Sony STR-SL40 User Manual

Page 1
4-247-584-11(1)
FM Stereo FM-AM Receiver
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de Instrucciones
GB
FR
DE
ES
STR-SL50 STR-SL40
© 2003 Sony Corporation
Page 2
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To prevent fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, table-cloths, curtains, etc. And don’t place lighted candles on the apparatus.
About This Manual
The instructions in this manual are for models STR-SL50 and STR-SL40. Check your model number by looking at the lower right corner of the front panel. In this manual, the STR-SL40 is used for illustration purposes unless stated otherwise. Any difference in operation is clearly indicated in the text, for example, “STR-SL40 only”.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Don’t throw away the battery with general house waste, dispose of it correctly as chemical waste.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
Except for customers in Europe
ENERGY STAR® is a U.S. registered mark. As an ENERGY STAR® partner, Sony Corporation has determined that this product meets the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency.
This receiver incorporates Dolby* Digital and Pro Logic Surround and the DTS** Digital Surround System. * Manufactured under license from Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
** “DTS” and “DTS Digital Surround” are registered
trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
About area codes
The area code of the receiver you purchased is shown on the lower portion of the rear panel (see the illustration below).
4-XXX-XXX-XX AA
Area code
Any differences in operation, according to the area code, are clearly indicated in the text, for example, “Models of area code AA only”.
Tip
The instructions in this manual describe the controls on the remote. You can also use the controls on the receiver if they have the same or similar names as those on the remote. For details on the use of your remote, see pages 30–34.
Note for the supplied remote
RM-U40
The AUX and AAC BI-LING buttons on the remote are not available.
GB
2
Page 3
Table of Contents
List of Button Locations and Reference Pages
Main unit ............................................... 4
Hooking Up the Components
Required cords ....................................... 5
Antenna hookups ................................... 6
Video component hookups .................... 7
Digital component hookups ................... 8
Other hookups ....................................... 9
Hooking Up and Setting Up the Speaker System
Speaker system hookups ..................... 10
Performing initial setup operations ..... 12
Multi channel surround setup .............. 12
Checking the connections .................... 17
Basic Operations
Selecting the component ..................... 17
Enjoying Surround Sound
Decoding the input audio signal
automatically (Auto Format
Direct) ........................................... 18
Enjoying stereo sound in multi
channel (Dolby Pro Logic II) ........ 18
Selecting a sound field ........................ 19
Understanding the multi channel
surround displays .......................... 21
Customizing sound fields .................... 22
Receiving Broadcasts
Storing FM stations automatically
(AUTOBETICAL)
Direct tuning ........................................ 24
Automatic tuning ................................. 25
Preset tuning ........................................ 25
Using the Radio Data System
(RDS)
1)
.......................................... 27
1)
...................... 24
Other Operations
Using the Sleep Timer ......................... 29
Adjustments using the SET UP
menu .............................................. 29
Operations using the Remote RM-U40
Before you use your remote ................ 30
Remote button description ................... 31
Changing the factory setting of an
input selector button ...................... 33
Additional Information
Precautions .......................................... 34
Troubleshooting ................................... 35
Specifications ...................................... 37
Tables of settings using MAIN
MENU button ................................ 39
Adjustable parameters for each
sound field ..................................... 40
1)
Models of area code CEL only.
GB
GB
3
Page 4
List of Button Locations and Reference Pages
How to use this page
Use this page to find the location of buttons that are mentioned in the text.
Main unit
ALPHABETICAL ORDER
Display 6 (27) DVD (indicator) 3 (17) INPUT SELECTOR 8 (17, 24) IR (receptor) 7 (30, 36) MASTER VOLUME 9 (17, 35) MUTING qs (13, 17, 35) PRESET TUNING +/– qd (26) SOUND FIELD qa (19, 20, 23,
35)
TUNER (indicator) 5 (17) TV/SAT (indicator) 4 (17) VIDEO (indicator) 2 (17)
NUMBERS AND SYMBOLS
?/1 (power) 1 (12, 13, 16, 17,
23, 24)
; PLII q; (18)
Illustration number
r
MUTING qs (13, 17, 35)
R R
Name of button/part Reference page
1
2 3 4 5 6 7 8 9 0
?/1
qa
qsqd
GB
4
Page 5
Hooking Up the Components
Required cords
The following optional connection cords AE are required when you hook up the components (pages 7–8).
A Audio cord (not supplied) D Optical digital cord (not supplied)
White (L)
Red (R)
B Audio/video cord (not supplied) E Coaxial digital cord (not supplied)
Yellow (video)
White (L/audio)
Red (R/audio)
C Video cord (not supplied)
Yellow
Before you get started
• Turn off the power to all components before making any connections.
• Do not connect the AC power cord until all of the connections are completed.
• Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise.
• When connecting an audio/video cord, be sure to match the color-coded pins to the appropriate jacks on the components: yellow (video) to yellow; white (left, audio) to white; and red (right, audio) to red.
• When connecting optical digital cords, insert the cord plugs straight in until they click into place.
• Do not bend or tie the optical digital cord.
List of Button Locations and Reference Pages/Hooking Up the Components
GB
5
Page 6
Antenna hookups
FM wire antenna (supplied)
AM loop antenna (supplied)
ANTENNA
FM
75
COAXIAL
OPT IN OPT IN COAX IN
DIGITAL
TV/SAT
AM
U
DVD
TV/SAT
Notes on antenna hookups
• To prevent noise pickup, keep the AM loop antenna away from the receiver and other components.
• Be sure to fully extend the FM wire antenna.
• After connecting the FM wire antenna, keep it as horizontal as possible.
IN
AUDIO
LRL
IN
DVD
R
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
OUT
DVD
VIDEO
ININ
VIDEO
OUT
MONITOR
GB
6
Page 7
Video component hookups
ANTENNA
FM
75
COAXIAL
OPT IN OPT IN COAX IN
DIGITAL
TV/SAT
TV monitorDVD player
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
B
AUDIO
L
AM
U
DVD
IN
TV/SAT
L
IN
R
DVD
R
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
OUT
A
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
Satellite tuner
DVD
INPUT
VIDEO IN
VIDEO
VIDEO
L
R
C
ININ
B
VIDEO OUT
AUDIO OUT
OUTPUT
OUT
OUT
MONITOR
VCR
Hooking Up the Components
GB
7
Page 8
Digital component hookups
Connect the digital output jacks of your DVD player and satellite tuner (etc.) to the receivers digital input jacks to bring the multi channel surround sound of a movie theater into your home. To fully enjoy multi channel surround sound, five speakers (two front speakers, two surround speakers, and a center speaker) and a sub woofer are required.
DVD player
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
*
B
D
OPTICAL
OUTPUT
*
COAXIAL
E
ANTENNA
FM
75
COAXIAL
OPT IN OPT IN COAX IN
DIGITAL
TV/SAT
AM
U
DVD
IN
TV/SAT
AUDIO
L
IN
RLR
DVD
IN
VIDEO
SUB
WOOFER
OUT
DVD
VIDEO
ININ
VIDEO
OUT
MONITOR
DA
OPTICAL
OUTPUT
L
R
AUDIO OUT
OUTPUT
Satellite tuner (etc.)
* Connect to either the COAX IN or OPT IN jack. We recommend making connections to the COAX IN jack.
Notes
The OPT IN and COAX IN jacks are compatible with 96 kHz, 48 kHz, 44.1 kHz and 32 kHz sampling
frequencies.
To playback the multi channel surround sound through this receiver, you may have to change the digital output
setting on the connected component. For details, refer to the operating instructions supplied with the component.
GB
8
Page 9
Other hookups
FRONT R
– + – +
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8–16
SURR R SURR L
CENTER FRONT L
– +
+ –+ –
AC power cord
Hooking Up the Components
Connecting the AC power cord
Before connecting the AC power cord of this receiver to a wall outlet, connect the speaker system to the receiver (see page 10).
Connect the AC power cord(s) of your audio/ video components to a wall outlet.
To a wall outlet
b
GB
9
Page 10
Hooking Up and Setting Up the Speaker System
Speaker system hookups
Before connecting speakers, be sure to turn off this unit.
Required cords/plugs/wrench
A Speaker cords (not supplied) C Speaker plugs (supplied)
(+)
(–)
B Monaural audio cord (not supplied) D Hexagon wrench (supplied)
Black
Active sub woofer
INPUT
AUDIO
IN
B
SUB
WOOFER
OUT
DVD
VIDEO
ININ
VIDEO
OUT
MONITOR
Ee
Surround
speaker (R)
Front speaker (R)
E
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8—16
A
Center speaker
e
A
FRONT R
CENTER FRONT L
— + — +
SURR R SURR L
— +
+ —+ —
A
E
Front speaker (L)
E
A
Ee
e
Surround
speaker (L)
e
A
Attaching speaker cords to the speaker plugs
Before connecting the speakers, you have to attach the speaker cords (not supplied) to the speaker plugs (supplied).
GB
10
1 Make sure that the speaker plug
catcher is at the “receiving” position.
screw hole
speaker plug catcher at the receiving position
Page 11
2 Twist the stripped ends of the speaker
cords about 10 mm and insert the speaker cords securely to the back of the speaker plug.
Make sure that the speaker cord is inserted according to its polarity: + to + and – to –. Otherwise, the sound will be distorted and will lack bass.
Make sure the stripped ends of each speaker cord does not touch another speaker terminal, the stripped end of another speaker cord, or the metal parts of the speakers.
Examples of poor conditions of the speaker cord
Hooking Up and Setting Up the Speaker System
(–)
(+)
3 Insert the hexagon wrench into one of
the screw holes and turn the hexagon wrench until the speaker cord is secured in the speaker plug.
Be sure to do the same for the other screw hole.
hexagon wrench
speaker plug catcher at the closing position
Tips
To avoid the speaker cord from coming off from the speaker plug
• do not use a smaller-sized speaker cord. We recommend that you use the AWG24 to AWG14 speaker cord size.
• use the same speaker cord size for all the speaker plugs.
• twist the stripped ends of the speaker cords.
• insert the speaker cord securely to the back of the speaker plug.
Note
If you use speakers with low maximum input rating, adjust the volume carefully to avoid excessive output on the speakers.
To avoid short-circuiting the speakers
Short-circuiting of the speakers may damage the receiver. To prevent this, make sure to take the following precautions when connecting the speakers.
Incorrect
Correct
Stripped speaker cord is touching another speaker terminal.
Incorrect
Correct
Stripped cords are touching each other due to excessive removal of insulation.
After connecting all the components, speakers, and AC power cord, output a test tone to check that all the speakers are connected correctly. For details on outputting a test tone, see page 16.
If no sound is heard from a speaker while outputting a test tone or a test tone is output from a speaker other than the one whose name is currently displayed on the receiver, the speaker may be short-circuited. If this happens, check the speaker connection again.
continued
11
GB
Page 12
45°
90°
20°
B
CC
AA
Speaker system hookups (continued)
To avoid damaging your speakers
Make sure that you turn down the volume before you turn off the receiver. When you turn on the receiver, the volume remains at the level you turn off the receiver.
Performing initial setup operations
Before using your receiver for the first time, adjust MAIN MENU parameters so that the receiver correspond to your system. For the adjustable parameters, see the table on page 39. See pages 13–17 for speaker settings and pages 29–30 for other settings.
Performing initial setup operations
Once you have hooked up the speakers and turned on the power, clear the receiver’s memory. Then specify the speaker parameters (size, position, etc.) and perform any other initial setup operations necessary for your system.
Tip
To check the audio output during settings (to set up while outputting the sound), check the connection (see page 17).
Clearing the receiver’s memory
Before using your receiver for the first time, or when you want to clear the receiver’s memory, do the following.
1 Turn off the receiver. 2 Hold down ?/1 on the receiver for 5
seconds.
“INITIAL” appears in the display. The following are reset to their factory
settings.
• All settings in the SET UP, LEVEL and TONE menus.
• The sound field memorized for each INPUT SELECTOR and preset station.
• All sound field parameters.
• All preset stations.
• The master volume is set to “VOL MIN”.
Multi channel surround setup
For the best possible surround sound, all speakers should be the same distance from the listening position (A).
However, the receiver lets you to place the center speaker up to 1.5 meters closer (B) and the surround speakers up to 4.5 meters closer (C) to the listening position.
The front speakers can be placed from 1.0 to
7.0 meters from the listening position (A).
You can place the surround speakers either behind you or to the side, depending on the shape of your room (etc.). However, we recommend that you place the surround speakers behind you.
When placing surround speakers to your side
(long room)
12
GB
Page 13
When placing surround speakers behind you
C
SL
(wide room)
B
AA
45°
20°
CC
90°
Tip
The setting for Micro Satellite Speaker (MICRO SP.) has been programmed to optimize the sound balance. If you use Sony’s Micro Satellite Speakers, select “MICRO SP.”.
Caution
When you use Micro Satellite Speakers and the speaker size is set to “LARGE”, you may not obtain the correct soundstage. The speaker may also be damaged at high volume position.
Specifying the speaker parameters
Hooking Up and Setting Up the Speaker System
Note
Do not place the center speaker further away from the listening position than the front speakers.
Normal Speaker and Micro Satellite Speaker
If you are using Select
Normal Speakers NORM. SP.
Micro Satellite Speakers MICRO SP.
The speaker size and the sub woofer selection has been preset to “NORM. SP.”. You can adjust the speaker size and sub woofer selection when you select “NORM. SP.” (page 14).
To select “MICRO SP.”, turn off the power. Then, hold down MUTING on the receiver and press ?/1 on the receiver to turn on the power. (To reset to “NORM. SP.”, do the same procedure.)
When you select “MICRO SP.”, the speaker size and sub woofer selection has been configurated as follows:
Speaker Settings
FRONT SMALL
CENTER SMALL
SURROUND SMALL
SUB WOOFER YES
You cannot change the configuration if you select “MICRO SP.”.
1 Press MAIN MENU repeatedly to select
SET UP ”.
2 Press V or v to select the parameter
you want to adjust.
3 Press B or b to select the setting you
want.
The setting is entered automatically.
4 Repeat steps 2 to 3 until you have set
all of the parameters that follow.
Initial settings
Parameter Initial setting
SW
(SUB WOOFER) S.W. XXX YES*
L
R (FRONT) XXXXX LARGE*
(CENTER) XXXXX LARGE*
SR (SURROUND) XXXXX LARGE*
L
R DIST. X.X m 3.0 m
C
DIST. X.X m 3.0 m
SL
SR DIST. X.X m 3.0 m
SL
SR PL. XXXX LOW
* You can set this parameter only when you select
“NORM. SP.”.
continued
GB
13
Page 14
Multi channel surround setup (continued)
x Sub woofer selection (SW S.W. XXX)
• If you connect a sub woofer, select “YES”.
• If you do not connect a sub woofer, select “NO”. This activates the bass redirection circuitry and outputs the LFE signals from other speakers.
• In order to take full advantage of the Dolby Digital bass redirection circuitry, we recommend that you set the cut off frequency on the sub woofer as high as possible.
x Front speaker size (L R XXXXX)
• If you connect large speakers that will effectively reproduce bass frequencies, select “LARGE”. Normally, select “LARGE”.
• If the sound is distorted, or you feel a lack of surround effects when using multi channel surround sound, select “SMALL” to activate the bass redirection circuitry and output the front channel bass frequencies from the sub woofer.
• When the front speakers are set to “SMALL”, the center and surround speakers are also automatically set to “SMALL” (unless previously set to “NO”).
• When the sub woofer is set to “NO”, the front speakers are automatically set to “LARGE” and you cannot change this setting.
x Surround speaker size (SL
SR
XXXXX)
• If you connect large speakers that will effectively reproduce bass frequencies, select “LARGE”. Normally, select “LARGE”. However, if the front speakers are set to “SMALL”, you cannot set the surround speakers to “LARGE”.
• If the sound is distorted, or you feel a lack of surround effects when using multi channel surround sound, select “SMALL” to activate the bass redirection circuitry and output the surround channel bass frequencies from the sub woofer or other “LARGE” speakers.
