vorderer
Lautsprecher
(rechts)
Hintere
Lautsprecher
(rechts)
• Bei einem System ohne Mittel-Lautsprecher
(PHANTOM-Betriebsart)
Der Testton wird abwechselnd über die vorderen und
hinteren Lautsprecher wiedergegeben.
Vordere Lautsprecher (links, rechts)
PHANTOM
Je nach der wiederzugebenen Signalquelle können Sie
Surroundklang einfach durch Nutzung der
vorprogrammierten Klangfelder genießen.
SOUND FIELD ON/OFF
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
DIRECT PASS
46
•
•
•
•
•
•
3
7
•
•
•
•
•
•
2
8
•
•
•
•
•
•
1
9
•
•
•
•
5.1 INPUT
SOUND FIELD
ON /OFF
•
0
BASS
BOOST
S VIDEORLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
10
•
•
LR
BALANCE
POWER
TONE
SURINDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
MODE
5.1
INPUT
MODEGENRE
1 Aktivieren Sie die Klangfeld-Funktion durch
Drücken der SOUND FIELD ON/OFF-Taste.
Eine der Anzeigen im Display leuchtet auf.
2 Wählen Sie mit der GENRE-Taste die Art des
gewünschten Klangfelds.
3 Wählen Sie mit der MODE-Taste die Betriebsart
für den jeweiligen Programmtyp.
Wählen Sie das passende Klangfeld gemäß der
Tabelle auf Seite 17.
Hintere Lautsprecher
(links, rechts)
Wiedergabe ohne Surround-Effekte
Wählen Sie hierzu Betriebsart „ACOUSTIC“ für
Programmtyp MUSIC. Dadurch werden zwar die
Surround-Effekte unterdrückt, die Klangparameter
lassen sich aber nach wie vor einstellen (siehe Seite 18).
Deaktivierung der Klangfelder
Drücken Sie die SOUND FIELD ON/OFF-Taste
z Dolby Surround-codierte Trägermedien sind auf ihrer
Verpackung entsprechend gekennzeichnet.
Allerdings sind manche Videocassetten und Bildplatten
trotz fehlender Kennzeichnung mit Dolby Surround
codiert.
Hinweis
Die Klangfelder werden deaktiviert, sobald die Signalquelle
an den 5.1 INPUT-Buchsen gewählt wird.
16
D
Klangfelder
GENREMODEZweck
PRO LOGIC* PRO LOGICDecodierung von
Programmen, die mit
Dolby Surround
codiert sind.
ENHANCEDAnhebung des
Signalpegels der
hinteren Lautsprecher
nach Decodierung des
Dolby SurroundProgramms
MOVIEC(INEMA) STUDIO A Simulation der
Akustik einer
Tonbühne eines
normalen Filmstudios
C(INEMA) STUDIO B Simulation der
Akustik einer
Tonbühne eines
Filmstudios für Filme
mit Spezialeffekten
oder Action-Filme mit
zahlreichen
Klangeffekten
THEATERAddition der
akustischen
Reflexionseigenschaften
eines Kinosaals zu den
decodierten Dolby
Surround-Signalen
MONO MOVIESimulation einer
kinoähnlichen Akustik
bei Filmen mit MonoSoundtrack
Atmosphäre in einem
großen FreiluftStadion.
Ausgezeichnet
geeignet für die
Wiedergabe von
Sportereignissen oder
elektronischer Musik.
GAMEGAMEErzielung maximaler
Klangeffekte beim
Abspielen von
VideospielProgrammen.
* Für bestmöglichen Dolby Pro Logic-Surroundklang muß
der Lautstärkepegel des Mittel-Lautsprechers bzw. der
hinteren Lautsprecher richtig eingestellt sein (Seite 15).
**Der Anschluß eines Mittel-Lautsprechers bzw. von
hinteren Lautsprechern ist nicht erforderlich.
Getting Started
Klangeinstellung
Programmierung eigener
Klangfelder
Klangfelder bestehen jeweils aus Klangparametern
(Bässe/Höhen) und Surroundklang-Parametern, d.h.
