To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To prevent fire, do not cover the ventilation of the
apparatus with newspapers, table-cloths, curtains, etc.
And don’t place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
Don’t throw away batteries with
general house waste; dispose of
them correctly as chemical waste.
About This Manual
• The instructions in this manual are for model
STR-SL500. Check your model number by looking
at the lower right corner of the front panel.
• The instructions in this manual describe the controls
on the supplied remote. You can also use the controls
on the receiver if they have the sa me or similar names
as those on the remote. For details on the use of your
remote, see pages 30–33.
This receiver incorporates Dolby* Digital and Pro
Logic Surround and the DTS** Digital Surround
System.
* Manufactured under license from Dolby
Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
**“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered
trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
Note for the supplied remote
For RM-U700
The AUX button on the remote is not available
for receiver operation.
Using the Sleep Timer ..........................29
GB
3
Page 4
Getting Started
1: Check how to hookup your components
Steps 1a through 1b beginning on page 6 describe how to hook up your components to this receiver.
Before you begin, refer to “Connectable components” below for the pages which describe how to
connect each component.
After hooking up all your components, proceed to “2: Connecting the antennas” (page 9).
Connectable components
Component to be connectedPage
DVD player
With digital audio output
With analog audio output only
TV monitor
With composite video input only7 or 8
Satellite tuner
With digital audio output
With analog audio output only
VCR8
a)
Model with a DIGITAL OPTICAL OUTPUT or DIGITAL COAXIAL OUTPUT jack, etc.
b)
Model equipped only with AUDIO OUT L/R jacks, etc.
a)
b)
a)
b)
6–7
6–7
6–7
6–7
GB
4
Page 5
Required cords
The hookup diagrams on the subsequent pages assume the use of the following optional connection
cords (A to E) (not supplied).
A Audio cord
White (L)
Red (R)
B Audio/video cord
Yellow (video)
White (L/audio)
Red (R/audio)
C Video cord
Yellow
Notes
• Turn off the power to all components before making any connections.
• Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise.
• When connecting an audio/video cord, be sure to match the color-coded pins to the appropriate jacks on the
components: yellow (video) to yellow; white (left, audio) to white; and red (right, audio) to red.
• When connecting optical digital cords, insert the cord plugs straight in until they click into place.
• Do not bend or tie optical digital cords.
D Optical digital cord
E Coaxial digital cord
Getting Started
GB
5
Page 6
.
1a: Connecting components with digital audio output jacks
Hooking up a DVD player or satellite tuner
For details on the required cords (A–E), see page 5.
1 Connect the audio jacks.
DVD player
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
*
*
D
L
R
AE
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
D
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
AM
U
DVDVIDEO
OPT IN
DVD
COAX IN
AUDIO IN
RL
A
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
Satellite tuner
* Connect to either the COAX IN or OPT IN jack. We recommend making connections to the COAX IN jack.
Tip
All the digital audio jacks are compatible with 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz and 96 kHz sampling frequencies.
GB
6
Page 7
2 Connect the video jacks.
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
TV monitor
Getting Started
INPUT
VIDEO
C
MONITOR
VIDEO
IN
C
OUTPUT
VIDEO
OUT
OUT
SUB
WOOFER
AM
U
DVDVIDEO
OPT IN
DVD
COAX IN
AUDIO IN
RL
DVD player
GB
7
Page 8
1b: Connecting components with only analog audio jacks
If you connect your TV to the MONITOR OUT jack, you can watch the video from the selected input
(page 16). For details on the required cords (A
–E), see page 5.
INPUT
VIDEO
TV monitor
C
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
MONITOR
VIDEO
IN
OUT
OUT
SUB
WOOFER
AM
U
DVDVIDEO
OPT IN
DVD
COAX IN
AUDIO IN
RL
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VCR
GB
8
Page 9
2: Connecting the antennas
Connect the supplied AM loop antenna and FM wire antenna.
FM wire antenna
(supplied)
Getting Started
AM loop antenna
(supplied)
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
AM
U
OPT IN
DVD
COAX IN
DVDVIDEO
AUDIO IN
RL
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
Notes
• To prevent noise pickup, keep the AM loop antenna away from the receiver and other components.
• Be sure to fully extend the FM wire antenna.
• After connecting the FM wire antenna, keep it as horizontal as possible.
GB
9
Page 10
3: Connecting speakers
Connect your speakers to the receiver. This receiver allows you to use a 5.1 channel speaker system.
To fully enjoy theater-like multi channel surround sound requires five speakers (two front speakers, a
center speaker, and two surround speakers) and a sub woofer (5.1 channel).
Example of 5.1 channel speaker system configuration
Center speaker
Front speaker (Right)
Surround speaker (Right)
Front speaker (Left)
Sub woofer
Surround speaker (Left)
Tip
Since the sub woofer does not emit highly directional signals, you can place it wherever you want.
GB
10
Page 11
Required cords
A Speaker cords (not supplied)
(+)
(–)
C Speaker plugs (supplied)
Getting Started
B Monaural audio cord (not supplied)
Black
D Allen screwdriver (supplied)
Before you connect the speakers, attach the speaker cords (not supplied) to the speaker plugs
(supplied). For details, see the supplied “Easy Setup Guide”.
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
Sub woofer
INPUT
AUDIO
IN
B
A
Front speaker
(Right)
Front speaker
(Left)
EeEe
AA
FRONT R
– +–
SURR RSURR L
CENTER
– +
A
FRONT L
+
+ –+ –
A
E
Surround speaker
(Right)
e
E
Center speaker
E
e
Surround speaker
(Left)
e
11
GB
Page 12
4: Connecting the AC
power cord
Connect the AC power cord to a wall outlet.
AC power cord
To a wall outlet
Performing initial setup
operations
Before using the receiver for the first time,
initialize the receiver by performing the
following procedure.
This procedure can also be used to return
settings you have made to their factory defaults.
Use the buttons on the receiver for the operation.
1 Press ?/1 to turn off the receiver.
2 Hold down ?/1 for 5 seconds.
“INITIAL” appears in the display.
The following are reset to their factory
settings.
• All settings in the SET UP, LEVEL and
TONE menus.
• The sound field memorized for each
input and preset station.
• All sound field parameters.
• All preset stations.
• MASTER VOLUME is set to “VOL
MIN”.
12
GB
Page 13
5: Setting up the speakers
You can use the SET UP menu to set the size,
distance and location of the speakers connected
to this receiver.
1 Press ?/1 to turn on the receiver.
2 Press MAIN MENU repeatedly to select
“ SET UP ”.
3 Press V or v repeatedly to select the
parameter you want to adjust.
For details, see “Speaker setup parameters”
below.
Note
Some speaker setup items may appear dimmed in
the display. This means that they have been
adjusted automatically due to other speaker
settings or may not be adjustable.
4 Press B or b repeatedly to select the
setting you want.
The setting is entered automatically.
5 Repeat steps 3 and 4 until you have set
all of the items that follow.
Speaker setup parameters
The initial settings are underlined.
SW
x S.W. XXX (SUB WOOFER)
(Sub woofer selection)
•YES
If you connect a sub woofer, select “YES”.
•NO
If you did not connect a sub woofer, select
“NO”. The front speakers are automatically
set to “LARGE” and you cannot change this
setting. This activates the bass redirection
circuitry and outputs the LFE signals from
other speakers.
• In order to take full advantage of the Dolby
Digital bass redirection circuitry, we
recommend that you set the cut off frequency
on the sub woofer as high as possible.
•SMALL
If the sound is distorted, or you feel a lack of
surround effects when using multi channel
surround sound, select “SMALL” to activate
the bass redirection circuitry and output the
front channel bass frequencies from the sub
woofer. When the front speakers are set to
“SMALL”, the center and surround speakers
are also automatically set to “SMALL”
(unless previously set to “NO”).
C
x XXXXX (CENTER)
(Center speaker size)
•LARGE
If you connect a large speaker that will
effectively reproduce bass frequencies, select
“LARGE”. Normally, select “LARGE”.
However, if the front speakers are set to
“SMALL”, you cannot set the center speaker
to “LARGE”.
•SMALL
If the sound is distorted, or you feel a lack of
surround effects when using multi channel
surround sound, select “SMALL” to activate
the bass redirection circuitry and output the
center channel bass frequencies from the front
speakers (if set to “LARGE”) or sub woofer.
•NO
If you did not connect a center speaker, select
“NO”. The sound of the center channel will be
output from the front speakers.
b)
Getting Started
a)
continued
13
GB
Page 14
SR
SL
x XXXXX (SURROUND)
(Surround speaker size)
• LARGE
If you connect large speakers that will
effectively reproduce bass frequencies, select
“LARGE”. Normally, select “LARGE”.
However, if the front speakers are set to
“SMALL”, you cannot set the surround
speakers to “LARGE”.
•SMALL
If the sound is distorted, or you feel a lack of
surround effects when using multi channel
surround sound, select “SMALL” to activate
the bass redirection circuitry and output the
surround channel bass frequencies from the
sub woofer or other “LARGE” speakers.
•NO
If you did not connect surround speakers,
select “NO”.
Tips
• a) – c) correspond to the following Dolby Pro Logic
modes
a) NORMAL
b) PHANTOM
c) 3 STEREO
• The “LARGE” and “SMALL” settings for each
speaker determine whether the internal sound
processor will cut the bass signal from that channel.
When the bass is cut from a channel, the bass
redirection circuitry sends the corresponding bass
frequencies to the sub woofer or other “LARGE”
speakers.
However, since bass sou nds have a certain amount of
directionality, it is best not to cut them, if possible.
Therefore, even when using small speakers, you can
set them to “LARGE” if you want to output the bass
frequencies from that speaker. On the other hand, if
you are using a large speaker, but prefer not to have
bass frequencies output from that speaker, set it to
“SMALL”.
If the overall sound level is lower than you prefer, set
all speakers to “LARGE”. If there is not enough bass,
you can use the BASS parameter in the TONE menu
to boost the bass levels. To adjust the bass, see
page 27.
c)
L
R
x DIST. X.X m
(Front speaker distance)
Initial setting: 3.0 m
Lets you set the distance from your listening position
to the front speakers (A). You can adjust from 1.0
meter to 7.0 meters in 0.1 meter steps.
If both front speakers are not placed an equal distance
from your listening position, set the distance to the
closest speaker.
B
CC
C
x DIST. X.X m
A
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
(Center speaker distance)
Initial setting: 3.0 m
Lets you set the distance from your listening position
to the center speaker. Center speaker distance should
be set from a distance equal to the front speaker
distance (A) to a distance 1.5 meters closer to your
listening position (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(Surround speaker distance)
Initial setting: 3.0 m
Lets you set the distance from your listening position
to the surround speakers. Surround speaker distance
should be set from a distance equal to the front speaker
distance (A) to a distance 4.5 meters closer to your
listening position (C).
If both surround speakers are not placed an equal
distance from your listening position, set the distance
to the closest speaker.
14
GB
Page 15
Tip
The receiver lets you to input the speaker position in
terms of distance. However, it is not possible to set the
center speaker further than the front speakers. Also, the
center speaker cannot be set more that 1.5 meters
closer than the front speakers.
Likewise, the surround speakers cannot be set further
away from the listening position than the front
speakers. And they can be no more than 4.5 meters
closer.
This is because incorrect speaker placement is not
conducive to the enjoyment of surround sound.
Please note that, setting the speaker distance closer than
the actual location of the speakers will cause a delay in
the output of the sound from that speaker. In other
words, the speaker will sound like it is further away.
For example, setting the center speaker distance 1–2
meters closer than the actual speaker position will
create a fairly realistic sensation of being “inside” the
screen. If you cannot obtain a satisfactory surround
effect because the surround speakers are too close,
setting the surround speaker distance closer (shorter)
than the actual distance will create a larger sound stage.
Adjusting these parameter while listening to the sound
often results in much better surround sound. Give it a
try!
SR
SL
x PL. XXXX
(Surround speaker placement)*
Lets you specify the height of your surround speakers
for proper implementation of the surround effects of
the Cinema Studio EX modes (page 23).
B
A
•LOW
Select if the height of your surround speakers
corresponds to section A.
•HIGH
Select if the height of your surround speakers
corresponds to section B.
B
60
A
30
6: Adjusting the speaker
Getting Started
levels and balance
— TEST TONE
Adjust the speaker levels and balance while
listening to the test tone from your listening
position.
Tip
The receiver employs a test tone with a frequency
centered at 800 Hz.
1 Press ?/1 to turn on the receiver.
2 Press TEST TONE.
“T. TONE” appears in the display and the
test tone is output from each speaker in
sequence.
Front (left) t Center t Front (right) t
Surround (right) t Surround (left) t
Sub woofer
3 Adjust the speaker levels and balance
using the LEVEL menu so that the level
of the test tone sounds the same from
each speaker.
For details on the LEVEL menu settings,
see page 26.
Tips
• To adjust the level of all speakers at the same
time, press MASTER VOL +/– on the remote or
turn MASTER VOLUME on the receiver.
• The adjusted value are shown in the display
during adjustment.
4 Press TEST TONE again after
adjustment.
The test tone turns off.
* This setup item is not available when the surround
speaker size parameter is set to “NO”.
15
GB
Page 16
Amplifier Operation
Selecting the component
1 Press input buttons to select the input.
To select theLight up
VCRVIDEO
DVD playerDVD
Satellite tunerTV/SAT
Built-in tuner (FM/AM)TUNER
The selected input appears in the display.
Tip
You can also use INPUT SELECTOR on the
receiver.
2 Turn on the component and start
playback.
Note
If you select the VCR or DVD player, set the
TV’s video input to match the component you
selected.
3 Press MASTER VOL + or MASTER VOL
– to adjust the volume.
Tip
You can also use MASTER VOLUME on the
receiver.
Note
To avoid damaging your speakers, make sure that
you turn down the volume before you turn off the
receiver.
To mute the sound
Press MUTING.
The muting function will be canceled when you
do the following.
• Press MUTING again.
• Turn the power off.
• Increase the volume.
Tip
You can also use MUTING on the receiver.
Listening to FM/AM radio
You can listen to FM and AM broadcasts
through the built-in tuner. Before operation,
make sure you have connected the FM and AM
antennas to the receiver (see page 9).
Tip
The tuning scale is:
FM: 50 kHz
AM: 9 kHz
Automatic tuning
If you do not know the frequency of the station
you want, you can let the receiver scan all
available stations in your area.
1 Press TUNER repeatedly to select the
FM or AM band.
The last received station is tuned in.
Tip
You can also use INPUT SELECTOR on the
receiver.
2 Press TUNING + or TUNING –.
Press TUNING + to scan from low to high;
press TUNING – to scan from high to low.
The receiver stops scanning whenever a
station is received.
Tip
If “STEREO” flashes in the display and the FM stereo
reception is poor, press FM MODE to change to
monaural (MONO). You will not be able to enjoy the
stereo effect, but the sound will be less distorted. To
return to stereo mode, press FM MODE again.
16
GB
Page 17
Direct tuning
You can enter the frequency of the station you
want directly.
1 Press TUNER repeatedly to select the
FM or AM band.
The last received station is tuned in.
2 Press D.TUNING.
3 Press the numeric buttons to enter the
frequency.
Example 1: FM 102.50 MHz
Press 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Example 2: AM 1,350 kHz
Press 1 b 3 b 5 b 0
If you have tuned in an AM station, adjust
the direction of the AM loop antenna for
optimum reception.
If you cannot tune in a station
and the entered numbers flash
Make sure you have entered the right frequency.
If not, repeat steps 2 and 3. If the entered
numbers still flash, the frequency is not used in
your area.
Storing FM stations
automatically
— AUTOBETICAL
This function lets you store up to 30 FM and FM
RDS stations in alphabetical order without
redundancy. Additionally, it only stores the
stations with the clearest signals.
If you want to store FM or AM stations one by
one, see “Presetting radio stations”.
Use the buttons on the receiver for the operation.
1 Press ?/1 to turn off the receiver.
2 Hold down INPUT SELECTOR and
press ?/1 to turn the receiver back on.
“AUTO-BETICAL SELECT” appears in
the display and the receiver scans and stores
all the FM and FM RDS stations in the
broadcast area.
For RDS stations, the tuner first checks for
stations broadcasting the same program,
then stores only the one with the clearest
signal. The selected RDS stations are sorted
alphabetically by their Program Service
name, then assigned a 2-character preset
code. For more details on RDS, see
page 19.
Regular FM stations are assigned 2character preset codes and stored after the
RDS station.
When done, “FINISH” appears in the
display momentarily and the receiver
returns to the normal operation.
Notes
• Do not press any button on the receiver or supplied
remote during autobetical operation, except ?/1.
• If you move to another area, repeat this procedure to
store stations in your new area.
• For details on tuning the stored stations, see “Tuning
to preset stations”.
• If you move the antenna after storing stations with
this procedure, the stored settings may no longer be
valid. If this happens, repeat this procedure to store
the stations again.
Amplifier Operation
17
GB
Page 18
Presetting radio stations
You can preset up to 30 FM or AM stations.
Then you can easily tune in the stations you
often listen to.
Presetting radio stations
1 Press TUNER repeatedly to select the
FM or AM band.
The last received station is tuned in.
2 Tune in the station that you want to
preset using Automatic Tuning
(page 16) or Direct Tuning (page 17).
3 Press MEMORY.
“MEMORY” appears in the display for a
few seconds. Do steps 4 to 5 before the
display goes out.
4 Press PRESET/CH/D.SKIP + or
PRESET/CH/D.SKIP – repeatedly to
select a preset station number.
Each time you press the button, you can
select the preset station number as follows:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
If “MEMORY” goes out before you select
the preset station number, start again from
step 3.
Tips
• You can also use PRESET TUNING + or
PRESET TUNING – on the receiver.
• You can also press SHIFT repeatedly to select a
memory page (A, B or C) and then press the
numeric buttons to select a preset number.
5 Press MEMORY again.
The station is stored to the selected preset
number.
If “MEMORY” goes out before you press
MEMORY, start again from step 3.
6 Repeat steps 2 to 5 to preset another
station.
Tuning to preset stations
1 Press TUNER repeatedly to select the
FM or AM band.
The last received station is tuned in.
2 Press PRESET/CH/D.SKIP + or
PRESET/CH/D.SKIP – repeatedly to
select the preset station you want.
