Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser
de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution,
ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou
autre, sur l’appareil.
Ne pas jeter les piles avec les
ordures ménagères. Elles doivent
être remises au dépôt d’ordures
chimiques.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Au sujet de ce mode d’emploi
• Les instructions de ce mode d’emploi sont destinées
au STR-VA333ES. Vérifiez le numéro de modèle
dans le coin inférieur droit du panneau avant.
• Les instructions de ce mode d’emploi décrivent les
commandes sur l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi
utiliser les touches de la télécommande fournie si
elles ont le même nom ou un nom similaire. Pour
les détails au sujet de son fonctionnement:
Consultez le mode d’emploi fourni avec la
télécommande.
A propos des codes régionaux
Le code régional de votre ampli-tuner est indiqué
dans la partie supérieure du panneau arrière (voir
l’illustration ci-dessous).
AC OUTLET
SPEAKERS
L
NT
CENTER
–+–
+
–
+
IMPEDANCE SELECTOR
4 Ω 8 Ω
OUND
L
–
+
–
+
L
BACK
Toute différence de fonctionnement en fonction
du code régional est clairement indiquée dans le
texte, par exemple sous la forme “Modèle avec
code régional AA seulement”.
Cet ampli-tuner est muni des systèmes surround
Dolby* Digital, Dolby Pro Logic et le système
surround numérique DTS**.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D
sont des marques de fabrique de Dolby
Laboratories.
**“DTS”, “DTS-ES Extended Surround” et “Neo:6”
sont des marques de fabrique de Digital Theater
Systems, Inc.
Index ....................................................69
* Modèle avec code régional CEL seulement.
FR
FR
3
Liste des touches et pages de référence
Comment utiliser cette page
Cette page vous aidera à retrouver l’emplacement des
touches et d’autres éléments de la chaîne mentionnés
dans le texte.
Appareil
ORDRE ALPHABÉTIQUE
A – L
Afficheur 6
ANALOG DIRECT ql (34)
AUDIO SPLIT qf (41)
AUTO DEC ws (34)
CINEMA STUDIO EX wg (35)
Commutateur SPEAKERS wk
(58)
CUSTOMIZE el (47, 57)
DIMMER wh (31)
DISPLAY 4 (29, 31)
DOOR OPEN qg
Émetteur IR 3
ENTER eh (46, 57)
EQ ek (45, 46)
EQ BANK r; (45, 46)
FM/AM wf (26)
FM MODE rd (26)
FUNCTION qd (25, 26, 28, 41,
42, 57)
Indicateur Digital Cinema Sound
8
Indicateur MULTI CHANNEL
DECODING 7
Indicateur NIGHT MODE 5
Indicateur SB DEC 9
INPUT MODE qs (42)
LEVEL ed (44)
M – V
MASTER VOLUME q; (24, 25)
MEMORY rs (27, 28)
MODE +/– wa (36, 37, 45)
Molette ef (19, 43–47, 57)
MULTI CH DIRECT qk (26)
MUTING qa (25)
NIGHT MODE ra (38)
NORMAL SURR
Les étapes 1a à 1c à partir de la page 8 décrivent la façon de raccorder vos appareils à cet amplituner. Avant de commencer, consultez le tableau “Appareils pouvant être raccordés” ci-dessous pour
le numéro des pages décrivant la façon de raccorder chaque appareil.
Après avoir raccordé tous les appareils, passez à “2: Raccordement des antennes” (page 15).
Appareils pouvant être raccordés
Appareil à raccorderPage
Lecteur DVD/LD
Avec sortie audio numérique*
Avec sortie audio multicanaux*
Avec sortie audio analogique seulement*
Moniteur TV
Avec entrée composantes vidéo*
Avec entrée S-vidéo ou vidéo seulement14
Tuner satellite
Avec sortie audio numérique*
Avec sortie audio analogique seulement*
Lecteur CD/CD Super Audio
Avec sortie audio numérique*
Avec sortie audio multicanaux*
Avec sortie audio analogique seulement*
Platine MD/DAT
Avec sortie audio numérique*
Avec sortie audio analogique seulement*
Platine à cassette, tourne-disques13
Décodeur multicanaux11
Magnétoscope, camescope, console de jeux vidéo, etc.14
1
2
3
4
1
3
1
2
3
1
3
8–9
11–12
8–9
9 ou 12
8–9
8–9
10
11
13
10
13
*1Les modèles avec connecteur DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
*2Les modèles avec connecteurs MULTI CH OUTPUT, etc. Cette liaison est utilisée pour fournir le signal audio
décodé par le décodeur multicanaux interne de l’appareil via cet ampli-tuner.
*3Les modèles équipés seulement de prises AUDIO OUT L/R, etc.
*4Les modèles avec prises d’entrée COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y).
FR
6
Cordons nécessaires
Les schémas de raccordement des pages suivantes présupposent l’utilisation des cordons de liaison
optionnels suivants (A à H) (non fournis).
Préparatifs
A Cordon audio
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
B Cordon audio/vidéo
Jaune (vidéo)
Blanc (audio gauche)
Rouge (audio droit)
C Cordon vidéo
Jaune
G Cordon audio monophonique
Noir
Conseil
Le cordon audio A peut être divisé en deux cordons
audio monophoniques G.
H Cordon composantes vidéo
Vert
Bleu
Rouge
D Cordon S-vidéo
E Cordon numérique optique
F Cordon numérique coaxial
Remarques
• Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer un raccordement quelconque.
• Insérez les fiches des cordons à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement ou bruit.
• Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, branchez les fiches sur les prises de même couleur: Jaune
(vidéo) à jaune; blanc (audio, gauche) à blanc; rouge (audio, droit) à rouge.
• Pour brancher un cordon numérique optique, insérez les fiches à fond jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent.
• Ne pliez pas et ne nouez pas les cordons numériques optiques.
Si vous avez un appareil Sony avec une prise CONTROL A1
Reportez-vous à “Système de commande CONTROL A1 ” à la page 60.
FR
7
1a: Raccordement des appareils avec prises de sortie
audio numériques
Branchement d’un lecteur DVD, d’un lecteur LD, d’un téléviseur
ou d’un tuner satellite
Pour des détails sur les cordons nécessaires (A–H), voir page 7.
1 Raccordez les prises audio.
Tuner satellite
OUTPUT
AUDIO
AM
Y
PB/CB/B-Y
R/CR
P
CD
IN
FRONT
L
R
OUT
COMPONENT VIDEO
TV/SAT IN DVD/LD IN
/R-Y
/SACD
MD/DATTAPE
IN
OUT
SURROUND
L
R
MONITOR OUT
IN
CENTER
MONITOR
TV/SAT DVD/LD
S2 VIDEOINS2 VIDEOINS2 VIDEOS2 VIDEOS2 VIDEO
OUT
VIDEOINVIDEOINVIDEOVIDEO
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
OUT
IN
FRONT
SURROUND SURR BACK
L
R
MULTI CHANNEL IN 1MULTI CHANNEL IN 2
VIDEO 2VIDEO 1
OUT
IN
OUT
OUT
IN
OUT
AUDIOINAUDIOAUDIO
OUT
IN
OUT
CENTER
FRONT
SURROUND SURR BACK
L
R
SUB WOOFERSUB WOOFER
PRE OUT
IN
IN
IN
CENTER
SUB WOOFER
CTRL
A1
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
EA
75Ω COAXIAL
ANTENNA
CD
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
DVD/LD
OPTICAL
CD
COAXIAL
DVD/LD
COAXIAL
DIGITAL
/SACD
IN
OUT
IN
IN
IN
/SACD
IN
IN
ASSIGNABLE
FM
RS232C
U
L
R
SIGNAL GND
U
PHONO
*
F
E
*
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
AUDIO
OUT
A
L
R
Lecteur DVD/LD
* Raccordez à la prise COAXIAL IN ou OPTICAL IN. Nous vous conseillons d’utiliser la prise COAXIAL IN.