Klangvariablen, die das Klangbild bestimmen. Durch
Einstellung einiger der Klangparameter können Sie das
Klangfeld so gestalten, daß es den Bedingungen Ihres
Hörraums optimal entspricht.
Die selbstprogrammierten Klangfelder werden
permanent abgespeichert und gehen erst dann
verloren, wenn der Verstärker ca. eine Woche lang
vom Stromnetz abgetrennt ist. Zur Änderung eines
programmierten Klangfelds überschreiben Sie es
einfach durch die Eingabe neuer Einstellungen.
POWER
POWER
TONE
SURINDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
DISPLAYDIMMER
DPC MODESOUND FIELD ON/OFF
Einstellparameter der einzelnen
Klangfelder
GENRE
PRO LOGIC
MOVIE
MUSIC
SPORTS
GAME
* Nur dann einstellbar, wenn die Mittelkanal-
Betriebsart PHANTOM, NORMAL oder WIDE
gewählt ist (siehe Seite 15).
**Nur dann einstellbar, wenn die Mittelkanal-
Betriebsart 3 CH LOGIC, NORMAL oder WIDE
gewählt ist (siehe Seite 15).
Hinweis
Die EFFECT-Parameter ermöglichen Ihnen die Einstellung
der Gesamtpräsenz des Klangfelds.
Cusor-Tasten
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
MODE
PRO LOGIC
ENHANCED
C STUDIO A
C STUDIO B
THEATER
MONO MOVIE
HALL
JAZZ CLUB
ACOUSTIC
STADIUM
GAME
DIRECT
PASS
SET UP
5.1
INPUT
TONE
DIRECT PASS
5.1 INPUT
SOUND FIELD
ON / OFF
GENRE
MODE
EFFECT
REAR
•
•
•
3
•
•
•
2
•
•
•
1
•
•
BASS
BOOST
S VIDEORLVIDEO AUDIO
CENTER
***
***
***
***
***
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
46
•
•
•
7
•
•
•
•
9
•
•
•
•
•
0
10
LR
VIDEO 3 INPUT
DELAY
•
8
•
BALANCE
17
D
Klangeinstellung
Vor der Programmierung
Um die Möglichkeiten von Dolby-Surroundklang
optimal zu nutzen, beachten Sie bitte Abschnitt „Dolby
Pro Logic“ auf Seite 14. Dieser Abschnitt beschreibt die
Einstellung der Signalpegel des Lautsprecher-Systems
und die Programmierung des PRO LOGIC-Klangfelds.
Einstellung der Klangparameter
Sorgen Sie für die Klangeinstellung (Bässe/Höhen) der
vorderen Lautsprecher, um eine optimale
Klangwiedergabe zu erreichen. Sie können den Klang
aller Klangfelder, einschließlich Dolby Surround,
einstellen.
1 Drücken Sie die DPC MODE-Taste so oft, bis die
TONE-Anzeige aufleuchtet.
2 Wählen Sie den Parameter BASS oder TREBLE
mit den Cusor-Tasten (
/ ).
3 Stellen Sie den Klangpegel mit den Cusor-Tasten
/ ) ein.
(
Der eingestellte Klangpegel wird automatisch
abgespeichert.
z Deaktivierung der Klangeinstellungen ohne ihre
Löschung
Die Klangeinstellungen und Ein/Aus-Einstellungen
werden separat für jedes Klangfeld abgespeichert.
Drücken Sie die DPC MODE-Taste so oft, bis die TONEAnzeige erlischt.
Einstellung der Verzögerungszeit
Durch verzögerte Wiedergabe über die hinteren
Lautsprecher (mit einer bestimmten Verzögerungszeit)
können Sie einen realistischeren Surroundklang
erzielen. Sie können Verzögerungszeiten von 15 ms (S),
20 ms (M) und 30 ms (L) wählen. Die Einstellung einer
kurzen Verzögerungszeit empfiehlt sich, wenn die
hinteren Lautsprecher in einem großen Raum weit von
der Hörposition entfernt aufgestellt sind.
1 Starten Sie die Wiedergabe einer Signalquelle, die
mit Dolby Surroundklang codiert ist.
2 Drücken Sie die DPC MODE-Taste so oft, bis die
SUR-Anzeige aufleuchtet.