• If you do not connect surround speakers, select
Tip
*1–*3 correspond to the following Dolby Pro Logic modes *1 NORMAL *2 PHANTOM *3 3 STEREO
“NO”.*
3
x Center speaker size (C XXXXX)
• If you connect a large speaker that will effectively reproduce bass frequencies, select “LARGE”. Normally, select “LARGE”. However, if the front speakers are set to “SMALL”, you cannot set the center speaker to “LARGE”.
• If the sound is distorted, or you feel a lack of surround effects when using multi channel surround sound, select “SMALL” to activate the bass redirection circuitry and output the center channel bass frequencies from the front speakers (if set to “LARGE”) or sub woofer.*
• If you do not connect a center speaker, select “NO”. The sound of the center channel will be output from the front speakers.*
GB
14
1
2
Page 15
Tip
Internally, the LARGE and SMALL settings for each speaker determine whether the internal sound processor will cut the bass signal from that channel. When the bass is cut from a channel, the bass redirection circuitry sends the corresponding bass frequencies to the sub woofer or other “LARGE” speakers. However, since bass sounds have a certain amount of directionality, it is best not to cut them, if possible. Therefore, even when using small speakers, you can set them to “LARGE” if you want to output the bass frequencies from that speaker. On the other hand, if you are using a large speaker, but prefer not to have bass frequencies output from that speaker, set it to “SMALL”. If the overall sound level is lower than you prefer, set all speakers to “LARGE”. If there is not enough bass, you can use the BASS parameter in the TONE menu to boost the bass levels. To adjust the bass, see page
23.
x Front speaker distance (L R DIST.
X.X m)
Set the distance from your listening position to the front speakers (A on page 12).
x Center speaker distance
(C DIST. X.X m)
Set the distance from your listening position to the center speaker. Center speaker distance should be set from a distance equal to the front speaker distance (A on page 12) to a distance
1.5 meters closer to your listening position (B on page 12).
Tip
The receiver allows you to input the speaker position in terms of distance. However, it is not possible to set the center speaker further than the front speakers. Also, the center speaker cannot be set more than
1.5 meters closer than the front speakers. Likewise, the surround speakers can not be set further away from the listening position than the front speakers. And they can be no more than 4.5 meters closer. This is because incorrect speaker placement is not conducive to enjoy surround sound. Please note that, setting the speaker distance closer than the actual location of the speakers will cause a delay in the output of the sound from that speaker. In other words, the speaker will sound like it is further away. For example, setting the center speaker distance 1~2 m closer than the actual speaker position will create a fairly realistic sensation of being “inside” the screen. If you cannot obtain a satisfactory surround effect because the surround speakers are too close, setting the surround speaker distance closer (shorter) than the actual distance will create a larger sound stage. Adjusting these parameter while listening to the sound often results in much better surround sound. Give it a try!
continued
Hooking Up and Setting Up the Speaker System
x Surround speaker distance (SL
SR
DIST. X.X m)
Set the distance from your listening position to the surround speakers. Surround speaker distance should be set from a distance equal to the front speaker distance (A on page 12) to a distance 4.5 meters closer to your listening position (C on page 12).
15
GB
Page 16
Multi channel surround setup (continued)
x Surround speaker placement (SL
PL. XXXX)*
This parameter lets you specify the height of your surround speakers for proper implementation of the Digital Cinema Sound surround modes. Refer to the illustration below.
• Select “PL. LOW” if the location of your surround speakers corresponds to section A.
• Select “PL. HIGH” if the location of your surround speakers corresponds to section B.
B
A
* These parameters are not available when
“Surround speaker size (SL SR)” is set to “NO”.
Tip
The surround speaker placement parameter is designed specifically for implementation of the Digital Cinema Sound modes with virtual elements. With the Digital Cinema Sound modes, speaker placement is not as critical as other modes. All modes with virtual elements were designed under the premise that the surround speaker would be located behind the listening position, but presentation remains fairly consistent even with the surround speakers positioned at a rather wide angle. However, if the speakers are pointing towards the listener from the immediate left and right of the listening position, the sound fields with virtual elements will not be as effective. Nevertheless, each listening environment has many variables, like wall reflections.
B
60
A
30
SR
Therefore, we recommend that you playback multi channel surround encoded software and listen to the effect each setting has on your listening environment. Choose the setting that provides a good sense of spaciousness and that best succeeds in forming a cohesive space between the surround sound from the surround speakers and the sound of the front speakers. If you are not sure which sounds best, select “PL. LOW” and then use the speaker distance parameter and speaker level adjustments to obtain proper balance.
Adjusting the speaker level
Use the remote while seated in your listening position to adjust the level of each speaker.
Note
The receiver incorporates a new test tone with a frequency centered at 800 Hz for easier speaker level adjustment.
1 Press ?/1 to turn on the receiver. 2 Press TEST TONE.
“T. TONE” appears in the display and you will hear the test tone from each speaker in sequence.
Front (left) t Center t Front (right) t Surround (right) t Surround (left) t Sub woofer
3 Adjust the speaker level and balance
using the LEVEL menu so that the level of the test tone sounds the same from each speaker.
For details on the LEVEL menu, see page
22. While adjusting, the test tone is output from
the speaker whose adjustment is performed.
16
GB
Page 17
4 Press TEST TONE again to turn off the
test tone.
Tip
You can adjust the level of all speakers at the same time. Press MASTER VOL +/– or turn MASTER VOLUME on the receiver.
Note
The adjusted value are shown in the display during adjustment.
Checking the connections
After connecting all of your components to the receiver, do the following to verify that the connections were made correctly.
1 Press ?/1 to turn on the receiver. 2 Turn on the component that you
connected (e.g., DVD player or VCR).
3 Press the input selector button
(e.g., DVD or VIDEO) to select the component (program source).
4 Start playing.
If you do not obtain normal sound output after performing this procedure, see “Troubleshooting” on page 35 and take the appropriate measures to correct the problem.
Tip
You can also use INPUT SELECTOR on the receiver to select the component.
Basic Operations
Selecting the component
INPUT SELECTOR
Press INPUT SELECTOR repeatedly to select the component you want to use.
To select Display/light up
VCR VIDEO
DVD player DVD
Satellite tuner TV/SAT
Built in tuner TUNER
After turning on the component you selected, select the component and play the program source.
• After selecting VCR or DVD player, turn on the TV and set the TV’s video input to match the component you selected.
MUTING
Press MUTING to mute the sound. “MUTING” appears on the display when the sound is muted. To cancel muting, press it again or turn up the volume.
The muting function is also canceled when you turn the power off or disconnect the power cord.
Basic Operations
17
GB
Page 18
Enjoying Surround Sound
You can take advantage of surround sound simply by selecting one of the receiver’s pre­programmed sound fields. They bring the exciting and powerful sound of movie theaters and concert halls into your home. You can also customize the sound fields to obtain the sound you want by changing the surround parameter. To fully enjoy surround sound, you must register the number and location of you speakers. See “Multi channel surround setup” starting from page 12 to set the speaker parameters before enjoying surround sound.
Decoding the input audio signal automatically (Auto Format Direct)
Press A.F.D.
“A.F.D. AUTO” appears in the display.
This mode automatically detects the type of audio signal being input (Dolby Digital, DTS, or standard 2 channel stereo) and performs the proper decoding if necessary. This mode presents the sound as it was recorded/encoded, without adding any effects (e.g. reverberation).
However, if there are no low frequency signals (Dolby Digital LFE, etc.) it will generate a low frequency signal for output to the sub woofer.
Enjoying stereo sound in multi channel (Dolby Pro Logic
This function lets you specify the type of decoding for 2 channel audio sources.
This receiver can reproduce 2 channel sound in 5 channels through Dolby Pro Logic II; or 4 channels through Dolby Pro Logic.
Press ;PL/PL repeatedly to select “DOLBY PL”, “PL MOV” or “PL MUS”.
The selected mode appears in the display.
x DOLBY PL (Dolby Pro Logic)
Performs the Pro Logic decoding. Software with multi channel surround audio signals is played back according to the way it was recorded. Software with 2 channel audio signals is decoded with Dolby Pro Logic to create surround effects (4 channels).
x PL MOV (Pro Logic Movie)
Performs the Pro Logic II movie mode decoding. This setting is ideal for the movies encoded in Dolby Surround. Besides, this mode can reproduce the sound in 5.1 channel when watching the videos of old movies or in the dubbed language.
x PL MUS (Pro Logic Music)
Performs the Pro Logic II music mode decoding. This setting is ideal for normal stereo sources such as CDs.
Tip
You can also use ;PLII on the receiver to select “DOLBY PL”, “PLII MOV” or “PLII MUS”.
Note
Dolby Pro Logic and Dolby Pro Logic II decoding does not function for DTS format signals.
)
18
GB
Page 19
Selecting a sound field
You can enjoy surround sound simply by selecting one of the pre-programmed sound fields according to the program you want to listen to.
Using only the front speakers (2 Channel Stereo)
Press SOUND FIELD +/– repeatedly to select “2CH ST.”.
This mode outputs the sound from the front left and right speakers only. Standard 2 channel (stereo) sources completely bypass the sound field processing. Multi channel surround formats are downmixed to 2 channel.
Notes
• No sound is output from the sub woofer when “2CH ST.” is selected. To listen to 2 channel (stereo) sources using the front left and right speakers and a sub woofer, press A.F.D. to select “A.F.D. AUTO”.
• When you select “Micro Satellite Speaker” (page
13), internal sound processor will automatically redirect bass sound to sub woofer. If you want to listen to two channel (stereo) sources under this setting, we recommend that you choose “A.F.D. AUTO” mode so that you can take advantage of your sub woofer to obtain the correct bass signal.
Selecting other sound fields
About DCS (Digital Cinema Sound)
DCS
In collaboration with Sony Pictures Entertainment, Sony measured the sound environment of their studios and integrated the data of the measurement and Sony’s own DSP (Digital Signal Processor) technology to develop “Digital Cinema Sound”. In a home theater, “Digital Cinema Sound” simulates an ideal movie theater sound environment based on the preference of the movie director.
x C.ST.EX A–C (Cinema Studio EX A–C)
DCS
• C.ST.EX A reproduces the sound characteristics of the Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theater” cinema production studio. This is a standard mode, great for watching most any type of movie.
• C.ST.EX B reproduces the sound characteristics of the Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Theater” cinema production studio. This mode is ideal for watching science-fiction or action movies with lots of sound effects.
• C.ST.EX C reproduces the sound characteristics of the Sony Pictures Entertainment scoring stage. This mode is ideal for watching musicals or classic films where music is featured in the soundtrack.
continued
Enjoying Surround Sound
Press SOUND FIELD +/– repeatedly to select the sound field you want.
The current sound field is indicated in the display. See pages 19–20 for information on each sound field.
19
GB
Page 20
Selecting a sound field (continued)
About Cinema Studio EX
Cinema Studio EX consists of the following three elements.
• Virtual Multi Dimension
Creates 5 sets of virtual speakers surrounding the listener from a single pair of actual surround speakers.
• Screen Depth Matching
In a movie theater, sound seems to come from inside the image reflected on the movie screen. This element creates the same sensation in your listening room by shifting the sound of the front speakers “into” the screen.
• Cinema Studio Reverberation
Reproduces the reverberations peculiar to a movie theater.
Cinema Studio EX is the integrated mode which operates these elements simultaneously.
Notes
• The effects provided by the virtual speakers may cause increased noise in the playback signal.
• When listening with sound fields that employ the virtual speakers, you will not be able to hear any sound coming directly from the surround speakers.
x HALL
Reproduces the acoustics of a rectangular concert hall.
x JAZZ (Jazz Club)
Reproduces the acoustics of a jazz club.
x CONCERT (Live Concert)
Reproduces the acoustics of a 300-seat live house.
To turn the surround effect off
Press A.F.D. to select “A.F.D. AUTO” or press SOUND FIELD +/– repeatedly to select “2CH ST.”.
Tips
• The receiver lets you apply the last selected sound field to a program source whenever it is selected (Sound Field Link). For example, if you listen to CD with “JAZZ” as the sound field, change to a different program source, then return to CD, “JAZZ” will be applied again.
• You can identify the encoding format of DVD software, etc. by looking at the logo on the package.
: Dolby Digital discs – : Dolby Surround encoded
programs
: DTS Digital Surround encoded programs
20
GB
Page 21
Understanding the multi channel surround displays
1 2 3 45
DIGITAL DTS PRO LOGIC II
SW
LFE
L C R
SL
S
SR
1 ; DIGITAL: Lights up when the receiver is
decoding signals recorded in the Dolby Digital format.
2 DTS: Lights up when DTS signals are input. 3 SW: Lights up when sub woofer selection is
set to “YES” (page 14) and the audio signal is output from the SUB WOOFER jacks.
4 Playback channel indicators: The letters
(L, C, R, etc.) indicate the channels being played back. The boxes around the letters vary to show how the receiver downmixes the source sound (based on the speakers settings). When using sound fields like “C.ST.EX”, the receiver adds reverberation based on the source sound.
L (Front Left), R (Front Right), C (Center (monaural)), SL (Surround Left), SR (Surround Right), S (Surround (monaural or the surround components obtained by Pro Logic processing)).
Example:
Recording format (Front/Surround): 3/2 Output channel: Surround speakers absent Sound Field: A.F.D. AUTO
L C R
SL SR
MEMORY
ST MONO
D.RANGE
RDS OPT COAX
5 Tuner indicators: Light up when using the
receiver to tune in radio stations, etc. See pages 24–28 for tuner operations.
Note
“RDS” only appears for models of area code CEL only.
6 D.RANGE: Lights up when dynamic range
compression is activated. See page 22 to adjust the dynamic range compression.
7 COAX: Lights up when the source signal is a
digital signal being input through the COAX terminal.
8 OPT: Lights up when the source signal is a
digital signal being input through the OPT terminal.
9 LFE: Lights up when the disc being played
back contains the LFE (Low Frequency Effect) channel and when the sound of the LFE channel signal is actually being reproduced.
0 ; PRO LOGIC II: “; PRO LOGIC”
lights up when the receiver applies Pro Logic processing to 2 channel signals in order to output the center and surround channel signals. “; PRO LOGIC II” lights up when Pro Logic II processing (“PLII MOV” or “PLII MUS”) is applied (page 18). However, both indicators do not light up if the center and surround speakers are set to “NO”, and “A.F.D. AUTO”, “DOLBY PL”, “PLII MOV” or “PLII MUS” is selected.
Note
Dolby Pro Logic and Dolby Pro Logic II decoding does not function for DTS format signals.
67890
Enjoying Surround Sound
21
GB
Page 22
Customizing sound fields
By adjusting the surround parameters and the tone characteristics of the front speakers, you can customize the sound fields to suit your particular listening situation.
Once you customize a sound field, the changes are stored in the memory indefinitely. You can change a customized sound field any time by making new adjustments to the parameters.
See the tables on page 40 for the parameters available in each sound field.
To get the most from multi channel surround sound
Position your speakers and do the procedures described in “Multi channel surround setup” starting from page 12 before you customize a sound field.
Adjusting the level parameters
The LEVEL menu contains parameters that let you adjust the balance and volumes of each speaker. You can also customize various aspects of the current sound field. The settings are applied to all sound fields except for EFCT. parameter. For EFCT. parameter, the settings are stored individually for each sound field.
1 Start playing a program source
encoded with multi channel surround sound.
2 Press MAIN MENU repeatedly to select
LEVEL ”.
3 Press V or v to select the parameter
you want to adjust.
4 Press B or b to select the setting you
want.
The setting is entered automatically.
Initial settings
Parameter Initial setting
L
R BAL. L/R XX BALANCE
CTR XXX dB 0 dB
SUR.L. XXX dB 0 dB
SUR.R. XXX dB 0 dB
S.W. XXX dB 0 dB
COMP. XXX OFF
D. RANGE
EFCT. XXX STD
Front balance (L R BAL. L/R XX)
Lets you adjust the balance between front left and right speakers.
Center level (CTR XXX dB)
Lets you adjust the level of the center speaker.
Surround left level (SUR.L. XXX dB)
Lets you adjust the level of the surround left speaker.
Surround right level (SUR.R. XXX dB)
Lets you adjust the level of the surround right speaker.
Sub woofer level (S.W. XXX dB)
Lets you adjust the level of the sub woofer.
