Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l‘uso
DE
NL
SE
IT
TA-FB930R
TA-FB730R
1999 by Sony Corporation
VORSICHT
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf
das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
Um einen elektrischen Schlag
zu vermeiden, darf das
Gehäuse nicht geöffnet
werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur
einem Fachmann.
Stellen Sie das Gerät nicht an
einem Ort auf, an dem
ausreichende Luftzufuhr nicht
gegeben ist, zum Beispiel in
einem engen Regalfach oder in
einem Einbauschrank.
Zur besonder en
Beachtung
Sicherheit
• Öffnen Sie unter keinen Umständen
das Gerät, da sonst die Gefahr eines
elektrischen Schlages droht.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten nur
einem Fachmann.
• Sollte ein Gegenstand oder Flüssigkeit
in das Gerät gelangen, trennen Sie
den Verstärker vom Netz und lassen
Sie ihn vor dem Weiterbetrieb von
einem Fachmann überprüfen.
Stromversorgung
• Vor dem Betrieb des Verstärkers
sicherstellen, daß die
Betriebsspannung der Netzspannung
vor Ort entspricht. Die
Betriebsspannung des Verstärkers ist
dem Typenschild an der Rückseite zu
entnehmen.
• Vor längerem Nichtgebrauch trennen
Sie den Verstärker von der Steckdose.
Zum Abtrennen fassen Sie stets den
Netzstecker und keinesfalls das
Netzkabel selbst.
• Das Netzkabel darf nur von einer
qualifizierten Werkstatt ausgetauscht
werden.
Aufstellort des Geräts
• Stellen Sie den Verstärker an einem
ausreichend belüfteten Ort auf, damit
ein Hitzstau im Geräteinneren
vermieden und so die Lebensdauer
des Verstärkers verlängert wird.
• Stellen Sie den Verstärker nicht in der
Nähe von Wärmequellen oder an
Orten auf, die direktem Sonnenlicht,
starker Staubentwicklung oder
mechanischen Stößen ausgesetzt sind.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Gerät, da es sonst durch Blockieren
der Lüftungsöffnungen zu
Fehlfunktionen kommen kann.
Betrieb des Geräts
Vor dem Anschluß anderer
Audiokomponenten ist der Verstärker
auszuschalten und vom Stromnetz zu
trennen.
Reinigung des Geräts
Reinigen Sie das Gehäuse, die
Frontplatte und die Bedienelemente mit
einem weichen, leicht mit einem milden
Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch.
Scheuerschwämme, Scheuerpulver oder
Lösungsmittel wie Alkohol oder
Waschbenzin eignen sich keinesfalls zur
Reinigung des Geräts.
Abhilfe bei Heulgeräuschen aufgrund
akustischer Rückkopplung:
—Verringern Sie die Lautstärke.
—Stellen Sie den Plattenspieler
möglichst weit entfernt von den
Lautsprechern auf.
—Stellen Sie den Plattenspieler auf
handelsübliche Isolierfüße.
—Vergrößern Sie den Abstand des
Mikrofons von den Lautsprechern.
Als weitere Maßnahme gegen
akustische Rückkopplung empfiehlt sich
die Aufstellung der Lautsprecher oder
des Plattenspielers auf einer schweren
Holz- oder Betonplatte.
Bei weiteren Fragen oder Problemen in
bezug auf Ihren Verstärker wenden Sie
sich bitte an den nächsten SonyHändler.
DE
2
Herzlichen
Glückwunsch!
INHATSVERZEICHNIS
Wir freuen uns über das Vertrauen in
die Produkte von Sony, das Sie mit dem
Kauf diesese Stereo-Vollverstärkers
gezeigt haben. Machen Sie sich bitte vor
der Inbetriebnahme des Verstärkers mit
dem Inhalt der vorliegenden
Bedienungsanleitung vertraut und
bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen gut auf.
Zu dieser
Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung behandelt
die Modelle TA-FB930R und
TA-FB730R. Die jeweilige
Modellnummer befindet sich an der
Rückseite des Verstärkers. Falls nicht
anders angegeben, zeigen die
Abbildungen der Bedienungsanleitung
das Modell
TA-FB930R. Auf eventuelle
Unterschiede wird im Text deutlich
hingewiesen (z.B. durch die Angabe
„nur bei TA-FB930R“).
Zu dieser Bedienungsanleitung
• Die Anleitung behandelt die
Bedienelemente des Verstärkers. Zur
Fernbedienung siehe unter „Tasten
der Fernbedienung“ auf Seite 11.
• In dieser Bedienungsanleitung wird
das folgende Symbol verwendet.