3 Wählen Sie mit den Cusor-Tasten ( / ) die
Verzögerungszeit.
Die aktuell eingestellte Verzögerungszeit erscheint
auf dem Display.
4 Stellen Sie mit den Cusor-Tasten ( / ) die
Verzögerungszeit ein.
Einstellung der Surroundklang-Parameter
Ändern Sie die Surround-Parameter derart, daß Sie
Ihren Hörbedingungen entsprechen. Anhand der
Parametertabelle auf Seite 17 können Sie die
Einstellungen in den einzelnen Klangfeldern
vornehmen.
18
Zur Einstellung der Parameter des PRO LOGICKlangfelds siehe Abschnitt „Dolby Pro Logic“ auf Seite
14.
1 Drücken Sie die DPC MODE-Taste so oft, bis die
SUR-Anzeige aufleuchtet.
2 Wählen Sie mit den Cusor-Tasten ( / ) den
gewünschten Parameter.
3 Stellen Sie mit den Cusor-Tasten ( / ) den
Parameterwert ein.
Die eingestellten Parameter werden automatisch
abgespeichert.
Hinweis
Bei Neueinstellungen eines Klangfelds werden die
bisherigen Einstellungen überschrieben.
D
Klangeinstellung
Weitergehende Bedienung mit der Fernbedienung
Rücksetzung der selbstprogrammierten
Klangfelder auf die werkseitigen
Einstellungen
Weitergehende Bedienung mit der Fernbedienung
Getting Started
Betrieb einer Komponente bei
gleichzeitiger Nutzung einer
1 Bei eingeschaltetem Verstärker schalten Sie die
Stromversorgung mit der POWER-Taste aus.
2 Halten Sie die SOUND FIELD ON/OFF-Taste
gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig die
POWER-Taste.
Daraufhin erscheint die Meldung „SURR CLEAR“
auf dem Display als Bestätigung, daß alle
Klangfelder rückgesetzt worden sind.
anderen (Hintergrundbetrieb)
Während der Wiedergabe einer Audio- oder VideoSignalquelle können Sie kurzzeitig andere
Komponenten ansteuern.
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
TAPE
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TV
CONTROL
ON
BACK
BACKGROUND
GROUND
—
RMS
9Pr
—
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
1 Halten Sie die BACKGROUND-Taste gedrückt.
2 Drücken Sie nun die zu der gewünschten
Komponente gehörende Taste (siehe
nachstehende Tabelle) und gleichzeitig eine der
folgenden Tasten: VISUAL POWER, TV/VIDEO,
CH/PRESET +/–, ANT TV/VTR, D.SKIP, (,
9, p, 0/), =/+, P und r.
Beispiel: Aufnahmestart eines Cassettendecks bei
gleichzeitiger CD-Wiedergabe
Halten Sie die BACKGROUND-Taste
gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig
die Zifferntaste 4 (oder 5) sowie r + (.
213
546
879
SHIFTENTER
>10
0
RMS/START
POSITION– SUB CH +
SWAP
=)0+
—
CLEARDIRECTIONP IN P JUMP
p(
—
MODEGENRE
SLOPEBAND
—
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MODE
MUTING
5.1
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
Zifferntasten
DISC
+
CH/
PRESET
–
ANT
TV/VTR
D. SKIP
TEST
TONE
LEVEL
—
CENTER
MASTER
VOL
Die Zuordnung von Zifferntasten und
Komponenten ist wie folgt:
Zifferntaste
1CD-Spieler
2DAT-Deck
3MD-Deck
4Cassettendeck A
5Cassettendeck B
6LD-Spieler
Betriebsarten VTR 1, 2 oder 3 anzusteuern, die jeweils
den Formaten Beta, 8mm und VHS entsprechen.
Entsprechende Komponente
19
D
Weitergehende Bedienung mit der Fernbedienung
Weitergehende Bedienung mit der Fernbedienung
Änderung der werkseitigen
Funktionsfestlegungen der
FUNCTION-T asten
Falls die werkseitigen Funktionsfestlegungen der
SYSTEM CONTROL/FUNCTION-Tasten (Seite 11)
nicht Ihren System-Komponenten entsprechen, können
Sie sie ändern. So können Sie z.B. bei einem Sony-LDSpieler an den VIDEO 2-Buchsen die Ansteuerung
dieser Komponente der VIDEO 2-Taste an der
Fernbedienung zuweisen.
