Sony TA-FA1200ES User Manual [de]

2-688-078-22(1)
Integrated Stereo Amplifier
Mode d’emploi______________________________
Istruzioni per I’uso___________________________
Bedienungsanleitung_________________________
Gebruiksaanwijzing __________________________
FR
IT
DE
NL
Sony Corporation Printed in Malaysia ©2006 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Installez cette chaîne afin de pouvoir débrancher immédiatement le cordon d’alimentation de la prise secteur en cas de problème.
Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Débarassez­vous en correctement comme des déchets chimiques.
Modèle européen seulement
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
FR
2
À propos de ce mode d’emploi
• Les instructions de ce mode d’emploi s’appliquent au modèle TA-FA1200ES. Vérifiez le numéro de votre modèle situé dans le coin inférieur droit du panneau avant.
• Les instructions contenues dans ce manuel décrivent les touches de la télécommande fournie. Vous pouvez également utiliser les commandes de l’amplificateur, si celles-ci portent le même nom ou un nom similaire aux touches de la télécommande.
Cet ampli-tuner est doté des systèmes Dolby* Digital et DTS**. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
** « DTS » et « DTS 2.0 » sont des marques de
Digital Theater Systems, Inc.
Table des matières
Mise en route
Déballage ......................................................4
Raccordement des enceintes .........................4
Utilisation d’un raccordement double
câblage .....................................................6
Raccordement des composants aux prises
d’entrée et de sortie audio
analogiques ..............................................7
Raccordement des composants aux prises
d’entrée et de sortie audio numériques .... 8
Raccordement du cordon d’alimentation
secteur ......................................................9
Insertion des piles dans la télécommande ....9
Emplacement et fonctionnement des composants
Panneau frontal ...........................................10
Panneau arrière ...........................................11
Télécommande ...........................................12
Configuration
Étalonnage automatique des paramètres
(AUTO CALIBRATION) ......................13
Configuration de l’amplificateur ................17
Réinitialisation de la mémoire de
l’amplificateur .......................................19
Informations complémentaires
Précautions .................................................20
Dépannage ..................................................21
Spécifications .............................................23
Index ...........................................................24
FR
FR
3
Mise en route
Déballage
Vérifiez que les éléments suivants se trouvent dans l’emballage :
• Mode d’emploi (ce manuel)
• Microphone optimiseur ECM-AC1 (1)
• Cordon d’alimentation secteur (cordon
secteur) (1)
• Télécommande RM-AAU010 (1)
• Piles R6 (AA) (2)
Si l’un des éléments est manquant, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Les câbles de connexion audio, les câbles de connexion numérique et les cordons d’enceintes ne sont pas fournis avec cet amplificateur. Ils sont vendus séparément.
Remarques concernant les raccordements
• Mettez tous les composants hors tension
avant tout raccordement.
• Ne raccordez pas le cordon d’alimentation
secteur (cordon secteur) tant que tous les raccordements ne sont pas effectués.
• Assurez-vous d’insérer correctement toutes
les fiches afin d’éviter les bruits et les ronflements.
Raccordement des enceintes
Raccordez les enceintes à l’amplificateur. Utilisez un cordon d’enceinte (non fourni) pour le raccorder aux bornes de l’enceinte.
Cordon d’enceinte (non fourni)
Remarques concernant le raccordement des enceintes
Raccordez l’enceinte gauche à la borne SPEAKERS L et l’enceinte droite à la borne SPEAKERS R. Veillez à raccorder les cordons d’enceinte entre les enceintes et l’amplificateur en respectant les polarités (plus (+) à plus (+), moins (–) à moins (–)). Suivez les couleurs ou les symboles situés sur les câbles afin de savoir quel câble connecter au signe plus (+) et au signe (–) ; de cette façon, vous éviterez de vous tromper.
FR
4
Réglage de l’impédance des enceintes
• Assurez-vous de couper l’alimentation avant
d’utiliser le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR.
• Si vous raccordez toutes les enceintes à une
impédance nominale de 8 ohms, réglez le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR sur «8Ω ». Si vous raccordez d’autres types d’enceintes, réglez-le sur « 4Ω ».
• Si vous raccordez les enceintes aux bornes
SPEAKERS A et SPEAKERS B, utilisez une impédance nominale de 8 ohms ou supérieure. – Si vous raccordez les enceintes à une
impédance de 16 ohms ou supérieure aux configurations « A » et « B » : Réglez le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR sur « 8Ω ».
– Pour tous les autres types d’enceintes dans
d’autres configurations : Réglez le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR sur « 4Ω ».
• Si vous n’êtes pas certain de l’impédance des enceintes, reportez-vous au Mode d’emploi fourni avec les enceintes. (Cette information se trouve généralement au dos des enceintes).
Bornes SPEAKERS B*
Mise en route
Enceinte A
(Droit)
* Si vous possédez un système d’enceintes
supplémentaire, raccordez-le aux bornes SPEAKERS B. Vous pouvez sélectionner sur le panneau avant le système d’enceintes que vous souhaitez utiliser à l’aide du commutateur SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) (page 10).
Enceinte A
(Gauche)
Sélecteur IMPEDANCE SELECTOR
FR
5
Utilisation d’un raccordement double câblage
Vous pouvez effectuer un raccordement double câblage en raccordant les bornes SPEAKERS A et SPEAKERS B simultanément. Lorsque vous utilisez un raccordement double câblage, réglez SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) sur A+B (page 10).
Pour raccorder les enceintes
Enceinte
(Droit)
Hi
Lo
Enceinte
(Gauche)
Hi
Lo
Connectez les bornes du côté Lo (ou Hi) des enceintes aux bornes SPEAKERS A, puis connectez les bornes du côté Hi (ou Lo) des enceintes aux bornes SPEAKERS B. Veillez à retirer au préalable les accessoires métalliques Hi/Lo fixés aux enceintes. Dans le cas contraire, un dysfonctionnement au niveau de l’amplificateur risque de se produire.
