Sony STR-SL500 User Manual

Page 1
4-254-758-11(1)
FM Stereo FM/AM Receiver
Operating Instructions ________________________
Mode d’emploi ______________________________
Manual de instrucciones ______________________
Bedienungsanleitung _________________________
GB
FR
ES
DE
STR-SL500
©2004 Sony Corporation
Page 2
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To prevent fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, table-cloths, curtains, etc. And don’t place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
Don’t throw away batteries with general house waste; dispose of them correctly as chemical waste.
About This Manual
• The instructions in this manual are for model STR-SL500. Check your model number by looking at the lower right corner of the front panel.
• The instructions in this manual describe the controls on the supplied remote. You can also use the controls on the receiver if they have the sa me or similar names as those on the remote. For details on the use of your remote, see pages 30–33.
This receiver incorporates Dolby* Digital and Pro Logic Surround and the DTS** Digital Surround System.
* Manufactured under license from Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
**“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered
trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
Note for the supplied remote
For RM-U700
The AUX button on the remote is not available for receiver operation.
GB
2
Page 3
Table of Contents
Getting Started
1: Check how to hookup your
components.......................................4
1a: Connecting components with
digital audio output jacks ...........6
1b: Connecting components with
only analog audio jacks ..............8
2: Connecting the antennas .....................9
3: Connecting speakers .........................10
4: Connecting the AC power cord ........12
5: Setting up the speakers .....................13
6: Adjusting the speaker levels and
balance............................................15
— TEST TONE
Amplifier Operation
Selecting the component .......................16
Listening to FM/AM radio....................16
Storing FM stations automatically ........17
— AUTOBETICAL
Presetting radio stations........................18
Using the Radio Data System (RDS)....19
About the indications in the display......21
Enjoying Surround Sound
Using only the front speakers ...............22
Enjoying higher fidelity sound..............22
Selecting a sound field ..........................23
Operations Using the Remote RM-U700
Before you use your remote.................. 30
Remote button description.................... 30
Changing the factory setting of an
input button .................................... 33
Additional Information
Precautions............................................ 34
Troubleshooting.................................... 35
Specifications........................................ 37
List of button locations and reference
pages............................................... 39
Index ..................................................... 40
GB
Advanced Adjustments and Settings
Customizing sound fields......................26
Adjusting the tone.................................27
Advanced settings.................................28
Other Operations
Using the Sleep Timer ..........................29
GB
3
Page 4
Getting Started
1: Check how to hookup your components
Steps 1a through 1b beginning on page 6 describe how to hook up your components to this receiver. Before you begin, refer to “Connectable components” below for the pages which describe how to connect each component. After hooking up all your components, proceed to “2: Connecting the antennas” (page 9).
Connectable components
Component to be connected Page
DVD player
With digital audio output
With analog audio output only
TV monitor
With composite video input only 7 or 8
Satellite tuner
With digital audio output
With analog audio output only
VCR 8
a)
Model with a DIGITAL OPTICAL OUTPUT or DIGITAL COAXIAL OUTPUT jack, etc.
b)
Model equipped only with AUDIO OUT L/R jacks, etc.
a)
b)
a)
b)
6–7
6–7
6–7
6–7
GB
4
Page 5
Required cords
The hookup diagrams on the subsequent pages assume the use of the following optional connection cords (A to E) (not supplied).
A Audio cord
White (L) Red (R)
B Audio/video cord
Yellow (video) White (L/audio) Red (R/audio)
C Video cord
Yellow
Notes
• Turn off the power to all components before making any connections.
• Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise.
• When connecting an audio/video cord, be sure to match the color-coded pins to the appropriate jacks on the components: yellow (video) to yellow; white (left, audio) to white; and red (right, audio) to red.
• When connecting optical digital cords, insert the cord plugs straight in until they click into place.
• Do not bend or tie optical digital cords.
D Optical digital cord
E Coaxial digital cord
Getting Started
GB
5
Page 6
.
1a: Connecting components with digital audio output jacks
Hooking up a DVD player or satellite tuner
For details on the required cords (A–E), see page 5.
1 Connect the audio jacks.
DVD player
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
*
*
D
L
R
AE
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
D
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
AM
U
DVDVIDEO
OPT IN
DVD
COAX IN
AUDIO IN
RL
A
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
Satellite tuner
* Connect to either the COAX IN or OPT IN jack. We recommend making connections to the COAX IN jack.
Tip
All the digital audio jacks are compatible with 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz and 96 kHz sampling frequencies.
GB
6
Page 7
2 Connect the video jacks.
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
TV monitor
Getting Started
INPUT
VIDEO
C
MONITOR
VIDEO
IN
C
OUTPUT
VIDEO
OUT
OUT
SUB
WOOFER
AM
U
DVDVIDEO
OPT IN
DVD
COAX IN
AUDIO IN
RL
DVD player
GB
7
Page 8
1b: Connecting components with only analog audio jacks
If you connect your TV to the MONITOR OUT jack, you can watch the video from the selected input (page 16). For details on the required cords (A
E), see page 5.
INPUT
VIDEO
TV monitor
C
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
MONITOR
VIDEO
IN
OUT
OUT
SUB
WOOFER
AM
U
DVDVIDEO
OPT IN
DVD
COAX IN
AUDIO IN
RL
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VCR
GB
8
Page 9
2: Connecting the antennas
Connect the supplied AM loop antenna and FM wire antenna.
FM wire antenna (supplied)
Getting Started
AM loop antenna (supplied)
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
AM
U
OPT IN
DVD
COAX IN
DVDVIDEO
AUDIO IN
RL
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
Notes
• To prevent noise pickup, keep the AM loop antenna away from the receiver and other components.
• Be sure to fully extend the FM wire antenna.
• After connecting the FM wire antenna, keep it as horizontal as possible.
GB
9
Page 10
3: Connecting speakers
Connect your speakers to the receiver. This receiver allows you to use a 5.1 channel speaker system. To fully enjoy theater-like multi channel surround sound requires five speakers (two front speakers, a center speaker, and two surround speakers) and a sub woofer (5.1 channel).
Example of 5.1 channel speaker system configuration
Center speaker
Front speaker (Right)
Surround speaker (Right)
Front speaker (Left)
Sub woofer
Surround speaker (Left)
Tip
Since the sub woofer does not emit highly directional signals, you can place it wherever you want.
GB
10
Page 11
Required cords
A Speaker cords (not supplied)
(+) (–)
C Speaker plugs (supplied)
Getting Started
B Monaural audio cord (not supplied)
Black
D Allen screwdriver (supplied)
Before you connect the speakers, attach the speaker cords (not supplied) to the speaker plugs (supplied). For details, see the supplied “Easy Setup Guide”.
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
Sub woofer
INPUT
AUDIO
IN
B
A
Front speaker
(Right)
Front speaker
(Left)
Ee Ee
AA
FRONT R
– +
SURR R SURR L
CENTER – +
A
FRONT L
+
+ –+ –
A
E
Surround speaker
(Right)
e
E
Center speaker
E
e
Surround speaker
(Left)
e
11
GB
Page 12
4: Connecting the AC power cord
Connect the AC power cord to a wall outlet.
AC power cord
To a wall outlet
Performing initial setup operations
Before using the receiver for the first time, initialize the receiver by performing the following procedure. This procedure can also be used to return settings you have made to their factory defaults. Use the buttons on the receiver for the operation.
1 Press ?/1 to turn off the receiver. 2 Hold down ?/1 for 5 seconds.
“INITIAL” appears in the display. The following are reset to their factory
settings.
• All settings in the SET UP, LEVEL and TONE menus.
• The sound field memorized for each input and preset station.
• All sound field parameters.
• All preset stations.
• MASTER VOLUME is set to “VOL MIN”.
12
GB
Page 13
5: Setting up the speakers
You can use the SET UP menu to set the size, distance and location of the speakers connected to this receiver.
1 Press ?/1 to turn on the receiver. 2 Press MAIN MENU repeatedly to select
“ SET UP ”.
3 Press V or v repeatedly to select the
parameter you want to adjust.
For details, see “Speaker setup parameters” below.
Note
Some speaker setup items may appear dimmed in the display. This means that they have been adjusted automatically due to other speaker settings or may not be adjustable.
4 Press B or b repeatedly to select the
setting you want.
The setting is entered automatically.
5 Repeat steps 3 and 4 until you have set
all of the items that follow.
Speaker setup parameters
The initial settings are underlined.
SW
x S.W. XXX (SUB WOOFER)
(Sub woofer selection)
•YES If you connect a sub woofer, select “YES”.
•NO If you did not connect a sub woofer, select
“NO”. The front speakers are automatically set to “LARGE” and you cannot change this setting. This activates the bass redirection circuitry and outputs the LFE signals from other speakers.
• In order to take full advantage of the Dolby Digital bass redirection circuitry, we recommend that you set the cut off frequency on the sub woofer as high as possible.
L
R
x XXXXX (FRONT)
(Front speaker size)
•LARGE If you connect large speakers that will
effectively reproduce bass frequencies, select “LARGE”. Normally, select “LARGE”.
•SMALL If the sound is distorted, or you feel a lack of
surround effects when using multi channel surround sound, select “SMALL” to activate the bass redirection circuitry and output the front channel bass frequencies from the sub woofer. When the front speakers are set to “SMALL”, the center and surround speakers are also automatically set to “SMALL” (unless previously set to “NO”).
C
x XXXXX (CENTER)
(Center speaker size)
•LARGE If you connect a large speaker that will effectively reproduce bass frequencies, select
“LARGE”. Normally, select “LARGE”. However, if the front speakers are set to “SMALL”, you cannot set the center speaker to “LARGE”.
•SMALL If the sound is distorted, or you feel a lack of surround effects when using multi channel
surround sound, select “SMALL” to activate the bass redirection circuitry and output the center channel bass frequencies from the front speakers (if set to “LARGE”) or sub woofer.
•NO If you did not connect a center speaker, select “NO”. The sound of the center channel will be output from the front speakers.
b)
Getting Started
a)
continued
13
GB
Page 14
SR
SL
x XXXXX (SURROUND)
(Surround speaker size)
• LARGE If you connect large speakers that will
effectively reproduce bass frequencies, select “LARGE”. Normally, select “LARGE”. However, if the front speakers are set to “SMALL”, you cannot set the surround speakers to “LARGE”.
•SMALL If the sound is distorted, or you feel a lack of surround effects when using multi channel
surround sound, select “SMALL” to activate the bass redirection circuitry and output the surround channel bass frequencies from the sub woofer or other “LARGE” speakers.
•NO If you did not connect surround speakers, select “NO”.
Tips
• a) – c) correspond to the following Dolby Pro Logic
modes
a) NORMAL
b) PHANTOM
c) 3 STEREO
• The “LARGE” and “SMALL” settings for each
speaker determine whether the internal sound processor will cut the bass signal from that channel. When the bass is cut from a channel, the bass redirection circuitry sends the corresponding bass frequencies to the sub woofer or other “LARGE” speakers.
However, since bass sou nds have a certain amount of directionality, it is best not to cut them, if possible. Therefore, even when using small speakers, you can set them to “LARGE” if you want to output the bass frequencies from that speaker. On the other hand, if you are using a large speaker, but prefer not to have bass frequencies output from that speaker, set it to “SMALL”.
If the overall sound level is lower than you prefer, set all speakers to “LARGE”. If there is not enough bass, you can use the BASS parameter in the TONE menu to boost the bass levels. To adjust the bass, see page 27.
c)
L
R
x DIST. X.X m
(Front speaker distance)
Initial setting: 3.0 m
Lets you set the distance from your listening position to the front speakers (A). You can adjust from 1.0 meter to 7.0 meters in 0.1 meter steps.
If both front speakers are not placed an equal distance from your listening position, set the distance to the closest speaker.
B
CC
C
x DIST. X.X m
A
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
(Center speaker distance)
Initial setting: 3.0 m
Lets you set the distance from your listening position to the center speaker. Center speaker distance should be set from a distance equal to the front speaker distance (A) to a distance 1.5 meters closer to your listening position (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(Surround speaker distance)
Initial setting: 3.0 m
Lets you set the distance from your listening position to the surround speakers. Surround speaker distance should be set from a distance equal to the front speaker distance (A) to a distance 4.5 meters closer to your listening position (C).
If both surround speakers are not placed an equal distance from your listening position, set the distance to the closest speaker.
14
GB
Page 15
Tip
The receiver lets you to input the speaker position in terms of distance. However, it is not possible to set the center speaker further than the front speakers. Also, the center speaker cannot be set more that 1.5 meters closer than the front speakers.
Likewise, the surround speakers cannot be set further away from the listening position than the front speakers. And they can be no more than 4.5 meters closer.
This is because incorrect speaker placement is not conducive to the enjoyment of surround sound.
Please note that, setting the speaker distance closer than the actual location of the speakers will cause a delay in the output of the sound from that speaker. In other words, the speaker will sound like it is further away.
For example, setting the center speaker distance 1–2 meters closer than the actual speaker position will create a fairly realistic sensation of being “inside” the screen. If you cannot obtain a satisfactory surround effect because the surround speakers are too close, setting the surround speaker distance closer (shorter) than the actual distance will create a larger sound stage.
Adjusting these parameter while listening to the sound often results in much better surround sound. Give it a try!
SR
SL
x PL. XXXX
(Surround speaker placement)*
Lets you specify the height of your surround speakers for proper implementation of the surround effects of the Cinema Studio EX modes (page 23).
B
A
•LOW
Select if the height of your surround speakers corresponds to section A.
•HIGH
Select if the height of your surround speakers corresponds to section B.
B
60
A
30
6: Adjusting the speaker
Getting Started
levels and balance
— TEST TONE
Adjust the speaker levels and balance while listening to the test tone from your listening position.
Tip
The receiver employs a test tone with a frequency centered at 800 Hz.
1 Press ?/1 to turn on the receiver. 2 Press TEST TONE.
“T. TONE” appears in the display and the test tone is output from each speaker in sequence.
Front (left) t Center t Front (right) t Surround (right) t Surround (left) t Sub woofer
3 Adjust the speaker levels and balance
using the LEVEL menu so that the level of the test tone sounds the same from each speaker.
For details on the LEVEL menu settings, see page 26.
Tips
• To adjust the level of all speakers at the same time, press MASTER VOL +/– on the remote or turn MASTER VOLUME on the receiver.
• The adjusted value are shown in the display during adjustment.
4 Press TEST TONE again after
adjustment.
The test tone turns off.
* This setup item is not available when the surround
speaker size parameter is set to “NO”.
15
GB
Page 16
Amplifier Operation
Selecting the component
1 Press input buttons to select the input.
To select the Light up
VCR VIDEO
DVD player DVD
Satellite tuner TV/SAT
Built-in tuner (FM/AM) TUNER
The selected input appears in the display.
Tip
You can also use INPUT SELECTOR on the receiver.
2 Turn on the component and start
playback.
Note
If you select the VCR or DVD player, set the TV’s video input to match the component you selected.
3 Press MASTER VOL + or MASTER VOL
– to adjust the volume.
Tip
You can also use MASTER VOLUME on the receiver.
Note
To avoid damaging your speakers, make sure that you turn down the volume before you turn off the receiver.
To mute the sound
Press MUTING. The muting function will be canceled when you do the following.
• Press MUTING again.
• Turn the power off.
• Increase the volume.
Tip
You can also use MUTING on the receiver.
Listening to FM/AM radio
You can listen to FM and AM broadcasts through the built-in tuner. Before operation, make sure you have connected the FM and AM antennas to the receiver (see page 9).
Tip
The tuning scale is:
FM: 50 kHz AM: 9 kHz
Automatic tuning
If you do not know the frequency of the station you want, you can let the receiver scan all available stations in your area.
1 Press TUNER repeatedly to select the
FM or AM band.
The last received station is tuned in.
Tip
You can also use INPUT SELECTOR on the receiver.
2 Press TUNING + or TUNING –.
Press TUNING + to scan from low to high; press TUNING – to scan from high to low. The receiver stops scanning whenever a station is received.
Tip
If “STEREO” flashes in the display and the FM stereo reception is poor, press FM MODE to change to monaural (MONO). You will not be able to enjoy the stereo effect, but the sound will be less distorted. To return to stereo mode, press FM MODE again.
16
GB
Page 17
Direct tuning
You can enter the frequency of the station you want directly.
1 Press TUNER repeatedly to select the
FM or AM band.
The last received station is tuned in.
2 Press D.TUNING. 3 Press the numeric buttons to enter the
frequency.
Example 1: FM 102.50 MHz Press 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Example 2: AM 1,350 kHz Press 1 b 3 b 5 b 0 If you have tuned in an AM station, adjust the direction of the AM loop antenna for
optimum reception.
If you cannot tune in a station and the entered numbers flash
Make sure you have entered the right frequency. If not, repeat steps 2 and 3. If the entered numbers still flash, the frequency is not used in your area.
Storing FM stations automatically
— AUTOBETICAL
This function lets you store up to 30 FM and FM RDS stations in alphabetical order without redundancy. Additionally, it only stores the stations with the clearest signals. If you want to store FM or AM stations one by one, see “Presetting radio stations”. Use the buttons on the receiver for the operation.
1 Press ?/1 to turn off the receiver. 2 Hold down INPUT SELECTOR and
press ?/1 to turn the receiver back on.
“AUTO-BETICAL SELECT” appears in the display and the receiver scans and stores all the FM and FM RDS stations in the broadcast area.
For RDS stations, the tuner first checks for stations broadcasting the same program, then stores only the one with the clearest signal. The selected RDS stations are sorted alphabetically by their Program Service name, then assigned a 2-character preset code. For more details on RDS, see page 19. Regular FM stations are assigned 2­character preset codes and stored after the RDS station. When done, “FINISH” appears in the display momentarily and the receiver returns to the normal operation.
Notes
• Do not press any button on the receiver or supplied
remote during autobetical operation, except ?/1.
• If you move to another area, repeat this procedure to store stations in your new area.
• For details on tuning the stored stations, see “Tuning to preset stations”.
• If you move the antenna after storing stations with this procedure, the stored settings may no longer be valid. If this happens, repeat this procedure to store the stations again.
Amplifier Operation
17
GB
Page 18
Presetting radio stations
You can preset up to 30 FM or AM stations. Then you can easily tune in the stations you often listen to.
Presetting radio stations
1 Press TUNER repeatedly to select the
FM or AM band.
The last received station is tuned in.
2 Tune in the station that you want to
preset using Automatic Tuning (page 16) or Direct Tuning (page 17).
3 Press MEMORY.
“MEMORY” appears in the display for a few seconds. Do steps 4 to 5 before the display goes out.
4 Press PRESET/CH/D.SKIP + or
PRESET/CH/D.SKIP – repeatedly to select a preset station number.
Each time you press the button, you can select the preset station number as follows:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
If “MEMORY” goes out before you select the preset station number, start again from step 3.
Tips
• You can also use PRESET TUNING + or PRESET TUNING – on the receiver.
• You can also press SHIFT repeatedly to select a memory page (A, B or C) and then press the numeric buttons to select a preset number.
