Sony TA-FB730R, TA-FB930R User Manual [nl]

3-866-636-21(1)
Integrated Ster eo Amplifier
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l‘uso
DE NL SE
IT
TA-FB930R TA-FB730R
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Zur besonder en Beachtung
Sicherheit
• Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gerät, da sonst die Gefahr eines elektrischen Schlages droht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten nur einem Fachmann.
• Sollte ein Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gerät gelangen, trennen Sie den Verstärker vom Netz und lassen Sie ihn vor dem Weiterbetrieb von einem Fachmann überprüfen.
Stromversorgung
• Vor dem Betrieb des Verstärkers sicherstellen, daß die Betriebsspannung der Netzspannung vor Ort entspricht. Die Betriebsspannung des Verstärkers ist dem Typenschild an der Rückseite zu entnehmen.
• Vor längerem Nichtgebrauch trennen Sie den Verstärker von der Steckdose. Zum Abtrennen fassen Sie stets den Netzstecker und keinesfalls das Netzkabel selbst.
• Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten Werkstatt ausgetauscht werden.
Aufstellort des Geräts
• Stellen Sie den Verstärker an einem ausreichend belüfteten Ort auf, damit ein Hitzstau im Geräteinneren vermieden und so die Lebensdauer des Verstärkers verlängert wird.
• Stellen Sie den Verstärker nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, die direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung oder mechanischen Stößen ausgesetzt sind.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, da es sonst durch Blockieren der Lüftungsöffnungen zu Fehlfunktionen kommen kann.
Betrieb des Geräts
Vor dem Anschluß anderer Audiokomponenten ist der Verstärker auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen.
Reinigung des Geräts
Reinigen Sie das Gehäuse, die Frontplatte und die Bedienelemente mit einem weichen, leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch. Scheuerschwämme, Scheuerpulver oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Waschbenzin eignen sich keinesfalls zur Reinigung des Geräts.
Abhilfe bei Heulgeräuschen aufgrund akustischer Rückkopplung:
—Verringern Sie die Lautstärke. —Stellen Sie den Plattenspieler
möglichst weit entfernt von den Lautsprechern auf.
—Stellen Sie den Plattenspieler auf
handelsübliche Isolierfüße.
—Vergrößern Sie den Abstand des
Mikrofons von den Lautsprechern. Als weitere Maßnahme gegen akustische Rückkopplung empfiehlt sich die Aufstellung der Lautsprecher oder des Plattenspielers auf einer schweren Holz- oder Betonplatte.
Bei weiteren Fragen oder Problemen in bezug auf Ihren Verstärker wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony­Händler.
DE
2
Herzlichen Glückwunsch!

INHATSVERZEICHNIS

Wir freuen uns über das Vertrauen in die Produkte von Sony, das Sie mit dem Kauf diesese Stereo-Vollverstärkers gezeigt haben. Machen Sie sich bitte vor der Inbetriebnahme des Verstärkers mit dem Inhalt der vorliegenden Bedienungsanleitung vertraut und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung behandelt die Modelle TA-FB930R und TA-FB730R. Die jeweilige Modellnummer befindet sich an der Rückseite des Verstärkers. Falls nicht anders angegeben, zeigen die Abbildungen der Bedienungsanleitung das Modell TA-FB930R. Auf eventuelle Unterschiede wird im Text deutlich hingewiesen (z.B. durch die Angabe „nur bei TA-FB930R“).
Zu dieser Bedienungsanleitung
• Die Anleitung behandelt die Bedienelemente des Verstärkers. Zur Fernbedienung siehe unter „Tasten der Fernbedienung“ auf Seite 11.
• In dieser Bedienungsanleitung wird das folgende Symbol verwendet.
Vorbereitung
Anschlußübersicht 4 Anschluß von Audiokomponenten 4 Anschluß von Lautsprechern 5 Netzanschluß 6
Wiedergabe von Signalquellen 7 Aufnahme 9
Zusatzinformationen
Störungssuche 10 Technische Daten 10 Teile an der Rückseite 11 Tasten der Fernbedienung 11
DE
Nach dem Auspacken
Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile zum Lieferumfang gehören:
• Fernbedienung (1) RM-S316
• Sony-Mignonzellen (R6, GrößeAA) (2)
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Legen Sie zwei Mignonzellen (R6, GrößeAA) richtig gepolt (gemäß den Polaritätsmarkierungen +/– im Batteriefach) ein. Zum Ansteuern des Verstärkers richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor g an der Frontplatte.
z Kennzeichnet Zusatzhinweise und
Tips für optimale Bedienung.
z Notwendiger Batterieaustausch
Bei normalem Betrieb haben die Batterien eine Lebensdauer von ca. sechs Monaten. Sobald mit der Fernbedienung keine einwandfreie Ansteuerung des Verstärkers mehr möglich ist, müssen die Batterien ausgetauscht werden.
Hinweise
• Legen Sie die Fernbedienung nicht an übermäßig heißen oder feuchten Stellen ab.
• Achten Sie insbesondere beim Batterieaustausch darauf, daß keine Fremdkörper in die Fernbedienung gelangen.
• Die Fernbedienung darf keinesfalls direktem Sonnenlicht oder starken Lichtquellen ausgesetzt sein, da sonst Fehlfunktionen drohen.
• Bei längerem Nichtgebrauch der Fernbedienung müssen die Batterien herausgenommen werden, um eine mögliche Beschädigung durch auslaufenden Elektrolyt zu vermeiden.
DE
3