Remarque
Lorsque vous utilisez la fonction d’étalonnage automatique, configurez les paramètres du raccordement double câblage avant de lancer la fonction d’étalonnage automatique.
FR
6
Raccordement des composants aux prises d’entrée et de sortie audio analogiques
Mise en route
Vous pouvez raccorder un composant à l’amplificateur, tel que lecteur de CD Super Audio, lecteur CD, etc., aux prises audio analogiques. Utilisez un câble audio (non fourni) pour raccorder un composant aux prises audio analogiques. Raccordez la fiche blanche à la prise L (gauche) et la fiche rouge à la prise R (droite).
Câble audio (non fourni)
Platine disque
Remarque
Si votre platine disque est équipée d’un câble de mise à la terre, raccordez-le à la borne SIGNAL GND (U).
Lecteur de CD Super Audio, lecteur CD, magnétoscope
Platine cassette
FR
7
Raccordement des composants aux prises d’entrée et de sortie audio numériques
Raccordement à la prise COAXIAL
Vous pouvez raccorder un composant à cet amplificateur à l’aide des prises coaxiales de sortie numérique. Utilisez un câble coaxial numérique (non fourni) pour raccorder un composant aux prises coaxiales (DIGITAL 1, 2, 3).
Câble coaxial numérique (non fourni)
Raccordement à la prise OPTICAL
Vous pouvez raccorder un composant à cet amplificateur à l’aide des prises de sortie optique numérique. Utilisez un câble optique numérique (non fourni) pour raccorder un composant aux prises optiques (DIGITAL 4). Lorsque vous raccordez les câbles optiques numériques, insérez les fiches jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Câble optique numérique (non fourni)
Platine Mini-disc, platine audionumé rique à tête d’enregistrement rotative, tuner satellite (pour la prise IN uniquement)
Remarque
Quand DIGITAL 1, 2 ou 3 est sélectionné, le signal d’entrée choisi est reproduit par la prise DIGITAL 4 OUT. Quand DIGITAL 4 ou l’entrée analogique est sélectionné, aucun signal n’est reproduit par la prise DIGITAL 4 OUT.
FR
8
Lecteur de CD Super Audio, lecteur CD, lecteur DV D, graveur DVD
Conseil
Toutes les prises audio sont compatibles avec les fréquences d’échantillonage de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
Raccordement du cordon d’alimentation secteur
Insertion des piles dans la télécommande
Mise en route
Raccordez le cordon d’alimentation secteur fourni à la borne AC IN de l’amplificateur, puis à une prise murale. Vous pouvez raccorder le cordon d’alimentation secteur de votre composant à l’une des prises AC OUTLET de l’amplificateur.
Prise AC OUTLET*Borne AC IN
À la prise murale
* La configuration, la forme et le nombre de prises
de courant alternatif varient selon les pays.
Cordon d’alimentation secteur (fourni)
**
** Il reste un espace entre la fiche du cordon
d’alimentation secteur et le panneau arrière, même lorsque la fiche est enfoncée à fond. C’est ainsi que le cordon doit être branché. Ceci n’est pas une anomalie.
Remarques
• La prise AC OUTLET à l’arrière de l’amplificateur est une prise commutée qui alimente le composant raccordé uniquement lorsque l’amplificateur est mis sous tension.
• Assurez-vous que la consommation électrique totale des composants raccordés à la prise AC OUTLET de l’amplificateur n’excède pas la puissance indiquée sur le panneau arrière (en watts). Ne raccordez pas à cette prise des appareils électriques à consommation élevée, tels que fours électriques, ventilateurs ou téléviseurs. Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement.
Insérez deux piles R6 (AA) dans la télécommande RM-AAU010. Veillez à respecter les polarités.
RM-AAU010
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées.
• N’utilisez pas des piles au manganèse avec d’autres types de piles.
• N’exposez pas le capteur de la télécommande à la lumière du soleil ou à une lampe. Vous risqueriez de l’endommager.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter les fuites et la corrosion qui pourraient endommager la télécommande.
Conseil
Lorsque la télécommande ne commande plus l’amplificateur, vous devez remplacer les piles.
FR
9
Emplacement et fonctionnement des composants
Panneau frontal
Nom Fonction
A POWER Appuyez sur cette
commande pour mettre l’amplificateur sous et hors tension.
B Prise AUTO
CAL MIC
Cette prise permet de raccorder le microphone optimiseur fourni pour la fonction Auto Calibration (page 13).
C TONE
BASS/ TREBLE
Tournez ce bouton pour régler les niveaux des graves (BASS) et des aigus (TREBLE). La plage de réglage est comprise entre –10 dB et +10 dB.
D Capteur de
la télécom­mande
Ce capteur permet de recevoir les signaux de la télécommande.
E Écran L’état actuel du composant
sélectionné et la liste des éléments pouvant être sélectionnés s’affichent sur cet écran.
Nom Fonction
F DIRECT Appuyez sur cette
commande pour commuter la fonction TONE et obtenir une meilleure qualité de son.
Remarque
Si vous reproduisez un disque au format DTS 96/24, activez la fonction DIRECT (ON). Si la fonction DIRECT est désactivée (OFF), le signal DTS est reproduit à 48 kHz.
G MUTING Appuyez sur cette
commande pour activer la fonction de mise en sourdine.
H Prise
PHONES
I SPEAKERS
(OFF/A/B/ A+B)
Cette prise permet de raccorder un casque.
