Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir
les ailettes de ventilation de cet appareil avec des
papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne
pas poser de bougies allumées sur l’appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas poser d’objets contenant du
liquide, comme des vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
Installez cette chaîne afin de pouvoir débrancher
immédiatement le cordon d’alimentation de la prise
secteur en cas de problème.
Ne jetez pas les piles avec les
ordures ménagères. Débarassezvous en correctement comme des
déchets chimiques.
Modèle européen seulement
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou
sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques
et électroniques. En s’assurant que ce
produit est bien mis au rebus de
manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
FR
2
À propos de ce mode d’emploi
• Les instructions de ce mode d’emploi s’appliquent
au modèle TA-FA1200ES. Vérifiez le numéro de
votre modèle situé dans le coin inférieur droit du
panneau avant.
• Les instructions contenues dans ce manuel
décrivent les touches de la télécommande fournie.
Vous pouvez également utiliser les commandes de
l’amplificateur, si celles-ci portent le même nom
ou un nom similaire aux touches de la
télécommande.
Cet ampli-tuner est doté des systèmes Dolby*
Digital et DTS**.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
Index ...........................................................24
FR
FR
3
Mise en route
Déballage
Vérifiez que les éléments suivants se trouvent
dans l’emballage :
• Mode d’emploi (ce manuel)
• Microphone optimiseur ECM-AC1 (1)
• Cordon d’alimentation secteur (cordon
secteur) (1)
• Télécommande RM-AAU010 (1)
• Piles R6 (AA) (2)
Si l’un des éléments est manquant, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
Les câbles de connexion audio, les câbles de
connexion numérique et les cordons
d’enceintes ne sont pas fournis avec cet
amplificateur. Ils sont vendus séparément.
Remarques concernant les
raccordements
• Mettez tous les composants hors tension
avant tout raccordement.
• Ne raccordez pas le cordon d’alimentation
secteur (cordon secteur) tant que tous les
raccordements ne sont pas effectués.
• Assurez-vous d’insérer correctement toutes
les fiches afin d’éviter les bruits et les
ronflements.
Raccordement des
enceintes
Raccordez les enceintes à l’amplificateur.
Utilisez un cordon d’enceinte (non fourni)
pour le raccorder aux bornes de l’enceinte.
Cordon d’enceinte (non fourni)
Remarques concernant le
raccordement des enceintes
Raccordez l’enceinte gauche à la borne
SPEAKERS L et l’enceinte droite à la borne
SPEAKERS R.
Veillez à raccorder les cordons d’enceinte
entre les enceintes et l’amplificateur en
respectant les polarités (plus (+) à plus (+),
moins (–) à moins (–)).
Suivez les couleurs ou les symboles situés sur
les câbles afin de savoir quel câble connecter
au signe plus (+) et au signe (–) ; de cette
façon, vous éviterez de vous tromper.
FR
4
Réglage de l’impédance des
enceintes
• Assurez-vous de couper l’alimentation avant
d’utiliser le sélecteur IMPEDANCE
SELECTOR.
• Si vous raccordez toutes les enceintes à une
impédance nominale de 8 ohms, réglez le
sélecteur IMPEDANCE SELECTOR sur
«8Ω ». Si vous raccordez d’autres types
d’enceintes, réglez-le sur « 4Ω ».
• Si vous raccordez les enceintes aux bornes
SPEAKERS A et SPEAKERS B, utilisez
une impédance nominale de 8 ohms ou
supérieure.
– Si vous raccordez les enceintes à une
impédance de 16 ohms ou supérieure aux
configurations « A » et « B » :
Réglez le sélecteur IMPEDANCE
SELECTOR sur « 8Ω ».
– Pour tous les autres types d’enceintes dans
d’autres configurations :
Réglez le sélecteur IMPEDANCE
SELECTOR sur « 4Ω ».
• Si vous n’êtes pas certain de l’impédance
des enceintes, reportez-vous au Mode
d’emploi fourni avec les enceintes. (Cette
information se trouve généralement au dos
des enceintes).
Bornes SPEAKERS B*
Mise en route
Enceinte A
(Droit)
* Si vous possédez un système d’enceintes
supplémentaire, raccordez-le aux bornes
SPEAKERS B. Vous pouvez sélectionner sur le
panneau avant le système d’enceintes que vous
souhaitez utiliser à l’aide du commutateur
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) (page 10).
Enceinte A
(Gauche)
Sélecteur IMPEDANCE SELECTOR
FR
5
Utilisation d’un
raccordement double
câblage
Vous pouvez effectuer un raccordement
double câblage en raccordant les bornes
SPEAKERS A et SPEAKERS B
simultanément. Lorsque vous utilisez un
raccordement double câblage, réglez
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) sur A+B
(page 10).
Pour raccorder les enceintes
Enceinte
(Droit)
Hi
Lo
Enceinte
(Gauche)
Hi
Lo
Connectez les bornes du côté Lo (ou Hi) des
enceintes aux bornes SPEAKERS A, puis
connectez les bornes du côté Hi (ou Lo) des
enceintes aux bornes SPEAKERS B. Veillez à
retirer au préalable les accessoires métalliques
Hi/Lo fixés aux enceintes. Dans le cas
contraire, un dysfonctionnement au niveau de
l’amplificateur risque de se produire.
Remarque
Lorsque vous utilisez la fonction d’étalonnage
automatique, configurez les paramètres du
raccordement double câblage avant de lancer la
fonction d’étalonnage automatique.