Beachten Sie, daß sich die Festlegungen für die Tasten
TUNER und PHONO nicht ändern lassen.
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
Zifferntasten
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
TAPE
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TV
CONTROL
ON
213
546
879
BACK
SHIFTENTER
GROUND
>
10
0
RMS/START
POSITION
–
SUB CH
+
SWAP
=)0+
—
RMS
—
CLEARDIRECTIONP IN P JUMP
p(
9Pr
—
SOUND FIELD
—
MODEGENRE
ON/OFF
EQ/
SLOPEBAND
—
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MODE
MUTING
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
PRESET
TV/VTR
TONE
CENTER
MASTER
DISC
ANT
D. SKIP
TEST
VOL
5.1
+
CH/
–
—
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
1 Halten Sie im Feld SYSTEM CONTROL/
FUNCTION die Taste gedrückt, deren
Funktionsfestlegung geändert werden soll (z.B.
VIDEO 2).
2 Drücken Sie die Zifferntaste, die der Komponente
entspricht, die der Taste im Feld SYSTEM
CONTROL/FUNCTION zugewiesen werden soll
(z.B. 6 bei LD-Spieler).
Zu den entsprechenden Zifferntasten siehe die
Tabelle unter „Betrieb einer Komponente bei
gleichzeitiger Nutzung einer anderen“ auf Seite
19.
Nun können Sie Ihren Sony-LD-Spieler mit der
VIDEO 2-Taste an der Fernbedienung ansteuern.
Rücksetzung auf die werkseitige
Funktionsfestlegung
Wiederholen Sie das obige Bedienverfahren.
20
D
Störungssuche
Falls beim Betrieb des Verstärkers eines der
nachstehend aufgeführten Probleme auftritt, sorgen Sie
für Abhilfe anhand der angegebenen Maßnahmen.
Läßt sich das Problem auf diese Weise nicht lösen, so
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Keine Klangwiedergabe oder nur sehr leise
Klangwiedergabe
/ Stellen Sie sicher, daß die Lautsprecher und
Komponenten sicher miteinander verbunden sind.
/ Stellen Sie sicher, daß am Verstärker die richtige
Komponente gewählt worden ist.
/ Stellen Sie sicher, daß der SPEAKERS-Wahlschalter
richtig eingestellt ist (siehe Seite 6).
/ Drücken Sie die MUTING-Taste an der Fernbedienung,
wenn „MUTING“ auf dem Display angezeigt ist.
/ Die Schutzeinrichtung des Verstärkers hat auf einen
Kurschluß angesprochen. Schalten Sie den Verstärker
aus, beseitigen Sie die Kurzschlußursache, und
schalten Sie die Stromversorgung wieder ein.
Die Klangwiedergabe über linken und rechten Kanal ist
nicht in Balance oder seitenvertauscht.
/ Stellen Sie sicher, daß die Lautsprecher und
Komponenten korrekt und sicher miteinander
verbunden sind.
/ Stellen Sie die Balance mit dem BALANCE-Regler ein.
Starke Brumm- oder Rauschstörungen bei der
Wiedergabe
/ Stellen Sie sicher, daß die Lautsprecher und
Komponenten sicher miteinander verbunden sind.
/ Stellen Sie sicher, daß die Verbindungskabel von
Transformatoren oder Elektromotoren ausreichend
Abstand haben und mindestens 3 m von
Fernsehgeräten oder Leuchtstoffröhren entfernt
verlaufen.
/ Stellen Sie das Fernsehgerät in ausreichendem Abstand
von den Audio-Komponenten auf.
/ Stellen Sie sicher, daß das ggf. vorhandene Massekabel
an die y SIGNAL GND-Klemme angeschlossen ist.
/ Verschmutzte Stecker und Buchsen. Reinigen Sie diese
Teile mit einem leicht mit Alkohol angefeuchteten
Tuch.