5 Press MEMORY again.
The station is stored to the selected preset number. If “MEMORY” goes out before you press MEMORY, start again from step 3.
6 Repeat steps 2 to 5 to preset another
station.
Tuning to preset stations
1 Press TUNER repeatedly to select the
FM or AM band.
The last received station is tuned in.
2 Press PRESET/CH/D.SKIP + or
PRESET/CH/D.SKIP – repeatedly to select the preset station you want.
Each time you press the button, you can select the preset station as follows:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Using the receiver
1 Press INPUT SELECTOR repeatedly to
select the FM or AM band.
2 Press PRESET TUNING + or PRESET
TUNING – repeatedly to select the preset station you want.
To select the preset station directly
Press the numeric buttons. The preset station of the selected number in the current memory page is tuned in. Press SHIFT repeatedly on the remote to change the memory page.
18
GB
Page 19
Using the Radio Data System (RDS)
This receiver also allows you to use RDS (Radio Data System), which enables radio stations to send additional information along with the regular program signal. You can also display RDS information.
Notes
• RDS is operable only for FM stations.
• Not all FM stations provide RDS service, nor do they provide the same types of services. If you are not familiar with the RDS services in your area, check with your local radio stations for details.
Receiving RDS broadcasts
Simply select a station on the FM band using automatic tuning (page 16), direct tuning (page 17), or preset tuning (page 18).
When you tune in a station that provides RDS services, the RDS indicator lights up and the program service name appears in the display.
Note
RDS may not work properly if the station you tuned to is not transmitting the RDS signal properly or if the signal strength is weak.
Displaying RDS information
While receiving an RDS station, press DISPLAY repeatedly.
Each time you press the button, RDS information on the display changes cyclically as follows: Program Service name t Frequency t Program Type indicationa) t Radio Text indication
b)
t Current Time indication (in 24­hour system) t Sound field currently applied t Volume
a)
Type of program being broadcast (see page 19).
b)
Text messages sent by the RDS station.
Notes
• If there is an emergency announcement by
government authorities, “ALARM” flashes in the display.
• When the message consists of 9 characters or more,
the message scrolls across the display.
• If a station does not provide a particular RDS service,
“NO XXXX” (such as “NO TEXT”) appears in the display.
Description of program types
Program type indication
NEWS News programs
AFFAIRS Topical programs that expand on
INFO Programs offering information on
SPORT Sports programs
EDUCATE Educational programs, such as
DRAMA Radio plays and serials
CULTURE Programs about national or
SCIENCE Programs about the natural
VARIED Other types of programs such as
POP M Popular music programs
ROCK M Rock music programs
Description
current news
a wide spectrum of subjects, including consumer affairs and medical advice
“how-to” and advice programs
regional culture, such as language and social concerns
sciences and technology
celebrity interviews, panel games, and comedy
Amplifier Operation
continued
19
GB
Page 20
Program type indication
Description
EASY M Easy Listening
LIGHT M Instrumental, vocal, and choral
music
CLASSICS Performances of major orchestras,
chamber music, opera, etc.
OTHER M Music that does not fit into any
categories above, such as Rhythm & Blues and Reggae
WEATHER Weather information
FINANCE Stock market reports and trading,
etc.
CHILDREN Programs for children
SOCIAL Programs about people and the
things that affect them
RELIGION Programs of religious content
PHONE IN Programs where members of the
public express their views by phone or in a public forum
TRAVEL Programs about travel. Not for
announcements that are located by TP/TA
LEISURE Programs on recreational
activities such as gardening, fishing, cooking, etc.
JAZZ Jazz programs
COUNTRY Country music programs
NATION M Programs featuring the popular
music of the country or region
OLDIES Programs featuring oldies music
FOLK M Folk music programs
DOCUMENT Investigative features
NONE Any programs not defined above
20
GB
Page 21
About the indications in the display
6789q
21435
DIGITAL DTS PRO LOGIC II
;
SW
LFE
L C R
SL
S
SR
MEMORY
ST MONO
D.RANGE
RDS OPT COAX
Amplifier Operation
A ; DIGITAL: Lights up when the receiver is
decoding signals reco rded in the Dolby Digital format.
B DTS: Lights up when DTS signals are input.
C SW: Lights up when sub woofer selection is
set to “YES” (page 13) and audio signal is output from the SUB WOOFER jack.
D Playback channel indicators: The letters
(L, C, R, etc.) indicate the channels being played back. The boxes around the letters vary to show how the receiver downmixes the source sound (based on the speakers settings).
L (Front Left), R (Front Right), C (Center (monaural)), SL (Surround Left), SR (Surround Right), S (Surround (monaural or the surround components obtained by Pro Logic processing))
Example:
Recording format (Front /Surround): 3/2
Output channel: Surround speakers absent
Sound Field: A.F.D. AUTO
L C R
SL SR
E Tuner indicators: Lights up when using the
receiver to tune in radio stations, etc. See pages 16–20 for tuner operations.
F D.RANGE: Lights up when dynamic range
compression is activated (page 26).
G COAX: Lights up when the source signal is a
digital signal being input through the COAX terminal.
H OPT: Lights up when the source signal is a
digital signal being input through the OPT terminal.
I LFE: Lights up when the disc being played
back contains the LFE (Low Frequency Effect) channel and the LFE channel signal is actually being reproduced.
J ; PRO LOGIC II: “; PRO LOGIC” lights
up when the receiver applies Pro Logic processing to 2 channel signals in order to output the center and surround channel signals. “; PRO LOGIC II” lights up when the Pro Logic II Movie/Music decoder is activated. However, both indicators do not light up if both the center and surround speakers are set to “NO” and “A.F.D. AUTO”, “DOLBY PL”, “PLII MOV” or “PLII MUS” is selected.
Note
Dolby Pro Logic and Dolby Pro Logic II decoding do not function for DTS format signals.
GB
21
Page 22
Enjoying Surround Sound
Using only the front
Enjoying higher fidelity sound
speakers
In this mode, the receiver outputs the sound from the front left/right speakers only. There is no sound from the sub woofer.
Listening to 2 channel stereo sources (2CH STEREO)
Standard 2 channel stereo sources completely bypass the sound field processing and multi channel surround formats are downmixed to 2 channel.
Press SOUND FIELD + or SOUND FIELD – repeatedly to select “2CH ST.”.
The receiver switches to the 2CH STEREO mode.
Note
No sound is output from the sub woofer in the 2CH STEREO mode. To listen to the 2 channel stereo sources using the front left/right speakers and a sub woofer, set to the A.F.D. mode.
Decoding the input audio signal automatically (AUTO FORMAT DIRECT)
In this mode, the receiver automatically detects the type of audio signal being input (Dolby Digital, DTS, standard 2 channel stereo, etc.) and performs the proper decoding if necessary. This mode presents the sound as it was recorded/ encoded, without adding any surround effects. However, if there are no low frequency signals (Dolby Digital LFE, etc.) it will generate a low frequency signal for output to the sub woofer.
Press A.F.D.
“A.F.D. AUTO” appears in the display. The receiver automatically detects the type of audio signal being input and performs the proper decoding if necessary.
22
GB
Page 23
Enjoying stereo sound in multi channel (2 channel decoding mode)
This mode lets you specify the type of decoding for 2 channel audio sources. This receiver can reproduce 2 channel sound in 5 channels through Dolby Pro Logic II or 4 channels through Dolby Pro Logic.
Press ;PL/PLII repeatedly to select the 2 channel decoding mode.
The selected type of decoding appears in the display.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Performs Dolby Pro Logic decoding. The source recorded in 2 channel is decoded into 4.1 channels.
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
Performs Dolby Pro Logic II Movie mode decoding. This setting is ideal for movies encoded in Dolby Surround. In addition, this mode can reproduce sound in 5.1 channel when watching videos of overdubbed or old movies.
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Performs Dolby Pro Logic II Music mode decoding. This setting is ideal for normal stereo sources such as CDs.
Tip
You can also use ; PLII on the receiver to select “DOLBY PL”, “PLII MOV” or “PLII MUS”.
Note
Dolby Pro Logic and Dolby Pro Logic II decoding does not function for DTS format signals.
If you connect a sub woofer
When the audio signal is 2 channel stereo or if the source signal does not include a LFE signal, the receiver generates a low frequency signal for output to the sub woofer.
Selecting a sound field
You can take advantage of surround sound simply by selecting one of the receiver’s pre­programmed sound fields. They bring the exciting and powerful sound of movie theaters and concert halls into your home.
Selecting a sound field for movies
Press SOUND FIELD + or SOUND FIELD – repeatedly to select the sound field you want.
The selected sound field appears in the display.
Sound field Display
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
About DCS (Digital Cinema Sound)
Sound fields with DCS marks use DCS technology. DCS is the concept name of the surround technology for home theater developed by Sony. DCS uses the DSP (Digital Signal Processor) technology to reproduce the sound characteristics of an actual cinema cutting studio in Hollywood. When played at home, DCS will create a powerful theater effect that mimics the artistic combination of sound and action as envisioned by the movie director.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Reproduces the sound characteristics of the Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theater” cinema production studio. This is a standard mode, great for watching most any type of movies.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Reproduces the sound characteristics of the Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Theater” cinema production studio. This mode is ideal for watching science-fiction or action movies with lots of sound effects.
Enjoying Surround Sound
continued
23
GB
Page 24
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Reproduces the sound characteristics of the Sony Pictures Entertainment scoring stage. This mode is ideal for watching musicals or films where orchestra music is featured in the soundtrack.
About CINEMA STUDIO EX modes
CINEMA STUDIO EX modes are suitable for watching motion picture DVDs (etc.), with multi channel surround effects. You can reproduce the sound characteristics of Sony Pictures Entertainment’s dubbing studio in your home. The CINEMA STUDIO EX modes consist of the following three elements.
• Virtual Multi Dimension Creates 5 sets of virtual speakers from a single pair of actual surround speakers.
• Screen Depth Matching Creates the sensation that the sound is coming
from inside the screen like in theaters.
• Cinema Studio Reverberation Reproduces the type of reverberation found in
theaters.
The CINEMA STUDIO EX modes integrate these three elements simultaneously.
Notes
• The effects provided by the virtual speakers may
cause increased noise in the playback signal.
• When listening with sound fields that employ the
virtual speakers, you will not be able to hear any sound coming directly from the surround speakers.
Selecting a sound field for music
Press SOUND FIELD + or SOUND FIELD – repeatedly to select the sound field you want.
The selected sound field appears in the display.
Sound field Display
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ
LIVE CONCERT CONCERT
GAME GAME
x HALL
Reproduces the acoustics of a classical concert hall.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Reproduces the acoustics of a jazz club.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Reproduces the acoustics of a 300-seat live house.
x GAME
Obtains maximum audio impact from video game
software.
To turn off the surround effect
Press SOUND FIELD + or SOUND FIELD – repeatedly to select “2CH ST.” or press A.F.D. to select “A.F.D. AUTO”.
24
GB
Page 25
Tips
• You can also use SOUND FIELD on the receiver to select the sound field you want.
• The receiver lets you apply the last selected sound field to an input whenever it is selected (Sound Field Link). For example, if you select HALL for the TV/SAT input, then change to a different input and then return to TV/SAT, HALL will automatically be applied again.
• You can identify the encoding format of DVD software, etc. by looking at the logo on the package.
: Dolby Digital discs
: Dolby Surround encoded
programs
: DTS Digital Surround encoded programs
Notes
• Sound fields do not function for the signals with a sampling frequency of more than 48 kHz.
• When one of the following sound fields are selected, no sound is output from the sub woofer if all the speakers are set to “LARGE” in the SET UP menu. However, the sound will be output from the sub woofer if the digital input signal contains LFE (Low Frequency Effect) signals, or if the front, center, or surround speakers are set to “SMALL”.
– HALL
– JAZZ CLUB
– LIVE CONCERT
Enjoying Surround Sound
25
GB
Page 26
Advanced Adjustments and Settings
Customizing sound fields
By adjusting the LEVEL menu, you can customize the sound fields to suit your particular listening situation.
Note on the displayed items
The setup items you can adjust in each menu vary depending on the sound f ield. Certain setup parameters may be dimmed in the display. This means that the selected parameter is either unavailable or fixed and unchangeable.
Adjusting the LEVEL menu
You can adjust the balance and level of each speaker. These settings are applied to all sound fields except for the effect level parameter. The effect level parameter settings are stored individually for each sound field.
1 Start playing a source encoded with
multi channel surround effects (DVD, etc.).
2 Press MAIN MENU repeatedly to select
“ LEVEL ”.
3 Press V or v repeatedly to select the
parameter you want to adjust.
For details, see “LEVEL menu parameters” below.
4 While monitoring the sound, press B or
b repeatedly to select the setting you want.
The setting is entered automatically.
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust the other
parameters.
LEVEL menu parameters
The initial setting is underlined.
L
R
x BAL. L/R XX
(Front speaker balance)
Initial setting: BALANCE (0)
Lets you adjust the balance between front left and right speakers. You can adjust in the range of BAL. L (+1 to +8), BALANCE (0), BAL. R (+1 to +8) in 17 steps.
x CTR XXX dB
(Center speaker level)
x SUR.L. XXX dB
(Surround speaker (left) level)
x SUR.R. XXX dB
(Surround speaker (right) level)
x S.W. XXX dB
(Sub woofer level)
Initial setting: 0 dB
You can adjust from –10 dB to +10 dB in 1 dB steps.
D.RANGE
x COMP. XXX
(Dynamic range compressor)
Lets you compress the dynamic range of the sound track. This may be useful when you want to watch movies at low volumes late at night.
•OFF
The dynamic range is not compressed.
•STD
The dynamic range is compressed as intended by the recording engineer.
•MAX
The dynamic range is compressed dramatically.
Tip
Dynamic range compressor lets you compress the dynamic range of the soundtrack based on the dynamic range information in cluded in the Dolby Di gital signal. We recommend using the “MAX” setting. This greatly compresses the dynamic range and lets you view movies late at night at low volumes. Unlike analog limiters, the levels are predetermined and provide a very natural compression.
Note
Dynamic range compression is possible with Dolby Digital sources only.
x EFCT. XXX (Effect level)
Initial setting: STD
Lets you adjust the “presence” of the surround effect.
26
GB
Page 27
Resetting sound fields to the initial settings
Use the buttons on the receiver for the operation.
1 Press ?/1 to turn off the power. 2 While holding down SOUND FIELD,
press ?/1.
“SF. CLR.” appears in the display and all sound fields are reset to the initial setting.
Adjusting the tone
You can adjust the tonal quality (bass, treble level) of the front speakers using the TONE menu.
1 Start playing a source encoded with
multi channel surround effects (DVD, etc.).
2 Press MAIN MENU repeatedly to select
“TONE”.
3 Press V or v repeatedly to select the
parameter you want to adjust.
For details, see “TONE menu parameters” below.
4 While monitoring the sound, press B or
b repeatedly to select the setting you want.
The setting is entered automatically.
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust the other
items.
Notes
• You cannot adjust the tone when the receiver is decoding signals with a sampling frequency of more than 48 kHz.
• You also cannot adjust the tone when you select a sound field for movies and music (pages 23–24).
TONE menu parameters
x BASS XX dB
(Front speaker bass level)
x TREB. XX dB
(Front speaker treble level)
Initial setting: 0 dB
You can adjust from –6 dB to +6 dB in 1 dB steps.
Advanced Adjustments and Settings
27
GB
Page 28
Advanced settings
Using the SET UP menu to adjust the receiver
You can adjust various receiver settings using the SET UP menu.
1 Press MAIN MENU repeatedly to select
“ SET UP ”.
2 Press V or v repeatedly to select the
parameter you want to adjust.
For details, see “SET UP menu parameters” below.
3 Press B or b repeatedly to select the
setting you want.
The setting is entered automatically.
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the other
items.
SET UP menu parameters
The initial setting is underlined.
x DVD-XXXX
(Audio input mode for DVD input)
Lets you select the audio input mode for DVD input.
• AUTO
Gives priority to digital signals when there are both digital and analog connections. If there are no digital signals, analog is selected.
•OPT
Specifies the digital audio signals input to the DIGITAL DVD OPT IN jacks.
• COAX
Specifies the digital audio signals input to the DIGITAL DVD COAX IN jacks.
• ANLG
Specifies the analog audio signals input to the DVD AUDIO IN (L/R) jacks.
x TV-XXXX
(Audio input mode for TV/SAT input)
Lets you select the audio input mode for TV/SAT input.
• AUTO
Gives priority to digital signals when there are both digital and analog connections. If there are no digital signals, analog is selected.
•OPT
Specifies the digital audio signals input to the DIGITAL TV/SAT OPT IN jacks.
• ANLG
Specifies the the analog audio signals input to the TV/SAT AUDIO IN (L/R) jacks.
x DUAL XXX
(Digital broadcast language selection)
Lets you select the language you want to listen to during digital broadcast. This feature only functions for Dolby Digital sources.
• M/S (Main/Sub) Sound of the main language will be output through the front left speaker and sound of the sub language will be output through the front right speaker simultaneously.
•M (Main)
Sound of the main language will be output.
• S (Sub)
Sound of the sub language will be output.
• M+S (Main + Sub)
Mixed sound of both the m ain and sub languages will be output.
x DEC. XXXX
(Digital audio input decoding priority)
Lets you specify the input mode for the digital signal input to the DIGITAL IN jacks.
The initial setting is “DEC. AUTO” for TV/SAT and “DEC. PCM” for DVD.
• AUTO
Automatically switches the input mode between DTS, Dolby Digital, or PCM.
•PCM
PCM signals are given priority (to prevent the interruption when playback starts). Even when other signals are input, the sound is output. However, this receiver cannot decode DTS-CD when set to “DEC. PCM”.
Note
When set to “DEC. AUTO” and the sound from the digital audio jacks (for CD, etc.) is interrupted when playback starts, set to “DEC. PCM”.
28
GB
Page 29
Other Operations
Using the Sleep Timer
You can set the receiver to turn off automatically at a specified time.
1 Press ALT to light up the button. 2 Press SLEEP repeatedly while the
power is on.
Each time you press SLEEP, the display changes cyclically as follows: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF
The display dims after you have specified the time.
Tip
To check the remaining time before the receiver turns off, press ALT to light up the button (page 30), then press SLEEP. The remaining time appears in the display. If you press SLEEP again, the sleep timer will be canceled.
Other Operations
29
GB
Page 30
Operations Using the Remote RM-U700
You can use the remote RM-U700 to operate the components in your system.
Before you use your remote
Inserting batteries into the remote
Insert R6 (size-AA) batteries with the + and – properly oriented in the battery compartment. When using the remote, point it at the remote sensor on the receiver.
Tip
Under normal conditions, the batteries should last for about 6 months. When the remote no longer operates the receiver, replace all batteries with new ones.
Notes
• Do not leave the remote in an extremely hot or humid place.
• Do not use a new battery with an old one.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
• If you don’t use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion.