FR
6
Raccordement des composants aux prises d’entrée et
de sortie audio analogiques
Mise en route
Vous pouvez raccorder un composant à
l’amplificateur, tel que lecteur de CD Super
Audio, lecteur CD, etc., aux prises audio
analogiques.
Utilisez un câble audio (non fourni) pour
raccorder un composant aux prises audio
analogiques.
Raccordez la fiche blanche à la prise L
(gauche) et la fiche rouge à la prise R (droite).
Câble audio (non fourni)
Platine disque
Remarque
Si votre platine disque est équipée d’un câble de
mise à la terre, raccordez-le à la borne SIGNAL
GND (U).
Lecteur de CD
Super Audio,
lecteur CD,
magnétoscope
Platine cassette
FR
7
Raccordement des composants aux prises d’entrée et
de sortie audio numériques
Raccordement à la prise
COAXIAL
Vous pouvez raccorder un composant à cet
amplificateur à l’aide des prises coaxiales de
sortie numérique.
Utilisez un câble coaxial numérique (non
fourni) pour raccorder un composant aux
prises coaxiales (DIGITAL 1, 2, 3).
Câble coaxial numérique (non fourni)
Raccordement à la prise
OPTICAL
Vous pouvez raccorder un composant à cet
amplificateur à l’aide des prises de sortie
optique numérique.
Utilisez un câble optique numérique (non
fourni) pour raccorder un composant aux
prises optiques (DIGITAL 4).
Lorsque vous raccordez les câbles optiques
numériques, insérez les fiches jusqu’à ce que
vous entendiez un clic.
Câble optique numérique (non fourni)
Platine Mini-disc,
platine audionumé rique à tête
d’enregistrement rotative,
tuner satellite (pour la prise IN
uniquement)
Remarque
Quand DIGITAL 1, 2 ou 3 est sélectionné, le signal
d’entrée choisi est reproduit par la prise DIGITAL 4
OUT. Quand DIGITAL 4 ou l’entrée analogique est
sélectionné, aucun signal n’est reproduit par la prise
DIGITAL 4 OUT.
FR
8
Lecteur de CD Super Audio,
lecteur CD,
lecteur DV D,
graveur DVD
Conseil
Toutes les prises audio sont compatibles avec les
fréquences d’échantillonage de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz et 96 kHz.
Raccordement du cordon
d’alimentation secteur
Insertion des piles dans
la télécommande
Mise en route
Raccordez le cordon d’alimentation secteur
fourni à la borne AC IN de l’amplificateur,
puis à une prise murale.
Vous pouvez raccorder le cordon
d’alimentation secteur de votre composant à
l’une des prises AC OUTLET de
l’amplificateur.
Prise AC OUTLET*Borne AC IN
À la prise murale
* La configuration, la forme et le nombre de prises
de courant alternatif varient selon les pays.
Cordon
d’alimentation
secteur (fourni)
**
** Il reste un espace entre la fiche du cordon
d’alimentation secteur et le panneau arrière,
même lorsque la fiche est enfoncée à fond. C’est
ainsi que le cordon doit être branché. Ceci n’est
pas une anomalie.
Remarques
• La prise AC OUTLET à l’arrière de l’amplificateur
est une prise commutée qui alimente le composant
raccordé uniquement lorsque l’amplificateur est
mis sous tension.
• Assurez-vous que la consommation électrique
totale des composants raccordés à la prise AC
OUTLET de l’amplificateur n’excède pas la
puissance indiquée sur le panneau arrière (en
watts). Ne raccordez pas à cette prise des appareils
électriques à consommation élevée, tels que fours
électriques, ventilateurs ou téléviseurs. Vous
risqueriez de provoquer un dysfonctionnement.
Insérez deux piles R6 (AA) dans la
télécommande RM-AAU010.
Veillez à respecter les polarités.
RM-AAU010
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
• Ne mélangez pas des piles neuves et des piles
usagées.
• N’utilisez pas des piles au manganèse avec
d’autres types de piles.
• N’exposez pas le capteur de la télécommande à la
lumière du soleil ou à une lampe. Vous risqueriez
de l’endommager.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la télécommande
pendant une période prolongée, retirez les piles
pour éviter les fuites et la corrosion qui pourraient
endommager la télécommande.
Conseil
Lorsque la télécommande ne commande plus
l’amplificateur, vous devez remplacer les piles.
FR
9
Emplacement et fonctionnement des composants
Panneau frontal
NomFonction
A POWERAppuyez sur cette
commande pour mettre
l’amplificateur sous et hors
tension.
B Prise AUTO
CAL MIC
Cette prise permet de
raccorder le microphone
optimiseur fourni pour la
fonction Auto Calibration
(page 13).
C TONE
BASS/
TREBLE
Tournez ce bouton pour
régler les niveaux des
graves (BASS) et des aigus
(TREBLE).
La plage de réglage est
comprise entre –10 dB et
+10 dB.
D Capteur de
la télécommande
Ce capteur permet de
recevoir les signaux de la
télécommande.
E ÉcranL’état actuel du composant
sélectionné et la liste des
éléments pouvant être
sélectionnés s’affichent sur
cet écran.
NomFonction
F DIRECTAppuyez sur cette
commande pour commuter
la fonction TONE et
obtenir une meilleure
qualité de son.
Remarque
Si vous reproduisez un disque au
format DTS 96/24, activez la
fonction DIRECT (ON).
Si la fonction DIRECT est
désactivée (OFF), le signal DTS
est reproduit à 48 kHz.
G MUTINGAppuyez sur cette
commande pour activer la
fonction de mise en
sourdine.