Each time you press the button, you can
select the preset station as follows:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Using the receiver
1 Press INPUT SELECTOR repeatedly to
select the FM or AM band.
2 Press PRESET TUNING + or PRESET
TUNING – repeatedly to select the preset
station you want.
To select the preset station
directly
Press the numeric buttons.
The preset station of the selected number in the
current memory page is tuned in. Press SHIFT
repeatedly on the remote to change the memory
page.
18
GB
Page 19
Using the Radio Data
System (RDS)
This receiver also allows you to use RDS (Radio
Data System), which enables radio stations to
send additional information along with the
regular program signal. You can also display
RDS information.
Notes
• RDS is operable only for FM stations.
• Not all FM stations provide RDS service, nor do they
provide the same types of services. If you are not
familiar with the RDS services in your area, check
with your local radio stations for details.
Receiving RDS broadcasts
Simply select a station on the FM band
using automatic tuning (page 16), direct
tuning (page 17), or preset tuning
(page 18).
When you tune in a station that provides RDS
services, the RDS indicator lights up and the
program service name appears in the display.
Note
RDS may not work properly if the station you tuned to
is not transmitting the RDS signal properly or if the
signal strength is weak.
Displaying RDS information
While receiving an RDS station, press
DISPLAY repeatedly.
Each time you press the button, RDS
information on the display changes cyclically as
follows:
Program Service name t Frequency t
Program Type indicationa) t Radio Text
indication
b)
t Current Time indication (in 24hour system) t Sound field currently applied
t Volume
a)
Type of program being broadcast (see page 19).
b)
Text messages sent by the RDS station.
Notes
• If there is an emergency announcement by
government authorities, “ALARM” flashes in the
display.
• When the message consists of 9 characters or more,
the message scrolls across the display.
• If a station does not provide a particular RDS service,
“NO XXXX” (such as “NO TEXT”) appears in the
display.
Description of program types
Program type
indication
NEWSNews programs
AFFAIRSTopical programs that expand on
INFOPrograms offering information on
SPORTSports programs
EDUCATEEducational programs, such as
DRAMARadio plays and serials
CULTUREPrograms about national or
SCIENCEPrograms about the natural
VARIEDOther types of programs such as
POP MPopular music programs
ROCK MRock music programs
Description
current news
a wide spectrum of subjects,
including consumer affairs and
medical advice
“how-to” and advice programs
regional culture, such as language
and social concerns
sciences and technology
celebrity interviews, panel games,
and comedy
Amplifier Operation
continued
19
GB
Page 20
Program type
indication
Description
EASY MEasy Listening
LIGHT MInstrumental, vocal, and choral
music
CLASSICSPerformances of major orchestras,
chamber music, opera, etc.
OTHER MMusic that does not fit into any
categories above, such as Rhythm
& Blues and Reggae
WEATHERWeather information
FINANCEStock market reports and trading,
etc.
CHILDRENPrograms for children
SOCIALPrograms about people and the
things that affect them
RELIGIONPrograms of religious content
PHONE INPrograms where members of the
public express their views by
phone or in a public forum
TRAVELPrograms about travel. Not for
announcements that are located by
TP/TA
LEISUREPrograms on recreational
activities such as gardening,
fishing, cooking, etc.
JAZZJazz programs
COUNTRYCountry music programs
NATION MPrograms featuring the popular
music of the country or region
OLDIESPrograms featuring oldies music
FOLK MFolk music programs
DOCUMENTInvestigative features
NONEAny programs not defined above
20
GB
Page 21
About the indications in the display
6789q
21435
DIGITALDTS
PRO LOGIC II
;
SW
LFE
L C R
SL
S
SR
MEMORY
ST
MONO
D.RANGE
RDS OPT COAX
Amplifier Operation
A ; DIGITAL: Lights up when the receiver is
decoding signals reco rded in the Dolby Digital
format.
B DTS: Lights up when DTS signals are input.
C SW: Lights up when sub woofer selection is
set to “YES” (page 13) and audio signal is
output from the SUB WOOFER jack.
D Playback channel indicators: The letters
(L, C, R, etc.) indicate the channels being
played back. The boxes around the letters vary
to show how the receiver downmixes the
source sound (based on the speakers settings).
L (Front Left), R (Front Right), C (Center
(monaural)), SL (Surround Left), SR
(Surround Right), S (Surround (monaural or
the surround components obtained by Pro
Logic processing))
Example:
Recording format (Front /Surround): 3/2
Output channel: Surround speakers absent
Sound Field: A.F.D. AUTO
L C R
SLSR
E Tuner indicators: Lights up when using the
receiver to tune in radio stations, etc. See
pages 16–20 for tuner operations.
F D.RANGE: Lights up when dynamic range
compression is activated (page 26).
G COAX: Lights up when the source signal is a
digital signal being input through the COAX
terminal.
H OPT: Lights up when the source signal is a
digital signal being input through the OPT
terminal.
I LFE: Lights up when the disc being played
back contains the LFE (Low Frequency
Effect) channel and the LFE channel signal is
actually being reproduced.
J ; PRO LOGIC II: “; PRO LOGIC” lights
up when the receiver applies Pro Logic
processing to 2 channel signals in order to
output the center and surround channel
signals. “; PRO LOGIC II” lights up when
the Pro Logic II Movie/Music decoder is
activated. However, both indicators do not
light up if both the center and surround
speakers are set to “NO” and “A.F.D. AUTO”,
“DOLBY PL”, “PLII MOV” or “PLII MUS”
is selected.
Note
Dolby Pro Logic and Dolby Pro Logic II
decoding do not function for DTS format signals.
GB
21
Page 22
Enjoying Surround Sound
Using only the front
Enjoying higher fidelity
sound
speakers
In this mode, the receiver outputs the sound
from the front left/right speakers only. There is
no sound from the sub woofer.
Listening to 2 channel stereo
sources (2CH STEREO)
Standard 2 channel stereo sources completely
bypass the sound field processing and multi
channel surround formats are downmixed to 2
channel.
Press SOUND FIELD + or SOUND FIELD –
repeatedly to select “2CH ST.”.
The receiver switches to the 2CH STEREO
mode.
Note
No sound is output from the sub woofer in the 2CH
STEREO mode. To listen to the 2 channel stereo
sources using the front left/right speakers and a sub
woofer, set to the A.F.D. mode.
Decoding the input audio
signal automatically (AUTO
FORMAT DIRECT)
In this mode, the receiver automatically detects
the type of audio signal being input (Dolby
Digital, DTS, standard 2 channel stereo, etc.)
and performs the proper decoding if necessary.
This mode presents the sound as it was recorded/
encoded, without adding any surround effects.
However, if there are no low frequency signals
(Dolby Digital LFE, etc.) it will generate a low
frequency signal for output to the sub woofer.
Press A.F.D.
“A.F.D. AUTO” appears in the display. The
receiver automatically detects the type of audio
signal being input and performs the proper
decoding if necessary.
22
GB
Page 23
Enjoying stereo sound in multi
channel (2 channel decoding
mode)
This mode lets you specify the type of decoding
for 2 channel audio sources. This receiver can
reproduce 2 channel sound in 5 channels
through Dolby Pro Logic II or 4 channels
through Dolby Pro Logic.
Press ;PL/PLII repeatedly to select the 2
channel decoding mode.
The selected type of decoding appears in the
display.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Performs Dolby Pro Logic decoding. The source
recorded in 2 channel is decoded into 4.1 channels.
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
Performs Dolby Pro Logic II Movie mode decoding.
This setting is ideal for movies encoded in Dolby
Surround. In addition, this mode can reproduce sound
in 5.1 channel when watching videos of overdubbed or
old movies.
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Performs Dolby Pro Logic II Music mode decoding.
This setting is ideal for normal stereo sources such as
CDs.
Tip
You can also use ; PLII on the receiver to select
“DOLBY PL”, “PLII MOV” or “PLII MUS”.
Note
Dolby Pro Logic and Dolby Pro Logic II decoding does
not function for DTS format signals.
If you connect a sub woofer
When the audio signal is 2 channel stereo or if
the source signal does not include a LFE signal,
the receiver generates a low frequency signal for
output to the sub woofer.
Selecting a sound field
You can take advantage of surround sound
simply by selecting one of the receiver’s preprogrammed sound fields. They bring the
exciting and powerful sound of movie theaters
and concert halls into your home.
Selecting a sound field for
movies
Press SOUND FIELD + or SOUND FIELD –
repeatedly to select the sound field you
want.
The selected sound field appears in the display.
Sound fieldDisplay
CINEMA STUDIO EX A DCSC.ST.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCSC.ST.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCSC.ST.EX C
About DCS (Digital Cinema
Sound)
Sound fields with DCS marks use DCS
technology.
DCS is the concept name of the surround
technology for home theater developed by Sony.
DCS uses the DSP (Digital Signal Processor)
technology to reproduce the sound
characteristics of an actual cinema cutting studio
in Hollywood.
When played at home, DCS will create a
powerful theater effect that mimics the artistic
combination of sound and action as envisioned
by the movie director.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A)DCS
Reproduces the sound characteristics of the Sony
Pictures Entertainment “Cary Grant Theater” cinema
production studio. This is a standard mode, great for
watching most any type of movies.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B)DCS
Reproduces the sound characteristics of the Sony
Pictures Entertainment “Kim Novak Theater” cinema
production studio. This mode is ideal for watching
science-fiction or action movies with lots of sound
effects.
Enjoying Surround Sound
continued
23
GB
Page 24
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C)DCS
Reproduces the sound characteristics of the Sony
Pictures Entertainment scoring stage. This mode is
ideal for watching musicals or films where orchestra
music is featured in the soundtrack.
About CINEMA STUDIO EX modes
CINEMA STUDIO EX modes are suitable for
watching motion picture DVDs (etc.), with
multi channel surround effects. You can
reproduce the sound characteristics of Sony
Pictures Entertainment’s dubbing studio in your
home.
The CINEMA STUDIO EX modes consist of
the following three elements.
• Virtual Multi Dimension
Creates 5 sets of virtual speakers from a single
pair of actual surround speakers.
• Screen Depth Matching
Creates the sensation that the sound is coming
from inside the screen like in theaters.
• Cinema Studio Reverberation
Reproduces the type of reverberation found in
theaters.
The CINEMA STUDIO EX modes integrate
these three elements simultaneously.
Notes
• The effects provided by the virtual speakers may
cause increased noise in the playback signal.
• When listening with sound fields that employ the
virtual speakers, you will not be able to hear any
sound coming directly from the surround speakers.
Selecting a sound field for
music
Press SOUND FIELD + or SOUND FIELD –
repeatedly to select the sound field you
want.
The selected sound field appears in the display.
Sound fieldDisplay
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ
LIVE CONCERT CONCERT
GAME GAME
x HALL
Reproduces the acoustics of a classical concert hall.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Reproduces the acoustics of a jazz club.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Reproduces the acoustics of a 300-seat live house.
x GAME
Obtains maximum audio impact from video game
software.
To turn off the surround effect
Press SOUND FIELD + or SOUND FIELD –
repeatedly to select “2CH ST.” or press A.F.D.
to select “A.F.D. AUTO”.
24
GB
Page 25
Tips
• You can also use SOUND FIELD on the receiver to
select the sound field you want.
• The receiver lets you apply the last selected sound
field to an input whenever it is selected (Sound Field
Link). For example, if you select HALL for the
TV/SAT input, then change to a different input and
then return to TV/SAT, HALL will automatically be
applied again.
• You can identify the encoding format of DVD
software, etc. by looking at the logo on the package.
–: Dolby Digital discs
–: Dolby Surround encoded
programs
–: DTS Digital Surround encoded programs
Notes
• Sound fields do not function for the signals with a
sampling frequency of more than 48 kHz.
• When one of the following sound fields are selected,
no sound is output from the sub woofer if all the
speakers are set to “LARGE” in the SET UP menu.
However, the sound will be output from the sub
woofer if the digital input signal contains LFE (Low
Frequency Effect) signals, or if the front, center, or
surround speakers are set to “SMALL”.
– HALL
– JAZZ CLUB
– LIVE CONCERT
Enjoying Surround Sound
25
GB
Page 26
Advanced Adjustments and Settings
Customizing sound fields
By adjusting the LEVEL menu, you can
customize the sound fields to suit your particular
listening situation.
Note on the displayed items
The setup items you can adjust in each menu vary
depending on the sound f ield. Certain setup parameters
may be dimmed in the display. This means that the
selected parameter is either unavailable or fixed and
unchangeable.
Adjusting the LEVEL menu
You can adjust the balance and level of each
speaker. These settings are applied to all sound
fields except for the effect level parameter. The
effect level parameter settings are stored
individually for each sound field.
1 Start playing a source encoded with
multi channel surround effects (DVD,
etc.).
2 Press MAIN MENU repeatedly to select
“ LEVEL ”.
3 Press V or v repeatedly to select the
parameter you want to adjust.
For details, see “LEVEL menu parameters”
below.
4 While monitoring the sound, press B or
b repeatedly to select the setting you
want.
The setting is entered automatically.
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust the other
parameters.
LEVEL menu parameters
The initial setting is underlined.
L
R
x BAL. L/R XX
(Front speaker balance)
Initial setting: BALANCE (0)
Lets you adjust the balance between front left and right
speakers. You can adjust in the range of BAL. L (+1 to
+8), BALANCE (0), BAL. R (+1 to +8) in 17 steps.
x CTR XXX dB
(Center speaker level)
x SUR.L. XXX dB
(Surround speaker (left) level)
x SUR.R. XXX dB
(Surround speaker (right) level)
x S.W. XXX dB
(Sub woofer level)
Initial setting: 0 dB
You can adjust from –10 dB to +10 dB in 1 dB steps.
D.RANGE
x COMP. XXX
(Dynamic range compressor)
Lets you compress the dynamic range of the sound
track. This may be useful when you want to watch
movies at low volumes late at night.
•OFF
The dynamic range is not compressed.
•STD
The dynamic range is compressed as intended by the
recording engineer.
•MAX
The dynamic range is compressed dramatically.
Tip
Dynamic range compressor lets you compress the
dynamic range of the soundtrack based on the dynamic
range information in cluded in the Dolby Di gital signal.
We recommend using the “MAX” setting. This greatly
compresses the dynamic range and lets you view
movies late at night at low volumes. Unlike analog
limiters, the levels are predetermined and provide a
very natural compression.
Note
Dynamic range compression is possible with Dolby
Digital sources only.
x EFCT. XXX (Effect level)
Initial setting: STD
Lets you adjust the “presence” of the surround effect.
26
GB
Page 27
Resetting sound fields to the
initial settings
Use the buttons on the receiver for the operation.
1 Press ?/1 to turn off the power.
2 While holding down SOUND FIELD,
press ?/1.
“SF. CLR.” appears in the display and all
sound fields are reset to the initial setting.
Adjusting the tone
You can adjust the tonal quality (bass, treble
level) of the front speakers using the TONE
menu.
1 Start playing a source encoded with
multi channel surround effects (DVD,
etc.).
2 Press MAIN MENU repeatedly to select
“TONE”.
3 Press V or v repeatedly to select the
parameter you want to adjust.
For details, see “TONE menu parameters”
below.
4 While monitoring the sound, press B or
b repeatedly to select the setting you
want.
The setting is entered automatically.
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust the other
items.
Notes
• You cannot adjust the tone when the receiver is
decoding signals with a sampling frequency of more
than 48 kHz.
• You also cannot adjust the tone when you select a
sound field for movies and music (pages 23–24).
TONE menu parameters
x BASS XX dB
(Front speaker bass level)
x TREB. XX dB
(Front speaker treble level)
Initial setting: 0 dB
You can adjust from –6 dB to +6 dB in 1 dB steps.
Advanced Adjustments and Settings
27
GB
Page 28
Advanced settings
Using the SET UP menu to
adjust the receiver
You can adjust various receiver settings using
the SET UP menu.
1 Press MAIN MENU repeatedly to select
“ SET UP ”.
2 Press V or v repeatedly to select the
parameter you want to adjust.
For details, see “SET UP menu parameters”
below.
3 Press B or b repeatedly to select the
setting you want.
The setting is entered automatically.
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the other
items.
SET UP menu parameters
The initial setting is underlined.
x DVD-XXXX
(Audio input mode for DVD input)
Lets you select the audio input mode for DVD input.
• AUTO
Gives priority to digital signals when there are both
digital and analog connections. If there are no digital
signals, analog is selected.
•OPT
Specifies the digital audio signals input to the
DIGITAL DVD OPT IN jacks.
• COAX
Specifies the digital audio signals input to the
DIGITAL DVD COAX IN jacks.
• ANLG
Specifies the analog audio signals input to the DVD
AUDIO IN (L/R) jacks.
x TV-XXXX
(Audio input mode for TV/SAT input)
Lets you select the audio input mode for TV/SAT
input.
• AUTO
Gives priority to digital signals when there are both
digital and analog connections. If there are no digital
signals, analog is selected.
•OPT
Specifies the digital audio signals input to the
DIGITAL TV/SAT OPT IN jacks.
• ANLG
Specifies the the analog audio signals input to the
TV/SAT AUDIO IN (L/R) jacks.
x DUAL XXX
(Digital broadcast language selection)
Lets you select the language you want to listen to
during digital broadcast. This feature only functions
for Dolby Digital sources.
• M/S (Main/Sub)
Sound of the main language will be output through
the front left speaker and sound of the sub language
will be output through the front right speaker
simultaneously.
•M (Main)
Sound of the main language will be output.
• S (Sub)
Sound of the sub language will be output.
• M+S (Main + Sub)
Mixed sound of both the m ain and sub languages will
be output.
x DEC. XXXX
(Digital audio input decoding priority)
Lets you specify the input mode for the digital signal
input to the DIGITAL IN jacks.
The initial setting is “DEC. AUTO” for TV/SAT and
“DEC. PCM” for DVD.
• AUTO
Automatically switches the input mode between
DTS, Dolby Digital, or PCM.
•PCM
PCM signals are given priority (to prevent the
interruption when playback starts). Even when other
signals are input, the sound is output. However, this
receiver cannot decode DTS-CD when set to “DEC.
PCM”.
Note
When set to “DEC. AUTO” and the sound from the
digital audio jacks (for CD, etc.) is interrupted when
playback starts, set to “DEC. PCM”.
28
GB
Page 29
Other Operations
Using the Sleep Timer
You can set the receiver to turn off automatically
at a specified time.