22
GB
Page 23
Dynamic range compressor (
Lets you compress the dynamic range of the sound track. This may be useful when you want to watch movies at low volumes late at night. We recommend using the “MAX” setting.
• To reproduce the sound track with no
• To reproduce the sound track with the dynamic
• To reproduce a dramatic compression of the
Note
Dynamic range compression is possible with Dolby Digital sources only.
Effect level (EFCT. XXX)
Lets you adjust the “presence” of the current surround effect.
COMP. XXX)
D. RANGE
compression, select “OFF”.
range intended by the recording engineer, select “STD”.
dynamic range, select “MAX”.
Adjusting the tone parameters
The TONE menu contains parameters that let you adjust the tone of the front speakers for optimum sound. The settings are applied to all sound fields.
1 Start playing a program source
encoded with multi channel surround sound.
2 Press MAIN MENU repeatedly to select
TONE ”.
3 Press V or v to select the parameter
you want to adjust.
4 Press B or b to select the setting you
want.
The setting is entered automatically.
Initial settings
Parameter Initial setting
BASS XX dB 0 dB
TREB. XX dB 0 dB
Bass (BASS XX dB)
Lets you adjust the bass tone.
Treble (TREB. XX dB)
Lets you adjust the treble tone.
Resetting customized sound fields to the factory settings
1 If the power is on, press ?/1 to turn off
the power.
2 Hold down SOUND FIELD on the
receiver and press ?/1 on the receiver.
“SF. CLR.” appears in the display and all sound fields are reset at once.
Enjoying Surround Sound
23
GB
Page 24
Receiving Broadcasts
Before receiving broadcasts, make sure you have connected FM and AM antennas to the receiver (see page 6).
Storing FM stations automatically (AUTOBETICAL)
(Models of area code CEL only)
This function lets you store up to 30 FM and FM RDS stations in alphabetical order without redundancy. Additionally, it only stores the stations with the clearest signals.
If you want to store FM or AM stations one by one, see “Presetting radio stations” on page 26.
1 Press ?/1 to turn off the receiver. 2 Hold down INPUT SELECTOR on the
receiver and press ?/1 on the receiver to turn the receiver back on.
“AUTO-BETICAL SELECT” appears in the display and the receiver scans and stores all the FM and FM RDS stations in the broadcast area.
For RDS stations, the tuner first checks for stations broadcasting the same program, then stores only the one with the clearest signal. The selected RDS stations are sorted alphabetically by their Program Service name, then assigned a 2-character preset code. For more details on RDS, see page
27. Regular FM stations are assigned 2-character preset codes and stored after the RDS station.
When done, “FINISH” appears in the display momentarily and the receiver returns to the normal operation.
Notes
• Do not press any button on the receiver or supplied remote during autobetical operation.
• If you move to another area, repeat this procedure to store stations in your new area.
• For details on tuning the stored stations, see page
26.
• If you move the antenna after storing stations with this procedure, the stored settings may no longer be valid. If this happens, repeat this procedure to store the stations again.
Direct tuning
You can enter a frequency of the station you want directly by using the numeric buttons on the supplied remote.
1 Press TUNER repeatedly to select the
FM or AM band.
The last received station is tuned in.
2 Press D.TUNING. 3 Press the numeric buttons to enter the
frequency.
Example 1: FM 102.50 MHz
bbbb
1 0 2 5 0
Example 2: AM 1350 kHz
bbb
1 3 5 0
If you cannot tune in a station and the entered numbers flash
Make sure you’ve entered the right frequency. If not, repeat steps 2 and 3.
If the entered numbers still flash, the frequency is not used in your area.
24
GB
Page 25
4 If you’ve tuned in an AM station, adjust
the direction of the AM loop antenna for optimum reception.
5 Repeat steps 1 to 4 to receive another
station.
Tips
• If you do not remember the precise frequency, press TUNING + or TUNING – after entering the value close to the frequency you want. The receiver automatically tunes in the station you want. If the frequency seems to be higher than the entered value, press TUNING +, and if the frequency seems to be lower than the entered value, press TUNING –.
If “STEREO” flashes in the display and the FM stereo reception is poor, press FM MODE to change to monaural (MONO). You will not be able to enjoy the stereo effect, but the sound will be less distorted. To return to stereo mode, press FM MODE again.
The tuning scale differs depending on the area code as shown in the following table. For details on the area codes, see page 2.
Area code FM AM
CEL, CN 50 kHz 9 kHz
Automatic tuning
If you don’t know the frequency of the station you want, you can let the receiver scan all available stations in your area.
1 Press TUNER repeatedly to select the
FM or AM band.
The last received station is tuned in.
2 Press TUNING + or TUNING –.
Press TUNING + to scan from low to high; press TUNING – to scan from high to low.
The receiver stops scanning whenever a station is received.
When the receiver reaches either end of the band
Scanning is repeated in the same direction.
3 To continue scanning, press TUNING +
or TUNING – again.
Preset tuning
After you have tuned in stations using Direct Tuning or Automatic Tuning, you can preset them to the receiver. Then you can tune in any of the stations directly by entering its 2-character preset code using the supplied remote. Up to 30 FM or AM stations can be preset. The receiver will also scan all the stations that you have preset.
Before tuning to preset stations, be sure to preset them by performing steps on “Presetting radio stations” (page 26).
Receiving Broadcasts
continued
25
GB
Page 26
Preset tuning (continued)
Presetting radio stations
1 Press TUNER.
The last received station is tuned in.
2 Tune in the station that you want to
preset using Direct Tuning (page 24) or Automatic Tuning (page 25).
3 Press MEMORY.
“MEMORY” appears in the display for a few seconds.
Do steps 4 to 5 before “MEMORY” goes out.
4 Press PRESET + or PRESET –
repeatedly to select a preset station number.
Each time you press the button, the preset station number changes in the corresponding number and direction as follows:
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
If “MEMORY” goes out before you select the preset station number, start again from step 3.
5 Press MEMORY again to store the
station.
If “MEMORY” goes out before you can store the station, start again from step 3.
6 Repeat steps 2 to 5 to preset another
station.
To change a preset number to another station
Do steps 1 to 5 to preset a new station to the number.
Tuning to preset stations
You can tune the preset stations by either of the following two ways.
Scanning the preset stations
1 Press TUNER.
The last received station is tuned in.
2 Press PRESET + or PRESET –
repeatedly to select the preset station you want.
Each time you press the button, the receiver tunes in one preset station at a time, in the corresponding order and direction as
follows:
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
Using the preset codes
1 Press TUNER.
The last received station is tuned in.
2 Press SHIFT to select a memory page
(A, B, or C), then press the preset number of the station you want using the numeric buttons.
Tip
You can also use PRESET TUNING +/– on the receiver to tune to preset stations.
26
GB
Page 27
Using the Radio Data System (RDS)
(Models of area code CEL only)
This receiver also allows you to use RDS (Radio Data System), which enables radio stations to send additional information along with the regular program signal.
Note that RDS is operable only for FM stations.*
* Not all FM stations provide RDS service, nor do
they provide the same types of services. If you are not familiar with the RDS services in your area, check with your local radio stations for details.
Receiving RDS broadcasts
Simply select a station on the FM band using direct tuning (page 24), automatic tuning (page 25), or preset tuning (page
25).
When you tune in a station that provides RDS services, the RDS indicator lights up and the program station name normally appears in the display.
Note
RDS may not work properly if the station you tuned to is not transmitting the RDS signal properly or if the signal strength is weak.
Displaying RDS information
While receiving an RDS station, press DISPLAY.
Each time you press the button, RDS information on the display changes cyclically as follows:
Program Station name t Frequency t Program Type indication indicationb) t Current Time indication (in 24-hour system) t Sound field currently applied t Volume
a) Type of program being broadcast (page 28). b) Text messages sent by the RDS station.
Notes
• If there is an emergency announcement by government authorities, “ALARM” flashes in the display.
• When the message consists of 9 characters or more, the message scrolls across the display.
• If a station does not provide a particular RDS service, “NO XXXX” (such as “NO TEXT”) appears in the display.
a)
t Radio Text
continued
Receiving Broadcasts
27
GB
Page 28
Using the Radio Data System (RDS) (continued)
Description of program types
Program type Description indication
NEWS News programs
AFFAIRS Topical programs that expand on
current news
INFO Programs offering information on
a wide spectrum of subjects, including consumer affairs and medical advice
SPORT Sports programs
EDUCATE Educational programs, such as
“how-to” and advice programs
DRAMA Radio plays and serials
CULTURE Programs about national or
regional culture, such as language and social concerns
SCIENCE Programs about the natural
sciences and technology
VARIED Other types of programs such as
celebrity interviews, panel games, and comedy
POP M Popular music programs
ROCK M Rock music programs
EASY M Easy Listening
LIGHT M Instrumental, vocal, and choral
music
CLASSICS Performances of major orchestras,
chamber music, opera, etc.
OTHER M Music that does not fit into any
categories above, such as Rhythm & Blues and Reggae
WEATHER Weather information
FINANCE Stock market reports and trading,
etc.
CHILDREN Programs for children
SOCIAL Programs about people and the
things that affect them
RELIGION Programs of religious content
Program type Description indication
PHONE IN Programs where members of the
public express their views by phone or in a public forum
TRAVEL Programs about travel. Not for
announcements that are located by TP/TA
LEISURE Programs on recreational activities
such as gardening, fishing, cooking, etc.
JAZZ Jazz programs
COUNTRY Country music programs
NATION M Programs featuring the popular
music of the country or region
OLDIES Programs featuring oldies music
FOLK M Folk music programs
DOCUMENT Investigative features
NONE Any programs not defined above
28
GB
Page 29
Other Operations
Using the Sleep Timer
You can set the receiver to turn off automatically at a specified time.
After pressing ALT (page 33), press SLEEP while the power is on.
Each time you press the button, the display changes cyclically as follows:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF
The display dims after you have specified the time.
Tip
To check the remaining time before the receiver turns off, press ALT, then SLEEP. The remaining time appears in the display.
Adjustments using the SET UP menu
The SET UP menu allows you to make the following adjustments.
1 Press MAIN MENU repeatedly to select
“ SET UP ”.
2 Press V or v to select the parameter
you want to adjust.
3 Press B or b to select the setting you
want.
The setting is entered automatically.
4 Repeat steps 2 to 3 until you have set
all of the parameters that follow.
Initial settings
Parameter Initial setting
DVD-XXXX AUTO
TV-XXXX AUTO
DEC. XXXX PCM (for DVD),
AUTO (for TV/SAT)
x Audio input mode for DVD function
(DVD-XXXX)
Lets you select the audio input mode for DVD function.
• “AUTO” gives priority to digital signals when
there are both digital and analog connections. If there are no digital signals, analog is selected.
• “OPT” specifies the digital audio signals input
to the DIGITAL DVD OPT IN jacks.
• “COAX” specifies the digital audio signals
input to the DIGITAL DVD COAX IN jacks.
• “ANLG” specifies the analog audio signals
input to the DVD IN (L/R) jacks.
x Audio input mode for TV/SAT function
(TV-XXXX)
Lets you select the audio input mode for TV/ SAT function.
• “AUTO” gives priority to digital signals when
there are both digital and analog connections. If there are no digital signals, analog is selected.
• “OPT” specifies the digital audio signals input
to the DIGITAL TV/SAT OPT IN jacks.
• “ANLG” specifies the analog audio signals
input to the TV/SAT IN (L/R) jacks.
continued
Other Operations
29
GB
Page 30
Adjustments using the SET UP menu (continued)
x Decode priority (DEC. XXXX)
Sets the appropriate decoding for incoming digital signals.
• PCM priority mode (DEC. PCM) Use to enjoy playback from audio CD (PCM) and DVD. When used with media other than CD or DVD, you may experience noise. If this happens, switch to AUTO mode.
• AUTO mode (DEC. AUTO)
Use to enjoy playback from audio CD (PCM), DVD, DTS-CD and DTS-LD sources. However, with audio CDs, you may not be able to listen the very first moments of each track.
Normally, use as-is with the initial settings above.
Operations using the Remote RM-U40
You can use the remote RM-U40 to operate the components in your system.
Before you use your remote
Inserting batteries into the remote
Insert R6 (size-AA) batteries with the + and – properly oriented in the battery compartment. When using the remote, point it at the remote sensor on the receiver.
Tip
Under normal conditions, the batteries should last for about 6 months. When the remote no longer operates the receiver, replace all batteries with new ones.
Notes
• Do not leave the remote in an extremely hot or humid place.
• Do not use a new battery with an old one.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
• If you don’t use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion.
30
GB
Page 31
Remote button description
TV ?/1 AV ?/1
VIDEO DVD
AAC
BI-LING
123
AUDIO
456
TIME
789
.
0/10 >10/11 ENTER/12 TUNING DISC ALT
m
ANT
H
TOP MENU/
GUIDE
G
DISPLAY
TV VOL TV CH
The tables below show the settings of each button.
Remote Operations Function Button
SLEEP Receiver Activates the sleep
?/1 Receiver Turns the receiver on or
VIDEO Receiver To watch VCR.
DVD Receiver To watch DVD.
SAT Receiver To watch satellite tuner.
?/1
SLEEP
SYSTEM STANDBY
SAT TV
AUX
TUNER
;
PL/PL A.F.D.
SOUND
FIELD
FM MODE
D.TUNING
ANGLE
SUBTITLE
PRESET/
SWAP JUMP
CH/D.SKIP
MEMORY SHIFT
>
-
M
CLEAR
SEARCH MODE
X
x
MUTING
AV MENU
MASTER
F
VOL
g
ENTER
f
O
RETURN/EXIT
TV/
MAIN
VIDEO
MENU
TEST TONE
WIDE
function and the duration which the receiver turns off automatically.
off.
Remote Operations Function Button
TV Receiver To watch TV programs.
AUX Receiver To listen to an audio
equipment.
TUNER Receiver To listen to radio
programs.
;PL/PLII Receiver Selects DOLBY PL, PLII
MOV and PLII MUS.
A.F.D. Receiver Selects A.F.D. AUTO.
FM MODE Receiver Selects FM monaural or
stereo reception.
D.TUNING Receiver Tuner station direct key-
in-mode.
SOUND Receiver Selects sound fields. FIELD +/–
MEMORY Receiver Stores the radio stations.
SHIFT Receiver Press repeatedly to select
a memory page for presetting radio stations or tuning to preset stations.
TUNING Receiver Scans radio stations. +/–
MUTING Receiver Mutes the sound from the
receiver.
V/v Receiver Select a menu item.
B/b Receiver Makes adjustment or
change the setting.
MASTER Receiver Adjusts the master VOL +/– volume of the receiver.
MAIN Receiver Selects menus. MENU
TEST Receiver Press to output test tone. TONE
AV ?/1 TV/VCR/ Turns the audio and
CD player/ video components on or DVD player off.
continued
Operations using the Remote RM-U40
31
GB
Page 32
Remote button description (continued)
Remote Operations Function Button
SYSTEM Receiver/TV/ Turns off the receiver STANDBY VCR/Satellite and other Sony audio/ (Press tuner/ video components. AV ?/1 CD player/ and ?/1 DVD player at the same time)
1–9 and Receiver Use with “SHIFT” button 0/10 to preset radio station or
tuning to preset stations and with “D.TUNING” for direct tuning.
CD player Selects track numbers.
0/10 selects track 10.
TV/VCR/ Selects channel numbers. Satellite tuner
>10/11 CD player Selects track numbers
over 10.
ENTER/12 TV/VCR/ After selecting a channel,
satellite tuner disc or track using the
numeric buttons, press to enter the value.
TIME CD player/ Shows the time or
DVD player displays the playing time
of disc, etc.
PRESET/ Receiver Scans and selects preset CH/ stations.
D.SKIP +/– TV/VCR/ Selects preset channels.
satellite tuner
CD player/ Skips discs (multi-disc DVD player changer only).
./> VCR/ Skips tracks.
CD player/ DVD player
m/M CD player/ Searches tracks
DVD player (forward or backward).
VCR Fast forwards or rewinds.
Remote Operations Function Button
H VCR/ Starts play.
X VCR/ Pauses play or record.
x VCR/ Stops play.