H Prise
PHONES
I SPEAKERS
(OFF/A/B/
A+B)
Cette prise permet de
raccorder un casque.
Remarque
Lorsque vous raccordez un casque,
le signal au format DTS 96/24 est
reproduit en tant que signal DTS
48 kHz.
Actionnez ce commutateur
pour sélectionner un mode
d’enceintes : OFF, A, B,
A+B.
10
FR
NomFonction
J Sélecteur
INPUT
SELECTOR
Tournez ce sélecteur pour
sélectionner la source
d’entrée à reproduire.
Panneau arrière
NomFonction
K VOLUMETournez ce bouton pour
régler le niveau de volume
des enceintes. La plage de
réglage est comprise entre
–∞ dB et +23 dB.
Emplacement et fonctionnement des composants
A Partie AUDIO INPUT/OUTPUT
L
(gauche)
R
(droit)
Prises AUDIO
IN/OUT
Ces prises
permettent de
raccorder un lecteur
de CD Super Audio,
une platine cassette,
un platine MD, un
lecteur numérique à
tête d’enregistrement
rotative, etc.
(page 7).
B Partie DIGITAL INPUT/OUTPUT
Prises
COAXIAL IN
Prises
OPTICAL IN/
OUT
Ces prises
permettent de
raccorder un lecteur
DVD, un lecteur de
CD Super Audio,
etc. Les prises
COAXIAL
permettent d’obtenir
une meilleure qualité
de son (page 8).
C Partie SPEAKERS
Permet de raccorder
les enceintes
(page 4).
D Sélecteur IMPEDANCE SELECTOR
Réglez l’impédance des enceintes selon le type
d’enceintes que vous utilisez (page 5).
11
FR
Télécommande
RM-AAU010
NomFonction
A ?/1
(marche/
veille)
B U/u/I/i
ENTER
Appuyez sur cette commande
pour mettre l’amplificateur sous
et hors tension.
Après avoir appuyé sur MENU
(9), appuyez sur U/u, I ou i
pour sélectionner les
paramètres. Appuyez ensuite
sur ENTER pour accéder à la
sélection (page 17).
NomFonction
C Touches de
sélection
d’entrée
D BALANCE
L/R
E BASS/
TREBLE +/–
F DIMMERAppuyez sur cette touche pour
G VOLUME +/– Appuyez sur ces touches pour
H SLEEPAppuyez sur cette touche pour
I MENUAppuyez sur cette touche pour
J DIRECTAppuyez sur cette touche pour
K MUTINGAppuyez sur cette touche pour
Appuyez sur l’une de ces
touches pour sélectionner le
composant que vous souhaitez
utiliser. Lorsque vous appuyez
sur l’une de ces touches,
l’amplificateur se met sous
tension.
Appuyez sur ces touches pour
régler la balance entre les
enceintes droite et gauche. La
plage de réglage de ces deux
enceintes est comprise entre
0 dB et +20 dB. Le réglage
d’origine est 0 dB (central).
Appuyez sur ces touches pour
régler le niveau des graves
(BASS) et des aigus
(TREBLE). La plage de réglage
est comprise entre –10 dB et
+10 dB.
régler la luminosité de l’écran.
régler le niveau de volume des
enceintes.
La plage de réglage est
comprise entre –∞ dB et
+23 dB.
activer la minuterie
d’endormissement et régler le
délai de mise hors tension
automatique de l’amplificateur.
La minuterie d’endo rmissement
peut être réglée sur 30, 60, 90
ou 120 minutes.
afficher le menu de
l’amplificateur (page 17).
commuter la fonction TONE et
obtenir une meilleure qualité de
son.
Remarque
Si vous reproduisez un disque au
format DTS 96/24, activez la
fonction DIRECT (ON).
Si la fonction DIRECT est
désactivée (OFF), le signal DTS est
reproduit à 48 kHz.
activer la fonction de mise en
sourdine.
12
FR
Configuration
Étalonnage automatique
des paramètres
CALIBRATION)
La fonction d’étalonnage automatique vous
permet de mesurer les éléments suivants :
• Si les enceintes sont raccordées
• Polarité des enceintes
• La distance de chaque enceinte par rapport à
la position d’écoute
• L’angle de chaque enceinte
• Le niveau de chaque enceinte
• Les caractéristiques de fréquence
Après avoir enregistré les résultats de la
mesure, vous pouvez confirmer le niveau de
chaque enceinte en appuyant sur BALANCE
L/R (page 12). Les autres résultats de la
mesure de sont pas affichés, mais sont
automatiquement configurés.
(AUTO
• L’étalonnage automatique risque de ne pas
être correctement effectué si des obstacles se
trouvent entre le microphone optimiseur et
les enceintes. Retirez les obstacles de la zone
de mesure afin d’éviter toute erreur de
mesure.
Remarques
• La fonction d’étalonnage automatique n’est pas
disponible si vous raccordez un casque à
l’amplificateur.
• Désactivez l’effet de sourdine (MUTING) s’il est
activé.
Microphone
optimiseur (fourni)
Configuration
Avant de lancer l’étalonnage
automatique
Avant de lancer l’étalonnage automatique,
configurez et raccordez les enceintes (page 4).
• La prise AUTO CAL MIC est destinée
uniquement au microphone optimiseur
fourni. Ne raccordez pas d’autres
microphones à cette prise. Vous risqueriez
d’endommager l’amplificateur et le
microphone.
• Pendant l’étalonnage, le son émanant des
enceintes est très élevé. Il n’est pas possible
de régler le volume du son. Veillez à tenir les
enfants à l’écart et à ne pas déranger le
voisinage.