Keine Klangwiedergabe über den Mittel-Lautsprecher
/ Wählen Sie eines der Klangfelder unter PRO LOGIC
oder MOVIE (außer MONO MOVIE) (siehe Seite 16
und 17).
/ Wählen Sie für den Lautsprecher den passenden
Mittelkanalbetrieb (siehe Seite 15).
/ Stellen Sie die Lautstärke des Mittel-Lautsprechers
richtig ein (siehe Seite 15).
Wahl bestimmter Komponenten nicht möglich
/ Überprüfen Sie bei der Komponente die Einstellung
Signalquellen an den 5.1 INPUT-Buchsen ist nicht
möglich (siehe Seite 13).
Keine Klangwiedergabe oder nur sehr leise
Klangwiedergabe über die hinteren Lautsprecher
/ Wählen Sie den passenden Mittelkanal-Betrieb (siehe
Seite 15).
/ Stellen Sie die Lautstärke de Lautsprecher richtig ein
(siehe Seite 15).
/ Stellen Sie sicher, daß das Klangfeld aktiviert ist.
Kein Surround-Effekt
/ Aktivieren Sie das Klangfeld.
/ Stellen Sie sicher, daß bei Einsatz von zwei Paar
vorderen Lautsprechern der SPEAKERS-Wahlschalter
in Stellung A oder B ist.
Keine oder verschwommene Bildwiedergabe auf dem
Bildschirm von Fernsehgerät oder Monitor
/ Stellen Sie am Verstärker die richtige Betriebsart ein.
/ Stellen Sie am Fernsehgerät die richtige
Eingangsbetriebsart ein (bei Sony-Fernsehgeräten
drücken Sie die TV/VIDEO-Taste an der
Fernbedienung).
/ Stellen Sie das Fernsehgerät weiter entfernt von den
Audio-Komponenten auf.
Fernbedienung funktionslos
/ Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den
Fernbedienungs-Sensor g am Verstärker.
/ Sorgen Sie dafür, daß die Sichtlinie von der
Fernbedienung zum Verstärker hindernisfrei ist.
/ Tauschen Sie erschöpfte Batterien in der
Fernbedienung aus.
/ Stellen Sie sicher, daß an der Fernbedienung die
richtige Funktion eingestellt worden ist.
/ Durch Drücken der TV CONTROL ON-Taste wird die
Fernbedienung ausschließlich auf die Ansteuerung des
Fernsehgeräts eingestellt. Drücken Sie in diesem Fall
vor der Bedienung des Verstärkers (oder einer anderen
Komponente) eine der Tasten im Feld SYSTEM
CONTROL/FUNCTION.
/ Schalten Sie mit der POWER-Taste an der Frontplatte
die Stromversorgung des Verstärkers ein, und
überprüfen Sie die Einstellung der zu nutzenden
Komponente unter FUNC HOOK UP. Ist die
Komponente auf –N– eingestellt, so werden der
Verstärker und die Komponente durch Drücken der
jeweiligen Taste im Feld SYSTEM CONTROL/
FUNCTION nicht eingeschaltet.