Remarque
Vous pouvez écouter le son de votre téléviseur en raccordant les prises de sortie audio de votre téléviseur aux
prises TV/SAT AUDIO IN de l’ampli-tuner. Dans ce cas, ne raccordez pas la prise de sortie vidéo du téléviseur à
la prise TV/SAT VIDEO IN de l’ampli-tuner.
FR
8
2 Raccordez les prises vidéo.
Les illustrations suivantes indiquent la façon de raccorder un téléviseur ou tuner satellite et un lecteur
DVD/LD avec prises de sorties COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y). Raccorder un téléviseur avec
prises d’entrées COMPONENT VIDEO vous permettra de bénéficier d’une qualité vidéo supérieure.
Remarques
• Sur cet ampli-tuner, les signaux vidéo à composantes vidéo ne peuvent pas être convertis en signaux S-vidéo ou
vidéo (ou vice-versa).
• L’affichage à l’écran n’apparaîtra pas sur un téléviseur relié aux prises COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT, même si vous appuyez sur ON SCREEN.
Préparatifs
ANTENNA
DIGITAL
CD
/SACD
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
OUT
MD/DAT
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
DVD/LD
OPTICAL
IN
CD
/SACD
COAXIAL
IN
DVD/LD
COAXIAL
IN
ASSIGNABLE
Tuner satellite
OUTPUT
COMPONENT
B-Y
R-Y
75Ω COAXIAL
FM
U
PHONO
L
R
SIGNAL GND
U
RS232C
Lecteur DVD/LD
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO
Y
S VIDEO
HCDDC
AM
Y
PB/CB/B-Y
R/CR
/R-Y
P
CD
IN
FRONT
L
R
COMPONENTVIDEO
TV/SAT IN DVD/LD IN
/SACD
MD/DATTAPE
IN
OUT
SURROUND
MONITOR OUT
IN
CENTER
FRONT
L
R
OUT
MULTI CHANNEL IN 1MULTI CHANNEL IN 2
MONITOR
OUT
VIDEO
OUT
IN
SURROUND SURR BACK
HD C
R-Y
INPUT
COMPONENT
B-Y
INPUT
S VIDEO
Y
R-Y
OUTPUT
COMPONENT
OUTPUT
S VIDEO
B-Y
Y
H
TV/SAT DVD/LD
S2 VIDEOINS2 VIDEOINS2 VIDEOS2 VIDEOS2 VIDEO
VIDEO 2VIDEO 1
OUT
IN
OUT
VIDEOINVIDEOINVIDEOVIDEO
OUT
IN
OUT
AUDIO
AUDIOINAUDIOAUDIO
IN
OUT
IN
OUT
CENTER
FRONT
SURROUND SURR BACK
L
R
INPUT
VIDEO
SUB WOOFERSUB WOOFER
PRE OUT
OUTPUT
VIDEO
IN
IN
IN
CENTER
SUB WOOFER
CTRL
A1
Moniteur TV
Conseil
Quand l’appareil est muni de prises S-vidéo, vous pouvez raccorder l’appareil aux prises S2 VIDEO de cet amplituner.
Remarque
Vous pouvez écouter le son de votre téléviseur en raccordant les prises de sortie audio de votre téléviseur aux
prises TV/SAT AUDIO IN de l’ampli-tuner. Dans ce cas, ne raccordez pas la prise de sortie vidéo du téléviseur à
la prise TV/SAT VIDEO IN de l’ampli-tuner. Si vous raccordez un tuner satellite séparé, etc., raccordez les prises
de sortie audio et vidéo à l’ampli-tuner comme indiqué ci-dessus.
voir page suivante
FR
9
1a: Raccordement des appareils avec prises de sortie audio numériques (suite)
Branchement d’un lecteur CD/CD Super Audio et d’une platine
MD/DAT
Pour des détails sur les cordons nécessaires (A–H), voir page 7.
Lecteur CD/
CD Super Audio
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
A
F*
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
ANTENNA
DIGITAL
CD
/SACD
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
OUT
MD/DAT
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
DVD/LD
OPTICAL
IN
CD
/SACD
COAXIAL
IN
DVD/LD
COAXIAL
IN
ASSIGNABLE
E*
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
75Ω COAXIAL
Platine MD/DAT
INPUT OUTPUT
LINE
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
EEAA
ç
INOUT
ç
FM
RS232C
U
L
R
SIGNAL GND
U
AM
PHONO
IN
COMPONENT VIDEO
TV/SAT IN DVD/LD IN
Y
PB/CB/B-Y
R/CR
/R-Y
P
CD
/SACD
IN
FRONT
SURROUND
L
R
MONITOR OUT
MD/DATTAPE
OUTINOUT
CENTER
FRONT
L
R
MONITOR
TV/SAT DVD/LD
S2 VIDEOINS2 VIDEOINS2 VIDEOS2 VIDEOS2 VIDEO
OUT
VIDEOINVIDEOINVIDEOVIDEO
VIDEO
OUT
AUDIO
AUDIOINAUDIOAUDIO
IN
IN
SURROUND SURR BACK
CENTER
MULTI CHANNEL IN 1MULTI CHANNEL IN 2
SUB WOOFERSUB WOOFER
VIDEO 2VIDEO 1
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
FRONT
SURROUND SURR BACK
L
R
PRE OUT
LINE
L
R
ç
INOUT
ç
CTRL
A1
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
CENTER
SUB WOOFER
* Raccordez à la prise COAXIAL IN ou OPTICAL IN. Nous vous conseillons d’utiliser la prise COAXIAL IN.
Si vous souhaitez raccorder plusieurs appareils numériques mais qu’aucune
entrée n’est disponible
Voir “Sélection de l’entrée audio (AUDIO SPLIT)” (page 41).
Conseils
• Toutes les prises audio numériques sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz et 96 kHz.
• Vous pouvez aussi raccorder un lecteur LD avec prise DOLBY DIGITAL RF OUT via un démodulateur RF
(vous ne pouvez pas raccorder directement la prise DOLBY DIGITAL RF OUT d’un lecteur LD aux prises
d’entrée numériques de cet appareil). Consultez le mode d’emploi du démodulateur RF.
Remarques
• Aucun son n’est transmis lorsque vous reproduisez un disque CD Super Audio sur un lecteur CD Super Audio
raccordée aux prises CD/SACD OPTICAL ou COAXIAL IN de cet ampli-tuner. Raccordez le lecteur aux prises
d’entrée analogiques (CD/SACD IN). Consultez le mode d’emploi du lecteur CD Super Audio.
• Vous ne pouvez pas enregistrer numériquement un signal numérique surround multicanaux.
FR
10
1b: Raccordement des appareils avec prises de sortie
multicanaux
1 Raccordez les prises audio.
Si vos platines DVD/LD et lecteurs CD/CD Super Audio sont munis d’un décodeur multicanaux,
vous pouvez les raccorder aux prises MULTI CHANNEL IN de cet ampli-tuner pour écouter le son
fourni par le décodeur multicanaux de l’appareil raccordé. Vous pouvez aussi utiliser les prises
d’entrée multicanaux pour raccorder un décodeur multicanaux externe.
Pour des détails sur les cordons nécessaires (A–H), voir page 7.
75Ω COAXIAL
ANTENNA
CD
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
OUT
MD/DAT
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
DVD/LD
OPTICAL
CD
/SACD
COAXIAL
IN
DVD/LD
COAXIAL
IN
MULTI CHANNEL IN 2
DIGITAL
/SACD
IN
IN
IN
IN
ASSIGNABLE
FM
RS232C
U
L
R
SIGNAL GND
U
COMPONENT VIDEO
AM
TV/SAT IN DVD/LD IN
/R-Y
/SACD
IN
OUT
SURROUND
MONITOR OUT
MD/DATTAPE
IN
OUT
CENTER
FRONT
L
R
PHONO
IN
PB/CB/B-Y
P
Y
R/CR
CD
FRONT
L
R
AAG G
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
CENTER
SUB
WOOFER
L
R
Lecteur DVD/LD, lecteur
CD/SACD, décodeur
multicanaux, etc.