Vorbereitung

PHONO TAPE1/DAT
EON CONTROL INTUNER TAPE2/MDCD
y
AUX
SPEAKERS
EON CONTROL
R
B
A
L
++––
RL
++––
TAPE1/DAT
L
REC OUT IN
IMPEDANCE USE 4–16
A+B USE 8–16
BI WIRE USE 4–16
IN
R
L
R
TAPE2/MD
REC OUT IN
AUXINCDINTUNER
IN
L
R
PHONO
IN
SIGNAL
GND
y
Vorbereitung

Anschlußübersicht

Die folgende Abbildung zeigt die Audiokomponenten, die an den Verstärker angeschlossen und von ihm angesteuert werden können. Näheres zum Anschluß der Komponenten finden Sie in den entsprechenden Abschnitten der Bedienungsanleitung. Zu den Buchsen an der Rückseite siehe den Abschnitt „Teile an der Rückseite“ auf Seite 11.
DAT-Deck
Cassettendeck
MD-Deck CD-SpielerPlattenspieler
PROTECTION
U
g
TAPE1/DATEON LINK CD TUNER PHONOAUXTAPE2/MD
SPEAKERS
TONE
BASS
TREBLE
EON LINK
A
OFF
B
A
+
B
PHONES
–10+
Lautsprecher
(L)
0
0
10
–10+
10
BALANCE
TAPE MONITOR
LOUDNESS
SUBSONIC
SOURCE
Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF
TAPE1 TAPE2
LEFT RIGHT
Fernsehgerät oder Videorecorder
Vorbereitungen
• Schalten Sie vor dem Anschließen alle Audiokomponenten aus.
• Stecken Sie den Netzstecker erst dann in die Steckdose, wenn alle anderen Verbindungen hergestellt sind.
• Verwenden Sie zum Anschließen die zu jeder Audiokomponente mitgelieferten Kabel. Gegebenenfalls sind zusätzliche handelsübliche Verbindungskabel erforderlich.
• Achten Sie auf festen Sitz der Steckverbinder, damit Netzbrumm und Rauschstörungen vermieden werden.
• Achten Sie auf kanalrichtigen Anschluß der Audiokomponenten an den Verstärker (linker Kanal auf (L) und rechter auf (R)).
INPUT SELECTOR
SOURCE DIRECT
Lautsprecher
Tuner
VOLUME
010
(R)

Anschluß von Audiokomponenten

Übersicht
Im folgenden wird der Anschluß von Audiokomponenten an den Verstärker beschrieben.
Benötigte Kabel
Gesondert erhältliche Audiokabel (jeweils zwei Kabel für Cassettendeck und DAT-Deck oder MD-Deck, jeweils ein Kabel für alle anderen Komponenten)
Weiß (L)
Rot (R)
Verbindungen
Das Pfeilsymbol ç zeigt den Signalfluß an.
CD-Spieler
L
R
IN
CD
Tuner
Verstärker
Ç
Weiß (L)
Rot (R)
CD-SpielerVerstärker
L
R
LINE
OUTPUT
Tuner
DE
4
L
Ç
R
IN
TUNER
L
R
LINE
OUTPUT
Cassettendeck, DAT-Deck oder MD-Deck
Verstärker
Cassettendeck
Vorbereitung