21
D
Zusätzliche Informationen
Technische Daten
Verstärkerteil
AUSGANGSLEISTUNG
Stereobetrieb (4 Ohm bei 1 kHz, Klirrfaktor 0,7 %)
Vorne: 100 W/Kanal
Mitte: 100 W
Hinten: 100 W/Kanal
Unter 0,09 % (DIRECT PASS eingeschaltet)
CD, TAPE/MD, VIDEO 1/2:
10 Hz bis 50 kHz,
eingeschaltet)
Empfindlichkeit
2,5 mV50 kOhm
200 mV
150 mV
+0
dB (DIRECT PASS
–1
SignalRauschanstand
Impedanz
50 kOhm
50 kOhm
(gewichtetes
Netzwerk,
Eingangssignalpegel)
75 dB*
(A, 2.5 mV)
82 dB*
(A, 200 mV)
82 dB*
(A, 150 mV)
Baßanhebung (BASS BOOST)
+10 dB bei 70 Hz
Klangregelung (TONE)
±8 dB bei 100 Hz und 10 kHz
Video-Teil
Eingänge1 Vss, 75 Ohm
Ausgänge1 Vss, 75 Ohm
Allgemeines
SystemVorverstärker: rauscharmer NF-Equalizer
Endstufe: Pure-complimentary SEPP
Stromversorgung
230 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme
240 W
Kaltgerätesteckdosen:
1 durchgeschaltet, max. 100 W
Abmessungen 430 × 155 × 350 mm, einschließlich hervorstehende
Teile und Funktionselemente
Gewichtca. 9,8 kg
ZubehörSiehe Seite 4.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
22
5.1 INPUT
200 mV50 kOhm
82 dB*
(A, 150 mV)
* ’78 IHF
AusgängeVIDEO 1/2 AUDIO OUT:
D
Spannung: 150 mV
Impedanz: 10 kOhm
WOOFER:
Spannung: 2 V
Impedanz: 1 kOhm
PHONES: für Kopfhörer mit hoher und niedriger
Impedanz
Zusätzliche Informationen
Getting Started
Glossar
Effektpegel
Kombination aus dem Signalpegel der frühen Reflexionen
und dem des Nachhalls. Die Einstellung des Effektpegels ist
in sechs Stufen möglich. Durch die Wahl höherer
Effektpegelstufen wird die Raumakustik „lebendiger“ und
durch die Wahl niedrigerer Stufen „dumpfer”.
Dolby Digital (AC-3)
Dieses neue Digital-Surround-System ist zur Wiedergabe
von Dolby SR-D (dreidimensionales Klangsystem für
Kinosäle) über eine Heimanlage bestimmt. Diese
Technologie ermöglicht es Ihnen, im eigenen Wohnzimmer
so in den vollen Hörgenuß des 5.1-Kanal-Soundtracks zu
kommen, wie er vom Filmregisseur beabsichtigt ist.
Dolby Pro Logic Surround
System zur Decodierung von Dolby-Surroundklang in der
standardisierten Form für Fernsehprogramme und
Kinofilme. Im Vergleich zum früheren Dolby-SurroundSystem sorgt Dolby Pro Logic Surround für ein besseres
Klangbild durch Nutzung von vier separaten Kanälen für
Audio-Effekte außerhalb des Schirms, Dialoge auf dem
Schirm, Links-nach-rechts-Schwenks und Musik. Diese
Kanäle bereiten den Wiedergabeklang so auf, daß die
Aktionen auf dem Schirm optimal unterstützt werden. Um
die Vorzüge von Dolby Pro Logic zu nutzen, brauchen Sie
mindestens ein Paar hintere Lautsprecher bzw. einen MittelLautsprecher. Zum Genuß des vollen Effekts ist außerdem
auch die Wahl der passenden Mittelkanal-Betriebsart
erforderlich.
Klangfeld
Ein Klangmuster, das durch eine oder mehrere Klangquellen
in einem vorgegebenen Umfeld durch direkte und
reflektierte Klänge erzeugt wird, sowie die Akustik dieses
Umfelds.
Mittelkanal-Betriebsart
Einstellung der Lautsprecher zur Verbesserung des Dolby
Pro Logic-Surroundbetriebs. Um den bestmöglichen
Surroundklang zu erzielen, müssen Sie eine der vier
möglichen Mittelkanal-Betriebsarten wählen (Seite 15).
• Klangelemente
Frühe Reflexionen
Direktschall
Nachhall
• Verlauf der Klangwiedergabe von den hinteren
Lautsprechern
Direktschall
Pegel
Zeitdifferenz bis zu den
frühen Reflexionen
Frühe
ReflexionenNachhall
Zeit
Verzögerungszeit
Zeitdifferenz bei der Wiedergabe des Surroundklangs über
die vorderen und hinteren Lautsprecher. Durch
entsprechende Einstellung der Verzögerungszeit der
hinteren Lautsprecher läßt sich ein „Präsenzgefühl“
erreichen. Verlängern Sie die Verzögerungszeit, wenn die
hinteren Lautsprecher in einem kleinen Raum oder in der
Nähe Ihrer Hörposition aufgestellt sind. Bei Aufstellung der
Lautsprecher in einem großen Raum oder in weitem
Abstand von der Hörposition dagegen empfiehlt sich eine
Verkürzung der Verzögerungszeit.
