Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l‘uso
DE
NL
SE
IT
TA-FB930R
TA-FB730R
1999 by Sony Corporation
VORSICHT
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf
das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
Um einen elektrischen Schlag
zu vermeiden, darf das
Gehäuse nicht geöffnet
werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur
einem Fachmann.
Stellen Sie das Gerät nicht an
einem Ort auf, an dem
ausreichende Luftzufuhr nicht
gegeben ist, zum Beispiel in
einem engen Regalfach oder in
einem Einbauschrank.
Zur besonder en
Beachtung
Sicherheit
• Öffnen Sie unter keinen Umständen
das Gerät, da sonst die Gefahr eines
elektrischen Schlages droht.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten nur
einem Fachmann.
• Sollte ein Gegenstand oder Flüssigkeit
in das Gerät gelangen, trennen Sie
den Verstärker vom Netz und lassen
Sie ihn vor dem Weiterbetrieb von
einem Fachmann überprüfen.
Stromversorgung
• Vor dem Betrieb des Verstärkers
sicherstellen, daß die
Betriebsspannung der Netzspannung
vor Ort entspricht. Die
Betriebsspannung des Verstärkers ist
dem Typenschild an der Rückseite zu
entnehmen.
• Vor längerem Nichtgebrauch trennen
Sie den Verstärker von der Steckdose.
Zum Abtrennen fassen Sie stets den
Netzstecker und keinesfalls das
Netzkabel selbst.
• Das Netzkabel darf nur von einer
qualifizierten Werkstatt ausgetauscht
werden.
Aufstellort des Geräts
• Stellen Sie den Verstärker an einem
ausreichend belüfteten Ort auf, damit
ein Hitzstau im Geräteinneren
vermieden und so die Lebensdauer
des Verstärkers verlängert wird.
• Stellen Sie den Verstärker nicht in der
Nähe von Wärmequellen oder an
Orten auf, die direktem Sonnenlicht,
starker Staubentwicklung oder
mechanischen Stößen ausgesetzt sind.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Gerät, da es sonst durch Blockieren
der Lüftungsöffnungen zu
Fehlfunktionen kommen kann.
Betrieb des Geräts
Vor dem Anschluß anderer
Audiokomponenten ist der Verstärker
auszuschalten und vom Stromnetz zu
trennen.
Reinigung des Geräts
Reinigen Sie das Gehäuse, die
Frontplatte und die Bedienelemente mit
einem weichen, leicht mit einem milden
Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch.
Scheuerschwämme, Scheuerpulver oder
Lösungsmittel wie Alkohol oder
Waschbenzin eignen sich keinesfalls zur
Reinigung des Geräts.
Abhilfe bei Heulgeräuschen aufgrund
akustischer Rückkopplung:
—Verringern Sie die Lautstärke.
—Stellen Sie den Plattenspieler
möglichst weit entfernt von den
Lautsprechern auf.
—Stellen Sie den Plattenspieler auf
handelsübliche Isolierfüße.
—Vergrößern Sie den Abstand des
Mikrofons von den Lautsprechern.
Als weitere Maßnahme gegen
akustische Rückkopplung empfiehlt sich
die Aufstellung der Lautsprecher oder
des Plattenspielers auf einer schweren
Holz- oder Betonplatte.
Bei weiteren Fragen oder Problemen in
bezug auf Ihren Verstärker wenden Sie
sich bitte an den nächsten SonyHändler.
DE
2
Herzlichen
Glückwunsch!
INHATSVERZEICHNIS
Wir freuen uns über das Vertrauen in
die Produkte von Sony, das Sie mit dem
Kauf diesese Stereo-Vollverstärkers
gezeigt haben. Machen Sie sich bitte vor
der Inbetriebnahme des Verstärkers mit
dem Inhalt der vorliegenden
Bedienungsanleitung vertraut und
bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen gut auf.
Zu dieser
Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung behandelt
die Modelle TA-FB930R und
TA-FB730R. Die jeweilige
Modellnummer befindet sich an der
Rückseite des Verstärkers. Falls nicht
anders angegeben, zeigen die
Abbildungen der Bedienungsanleitung
das Modell
TA-FB930R. Auf eventuelle
Unterschiede wird im Text deutlich
hingewiesen (z.B. durch die Angabe
„nur bei TA-FB930R“).
Zu dieser Bedienungsanleitung
• Die Anleitung behandelt die
Bedienelemente des Verstärkers. Zur
Fernbedienung siehe unter „Tasten
der Fernbedienung“ auf Seite 11.
• In dieser Bedienungsanleitung wird
das folgende Symbol verwendet.
Vorbereitung
Anschlußübersicht 4
Anschluß von Audiokomponenten 4
Anschluß von Lautsprechern 5
Netzanschluß 6
Wiedergabe von Signalquellen 7
Aufnahme 9
Zusatzinformationen
Störungssuche 10
Technische Daten 10
Teile an der Rückseite 11
Tasten der Fernbedienung 11
DE
Nach dem Auspacken
Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile zum Lieferumfang gehören:
• Fernbedienung (1) RM-S316
• Sony-Mignonzellen (R6, GrößeAA) (2)
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Legen Sie zwei Mignonzellen (R6, GrößeAA) richtig gepolt (gemäß den
Polaritätsmarkierungen +/– im Batteriefach) ein. Zum Ansteuern des
Verstärkers richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor g
an der Frontplatte.
z Kennzeichnet Zusatzhinweise und
Tips für optimale Bedienung.
z Notwendiger Batterieaustausch
Bei normalem Betrieb haben die Batterien eine Lebensdauer von ca. sechs
Monaten. Sobald mit der Fernbedienung keine einwandfreie Ansteuerung des
Verstärkers mehr möglich ist, müssen die Batterien ausgetauscht werden.
Hinweise
• Legen Sie die Fernbedienung nicht an übermäßig heißen oder feuchten Stellen ab.
• Achten Sie insbesondere beim Batterieaustausch darauf, daß keine Fremdkörper in
die Fernbedienung gelangen.
• Die Fernbedienung darf keinesfalls direktem Sonnenlicht oder starken
Lichtquellen ausgesetzt sein, da sonst Fehlfunktionen drohen.
• Bei längerem Nichtgebrauch der Fernbedienung müssen die Batterien
herausgenommen werden, um eine mögliche Beschädigung durch auslaufenden
Elektrolyt zu vermeiden.
DE
3
Vorbereitung
PHONOTAPE1/DAT
EON CONTROL INTUNERTAPE2/MDCD
y
AUX
SPEAKERS
EON CONTROL
R
B
A
L
++––
RL
++––
TAPE1/DAT
L
REC OUT IN
IMPEDANCE USE 4–16Ω
A+B USE 8–16Ω
BI WIRE USE 4–16Ω
IN
R
L
R
TAPE2/MD
REC OUT IN
AUXINCDINTUNER
IN
L
R
PHONO
IN
SIGNAL
GND
y
Vorbereitung
Anschlußübersicht
Die folgende Abbildung zeigt die Audiokomponenten,
die an den Verstärker angeschlossen und von ihm
angesteuert werden können. Näheres zum Anschluß
der Komponenten finden Sie in den entsprechenden
Abschnitten der Bedienungsanleitung.
Zu den Buchsen an der Rückseite siehe den Abschnitt
„Teile an der Rückseite“ auf Seite 11.
DAT-Deck
Cassettendeck
MD-DeckCD-SpielerPlattenspieler
PROTECTION
U
g
TAPE1/DATEON LINKCD TUNER PHONOAUXTAPE2/MD
SPEAKERS
TONE
BASS
TREBLE
EON LINK
A
OFF
B
•
•
•
A
+
B
•
PHONES
–10+
Lautsprecher
(L)
0
0
•
•
•
•
•
•
10
–10+
10
BALANCE
TAPE MONITOR
•
LOUDNESS
SUBSONIC
SOURCE
Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF
•
•
TAPE1 TAPE2
•
•
•
LEFT RIGHT
Fernsehgerät
oder
Videorecorder
Vorbereitungen
• Schalten Sie vor dem Anschließen alle
Audiokomponenten aus.
• Stecken Sie den Netzstecker erst dann in die
Steckdose, wenn alle anderen Verbindungen
hergestellt sind.
• Verwenden Sie zum Anschließen die zu jeder
Audiokomponente mitgelieferten Kabel.
Gegebenenfalls sind zusätzliche handelsübliche
Verbindungskabel erforderlich.
• Achten Sie auf festen Sitz der Steckverbinder, damit
Netzbrumm und Rauschstörungen vermieden
werden.
• Achten Sie auf kanalrichtigen Anschluß der
Audiokomponenten an den Verstärker (linker Kanal
auf (L) und rechter auf (R)).
INPUT SELECTOR
SOURCE DIRECT
Lautsprecher
Tuner
VOLUME
010
(R)
Anschluß von
Audiokomponenten
Übersicht
Im folgenden wird der Anschluß von
Audiokomponenten an den Verstärker beschrieben.
Benötigte Kabel
Gesondert erhältliche Audiokabel (jeweils zwei Kabel für
Cassettendeck und DAT-Deck oder MD-Deck, jeweils ein
Kabel für alle anderen Komponenten)
Weiß (L)
Rot (R)
Verbindungen
Das Pfeilsymbol ç zeigt den Signalfluß an.
CD-Spieler
L
R
IN
CD
Tuner
Verstärker
Ç
Weiß (L)
Rot (R)
CD-SpielerVerstärker
L
R
LINE
OUTPUT
Tuner
DE
4
L
Ç
R
IN
TUNER
L
R
LINE
OUTPUT
Cassettendeck, DAT-Deck oder MD-Deck
Verstärker
Cassettendeck
Vorbereitung
Anschluß von Lautsprechern
L
R
REC OUTIN
TAPE1/DAT
Ç
ç
LINE
OUTPUT
L
R
LINE
INPUT
Auf die oben gezeigte Art sind die Ausgänge (OUTPUT) und
Eingänge (INPUT) der folgenden Komponenten miteinander
zu verbinden:
—Cassettendeck oder DAT-Deck an die TAPE1/DAT-
Buchsen
—Cassettendeck oder MD-Deck an die TAPE2/MD-Buchsen
Plattenspieler
PlattenspielerVerstärker
PHONO
IN
L
R
Ç
Hinweis
Damit kein Netzbrumm auftritt ist das Massekabel des
Plattenspielers mit der SIGNAL GND y am Verstärker zu
verbinden.
Fernsehgerät oder Videorecorder
Fernsehgerät oder
VideorecorderVerstärker
L
R
IN
AUX
Ç
L
R
LINE
OUTPUT
Übersicht
Im folgenden wird der Anschluß der Lautsprecher an
den Verstärker behandelt. Zwei Lautsprecherpaare
(SPEAKERS A und B) lassen sich anschließen.
Die Klemmenfür SPEAKERS A bilden die untere
Reihe der SPEAKERS-Klemmen.
SPEAKERS ASPEAKERS B
PHONO
SIGNAL
IN
GND
L
y
R
L
R
REC OUT IN
IN
REC OUT IN
TAPE1/DAT
TAPE2/MD
AUXINCDINTUNER
L
R
SPEAKERS
++––
R
B
A
++––
RL
IMPEDANCE USE 4–16Ω
A+B USE 8–16Ω
BI WIRE USE 4–16Ω
L
EON CONTROL
IN
Benötigte Kabel
Gesondert erhältliche Lautsprecherkabel (jeweils ein Kabel
pro Lautsprecher)
(+)
(–)
Isolieren Sie die Kabelenden ca. 10 mm ab, und verdrillen Sie
die Litze. Sorgen Sie für phasenrichtigen Anschluß (+ an +
und – an –). Bei falscher Lautsprecherphase kommt es zur
Bedämpfung der Bässe und zu anderen
Klangbeeinträchtigungen.
(+)
(–)
Anschlüsse
}
}
]
EON CONTROL
EON CONTROL
TunerVerstärker
EON CONTROL
Ç
IN
Verfügt Ihr Tuner über eine EON CONTROL OUT-Buchse,
so müssen Sie für EON-Empfang („Enhanced Other
Networks“) über RDS (Radio-Datensystem) eine Verbindung
mit der EON CONTROL IN-Buchse am Verstärker herstellen
(siehe Seite 8).
OUT
]
DE
5
Vorbereitung
Anschluß von ZweikabelLautsprechersystemen
Da über die Lautsprecherbuchsenpaare SPEAKERS A
und B gleichzeitig Signalausgabe möglich ist, kann
dort auch ein Zweikabel-Lautsprechersystem
angeschlossen werden. Wenn beide
Lautsprechersysteme gleichzeitig angesteuert werden
sollen, stellen Sie SPEAKERS auf A+B.
Wahl des Lautsprechersystems A oder B
Stellen Sie SPEAKERS auf A oder B. Wenn beide
Lautsprechersysteme gleichzeitig angesteuert werden sollen,
stellen Sie SPEAKERS auf A+B.
Hinweis
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 4
bis 16 Ohm. Bei der Ansteuerung von zwei
Lautsprecherpaaren sind Lautsprecher mit einer
Nennimpedanz von 8 bis 16 Ohm erforderlich.
Netzanschluß
Anschluß an das Stromnetz
Verbinden Sie das Netzkabel des Verstärkers und die
Netzkabel der angeschlossenen Audio-/
Videokomponenten mit Netzsteckdosen.
z Stromversorgung von Audiokomponenten über die
Netzspannungsbuchse AC OUTLET des Verstärkers
Beim Anschluß von Audiokomponenten an die
Netzspannungsbuchse AC OUTLET des Verstärkers
werden die angeschlossenen Komponenten über den
Verstärker mit Strom versorgt, so daß sich das ganze
Audiosystem über den Verstärker ein- und ausschalten
läßt.