Anschluß von Lautsprechern

L
R
REC OUT IN
TAPE1/DAT
Ç
ç
LINE
OUTPUT
L
R
LINE
INPUT
Auf die oben gezeigte Art sind die Ausgänge (OUTPUT) und Eingänge (INPUT) der folgenden Komponenten miteinander zu verbinden: —Cassettendeck oder DAT-Deck an die TAPE1/DAT-
Buchsen
—Cassettendeck oder MD-Deck an die TAPE2/MD-Buchsen
Plattenspieler
PlattenspielerVerstärker
PHONO
IN
L
R
Ç
Hinweis
Damit kein Netzbrumm auftritt ist das Massekabel des Plattenspielers mit der SIGNAL GND y am Verstärker zu verbinden.
Fernsehgerät oder Videorecorder
Fernsehgerät oder VideorecorderVerstärker
L
R
IN
AUX
Ç
L
R
LINE
OUTPUT
Übersicht
Im folgenden wird der Anschluß der Lautsprecher an den Verstärker behandelt. Zwei Lautsprecherpaare (SPEAKERS A und B) lassen sich anschließen.
Die Klemmenfür SPEAKERS A bilden die untere Reihe der SPEAKERS-Klemmen.
SPEAKERS A SPEAKERS B
PHONO
SIGNAL
IN
GND
L
y
R
L
R
REC OUT IN
IN
REC OUT IN
TAPE1/DAT
TAPE2/MD
AUXINCDINTUNER
L
R
SPEAKERS
++––
R
B
A
++––
RL
IMPEDANCE USE 4–16
A+B USE 8–16
BI WIRE USE 4–16
L
EON CONTROL
IN
Benötigte Kabel
Gesondert erhältliche Lautsprecherkabel (jeweils ein Kabel pro Lautsprecher)
(+) (–)
Isolieren Sie die Kabelenden ca. 10 mm ab, und verdrillen Sie die Litze. Sorgen Sie für phasenrichtigen Anschluß (+ an + und – an –). Bei falscher Lautsprecherphase kommt es zur Bedämpfung der Bässe und zu anderen Klangbeeinträchtigungen.
(+) (–)
Anschlüsse
}
}
]
EON CONTROL
EON CONTROL
TunerVerstärker
EON CONTROL
Ç
IN
Verfügt Ihr Tuner über eine EON CONTROL OUT-Buchse, so müssen Sie für EON-Empfang („Enhanced Other Networks“) über RDS (Radio-Datensystem) eine Verbindung mit der EON CONTROL IN-Buchse am Verstärker herstellen (siehe Seite 8).
OUT
]
DE
5
Vorbereitung
Anschluß von Zweikabel­Lautsprechersystemen
Da über die Lautsprecherbuchsenpaare SPEAKERS A und B gleichzeitig Signalausgabe möglich ist, kann dort auch ein Zweikabel-Lautsprechersystem angeschlossen werden. Wenn beide Lautsprechersysteme gleichzeitig angesteuert werden sollen, stellen Sie SPEAKERS auf A+B.
Wahl des Lautsprechersystems A oder B
Stellen Sie SPEAKERS auf A oder B. Wenn beide Lautsprechersysteme gleichzeitig angesteuert werden sollen, stellen Sie SPEAKERS auf A+B.
Hinweis
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 4 bis 16 Ohm. Bei der Ansteuerung von zwei Lautsprecherpaaren sind Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 8 bis 16 Ohm erforderlich.

Netzanschluß

Anschluß an das Stromnetz
Verbinden Sie das Netzkabel des Verstärkers und die Netzkabel der angeschlossenen Audio-/ Videokomponenten mit Netzsteckdosen.
z Stromversorgung von Audiokomponenten über die
Netzspannungsbuchse AC OUTLET des Verstärkers
Beim Anschluß von Audiokomponenten an die Netzspannungsbuchse AC OUTLET des Verstärkers werden die angeschlossenen Komponenten über den Verstärker mit Strom versorgt, so daß sich das ganze Audiosystem über den Verstärker ein- und ausschalten läßt.
Achtung
Die gesamte Leistungsaufnahme aller über den Verstärker mit Strom versorgten Audiokomponenten darf höchstens 100 W betragen. Daher dürfen an die Netzspannungsbuchsen des Verstärkers keinesfalls Elektrogeräte mit hohem Leistungsbedarf wie etwa Bügeleisen, Ventilatoren oder Fernsehgeräte angeschlossen werden.
Hinweis
Achten Sie darauf, daß Netzkabel, Audiokabel und Lautsprecherkabel ausreichenden Verlegungsabstand haben, da andernfalls durch Störeinstrahlungen eine verzerrte Klangwiedergabe droht. Aus dem gleichen Grund sollten Netzkabel und Lautsprecherkabel nicht in der Nähe der Tunerantenne verlegt sein.
DE
6
Grundlegender Betrieb
Grundlegender Betrieb