MONITOR
OUT
VIDEO
OUT
IN
SURROUND SURR BACK
MULTI CHANNEL IN 1MULTI CHANNEL IN 2
TV/SAT DVD/LD
S2 VIDEOINS2 VIDEOINS2 VIDEOS2 VIDEOS2 VIDEO
VIDEO 2VIDEO 1
OUT
IN
VIDEOINVIDEOINVIDEOVIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIOINAUDIOAUDIO
IN
OUT
IN
CENTER
FRONT
SURROUND SURR BACK
L
R
SUB WOOFERSUB WOOFER
PRE OUT
MULTI CHANNEL IN 1
CTRL
A1
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
CENTER
SUB WOOFER
Préparatifs
Conseils
• Cette liaison vous permet aussi d’utiliser un logiciel avec signal audio multicanaux enregistré dans un format
différent de Dolby Digital, DTS et MPEG-2.
• Faites la liaison avec les prises MULTI CHANNEL IN 1 ou 2 en fonction du nombre de prises de sorties audio
de l’appareil.
Remarque
Les lecteurs DVD et CD Super Audio n’ont pas de prises SURR BACK.
voir page suivante
11
FR
1b: Raccordement des appareils avec prises de sortie multicanaux (suite)
2 Raccordez les prises vidéo.
Les illustrations suivantes indiquent la façon de raccorder un lecteur DVD ou LD avec prises de
sorties COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y). Raccorder un téléviseur avec prises d’entrées
COMPONENT VIDEO vous permettra de bénéficier d’une qualité vidéo supérieure.
Remarques
• Sur cet ampli-tuner, les signaux à composantes vidéo ne peuvent pas être convertis en signaux S-vidéo ou vidéo
(ou vice-versa).
• L’affichage à l’écran n’apparaîtra pas sur un téléviseur raccordé aux prises COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT, même si vous appuyez sur ON SCREEN.
Lecteur DVD/LD
OUTPUT
S VIDEO
VIDEO
75ΩCOAXIAL
ANTENNA
CD
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
DVD/LD
OPTICAL
CD
COAXIAL
DVD/LD
COAXIAL
DIGITAL
/SACD
IN
OUT
IN
IN
IN
/SACD
IN
IN
ASSIGNABLE
FM
U
RS232C
R-Y
PHONO
L
R
SIGNAL GND
U
AM
IN
OUTPUTINPUTOUTPUT
COMPONENT
Y
PB/CB/B-Y
R/CR
P
CD
FRONT
L
R
B-Y
Y
HC
COMPONENT VIDEO
TV/SAT IN DVD/LD IN
/R-Y
/SACD
MD/DATTAPE
IN
OUTINOUT
SURROUND
CENTER
MONITOR OUT
FRONT
L
R
Moniteur TV
COMPONENT
B-Y
Y
R-Y
MONITOR
TV/SAT DVD/LD
S2 VIDEOINS2 VIDEOINS2 VIDEOS2 VIDEOS2 VIDEO
OUT
VIDEOINVIDEOINVIDEOVIDEO
VIDEO
OUT
AUDIO
AUDIOINAUDIOAUDIO
IN
IN
SURROUND SURR BACK
CENTER
MULTI CHANNEL IN 1MULTI CHANNEL IN 2
SUB WOOFERSUB WOOFER
INPUT
INPUT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO 2VIDEO 1
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
FRONT
SURROUND SURR BACK
L
R
PRE OUT
CDDH
CTRL
A1
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
CENTER
SUB WOOFER
12
FR
1c: Raccordement des appareils avec prises audio
analogiques seulement
Raccordement des appareils audio
Pour des détails sur les cordons nécessaires (A–H), voir page 7.
Platine MD/DAT
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
Tourne-disques
R
Préparatifs
75Ω COAXIAL
ANTENNA
DIGITAL
CD
/SACD
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
OUT
MD/DAT
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
DVD/LD
OPTICAL
IN
CD
/SACD
COAXIAL
IN
DVD/LD
COAXIAL
IN
ASSIGNABLE
Lecteur CD/
FM
RS232C
U
L
R
SIGNAL GND
U
A
AM
PHONO
IN
TV/SAT IN DVD/LD IN
Y
PB/CB/B-Y
P
R/CR
/R-Y
CD
/SACD
IN
FRONT
L
R
A
OUTPUT
LINE
AA
ç
INOUT
ç
COMPONENT VIDEO
MD/DATTAPE
OUTINOUT
SURROUND
MONITOR OUT
CENTER
FRONT
L
R
MONITOR
SURROUND SURR BACK
MULTI CHANNEL IN 1MULTI CHANNEL IN 2
ç
INPUT OUTPUT
LINE
L
R
Platine à cassettes
VIDEO
LINE
OUT
OUT
IN
L
R
TV/SAT DVD/LD
S2 VIDEOINS2 VIDEOINS2 VIDEOS2 VIDEOS2 VIDEO
AA
VIDEO 2VIDEO 1
OUT
VIDEOINVIDEOINVIDEOVIDEO
OUTINOUT
AUDIO
AUDIOINAUDIOAUDIO
IN
OUTINOUT
CENTER
FRONT
L
R
SUB WOOFERSUB WOOFER
INOUT
ç
IN
OUT
SURROUND SURR BACK
PRE OUT
CENTER
SUB WOOFER
CD Super Audio
Remarque
Si votre tourne-disques est munie d’une prise de terre, raccordez-la à la borne U SIGNAL GND.
CTRL
A1
IN
IN
IN
voir page suivante
13
FR
1c: Raccordement des appareils avec prises audio analogiques seulement
(suite)
Raccordement d’appareils vidéo
Si vous raccordez votre téléviseur aux prises MONITOR, vous pourrez visionner l’image vidéo à
partir de l’entrée sélectionnée (source) (page 25). De plus, vous pouvez afficher les paramètres
SURROUND, EQ, SET UP, CUSTOMIZE, LEVEL et le champ sonore sélectionné en appuyant sur
ON SCREEN.
Pour des détails sur les cordons nécessaires (A–H), voir page 7.
Moniteur TV
INPUT
INPUT
S VIDEO
VIDEO
DC
75Ω COAXIAL
Aux prises
VIDEO 3
INPUT
ANTENNA
CD
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
DVD/LD
OPTICAL
CD
COAXIAL
DVD/LD
COAXIAL
DIGITAL
/SACD
IN
OUT
IN
IN
IN
/SACD
IN
IN
ASSIGNABLE
FM
RS232C
U
L
R
SIGNAL GND
U
AM
PHONO
IN
COMPONENT VIDEO
TV/SAT IN DVD/LD IN
Y
PB/CB/B-Y
R/CR
/R-Y
P
CD
/SACD
IN
OUT
FRONT
SURROUND
L
R
MONITOR
MONITOR OUT
MD/DATTAPE
IN
OUT
CENTER
FRONT
L
R
MULTI CHANNEL IN 1MULTI CHANNEL IN 2
TV/SAT DVD/LD
S2 VIDEOINS2 VIDEOINS2 VIDEOS2 VIDEOS2 VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
IN
SURROUND SURR BACK
VIDEO 2VIDEO 1
OUT
VIDEOINVIDEOINVIDEOVIDEO
OUT
AUDIO
AUDIOINAUDIOAUDIO
IN
OUT
CENTER
FRONT
L
R
SUB WOOFERSUB WOOFER
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
SURROUND SURR BACK
PRE OUT
IN
IN
IN
CENTER
SUB WOOFER
CTRL
A1
Ç
Ç
OUTIN
14
B, DBBBDDDD
Caméscope
ou console
de jeux
vidéo
FR
INPUT
S VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
B
VIDEO
AUDIO
IN
IN
Ç
OUTPUTINPUT
VIDEO
AUDIO
Ç
INOUT
OUT
OUT
L
R
VIDEO
AUDIO
IN
IN
Ç
OUTPUTINPUT
VIDEO
AUDIO
Ç
OUT
OUT
L
R
MagnétoscopeMagnétoscope
INOUT
OUTPUT
S VIDEO
INPUT
S VIDEO
2: Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies.