Achtung
Die gesamte Leistungsaufnahme aller über den Verstärker
mit Strom versorgten Audiokomponenten darf höchstens
100 W betragen. Daher dürfen an die
Netzspannungsbuchsen des Verstärkers keinesfalls
Elektrogeräte mit hohem Leistungsbedarf wie etwa
Bügeleisen, Ventilatoren oder Fernsehgeräte angeschlossen
werden.
Hinweis
Achten Sie darauf, daß Netzkabel, Audiokabel und
Lautsprecherkabel ausreichenden Verlegungsabstand haben,
da andernfalls durch Störeinstrahlungen eine verzerrte
Klangwiedergabe droht. Aus dem gleichen Grund sollten
Netzkabel und Lautsprecherkabel nicht in der Nähe der
Tunerantenne verlegt sein.
DE
6
Grundlegender Betrieb
Grundlegender Betrieb
Wiedergabe von Signalquellen
TA-FB930RTA-FB730R
1
PROTECTION
U
g
TAPE1/DATEON LINKCDTUNER PHONOAUXTAPE2/MD
SPEAKERS
TONE
BASS
TREBLE
EON LINK
A
OFF
B
•
•
•
A
+
B
•
PHONES
–10+
•
z Wiedergabe über
Kopfhörer
Schließen Sie den Kopfhörer
an PHONES an, und stellen
Sie SPEAKERS auf OFF.
z Direkte Wiedergabe des
Eingangssignals ohne
Klangregelung am
Verstärker
Drücken Sie SOURCE
DIRECT, worauf zur
Bestätigung die zugehörige
Anzeige aufleuchtet. Da nun
alle klangbeeinflussenden
Schaltkreise (TONE,
BALANCE, LOUDNESS
und SUBSONIC) überbrückt
sind, können bei der
direkten Wiedergabe einer
Signalquelle weder Höhen,
Bässe und Balance
eingestellt noch Höhen und
Bässe betont oder die
Unterschallanteile reduziert
werden.
Hinweis
Bei Verzerrungen aufgrund
übermäßig hoch eingestellter
Lautstärke können die Hochtöner
des Lautsprechersystems
beschädigt werden.
BALANCE
0
0
•
•
•
LOUDNESS
SUBSONIC
•
10
–10+
Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF
•
•
•
•
10
LEFT RIGHT
TAPE MONITOR
SOURCE
TAPE1 TAPE2
•
1
INPUT SELECTORVOLUME
CD
TAPE2/MD
TAPE1/DAT
TAPE MONITOR
SOURCE
TAPE1
3
TUNERAUX
LOUDNESS
Ø ON ø OFF
PHONO
SOURCE DIRECT
010
5
SUBSONIC
Ø ON ø OFF
Grundlegender Betrieb
DE
7
SOURCE DIRECT
VOLUME
010
5
PROTECTION
U
g
EON LINK
A
PHONES
SPEAKERS
A0
B
OFF
+
B
–10+
BASS
TONE
TREBLE
BALANCE
0
–10+
•
•
•
10
LEFT RIGHT
•
10
INPUT SELECTOR
•
•
3
Drücken Sie U zum Einschalten des Verstärkers. Drehen Sie
1
VOLUME entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag,
damit die Lautsprecher vor Überlastung geschützt sind.
Die PROTECTION-Anzeige leuchtet auf und erlischt dann wieder.
Schalten Sie die wiederzugebende Signalquelle ein.
2
Wählen Sie mit INPUT SELECTOR die gewünschte
3
Signalquelle.
Daraufhin leuchtet die Anzeige der gewählten Signalquelle.
Signalquelle
Plattenspieler
Tuner
CD-Spieler
An AUX angeschlossene
Audiokomponente
Signalquelle an:
— TAPE1/DAT-Buchse
— TAPE2/MD-Buchse
Einstellung von INPUT SELECTOR
PHONO
TUNER
CD
AUX
TAPE1/DAT
TAPE2/MD
Starten Sie die Signalquelle.
4
Stellen Sie die Lautstärke durch Drehen von VOLUME ein.
5
Zumdrücken oder drehen Sie
Einstellen der Baßwiedergabe
Einstellen der Höhenwiedergabe
Einstellen der Balance
Anheben von Baß- und Höhenwiedergabe
bei niedriger Lautstärke
Reduzieren der Unterschallanteile (z.B.
aufgrund verzogener Schallplatten)
BASS
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
SUBSONIC
Grundlegender Betrieb
zWas versteht man unter
EON („Enhanced Other
Networks“)?
Die RDS-Funktion EON
(Enhanced Other Networks)
ermöglicht eine
automatische Umschaltung
auf einen Sender, der die
gewünschte Programmart
ausstrahlt.
Empfang von EON-Programmen
Ist der Verstärker an einen Sony-Tuner mit EON CONTROL-System
angeschlossen, so schaltet er automatisch auf den Empfang eines EONProgramms um, sobald dieses gesendet wird. Nach Abschluß der Sendung
wird auf die vor der Programmunterbrechung zuletzt aktivierte Signalquelle
zurückgeschaltet.
TA-FB930R
EON LINK
PROTECTION
U
g
EONLINK
OFF
A
+
B
PHONES
TAPE1/DATEONLINKCD TUNER PHONOAUXTAPE2/MD
SPEAKERS
A
•
•
•
INPUT SELECTOR
TONE
BASS
TREBLE
BALANCE
0
0
B
•
•
•
•
•
•
•
–10+
10
–10+
10
LEFT RIGHT
TAPE MONITOR
•
LOUDNESS
SUBSONIC
SOURCE
Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF
•
•
TAPE1 TAPE2
•
•
•
TA-FB730R
EON LINK
PROTECTION
U
g
EON LINK
OFF
+
B
A
PHONES
SPEAKERS
BASS
A0
B
•
–10+
10
INPUT SELECTOR
CD
TAPE2/MD
BALANCE
LEFT RIGHT
TAPE1/DAT
•
•
TAPE MONITOR
SOURCE
TAPE1
TONE
TREBLE
0
•
–10+
10
1 Sorgen Sie dafür, daß Verstärker und Tuner über ihre EON CONTROL-
Buchsen miteinander verbunden sind (siehe Seite 5).
2 Drücken Sie EON LINK, worauf die zugehörige Anzeige aufleuchtet.
Sobald nun die Ausstrahlung einer EON-Sendung auf der eingestellten
Frequenz einsetzt, wird diese Sendung mit dem Tuner empfangen.
TUNERAUX
PHONO
LOUDNESS
Ø ON ø OFF
Ausschalten der EON-Funktion
Drücken Sie EON LINK erneut, worauf die zugehörige Anzeige erlischt.
Hinweise
• Wird während des Empfangs der EON-Sendung ein anderes Programm gewählt, so
setzt der EON-Empfang aus. Solange jedoch die EON LINK-Anzeige leuchtet, ist der
automatische EON-Empfang möglich.
• Schalten Sie die EON-Funktion aus, bevor Sie auf Aufnahmebetries schalten, weil
die Signalaufzeichnung womöglich durch Umschalten auf EON-Empfang gestört
wird.
• Bei Aktivierung der Hinterbandkontrolle (siehe Seite 9) während die EON LINKAnzeige leuchtet, erlischt die Anzeige und die EON-Sendung kann nicht empfangen
werden. In solch einem Fall müssen Sie die Hinterbandkontrolle deaktivieren,
worauf zur Bestätigung die EON LINK-Anzeige wieder aufleuchtet.
DE
8
Aufnahme
Grundlegender Betrieb
TA-FB930R
13
PROTECTION
U
g
TAPE1/DATEON LINKCDTUNER PHONOAUXTAPE2/MD
SPEAKERS
TONE
BASS
TREBLE
EON LINK
A
OFF
B
•
•
•
A
+
B
•
PHONES
–10+
•
BALANCE
0
0
•
•
•
•
•
•
•
10
–10+
10
LEFT RIGHT
z Sie können dieselbe
Signalquelle mit zwei
Aufnahmegeräten
gleichzeitig aufzeichnen.
Bei der Aufnahme auf einem
Cassettendeck mit separatem
Aufnahme- und
Wiedergabeköpfen läßt sich
die Klangaufzeichnung
überwachen. Hierzu müssen
Sie TAPE MONITOR in
Stellung TAPE1 oder TAPE2
bringen.
Beachten Sie, daß sich bei
Modell TA-FB730R die
Klangaufzeichnung nur über
die TAPE1/DAT-Buchsen
überwachen läßt.
•
LOUDNESS
Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF
INPUT SELECTOR
TAPE MONITOR
SUBSONIC
SOURCE
•
•
TAPE1 TAPE2
•
1
2
3
VOLUME
SOURCE DIRECT
010
Drücken Sie U zum Einschalten des Verstärkers.
Schalten Sie die aufzunehmende Signalquelle ein.
Wählen Sie mit INPUT SELECTOR die Signalquelle, die Sie
aufnehmen möchten.
Die Anzeige der gewählten Signalquelle leuchtet auf.
Drücken Sie vor der Aufnahme die
EON LINK-Taste, so daß die EON
LINK-Anzeige erlischt (siehe
Seite 8).
Nehmen Sie am Aufnahmegerät die erforderlichen
4
Einstellungen vor, und starten Sie dann die Aufnahme.
Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle.
5
DE
9
Zusatzinformationen
Zusatzinformationen
10
Störungssuche
Bei Störungen gehen Sie die folgende Liste durch und
führen die jeweiligen Abhilfemaßnahmen aus. Wenn
Sie das Problem nicht selbst beheben können, wenden
Sie sich an den nächsten Sony-Händler.
Keine Klangwiedergabe
/ Die Audioverbindungskabel richtig anschließen.
/ Die Audiokomponenten richtig an den Verstärker
anschließen.
/ INPUT SELECTOR auf die richtige Signalquelle
einstellen.
/ Sicherstellen, daß die Lautsprecherkabel korrekt an die
Klemmen SPEAKERS A (untere Reihe) und
SPEAKERS B (obere Reihe) angeschlossen sind.
/ Sicherstellen, daß am SPEAKERS-Regler die richtige
Einstellung erfolgt (A, B, A+B oder OFF).
Keine Klangwiedergabe auf einem Kanal oder falsche
Stereobalance
/ Mit BALANCE die Balance richtig einstellen.
/ Den Lautsprecher- und Eingangsanschluß des gestörten
Kanals prüfen.
Schwache Bässe oder Höhen
/ Den Klang mit den TONE-Reglern einstellen.
/ Die Lautsprecher anders aufstellen, und ggf. Hindernisse
im Schallweg zwischen Lautsprecher und Hörposition
entfernen.
Klangverzerrungen
/ Falsch eingestelltes Eingangssignal.
/ Übersteuerung der Lautsprecher. Die Lautstärke
reduzieren.
Schwache Bässe und unklare Stereoortung
/ Die Lautsprecherkabel sind mit falscher Phase
angeschlossen. Die Kabel richtig anschließen.
Netzbrumm oder Rauschstörungen
/ Den Plattenspieler erden (siehe Seite 5).
/ Die Audioverbindungskabel richtig anschließen.
/ Störeinstrahlung von einem Fernsehgerät in den
Verstärker. Den Verstärker weiter entfernt vom
Fernsehgerät aufstellen oder das Fernsehgerät
ausschalten.
Keine Fernbedienung möglich
/ Alle Hindernisse zwischen dem Fernbedienungssensor
am Verstärker und der Fernbedienung entfernen.
/ Die Fernbedienung gezielt auf den
Fernbedienungsssensor an der Frontplatte des
Verstärkers richten.
/ Die Fernbedienung ist zu weit vom Verstärker entfernt.
Näher an den Verstärker herangehen.
/ Die Batterien in der Fernbedienung austauschen.
Aufleuchten der PROTECTION-Anzeige bzw. plötzliches
Aussetzen der Klangwiedergabe
/ Prüfen, ob ein Kurzschluß aufgetreten ist. Den
Verstärker ausschalten, und die angeschlossenen
Audiokomponenten und Lautsprecher auf Kurzschluß
prüfen.
DE
Technische Daten
Verstärker
Nennausgangsleistung (DIN)
TA-FB930R: 120 W + 120 W (an 4 Ohm bei 1 kHz)
80 W + 80 W (an 8 Ohm bei 1 kHz)
TA-FB730R: 100 W + 100 W (an 4 Ohm bei 1 kHz)
60 W + 60 W (an 8 Ohm bei 1 kHz)
9 Zusatzanschluß (AUX)
!º Anschluß für CD-Spieler (CD)
!¡ Anschluß für Tuner (TUNER)
T asten der Fernbedienung
Mit der Fernbedienung lassen sich auch andere Sony
Audiokomponenten ansteuern, die das
Fernbedienungssysmbol g aufweisen.
Tastenbezeichnung
Funktion
CD
TUNERVerstärkerWahl des Eingangssignals
PHONOVerstärkerWahl des Eingangssignals
TAPE1/DAT VerstärkerWahl des Eingangssignals
TAPE2/MD VerstärkerWahl des Eingangssignals
AUXVerstärkerWahl des Eingangssignals
TUNER
PRESET +/–
von
VerstärkerWahl des Eingangssignals
Tuner
FunktionZur Steuerung
der CD-Buchsen
der TUNER-Buchsen
der PHONO-Buchsen
der TAPE1/DAT-Buchsen
der TAPE2/MD-Buchsen
der AUX-Buchsen
Wahl von gespeicherten
Sendern
Tastenbezeichnung
CD
·
P
p
=/+
D.SKIP
MD
·
P
p
=/+
TAPE DECK A/B
ª/·
p
FunktionZur Steuerung
von
CD -Spieler
CD -Spieler
CD -Spieler
CD -Spieler
CD -SpielerÜberspringen einer CD
MD-Recorder
MD-Recorder
MD-Recorder
MD-Recorder
Cassettendeck A
oder B
Cassettendeck A
oder B
Starten der Wiedergabe
Umschalten auf
Wiedergabepause
Stoppen der Wiedergabe
Aufsuchen eines Titels
(AMS*)
(bei CD-Wechsler)
Starten der Wiedergabe
Umschalten auf
Wiedergabepause
Stoppen der Wiedergabe
Aufsuchen eines Titels
Starten der Wiedergabe
Stoppen des Bandlaufs
0/)
Cassettendeck A
oder B
VOL +/–
Verstärker
*Automatic Music Sensor
Schnellvorlauf oder
Rücklauf des Bands
Lautstärkeregler
11
DE
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot
aan regen of vocht, om gevaar
van brand of een elektrische
schok te voorkomen.