DISC CD player Selects a disc directly
ANT VCR Selects output signal
TOP MENU/ DVD player Displays DVD title. GUIDE
AV MENU VCR/Satellite Displays menu.
DISPLAY TV/VCR/ Selects information
RETURN DVD player Returns to the previous O/EXIT menu or exits the menu.
V/v/B/b VCR/Satellite Selects a menu item.
ENTER VCR/Satellite Press to enter the
AUDIO TV/VCR/ Changes the sound to
CD player/ DVD player
CD player/ (Also starts recording DVD player with components in
record standby.)
CD player/ DVD player
(multi-disc changer only).
from aerial terminal: TV signal or VCR program.
Satellite tuner Displays guide menu.
tuner/ DVD player
DVD player displayed on the TV
screen.
Satellite Exits the menu. tuner
tuner/ Press to enter the DVD player selection.
tuner/ selection. DVD player
DVD player Multiplex, Bilingual or
Multi channel TV Sound.
32
GB
Page 33
Remote Operations Function Button
ANGLE DVD player To select viewing angle
or changes the angles.
SUBTITLE DVD player Changes the subtitles.
CLEAR DVD player Press if you made a
mistake when you press the number button or press to return to the continuous play etc.
SEARCH DVD player Select searching mode. MODE Press to select the unit for
search (track, index, etc.)
TV ?/1 TV Turns the TV on or off.
SWAP* TV Swaps the small and
large picture.
JUMP TV Toggles between the
previous and the current channels.
-/-- TV Selects the channel entry mode, either one or two digit.
TV VOL TV Adjust the volume of the +/– TV.
TV CH +/– TV Select preset TV
channels.
TV/ TV Selects input signal: TV VIDEO input or video input.
WIDE TV Selects the wide picture
mode.
ALT Remote Change remote key
function to activate those buttons with orange printing.
Notes
• The above explanation is intended to serve as an example only. Therefore, depending on the component the above operation may not be possible or may operate differently than described.
• To activate the buttons with orange printing, press ALT first before pressing the buttons.
• Before you use the V/v/B/b button for receiver operation, press MAIN MENU. To operate other components, press TOP MENU/GUIDE or AV MENU after pressing the function button.
• The AUX and AAC BI-LING functions are not available for set operation.
Changing the factory setting of an input selector button
If the factory settings of the input selector buttons do not match your system components, you can change them. For example, if you have an CD player and you do not have a DVD player, you can assign the DVD button to your CD player.
1 Hold down the input selector button
whose input source you want to change (for example, DVD).
continued
Operations using the Remote RM-U40
* Only for Sony TVs with the picture-in-picture
function.
33
GB
Page 34
Changing the factory setting of an input selector button (continued)
2 Press the corresponding button of the
component you want to assign to the input selector button (for example, 1 – CD player).
The following buttons are assigned to select the input source:
To operate Press
CD player 1
VCR (command mode VTR 2*) 2
VCR (command mode VTR 3*) 3
DVD player 4
TV 5
DSS (Digital Satellite Receiver) 6
Tuner (this receiver) 7
DCS (Digital CS Tuner) 8
BSD (Digital BS Tuner) 9
Tuner (Component tuner) 0/10
* Sony VCRs are operated with a VTR 2 or 3
setting. These correspond to 8mm and VHS respectively.
Now you can use the DVD button to control the CD player.
To reset a button to its factory setting
Repeat the above procedure.
To reset all the input selector buttons to their factory setting
Press ?/1, AV ?/1 and MASTER VOL – at the same time.
Additional Information
Precautions
On safety
Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the receiver and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
On power sources
• Before operating the unit, check that the operating voltage is identical with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of the receiver.
• The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the receiver itself has been turned off.
• If you are not going to use the receiver for a long time, be sure to disconnect the receiver from the wall outlet. To disconnect the AC power cord, grasp the plug itself; never pull the cord.
• AC power cord must be changed only at the qualified service shop.
On heat buildup
Although the unit heats up during operation, this is not a malfunction. If you continuously use this unit at a large volume, the cabinet temperature of the top, side and bottom rises considerably. To avoid burning yourself, do not touch the cabinet.
On placement
• Place the receiver in a location with adequate ventilation to prevent heat buildup and prolong the life of the receiver.
• Do not place the receiver near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.
• Do not place anything on top of the cabinet that might block the ventilation holes and cause malfunctions.
• Use caution when placing the unit on surfaces that have been specially treated (with wax, oil, polish, etc.) as staining or discoloraion of the surface may result.
On operation
Before connecting other components, be sure to turn off and unplug the receiver.
34
GB
Page 35
On cleaning
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.
If you have any question or problem concerning your receiver, please consult your nearest Sony dealer.
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while using the receiver, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Also, see “Checking the connections” on page 17 to verify that the connections are correct.
There is no sound or only a very low-level sound no matter which component is selected.
• Check that the speakers and components are connected securely and correctly.
• Check that both the receiver and all components are turned on.
• Check that the MASTER VOLUME control is not set at “VOL MIN”.
• Press MUTING to cancel the muting function.
• The protective device on the receiver has been activated because of a short circuit (“PROTECT” flashes). Turn off the receiver, eliminate the short-circuit problem and turn on the power again.
There is no sound from a specific component or from one of the front speakers.
• Check that the component is connected correctly to the audio input jacks for that component.
• Check that the cord(s) used for the connection is (are) fully inserted into the jacks on both the receiver and the component.
The left and right sounds are unbalanced or reversed.
• Check that the speakers and components are connected correctly and securely.
• Adjust balance parameters in the LEVEL menu.
There is severe hum or noise.
• Check that the speakers and components are connected securely.
• Check that the connecting cords are away from a transformer or motor, and at least 3 meters away from a TV set or fluorescent light.
• Move your TV away from the audio component.
• The plugs and jacks are dirty. Wipe them with a cloth slightly moistened with alcohol.
There is no sound or only a very low level sound is heard from the center or/and surround speaker.
• Make sure the sound field function is on (press SOUND FIELD +/–).
• Select a sound field containing the word “C.ST.EX” (pages 19).
• Adjust the speaker level (page 16).
• Make sure the center or/and surround speaker size parameter is set to either “SMALL” or “LARGE” (page 14).
There is no sound from the active sub woofer.
• Check that the sub woofer is connected correctly and securely.
• Make sure the sub woofer selection parameter is set to “YES” (page 14).
• There is no sound output from the SUB WOOFER terminal depending on the sound field (page 40).
The surround effect cannot be obtained.
• Make sure the sound field function is on (press SOUND FIELD +/–).
Dolby Digital or DTS multi channel sound is not reproduced.
• Check that the playing DVD, etc. is recorded in Dolby Digital or DTS format.
• When connecting the DVD player, etc. to the digital input jacks of this receiver, check the audio setting (settings for the audio output) of the connected component.
Additional Information
continued
35
GB
Page 36
Troubleshooting (continued)
The FM reception is poor.
Use a 75-ohm coaxial cable (not supplied) to connect the receiver to an outdoor FM antenna as shown below. If you connect the receiver to an outdoor antenna, ground it against lightning. To prevent a gas explosion, do not connect the ground wire to a gas pipe.
Outdoor FM antenna
Receiver
ANTENNA
FM
75
COAXIAL
Ground wire (not supplied)
U
AM
To ground
There is no picture or an unclear picture appears on the TV screen or monitor.
• Select the appropriate input selector on the receiver.
• Set your TV to the appropriate input mode.
• Move your TV away from the audio components.
The remote does not function.
• The AUX and AAC BI-LING buttons on the remote are not available.
• Point the remote at the remote sensor g on the receiver.
• Remove any obstacles in the path between the remote and the receiver.
• Replace both batteries in the remote with new ones, if they are weak.
• Make sure you select the correct input selector on the remote.
• If the remote is set to operate the TV only, use the remote to select a source or component other than TV before operating the receiver or other component.
Radio stations cannot be tuned in.
• Check that the antennas are connected securely. Adjust the antennas and connect an external antenna if necessary.
• The signal strength of the stations is too weak (when tuning in with automatic tuning). Use Direct tuning.
• No stations have been preset or the preset stations have been cleared (when tuning by scanning preset stations). Preset the stations (see page 26).
RDS does not work.*
• Make sure that you’re tuned to an FM RDS station.
• Select a stronger FM station.
The RDS information that you want does not appear.*
Contact the radio station and find out whether they actually provide the service in question. If so, the service may be temporarily out of order.
If you are unable to remedy the problem using the troubleshooting guide
Clearing the receiver’s memory may remedy the problem (page 12). However, note that all memorized settings will be reset to their factory settings and you will have to readjust all settings on the receiver.
If the problem persist
Consult your nearest Sony dealer.
* Models of area code CEL only.
Clearing the receiver’s memory
To clear See
All memorized settings page 12
Customized sound fields page 23
36
GB
Page 37
Specifications
Amplifier section
POWER OUTPUT Models of area code CEL Rated Power Output at Stereo mode
(8 ohms 1 kHz, THD 0.7 %)
25 W + 25 W
Reference Power Output
(8 ohms 1 kHz, THD 10 %)
2)
FRONT1): 35 W/ch CENTER1): 35 W SURR1): 35 W/ch
Models of area code CN Rated Power Output at Stereo mode
(8 ohms 1 kHz, THD 0.7 %)
25 W + 25 W 20 W + 20 W
Reference Power Output
(8 ohms 1 kHz, THD 10 %)
2)
FRONT1): 35 W/ch CENTER1): 35 W SURR1): 35 W/ch
1) Depending on the sound field settings and the source, there may be no sound output.
2) Measured under the following conditions:
Area code Power Requirements
CEL, CN 230 V AC, 50 Hz
3) Measured under the following conditions:
Area code Power Requirements
CN 220 V AC, 50 Hz
Frequency response
TV/SAT, DVD, VIDEO: 10 Hz – 50 kHz
+0.5/–3 dB (with sound field and tone bypassed)
Inputs (Analog)
TV/SAT, DVD, VIDEO: Sensitivity: 250 mV
Impedance: 50 kilohms S/N4): 96 dB (A, 250 mV5))
4) INPUT SHORT (with sound field and tone bypassed).
5) Weighted network, input level.
2)
2)
3)
Inputs (Digital)
DVD (Coaxial) Sensitivity: –
Impedance: 75 ohms S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
DVD, TV/SAT (Optical) Sensitivity: –
Impedance: – S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
Outputs
SUB WOOFER Voltage: 2 V
Impedance: 1 kilohms
Tone
Gain levels: ±6 dB, 1 dB step
Video section
Inputs
Video: 1 Vp-p, 75 ohms
Outputs
Video: 1 Vp-p, 75 ohms
FM tuner section
Tuning range 87.5 – 108.0 MHz
Antenna terminals 75 ohms, unbalanced
Intermediate frequency
Sensitivity
Mono: 18.3 dBf,
10.7 MHz
2.2 µV/75 ohms
Stereo: 38.3 dBf,
22.5 µV/75 ohms
Usable sensitivity 11.2 dBf, 1 µV/75 ohms
S/N
Mono: 76 dB Stereo: 70 dB
Harmonic distortion at 1 kHz
Mono: 0.3% Stereo: 0.5%
Separation 45 dB at 1 kHz
Frequency response 30 Hz – 15 kHz
+0.5/–2 dB
Selectivity 60 dB at 400 kHz
continued
Additional Information
37
GB
Page 38
Specifications (continued)
AM tuner section
Tuning range Models of area code CEL, CN
With 9-kHz tuning scale: 531 – 1602 kHz
Antenna Loop antenna
Intermediate frequency
Usable sensitivity 50 dB/m (at 999 kHz)
S/N 54 dB (at 50 mV/m)
Harmonic distortion 0.5% (50 mV/m, 400 Hz)
Selectivity At 9 kHz: 35 dB
General
Power requirements
Area code Power requirements
CEL 230 V AC, 50/60 Hz
CN 220 – 230 V AC, 50/60 Hz
Power consumption
Area code Power consumption
CEL, CN 130 W
450 kHz
Power consumption (during standby mode)
Dimensions (w/h/d)
STR-SL50: 430 × 56 × 290 mm STR-SL40: 430 × 56 × 288 mm
Mass (Approx.) 4.5 kg
Supplied accessories
FM wire antenna (1) AM loop antenna (1) Remote commander RM-U40 (1) R6 (size-AA) batteries (2) Speaker plugs (5) Hexagon wrench (1)
For details on the area code of the component you are using, see page 2.
Design and specifications are subject to change without notice.
GB
38
0.3 W
including projecting parts and controls
Page 39
Tables of settings using MAIN MENU button
You can make various settings using the MAIN MENU button and V/v/B/b button. The tables below show each of the settings that these buttons can make.
Press MAIN Press V or v to select Press B or b to select Page MENU repeatedly to select
LEVEL
TONE BASS XX dB –6 dB to +6 dB (1 dB steps) 23
SET UP
L
R BAL. L/R XX L +8 to R +8 (1 steps) 22
CTR XXX dB –10 dB to +10 dB (1 dB steps)
SUR.L. XXX dB –10 dB to +10 dB (1 dB steps)
SUR.R. XXX dB –10 dB to +10 dB (1 dB steps)
S.W. XXX dB –10 dB to +10 dB (1 dB steps)
D. RANGE
COMP. XXX OFF, STD, MAX
EFCT. XXX depends on the sound field
(MIN, STD, MAX)
TREB. XX dB –6 dB to +6 dB (1 dB steps)
SW
(SUB WOOFER) S.W. XXX* YES, NO 13
L
R (FRONT) XXXXX* LARGE, SMALL
C
(CENTER) XXXXX* LARGE, SMALL, NO
SL
SR (SURROUND) XXXXX* LARGE, SMALL, NO
L
R DIST. X.X m between 1.0 meter to 7.0 meters
(0.1 meter steps)
C
DIST. X.X m between L R DIST. and 1.5 meters
(0.1 meter steps)
SL
SR DIST. X.X m between L R DIST. and 4.5 meters
(0.1 meter steps)
SL
SR PL. XXXX LOW, HIGH
DVD-XXXX AUTO, OPT, COAX, ANLG 29
TV-XXXX AUTO, OPT, ANLG
DEC. XXXX AUTO, PCM
Additional Information
* Only when you select “NORM. SP.”.
39
GB
Page 40
Adjustable parameters for each sound field
The adjusted BASS and TREB. parameters are applied to all sound fields.
< TONE >
BASS TREB.
2CH ST. zz A.F.D. AUTO zz DOLBY PL zz PLII MOV zz PLII MUS zz C.ST.EX A zz C.ST.EX B zz C.ST.EX C zz HALL zz JAZZ zz CONCERT zz
PCM 96K
The adjusted LEVEL parameters are applied to all the sound fields except for EFCT. parameter. For EFCT. parameter, the settings are stored individually for each sound field.
2CH ST. zz A.F.D. AUTO zzzzzz DOLBY PL zzzzzz PLII MOV zzzzzz PLII MUS zzzzzz C.ST.EX A zzzzzzz C.ST.EX B zzzzzzz C.ST.EX C zzzzzzz HALL z z z z z JAZZ z z z z z CONCERT z z z z z
PCM 96K
1)
< LEVEL >
FRONT CENTER SUR.L. SUR.R. S.W. D.RANGE EFCT.
BAL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL COMP
3)
3)
3)
1)
z
2)
LEVEL
zz zz zz
40
1)
“PCM 96K” appears as a sound field only for digital input signals. In this case, other sound fields are unavailable.
2)
These parameters may not operate depending on the source or adjustments. For details, see each item in “Adjusting the level parameters” (page 22).
3)
When these sound fields are selected, there is no sound output from the sub woofer if the front speaker size is set to “LARGE”. However, sound will be output from the sub woofer if the digital input signal contains LFE signals.
GB
Page 41
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou autre, sur l’appareil.
Ne jetez pas de piles avec les ordures ménagères, mais respectez la procédure locale d’élimination des déchets chimiques.
À propos de ce manuel
Les instructions de ce manuel couvrent les modèles STR-SL50 et STR-SL40. Vérifiez le numéro de votre modèle dans le coin inférieur droit du panneau avant. Dans ce manuel, les illustrations représentent le STR-SL40, sauf mention contraire. Toute différence de fonctionnement entre les deux modèles est indiquée clairement dans le texte, par exemple, “STR-SL40 seulement”.