Vorbereitung
Anschlußübersicht 4
Anschluß von Audiokomponenten 4
Anschluß von Lautsprechern 5
Netzanschluß 6
Wiedergabe von Signalquellen 7
Aufnahme 9
Zusatzinformationen
Störungssuche 10
Technische Daten 10
Teile an der Rückseite 11
Tasten der Fernbedienung 11
DE
Nach dem Auspacken
Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile zum Lieferumfang gehören:
• Fernbedienung (1) RM-S316
• Sony-Mignonzellen (R6, GrößeAA) (2)
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Legen Sie zwei Mignonzellen (R6, GrößeAA) richtig gepolt (gemäß den
Polaritätsmarkierungen +/– im Batteriefach) ein. Zum Ansteuern des
Verstärkers richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor g
an der Frontplatte.
z Kennzeichnet Zusatzhinweise und
Tips für optimale Bedienung.
z Notwendiger Batterieaustausch
Bei normalem Betrieb haben die Batterien eine Lebensdauer von ca. sechs
Monaten. Sobald mit der Fernbedienung keine einwandfreie Ansteuerung des
Verstärkers mehr möglich ist, müssen die Batterien ausgetauscht werden.
Hinweise
• Legen Sie die Fernbedienung nicht an übermäßig heißen oder feuchten Stellen ab.
• Achten Sie insbesondere beim Batterieaustausch darauf, daß keine Fremdkörper in
die Fernbedienung gelangen.
• Die Fernbedienung darf keinesfalls direktem Sonnenlicht oder starken
Lichtquellen ausgesetzt sein, da sonst Fehlfunktionen drohen.
• Bei längerem Nichtgebrauch der Fernbedienung müssen die Batterien
herausgenommen werden, um eine mögliche Beschädigung durch auslaufenden
Elektrolyt zu vermeiden.
DE
3
Vorbereitung
PHONOTAPE1/DAT
EON CONTROL INTUNERTAPE2/MDCD
y
AUX
SPEAKERS
EON CONTROL
R
B
A
L
++––
RL
++––
TAPE1/DAT
L
REC OUT IN
IMPEDANCE USE 4–16Ω
A+B USE 8–16Ω
BI WIRE USE 4–16Ω
IN
R
L
R
TAPE2/MD
REC OUT IN
AUXINCDINTUNER
IN
L
R
PHONO
IN
SIGNAL
GND
y
Vorbereitung
Anschlußübersicht
Die folgende Abbildung zeigt die Audiokomponenten,
die an den Verstärker angeschlossen und von ihm
angesteuert werden können. Näheres zum Anschluß
der Komponenten finden Sie in den entsprechenden
Abschnitten der Bedienungsanleitung.
Zu den Buchsen an der Rückseite siehe den Abschnitt
„Teile an der Rückseite“ auf Seite 11.
DAT-Deck
Cassettendeck
MD-DeckCD-SpielerPlattenspieler
PROTECTION
U
g
TAPE1/DATEON LINKCD TUNER PHONOAUXTAPE2/MD
SPEAKERS
TONE
BASS
TREBLE
EON LINK
A
OFF
B
•
•
•
A
+
B
•
PHONES
–10+
Lautsprecher
(L)
0
0
•
•
•
•
•
•
10
–10+
10
BALANCE
TAPE MONITOR
•
LOUDNESS
SUBSONIC
SOURCE
Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF
•
•
TAPE1 TAPE2
•
•
•
LEFT RIGHT
Fernsehgerät
oder
Videorecorder
Vorbereitungen
• Schalten Sie vor dem Anschließen alle
Audiokomponenten aus.
• Stecken Sie den Netzstecker erst dann in die
Steckdose, wenn alle anderen Verbindungen
hergestellt sind.
• Verwenden Sie zum Anschließen die zu jeder
Audiokomponente mitgelieferten Kabel.
Gegebenenfalls sind zusätzliche handelsübliche
Verbindungskabel erforderlich.
• Achten Sie auf festen Sitz der Steckverbinder, damit
Netzbrumm und Rauschstörungen vermieden
werden.
• Achten Sie auf kanalrichtigen Anschluß der
Audiokomponenten an den Verstärker (linker Kanal
auf (L) und rechter auf (R)).
INPUT SELECTOR
SOURCE DIRECT
Lautsprecher
Tuner
VOLUME
010
(R)
Anschluß von
Audiokomponenten
Übersicht
Im folgenden wird der Anschluß von
Audiokomponenten an den Verstärker beschrieben.
Benötigte Kabel
Gesondert erhältliche Audiokabel (jeweils zwei Kabel für
Cassettendeck und DAT-Deck oder MD-Deck, jeweils ein
Kabel für alle anderen Komponenten)
Weiß (L)
Rot (R)
Verbindungen
Das Pfeilsymbol ç zeigt den Signalfluß an.