Wiedergabe von Signalquellen

TA-FB930R TA-FB730R
1
PROTECTION
U
g
TAPE1/DATEON LINK CD TUNER PHONOAUXTAPE2/MD
SPEAKERS
TONE
BASS
TREBLE
EON LINK
A
OFF
B
A
+
B
PHONES
–10+
z Wiedergabe über
Kopfhörer
Schließen Sie den Kopfhörer an PHONES an, und stellen Sie SPEAKERS auf OFF.
z Direkte Wiedergabe des
Eingangssignals ohne Klangregelung am Verstärker
Drücken Sie SOURCE DIRECT, worauf zur Bestätigung die zugehörige Anzeige aufleuchtet. Da nun alle klangbeeinflussenden Schaltkreise (TONE, BALANCE, LOUDNESS und SUBSONIC) überbrückt sind, können bei der direkten Wiedergabe einer Signalquelle weder Höhen, Bässe und Balance eingestellt noch Höhen und Bässe betont oder die Unterschallanteile reduziert werden.
Hinweis
Bei Verzerrungen aufgrund übermäßig hoch eingestellter Lautstärke können die Hochtöner des Lautsprechersystems beschädigt werden.
BALANCE
0
0
LOUDNESS
SUBSONIC
10
–10+
Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF
10
LEFT RIGHT
TAPE MONITOR
SOURCE
TAPE1 TAPE2
1
INPUT SELECTOR VOLUME
CD
TAPE2/MD
TAPE1/DAT
TAPE MONITOR
SOURCE
TAPE1
3
TUNERAUX
LOUDNESS
Ø ON ø OFF
PHONO
SOURCE DIRECT
010
5
SUBSONIC
Ø ON ø OFF
Grundlegender Betrieb
DE
7
SOURCE DIRECT
VOLUME
010
5
PROTECTION
U
g
EON LINK
A
PHONES
SPEAKERS
A0
B
OFF
+
B
–10+
BASS
TONE
TREBLE
BALANCE
0
–10+
10
LEFT RIGHT
10
INPUT SELECTOR
3
Drücken Sie U zum Einschalten des Verstärkers. Drehen Sie
1
VOLUME entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, damit die Lautsprecher vor Überlastung geschützt sind.
Die PROTECTION-Anzeige leuchtet auf und erlischt dann wieder. Schalten Sie die wiederzugebende Signalquelle ein.
2
Wählen Sie mit INPUT SELECTOR die gewünschte
3
Signalquelle. Daraufhin leuchtet die Anzeige der gewählten Signalquelle.
Signalquelle
Plattenspieler Tuner CD-Spieler An AUX angeschlossene
Audiokomponente Signalquelle an:
— TAPE1/DAT-Buchse — TAPE2/MD-Buchse
Einstellung von INPUT SELECTOR
PHONO TUNER CD AUX
TAPE1/DAT TAPE2/MD
Starten Sie die Signalquelle.
4
Stellen Sie die Lautstärke durch Drehen von VOLUME ein.
5
Zum drücken oder drehen Sie
Einstellen der Baßwiedergabe Einstellen der Höhenwiedergabe Einstellen der Balance
Anheben von Baß- und Höhenwiedergabe bei niedriger Lautstärke
Reduzieren der Unterschallanteile (z.B. aufgrund verzogener Schallplatten)
BASS TREBLE BALANCE LOUDNESS
SUBSONIC
Grundlegender Betrieb
z Was versteht man unter
EON („Enhanced Other Networks“)?
Die RDS-Funktion EON (Enhanced Other Networks) ermöglicht eine automatische Umschaltung auf einen Sender, der die gewünschte Programmart ausstrahlt.
Empfang von EON-Programmen
Ist der Verstärker an einen Sony-Tuner mit EON CONTROL-System angeschlossen, so schaltet er automatisch auf den Empfang eines EON­Programms um, sobald dieses gesendet wird. Nach Abschluß der Sendung wird auf die vor der Programmunterbrechung zuletzt aktivierte Signalquelle zurückgeschaltet.
TA-FB930R
EON LINK
PROTECTION
U
g
EON LINK
OFF
A
+
B
PHONES
TAPE1/DATEON LINK CD TUNER PHONOAUXTAPE2/MD
SPEAKERS
A
INPUT SELECTOR
TONE
BASS
TREBLE
BALANCE
0
0
B
–10+
10
–10+
10
LEFT RIGHT
TAPE MONITOR
LOUDNESS
SUBSONIC
SOURCE
Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF
TAPE1 TAPE2
TA-FB730R
EON LINK
PROTECTION
U
g
EON LINK
OFF
+
B
A
PHONES
SPEAKERS
BASS
A0
B
–10+
10
INPUT SELECTOR
CD
TAPE2/MD
BALANCE
LEFT RIGHT
TAPE1/DAT
TAPE MONITOR
SOURCE
TAPE1
TONE
TREBLE
0
–10+
10
1 Sorgen Sie dafür, daß Verstärker und Tuner über ihre EON CONTROL-
Buchsen miteinander verbunden sind (siehe Seite 5).
2 Drücken Sie EON LINK, worauf die zugehörige Anzeige aufleuchtet.
Sobald nun die Ausstrahlung einer EON-Sendung auf der eingestellten Frequenz einsetzt, wird diese Sendung mit dem Tuner empfangen.
TUNERAUX
PHONO
LOUDNESS
Ø ON ø OFF
Ausschalten der EON-Funktion
Drücken Sie EON LINK erneut, worauf die zugehörige Anzeige erlischt.
Hinweise
• Wird während des Empfangs der EON-Sendung ein anderes Programm gewählt, so setzt der EON-Empfang aus. Solange jedoch die EON LINK-Anzeige leuchtet, ist der automatische EON-Empfang möglich.
• Schalten Sie die EON-Funktion aus, bevor Sie auf Aufnahmebetries schalten, weil die Signalaufzeichnung womöglich durch Umschalten auf EON-Empfang gestört wird.
• Bei Aktivierung der Hinterbandkontrolle (siehe Seite 9) während die EON LINK­Anzeige leuchtet, erlischt die Anzeige und die EON-Sendung kann nicht empfangen werden. In solch einem Fall müssen Sie die Hinterbandkontrolle deaktivieren, worauf zur Bestätigung die EON LINK-Anzeige wieder aufleuchtet.
DE
8