1 Press ALT to light up the button.
2 Press SLEEP repeatedly while the
power is on.
Each time you press SLEEP, the display
changes cyclically as follows:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t
0-30-00 t OFF
The display dims after you have specified the
time.
Tip
To check the remaining time before the receiver turns
off, press ALT to light up the button (page 30), then
press SLEEP. The remaining time appears in the
display. If you press SLEEP again, the sleep timer will
be canceled.
Other Operations
29
GB
Page 30
Operations Using the Remote RM-U700
You can use the remote RM-U700 to operate the
components in your system.
Before you use your
remote
Inserting batteries into the
remote
Insert R6 (size-AA) batteries with the + and –
properly oriented in the battery compartment.
When using the remote, point it at the remote
sensor on the receiver.
Tip
Under normal conditions, the batteries should last for
about 6 months. When the remote no longer operates
the receiver, replace all batteries with new ones.
Notes
• Do not leave the remote in an extremely hot or humid
place.
• Do not use a new battery with an old one.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or
lighting apparatuses. Doing so may cause a
malfunction.
• If you don’t use the remote for an extended period of
time, remove the batteries to avoid possible damage
from battery leakage and corrosion.
Remote button
description
TV ?/1AV ?/1
1
2
VIDEO DVD
SYSTEM STANDBY
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
DUAL
MONO
FM MODE
123
ANGLE
AUDIO
456
SWAP JUMP
TIME
789
MEMORY SHIFT
>
.
0/10 >10/11 ENTER/12
TUNINGDISCALT
M
m
ANT
CLEAR
H
TOP MENU/
GUIDE
F
G
ENTER
f
DISPLAY
TV VOL TV CH
qs
qd
The tables below show the settings of each
button.
Remote
Button
A.F.D. wh ReceiverSelects A.F.D. AUTO.
ALT wsRemoteWhen ALT button lights
Operations Function
?/1
SLEEP
SATTV
AUX
TUNER
;
PL/PL A.F.D.
SOUND
FIELD
D.TUNING
SUBTITLE
PRESET/
CH/D.SKIP
-
SEARCH MODE
X
x
MUTING
AV MENU
MASTER
VOL
g
O
RETURN/EXIT
TV/
MAIN
VIDEO
MENU
TEST
TONE
WIDE
up, it changes the remote
key function to activate
those buttons with orange
printing.
ea
e;
wl
wk
wj
wh
wg
wf
wd
ws
wa
w;
ql
qk
qj
qh
qg
qf
30
GB
Page 31
Remote
Button
Operations Function
ANGLE 6 DVD player Selects viewing angle or
changes the angles.
ANT 8VCRSelects output signal
from the antenna
terminal: TV signal or
VCR program.
AUDIO 6 TV/VCR/
DVD player
Changes the sound to
Multiplex or Bilingual
or Multi Channel TV
Sound.
AUX 4ReceiverTo listen to an audio
equipment.
AV MENU qaVCR/
Displays menu.
satellite tuner/
DVD player
AV ?/1 e;TV/VCR/
CD player/
DVD player
Turns the audio and
video components on or
off.
CLEAR 8 DVD player Press if you make a
mistake when you press
the numeric button or
press to return to
continuous play etc.
DISC waCD playerSelects a disc directly
(multi-disc changer
only).
DISPLAY qaTV/VCR/
DVD player
Selects information
displayed on the TV
screen.
D.TUNING 6ReceiverEnters direct tuning
mode.
DUAL
MONO 6
ReceiverSelects the language
you want during digital
broadcast.
DVD 2ReceiverTo watch DVD.
Remote
Button
ENTER qa Receiver/
Operations Function
Enters the selection.
VCR/
satellite tuner/
DVD player
ENTER/12 wdTV/VCR/
Enters the selection.
satellite tuner
FM MODE 6ReceiverSelects FM monaural or
stereo reception.
JUMP 6TVToggles between the
previous and the current
channels.
MAIN
MENU qj
MASTER
VOL +/–
ReceiverSelects the menu of the
receiver.
ReceiverAdjusts the master
volume of the receiver.
qk
MEMORY 7ReceiverStores the radio stations.
MUTING qlReceiverMutes the sound from
the receiver.
PRESET/ReceiverSelects preset stations.
CH/D.SKIP
+/– wf
RETURN/
EXIT/O
TV/VCR/
Selects preset channel.
satellite tuner
CD player/
DVD player
Skips discs (multi-disc
changer only).
DVD playerReturns to the previous
menu or exits the menu.
qaSatellite tuner Exits the menu.
SAT wkReceiverTo watch satellite tuner.
SEARCH
MODE wa
DVD player Selects searching mode.
Press to select the unit
for search (track, index,
etc.)
Operations Using the Remote RM-U700
continued
31
GB
Page 32
Remote
Button
Operations Function
SHIFT wdReceiverSelects a memory
page for presetting
radio stations or
tuning to preset
stations.
SLEEP eaReceiverActivates the sleep
function and the
duration which the
receiver turns off
automatically.
SOUND
ReceiverSelects sound fields.
FIELD +/–
wg
SUBTITLE 6DVD playerChanges the subtitles.
SWAP* 6TVSwaps the small and
large picture.
SYSTEM
STANDBY
(Press AV
?/1 e; and
?/1 ea at the
Receiver/
TV/VCR/
satellite tuner/
CD player/
DVD player
Turns off the receiver
and other Sony audio/
video components.
same time)
TEST TONE qgReceiverOutputs test tone.
TIME 6CD player/
DVD player
Shows the time or
displays the playing
time of disc, etc.
TOP MENU/ DVD playerDisplays DVD title.
GUIDE qaSatellite tuner Displays guide menu.
TUNER wjReceiverTo listen to radio
programs.
TUNING
ReceiverScans radio stations.
–/+ 8
TV wlReceiverTo watch TV
programs.
TV CH +/– qdTVSelects preset TV
channels.
Remote
Button
OperationsFunction
TV/VIDEO qhTVSelects input signal:
TV input or video
input.
TV VOL
+/– qs
TVAdjusts the volume of
the TV.
TV ?/11 TVTurns the TV on or off.
VIDEO 3ReceiverTo watch VCR.
WIDE qfTVSelects the wide
picture mode.
1-9 6 and
0/10 7
ReceiverUse with SHIFT to
preset radio station or
tuning to preset
stations and with
D.TUNING for direct
tuning.
CD playerSelects track numbers.
0/10 selects track 10.
TV/VCR/
satellite tuner
Selects channel
numbers.
>10/11 7CD playerSelects track numbers
over 10.
-/-- waTVSelects the channel
entry mode, either one
or two digit.
?/1eaReceiverTurns the receiver on
or off.
;PL/PLII 5ReceiverSelects DOLBY PL,
PLII MOV or PLII
MUS.
V/v qaReceiverSelects a menu item.
B/b qaReceiverAdjusts or changes the
setting.
V/v/B/bqa VCR/
satellite tuner/
DVD player
Selects a menu item.
Press to enter the
selection.
* Only for Sony TVs with the picture-in-picture
function.
GB
32
Page 33
Remote
Button
./> 7VCR/
m/M 8CD player/
H 9VCR/
X q;VCR/
x w;VCR/
Notes
• The AUX button on the remote is not available for
receiver operation.
• When you press the input buttons (VIDEO, DVD),
the input mode of the TV might not switch to the
corresponding input mode tha t you want. In this case,
press the TV/VIDEO button to switc h the input mode
of the TV.
• To activate the buttons with orange printing, press
ALT first before pressing the buttons.
• Some functions explained in this section may not
work depending on the model.
• The above explanation is intended to serve as an
example only. Therefore, depending on the
component the above operation may not be possible
or may operate differently than described.
Operations Function
CD player/
DVD player
DVD player
VCRFastforwards or rewinds.
CD player/
DVD player
CD player/
DVD player
CD player/
DVD player
Skips tracks.
Searches tracks in the
forward or backward
direction.
Starts playblack.
Pauses playblack or
record. (Also starts
recording with
components in recording
standby.)
Stops playback.
Changing the factory
setting of an input button
If the factory settings of the input buttons do not
match your system components, you can change
them. For example, if you have a CD player and
you do not have a DVD player, you can assign
the DVD button to your CD player.
1 Hold down the input button whose
input you want to change (for example,
DVD).
2 Press the corresponding button of the
component you want to assign to the
input button (for example, 1 – CD
player).
The following buttons are assigned to select
the input:
To operatePress
CD player1
VCR (command mode VTR 2*)2
VCR (command mode VTR 3*)3
DVD player4
TV5
DSS (Digital Satellite Receiver)6
Tuner (this receiver)7
DCS (Digital CS Tuner)8
BSD (Digital BS Tuner)9
Tuner (Component tuner)0/10
*Sony VCRs are operated with a VTR 2 or 3
setting. These correspond to 8mm and VHS
respectively.
Now you can use the DVD button to control
the CD player.
To reset a button to its factory
setting
Repeat the above procedure.
To reset all the input buttons to
their factory setting
Press ?/1, AV ?/1 and MASTER VOL – at the
same time.
Operations Using the Remote RM-U700
33
GB
Page 34
Additional Information
Precautions
On safety
Should any solid object or liquid fall into the cabinet,
unplug the receiver and have it checked by qualified
personnel before operating it any further.
On power sources
• Before operating the receiver, check that the
operating voltage is identical with your local power
supply. The operating voltage is indicated on the
nameplate at the rear of the receiver.
• The receiver is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the wall
outlet, even if the receiver itself has been turned off.
• If you are not going to use the receiver for a long
time, be sure to disconnect the receiver from the wall
outlet. To disconnect the AC power cord, grasp the
plug itself; never pull the cord.
• AC power cord must be changed only at the qua lified
service shop.
On heat buildup
Although the receiver heats up during operation, this is
not a malfunction. If you continuously use this receiver
at a large volume, the cabinet temperature of the top,
side and bottom rises considerably. To avoid burning
yourself, do not touch the cabinet.
On placement
• Place the receiver in a location with adequate
ventilation to prevent heat buildup and prolong the
life of the receiver.
• Do not place the receiver near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust or
mechanical shock.
• Do not place anything on top of the cabinet that
might block the ventilation holes and cause
malfunctions.
• Use caution when placing the receiver on surfaces
that have been specially treated (with wax, oil,
polish, etc.) as staining or discoloration of the surface
may result.
On operation
Before connecting other components, be sure to turn
off and unplug the receiver.
On cleaning
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth
slightly moistened with a mild detergent solution. Do
not use any type of abrasive pad, scouring powder or
solvent such as alcohol or benzine.
If you have any question or problem concerning your
receiver, please consult your nearest Sony dealer.
34
GB
Page 35
Troubleshooting
If you experience any of the following
difficulties while using the receiver, use this
troubleshooting guide to help you remedy the
problem.
There is no sound or only a very low-level
sound no matter which component is
selected.
• Check that the speakers and components are
connected securely and correctly.
• Check that both the receiver and all components
are turned on.
• Check that you have selected the correct
component on the receiver.
• Check that MASTER VOLUME is not set at
“VOL MIN”.
• Press MUTING to cancel the muting function.
There is no sound from a specific component.
• Check that the component is connected correctly
to the audio input jacks for that component.
• Check that the cord(s) used for the connection is
(are) fully inserted into the jacks on both the
receiver and the component.
• Check that you have selected the correct
component on the receiver.
The left and right sounds are unbalanced or
reversed.
• Check that the speakers and components are
connected correctly and securely.
• Adjust balance parameters in the LEVEL menu.
There is severe hum or noise.
• Check that the speakers and components are
connected securely.
• Check that the connecting cords are away from a
transformer or motor, and at least 3 meters away
from a TV set or fluorescent light.
• Move your TV away from the audio components.
• The plugs and jacks are dirty. Wipe them with a
cloth slightly moistened with alcohol.
There is no sound or only a very low-level
sound is heard from the center or/and
surround speaker.
• Make sure the sound field function is on (press
SOUND FIELD +/–).
• Select the CINEMA STUDIO EX mode
(page 23).
• Adjust the speaker level (page 15).
• Make sure the center or/and surround speaker size
parameter is set to either “SMALL” or “LARGE”
(page 13).
There is no sound from the sub woofer.
• Check that the sub woofer is connected correctly
and securely.
• Make sure the sub woofer selection parameter is
set to “YES” (page 13).
• There is no sound output from the sub woofer
depending on the sound field.
The surround effect cannot be obtained.
• Make sure the sound field function is on (press
SOUND FIELD +/–).
• Sound fields do not function for the signals with a
sampling frequency of more than 48 kHz.
Dolby Digital or DTS multi channel sound is
not reproduced.
• Check that the playing DVD, etc. is recorded in
Dolby Digital or DTS format.
• When connecting the DVD player, etc. to the
digital input jacks of this receiver, check t he audio
setting (settings for the audio output) of the
connected component.
Additional Information
35
GB
Page 36
The FM reception is poor.
• Use a 75-ohm coaxial cable (not supplied) to
connect the receiver to an outdoor FM antenna as
shown below. If you connect the receiver to an
outdoor antenna, ground it against lightning. To
prevent a gas explosion, do not connec t the ground
wire to a gas pipe.
Outdoor FM antenna
Receiver
ANTENNA
AM
U
Ground wire
(not supplied)
To ground
Remote control
The remote does not function.
• The AUX button on the remote is not available for
receiver operation.
• Point the remote at the remote sensor on the
receiver.
• Remove any obstacles in the path between the
remote and the receiver.
• Replace all the batteries in the remote with new
ones, if they are weak.
• Make sure you select the correct input on the
remote.
• To activate the buttons with orange printing, press
ALT first before pressing the buttons.
• Before you use the V/v/B/b button for receiver
operation, press MAIN MENU. To operate other
components, press TOP MENU/GUIDE or AV
MENU after pressing the input button.
Radio stations cannot be tuned in.
• Check that the antennas are connected securely.
Adjust the antennas and connect an external
antenna if necessary.
• The signal strength of the stations is too weak
(when tuning in with automatic tun ing). Use direct
tuning.
• Make sure you set the tuning interval correctly
(when tuning in AM stations with direct tuning).
• No stations have been preset or the preset stations
have been cleared (when tuning by scanning
preset stations). Preset the stations (page 18).
RDS does not work.
• Make sure that you are tuned to an FM RDS
station.
• Select a stronger FM station.
The RDS information that you want does not
appear.
• C ontact the radio station and find out whether they
actually provide the service in question. If so, the
service may be temporarily out of order.
There is no picture or an unclear picture
appears on the TV screen or monitor.
• Select the appropriate input on the receiver.
• Set your TV to the appropriate input mode.
• Move your TV away from the audio components.
Error message
If there is a malfunction, the display shows a
message.
PROTECT
Irregular current is output from the speakers. The
receiver will automatically turn off after a few
seconds. Check the speaker connection and turn on
the power again. If this problem persists, consult
your nearest Sony dealer.
If you are unable to remedy the
problem using the
troubleshooting guide
Clearing the receiver’s memory may remedy the
problem (page 12). However, note that all
memorized settings will be reset to their factory
settings and you will have to readjust all settings
on the receiver.
If the problem persist
Consult your nearest Sony dealer.
Reference sections for clearing
the receiver’s memory
To clearSee
All memorized settingspage 12
Customized sound fieldspage 27
36
GB
Page 37
Specifications
Amplifier section
Power Output
Rated Power Output at Stereo Mode
(6 ohms 1 kHz, THD 0.7%)
40 W + 40 W
Reference Power Output
1)
(6 ohms 1 kHz, THD 10%)
FRONT
CENTER
SURR
1) Measured under 230 V AC, 50 Hz
2) Depending on the sound field settings and the
source, there may be no sound output.
Frequency response
VIDEO, DVD, TV/SAT 10 Hz – 50 kHz
+0.5/–3 dB (with sound
field and tone bypassed)
Inputs (Analog)
VIDEO, DVD, TV/SAT Sensitivity: 250 mV
Impedance: 50 kiloohms
3)
S/N
(A, 250 mV
3) INPUT SHORT (with sound field and tone
bypassed).
4) Weighted network, input level.
Inputs (Digital)
DVD (Coaxial)Sensitivity: –
Impedance: 75 ohms
S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
DVD, TV/SAT (Optical) Sensitivity: –
Impedance: –
S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Outputs (Analog)
SUB WOOFERVoltage: 2 V
Impedance: 1 kiloohms
2)
: 60 W/ch
2)
2)
: 60 W/ch
: 96 dB
1)
: 60 W
4)
)
FM tuner section
Tuning range87.5 - 108.0 MHz
AntennaFM wire antenna
Antenna terminals75 ohms, unbalanced
Intermediate frequency10.7 MHz
Sensitivity
Mono:18.3 dBf, 2.2 µV/75 ohms
Stereo:38.3 dBf, 22.5 µV/75 ohms
Useable sensitivity11.2 dBf, 1 µV/75 ohms
S/N
Mono: 76 dB
Stereo: 70 dB
Harmonic distortion at 1 kHz
Mono: 0.3%
Stereo: 0.5%
Separation45 dB at 1 kHz
Frequency response30 Hz – 15 kHz,
+0.5/–2 dB
Selectivity60 dB at 400 kHz
AM tuner section
Tuning range
With 9-kHz tuning scale: 531 – 1,602 kHz
AntennaLoop antenna
Intermediate frequency450 kHz
Usable sensitivity50 dB/m (at 1,000 kHz or
999 kHz)
S/N54 dB (at 50 mV/m)
Harmonic distortion0.5% (50 mV/m, 400 Hz)
Selectivity
At 9 kHz:35 dB
Video section
Inputs/Outputs
Video:1 Vp-p, 75 ohms
General
Power requirements230 V AC, 50/60 Hz
Power consumption170 W
Power consumption (during standby mode)
0.3 W
Dimensions (w/h/d) (Approx.)
430 × 64 × 352 mm
including projecting parts
and controls
Mass (Approx.)5.5 kg
Additional Information
Tone
Gain levels±6 dB, 1 dB step
37
GB
Page 38
Supplied accessories
FM wire antenna (1)
AM loop antenna (1)
Remote commander RM-U700 (1)
R6 (size-AA) batteries (2)
Speaker plugs (5)
Allen screwdriver (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
38
GB
Page 39
List of button locations and reference pages
Illustrati
3456
How to use page 39
Use this page to find the location of buttons that are
mentioned in the text.