Remarque
Lorsque vous raccordez un casque, le signal au format DTS 96/24 est reproduit en tant que signal DTS 48 kHz.
Actionnez ce commutateur pour sélectionner un mode d’enceintes : OFF, A, B, A+B.
10
FR
Nom Fonction
J Sélecteur
INPUT SELECTOR
Tournez ce sélecteur pour sélectionner la source d’entrée à reproduire.
Panneau arrière
Nom Fonction
K VOLUME Tournez ce bouton pour
régler le niveau de volume des enceintes. La plage de réglage est comprise entre – dB et +23 dB.
Emplacement et fonctionnement des composants
A Partie AUDIO INPUT/OUTPUT
L (gauche)
R (droit)
Prises AUDIO IN/OUT
Ces prises permettent de raccorder un lecteur de CD Super Audio, une platine cassette, un platine MD, un lecteur numérique à tête d’enregistrement rotative, etc. (page 7).
B Partie DIGITAL INPUT/OUTPUT
Prises COAXIAL IN
Prises OPTICAL IN/ OUT
Ces prises permettent de raccorder un lecteur DVD, un lecteur de CD Super Audio, etc. Les prises COAXIAL permettent d’obtenir une meilleure qualité de son (page 8).
C Partie SPEAKERS
Permet de raccorder les enceintes (page 4).
D Sélecteur IMPEDANCE SELECTOR
Réglez l’impédance des enceintes selon le type d’enceintes que vous utilisez (page 5).
11
FR
Télécommande
RM-AAU010
Nom Fonction
A ?/1
(marche/ veille)
B U/u/I/i
ENTER
Appuyez sur cette commande pour mettre l’amplificateur sous et hors tension.
Après avoir appuyé sur MENU (9), appuyez sur U/u, I ou i pour sélectionner les paramètres. Appuyez ensuite sur ENTER pour accéder à la sélection (page 17).
Nom Fonction
C Touches de
sélection d’entrée
D BALANCE
L/R
E BASS/
TREBLE +/–
F DIMMER Appuyez sur cette touche pour
G VOLUME +/– Appuyez sur ces touches pour
H SLEEP Appuyez sur cette touche pour
I MENU Appuyez sur cette touche pour
J DIRECT Appuyez sur cette touche pour
K MUTING Appuyez sur cette touche pour
Appuyez sur l’une de ces touches pour sélectionner le composant que vous souhaitez utiliser. Lorsque vous appuyez sur l’une de ces touches, l’amplificateur se met sous tension.
Appuyez sur ces touches pour régler la balance entre les enceintes droite et gauche. La plage de réglage de ces deux enceintes est comprise entre 0 dB et +20 dB. Le réglage d’origine est 0 dB (central).
Appuyez sur ces touches pour régler le niveau des graves (BASS) et des aigus (TREBLE). La plage de réglage est comprise entre –10 dB et +10 dB.
régler la luminosité de l’écran.
régler le niveau de volume des enceintes. La plage de réglage est comprise entre –∞ dB et +23 dB.
activer la minuterie d’endormissement et régler le délai de mise hors tension automatique de l’amplificateur. La minuterie d’endo rmissement peut être réglée sur 30, 60, 90 ou 120 minutes.
afficher le menu de l’amplificateur (page 17).
commuter la fonction TONE et obtenir une meilleure qualité de son.
Remarque
Si vous reproduisez un disque au format DTS 96/24, activez la fonction DIRECT (ON). Si la fonction DIRECT est désactivée (OFF), le signal DTS est reproduit à 48 kHz.
activer la fonction de mise en sourdine.
12
FR
Configuration
Étalonnage automatique des paramètres
CALIBRATION)
La fonction d’étalonnage automatique vous permet de mesurer les éléments suivants :
• Si les enceintes sont raccordées
• Polarité des enceintes
• La distance de chaque enceinte par rapport à la position d’écoute
• L’angle de chaque enceinte
• Le niveau de chaque enceinte
• Les caractéristiques de fréquence
Après avoir enregistré les résultats de la mesure, vous pouvez confirmer le niveau de chaque enceinte en appuyant sur BALANCE L/R (page 12). Les autres résultats de la mesure de sont pas affichés, mais sont automatiquement configurés.
(AUTO
• L’étalonnage automatique risque de ne pas être correctement effectué si des obstacles se trouvent entre le microphone optimiseur et les enceintes. Retirez les obstacles de la zone de mesure afin d’éviter toute erreur de mesure.
Remarques
• La fonction d’étalonnage automatique n’est pas
disponible si vous raccordez un casque à l’amplificateur.
• Désactivez l’effet de sourdine (MUTING) s’il est
activé.
Microphone optimiseur (fourni)
Configuration
Avant de lancer l’étalonnage automatique
Avant de lancer l’étalonnage automatique, configurez et raccordez les enceintes (page 4).
• La prise AUTO CAL MIC est destinée uniquement au microphone optimiseur fourni. Ne raccordez pas d’autres microphones à cette prise. Vous risqueriez d’endommager l’amplificateur et le microphone.
• Pendant l’étalonnage, le son émanant des enceintes est très élevé. Il n’est pas possible de régler le volume du son. Veillez à tenir les enfants à l’écart et à ne pas déranger le voisinage.
• Effectuez l’étalonnage automatique dans un environnement calme afin d’éviter l’effet de bruit et d’obtenir des mesures plus précises.
1 Raccordez le microphone
optimiseur fourni à la prise AUTO CAL MIC du panneau avant.
2 Configurez le microphone
optimiseur.
Placez le microphone optimiseur à la position d’écoute de votre choix. Utilisez un tabouret ou un trépied de façon à ce que le microphone optimiseur soit à la même hauteur que vos oreilles. Orientez le côté L du microphone optimiseur vers l’enceinte avant gauche et le côté R du microphone optimiseur vers l’enceinte avant droite.