Aufnahme

Grundlegender Betrieb
TA-FB930R
13
PROTECTION
U
g
TAPE1/DATEON LINK CD TUNER PHONOAUXTAPE2/MD
SPEAKERS
TONE
BASS
TREBLE
EON LINK
A
OFF
B
A
+
B
PHONES
–10+
BALANCE
0
0
10
–10+
10
LEFT RIGHT
z Sie können dieselbe
Signalquelle mit zwei Aufnahmegeräten gleichzeitig aufzeichnen.
z Sie können die
Klangaufzeichnung überwachen (Hinterbandkontrolle)
Bei der Aufnahme auf einem Cassettendeck mit separatem Aufnahme- und Wiedergabeköpfen läßt sich die Klangaufzeichnung überwachen. Hierzu müssen Sie TAPE MONITOR in Stellung TAPE1 oder TAPE2 bringen. Beachten Sie, daß sich bei Modell TA-FB730R die Klangaufzeichnung nur über die TAPE1/DAT-Buchsen überwachen läßt.
LOUDNESS
Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF
INPUT SELECTOR
TAPE MONITOR
SUBSONIC
SOURCE
TAPE1 TAPE2
1 2
3
VOLUME
SOURCE DIRECT
010
Drücken Sie U zum Einschalten des Verstärkers.
Schalten Sie die aufzunehmende Signalquelle ein.
Wählen Sie mit INPUT SELECTOR die Signalquelle, die Sie aufnehmen möchten.
Die Anzeige der gewählten Signalquelle leuchtet auf.
Signalquelle
Plattenspieler Tuner
CD-Spieler An AUX angeschlossene
Signalquelle
Signalquelle an: — TAPE1/DAT-Buchse — TAPE2/MD-Buchse
TA-FB730R
1 3
PROTECTION
U
g
EON LINK
A
+
B
PHONES
SPEAKERS
BASS
A0
B
OFF
–10+
TONE
TREBLE
0
10
–10+
10
Einstellung von INPUT SELECTOR
PHONO TUNER CD AUX
TAPE1/DAT TAPE2/MD
BALANCE
LEFT RIGHT
TAPE2/MD
TAPE1/DAT
TAPE MONITOR
SOURCE
TAPE1
INPUT SELECTOR VOLUME
CD
TUNERAUX
PHONO
SOURCE DIRECT
LOUDNESS
010
Ø ON ø OFF
SUBSONIC
Ø ON ø OFF
Grundlegender Betrieb
Hinweis
Drücken Sie vor der Aufnahme die EON LINK-Taste, so daß die EON LINK-Anzeige erlischt (siehe Seite 8).
Nehmen Sie am Aufnahmegerät die erforderlichen
4
Einstellungen vor, und starten Sie dann die Aufnahme.
Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle.
5
DE
9

Zusatzinformationen

Zusatzinformationen
10

Störungssuche

Bei Störungen gehen Sie die folgende Liste durch und führen die jeweiligen Abhilfemaßnahmen aus. Wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können, wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler.
Keine Klangwiedergabe
/ Die Audioverbindungskabel richtig anschließen. / Die Audiokomponenten richtig an den Verstärker
anschließen.
/ INPUT SELECTOR auf die richtige Signalquelle
einstellen.
/ Sicherstellen, daß die Lautsprecherkabel korrekt an die
Klemmen SPEAKERS A (untere Reihe) und SPEAKERS B (obere Reihe) angeschlossen sind.
/ Sicherstellen, daß am SPEAKERS-Regler die richtige
Einstellung erfolgt (A, B, A+B oder OFF).
Keine Klangwiedergabe auf einem Kanal oder falsche Stereobalance
/ Mit BALANCE die Balance richtig einstellen. / Den Lautsprecher- und Eingangsanschluß des gestörten
Kanals prüfen.
Schwache Bässe oder Höhen
/ Den Klang mit den TONE-Reglern einstellen. / Die Lautsprecher anders aufstellen, und ggf. Hindernisse
im Schallweg zwischen Lautsprecher und Hörposition entfernen.
Klangverzerrungen
/ Falsch eingestelltes Eingangssignal. / Übersteuerung der Lautsprecher. Die Lautstärke
reduzieren.
Schwache Bässe und unklare Stereoortung
/ Die Lautsprecherkabel sind mit falscher Phase
angeschlossen. Die Kabel richtig anschließen.
Netzbrumm oder Rauschstörungen
/ Den Plattenspieler erden (siehe Seite 5). / Die Audioverbindungskabel richtig anschließen. / Störeinstrahlung von einem Fernsehgerät in den
Verstärker. Den Verstärker weiter entfernt vom Fernsehgerät aufstellen oder das Fernsehgerät ausschalten.
Keine Fernbedienung möglich
/ Alle Hindernisse zwischen dem Fernbedienungssensor
am Verstärker und der Fernbedienung entfernen.
/ Die Fernbedienung gezielt auf den
Fernbedienungsssensor an der Frontplatte des Verstärkers richten.
/ Die Fernbedienung ist zu weit vom Verstärker entfernt.
Näher an den Verstärker herangehen.
/ Die Batterien in der Fernbedienung austauschen.
Aufleuchten der PROTECTION-Anzeige bzw. plötzliches Aussetzen der Klangwiedergabe
/ Prüfen, ob ein Kurzschluß aufgetreten ist. Den
Verstärker ausschalten, und die angeschlossenen Audiokomponenten und Lautsprecher auf Kurzschluß prüfen.
DE