CD-Spieler
L
R
IN
CD
Tuner
Verstärker
Ç
Weiß (L)
Rot (R)
CD-SpielerVerstärker
L
R
LINE
OUTPUT
Tuner
DE
4
L
Ç
R
IN
TUNER
L
R
LINE
OUTPUT
Cassettendeck, DAT-Deck oder MD-Deck
Verstärker
Cassettendeck
Vorbereitung
Anschluß von Lautsprechern
L
R
REC OUTIN
TAPE1/DAT
Ç
ç
LINE
OUTPUT
L
R
LINE
INPUT
Auf die oben gezeigte Art sind die Ausgänge (OUTPUT) und
Eingänge (INPUT) der folgenden Komponenten miteinander
zu verbinden:
—Cassettendeck oder DAT-Deck an die TAPE1/DAT-
Buchsen
—Cassettendeck oder MD-Deck an die TAPE2/MD-Buchsen
Plattenspieler
PlattenspielerVerstärker
PHONO
IN
L
R
Ç
Hinweis
Damit kein Netzbrumm auftritt ist das Massekabel des
Plattenspielers mit der SIGNAL GND y am Verstärker zu
verbinden.
Fernsehgerät oder Videorecorder
Fernsehgerät oder
VideorecorderVerstärker
L
R
IN
AUX
Ç
L
R
LINE
OUTPUT
Übersicht
Im folgenden wird der Anschluß der Lautsprecher an
den Verstärker behandelt. Zwei Lautsprecherpaare
(SPEAKERS A und B) lassen sich anschließen.
Die Klemmenfür SPEAKERS A bilden die untere
Reihe der SPEAKERS-Klemmen.
SPEAKERS ASPEAKERS B
PHONO
SIGNAL
IN
GND
L
y
R
L
R
REC OUT IN
IN
REC OUT IN
TAPE1/DAT
TAPE2/MD
AUXINCDINTUNER
L
R
SPEAKERS
++––
R
B
A
++––
RL
IMPEDANCE USE 4–16Ω
A+B USE 8–16Ω
BI WIRE USE 4–16Ω
L
EON CONTROL
IN
Benötigte Kabel
Gesondert erhältliche Lautsprecherkabel (jeweils ein Kabel
pro Lautsprecher)
(+)
(–)
Isolieren Sie die Kabelenden ca. 10 mm ab, und verdrillen Sie
die Litze. Sorgen Sie für phasenrichtigen Anschluß (+ an +
und – an –). Bei falscher Lautsprecherphase kommt es zur
Bedämpfung der Bässe und zu anderen
Klangbeeinträchtigungen.
(+)
(–)
Anschlüsse
}
}
]
EON CONTROL
EON CONTROL
TunerVerstärker
EON CONTROL
Ç
IN
Verfügt Ihr Tuner über eine EON CONTROL OUT-Buchse,
so müssen Sie für EON-Empfang („Enhanced Other
Networks“) über RDS (Radio-Datensystem) eine Verbindung
mit der EON CONTROL IN-Buchse am Verstärker herstellen
(siehe Seite 8).
OUT
]
DE
5
Vorbereitung
Anschluß von ZweikabelLautsprechersystemen
Da über die Lautsprecherbuchsenpaare SPEAKERS A
und B gleichzeitig Signalausgabe möglich ist, kann
dort auch ein Zweikabel-Lautsprechersystem
angeschlossen werden. Wenn beide
Lautsprechersysteme gleichzeitig angesteuert werden
sollen, stellen Sie SPEAKERS auf A+B.
Wahl des Lautsprechersystems A oder B
Stellen Sie SPEAKERS auf A oder B. Wenn beide
Lautsprechersysteme gleichzeitig angesteuert werden sollen,
stellen Sie SPEAKERS auf A+B.
Hinweis
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 4
bis 16 Ohm. Bei der Ansteuerung von zwei
Lautsprecherpaaren sind Lautsprecher mit einer
Nennimpedanz von 8 bis 16 Ohm erforderlich.
Netzanschluß
Anschluß an das Stromnetz
Verbinden Sie das Netzkabel des Verstärkers und die
Netzkabel der angeschlossenen Audio-/
Videokomponenten mit Netzsteckdosen.
z Stromversorgung von Audiokomponenten über die
Netzspannungsbuchse AC OUTLET des Verstärkers
Beim Anschluß von Audiokomponenten an die
Netzspannungsbuchse AC OUTLET des Verstärkers
werden die angeschlossenen Komponenten über den
Verstärker mit Strom versorgt, so daß sich das ganze
Audiosystem über den Verstärker ein- und ausschalten
läßt.
Achtung
Die gesamte Leistungsaufnahme aller über den Verstärker
mit Strom versorgten Audiokomponenten darf höchstens
100 W betragen. Daher dürfen an die
Netzspannungsbuchsen des Verstärkers keinesfalls
Elektrogeräte mit hohem Leistungsbedarf wie etwa
Bügeleisen, Ventilatoren oder Fernsehgeräte angeschlossen
werden.