Remote button description
TV ?/1 AV ?/1
1 2
VIDEO DVD
SYSTEM STANDBY
3 4 5
6
7 8
9 q;
qa
DUAL
MONO
FM MODE
123
ANGLE
AUDIO
456
SWAP JUMP
TIME
789
MEMORY SHIFT
>
.
0/10 >10/11 ENTER/12 TUNING DISC ALT
M
m
ANT
CLEAR
H
TOP MENU/
GUIDE
F
G
ENTER
f
DISPLAY
TV VOL TV CH
qs
qd
The tables below show the settings of each button.
Remote Button
A.F.D. wh Receiver Selects A.F.D. AUTO. ALT ws Remote When ALT button lights
Operations Function
?/1
SLEEP
SAT TV
AUX
TUNER
;
PL/PL A.F.D.
SOUND
FIELD
D.TUNING
SUBTITLE
PRESET/
CH/D.SKIP
-
SEARCH MODE
X
x
MUTING
AV MENU
MASTER
VOL
g
O
RETURN/EXIT
TV/
MAIN
VIDEO
MENU
TEST TONE
WIDE
up, it changes the remote key function to activate those buttons with orange printing.
ea e;
wl wk wj
wh
wg
wf wd ws wa w;
ql
qk
qj qh qg
qf
30
GB
Page 31
Remote Button
Operations Function
ANGLE 6 DVD player Selects viewing angle or
changes the angles.
ANT 8 VCR Selects output signal
from the antenna terminal: TV signal or VCR program.
AUDIO 6 TV/VCR/
DVD player
Changes the sound to Multiplex or Bilingual or Multi Channel TV Sound.
AUX 4 Receiver To listen to an audio
equipment.
AV MENU qaVCR/
Displays menu. satellite tuner/ DVD player
AV ?/1 e;TV/VCR/
CD player/ DVD player
Turns the audio and
video components on or
off.
CLEAR 8 DVD player Press if you make a
mistake when you press
the numeric button or
press to return to
continuous play etc.
DISC wa CD player Selects a disc directly
(multi-disc changer
only).
DISPLAY qaTV/VCR/
DVD player
Selects information
displayed on the TV
screen.
D.TUNING 6Receiver Enters direct tuning
mode.
DUAL MONO 6
Receiver Selects the language
you want during digital
broadcast.
DVD 2 Receiver To watch DVD.
Remote Button
ENTER qa Receiver/
Operations Function
Enters the selection. VCR/ satellite tuner/ DVD player
ENTER/12 wdTV/VCR/
Enters the selection. satellite tuner
FM MODE 6Receiver Selects FM monaural or
stereo reception.
JUMP 6 TV Toggles between the
previous and the current
channels.
MAIN MENU qj
MASTER VOL +/–
Receiver Selects the menu of the
receiver.
Receiver Adjusts the master
volume of the receiver.
qk
MEMORY 7Receiver Stores the radio stations.
MUTING qlReceiver Mutes the sound from
the receiver.
PRESET/ Receiver Selects preset stations.
CH/D.SKIP +/– wf
RETURN/ EXIT/O
TV/VCR/
Selects preset channel. satellite tuner
CD player/ DVD player
Skips discs (multi-disc
changer only).
DVD player Returns to the previous
menu or exits the menu.
qa Satellite tuner Exits the menu. SAT wk Receiver To watch satellite tuner.
SEARCH MODE wa
DVD player Selects searching mode.
Press to select the unit
for search (track, index,
etc.)
Operations Using the Remote RM-U700
continued
31
GB
Page 32
Remote Button
Operations Function
SHIFT wd Receiver Selects a memory
page for presetting radio stations or tuning to preset stations.
SLEEP ea Receiver Activates the sleep
function and the duration which the receiver turns off automatically.
SOUND
Receiver Selects sound fields.
FIELD +/–
wg
SUBTITLE 6DVD player Changes the subtitles.
SWAP* 6 TV Swaps the small and
large picture.
SYSTEM STANDBY (Press AV
?/1 e; and ?/1 ea at the
Receiver/ TV/VCR/ satellite tuner/ CD player/ DVD player
Turns off the receiver and other Sony audio/ video components.
same time)
TEST TONE qgReceiver Outputs test tone.
TIME 6 CD player/
DVD player
Shows the time or displays the playing time of disc, etc.
TOP MENU/ DVD player Displays DVD title. GUIDE qa Satellite tuner Displays guide menu. TUNER wj Receiver To listen to radio
programs.
TUNING
Receiver Scans radio stations.
–/+ 8 TV wl Receiver To watch TV
programs.
TV CH +/– qdTV Selects preset TV
channels.
Remote Button
Operations Function
TV/VIDEO qhTV Selects input signal:
TV input or video input.
TV VOL +/– qs
TV Adjusts the volume of
the TV.
TV ?/1 1 TV Turns the TV on or off. VIDEO 3 Receiver To watch VCR. WIDE qf TV Selects the wide
picture mode.
1-9 6 and 0/10 7
Receiver Use with SHIFT to
preset radio station or tuning to preset stations and with D.TUNING for direct tuning.
CD player Selects track numbers.
0/10 selects track 10.
TV/VCR/ satellite tuner
Selects channel numbers.
>10/11 7 CD player Selects track numbers
over 10.
-/-- wa TV Selects the channel
entry mode, either one or two digit.
?/1 ea Receiver Turns the receiver on
or off.
;PL/PLII 5Receiver Selects DOLBY PL,
PLII MOV or PLII MUS.
V/v qa Receiver Selects a menu item. B/b qa Receiver Adjusts or changes the
setting.
V/v/B/b qa VCR/
satellite tuner/ DVD player
Selects a menu item. Press to enter the selection.
* Only for Sony TVs with the picture-in-picture
function.
GB
32
Page 33
Remote Button
./> 7VCR/
m/M 8CD player/
H 9 VCR/
X q; VCR/
x w; VCR/
Notes
• The AUX button on the remote is not available for receiver operation.
• When you press the input buttons (VIDEO, DVD), the input mode of the TV might not switch to the corresponding input mode tha t you want. In this case, press the TV/VIDEO button to switc h the input mode of the TV.
• To activate the buttons with orange printing, press ALT first before pressing the buttons.
• Some functions explained in this section may not work depending on the model.
• The above explanation is intended to serve as an example only. Therefore, depending on the component the above operation may not be possible or may operate differently than described.
Operations Function
CD player/ DVD player
DVD player
VCR Fastforwards or rewinds.
CD player/ DVD player
CD player/ DVD player
CD player/ DVD player
Skips tracks.
Searches tracks in the forward or backward direction.
Starts playblack.
Pauses playblack or record. (Also starts recording with components in recording standby.)
Stops playback.
Changing the factory setting of an input button
If the factory settings of the input buttons do not match your system components, you can change them. For example, if you have a CD player and you do not have a DVD player, you can assign the DVD button to your CD player.
1 Hold down the input button whose
input you want to change (for example, DVD).
2 Press the corresponding button of the
component you want to assign to the input button (for example, 1 – CD player).
The following buttons are assigned to select the input:
To operate Press
CD player 1
VCR (command mode VTR 2*) 2
VCR (command mode VTR 3*) 3
DVD player 4
TV 5
DSS (Digital Satellite Receiver) 6
Tuner (this receiver) 7
DCS (Digital CS Tuner) 8
BSD (Digital BS Tuner) 9
Tuner (Component tuner) 0/10
*Sony VCRs are operated with a VTR 2 or 3
setting. These correspond to 8mm and VHS respectively.
Now you can use the DVD button to control the CD player.
To reset a button to its factory setting
Repeat the above procedure.
To reset all the input buttons to their factory setting
Press ?/1, AV ?/1 and MASTER VOL – at the same time.
Operations Using the Remote RM-U700
33
GB
Page 34
Additional Information
Precautions
On safety
Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the receiver and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
On power sources
• Before operating the receiver, check that the operating voltage is identical with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of the receiver.
• The receiver is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the receiver itself has been turned off.
• If you are not going to use the receiver for a long time, be sure to disconnect the receiver from the wall outlet. To disconnect the AC power cord, grasp the plug itself; never pull the cord.
• AC power cord must be changed only at the qua lified service shop.
On heat buildup
Although the receiver heats up during operation, this is not a malfunction. If you continuously use this receiver at a large volume, the cabinet temperature of the top, side and bottom rises considerably. To avoid burning yourself, do not touch the cabinet.
On placement
• Place the receiver in a location with adequate ventilation to prevent heat buildup and prolong the life of the receiver.
• Do not place the receiver near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.
• Do not place anything on top of the cabinet that might block the ventilation holes and cause malfunctions.
• Use caution when placing the receiver on surfaces that have been specially treated (with wax, oil, polish, etc.) as staining or discoloration of the surface may result.
On operation
Before connecting other components, be sure to turn off and unplug the receiver.
On cleaning
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.
If you have any question or problem concerning your receiver, please consult your nearest Sony dealer.
34
GB
Page 35
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while using the receiver, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem.
There is no sound or only a very low-level sound no matter which component is selected.
• Check that the speakers and components are connected securely and correctly.
• Check that both the receiver and all components are turned on.
• Check that you have selected the correct component on the receiver.
• Check that MASTER VOLUME is not set at
VOL MIN.
• Press MUTING to cancel the muting function.
There is no sound from a specific component.
• Check that the component is connected correctly to the audio input jacks for that component.
• Check that the cord(s) used for the connection is (are) fully inserted into the jacks on both the receiver and the component.
• Check that you have selected the correct component on the receiver.
The left and right sounds are unbalanced or reversed.
• Check that the speakers and components are connected correctly and securely.
• Adjust balance parameters in the LEVEL menu.
There is severe hum or noise.
• Check that the speakers and components are connected securely.
• Check that the connecting cords are away from a transformer or motor, and at least 3 meters away from a TV set or fluorescent light.
• Move your TV away from the audio components.
• The plugs and jacks are dirty. Wipe them with a cloth slightly moistened with alcohol.
There is no sound or only a very low-level sound is heard from the center or/and surround speaker.
• Make sure the sound field function is on (press SOUND FIELD +/–).
• Select the CINEMA STUDIO EX mode (page 23).
• Adjust the speaker level (page 15).
• Make sure the center or/and surround speaker size parameter is set to either “SMALL” or “LARGE” (page 13).
There is no sound from the sub woofer.
• Check that the sub woofer is connected correctly and securely.
• Make sure the sub woofer selection parameter is set to “YES” (page 13).
• There is no sound output from the sub woofer depending on the sound field.
The surround effect cannot be obtained.
• Make sure the sound field function is on (press SOUND FIELD +/–).
• Sound fields do not function for the signals with a sampling frequency of more than 48 kHz.
Dolby Digital or DTS multi channel sound is not reproduced.
• Check that the playing DVD, etc. is recorded in Dolby Digital or DTS format.
• When connecting the DVD player, etc. to the digital input jacks of this receiver, check t he audio setting (settings for the audio output) of the connected component.
Additional Information
35
GB
Page 36
The FM reception is poor.
• Use a 75-ohm coaxial cable (not supplied) to connect the receiver to an outdoor FM antenna as shown below. If you connect the receiver to an outdoor antenna, ground it against lightning. To prevent a gas explosion, do not connec t the ground wire to a gas pipe.
Outdoor FM antenna
Receiver
ANTENNA
AM
U
Ground wire (not supplied)
To ground
Remote control
The remote does not function.
• The AUX button on the remote is not available for receiver operation.
• Point the remote at the remote sensor on the receiver.
• Remove any obstacles in the path between the remote and the receiver.
• Replace all the batteries in the remote with new ones, if they are weak.
• Make sure you select the correct input on the remote.
• To activate the buttons with orange printing, press ALT first before pressing the buttons.
• Before you use the V/v/B/b button for receiver operation, press MAIN MENU. To operate other components, press TOP MENU/GUIDE or AV MENU after pressing the input button.
Radio stations cannot be tuned in.
• Check that the antennas are connected securely. Adjust the antennas and connect an external antenna if necessary.
• The signal strength of the stations is too weak (when tuning in with automatic tun ing). Use direct tuning.
• Make sure you set the tuning interval correctly (when tuning in AM stations with direct tuning).
• No stations have been preset or the preset stations have been cleared (when tuning by scanning preset stations). Preset the stations (page 18).
RDS does not work.
• Make sure that you are tuned to an FM RDS station.
• Select a stronger FM station.
The RDS information that you want does not appear.
• C ontact the radio station and find out whether they actually provide the service in question. If so, the service may be temporarily out of order.
There is no picture or an unclear picture appears on the TV screen or monitor.
• Select the appropriate input on the receiver.
• Set your TV to the appropriate input mode.
• Move your TV away from the audio components.
Error message
If there is a malfunction, the display shows a message.
PROTECT
Irregular current is output from the speakers. The receiver will automatically turn off after a few seconds. Check the speaker connection and turn on the power again. If this problem persists, consult your nearest Sony dealer.
If you are unable to remedy the problem using the troubleshooting guide
Clearing the receiver’s memory may remedy the problem (page 12). However, note that all memorized settings will be reset to their factory settings and you will have to readjust all settings on the receiver.
If the problem persist
Consult your nearest Sony dealer.
Reference sections for clearing the receiver’s memory
To clear See
All memorized settings page 12
Customized sound fields page 27
36
GB
Page 37
Specifications
Amplifier section
Power Output Rated Power Output at Stereo Mode (6 ohms 1 kHz, THD 0.7%)
40 W + 40 W
Reference Power Output
1)
(6 ohms 1 kHz, THD 10%)
FRONT CENTER SURR
1) Measured under 230 V AC, 50 Hz
2) Depending on the sound field settings and the source, there may be no sound output.
Frequency response
VIDEO, DVD, TV/SAT 10 Hz – 50 kHz
+0.5/–3 dB (with sound field and tone bypassed)
Inputs (Analog)
VIDEO, DVD, TV/SAT Sensitivity: 250 mV
Impedance: 50 kiloohms
3)
S/N (A, 250 mV
3) INPUT SHORT (with sound field and tone bypassed).
4) Weighted network, input level.
Inputs (Digital)
DVD (Coaxial) Sensitivity: –
Impedance: 75 ohms S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
DVD, TV/SAT (Optical) Sensitivity: –
Impedance: – S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
Outputs (Analog)
SUB WOOFER Voltage: 2 V
Impedance: 1 kiloohms
2)
: 60 W/ch
2)
2)
: 60 W/ch
: 96 dB
1)
: 60 W
4)
)
FM tuner section
Tuning range 87.5 - 108.0 MHz Antenna FM wire antenna Antenna terminals 75 ohms, unbalanced Intermediate frequency 10.7 MHz Sensitivity Mono: 18.3 dBf, 2.2 µV/75 ohms Stereo: 38.3 dBf, 22.5 µV/75 ohms Useable sensitivity 11.2 dBf, 1 µV/75 ohms S/N Mono: 76 dB Stereo: 70 dB Harmonic distortion at 1 kHz Mono: 0.3% Stereo: 0.5% Separation 45 dB at 1 kHz Frequency response 30 Hz – 15 kHz,
+0.5/–2 dB
Selectivity 60 dB at 400 kHz
AM tuner section
Tuning range With 9-kHz tuning scale: 531 – 1,602 kHz Antenna Loop antenna Intermediate frequency 450 kHz Usable sensitivity 50 dB/m (at 1,000 kHz or
999 kHz) S/N 54 dB (at 50 mV/m) Harmonic distortion 0.5% (50 mV/m, 400 Hz) Selectivity At 9 kHz: 35 dB
Video section
Inputs/Outputs Video: 1 Vp-p, 75 ohms
General
Power requirements 230 V AC, 50/60 Hz Power consumption 170 W Power consumption (during standby mode)
0.3 W
Dimensions (w/h/d) (Approx.)
430 × 64 × 352 mm
including projecting parts
and controls Mass (Approx.) 5.5 kg
Additional Information
Tone
Gain levels ±6 dB, 1 dB step
37
GB
Page 38
Supplied accessories
FM wire antenna (1) AM loop antenna (1) Remote commander RM-U700 (1) R6 (size-AA) batteries (2) Speaker plugs (5) Allen screwdriver (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
38
GB
Page 39
List of button locations and reference pages
Illustrati
3 4 5 6
How to use page 39
Use this page to find the location of buttons that are mentioned in the text.
Main unit
ALPHABETICAL ORDER
Display 7 (19) DVD (indicator) 4 (16) Input indicators 2 (16) INPUT SELECTOR 9 (16, 17,
18)
IR (receptor) 8 (30, 36) MASTER VOLUME q; (15, 16) MUTING qa (16) PRESET TUNING –/+ qf (18) SOUND FIELD qs (25, 27) TUNER (indicator) 6 (16) TV/SAT (indicator) 5 (16) VIDEO (indicator) 3 (16)
VIDEO DVD TV/SAT TUNER
NUMBERS AND SYMBOLS
?/1 (power) 1 (12, 17, 27) ; PLII qd (23)
on number
r
MUTING qa (16)
RR
Name of button/part Reference page
Additional Information
1 2
7 8 9
qaqsqdqf
q;
39
GB
Page 40
Index
A
Adjusting
LEVEL parameters SET UP parameters speaker levels and balance TONE parameters
Automatic tuning
26
13, 28
27
16
C
Clearing receiver’s memory 12
D
Digital Cinema Sound 23 Direct tuning Dual Mono
17
28
L
LEVEL menu 26
P
Preset stations
18
how to how to tune
18
R
RDS 19
15
S
Selecting
component
sound field SET UP menu Sleep Timer Sound field
customizing
pre-programmed
resetting
selecting Speakers
adjusting speaker levels and balance
connection
placement Supplied accessories
16 2325
13, 28
29
26
2325
27
2325
10
10
38
T
Test tone 15 TONE menu Tuning
27
automatically
directly
to preset stations
16
17
18
15
40
GB
Page 41
Page 42
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil. Afin d’éviter tout ris que d’incendie ou d’électrocution, ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères. Déposez-les correctement aux endroits préconisés.
Au sujet de ce mode d’emploi
• Ce mode d’emploi couvre les modèles STR-SL500.
Vérifiez le numéro de modèle dans le coin inférieur droit du panneau avant.
• Les instructions de ce manuel décrivent les
commandes de la télécommande fournie. Vous pouvez également utiliser les commandes de l’ampli­tuner si elles portent un nom identique ou similaire à celles de la télécommande. Pour le détail au sujet de la télécommande, voir la pages 31–35.
Cet ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital et Pro Logic Surround et le système surround numérique DTS**. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
**« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des
marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc.
Remarque à propos de la télécommande fournie
Pour le modèle RM-U700
La touche AUX sur la télécommande ne permet pas de faire fonctionner l’ampli-tuner.