Open niet de behuizing, om
gevaar van elektrische
schokken te vermijden. Laat
reparaties aan de erkende
vakhandel over.
Plaats het apparaat niet in een
gesloten ruimte, zoals een
boekenrek of ingebouwde
kast.
Bij dit product zijn
batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet
weggooien maar
inleveren als KCA.
V oorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Demonteer in geen geval de
behuizing van dit apparaat, aangezien
dit kan leiden tot een elektrische
schok. Laat inwendig onderhoud over
aan bevoegd vakpersoneel.
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in
het apparaat terechtkomen, trek dan
de stekker van de versterker uit het
stopkontakt en laat het apparaat eerst
door een onderhoudsmonteur
kontroleren, alvorens het weer in
gebruik te nemen.
Stroomvoorziening
• Kontroleer, alvorens de versterker in
gebruik te nemen, of de
bedrijfsspanning van het apparaat
overeenkomt met de plaatselijke
netspanning. De bedrijfsspanning van
de versterker staat vermeld op het
naamplaatje op het achterpaneel van
het apparaat.
• Trek de stekker uit het stopkontakt
wanneer u denkt de versterker
geruime tijd niet te gebruiken. Pak de
stekker vast om deze uit het
stopkontakt te trekken; trek nooit aan
het snoer.
• Mocht het nodig zijn het netsnoer te
vervangen, laat dit dan uitsluitend bij
een erkende vakhandel verrichten.
Opstelling
• Zet de versterker op een goed
geventileerde plaats, met voldoende
luchtdoorstroming om oververhitting
van de inwendige onderdelen te
voorkomen, in het belang van een
langdurige betrouwbare werking.
• Plaats de versterker niet in de buurt
van een warmtebron of in direkt
zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met
veel stof, vocht en mechanische
trillingen of schokken.
• Zet niets bovenop het apparaat dat de
ventilatie-openingen aan de
bovenzijde kan blokkeren, in het
belang van een juist funktioneren van
het apparaat en een langere
levensduur van de componenten.
Aansluiten
Alvorens u begint met het maken van de
aansluitingen, dient u vooral de
versterker uit te schakelen en de stekker
uit het stopkontakt te trekken.
Schoon houden van de versterker
Reinig de behuizing, het voorpaneel en
de bedieningsorganen met een zachte
doek, licht bevochtigd met wat milde
vloeibare zeep. Gebruik geen
schuurspons of schuurmiddelen en ook
geen oplosmiddelen zoals wasbenzine
of alkohol (spiritus).
Om “rondzingen” van een hinderlijke
fluittoon te voorkomen
Neem de volgende voorzorgen in acht:
—verminder de geluidssterkte.
—zet uw platenspeler zo ver mogelijk
uit de buurt van de luidsprekers.
—zet uw platenspeler op een stel in de
audio-handel verkrijgbare isolerende
voetjes.
—houd een aangesloten mikrofoon uit
de buurt van de luidsprekers.
Voor de beste bescherming tegen
rondzingen is het aanbevolen de
luidsprekers en/of de platenspeler op
een zwaar houten of stenen ondergrond
te plaatsen.
Mocht u verder nog vragen of
problemen met de bediening van het
apparaat hebben, aarzel dan niet
kontakt op te nemen met de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
NL
2
Welkom!
Hartelijk dank voor uw aankoop van
deze Sony geïntegreerde stereo
versterker. Lees, alvorens het apparaat
in gebruik te nemen, deze
gebruiksaanwijzing aandachtig door en
bewaar deze voor eventuele naslag.
Omtrent deze handleiding
De aanwijzingen in deze handleiding
gelden voor de modellen TA-FB930R en
TA-FB730R. Kontroleer uw
modelnummer, dat staat vermeld op het
achterpaneel van uw versterker. De
afbeeldingen tonen het model
TA-FB930R, behalve waar expliciet een
ander modelnummer is vermeld.
Waar er verschillen in bediening
optreden tussen de diverse modellen,
staat dit in de tekst duidelijk
aangegeven, zoals bijvoorbeeld “alleen
voor de TA-FB930R”.
Ter verduidelijking
• Alle aanwijzingen in de tekst
beschrijven de bediening met de
toetsen op het apparaat zelf.
Zie voor nadere bijzonderheden
betreffende de afstandsbediening de
“Beschrijving van de
afstandsbediening” op bladzijde 11.
• Op een aantal plaatsen in deze
gebruiksaanwijzing zult u het
onderstaande tekentje aantreffen:
z Dit symbool vestigt uw aandacht
op handige tips, die de bediening
vergemakkelijken.
INHOUDSOPGAVE
Voorbereidingen
Aansluit-overzicht 4
Aansluiten van geluidsapparatuur 4
Aansluiten van de luidsprekers 5
Aansluiten van het netsnoer 6
Luisteren naar muziek 7
Opnemen 9
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen 10
Technische gegevens 10
Overzicht van het achterpaneel 11
Beschrijving van de afstandsbediening 11
NL
Uitpakken en voorbereiden van de afstandsbediening
Kontroleer of het volgende bijgeleverd toebehoren in de verpakking
aanwezig is:
• Afstandsbediening (1) RM-S316
• Sony R6 (AA-formaat) batterijen (2)
Inleggen van batterijen in de afstandsbediening
Plaats twee stuks R6 (AA-formaat) batterijen in de afstandsbediening en let
hierbij op dat de + en de – polen van de batterijen in de juiste richting liggen,
zoals aangegeven in het batterijvak. Richt de afstandsbediening bij het
gebruik recht op de afstandsbedieningssensor g van de versterker.
z Wanneer de batterijen te vervangen
Bij normaal gebruik zullen de batterijen ongeveer 6 maanden meegaan. Als u
de versterker niet langer meer op afstand kunt bedienen, is het tijd beide
batterijen door nieuwe te vervangen.
Opmerkingen
• Laat de afstandsbediening nooit op een erg warme of vochtige plaats liggen.
• Zorg dat er geen vloeistof of klein voorwerp in de afstandsbediening terecht komt.
Let hier vooral op tijdens het verwisselen van de batterijen.
• Let op dat de afstandsbedieningssensor van de versterker niet blootgesteld wordt
aan rechtstreekse zonnestraling of fel lamplicht. Dit kan de juiste werking ervan
verstoren.
• Als u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet te gebruiken, kunt u de
batterijen er beter uit verwijderen, om schade door eventuele batterijlekkage en
corrosie te vermijden.
NL
3
Voorbereidingen
PHONOTAPE1/DAT
EON CONTROL INTUNERTAPE2/MDCD
y
AUX
SPEAKERS
EON CONTROL
R
B
A
L
++––
RL
++––
TAPE1/DAT
L
REC OUT IN
IMPEDANCE USE 4–16Ω
A+B USE 8–16Ω
BI WIRE USE 4–16Ω
IN
R
L
R
TAPE2/MD
REC OUT IN
AUXINCDINTUNER
IN
L
R
PHONO
IN
SIGNAL
GND
y
Voorbereidingen
Aansluit-overzicht
Op deze versterker kunt u de volgende
geluidsapparatuur voor opname en weergave
aansluiten. Volg de onderstaande aanwijzingen voor
het aansluiten van de gewenste apparatuur. Zie voor
de plaats en de benaming van de aansluitbussen het
“Overzicht van het achterpaneel” op blz. 11.
–10+
TONE
BASS
TREBLE
0
•
•
•
•
10
–10+
Cassettedeck
Platenspeler
BALANCE
0
•
•
LOUDNESS
SUBSONIC
Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF
•
•
•
10
LEFT RIGHT
TV of
videorecorder
TAPE MONITOR
SOURCE
TAPE1 TAPE2
Tuner
Compact disc
speler
INPUT SELECTOR
•
•
•
VOLUME
SOURCE DIRECT
010
Luidspreker
(rechts)
DAT deck
Minidisc-deck
PROTECTION
U
g
TAPE1/DATEON LINKCD TUNER PHONOAUXTAPE2/MD
SPEAKERS
EON LINK
A
OFF
B
•
•
•
A
+
B
•
PHONES
Luidspreker
(links)
Alvorens met aansluiten te beginnen
• Zorg dat alle btrokken apparatuur is uitgeschakeld,
alvorens u enige aansluiting maakt.
• Steek de stekker van het netsnoer pas in het
stopkontakt nadat alle andere aansluitingen naar
behoren zijn gemaakt.
• Gebruik voor het aansluiten op de versterker de bij
elk apparaat geleverde aansluitsnoeren. Zijn deze
niet voldoende voor de vereiste aansluitingen, dan
kunt u zich in de audio-handel extra aansluitsnoeren
aanschaffen.
• Sluit de snoeren stevig aan, met alle stekkers over de
volle lengte in de aansluitbussen, om het optreden
van brom en andere stoorgeluiden te voorkomen.
• Let bij het aansluiten op dat u de gekleurde stekkers,
en daarmee de polen, van de aansluitsnoeren niet
verwisselt; sluit rood (rechts) aan op rood, en wit
(links) op wit, zowel op de versterker als op de
aangesloten apparatuur.
Aansluiten van geluidsapparatuur
Overzicht
Hieronder volgen een aantal schema’s en aanwijzingen
voor het aansluiten van verschillende audiocomponenten op de versterker. Zie voor de plaats van
de stekkerbussen voor elk apparaat de onderstaande
afbeeldingen.
Wat voor snoeren zijn er nodig?
Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) (2 voor elk
cassettedeck, DAT deck of minidisc-deck; 1 per stuk voor de
andere componenten)
Wit (L)
Aansluitingen
De pijl geeft de richting van de signaalstroom aan
(ç).
Compact disc speler
Versterker
L
R
IN
CD
Tuner
Compact disc speler
Ç
Wit (L)
Rood (R)Rood (R)
L
R
LINE
OUTPUT
TunerVersterker
NL
4
L
Ç
R
IN
TUNER
L
R
LINE
OUTPUT
Cassettedeck, DAT deck of minidisc-deck
Versterker
Cassettedeck
Voorbereidingen
Aansluiten van de luidsprekers
L
R
REC OUTIN
TAPE1/DAT
Ç
ç
LINE
OUTPUT
L
R
LINE
INPUT
Volg de bovenstaande afbeeldingen voor het verbinden van
de OUTPUT en INPUT aansluitingen van:
—een cassettedeck of DAT deck op de TAPE1/DAT
aansluitingen
—een cassettedeck of minidisc-deck op de TAPE2/MD
aansluitingen
Platenspeler
PlatenspelerVersterker
PHONO
IN
L
R
Ç
Opmerking
Beschikt uw platenspeler over een aardleiding, sluit deze
dan aan op de y SIGNAL GND van de versterker, om een
storende bromtoon te voorkomen.
TV-toestel of videorecorder
TV of videorecorderVersterker
L
R
IN
AUX
Ç
L
R
LINE
OUTPUT
Overzicht
Hieronder volgen de aanwijzingen voor het aansluiten
van uw luidsprekers op de versterker. Deze versterker
biedt aansluitmogelijkheden voor twee stel
luidsprekers, hier SPEAKERS A en B genoemd.
De SPEAKERS A aansluitingen zijn de onderste rij
SPEAKERS aansluitingen.
SPEAKERS ASPEAKERS B
PHONO
SIGNAL
IN
GND
L
y
R
L
R
REC OUT IN
IN
REC OUT IN
TAPE1/DAT
TAPE2/MD
AUXINCDINTUNER
L
R
SPEAKERS
++––
R
B
A
++––
RL
IMPEDANCE USE 4–16Ω
A+B USE 8–16Ω
BI WIRE USE 4–16Ω
L
EON CONTROL
IN
Wat voor snoeren zijn er nodig?
Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) (1 voor elke
luidsprekerbox)
(+)
(–)
Strip 10 mm van de plastic isolatie aan de uiteinden van het
luidsprekersnoer, en draai de draden ineen.
Let op dat u de polen van de luidsprekersnoeren niet
verwisselt; sluit + (plus) op + aan en – (min) op –. Bij
verwisselde aansluitingen kan er vervorming optreden en
zal de basweergave niet naar behoren zijn.
(+)
(–)
Aansluitingen
EON CONTROL aansluiting
EON CONTROL
TunerVersterker
EON CONTROL
Ç
IN
Als uw tuner is voorzien van een EON CONTROL OUT
aansluiting, verbindt u deze met de EON CONTROL IN
aansluiting van de versterker, voor gebruik van de EON
(Enhanced Other Networks) zendernetwerk-funktie van het
RDS Radio Data Systeem (zie tevens blz. 8).
OUT
]
}
]
}
NL
5
Voorbereidingen
Aansluiten van luidsprekers met dubbele
aansluitingen
Aangezien de beide paren luidspreker-aansluitingen
van deze versterker, SPEAKERS A en B, geschikt zijn
voor gelijktijdige weergave, kunt u deze gebruiken
voor het aansluiten van luidsprekers met dubbele
aansluitingen. Zet de SPEAKERS schakelaar stel in op
A+B voor weergave via beide luidsprekerparen
tegelijk.