À propos des codes régionaux
Le code régional de l’ampli-récepteur que vous avez acheté est indiqué au bas du panneau arrière (voir l’illustration ci-dessous).
Ne pas installer l’appareil dans un endroit confiné, par exemple dans une étagère ou un placard encastré.
Sauf pour la clientèle en Europe
ENERGY STAR
déposée aux Etats-Unis. En tant que partenaire d’ENERGY STAR®, Sony atteste que son produit répond aux recommandations d’ENERGY STAR® en matière d’économie d’énergie.
L’ampli-récepteur intègre les systèmes Dolby* Digital, Pro Logic Surround et DTS** Digital Surround. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
**“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des
marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
®
est une marque
4-XXX-XXX-XX AA
Code régional
Toute différence de fonctionnement dépendant du code régional est clairement indiquée dans le texte, par exemple “Modèle à code régional AA seulement”.
Conseil
Les instructions dans ce manuel décrivent les commandes de la télécommande. Vous pouvez aussi utiliser les touches de l’ampli-récepteur qui ont le même nom ou un nom similaire. Pour obtenir des détails sur l’utilisation de votre télécommande, consultez les page 30–34.
Remarque sur la télécommande fournie
RM-U40
Les touches AUX et AAC BI-LING de la télécommande est désactivée.
FR
2
Page 42
Table des matières
Liste de l’emplacement des touches et pages de référence
Appareil principal .................................. 4
Raccordement des appareils
Cordons nécessaires .............................. 5
Raccordement des antennes ................... 6
Raccordement d’appareils vidéo ........... 7
Raccordement d’appareils
numériques ...................................... 8
Autres raccordements ............................ 9
Raccordement et configuration du système acoustique
Raccordement du système
acoustique ...................................... 10
Configuration initiale .......................... 12
Configuration du surround
multicanaux ................................... 12
Vérification des raccordements ........... 17
Opérations de base
Sélection d’un appareil ........................ 17
Écoute du son surround
Décodage automatique du signal audio
d’entrée (Auto Format Direct) ...... 18
Profiter du son stéréo en multicanal
(Dolby Pro Logic II) ...................... 18
Sélection d’un champ sonore .............. 19
Signification de l’affichage surround
multicanal ...................................... 21
Personnalisation des champs sonores ... 22
Réception de stations radio
Présélection automatique des stations
FM (AUTOBETIQUE)
Accord direct ....................................... 24
Accord automatique ............................ 25
Accord d’une station préréglée ............ 25
Utilisation du RDS
(Radio Data System)
1)
............... 24
1)
................... 27
Autres opérations
Utilisation de la minuterie sommeil .... 29
Réglages à l’aide du menu SET UP .... 29
Opérations effectuées avec la télécommande RM-U40
Avant d’utiliser la télécommande ........ 30
Nomenclature de la télécommande ..... 31
Modification du réglage par défaut
d'une touche de sélecteur
d'entrée .......................................... 33
Informations complémentaires
Précautions .......................................... 34
En cas de problème .............................. 35
Caractéristiques techniques ................. 37
Tableaux des réglages effectués avec
la touche MAIN MENU ................ 39
Paramètres réglables pour chaque
champ sonore ................................ 40
1)
Modèles à code régional CEL seulement.
FR
FR
3
Page 43
Liste de l’emplacement des touches et pages de référence
Comment utiliser cette page
Utilisez cette page pour trouver l’emplacement des touches et des autres pièces de la chaîne mentionnées dans le texte.
Appareil principal
CLASSEMENT ALPHABETIQUE
Affichage 6 (27) DVD (indicateur) 3 (17) INPUT SELECTOR 8 (17, 24) IR (récepteur) 7 (30, 36) MASTER VOLUME 9 (17, 35) MUTING qs (13, 17, 35) PRESET TUNING +/– qd (26) SOUND FIELD qa (19, 20, 23,
35)
TUNER (indicateur) 5 (17) TV/SAT (indicateur) 4 (17) VIDEO (indicateur) 2 (17)
NUMÉROS ET SYMBOLES
?/1 (alimentation) 1 (12, 13,
16, 17, 23, 24)
; PLII q; (18)
Numéro de l’illustration
r
MUTING qs (13, 17, 35)
R R
Nom de la touche/pièce Page de référence
1
2 3 4 5 6 7 8 9 0
?/1
qa
qsqd
FR
4
Page 44
Raccordement des appareils
Cordons nécessaires
Les câbles de raccordement AE suivants en option sont nécessaires au raccordement des appareils (pages 7–8).
A Cordon audio (non fourni)
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
B Cordon audio/vidéo (non fourni)
Jaune (vidéo)
Blanc (gauche/audio)
Rouge (droit/audio)
C Cordon vidéo (non fourni)
Jaune
Avant de commencer
• Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les liaisons.
• Ne raccordez les cordons d’alimentation secteur que lorsque toutes les liaisons sont terminées.
• Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et bruit.
• Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, branchez les fiches sur les prises de même couleur : jaune (vidéo) à jaune, blanc (gauche, audio) à blanc et rouge (droit, audio) à rouge.
• Lorsque vous raccordez des câbles optiques numériques, insérez les fiches du câble bien droit jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent.
• Ne pliez et ne tordez pas les cordons numériques optiques.
D Cordon numérique optique (non fourni)
E Cordon numérique coaxial (non fourni)
Liste de l’emplacement des touches et pages de référence/Raccordement des appareils
FR
5
Page 45
Raccordement des antennes
Antenne fil FM (fournie)
Antenne cadre AM (fournie)
ANTENNA
FM
75
COAXIAL
OPT IN OPT IN COAX IN
DIGITAL
TV/SAT
AM
U
DVD
Remarques sur le raccordement des antennes
• Pour éviter tout bourdonnement, éloignez l’antenne cadre AM de l’ampli-récepteur et des autres appareils.
• Déroulez entièrement l’antenne fil FM.
• Après avoir raccordé l’antenne fil FM, fixez-la dans la mesure du possible à l’horizontale.
IN
TV/SAT
AUDIO
LRL
IN
DVD
R
IN
VIDEO
SUB
WOOFER
OUT
DVD
VIDEO
ININ
VIDEO
OUT
MONITOR
FR
6
Page 46
Raccordement d’appareils vidéo
ANTENNA
FM
75
COAXIAL
OPT IN OPT IN COAX IN
DIGITAL
TV/SAT
DVD
INPUT
VIDEO IN
VIDEO
VIDEO
L
R
Moniteur TV
C
ININ
OUT
OUT
MONITOR
B
VIDEO OUT
AUDIO OUT
OUTPUT
Raccordement des appareils
Lecteur DVD
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
B
AUDIO
L
AM
U
DVD
IN
TV/SAT
L
IN
R
DVD
A
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
R
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
OUT
Récepteur satellite Magnétoscope
FR
7
Page 47
Raccordement d’appareils numériques
Reliez les prises de sortie numérique de votre lecteur DVD et de votre récepteur satellite (etc.) aux prises d’entrée numérique de l’ampli-récepteur pour restituer chez vous le son surround multicanaux d’un cinéma. Pour obtenir un son surround multicanaux parfait, cinq enceintes (deux enceintes avant, deux enceintes surround et une enceinte centrale) et un caisson de grave sont indispensables.
Lecteur DVD
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
*
B
D
OPTICAL
OUTPUT
*
COAXIAL
E
ANTENNA
FM
75
COAXIAL
OPT IN OPT IN COAX IN
DIGITAL
TV/SAT
AM
U
DVD
IN
TV/SAT
AUDIO
L
IN
RLR
DVD
IN
VIDEO
SUB
WOOFER
OUT
DVD
VIDEO
ININ
VIDEO
OUT
MONITOR
DA
OPTICAL
OUTPUT
Récepteur
satellite (etc.)
L
R
AUDIO OUT
OUTPUT
* Raccordez sur la prise COAX IN ou OPT IN. Nous conseillons d’effectuer le branchement sur la prise COAX
IN.
Remarques
• Les prises OPT IN et COAX IN sont compatibles arec les fréquences d’echantillonnage de 96 kHz, 48 kHz, 44,1
kHz et 32 kHz.
• Pour reproduire le son surround multicanaux via cet ampli-récepteur, il se peut que vous deviez changer le
réglage de sortie numérique du composant raccordé. Pour les détails, reportez-vous aux instructions, fournies avec le composant en question.
FR
8
Page 48
Autres raccordements
FRONT R
CENTER FRONT L
– + – +
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8–16
SURR R SURR L
– +
+ –+ –
Raccordement du cordon d’alimentation secteur
Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur de l’ampli-récepteur à une prise secteur, raccordez le système acoustique à l’ampli­récepteur (page 10).
Raccordez le(s) cordon(s) d’alimentation secteur de l’autre ou des autres appareils audio/ vidéo à une prise secteur.
Cordon dalimention secteur
b
À une prise secteur
Raccordement des appareils
FR
9
Page 49
Raccordement et configuration du système acoustique
Raccordement du système acoustique
Avant de brancher les enceintes, mettez cet appareil hors tension.
Cordons/fiches/clé nécessaires
A Cordons denceintes (non fournis) C Fiches denceintes (fourni)
B Cordon audio monophonique D Clé à six pans (fourni)
(non fourni)
(+)
(–)
Noir
Caisson de grave
Enceinte avant
amplifié
INPUT
AUDIO
SUB
WOOFER
OUT
IN
B
VIDEO
ININ
OUT
DVD
VIDEO
MONITOR
E
A
Ee
Enceinte
surround (D)
Fixation du cordon d’enceinte à la fiche d’enceinte
Avant de raccorder les enceintes, fixez les cordons d’enceintes (non fournis) aux fiches d’enceintes (fournies).
(D)
Enceinte avant
e
E
Ee
Enceinte
surround (G)
A
FRONT R
CENTER FRONT L
— + — +
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8—16
SURR R SURR L
E
Enceinte
centrale
e
— +
+ —+ —
A
1 Vérifiez que le sélecteur de prise
denceinte est en position deréception”.
(G)
e
A
A
orifice de vis
sélecteur de prise denceinte en position de réception
10
FR
Page 50
2 Tordez les extrémités dénudées du
cordon denceinte sur environ 10 mm et insérez-le solidement à larrière, dans la prise des enceintes.
Vérifiez que le cordon d’enceinte est inséré conformément à la polarité suivante: + au + et – au –. Sinon, le son est déformé et manque de graves.
(–)
(+)
Vérifiez que les extrémités dénudées de chaque cordon denceinte ne touchent aucune autre borne denceinte, lextrémité dénudée dun autre cordon denceinte ou les parties métalliques du enceintes.
Exemples de branchement dangereux d’un cordon d’enceinte
Raccordement et configuration du système acoustique
Incorrect
3 Insérez la clé à six pans dans lun des
orifices de vis et tournez-la jusqu’à ce que le cordon denceinte soit solidement connecté à la prise denceinte.
Répétez cette opération pour les autres orifices de vis.
clé à six pans
sélecteur de prise denceinte en position fermée
Conseils
Pour éviter que le cordon d’enceinte ne se détache de la prise de l’enceinte
• N’utilisez pas un cordon d’enceinte d’une taille inférieure à celle recommandée, c’est à dire de taille AWG24 à AWG14.
• Utilisez un cordon d’enceinte de la même taille pour toutes les prises d’enceintes ;
• Tordez les extrémités dénudées des cordons d’enceintes ;
• Insérez solidement le cordon d’enceinte dans la prise d’enceinte.
Remarque
Si vous utilisez des enceintes d’une faible puissance maximale, réglez soigneusement le volume pour éviter toute sortie de son excessive des enceintes.
Pour éviter de court-circuiter les enceintes
Un court-circuit des enceintes peut endommager l’ampli-récepteur. Pour éviter cela, veillez à prendre les mesures suivantes au moment du raccordement des enceintes.
Correct
Le cordon denceinte dénudé touche une autre borne d’enceinte.
Incorrect
Correct
Les cordons dénudés sont en contact car une partie trop importante de leur gaine a été enlevée.
Après le raccordement de tous les appareils, des enceintes et du cordon d’alimentation, générez un signal de test pour vérifier si toutes les enceintes ont été raccordées correctement. Pour les détails sur l’émission d’un signal de test, voir page 16.
Si aucun son n’est fourni par une enceinte pendant l’émission d’un signal de test ou si un signal de test est émis par une enceinte différente de celle indiquée sur l’ampli­récepteur, il est possible que l’enceinte soit court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez de nouveau le raccordement de l’enceinte.
voir page suivante
11
FR
Page 51
45°
90°
20°
B
CC
AA
Raccordement du système acoustique (suite)
Pour éviter d’endommager les haut-parleurs
Assurez-vous que vous avez baissé le volume avant de mettre l’ampli-récepteur hors tension. Lorsque vous mettez l’ampli-récepteur sous tension, le volume reste au niveau sur lequel il était réglé lorsque vous l’avez mis hors tension.
Configuration initiale du système acoustique
La première fois que vous mettez l’ampli­récepteur en marche, réglez les paramètres MAIN MENU pour que l’ampli-récepteur soit configuré pour votre système acoustique. Les paramètres qui peuvent être ajustés sont indiqués dans le tableau de la page 39. Voir pages 13 à 17 pour les réglages d’enceintes et les pages 29 à 30 pour les autres réglages.
Configuration initiale
Lorsque toutes les enceintes ont été raccordées et l’amplificateur allumé, effacez la mémoire de l’ampli-récepteur. Spécifiez ensuite les paramètres des enceintes (taille, position, etc.) et effectuez les réglages nécessaires pour régler le système.
Conseil
Pour écouter le son pendant les réglages (ou pour effectuer des réglages pendant l’écoute), vérifiez d’abord les liaisons (page 17).
Effacement de la mémoire de l’ampli-récepteur
La première fois que vous utilisez l’ampli­récepteur, ou lorsque vous voulez effacer la mémoire de l’ampli-récepteur, effectuez les opérations suivantes.
1 Eteignez lampli-récepteur. 2 Appuyez sur ?/1 sur lampli-récepteur
pendant 5 secondes.
“INITIAL” apparaît dans l’affichage. Les réglages suivants sont réinitialisés à leur valeur par défaut.
• Tous les paramètres des menus SET UP, LEVEL et TONE.
• Le champ sonore mémorisé pour chaque sélecteur d’entrée (INPUT SELECTOR) et chaque station présélectionnée.
• Tous les paramètres des champs sonores.
• Tous les stations préréglée.
• Le volume général revient à “VOL MIN”.
12
FR
Configuration du surround multicanaux
Pour obtenir le meilleur son surround possible, toutes les enceintes doivent être à égale distance de la position d’écoute (A).
Toutefois, avec cet ampli-récepteur l’enceinte centrale (B) peut être rapprochée de 1,5 mètre et les enceintes surround (C) de 4,5 mètres au maximum par rapport à la position d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0 à 7,0 mètres de la position d’écoute (A).
Les enceintes surround peuvent être placées derrière l’auditeur ou de chaque côté, selon la disposition de la pièce. Toutefois, il est recommandé de placer les enceintes ambiophoniques derrière vous.
Enceintes surround installées de chaque côté
(Pièce allongée)
Page 52
C
SL
Enceintes surround installées derrière vous
(pièce large)
B
AA
45°
90°
CC
Conseil
Le réglage de l’enceinte Micro Satellite (MICRO SP.) a été programmé pour optimiser la balance acoustique. Si vous utilisez des enceintes Micro Satellite Sony, sélectionnez “MICRO SP.”.
Attention
Lorsque vous utilisez une enceinte Micro Satellite et que la taille de l’enceinte est réglée sur “LARGE”, il se peut que vous n’obteniez pas un niveau sonore correct. L’enceinte peut également être endommagée si le volume est élevé.
Raccordement et configuration du système acoustique
20°
Remarque
L’enceinte centrale ne doit pas être plus éloignée de la position d’écoute que les enceintes avant.
Enceinte normale et enceinte micro satellite
Si vous utilisez Sélectionnez
Enceintes normales NORM. SP.