FR
2
Page 43
Table des matières
Introduction
1: Vérification du raccordement des
appareils............................................4
1a: Raccordement d’appareils munis
de prises de sortie audio
numérique...................................6
1b: Raccordement d’appareils munis
de prises audio analogiques
uniquement.................................8
2: Raccordement des antennes................9
3: Raccordement des enceintes.............10
4: Raccordement du cordon
d’alimentation secteur.....................12
5: Réglage des enceintes .......................13
6: Réglage des niveaux et de la
balance des enceintes......................15
— TEST TONE
Fonctionnement de l’amplificateur
Sélection des appareils..........................16
Écoute de la radio FM/AM ...................16
Préréglage automatique des
stations FM .....................................17
— AUTOBETICAL
Préréglage de stations de radio .............18
Utilisation du système d’information
radio (RDS).....................................19
À propos des indications affichées .......21
Écoute du son surround
Avec les enceintes avant uniquement... 22 Écoute d’un son de très haute fidélité... 22
Sélection d’un champ sonore ............... 23
Réglages avancés
Personnalisation des champs sonores ... 26
Réglage du ton .....................................27
Réglages avancés.................................. 28
Autres opérations
Utilisation de la minuterie sommeil...... 30
Opérations avec la télécommande RM-U700
Avant d’utiliser la télécommande......... 31
Description des touches de la
télécommande.................................31
Modification des paramètres par défaut
d’une touche d’entrée..................... 34
Informations complémentaires
Précautions............................................ 36
Dépannage............................................ 37
Caractéristiques techniques .................. 39
Liste des touches et pages
de référence ................................... 41
Index.....................................................42
FR
FR
3
Page 44
Introduction
1: Vérification du raccordement des appareils
Les étapes 1a à 1b à partir de la page 6 décrivent la façon de raccorder les divers appareils à cet ampli­tuner. Avant de commencer, consultez la section « Appareils pouvant être raccordés » ci-dessous qui vous indique les pages décrivant le raccordement de chaque appareil. Après avoir raccordé tous les appareils, passez à la section « 2: Raccordement des antennes » (page 9).
Appareils pouvant être raccordés
Appareil à raccorder Page
Lecteur DVD
Avec sortie audio numérique Avec sortie audio analogique uniquement
Téléviseur
Avec entrée vidéo composite uniquement 7 ou 8
Tuner satellite
Avec sortie audio numérique Avec sortie audio analogique uniquement
Magnétoscope 8
a)
Modèle muni d’une prise DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modèle muni uniquement de prises AUDIO OUT L/R, etc.
a)
b)
a)
b)
6–7 6–7
6–7 6–7
FR
4
Page 45
Cordons requis
Les schémas de raccordement des pages suivantes requièrent l’utilisation de cordons de raccordement optionnels (A à E) (non fournis).
A Cordon audio
Blanc (G) Rouge (D)
B Cordon audio/vidéo
Jaune (vidéo) Blanc (G/audio) Rouge (D/audio)
Remarques
• Mettez tous les appareils hors tension avant de les raccorder.
• Pour éviter les bourdonnements et parasites, insérez les fiches à fond.
• Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, assurez-vous de brancher les fiches aux prises de même couleur des appareils : jaune (vidéo) sur la prise jaune, blanche (gauche, audio) sur la prise blanche, et rouge (droite, audio) sur la prise rouge.
• Lorsque vous raccordez des cordons numériques optiques, insérez les fiches tout droit dans les prises jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent.
• Ne pliez et ne tordez jamais les cordons numériques optiques.
C Cordon vidéo
Jaune
D Cordon numérique optique
E Cordon numérique coaxial
Introduction
FR
5
Page 46
.
1a: Raccordement d’appareils munis de prises de sortie audio numérique
Raccordement d’un lecteur DVD ou d’un tuner satellite
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–E), voir la page 5.
1 Raccordez les prises audio.
Lecteur DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
*
*
D
L
R
AE
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
D
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
AM
U
DVDVIDEO
OPT IN
DVD
COAX IN
AUDIO IN
RL
A
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
Tuner satellite
* A raccorder à la prise COAX IN ou OPT IN. Il est recommandé d’utiliser la prise COAX IN pour procéder aux
raccordements.
Conseil
Toutes les fiches numériques audio sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
FR
6
Page 47
2 Raccordez les prises vidéo.
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
Téléviseur
INPUT
VIDEO
Introduction
C
MONITOR
VIDEO
IN
OUT
OUT
SUB
WOOFER
AM
U
DVDVIDEO
OPT IN
DVD
COAX IN
AUDIO IN
RL
C
OUTPUT
VIDEO
Lecteur DVD
FR
7
Page 48
1b: Raccordement d’appareils munis de prises audio analogiques uniquement
Si vous raccordez votre téléviseur à la prise MONITOR OUT, vous pourrez voir les images transmises par l’entrée sélectionnée (page 16). Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A voir la page 5.
Téléviseur
INPUT
VIDEO
C
E),
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
AM
U
OPT IN
DVD
Magnétoscope
COAX IN
DVDVIDEO
AUDIO IN
RL
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
FR
8
Page 49
2: Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies.
Antenne fil FM (fournie)
Introduction
Antenne cadre AM (fournie)
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
AM
U
OPT IN
DVD
COAX IN
DVDVIDEO
AUDIO IN
RL
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
Remarques
• Pour éviter les bruits parasites, ne posez pas l’antenne cadre AM à proximité de l’ampli-tuner et des autres appareils.
• Assurez-vous de bien dérouler l’antenne fil FM.
• Une fois l’antenne fil FM raccordée, placez-la le plus horizontalement possible.
FR
9
Page 50
3: Raccordement des enceintes
Raccordez les enceintes à l’ampli-tuner. Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un système acoustique à 5.1 canaux. Pour bénéficier d’un son surround multicanaux comme au cinéma, vous devez disposer de cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et d’un caisson de grave (5.1 canaux).
Exemple de configuration d’un système acoustique à 5.1 canaux
Enceinte centrale
Enceinte avant (Droite)
Enceinte surround (Droite)
Enceinte avant
(Gauche)
Caisson de grave
Enceinte surround (Gauche)
Conseil
Le caisson de grave n’émettant aucun signal vraiment directionnel, vous pouvez le placer où vous le souhaitez.
FR
10
Page 51
Cordons requis
A Cordons d’enceintes (non fournis)
(+) (–)
C Fiches d’enceinte (fournie)
Introduction
B Cordons audio mono (non fournis)
Noir
D Tournevis à tige hexagonale (fournie)
Avant de raccorder les enceintes, fixez les cordons d’enceintes (non fournis) sur les fiches d’enceinte (fournies). Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni « Guide de réglage rapide ».
Caisson de grave Enceinte avant
INPUT
AUDIO
IN
B
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
A
(Droite)
AA
FRONT R
CENTER
– +
– +
SURR R SURR L
A
FRONT L
+
+ –+ –
Enceinte avant
(Gauche)
Ee Ee
A
E
Enceinte surround
(Droite)
E
e
Enceinte centrale
E
e
Enceinte surround
(Gauche)
e
11
FR
Page 52
4: Raccordement du cordon d’alimentation secteur
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale.
Cordon d’alimentation
Dans une prise murale
Opérations initiales de réglage
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première fois, initialisez-le de la façon suivante. Procédez de la même façon pour rétablir les réglages par défaut. Pour ce faire, utilisez les touches de l’ampli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner hors tension.
2 Maintenez la touche ?/1 enfoncée
pendant 5 secondes.
« INITIAL » apparaît sur l’afficheur. Les paramètres par défaut suivants sont rétablis.
• Tous les paramètres des menus SET UP, LEVEL et TONE.
• Le champ sonore mémorisé pour chaque entrée et chaque station présélectionnée.
• Tous les paramètres de son.
• Toutes les stations présélectionnées.
• MASTER VOLUME est réglé à « VOL MIN ».
12
FR
Page 53
5: Réglage des enceintes
Vous pouvez utiliser le menu SET UP pour spécifier la taille, la distance et l’emplacement des enceintes raccordées à l’ampli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner sous tension.
2
Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU pour sélectionner « SET UP ».
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v pour
sélectionner les paramètres que vous souhaitez régler.
Pour des informations détaillées, voir « Paramètres de réglage des enceintes » ci­dessous.
Remarque
Certains éléments du réglage des enceintes peuvent apparaître en clair. Cela signifie qu’ils ont été automatiquement réglés par d’autres réglages d’enceintes ou qu’ils ne peuvent pas être réglés.
4 Appuyez plusieurs fois sur B ou b pour
sélectionner les paramètres souhaités.
Les paramètres sont automatiquement entrés.
5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce
que tous les éléments suivants soient réglés.
Paramètres de réglage des enceintes
Les paramètres par défaut sont soulignés.
SW
x S.W. XXX (SUB WOOFER)
(Sélection du caisson de grave)
•YES Si vous raccordez un caisson de grave, sélectionnez « YES ».
•NO Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, sélectionnez « NO ». Les enceintes avant sont automatiquement réglées à « LARGE » et vous ne pouvez pas modifier ce paramètre. Le circuit de réaiguillage des graves est activé, et les signaux LFE sont émis par d’autres enceintes.
• Pour tirer pleinement profit du circuit de réaiguillage des graves Dolby Digital, nous vous recommandons d’établir une fréquence de coupure du caisson de grave aussi élevée que possible.
L
R
x XXXXX (FRONT)
(Taille de l’enceinte avant)
•LARGE Si vous raccordez de grandes enceintes qui reproduisent efficacement les fréquences des
graves, sélectionnez « LARGE ». Normalement, sélectionnez « LARGE ».
•SMALL Si le son est déformé ou si les effets surround sont faibles lorsque vous utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez « SMALL » pour activer le circuit de réaiguillage des graves et transmettre les fréquences de graves du canal avant au caisson de graves. Lorsque les enceintes avant sont réglées à « SMALL », les enceintes centrales et surround sont automatiquement réglées à « SMALL » (sauf si vous les avez préalablement réglées à « NO »).
C
x XXXXX (CENTER)
(Taille de l’enceinte centrale)
•LARGE Si vous raccordez une grande enceinte qui reproduit efficacement les fréquences de graves, sélectionnez « LARGE ». Normalement, sélectionnez « LARGE ». Néanmoins, si les enceintes avant sont réglées
à « SMALL » vous ne pouvez pas régler l’enceinte centrale à « LARGE ».
•SMALL Si le son est déformé ou si les effets surround
sont faibles lorsque vous utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez « SMALL » pour activer le circuit de réaiguillage des graves et transmettre les fréquences de graves du canal central par l'intermédiaire du enceintes avant (si elles sont réglées à « LARGE ») ou le caisson de grave.
•NO Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale,
sélectionnez « NO ». Le son du canal central sera transmis par les enceintes avant.
b)
Introduction
a)
suite à la page suivante
13
FR
Page 54
SR
SL
x XXXXX (SURROUND)
(Taille de l’enceinte surround)
• LARGE Si vous raccordez de grandes enceintes qui reproduisent efficacement les fréquences de graves, sélectionnez « LARGE ». Normalement, sélectionnez « LARGE ». Néanmoins, si les enceintes avant sont réglées à « SMALL », vous ne pouvez pas régler les enceintes surround à « LARGE ».
•SMALL Si le son est déformé ou si les effets surround sont faibles lorsque vous utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez « SMALL » pour activer le circuit de réaiguillage des graves et transmettre les fréquences de graves du canal surround par l'intermédiaire du caisson de grave ou d’autres enceintes « LARGE ».
•NO Si vous ne raccordez pas d’enceintes surround, sélectionnez « NO ».
Conseils
• Les modes a) – c) correspondent aux modes Dolby
Pro Logic suivants : a) NORMAL b) PHANTOM c) 3 STEREO
• Les paramètres « LARGE » et « SMALL » de chaque
enceinte permettent de déterminer si le processeur de son interne coupera le signal de graves de ce canal. Lorsque les graves sont coupés d’un canal, le circuit de réaiguillage des graves envoie les fréquences de graves correspondantes au caisson de grave ou à d'autres enceintes « LARGE ».
Dans la mesure du possible, il est néanmoins préférable de ne pas couper les sons de graves, car ils ont une certaine qualité directionnelle. Par conséquent, si vous utilisez des enceintes de petite taille, vous pouvez les régler à « LARGE » si vous souhaitez qu’elles fournissent les fréquences de graves. Par ailleurs, si vous utilisez une enceinte de grande taille mais que vous préférez qu’elle ne fournisse pas de fréquence de graves, réglez-la sur « SMALL ».
Si le niveau d’ensemble du son est trop bas, réglez toutes les enceintes sur « LARGE ». Si les basses sont insuffisantes, vous pouvez utiliser le paramètre BASS du menu TONE pour augmenter les niveaux des basses. Pour régler les basses, voir la page 27.
c)
L
R
x DIST. X.X m
(Distance de l’enceinte avant)
Paramètre initial: 3.0 m Réglez la distance entre votre position et les enceintes avant (A). La distance peut être réglée de 1,0 à 7,0 mètres par paliers de 0,1 mètre. Si les deux enceintes avant ne sont pas placées à égale distance de votre position d’écoute, réglez la distance de l’enceinte la plus proche.
B
CC
C
x DIST. X.X m
A
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
(Distance de l’enceinte centrale)
Paramètre initial: 3.0 m Réglez la distance entre votre position d’écoute et l’enceinte centrale. Réglez la distance de l’enceinte centrale à une distance égale à la distance de l’enceinte avant (A) jusqu’à une distance de 1,5 mètre de votre position d’écoute (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(Distance de l’enceinte surround)
Paramètre initial: 3.0 m Réglez la distance entre votre position d’écoute et les
enceintes surround. Réglez la distance de l’enceinte surround à une distance égale à la distance de l’enceinte avant (A) jusqu’à une distance de 4,5 mètres de votre position d’écoute (C). Si les deux enceintes surround ne sont pas placées à égale distance de votre position d’écoute, réglez la distance sur l’enceinte la plus proche.
14
FR
Page 55
Conseil
L’ampli-tuner vous permet d’indiquer la position des enceintes en termes de distance. Néanmoins, vous ne pouvez pas installer l’enceinte centrale plus loin que les enceintes avan t. L’enceinte centrale ne peut pas être placée à plus de 1,5 mètres des enceintes avant. De même, les enceintes surround ne peuvent pas être placées plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant. Elles ne peuvent pas non plus être rapprochées de plus de 4,5 mètres. En effet, une mauvaise position des enceintes ne permet pas d’obtenir un son surround optimal. Notez que si vous réduisez la distance d’une enceinte par rapport à sa position réelle, cela entraînera un retard de la sortie du son provenant de cette enceinte. C’est-à­dire que vous aurez l’impression que le son vient de plus loin. Par exemple, si vous rapprochez l’enceinte centrale de 1 à 2 mètres par rapport à sa position actuelle, vous aurez la sensation d’être « dans » l’écran. Si l’effet surround obtenu n’est pas satisfaisant parce que les enceintes surround se trouvent trop rapprochées, réduisez la distance des enceintes surround pour créer un espace sonore plus ample.
Le réglage de ces paramètres tout en écoutant le son donne souvent de bien meilleurs résultats. Essayez pour voir!
SR
SL
x PL. XXXX
(Emplacement de l’enceinte surround)*
Vous pouvez spécifier la hauteur des enceintes surround pour améliorer les effets surround des modes Cinema Studio EX (page 23).
B
A
•LOW Décidez si la hauteur des enceintes surround sera la même que celle indiquée dans la section A.
•HIGH Décidez si la hauteur des enceintes surround sera la
même que celle indiquée dans la section B.
B
60
A
30
6: Réglage des niveaux et
Introduction
de la balance des enceintes
— TEST TONE
Réglez les niveaux et la balance des enceintes tout en écoutant le signal d’essai depuis votre position d’écoute.
Conseil
La fréquence du signal d’essai de l’ampli-tuner est d’environ 800 Hz.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner hors tension.
2 Appuyez sur TEST TONE.
« T. TONE » s’affiche à l’écran et le signal de test est émis successivement par chaque enceinte. Avant (gauche) t Centrale t Avant (droite) t Surround (droite) t Surround (gauche) t Caisson de grave
3 Réglez les niveaux et la balance des
enceintes à l’aide du menu LEVEL de façon que le signal d’essai soit le même sur chaque enceinte.
Pour des informations détaillées sur les LEVEL paramètres du menu, voir la page 26.
Conseils
• Pour régler le niveau de toutes les enceintes en même temps, appuyez sur MASTER VOL +/– de la télécommande ou tournez MASTER VOLUME de l’ampli-tuner.
• Les valeurs sélectionnées s’affichent lors du réglage.
4 Appuyez de nouveau sur TEST TONE
une fois le réglage effectué.
Le signal de test s’arrête.
* Cet élément de réglage n’est pas disponible lorsque
la taille de l’enceinte surround est réglée à « NO ».
15
FR
Page 56
Fonctionnement de l’amplificateur
Sélection des appareils
1 Appuyez sur les touches d’entrée pour
sélectionner l’entrée.
Pour sélectionner Allumez
Magnétoscope VIDEO Lecteur DVD DVD Tuner satellite TV/SAT Tuner-intégré (FM/AM) TUNER
L’entrée sélectionnée s’affiche.
Conseil
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR de l’ampli-tuner.
2 Mettez l’appareil sous tension et
démarrez la lecture.
Remarque
Si vous sélectionnez le magnétoscope ou le lecteur de DVD, réglez l’entrée vidéo du téléviseur correspondant à l’appareil sélectionné.
3 Appuyez sur MASTER VOL + ou sur
MASTER VOL – pour régler le volume.
Conseil
Vous pouvez également utiliser MASTER VOLUME de l’ampli-tuner.
Remarque
Pour éviter d’endommager les enceintes, vérifiez que le volume est baissé avant de mettre l’ampli­tuner hors tension.
Pour couper le son
Appuyez sur MUTING. La fonction de sourdine est annulée lorsque vous:
• appuyez de nouveau sur MUTING;
• mettez l’appareil hors tension;
• augmentez le volume.
Conseil
Vous pouvez également utiliser MUTING de l’ampli­tuner.
Écoute de la radio FM/AM
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des émissions FM et AM. Avant de commencer, vérifiez que vous avez raccordé les antennes FM et AM à l’ampli-tuner (voir la page 9).
Conseil
La valeur de syntonisation est: FM: 50 kHz
AM: 9 kHz
Accord automatique
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la radio que vous voulez écouter, vous pouvez laisser l’ampli-tuner balayer toutes les stations de radio de votre région.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
Conseil
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR de l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur TUNING + ou TUNING –.
Appuyez sur TUNING + pour balayer les stations de la fréquence la plus basse à la plus élevée, et sur TUNING – pour balayer les stations de la fréquence la plus élevée à la plus basse.
Dès qu’il reçoit une station, l’ampli-tuner cesse de rechercher.
Conseil
Si l’indication « STEREO » clignote et que la réception FM est de mauvaise qualité, appuyez sur FM MODE pour passer au mode mono (MONO). Vous ne pouvez pas avoir un effet stéréo, mais le son est moins déformé. Pour revenir au mode stéréo, appuyez de nouveau sur FM MODE.
16
FR
Page 57
Accord direct
Vous pouvez indiquer directement la fréquence de la station que vous souhaitez écouter.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
2 Appuyez sur D.TUNING. 3 Appuyez sur les touches numériques
pour indiquer la fréquence souhaitée.