Keuze van het luidsprekerpaar A of B
Zet de SPEAKERS schakelaar in de A of B stand voor
weergave via luidsprekerpaar A of B; stel in op A+B voor
weergave via beide luidsprekerparen tegelijk.
Opmerking
Op deze versterker kunt u luidsprekers aansluiten met een
nominale impedantie van 4 tot 16 ohm. Sluit u twee
afzonderlijke paren luidsprekers aan, gebruik dan
luidsprekers met een nominale impedantie van 8 tot 16 ohm.
Aansluiten van het netsnoer
Aansluiten van het netsnoer
Steek de netsnoerstekker van deze versterker en die
van uw audio/video-apparatuur in een gewoon
wandstopcontact.
z Voor gecombineerde stroomvoorziening kunt u de
netsnoeren van de andere geluidsapparatuur
aansluiten op de netuitgangen (AC OUTLET) van deze
versterker
Wanneer u andere geluidsapparatuur aansluit op de
schakelbare netuitgangen (AC OUTLET) van deze
versterker, zorgt de versterker voor stroomtoevoer van
de aangesloten apparatuur, zodat u de gehele stereoinstallatie eenvoudig kunt in- en uitschakelen met de
POWER schakelaar van de versterker.
Voorzichtig
Let op dat het totale stroomverbruik van de apparatuur
aangesloten op de netuitgangen van de versterker de 100
watt niet overschrijdt.
Sluit op de netuitgangen in geen geval huishoudelijke
apparatuur aan zoals een strijkijzer, een ventilator, een TVtoestel of andere apparatuur met een hoog stroomverbruik.
Opmerking
Zorg dat het netsnoer, de audio-aansluitsnoeren en de
luidsprekersnoeren niet te dicht bij elkaar liggen. Wanneer
de audio-aansluitsnoeren het netsnoer raken of wanneer het
netsnoer of de luidsprekersnoeren te dicht langs de
kaderantenne of de antennedraad van de tuner lopen, kan er
storing ontstaan en kan de geluidskwaliteit teruglopen.
NL
6
Basisbediening
Luisteren naar muziek
TA-FB930RTA-FB730R
Basisbediening
1
PROTECTION
U
g
TAPE1/DATEON LINKCDTUNER PHONOAUXTAPE2/MD
SPEAKERS
TONE
BASS
TREBLE
EON LINK
A
OFF
B
•
•
•
A
+
B
•
PHONES
–10+
•
z Luisteren via een
hoofdtelefoon
Sluit een hoofdtelefoon aan op
de PHONES aansluiting en
zet de SPEAKERS schakelaar
op OFF.
z Luisteren naar het direkt
weergegeven signaal zonder
bijregeling
Druk de SOURCE DIRECT
schakelaar in de ON stand,
zodat het indikatorlampje
oplicht. Aangezien het
geluidssignaal nu niet via de
circuits voor TONE en
BALANCE regeling,
LOUDNESS kompensatie en
SUBSONIC filtering loopt,
zult u de hoge en lage tonen
en de links/rechts balans bij
deze direkte weergave niet
kunnen instellen, noch
ultralage bijgeluiden kunnen
verwijderen.
BALANCE
0
0
•
•
•
LOUDNESS
•
10
–10+
Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF
•
•
•
•
10
LEFT RIGHT
1
INPUT SELECTORVOLUME
CD
TAPE2/MD
TAPE1/DAT
TAPE MONITOR
SOURCE
TAPE1
3
TUNERAUX
PHONO
LOUDNESS
Ø
ON ø OFF
SOURCE DIRECT
010
5
SUBSONIC
Ø
ON ø OFF
Basisbediening
SOURCE DIRECT
VOLUME
010
5
PROTECTION
U
g
EON LINK
A
PHONES
SPEAKERS
A0
B
OFF
+
B
–10+
BASS
TONE
TREBLE
BALANCE
0
–10+
•
•
•
10
LEFT RIGHT
•
10
INPUT SELECTOR
TAPE MONITOR
SUBSONIC
SOURCE
•
•
TAPE1 TAPE2
•
3
Druk op de aan/uit-schakelaar (U) om de versterker in te schakelen
1
en draai de VOLUME regelaar geheel naar links om beschadiging van
de luidsprekers door harde geluiden te voorkomen.
Het PROTECTION lampje van het beveiligingscircuit licht op en
dooft even later.
Schakel de geluidsbron in waarnaar u wilt luisteren.
2
Stel de ingangskeuzeschakelaar (INPUT SELECTOR) in op de
3
gewenste geluidsbron.
Het indikatorlampje voor de gekozen geluidsbron licht op.
Voor luisteren naar een
Platenspeler
Radio-uitzending
Compact disc speler
Geluidsbron aangesloten op
de AUX hulpingangen
Geluidsbron aangesloten op de:
—TAPE1/DAT aansluitingen
—TAPE2/MD aansluitingen
Zet u de INPUT SELECTOR op
PHONO
TUNER
CD
AUX
TAPE1/DAT
TAPE2/MD
Opmerking
Vermijd luide weergave van hoge
tonen met vervorming. Sterk
vervormde hoge tonen kunnen de
hogetonen-luidsprekers
beschadigen.
Start de weergave van de geluidsbron.
4
Stel de geluidssterkte naar wens in met de VOLUME regelaar.
5
Voor
Bijregelen van de lage tonen
Bijregelen van de hoge tonen
Instellen van de links/rechts balans
Ophalen van de bassen en de hoge
tonen bij zacht ingesteld geluid
Verwijderen van ultralage bijgeluiden
bij het afspelen van kromme platen e.d.
Drukt u op of draait u aan
BASS
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
SUBSONIC
NL
7
Basisbediening
z Wat is EON zendernetwerk
radio-ontvangst?
Een van de mogelijkheden
die RDS biedt is “Enhanced
Other Networks” (of
“EON”). Dit stelt u in staat
automatisch over te
schakelen naar een radiouitzending van het gewenste
programmatype wanneer
deze in uw omgeving wordt
uitgezonden.
Radio-ontvangst met de EON zendernetwerk-overschakelfunktie
Als uw versterker is aangesloten op een Sony tuner die geschikt is voor EON
CONTROL bediening, kan het apparaat automatisch overschakelen op
weergave van een RDS informatiezender die deel uitmaakt van het EON
zendernetwerk, zodat u een speciaal nieuwsbulletin of verkeersinformatie
kunt beluisteren. Na afloop van de speciale nieuwsuitzending schakelt de
versterker dan automatisch terug naar de oorspronkelijk door u gekozen
geluidsbron.
TA-FB930RTA-FB730R
EON LINK
PROTECTION
U
g
SPEAKERS
EONLINK
OFF
•
A
+
B
•
PHONES
TAPE1/DATEONLINKCD TUNER PHONOAUXTAPE2/MD
A
B
•
•
–10+
INPUT SELECTOR
TONE
BASS
TREBLE
BALANCE
0
0
•
•
•
•
•
•
10
–10+
10
LEFT RIGHT
TAPE MONITOR
•
LOUDNESS
SUBSONIC
SOURCE
Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF
•
•
TAPE1 TAPE2
•
•
•
EON LINK
PROTECTION
U
g
EON LINK
+
B
A
PHONES
SPEAKERS
BASS
A0
B
OFF
•
–10+
INPUT SELECTOR
CD
TAPE2/MD
BALANCE
LEFT RIGHT
TAPE1/DAT
•
•
TAPE MONITOR
SOURCE
TAPE1
TONE
TREBLE
0
•
10
–10+
10
1 Zorg dat de versterker en de tuner onderling zijn aangesloten via de
EON CONTROL aansluitingen (zie blz. 5).
2 Druk op de EON LINK toets, zodat het indikatorlampje oplicht.
Zodra er nu een EON radio-uitzending begint op de afstemfrekwentie die u op de
tuner hebt gekozen, zult u de informatie-uitzending horen.
TUNERAUX
PHONO
LOUDNESS
Ø ON ø OFF
Uitschakelen van de EON ontvangst
Druk nogmaals op de EON LINK toets, zodat het indikatorlampje dooft.
Opmerkingen
• Als u tijdens ontvangst van een EON informatie-uitzending overschakelt op een
andere geluidsbron dan de tuner, zal de EON weergave stoppen. De EON
paraatstand blijft echter nog wel gehandhaafd en de automatische EON ontvangst
blijft mogelijk, zolang het EON LINK indikatorlampje nog brandt.
• Voor het maken van bandopnamen dient u de EON ontvangst uit te schakelen,
aangezien de EON overschakelfunktie het opnemen zou kunnen onderbreken.
• Als u de bandmonitorfunktie (zie blz. 9) inschakelt voor nabandkontrole, terwijl het
EON LINK indikatorlampje brandt, dooft het lampje en zult u geen EON
uitzendingen meer kunnen ontvangen. Schakel dan de bandmonitorfunktie uit,
zodat het EON LINK lampje weer oplicht, om weer paraat te staan voor EON
uitzendingen.
NL
8
Opnemen
TA-FB930RTA-FB730R
Basisbediening
13
PROTECTION
U
g
TAPE1/DATEON LINKCDTUNER PHONOAUXTAPE2/MD
SPEAKERS
TONE
BASS
TREBLE
EON LINK
A
OFF
B
•
•
•
A
+B
•
PHONES
–10 +10
•
BALANCE
0
0
•
•
•
LOUDNESS
SUBSONIC
Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF
•
•
•
–10 +10
LEFT RIGHT
TAPE1 TAPE2
•
•
z Via deze versterker kunt u
dezelfde geluidsbron op
drie opname-apparaten
tegelijk opnemen.
z Tijdens opnemen kunt u
meeluisteren naar het
zojuist opgenomen geluid
(bandmonitor voor
nabandkontrole)
Bij opnemen op een
cassettedeck met gescheiden
opname- en
weergavekoppen kunt u het
zojuist opgenomen geluid
vergelijken met de
oorspronkelijke geluidsbron.
Voor deze nabandkontrole
zet u de TAPE MONITOR
schakelaar op TAPE1 of
TAPE2.
Overigens kunt u op de
TA-FB730R alleen
meeluisteren naar het geluid
dat wordt opgenomen via de
TAPE1/DAT aansluitingen.
Opmerking
Voordat u begint met opnemen,
drukt u op de EON LINK toets
zodat het EON LINK
indicatorlampje dooft (zie blz. 8).
TAPE MONITOR
INPUT SELECTOR
SOURCE
•
•
•
1
2
3
4
5
VOLUME
SOURCE DIRECT
010
Druk op de aan/uit-schakelaar (U) om de versterker in te
schakelen.
Schakel de geluidsbron in waarvan u wilt opnemen.
Stel de ingangskeuzeschakelaar (INPUT SELECTOR) in op de
gekozen geluidsbron voor opname.
Het indikatorlampje voor de gekozen geluidsbron licht op.
Voor opnemen vanaf een
Platenspeler
Tuner (radio-ontvangst)
Compact disc speler
Geluidsbron aangesloten op de
AUX hulpingangen
Geluidsbron aangesloten op de:
—TAPE1/DAT aansluitingen
—TAPE2/MD aansluitingen
Breng de opname-apparatuur in gereedheid voor het opnemen
en start de opname.
Start de weergave van de geluidsbron.
13
PROTECTION
U
g
EON LINK
PHONES
SPEAKERS
A0
B
OFF
+
B
A
–10+
BASS
TONE
TREBLE
BALANCE
0
–10+
•
•
•
10
LEFT RIGHT
•
10
Zet u de INPUT SELECTOR op
PHONO
TUNER
CD
AUX
TAPE1/DAT
TAPE2/MD
INPUT SELECTORVOLUME
CD
TAPE2/MD
TAPE1/DAT
TAPE MONITOR
SOURCE
TAPE1
TUNERAUX
LOUDNESS
Ø ON ø OFF
PHONO
SOURCE DIRECT
010
Ø ON ø OFF
SUBSONIC
Basisbediening
NL
9
Aanvullende informatie
Aanvullende informatie
10
Verhelpen van storingen
Technische gegevens
Mocht zich bij het gebruik van de versterker een van
de onderstaande problemen voordoen, neemt u dan
Versterker-gedeelte
even deze lijst met kontrolepunten door. Is de storing
aan de hand hiervan niet te verhelpen, raadpleeg dan
a.u.b. uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Er wordt geen geluid weergegeven.
/ Kontroleer of de stekkers van alle geluidsapparatuur
stevig zijn aangesloten.
/ Zorg dat de aansluitingen van de versterker en de
andere geluidsapparatuur juist gemaakt zijn.
/ Stel de INPUT SELECTOR ingangskeuzeschakelaar in op
de gekozen geluidsbron.
/ Controleer of de luidsprekersnoeren juist op de
SPEAKERS A aansluitingen (onderste rij) en de
SPEAKERS B aansluitingen (bovenste rij) zijn
aangesloten.
/ Controleer of de SPEAKERS keuzeschakelaar juist staat
ingesteld (A, B, A+B of OFF).
Geen geluid van één kanaal of onevenwichtige weergave
van links en rechts.
/ Verstel de BALANCE regelaar tot de beide kanalen
evenwichtig klinken.
/ Kontroleer de geluidsbron-aansluitingen en de
luidspreker-aansluiting van het niet-werkende kanaal.
Onvoldoende hoge of lage tonen.
/ Stel de TONE regelaars naar behoren in.
/ Verplaats de luidsprekers of schuif een gordijn of
meubelstuk opzij, zodat er geen obstakels in de baan van
het geluid zijn.
Het geluid klinkt vervormd.
/ Dit kan te wijten zijn aan het ingangssignaal (een zwak
doorkomende radiozender e.d.)
/ De geluidssterkte van de geluidsbron of de versterker
staat te hoog ingesteld voor de luidsprekers. Verminder
de geluidssterkte.
De lage tonen ontbreken, de plaatsing van de
instrumenten is onduidelijk of de stereo-kanalen zijn
verwisseld.