• Effectuez l’étalonnage automatique dans un
environnement calme afin d’éviter l’effet de
bruit et d’obtenir des mesures plus précises.
1 Raccordez le microphone
optimiseur fourni à la prise
AUTO CAL MIC du panneau
avant.
2 Configurez le microphone
optimiseur.
Placez le microphone optimiseur à la
position d’écoute de votre choix. Utilisez
un tabouret ou un trépied de façon à ce
que le microphone optimiseur soit à la
même hauteur que vos oreilles. Orientez
le côté L du microphone optimiseur vers
l’enceinte avant gauche et le côté R du
microphone optimiseur vers l’enceinte
avant droite.
Suite
13
FR
Lancement de l’étalonnage
automatique
1 Mettez l’amplificateur sous
tension.
2 Appuyez sur MENU.
3 Appuyez sur u pour afficher
« <2-Auto Calibration> », puis
appuyez sur la commande
ENTER pour accéder au menu.
4 Appuyez sur u pour afficher
« CAL TYPE », puis appuyez
sur la commande ENTER pour
accéder au paramètre.
7 La mesure commence.
Cette procédure prend environ
10 secondes. Patientez jusqu’à ce que la
mesure soit terminée.
Conseil
Si vous utilisez des enceintes spéciales (enceintes
dipôles, par exemple), il est probable que les
mesures ne soient pas correctement effectuées ou
que l’étalonnage automatique ne soit pas disponible.
Pour annuler l’étalonnage
automatique
L’étalonnage automatique est annulé si vous
modifiez le volume, la source d’entrée ou
l’enceinte, si vous appuyez sur MUTING ou si
vous raccordez un casque.
5 Appuyez sur U/u pour
sélectionner le paramètre, puis
appuyez sur ENTER pour
accéder à la sélection.
Type
d’étalonnage
ENGINEERRègle les caractéristiques de
FULL FLATEffectue une mesure de
Explication
fréquence sur un réglage qui
correspond aux normes
d’écoute de Sony.
fréquence uniforme sur
chaque enceinte.
6 Appuyez sur u pour afficher
« AUTO CAL START? », puis
appuyez sur la commande
ENTER pour commencer la
mesure.
La mesure commence dans cinq
secondes. Un compte à rebours s’affiche
sur l’écran.
Lors du compte à rebours, éloignezvous de la zone de mesure afin d’éviter
des erreurs de mesure.
Confirmation et enregistrement
des résultats de la mesure
1 Confirmez les résultats de la
mesure.
Une fois la mesure terminée, un bip
retentit et les résultats de la mesure
s’affichent à l’écran.
Résultats de
la mesure
Si la mesure a
été effectuée
avec succès
Si la mesure a
échoué
ÉcranExplication
COMPLETE
ERROR
CODE XX
Passez à
l’étape 2.
Reportez-vous
à la section
« Lorsque des
codes d’erreur
s’affichent »
(page 15).
14
FR
2 Appuyez plusieurs fois sur U/u
pour sélectionner le paramètre,
puis appuyez sur ENTER.
ParamètreExplication
RETRYVous devez recommencer
l’étalonnage automatique.
SAVE EXITLes résultats de la mesure
sont enregistrés et vous
quitter la procédure de
configuration.
WRN CHECK Affiche un message
d’avertissement concernant
les résultats de la mesure.
Reportez-vous à la section
« Si vous sélectionnez
«WRN CHECK»»
(page 15).
EXITQuitte la procédure de
configuration sans
enregistrer les résultats de la
mesure.
Lorsque des codes d’erreur
s’affichent
Suivez les indications correspondantes à
chaque type d’erreur et recommencez
l’étalonnage automatique.
Code d’erreur Causes et solutions
CODE 31Le commutateur SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B) est réglé sur
OFF. Sélectionnez A ou B et
recommencez l’étalonnage
automatique. Lorsque vous
utilisez un raccordement double
câblage, réglez SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B) sur A+B.
CODE 32Aucune enceinte n’a été détectée.
Assurez-vous que le microphone
optimiseur est correctement
raccordé et recommencez
l’étalonnage automatique.
Si le microphone optimiseur est
correctement raccordé, mais qu’un
code d’erreur s’affiche, le câble du
micro optimiseur est peut-être
endommagé ou mal branché.
CODE 33Aucune enceinte n’est raccordée.
Code d’erreur Causes et solutions
CODE 34Les enceintes ne sont pas placées
à la bonne position. Les enceintes
ou le microphone optimiseur ne
sont pas à la bonne place. Vérifiez
la position des enceintes.
•CODE 31
1
Actionnez le bouton SPEAKERS (OFF/A/
B/A+B) pour sélectionner A ou B et
suivez les instructions données à l’étape
2 de la section « Lancement de
l’étalonnage automatique ».
Lorsque vous utilisez un raccordement double
câblage, réglez SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
sur A+B.
•CODE 32, 33, 34
1
Corrigez l’erreur.
2 Appuyez sur ENTER.
« RETRY? » s’affiche.
3 Appuyez sur U/u pour sélectionner
« YES », puis appuyez sur ENTER.
L’étalonnage automatique est relancé à partir de
l’étape 7 de la section « Lancement de
l’étalonnage automatique ».
Si vous sélectionnez « WRN
CHECK »
Si un message d’avertissement sur les résultats
de la mesure s’affiche, des informations
détaillées sont disponibles.
Appuyez sur ENTER pour revenir à
l’étape 1 de la section
« Confirmation et enregistrement
des résultats de la mesure ».