Antenne fil FM
(fournie)
Antenne cadre AM
(fournie)
75ΩCOAXIAL
ANTENNA
CD
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
DVD/LD
OPTICAL
CD
COAXIAL
DVD/LD
COAXIAL
DIGITAL
/SACD
IN
OUT
IN
IN
IN
/SACD
IN
IN
ASSIGNABLE
FM
RS232C
U
*
PHONO
L
R
SIGNAL GND
U
AM
Y
PB/CB/B-Y
R/CR
P
CD
IN
FRONT
L
R
COMPONENT VIDEO
TV/SAT IN DVD/LD IN
/R-Y
/SACD
MD/DATTAPE
IN
OUTINOUT
SURROUND
MONITOR OUT
CENTER
MONITOR
TV/SAT DVD/LD
S2 VIDEOINS2 VIDEOINS2 VIDEOS2 VIDEOS2 VIDEO
OUT
VIDEO
VIDEOINVIDEOINVIDEOVIDEO
OUT
AUDIO
IN
IN
FRONT
SURROUND SURR BACK
L
R
MULTI CHANNEL IN 1MULTI CHANNEL IN 2
AUDIOINAUDIOAUDIO
CENTER
R
SUB WOOFERSUB WOOFER
VIDEO 2VIDEO 1
OUT
IN
OUT
OUT
IN
OUT
OUT
IN
OUT
FRONT
SURROUND SURR BACK
L
PRE OUT
IN
IN
IN
CENTER
SUB WOOFER
CTRL
A1
Préparatifs
* Cette prise est réservée à un usage ultérieur.
Remarques
• Pour éviter tout bourdonnement, éloignez l’antenne cadre AM de l’ampli-tuner et des autres appareils.
• Déroulez entièrement l’antenne fil FM.
• Après avoir raccordé l’antenne fil FM, étendez-la dans la mesure du possible à l’horizontale.
• N’utilisez pas la borne U SIGNAL GND pour la mise à la terre de l’ampli-tuner.
15
FR
3: Raccordement des enceintes
Raccordez vos enceintes à l’ampli-tuner. Cet ampli-tuner permet d’utiliser un système acoustique 7,1
canaux.
Pour bénéficier du son surround multicanaux de type salle de cinéma, il vous faut cinq enceintes
(deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et un caisson de grave (5,1
canaux).
Vous pourrez bénéficier de la reproduction haute fidélité d’un DVD enregistré dans le format
Surround EX si vous raccordez une enceinte arrière surround supplémentaire (6,1 canaux) ou deux
enceintes arrière surround supplémentaires (7,1 canaux) (voir “Sélection du mode de décodage
arrière surround” à la page 39.)
Exemple de configuration pour un système acoustique 7,1 canaux
Enceinte centrale
Enceinte avant (D)
Enceinte surround (D)
Enceinte avant (G)
Caisson de grave amplifié
Enceinte surround (G)
Enceinte arrière surround (D)
Enceinte arrière surround (G)
Conseil
Le caisson de grave amplifié ne transmettant pas de signaux directionnels, vous pouvez l’installer où vous le souhaitez.
Impédance des enceintes
Pour pouvoir écouter dans les meilleures conditions des enregistrements surround multicanaux, raccordez des
enceintes ayant une impédance nominale d’au moins 8 ohms aux bornes FRONT, CENTER, SURROUND et
SURROUND BACK, et réglez IMPEDANCE SELECTOR sur “8Ω”. Consultez le mode d’emploi fourni avec les
enceintes si vous n’êtes pas sûr de leur impédance. (L’impédance est indiquée en général à l’arrière des enceintes.)
Vous pouvez aussi raccorder des enceintes ayant une impédance nominale comprise entre 4 et 8 ohms à
toutes les bornes d’enceintes. Mais dans ce cas, n’oubliez pas de régler nominale IMPEDANCE SELECTOR
sur “4Ω” si vous raccordez ne serait-ce qu’une enceinte ayant une impédance comprise entre 4 et 8 ohms.
Remarque
N’oubliez pas de mettre l’ampli-tuner hors tension avant de régler IMPEDANCE SELECTOR.
FR
16
Cordons nécessaires
A Cordons d’enceintes (non fournis)
(+)
(–)
Enceinte avant (D)
amplifié
INPUT
AUDIO
IN
B
SPEAKERS
FRONT B*
IMPEDANCE USE 4-16Ω
VIDEO 2VIDEO 1
S2 VIDEOS2 VIDEO
OUT
IN
VIDEOVIDEO
OUT
IN
AUDIOAUDIO
OUT
IN
FRONT
SURROUND SURR BACK
L
R
PRE OUT
CTRL
A1
OUT
IN
+
A
OUT
OUT
CENTER
SUB WOOFER
+
IN
B
IN
+
+
Ee
–
–
–
–
FRONT
SURROUND
SURR BACK
A
SPEAKERS
–
–
–
–
LR
LR
LR
1
B
Cordon audio monophonique (non fourni)
Noir
Enceinte avant (G)
Ee
CENTER
–
+
+
IMPEDANCE SELECTOR
4 Ω8 Ω
+
+
A
AC OUTLET
+
Enceinte centraleCaisson de grave
E
A
Préparatifs
e
IMPEDANCE
SELECTOR
A
surround (G)*
e
2
A
E
Enceinte surround
(D)
e
E
Enceinte surround
A
e
(G)
E
Enceinte arrière
surround (D)*
A
e
E
Enceinte arrière
2
*1Vous pouvez sélectionner les enceintes avant que vous souhaitez utiliser avec le commutateur SPEAKERS.
Pour les détails, voir “Sélection du système d’enceintes” (page 58).
*2Si vous avez l’intention de raccorder seulement une enceinte arrière surround, raccordez-la à la borne
SPEAKERS SURR BACK L.
17
FR
4: Raccordement du
cordon d’alimentation
secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur
fourni sur la prise AC IN de l’ampli-tuner, puis
branchez le cordon d’alimentation secteur sur
une prise murale.
Vous pouvez raccorder jusqu’à deux appareils
aux prises AC OUTLET de l’ampli-tuner.
Cordon d’alimentation
secteur (fourni)
Remarques
• La ou les prise AC OUTLET à l’arrière de l’amplituner sont des prises commutées qui alimentent les
appareils raccordés seulement quand l’ampli-tuner
est sous tension.
• Vérifiez que la consommation électrique totale de
tous les appareils raccordés à la prise AC OUTLET
de l’ampli-tuner ne dépasse pas le nombre de watts
indiqué sur le panneau arrière. Ne raccordez pas
d’appareils électriques à haute consommation,
comme un fer à repasser, un ventilateur ou un
téléviseur à cette prise. Vous pourriez provoquer un
dysfonctionnement de l’ampli-tuner.
AC OUTLET
AC OUTLET
SPEAKERS
L
OUND
BACK
NT
–
–
L
–
–
L
CENTER
–
+
+
IMPEDANCE SELECTOR
4 Ω8 Ω
+
+
+
Prise AC IN
* La configuration, la forme et le nombre des prises
AC OUTLET varient en fonction du modèle et du
pays où l’ampli-tuner est commercialisé.