Hinweis
Achten Sie darauf, daß Netzkabel, Audiokabel und
Lautsprecherkabel ausreichenden Verlegungsabstand haben,
da andernfalls durch Störeinstrahlungen eine verzerrte
Klangwiedergabe droht. Aus dem gleichen Grund sollten
Netzkabel und Lautsprecherkabel nicht in der Nähe der
Tunerantenne verlegt sein.
DE
6
Grundlegender Betrieb
Grundlegender Betrieb
Wiedergabe von Signalquellen
TA-FB930RTA-FB730R
1
PROTECTION
U
g
TAPE1/DATEON LINKCDTUNER PHONOAUXTAPE2/MD
SPEAKERS
TONE
BASS
TREBLE
EON LINK
A
OFF
B
•
•
•
A
+
B
•
PHONES
–10+
•
z Wiedergabe über
Kopfhörer
Schließen Sie den Kopfhörer
an PHONES an, und stellen
Sie SPEAKERS auf OFF.
z Direkte Wiedergabe des
Eingangssignals ohne
Klangregelung am
Verstärker
Drücken Sie SOURCE
DIRECT, worauf zur
Bestätigung die zugehörige
Anzeige aufleuchtet. Da nun
alle klangbeeinflussenden
Schaltkreise (TONE,
BALANCE, LOUDNESS
und SUBSONIC) überbrückt
sind, können bei der
direkten Wiedergabe einer
Signalquelle weder Höhen,
Bässe und Balance
eingestellt noch Höhen und
Bässe betont oder die
Unterschallanteile reduziert
werden.
Hinweis
Bei Verzerrungen aufgrund
übermäßig hoch eingestellter
Lautstärke können die Hochtöner
des Lautsprechersystems
beschädigt werden.
BALANCE
0
0
•
•
•
LOUDNESS
SUBSONIC
•
10
–10+
Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF
•
•
•
•
10
LEFT RIGHT
TAPE MONITOR
SOURCE
TAPE1 TAPE2
•
1
INPUT SELECTORVOLUME
CD
TAPE2/MD
TAPE1/DAT
TAPE MONITOR
SOURCE
TAPE1
3
TUNERAUX
LOUDNESS
Ø ON ø OFF
PHONO
SOURCE DIRECT
010
5
SUBSONIC
Ø ON ø OFF
Grundlegender Betrieb
DE
7
SOURCE DIRECT
VOLUME
010
5
PROTECTION
U
g
EON LINK
A
PHONES
SPEAKERS
A0
B
OFF
+
B
–10+
BASS
TONE
TREBLE
BALANCE
0
–10+
•
•
•
10
LEFT RIGHT
•
10
INPUT SELECTOR
•
•
3
Drücken Sie U zum Einschalten des Verstärkers. Drehen Sie
1
VOLUME entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag,
damit die Lautsprecher vor Überlastung geschützt sind.
Die PROTECTION-Anzeige leuchtet auf und erlischt dann wieder.
Schalten Sie die wiederzugebende Signalquelle ein.
2
Wählen Sie mit INPUT SELECTOR die gewünschte
3
Signalquelle.
Daraufhin leuchtet die Anzeige der gewählten Signalquelle.
Signalquelle
Plattenspieler
Tuner
CD-Spieler
An AUX angeschlossene
Audiokomponente
Signalquelle an:
— TAPE1/DAT-Buchse
— TAPE2/MD-Buchse
Einstellung von INPUT SELECTOR
PHONO
TUNER
CD
AUX
TAPE1/DAT
TAPE2/MD
Starten Sie die Signalquelle.
4
Stellen Sie die Lautstärke durch Drehen von VOLUME ein.
5
Zumdrücken oder drehen Sie
Einstellen der Baßwiedergabe
Einstellen der Höhenwiedergabe
Einstellen der Balance
Anheben von Baß- und Höhenwiedergabe
bei niedriger Lautstärke
Reduzieren der Unterschallanteile (z.B.
aufgrund verzogener Schallplatten)
BASS
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
SUBSONIC
Grundlegender Betrieb
zWas versteht man unter
EON („Enhanced Other
Networks“)?
Die RDS-Funktion EON
(Enhanced Other Networks)
ermöglicht eine
automatische Umschaltung
auf einen Sender, der die
gewünschte Programmart
ausstrahlt.
Empfang von EON-Programmen
Ist der Verstärker an einen Sony-Tuner mit EON CONTROL-System
angeschlossen, so schaltet er automatisch auf den Empfang eines EONProgramms um, sobald dieses gesendet wird. Nach Abschluß der Sendung
wird auf die vor der Programmunterbrechung zuletzt aktivierte Signalquelle
zurückgeschaltet.