Technische Daten

Verstärker
Nennausgangsleistung (DIN)
TA-FB930R: 120 W + 120 W (an 4 Ohm bei 1 kHz) 80 W + 80 W (an 8 Ohm bei 1 kHz) TA-FB730R: 100 W + 100 W (an 4 Ohm bei 1 kHz) 60 W + 60 W (an 8 Ohm bei 1 kHz)
Gesamtklirrgrad
Unter 0,008 % bei 10 W Ausgangsleistung
Frequenzgang
PHONO (20 Hz - 20 kHz): RIAA Equalizer-Kurve ±0,5 dB TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD : 7 Hz - 100 kHz
Signal-Rauschabstand (Netzwerk A)
PHONO TA-FB930R: 94 dB TA-FB730R: 90 dB TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: 105 dB
Ausgangsspannung / -impedanz
REC OUT 1, 2: 150 mV, 1 kOhm PHONES: 10 mW (an 8 Ohm)
Lautsprecherimpedanz
4 - 16 Ohm, 8 - 16 Ohm (SPEAKERS A+B)
Dämpfungsfaktor
100 (8 Ohm, 1 kHz)
Allgemeines
System
Endverstärker: Rein komplementärer SEPP OCL­Leistungsverstärker mit Direktkopplung aller Stufen Vorverstärker: Rauscharmer Entzerrungsverstärker
Stromversorgung
230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme
TA-FB930R: 210 W TA-FB730R: 180 W
Abmessungen (B/H/T)
TA-FB930R: Ca. 430 × 150 × 410 mm TA-FB730R: Ca. 430 × 150 × 405 mm einschließl. vorspringende Teile und Bedienelemente
Gewicht
TA-FB930R: Ca. 10,3 kg TA-FB730R: Ca. 8,6 kg
Zubehör
Siehe Seite 3.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
+0–3
dB

Teile an der Rückseite

Zusatzinformationen
3 51
PHONO
SIGNAL
IN
L
R
L
R
GND
y
IN
REC OUT IN
REC OUT IN
TAPE1/DAT
TAPE2/MD
AUXINCDINTUNER
L
R
++––
R
B
A
++––
RL
0 9 8 7 6
1 Anschluß für Plattenspieler (PHONO) 2 SIGNAL GND (y) 3 Anschlüsse für Lautsprecherpaare A/B
(SPEAKERS A/B)
4 EON-Eingangsanschluß (EON CONTROL IN) 5 Netzspannungsbuchse (AC OUTLET) 6 Netzkabel
IMPEDANCE USE 4–16
SPEAKERS
A+B USE 8–16
BI WIRE USE 4–16
L
42
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
EON CONTROL
IN
7 Anschluß für Cassettendeck/DAT-Deck (TAPE1/
DAT)
8 Anschluß für Cassettendeck/MD-Recorder
(TAPE2/MD)
9 Zusatzanschluß (AUX)Anschluß für CD-Spieler (CD)Anschluß für Tuner (TUNER)