*
18
FR
Configuration initiale
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première
fois, initialisez-le en suivant la procédure cidessous.
Cette procédure peut aussi être utilisée pour
réinitialiser les paramètres à leur valeur par
défaut.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner hors tension.
2 Appuyez sur ?/1 pendant 5 secondes.
“ENTER to Clear All” apparaît sur
l’afficheur pendant environ 10 secondes.
3 Lorsque “ENTER to Clear All” est
affiché, appuyez sur DOOR OPEN pour
ouvrir la porte du panneau avant, puis
appuyez sur ENTER.
“MEMORY CLEARING...” s’affiche
pendant quelques secondes, puis
“MEMORY CLEARED!” apparaît.
Les réglages suivants sont réinitialisés à leur
valeur par défaut.
• Tous les paramètres des menus SET
UP, CUSTOMIZE, SURROUND,
LEVEL et EQ.
• Le champ sonore mémorisé pour
chaque source et station préréglée.
• Toutes les stations préréglées.
• Tous les noms d’index pour les sources
et stations préréglées.
5: Configuration du
système acoustique
Utilisez le menu SET UP pour sélectionner le type
et la taille des enceintes raccordées à l’ampli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner sous tension.
2 Appuyez sur SET UP.
La touche SET UP s’allume et “<<<SET
UP>>>” apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez sur les touches de curseur
( ou ) pour sélectionner l’enceinte.
Pour les détails, voir “Paramètres de
configuration des enceintes” ci-dessous.
Remarques
•
Certains paramètres seront peut-être grisés sur
l’afficheur. Cela veut dire que le paramètre
sélectionné n’est pas disponible ou est fixé et ne peut
pas être modifié car il dépend d’un champ sonore
(pages 35–37) ou d’autres réglages déjà effectués.
• Certains réglages d’enceintes seront peut-être
grisés sur l’afficheur. Cela veut dire qu’ils ont
été modifiés automatiquement en fonction
d’autres réglages d’enceintes. Les réglages
pourront ou non êtres modifiables.
4 Tournez la molette pour sélectionner le
paramètre.
5 Répétez les opérations 3 et 4 jusqu’à ce
que tous les paramètres suivants aient
été réglés.
Préparatifs
Paramètres de configuration
des enceintes
Le réglage initial est souligné
x FRONT SP (Taille des enceintes avant)
• LARGE
Si vous raccordez des enceintes de grande taille qui
restituent efficacement les basses fréquences, sélectionnez
“LARGE”. Normalement, sélectionnez “LARGE”.
• SMALL
Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble
que les effets surround font défaut avec le son surround
multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour activer le
circuit de réaiguillage du grave. Les basses fréquences
du canal avant seront alors restituées par le caisson de
grave. Si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”,
les enceintes centrale, surround et arrière surround se
régleront aussi automatiquement sur “SMALL” (si elles
n’ont pas été réglées auparavant sur “NO”).
voir page suivante
19
FR
5: Configuration du système
acoustique (suite)
x CENTER SP (Taille de l’enceinte
centrale)
• LARGE
Si vous raccordez une enceinte centrale de
grande taille qui reproduit efficacement les
basses fréquences, sélectionnez “LARGE”.
Normalement, sélectionnez “LARGE”.
Cependant, si les enceintes avant sont réglées
sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler
l’enceinte centrale sur “LARGE”.
• SMALL
Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous
semble que les effets surround font défaut avec
le son surround multicanaux, sélectionnez
“SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage
du grave. Les basses fréquences du canal
central seront restituées par les enceintes avant
(si elles sont réglées sur “LARGE”) ou par le
caisson de grave.
• NO (pour toutes les sources sauf MULTI CH
1/MULTI CH 2)
Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale,
sélectionnez “NO”. Le son du canal central sera
fourni par les enceintes avant (DIGITAL
DOWNMIX).
• MIX (pour toutes les sources sauf MULTI CH
1/MULTI CH 2)
Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale
mais souhaitez mixer le canal central audio,
sélectionnez “MIX” (page 26).
Ce réglage est actif seulement si les enceintes
avant et surround sont réglées sur “LARGE” et
les enceintes arrière surround sur “LARGE” ou
“NO”.
Le son du canal central est fourni par les
enceintes avant (ANALOG DOWNMIX).
Dans les autres cas, le son du canal central est
fourni par les enceintes avant (DIGITAL
DOWNMIX).
* Quand vous utilisez des sources MULTI CH
1/MULTI CH 2, le son du canal central sera
fourni par les enceintes avant si vous
sélectionnez “NO” ou “MIX” (ANALOG
DOWNMIX).
x SURROUND SP (Taille des enceintes
surround)
• LARGE
Si vous raccordez des enceintes de grande taille
qui reproduisent efficacement les basses
fréquences, sélectionnez “LARGE”.
Normalement, sélectionnez “LARGE”.
Cependant, si les enceintes avant sont réglées
sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler les
enceintes surround sur “LARGE”.
• SMALL
Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous
semble que les effets surround font défaut avec
le son surround multicanaux, sélectionnez
“SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage
du grave. Les basses fréquences du canal
surround seront restituées par le caisson de
grave ou d’autres enceintes “LARGE”.
•NO
Si vous ne raccordez pas d’enceintes surround,
sélectionnez “NO”. Quand les enceintes
surround sont réglées sur “NO”, les enceintes
arrière surround se règlent aussi
automatiquement sur “NO”.
20
FR
x SURR BACK SP (Taille des enceintes
arrière surround)
Quand les enceintes surround sont réglées sur
“NO”, les enceintes arrière surround se règlent
aussi automatiquement sur “NO” et le réglage
ne peut pas être changé.
• LARGE
Si vous raccordez des enceintes de grande taille
qui reproduisent efficacement les basses
fréquences, sélectionnez “LARGE”.
Normalement, sélectionnez “LARGE”.
Cependant, si les enceintes avant sont réglées
sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler les
enceintes arrière surround sur “LARGE”.
• SMALL
Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous
semble que les effets surround font défaut
quand vous utilisez le son surround
multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour
activer le circuit de réaiguillage du grave. Les
basses fréquences du canal arrière surround
seront restituées par les enceintes avant (si
elles sont réglées sur “LARGE”) ou par le
caisson de grave.
•NO
Si vous ne raccordez pas d’enceinte arrière
surround, sélectionnez “NO”.
Conseil
Les réglages LARGE et SMALL de chaque enceinte
déterminent si le processeur de son interne doit
couper ou non le signal grave d’un canal. Lorsque le
grave d’un canal est coupé, le circuit de réaiguillage
du grave transmet les basses fréquences
correspondantes au caisson de grave ou à une autre
enceinte réglée sur “LARGE”.
Cependant, comme les basses fréquences se
caractérisent en partie par leur directionnalité, il vaut
mieux ne pas les couper. Même lorsque vous utilisez
des enceintes de petites dimensions, vous pouvez
sélectionner “LARGE” si vous voulez que ces
enceintes fournissent les basses fréquences. Si par
contre, vous utilisez des enceintes de grandes
dimensions, mais ne voulez pas qu’elles fournissent
les basses fréquences, réglez-les sur “SMALL”.
Si l’intensité du son est à votre avis trop faible, réglez
toutes les enceintes sur “LARGE”. Si les basses
fréquences sont insuffisantes, vous pourrez utiliser un
égaliseur pour amplifier le niveau du grave. Pour le
réglage de l’égaliseur, voir page 45.
x SURR BACK L/R (Commutation 7,1
canaux/6,1 canaux)
• YES
Si vous raccordez deux enceintes arrière
surround, sélectionnez “YES”. Le son sera
restitué sur 7,1 canaux au maximum.
•NO
Si vous raccordez seulement une enceinte
arrière surround, sélectionnez “NO”. Le son
sera restitué sur 6,1 canaux au maximum.
x SUB WOOFER (Sélection du caisson de
grave)
• YES
Si vous raccordez un caisson de grave,
sélectionnez “YES”.