Code
d’avertissement
WARNING 40Essayez d’effectuer
Explication
l’étalonnage automatique dans
un environnement plus calme.
L’étalonnage automatique est
terminé. Le niveau de bruit
reste cependant élevé. Vous
devriez pouvoir effectuer
l’étalonnage automatique
correctement si vous
réessayez, même si la mesure
ne peut pas être obtenue dans
tous les environnements.
Suite
15
Configuration
FR
Code
d’avertissement
WARNING 41Essayez d’effectuer
WARNING 42Essayez d’effectuer
NO WARNINGIl n’y a aucun avertissement.
Explication
l’étalonnage automatique dans
un environnement plus calme.
Le son du microphone
optimiseur est en dehors de la
plage prise en charge. Il
dépasse le son le plus élevé
pouvant être mesuré.
l’étalonnage automatique dans
un environnement plus calme.
Le volume de l’amplificateur
est en dehors de la plage prise
en charge.
Paramètres du menu Auto
Calibration
Le réglage initial est souligné.
x AUTO CAL START?
(Démarre l’étalonnage
automatique)
• MEASUREMENT COUNTDOWN
Un compte à rebours s’affiche sur l’écran (de
cinq sec. à une sec.).
• MEASURING TONE
S’affiche lorsque TONE est en cours de
mesure.
• MEASURING T.S.P.
S’affiche lorsque TSP* est en cours de
mesure.
• COMPLETE
S’affiche lorsque la mesure a été effectuée
avec succès. Pour plus de détails sur chaque
message, reportez-vous à la section
« Confirmation et enregistrement des
résultats de la mesure » (page 14).
• WARNING CODE [ :4x]
S’affiche s’il existe un avertissement sur les
résultats de la mesure. Pour plus de détails
sur chaque message, reportez-vous à la
section « Confirmation et enregistrement
des résultats de la mesure » (page 14).
• NO WARNING
Il n’y a aucun avertissement.
• ERROR CODE [ :3x]
S’affiche lorsque la mesure échoue. Pour
plus de détails sur chaque message, reportezvous à la section « Confirmation et
enregistrement des résultats de la mesure »
(page 14).
• RETRY?
Vous demande d’effectuer la mesure une
nouvelle fois ou de quitter sans effectuer une
nouvelle mesure lorsque celle-ci échoue.
• CANCEL
S’affiche si vous annulez l’étalonnage
automatique pendant la mesure.
* TSP (Time Stretched Pulse)
Un signal TSP est un signal de mesure haute
précision qui utilise l’énergie d’impulsion, ce qui
permet de mesurer de plus grandes fréquences sur
une courte durée.
La quantité d’énergie utilisée pour mesurer les
signaux est importante afin d’assurer la précision
de la mesure dans un environnement normal.
Grâce aux signaux TSP, vous pouvez mesurer les
signaux de façon efficace et précise.
x CAL TYPE
(Type de paramètre)
• ENGINEER
Règle la fréquence sur un réglage qui
correspond aux standards d’écoute de Sony.
•FULL FLAT
Effectue une mesure de fréquence uniforme
sur chaque enceinte.
x EQ CURVE EFFECT
(Active/désactive la mesure de la
courbe d’égalisation)
•OFF
Désactive la mesure de la courbe
d’égalisation.
•ON
Active la mesure de la courbe d’égalisation.
Une fois la mesure terminée, ce paramètre
prend automatiquement la valeur ON.
16
FR
Remarques
• Les signaux DTS 96/24 sont lus sous la forme de
signaux 48 kHz lorsque EQ CURVE EFFECT est
réglé sur « ON ». Si vous lisez des signaux DTS 96/
24, réglez cette option sur « OFF » et réglez la
fonction DIRECT sur « ON » (pages 10, 12).
• Vous ne pouvez pas sélectionner ce réglage avant
d’enregistrer les résultats de la mesure (réglage
d’usine).
Configuration de
l’amplificateur
Grâce aux menus System Settings, vous
pouvez effectuer divers réglages afin de
personnaliser votre amplificateur.
1 Appuyez sur MENU.
Configuration
2 Appuyez sur U pour afficher
« <1-System Settings> », puis
appuyez sur la commande
ENTER pour accéder au menu.
3 Appuyez plusieurs fois sur U/u
pour afficher le paramètre que
vous souhaitez définir.
4 Appuyez sur ENTER pour
accéder au paramètre.
5 Appuyez plusieurs fois sur U/u
pour sélectionner le réglage
que vous souhaitez définir.
6 Appuyez sur ENTER pour
valider.
7 Répétez les étapes 3 à 6 si vous
souhaitez effectuer d’autres
réglages.
Pour revenir au niveau de menu
supérieur
Appuyez sur I.
Pour quitter le menu
Appuyez sur MENU.
Remarque
Certains paramètres et réglages peuvent apparaître
estompés à l’écran. Cela signifie qu’ils ne sont pas
disponibles ou qu’ils ne peuvent pas être modifiés.
Suite
17
FR
Paramètres du menu System
Settings
Le réglage initial est souligné.
x DEC. PRIORITY
(priorité de décodage de l’entrée
audio numérique)
Vous permet d’indiquer le mode d’entrée du
signal numérique aux prises DIGITAL IN.
•AUTO
Commute automatiquement les modes
d’entrée DTS, Dolby Digital et PCM.
•PCM
Les signaux PCM ont la priorité (afin
d’éviter une interruption lorsque la lecture
commence).