T asten der Fernbedienung

Mit der Fernbedienung lassen sich auch andere Sony Audiokomponenten ansteuern, die das Fernbedienungssysmbol g aufweisen.
Tasten­bezeichnung
Funktion
CD
TUNER Verstärker Wahl des Eingangssignals
PHONO Verstärker Wahl des Eingangssignals
TAPE1/DAT Verstärker Wahl des Eingangssignals
TAPE2/MD Verstärker Wahl des Eingangssignals
AUX Verstärker Wahl des Eingangssignals
TUNER
PRESET +/–
von
Verstärker Wahl des Eingangssignals
Tuner
FunktionZur Steuerung
der CD-Buchsen
der TUNER-Buchsen
der PHONO-Buchsen
der TAPE1/DAT-Buchsen
der TAPE2/MD-Buchsen
der AUX-Buchsen
Wahl von gespeicherten Sendern
Tasten­bezeichnung
CD
·
P
p =/+
D.SKIP
MD
·
P
p =/+
TAPE DECK A/B
ª/·
p
FunktionZur Steuerung
von
CD -Spieler CD -Spieler
CD -Spieler CD -Spieler
CD -Spieler Überspringen einer CD
MD-Recorder MD-Recorder
MD-Recorder MD-Recorder
Cassettendeck A oder B
Cassettendeck A oder B
Starten der Wiedergabe Umschalten auf
Wiedergabepause Stoppen der Wiedergabe Aufsuchen eines Titels
(AMS*)
(bei CD-Wechsler)
Starten der Wiedergabe Umschalten auf
Wiedergabepause Stoppen der Wiedergabe Aufsuchen eines Titels
Starten der Wiedergabe
Stoppen des Bandlaufs
0/)
Cassettendeck A oder B
VOL +/–
Verstärker
*Automatic Music Sensor
Schnellvorlauf oder Rücklauf des Bands
Lautstärkeregler
11
DE
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar van brand of een elektrische schok te voorkomen.
Open niet de behuizing, om gevaar van elektrische schokken te vermijden. Laat reparaties aan de erkende vakhandel over.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
V oorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Demonteer in geen geval de
behuizing van dit apparaat, aangezien dit kan leiden tot een elektrische schok. Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel.
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in
het apparaat terechtkomen, trek dan de stekker van de versterker uit het stopkontakt en laat het apparaat eerst door een onderhoudsmonteur kontroleren, alvorens het weer in gebruik te nemen.
Stroomvoorziening
• Kontroleer, alvorens de versterker in
gebruik te nemen, of de bedrijfsspanning van het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning. De bedrijfsspanning van de versterker staat vermeld op het naamplaatje op het achterpaneel van het apparaat.
• Trek de stekker uit het stopkontakt
wanneer u denkt de versterker geruime tijd niet te gebruiken. Pak de stekker vast om deze uit het stopkontakt te trekken; trek nooit aan het snoer.
• Mocht het nodig zijn het netsnoer te
vervangen, laat dit dan uitsluitend bij een erkende vakhandel verrichten.
Opstelling
• Zet de versterker op een goed
geventileerde plaats, met voldoende luchtdoorstroming om oververhitting van de inwendige onderdelen te voorkomen, in het belang van een langdurige betrouwbare werking.
• Plaats de versterker niet in de buurt
van een warmtebron of in direkt zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met veel stof, vocht en mechanische trillingen of schokken.
• Zet niets bovenop het apparaat dat de
ventilatie-openingen aan de bovenzijde kan blokkeren, in het belang van een juist funktioneren van het apparaat en een langere levensduur van de componenten.
Aansluiten
Alvorens u begint met het maken van de aansluitingen, dient u vooral de versterker uit te schakelen en de stekker uit het stopkontakt te trekken.
Schoon houden van de versterker
Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningsorganen met een zachte doek, licht bevochtigd met wat milde vloeibare zeep. Gebruik geen schuurspons of schuurmiddelen en ook geen oplosmiddelen zoals wasbenzine of alkohol (spiritus).
Om “rondzingen” van een hinderlijke fluittoon te voorkomen
Neem de volgende voorzorgen in acht: —verminder de geluidssterkte. —zet uw platenspeler zo ver mogelijk
uit de buurt van de luidsprekers.
—zet uw platenspeler op een stel in de
audio-handel verkrijgbare isolerende voetjes.
—houd een aangesloten mikrofoon uit
de buurt van de luidsprekers. Voor de beste bescherming tegen rondzingen is het aanbevolen de luidsprekers en/of de platenspeler op een zwaar houten of stenen ondergrond te plaatsen.
Mocht u verder nog vragen of problemen met de bediening van het apparaat hebben, aarzel dan niet kontakt op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
NL
2
Welkom!
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony geïntegreerde stereo versterker. Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
Omtrent deze handleiding
De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor de modellen TA-FB930R en TA-FB730R. Kontroleer uw modelnummer, dat staat vermeld op het achterpaneel van uw versterker. De afbeeldingen tonen het model TA-FB930R, behalve waar expliciet een ander modelnummer is vermeld. Waar er verschillen in bediening optreden tussen de diverse modellen, staat dit in de tekst duidelijk aangegeven, zoals bijvoorbeeld “alleen voor de TA-FB930R”.
Ter verduidelijking
• Alle aanwijzingen in de tekst beschrijven de bediening met de toetsen op het apparaat zelf. Zie voor nadere bijzonderheden betreffende de afstandsbediening de “Beschrijving van de afstandsbediening” op bladzijde 11.
• Op een aantal plaatsen in deze gebruiksaanwijzing zult u het onderstaande tekentje aantreffen:
z Dit symbool vestigt uw aandacht
op handige tips, die de bediening vergemakkelijken.