Exemple 1 : FM 102,50 MHz Appuyez sur 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Exemple 2 : AM 1.350 kHz Appuyez sur 1 b 3 b 5 b 0 Si vous avez accordé une station AM, réglez la direction de l’antenne cadre AM
pour améliorer la réception.
Si vous ne pouvez pas accorder la station et que les nombres saisis clignotent
Vérifiez que vous avez indiqué la fréquence exacte. Si ce n’est pas le cas, répétez les étapes 2 et 3. Si les nombres saisis continuent de clignoter, cela signifie que la fréquence n’est pas utilisée dans votre de région.
Préréglage automatique des stations FM
— AUTOBETICAL
Cette fonction vous permet de prérégler jusqu’à 30 stations FM et FM RDS dans l’ordre alphabétique, une seule fois chacune. Seules les stations ayant un signal suffisamment clair sont préréglées. Pour prérégler une à une les stations FM ou AM, voir « Préréglage de stations de radio ». Pour ce faire, utilisez les touches de l’ampli­tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’ampli-
tuner.
2 Maintenez INPUT SELECTOR enfoncé
et appuyez sur ?/1 pour remettre l’ampli-tuner sous tension.
L’indication « AUTO-BETICAL SELECT » s’affiche et l’ampli-tuner recherche et prérègle toutes les stations FM et FM RDS disponibles dans la région.
Pour les stations RDS, le tuner commence par rechercher les stations diffusant le même programme et enregistre uniquement celle qui émet le signal le plus puissant. Les stations RDS sélectionnées sont classées par ordre alphabétique en fonction du nom de leur programme, puis un code de 2 caractères leur est assigné. Pour des informations détaillées sur RDS, voir la page 19.
Les stations FM ordinaires sont désignées par un code à 2 caractères et mémorisées après les stations RDS. Lorsque le préréglage est terminé, l’indication « FINISH tuner fonctionne de nouveau normalement.
Remarques
• Pendant le préréglage dans l’ordre alphabétique, n’appuyez sur aucune touche de l’ampli-tuner ou de la télécommande, à l’exception de ?/1.
• Si vous changez de région, préréglez les stations disponibles en procédant de la même façon.
• Pour des informations détaillées sur les stations préréglées, voir « Accord de stations préréglées ».
• Si vous déplacez l’antenne après avoir préréglé les stations au moyen de cette procédure, les paramètres enregistrés peuvent ne plus être valides. Dans ce cas, préréglez de nouveau les stations en procédant de la même façon.
»
s’affiche un moment, et l’ampli-
Fonctionnement de l’amplificateur
17
FR
Page 58
Préréglage de stations de radio
Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM ou AM. Vous pouvez ainsi accorder facilement les stations que vous écoutez souvent.
5 Appuyez de nouveau sur MEMORY.
La station est mémorisée sous le numéro sélectionné.
Si l’indication « MEMORY » disparaît avant que vous ayez appuyé sur MEMOR Y, recommencez à partir de l’étape 3.
6 Pour prérégler une autre station,
recommencez les étapes 2 à 5.
Préréglage de stations de radio
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
2 Accordez la station souhaitée à l’aide
de la fonction Accord automatique (page 16) ou Accord direct (page 17).
3 Appuyez sur MEMORY.
L’indication « MEMORY » s’affiche pendant quelques secondes. Effectuez les opérations 4 à 5 avant que cette indication ne disparaisse.
4 Appuyez plusieurs fois sur PRESET/
CH/D.SKIP + ou sur PRESET/CH/ D.SKIP – pour sélectionner un numéro de station préréglé.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez sélectionner un numéro de station préréglé en procédant comme suit :
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Si l’indication « MEMORY » disparaît avant que vous ayez pu sélectionner le numéro de station, recommencez à partir de l’étape 3.
Conseils
• Vous pouvez également utiliser PRESET TUNING + ou PRESET TUNING – de l’ampli­tuner.
• Vous pouvez également appuyer plusieurs fois sur SHIFT pour sélectionner une page de mémoire (A, B ou C), puis appuyez sur les touches numériques pour sélectionner un numéro présélectionné.
Accord de stations préréglées
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET/
CH/D.SKIP + ou PRESET/CH/D.SKIP – pour sélectionner la station préréglée souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvez sélectionner la station préréglée en procédant comme suit:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Utilisation de l’ampli-tuner
1 Appuyez plusieurs fois sur INPUT
SELECTOR pour sélectionner la bande FM ou AM.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET
TUNING + ou PRESET TUNING – pour sélectionner la station préréglée souhaitée.
Pour sélectionner directement une station préréglée
Appuyez sur les touches numériques. La station préréglée correspondant au numéro sélectionné dans la page de mémoire est captée. Pour modifier la page de mémoire, appuyez plusieurs fois sur SHIFT.
18
FR
Page 59
Utilisation du système d’information radio (RDS)
L’ampli-tuner vous permet d’utiliser le système RDS (Radio Data System), qui sert à envoyer des informations complémentaires avec le signal du programme. Les informations RDS peuvent également être affichées.
Remarques
• Le système RDS fonctionne uniquement pour les stations FM.
• Toutes les stations FM ne fournissent pas le service RDS, et elles ne proposent pas toutes le même type de services. Si vous ne connaissez pas les services RDS disponibles dans votre région, adressez-vous à votre station de radio locale.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez une station sur la bande FM au moyen de l’accord automatique (page 16), l’accord direct (page 17) ou l’accord de stations préréglées (page 18).
Lorsque vous accordez une station fournissant des services RDS, l’indicateur RDS s’allume et le nom du service de programmes s’affiche.
Remarque
Il est possible que le système RDS ne fonctionne pas correctement si la station accordée ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le signal est faible.
Affichage des informations RDS
Pendant la réception d’une station RDS, appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les informations RDS sont affichées dans l’ordre suivant: Nom du programme programme
a)
t Fréquence t Type de
t Texte radiob) t Heure actuelle (format 24 heures) t Champ sonore appliqué t Volume
a)
Type de programme émis (voir la page 19).
b)
Messages envoyés par la station RDS.
Remarques
• En cas d’annonce urgente par des autorités
gouvernementales, l’indication « ALARM » clignote.
• Lorsque le message se compose de 9 caractères ou
plus, le message défile sur l’écran.
• Si une station ne fournit pas de service RDS
spécifique, l’indication « NO XXXX » (par exemple « NO TEXT
») s’affiche.
Description des types de programmes
Indication du type de programme
NEWS Programmes d’informations AFFAIRS Programmes sur des thèmes
INFO Programmes traitant d’un grand
SPORT Programmes sportifs EDUCATE Programmes éducatifs,
DRAMA Pièces et feuilletons
CULTURE Programmes relatifs à la culture
SCIENCE Programmes sur les sciences
Description
actuels
nombre de sujets, par exemple conseils aux consommateurs et conseils médicaux
« Comment faire… » et conseils
radiophoniques
nationale ou régionale, par exemple les problèmes linguistiques et sociaux
naturelles et la technologie
Fonctionnement de l’amplificateur
suite à la page suivante
19
FR
Page 60
Indication du type de programme
Description
VARIED Autres types de programmes, tels
que des interviews de personnes célèbres, des jeux radiophoniques et des comédies
POP M Programmes de musique
populaire ROCK M Programmes de musique rock EASY M Musique légère LIGHT M Musique instrumentale, vocale et
chorale CLASSICS Concerts de grands orchestres,
musique de chambre, opéra, etc. OTHER M Musique ne rentrant dans aucune
des catégories ci-dessus, telles que
le blues et le reggae WEATHER Météorologie FINANCE Bourse, rapports financiers, etc. CHILDREN Programmes pour les enfants SOCIAL Programmes sur les problèmes
quotidiens RELIGION Programmes religieux PHONE IN Programmes où les auditeurs
peuvent exprimer leur opinion par
téléphone ou dans des forums
publics TRAVEL Programmes relatifs aux voyages.
Pas pour les annonces diffusées
par TP/TA LEISURE Programmes sur les loisirs, le
jardinage, la pêche, la cuisine, etc. JAZZ Programmes de jazz COUNTRY Programmes de musique country NATION M Programmes diffusant de la
musique populaire d’un pays ou
d’une région OLDIES Programmes des chansons
anciennes célèbres FOLK M Programmes de musique folk DOCUMENT Programmes documentaires NONE Tout autre programme non
mentionné ci-dessus
20
FR
Page 61
À propos des indications affichées
6789q
21435
DIGITAL DTS PRO LOGIC II
;
SW
LFE
L C R
SL
S
SR
MEMORY
ST MONO
D.RANGE
RDS OPT COAX
Fonctionnement de l’amplificateur
A ; DIGITAL: S’allume lorsque l’ampli-tuner
décode des signaux enregistrés dans le format Dolby Digital.
B DTS: S’allume lorsque les signaux DTS sont
transmis.
C SW: S’allume lorsque la sélection du caisson
de grave est réglée à « YES » (page 13) et que le signal audio est émis par la prise SUB WOOFER.
D Indicateurs des canaux de lecture: Les
lettres (L, C, R, etc.) indiquent les canaux en cours de lecture. Les cadres entourant les lettres changent d’aspect pour indiquer comment l’ampli-tuner mélange le son source (en fonction du réglage des enceintes).
L (Avant gauche), R (Avant droite), C (Centrale (mono)), SL (Surround gauche), SR (Surround droite), S (Surround (mono ou appareils surround par le traitement Pro Logic))
Exemple:
Format d’enregistrement (Avant/Surround): 3/2 Canal de sortie: Sans enceintes surround Champ sonore: A.F.D. AUTO
L C R
SL SR
G COAX: S’allume lorsque le signal de source
est un signal numérique transmis par l’intermédiaire de la borne COAX.
H OPT: S’allume lorsque le signal de source est
un signal numérique transmis par l’intermédiaire de la borne OPT.
I LFE: S’allume lorsque le disque reproduit
contient le canal LFE (effet basse fréquence) et que le signal du canal LFE est reproduit.
J ; PRO LOGIC II: « ; PRO LOGIC »
s’allume lorsque l’ampli-tuner utilise le traitement numérique Pro Logic sur les signaux de 2 canaux pour transmettre les signaux des enceintes centrale et surround. « ; PRO LOGIC II » s’allume lorsque le décodeur Pro Logic II Movie/Music est activé. Néanmoins, ces deux indicateurs ne s’allument pas si l’enceinte centrale et les enceintes surround sont réglées sur « NO » et « A.F.D. AUTO », « DOLBY PL », « PLII MOV » ou « PLII MUS ».
Remarque
Le décodage Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II ne fonctionne pas pour les signaux DTS.
E Indicateurs d’accord: S’allume lorsque
l’ampli-tuner est utilisé pour accorder des stations de radio, etc. Pour des informations sur le fonctionnement du tuner, reportez-vous aux pages 16–20.
F D.RANGE: S’allume lorsque la compression
de la plage dynamique est activée (page 26).
FR
21
Page 62
Écoute du son surround
Avec les enceintes avant
Écoute d’un son de très haute fidélité
uniquement
Dans ce mode, l’ampli-tuner fournit le son uniquement aux enceintes avant gauche/droite. Le caisson de grave n’émet aucun son.
Écoute de sources stéréo à 2 canaux (2CH STEREO)
Le son des sources stéréo standard à 2 canaux n’est pas modifié par le champ sonore, et les formats surround multicanaux sont mixés sur 2 canaux.
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD + ou SOUND FIELD – pour sélectionner « 2CH ST. ».
Le récepteur passe en mode 2CH STEREO.
Remarque
En mode 2CH STEREO, le caisson de grave n’émet aucun son. Pour écouter les sources stéréo à 2 canaux au moyen des enceintes avant gauche/droite et d’un caisson de grave, passez au mode A.F.D.
Décodage automatique du signal audio reçu (AUTO FORMAT DIRECT)
Dans ce mode, l’ampli-tuner détecte automatiquement le type de signal audio reçu (Dolby Digital, DTS, stéréo 2 canaux, etc.) et effectue le décodage approprié, si cela est nécessaire. Ce mode restitue le son tel qu’il a été enregistré/codé, sans ajouter d’effets surround. Cependant, si le son ne contient pas de signaux de basse fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), le mode génère un signal de basse fréquence qui est transmis au caisson de grave.
Appuyez sur A.F.D.
« A.F.D. AUTO » apparaît dans l’afficheur. L’ampli-tuner détecte automatiquement le type de signal audio reçu et effectue le décodage approprié, si cela est nécessaire.
22
FR
Page 63
Écoute d’un son stéréo sur plusieurs canaux (mode de décodage de 2 canaux)
Ce mode vous permet de spécifier le type de décodage souhaité pour les sources audio à 2 canaux. L’ampli-tuner peut reproduire le son de 2 canaux sur 5 canaux avec Dolby Pro Logic II ou sur 4 canaux avec Dolby Pro Logic.
Appuyez plusieurs fois sur ; PL/PLII pour sélectionner le mode de décodage sur 2 canaux.
Le type de décodage sélectionné s’affiche.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Décodage Dolby Pro Logic. La source enregistrée sur 2 canaux est décodée sur 4.1 canaux.
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
Décodage Dolby Pro Logic II Movie. Ce mode est idéal pour les films codés e n Dolby Surround. Ce mode peut également reproduire le son de vieux films ou de films dont l’enregistrement est fractionné sur 5.1 canaux.
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Décodage Dolby Pro Logic II Music. Ce m ode est idéal pour les sources stéréo normales telles que des CD.
Conseil
Vous pouvez également utiliser ; PLII de l’ampli­tuner pour sélectionner « DOLBY PL », « PLII MOV » ou « PLII MUS ».
Remarque
Le décodage Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II ne fonctionne pas pour les signaux en format DTS.
Si vous raccordez un caisson de grave
Lorsque le signal audio est un signal stéréo à 2 canaux ou si le signal de la source ne comporte aucun signal LFE, l’ampli-tuner génère un signal de basse fréquence qui est transmis par le caisson de grave.
Sélection d’un champ sonore
Vous pouvez écouter un son surround en sélectionnant l’un des champs sonores préprogrammés de l’ampli-tuner. Vous pouvez ainsi écouter chez vous le son vivant et intense d’un cinéma et d’une salle de concerts.
Sélection d’un champ sonore pour les films
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD + ou SOUND FIELD – pour sélectionner le champ sonore souhaité.
Le champ sonore sélectionné s’affiche.
Champ sonore Affichage
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
À propos du DCS (Digital Cinema Sound)
Les champs sonores suivis du logo DCS utilisent la technologie DCS. DCS est le nom donné à la technologie surround mise au point par Sony pour le cinéma à la maison. DCS utilise la technologie DSP (traitement numérique du son) pour reproduire les caractéristiques sonores d’un studio de montage hollywoodien. Dans un environnement domestique, le DCS crée un puissant effet cinématographique qui simule la combinaison son et action voulue par le réalisateur du film.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique Sony Pictures Entertainment « Cary Grant Theater ». C’est un mode standard, idéal pour la plupart des films.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique Sony Pictures Entertainment « Kim Novak Theater ». Ce mode est idéal pour les films de science-fiction ou d’action avec de nombreux effets sonores.
Écoute du son surround
suite à la page suivante
23
FR
Page 64
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio d’arrangement musical de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal pour les comédies musicales ou des films dont la bande sonore comprend de la musique orchestrale.
À propos des modes CINEMA STUDIO EX
Les modes CINEMA STUDIO EX permettent de visionner des films sur DVD (ou autres) avec des effets surround multicanaux. Vous pouvez reproduire chez vous les caractéristiques sonores des studios de doublage de Sony Pictures Entertainment. Les modes CINEMA STUDIO EX sont constitués des trois éléments suivants:
• Virtual Multi Dimension (multi dimension
virtuelle) Crée 5 paires d’enceintes virtuelles à partir d’une seule paire d’enceintes surround.
• Profondeur d’écran
Donne la sensation que le son vient de l’intérieur de l’écran, comme au cinéma.
• Réverbération studio de cinéma
Reproduit le type de réverbération présent
dans les salles de cinéma. Les modes CINEMA STUDIO EX intègrent simultanément ces trois éléments.
Remarques
• Les effets produits par les enceintes virtuelles
peuvent augmenter le niveau de bruit du signal de lecture.
• Lorsque vous écoutez des champs sonores utilisant
des enceintes virtuelles, vous ne pouvez écouter aucun autre son provenant directement des enceintes surround.
Sélection d’un champ sonore pour la musique
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD + ou SOUND FIELD – pour sélectionner le champ sonore souhaité.
Le champ sonore sélectionné s’affiche.
Champ sonore Affichage
HALL HALL JAZZ CLUB JAZZ LIVE CONCERT CONCERT GAME GAME
x HALL
Reproduit l’acoustique d’une salle de concerts classique.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Reproduit l’acoustique d’un club de jazz.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Reproduit l’acoustique d’une salle de concerts de 300 places.
x GAME
Permet d’obtenir l’impact audio maximum à partir de logiciels de jeux vidéo.
Pour désactiver l’effet surround
Appuyez plusieurs fois SOUND FIELD + ou SOUND FIELD – pour sélectionner
»
ou appuyez sur A.F.D. pour sélectionner
ST.
«
A.F.D. AUTO ».
«
2CH
24
FR
Page 65
Conseils
• Vous pouvez également utiliser SOUND FIELD de l’ampli-tuner pour sélectionner le champ sonore de votre choix.
• L’ampli-tuner vous permet d’appliquer le dernier champ sonore sélectionné pour n’importe quelle entrée sélectionnée (Sound Fie ld Link). Par exemple, si vous sélectionnez HALL pour l’entrée TV/SAT, passez à un autre type d’entrée, puis revenez à TV/SAT, et HALL sera de nouveau automatiquement appliqué.
• Le logo figurant sur l’emballage vous permet d’identifier le format de codage du logiciel DVD ou autre.
: Disques Dolby Digital – : Programmes codés Dolby
Surround
: Programmes codés DTS Digital Surround
Remarques
• Les champs sonores ne fonctionnent pas pour les signaux présentant une fréquence d’échantillonnage supérieure à 48 kHz.
• Lorsque vous sélectionnez l’un des champs sonores suivants, aucun son n'est émis par le caisson de graves si toutes les enceintes sont réglées à « LARGE » dans le menu SET UP. Cependant, le son est émis par le caisson de grave si le signal numérique d’entrée contient des signaux LFE (effet basse fréquence) ou si les enceintes avant, centrales ou surround sont réglées à « SMALL ».
– HALL – JAZZ CLUB – LIVE CONCERT
Écoute du son surround
25
FR
Page 66
Réglages avancés
Personnalisation des champs sonores
Vous pouvez personnaliser les champs sonores en fonction de votre situation d’écoute, en réglant les paramètres du menu LEVEL.
Remarque sur les paramètres affichés
Les paramètres que vous pouvez régler dans chaque menu dépendent du champ sonore sélectionné. Certains paramètres peuvent sembler plus estompés. Cela signifie que le paramètre sélectionné n’est pas disponible ou qu’il est fixe et ne peut pas être modifié.