TA-FB930R
EON LINK
PROTECTION
U
g
EONLINK
OFF
A
+
B
PHONES
TAPE1/DATEONLINKCD TUNER PHONOAUXTAPE2/MD
SPEAKERS
A
•
•
•
INPUT SELECTOR
TONE
BASS
TREBLE
BALANCE
0
0
B
•
•
•
•
•
•
•
–10+
10
–10+
10
LEFT RIGHT
TAPE MONITOR
•
LOUDNESS
SUBSONIC
SOURCE
Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF
•
•
TAPE1 TAPE2
•
•
•
TA-FB730R
EON LINK
PROTECTION
U
g
EON LINK
OFF
+
B
A
PHONES
SPEAKERS
BASS
A0
B
•
–10+
10
INPUT SELECTOR
CD
TAPE2/MD
BALANCE
LEFT RIGHT
TAPE1/DAT
•
•
TAPE MONITOR
SOURCE
TAPE1
TONE
TREBLE
0
•
–10+
10
1 Sorgen Sie dafür, daß Verstärker und Tuner über ihre EON CONTROL-
Buchsen miteinander verbunden sind (siehe Seite 5).
2 Drücken Sie EON LINK, worauf die zugehörige Anzeige aufleuchtet.
Sobald nun die Ausstrahlung einer EON-Sendung auf der eingestellten
Frequenz einsetzt, wird diese Sendung mit dem Tuner empfangen.
TUNERAUX
PHONO
LOUDNESS
Ø ON ø OFF
Ausschalten der EON-Funktion
Drücken Sie EON LINK erneut, worauf die zugehörige Anzeige erlischt.
Hinweise
• Wird während des Empfangs der EON-Sendung ein anderes Programm gewählt, so
setzt der EON-Empfang aus. Solange jedoch die EON LINK-Anzeige leuchtet, ist der
automatische EON-Empfang möglich.
• Schalten Sie die EON-Funktion aus, bevor Sie auf Aufnahmebetries schalten, weil
die Signalaufzeichnung womöglich durch Umschalten auf EON-Empfang gestört
wird.
• Bei Aktivierung der Hinterbandkontrolle (siehe Seite 9) während die EON LINKAnzeige leuchtet, erlischt die Anzeige und die EON-Sendung kann nicht empfangen
werden. In solch einem Fall müssen Sie die Hinterbandkontrolle deaktivieren,
worauf zur Bestätigung die EON LINK-Anzeige wieder aufleuchtet.
DE
8
Aufnahme
Grundlegender Betrieb
TA-FB930R
13
PROTECTION
U
g
TAPE1/DATEON LINKCDTUNER PHONOAUXTAPE2/MD
SPEAKERS
TONE
BASS
TREBLE
EON LINK
A
OFF
B
•
•
•
A
+
B
•
PHONES
–10+
•
BALANCE
0
0
•
•
•
•
•
•
•
10
–10+
10
LEFT RIGHT
z Sie können dieselbe
Signalquelle mit zwei
Aufnahmegeräten
gleichzeitig aufzeichnen.
Bei der Aufnahme auf einem
Cassettendeck mit separatem
Aufnahme- und
Wiedergabeköpfen läßt sich
die Klangaufzeichnung
überwachen. Hierzu müssen
Sie TAPE MONITOR in
Stellung TAPE1 oder TAPE2
bringen.
Beachten Sie, daß sich bei
Modell TA-FB730R die
Klangaufzeichnung nur über
die TAPE1/DAT-Buchsen
überwachen läßt.
•
LOUDNESS
Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF
INPUT SELECTOR
TAPE MONITOR
SUBSONIC
SOURCE
•
•
TAPE1 TAPE2
•
1
2
3
VOLUME
SOURCE DIRECT
010
Drücken Sie U zum Einschalten des Verstärkers.
Schalten Sie die aufzunehmende Signalquelle ein.
Wählen Sie mit INPUT SELECTOR die Signalquelle, die Sie
aufnehmen möchten.
Die Anzeige der gewählten Signalquelle leuchtet auf.
Drücken Sie vor der Aufnahme die
EON LINK-Taste, so daß die EON
LINK-Anzeige erlischt (siehe
Seite 8).
Nehmen Sie am Aufnahmegerät die erforderlichen
4
Einstellungen vor, und starten Sie dann die Aufnahme.
Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle.
5
DE
9
Zusatzinformationen
Zusatzinformationen
10
Störungssuche
Bei Störungen gehen Sie die folgende Liste durch und
führen die jeweiligen Abhilfemaßnahmen aus. Wenn
Sie das Problem nicht selbst beheben können, wenden
Sie sich an den nächsten Sony-Händler.
Keine Klangwiedergabe
/ Die Audioverbindungskabel richtig anschließen.
/ Die Audiokomponenten richtig an den Verstärker
anschließen.
/ INPUT SELECTOR auf die richtige Signalquelle
einstellen.
/ Sicherstellen, daß die Lautsprecherkabel korrekt an die
Klemmen SPEAKERS A (untere Reihe) und
SPEAKERS B (obere Reihe) angeschlossen sind.
/ Sicherstellen, daß am SPEAKERS-Regler die richtige
Einstellung erfolgt (A, B, A+B oder OFF).