Enceintes micro satellite MICRO SP.
La taille de l’enceinte et la sélection du caisson de grave ont été préréglées sur “NORM. SP.”. Vous pouvez ajuster la taille de l’enceinte et la sélection du caisson de grave lorsque vous sélectionnez “NORM. SP.” (page 14).
Pour sélectionner “MICRO SP.”, mettez l’appareil hors tension. Maintenez ensuite la touche MUTING du récepteur enfoncée et appuyez sur la touche ?/1 du récepteur pour mettre l’appareil sous tension. (Suivez la même procédure pour revenir à “NORM. SP.”)
Lorsque vous sélectionnez “MICRO SP.”, la taille de l’enceinte et la sélection du caisson de grave sont configurées comme suit :
Enceinte Réglages
FRONT SMALL
CENTER SMALL
SURROUND SMALL
SUB WOOFER YES
Spécification des paramètres des enceintes
1 Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU
pour sélectionner “ SET UP ”.
2 Appuyez sur V ou v pour sélectionner
le paramètre que vous voulez régler.
3 Appuyez sur B ou b pour sélectionner
le réglage souhaité.
Le réglage est automatiquement validé.
4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce
que tous les paramètres suivants soient réglés.
Réglages initiaux
Paramètre Réglage initial
SW
(SUB WOOFER) S.W. XXX YES*
L
R (FRONT) XXXXX LARGE*
(CENTER) XXXXX LARGE*
SR (SURROUND) XXXXX LARGE*
L
R DIST. X.X m 3.0 m
C
DIST. X.X m 3.0 m
SL
SR DIST. X.X m 3.0 m
SL
SR PL. XXXX LOW
* Vous pouvez uniquement régler ce paramètre en
sélectionnant “NORM. SP.”.
voir page suivante
Il est impossible de modifier la configuration si vous sélectionnez “MICRO SP.”.
13
FR
Page 53
Configuration du surround multicanaux (suite)
x Sélection du caisson de grave
(SW S.W. XXX)
• Si vous raccordez un caisson de grave, sélectionnez “YES”.
• Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, sélectionnez “NO”. Le circuit de réaiguillage des graves s’activera et fournira les signaux LFE aux autres enceintes.
• Afin de profiter davantage des circuits de redirection de basses Dolby Digital, nous vous recommandons de régler la fréquence de coupure du caisson de graves au niveau le plus élevé possible.
x Taille des enceintes avant (L
XXXXX)
• Si vous raccordez des enceintes avant de grande taille qui restituent efficacement les basses fréquences, sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez “LARGE”.
• Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble que les effets surround sont insuffisants quand vous utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage des graves. Les basses fréquences de la voie avant seront restituées par le caisson de grave.
• Si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”, l’enceinte centrale et les enceintes surround se régleront également sur “SMALL” (si elles n’ont pas été réglées sur “NO”).
• Lorsque le caisson de grave est réglé à “NO”, les enceintes frontales sont réglées automatiquement à “LARGE” et vous ne pouvez pas modifier ce réglage.
R
x Taille de l’enceinte centrale
(C XXXXX)
• Si vous raccordez une enceinte centrale de grande taille qui reproduit efficacement les basses fréquences, sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez “LARGE”. Cependant, si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler l’enceinte centrale sur “LARGE”.
• Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble que les graves sont insuffisants quand vous utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage des graves. Les basses fréquences de la voie centrale seront restituées par les enceintes avant (si elles ont été réglées sur “LARGE”) ou par le caisson de grave.*
1
• Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale, sélectionnez “NO”. Le son de la voie centrale sera fourni par les enceintes avant.*
2
x Taille des enceintes surround
(SL SR XXXXX)
• Si vous raccordez des enceintes de grande taille qui reproduisent efficacement les basses fréquences, sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez “LARGE”. Cependant, si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler les enceintes surround sur “LARGE”.
• Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble que les graves sont insuffisants quand vous utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage des graves. Les basses fréquences de la voie surround seront restituées par le caisson de grave ou d’autres enceintes réglées sur “LARGE”.
• Si vous ne raccordez pas d’enceintes surround, sélectionnez “NO”.*
Conseil
*1–*3 correspondent aux modes Dolby Pro Logic suivants *1 NORMAL *2 PHANTOM *3 3 STEREO
3
14
FR
Page 54
Conseil
En interne, les réglages LARGE et SMALL de chaque enceinte déterminent si le processeur de son interne doit couper ou non le signal grave de cette voie. Lorsque le grave d’une voie est coupé, le circuit de réaiguillage du grave transmet les basses fréquences correspondantes au caisson de grave ou à d’autres enceintes réglées sur “LARGE”. Cependant, comme les sons de basses fréquences se caractérisent par une certaine directivité, il vaut mieux ne pas les couper. Même lorsque vous utilisez des enceintes de petites dimensions, vous pouvez sélectionner “LARGE” si vous voulez que ces enceintes fournissent les basses fréquences. Si, par contre, vous utilisez des enceintes de grandes dimensions, mais ne voulez pas qu’elles fournissent les basses fréquences, réglez-les sur “SMALL”. Si le niveau général du son est à votre avis trop faible, réglez toutes les enceintes sur “LARGE”. Si les basses sont insuffisantes, vous pouvez utiliser le paramètre BASS dans le menu TONE pour amplifier le niveau de basses. Pour ajuster les graves, reportez­vous à la page 23.
x Distance des enceintes avant
(L R DIST. X.X m)
Sert à régler la distance entre votre position d’écoute et les enceintes avant (A page 12).
x Distance de l’enceinte centrale
(C DIST. X.X m)
Sert à régler la distance entre votre position d’écoute et l’enceinte centrale. La distance de l’enceinte centrale doit être égale à la distance des enceintes avant (A page 12) ou rapprochée de 1,5 mètre au maximum de la position d’écoute (B page 12).
x Distance des enceintes surround
(SL SR DIST. X.X m)
Sert à régler la distance entre votre position d’écoute et les enceintes surround. La distance des enceintes surround doit être égale à la distance des enceintes avant (A page 12) ou rapprochée de 4,5 mètres au maximum de la position d’écoute (C page 12).
Conseil
L’ampli-récepteur vous permet d’indiquer la position des enceintes en fonction de la distance. Toutefois, il n’est pas possible d’installer l’enceinte centrale plus loin que les enceintes avant par rapport à la position d’écoute. L’enceinte centrale ne doit pas non plus être rapprochée de plus de 1,5 mètres par rapport aux enceintes avant. De même, les enceintes surround ne peuvent pas être plus éloignées de la position d’écoute que les enceintes avant, et elles ne peuvent pas non plus être rapprochées de plus de 4,5 mètres. En effet, une mauvaise disposition des enceintes ne permet pas d’obtenir un son surround adéquat. Notez aussi que la réduction de la distance d’une enceinte par rapport à sa position réelle entraînera un retard de la sortie du son sur cette enceinte. En d’autres termes, vous aurez l’impression que le son vient de plus loin. Par exemple, si vous réduisez de 1 à 2 mètres la distance de l’enceinte centrale par rapport à sa position réelle, vous aurez l’impression d’être “dans” l’écran. Si vous ne parvenez pas à obtenir un effet surround satisfaisant parce que les enceintes surround sont trop rapprochées, vous créerez un espace sonore plus ample en réduisant le réglage de la distance des enceintes surround. Le réglage de ces paramètres en écoutant le son donne souvent de bien meilleurs résultats. Faites un essai!
voir page suivante
Raccordement et configuration du système acoustique
15
FR
Page 55
Configuration du surround multicanaux (suite)
x Position des enceintes
ambiophoniques (SL SR PL. XXXX)*
Ce paramètre vous permet de spécifier la hauteur de vos enceintes surround pour une mise en ceuvre correcte des modes surround Digital Cinema Sound. Voir l’illustration ci-dessous.
• Sélectionnez “PL. LOW” si la position des
enceintes surround correspond à la section A.
• Sélectionnez “PL. HIGH” si la position des
enceintes surround correspond à la section B.
B
A
* Ces paramètres ne sont pas disponibles quand le
paramètre “Taille des enceintes surround (SL SR)” est réglé sur “NO”.
Conseil
Le paramètre de positionnement de l'enceinte ambiophonique est spécialement conçu pour une utilisation des modes Digital Cinema Sound avec des appareils virtuels. Avec les modes Digital Cinema Sound, le positionnement des enceintes n'est pas aussi important que dans les autres modes. Tous les modes concernant des éléments virtuels ont été conçus en partant du fait que l’enceinte surround est placée derrière la position d’écoute mais la présentation reste quasiment uniforme, même si les enceintes surround sont placées suivant un angle relativement large. Toutefois, si les enceintes sont dirigées vers l’auditeur depuis les positions situées tout de suite à gauche et à droite de la position d’écoute, les champs sonores présentant des éléments virtuels ne seront pas aussi efficaces. Néanmoins, chaque environnement d’écoute dépend de nombreux facteurs, tels que la réflexion des murs.
B
60
A
30
C’est pourquoi il est conseillé d’écouter un logiciel codé encodé au format ambiophonique multicanaux pour voir l’effet sur votre environnement obtenu avec chaque réglage. Choisissez le réglage qui procure la plus grande sensation d’espace et qui parvient le mieux à créer un espace homogène entre le son surround des enceintes surround et le son des enceintes avant. Si vous ne parvenez pas à déterminer le meilleur réglage, sélectionnez “PL. LOW” et réglez la distance et le niveau des enceintes pour obtenir la balance adéquate.
Réglage du niveau des enceintes
Utilisez la télécommande pour régler le volume de chaque enceinte depuis votre position d’écoute.
Remarque
Cet ampli-récepteur présente un nouveau générateur de signal de test dont la fréquence est centrée autour de 800 Hz. Ce générateur permet de régler plus aisément le volume des enceintes.
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer l’ampli-
récepteur.
2 Appuyez sur TEST TONE.
“T. TONE” apparaît sur l’afficheur et le signal de test sort successivement de chaque enceinte.
Avant (gauche) t Centrale t Avant (droit) t Surround (droit) t Surround (gauche) t Caisson de grave
3 Réglez le niveau de volume et la
balance en utilisant le menu LEVEL de sorte que le signal de test sortant de chaque enceinte soit perçu au même volume.
Pour le détail sur le menu LEVEL, voir page 22.
Pendant le réglage, le signal de test sort de l’enceinte que vous êtes en train de régler.
16
FR
Page 56
4 Appuyez une nouvelle fois sur TEST
TONE pour arrêter le signal de test.
Conseil
Vous pouvez régler le niveau de volume de toutes les enceintes en même temps. Appuyez sur MASTER VOL +/– ou tournez MASTER VOLUME sur l’ampli-récepteur.
Remarque
Les valeurs réglées sont indiquées sur l’afficheur pendant le réglage.
Vérification des raccordements
Après avoir raccordé tous les appareils à l’ampli-récepteur, procédez de la façon suivante pour vérifier si tous les raccordements sont corrects.
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer l’ampli-
récepteur.
2 Allumez lappareil raccordé (ex. lecteur
DVD ou magnétoscope) à l’ampli- récepteur.
3 Appuyez sur la touche de sélecteur
dentrée (par ex. DVD ou VIDEO) pour sélectionner lappareil (source de programme).
4 Commencez la lecture.
Si la sortie sonore n’est pas normale après ces vérifications, reportez-vous à “En cas de problème” à la page 35 et prenez les mesures nécessaires.
Conseil
Vous pouvez également utiliser la touche INPUT SELECTOR (sélecteur d’entrée) du récepteur pour sélectionner l’appareil.
Opérations de base
Sélection d’un appareil
INPUT SELECTOR
Appuyez plusieurs fois sur INPUT SELECTOR pour sélectionner l’appareil à utiliser.
Pour sélectionner Message/affiché
Un magnétoscope VIDEO
Un lecteur DVD DVD
Un récepteur satellite TV/SAT
Le tuner intégré TUNER
Après avoir allumé l’appareil souhaité, sélectionnez-le et activez la lecture.
• Après avoir sélectionné le magnétoscope ou le lecteur DVD, allumez le téléviseur et réglez l’entrée vidéo correspondant à l’appareil sélectionné sur le téléviseur.
MUTING
Appuyez sur MUTING pour couper le son. “MUTING” apparaît sur l’afficheur lorsque le son est coupé. Pour annuler cette mise en sourdine, appuyez à nouveau sur MUTING ou élevez le volume.
La fonction de coupure du son est également désactivée si vous mettez l’appareil hors tension ou si vous débranchez le cordon d’alimentation.
Opérations de base
17
FR
Page 57
Écoute du son surround
Vous pouvez obtenir un son surround en sélectionnant simplement un des modes préprogrammés de l’ampli-récepteur. Ainsi, vous pourrez restituer chez vous le son vivant et puissant d’une salle de cinéma ou de concert. Vous pouvez également personnaliser les champs sonores pour obtenir le son souhaité en modifiant le paramètre surround. Pour bénéficier d’un son optimal, il faut spécifier le nombre et l’emplacement de vos enceintes. Voir “Configuration du surround multicanaux” à partir de la page 12 pour régler les paramètres des enceintes.
Décodage automatique du signal audio d’entrée (Auto Format Direct)
Appuyez sur A.F.D.
“A.F.D. AUTO” apparaît sur l’afficheur.
Ce mode détecte automatiquement le type de signal audio émis (Dolby Digital, DTS ou stéréo 2 canaux standard) et procède, si nécessaire, au décodage correspondant. Ce mode présente le son tel qu’il a été enregistré/ codé, sans ajouter d’effets, réverbération ou autres.
Toutefois, en l’absence de signaux basse fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), un signal basse fréquence est généré et émis vers le caisson de grave.
Profiter du son stéréo en multicanal (Dolby Pro Logic
Cette fonction vous permet de spécifier le type de décodage pour les sources audio à 2 canaux. Cet appareil peut restituer les sons de 2 canaux en 5 canaux via Dolby Pro Logic II, ou en 4 canaux via Dolby Pro Logic.
Appuyez plusieurs fois sur ;PL/PL pour sélectionner “DOLBY PL”, “PL MOV” et “PL MUS”.
Le mode sélectionné apparaît sur l’afficheur.
x DOLBY PL (Dolby Pro Logic)
Permet d’effectuer le décodage Pro Logic. Un son enregistré en surround multicanaux est reproduit tel qu’il a été enregistré. Les logiciels avec signaux audio à 2 canaux sont décodés avec Dolby Pro Logic pour créer des effets ambiophoniques (4 canaux).
x PL MOV (Pro Logic Movie)
Permet d’effectuer le décodage de mode de film Pro Logic films enregistrés en Dolby Surround. Ce mode peut aussi reproduire le son de vieux films ou de films bilingues sur 5,1 canaux.
x PL MUS (Pro Logic Music)
Permet d’effectuer le décodage de mode de musique Pro Logic les sources stéréo normales, comme les CD.
Conseils
Vous pouvez également utiliser la touche ; PLII du récepteur pour sélectionner “DOLBY PL”, “PLII MOV” ou “PLII MUS”.
Remarque
Les décodages Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic
ne fonctionnent pas pour les signaux DTS.
)
. Ce réglage est idéal pour les
. Ce réglage est idéal pour
18
FR
Page 58
Sélection d’un champ sonore
Vous pouvez bénéficier du son surround en sélectionnant simplement le champ sonore préprogrammé le mieux adapté au programme écouté.
Utilisation des enceintes avant uniquement (stéréo 2 canaux)
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD +/– pour sélectionner “2CH ST.”.
Ce mode émet le son depuis les enceintes avant droite et gauche uniquement. Les signaux répartis sur deux canaux (stéréo) ne passent pas par le circuit de traitement des champs sonores. Les signaux de type surround multi-canaux sont mixés et répartis sur 2 canaux.
Remarques
• Aucun son n’est fourni par le caisson de grave lorsque “2CH ST.” est sélectionné. Pour écouter des sources stéréo à 2 canaux à l’aide des enceintes frontales gauche et droite et d’un caisson de graves, appuyez sur A.F.D. pour sélectionner “A.F.D. AUTO”.