5.1 INPUT-Buchsen
Diese Buchsen dienen als Eingang für Dolby Digital (AC-3)Audiosignale und ermöglichen Ihnen so den Hörgenuß von
5.1-Kanal-Surroundklang. An diese Buchsen können Sie
einen Dolby Digital (AC-3)-Decoder oder einen DVD-Spieler
mit integriertem AC-3-Decoder anschließen.
Parameter
Klangvariablen, die in ihrer Gesamtheit das Klangbild durch
Klanghöhe oder Verzögerungszeit bestimmen. Durch
Einstellung der Parameter können Sie die
vorprogrammierten Klangfelder so variieren, daß sie optimal
an die Gegebenheiten Ihres Hörraums angepaßt sind.
Surroundklang
Klang, der aus den folgenden drei Elementen besteht:
Direktschall, frühreflektierter Klang (frühe Reflexionen) und
nachhallender Klang (Nachhall). Die Akustik des Hörraums
beeinflußt die Art und Weise, in der diese drei
Klangelemente gehört werden. Diese Klangelemente werden
derart kombiniert, daß sich beim Hörer das Gefühl einstellt,
in einem Konzertsaal mit bestimmter Größe und Art
anwesend zu sein.
23
D
Zusätzliche Informationen
Übersicht über Funktionen der SET UP-Taste
Mit Hilfe der SET UP-Taste und der Cusor-Tasten am Verstärker sind verschiedene Einstellungen möglich. Die
Bedienvorgänge für die einzelnen Menüs sind in den vorhergehenden Abschnitten beschrieben. Die folgende Tabelle
beschreibt den Zugriff auf die einzelnen Menüs.
Drücken der SET UP-Taste zur Wahl
von*
CTR MODEPHANTOM—15
Drücken von oder zur Wahl vonDrücken von oder zur
Wahl von
3 CH LOGIC
NORMAL
WIDE
Siehe Seite
FUNC HOOK UPVIDEO 1
VIDEO 2
TV/LD
TAPE
DAT/MD
CD
TUNER
PHONO
–Y– oder –N–12
* Nach Drücken der SET UP-Taste für 4 Sekunden erscheint die Meldung „USE CURSOR“ auf dem Display.
0 AC OUTLET
!¡ Netzkabel
!™ FRONT SPEAKERS (A/B)
!£ TAPE/MD
!¢ CD
!∞ TUNER
!§ PHONO
!¶ y SIGNAL GND
25
D
Zusätzliche Informationen
Die Funktionselemente der Fernbedienung
Die Nummern in runden Klammern verweisen auf die Seiten, auf denen die Bedienung mit den betreffenden Tasten
der Fernbedienung näher erläutert wird. Für diese Bedienungsverfahren wird die Fernbedienung entweder
vorausgesetzt oder sie kann anstelle der gleich- oder ähnlichnamigen Tasten am Verstärker verwendet werden.
Erklärungen von Funktionselementen der Fernbedienung, die weiter unten nicht mit Seitenverweisen aufgeführt
oder die vollständig funktionsgleich mit den entsprechenden Tasten am Verstärker sind, entnehmen Sie bitte der
Tabelle auf der nächsten Seite.
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
SHIFTENTER
RMS
MODE
LDTV
TUNER PHONO
CD
213
546
879
>
10
0
RMS/START
POSITION
+
SWAP
=)0+
—
CLEARDIRECTIONP IN P JUMP
p(
—
MODEGENRE
SLOPEBAND
—
REAR
DIRECT
BASS
BOOST
DPC
MUTING
5.1
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
+
CH/
PRESET
–
ANT
TV/VTR
D. SKIP
TEST
TONE
LEVEL
—
++
CENTER
––
MASTER
VOL
21
3
4
5
6
7
8
9
0
!¡
!ª
!•
!¶
!§
!∞
!¢
!£
!™
SLEEP
TAPE
TV
CONTROL
ON
BACK
GROUND
–
SUB CH
—
9Pr
—
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
26
1 SLEEP (14)
2 SYSTEM OFF (11)
3 SYSTEM CONTROL/
FUNCTION (9 bis 14, 20)
4 5.1 INPUT (11, 13)
5 TV/VIDEO (11)
6 TEST TONE (15)
BASS BOOST 10
DIRECT PASS 10
INDEX 12
STANDBY 9
SUR 18
TONE 18
5.1 INPUT 12
Sonstige
AC OUTLET 8
g 4
28
D
Advanced Remote OperationsKurzanleitung
Getting Started
Wahl einer
Komponente
Beispiel 1: CD-Wiedergabe
AUDIO FUNCTION
v
Schalten Sie den CD-Spieler ein.