LEVEL parameters
SET UP parameters
speaker levels and balance
TONE parameters
Automatic tuning
26
13,28
27
16
C
Clearing receiver’s memory12
D
Digital Cinema Sound23
Direct tuning
Dual Mono
17
28
L
LEVEL menu26
P
Preset stations
18
how to
how to tune
18
R
RDS19
15
S
Selecting
component
sound field
SET UP menu
Sleep Timer
Sound field
customizing
pre-programmed
resetting
selecting
Speakers
adjusting speaker levels and balance
connection
placement
Supplied accessories
1623–25
13,28
29
26
23–25
27
23–25
10
10
38
T
Test tone15
TONE menu
Tuning
27
automatically
directly
to preset stations
16
17
18
15
40
GB
Page 41
Page 42
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de
bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout ris que d’incendie ou d’électrocution,
ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des
vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
Ne pas jeter les piles dans les
ordures ménagères. Déposez-les
correctement aux endroits
préconisés.
Au sujet de ce mode d’emploi
• Ce mode d’emploi couvre les modèles STR-SL500.
Vérifiez le numéro de modèle dans le coin inférieur
droit du panneau avant.
• Les instructions de ce manuel décrivent les
commandes de la télécommande fournie. Vous
pouvez également utiliser les commandes de l’amplituner si elles portent un nom identique ou similaire à
celles de la télécommande. Pour le détail au sujet de
la télécommande, voir la pages 31–35.
Cet ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital et
Pro Logic Surround et le système surround numérique
DTS**.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le
sigle double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
**« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des
marques de fabrique de Digital Theater Systems,
Inc.
Remarque à propos de la
télécommande fournie
Pour le modèle RM-U700
La touche AUX sur la télécommande ne permet
pas de faire fonctionner l’ampli-tuner.
Les étapes 1a à 1b à partir de la page 6 décrivent la façon de raccorder les divers appareils à cet amplituner. Avant de commencer, consultez la section « Appareils pouvant être raccordés » ci-dessous qui
vous indique les pages décrivant le raccordement de chaque appareil.
Après avoir raccordé tous les appareils, passez à la section « 2: Raccordement des antennes » (page 9).
Appareils pouvant être raccordés
Appareil à raccorderPage
Lecteur DVD
Avec sortie audio numérique
Avec sortie audio analogique uniquement
Téléviseur
Avec entrée vidéo composite uniquement7 ou 8
Tuner satellite
Avec sortie audio numérique
Avec sortie audio analogique uniquement
Magnétoscope8
a)
Modèle muni d’une prise DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modèle muni uniquement de prises AUDIO OUT L/R, etc.
a)
b)
a)
b)
6–7
6–7
6–7
6–7
FR
4
Page 45
Cordons requis
Les schémas de raccordement des pages suivantes requièrent l’utilisation de cordons de raccordement
optionnels (A à E) (non fournis).
A Cordon audio
Blanc (G)
Rouge (D)
B Cordon audio/vidéo
Jaune (vidéo)
Blanc (G/audio)
Rouge (D/audio)
Remarques
• Mettez tous les appareils hors tension avant de les raccorder.
• Pour éviter les bourdonnements et parasites, insérez les fiches à fond.
• Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, assurez-vous de brancher les fiches aux prises de même couleur
des appareils : jaune (vidéo) sur la prise jaune, blanche (gauche, audio) sur la prise blanche, et rouge (droite, audio)
sur la prise rouge.
• Lorsque vous raccordez des cordons numériques optiques, insérez les fiches tout droit dans les prises jusqu’à ce
qu’elles s’encliquettent.
• Ne pliez et ne tordez jamais les cordons numériques optiques.
C Cordon vidéo
Jaune
D Cordon numérique optique
E Cordon numérique coaxial
Introduction
FR
5
Page 46
.
1a: Raccordement d’appareils munis de prises de sortie
audio numérique
Raccordement d’un lecteur DVD ou d’un tuner satellite
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–E), voir la page 5.
1 Raccordez les prises audio.
Lecteur DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
*
*
D
L
R
AE
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
D
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
AM
U
DVDVIDEO
OPT IN
DVD
COAX IN
AUDIO IN
RL
A
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
Tuner satellite
* A raccorder à la prise COAX IN ou OPT IN. Il est recommandé d’utiliser la prise COAX IN pour procéder aux
raccordements.
Conseil
Toutes les fiches numériques audio sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz et 96 kHz.
FR
6
Page 47
2 Raccordez les prises vidéo.
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
Téléviseur
INPUT
VIDEO
Introduction
C
MONITOR
VIDEO
IN
OUT
OUT
SUB
WOOFER
AM
U
DVDVIDEO
OPT IN
DVD
COAX IN
AUDIO IN
RL
C
OUTPUT
VIDEO
Lecteur DVD
FR
7
Page 48
1b: Raccordement d’appareils munis de prises audio
analogiques uniquement
Si vous raccordez votre téléviseur à la prise MONITOR OUT, vous pourrez voir les images transmises
par l’entrée sélectionnée (page 16). Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A
voir la page 5.
Téléviseur
INPUT
VIDEO
C
–E),
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
AM
U
OPT IN
DVD
Magnétoscope
COAX IN
DVDVIDEO
AUDIO IN
RL
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
FR
8
Page 49
2: Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies.
Antenne fil FM
(fournie)
Introduction
Antenne cadre AM
(fournie)
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
AM
U
OPT IN
DVD
COAX IN
DVDVIDEO
AUDIO IN
RL
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
Remarques
• Pour éviter les bruits parasites, ne posez pas l’antenne cadre AM à proximité de l’ampli-tuner et des autres
appareils.
• Assurez-vous de bien dérouler l’antenne fil FM.
• Une fois l’antenne fil FM raccordée, placez-la le plus horizontalement possible.
FR
9
Page 50
3: Raccordement des enceintes
Raccordez les enceintes à l’ampli-tuner. Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un système acoustique
à 5.1 canaux. Pour bénéficier d’un son surround multicanaux comme au cinéma, vous devez disposer
de cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et d’un
caisson de grave (5.1 canaux).
Exemple de configuration d’un système acoustique à 5.1 canaux
Enceinte centrale
Enceinte avant (Droite)
Enceinte surround (Droite)
Enceinte avant
(Gauche)
Caisson de grave
Enceinte surround (Gauche)
Conseil
Le caisson de grave n’émettant aucun signal vraiment directionnel, vous pouvez le placer où vous le souhaitez.
FR
10
Page 51
Cordons requis
A Cordons d’enceintes (non fournis)
(+)
(–)
C Fiches d’enceinte (fournie)
Introduction
B Cordons audio mono (non fournis)
Noir
D Tournevis à tige hexagonale (fournie)
Avant de raccorder les enceintes, fixez les cordons d’enceintes (non fournis) sur les fiches d’enceinte
(fournies). Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni « Guide de réglage rapide ».
Caisson de graveEnceinte avant
INPUT
AUDIO
IN
B
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
A
(Droite)
AA
FRONT R
CENTER
– +–
– +
SURR RSURR L
A
FRONT L
+
+ –+ –
Enceinte avant
(Gauche)
EeEe
A
E
Enceinte surround
(Droite)
E
e
Enceinte centrale
E
e
Enceinte surround
(Gauche)
e
11
FR
Page 52
4: Raccordement du
cordon d’alimentation
secteur
Branchez le cordon d’alimentation dans une
prise murale.
Cordon d’alimentation
Dans une prise murale
Opérations initiales de
réglage
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première
fois, initialisez-le de la façon suivante.
Procédez de la même façon pour rétablir les
réglages par défaut. Pour ce faire, utilisez les
touches de l’ampli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner hors tension.
2 Maintenez la touche ?/1 enfoncée
pendant 5 secondes.
« INITIAL » apparaît sur l’afficheur.
Les paramètres par défaut suivants sont
rétablis.
• Tous les paramètres des menus SET UP,
LEVEL et TONE.
• Le champ sonore mémorisé pour chaque
entrée et chaque station présélectionnée.
• Tous les paramètres de son.
• Toutes les stations présélectionnées.
• MASTER VOLUME est réglé à
« VOL MIN ».
12
FR
Page 53
5: Réglage des enceintes
Vous pouvez utiliser le menu SET UP pour
spécifier la taille, la distance et l’emplacement
des enceintes raccordées à l’ampli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner sous tension.
2
Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU
pour sélectionner « SET UP ».
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v pour
sélectionner les paramètres que vous
souhaitez régler.
Pour des informations détaillées, voir
« Paramètres de réglage des enceintes » cidessous.
Remarque
Certains éléments du réglage des enceintes
peuvent apparaître en clair. Cela signifie qu’ils
ont été automatiquement réglés par d’autres
réglages d’enceintes ou qu’ils ne peuvent pas être
réglés.
4 Appuyez plusieurs fois sur B ou b pour
sélectionner les paramètres souhaités.
Les paramètres sont automatiquement
entrés.
5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce
que tous les éléments suivants soient
réglés.
Paramètres de réglage des
enceintes
Les paramètres par défaut sont soulignés.
SW
x S.W. XXX (SUB WOOFER)
(Sélection du caisson de grave)
•YES
Si vous raccordez un caisson de grave,
sélectionnez « YES ».
•NO
Si vous ne raccordez pas de caisson de grave,
sélectionnez « NO ». Les enceintes avant sont
automatiquement réglées à « LARGE » et
vous ne pouvez pas modifier ce paramètre. Le
circuit de réaiguillage des graves est activé, et
les signaux LFE sont émis par d’autres
enceintes.
• Pour tirer pleinement profit du circuit de
réaiguillage des graves Dolby Digital, nous
vous recommandons d’établir une fréquence
de coupure du caisson de grave aussi élevée
que possible.
L
R
x XXXXX (FRONT)
(Taille de l’enceinte avant)
•LARGE
Si vous raccordez de grandes enceintes qui
reproduisent efficacement les fréquences des
graves, sélectionnez « LARGE ».
Normalement, sélectionnez « LARGE ».
•SMALL
Si le son est déformé ou si les effets surround
sont faibles lorsque vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réaiguillage des graves et transmettre les
fréquences de graves du canal avant au
caisson de graves. Lorsque les enceintes avant
sont réglées à « SMALL », les enceintes
centrales et surround sont automatiquement
réglées à « SMALL » (sauf si vous les avez
préalablement réglées à « NO »).
C
x XXXXX (CENTER)
(Taille de l’enceinte centrale)
•LARGE
Si vous raccordez une grande enceinte qui
reproduit efficacement les fréquences de
graves, sélectionnez « LARGE ».
Normalement, sélectionnez « LARGE ».
Néanmoins, si les enceintes avant sont réglées
à « SMALL » vous ne pouvez pas régler
l’enceinte centrale à « LARGE ».
•SMALL
Si le son est déformé ou si les effets surround
sont faibles lorsque vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réaiguillage des graves et transmettre les
fréquences de graves du canal central par
l'intermédiaire du enceintes avant (si elles sont
réglées à « LARGE ») ou le caisson de grave.
•NO
Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale,
sélectionnez « NO ». Le son du canal central
sera transmis par les enceintes avant.
b)
Introduction
a)
suite à la page suivante
13
FR
Page 54
SR
SL
x XXXXX (SURROUND)
(Taille de l’enceinte surround)
• LARGE
Si vous raccordez de grandes enceintes qui
reproduisent efficacement les fréquences de
graves, sélectionnez « LARGE ».
Normalement, sélectionnez « LARGE ».
Néanmoins, si les enceintes avant sont réglées
à « SMALL », vous ne pouvez pas régler les
enceintes surround à « LARGE ».
•SMALL
Si le son est déformé ou si les effets surround
sont faibles lorsque vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réaiguillage des graves et transmettre les
fréquences de graves du canal surround par
l'intermédiaire du caisson de grave ou
d’autres enceintes « LARGE ».
•NO
Si vous ne raccordez pas d’enceintes
surround, sélectionnez « NO ».
Conseils
• Les modes a) – c) correspondent aux modes Dolby
Pro Logic suivants :
a) NORMAL
b) PHANTOM
c) 3 STEREO
• Les paramètres « LARGE » et « SMALL » de chaque
enceinte permettent de déterminer si le processeur de
son interne coupera le signal de graves de ce canal.
Lorsque les graves sont coupés d’un canal, le circuit
de réaiguillage des graves envoie les fréquences de
graves correspondantes au caisson de grave ou à
d'autres enceintes « LARGE ».
Dans la mesure du possible, il est néanmoins
préférable de ne pas couper les sons de graves, car ils
ont une certaine qualité directionnelle. Par
conséquent, si vous utilisez des enceintes de petite
taille, vous pouvez les régler à « LARGE » si vous
souhaitez qu’elles fournissent les fréquences de
graves. Par ailleurs, si vous utilisez une enceinte de
grande taille mais que vous préférez qu’elle ne
fournisse pas de fréquence de graves, réglez-la sur
« SMALL ».
Si le niveau d’ensemble du son est trop bas, réglez
toutes les enceintes sur « LARGE ». Si les basses
sont insuffisantes, vous pouvez utiliser le paramètre
BASS du menu TONE pour augmenter les niveaux
des basses. Pour régler les basses, voir la page 27.
c)
L
R
x DIST. X.X m
(Distance de l’enceinte avant)
Paramètre initial: 3.0 m
Réglez la distance entre votre position et les enceintes
avant (A). La distance peut être réglée de 1,0 à 7,0
mètres par paliers de 0,1 mètre.
Si les deux enceintes avant ne sont pas placées à égale
distance de votre position d’écoute, réglez la distance
de l’enceinte la plus proche.
B
CC
C
x DIST. X.X m
A
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
(Distance de l’enceinte centrale)
Paramètre initial: 3.0 m
Réglez la distance entre votre position d’écoute et
l’enceinte centrale. Réglez la distance de l’enceinte
centrale à une distance égale à la distance de l’enceinte
avant (A) jusqu’à une distance de 1,5 mètre de votre
position d’écoute (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(Distance de l’enceinte surround)
Paramètre initial: 3.0 m
Réglez la distance entre votre position d’écoute et les
enceintes surround. Réglez la distance de l’enceinte
surround à une distance égale à la distance de
l’enceinte avant (A) jusqu’à une distance de 4,5
mètres de votre position d’écoute (C).
Si les deux enceintes surround ne sont pas placées à
égale distance de votre position d’écoute, réglez la
distance sur l’enceinte la plus proche.
14
FR
Page 55
Conseil
L’ampli-tuner vous permet d’indiquer la position des
enceintes en termes de distance. Néanmoins, vous ne
pouvez pas installer l’enceinte centrale plus loin que
les enceintes avan t. L’enceinte centrale ne peut pas être
placée à plus de 1,5 mètres des enceintes avant. De
même, les enceintes surround ne peuvent pas être
placées plus loin de la position d’écoute que les
enceintes avant. Elles ne peuvent pas non plus être
rapprochées de plus de 4,5 mètres.
En effet, une mauvaise position des enceintes ne permet
pas d’obtenir un son surround optimal.
Notez que si vous réduisez la distance d’une enceinte
par rapport à sa position réelle, cela entraînera un retard
de la sortie du son provenant de cette enceinte. C’est-àdire que vous aurez l’impression que le son vient de
plus loin.
Par exemple, si vous rapprochez l’enceinte centrale de
1 à 2 mètres par rapport à sa position actuelle, vous
aurez la sensation d’être « dans » l’écran. Si l’effet
surround obtenu n’est pas satisfaisant parce que les
enceintes surround se trouvent trop rapprochées,
réduisez la distance des enceintes surround pour créer
un espace sonore plus ample.
Le réglage de ces paramètres tout en écoutant le son
donne souvent de bien meilleurs résultats. Essayez
pour voir!
SR
SL
x PL. XXXX
(Emplacement de l’enceinte surround)*
Vous pouvez spécifier la hauteur des enceintes
surround pour améliorer les effets surround des modes
Cinema Studio EX (page 23).
B
A
•LOW
Décidez si la hauteur des enceintes surround sera la
même que celle indiquée dans la section A.
•HIGH
Décidez si la hauteur des enceintes surround sera la
même que celle indiquée dans la section B.
B
60
A
30
6: Réglage des niveaux et
Introduction
de la balance des
enceintes
— TEST TONE
Réglez les niveaux et la balance des enceintes
tout en écoutant le signal d’essai depuis votre
position d’écoute.
Conseil
La fréquence du signal d’essai de l’ampli-tuner est
d’environ 800 Hz.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner hors tension.
2 Appuyez sur TEST TONE.
« T. TONE » s’affiche à l’écran et le signal
de test est émis successivement par chaque
enceinte.
Avant (gauche) t Centrale t Avant
(droite) t Surround (droite) t Surround
(gauche) t Caisson de grave
3 Réglez les niveaux et la balance des
enceintes à l’aide du menu LEVEL de
façon que le signal d’essai soit le
même sur chaque enceinte.
Pour des informations détaillées sur les
LEVEL paramètres du menu, voir la
page 26.
Conseils
• Pour régler le niveau de toutes les enceintes en
même temps, appuyez sur MASTER VOL +/–
de la télécommande ou tournez MASTER
VOLUME de l’ampli-tuner.
• Les valeurs sélectionnées s’affichent lors du
réglage.
4 Appuyez de nouveau sur TEST TONE
une fois le réglage effectué.
Le signal de test s’arrête.
* Cet élément de réglage n’est pas disponible lorsque
la taille de l’enceinte surround est réglée à « NO ».
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR de l’ampli-tuner.
2 Mettez l’appareil sous tension et
démarrez la lecture.
Remarque
Si vous sélectionnez le magnétoscope ou le
lecteur de DVD, réglez l’entrée vidéo du
téléviseur correspondant à l’appareil sélectionné.
3 Appuyez sur MASTER VOL + ou sur
MASTER VOL – pour régler le volume.
Conseil
Vous pouvez également utiliser MASTER
VOLUME de l’ampli-tuner.
Remarque
Pour éviter d’endommager les enceintes, vérifiez
que le volume est baissé avant de mettre l’amplituner hors tension.
Pour couper le son
Appuyez sur MUTING.
La fonction de sourdine est annulée lorsque vous:
• appuyez de nouveau sur MUTING;
• mettez l’appareil hors tension;
• augmentez le volume.
Conseil
Vous pouvez également utiliser MUTING de l’amplituner.