•NO
Si vous ne raccordez pas de caisson de grave,
sélectionnez “NO”. Le son du caisson de grave
sera restitué par les enceintes avant.
Dans les cas suivants, le mixage analogique est
utilisé pour le canal audio du caisson de grave.
– Lorsque vous utilisez des sources MULTI
CH 1/MULTI CH 2.
– Lorsque les enceintes avant et surround sont
réglées sur “LARGE ”, les enceintes arrière
surround se règlent sur “LARGE” ou “NO”,
et l’enceinte centrale se règle sur un autre
réglage que “SMALL” pour les sources
numériques.
Dans les autres cas, le mixage numérique
est utilisé pour le canal audio du caisson de
grave.
Le circuit de réaiguillage du grave
s’activera et fournira les signaux LFE aux
autres enceintes.
Conseil
Pour profiter au maximum du circuit de réaiguillage
du grave Dolby Digital, nous vous conseillons de
régler la fréquence de coupure du caisson de grave le
plus haut possible.
voir page suivante
Préparatifs
21
FR
5: Configuration du système
acoustique (suite)
x FRONT XX.X meter
(Distance des enceintes avant)
Réglage initial: 5.0 meter
Réglez la distance de votre position d’écoute
aux enceintes avant (A). La distance peut être
réglée par paliers de 0,1 mètre de 1,0 à 12,0
mètres.
Si les deux enceintes avant ne sont pas placées
à égale distance de la position d’écoute, réglez
la distance pour l’enceinte la plus proche.
Lorsque vous disposez des enceintes surround
sur les côtés (pièce allongée)
B
AA
45°
CC
90°
D
20°
Lorsque vous disposez des enceintes surround à
l’arrière (pièce large)
B
AA
45°
CC
90°
D
20°
FR
22
x CENTER XX.X meter
(Distance de l’enceinte centrale)
Réglage initial: 5.0 meter
Réglez la distance de votre position d’écoute à
l’enceinte centrale. La distance peut être réglée
par paliers de 0,1 mètre depuis une distance
égale à celle des enceintes avant (A) jusqu’à
une distance inférieure de 1,5 mètre (B).
Lorsque cette plage de réglages est dépassée,
l’affichage clignote. Si vous sélectionnez un
réglage pendant que l’affichage clignote, vous
ne pourrez pas bénéficier des effets surround
complets.
x SURROUND XX.X meter
(Distance des enceintes surround)
Réglage initial: 5.0 meter
Réglez la distance de votre position d’écoute aux
enceintes surround. La distance peut être réglée
par paliers de 0,1 mètre depuis une distance égale
à celle des enceintes avant (A) jusqu’à une
distance inférieure de 4,5 mètres (C).
Lorsque cette plage de réglages est dépassée,
l’affichage clignote. Si vous sélectionnez un
réglage pendant que l’affichage clignote, vous
ne pourrez pas bénéficier des effets surround
complets.
Si les enceintes surround ne sont pas placées à
égale distance de la position d’écoute, réglez la
distance pour l’enceinte la plus proche.
x SURR BACK XX.X meter
(Distance des enceintes arrière
surround)
Réglage initial: 5.0 meter
Réglez la distance de votre position d’écoute
aux enceintes arrière surround. La distance peut
être réglée par paliers de 0,1 mètre depuis une
distance égale à celle des enceintes avant (
A
)
jusqu’à une distance inférieure de 4,5 mètres
(D).
Si les enceintes arrière surround ne sont pas
placées à égale distance de la position d’écoute,
réglez la distance pour l’enceinte la plus
proche.
x SUB WOOFER XX.X meter
(Distance du caisson de grave)
Réglage initial: 5.0 meter
Réglez la distance de votre position d’écoute au
caisson de grave. La distance peut être réglée par
paliers de 0,1 mètre de 1,0 mètre à 12,0 mètres.
Conseil
L’ampli-tuner vous permet d’indiquer la position des
enceintes en fonction de la distance. Toutefois, il
n’est pas possible d’installer l’enceinte centrale plus
loin que les enceintes avant par rapport à la position
d’écoute. L’enceinte centrale ne peut pas être
rapprochée de plus de 1,5 mètre par rapport aux
enceintes avant.
De même, les enceintes surround ne peuvent pas être
plus éloignées de la position d’écoute que les
enceintes avant, et elles ne peuvent pas non plus être
rapprochées de plus de 4,5 mètres.
En effet, une mauvaise disposition des enceintes ne
permet pas d’obtenir un son surround adéquat.
Notez aussi que la réduction de la distance d’une
enceinte par rapport à sa position réelle entraînera un
retard de la sortie du son de cette enceinte. En
d’autres termes, vous aurez l’impression que le son
vient de plus loin.
Par exemple, si vous réduisez de 1 à 2 m la distance
de l’enceinte centrale par rapport à sa position réelle,
vous aurez l’impression d’être “dans” l’écran. Si vous
ne parvenez pas à obtenir un effet surround
satisfaisant parce que les enceintes surround sont trop
rapprochées, vous créerez un espace sonore plus
ample en réduisant le réglage de la distance des
enceintes surround.
Le réglage de ces paramétres en écoutant le son
donne souvent de bien meilleurs résultats. Essayez
pour voir!
Pour les réglages d’enceintes
avancés
Utilisez le menu CUSTOMIZE et réglez
“MENU EXPAND” sur “ON”. Les réglages
avancés seront activés, y compris ceux de la
position et de la hauteur des enceintes surround
et arrière surround.
Pour les détails sur “MENU EXPAND”, voir
page 47. Pour les détails sur la façon de régler
les paramètres, voir page 49.
Préparatifs
23
FR
6: Réglage du volume et
de la balance des
enceintes
(TEST TONE)
Réglez le volume et la balance des enceintes à
partir de votre position d’écoute. Utilisez la
télécommande pour cette opération.
Conseils
• Cet ampli-tuner utilise un générateur de signal de
test dont la fréquence est centrée autour de 800 Hz.
• Bien que ces réglages puissent aussi être effectués
avec le bouton LEVEL du panneau avant, il est
conseillé de suivre la procédure décrite ci-dessous
et d’effectuer les réglages depuis la position
d’écoute avec la télécommande.
1 Appuyez sur ?/1 de la télécommande
pour mettre l’ampli-tuner sous tension.
2 Appuyez sur de la télécommande à
plusieurs reprises jusqu’à ce que le
menu RECEIVER apparaisse.
3 Déplacez la touche de défilement
rapide pour sélectionner “TEST TONE”,
puis appuyez sur la touche pour entrer
la sélection.
“TEST TONE” du menu LEVEL apparaît
sur l’afficheur et le signal de test sort
successivement de chaque enceinte.
4 Réglez le niveau de volume et la
balance en utilisant le menu LEVEL de
sorte que le signal de test sortant de
chaque enceinte soit perçu au même
volume.
Pour des détails sur les réglages du menu
LEVEL, voir page 44.
Conseils
• Pour régler le niveau de volume de toutes les
enceintes en même temps, appuyez sur
MASTER VOL +/– de la télécommande, ou
tournez MASTER VOLUME sur l’ampli-tuner.
• Vous pouvez aussi utiliser la molette sur
l’ampli-tuner pour le réglage.
5 Après le réglage, appuyez sur de la
télécommande à plusieurs reprises
jusqu’à ce que le menu RECEIVER
apparaisse.
6 Déplacez la touche de défilement
rapide pour sélectionner “TEST TONE”,
puis appuyez sur la touche à plusieurs
reprises pour sélectionner “TEST TONE
[OFF]”.
Le signal de test s’arrête.
Pour faire sortir le signal de test
d’une enceinte spécifique
Réglez “TEST TONE” du menu LEVEL sur
“FIX” (page 44). Le signal de test sortira
seulement de l’enceinte sélectionnée.