Keine Klangwiedergabe auf einem Kanal oder falsche
Stereobalance
/ Mit BALANCE die Balance richtig einstellen.
/ Den Lautsprecher- und Eingangsanschluß des gestörten
Kanals prüfen.
Schwache Bässe oder Höhen
/ Den Klang mit den TONE-Reglern einstellen.
/ Die Lautsprecher anders aufstellen, und ggf. Hindernisse
im Schallweg zwischen Lautsprecher und Hörposition
entfernen.
Klangverzerrungen
/ Falsch eingestelltes Eingangssignal.
/ Übersteuerung der Lautsprecher. Die Lautstärke
reduzieren.
Schwache Bässe und unklare Stereoortung
/ Die Lautsprecherkabel sind mit falscher Phase
angeschlossen. Die Kabel richtig anschließen.
Netzbrumm oder Rauschstörungen
/ Den Plattenspieler erden (siehe Seite 5).
/ Die Audioverbindungskabel richtig anschließen.
/ Störeinstrahlung von einem Fernsehgerät in den
Verstärker. Den Verstärker weiter entfernt vom
Fernsehgerät aufstellen oder das Fernsehgerät
ausschalten.
Keine Fernbedienung möglich
/ Alle Hindernisse zwischen dem Fernbedienungssensor
am Verstärker und der Fernbedienung entfernen.
/ Die Fernbedienung gezielt auf den
Fernbedienungsssensor an der Frontplatte des
Verstärkers richten.
/ Die Fernbedienung ist zu weit vom Verstärker entfernt.
Näher an den Verstärker herangehen.
/ Die Batterien in der Fernbedienung austauschen.
Aufleuchten der PROTECTION-Anzeige bzw. plötzliches
Aussetzen der Klangwiedergabe
/ Prüfen, ob ein Kurzschluß aufgetreten ist. Den
Verstärker ausschalten, und die angeschlossenen
Audiokomponenten und Lautsprecher auf Kurzschluß
prüfen.
DE
Technische Daten
Verstärker
Nennausgangsleistung (DIN)
TA-FB930R: 120 W + 120 W (an 4 Ohm bei 1 kHz)
80 W + 80 W (an 8 Ohm bei 1 kHz)
TA-FB730R: 100 W + 100 W (an 4 Ohm bei 1 kHz)
60 W + 60 W (an 8 Ohm bei 1 kHz)
9 Zusatzanschluß (AUX)
!º Anschluß für CD-Spieler (CD)
!¡ Anschluß für Tuner (TUNER)
T asten der Fernbedienung
Mit der Fernbedienung lassen sich auch andere Sony
Audiokomponenten ansteuern, die das
Fernbedienungssysmbol g aufweisen.
Tastenbezeichnung
Funktion
CD
TUNERVerstärkerWahl des Eingangssignals
PHONOVerstärkerWahl des Eingangssignals
TAPE1/DAT VerstärkerWahl des Eingangssignals
TAPE2/MD VerstärkerWahl des Eingangssignals
AUXVerstärkerWahl des Eingangssignals
TUNER
PRESET +/–
von
VerstärkerWahl des Eingangssignals
Tuner
FunktionZur Steuerung
der CD-Buchsen
der TUNER-Buchsen
der PHONO-Buchsen
der TAPE1/DAT-Buchsen
der TAPE2/MD-Buchsen
der AUX-Buchsen
Wahl von gespeicherten
Sendern
Tastenbezeichnung
CD
·
P
p
=/+
D.SKIP
MD
·
P
p
=/+
TAPE DECK A/B
ª/·
p
FunktionZur Steuerung
von
CD -Spieler
CD -Spieler
CD -Spieler
CD -Spieler
CD -SpielerÜberspringen einer CD
MD-Recorder
MD-Recorder
MD-Recorder
MD-Recorder
Cassettendeck A
oder B
Cassettendeck A
oder B
Starten der Wiedergabe
Umschalten auf
Wiedergabepause
Stoppen der Wiedergabe
Aufsuchen eines Titels
(AMS*)
(bei CD-Wechsler)
Starten der Wiedergabe
Umschalten auf
Wiedergabepause
Stoppen der Wiedergabe
Aufsuchen eines Titels
Starten der Wiedergabe
Stoppen des Bandlaufs
0/)
Cassettendeck A
oder B
VOL +/–
Verstärker
*Automatic Music Sensor
Schnellvorlauf oder
Rücklauf des Bands
Lautstärkeregler
11
DE
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot
aan regen of vocht, om gevaar
van brand of een elektrische
schok te voorkomen.
Open niet de behuizing, om
gevaar van elektrische
schokken te vermijden. Laat
reparaties aan de erkende
vakhandel over.
Plaats het apparaat niet in een
gesloten ruimte, zoals een
boekenrek of ingebouwde
kast.
Bij dit product zijn
batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet
weggooien maar
inleveren als KCA.
V oorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Demonteer in geen geval de
behuizing van dit apparaat, aangezien
dit kan leiden tot een elektrische
schok. Laat inwendig onderhoud over
aan bevoegd vakpersoneel.
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in
het apparaat terechtkomen, trek dan
de stekker van de versterker uit het
stopkontakt en laat het apparaat eerst
door een onderhoudsmonteur
kontroleren, alvorens het weer in
gebruik te nemen.
Stroomvoorziening
• Kontroleer, alvorens de versterker in
gebruik te nemen, of de
bedrijfsspanning van het apparaat
overeenkomt met de plaatselijke
netspanning. De bedrijfsspanning van
de versterker staat vermeld op het
naamplaatje op het achterpaneel van
het apparaat.
• Trek de stekker uit het stopkontakt
wanneer u denkt de versterker
geruime tijd niet te gebruiken. Pak de
stekker vast om deze uit het
stopkontakt te trekken; trek nooit aan
het snoer.
• Mocht het nodig zijn het netsnoer te
vervangen, laat dit dan uitsluitend bij
een erkende vakhandel verrichten.
Opstelling
• Zet de versterker op een goed
geventileerde plaats, met voldoende
luchtdoorstroming om oververhitting
van de inwendige onderdelen te
voorkomen, in het belang van een
langdurige betrouwbare werking.
• Plaats de versterker niet in de buurt
van een warmtebron of in direkt
zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met
veel stof, vocht en mechanische
trillingen of schokken.
• Zet niets bovenop het apparaat dat de
ventilatie-openingen aan de
bovenzijde kan blokkeren, in het
belang van een juist funktioneren van
het apparaat en een langere
levensduur van de componenten.
Aansluiten
Alvorens u begint met het maken van de
aansluitingen, dient u vooral de
versterker uit te schakelen en de stekker
uit het stopkontakt te trekken.
Schoon houden van de versterker
Reinig de behuizing, het voorpaneel en
de bedieningsorganen met een zachte
doek, licht bevochtigd met wat milde
vloeibare zeep. Gebruik geen
schuurspons of schuurmiddelen en ook
geen oplosmiddelen zoals wasbenzine
of alkohol (spiritus).
Om “rondzingen” van een hinderlijke
fluittoon te voorkomen
Neem de volgende voorzorgen in acht:
—verminder de geluidssterkte.
—zet uw platenspeler zo ver mogelijk
uit de buurt van de luidsprekers.
—zet uw platenspeler op een stel in de
audio-handel verkrijgbare isolerende
voetjes.
—houd een aangesloten mikrofoon uit
de buurt van de luidsprekers.
Voor de beste bescherming tegen
rondzingen is het aanbevolen de
luidsprekers en/of de platenspeler op
een zwaar houten of stenen ondergrond
te plaatsen.
Mocht u verder nog vragen of
problemen met de bediening van het
apparaat hebben, aarzel dan niet
kontakt op te nemen met de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
NL
2
Welkom!
Hartelijk dank voor uw aankoop van
deze Sony geïntegreerde stereo
versterker. Lees, alvorens het apparaat
in gebruik te nemen, deze
gebruiksaanwijzing aandachtig door en
bewaar deze voor eventuele naslag.
Omtrent deze handleiding
De aanwijzingen in deze handleiding
gelden voor de modellen TA-FB930R en
TA-FB730R. Kontroleer uw
modelnummer, dat staat vermeld op het
achterpaneel van uw versterker. De
afbeeldingen tonen het model
TA-FB930R, behalve waar expliciet een
ander modelnummer is vermeld.
Waar er verschillen in bediening
optreden tussen de diverse modellen,
staat dit in de tekst duidelijk
aangegeven, zoals bijvoorbeeld “alleen
voor de TA-FB930R”.
Ter verduidelijking
• Alle aanwijzingen in de tekst
beschrijven de bediening met de
toetsen op het apparaat zelf.
Zie voor nadere bijzonderheden
betreffende de afstandsbediening de
“Beschrijving van de
afstandsbediening” op bladzijde 11.
• Op een aantal plaatsen in deze
gebruiksaanwijzing zult u het
onderstaande tekentje aantreffen:
z Dit symbool vestigt uw aandacht
op handige tips, die de bediening
vergemakkelijken.