• Lorsque vous sélectionnez “Micro Satellite Speaker” (page 13), un processeur de son interne redirige automatiquement les graves vers le caisson de grave. Si vous souhaitez écouter des sources à deux canaux (stéréophoniques) avec ce réglage, nous vous recommandons de sélectionner le mode “A.F.D. AUTO” pour pouvoir bénéficier d’un signal de grave correct avec votre caisson de grave.
Sélection d’autres champs sonores
A propos du DCS (Digital Cinema Sound) DCS
En collaboration avec Sony Pictures Entertainement, Sony a mesuré l’environnement sonore de ses studios et a intégré les données de mesure ainsi que la technologie DSP (Digital Signal Processor, processeur de signaux numériques) pour élaborer le son “Digital Cinema Sound”. La technique “Digital Cinema Sound” permet de simuler un environnement sonore cinématographique idéal chez vous, sur la base des critères du réalisateur.
x C.ST.EX A–C (Cinema Studio EX A–C)
DCS
• C.ST.EX A reproduit les caractéristiques sonores des studios de production cinématographique “Cary Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment. Il s’agit d’un mode standard, parfait pour regarder la plupart des films.
• C.ST.EX B reproduit les caractéristiques sonores des studios de production cinématographique “Kim Novak Theater” de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal pour regarder les films de science-fiction ou d’action comportant de nombreux effets sonores.
• C.ST.EX C reproduit les caractéristiques sonores des scènes musicales de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal pour regarder des comédies musicales ou des films classiques comportant de la musique sur la bande son.
voir page suivante
Écoute du son surround
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD +/– pour sélectionner le champ sonore souhaité.
Le champ sonore actuellement sélectionné est indiqué sur l’afficheur. Voir pages 19 à 20 pour le détail sur chaque champ sonore.
19
FR
Page 59
Sélection dun champ sonore (suite)
À propos de Cinema Studio EX
Cinema Studio EX se compose des trois éléments suivants :
• Virtual Multi Dimension
Crée 5 séries d’enceintes virtuelles autour de l’auditeur à partir d’une seule paire d’enceintes surround.
• Screen Depth Matching
Dans un cinéma, les sons semblent venir de l’intérieur de l’image projetée. Cette option crée la même impression chez vous en déplaçant le son des enceintes avant “sur” l’écran.
• Cinema Studio Reverberation
Reproduit l’écho spécifique d’une salle de cinéma.
Cinema Studio EX est le mode intégré activant ces éléments simultanément.
Remarques
Les effets produits par les enceintes virtuelles peuvent accroître le bruit présent sur le signal de lecture.
• Pendant l’écoute de champs sonores employant des enceintes virtuelles, vous m’entendez aucun son sortir directement des enceintes surround.
x HALL
Reproduit l’acoustique d’une salle de concert rectangulaire.
x JAZZ (Club de jazz)
Reproduit l’acoustique d’un club de jazz.
x CONCERT (Concert live)
Reproduit l’acoustique d’un concert live de 300 places.
Pour désactiver le champ sonore
Appuyez sur A.F.D. pour sélectionner “A.F.D. AUTO” ou appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD +/– pour sélectionner “2CH ST.”.
Conseils
• Le récepteur vous permet d’appliquer le dernier champ sonore sélectionné à une source d’émission dès sa sélection (Sound Field Link). Par exemple, si vous écoutez un CD avec le champ sonore “JAZZ” et changez de source de programme, puis réécoutez le CD, “JAZZ” sera à nouveau appliqué au CD.
• Vous pouvez identifier le format d’encodage du logiciel DVD, etc.en regardant le logo qui se trouve sur l’emballage. – :Disques Dolby Digital – : Programmes encodés Dolby Surround – :Programmes encodés Surround numérique DTS
20
FR
Page 60
Signification de l’affichage surround multicanal
1 2 3 45
DIGITAL DTS PRO LOGIC II
1 ; DIGITAL :
récepteur
L C R
SW
SL
S
LFE
SR
S’allume quand l’ampli-
décode les signaux enregistrés dans
le format Dolby Digital.
2 DTS : S’allume quand des signaux DTS sont
fournis.
3 SW :
S’allume lorsque l’option caisson de grave est réglée sur “YES” (page 14) et le signal audio est transmis par les prises SUB WOOFER.
4 Indicateurs de canaux actifs : Les lettres
(L, C, R, etc.) indiquent les canaux envoyant un signal. Les lettres sont encadrées différemment selon la façon dont la source est décomposée (et selon les réglages d’enceintes). Lorsque vous utilisez des champs sonores de type “C.ST.EX”, de la réverbération est ajoutée à la source sonore.
L (avant gauche), R (avant droite), C (Centre (mono)), SL (surround gauche), SR (surround droite), S (surround (mono ou les composantes surround obtenues par le traitement Pro Logic)).
Exemple :
Format d’enregistrement (avant/surround): 3/2 Canal de sortie: Enceintes surround absentes Champ sonore: A.F.D. AUTO
L C R
SL SR
MEMORY
ST MONO
D.RANGE
RDS OPT COAX
5 Indicateurs radio : Ces indicateurs
s’allument quand des stations radio sont accordées, etc. Voir pages 24 à 28 pour le fonctionnement de la radio.
Remarque
L’indication “RDS” apparaît uniquement pour les modèles ayant un code de zone CEL.
6 D.RANGE : S’allume quand la compression
de plage dynamique est validée. Voir page 22 pour ajuster la compression de la plage dynamique.
7 COAX : S’allume quand le signal source est
un signal numérique entrant par la prise COAX.
8
OPT :
S’allume quand le signal source est un
signal numérique entrant par la prise OPT.
9 LFE : S’allume lorsque le disque reproduit
contient un canal LFE (Low Frequency Effect) et lorsque le signal du canal LFE est en cours de lecture.
q; ; PRO LOGIC II :a PRO LOGIC”
s’allume lorsque le récepteur applique le processus Pro Logic aux signaux à 2 canaux afin d’émettre les signaux de canaux centraux et ambiophoniques. “a PRO LOGIC II” s’allume lorsque le processus Pro Logic II (“PLII MOV” ou “PLII MUS”) est appliqué (page 18). Cependant, les deux indicateurs ne s’allument pas si les enceintes centrales et ambiophoniques sont réglées à “NO” et que “A.F.D. AUTO”, “DOLBY PL”, “PLII MOV” ou “PLII MUS” est sélectionné.
Remarque
Les décodages Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II ne fonctionnent pas pour les signaux DTS.
67890
Écoute du son surround
21
FR
Page 61
Personnalisation des champs sonores
En ajustant les paramètres surround et les caractéristiques de tonalité des haut-parleurs avant, vous pouvez personnaliser les champs sonores pour qu’ils s’adaptent à votre situation d’écoute en particulier.
Lorsqu’un champ sonore a été préréglé, les changements restent mémorisés indéfiniment. Vous pouvez changer un champ sonore personnalisé quand vous voulez en effectuant simplement de nouveaux réglages.
Reportez-vous aux tableaux de la page 40 concernant les paramètres disponibles pour chaque champ sonore.
Pour tirer le meilleur parti du son surround multicanaux
Positionnez les enceintes et effectuez les opérations décrites dans “Configuration du surround multicanaux” à partir de la page 12 avant de personnaliser un champ sonore.
Réglage des paramètres de niveau
Le menu LEVEL contient les paramètres qui permettent de régler la balance et le volume de chaque enceinte. Vous pouvez également personnaliser divers aspects du champ sonore utilisé : les réglages sont appliqués à tous les champs sonores sauf au paramètre EFCT. Pour le paramètre EFCT., les réglages sont conservés individuellement pour chaque champ sonore.
1 Activez la lecture de la source de
programme codée en surround multicanaux.
2 Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU
pour sélectionner “ LEVEL ”.
3 Appuyez sur V ou v pour sélectionner
le paramètre que vous voulez ajuster.
4 Appuyez sur B ou b pour sélectionner
le réglage souhaité.
Le réglage est automatiquement validé.
Réglages initiaux
Paramètre Réglage initial
L
R BAL. L/R XX BALANCE
CTR XXX dB 0 dB
SUR.L. XXX dB 0 dB
SUR.R. XXX dB 0 dB
S.W. XXX dB 0 dB
COMP. XXX OFF
D. RANGE
EFCT. XXX STD
Balance avant (L R BAL. L/R XX)
Réglage de la balance des enceintes avant gauche et droite.
Niveau central (CTR XXX dB)
Réglage du niveau de l’enceinte centrale.
Niveau surround gauche (SUR.L. XXX dB)
Réglage du niveau des enceintes surround gauche.
Niveau surround droite (SUR.R. XXX dB)
Réglage du niveau des enceintes surround droite.
Niveau du caisson de grave (S.W. XXX dB)
Réglage du niveau du caisson de grave.
22
FR
Page 62
Compression de la plage dynamique (
Sert à compresser la plage dynamique de la bande sonore. Cette fonction est utile lorsque l’on veut regarder des films la nuit à volume réduit. Il est conseillé d’utiliser le réglage “MAX”.
• Pour reproduire la bande sonore sans
• Pour reproduire la bande sonore avec la plage
• Pour fournir une compression maximale de la
Remarque
La compression de la plage dynamique n’est possible qu’avec les sources Dolby Digital.
Niveau de l’effet (EFCT. XXX)
Réglage de la “présence” de l’effet surround actuel.
COMP. XXX)
D. RANGE
compression, sélectionnez “OFF”.
dynamique voulue par l’ingénieur du son, sélectionnez “STD”.
plage dynamique, sélectionnez “MAX”.
Réglage de paramètres de tonalité
Le menu TONE contient des paramètres qui vous permettent de régler la tonalité des enceintes frontales afin d’obtenir un son optimal. Les réglages sont appliqués à tous les champs sonores.
1 Commencez la lecture dune source de
programme codée dans le format surround multicanal.
2 Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU
pour sélectionner “ TONE ”.
3 Appuyez sur V ou v pour sélectionner
le paramètre que vous voulez ajuster.
4 Appuyez sur B ou b pour sélectionner
le réglage souhaité.
Le réglage est automatiquement validé.
Réglages initiaux
Paramètre Réglage initial
BASS XX dB 0 dB
TREB. XX dB 0 dB
Graves (BASS XX dB)
Vous permet de régler les graves.
Aigués (TREB. XX dB)
Vous permet de régler les aigus.
Rétablissement des réglages usine des champs sonores personnalisés
1 Si la chaîne est allumée, appuyez sur
?/1 pour l’éteindre.
2 Tout en tenant SOUND FIELD sur
lampli-récepteur enfoncée, appuyez sur ?/1 sur lampli-récepteur.
“SF. CLR.” apparaît et tous les réglages d’usine sont rétablis.
Écoute du son surround
23
FR
Page 63
Réception de stations radio
Avant d’écouter la radio, assurez-vous que les antennes FM et AM sont bien raccordées à l’ampli-récepteur (page 6).
Présélection automatique des stations FM (AUTOBETIQUE)
(Modèles à code régional CEL seulement)
Cette fonction permet de mémoriser jusqu’à 30 stations FM et FM RDS sans redondance dans l’ordre alphabétique. Seules les stations dont le signal est suffisamment puissant sont présélectionnées.
Si vous voulez présélectionner des stations FM ou AM une à une, reportez-vous à “Préréglage de stations radio” à la page 26.
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’ampli-
récepteur.
2 Tout en tenant INPUT SELECTOR sur
l’ampli-récepteur enfoncée, appuyez sur ?/1 sur l’ampli-récepteur pour rallumer l’ampli-récepteur.
“AUTO-BETICAL SELECT” apparaît sur l’afficheur et l’ampli-récepteur parcourt et mémorise toutes les stations FM et FM RDS émises dans cette zone.
Pour les stations RDS, le tuner recherche d’abord les stations diffusant le même programme, mais mémorise seulement la station qui a le meilleur signal. Les stations RDS sélectionnées sont ensuite classées dans l’ordre alphabétique en fonction du nom de la chaîne de programme, puis un code de préréglage à deux caractères leur est attribué. Pour des informations plus détaillées sur le RDS, voir page 27.
Les stations FM ordinaires reçoivent un code de préréglage à deux caractères et sont mémorisées après les stations RDS.
Quand la présélection est terminée, “FINISH” apparaît un moment sur l’afficheur et le fonctionnement normal de l’ampli-récepteur est rétabli.
Remarques
• N’appuyez pas sur les touches de l’ampli-récepteur ou de la télécommande fournie pendant la présélection autobétique des stations.
• Si vous changez de région, refaites l’opération précédente pour mémoriser les stations émises dans la nouvelle région.
• Pour le détail sur l’accord des stations présélectionnées, voir page 26.
• Si vous changez la position de l’antenne après la présélection automatique des stations, les réglages obtenus risquent de ne plus être valides. Le cas échéant, répétez l’opération pour présélectionner à nouveau les stations.
Accord direct
Vous pouvez indiquer directement la fréquence de la station souhaitée à l’aide des touches numériques de la télécommande fournie.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est accordée.
2 Appuyez sur D.TUNING. 3 Appuyez sur les touches numériques
pour entrer la fréquence.
Exemple 1 : FM 102,50 MHz
bbbb
1 0 2 5 0
Exemple 2 : AM 1350 kHz
bbb
1 3 5 0
Si vous ne pouvez pas accorder une station et si les nombres entrés clignotent.
Vérifiez si vous avez indiqué la bonne fréquence. Sinon, répétez les étapes 2 et 3.
Si les nombres entrés continuent de clignoter, la fréquence n’est pas utilisée dans la région.
24
FR
Page 64
4 Si vous avez accordé une station AM,
ajustez la direction de l’antenne cadre AM pour améliorer la réception.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour recevoir
d’autres stations.
Conseils
• Si vous ne vous souvenez pas de la fréquence précise, appuyez sur TUNING + ou TUNING – après avoir indiqué une valeur proche de la fréquence souhaitée. La station sera automatiquement accordée. Si la station semble supérieure à la valeur indiquée, appuyez sur TUNING +, et si la station semble inférieure, appuyez sur TUNING –.
• Si “STEREO” clignote sur l’afficheur et que la réception stéréo FM est médiocre, appuyez sur FM MODE pour passer en monaural (MONO). Le son ne sera pas en stéréo, mais la distorsion sera plus faible. Pour repasser en mode stéréo, appuyez de nouveau sur FM MODE.
La gamme de réglage dépend du code de zone, comme indiqué dans le tableau suivant. Pour le détail sur les codes régionaux, voir page 2.
Code régional FM AM
CEL, CN 50 kHz 9 kHz
Accord automatique
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la station souhaitée, vous pouvez parcourir toutes les stations disponibles dans votre région jusqu’à ce que vous trouviez la station souhaitée.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est accordée.
2 Appuyez sur TUNING + ou TUNING –.
Appuyez sur TUNING + pour localiser une fréquence dans le sens ascendant et sur TUNING – pour localiser une fréquence dans le sens descendant.
Lorsqu’une station est reçue, le balayage s’arrête.
Quand une extrémité de la gamme est atteinte
Le balayage se poursuit automatiquement dans le même sens.
3 Pour poursuivre le balayage, appuyez à
nouveau sur TUNING + ou TUNING –.
Accord d’une station
Réception de stations radio
préréglée
Après avoir accordé une station en utilisant l’accord direct ou automatique, vous pouvez la prérégler. Il vous suffira ensuite d’entrer un code de 2 caractères sur la télécommande fournie pour accorder cette station. Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM ou AM. L’ampli-récepteur balayera toutes les stations que vous avez préréglées.
Avant d’accorder une station, il faut la prérégler comme indiqué dans “Préréglage de stations radio” (page 26).
voir page suivante
25
FR
Page 65
Accord dune station préréglée (suite)
Préréglage de stations radio
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Accordez la station que vous voulez
prérégler en utilisant soit l’accord direct (page 24) soit l’accord automatique (page 25).
3 Appuyez sur MEMORY.
“MEMORY” apparaît sur l’afficheur pendant quelques secondes.
Effectuez les étapes 4 à 5 avant que “MEMORY” s’éteigne.
4 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou PRESET – pour sélectionner un numéro de station préréglé.
À chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le numéro de station préréglée change et le numéro correspondant et la direction s’affichent comme suit :
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
Si “MEMORY” s’éteint avant que vous ayez sélectionné le numéro de station préréglé, reprenez depuis l’étape 3.