/ De (+) en (–) polen van de luidspreker-aansluitingen zijn
verwisseld. Sluit de luidsprekers met de korrekte
polariteit van (+) en (–) aan.
Er klinkt een storende bromtoon of andere bijgeluiden.
/ Zorg dat de aarddraad van de platenspeler op een goed
aardingspunt is aangesloten (zie blz. 5).
/ Kontroleer of er ergens een los kontakt is; steek alle
stekkers stevig over de volle lengte in de aansluitbussen.
/ De stereo-installatie pikt storing op van een te dichtbij
staand TV-toestel. Zet de geluidsapparatuur en de TV
verder uit elkaar, of schakel de TV uit.
Het apparaat reageert niet op de afstandsbediening.
/ Verwijder eventuele obstakels tussen de
afstandsbediening en de versterker.
/ Richt de kop van de afstandsbediening recht naar de
sensor op het voorpaneel van de versterker.
/ De afstand tussen de versterker en de afstandsbediening
is te groot. Ga dichter naar de versterker toe.
/ Vervang beide batterijen van de afstandsbediening door
nieuwe.
Het PROTECTION lampje van het beveiligingscircuit licht
op en/of de geluidsweergave valt plotseling weg.
/ Kontroleer of er kortsluiting is opgetreden. Schakel de
versterker uit en kontroleer de aangesloten componenten
NL
en luidsprekers.
DIN uitgangsvermogen
TA-FB930R: 120 W + 120 W (aan 4 ohm, bij 1 kHz)
80 W + 80 W (aan 8 ohm, bij 1 kHz)
TA-FB730R: 100 W + 100 W (aan 4 ohm, bij 1 kHz)
60 W + 60 W (aan 8 ohm, bij 1 kHz)
Eindversterker: Zuiver komplementaire SEPP OCL
vermogen-versterker, met alle trappen direkt
gekoppeld
Voorversterker: Ruisarme equalizer-versterker
Stroomvoorziening
230 V wisselstroom, 50/60 Hz
Stroomverbruik
TA-FB930R: 210 W
TA-FB730R: 180 W
Afmetingen (b/h/d)
TA-FB930R: Ca. 430 × 150 × 410 mm
TA-FB730R: Ca. 430 × 150 × 405 mm
inkl. uitstekende onderdelen en knoppen
Gewicht
TA-FB930R: 10,3 kg
TA-FB730R: 8,6 kg
Bijgeleverd toebehoren
Zie blz. 3.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Overzicht van het achterpaneel
Aanvullende informatie
351
PHONO
SIGNAL
IN
L
R
L
R
GND
y
B
L
A
REC OUT IN
TAPE1/DAT
R
IN
REC OUT IN
TAPE2/MD
AUXINCDINTUNER
IMPEDANCE USE 4–16Ω
A+B USE 8–16Ω
BI WIRE USE 4–16Ω
SPEAKERS
++––
R
++––
RL
L
42
EON CONTROL
IN
0!¡9 876
1 PHONO platenspeler-ingangen
2 y (SIGNAL GND)
3 SPEAKERS A/B luidspreker-aansluitingen
4 EON CONTROL IN bedieningsaansluiting
5 AC OUTLET netstroomuitgangen
7 TAPE1/DAT cassettedeck-aansluitingen
8 TAPE2/MD deck minidisc-aansluitingen
9 AUX hulpingangen
!º CD compact disc ingangen
!¡ TUNER ingangen
6 Netsnoer
Beschrijving van de afstandsbediening
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
De bijgeleverde afstandsbediening kan tevens dienst
doen voor de bediening van andere Sony audiocomponenten die zijn voorzien van het g
afstandsbedieningssymbool.
Afstandsbedieningstoets(en)
FUNCTION
CD
TUNERKeuze van het
PHONOKeuze van het
TAPE1/DATKeuze van het
TAPE2/MDKeuze van het
AUXKeuze van het
TUNER
PRESET +/–
bediening
van de
Versterker
Versterker
Versterker
Versterker
Versterker
Versterker
Tuner
FunktieVoor
Keuze van het
ingangssignaal van de
CD ingangen
ingangssignaal van de
TUNER ingangen
ingangssignaal van de
PHONO ingangen
ingangssignaal van de
TAPE 1/DAT ingangen
ingangssignaal van de
TAPE 2/MD ingangen
ingangssignaal van de
AUX ingangen
Opzoeken van
vooringestelde
radiozenders
bedieningstoets(en)
Voor
bediening
van de
FunktieAfstands-
CD
·
PCompact disc
pCompact disc
=/+
Compact disc
speler
speler
speler
Compact disc
speler
Starten van de CDweergave
Pauzeren van de CDweergave
Stoppen van de CDweergave
Opzoeken van
muziekstukken
(AMS*-zoekfunktie)
D.SKIP
Compact disc
speler
Verspringen van discs
(alleen voor compact
disc wisselaar)
MD
·
Minidisc-speler
Starten van de minidiscweergave
PMinidisc-speler
Pauzeren van de
minidisc-weergave
pMinidisc-speler
Stoppen van de
minidisc-weergave
=/+Minidisc-speler
Opzoeken van
muziekstukken
TAPE DECK A/B
ª/·
Cassettedeck
A of B
p
Cassettedeck
A of B
0/)Cassettedeck
A of B
Starten van de cassetteweergave
Stoppen van de
bandloopfunkties
Snel vooruit- of
terugspoelen van de band
VOL +/–VersterkerInstellen van de
geluidssterkte
*Automatische Muziek Sensor
11
NL
VARNING
Utsätt inte denna apparaten
för regn och fukt för att
undvika riskerna för brand
och/eller elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det kan
resultera i risk för elektriska
stötar. Överlåt allt reparationsoch underhållsarbete till
fackkunniga tekniker.
Placera enheten på en plats
med god ventilation. Placera
den inte i bokhyllan eller i ett
skåp.
Att observera
Om säkerhet
• Öppna inte förstärkarens hölje. Det
medför risk för elektriska stötar.
Överlåt allt reparationsarbete till
fackkunniga tekniker.
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget
om du skulle råka tappa något
föremål eller spilla vätska in i
förstärkaren. Låt en fackkunnig
tekniker se över förstärkaren innan du
använder den igen.
Om strömförsörjning
• Kontrollera att förstärkarens
driftspänning överensstämmer med
nätspänningen där du bor innan du
använder förstärkaren.
Driftspänningen är angiven på
namnplåten på förstärkarens baksida.
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget
om förstärkaren inte ska användas på
länge. Håll i stickkontakten när du
drar ut nätkabeln ur vägguttaget. Dra
aldrig i själva kabeln.
• Nätkabelbyte får bara utföras av en
kvalificerad serviceverkstad.
Om förstärkarens placering
• Placera förstärkaren på en plats med
tillräcklig ventilation för att undvika
överhettning, så håller förstärkaren
längre.
• Placera inte förstärkaren nära
värmekällor, eller på platser där solen
lyser direkt på den, alltför dammiga
platser, eller platser som utsätts för
skakningar eller stötar.
• Ställ ingenting ovanpå höljet som kan
täcka för ventilationshålen och
därigenom orsaka funktionsfel.
Om anslutningar
Var noga med att stänga av förstärkaren
och dra ut stickkontakten ur
vägguttaget innan du ansluter några
andra komponenter.
Om rengöring av förstärkaren
Rengör höljet, frontpanelen och
kontrollerna med en mjuk trasa som
fuktats i mild diskmedelslösning.
Använd aldrig någon form av
skursvamp med grov yta, skurpulver
eller lösningsmedel som sprit eller
bensin.
Om det blir rundgång
Gör så här:
—skruva ner volymen.
—ställ skivspelaren så långt från
högtalarna som möjligt.
—sätt ljudisoleringsmaterial på
skivspelarens undersida (finns i
fackaffärer).
—håll undan mikrofonen från
högtalarna när den används.
Som ytterligare skydd mot rundgång
kan man ställa högtalarna eller
skivspelaren på en tjock träplatta eller
ett betongblock.
Om du har några frågor eller det
uppstår något problem med din
förstärkare så tala med närmaste Sonyhandlare.
SE
2
Välkommen!
Tack för att du köpt Sonys integrerade
stereoförstärkare. Läs igenom denna
bruksanvisning noggrant innan du
börjar använda förstärkaren, och spara
sedan bruksanvisningen.
Angående denna
INNEHÅLL
Förberedelser
Översikt över anslutningarna 4
Anslutning av ljudkomponenter 4
Högtalaranslutningar 5
Nätanslutning 6
bruksanvisning
Denna bruksanvisning omfattar
modellerna TA-FB930R och TA-FB730R.
Kontrollera modellnumret på baksidan
av din förstärkare. Om inget annat
anges visas modellen TA-FB930R i
figurerna. Eventuella skillnader i
användningssättet är tydligt markerade
i texten, t.ex. “gäller endast
TA-FB930R”.
Konventioner
• I bruksanvisningen beskrivs hur
kontrollerna på förstärkaren används.
För detaljer om knapparna på
fjärrkontrollen, se “Knapparna på
fjärrkontrollen” på sidan 11.
• Följande symbol används i
bruksanvisningen:
z Anger råd och tips som gör
uppgiften lättare.
Att lyssna på musik 7
Inspelning 9
Övrigt
Felsökning 10
Tekniska data 10
Bakpanelen 11
Knapparna på fjärrkontrollen 11
Uppackning
SE
Kontrollera att följande tillbehör följde med förstärkaren:
• Fjärrkontroll (1) RM-S316
• Sony R6-batterier (storlek AA) (2)
Isättning av batterier i fjärrkontrollen
Sätt i två batterier av R6-batterier (storlek AA) med plus- och minuspolerna
vända enligt markeringarna inuti batterifacket. Rikta fjärrkontrollen mot
fjärrkontrollsensorn g på förstärkaren när du använder den.
z När behöver batterierna bytas ut?
Vid normal användning varar batterierna i ungefär 6 månader. Byt ut alla
batterierna när fjärrkontrollen inte kan styra förstärkaren längre.
OBS!
• Utsätt inte fjärrkontrollen för hög värme eller fukt.
• Se till att det inte kommer in några främmande föremål i fjärrkontrollen. Var
speciellt försiktig när du byter batterier.
• Se till att fjärrkontrollsensorn inte träffas direkt av solljus eller stark belysning. Det
kan leda till funktionsfel.
• Ta ur batterierna om fjärrkontrollen inte ska användas på länge för att undvika
eventuella skador på grund av batteriläckage eller rostbildning.
SE
3
Förberedelser
PHONOTAPE1/DAT
EON CONTROL INTUNERTAPE2/MDCD
y
AUX
SPEAKERS
EON CONTROL
R
B
A
L
++––
RL
++––
TAPE1/DAT
L
REC OUT IN
IMPEDANCE USE 4–16Ω
A+B USE 8–16Ω
BI WIRE USE 4–16Ω
IN
R
L
R
TAPE2/MD
REC OUT IN
AUXINCDINTUNER
IN
L
R
PHONO
IN
SIGNAL
GND
y
Förberedelser
Översikt över anslutningarna
Det går att ansluta följande ljudkomponenter till
förstärkaren och styra dem. Följ den angivna
anslutningsproceduren för varje komponent du vill
ansluta.
Se var de olika uttagen sitter och vad de heter i
avsnittet “Bakpanelen” på sidan 11.
DAT-däck
MD-däck
PROTECTION
U
g
TAPE1/DATEON LINKCD TUNER PHONOAUXTAPE2/MD
SPEAKERS
EON LINK
A
OFF
B
•
•
•
A
+
B
•
PHONES
–10+
Vänster
högtalare
Innan du börjar
• Slå ifrån strömmen till alla komponenterna innan du
gör några anslutningar.
• Sätt inte i de olika komponenternas nätkablar förrän
alla andra anslutningar är färdiga.
• Använd ljudkablarna som följde med respektive
komponent för att ansluta komponenterna till
förstärkaren. Köp och använd extra kablar om det
behövs.
• Var noga med att sätta i kontakterna ordentligt för
att undvika brum och brus.
• Var noga med att koppla ihop R-uttagen (för höger
kanal) och L-uttagen (för vänster kanal) på
förstärkaren med R- och L-uttagen på de andra
komponenterna när du ansluter ljudkablarna.
KassettdäckRadiodel
SkivspelareCD-spelare
TONE
BASS
TREBLE
BALANCE
0
0
•
•
•
•
•
•
10
–10+
10
LEFT RIGHT
TAPE MONITOR
•
LOUDNESS
SUBSONIC
SOURCE
Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF
•
•
TAPE1 TAPE2
•
•
•
TV eller
videobandspelare
INPUT SELECTOR
VOLUME
SOURCE DIRECT
010
Höger
högtalare
Anslutning av ljudkomponenter
Översikt
Här visas hur ljudkomponenterna ska anslutas till
förstärkaren.
Vilka kablar behövs?
Ljudkablar (medföljer ej) (2 st. för varje kassettdäck, DATdäck eller MD-däck; 1 st. för övriga komponenter)
Vit
(vänster; L)
Röd
(höger; R)
Anslutningar
Pilen ç visar signalflödet.
CD-spelare
FörstärkareCD-spelare
L
R
IN
CD
Radiodel
Ç
Vit
(vänster; L)
Röd
(höger; R)
L
R
LINE
OUTPUT
RadiodelFörstärkare
SE
4
L
Ç
R
IN
TUNER
L
R
LINE
OUTPUT
Kassettdäck, DAT-däck eller MD-däck
Förstärkare
Kassettdäck
Förberedelser
Högtalaranslutningar
L
R
REC OUTIN
TAPE1/DAT
Ç
ç
LINE
OUTPUT
L
R
LINE
INPUT
Använd ovanstående figur för att koppla ihop OUTPUT- och
INPUT-uttagen på:
—ett kassettdäck eller ett DAT-däck med TAPE1/DAT-
uttagen.