Pour un réglage fin
Vous pouvez faire sortir le signal de test ou la
source sonore de deux enceintes adjacentes
pour régler leur balance et leur niveau sonore,
Réglez “T.TONE” du menu CUSTOMIZE sur
“PHASE NOISE” ou “PHASE AUDIO” (page
48). Puis, sélectionnez les deux enceintes que
vous souhaitez régler en utilisant “PHASE
NOISE” ou “PHASE AUDIO” du menu
LEVEL (page 44).
Remarque
Quand vous sélectionnez une source audio analogique
avec les touches MULTI CH DIRECT ou ANALOG
DIRECT, l’alimentation des circuits numériques est
coupée.* Dans ces conditions, il faudra plusieurs
secondes avant que le signal de test soit audible. Ce
n’est pas un dysfonctionnement.
* Quand “D.POWER” du menu CUSTOMIZE est
réglé sur “AUTO OFF” (page 47).
24
FR
Fonctionnement de l’ampli-tuner
Sélection d’un appareil
1 Tournez FUNCTION pour sélectionner
la source.
La source sélectionnée apparaît sur
l’afficheur.
Pour sélectionnerAffichage
MagnétoscopeVIDEO 1 ou VIDEO 2
Camescope ouVIDEO 3
console de jeux
Lecteur DVD ou LDDVD/LD
Tuner satelliteTV/SAT
Platine à cassettesTAPE
Platine MD ou DATMD/DAT
Lecteur CD ou CDCD/SACD
Super Audio
Tuner intégréTUNER
Tourne-disquesPHONO
2 Mettez l’appareil sous tension et
commencez la lecture.
Lorsque vous sélectionnez un appareil qui
est aussi raccordé au téléviseur (tel qu’un
magnétoscope ou un lecteur DVD), mettez
le téléviseur sous tension et réglez l’entrée
vidéo du téléviseur de telle sorte qu’elle
corresponde à l’appareil sélectionné.
Si votre téléviseur est raccordé à la prise
MONITOR de l’ampli-tuner, le signal vidéo
de la source sélectionnée sera visible sur le
téléviseur.
3 Tournez MASTER VOLUME pour
ajuster le volume.
Pour couper le son
Appuyez sur MUTING.
Remarques sur l’écoute au casque
• Lorsqu’un casque est raccordé, vous pouvez
seulement sélectionner un des champs sonores
suivants (page 37).
• Si vous utilisez un casque avec la fonction MULTI
CH DIRECT activée (page 26), le son de tous les
canaux ne sera peut-être pas reproduit, suivant le
réglage des enceintes.
Fonctionnement de l’ampli-tuner
25
FR
Écoute du son
Écoute de la radio FM/AM
multicanaux
(MULTI CH DIRECT)
Vous pouvez sélectionner le signal audio
directement à partir des appareils raccordés aux
prises MULTI CHANNEL IN. Cette fonction
vous permet d’écouter des sources analogiques
de haute qualité comme un DVD ou un CD
Super Audio.
Voir aussi “D.POWER” à la page 47.
Les effets surround ne sont pas activés quand
vous utilisez cette fonction.
Appuyez à plusieurs reprises sur MULTI
CH DIRECT pour sélectionner la source
audio multicanaux (“MULTI CH 1 DIRECT”
ou “MULTI CH 2 DIRECT”).
Le signal de la source audio sélectionnée est
restitué.
Remarque
Cette fonction est annulée quand vous commutez la
source (page 25) ou le champ sonore (pages 35–37).
Quand l’enceinte centrale ou le
caisson de grave ne sont pas
raccordés (mixage analogique)
Si vous activez la fonction MULTI CH
DIRECT et réglez les paramètres CENTER SP
(taille de l’enceinte centrale) ou SUB
WOOFER (caisson de grave) du menu SET UP
sur “NO” ou “MIX” (CENTER SP seulement)
(page 20), le signal audio analogique du canal
central ou du caisson de grave sera mixé et
restitué sur le canal audio FRONT L/R.
Pour attribuer le signal audio
multicanaux à une source spécifique
Réglez “MULTI CH 1” ou “MULTI CH 2” du
menu CUSTOMIZE (page 47) . Les entrées
audio multicanaux peuvent être attribuées à
n’importe quelle source sauf TUNER et
PHONO.
Vous pouvez écouter les émissions FM et AM
ave le tuner intégré. Avant de commencer,
assurez-vous que vous avez bien raccordé les
antennes FM et AM à l’ampli-tuner (voir page
15).
Conseil
L’intervalle d’accord est de:
FM: 50 kHz
AM: 9 kHz
Accord automatique
1 Tournez FUNCTION pour sélectionner
TUNER.
2 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner
la gamme FM ou AM.
3 Appuyez sur DOOR OPEN pour ouvrir
la porte du panneau avant, puis
appuyez sur TUNING + ou –.
Appuyez sur la touche + pour localiser une
fréquence dans le sens ascendant et sur la
touche – pour localiser une fréquence dans
le sens descendant.
Quand une station est reçue, le balayage
s’arrête.
Si la réception FM est de mauvaise
qualité
Appuyez sur FM MODE pour passer en mode
monophonique. Si la réception stéréo FM est
mauvaise et si “STEREO” clignote sur
l’afficheur, sélectionnez le mode audio
monophonique pour faire disparaître les
distortions.
26
FR
Accord direct
Entrez directement la fréquence de la station
souhaitée à l’aide du menu NUM de la
télécommande.
Pour les détails concernant la télécommande
fournie, reportez-vous au mode d’emploi de la
télécommande.
1 Sélectionnez “TUNER” dans la liste
FUNCTION de la télécommande.
Vous pouvez aussi utiliser la commande
FUNCTION sur l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur de la télécommande à
plusieurs reprises jusqu’à ce que le
menu SUB apparaisse, puis
sélectionnez “FM/AM” dans le menu
SUB pour sélectionner la gamme FM ou
AM.
Vous pouvez aussi utiliser le bouton FM/
AM sur l’ampli-tuner.
3 Sélectionnez “DIRECT TUNING” dans le
menu SUB de la télécommande.
4 Appuyez sur de la télécommande à
plusieurs reprises jusqu’à ce que le
menu NUM apparaisse, puis
sélectionnez les chiffres composant la
fréquence.
Exemple 1: FM 102,50 MHz
Appuyez sur 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Exemple 2: AM 1.350 kHz
Appuyez sur 1 b 3 b 5 b 0
Si vous avez accordé une station AM,
ajustez la direction de l’antenne cadre AM
pour améliorer la réception.
Si vous ne pouvez pas accorder une
station et si les chiffres entrés
clignotent
Assurez-vous que vous avez entré la bonne
fréquence. Sinon, répétez les opérations 3 et 4.
Si les nombres entrés continuent de clignoter,
la fréquence n’est pas utilisée dans votre
région.
Présélection automatique
des stations FM
(AUTOBÉTIQUE)
(Modèle avec code régional CEL seulement)
Cette fonction permet de mémoriser jusqu’à 30
stations FM et FM RDS sans redondance dans l’ordre
alphabétique. Seules les stations dont le signal est
suffisamment puissant sont présélectionnées.
Si vous voulez présélectionner des stations FM
ou AM une à une, voir “Préréglage des stations
radio” à la page 28.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner hors tension.
2 Tout en tenant MEMORY enfoncée,
appuyez sur ?/1 pour remettre l’amplituner sous tension.
“Autobetical select” apparaît sur l’afficheur et
l’ampli-tuner parcourt et mémorise toutes les
stations FM et FM RDS émettant dans la région.