Écoute de la radio FM/AM
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des
émissions FM et AM. Avant de commencer,
vérifiez que vous avez raccordé les antennes FM
et AM à l’ampli-tuner (voir la page 9).
Conseil
La valeur de syntonisation est:
FM: 50 kHz
AM: 9 kHz
Accord automatique
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la
radio que vous voulez écouter, vous pouvez
laisser l’ampli-tuner balayer toutes les stations
de radio de votre région.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
Conseil
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR de l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur TUNING + ou TUNING –.
Appuyez sur TUNING + pour balayer les
stations de la fréquence la plus basse à la
plus élevée, et sur TUNING – pour balayer
les stations de la fréquence la plus élevée à
la plus basse.
Dès qu’il reçoit une station, l’ampli-tuner
cesse de rechercher.
Conseil
Si l’indication « STEREO » clignote et que la
réception FM est de mauvaise qualité, appuyez sur FM
MODE pour passer au mode mono (MONO). Vous ne
pouvez pas avoir un effet stéréo, mais le son est moins
déformé. Pour revenir au mode stéréo, appuyez de
nouveau sur FM MODE.
16
FR
Page 57
Accord direct
Vous pouvez indiquer directement la fréquence
de la station que vous souhaitez écouter.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
2 Appuyez sur D.TUNING.
3 Appuyez sur les touches numériques
pour indiquer la fréquence souhaitée.
Exemple 1 : FM 102,50 MHz
Appuyez sur 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Exemple 2 : AM 1.350 kHz
Appuyez sur 1 b 3 b 5 b 0
Si vous avez accordé une station AM,
réglez la direction de l’antenne cadre AM
pour améliorer la réception.
Si vous ne pouvez pas accorder la
station et que les nombres saisis
clignotent
Vérifiez que vous avez indiqué la fréquence
exacte. Si ce n’est pas le cas, répétez les étapes 2
et 3. Si les nombres saisis continuent de
clignoter, cela signifie que la fréquence n’est pas
utilisée dans votre de région.
Préréglage automatique
des stations FM
— AUTOBETICAL
Cette fonction vous permet de prérégler jusqu’à
30 stations FM et FM RDS dans l’ordre
alphabétique, une seule fois chacune. Seules les
stations ayant un signal suffisamment clair sont
préréglées.
Pour prérégler une à une les stations FM ou AM,
voir « Préréglage de stations de radio ».
Pour ce faire, utilisez les touches de l’amplituner.
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’ampli-
tuner.
2 Maintenez INPUT SELECTOR enfoncé
et appuyez sur ?/1 pour remettre
l’ampli-tuner sous tension.
L’indication « AUTO-BETICAL SELECT »
s’affiche et l’ampli-tuner recherche et prérègle
toutes les stations FM et FM RDS disponibles
dans la région.
Pour les stations RDS, le tuner commence par
rechercher les stations diffusant le même
programme et enregistre uniquement celle qui
émet le signal le plus puissant. Les stations RDS
sélectionnées sont classées par ordre
alphabétique en fonction du nom de leur
programme, puis un code de 2 caractères leur est
assigné. Pour des informations détaillées sur
RDS, voir la page 19.
Les stations FM ordinaires sont désignées par un
code à 2 caractères et mémorisées après les
stations RDS.
Lorsque le préréglage est terminé, l’indication
« FINISH
tuner fonctionne de nouveau normalement.
Remarques
• Pendant le préréglage dans l’ordre alphabétique,
n’appuyez sur aucune touche de l’ampli-tuner ou de
la télécommande, à l’exception de ?/1.
• Si vous changez de région, préréglez les stations
disponibles en procédant de la même façon.
• Pour des informations détaillées sur les stations
préréglées, voir « Accord de stations préréglées ».
• Si vous déplacez l’antenne après avoir préréglé les
stations au moyen de cette procédure, les paramètres
enregistrés peuvent ne plus être valides. Dans ce cas,
préréglez de nouveau les stations en procédant de la
même façon.
»
s’affiche un moment, et l’ampli-
Fonctionnement de l’amplificateur
17
FR
Page 58
Préréglage de stations de
radio
Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM
ou AM. Vous pouvez ainsi accorder facilement
les stations que vous écoutez souvent.
5 Appuyez de nouveau sur MEMORY.
La station est mémorisée sous le numéro
sélectionné.
Si l’indication « MEMORY » disparaît
avant que vous ayez appuyé sur MEMOR Y,
recommencez à partir de l’étape 3.
6 Pour prérégler une autre station,
recommencez les étapes 2 à 5.
Préréglage de stations de
radio
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
2 Accordez la station souhaitée à l’aide
de la fonction Accord automatique
(page 16) ou Accord direct (page 17).
3 Appuyez sur MEMORY.
L’indication « MEMORY » s’affiche
pendant quelques secondes. Effectuez les
opérations 4 à 5 avant que cette indication
ne disparaisse.
4 Appuyez plusieurs fois sur PRESET/
CH/D.SKIP + ou sur PRESET/CH/
D.SKIP – pour sélectionner un numéro
de station préréglé.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, vous pouvez sélectionner un
numéro de station préréglé en procédant
comme suit :
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Si l’indication « MEMORY » disparaît
avant que vous ayez pu sélectionner le
numéro de station, recommencez à partir de
l’étape 3.
Conseils
• Vous pouvez également utiliser PRESET
TUNING + ou PRESET TUNING – de l’amplituner.
• Vous pouvez également appuyer plusieurs fois
sur SHIFT pour sélectionner une page de
mémoire (A, B ou C), puis appuyez sur les
touches numériques pour sélectionner un
numéro présélectionné.
Accord de stations préréglées
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET/
CH/D.SKIP + ou PRESET/CH/D.SKIP –
pour sélectionner la station préréglée
souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, vous pouvez sélectionner la station
préréglée en procédant comme suit:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Utilisation de l’ampli-tuner
1 Appuyez plusieurs fois sur INPUT
SELECTOR pour sélectionner la bande FM
ou AM.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET
TUNING + ou PRESET TUNING – pour
sélectionner la station préréglée souhaitée.
Pour sélectionner directement
une station préréglée
Appuyez sur les touches numériques.
La station préréglée correspondant au numéro
sélectionné dans la page de mémoire est captée.
Pour modifier la page de mémoire, appuyez
plusieurs fois sur SHIFT.
18
FR
Page 59
Utilisation du système
d’information radio (RDS)
L’ampli-tuner vous permet d’utiliser le système
RDS (Radio Data System), qui sert à envoyer
des informations complémentaires avec le signal
du programme. Les informations RDS peuvent
également être affichées.
Remarques
• Le système RDS fonctionne uniquement pour les
stations FM.
• Toutes les stations FM ne fournissent pas le service
RDS, et elles ne proposent pas toutes le même type
de services. Si vous ne connaissez pas les services
RDS disponibles dans votre région, adressez-vous à
votre station de radio locale.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez une station sur la bande FM
au moyen de l’accord automatique
(page 16), l’accord direct (page 17) ou
l’accord de stations préréglées (page 18).
Lorsque vous accordez une station fournissant
des services RDS, l’indicateur RDS s’allume et
le nom du service de programmes s’affiche.
Remarque
Il est possible que le système RDS ne fonctionne pas
correctement si la station accordée ne transmet pas
correctement le signal RDS ou si le signal est faible.
Affichage des informations
RDS
Pendant la réception d’une station RDS,
appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
les informations RDS sont affichées dans l’ordre
suivant:
Nom du programme
programme
a)
t Fréquence t Type de
t Texte radiob) t Heure
actuelle (format 24 heures) t Champ sonore
appliqué t Volume
nombre de sujets, par exemple
conseils aux consommateurs et
conseils médicaux
« Comment faire… » et conseils
radiophoniques
nationale ou régionale, par
exemple les problèmes
linguistiques et sociaux
naturelles et la technologie
Fonctionnement de l’amplificateur
suite à la page suivante
19
FR
Page 60
Indication du
type de
programme
Description
VARIEDAutres types de programmes, tels
que des interviews de personnes
célèbres, des jeux radiophoniques
et des comédies
POP MProgrammes de musique
populaire
ROCK MProgrammes de musique rock
EASY MMusique légère
LIGHT MMusique instrumentale, vocale et
chorale
CLASSICSConcerts de grands orchestres,
musique de chambre, opéra, etc.
OTHER MMusique ne rentrant dans aucune
des catégories ci-dessus, telles que
le blues et le reggae
WEATHERMétéorologie
FINANCEBourse, rapports financiers, etc.
CHILDRENProgrammes pour les enfants
SOCIALProgrammes sur les problèmes
quotidiens
RELIGIONProgrammes religieux
PHONE INProgrammes où les auditeurs
peuvent exprimer leur opinion par
téléphone ou dans des forums
publics
TRAVELProgrammes relatifs aux voyages.
Pas pour les annonces diffusées
par TP/TA
LEISUREProgrammes sur les loisirs, le
jardinage, la pêche, la cuisine, etc.
JAZZProgrammes de jazz
COUNTRYProgrammes de musique country
NATION MProgrammes diffusant de la
musique populaire d’un pays ou
d’une région
OLDIESProgrammes des chansons
anciennes célèbres
FOLK MProgrammes de musique folk
DOCUMENTProgrammes documentaires
NONETout autre programme non
mentionné ci-dessus
20
FR
Page 61
À propos des indications affichées
6789q
21435
DIGITALDTS
PRO LOGIC II
;
SW
LFE
L C R
SL
S
SR
MEMORY
ST
MONO
D.RANGE
RDS OPT COAX
Fonctionnement de l’amplificateur
A ; DIGITAL: S’allume lorsque l’ampli-tuner
décode des signaux enregistrés dans le format
Dolby Digital.
B DTS: S’allume lorsque les signaux DTS sont
transmis.
C SW: S’allume lorsque la sélection du caisson
de grave est réglée à « YES » (page 13) et que
le signal audio est émis par la prise SUB
WOOFER.
D Indicateurs des canaux de lecture: Les
lettres (L, C, R, etc.) indiquent les canaux en
cours de lecture. Les cadres entourant les
lettres changent d’aspect pour indiquer
comment l’ampli-tuner mélange le son source
(en fonction du réglage des enceintes).
L (Avant gauche), R (Avant droite),
C (Centrale (mono)), SL (Surround gauche),
SR (Surround droite), S (Surround (mono ou
appareils surround par le traitement Pro
Logic))
Exemple:
Format d’enregistrement (Avant/Surround): 3/2
Canal de sortie: Sans enceintes surround
Champ sonore: A.F.D. AUTO
L C R
SLSR
G COAX: S’allume lorsque le signal de source
est un signal numérique transmis par
l’intermédiaire de la borne COAX.
H OPT: S’allume lorsque le signal de source est
un signal numérique transmis par
l’intermédiaire de la borne OPT.
I LFE: S’allume lorsque le disque reproduit
contient le canal LFE (effet basse fréquence)
et que le signal du canal LFE est reproduit.
J ; PRO LOGIC II: « ; PRO LOGIC »
s’allume lorsque l’ampli-tuner utilise le
traitement numérique Pro Logic sur les
signaux de 2 canaux pour transmettre les
signaux des enceintes centrale et surround.
« ; PRO LOGIC II » s’allume lorsque le
décodeur Pro Logic II Movie/Music est activé.
Néanmoins, ces deux indicateurs ne
s’allument pas si l’enceinte centrale et les
enceintes surround sont réglées sur « NO » et
« A.F.D. AUTO », « DOLBY PL », « PLII
MOV » ou « PLII MUS ».
Remarque
Le décodage Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic
II ne fonctionne pas pour les signaux DTS.
E Indicateurs d’accord: S’allume lorsque
l’ampli-tuner est utilisé pour accorder des
stations de radio, etc. Pour des informations
sur le fonctionnement du tuner, reportez-vous
aux pages 16–20.
F D.RANGE: S’allume lorsque la compression
de la plage dynamique est activée (page 26).
FR
21
Page 62
Écoute du son surround
Avec les enceintes avant
Écoute d’un son de très
haute fidélité
uniquement
Dans ce mode, l’ampli-tuner fournit le son
uniquement aux enceintes avant gauche/droite.
Le caisson de grave n’émet aucun son.
Écoute de sources stéréo à 2
canaux (2CH STEREO)
Le son des sources stéréo standard à 2 canaux
n’est pas modifié par le champ sonore, et les
formats surround multicanaux sont mixés sur 2
canaux.
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD +
ou SOUND FIELD – pour sélectionner
« 2CH ST. ».
Le récepteur passe en mode 2CH STEREO.
Remarque
En mode 2CH STEREO, le caisson de grave n’émet
aucun son. Pour écouter les sources stéréo à 2 canaux
au moyen des enceintes avant gauche/droite et d’un
caisson de grave, passez au mode A.F.D.
Décodage automatique du
signal audio reçu (AUTO
FORMAT DIRECT)
Dans ce mode, l’ampli-tuner détecte
automatiquement le type de signal audio reçu
(Dolby Digital, DTS, stéréo 2 canaux, etc.) et
effectue le décodage approprié, si cela est
nécessaire. Ce mode restitue le son tel qu’il a été
enregistré/codé, sans ajouter d’effets surround.
Cependant, si le son ne contient pas de signaux
de basse fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), le
mode génère un signal de basse fréquence qui
est transmis au caisson de grave.
Appuyez sur A.F.D.
« A.F.D. AUTO » apparaît dans l’afficheur.
L’ampli-tuner détecte automatiquement le type
de signal audio reçu et effectue le décodage
approprié, si cela est nécessaire.
22
FR
Page 63
Écoute d’un son stéréo sur
plusieurs canaux (mode de
décodage de 2 canaux)
Ce mode vous permet de spécifier le type de
décodage souhaité pour les sources audio à 2
canaux. L’ampli-tuner peut reproduire le son de
2 canaux sur 5 canaux avec Dolby Pro Logic II
ou sur 4 canaux avec Dolby Pro Logic.
Appuyez plusieurs fois sur ; PL/PLII pour
sélectionner le mode de décodage sur 2
canaux.
Le type de décodage sélectionné s’affiche.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Décodage Dolby Pro Logic. La source enregistrée sur
2 canaux est décodée sur 4.1 canaux.
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
Décodage Dolby Pro Logic II Movie. Ce mode est
idéal pour les films codés e n Dolby Surround. Ce mode
peut également reproduire le son de vieux films ou de
films dont l’enregistrement est fractionné sur 5.1
canaux.
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Décodage Dolby Pro Logic II Music. Ce m ode est idéal
pour les sources stéréo normales telles que des CD.
Conseil
Vous pouvez également utiliser ; PLII de l’amplituner pour sélectionner « DOLBY PL »,
« PLII MOV » ou « PLII MUS ».
Remarque
Le décodage Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II ne
fonctionne pas pour les signaux en format DTS.
Si vous raccordez un caisson de
grave
Lorsque le signal audio est un signal stéréo à 2
canaux ou si le signal de la source ne comporte
aucun signal LFE, l’ampli-tuner génère un
signal de basse fréquence qui est transmis par le
caisson de grave.
Sélection d’un champ
sonore
Vous pouvez écouter un son surround en
sélectionnant l’un des champs sonores
préprogrammés de l’ampli-tuner. Vous pouvez
ainsi écouter chez vous le son vivant et intense
d’un cinéma et d’une salle de concerts.
Sélection d’un champ sonore
pour les films
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD +
ou SOUND FIELD – pour sélectionner le
champ sonore souhaité.
Le champ sonore sélectionné s’affiche.
Champ sonoreAffichage
CINEMA STUDIO EX A DCSC.ST.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCSC.ST.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCSC.ST.EX C
À propos du DCS (Digital Cinema
Sound)
Les champs sonores suivis du logo DCS
utilisent la technologie DCS.
DCS est le nom donné à la technologie surround
mise au point par Sony pour le cinéma à la
maison. DCS utilise la technologie DSP
(traitement numérique du son) pour reproduire
les caractéristiques sonores d’un studio de
montage hollywoodien.
Dans un environnement domestique, le DCS
crée un puissant effet cinématographique qui
simule la combinaison son et action voulue par
le réalisateur du film.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de
production cinématographique Sony Pictures
Entertainment « Cary Grant Theater ». C’est un mode
standard, idéal pour la plupart des films.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de
production cinématographique Sony Pictures
Entertainment « Kim Novak Theater ». Ce mode est
idéal pour les films de science-fiction ou d’action avec
de nombreux effets sonores.
Écoute du son surround
suite à la page suivante
23
FR
Page 64
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio
d’arrangement musical de Sony Pictures
Entertainment. Ce mode est idéal pour les comédies
musicales ou des films dont la bande sonore comprend
de la musique orchestrale.
À propos des modes CINEMA
STUDIO EX
Les modes CINEMA STUDIO EX permettent
de visionner des films sur DVD (ou autres) avec
des effets surround multicanaux. Vous pouvez
reproduire chez vous les caractéristiques
sonores des studios de doublage de Sony
Pictures Entertainment.
Les modes CINEMA STUDIO EX sont
constitués des trois éléments suivants:
• Virtual Multi Dimension (multi dimension
virtuelle)
Crée 5 paires d’enceintes virtuelles à partir
d’une seule paire d’enceintes surround.
• Profondeur d’écran
Donne la sensation que le son vient de
l’intérieur de l’écran, comme au cinéma.
• Réverbération studio de cinéma
Reproduit le type de réverbération présent
dans les salles de cinéma.
Les modes CINEMA STUDIO EX intègrent
simultanément ces trois éléments.
Remarques
• Les effets produits par les enceintes virtuelles
peuvent augmenter le niveau de bruit du signal de
lecture.
• Lorsque vous écoutez des champs sonores utilisant
des enceintes virtuelles, vous ne pouvez écouter
aucun autre son provenant directement des enceintes
surround.
Sélection d’un champ sonore
pour la musique
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD +
ou SOUND FIELD – pour sélectionner le
champ sonore souhaité.
Le champ sonore sélectionné s’affiche.
Champ sonoreAffichage
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ
LIVE CONCERT CONCERT
GAME GAME
x HALL
Reproduit l’acoustique d’une salle de concerts
classique.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Reproduit l’acoustique d’un club de jazz.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Reproduit l’acoustique d’une salle de concerts de 300
places.
x GAME
Permet d’obtenir l’impact audio maximum à partir de
logiciels de jeux vidéo.