Suite
13
FR
Lancement de l’étalonnage automatique
1 Mettez l’amplificateur sous
tension.
2 Appuyez sur MENU. 3 Appuyez sur u pour afficher
« <2-Auto Calibration> », puis appuyez sur la commande ENTER pour accéder au menu.
4 Appuyez sur u pour afficher
« CAL TYPE », puis appuyez sur la commande ENTER pour accéder au paramètre.
7 La mesure commence.
Cette procédure prend environ 10 secondes. Patientez jusqu’à ce que la mesure soit terminée.
Conseil
Si vous utilisez des enceintes spéciales (enceintes dipôles, par exemple), il est probable que les mesures ne soient pas correctement effectuées ou que l’étalonnage automatique ne soit pas disponible.
Pour annuler l’étalonnage automatique
L’étalonnage automatique est annulé si vous modifiez le volume, la source d’entrée ou l’enceinte, si vous appuyez sur MUTING ou si vous raccordez un casque.
5 Appuyez sur U/u pour
sélectionner le paramètre, puis appuyez sur ENTER pour accéder à la sélection.
Type d’étalonnage
ENGINEER Règle les caractéristiques de
FULL FLAT Effectue une mesure de
Explication
fréquence sur un réglage qui correspond aux normes d’écoute de Sony.
fréquence uniforme sur chaque enceinte.
6 Appuyez sur u pour afficher
« AUTO CAL START? », puis appuyez sur la commande ENTER pour commencer la mesure.
La mesure commence dans cinq secondes. Un compte à rebours s’affiche sur l’écran.
Lors du compte à rebours, éloignez­vous de la zone de mesure afin d’éviter des erreurs de mesure.
Confirmation et enregistrement des résultats de la mesure
1 Confirmez les résultats de la
mesure.
Une fois la mesure terminée, un bip retentit et les résultats de la mesure s’affichent à l’écran.
Résultats de la mesure
Si la mesure a été effectuée avec succès
Si la mesure a échoué
Écran Explication
COMPLETE
ERROR CODE XX
Passez à l’étape 2.
Reportez-vous à la section « Lorsque des codes d’erreur s’affichent » (page 15).
14
FR
2 Appuyez plusieurs fois sur U/u
pour sélectionner le paramètre, puis appuyez sur ENTER.
Paramètre Explication
RETRY Vous devez recommencer
l’étalonnage automatique.
SAVE EXIT Les résultats de la mesure
sont enregistrés et vous quitter la procédure de configuration.
WRN CHECK Affiche un message
d’avertissement concernant les résultats de la mesure. Reportez-vous à la section « Si vous sélectionnez «WRN CHECK»» (page 15).
EXIT Quitte la procédure de
configuration sans enregistrer les résultats de la mesure.
Lorsque des codes d’erreur s’affichent
Suivez les indications correspondantes à chaque type d’erreur et recommencez l’étalonnage automatique.
Code d’erreur Causes et solutions
CODE 31 Le commutateur SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B) est réglé sur OFF. Sélectionnez A ou B et recommencez l’étalonnage automatique. Lorsque vous utilisez un raccordement double câblage, réglez SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) sur A+B.
CODE 32 Aucune enceinte n’a été détectée.
Assurez-vous que le microphone optimiseur est correctement raccordé et recommencez l’étalonnage automatique. Si le microphone optimiseur est correctement raccordé, mais qu’un code d’erreur s’affiche, le câble du micro optimiseur est peut-être endommagé ou mal branché.
CODE 33 Aucune enceinte n’est raccordée.
Code d’erreur Causes et solutions
CODE 34 Les enceintes ne sont pas placées
à la bonne position. Les enceintes ou le microphone optimiseur ne sont pas à la bonne place. Vérifiez la position des enceintes.
•CODE 31 1
Actionnez le bouton SPEAKERS (OFF/A/ B/A+B) pour sélectionner A ou B et suivez les instructions données à l’étape 2 de la section « Lancement de l’étalonnage automatique ».
Lorsque vous utilisez un raccordement double câblage, réglez SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) sur A+B.
•CODE 32, 33, 34 1
Corrigez l’erreur.
2 Appuyez sur ENTER.
« RETRY? » s’affiche.
3 Appuyez sur U/u pour sélectionner
« YES », puis appuyez sur ENTER.
L’étalonnage automatique est relancé à partir de l’étape 7 de la section « Lancement de l’étalonnage automatique ».
Si vous sélectionnez « WRN CHECK »
Si un message d’avertissement sur les résultats de la mesure s’affiche, des informations détaillées sont disponibles.
Appuyez sur ENTER pour revenir à l’étape 1 de la section « Confirmation et enregistrement des résultats de la mesure ».
Code d’avertissement
WARNING 40 Essayez d’effectuer
Explication
l’étalonnage automatique dans un environnement plus calme. L’étalonnage automatique est terminé. Le niveau de bruit reste cependant élevé. Vous devriez pouvoir effectuer l’étalonnage automatique correctement si vous réessayez, même si la mesure ne peut pas être obtenue dans tous les environnements.
Suite
15
Configuration
FR
Code d’avertissement
WARNING 41 Essayez d’effectuer
WARNING 42 Essayez d’effectuer
NO WARNING Il n’y a aucun avertissement.
Explication
l’étalonnage automatique dans un environnement plus calme. Le son du microphone optimiseur est en dehors de la plage prise en charge. Il dépasse le son le plus élevé pouvant être mesuré.
l’étalonnage automatique dans un environnement plus calme. Le volume de l’amplificateur est en dehors de la plage prise en charge.
Paramètres du menu Auto Calibration
Le réglage initial est souligné.
x AUTO CAL START?