INHOUDSOPGAVE
Voorbereidingen
Aansluit-overzicht 4
Aansluiten van geluidsapparatuur 4
Aansluiten van de luidsprekers 5
Aansluiten van het netsnoer 6
Luisteren naar muziek 7
Opnemen 9
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen 10
Technische gegevens 10
Overzicht van het achterpaneel 11
Beschrijving van de afstandsbediening 11
NL
Uitpakken en voorbereiden van de afstandsbediening
Kontroleer of het volgende bijgeleverd toebehoren in de verpakking
aanwezig is:
• Afstandsbediening (1) RM-S316
• Sony R6 (AA-formaat) batterijen (2)
Inleggen van batterijen in de afstandsbediening
Plaats twee stuks R6 (AA-formaat) batterijen in de afstandsbediening en let
hierbij op dat de + en de – polen van de batterijen in de juiste richting liggen,
zoals aangegeven in het batterijvak. Richt de afstandsbediening bij het
gebruik recht op de afstandsbedieningssensor g van de versterker.
z Wanneer de batterijen te vervangen
Bij normaal gebruik zullen de batterijen ongeveer 6 maanden meegaan. Als u
de versterker niet langer meer op afstand kunt bedienen, is het tijd beide
batterijen door nieuwe te vervangen.
Opmerkingen
• Laat de afstandsbediening nooit op een erg warme of vochtige plaats liggen.
• Zorg dat er geen vloeistof of klein voorwerp in de afstandsbediening terecht komt.
Let hier vooral op tijdens het verwisselen van de batterijen.
• Let op dat de afstandsbedieningssensor van de versterker niet blootgesteld wordt
aan rechtstreekse zonnestraling of fel lamplicht. Dit kan de juiste werking ervan
verstoren.
• Als u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet te gebruiken, kunt u de
batterijen er beter uit verwijderen, om schade door eventuele batterijlekkage en
corrosie te vermijden.
NL
3
Voorbereidingen
PHONOTAPE1/DAT
EON CONTROL INTUNERTAPE2/MDCD
y
AUX
SPEAKERS
EON CONTROL
R
B
A
L
++––
RL
++––
TAPE1/DAT
L
REC OUT IN
IMPEDANCE USE 4–16Ω
A+B USE 8–16Ω
BI WIRE USE 4–16Ω
IN
R
L
R
TAPE2/MD
REC OUT IN
AUXINCDINTUNER
IN
L
R
PHONO
IN
SIGNAL
GND
y
Voorbereidingen
Aansluit-overzicht
Op deze versterker kunt u de volgende
geluidsapparatuur voor opname en weergave
aansluiten. Volg de onderstaande aanwijzingen voor
het aansluiten van de gewenste apparatuur. Zie voor
de plaats en de benaming van de aansluitbussen het
“Overzicht van het achterpaneel” op blz. 11.
–10+
TONE
BASS
TREBLE
0
•
•
•
•
10
–10+
Cassettedeck
Platenspeler
BALANCE
0
•
•
LOUDNESS
SUBSONIC
Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF
•
•
•
10
LEFT RIGHT
TV of
videorecorder
TAPE MONITOR
SOURCE
TAPE1 TAPE2
Tuner
Compact disc
speler
INPUT SELECTOR
•
•
•
VOLUME
SOURCE DIRECT
010
Luidspreker
(rechts)
DAT deck
Minidisc-deck
PROTECTION
U
g
TAPE1/DATEON LINKCD TUNER PHONOAUXTAPE2/MD
SPEAKERS
EON LINK
A
OFF
B
•
•
•
A
+
B
•
PHONES
Luidspreker
(links)
Alvorens met aansluiten te beginnen
• Zorg dat alle btrokken apparatuur is uitgeschakeld,
alvorens u enige aansluiting maakt.
• Steek de stekker van het netsnoer pas in het
stopkontakt nadat alle andere aansluitingen naar
behoren zijn gemaakt.
• Gebruik voor het aansluiten op de versterker de bij
elk apparaat geleverde aansluitsnoeren. Zijn deze
niet voldoende voor de vereiste aansluitingen, dan
kunt u zich in de audio-handel extra aansluitsnoeren
aanschaffen.
• Sluit de snoeren stevig aan, met alle stekkers over de
volle lengte in de aansluitbussen, om het optreden
van brom en andere stoorgeluiden te voorkomen.
• Let bij het aansluiten op dat u de gekleurde stekkers,
en daarmee de polen, van de aansluitsnoeren niet
verwisselt; sluit rood (rechts) aan op rood, en wit
(links) op wit, zowel op de versterker als op de
aangesloten apparatuur.
Aansluiten van geluidsapparatuur
Overzicht
Hieronder volgen een aantal schema’s en aanwijzingen
voor het aansluiten van verschillende audiocomponenten op de versterker. Zie voor de plaats van
de stekkerbussen voor elk apparaat de onderstaande
afbeeldingen.
Wat voor snoeren zijn er nodig?
Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) (2 voor elk
cassettedeck, DAT deck of minidisc-deck; 1 per stuk voor de
andere componenten)
Wit (L)
Aansluitingen
De pijl geeft de richting van de signaalstroom aan
(ç).
Compact disc speler
Versterker
L
R
IN
CD
Tuner
Compact disc speler
Ç
Wit (L)
Rood (R)Rood (R)
L
R
LINE
OUTPUT
TunerVersterker
NL
4
L
Ç
R
IN
TUNER
L
R
LINE
OUTPUT
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.