Pour les stations RDS, le tuner recherche
d’abord les stations diffusant le même
programme, puis mémorise seulement la
station qui a le meilleur signal. Les stations
RDS sélectionnées sont ensuite classées
dans l’ordre alphabétique en fonction du
nom de la chaîne de programme, puis un
code de préréglage à deux caractères leur
est attribué. Pour des informations plus
détaillées sur le RDS, voir page 29.
Les stations FM ordinaires reçoivent aussi
un code de préréglage à deux caractères et
sont mémorisées après les stations RDS.
Quand la présélection est terminée,
“Autobetical finish” apparaît un moment sur
l’afficheur et le fonctionnement normal de
l’ampli-tuner est rétabli.
Remarques
• N’appuyez pas sur les touches de l’ampli-tuner ou
de la télécommande fournie pendant la présélection
autobétique des stations, sauf?/1.
• Si vous changez de région, refaites l’opération
précédente pour mémoriser les stations émettant
dans la nouvelle région.
• Pour les détails sur l’accord des stations
présélectionnées, voir page 28.
•
Si vous changez la position de l’antenne après la
présélection automatique des stations, les réglages obtenus
risquent de ne plus être valides. Le cas échéant, répétez
l’opération pour présélectionner à nouveau les stations.
Fonctionnement de l’ampli-tuner
FR
27
Préréglage des stations
radio
Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM
ou AM. Vous pourrez ensuite accorder
facilement vos stations préférées.
Préréglage de stations radio
1 Tournez FUNCTION pour sélectionner
TUNER.
2 Accordez la station que vous voulez
prérégler en utilisant l’accord
automatique (page 26) ou l’accord
direct (page 27).
3 Appuyez sur MEMORY.
“MEMORY” apparaît sur l’afficheur
pendant quelques secondes. Effectuez les
étapes 4 et 5 avant que “MEMORY” ne
s’éteigne.
4 Appuyez sur PRESET TUNING + ou -
pour sélectionner un numéro de
préréglage.
Si l’indicateur “MEMORY” s’éteint avant
que vous sélectionnez un numéro,
recommencez à partir de l’étape 3.
5 Appuyez de nouveau sur MEMORY.
La station est enregistrée sous le numéro de
préréglage sélectionné.
Si l’indicateur “MEMORY” s’éteint avant
que vous appuyiez sur MEMORY,
recommencez à partir de l’étape 3.
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour prérégler
une autre station.
Accord d’une station
préréglée
1 Tournez FUNCTION pour sélectionner
TUNER.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur PRESET
TUNING + ou – pour sélectionner la station
préréglée souhaitée.
A chaque pression sur la touche, une station
préréglée est accordée dans l’ordre suivant:
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
Utilisation de la télécommande
1 Sélectionnez “TUNER” dans la liste
FUNCTION.
2 Déplacez la touche de défilement rapide
pour sélectionner le numéro de station
préréglée souhaité, puis appuyez sur la
touche pour entrer la sélection.
28
FR
Utilisation du RDS (Radio
Data System)
(Modèle avec code régional CEL
seulement)
Le RDS ou radioguidage est un service qui
permet aux stations radio d’émettre des
informations particulières parallèlement aux
programmes ordinaires. Cet ampli-tuner
présente les fonctions RDS suivantes:
– Affichage des informations RDS
– Balayage des stations préréglées par type de
programme
Le système RDS ne fonctionne qu’avec les
stations FM.*
* Toutes les stations FM ne fournissent pas un service
RDS et celles qui en fournissent n’offrent pas les
mêmes types de service. Si vous ne connaissez pas
les services disponibles dans votre région, consultez
les stations locales pour obtenir des renseignements.
Niveau inférieur
Fréquencea) t Indication PTY (Type de
programme)b) t Indication RT (Texte
alphanumérique)c) t Indication CT (Heure)
(dans le système de 24 heures) t Champ
sonore actuellement appliqué t Volume t
Informations de décodage
a) Cette information apparaît aussi pour les stations
FM non RDS.
b) Type de programme diffusé (voir page 30).
c) Messages alphanumériques diffusés par la station
RDS.
Remarques
• En cas d’annonce urgente, émanant d’un service
national, “Alarm-Alarm!” clignote sur l’afficheur.
alphanumériques, ces informations s’affichent à la
vitesse à laquelle elles sont diffusées par la station.
Ainsi, tout changement de débit se répercute sur la
vitesse d’affichage des données.
Fonctionnement de l’ampli-tuner
Réception des stations RDS
Sélectionnez simplement une station sur la
gamme FM en utilisant l’accord direct (page
27), l’accord automatique (page 26), ou
l’accord d’une station préréglée (page 28).
Lorsque vous accordez une station qui fournit
des services RDS, l’indicateur RDS s’allume et
le nom du service apparaît sur l’afficheur.
Remarque
Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la
station accordée ne transmet par correctement le
signal RDS ou si le signal est trop faible.
Affichage des informations
RDS
Pendant la réception d’une station RDS,
appuyez sur DISPLAY.
A chaque pression sur la touche, les informations
RDS affichées changent de la façon suivante:
L’affichage est séparé en deux niveaux comme
décrit ci-dessous.
Niveau supérieur
Une des informations suivantes est affichée:
• PS (nom du service)
• Nom d’index
• Indication “TUNER”
a)
Balayage des stations
préréglées selon le type de
programme
Vous pouvez accorder une station préréglée en
fonction d’un type de programme choisi au
préalable. L’ampli-tuner recherche parmi les
stations préréglées celles qui diffusent le type
de programme désigné.
1 Appuyez sur RDS PTY.
2 Appuyez sur PTY SELECT + ou PTY
SELECT – pour sélectionner le type de
programme.
Voir le tableau de la page suivante pour la
description de chaque type de programme.
3 Appuyez sur RDS PTY.
Pendant que l’ampli-tuner parcourt les
stations, “PTY SEARCH” est affiché.
Lorsqu’une station est localisée, le balayage
s’arrête. Si aucune station préréglée
diffusant le type de programme sélectionné
ne peut être localisée, “PTY not found”
apparaît sur l’afficheur.
voir page suivante
29
FR
Utilisation du RDS (Radio Data
System) (suite)
Description des types de
programmes
Indication du type
de programme
NewsProgrammes d’actualités
Current AffairsProgrammes thématiques relatifs
Pop MusicProgrammes de musique populaire
Rock MusicProgrammes de musique rock
M.o.R. MusicMusique facile
Light Classics M Musique instrumentale, vocale et
Serious Classics Concerts de grands orchestres,
Other MusicMusique ne rentrant dans aucune
Weather & Metr Météorologie
FinanceRapports de la bourse et
Children’s Progs Programmes pour les enfants
Social AffairsProgrammes au sujet des gens et
ReligionProgrammes à contenu religieux
Phone InProgrammes où les membres du
FR
30
Description
aux actualités
informations sur un grand nombre
de sujets, y compris les
informations pour les
consommateurs et les conseils
médicaux
faire ?” et conseils
feuilletons
nationales ou régionales, comme
sur les langues et des sujets
sociaux
naturelles et la technologie
interview de personnalités, jeux,
comédies
chorale
musique de chambre, opéra, etc.
catégorie précédente, comme le
rythm-and-blues ou le reggae
commerce, etc.
de leurs problèmes
public expriment leur opinion au
téléphone ou lors d’un débat public
Indication du type
de programme
Travel & Touring Programmes touristiques. Ne
Leisure & Hobby Programmes sur les hobbys,
Jazz MusicProgrammes de jazz
Country MusicProgrammes de musique country
National MusicProgrammes de musique populaire
Oldies MusicProgrammes diffusant d’anciennes
Folk MusicProgrammes de musique
DocumentaryDocumentaires
NoneTout autre type de programme non
Description
contient pas d’annonces. Celles-ci
sont sur TP/TA.
comme le jardinage, la pêche, la
cuisine, etc.
d’un pays ou d’une région
chansons à succès
folklorique
mentionné ci-dessus
Loading...
+ 246 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.