(Démarre l’étalonnage automatique)
• MEASUREMENT COUNTDOWN Un compte à rebours s’affiche sur l’écran (de cinq sec. à une sec.).
• MEASURING TONE S’affiche lorsque TONE est en cours de mesure.
• MEASURING T.S.P. S’affiche lorsque TSP* est en cours de mesure.
• COMPLETE S’affiche lorsque la mesure a été effectuée avec succès. Pour plus de détails sur chaque message, reportez-vous à la section « Confirmation et enregistrement des résultats de la mesure » (page 14).
• WARNING CODE [ :4x] S’affiche s’il existe un avertissement sur les résultats de la mesure. Pour plus de détails sur chaque message, reportez-vous à la section « Confirmation et enregistrement des résultats de la mesure » (page 14).
• NO WARNING Il n’y a aucun avertissement.
• ERROR CODE [ :3x] S’affiche lorsque la mesure échoue. Pour plus de détails sur chaque message, reportez­vous à la section « Confirmation et enregistrement des résultats de la mesure » (page 14).
• RETRY? Vous demande d’effectuer la mesure une nouvelle fois ou de quitter sans effectuer une nouvelle mesure lorsque celle-ci échoue.
• CANCEL S’affiche si vous annulez l’étalonnage automatique pendant la mesure.
* TSP (Time Stretched Pulse)
Un signal TSP est un signal de mesure haute précision qui utilise l’énergie d’impulsion, ce qui permet de mesurer de plus grandes fréquences sur une courte durée. La quantité d’énergie utilisée pour mesurer les signaux est importante afin d’assurer la précision de la mesure dans un environnement normal. Grâce aux signaux TSP, vous pouvez mesurer les signaux de façon efficace et précise.
x CAL TYPE
(Type de paramètre)
• ENGINEER Règle la fréquence sur un réglage qui correspond aux standards d’écoute de Sony.
•FULL FLAT Effectue une mesure de fréquence uniforme sur chaque enceinte.
x EQ CURVE EFFECT
(Active/désactive la mesure de la courbe d’égalisation)
•OFF Désactive la mesure de la courbe d’égalisation.
•ON Active la mesure de la courbe d’égalisation. Une fois la mesure terminée, ce paramètre prend automatiquement la valeur ON.
16
FR
Remarques
• Les signaux DTS 96/24 sont lus sous la forme de signaux 48 kHz lorsque EQ CURVE EFFECT est réglé sur « ON ». Si vous lisez des signaux DTS 96/ 24, réglez cette option sur « OFF » et réglez la fonction DIRECT sur « ON » (pages 10, 12).
• Vous ne pouvez pas sélectionner ce réglage avant d’enregistrer les résultats de la mesure (réglage d’usine).
Configuration de l’amplificateur
Grâce aux menus System Settings, vous pouvez effectuer divers réglages afin de personnaliser votre amplificateur.
1 Appuyez sur MENU.
Configuration
2 Appuyez sur U pour afficher
« <1-System Settings> », puis appuyez sur la commande ENTER pour accéder au menu.
3 Appuyez plusieurs fois sur U/u
pour afficher le paramètre que vous souhaitez définir.
4 Appuyez sur ENTER pour
accéder au paramètre.
5 Appuyez plusieurs fois sur U/u
pour sélectionner le réglage que vous souhaitez définir.
6 Appuyez sur ENTER pour
valider.
7 Répétez les étapes 3 à 6 si vous
souhaitez effectuer d’autres réglages.
Pour revenir au niveau de menu supérieur
Appuyez sur I.
Pour quitter le menu
Appuyez sur MENU.
Remarque
Certains paramètres et réglages peuvent apparaître estompés à l’écran. Cela signifie qu’ils ne sont pas disponibles ou qu’ils ne peuvent pas être modifiés.
Suite
17
FR
Paramètres du menu System Settings
Le réglage initial est souligné.
x DEC. PRIORITY
(priorité de décodage de l’entrée audio numérique)
Vous permet d’indiquer le mode d’entrée du signal numérique aux prises DIGITAL IN.
•AUTO Commute automatiquement les modes d’entrée DTS, Dolby Digital et PCM.
•PCM Les signaux PCM ont la priorité (afin d’éviter une interruption lorsque la lecture commence).
Remarque
Si lorsque vous sélectionnez « AUTO » le son des prises audio numériques (pour un CD, etc.) est interrompu au commencement de la lecture, sélectionnez « PCM ».
x DUAL MONO
(sélection de l’audio bilingue)
Pour une transmission bilingue, vous pouvez sélectionner la langue de votre choix. Cette fonction n’est disponible que pour les sources Dolby Digital.
•MAIN/SUB Le son de la langue principale sera reproduit dans l’enceinte gauche et le son de la langue secondaire dans l’enceinte droite.
•MAIN Le son de la langue principale est reproduit.
•SUB Le son de la langue secondaire est reproduit.
•MAIN+SUB Un mixage des langues principale et secondaire est reproduit.
x D.RANGE COMP.
(compresseur dynamique)
Vous permet de comprimer la gamme dynamique de la plage audio. Ceci peut être utile si vous souhaitez regarder un film à un volume faible tard dans la nuit. La compression de la gamme dynamique n’est disponible que pour les sources Dolby Digital.
•OFF La gamme dynamique n’est pas comprimée.
•STD La gamme dynamique prévue par l’ingénieur du son au moment de l’enregistrement est comprimée.
•MAX La gamme dynamique est totalement comprimée.