—ett kassettdäck eller en MD-däck med TAPE2/MD-
uttagen.
Skivspelare
SkivspelareFörstärkare
L
R
PHONO
IN
Ç
OBS!
Anslut jordsladden till SIGNAL GND (y) på förstärkaren för
att förhindra brum.
TV eller videobandspelare
TV eller videobandspelareFörstärkare
Översikt
Här visas hur högtalarna ska anslutas till förstärkaren.
Det går att ansluta två par högtalare till uttagen
SPEAKERS A och B.
Observera att SPEAKERS A-uttagen är den undre
raden bland SPEAKERS-uttagen.
SPEAKERS ASPEAKERS B
PHONO
SIGNAL
IN
GND
L
y
R
L
R
REC OUT IN
IN
REC OUT IN
TAPE1/DAT
TAPE2/MD
AUXINCDINTUNER
Vilka kablar behövs?
Högtalarkablar (medföljer ej) (1 för varje högtalare)
(+)
(–)
Skala av ca. 10 mm av varje ände av högtalarkablarna och
tvinna ihop metalltrådarna inuti. Var noga med att ansluta
högtalartrådarna till motsvarande kontakter på
komponenterna: + till + och – till –. Om kablarna vänds fel
blir ljudet förvrängt och basen försvinner.
L
R
SPEAKERS
++––
R
B
A
++––
RL
IMPEDANCE USE 4–16Ω
A+B USE 8–16Ω
BI WIRE USE 4–16Ω
L
EON CONTROL
IN
(+)
(–)
L
R
IN
AUX
Ç
L
R
LINE
OUTPUT
EON CONTROL
FörstärkareRadiodel
EON CONTROL
EON CONTROL
Ç
IN
Om din radiodel är försedd med en EON CONTROL OUTutgång så koppla ihop den med EON CONTROL INingången på förstärkaren för att kunna använda EONfunktionen (Enhanced Other Networks) vid RDS-mottagning
(radiodatasystem) (se sidan 8).
OUT
Anslutningar
]
}
}
]
SE
5
Förberedelser
Anslutning av högtalare med tvåtrådiga
högtalarkablar
Det finns två par högtalarutgångar på förstärkaren,
SPEAKERS A och B, som går att använda samtidigt,
vilket också gör det möjligt att ansluta högtalare med
tvåtrådiga högtalarkablar. Ställ den på A+B för att
driva båda högtalarparen samtidigt.
Omkoppling mellan högtalarpar A och B
Ställ SPEAKERS-omkopplaren på A respektive B. Ställ den
på A+B för att driva båda högtalarparen samtidigt.
OBS!
Använd högtalare med en nominell impedans på 4 till 16
ohm. Om du matar ut ljudet genom två par högtalare
samtidigt, måste högtalarna ha en nominell impedans på 8
till 16 ohm.
Nätanslutning
Isättning av nätkablarna
Sätt nätkablarna från förstärkaren och dina andra ljudoch videokomponenter i vägguttag.
z Det går att förse andra komponenter med ström via
AC OUTLET-uttagen på baksidan av förstärkaren.
Genom att ansluta andra ljudkomponenter till
nätuttagen AC OUTLET på förstärkaren går det att
förse de anslutna komponenterna med ström via
förstärkaren, vilket gör att du kan slå på eller stänga av
hela anläggningen genom att slå på eller stänga av
förstärkaren.
Var försiktig
Kontrollera att den totala effektförbrukningen för alla
komponenter som är anslutna till nätuttagen på förstärkaren
inte överskrider 100 watt. Koppla inte in några andra
elektriska hushållsapparater som t.ex. strykjärn, fläktar, TVapparater eller andra högeffektapparater i uttaget.
OBS!
Håll isär nätkabeln, ljudkablarna och högtalarkablarna. Det
kan uppstå brus eller försämringar i ljudet om ljudkablarna
kommer i kontakt med nätkabeln, eller om högtalarkablarna
dras för nära radiodelens ramantenn eller trådantenn.
SE
6
Grundläggande användningssätt
Grundläggande användningssätt
Att lyssna på musik
TA-FB930RTA-FB730R
1
PROTECTION
U
g
TAPE1/DATEON LINKCDTUNER PHONOAUXTAPE2/MD
SPEAKERS
TONE
BASS
TREBLE
EON LINK
A
OFF
B
•
•
•
A
+
B
•
PHONES
–10+
•
z För att lyssna genom
hörlurar
Koppla in hörlurarna i
PHONES-uttaget och ställ
SPEAKERS-omkopplaren på
OFF.
z För att lyssna direkt på
ingångssignalen
Tryck på SOURCE DIRECT så
att indikatorn tänds. Då
skickas signalen förbi
kretsarna för tonkontrollerna
(TONE), balanskontrollen
(BALANCE), LOUDNESSknappen och SUBSONICknappen, vilket innebär att
det inte går att justera basen,
diskanten eller balansen,
förstärka basen och diskanten,
eller minska det lågfrekventa
bullret när du lyssnar direkt
på en ljudkälla.
BALANCE
0
0
•
•
•
LOUDNESS
•
10
–10+
Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF
•
•
•
•
10
LEFT RIGHT
1
SOURCE DIRECT
VOLUME
010
5
PROTECTION
U
g
EON LINK
A
PHONES
SPEAKERS
A0
B
OFF
+
B
–10+
BASS
TONE
TREBLE
BALANCE
0
–10+
•
•
•
10
LEFT RIGHT
•
10
INPUT SELECTORVOLUME
CD
TAPE2/MD
TAPE1/DAT
TAPE MONITOR
SOURCE
TAPE1
3
Tryck på U för att slå på förstärkaren och vrid VOLUMEkontrollen moturs så långt det går för att förhindra att
högtalarna skadas av alltför kraftiga signaler.
PROTECTION-indikatorn tänds och släcks sedan igen.
Slå på den ljudkälla du vill lyssna på.
Ställ INPUT SELECTOR på motsvarande ljudkälla.
Indikatorn för ljudkällan tänds.
För at lyssna på en
GrammofonskivaPHONO
Radiosändning
CD-skiva
Ljudkälla som är
ansluten till AUX
Ljudkälla som är ansluten till:
— TAPE1/DAT
— TAPE2/MD
Vrid INPUT SELECTOR till
TUNER
CD
AUX
TAPE1/DAT
TAPE2/MD
TUNERAUX
PHONO
LOUDNESS
Ø
ON ø OFF
SOURCE DIRECT
010
5
SUBSONIC
Ø
ON ø OFF
Grundläggande användningssätt
INPUT SELECTOR
TAPE MONITOR
SUBSONIC
SOURCE
•
•
TAPE1 TAPE2
•
3
1
2
3
OBS!
Undvik att skruva upp ljudet i
högtalarna så högt att det blir
förvrängt. Distorsion på höga
frekvenser kan skada högtalarnas
diskantelement.
Sätt igång ljudkällan.
4
Justera volymen genom att vrida på VOLUME-kontrollen.
5
För att
Justera basen
Justera diskanten
Justera balansen
Förstärka basen och diskanten vid
lyssning på låg volym
Minska lågfrekvent buller pga skeva
skivor, etc.
Tryck eller vrid på
BASS
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
SUBSONIC
SE
7
Grundläggande användningssätt
z Vad är EON?
EON (“Enhanced Other
Networks” = övervakning av
andra radionät) är en praktisk
RDS-tjänst som gör att
anläggningen automatiskt
kopplar över till program av
den typ du vill höra på så fort
sådana program börjar sändas
i ditt område.
EON-mottagning
När förstärkaren är ansluten till en Sony-radiodel via EON CONTROLsystemet kopplar förstärkaren över till alla EON-program som sänds i ditt
EON-område, och återgår sedan till den senast inkopplade ljudkällan när
programmet tar slut.
TA-FB930RTA-FB730R
EON LINK
PROTECTION
U
g
SPEAKERS
EONLINK
OFF
•
+
B
A
•
PHONES
TAPE1/DATEONLINKCD TUNER PHONOAUXTAPE2/MD
A
B
•
•
–10+
INPUT SELECTOR
TONE
BASS
TREBLE
BALANCE
0
0
•
•
•
•
•
•
10
–10+
10
LEFT RIGHT
TAPE MONITOR
•
SUBSONIC
LOUDNESS
SOURCE
Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF
•
•
TAPE1 TAPE2
•
•
•
EON LINK
PROTECTION
U
g
EON LINK
A
+B
PHONES
SPEAKERS
BASS
A0
B
OFF
•
–10 +10
TAPE2/MD
BALANCE
LEFT RIGHT
TAPE1/DAT
•
•
TAPE MONITOR
SOURCE
TAPE1
TONE
TREBLE
0
•
–10 +10
1 Kontrollera att radiodelen är ansluten till förstärkaren via EON
CONTROL-kontakterna (se sidan 5).
2 Tryck på EON LINK så att indikatorn tänds.
EON-program tas emot så fort de börjar sändas på den frekvens som är
inställd på radiodelen.
INPUT SELECTOR
CD
TUNERAUX
PHONO
LOUDNESS
Ø ON ø OFF
Avstängning av EON-mottagning
Tryck en gång till på EON LINK så att indikatorn släcks.
OBS!
• Om du väljer någon annan ljudkälla medan en EON-sändning pågår avbryts EONmottagningen. Så länge EON LINK-indikatorn är tänd fortsätter dock EONsändningar att tas emot automatiskt.
• Var noga med att stänga av EON-mottagningen innan du börjar spela in. Annars
kan EON-program störa inspelningen.
• Om du aktiverar medhörningsfunktionen vid inspelning (se sidan 9) när EON
LINK-indikatorn är tänd, släcks indikatorn och inga EON-sändningar tas emot
längre. Stäng i så fall av medhörningsfunktionen så att indikatorn tänds igen.
SE
8
Inspelning
Grundläggande användningssätt
TA-FB930R
13
PROTECTION
U
g
TAPE1/DATEON LINKCDTUNER PHONOAUXTAPE2/MD
SPEAKERS
TONE
BASS
TREBLE
EON LINK
A
OFF
B
•
•
•
A
+
B
•
PHONES
–10+
•
BALANCE
0
0
•
•
•
LOUDNESS
SUBSONIC
•
10
–10+
Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF
•
•
•
•
10
LEFT RIGHT
z Det går att spela in samma
ljud på två olika
inspelningskomponenter
samtidigt.
z Det går att kontrollera det
inspelade ljudet med
medhörningsfunktionen
(Tape Monitor)
Om Kassettdäcket som du
spelar in på har separata inoch avspelningshuvuden kan
du kontrollera det inspelade
ljudet medan inspelningen
pågår. Ställ TAPE MONITOR
på TAPE1 eller TAPE2 för att
höra det inspelade ljudet.
Observera att på TA-FB730R
går det bara att använda
medhörning för ljud som
spelas in via förstärkarens
TAPE1/DAT-utgångar.
TAPE MONITOR
SOURCE
TAPE1 TAPE2
•
INPUT SELECTOR
•
•
1
2
3
VOLUME
SOURCE DIRECT
010
Tryck på U för att slå på förstärkaren.
Slå på den ljudkälla du vill spela in ifrån.
Vrid INPUT SELECTOR till ljudkällan du vill spela in ifrån.
Indikatorn för ljudkällan tänds.
en grammofonskiva
ett radioprogram
en CD-skiva
från en ljudkälla som är ansluten till
AUX
från en ljudkälla som är ansluten till
— TAPE1/DAT
— TAPE2/MD
TA-FB730R
13
PROTECTION
U
g
EON LINK
+
B
A
PHONES
SPEAKERS
BASS
A0
B
OFF
•
–10+
TONE
TREBLE
0
•
10
–10+
10
BALANCE
•
•
LEFT RIGHT
Ställ INPUT SELECTOR påFör att spela in
PHONO
TUNER
CD
AUX
TAPE1/DAT
TAPE2/MD
TAPE2/MD
TAPE1/DAT
TAPE MONITOR
SOURCE
TAPE1
INPUT SELECTORVOLUME
CD
TUNERAUX
PHONO
SOURCE DIRECT
LOUDNESS
010
Ø ON ø OFF
Ø ON ø OFF
SUBSONIC
Grundläggande användningssätt
OBS !
Tryck på EON LINK-knappen så
att EON LINK-indikatorn släcks
innan du börjar spela in (se
sidan 8).
Gör klart för inspelning på inspelningskomponenten, och
4
starta inspelningen.
Sätt igång ljudkällan.
5
SE
9
Övrigt
Övrigt
Felsökning
Gå igenom felsökningsschemat om något av
nedanstående problem skulle inträffa när du använder
förstärkaren. Om problemet kvarstår så kontakta
närmaste Sony-handlare.
Inget ljud.
/ Sätt i ljudkablarnas kontakter ordentligt.
/ Anslut förstärkaren och de andra komponenterna på rätt
sätt.
/ Vrid INPUT SELECTOR till läget för rätt ljudkälla.
/ Kontrollera att högtalarkablarna är rätt anslutna till
Börja spela CD-skivan.
Pausa CD-spelaren.
Stanna CD-spelaren.
Leta efter spår (AMS*).
Hoppa till nästa CD-skiva
(på CD-spelare som är
utrustade med skivväxlare).
Börja spela MD-skivan.
Pausa MD-spelaren.
Stanna MD-spelaren.
Leta efter spår.
Börja spela bandet.
Stanna bandet.
Snabbspola bandet framåt
eller bakåt.
Höja eller sänka volymen.
11
SE
ATTENZIONE
Per evitare incendi o
cortocircuiti, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Per evitare scosse elettriche,
non aprire l’apparecchio. Per le
riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
Non installare l’apparecchio in
uno spazio chiuso, come una
libreria o un mobiletto.