Remarque
Si lorsque vous sélectionnez « AUTO » le son des
prises audio numériques (pour un CD, etc.) est
interrompu au commencement de la lecture,
sélectionnez « PCM ».
x DUAL MONO
(sélection de l’audio bilingue)
Pour une transmission bilingue, vous pouvez
sélectionner la langue de votre choix. Cette
fonction n’est disponible que pour les sources
Dolby Digital.
•MAIN/SUB
Le son de la langue principale sera reproduit
dans l’enceinte gauche et le son de la langue
secondaire dans l’enceinte droite.
•MAIN
Le son de la langue principale est reproduit.
•SUB
Le son de la langue secondaire est reproduit.
•MAIN+SUB
Un mixage des langues principale et
secondaire est reproduit.
x D.RANGE COMP.
(compresseur dynamique)
Vous permet de comprimer la gamme
dynamique de la plage audio. Ceci peut être
utile si vous souhaitez regarder un film à un
volume faible tard dans la nuit. La
compression de la gamme dynamique n’est
disponible que pour les sources Dolby Digital.
•OFF
La gamme dynamique n’est pas comprimée.
•STD
La gamme dynamique prévue par
l’ingénieur du son au moment de
l’enregistrement est comprimée.
•MAX
La gamme dynamique est totalement
comprimée.
Conseil
Le compresseur dynamique vous permet de
comprimer le gamme dynamique d’une bande son
en fonction des informations sur la gamme
dynamique que fournit le signal Dolby Digital.
« STD » est le réglage habituel, mais il ne permet
qu’une faible compression. Nous vous
recommandons donc de sélectionner « MAX ». Ce
réglage comprime correctement la gamme
dynamique et vous permet de regarder des films tard
dans la nuit à un volume faible. Contrairement aux
limiteurs analogiques, les niveaux sont
prédéterminés et permettent une compression
naturelle.
x DC PHASE L.
(linéarisateur de phase CC)
Vous permet d’obtenir les mêmes
caractéristiques de phase basse fréquence que
celles d’un amplificateur analogique.
•OFF
La correction de phase n’est pas effectuée.
• LOW-A, STD-A, HIGH-A, LOW-B, STDB, HIGH-B
La largeur de bande de la correction de phase
augmente dans l’ordre suivant : « LOW »,
«STD», «HIGH».
Le paramètre « B » de la correction de phase
permet d’obtenir de meilleures
caractéristiques de graves.
18
FR
Réinitialisation de la
mémoire de
l’amplificateur
1,22
1
Appuyez sur POWER pour
mettre l’amplificateur hors
tension.
2 Maintenez la commande
POWER enfoncée tout en
appuyant sur DIRECT et
MUTING afin de mettre
l’amplificateur sous tension.
Le message « MEMORY
CLEARING... » s’affiche à l’écran
pendant quelques instants, suivi du
message « MEMORY CLEARED! ».
Les éléments suivants sont rétablis à leurs
réglages d’origine.
• Tous les paramètres des menus System
Settings et Auto Calibration.
Configuration
19
FR
Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
Si un objet ou du liquide pénètre à l’intérieur
du boîtier, débranchez l’amplificateur et faitesle vérifier par un technicien qualifié avant de le
remettre en marche.
Sources d’alimentation
• Avant d’utiliser l’amplificateur, vérifiez que
la tension de fonctionnement est identique à
celle de votre bloc d’alimentation.
La tension de fonctionnement est indiquée
au dos de l’amplificateur.
• L’appareil n’est pas déconnecté de
l’alimentation secteur tant qu’il reste
branché sur la prise secteur, même si
l’appareil proprement dit a été mis hors
tension.
• Si vous utilisez l’amplificateur pendant une
période prolongée, veillez à le déconnecter
de la prise secteur. Pour débrancher le
cordon d’alimentation secteur, tirez sur la
fiche et non sur le cordon.
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé
uniquement dans un centre de service aprèsvente qualifié.
Surchauffe
Bien que l’amplificateur chauffe pendant le
fonctionnement, il ne s’agit pas d’une
anomalie. Si vous utilisez l’amplificateur
pendant une période prolongée à un volume
élevé, la température du boîtier augmente
considérablement. Évitez de toucher le boîtier
afin de ne pas vous brûler.
• N’installez pas votre amplificateur à
proximité de sources de chaleur ou dans un
endroit exposé aux rayons du soleil, à une
poussière excessive ou à des chocs
mécaniques.
• Ne placez aucun objet sur le boîtier ; vous
risqueriez d’obstruer les orifices de
ventilation, ce qui pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
• N’installez pas l’amplificateur à proximité
d’autres équipements, tels que téléviseur,
magnétoscope ou platine cassette. (Si vous
utilisez l’amplificateur en combinaison avec
un téléviseur, un magnétoscope ou une
platine cassette et si celui-ci est installé trop
près de ces équipements, il est probable que
du bruit se produise et que l’image soit de
mauvaise qualité. C’est d’autant plus
probable si vous utilisez une antenne
intérieure. Nous vous recommandons donc
d’utiliser une antenne extérieure.)
Fonctionnement
Avant de raccorder d’autres composants,
assurez-vous de mettre l’amplificateur hors
tension, puis de le débrancher.
Entretien
Nettoyez le boîtier, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux légèrement
imprégné d’une solution détergente neutre.
N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre
à récurer ou de solvant, tel qu’alcool ou
benzine.
Pour toute question ou tout problème
concernant votre amplificateur, n’hésitez pas à
consulter votre revendeur Sony le plus proche.