Pour désactiver l’effet surround
Appuyez plusieurs fois SOUND FIELD + ou
SOUND FIELD – pour sélectionner
»
ou appuyez sur A.F.D. pour sélectionner
ST.
«
A.F.D. AUTO ».
«
2CH
24
FR
Page 65
Conseils
• Vous pouvez également utiliser SOUND FIELD de
l’ampli-tuner pour sélectionner le champ sonore de
votre choix.
• L’ampli-tuner vous permet d’appliquer le dernier
champ sonore sélectionné pour n’importe quelle
entrée sélectionnée (Sound Fie ld Link). Par exemple,
si vous sélectionnez HALL pour l’entrée TV/SAT,
passez à un autre type d’entrée, puis revenez à
TV/SAT, et HALL sera de nouveau
automatiquement appliqué.
• Le logo figurant sur l’emballage vous permet
d’identifier le format de codage du logiciel DVD ou
autre.
–: Disques Dolby Digital
–: Programmes codés Dolby
Surround
–: Programmes codés DTS Digital Surround
Remarques
• Les champs sonores ne fonctionnent pas pour les
signaux présentant une fréquence d’échantillonnage
supérieure à 48 kHz.
• Lorsque vous sélectionnez l’un des champs sonores
suivants, aucun son n'est émis par le caisson de graves
si toutes les enceintes sont réglées à « LARGE » dans le
menu SET UP. Cependant, le son est émis par le caisson
de grave si le signal numérique d’entrée contient des
signaux LFE (effet basse fréquence) ou si les enceintes
avant, centrales ou surround sont réglées à
« SMALL ».
– HALL
– JAZZ CLUB
– LIVE CONCERT
Écoute du son surround
25
FR
Page 66
Réglages avancés
Personnalisation des
champs sonores
Vous pouvez personnaliser les champs sonores
en fonction de votre situation d’écoute, en
réglant les paramètres du menu LEVEL.
Remarque sur les paramètres affichés
Les paramètres que vous pouvez régler dans chaque
menu dépendent du champ sonore sélectionné.
Certains paramètres peuvent sembler plus estompés.
Cela signifie que le paramètre sélectionné n’est pas
disponible ou qu’il est fixe et ne peut pas être modifié.
Réglage du menu LEVEL
Vous pouvez régler la balance et le niveau
sonore de chaque enceinte. Ces réglages
s’appliquent à tous les champs sonores, à
l’exception du paramètre de niveau d’effet.
Chaque réglage du paramètre de niveau d’effet
est mémorisé pour chaque champ sonore.
1 Commencez la lecture d’une source
codée avec des effets surround
multicanaux (DVD, etc.).
2
Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU
pour sélectionner « LEVEL ».
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v pour
sélectionner les paramètres que vous
souhaitez régler.
Pour des informations détaillées,
voir « Paramètres du menu LEVEL » cidessous.
4 Tout en écoutant le son, appuyez
plusieurs fois sur B ou b pour
sélectionner les réglages souhaités.
Les paramètres sont automatiquement
entrés.
5 Pour régler d’autres paramètres,
recommencez les étapes 3 à 4.
Paramètres du menu LEVEL
Les paramètres par défaut sont soulignés.
L
R
x BAL. L/R XX
(Balance de l’enceinte avant)
Paramètre initial: BALANCE (0)
Vous pouvez régler la balance entre l’enceinte avant
gauche et l’enceinte avant droite. Vous pouvez régler
la balance de BAL. L (+1 à +8), BALANCE (0), BAL.
R (+1 à +8) en 17 paliers.
x CTR XXX dB
(Niveau de l’enceinte centrale)
x SUR.L. XXX dB
(Niveau de l’enceinte surround (gauche))
x SUR.R. XXX dB
(Niveau de l’enceinte surround (droite))
x S.W. XXX dB
(Niveau du caisson de grave)
Paramètre initial: 0 dB
Le niveau peut être réglé de –10 dB à +10 dB par
paliers de 1 dB.
D.RANGE
x COMP. XXX
(Compresseur de la gamme
d’amplification)
Vous permet de comprimer la gamme d’amplification
de la bande son. Cela peut être utile pour regarder des
films pendant la nuit avec un volume faible.
•OFF
La gamme d’amplification n’est pas comprimée.
•STD
La gamme d’am plification est comprimé e de la façon
prévue par le preneur de son.
•MAX
La gamme d’amplification est fortement comprimée.
Conseil
Le compresseur de la gamme d’amplification vous
permet de comprimer la gamme d’amplification de la
bande son en fonction des informations relatives à la
gamme d’amplification comprise dans le signal Dolby
Digital. Nous vous re commandons d’utiliser le régla ge
« MAX ». Cela comprime fortement la gamme
dynamique, ce qui vous permet de regarder des films
pendant la nuit à un faible volume. Contrairement aux
limiteurs analogiques, les niveaux de compression du
compresseur sont prédéterminés et permettent une
compression très naturelle.
26
FR
Page 67
Remarque
La compression de la gamme d’amplification est
uniquement possible avec des sources Dolby Digital.
x EFCT. XXX (Niveau de l’effet)
Paramètre initial: STD
Vous permet de régler la « présence » de l’effet
surround.
Rétablissement des réglages
par défaut des champs
sonores
Pour ce faire, utilisez les touches de l’amplituner.
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre
l’alimentation électrique.
2 Tout en maintenant la touche SOUND
FIELD enfoncée, appuyez sur ?/1.
L’indication « SF. CLR. » s’affiche et tous
les réglages par défaut des champs sonores
sont rétablis.
Réglage du ton
Le menu TONE vous permet de régler la qualité
de ton (niveau des basses et des aigus) des
enceintes avant.
1 Commencez la lecture d’une source
codée avec des effets surround
multicanaux (DVD, etc.).
2 Appuyez plusieurs fois sur MAIN
MENU pour sélectionner « TONE ».
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v pour
sélectionner les paramètres que vous
souhaitez régler.
Pour des informations détaillées,
voir « Paramètres du menu TONE » cidessous.
4 Tout en écoutant le son, appuyez
plusieurs fois sur B ou b pour
sélectionner les réglages souhaités.
Les paramètres sont automatiquement
entrés.
5 Pour régler les autres paramètres,
recommencez les étapes 3 à 4.
Remarques
• Vous ne pouvez pas régler le ton lorsque l’amplituner décode des signaux ayant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz.
• Vous ne pouvez pas non plus régler la tonalité
lorsque vous sélectionnez un champ sonore pour des
films et de la musique (pages 23–24).
Paramètres du menu TONE
x BASS XX dB
(Niveau de basse de l’enceinte avant)
x TREB. XX dB
(Niveau d’aigus de l’enceinte avant)
Paramètre initial: 0 dB
Le niveau peut être réglé de –6 dB à +6 dB par paliers
de 1 dB.
Réglages avancés
27
FR
Page 68
Réglages avancés
Réglez l’ampli-tuner à l’aide
du menu SET UP
Vous pouvez régler les divers paramètres de
l’ampli-tuner à l’aide du menu SET UP.
1
Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU
pour sélectionner « SET UP ».
2 Appuyez plusieurs fois sur V ou v pour
sélectionner les paramètres que vous
souhaitez régler.
Pour des informations détaillées, voir
« Paramètres du menu SET UP » cidessous.
3 Appuyez plusieurs fois sur B ou b pour
sélectionner les réglages souhaités.
Les paramètres sont automatiquement
entrés.
4 Pour régler les autres paramètres,
recommencez les étapes 2 à 3.
Paramètres du menu SET UP
Les paramètres par défaut sont soulignés.
x DVD-XXXX
(Mode d’entrée audio pour l’entrée DVD)
Permet de sélectionner le mode d’entrée audio pour
l’entrée DVD.
• AUTO
Donne la priorité aux signaux numériques en cas de
connexions numérique et analogique. Lorsqu’il n’y a
pas de signal numérique, le signal analogique est
sélectionné.
•OPT
Spécifie l’entrée de signaux numériques audio
transmis aux prises d’entrée DIGITAL DVD OPT
IN.
• COAX
Spécifie l’entrée de signaux numériques audio
transmis à la prise d’entrée DIGITAL DVD COAX
IN.
• ANLG
Spécifie l’entrée de signaux analogiques audio
transmis aux prises DVD AUDIO IN (L/R).
x TV-XXXX
(Mode d’entrée audio pour l’entrée
TV/SAT)
Permet de sélectionner le mode d’entrée audio pour
l’entrée TV/SAT.
• AUTO
Donne la priorité aux signaux numériques en cas de
connexions numérique et analogique. Lorsqu’il n’y a
pas de signal numérique, le signal analogique est
sélectionné.
•OPT
Spécifie l’entrée de signaux numériques audio
transmis aux prises d’entrée DIGITAL TV/SAT
OPT IN.
• ANLG
Spécifie l’entrée de signaux analogiques audio
transmis aux prises TV/SAT AUDIO IN (L/R).
x DUAL XXX
(Sélection de la langue des diffusions
numériques)
Cette fonction vous permet de sélectionne r la langue de
votre choix pendant des diffusions numériques.
Cette fonction est active uniquement pour des sources
Dolby Digital.
• M/S (Main/Sub) (Principale/Secondaire)
Le son de la langue principale est diffusé par
l'enceinte avant gauche et le son de la langue
secondaire est diffusé simultanément par l'enceinte
avant droite.
• M (Main) (Principale)
Le son de la langue principale est diffusé.
• S (Sub) (Secondaire)
Le son de la langue secondaire est diffusé.
• M+S (Main+Sub) (Principale+Secondaire)
Le son mixé des langues principale et secondaire est
diffusé.
28
FR
Page 69
x DEC. XXXX
(Priorité de décodage de l’entrée
audionumérique)
Vous permet de spécifier le mode d’entrée du signal
numérique transmis aux prises DIGITAL IN.
Le paramètre initial est « DEC. AUTO » pour TV/SAT
et « DEC. PCM » pour DVD.
• AUTO
Commute automatiquement le mode d’entrée entre
DTS, Dolby Digital ou PCM.
•PCM
Une priorité est attribuée aux signaux PCM (pour
éviter toute interruption de la lecture). Le son est
émis même lorsque d’autres signaux sont transmis.
Cependant, l’ampli-tuner ne peut pas décoder les
DTS-CD lorsqu’il est réglé à « DEC. PCM ».
Remarque
Lorsqu’il est réglé à « DEC. AUTO » et que le son des
prises audionumériques (pour les CD et autres) est
interrompu dès le début de la lecture, réglez-le à
« DEC. PCM ».
Réglages avancés
29
FR
Page 70
Autres opérations
Utilisation de la minuterie
sommeil
Vous pouvez régler l’ampli-tuner pour qu’il se
mette hors tension à une heure précise.
1 Appuyez sur ALT pour allumer la
touche.
2 Appuyez plusieurs fois sur SLEEP
lorsque l’appareil est sous tension.
Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP,
les informations sont affichées dans l’ordre
suivant:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t
0-30-00 t OFF
La luminosité de l’afficheur faiblit une fois
l’heure définie.
Conseil
Pour vérifier la durée restante avant de mettre l’amplituner hors tension, appuyez sur ALT pour allumer la
touche (page 32), puis appuyez sur SLEEP. Le temps
restant s’affiche. Si vous appuyez de nouveau sur
SLEEP, la minuterie est désactivée.
30
FR
Page 71
Opérations avec la télécommande RM-U700
Vous pouvez utiliser la télécommande
RM-U700 pour piloter les appareils de votre
système.
Avant d’utiliser la
télécommande
Insertion des piles dans la
télécommande
Insérez des piles R6 (de type AA) en orientant
les pôles + et – correctement dans le
compartiment des piles. Lorsque vous utilisez la
télécommande, pointez-la vers le capteur de
l’ampli-tuner.
Conseil
Dans des conditions nor males, les piles devraient durer
environ 6 mois. Lorsque la télécommande ne permet
plus de piloter l’ampli-tuner, remplacez les piles suées
par des neuves.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très
chaud ou humide.
• N’utilisez pas une vieille pile avec une pile neuve.
• N’exposez pas le capteur à la lumière directe du
soleil ou d’appareils d’éclairage. Cela pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement de la
télécommande.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une
période de temps prolongée, retirez les piles pour
éviter toute possibilité de fuite et de corrosion.
Description des touches
de la télécommande
SATTV
AUX
;
PL/PL A.F.D.
D.TUNING
SUBTITLE
-
SEARCH MODE
X
AV MENU
g
O
RETURN/EXIT
TV/
VIDEO
WIDE
AUTO.
?/1
SLEEP
TUNER
SOUND
FIELD
PRESET/
CH/D.SKIP
x
MUTING
MASTER
VOL
MAIN
MENU
TEST
TONE
ea
e;
wl
wk
wj
wh
wg
wf
wd
ws
wa
w;
ql
qk
qj
qh
qg
qf
TV ?/1AV ?/1
1
2
VIDEO DVD
SYSTEM STANDBY
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
DUAL
MONO
FM MODE
123
ANGLE
AUDIO
456
SWAP JUMP
TIME
789
MEMORY SHIFT
>
.
0/10 >10/11 ENTER/12
TUNINGDISCALT
M
m
ANT
CLEAR
H
TOP MENU/
GUIDE
F
G
ENTER
f
DISPLAY
TV VOL TV CH
qs
qd
Les fonctions de chaque touche sont indiquées
dans le tableau ci-dessous.
Touches de la
télécommande
A.F.D. wh Ampli-tuner Sélectionne A.F.D.
Opérations Fonction
Autres opérations/Opérations avec la télécommande RM-U700
suite à la page suivante
31
FR
Page 72
Touches de la
télécommande
ALT ws
Opérations Fonction
Télécommande
Lorsque les touches ALT
s’allument, la fonction de
la touche de la
télécommande est
modifiée pour activer les
touches imprimées en
orange.
ANGLE 6 Lecteur DVD Sélectionne l’angle de
vision ou modifie les
angles.
ANT 8
Magnétoscope
Permet de sélectionner
un signal de sortie de la
borne de l’antenne:
signal TV ou programme
magnétoscope.
AUDIO 6 Téléviseur/
magnétoscope/
lecteur DVD
Permet de modifier le son
en son TV multiplex,
bilingue ou multicanaux.
AUX 4Ampli-tuner Permet d’écouter le son
d’un équipement audio.
AV MENU
qz
Magnétoscope/
tuner satellite/
Affiche le menu.
lecteur DVD
AV ?/1 e;Téléviseur/
magnétoscope/
lecteur CD/
Permet d’allumer ou
d’éteindre les appareils
d’audio et de vidéo.
lecteur DVD
CLEAR 8 Lecteur DVD Appuyez sur cette touche
si avez fait une erreur
lorsque vous avez appuyé
sur la touche numérique
ou appuyez sur cette
touche pour revenir en
lecture continue, etc.
DISC waLecteur CDSélectionne un disque
directement (changeur
multi-disque seulement).
DISPLAY qaTéléviseur/
magnétoscope
lecteur DVD
Sélectionne des
/
informations affichées
sur l’écran du téléviseur.
D.TUNING 6Ampli-tuner Permet d’entrer dans le
mode accord direct.
DUAL
MONO 6
Ampli-tuner Sélectionne la langue
souhaitée pour l’émiss ion
numérique.
DVD 2Ampli-tuner Permet de regarder le
DVD.
Touches de la
télécommande
ENTER qa Ampli-tuner/
Opérations Fonction
Permet de saisir la
magnétoscope/
sélection.
tuner satellite/
lecteur DVD
ENTER/12 wdTéléviseur/
magnétoscope/
Permet de saisir la
sélection.
tuner satellite
FM MODE 6Ampli-tuner Sélectionne la réception
FM mono ou stéréo.
JUMP 6TéléviseurPermet de basculer entre
le canal précédent et le
canal actuel.
MAIN
MENU qj
MASTER
VOL +/– qk
Ampli-tuner Permet de sélectionner le
menu de l’ampli-tuner.
Ampli-tuner Permet de régler le
volume de l’ampli-tuner.
MEMORY 7Ampli-tuner Mémorise les stations de
radio.
MUTING qlAmpli-tuner Permet de couper le son
de l’ampli-tuner.
PRESET/
CH/D.SKIP
+/– wfTéléviseur/
Ampli-tuner Permet de sélectionner les
stations préréglées.
Permet de sélectionner
magnétoscope/
une chaîne préréglée.
tuner satellite
Lecteur CD/
lecteur DVD
Permet de sauter des
disques (uniquement si
vous disposez d’un
changeur pour plusieurs
disques).
RETURN/
EXIT/O
qa
Lecteur DVD Permet de revenir au
menu précédent ou de
quitter le menu.
Tuner satellite
Permet de quitter le menu.
SAT wkAmpli-tuner Permet de regarder des
images via le tuner
satellite.
SEARCH
MODE wa
Lecteur DVD Permet de sélectionner le
mode de recherche.
Appuyez sur cette touche
pour sélectionner l’unité à
rechercher (piste, index,
etc.)
32
FR
Page 73
Touches de la
télécommande
Opérations Fonction
SHIFT wd Ampli-tuner Permet de sélectionner
une page de mémoire
pour prérégler des
stations de radio ou capter
les stations préréglées.
SLEEP ea Ampli-tuner Sert à activer la fonction
de sommeil et la durée
après laquelle l’amplituner s’éteint
automatiquement.
SOUND
FIELD +/–
Ampli-tuner Sélectionne les champs
sonores.
wg
SUBTITLE 6Lecteur DVD Modifie les sous-titres.
SWAP* 6 TéléviseurPermute l’image en petit
et grand format.
SYSTEM
STANDBY
(Appuyez
simultanément
sur AV
?/1e; et
Ampli-tuner/
Téléviseur/
magnétoscope/
tuner satellite/
lecteur CD/
lecteur DVD
Permet de mettre hors
tension l’ampli-tuner et
les autres appareils audio/
vidéo Sony.
?/1ez )
TEST TONE qgAmpli-tuner Permet d’émettre un
signal de test.
TIME 6Lecteur CD/
lecteur DVD
Affiche l’heure ou affiche
la durée de lecture du
disque, etc.
TOP MENU
/GUIDE qa
Lecteur DVD Permet d’afficher le titre
du DVD.
Tuner satellite Affiche le guide du menu.
TUNER wj Ampli-tuner Permet d’écouter des
émissions de radio.
TUNING
–/+ 8
Ampli-tuner Balaie les stations de
radio.