Precauzioni
Sicurezza
• Non smontare il rivestimento perchè
questo può risultare in scosse
elettriche. Per la manutenzione
rivolgersi solo a personale qualificato.
• In caso di penetrazione di oggetti o
liquidi all’interno dell’amplificatore,
scollegare il cavo di alimentazione e
far controllare l’amplificatore da
personale qualificato prima di usarlo
nuovamente.
Fonti di alimentazione
• Prima di usare l’amplificatore,
verificare che la sua tensione
operativa corrisponda a quella della
rete elettrica locale. La tensione
operativa è indicata sulla piastrina sul
retro dell’amplificatore.
• Scollegare l’amplificatore dalla presa
a muro se si prevede di non usarlo
per un lungo periodo. Per scollegare il
cavo di alimentazione CA, tirarlo
afferrandone la spina. Non tirare mai
il cavo stesso.
• Il cavo di alimentazione CA deve
essere sostituito solo presso di un
centro di assistenza qualificato.
Collocazione
• Collocare l’amplificatore in un luogo
con una ventilazione adeguata per
evitare surriscaldamenti interni e
prolungare la durata
dell’amplificatore.
• Non collocare l’amplificatore nei
pressi di fonti di calore o in luoghi
esposti a luce solare diretta, polvere
eccessiva o scosse meccaniche.
• Non collocare sopra il rivestimento
nulla che possa bloccare i fori di
ventilazione e causare
malfunzionamenti.
Funzionamento
Prima di collegare altri componenti,
assicurarsi di spegnere e scollegare dalla
presa di corrente l’amplificatore.
Pulizia dell’amplificatore
Pulire il rivestimento, il pannello e i
comandi con un panno morbido
leggermente inumidito con una blanda
soluzione detergente. Non usare alcun
tipo di straccio graffiante, polvere
abrasiva o solventi come alcool e
benzina.
Prevenzione del feedback
Procedere come segue:
—abbassare il volume.
—tenere il giradischi il più lontano
possibile dai diffusori.
—usare isolanti audio reperibili in
commercio sul fondo del giradischi.
—tenere il microfono lontano dai
diffusori durante l’uso.
Come ulteriore protezione dal feedback,
collocare i diffusori o il giradischi su
un’asse di legno robusta o un piano di
cemento.
In caso di problemi o interrogativi
riguardanti l’amplificatore, consultare il
proprio rivenditore Sony.
IT
2
Benvenuti!
Grazie per aver acquistato questo
amplificatore stereo integrato Sony.
Prima di usare l’amplificatore, leggere
con attenzione questo manuale e
conservarlo per riferimenti futuri.
Uso del manuale
Le istruzioni in questo manuale sono
per i modelli TA-FB930R e TA-FB730R.
Controllare il numero di modello
dell’apparecchio acquistato osservando
il pannello posteriore dell’amplificatore.
In questo manuale, il TA-FB930R è il
modello usato per le illustrazioni, se non
diversamente specificato. Qualsiasi
differenza di funzionamento è
chiaramente indicata nel testo, con
espressioni tipo “solo per il modelli
TA-FB930R”.
Convenzioni
• Le istruzioni in questo manuale
descrivono i comandi
dell’amplificatore. Per dettagli sui
tasti del telecomando, vedere
“Descrizione dei tasti del
telecomando” a pagina 11.
• In questo manuale è usata la seguente
icona:
z Indica informazioni e consigli utili
per facilitare l’impiego.
INDICE
Preparativi
Descrizione dei collegamenti 4
Collegamento di componenti audio 4
Collegamento di sistemi diffusori 5
Collegamento del cavo di alimentazione 6
Ascolto della musica 7
Registrazione 9
Altre informazioni
Soluzione di problemi 10
Caratteristiche tecniche 10
Descrizione del pannello posteriore 11
Descrizione dei tasti del telecomando 11
Disimballaggio
Controllare di aver ricevuto i seguenti elementi in dotazione:
• Telecomando (comando a distanza) (1) RM-S316
• Pile Sony R6 (formato AA) (2)
Inserimento delle pile nel telecomando
Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli + e – delle
pile ai simboli all’interno del comparto pile. Quando si usa il telecomando,
puntarlo verso il sensore di comandi a distanza sull’amplificatore g.
IT
z Sostituzione delle pile
Le pile durano circa sei mesi con un uso normale. Quando il telecomando non
controlla più l’amplificatore sostituire tutte le pile.
Note
• Non lasciare il telecomando in luoghi estremamente caldi o umidi.
• Evitare la penetrazione di oggetti estranei nel telecomando, particolarmente
quando si sostituiscono le pile.
• Non esporre il telecomando alla luce solare diretta o a impianti di illuminazione.
Ciò potrebbe causare malfunzionamenti.
• Se si prevede di non usare il telecomando per un lungo periodo, estrarre le pile
per evitare possibili danni dovuti a perdite del fluido delle pile e corrosione.
IT
3
Preparativi
PHONOTAPE1/DAT
EON CONTROL INTUNERTAPE2/MDCD
y
AUX
SPEAKERS
EON CONTROL
R
B
A
L
++––
RL
++––
TAPE1/DAT
L
REC OUT IN
IMPEDANCE USE 4–16Ω
A+B USE 8–16Ω
BI WIRE USE 4–16Ω
IN
R
L
R
TAPE2/MD
REC OUT IN
AUXINCDINTUNER
IN
L
R
PHONO
IN
SIGNAL
GND
y
Preparativi
Descrizione dei collegamenti
L’amplificatore consente di collegare e controllare i
seguenti componenti audio. Seguire i procedimenti di
collegamento, indicati per ciascun componente, per i
componenti che si desidera collegare.
Per vedere la posizione e il nome di ciascuna presa,
vedere “Descrizione del pannello posteriore” a pagina
11.
Piastra DAT
Piastra MD
PROTECTION
U
g
TAPE1/DATEON LINKCD TUNER PHONOAUXTAPE2/MD
SPEAKERS
BASS
EON LINK
A
0
OFF
B
•
•
•
•
A
+
B
•
PHONES
–10+
•
•
10
Diffusore
(sinistro)
Prima di cominciare
• Spegnere tutti i componenti prima di eseguire
qualsiasi collegamento.
• Non collegare i cavi di alimentazione CA dei vari
componenti prima di aver completato tutti i
collegamenti.
• Usare i cavi di collegamento audio in dotazione a
ciascun componente per il collegamento
all’amplificatore. Acquistare e usare cavi disponibili
opzionalmente se necessario.
• Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare
ronzii e rumori.
• Quando si collega un cavo audio, assicurarsi di
collegare le prese R (destra) e L (sinistra)
dell’amplificatore rispettivamente alle prese R e L
degli altri componenti.
Piastra a
cassette
GiradischiLettore CD
INPUT SELECTOR
TONE
TREBLE
BALANCE
TAPE MONITOR
•
LOUDNESS
SUBSONIC
SOURCE
Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF
•
•
TAPE1 TAPE2
•
•
•
–10+
0
•
•
•
10
LEFT RIGHT
Televisore o
piastra video
Sintonizzatore
VOLUME
SOURCE DIRECT
010
Diffusore
(destro)
Collegamento di componenti
audio
Descrizione
Questa sezione spiega come collegare i componenti
audio all’amplificatore.
Cavi necessari
Cavi di collegamento audio (non in dotazione) (2 per
ciascuna piastra a cassette, piastra DAT o piastra MD; 1 per
gli altri componenti)
Bianco
(L)
Rosso
(R)
Collegamenti
La freccia ç indica il flusso del segnale.
Lettore CD
Amplificatore
L
R
IN
CD
Sintonizzatore
AmplificatoreSintonizzatore
Ç
Bianco
(L)
Rosso
(R)
Lettore CD
L
R
LINE
OUTPUT
IT
4
L
Ç
R
IN
TUNER
L
R
LINE
OUTPUT
Piastra a cassette, piastra DAT o piastra MD
Piastra a cassetteAmplificatore
Preparativi
Collegamento di sistemi
L
R
REC OUTIN
TAPE1/DAT
Ç
ç
LINE
OUTPUT
L
R
LINE
INPUT
Usare lo schema sopra per collegare le prese OUTPUT e
INPUT di:
—una piastra a cassette o una piastra DAT alle prese
TAPE1/DAT.
—una piastra a cassette o una piastra MD alle prese TAPE2/
MD.
Giradischi
Amplificatore
PHONO
IN
L
R
Giradischi Turntable
Ç
Nota
Collegare il cavo di massa al terminale di SIGNAL GND y
sull’amplificatore per evitare ronzii.
Televisore o piastra video
Televisore o piastra videoAmplificatore
L
R
IN
AUX
Ç
L
R
LINE
OUTPUT
EON CONTROL
Amplificatore
EON CONTROL
Sintonizzatore
EON CONTROL
Ç
IN
OUT
diffusori
Descrizione
Questa sezione spiega come collegare i diffusori
all’amplificatore. È possibile collegare due coppie di
diffusori, SPEAKERS A e B.
Notare che i terminali SPEAKERS A sono costituiti
dalla fila inferiore dei terminali SPEAKERS.
SPEAKERS ASPEAKERS B
PHONO
SIGNAL
IN
GND
L
y
R
L
R
REC OUT IN
IN
REC OUT IN
TAPE1/DAT
TAPE2/MD
AUXINCDINTUNER
Cavi necessari
Cavi diffusore (non in dotazione) (1 per ciascun diffusore)
(+)
(–)
Denudare e torcere i fili per circa 10 mm ai due capi del
cavo. Assicurarsi di far corrispondere il cavo diffusore al
terminale corretto sui componenti: + a + e – a –. Se i cavi
sono invertiti, il suono sarà distorto e privo di bassi.
Collegamenti
]
L
R
SPEAKERS
++––
R
B
A
++––
RL
IMPEDANCE USE 4–16Ω
A+B USE 8–16Ω
BI WIRE USE 4–16Ω
}
L
EON CONTROL
IN
(+)
(–)
}
]
Se il sintonizzatore è dotato di un terminale EON CONTROL
OUT, collega telo al terminale EON CONTROL IN
dell’amplificatore per poter utilizzare la funzione “EON”
(Enhanced Other Networks = altre reti rinforzate) del
sistema “RDS” (Radio Data System = sistema dati radio)
(vedere a pagina 8).
IT
5
Preparativi
Collegamento di sistemi diffusori a doppio
filo
Poiché le due coppie di terminali diffusori
sull’amplificatore, SPEAKERS A e B, offrono un’uscita
diffusori simultanea, è possibile usarle per collegare un
sistema diffusori a doppio filo. Per pilotare ambedue i
sistemi diffusori simultaneamente, regolare SPEAKERS
su A+B.
Collegamenti del cavo di
alimentazione
Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare i cavi di alimentazione dell’amplificatore e
dei vari componenti audio/video ad una presa a muro.
Selezione del sistema diffusori A o B
Regolare SPEAKERS su a A o B ; per pilotare ambedue i
sistemi diffusori simultaneamente, regolare
SPEAKERS su A+B.
Nota
Usare diffusori con un’impedenza nominale da 4 a 16 ohm.
Quando si emette contemporaneamente a due sistemi
diffusori, usare diffusori con un’impedenza nominale da 8 a
16 ohm.
z Si possono alimentare altri componenti tramite la
presa AC OUTLET sull’amplificatore
Collegando altri componenti audio alla presa AC
OUTLET sull’amplificatore, è possibile erogare corrente
ai componenti collegati tramite l’amplificatore poterli
accendere o spegnere quando si accende o si spegne
l’amplificatore.
Avvertenza
Assicurarsi che il consumo totale di corrente di tutti i
componenti collegati alle prese sull’amplificatore non superi
i 100 watt. Non collegare a queste prese apparecchi
elettrodomestici come ferri da stiro, ventilatori, televisori o
altri apparecchi con un’elevata potenza espressa in watt.
Nota
Tenere separati il cavo di alimentazione, i cavi di
collegamento audio e i cavi diffusori. Possono verificarsi
disturbi o deterioramenti del suono quando i cavi di
collegamento audio sono in contatto con il cavo di
alimentazione o quando il cavo di alimentazione o i cavi
diffusori sono collocati vicino all’antenna a telaio o al filo
dell’antenna del sintonizzatore.
IT
6
Operazioni di base
Ascolto della musica
TA-FB930RTA-FB730R
Operazioni di base
1
PROTECTION
U
g
TAPE1/DATEON LINKCDTUNER PHONOAUXTAPE2/MD
SPEAKERS
TONE
BASS
TREBLE
EON LINK
A
OFF
B
•
•
•
A
+
B
•
PHONES
–10+
•
z Per ascoltare con le cuffie
Collegare le cuffie a
PHONES e regolare
SPEAKERS su OFF.
z Per ascoltare direttamente
il segnale in ingresso
Premere SOURCE DIRECT
in modo tale che l’indicatore
si illumini. Poichè i circuiti
di controllo del tono (TONE)
e dell’equilibratura
(BALANCE), il pulsante
dell’intensità sonora
(LOUDNESS) e il pulsante
SUBSONIC sono saltati, non
è possibile regolare i bassi,
gli acuti o l’equilibratura,
rafforzare i bassi e gli acuti
oppure ridurre i componenti
subsonici di disturbo
durante l’ascolto diretto di
una fonte.
BALANCE
0
0
•
•
•
•
•
•
10
–10+
10
LEFT RIGHT
•
•
LOUDNESS
Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF
TAPE MONITOR
SUBSONIC
TAPE1 TAPE2
1
INPUT SELECTORVOLUME
CD
TAPE2/MD
TAPE1/DAT
TAPE MONITOR
SOURCE
TAPE1
3
TUNERAUX
LOUDNESS
Ø ON ø OFF
PHONO
SOURCE DIRECT
010
5
Ø ON ø OFF
SUBSONIC
Operazioni di base
SOURCE DIRECT
VOLUME
010
5
PROTECTION
EON LINK
U
g
+
A
PHONES
SPEAKERS
A0
B
OFF
B
–10+
BASS
TONE
TREBLE
BALANCE
0
–10+
•
•
•
10
LEFT RIGHT
•
10
INPUT SELECTOR
SOURCE
•
•
•
3
Premere U per accendere l’amplificatore e girare VOLUME
1
completamente in senso antiorario per evitare danni ai
diffusori con un’uscita eccessiva.