Conseil
Le compresseur dynamique vous permet de comprimer le gamme dynamique d’une bande son en fonction des informations sur la gamme dynamique que fournit le signal Dolby Digital. « STD » est le réglage habituel, mais il ne permet qu’une faible compression. Nous vous recommandons donc de sélectionner « MAX ». Ce réglage comprime correctement la gamme dynamique et vous permet de regarder des films tard dans la nuit à un volume faible. Contrairement aux limiteurs analogiques, les niveaux sont prédéterminés et permettent une compression naturelle.
x DC PHASE L.
(linéarisateur de phase CC)
Vous permet d’obtenir les mêmes caractéristiques de phase basse fréquence que celles d’un amplificateur analogique.
•OFF La correction de phase n’est pas effectuée.
• LOW-A, STD-A, HIGH-A, LOW-B, STD­B, HIGH-B La largeur de bande de la correction de phase augmente dans l’ordre suivant : « LOW », «STD», «HIGH». Le paramètre « B » de la correction de phase permet d’obtenir de meilleures caractéristiques de graves.
18
FR
Réinitialisation de la mémoire de l’amplificateur
1,2 2
1
Appuyez sur POWER pour mettre l’amplificateur hors tension.
2 Maintenez la commande
POWER enfoncée tout en appuyant sur DIRECT et MUTING afin de mettre l’amplificateur sous tension.
Le message « MEMORY CLEARING... » s’affiche à l’écran pendant quelques instants, suivi du message « MEMORY CLEARED! ». Les éléments suivants sont rétablis à leurs réglages d’origine.
• Tous les paramètres des menus System Settings et Auto Calibration.
Configuration
19
FR
Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
Si un objet ou du liquide pénètre à l’intérieur du boîtier, débranchez l’amplificateur et faites­le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en marche.
Sources d’alimentation
• Avant d’utiliser l’amplificateur, vérifiez que la tension de fonctionnement est identique à celle de votre bloc d’alimentation. La tension de fonctionnement est indiquée au dos de l’amplificateur.
• L’appareil n’est pas déconnecté de l’alimentation secteur tant qu’il reste branché sur la prise secteur, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
• Si vous utilisez l’amplificateur pendant une période prolongée, veillez à le déconnecter de la prise secteur. Pour débrancher le cordon d’alimentation secteur, tirez sur la fiche et non sur le cordon.
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé uniquement dans un centre de service après­vente qualifié.
Surchauffe
Bien que l’amplificateur chauffe pendant le fonctionnement, il ne s’agit pas d’une anomalie. Si vous utilisez l’amplificateur pendant une période prolongée à un volume élevé, la température du boîtier augmente considérablement. Évitez de toucher le boîtier afin de ne pas vous brûler.
• N’installez pas votre amplificateur à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit exposé aux rayons du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques.
• Ne placez aucun objet sur le boîtier ; vous risqueriez d’obstruer les orifices de ventilation, ce qui pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• N’installez pas l’amplificateur à proximité d’autres équipements, tels que téléviseur, magnétoscope ou platine cassette. (Si vous utilisez l’amplificateur en combinaison avec un téléviseur, un magnétoscope ou une platine cassette et si celui-ci est installé trop près de ces équipements, il est probable que du bruit se produise et que l’image soit de mauvaise qualité. C’est d’autant plus probable si vous utilisez une antenne intérieure. Nous vous recommandons donc d’utiliser une antenne extérieure.)
Fonctionnement
Avant de raccorder d’autres composants, assurez-vous de mettre l’amplificateur hors tension, puis de le débrancher.
Entretien
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant, tel qu’alcool ou benzine.
Pour toute question ou tout problème concernant votre amplificateur, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony le plus proche.
Installation
• Installez l’amplificateur dans un endroit ventilé afin d’éviter toute surchauffe et de prolonger la durée de vie de votre appareil.
FR
20
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lors de l’utilisation de cet amplificateur, consultez ce guide de dépannage pour tenter de remédier au problème. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Son
Aucun son n’est émis ou le son émis est imperceptible, quel que soit le composant sélectionné.
• Vérifiez que les enceintes et les composants sont correctement raccordés.
• Vérifiez que tous les cordons d’enceinte sont correctement raccordés.
• Vérifiez que l’amplificateur et tous les composants sont sous tension.
• Vérifiez que la commande VOLUME n’est pas réglée sur – dB.
• Vérifiez que les prises SPEAKERS (OFF/ A/B/A+B) ne sont pas désactivés « OFF » (page 10).
• Appuyez sur MUTING pour annuler la fonction de mise en sourdine.
• Vérifiez que vous avez sélectionné le composant adéquat avec le sélecteur INPUT SELECTOR.
• Vérifiez que vous n’avez pas connecté de casque.
• Le dispositif de protection de l’amplificateur a été activé. Mettez l’amplificateur hors tension, éliminez le problème de court-circuit, puis remettez-le sous tension.
Aucun son n’est émis dans un des composants.
• Vérifiez que le composant est correctement raccordé aux prises d’entrée audio de ce composant.
• Vérifiez que les cordons utilisés pour le raccordement sont correctement insérés dans les prises de l’amplificateur et du composant.
Aucun son n’est émis dans l’une des enceintes.
• Raccordez un casque à la prise PHONES pour vérifier si le son est émis. Si un seul canal est reproduit dans le casque, le composant est sans doute mal raccordé à l’amplificateur. Vérifiez que tous les cordons sont correctement insérés dans les prises de l’amplificateur et du composant. Si les deux canaux sont reproduits dans le casque, l’enceinte est sans doute mal raccordée à l’amplificateur. Vérifiez le raccordement de l’enceinte qui n’émet aucun son.
• Vérifiez que vous avez raccordé les deux prises (L et R) à un composant analogique et pas uniquement la prise L ou R. Utilisez un câble mono-stéréo (non fourni).
Les sons gauche et droit ne sont pas équilibrés ou sont inversés.
• Vérifiez que les enceintes et les composants sont correctement raccordés.