TV wlAmpli-tuner Permet de regarder les
programmes TV.
TV CH +/– qdTéléviseurPermet de sélectionner
une chaîne de télévision.
* Uniquement pour les téléviseurs Sony dotés de la
fonction d’incrustation d’image.
Touches de la
télécommande
Opérations Fonction
TV/VIDEO qhTéléviseurPermet de sélectionner le
signal d’entrée: en trée TV
ou vidéo.
TV VOL
+/– qs
TéléviseurPermet de régler le
volume du téléviseur.
TV ?/11 TéléviseurAllume ou éteint le
téléviseur.
VIDEO 3 Ampli-tuner Permet de regarder le
magnétoscope.
WIDE qfTéléviseurSélectionne le mode
d’image grand-écran.
1-9 6 et
0/10 7
Ampli-tuner Utilisez avec SHIFT pour
prérégler une station de
radio ou accorder des
stations préréglées, et
avec D.TUNING pour un
accord direct.
Lecteur CD Permet de sélectionner le s
numéros de plage.
0/10 sélectionne la plage
10.
Téléviseur/
magnétoscope/
Permet de sélectionner les
numéros de chaîne.
tuner satellite
>10/11 7 Lecteur CD Permet de sélectionner le s
numéros de plage
supérieurs à 10.
-/-- waTéléviseurPermet de sélectionner le
mode d’entrée du canal,
avec un ou deux chiffres.
?/1eaAmpli-tuner Permet de mettre sous
tension ou hors tension
l’ampli-tuner.
;PL/PLII 5Ampli-tuner Sélectionne DOLBY PL,
PLII MOV ou PLII MUS.
V/vqaAmpli-tuner Permet de sélectionner un
élément du menu.
B/bqaAmpli-tuner Permet de régler ou
modifier le réglage.
V/v/B/bqaMagnétoscope/
tuner satellite/
lecteur DVD
Permet de sélectionner un
élément du menu.
Appuyez sur cette touche
pour saisir la sélection.
Opérations avec la télécommande RM-U700
suite à la page suivante
33
FR
Page 74
Touches de la
télécommande
./> 7Magnétoscope/
m/M 8Lecteur CD/
H 9
X q;
x w;
Remarques
• La touche AUX sur la télécommande ne permet pas
de faire fonctionner l’ampli-tuner.
• Lorsque vous appuyez sur les touches d’entrée
(VIDEO, DVD), il est possible que le mode d’entrée
du téléviseur ne passe pas sur le mode d’entrée
souhaité. Dans ce cas, appuyez sur TV/VIDEO pour
changer le mode d’entrée du téléviseur.
• Pour activer les touches imprimées en orange,
appuyez d’abord sur ALT avant d’appuyer sur les
touches.
• Certaines fonctions présentées dans cette section
peuvent ne pas fonctionner suivant le modèle.
• L’explication ci-dessus est uniquement fournie à titre
d’exemple. En fonction du type d’appareil dont vous
disposez, il est possible que vous ne puissiez pas
effectuer l’opération ci-dessus ou qu’elle se déroule
différemment.
Opérations Fonction
lecteur CD/
lecteur DVD
lecteur DVD
Magnétoscope
Magnétoscope/
lecteur CD/
lecteur DVD
Magnétoscope/
lecteur CD/
lecteur DVD
Magnétoscope/
lecteur CD/
lecteur DVD
Permet de sauter une
plage.
Permet de rechercher des
pistes vers l’avant ou vers
l’arrière.
Permet d’avancer
rapidement ou de
rembobiner.
Permet de démarrer la
lecture.
Permet d’interrompre la
lecture ou
l’enregistrement (et à
démarrer l’enre gistrement
des appareils dont
l’enregistrement est en
attente).
Permet d’arrêter la
lecture.
Modification des
paramètres par défaut
d’une touche d’entrée
Si les paramètres par défaut des touches d’entrée
ne correspondent pas aux appareils de votre
système, vous pouvez les modifier. Par exemple,
si vous possédez un lecteur CD, mais pas de
lecteur DVD, vous pouvez affecter la touche
DVD à votre lecteur CD.
1 Maintenez enfoncé la touche d’entrée
dont vous voulez modifier l’entrée (par
exemple, DVD).
2 Appuyez sur la touche de l’appareil
correspondant auquel vous souhaitez
assigner la touche d’entrée (par
exemple, 1 – lecteur CD).
Pour sélectionner l’entrée, les touches
suivantes sont assignées:
réglage VTR 2 ou 3. Ces réglages correspondent
respectivement aux formats 8 mm et VHS.
Vous pouvez à présent utiliser la touche
DVD pour commander le lecteur CD.
sur
2
3
6
34
FR
Page 75
Pour rétablir les paramètres par
défaut d’une touche
Recommencez la procédure ci-dessus.
Pour rétablir les paramètres par
défaut de toutes les touches
d’entrée
Appuyez simultanément sur ?/1, AV ?/1 et
MASTER VOL –.
Opérations avec la télécommande RM-U700
35
FR
Page 76
Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
Si un objet ou un liquide pénètre dans le boîtier,
débranchez l’ampli-tuner et faites-le vérifier par un
professionnel avant de l’utiliser de nouveau.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre l’ampli-tuner en service, vérifiez
que sa tension est identique à celle du secteur local.
La tension de fonctionnement est indiquée sur la
plaque signalétique située à l’arrière de l’amplituner.
• Même si l’ampli-tuner est hors tension, il n’est pas
déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant
qu’il reste branché à la prise murale.
• S i vous ne comptez pas l’utiliser pendant une période
de temps prolongée, débranchez-le de la prise
murale. Pour débrancher le cordon d’alimentation,
tirez sur la prise, mais jamais sur le cordon.
• Vous devez uniquement vous adresser à un magasin
spécialisé pour vous procurer un nouveau cordon
d’alimentation.
Surchauffe interne
L’ampli-tuner chauffe pendant son fonctionnement.
C’est tout à fait normal. Si vous utilisez constamment
l’ampli-tuner à un volume très élevé, la température du
boîtier (faces supérieure, inférieure et latérales) risque
d’augmenter considérablement. Pour éviter de vous
brûler, ne touchez pas le boîtier.
Installation
• Installez l’ampli-tuner dans un endroit bien ventilé
pour éviter une surchauffe interne et prolonger sa
durée de vie.
• Ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur,
dans un endroit exposé au soleil, à la poussière ou à
des chocs mécaniques.
• Ne disposez sur le boîtier aucun objet pouvant
obstruer les orifices de ventilation et provoquer un
mauvais fonctionnement.
• Faites preuve de prudence lorsque vous placez
l’ampli-tuner sur des surfaces ayant été traitées (à la
cire, à l’huile, polies, etc.), car cela pourrait tâcher ou
décolorer la surface.
Fonctionnement
Avant de raccorder les autres appareils, mettez l’amplituner hors tension et débranchez-le.
Nettoyage
Nettoyez le boîtier, le panneau avant et les commandes
à l’aide d’un chiffon légèrement imprégné d’une
solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon
abrasif, de poudre à récurer ou de solvants, comme
l’alcool ou l’essence.
Si vous avez des questions à propos de l’a mpli-tuner ou
si vous rencontrez un problème, adressez-vous au
revendeur Sony le plus proche de chez vous.
36
FR
Page 77
Dépannage
Si vous rencontrez un problème lors de
l’utilisation de l’ampli-tuner, utilisez ce guide de
dépannage pour tenter de le résoudre.
Aucun son ou son très faible, quel que soit
l’appareil sélectionné.
• Vérifiez que les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement.
• Vérifiez que l’ampli-tuner et tous les appareils
sont sous tension.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné l’appareil
correct sur l’ampli-tuner.
• Vérifiez que MASTER VOLUME n’est pas réglé
à
«
VOL MIN ».
• Appuyez sur MUTING pour annuler la fonction
de mise en sourdine.
Aucun son n’est émis par un appareil en
particulier.
• Vérifiez que l’appareil est raccordé correctement
aux prises d’entrée audio prévues pour cet
appareil.
• Assurez-vous que le cordon (ou les cordons)
utilisés pour le raccordement est inséré à fond
dans les prises de l’ampli-tuner et de l’appareil.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné l’appareil
correct sur l’ampli-tuner.
Les sons des canaux droit et gauche sont
déséquilibrés ou inversés.
• Vérifiez que les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement.
• Réglez les paramètres de la balance dans le menu
LEVEL.
Bourdonnement et parasites importants.
• Vérifiez que les enceintes et les appareils sont
bien raccordés.
• Vérifiez que les cordons de raccordement ne se
trouvent pas à proximité d’un transformateur ou
d’un moteur, et qu’ils sont situés à au moins 3
mètres d’un téléviseur ou d’une lampe
fluorescente.
• Éloignez le téléviseur des appareils audio.
• Les fiches et les prises sont sales. Nettoyez-les
avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.
Aucun son ou son très faible en provenance
des enceintes centrale ou/et surround.
• Assurez-vous que le champ sonore a été activé
(appuyez sur SOUND FIELD +/–).
• Sélectionnez le mode CINEMA STUDIO EX
(page 23).
• Réglez le niveau de l’enceinte (page 15).
• Vérifiez que le paramètre de la taille de l’enceinte
centrale ou/et surround est réglé à « SMALL » ou
« LARGE » (page 13).
Le caisson de grave n’émet aucun son.
• Vérifiez que le caisson de grave est raccordé
correctement.
• Vérifiez que le paramètre de sélection du caisson
de grave est réglé à « YES » (page 13).
• Aucun son n’est émis du caisson de grave en
fonction du champ sonore.
Aucun effet surround obtenu.
• Assurez-vous que le champ sonore a été activé
(appuyez sur SOUND FIELD +/–).
• Les champs sonores ne fonctionnent pas pour les
signaux présentant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz.
Le son Dolby Digital ou DTS multicanaux n’est
pas reproduit.
• Vérifiez que le DVD ou autre en cours de lecture
a bien été enregistré en Dolby Digital ou DTS.
• Lorsque vous raccordez le lecteur de DVD ou un
autre appareil aux prises d’entrées numériques de
l’ampli-tuner, vérifiez le réglage sonore (réglages
de la sortie audio) de l’appareil raccordé.
Informations complémentaires
suite à la page suivante
37
FR
Page 78
La réception FM est de mauvaise qualité.
• Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni)
pour raccorder l’ampli-tuner à une antenne FM
extérieure comme indiqué ci-dessous. Si vous
raccordez l’ampli-tuner à une antenne extérieure,
reliez-la à la terre. Pour éviter une explosion de
gaz, ne raccordez pas le câble de terre à une
conduite de gaz.
Antenne FM extérieure
Ampli-tuner
ANTENNA
AM
U
Câble de terre
(non fourni)
À la terre
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
• La touche AUX sur la télécommande ne permet
pas de faire fonctionner l’ampli-tuner.
• Pointez la télécommande vers le capteur de
l’ampli-tuner.
• Enlevez tous les obstacles se trouvant entre la
télécommande et l’ampli-tuner.
• Remplacez les piles de la télécommande si elles
sont faibles.
• Ass urez-vous d’avoir sélectionné l’entrée correcte
de la télécommande.
• Pour activer les touches imprimées en orange,
appuyez d’abord sur ALT avant d’appuyer sur les
touches.
• Avant d’utiliser la touche V/v/B/b pour
commander l’ampli-tuner, appuyez sur MAIN
MENU. Pour commander d’autres composants,
appuyez sur TOP MENU/GUIDE ou AV MENU
après avoir appuyé sur la touche d’entrée.
Impossible d’accorder des stations de radio.
• Vérifiez que les antennes sont bien raccordées.
Réglez les antennes et raccordez une antenne
extérieure si cela est nécessaire.
• Le signal des stations est trop faible (accord par
accord automatique). Utilisez l’accord direct.
• Assurez-vous d’avoir réglé correctement
l’intervalle d’accord (accord des stations AM par
accord direct).
• Aucune station n’a été préréglée ou les stations
préréglées ont été supprimées (accord par
recherche des stations préréglées). Préréglez les
stations (page 18).
Le RDS ne fonctionne pas.
• Assurez-vous d’avoir accordé une station FM
RDS.
• Sélectionnez une station FM plus puissante.
Les informations RDS souhaitées ne
s’affichent pas.
• Contactez la station de radio pour savoir si elle
fournit le service en question. Si c’est le cas, il est
peut-être temporairement déprogrammé.
Pas d’image ou image de mauvaise qualité sur
l’écran du téléviseur ou du moniteur.
• Sélectionnez l’entrée appropriée de l’ampli-tuner.
• Réglez le téléviseur au mode d’entrée approprié.
• Éloignez le téléviseur des appareils audio.
Message d’erreur
En cas de problème de fonctionnement, un
message s'affiche.
PROTECT
Les enceintes transmettent un courant irrégulier.
L’ampli-tuner s’éteint automatiquement quelques
secondes plus tard. Vérifiez le raccordement des
enceintes et remettez l'appareil sous tension. Si le
problème persiste, adressez-vous au revendeur
Sony le plus proche de chez vous.
Si vous ne pouvez pas résoudre le
problème à l’aide du guide de
dépannage
Essayez de vider la mémoire de l’ampli-tuner
(page 12). Notez néanmoins que tous les
paramètres par défaut seront rétablis et que vous
devrez réglez de nouveau tous les paramètres de
l’ampli-tuner.
Si le problème persiste
Adressez-vous au revendeur Sony le plus proche
de chez vous.
38
FR
Page 79
Pages de référence pour le
vidage de la mémoire de l’amplituner
Pour effacerConsultez
Tous les paramètres mémoriséspage 12
Les champs sonores personnaliséspage 27
Caractéristiques
techniques
Amplificateur
Puissance de Sortie
Puissance de sortie nominale en mode stéréo
(6 ohms 1 kHz, THD 0,7%)
40 W + 40 W
Puissance de sortie de référence
(6 ohms 1 kHz, THD 10%)
FRONT2): 60 W/ch
CENTER2): 60 W
SURR2): 60 W/ch
1) Mesurée avec 230 V CA, 50 Hz
2) En fonction des paramètres du champ sonore et de
la source, il peut ne pas y avoir de sortie de son.
Réponse en fréquence
VIDEO, DVD, TV/SAT 10 Hz – 50 kHz
+0.5/–3 dB (avec champ
sonore et ton dérivés)
Entrées (analogiques)
VIDEO, DVD, TV/SAT Sensibilité: 250 mV
Impédance: 50 kilo ohms
S/B3): 96 dB
(A, 250 mV4))
1)
1)
Informations complémentaires
3) INPUT SHORT (avec champ sonore et ton dérivés).
niveaux et balance des enceintes
Paramètres LEVEL
Paramètres SET UP
Paramètres TONE
26
13,28
27
15
S
Sélection
d’un champ sonore
des appareils
du champ sonore
Signal de test
Stations préréglées
15
comment
comment accorder
18
23–25
16
23–25
18
V
Vidage de la mémoire de l’ampli-tuner12
M
Menu LEVEL26
Menu SET UP
Menu TONE
Minuterie sommeil
FR
42
13,28
27
30
Page 83
Page 84
ADVERTENCIA
Nombre del producto:
Receptor Estéreo FM/AM
Modelo: STR-SL500
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no bloquee la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes con líquidos, como
jarrones sobre el aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
No tire las pilas con la basura
normal de la casa, sino deshágase
de ellas correctamente como basura
química.
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual son para el modelo
STR-SL500. Compruebe el número de su modelo en
la esquina inferior derecha del panel frontal.
• En las instrucciones de este manual se describen los
controles del mando a distancia suministrado.
También es posible utilizar los controles del receptor
cuyo nombre sea idéntico o si milar al de los controles
del mando a distancia. Con respecto a los detalles
sobre cómo utiliza r el mando a distancia, consulte las
páginas 32–36.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround, y el sistema DTS** Digital Surround
System.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales registradas de Digital Theater Systems,
Inc.
Nota acerca del mando a
distancia suministrado
Para RM-U700
El botón AUX del mando a distancia no
funciona con el receptor.
Los pasos 1a y 1b que comienzan en la página 6 describen cómo conectar los componentes a este
receptor. Antes de comenzar, consulte “Componentes que se pueden conectar” a continuación para ver
las páginas en las que se describe cómo conectar cada componente.
Después de haber conectado todos los componentes, continúe con “2: Conexión de las antenas”
(página 9).
Componentes que se pueden conectar
Componente que va a conectarsePágina
Reproductor de DVD
Con salida de audio digital
Con salida de audio analógica solamente
Monitor del televisor
Con entrada de vídeo compuesta solamente7 ó 8
Sintonizador de recepción vía satélite
Con salida de audio digital
Con salida de audio analógica solamente
Videograbadora8
a)
Modelo con una toma DIGITAL OPTICAL OUTPUT o DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modelo equipado solamente con tomas AUDIO OUT L/R, etc.
a)
b)
a)
b)
6–7
6–7
6–7
6–7
ES
4
Page 87
Cables necesarios
Los diagramas de conexión de las páginas siguientes suponen el uso de los siguientes cables de
conexión opcionales (A a E) (no suministrados).
• Apague la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
• Asegúrese de conectar los cables firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos.
• Cuando conecte un cable de audio/vídeo, asegúrese de que los contactos codificados con colores coincidan con las
tomas correspondientes de los componentes: el amarillo (vídeo) con el amarillo, el blanco (izquierdo, audio) con
el blanco y el rojo (derecho, audio) con el rojo.
• Al conectar cables digitales ópticos, introduzca las clavijas rectas hasta que se oiga el clic de fijación.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
C Cable de vídeo
Amarillo
D Cable digital óptico
E Cable digital coaxial
Procedimientos iniciales
ES
5
Page 88
.
1a: Conexión de los componentes con tomas de salida de
audio digital
Conexión de un reproductor de DVD o un sintonizador de
recepción vía satélite
Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A–E), consulte la página 5.
1 Conecte las tomas de audio.
Reproductor de DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
*
*
D
L
R
AE
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
D
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
AM
U
DVDVIDEO
OPT IN
DVD
COAX IN
AUDIO IN
RL
A
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
Sintonizador de recepción
vía satélite
* Conecte a la toma COAX IN o OPT IN. Es recomendable realizar las conexiones a la toma COAX IN.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digitales son compatibles con las frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y
96 kHz.