v
Starten Sie die CD-Wiedergabe.
Beispiel 2: Wiedergabe eines
VIDEO FUNCTION
v
Schalten Sie den Videorecorder ein.
v
Starten Sie die Videowiedergabe.
Drücken Sie die
linksstehende Taste so
oft, bis die CDAnzeige aufleuchtet.
Videoprogramms
Drücken Sie die
linksstehende Taste so
oft, bis die VIDEO 1Anzeige aufleuchtet.
Nutzung
vorprogr ammierter
Klangfelder
Beispiel: Wiedergabe eines
Dolby Surround-codierten
Films auf einem
Bildplattenspieler, der mit
der TV/LD-Buchse verbunden
ist.
AUDIO FUNCTION
v
SOUND FIELD
ON / OFF
v
GENRE
v
MODE
v
Schalten Sie den LD-Spieler ein.
v
Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie die
linksstehende Taste so
oft, bis die TV/LDAnzeige aufleuchtet.
Drücken Sie die
linksstehende Taste so
oft, bis die Betriebsart
PRO LOGIC gewählt
ist.
Drücken Sie die
linksstehende Taste so
oft, bis die Betriebsart
PRO LOGIC oder
ENHANCED gewählt
ist.
29
D
ADVERTENCIA
Para evitar incendios y el
riesgo de electrocución,
no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Precauciones
Seguridad
• Si caen objetos sólidos o líquidos
dentro del aparato, desenchúfelo y
haga revisar por personal cualificado.
Limpieza
• Limpie el mueble, los paneles y
controles con un paño suave
ligeramente humedecido en una
solución poco concentrada de
detergente. No utilice esponjas o
polvos abrasivos, ni disolventes tipo
alcohol o bencina.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra la
unidad. En caso de
avería, solicite los
servicios de personal
cualificado.
No instale el aparato en
un espacio cerrado, como
una estantería para libros
o un armario empotrado.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el amplificador,
compruebe que la tensión sea idéntica
a la de la red eléctrica local. La
tensión del aparato está en la placa de
identificación del modelo en la parte
trasera del amplificador.
• El amplificador no se desconecta
totalmente de la alimentación de CA
(red) mientras permanezca enchufado
al tomacorriente, incluso aunque
desconecte el interruptor de
alimentación.
• Si no va a utilizar el amplificador
durante mucho tiempo, desenchúfelo
del tomacorriente. Para desenchufar
el cable eléctrico, tire del enchufe; no
tire nunca del propio cable.
• Una de las patas del enchufe es más
ancha que la otra para su seguridad y
podrá conectarla al tomacorriente de
la pared sólo en un sentido. Si no
puede conectar el enchufe hasta el
fondo en el tomacorriente, consulte
con su concesionario.
• El cable eléctrico de CA solamente
deberá ser cambiado en un taller de
reparaciones cualificado.
Si tiene dudas o problemas
relacionados con su amplificador,
consulte con su concesionario de
Sony más cercano.
30
Ubicación
• Coloque el amplificador en un lugar
con buena circulación de aire para
evitar el calentamiento de su interior
y prolongar su vida útil.
• No coloque el amplificador cerca de
fuentes de calor, ni en un lugar
expuesto directamente a los rayos del
sol, polvo excesivo, ni a los golpes.
• No coloque nada sobre el mueble, ya
que podría tapar los orificios de
salida de aire y provocar su
malfuncionamiento.
Funcionamiento
• Antes de conectar otros componentes,
desconecte y desenchufe el
amplificador.
ES
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.