• Réglez les paramètres de la balance en appuyant sur la commande BALANCE de la télécommande.
Bruit et ronflements excessifs.
• Vérifiez que les enceintes et les composants sont correctement raccordés.
• Vérifiez que les cordons de connexion ne sont pas placés à proximité d’un transformateur ou d’un moteur et se trouvent à au moins 3 mètres de votre téléviseur ou d’une lumière fluorescente.
• Éloignez votre téléviseur des autres composants.
• Assurez-vous que vous avez mis à la terre la borne U SIGNAL GND (uniquement si une platine disque est raccordée).
• Les fiches et les prises sont sales. Essuyez­les avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.
L’enregistrement échoue.
• Vérifiez que les composants sont correctement raccordés (page 7, 8).
Suite
21
Informations complémentaires
FR
• Sélectionnez le composant à l’aide du sélecteur INPUT SELECTOR (page 11,
12).
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
• Dirigez-la vers le capteur de télécommande de l’amplificateur.
• Retirez tous les obstacles entre la télécommande et l’amplificateur.
• Remplacez les piles de la télécommande si elles sont faibles.
• Assurez-vous de sélectionner le mode correct sur la télécommande.
Messages d’erreur
Si un dysfonctionnement se produit, l’écran affiche un code à deux chiffres. Le message vous indique l’état du système. Reportez-vous au tableau suivant pour remédier au problème. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
CHECK CODE 11
L’intensité des enceintes est anormale. Mettez l’amplificateur hors tension, vérifiez que le noyau central du cordon d’enceinte ne touche pas l’amplificateur ou les autres enceintes, puis mettez-le à nouveau sous tension. Lorsque vous utilisez un raccordement double câblage, veillez à retirer des enceintes les accessoires métalliques utilisés pour couper les bornes Hi/Lo.
CHECK CODE 13
La partie alimentation est en surchauffe. Vérifiez que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués. Mettez l’amplificateur hors tension pendant quelques minutes, puis remettez-le sous tension. Lorsque vous utilisez un raccordement double câblage, veillez à retirer des enceintes les accessoires métalliques utilisés pour couper les bornes Hi/Lo.
CHECK CODE 14
Mettez l’amplificateur hors tension, vérifiez que le noyau central du cordon d’enceinte ne touche pas l’amplificateur ou les autres enceintes.
CHECK CODE 21
Mettez l’amplificateur hors tension, vérifiez que les cordons d’enceinte sont correctement raccordés, puis remettez-le sous tension. Lorsque vous utilisez un raccordement double câblage, veillez à retirer des enceintes les accessoires métalliques utilisés pour couper les bornes Hi/Lo.
CHECK CODE 12
La partie amplificateur est en surchauffe. Vérifiez que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués. Mettez l’amplificateur hors tension pendant quelques minutes, puis remettez-le sous tension. Lorsque vous utilisez un raccordement double câblage, veillez à retirer des enceintes les accessoires métalliques utilisés pour couper les bornes Hi/Lo.
FR
22
Spécifications
Partie amplificateur
POWER OUTPUT
Puissance de sortie nominale*
Puissance de raccordement : 230 V CA, 50/60 Hz
* Mesures effectuées sous les conditions suivantes :
Puissance de raccordement : 230 V CA, 50/60 Hz
Réponse en fréquence
PHONO Courbe d’égalisation
TUNER, SA-CD/CD, TA PE
Entrées (analogiques)
PHONO Sensibilité : 2,5 mV
TUNER, SA-CD/CD, TA PE
Sortie (analogique)
TAPE Tension : 150 mV
8ohms 1kHz, DHT 0,7% : 110 W + 110 W 4ohms 1kHz, DHT 0,7% : 120 W + 120 W
(dans les pays européens autres que le Royaume-Uni) 240 V CA, 50/60 Hz (au Royaume-Uni)
RIAA ± 0,5 dB 10 Hz – 40 kHz
± 3 dB (8 ohms)
Impédance : 50 kohms S/B : 86 dB (A, 20 kHz LPF)
Sensibilité : 150 mV Impédance : 50 kohms S/B : 96 dB (A, 20 kHz LPF)
Impédance : 1 kohm
Entrée (numérique)
DIGITAL 4 S/B : 96 dB
(A, 20 kHz LPF)
TONE
TREBLE ±10 dB, 1 dB BASS ±10dB, 1dB
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement : 230 V CA,
50/60 Hz (dans les pays européens autres que le Royaume-Uni) 240 V CA, 50/60 Hz
(au Royaume-Uni) Consommation électrique : 100 W Consommation électrique : (en mode veille)
0,5 W Prises de courant alternatif : 1 commutée,
100 W/0,4 A MAX
(dans les pays
européens autres
que le Royaume-
Uni) Dimensions : 430 × 173 × 428 mm
composants et
commandes inclus Poids (approx.) 14,0 kg
Accessoires fournis
Mode d’emploi (ce manuel) Microphone optimiseur ECM-AC1 (1) Cordon d’alimentation secteur (cordon secteur) (1) Télécommande RM-AAU010 (1) Piles R6 (AA) (2)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Informations complémentaires
Entrées (numériques)
DIGITAL 1/2/3 Impédance : 75 ohms
S/B : 96 dB (A, 20 kHz LPF)
DIGITAL 4 S/B : 96 dB
(A, 20 kHz LPF)
23
FR
Index
A
Auto Calibration 13
B
BALANCE 12 Borne U SIGNAL GND
7
C
Cordon d’alimentation secteur 9
D
DIMMER 12 DIRECT
10, 12
E
Écran 10 Enceintes
4
L
Lecteur CD 7, 8 Lecteur de CD Super Audio Lecteur DVD / graveur DVD
7, 8
8
M
Magnétoscope 7 Menu
Auto Calibration 16
System Settings Messages d’erreur MUTING
10, 12
18
22
S
Sélecteur IMPEDANCE SELECTOR 5 Sélecteur INPUT SELECTOR
12
SLEEP SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
11
10
T
Télécommande 12
Avant utilisation
10
TONE Tuner satellite
9
8
V
VOLUME 11, 12
P
PHONES 10 Platine audionumérique à tête
d’enregistrement rotative Platine cassette Platine Mini-disc
7
8
8
R
Raccordement double câblage 6 Réinitialisation
FR
24
19
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi e scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese sopra l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra l’apparecchio.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Installare il sistema in modo che il cavo di alimentazione possa essere immediatamente scollegato dalla presa di rete in caso di necessità.