Réglage du menu LEVEL
Vous pouvez régler la balance et le niveau sonore de chaque enceinte. Ces réglages s’appliquent à tous les champs sonores, à l’exception du paramètre de niveau d’effet. Chaque réglage du paramètre de niveau d’effet est mémorisé pour chaque champ sonore.
1 Commencez la lecture d’une source
codée avec des effets surround multicanaux (DVD, etc.).
2
Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU pour sélectionner « LEVEL ».
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v pour
sélectionner les paramètres que vous souhaitez régler.
Pour des informations détaillées, voir « Paramètres du menu LEVEL » ci­dessous.
4 Tout en écoutant le son, appuyez
plusieurs fois sur B ou b pour sélectionner les réglages souhaités.
Les paramètres sont automatiquement entrés.
5 Pour régler d’autres paramètres,
recommencez les étapes 3 à 4.
Paramètres du menu LEVEL
Les paramètres par défaut sont soulignés.
L
R
x BAL. L/R XX
(Balance de l’enceinte avant)
Paramètre initial: BALANCE (0) Vous pouvez régler la balance entre l’enceinte avant
gauche et l’enceinte avant droite. Vous pouvez régler la balance de BAL. L (+1 à +8), BALANCE (0), BAL. R (+1 à +8) en 17 paliers.
x CTR XXX dB
(Niveau de l’enceinte centrale)
x SUR.L. XXX dB
(Niveau de l’enceinte surround (gauche))
x SUR.R. XXX dB
(Niveau de l’enceinte surround (droite))
x S.W. XXX dB
(Niveau du caisson de grave)
Paramètre initial: 0 dB Le niveau peut être réglé de –10 dB à +10 dB par paliers de 1 dB.
D.RANGE
x COMP. XXX
(Compresseur de la gamme d’amplification)
Vous permet de comprimer la gamme d’amplification de la bande son. Cela peut être utile pour regarder des films pendant la nuit avec un volume faible.
•OFF La gamme d’amplification n’est pas comprimée.
•STD La gamme d’am plification est comprimé e de la façon prévue par le preneur de son.
•MAX La gamme d’amplification est fortement comprimée.
Conseil
Le compresseur de la gamme d’amplification vous permet de comprimer la gamme d’amplification de la bande son en fonction des informations relatives à la gamme d’amplification comprise dans le signal Dolby Digital. Nous vous re commandons d’utiliser le régla ge « MAX ». Cela comprime fortement la gamme dynamique, ce qui vous permet de regarder des films pendant la nuit à un faible volume. Contrairement aux limiteurs analogiques, les niveaux de compression du compresseur sont prédéterminés et permettent une compression très naturelle.
26
FR
Page 67
Remarque
La compression de la gamme d’amplification est uniquement possible avec des sources Dolby Digital.
x EFCT. XXX (Niveau de l’effet)
Paramètre initial: STD Vous permet de régler la « présence » de l’effet surround.
Rétablissement des réglages par défaut des champs sonores
Pour ce faire, utilisez les touches de l’ampli­tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre
l’alimentation électrique.
2 Tout en maintenant la touche SOUND
FIELD enfoncée, appuyez sur ?/1.
L’indication « SF. CLR. » s’affiche et tous les réglages par défaut des champs sonores sont rétablis.
Réglage du ton
Le menu TONE vous permet de régler la qualité de ton (niveau des basses et des aigus) des enceintes avant.
1 Commencez la lecture d’une source
codée avec des effets surround multicanaux (DVD, etc.).
2 Appuyez plusieurs fois sur MAIN
MENU pour sélectionner « TONE ».
3 Appuyez plusieurs fois sur V ou v pour
sélectionner les paramètres que vous souhaitez régler.
Pour des informations détaillées, voir « Paramètres du menu TONE » ci­dessous.
4 Tout en écoutant le son, appuyez
plusieurs fois sur B ou b pour sélectionner les réglages souhaités.
Les paramètres sont automatiquement entrés.
5 Pour régler les autres paramètres,
recommencez les étapes 3 à 4.
Remarques
• Vous ne pouvez pas régler le ton lorsque l’ampli­tuner décode des signaux ayant une fréquence d’échantillonnage supérieure à 48 kHz.
• Vous ne pouvez pas non plus régler la tonalité lorsque vous sélectionnez un champ sonore pour des films et de la musique (pages 23–24).
Paramètres du menu TONE
x BASS XX dB
(Niveau de basse de l’enceinte avant)
x TREB. XX dB
(Niveau d’aigus de l’enceinte avant)
Paramètre initial: 0 dB Le niveau peut être réglé de –6 dB à +6 dB par paliers
de 1 dB.
Réglages avancés
27
FR
Page 68
Réglages avancés
Réglez l’ampli-tuner à l’aide du menu SET UP
Vous pouvez régler les divers paramètres de l’ampli-tuner à l’aide du menu SET UP.
1
Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU pour sélectionner « SET UP ».
2 Appuyez plusieurs fois sur V ou v pour
sélectionner les paramètres que vous souhaitez régler.
Pour des informations détaillées, voir « Paramètres du menu SET UP » ci­dessous.
3 Appuyez plusieurs fois sur B ou b pour
sélectionner les réglages souhaités.
Les paramètres sont automatiquement entrés.
4 Pour régler les autres paramètres,
recommencez les étapes 2 à 3.
Paramètres du menu SET UP
Les paramètres par défaut sont soulignés.
x DVD-XXXX
(Mode d’entrée audio pour l’entrée DVD)
Permet de sélectionner le mode d’entrée audio pour l’entrée DVD.
• AUTO Donne la priorité aux signaux numériques en cas de connexions numérique et analogique. Lorsqu’il n’y a pas de signal numérique, le signal analogique est sélectionné.
•OPT Spécifie l’entrée de signaux numériques audio
transmis aux prises d’entrée DIGITAL DVD OPT IN.
• COAX Spécifie l’entrée de signaux numériques audio transmis à la prise d’entrée DIGITAL DVD COAX IN.
• ANLG Spécifie l’entrée de signaux analogiques audio
transmis aux prises DVD AUDIO IN (L/R).
x TV-XXXX
(Mode d’entrée audio pour l’entrée TV/SAT)
Permet de sélectionner le mode d’entrée audio pour l’entrée TV/SAT.
• AUTO Donne la priorité aux signaux numériques en cas de connexions numérique et analogique. Lorsqu’il n’y a pas de signal numérique, le signal analogique est sélectionné.
•OPT Spécifie l’entrée de signaux numériques audio
transmis aux prises d’entrée DIGITAL TV/SAT OPT IN.
• ANLG Spécifie l’entrée de signaux analogiques audio
transmis aux prises TV/SAT AUDIO IN (L/R).
x DUAL XXX
(Sélection de la langue des diffusions numériques)
Cette fonction vous permet de sélectionne r la langue de votre choix pendant des diffusions numériques. Cette fonction est active uniquement pour des sources Dolby Digital.
• M/S (Main/Sub) (Principale/Secondaire) Le son de la langue principale est diffusé par l'enceinte avant gauche et le son de la langue secondaire est diffusé simultanément par l'enceinte avant droite.
• M (Main) (Principale) Le son de la langue principale est diffusé.
• S (Sub) (Secondaire) Le son de la langue secondaire est diffusé.
• M+S (Main+Sub) (Principale+Secondaire) Le son mixé des langues principale et secondaire est
diffusé.
28
FR
Page 69
x DEC. XXXX
(Priorité de décodage de l’entrée audionumérique)
Vous permet de spécifier le mode d’entrée du signal numérique transmis aux prises DIGITAL IN. Le paramètre initial est « DEC. AUTO » pour TV/SAT et « DEC. PCM » pour DVD.
• AUTO Commute automatiquement le mode d’entrée entre DTS, Dolby Digital ou PCM.
•PCM Une priorité est attribuée aux signaux PCM (pour éviter toute interruption de la lecture). Le son est émis même lorsque d’autres signaux sont transmis. Cependant, l’ampli-tuner ne peut pas décoder les DTS-CD lorsqu’il est réglé à « DEC. PCM ».
Remarque
Lorsqu’il est réglé à « DEC. AUTO » et que le son des prises audionumériques (pour les CD et autres) est interrompu dès le début de la lecture, réglez-le à « DEC. PCM ».
Réglages avancés
29
FR
Page 70
Autres opérations
Utilisation de la minuterie sommeil
Vous pouvez régler l’ampli-tuner pour qu’il se mette hors tension à une heure précise.
1 Appuyez sur ALT pour allumer la
touche.
2 Appuyez plusieurs fois sur SLEEP
lorsque l’appareil est sous tension.
Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP, les informations sont affichées dans l’ordre suivant: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF
La luminosité de l’afficheur faiblit une fois l’heure définie.
Conseil
Pour vérifier la durée restante avant de mettre l’ampli­tuner hors tension, appuyez sur ALT pour allumer la touche (page 32), puis appuyez sur SLEEP. Le temps restant s’affiche. Si vous appuyez de nouveau sur SLEEP, la minuterie est désactivée.
30
FR
Page 71
Opérations avec la télécommande RM-U700
Vous pouvez utiliser la télécommande RM-U700 pour piloter les appareils de votre système.
Avant d’utiliser la télécommande
Insertion des piles dans la télécommande
Insérez des piles R6 (de type AA) en orientant les pôles + et – correctement dans le compartiment des piles. Lorsque vous utilisez la télécommande, pointez-la vers le capteur de l’ampli-tuner.
Conseil
Dans des conditions nor males, les piles devraient durer environ 6 mois. Lorsque la télécommande ne permet plus de piloter l’ampli-tuner, remplacez les piles suées par des neuves.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très chaud ou humide.
• N’utilisez pas une vieille pile avec une pile neuve.
• N’exposez pas le capteur à la lumière directe du soleil ou d’appareils d’éclairage. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de la télécommande.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période de temps prolongée, retirez les piles pour éviter toute possibilité de fuite et de corrosion.
Description des touches de la télécommande
SAT TV
AUX
;
PL/PL A.F.D.
D.TUNING
SUBTITLE
-
SEARCH MODE
X
AV MENU
g
O
RETURN/EXIT
TV/
VIDEO
WIDE
AUTO.
?/1
SLEEP
TUNER
SOUND
FIELD
PRESET/
CH/D.SKIP
x
MUTING
MASTER
VOL
MAIN
MENU
TEST
TONE
ea e;
wl wk wj
wh
wg
wf wd ws wa w;
ql
qk
qj qh qg
qf
TV ?/1 AV ?/1
1 2
VIDEO DVD
SYSTEM STANDBY
3 4 5
6
7 8
9 q;
qa
DUAL
MONO
FM MODE
123
ANGLE
AUDIO
456
SWAP JUMP
TIME
789
MEMORY SHIFT
>
.
0/10 >10/11 ENTER/12 TUNING DISC ALT
M
m
ANT
CLEAR
H
TOP MENU/
GUIDE
F
G
ENTER
f
DISPLAY
TV VOL TV CH
qs
qd
Les fonctions de chaque touche sont indiquées dans le tableau ci-dessous.
Touches de la télécommande
A.F.D. wh Ampli-tuner Sélectionne A.F.D.
Opérations Fonction
Autres opérations/Opérations avec la télécommande RM-U700
suite à la page suivante
31
FR
Page 72
Touches de la télécommande
ALT ws
Opérations Fonction
Télécommande
Lorsque les touches ALT s’allument, la fonction de la touche de la télécommande est modifiée pour activer les touches imprimées en orange.
ANGLE 6 Lecteur DVD Sélectionne l’angle de
vision ou modifie les angles.
ANT 8
Magnétoscope
Permet de sélectionner un signal de sortie de la borne de l’antenne: signal TV ou programme magnétoscope.
AUDIO 6 Téléviseur/
magnétoscope/ lecteur DVD
Permet de modifier le son en son TV multiplex, bilingue ou multicanaux.
AUX 4 Ampli-tuner Permet d’écouter le son
d’un équipement audio.
AV MENU
qz
Magnétoscope/ tuner satellite/
Affiche le menu.
lecteur DVD
AV ?/1 e;Téléviseur/
magnétoscope/ lecteur CD/
Permet d’allumer ou d’éteindre les appareils d’audio et de vidéo.
lecteur DVD
CLEAR 8 Lecteur DVD Appuyez sur cette touche
si avez fait une erreur lorsque vous avez appuyé sur la touche numérique ou appuyez sur cette touche pour revenir en lecture continue, etc.
DISC wa Lecteur CD Sélectionne un disque
directement (changeur multi-disque seulement).
DISPLAY qaTéléviseur/
magnétoscope lecteur DVD
Sélectionne des
/
informations affichées sur l’écran du téléviseur.
D.TUNING 6Ampli-tuner Permet d’entrer dans le
mode accord direct.
DUAL MONO 6
Ampli-tuner Sélectionne la langue
souhaitée pour l’émiss ion numérique.
DVD 2 Ampli-tuner Permet de regarder le
DVD.
Touches de la télécommande
ENTER qa Ampli-tuner/
Opérations Fonction
Permet de saisir la
magnétoscope/
sélection. tuner satellite/ lecteur DVD
ENTER/12 wdTéléviseur/
magnétoscope/
Permet de saisir la
sélection. tuner satellite
FM MODE 6Ampli-tuner Sélectionne la réception
FM mono ou stéréo.
JUMP 6 Téléviseur Permet de basculer entre
le canal précédent et le
canal actuel.
MAIN MENU qj
MASTER VOL +/– qk
Ampli-tuner Permet de sélectionner le
menu de l’ampli-tuner. Ampli-tuner Permet de régler le
volume de l’ampli-tuner.
MEMORY 7Ampli-tuner Mémorise les stations de
radio.
MUTING qlAmpli-tuner Permet de couper le son
de l’ampli-tuner.
PRESET/ CH/D.SKIP
+/– wf Téléviseur/
Ampli-tuner Permet de sélectionner les
stations préréglées.
Permet de sélectionner magnétoscope/
une chaîne préréglée. tuner satellite
Lecteur CD/ lecteur DVD
Permet de sauter des
disques (uniquement si
vous disposez d’un
changeur pour plusieurs
disques).
RETURN/ EXIT/O
qa
Lecteur DVD Permet de revenir au
menu précédent ou de
quitter le menu. Tuner satellite
Permet de quitter le menu.
SAT wk Ampli-tuner Permet de regarder des
images via le tuner
satellite.
SEARCH MODE wa
Lecteur DVD Permet de sélectionner le
mode de recherche.
Appuyez sur cette touche
pour sélectionner l’unité à
rechercher (piste, index,
etc.)
32
FR
Page 73
Touches de la télécommande
Opérations Fonction
SHIFT wd Ampli-tuner Permet de sélectionner
une page de mémoire pour prérégler des stations de radio ou capter les stations préréglées.
SLEEP ea Ampli-tuner Sert à activer la fonction
de sommeil et la durée après laquelle l’ampli­tuner s’éteint automatiquement.
SOUND FIELD +/–
Ampli-tuner Sélectionne les champs
sonores.
wg
SUBTITLE 6Lecteur DVD Modifie les sous-titres.
SWAP* 6 Téléviseur Permute l’image en petit
et grand format.
SYSTEM STANDBY (Appuyez simultanément sur AV ?/1 e; et
Ampli-tuner/ Téléviseur/ magnétoscope/ tuner satellite/ lecteur CD/ lecteur DVD
Permet de mettre hors tension l’ampli-tuner et les autres appareils audio/ vidéo Sony.
?/1 ez ) TEST TONE qgAmpli-tuner Permet d’émettre un
signal de test.
TIME 6 Lecteur CD/
lecteur DVD
Affiche l’heure ou affiche la durée de lecture du disque, etc.
TOP MENU /GUIDE qa
Lecteur DVD Permet d’afficher le titre
du DVD.
Tuner satellite Affiche le guide du menu.
TUNER wj Ampli-tuner Permet d’écouter des
émissions de radio.
TUNING –/+ 8
Ampli-tuner Balaie les stations de
radio.
TV wl Ampli-tuner Permet de regarder les
programmes TV.
TV CH +/– qdTéléviseur Permet de sélectionner
une chaîne de télévision.
* Uniquement pour les téléviseurs Sony dotés de la
fonction d’incrustation d’image.
Touches de la télécommande
Opérations Fonction
TV/VIDEO qhTéléviseur Permet de sélectionner le
signal d’entrée: en trée TV ou vidéo.
TV VOL +/– qs
Téléviseur Permet de régler le
volume du téléviseur.
TV ?/1 1 Téléviseur Allume ou éteint le
téléviseur.
VIDEO 3 Ampli-tuner Permet de regarder le
magnétoscope.
WIDE qf Téléviseur Sélectionne le mode
d’image grand-écran.
1-9 6 et 0/10 7
Ampli-tuner Utilisez avec SHIFT pour
prérégler une station de radio ou accorder des stations préréglées, et avec D.TUNING pour un accord direct.
Lecteur CD Permet de sélectionner le s
numéros de plage. 0/10 sélectionne la plage
10.
Téléviseur/ magnétoscope/
Permet de sélectionner les numéros de chaîne.
tuner satellite
>10/11 7 Lecteur CD Permet de sélectionner le s
numéros de plage supérieurs à 10.
-/-- wa Téléviseur Permet de sélectionner le
mode d’entrée du canal, avec un ou deux chiffres.
?/1 ea Ampli-tuner Permet de mettre sous
tension ou hors tension l’ampli-tuner.
;PL/PLII 5Ampli-tuner Sélectionne DOLBY PL,
PLII MOV ou PLII MUS.
V/v qa Ampli-tuner Permet de sélectionner un
élément du menu.
B/b qa Ampli-tuner Permet de régler ou
modifier le réglage.
V/v/B/bqaMagnétoscope/
tuner satellite/ lecteur DVD
Permet de sélectionner un élément du menu. Appuyez sur cette touche pour saisir la sélection.
Opérations avec la télécommande RM-U700
suite à la page suivante
33
FR
Page 74
Touches de la télécommande
./> 7Magnétoscope/
m/M 8Lecteur CD/
H 9
X q;
x w;
Remarques
• La touche AUX sur la télécommande ne permet pas de faire fonctionner l’ampli-tuner.
• Lorsque vous appuyez sur les touches d’entrée (VIDEO, DVD), il est possible que le mode d’entrée du téléviseur ne passe pas sur le mode d’entrée souhaité. Dans ce cas, appuyez sur TV/VIDEO pour changer le mode d’entrée du téléviseur.
• Pour activer les touches imprimées en orange, appuyez d’abord sur ALT avant d’appuyer sur les touches.
• Certaines fonctions présentées dans cette section peuvent ne pas fonctionner suivant le modèle.
• L’explication ci-dessus est uniquement fournie à titre d’exemple. En fonction du type d’appareil dont vous disposez, il est possible que vous ne puissiez pas effectuer l’opération ci-dessus ou qu’elle se déroule différemment.
Opérations Fonction
lecteur CD/ lecteur DVD
lecteur DVD
Magnétoscope
Magnétoscope/ lecteur CD/ lecteur DVD
Magnétoscope/ lecteur CD/ lecteur DVD
Magnétoscope/ lecteur CD/ lecteur DVD
Permet de sauter une plage.