Installation
• Installez l’amplificateur dans un endroit
ventilé afin d’éviter toute surchauffe et de
prolonger la durée de vie de votre appareil.
FR
20
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés
suivantes lors de l’utilisation de cet
amplificateur, consultez ce guide de
dépannage pour tenter de remédier au
problème. Si le problème persiste, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
Son
Aucun son n’est émis ou le son émis
est imperceptible, quel que soit le
composant sélectionné.
• Vérifiez que les enceintes et les
composants sont correctement raccordés.
• Vérifiez que tous les cordons d’enceinte
sont correctement raccordés.
• Vérifiez que l’amplificateur et tous les
composants sont sous tension.
• Vérifiez que la commande VOLUME
n’est pas réglée sur –∞ dB.
• Vérifiez que les prises SPEAKERS (OFF/
A/B/A+B) ne sont pas désactivés « OFF »
(page 10).
• Appuyez sur MUTING pour annuler la
fonction de mise en sourdine.
• Vérifiez que vous avez sélectionné le
composant adéquat avec le sélecteur
INPUT SELECTOR.
• Vérifiez que vous n’avez pas connecté de
casque.
• Le dispositif de protection de
l’amplificateur a été activé. Mettez
l’amplificateur hors tension, éliminez le
problème de court-circuit, puis remettez-le
sous tension.
Aucun son n’est émis dans un des
composants.
• Vérifiez que le composant est
correctement raccordé aux prises d’entrée
audio de ce composant.
• Vérifiez que les cordons utilisés pour le
raccordement sont correctement insérés
dans les prises de l’amplificateur et du
composant.
Aucun son n’est émis dans l’une des
enceintes.
• Raccordez un casque à la prise PHONES
pour vérifier si le son est émis. Si un seul
canal est reproduit dans le casque, le
composant est sans doute mal raccordé à
l’amplificateur. Vérifiez que tous les
cordons sont correctement insérés dans les
prises de l’amplificateur et du composant.
Si les deux canaux sont reproduits dans le
casque, l’enceinte est sans doute mal
raccordée à l’amplificateur. Vérifiez le
raccordement de l’enceinte qui n’émet
aucun son.
• Vérifiez que vous avez raccordé les deux
prises (L et R) à un composant analogique
et pas uniquement la prise L ou R. Utilisez
un câble mono-stéréo (non fourni).
Les sons gauche et droit ne sont pas
équilibrés ou sont inversés.
• Vérifiez que les enceintes et les
composants sont correctement raccordés.
• Réglez les paramètres de la balance en
appuyant sur la commande BALANCE de
la télécommande.
Bruit et ronflements excessifs.
• Vérifiez que les enceintes et les
composants sont correctement raccordés.
• Vérifiez que les cordons de connexion ne
sont pas placés à proximité d’un
transformateur ou d’un moteur et se
trouvent à au moins 3 mètres de votre
téléviseur ou d’une lumière fluorescente.
• Éloignez votre téléviseur des autres
composants.
• Assurez-vous que vous avez mis à la terre
la borne U SIGNAL GND (uniquement si
une platine disque est raccordée).
• Les fiches et les prises sont sales. Essuyezles avec un chiffon légèrement imbibé
d’alcool.
L’enregistrement échoue.
• Vérifiez que les composants sont
correctement raccordés (page 7, 8).
Suite
21
Informations complémentaires
FR
• Sélectionnez le composant à l’aide du
sélecteur INPUT SELECTOR (page 11,
12).
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
• Dirigez-la vers le capteur de
télécommande de l’amplificateur.
• Retirez tous les obstacles entre la
télécommande et l’amplificateur.
• Remplacez les piles de la télécommande si
elles sont faibles.
• Assurez-vous de sélectionner le mode
correct sur la télécommande.
Messages d’erreur
Si un dysfonctionnement se produit, l’écran
affiche un code à deux chiffres. Le message
vous indique l’état du système. Reportez-vous
au tableau suivant pour remédier au problème.
Si le problème persiste, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
CHECK CODE 11
L’intensité des enceintes est anormale.
Mettez l’amplificateur hors tension, vérifiez
que le noyau central du cordon d’enceinte
ne touche pas l’amplificateur ou les autres
enceintes, puis mettez-le à nouveau sous
tension. Lorsque vous utilisez un
raccordement double câblage, veillez à
retirer des enceintes les accessoires
métalliques utilisés pour couper les bornes
Hi/Lo.
CHECK CODE 13
La partie alimentation est en surchauffe.
Vérifiez que les orifices de ventilation ne
sont pas obstrués. Mettez l’amplificateur
hors tension pendant quelques minutes, puis
remettez-le sous tension. Lorsque vous
utilisez un raccordement double câblage,
veillez à retirer des enceintes les accessoires
métalliques utilisés pour couper les bornes
Hi/Lo.
CHECK CODE 14
Mettez l’amplificateur hors tension, vérifiez
que le noyau central du cordon d’enceinte
ne touche pas l’amplificateur ou les autres
enceintes.
CHECK CODE 21
Mettez l’amplificateur hors tension, vérifiez
que les cordons d’enceinte sont
correctement raccordés, puis remettez-le
sous tension. Lorsque vous utilisez un
raccordement double câblage, veillez à
retirer des enceintes les accessoires
métalliques utilisés pour couper les bornes
Hi/Lo.
CHECK CODE 12
La partie amplificateur est en surchauffe.
Vérifiez que les orifices de ventilation ne
sont pas obstrués. Mettez l’amplificateur
hors tension pendant quelques minutes, puis
remettez-le sous tension. Lorsque vous
utilisez un raccordement double câblage,
veillez à retirer des enceintes les accessoires
métalliques utilisés pour couper les bornes
Hi/Lo.