L’indicatore PROTECTION si illumina e poi si spegne.
Accendere la fonte di programma da ascoltare.
2
Regolare INPUT SELECTOR sulla fonte di programma
3
desiderata. L’indicatore per la fonte di programma si illumina.
Per ascoltare
Disco fonograficoPHONO
Trasmissione radio
Compact discCD
Fonte collegata ad AUX
Fonte collegata a:
— TAPE1/DAT
— TAPE1/DAT
Girare INPUT SELECTOR su
TUNER
AUX
TAPE1/DAT
TAPE2/MD
Nota
Evitare un’elevata uscita dai
diffusori nella quale il suono è
distorto. La distorsione delle alte
frequenze può danneggiare i
tweeter.
Avviare la fonte di programma.
4
Regolare il volume girando VOLUME.
5
Per
Regolare i bassi
Regolare gli acuti
Regolare l’equilibratura
Rafforzare i bassi e gli acuti ad un basso
livello di ascolto
Ridurre i componenti subsonici di disturbo
generati da registrazioni distorte, ecc.
Premere o girare
BASS
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
SUBSONIC
IT
7
Operazioni di base
zChe cos’è l”EON”
(Enhanced Other Networks
= altre reti rinforzate)
Un utile servizio RDS è
l’”EON” (Enhanced Other
Networks = altre reti
rinforzate). Esso consente
all’apparecchio di passare
automaticamente al tipo di
programma scelto quando
quel programma inizia ad
essere trasmesso nell’area di
radiodiffusione.
Per ricevere i programmi “EON” (Enhanced Other Networks)
Quando l’amplificatore è collegato ad un sintonizzatore Sony con il sistema
EON CONTROL, l’amplificatore passa ad un qualsiasi programma EON
trasmesso nell’area EON e ritorna all’ultima funzione selezionata quando il
programma è terminato.
TA-FB930RTA-FB730R
EON LINK
PROTECTION
U
g
SPEAKERS
EONLINK
OFF
•
A
+
B
•
PHONES
TAPE1/DATEONLINKCD TUNER PHONOAUXTAPE2/MD
A
B
•
•
–10+
INPUT SELECTOR
TONE
BASS
TREBLE
BALANCE
0
0
•
•
•
•
•
•
10
–10+
10
LEFT RIGHT
TAPE MONITOR
•
LOUDNESS
SUBSONIC
SOURCE
Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF
•
•
TAPE1 TAPE2
•
•
•
EON LINK
PROTECTION
U
g
EON LINK
+
B
A
PHONES
SPEAKERS
BASS
A0
B
OFF
•
–10+
INPUT SELECTOR
TAPE2/MD
BALANCE
LEFT RIGHT
TAPE1/DAT
•
•
TAPE MONITOR
SOURCE
TAPE1
TONE
TREBLE
0
•
10
–10+
10
1 Assicurarsi che l’amplificatore e il sintonizzatore siano collegati
attraverso i terminali dell’EON CONTROL (vedere pagina 5).
2 Premere EON LINK in modo che l’indicatore si illumini.
Quando il programma EON inizia sulla frequenza radio selezionata sul
sintonizzatore, sarà possibile riceverlo.
Per disattivare la ricezione EON
Premere EON LINK di nuovo in modo che l’indicatore si spenga.
CD
TUNERAUX
PHONO
LOUDNESS
Ø ON ø OFF
Note
• Se si seleziona una funzione diversa durante la ricezione di un programma EON, la
ricezione i EON termina. Tuttavia, fintanto che l’indicatore EON LINK resta
illuminato, è possibile ricevere automaticamente i programmi EON.
• Assicurarsi di avere disattivato la funzione EON prima di iniziare a registrare
perché il programma EON protrebbe disturbare la registrazione.
• Se si attiva la funzione del controllo Tape Monitor (vedere pagina 9) mentre
l’indicatore EON LINK è illuminato, l’indicatore si spegne e non è possibile ricevere
i programmi EON. Se ciò accade, disattivare la funzione Tape Monitor, l’indicatore
EON LINK si illuminerà nuovamente.
IT
8
Registrazione
TA-FB930RTA-FB730R
Operazioni di base
13
PROTECTION
U
g
TAPE1/DATEON LINKCDTUNER PHONOAUXTAPE2/MD
SPEAKERS
TONE
BASS
TREBLE
EON LINK
A
OFF
B
•
•
•
A
+B
•
PHONES
–10 +10
•
BALANCE
0
0
•
•
•
LOUDNESS
SUBSONIC
•
–10 +10
Ø ON ø OFF Ø ON ø OFF
•
•
•
•
LEFT RIGHT
z È possibile registrare la
stessa fonte
contemporaneamente su
due componenti per la
registrazione
z È possibile controllare il
suono registrato (funzione
Tape Monitor)
É possibile controllare il
suono registrato se la piastra
a cassette che si utilizza
despone di testine di
registrazione e di
riproduzione separate.
Per controllare il suono,
regolare TAPE MONITOR
su TAPE1 o TAPE2.
Si noti che sul TA-FB730R si
può controllare solo il suono
in fase di registrazione dalle
prese TAPE1/DAT.
TAPE MONITOR
SOURCE
TAPE1 TAPE2
•
INPUT SELECTOR
•
•
1
2
3
VOLUME
SOURCE DIRECT
010
Premere U per accendere l’amplificatore.
Accendere la fonte di programma da registrare.
Selezionare la fonte di programma che si vuole registrare
girando INPUT SELECTOR.
L’indicatore per la fonte del programma si illumina.
Per registrare
Disco fonografico
Trasmissione radio
Compact disc
Fonte collegata ad AUX
Fonte collegata a:
— TAPE1/DAT
— TAPE2/MD
13
PROTECTION
U
g
EON LINK
A
PHONES
SPEAKERS
A0
B
OFF
+
B
–10+
BASS
TONE
TREBLE
BALANCE
0
–10+
•
•
•
10
LEFT RIGHT
•
10
Regolare INPUT SELECTOR su
PHONO
TUNER
CD
AUX
TAPE1/DAT
TAPE2/MD
INPUT SELECTORVOLUME
CD
TAPE2/MD
TAPE1/DAT
TAPE MONITOR
SOURCE
TAPE1
TUNERAUX
Ø ON ø OFF
PHONO
LOUDNESS
SOURCE DIRECT
010
Ø ON ø OFF
SUBSONIC
Operazioni di base
Nota
Prima di iniziare a registrare,
premere il tasto EON LINK per far
spegnere l’indicatore EON LINK
(vedere pagina 8).
Preparare alla registrazione l’apparecchio per la registrazione,
4
quindi iniziare la registrazione.
Iniziare a riprodurre la fonte di programma.
5
IT
9
Altre informazioni
Altre informazioni
10
Soluzione di problemi
Se si verifica uno dei seguenti problemi durante l’uso
dell’amplificatore, usare questa guida come aiuto per
rimediare al problema. Se non fosse possibile risolvere
qualche problema, consultare il proprio rivenditore
Sony.
Non viene emesso alcun suono.
/ Collegare saldamente i cavi di collegamento audio.
/ Collegare l’amplificatore e gli altri componenti audio
correttamente.
/ Regolare INPUT SELECTOR sulla fonte di programma
appropriata.
/ Accertarsi che i cavi dei diffusori siano collegati
correttamente ai terminali SPEAKERS A (sulla fila
inferiore) e ai terminali SPEAKERS B (sulla fila
superiore) .
/ Accertarsi di aver effettuato la selezione appropriata con
il comando SPEAKERS (A, B, A+B o OFF).
Audio assente da un canale o emissione diffusori
sbilanciata.
/ Girare BALANCE per regolare l’equilibratura.
/ Controllare i collegamenti diffusori e di ingresso del
canale che non funziona.
Bassi o acuti deboli.
/ Regolare i comandi TONE.
/ Cambiare la posizione dei diffusori o le condizioni della
stanza per eliminare ostacoli nel percorso del suono.
Suono distorto.
/ Il segnale in ingresso non è selezionato correttamente.
/ Capacità di ingresso insufficiente dei diffusori.
Abbassare il volume.
Mancanza di bassi o ambiguità nella posizione degli
strumenti.
/ Il cavo diffusori e le polarità dei terminali sono invertiti.
Ricollegare i cavi con la polarità corretta.
Ronzio o rumore.
/ Collegare a massa il giradischi (vedere pagina 5).
/ Collegare saldamente i cavi di collegamento audio.
/ L’amplificatore capta disturbi da un televisore.
Allontanare l’amplificatore dal televisore o spegnere il
televisore.
Non è possibile operare con il comando a distanza.
/ Eliminare eventuali ostacoli tra il sensore di comandi a
distanza sull’amplificatore e il telecomando.
/ Puntare il telecomando verso il sensore di comandi a
distanza sul davanti dell’amplificatore.
/ Il telecomando è troppo lontano dall’amplificatore.
Avvicinarsi all’amplificatore.
/ Sostituire le pile del telecomando.
L’indiccatore PROTECTION si illumina e si ha una
improvvisa interruzione dell’audio.
/ Controllare se vi è stato un cortocircuito. Spegnere
l’amplificatore e controllare gli altvi componenti
collegati e i diffusori.
IT
Caratteristiche tecniche
Amplificatore
Uscita nominale DIN
TA-FB930R: 120 W + 120 W (4 ohm a 1 kHz)
80 W + 80 W (8 ohm a 1 kHz)
TA-FB730R: 100 W + 100 W (4 ohm a 1 kHz)
60 W + 60 W (8 ohm a 1 kHz)
PHONO
TA-FB930R: 94 dB
TA-FB730R: 90 dB
TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD:
105 dB
Voltaggio di uscita/impedenza
REC OUT 1, 2: 150 mV, 1 kohm
PHONES: 10 mW (a 8 ohm)
Impedenza diffusori
4 - 16 ohm, 8 - 16 ohm (SPEAKERS A+B)
Fattore di smorzamento
100 (8 ohm, 1 kHz)
Generali
Sistema
Amplificatore a corrente: SEPP-OCL purocomplementare, amplificatore a corrente con tutti gli
stadi direttamente in coppia
Preamplificatore: Amplificatore con equalizzatore e a
basso disturbo
Alimentazione
230 V CA, 50/60 Hz
Consumo
TA-FB930R: 210 W
TA-FB730R: 180 W
Dimensioni (l/a/p)
TA-FB930R: circa 430 × 150 × 410 mm
TA-FB730R: circa 430 × 150 × 405 mm
inclusi comandi e parti sporgenti
Massa
TA-FB930R: circa 10,3 kg
TA-FB730R: circa 8,6 kg
Accessori in dotazione
Vedere pagina 3.
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza
preavviso.
+0–3
dB
Descrizione del pannello posteriore
Altre informazioni
PHONO
SIGNAL
IN
L
R
L
R
GND
y
IN
REC OUT IN
TAPE2/MD
AUXINCDINTUNER
0!¡9 876
1 PHONO
2 y (SIGNAL GND)
3 SPEAKERS A/B
4 EON CONTROL IN
5 AC OUTLET
6 Cavo di alimentazione CA
REC OUT IN
TAPE1/DAT
L
R
351
IMPEDANCE USE 4–16Ω
SPEAKERS
++––
R
B
A
++––
RL
A+B USE 8–16Ω
BI WIRE USE 4–16Ω
L
42
EON CONTROL
IN
7 TAPE1/DAT
8 TAPE2/MD
9 AUX
!º CD
!¡ TUNER
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
Descrizione dei tasti del telecomando
È possibile usare il telecomando per controllare altri
componenti audio Sony provvisti del marchio g
(sensore di telecomando.)
Tasto/iPer controllare Funzione
FUNCTION
CD
TUNERAmplificatore
PHONOAmplificatore
TAPE1/DAT Amplificatore
TAPE2/MD Amplificatore
AUXAmplificatore
TUNER
PRESET +/–
Amplificatore
Tuner
Seleziona il segnale in
ingresso dalle prese CD.
Seleziona il segnale in
ingresso dalle prese TUNER.
Seleziona il segnale in
ingresso dalle prese
PHONO.
Seleziona il segnale in
ingresso dalle prese TAPE1/
DAT.
Seleziona il segnale in
ingresso dalle prese TAPE2/
MD.
Seleziona il segnale in
ingresso dalle prese AUX.
Scorre e seleziona le stazioni
preselezionate.
Tasto/iPer controllare Funzione
CD
·
PLettore CD
pLettore CD
=/+
D.SKIPLettore CD
MD
·
P
p
=/+
TAPE DECK A/B
ª/·
pPiastra A o B
0/)Piastra A o B
VOL +/–Amplificatore
Lettore CD
Lettore CD
Piastra MD
Piastra MD
Piastra MD
Piastra MD
Piastra A o B
Avvia la riproduzione.
Mette in pausa la riproduzione.
Interrompe la riproduzione.
Localizza i brani (AMS*).
Legge il disco tramite la
funzione di salto (solo per lettori
CD dotati di caricatore multidisco).
Avvia la riproduzione.
Mette in pausa la riproduzione.
Interrompe la riproduzione.
Localizza i brani.
Avvia la riproduzione.
Interrompe tutte le operazioni
del nastro.
Fa avanzare rapidamente o
riavvolge il nastro.
Controlla il volume.
*Automatic Music Sensor
11
IT
Sony Corporation Printed in Malaysia
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.