Permet de rechercher des pistes vers l’avant ou vers l’arrière.
Permet d’avancer rapidement ou de rembobiner.
Permet de démarrer la lecture.
Permet d’interrompre la lecture ou l’enregistrement (et à démarrer l’enre gistrement des appareils dont l’enregistrement est en attente).
Permet d’arrêter la lecture.
Modification des paramètres par défaut d’une touche d’entrée
Si les paramètres par défaut des touches d’entrée ne correspondent pas aux appareils de votre système, vous pouvez les modifier. Par exemple, si vous possédez un lecteur CD, mais pas de lecteur DVD, vous pouvez affecter la touche DVD à votre lecteur CD.
1 Maintenez enfoncé la touche d’entrée
dont vous voulez modifier l’entrée (par exemple, DVD).
2 Appuyez sur la touche de l’appareil
correspondant auquel vous souhaitez assigner la touche d’entrée (par exemple, 1 – lecteur CD).
Pour sélectionner l’entrée, les touches suivantes sont assignées:
Pour la mise en marche Appuyez
Lecteur CD 1 Magnétoscope (mode commande
VTR 2*) Magnétoscope (mode commande
VTR 3*) Lecteur DVD 4 Téléviseur 5 DSS (ampli-tuner satellite
numérique) Tuner (cet ampli-tuner) 7 DCS (Digital CS Tuner) 8 BSD (Digital BS Tuner) 9 Tuner (Tuner de l’appareil) 0/10
*Les magnétoscopes fonctionnent avec un
réglage VTR 2 ou 3. Ces réglages correspondent respectivement aux formats 8 mm et VHS.
Vous pouvez à présent utiliser la touche DVD pour commander le lecteur CD.
sur
2
3
6
34
FR
Page 75
Pour rétablir les paramètres par défaut d’une touche
Recommencez la procédure ci-dessus.
Pour rétablir les paramètres par défaut de toutes les touches d’entrée
Appuyez simultanément sur ?/1, AV ?/1 et MASTER VOL –.
Opérations avec la télécommande RM-U700
35
FR
Page 76
Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
Si un objet ou un liquide pénètre dans le boîtier, débranchez l’ampli-tuner et faites-le vérifier par un professionnel avant de l’utiliser de nouveau.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre l’ampli-tuner en service, vérifiez que sa tension est identique à celle du secteur local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique située à l’arrière de l’ampli­tuner.
• Même si l’ampli-tuner est hors tension, il n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché à la prise murale.
• S i vous ne comptez pas l’utiliser pendant une période de temps prolongée, débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez sur la prise, mais jamais sur le cordon.
• Vous devez uniquement vous adresser à un magasin spécialisé pour vous procurer un nouveau cordon d’alimentation.
Surchauffe interne
L’ampli-tuner chauffe pendant son fonctionnement. C’est tout à fait normal. Si vous utilisez constamment l’ampli-tuner à un volume très élevé, la température du boîtier (faces supérieure, inférieure et latérales) risque d’augmenter considérablement. Pour éviter de vous brûler, ne touchez pas le boîtier.
Installation
• Installez l’ampli-tuner dans un endroit bien ventilé pour éviter une surchauffe interne et prolonger sa durée de vie.
• Ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur, dans un endroit exposé au soleil, à la poussière ou à des chocs mécaniques.
• Ne disposez sur le boîtier aucun objet pouvant obstruer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement.
• Faites preuve de prudence lorsque vous placez l’ampli-tuner sur des surfaces ayant été traitées (à la cire, à l’huile, polies, etc.), car cela pourrait tâcher ou décolorer la surface.
Fonctionnement
Avant de raccorder les autres appareils, mettez l’ampli­tuner hors tension et débranchez-le.
Nettoyage
Nettoyez le boîtier, le panneau avant et les commandes à l’aide d’un chiffon légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvants, comme l’alcool ou l’essence. Si vous avez des questions à propos de l’a mpli-tuner ou si vous rencontrez un problème, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche de chez vous.
36
FR
Page 77
Dépannage
Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de l’ampli-tuner, utilisez ce guide de dépannage pour tenter de le résoudre.
Aucun son ou son très faible, quel que soit l’appareil sélectionné.
• Vérifiez que les enceintes et les appareils sont raccordés correctement.
• Vérifiez que l’ampli-tuner et tous les appareils sont sous tension.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné l’appareil correct sur l’ampli-tuner.
• Vérifiez que MASTER VOLUME n’est pas réglé à
«
VOL MIN ».
• Appuyez sur MUTING pour annuler la fonction de mise en sourdine.
Aucun son n’est émis par un appareil en particulier.
• Vérifiez que l’appareil est raccordé correctement aux prises d’entrée audio prévues pour cet appareil.
• Assurez-vous que le cordon (ou les cordons) utilisés pour le raccordement est inséré à fond dans les prises de l’ampli-tuner et de l’appareil.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné l’appareil correct sur l’ampli-tuner.
Les sons des canaux droit et gauche sont déséquilibrés ou inversés.
• Vérifiez que les enceintes et les appareils sont raccordés correctement.
• Réglez les paramètres de la balance dans le menu LEVEL.
Bourdonnement et parasites importants.
• Vérifiez que les enceintes et les appareils sont bien raccordés.
• Vérifiez que les cordons de raccordement ne se trouvent pas à proximité d’un transformateur ou d’un moteur, et qu’ils sont situés à au moins 3 mètres d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente.
• Éloignez le téléviseur des appareils audio.
• Les fiches et les prises sont sales. Nettoyez-les avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.
Aucun son ou son très faible en provenance des enceintes centrale ou/et surround.
• Assurez-vous que le champ sonore a été activé (appuyez sur SOUND FIELD +/–).
• Sélectionnez le mode CINEMA STUDIO EX (page 23).
• Réglez le niveau de l’enceinte (page 15).
• Vérifiez que le paramètre de la taille de l’enceinte centrale ou/et surround est réglé à « SMALL » ou « LARGE » (page 13).
Le caisson de grave n’émet aucun son.
• Vérifiez que le caisson de grave est raccordé correctement.
• Vérifiez que le paramètre de sélection du caisson de grave est réglé à « YES » (page 13).
• Aucun son n’est émis du caisson de grave en fonction du champ sonore.
Aucun effet surround obtenu.
• Assurez-vous que le champ sonore a été activé (appuyez sur SOUND FIELD +/–).
• Les champs sonores ne fonctionnent pas pour les signaux présentant une fréquence d’échantillonnage supérieure à 48 kHz.
Le son Dolby Digital ou DTS multicanaux n’est pas reproduit.
• Vérifiez que le DVD ou autre en cours de lecture a bien été enregistré en Dolby Digital ou DTS.
• Lorsque vous raccordez le lecteur de DVD ou un autre appareil aux prises d’entrées numériques de l’ampli-tuner, vérifiez le réglage sonore (réglages de la sortie audio) de l’appareil raccordé.
Informations complémentaires
suite à la page suivante
37
FR
Page 78
La réception FM est de mauvaise qualité.
• Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder l’ampli-tuner à une antenne FM extérieure comme indiqué ci-dessous. Si vous raccordez l’ampli-tuner à une antenne extérieure, reliez-la à la terre. Pour éviter une explosion de gaz, ne raccordez pas le câble de terre à une conduite de gaz.
Antenne FM extérieure
Ampli-tuner
ANTENNA
AM
U
Câble de terre (non fourni)
À la terre
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
• La touche AUX sur la télécommande ne permet pas de faire fonctionner l’ampli-tuner.
• Pointez la télécommande vers le capteur de l’ampli-tuner.
• Enlevez tous les obstacles se trouvant entre la télécommande et l’ampli-tuner.
• Remplacez les piles de la télécommande si elles sont faibles.
• Ass urez-vous d’avoir sélectionné l’entrée correcte de la télécommande.
• Pour activer les touches imprimées en orange, appuyez d’abord sur ALT avant d’appuyer sur les touches.
• Avant d’utiliser la touche V/v/B/b pour commander l’ampli-tuner, appuyez sur MAIN MENU. Pour commander d’autres composants, appuyez sur TOP MENU/GUIDE ou AV MENU après avoir appuyé sur la touche d’entrée.
Impossible d’accorder des stations de radio.
• Vérifiez que les antennes sont bien raccordées. Réglez les antennes et raccordez une antenne extérieure si cela est nécessaire.
• Le signal des stations est trop faible (accord par accord automatique). Utilisez l’accord direct.
• Assurez-vous d’avoir réglé correctement l’intervalle d’accord (accord des stations AM par accord direct).
• Aucune station n’a été préréglée ou les stations préréglées ont été supprimées (accord par recherche des stations préréglées). Préréglez les stations (page 18).
Le RDS ne fonctionne pas.
• Assurez-vous d’avoir accordé une station FM RDS.
• Sélectionnez une station FM plus puissante.
Les informations RDS souhaitées ne s’affichent pas.
• Contactez la station de radio pour savoir si elle fournit le service en question. Si c’est le cas, il est peut-être temporairement déprogrammé.
Pas d’image ou image de mauvaise qualité sur l’écran du téléviseur ou du moniteur.
• Sélectionnez l’entrée appropriée de l’ampli-tuner.
• Réglez le téléviseur au mode d’entrée approprié.
• Éloignez le téléviseur des appareils audio.
Message d’erreur
En cas de problème de fonctionnement, un message s'affiche.
PROTECT
Les enceintes transmettent un courant irrégulier. L’ampli-tuner s’éteint automatiquement quelques secondes plus tard. Vérifiez le raccordement des enceintes et remettez l'appareil sous tension. Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche de chez vous.
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l’aide du guide de dépannage
Essayez de vider la mémoire de l’ampli-tuner (page 12). Notez néanmoins que tous les paramètres par défaut seront rétablis et que vous devrez réglez de nouveau tous les paramètres de l’ampli-tuner.
Si le problème persiste
Adressez-vous au revendeur Sony le plus proche de chez vous.
38
FR
Page 79
Pages de référence pour le vidage de la mémoire de l’ampli­tuner
Pour effacer Consultez
Tous les paramètres mémorisés page 12 Les champs sonores personnalisés page 27
Caractéristiques techniques
Amplificateur
Puissance de Sortie Puissance de sortie nominale en mode stéréo (6 ohms 1 kHz, THD 0,7%)
40 W + 40 W Puissance de sortie de référence (6 ohms 1 kHz, THD 10%)
FRONT2): 60 W/ch
CENTER2): 60 W
SURR2): 60 W/ch
1) Mesurée avec 230 V CA, 50 Hz
2) En fonction des paramètres du champ sonore et de
la source, il peut ne pas y avoir de sortie de son.
Réponse en fréquence
VIDEO, DVD, TV/SAT 10 Hz – 50 kHz
+0.5/–3 dB (avec champ
sonore et ton dérivés)
Entrées (analogiques)
VIDEO, DVD, TV/SAT Sensibilité: 250 mV
Impédance: 50 kilo ohms
S/B3): 96 dB
(A, 250 mV4))
1)
1)
Informations complémentaires
3) INPUT SHORT (avec champ sonore et ton dérivés).
4) Réseau pondéré, niveau d’entrée.
Entrées (numériques)
DVD (Coaxial) Sensibilité: –
Impédance: 75 ohms
S/B: 100 dB
(A, 20 kHz LPF) DVD, TV/SAT (Optique) Sensibilité: –
Impédance: –
S/B: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Sorties (analogiques)
SUB WOOFER Tension: 2 V
Impédance: 1 kilo ohm
Ton
Niveaux de gain ±6 dB, palier de 1 dB
suite à la page suivante
39
FR
Page 80
Tuner FM
Plage d’accord 87,5 – 108,0 MHz Antenne Antenne fil FM Bornes d’antenne 75 ohms, asymétriques Fréquence intermédiaire 10,7 MHz Sensibilité Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohms Stéréo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohms Sensibilité utilisable 11,2 dBf, 1 µV/75 ohms S/B Mono: 76 dB Stéréo: 70 dB Distorsion harmonique à 1 kHz Mono: 0,3% Stéréo: 0,5% Séparation 45 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 Hz – 15 kHz,
+0,5/–2 dB
Sélectivité 60 dB à 400 kHz
Section tuner AM
Plage de syntonisation Avec intervalle de syntonisation de 9 kHz:
531 – 1.602 kHz Antenne Antenne cadre Fréquence intermédiaire 450 kHz Sensibilité utilisable 50 dB/m (à 1.000 kHz ou
999 kHz) S/B 54 dB (à 50 mV/m) Distorsion harmonique 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) Sélectivité À 9 kHz: 35 dB
Généralités
Alimentation 230 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique 170 W Consommation électrique (en mode STANDBY)
0,3 W
Dimensions (l/h/p) (approx.)
430 × 64 × 352 mm saillies et commandes comprises
Poids (approx.) 5,5 kg
Accessoires fournis
Antenne fil FM (1) Antenne cadre AM (1) Télécommande RM-U700 (1) Piles R6 (de type AA) (2) Fiches d’enceinte (5) Tournevis à tige hexagonale (1)
La conception et les spécifications peuvent être modifiés sans avis préalable.
Section vidéo
Entrées/Sorties Vidéo: 1 Vp-p, 75 ohms
FR
40
Page 81
Liste des touches et pages de référence
Numé
illustrati
3 4 5 6
Comment utiliser la page 41
Cette page vous permet de trouver l’emplacement des touches mentionnées dans le texte.
Unité principale
ORDRE ALPHABÉTIQUE
Affichage 7 (19) DVD (indicateur) 4 (16) Indicateurs d’entrée 2 (16) INPUT SELECTOR 9 (16, 17,
18)
IR (récepteur) 8 (31, 38) MASTER VOLUME q; (15, 16) MUTING qa (16) PRESET TUNING –/+ qf (18) SOUND FIELD qs (25, 27) TUNER (indicateur) 6 (16) TV/SAT (indicateur) 5 (16) VIDEO (indicateur) 3 (16)
VIDEO DVD TV/SAT TUNER
CHIFFRES ET SYMBOLES
?/1 (alimentation) 1 (12, 17,
27)
; PLII qd (23)
ro des
MUTING qa (16)
Nom de la touche/ Page de
RR
pièce référence
ons
r
Informations complémentaires
1 2
7 8 9
qaqsqdqf
q;
41
FR
Page 82
Index
A
Accessoires fournis 40 Accord
automatiquement de stations préréglées
directement Accord automatique Accord direct
16
18
17
16
17
C
Champ sonore
personnalisation
préprogrammé
rétablissement
sélection
26
2325
27
2325
D
Digital Cinema Sound 23 Double mono
28
E
Enceintes
emplacement
raccordement
réglage des niveaux et de la balance des
enceintes
10
10
15
R
RDS 19 Réglage
niveaux et balance des enceintes Paramètres LEVEL Paramètres SET UP Paramètres TONE
26
13, 28
27
15
S
Sélection
d’un champ sonore des appareils
du champ sonore Signal de test Stations préréglées
15
comment
comment accorder
18
2325
16
2325
18
V
Vidage de la mémoire de l’ampli-tuner 12
M
Menu LEVEL 26 Menu SET UP Menu TONE Minuterie sommeil
FR
42
13, 28
27
30
Page 83
Page 84
ADVERTENCIA
Nombre del producto:
Receptor Estéreo FM/AM Modelo: STR-SL500 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no bloquee la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes con líquidos, como jarrones sobre el aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
No tire las pilas con la basura normal de la casa, sino deshágase de ellas correctamente como basura química.
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual son para el modelo STR-SL500. Compruebe el número de su modelo en la esquina inferior derecha del panel frontal.
• En las instrucciones de este manual se describen los controles del mando a distancia suministrado. También es posible utilizar los controles del receptor cuyo nombre sea idéntico o si milar al de los controles del mando a distancia. Con respecto a los detalles sobre cómo utiliza r el mando a distancia, consulte las páginas 32–36.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic Surround, y el sistema DTS** Digital Surround System. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Nota acerca del mando a distancia suministrado
Para RM-U700
El botón AUX del mando a distancia no funciona con el receptor.
ES
2
Page 85
Índice
Procedimientos iniciales
1: Comprobación de la conexión de los
componentes.....................................4
1a: Conexión de los componentes
con tomas de salida de audio
digital..........................................6
1b: Conexión de los componentes
con tomas de audio analógicas
solamente....................................8
2: Conexión de las antenas......................9
3: Conexión de los altavoces.................10
4: Conexión del cable de alimentación
de ca................................................12
5: Configuración de los altavoces.........13
6: Ajuste de los niveles y balance de
los altavoces....................................16
— TEST TONE
Funcionamiento del amplificador
Selección del componente.....................17
Escucha de la radio FM/AM.................17
Almacenamiento automático de
emisoras de FM ..............................18
— AUTOBETICAL Memorización de las emisoras de
radio................................................19
Utilización del sistema de datos de
radio (RDS).....................................20
Acerca de los indicadores del visor ...... 22
Otras operaciones
Programación del temporizador de
apagado........................................... 31
Operaciones mediante el mando a distancia RM-U700
Antes de usar el mando a distancia....... 32
Descripción de los botones del
mando a distancia........................... 32
Cambio del ajuste de fábrica de un
botón de entrada ............................. 36
Información complementaria
Precauciones......................................... 37
Solución de problemas.......................... 38
Especificaciones ...................................40
Lista de ubicación de los botones y
páginas de referencia...................... 42
Índice alfabético ................................... 43
ES
Disfrute del sonido envolvente
Utilización de los altavoces frontales
solamente........................................23
Disfrute de sonido de alta fidelidad ......23
Selección de un campo acústico ...........24
Ajustes avanzados
Personalización de los campos
acústicos..........................................27
Ajuste del tono......................................28
Ajustes avanzados.................................29
ES
3
Page 86
Procedimientos iniciales
1: Comprobación de la conexión de los componentes
Los pasos 1a y 1b que comienzan en la página 6 describen cómo conectar los componentes a este receptor. Antes de comenzar, consulte “Componentes que se pueden conectar” a continuación para ver las páginas en las que se describe cómo conectar cada componente. Después de haber conectado todos los componentes, continúe con “2: Conexión de las antenas” (página 9).
Componentes que se pueden conectar
Componente que va a conectarse Página
Reproductor de DVD
Con salida de audio digital Con salida de audio analógica solamente
Monitor del televisor
Con entrada de vídeo compuesta solamente 7 ó 8
Sintonizador de recepción vía satélite
Con salida de audio digital Con salida de audio analógica solamente
Videograbadora 8
a)
Modelo con una toma DIGITAL OPTICAL OUTPUT o DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modelo equipado solamente con tomas AUDIO OUT L/R, etc.
a)
b)
a)
b)
6–7 6–7
6–7 6–7
ES
4
Page 87
Cables necesarios
Los diagramas de conexión de las páginas siguientes suponen el uso de los siguientes cables de conexión opcionales (A a E) (no suministrados).
A Cable de audio
Blanco (Izquierdo) Rojo (Derecho)
B Cable de audio/vídeo
Amarillo (vídeo) Blanco (Izquierdo/ audio) Rojo (Derecho/ audio)
Notas
• Apague la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
• Asegúrese de conectar los cables firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos.