Non buttare via la pila con i rifiuti domestici generici, ma smaltirla correttamente come i rifiuti chimici.
Attenzione per i clienti in Europa
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni p iù dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
IT
2
Informazioni su questo manuale
• Le istruzioni contenute in questo manuale si riferiscono al model lo TA-FA1200ES. Verificare il numero del modello riportato nell’angolo in basso a destra del pannello frontale.
• Questo manuale contiene istruzioni relative ai comandi del telecomando fornito in dotazione. Tuttavia, è possibile utilizzare anche i comandi presenti sull’amplificatore, se hanno lo stesso nome o nomi simili a quelli utilizzati sul telecomando.
Nel presente ricevitore sono incorporate le tecnologie Dolby* Digital e DTS**. * Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
“Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
** “DTS” e “DTS 2.0” sono marchi commerciali
della Digital Theater Systems, Inc.
Indice
Operazioni preliminari
Disimballaggio .............................................4
Collegamento dei diffusori ...........................4
Collegamento a due cavi ..............................6
Collegamento di componenti con prese di
ingresso/uscita audio analogiche .............7
Collegamento di componenti con prese di
ingresso/uscita audio digitali ...................8
Collegamento del cavo di alimentazione
CA ...........................................................9
Inserimento delle batterie nel
telecomando .............................................9
Posizione dei componenti e modalità d’uso
Pannello frontale .........................................10
Pannello posteriore .....................................11
Telecomando ..............................................12
Configurazione
Calibrazione automatica delle impostazioni
(AUTO CALIBRATION) ......................13
Impostazione dell’amplificatore .................17
Reset della memoria dell’amplificatore ......19
IT
Informazioni aggiuntive
Precauzioni .................................................20
Risoluzione dei problemi ............................21
Specifiche tecniche .....................................23
Indice ..........................................................24
3
IT
Operazioni preliminari
Disimballaggio
Verificare che la confezione contenga i seguenti componenti:
• Istruzioni per l’uso (il presente manuale)
• Microfono ottimizzatore ECM-AC1 (1)
• Cavo di alimentazione CA (1)
• Telecomando RM-AAU010 (1)
• Batterie R6 (tipo AA) (2)
Collegamento dei diffusori
Collegare i diffusori all’amplificatore. Per il collegamento alle prese dei diffusori, utilizzare un cavo per diffusori (non in dotazione).
Cavo per diffusori (non in dotazione)
Se uno dei componenti dovesse risultare mancante, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
I cavi di collegamento audio, cavi di collegamento digitali e cavi dei diffusori non vengono forniti insieme all’amplificatore. Pertanto dovranno essere acquistati separatamente.
Note sui collegamenti
• Prima di effettuare i collegamenti, spegnere tutti i componenti.
• Non collegare il cavo di alimentazione CA prima di aver completato tutti i collegamenti.
• Si raccomanda di inserire a fondo tutte le spine per evitare ronzii e disturbi.
Note sui collegamenti dei diffusori
Collegare il diffusore sinistro alla presa SPEAKERS L e il diffusore destro alla presa SPEAKERS R. Si raccomanda di rispettare la polarità quando si collega il cavo dei diffusori ai diffusori e all’amplificatore (più (+) con più (+) e meno (–) con meno (–)). Facendo riferimento al colore o all’etichetta del cavo degli amplificatori durante il collegamento al connettore più (+) o meno (–), è possibile eseguire il collegamento in modo corretto, senza correre il rischio di invertire il più con il meno.
IT
4
Impostazione dell’impedenza dei diffusori
• Si raccomanda di disattivare l’alimentazione prima di regolare l’IMPEDANCE SELECTOR.
• Se si collegano tutti diffusori con impedenza nominale di 8 ohm, impostare l’IMPEDANCE SELECTOR su “8Ω collegano altri tipi di diffusori, impostarlo su
”.
“4Ω
• Se i diffusori devono essere collegati sia ai terminali SPEAKERS A che B, utilizzare diffusori con impedenza nominale di almeno 8 ohm. – Se si collegano diffusori con impedenza di
16 ohm o superiore sia nella configurazione “A” che “B”: Impostare l’IMPEDANCE SELECTOR
”.
su “8Ω
”. Se si
– Per altri tipi di diffusori con altre
configurazioni: Impostare l’IMPEDANCE SELECTOR su “4Ω ”.
• Se non si è certi dell’impedenza dei diffusori, consultare le istruzioni per l’uso dei diffusori (queste informazioni spesso sono riportate sul retro dei diffusori).
Prese SPEAKERS B*
Operazioni preliminari
Diffusore A
(D)
* Se si dispone di un sistema di diffusori aggiuntivi,
collegarli alle prese SPEAKERS B. Per selezionare il sistema di diffusori da utilizzare è possibile utilizzare SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) sul pannello frontale (pagina 11).
Diffusore A
(S)
IMPEDANCE SELECTOR
IT
5
Loading...
+ 66 hidden pages