ES
6
Page 89
2 Conecte las tomas de vídeo.
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
Monitor del televisor
INPUT
VIDEO
Procedimientos iniciales
C
MONITOR
VIDEO
IN
OUT
OUT
SUB
WOOFER
AM
U
DVDVIDEO
OPT IN
DVD
COAX IN
AUDIO IN
RL
C
OUTPUT
VIDEO
Reproductor de DVD
ES
7
Page 90
1b: Conexión de los componentes con tomas de audio
analógicas solamente
Si conecta el televisor a la toma de MONITOR OUT, podrá ver el vídeo a través de la entrada
seleccionada (página 17). Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A
consulte la página 5.
Monitor del televisor
INPUT
VIDEO
C
–E),
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
AM
U
OPT IN
COAX IN
DVD
Videograbadora
DVDVIDEO
AUDIO IN
RL
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
ES
8
Page 91
2: Conexión de las antenas
Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas.
Antena monofilar de FM
(suministrada)
Antena cerrada
de AM
(suministrada)
Procedimientos iniciales
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
AM
U
OPT IN
DVD
COAX IN
DVDVIDEO
AUDIO IN
RL
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
Notas
• Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del receptor y de los demás
componentes.
• Asegúrese de extender completamente la antena monofilar de FM.
• Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
ES
9
Page 92
3: Conexión de los altavoces
Conecte los altavoces al receptor. Este receptor le permite utilizar un sistema de altavoces de 5.1
canales. Para disfrutar plenamente del sonido envolvente multicanal como en una sala de cine se
requieren cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces envolventes) y un
altavoz potenciador de graves (5.1 canales).
Ejemplo de la configuración de un sistema de altavoces de 5.1 canales
Altavoz central
Altavoz frontal (Derecho)
Altavoz envolvente
(Derecho)
Altavoz frontal
(Izquierdo)
Altavoz potenciador
de graves
Altavoz envolvente
(Izquierdo)
Sugerencia
Dado que el altavoz potenciador de graves no emite señales elevadas direccionales, puede ubicarlo donde lo desee.
ES
10
Page 93
Cables necesarios
A Cables de los altavoces (no
suministrados)
(+)
(–)
B Cable de audio monoaural (no
suministrado)
Negro
C Clavijas de los altavoces
(suministrada)
D Destornillador Allen (suministrada)
Antes de conectar los altavoces, enchufe los cables de los altavoces (no suministrados) en las clavijas
de los altavoces (suministradas). Si desea obtener más información, consulte la “Guía de configuración
rápida” suministrada.
Procedimientos iniciales
Altavoz potenciador
INPUT
AUDIO
IN
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
de graves
B
A
E
Altavoz envolvente
(Derecho)
Altavoz frontal
(Derecho)
E
e
Altavoz central
Altavoz frontal
(Izquierdo)
EeEe
AA
FRONT R
– +–
SURR RSURR L
CENTER
– +
A
FRONT L
+
+ –+ –
E
e
Altavoz envolvente
A
e
(Izquierdo)
11
ES
Page 94
4: Conexión del cable de
alimentación de ca
Conecte el cable de alimentación de ca a la toma
de corriente.
Cable de alimentación de ca
A una toma de corriente
Realización de las
operaciones de configuración
inicial
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
inicialícelo realizando el siguiente
procedimiento.
Este procedimiento también puede utilizarse
para devolver los ajustes que haya realizado a
sus valores predeterminados de fábrica. Utilice
los botones del receptor para esta operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el receptor.
2 Mantenga pulsado ?/1 durante 5
segundos.
En el visualizador aparecerá “INITIAL”.
Los siguientes ajustes se restablecerán a sus
valores de fábrica.
• Todos los ajustes de los menús SET UP,
LEVEL y TONE.
• El campo acúst ico memorizado para cada
entrada y emisora memorizada.
• Todos los parámetros del campo
acústico.
• Todas las emisoras memorizadas.
• MASTER VOLUME se ajustará en
“VOL MIN”.
12
ES
Page 95
5: Configuración de los
altavoces
Puede utilizar el menú SET UP para ajustar el
tamaño, la distancia y la ubicación de los
altavoces conectados a este receptor.
1 Pulse ?/1 para encender el receptor.
2 Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ SET UP ”.
3 Pulse V o v varias veces para
seleccionar el parámetro que desea
ajustar.
Para obtener más información, consulte
“Parámetros de configuración de los
altavoces” más adelante.
Nota
Algunos elementos de configuración de los
altavoces pueden aparecer atenuados en el visor.
Esto significa que han cambiado de forma
automática debido a otros ajustes de los altavoces
o que no pueden ajustarse.
4 Pulse B o b varias veces para
seleccionar el ajuste que desea.
El ajuste se introducirá automáticamente.
5 Repita los pasos 3 y 4 hasta que haya
seleccionado todos los elementos
siguientes.
Parámetros de configuración
de los altavoces
El ajuste inicial está subrayado.
SW
x S.W. XXX (SUB WOOFER)
(Selección del altavoz potenciador de
graves)
•YES
Si conecta un altavoz potenciador de graves,
seleccione “YES”.
•NO
Si no conecta un altavoz potenciador de
graves, seleccione “NO”. Los altavoces
frontales se ajustan de forma automática en
“LARGE”, por lo que no podrá modificar este
ajuste. Con ello se activará la circuitería de
redirección de graves y las señales LFE se
emitirán a través de otros altavoces.
• A fin de aprovechar al máximo la circuitería
de redirección de graves de Dolby Digital, le
recomendamos que ajuste la frecuencia de
corte del altavoz potenciador de graves en el
valor más alto posible.
L
R
x XXXXX (FRONT)
(Tamaño de los altavoces frontales)
•LARGE
Si conecta altavoces grandes capaces de
reproducir de manera efectiva frecuencias
graves, seleccione “LARGE”. Por lo general,
seleccione “LARGE”.
•SMALL
Si el sonido se oye distorsionado o nota que
los efectos envolventes no son suficientes al
utilizar el sonido envolvente multicanal,
seleccione “SMALL” para activar la
circuitería de redirección de graves y emitir
las frecuencias graves del canal frontal a
través del altavoz potenciador de graves.
Cuando los altavoces frontales estén
ajustados en “SMALL”, los altavoces central
y envolventes también se ajustarán de forma
automática en “SMALL” (a menos que se
hayan ajustado previamente en “NO”).
Procedimientos iniciales
continúa
13
ES
Page 96
C
x XXXXX (CENTER)
(Tamaño del altavoz central)
• LARGE
Si conecta un altavoz grande capaz de
reproducir de manera efectiva frecuencias
graves, seleccione “LARGE”. Por lo general,
seleccione “LARGE”. No obstante, si los
altavoces frontales están ajustados en
“SMALL”, no podrá ajustar el altavoz central
en “LARGE”.
•SMALL
Si el sonido se oye distorsionado o nota que
los efectos envolventes no son suficientes al
utilizar el sonido envolvente multicanal,
seleccione “SMALL” para activar la
circuitería de redirección de graves y emitir
las frecuencias graves del canal central a
través de los altavoces frontales (si están
ajustados en “LARGE”) o a través del altavoz
potenciador de graves.
a)
• NO
Si no conecta un altavoz central, seleccione
“NO”. El sonido del canal central se emitirá a
través de los altavoces frontales.
SR
SL
x XXXXX (SURROUND)
b)
(Tamaño de los altavoces envolventes)
• LARGE
Si conecta altavoces grandes capaces de
reproducir de manera efectiva frecuencias
graves, seleccione “LARGE”. Por lo general,
seleccione “LARGE”. No obstante, si los
altavoces frontales están ajustados en
“SMALL”, no podrá ajustar los altavoces
envolventes en “LARGE”.
•SMALL
Si el sonido se oye distorsionado o nota que
los efectos envolventes no son suficientes al
utilizar el sonido envolvente multicanal,
seleccione “SMALL” para activar la
circuitería de redirección de graves y emitir
las frecuencias graves del canal envolvente a
través del altavoz potenciador de graves o a
través de los otros altavoces “LARGE” (de
gran tamaño).
•NO
Si no conecta altavoces envolventes,
seleccione “NO”.
c)
Sugerencias
• a) – c) corresponden a los siguientes modos de Dolby
Pro Logic
a) NORMAL
b) PHANTOM
c) 3 STEREO
• Los ajustes “LARGE” y “SMALL” de cada altavoz
determinan si el procesador de sonido interno
interrumpirá o no la señal de graves de dicho canal.
Cuando se interrumpan los graves de un canal, la
circuitería de redirección de graves enviará las
frecuencias graves correspondientes al altavoz
potenciador de graves o a los otros altavoces
“LARGE” (de gran tamaño).
No obstante, dado que los sonidos graves tienen una
cierta proporción de direccionalidad, es más
aconsejable no interrumpirlos, a ser posible. Por lo
tanto, aunque utilice altavoces pequeños, podrá
ajustarlos en “LARGE” si desea emitir las
frecuencias graves a través de dichos altavoces. Por
el contrario, si utiliza un altavoz grande pero prefiere
que las frecuencias graves no se emitan a través de
ese altavoz, ajústelo en “SMALL”.
Si el nivel global del sonido es inferior al que desea,
ajuste todos los altavoces en “LARGE”. Si el nive l de
graves no es lo suficientemente alto, puede utilizar el
parámetro BASS del menú TONE para subirlo. Para
ajustar el nivel de graves, consulte la página 28.
L
R
x DIST. X.X m
(Distancia de los altavoces frontales)
Ajuste inicial: 3.0 m
Le permite ajustar la distancia desde la posición de
audición hasta los altavoces frontales (A). Podrá
ajustar a intervalos de 0,1 metros, desde 1,0 a 7,0
metros.
Si los altavoces frontales no están a igual distancia
respecto a la posición de audición, ajuste la distancia al
altavoz más cercano.
B
A
CC
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
14
ES
Page 97
C
DIST. X.X m
x
(Distancia del altavoz central)
Ajuste inicial: 3.0 m
Le permite ajustar la distancia desde la posición de
audición hasta el altavoz central. La distancia del
altavoz central debería ajustarse desde una distancia
igual a la distancia de los altavoces frontales (A) hasta
una distancia de 1,5 metros más cerca de la posición de
audición (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(Distancia de los altavoces envolventes)
Ajuste inicial: 3.0 m
Le permite ajustar la distancia desde la posición de
audición hasta los altavoces envolventes. La distancia
de los altavoces envolventes debería ajustarse desde
una distancia igual a la distancia de los altavoces
frontales (A) hasta una distancia de 4,5 metros más
cerca de la posición de audición (C).
Si los altavoces envolventes no están a la misma
distancia respecto a la posición de audición, ajuste la
distancia al altavoz más cercano.
Sugerencia
El receptor le permite introducir la posición de los
altavoces con referencia a la distancia. No obstante, no
será posible ajustar el altavoz central en una distancia
mayor que la de los altavoces frontales. Además, el
altavoz central no podrá ajustarse a más de 1,5 metros
más cerca que los altavoces frontales.
Del mismo modo, los altavoces envolventes no podrán
estar a más distancia de la posición de audición que los
altavoces frontales, y tampoco podrán estar más de 4,5
metros más cerca.
Esto se debe a que la ubicación incorrecta de los
altavoces no permite el disfrute del sonido envolvente.
Tenga en cuenta que al ajustar la distancia de los
altavoces más cerca de la ubicación real de los
altavoces causará un retraso en la salida del sonido de
dicho altavoz. Es decir, el altavoz sonará como si
estuviese bastante alejado.
Por ejemplo, el ajuste de la distancia del altavoz central
a una distancia de 1 a 2 metros más cerca que la
posición real del altavoz creará una sensación bastante
real de encontrarse “dentro” de la pantalla. Si no puede
obtener un efecto envolven te satisfactorio debido a que
los altavoces envolventes se encuentran demasiado
cerca, el ajuste de la distancia de los altavoces
envolventes a una distancia más próxima (corta) que la
real creará un escenario acústico mayor.
El ajuste de estos parámetros escuchando el sonido
resultará generalmente en un sonido envolvente de
mejor calidad. Inténtelo de este modo.
SR
SL
x PL. XXXX
(Ubicación de los altavoces
envolventes)*
Le permite especificar la altura de los altavoces
envolventes para una implementación adecuada de los
efectos envolventes de los modos de Cinema Studio
EX (página 24).
B
A
B
60
A
30
•LOW
Seleccione este ajuste si la altura de los altavoces
envolventes corresponde a la sección A.
•HIGH
Seleccione este ajuste si la altura de los altavoces
envolventes corresponde a la sección B.
* Este elemento de ajuste no estará disponible cuando
el parámetro de tamaño de los altavoces envolventes
esté ajustado en “NO”.
Procedimientos iniciales
15
ES
Page 98
6: Ajuste de los niveles y
balance de los altavoces
— TEST TONE
Ajuste los niveles y el balance de los altavoces
mientras escucha el tono de prueba desde la
posición de audición.
Sugerencia
El receptor emplea un tono de prueba con una
frecuencia centrada en los 800 Hz.
1 Pulse ?/1 para encender el receptor.
2 Pulse TEST TONE.
Aparecerá “T. TONE” en el visor y el tono
de prueba se emitirá de forma secuencial a
través de cada altavoz.
Frontal (izquierdo) t Central t Frontal
(derecho) t Envolvente (derecho) t
Envolvente (izquierdo) t Altavoz
potenciador de graves
3 Ajuste los niveles y el balance de los
altavoces utilizando el menú LEVEL
para que el nivel del tono de prueba
suene de la misma manera a través de
cada altavoz.
Para obtener más información sobre los
ajustes del menú LEVEL, consulte la
página 27.
Sugerencias
• Para ajustar el nivel de todos los altavoces al
mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/– en el
mando a distancia o gire MASTER VOLUME en
el receptor.
• El volumen ajustado se mostrará en el visor
durante el ajuste.
4 Pulse TEST TONE nuevamente una vez
realizado el ajuste.
El tono de prueba se apaga.
16
ES
Page 99
Funcionamiento del amplificador
Selección del componente
1 Pulse los botones de entrada para
seleccionar la entrada.
Para seleccionarEncender
VideograbadoraVIDEO
Reproductor de DVDDVD
Sintonizador de
recepción vía satélite
Sintonizador
incorporado (FM/AM)
La entrada seleccionada aparecerá en el
visor.
Sugerencia
También podrá utilizar INPUT SELECTOR del
receptor.
TV/SAT
TUNER
2 Encienda el componente e inicie la
reproducción.
Nota
Si selecciona el reproductor de DVD o la
videograbadora, ajuste la entrada de vídeo del
televisor para que coincida con el componente
elegido.
3 Pulse MASTER VOL + o MASTER VOL
– para ajustar el volumen.
Sugerencia
También podrá utilizar MASTER VOLUME del
receptor.
Nota
Para evitar que se dañen los altavoces, asegúrese
de bajar el volumen antes de apagar el receptor.
Para silenciar el sonido
Pulse MUTING.
La función de silenciamiento se cancelará
cuando realice lo siguiente.
• Pulse MUTING nuevamente.
• Desactive la alimentación.
• Suba el volumen.
Sugerencia
También podrá utilizar MUTING del receptor.
Escucha de la radio FM/
AM
Puede escuchar emisiones de AM y FM a través
del sintonizador incorporado. Antes de la
operación, asegúrese de haber conectado las
antenas de FM y AM al receptor (consulte la
página 9).
Sugerencia
La escala de sintonización es:
FM: 50 kHz
AM: 9 kHz
Sintonía automática
Si no conoce la frecuencia de la emisora que
desea, puede hacer que el receptor busque todas
las emisoras disponibles en el área.
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM.
Se sintonizará la última emisora recibida.
Sugerencia
También podrá utilizar INPUT SELECTOR del
receptor.
2 Pulse TUNING + o TUNING –.
Pulse TUNING + para buscar desde
frecuencias bajas a altas; pulse TUNING –
para buscar desde frecuencias altas a bajas.
El receptor dejará de buscar cuando reciba
una emisora.
Sugerencia
Si en el visor parpadea “STEREO” y la recepción de
FM en estéreo es deficiente, pulse FM MODE para
cambiar a monoaural (MONO). No podrá disfrutar del
efecto estéreo, aunque el sonido se oirá menos
distorsionado. Para volver al modo estéreo, vuelva a
pulsar FM MODE.
Funcionamiento del amplificador
continúa
17
ES
Page 100
Sintonía directa
Puede introducir la frecuencia de la emisora que
desea directamente.
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse D.TUNING.
3 Pulse los botones numéricos para
introducir la frecuencia.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Pulse 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Ejemplo 2: AM 1 350 kHz
Pulse 1 b 3 b 5 b 0
Si ha sintonizado una emisora de AM,
ajuste la dirección de la antena cerrada de
AM para obtener una recepción óptima.
Si no puede sintonizar una
emisora y el número introducido
parpadea
Asegúrese de haber introducido la frecuencia
correcta. Si no es la correcta, repita los pasos 2 y
3. Si el número introducido continúa
parpadeando, significa que la frecuencia no se
utiliza en su área.
Almacenamiento
automático de emisoras
de FM
— AUTOBETICAL
Esta función le permite almacenar hasta 30
emisoras de FM y FM RDS por orden alfabético
sin redundancia. Además, almacenará
solamente las emisoras de señal más clara.
Si desea almacenar las emisoras de FM o AM
una por una, consulte “Memorización de las
emisoras de radio”.
Utilice los botones del receptor para esta
operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el receptor.
2 Mantenga pulsado INPUT SELECTOR y
pulse ?/1 para conectar el receptor
nuevamente.
Aparecerá “AUTO-BETICAL SELECT”
en el visor y el receptor buscará y
almacenará todas las emisoras de FM y FM
RDS del área de emisión.
En el caso de las emisoras RDS, el
sintonizador comprobará en primer lugar
las emisoras que estén emitiendo los
mismos programas y, a continuación,
almacenará la de señal más clara. Las
emisoras RDS seleccionadas se
almacenarán alfabéticamente por su
nombre de Servicio de programa y, a
continuación, se les asignará un código de
memorización de 2 caracteres. Para obtener
más información sobre RDS, consulte la
página 20.
Las emisoras de FM habituales tendrán
asignados códigos de memorización de 2
caracteres y se almacenarán después de las
emisoras RDS.
Al finalizar, aparecerá momentáneamente
“FINISH” en el visor y el receptor volverá
a su funcionamiento normal.
18
ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.