• Cuando conecte un cable de audio/vídeo, asegúrese de que los contactos codificados con colores coincidan con las tomas correspondientes de los componentes: el amarillo (vídeo) con el amarillo, el blanco (izquierdo, audio) con el blanco y el rojo (derecho, audio) con el rojo.
• Al conectar cables digitales ópticos, introduzca las clavijas rectas hasta que se oiga el clic de fijación.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
C Cable de vídeo
Amarillo
D Cable digital óptico
E Cable digital coaxial
Procedimientos iniciales
ES
5
Page 88
.
1a: Conexión de los componentes con tomas de salida de audio digital
Conexión de un reproductor de DVD o un sintonizador de recepción vía satélite
Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A–E), consulte la página 5.
1 Conecte las tomas de audio.
Reproductor de DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
*
*
D
L
R
AE
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
D
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
AM
U
DVDVIDEO
OPT IN
DVD
COAX IN
AUDIO IN
RL
A
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
Sintonizador de recepción
vía satélite
* Conecte a la toma COAX IN o OPT IN. Es recomendable realizar las conexiones a la toma COAX IN.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digitales son compatibles con las frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz.
ES
6
Page 89
2 Conecte las tomas de vídeo.
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
Monitor del televisor
INPUT
VIDEO
Procedimientos iniciales
C
MONITOR
VIDEO
IN
OUT
OUT
SUB
WOOFER
AM
U
DVDVIDEO
OPT IN
DVD
COAX IN
AUDIO IN
RL
C
OUTPUT
VIDEO
Reproductor de DVD
ES
7
Page 90
1b: Conexión de los componentes con tomas de audio analógicas solamente
Si conecta el televisor a la toma de MONITOR OUT, podrá ver el vídeo a través de la entrada seleccionada (página 17). Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A consulte la página 5.
Monitor del televisor
INPUT
VIDEO
C
E),
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
AM
U
OPT IN
COAX IN
DVD
Videograbadora
DVDVIDEO
AUDIO IN
RL
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
ES
8
Page 91
2: Conexión de las antenas
Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas.
Antena monofilar de FM (suministrada)
Antena cerrada de AM (suministrada)
Procedimientos iniciales
ANTENNA
DIGITAL
OPT IN
TV/SAT
AM
U
OPT IN
DVD
COAX IN
DVDVIDEO
AUDIO IN
RL
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
Notas
• Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del receptor y de los demás componentes.
• Asegúrese de extender completamente la antena monofilar de FM.
• Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
ES
9
Page 92
3: Conexión de los altavoces
Conecte los altavoces al receptor. Este receptor le permite utilizar un sistema de altavoces de 5.1 canales. Para disfrutar plenamente del sonido envolvente multicanal como en una sala de cine se requieren cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces envolventes) y un altavoz potenciador de graves (5.1 canales).
Ejemplo de la configuración de un sistema de altavoces de 5.1 canales
Altavoz central
Altavoz frontal (Derecho)
Altavoz envolvente (Derecho)
Altavoz frontal
(Izquierdo)
Altavoz potenciador
de graves
Altavoz envolvente
(Izquierdo)
Sugerencia
Dado que el altavoz potenciador de graves no emite señales elevadas direccionales, puede ubicarlo donde lo desee.
ES
10
Page 93
Cables necesarios
A Cables de los altavoces (no
suministrados)
(+) (–)
B Cable de audio monoaural (no
suministrado)
Negro
C Clavijas de los altavoces
(suministrada)
D Destornillador Allen (suministrada)
Antes de conectar los altavoces, enchufe los cables de los altavoces (no suministrados) en las clavijas de los altavoces (suministradas). Si desea obtener más información, consulte la “Guía de configuración rápida” suministrada.
Procedimientos iniciales
Altavoz potenciador
INPUT
AUDIO
IN
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
de graves
B
A
E
Altavoz envolvente
(Derecho)
Altavoz frontal
(Derecho)
E
e
Altavoz central
Altavoz frontal
(Izquierdo)
Ee Ee
AA
FRONT R
– +
SURR R SURR L
CENTER – +
A
FRONT L
+
+ –+ –
E
e
Altavoz envolvente
A
e
(Izquierdo)
11
ES
Page 94
4: Conexión del cable de alimentación de ca
Conecte el cable de alimentación de ca a la toma de corriente.
Cable de alimentación de ca
A una toma de corriente
Realización de las operaciones de configuración inicial
Antes de utilizar el receptor por primera vez, inicialícelo realizando el siguiente procedimiento. Este procedimiento también puede utilizarse para devolver los ajustes que haya realizado a sus valores predeterminados de fábrica. Utilice los botones del receptor para esta operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el receptor. 2 Mantenga pulsado ?/1 durante 5
segundos.
En el visualizador aparecerá “INITIAL”. Los siguientes ajustes se restablecerán a sus
valores de fábrica.
• Todos los ajustes de los menús SET UP, LEVEL y TONE.
• El campo acúst ico memorizado para cada entrada y emisora memorizada.
• Todos los parámetros del campo acústico.
• Todas las emisoras memorizadas.
• MASTER VOLUME se ajustará en “VOL MIN”.
12
ES
Page 95
5: Configuración de los altavoces
Puede utilizar el menú SET UP para ajustar el tamaño, la distancia y la ubicación de los altavoces conectados a este receptor.
1 Pulse ?/1 para encender el receptor. 2 Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ SET UP ”.
3 Pulse V o v varias veces para
seleccionar el parámetro que desea ajustar.
Para obtener más información, consulte “Parámetros de configuración de los altavoces” más adelante.
Nota
Algunos elementos de configuración de los altavoces pueden aparecer atenuados en el visor. Esto significa que han cambiado de forma automática debido a otros ajustes de los altavoces o que no pueden ajustarse.
4 Pulse B o b varias veces para
seleccionar el ajuste que desea.
El ajuste se introducirá automáticamente.
5 Repita los pasos 3 y 4 hasta que haya
seleccionado todos los elementos siguientes.
Parámetros de configuración de los altavoces
El ajuste inicial está subrayado.
SW
x S.W. XXX (SUB WOOFER)
(Selección del altavoz potenciador de graves)
•YES Si conecta un altavoz potenciador de graves,
seleccione “YES”.
•NO Si no conecta un altavoz potenciador de graves, seleccione “NO”. Los altavoces
frontales se ajustan de forma automática en “LARGE”, por lo que no podrá modificar este ajuste. Con ello se activará la circuitería de redirección de graves y las señales LFE se emitirán a través de otros altavoces.
• A fin de aprovechar al máximo la circuitería de redirección de graves de Dolby Digital, le recomendamos que ajuste la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves en el valor más alto posible.
L
R
x XXXXX (FRONT)
(Tamaño de los altavoces frontales)
•LARGE Si conecta altavoces grandes capaces de reproducir de manera efectiva frecuencias graves, seleccione “LARGE”. Por lo general, seleccione “LARGE”.
•SMALL Si el sonido se oye distorsionado o nota que
los efectos envolventes no son suficientes al utilizar el sonido envolvente multicanal, seleccione “SMALL” para activar la circuitería de redirección de graves y emitir las frecuencias graves del canal frontal a través del altavoz potenciador de graves. Cuando los altavoces frontales estén ajustados en “SMALL”, los altavoces central y envolventes también se ajustarán de forma automática en “SMALL” (a menos que se hayan ajustado previamente en “NO”).
Procedimientos iniciales
continúa
13
ES
Page 96
C
x XXXXX (CENTER)
(Tamaño del altavoz central)
• LARGE Si conecta un altavoz grande capaz de
reproducir de manera efectiva frecuencias graves, seleccione “LARGE”. Por lo general, seleccione “LARGE”. No obstante, si los altavoces frontales están ajustados en “SMALL”, no podrá ajustar el altavoz central en “LARGE”.
•SMALL Si el sonido se oye distorsionado o nota que
los efectos envolventes no son suficientes al utilizar el sonido envolvente multicanal, seleccione “SMALL” para activar la circuitería de redirección de graves y emitir las frecuencias graves del canal central a través de los altavoces frontales (si están ajustados en “LARGE”) o a través del altavoz potenciador de graves.
a)
• NO Si no conecta un altavoz central, seleccione “NO”. El sonido del canal central se emitirá a través de los altavoces frontales.
SR
SL
x XXXXX (SURROUND)
b)
(Tamaño de los altavoces envolventes)
• LARGE Si conecta altavoces grandes capaces de
reproducir de manera efectiva frecuencias graves, seleccione “LARGE”. Por lo general, seleccione “LARGE”. No obstante, si los altavoces frontales están ajustados en “SMALL”, no podrá ajustar los altavoces envolventes en “LARGE”.
•SMALL Si el sonido se oye distorsionado o nota que los efectos envolventes no son suficientes al utilizar el sonido envolvente multicanal, seleccione “SMALL” para activar la circuitería de redirección de graves y emitir las frecuencias graves del canal envolvente a través del altavoz potenciador de graves o a través de los otros altavoces “LARGE” (de gran tamaño).
•NO Si no conecta altavoces envolventes, seleccione “NO”.
c)
Sugerencias
• a) – c) corresponden a los siguientes modos de Dolby Pro Logic a) NORMAL b) PHANTOM c) 3 STEREO
• Los ajustes “LARGE” y “SMALL” de cada altavoz determinan si el procesador de sonido interno interrumpirá o no la señal de graves de dicho canal. Cuando se interrumpan los graves de un canal, la circuitería de redirección de graves enviará las frecuencias graves correspondientes al altavoz potenciador de graves o a los otros altavoces “LARGE” (de gran tamaño).
No obstante, dado que los sonidos graves tienen una cierta proporción de direccionalidad, es más aconsejable no interrumpirlos, a ser posible. Por lo tanto, aunque utilice altavoces pequeños, podrá ajustarlos en “LARGE” si desea emitir las frecuencias graves a través de dichos altavoces. Por el contrario, si utiliza un altavoz grande pero prefiere que las frecuencias graves no se emitan a través de ese altavoz, ajústelo en “SMALL”.
Si el nivel global del sonido es inferior al que desea, ajuste todos los altavoces en “LARGE”. Si el nive l de graves no es lo suficientemente alto, puede utilizar el parámetro BASS del menú TONE para subirlo. Para ajustar el nivel de graves, consulte la página 28.
L
R
x DIST. X.X m
(Distancia de los altavoces frontales)
Ajuste inicial: 3.0 m
Le permite ajustar la distancia desde la posición de audición hasta los altavoces frontales (A). Podrá ajustar a intervalos de 0,1 metros, desde 1,0 a 7,0 metros.
Si los altavoces frontales no están a igual distancia respecto a la posición de audición, ajuste la distancia al altavoz más cercano.
B
A
CC
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
14
ES
Page 97
C
DIST. X.X m
x
(Distancia del altavoz central)
Ajuste inicial: 3.0 m
Le permite ajustar la distancia desde la posición de audición hasta el altavoz central. La distancia del altavoz central debería ajustarse desde una distancia igual a la distancia de los altavoces frontales (A) hasta una distancia de 1,5 metros más cerca de la posición de audición (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(Distancia de los altavoces envolventes)
Ajuste inicial: 3.0 m
Le permite ajustar la distancia desde la posición de audición hasta los altavoces envolventes. La distancia de los altavoces envolventes debería ajustarse desde una distancia igual a la distancia de los altavoces frontales (A) hasta una distancia de 4,5 metros más cerca de la posición de audición (C).
Si los altavoces envolventes no están a la misma distancia respecto a la posición de audición, ajuste la distancia al altavoz más cercano.
Sugerencia
El receptor le permite introducir la posición de los altavoces con referencia a la distancia. No obstante, no será posible ajustar el altavoz central en una distancia mayor que la de los altavoces frontales. Además, el altavoz central no podrá ajustarse a más de 1,5 metros más cerca que los altavoces frontales.
Del mismo modo, los altavoces envolventes no podrán estar a más distancia de la posición de audición que los altavoces frontales, y tampoco podrán estar más de 4,5 metros más cerca.
Esto se debe a que la ubicación incorrecta de los altavoces no permite el disfrute del sonido envolvente.
Tenga en cuenta que al ajustar la distancia de los altavoces más cerca de la ubicación real de los altavoces causará un retraso en la salida del sonido de dicho altavoz. Es decir, el altavoz sonará como si estuviese bastante alejado.
Por ejemplo, el ajuste de la distancia del altavoz central a una distancia de 1 a 2 metros más cerca que la posición real del altavoz creará una sensación bastante real de encontrarse “dentro” de la pantalla. Si no puede obtener un efecto envolven te satisfactorio debido a que los altavoces envolventes se encuentran demasiado cerca, el ajuste de la distancia de los altavoces envolventes a una distancia más próxima (corta) que la real creará un escenario acústico mayor.
El ajuste de estos parámetros escuchando el sonido resultará generalmente en un sonido envolvente de mejor calidad. Inténtelo de este modo.
SR
SL
x PL. XXXX
(Ubicación de los altavoces envolventes)*
Le permite especificar la altura de los altavoces envolventes para una implementación adecuada de los efectos envolventes de los modos de Cinema Studio EX (página 24).
B
A
B
60
A
30
•LOW
Seleccione este ajuste si la altura de los altavoces envolventes corresponde a la sección A.
•HIGH
Seleccione este ajuste si la altura de los altavoces envolventes corresponde a la sección B.
* Este elemento de ajuste no estará disponible cuando
el parámetro de tamaño de los altavoces envolventes esté ajustado en “NO”.
Procedimientos iniciales
15
ES
Page 98
6: Ajuste de los niveles y balance de los altavoces
— TEST TONE
Ajuste los niveles y el balance de los altavoces mientras escucha el tono de prueba desde la posición de audición.
Sugerencia
El receptor emplea un tono de prueba con una frecuencia centrada en los 800 Hz.
1 Pulse ?/1 para encender el receptor. 2 Pulse TEST TONE.
Aparecerá “T. TONE” en el visor y el tono de prueba se emitirá de forma secuencial a través de cada altavoz.
Frontal (izquierdo) t Central t Frontal (derecho) t Envolvente (derecho) t Envolvente (izquierdo) t Altavoz potenciador de graves
3 Ajuste los niveles y el balance de los
altavoces utilizando el menú LEVEL para que el nivel del tono de prueba suene de la misma manera a través de cada altavoz.
Para obtener más información sobre los ajustes del menú LEVEL, consulte la página 27.
Sugerencias
• Para ajustar el nivel de todos los altavoces al mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/– en el mando a distancia o gire MASTER VOLUME en el receptor.
• El volumen ajustado se mostrará en el visor durante el ajuste.
4 Pulse TEST TONE nuevamente una vez
realizado el ajuste.
El tono de prueba se apaga.
16
ES
Page 99
Funcionamiento del amplificador
Selección del componente
1 Pulse los botones de entrada para
seleccionar la entrada.
Para seleccionar Encender
Videograbadora VIDEO Reproductor de DVD DVD Sintonizador de
recepción vía satélite Sintonizador
incorporado (FM/AM)
La entrada seleccionada aparecerá en el visor.
Sugerencia
También podrá utilizar INPUT SELECTOR del receptor.
TV/SAT
TUNER
2 Encienda el componente e inicie la
reproducción.
Nota
Si selecciona el reproductor de DVD o la videograbadora, ajuste la entrada de vídeo del televisor para que coincida con el componente elegido.
3 Pulse MASTER VOL + o MASTER VOL
– para ajustar el volumen.
Sugerencia
También podrá utilizar MASTER VOLUME del receptor.
Nota
Para evitar que se dañen los altavoces, asegúrese de bajar el volumen antes de apagar el receptor.
Para silenciar el sonido
Pulse MUTING. La función de silenciamiento se cancelará cuando realice lo siguiente.
• Pulse MUTING nuevamente.
• Desactive la alimentación.
• Suba el volumen.
Sugerencia
También podrá utilizar MUTING del receptor.
Escucha de la radio FM/ AM
Puede escuchar emisiones de AM y FM a través del sintonizador incorporado. Antes de la operación, asegúrese de haber conectado las antenas de FM y AM al receptor (consulte la página 9).
Sugerencia
La escala de sintonización es: FM: 50 kHz AM: 9 kHz
Sintonía automática
Si no conoce la frecuencia de la emisora que desea, puede hacer que el receptor busque todas las emisoras disponibles en el área.
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM.
Se sintonizará la última emisora recibida.
Sugerencia
También podrá utilizar INPUT SELECTOR del receptor.
2 Pulse TUNING + o TUNING –.
Pulse TUNING + para buscar desde frecuencias bajas a altas; pulse TUNING – para buscar desde frecuencias altas a bajas. El receptor dejará de buscar cuando reciba una emisora.
Sugerencia
Si en el visor parpadea “STEREO” y la recepción de FM en estéreo es deficiente, pulse FM MODE para cambiar a monoaural (MONO). No podrá disfrutar del efecto estéreo, aunque el sonido se oirá menos distorsionado. Para volver al modo estéreo, vuelva a pulsar FM MODE.
Funcionamiento del amplificador
continúa
17
ES
Page 100
Sintonía directa
Puede introducir la frecuencia de la emisora que desea directamente.
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse D.TUNING. 3 Pulse los botones numéricos para
introducir la frecuencia.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz Pulse 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Ejemplo 2: AM 1 350 kHz Pulse 1 b 3 b 5 b 0 Si ha sintonizado una emisora de AM, ajuste la dirección de la antena cerrada de
AM para obtener una recepción óptima.
Si no puede sintonizar una emisora y el número introducido parpadea
Asegúrese de haber introducido la frecuencia correcta. Si no es la correcta, repita los pasos 2 y
3. Si el número introducido continúa parpadeando, significa que la frecuencia no se utiliza en su área.
Almacenamiento automático de emisoras de FM
— AUTOBETICAL
Esta función le permite almacenar hasta 30 emisoras de FM y FM RDS por orden alfabético sin redundancia. Además, almacenará solamente las emisoras de señal más clara. Si desea almacenar las emisoras de FM o AM una por una, consulte “Memorización de las emisoras de radio”. Utilice los botones del receptor para esta operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el receptor. 2 Mantenga pulsado INPUT SELECTOR y
pulse ?/1 para conectar el receptor nuevamente.
Aparecerá “AUTO-BETICAL SELECT” en el visor y el receptor buscará y almacenará todas las emisoras de FM y FM RDS del área de emisión. En el caso de las emisoras RDS, el sintonizador comprobará en primer lugar las emisoras que estén emitiendo los mismos programas y, a continuación, almacenará la de señal más clara. Las emisoras RDS seleccionadas se almacenarán alfabéticamente por su nombre de Servicio de programa y, a continuación, se les asignará un código de memorización de 2 caracteres. Para obtener más información sobre RDS, consulte la página 20. Las emisoras de FM habituales tendrán asignados códigos de memorización de 2 caracteres y se almacenarán después de las emisoras RDS. Al finalizar, aparecerá momentáneamente “FINISH” en el visor y el receptor volverá a su funcionamiento normal.
18
ES
Loading...