INHOUDSOPGAVE

Voorbereidingen
Aansluit-overzicht 4 Aansluiten van geluidsapparatuur 4 Aansluiten van de luidsprekers 5 Aansluiten van het netsnoer 6
Luisteren naar muziek 7 Opnemen 9
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen 10 Technische gegevens 10 Overzicht van het achterpaneel 11 Beschrijving van de afstandsbediening 11
NL
Uitpakken en voorbereiden van de afstandsbediening
Kontroleer of het volgende bijgeleverd toebehoren in de verpakking aanwezig is:
• Afstandsbediening (1) RM-S316
• Sony R6 (AA-formaat) batterijen (2)
Inleggen van batterijen in de afstandsbediening
Plaats twee stuks R6 (AA-formaat) batterijen in de afstandsbediening en let hierbij op dat de + en de – polen van de batterijen in de juiste richting liggen, zoals aangegeven in het batterijvak. Richt de afstandsbediening bij het gebruik recht op de afstandsbedieningssensor g van de versterker.
z Wanneer de batterijen te vervangen
Bij normaal gebruik zullen de batterijen ongeveer 6 maanden meegaan. Als u de versterker niet langer meer op afstand kunt bedienen, is het tijd beide batterijen door nieuwe te vervangen.
Opmerkingen
• Laat de afstandsbediening nooit op een erg warme of vochtige plaats liggen.
• Zorg dat er geen vloeistof of klein voorwerp in de afstandsbediening terecht komt. Let hier vooral op tijdens het verwisselen van de batterijen.
• Let op dat de afstandsbedieningssensor van de versterker niet blootgesteld wordt aan rechtstreekse zonnestraling of fel lamplicht. Dit kan de juiste werking ervan verstoren.
• Als u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet te gebruiken, kunt u de batterijen er beter uit verwijderen, om schade door eventuele batterijlekkage en corrosie te vermijden.
NL
3

Voorbereidingen

PHONO TAPE1/DAT
EON CONTROL INTUNER TAPE2/MDCD
y
AUX
SPEAKERS
EON CONTROL
R
B
A
L
++––
RL
++––
TAPE1/DAT
L
REC OUT IN
IMPEDANCE USE 4–16
A+B USE 8–16
BI WIRE USE 4–16
IN
R
L
R
TAPE2/MD
REC OUT IN
AUXINCDINTUNER
IN
L
R
PHONO
IN
SIGNAL
GND
y
Voorbereidingen

Aansluit-overzicht

Op deze versterker kunt u de volgende geluidsapparatuur voor opname en weergave aansluiten. Volg de onderstaande aanwijzingen voor het aansluiten van de gewenste apparatuur. Zie voor de plaats en de benaming van de aansluitbussen het “Overzicht van het achterpaneel” op blz. 11.
–10+
TONE
BASS
TREBLE
0
10
–10+
Cassettedeck
Platenspeler
BALANCE
0
LOUDNESS
SUBSONIC
Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF
10
LEFT RIGHT
TV of
videorecorder
TAPE MONITOR
SOURCE
TAPE1 TAPE2
Tuner
Compact disc
speler
INPUT SELECTOR
VOLUME
SOURCE DIRECT
010
Luidspreker
(rechts)
DAT deck
Minidisc-deck
PROTECTION
U
g
TAPE1/DATEON LINK CD TUNER PHONOAUXTAPE2/MD
SPEAKERS
EON LINK
A
OFF
B
A
+
B
PHONES
Luidspreker
(links)
Alvorens met aansluiten te beginnen
• Zorg dat alle btrokken apparatuur is uitgeschakeld, alvorens u enige aansluiting maakt.
• Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopkontakt nadat alle andere aansluitingen naar behoren zijn gemaakt.
• Gebruik voor het aansluiten op de versterker de bij elk apparaat geleverde aansluitsnoeren. Zijn deze niet voldoende voor de vereiste aansluitingen, dan kunt u zich in de audio-handel extra aansluitsnoeren aanschaffen.
• Sluit de snoeren stevig aan, met alle stekkers over de volle lengte in de aansluitbussen, om het optreden van brom en andere stoorgeluiden te voorkomen.
• Let bij het aansluiten op dat u de gekleurde stekkers, en daarmee de polen, van de aansluitsnoeren niet verwisselt; sluit rood (rechts) aan op rood, en wit (links) op wit, zowel op de versterker als op de aangesloten apparatuur.

Aansluiten van geluidsapparatuur

Overzicht
Hieronder volgen een aantal schema’s en aanwijzingen voor het aansluiten van verschillende audio­componenten op de versterker. Zie voor de plaats van de stekkerbussen voor elk apparaat de onderstaande afbeeldingen.
Wat voor snoeren zijn er nodig?
Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) (2 voor elk cassettedeck, DAT deck of minidisc-deck; 1 per stuk voor de andere componenten)
Wit (L)
Aansluitingen
De pijl geeft de richting van de signaalstroom aan (ç).
Compact disc speler
Versterker
L
R
IN
CD
Tuner
Compact disc speler
Ç
Wit (L)
Rood (R)Rood (R)
L
R
LINE
OUTPUT
TunerVersterker
NL
4
L
Ç
R
IN
TUNER
L
R
LINE
OUTPUT
Loading...
+ 30 hidden pages