FR
22
Spécifications
Partie amplificateur
POWER OUTPUT
Puissance de sortie nominale*
Puissance de raccordement : 230 V CA, 50/60 Hz
* Mesures effectuées sous les conditions suivantes :
Puissance de raccordement : 230 V CA, 50/60 Hz
Réponse en fréquence
PHONOCourbe d’égalisation
TUNER, SA-CD/CD,
TA PE
Entrées (analogiques)
PHONOSensibilité : 2,5 mV
TUNER, SA-CD/CD,
TA PE
Sortie (analogique)
TAPETension : 150 mV
8ohms 1kHz,
DHT 0,7% :
110 W + 110 W
4ohms 1kHz,
DHT 0,7% :
120 W + 120 W
(dans les pays
européens autres que
le Royaume-Uni)
240 V CA, 50/60 Hz
(au Royaume-Uni)
Per evitare il rischio di incendi e scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di
ventilazione dell’apparecchio con giornali,
tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele
accese sopra l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche,
non collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra
l’apparecchio.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso,
come una libreria o un mobiletto.
Installare il sistema in modo che il cavo di
alimentazione possa essere immediatamente
scollegato dalla presa di rete in caso di necessità.
Non buttare via la pila con i rifiuti
domestici generici, ma smaltirla
correttamente come i rifiuti
chimici.
Attenzione per i clienti in
Europa
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (Applicabile in
tutti i paesi dell’Unione Europea e in
quelli con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto
di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e
per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali.
Per informazioni p iù dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti
oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
IT
2
Informazioni su questo manuale
• Le istruzioni contenute in questo manuale si
riferiscono al model lo TA-FA1200ES. Verificare il
numero del modello riportato nell’angolo in basso
a destra del pannello frontale.
• Questo manuale contiene istruzioni relative ai
comandi del telecomando fornito in dotazione.
Tuttavia, è possibile utilizzare anche i comandi
presenti sull’amplificatore, se hanno lo stesso
nome o nomi simili a quelli utilizzati sul
telecomando.
Nel presente ricevitore sono incorporate le
tecnologie Dolby* Digital e DTS**.
* Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
“Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi
dei Dolby Laboratories.
Verificare che la confezione contenga i
seguenti componenti:
• Istruzioni per l’uso (il presente manuale)
• Microfono ottimizzatore ECM-AC1 (1)
• Cavo di alimentazione CA (1)
• Telecomando RM-AAU010 (1)
• Batterie R6 (tipo AA) (2)
Collegamento dei
diffusori
Collegare i diffusori all’amplificatore.
Per il collegamento alle prese dei diffusori,
utilizzare un cavo per diffusori (non in
dotazione).
Cavo per diffusori (non in dotazione)
Se uno dei componenti dovesse risultare
mancante, rivolgersi al rivenditore Sony più
vicino.
I cavi di collegamento audio, cavi di
collegamento digitali e cavi dei diffusori non
vengono forniti insieme all’amplificatore.
Pertanto dovranno essere acquistati
separatamente.
Note sui collegamenti
• Prima di effettuare i collegamenti, spegnere
tutti i componenti.
• Non collegare il cavo di alimentazione CA
prima di aver completato tutti i collegamenti.
• Si raccomanda di inserire a fondo tutte le
spine per evitare ronzii e disturbi.
Note sui collegamenti dei
diffusori
Collegare il diffusore sinistro alla presa
SPEAKERS L e il diffusore destro alla presa
SPEAKERS R.
Si raccomanda di rispettare la polarità quando
si collega il cavo dei diffusori ai diffusori e
all’amplificatore (più (+) con più (+) e meno
(–) con meno (–)).
Facendo riferimento al colore o all’etichetta
del cavo degli amplificatori durante il
collegamento al connettore più (+) o meno (–),
è possibile eseguire il collegamento in modo
corretto, senza correre il rischio di invertire il
più con il meno.
IT
4
Impostazione dell’impedenza
dei diffusori
• Si raccomanda di disattivare l’alimentazione
prima di regolare l’IMPEDANCE
SELECTOR.
• Se si collegano tutti diffusori con impedenza
nominale di 8 ohm, impostare
l’IMPEDANCE SELECTOR su “8Ω
collegano altri tipi di diffusori, impostarlo su
”.
“4Ω
• Se i diffusori devono essere collegati sia ai
terminali SPEAKERS A che B, utilizzare
diffusori con impedenza nominale di almeno
8 ohm.
– Se si collegano diffusori con impedenza di
16 ohm o superiore sia nella
configurazione “A” che “B”:
Impostare l’IMPEDANCE SELECTOR
”.
su “8Ω
”. Se si
– Per altri tipi di diffusori con altre
configurazioni:
Impostare l’IMPEDANCE SELECTOR
su “4Ω ”.
• Se non si è certi dell’impedenza dei
diffusori, consultare le istruzioni per l’uso
dei diffusori (queste informazioni spesso
sono riportate sul retro dei diffusori).
Prese SPEAKERS B*
Operazioni preliminari
Diffusore A
(D)
* Se si dispone di un sistema di diffusori aggiuntivi,
collegarli alle prese SPEAKERS B. Per
selezionare il sistema di diffusori da utilizzare è
possibile utilizzare SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
sul pannello frontale (pagina 11).
Diffusore A
(S)
IMPEDANCE SELECTOR
IT
5
Loading...
+ 66 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.