5 Appuyez une nouvelle fois sur
MEMORY pour enregistrer la station.
Si l’indication “MEMORY” s’éteint avant que vous n’ayez appuyé sur le numéro présélectionné, recommencez à partir de l’étape 3.
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour prérégler
une autre station.
Accord d’une station préréglée
Vous pouvez accorder une station préréglée des deux manières suivantes.
Balayage des stations préréglées
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
PRESET + ou PRESET – pour sélectionner la station préréglée souhaitée.
A chaque pression de la touche, une station préréglée est accordée dans l’ordre correspondant et la direction suivante :
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
Utilisation des codes préréglés
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner
une page mémoire (A, B ou C), puis appuyez sur le numéro de préréglage de la station souhaitée à l’aide des touches numériques.
Conseils
Vous pouvez également vous servir de PRESET TUNING +/– sur l’ampli-récepteur pour syntoniser les stations préréglées.
Pour changer la station mémorisée sur un numéro de préréglage
Effectuez les étapes 1 à 5 pour prérégler la nouvelle station sur ce numéro.
FR
26
Page 66
Utilisation du RDS (Radio Data System)
(Modèles à code régional CEL seulement)
Le RDS (Radio Data System) est un service de la radiodiffusion qui émet des informations particulières parallèlement aux programmes radio ordinaires.
Le système RDS ne fonctionne qu’avec les stations FM.*
* Toutes les stations FM ne fournissent pas un service
RDS et celles qui en fournissent n’offrent pas forcément les mêmes types de services. Si vous ne connaissez pas bien les services RDS disponibles dans votre région, consultez les stations radio locales pour tout renseignement à ce sujet.
Réception des stations RDS
Sélectionnez simplement une station sur la gamme FM en utilisant laccord direct (page 24), laccord automatique (page 25), ou laccord dune station préréglée (page 25).
Lorsque vous syntonisez une station offrant des services RDS, l’indicateur RDS s’allume et le nom de la station s’affiche généralement sur l’écran.
Remarque
Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station accordée ne retransmet par correctement le signal RDS ou si le signal est trop faible.
Affichage des informations RDS
Pendant la réception dune station RDS, appuyez sur DISPLAY.
A chaque pression de la touche, les informations RDS changent de la façon suivante :
Nom de la station émettrice t Fréquence t Indication du type d’émissiona) t Indication du texte radiob) t Indication de l’heure (format 24 heures) t Champ sonore actuel t Volume
a) Type de programme diffusé (page 28). b) Messages alphanumériques diffusés par la station
RDS.
Remarques
• En cas d’annonce urgente, émanant d’un service national, “ALARM” clignote sur l’afficheur.
• Quand le message comprend 9 caractères ou plus, les caractères défilent sur l’affichage.
• Quand une station ne fournit pas de service RDS particulier, “NO XXXX” (par ex. “NO TEXT”) apparaît sur l’afficheur.
voir page suivante
Réception de stations radio
27
FR
Page 67
Utilisation du RDS (Radio Data System) (suite)
Opérations diverses
Indication du type Description de programme
NEWS Programmes d’actualités AFFAIRS Programmes thématiques
relatifs aux actualités
INFO Programmes offrant des
informations sur un grand nombre de sujets, y compris les informations pour les consommateurs et les avis
médicaux SPORT Programmes sportifs EDUCATE Programmes éducatifs, genre
“Comment faire ?” et conseils DRAMA Pièces radiophoniques et
feuilletons CULTURE Programmes culturels
nationaux ou régionaux,
comme les langues et les
problimes sociaux SCIENCE Programmes sur les sciences
naturelles et la technologie VARIED Autres types de programmes
avec interview de
personnalités, jeux, comédies POP M Programmes de musique
populaire ROCK M Programmes de musique rock EASY M Musique légère LIGHT M Musique instrumentale,
vocale et chorale CLASSICS Concerts de grands
orchestres, musique de
chambre, opéra, etc. OTHER M Musique ne rentrant dans
aucune catégorie précédente,
comme le blues ou le reggae WEATHER Météorologie FINANCE Rapports de la bourse et
commerce, etc. CHILDREN Programmes pour les enfants SOCIAL Programmes au sujet des
gens et de leurs problèmes RELIGION Programmes à contenu
religieux
Indication du type Description de programme
PHONE IN Programmes où les membres
du public expriment leur opinion par téléphone ou lors de forum public
TRAVEL Programmes touristiques. Ne
contient pas d’annonces. Celles-ci sont sur TP/TA
LEISURE Programmes sur les hobbys,
comme le jardinage, la
pêche, la cuisine, etc. JAZZ Programmes de jazz COUNTRY Programmes de musique
country NATION M Programmes de musique
populaire d’un pays ou d’une
région OLDIES Programmes diffusant
d’anciennes chansons à
grand succès FOLK M Programmes de musique
folklorique DOCUMENT Documentaires NONE Tout autre type de
programme non mentionné
ci-dessus
28
FR
Page 68
Autres opérations
Utilisation de la minuterie sommeil
Vous pouvez régler l’ampli-récepteur pour qu’il s’éteigne à l’heure préréglée, ce qui vous permettra de vous endormir en musique.
Après avoir appuyé sur ALT (page 33), appuyez sur SLEEP pendant que l’appareil est sous tension.
A chaque pression de la touche, l’affichage change comme suit :
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF
L’affichage s’éteint lorsque le temps a été spécifié.
Conseil
Pour vérifier le temps restant avant l’extinction de l’ampli-récepteur, appuyez sur ALT, puis SLEEP. Le temps restant est indiqué sur l’afficheur.
Réglages à l’aide du menu SET UP
Le menu SET UP vous permet d’effectuer les réglages suivants.
1 Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU
pour sélectionner “ SET UP ”.
2 Appuyez sur V ou v pour sélectionner
le paramètre que vous voulez ajuster.
3 Appuyez sur B ou b pour sélectionner
le réglage souhaité.
Le réglage est automatiquement validé.
4 Répétez les étapes 2 à 3 jusqu’à ce que
tous les paramètres suìvants soit réglés.
Réglages initiaux
Paramètre Réglage initial
DVD-XXXX AUTO
TV-XXXX AUTO
DEC. XXXX PCM (pour DVD),
AUTO (pour TV/SAT)
x Mode d’entrée audio pour la fonction
DVD (DVD-XXXX)
Vous pouvez sélectionner le mode d’entrée audio pour la fonction DVD.
• “AUTO” donne la priorité aux signaux numériques lorsqu’il y a à la fois des raccordements numériques et analogiques. S’il n’y a pas de signaux numériques, les signaux analogiques seront sélectionnés.
• Le réglage “OPT” spécifie les signaux audio numériques, parvenant aux prises DIGITAL DVD OPT IN.
• Le réglage “COAX” spécifie les signaux audio numériques, parvenant aux prises DIGITAL DVD COAX IN.
• Le réglage “ANLG” spécifie les signaux audio analogiques, parvenant aux prises DVD IN (L/R).
x Mode d’entrée audio pour la fonction
TV/SAT (TV-XXXX)
Vous pouvez sélectionner le mode d’entrée audio pour la fonction TV/SAT.
• “AUTO” donne la priorité aux signaux numériques lorsqu’il y a à la fois des raccordements numériques et analogiques. S’il n’y a pas de signaux numériques, les signaux analogiques seront sélectionnés.
• Le réglage “OPT” spécifie les signaux audio numériques, parvenant aux prises DIGITAL TV/SAT OPT IN.
• Le réglage “ANLG” spécifie les signaux audio analogiques, parvenant aux prises TV/SAT IN (L/R).
Autres opérations
voir page suivante
29
FR
Page 69
Réglages à laide du menu SET UP (suite)
x Priorité de décodage (DEC. XXXX)
Permet de régler le décodage approprié pour les signaux numériques entrants.
• Mode de priorité PCM (DEC. PCM)
Utilisez ce mode pour la lecture de CD audio (PCM) et de DVD. Si vous l’utilisez avec des supports autres que des CD ou DVD, vous risquez d’entendre des parasites. Si vous rencontrez ce problème, passez en mode AUTO.
• Mode AUTO (DEC. AUTO)
Utilisez ce mode pour la lecture de CD audio (PCM), de DVD, DTS-CD et DTS-LD. Cependant, avec les CD audio, il est possible que vous ne soyez pas en mesure d'écouter le début de chaque plage.
Normalement, utilisez-les tels quels avec les réglages initiaux indiqués ci-dessus.
Opérations effectuées avec la télécommande RM-U40
Vous pouvez utiliser la télécommande RM-U40 pour commander les composants de votre système.
Avant d’utiliser la télécommande
Mise en place des piles dans la télécommande
Insérez des piles R6 (format AA) en faisant correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le détecteur g de l’ampli-récepteur.
30
Conseil
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles durent environ 6 mois. Quand vous ne pouvez plus faire fonctionner l’ampli-récepteur avec la télécommande, remplacez toutes les piles par des neuves.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’insérez pas des piles neuves avec des piles usées.
• N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs du soleil ni à un éclairage puissant qui pourraient provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, enlevez les piles pour éviter tout dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion.
FR
Page 70
Nomenclature de la télécommande
TV ?/1 AV ?/1
VIDEO DVD
AAC
BI-LING
123
AUDIO
456
TIME
789
.
0/10 >10/11 ENTER/12 TUNING DISC ALT
m
ANT
H
TOP MENU/
GUIDE
G
DISPLAY
TV VOL TV CH
Les tableaux suivants illustrent les réglages de chacune des touches.
Touche de la télécommande
SLEEP ampli-récepteur Active la fonction
?/1 ampli-récepteur Met l’ampli-récepteur
VIDEO
DVD
SAT
Appareil Function commandé
ampli-récepteur
ampli-récepteur
ampli-récepteur
?/1
SLEEP
SYSTEM STANDBY
SAT TV
AUX
TUNER
;
PL/PL A.F.D.
SOUND
FIELD
FM MODE
D.TUNING
ANGLE
SUBTITLE
PRESET/
SWAP JUMP
CH/D.SKIP
MEMORY SHIFT
>
-
M
CLEAR
SEARCH MODE
X
x
MUTING
AV MENU
MASTER
F
VOL
g
ENTER
f
O
RETURN/EXIT
TV/
MAIN
VIDEO
MENU
TEST
TONE
WIDE
d’extinction programmée (SLEEP) ainsi que la durée devant s’écouler avant que l’ampli-récepteur ne s’éteigne.
hors/sous tension. Pour utiliser le
magnétoscope. Pour regarder un
DVD. Pour regardes les
programmes de diffussion par satellite.
Touche de la télécommande
TV
Appareil Function commandé
ampli-récepteur
Pour regarder les
programmes de télévision.
AUX
ampli-récepteur
Pour écouter un appareil
audio.
TUNER ;PL/PLII
ampli-récepteur ampli-récepteur
Pour écouter la radio. Sélectionne DOLBY
PL, PLII MOV et PLII MUS.
A.F.D.
ampli-récepteur
Sélectionne A.F.D.
AUTO.
FM MODE Ampli-tuner Sélection de la réception
FM stéréo ou monaurale.
D.TUNING
ampli-récepteur
Mode de saisie directe
de station radio.
SOUND
ampli-récepteur
Sélection des champs
FIELD +/– sonores. MEMORY
ampli-récepteur
Mémorisation des
stations radio.
SHIFT
ampli-récepteur
Appuyez plusieurs fois
pour sélectionner une page de mémoire pour prérégler des stations radio ou syntoniser des stations radio préréglées.
TUNING
ampli-récepteur
Exploration des stations
+/– radio. MUTING
ampli-récepteur
Coupe le son de
l’ampli-récepteur.
V/v
ampli-récepteur
Sélectionne une
élément de menu.
B/b
ampli-récepteur
Permet d’effectuer un
ajustement ou de modifier le réglage.
MASTER
ampli-récepteur
Ajuste le volume
VOL +/– principal de l’ampli-
récepteur.
MAIN
ampli-récepteur
Sélection des menus.
MENU TEST
ampli-récepteur
Appuyez sur cette
TONE touche pour émettre la
tonalité d’essai.
AV ?/1 téléviseur/ Marche ou arrêt des
magnétoscope/ appareils audio et lecteur CD/ vidéo. lecteur DVD
voir page suivante
Opérations effectuées avec la télécommande RM-U40
31
FR
Page 71
Nomenclature de la télécommande (suite)
Touche de la télécommande
SYSTEM STANDBY (Appuyez en même temps sur AV ?/1 et ?/1)
1-9 et 0/10 avec la touche
>10/11 lecteur CD Sélection des
ENTER/12 téléviseur/ Après avoir
TIME
PRESET/ ampli-récepteur CH/ D.SKIP +/–
./> magnétoscope/ Omission de plages.
m/M lecteur CD/ Recherche de plages
FR
32
Appareil Function commandé
ampli-récepteur/ téléviseur/ magnétoscope/ récepteur satellite/ lecteur CD/ lecteur DVD
ampli-récepteur
lecteur CD Sélection des
téléviseur/ Sélection des magnétoscope/ numéros de canal. récepteur satellite
magnétoscope/ sélectionné un canal, récepteur satellite
lecteur CD/ Indique l’heure ou lecteur DVD
téléviseur/ Sélection des canaux magnétoscope/ préréglés. récepteur satellite
lecteur CD/ lecteur DVD
lecteur CD/ lecteur DVD
lecteur DVD (avant ou arrière). magnétoscope Avance rapide ou
Met le récepteur et les autres composants audio/vidéo Sony hors tension.
Utilisez cette fonction
“SHIFT” pour présélectionner une station de radio ou régler des stations présélectionnées et avec la touche “D.TUNING” pour effectuer le réglage directement.
numéros de plage. 0/10 sert pour 10.
numéros de plage supérieurs à 10.
un disque ou une plage à l’aide des touches numériques, appuyez pour entrer la valeur.
affiche le temps de lecteur d’un disque, etc.
Balayage et sélection des stations préréglées.
Omission de disques (changeur multidisques seulement).
rebobinage.
Touche de la télécommande
H magnétoscope/ Démarrage de la
X magnétoscope/ Pause de lecture ou
x magnétoscope/ Arrêt de la lecture.
DISC lecteur CD Sélectionne de
ANT magnétoscope Sélection du signal de
TOP MENU/ lecteur DVD Affiche le titre du GUIDE DVD.
AV MENU magnétoscope/ Affiche le menu.
DISPLAY téléviseur/ Sélectionne les
RETURN lecteur DVD Revient au menu O/EXIT précédent ou referme
V/v/B/b magnétoscope/ Sélectionne un
ENTER magnétoscope/ Appuyez sur cette
AUDIO téléviseur/ Commute le son sur
Appareil Function commandé
lecteur CD/ lecture. lecteur DVD
lecteur CD/ d’enregistrement. lecteur DVD (Également pour
lecteur CD/ lecteur DVD
récepteur satellite
récepteur satellite/ lecteur DVD
magnétoscope/ informations affichées lecteur DVD à l’écran du
récepteur satellite
récepteur élément de menu. satellite/ Appuyez sur cette lecteur DVD touche pour valider la
récepteur touche pour valider la satellite/ sélection. lecteur DVD
magnétoscope/ Multiplex, Bilingual lecteur DVD ou Multi Channel TV
démarrer l’enregistrement sur les composants en attente d’enregistrement.)
disques (changeur multidisque seulement).
sortie de la borne d’antenne: signal du téléviseur ou du magnétoscope.
Le menu guide s’affiche.
téléviseur.
le menu. Referme le menu.
sélection.
Sound.
Page 72
Touche de la télécommande
ANGLE lecteur DVD Pour sélectionné un
SUBTITLE lecteur DVD Change les sous-titres. CLEAR lecteur DVD Appuyez sur cette
SEARCH lecteur DVD Sélectionne le mode de MODE recherche. Appuyez sur
TV ?/1 téléviseur Met le téléviseur sous
SWAP* téléviseur Inversion de l’image
JUMP téléviseur Permute le canal en
-/-- téléviseur Sélection du mode
TV VOL téléviseur Réglage du volume du +/– téléviseur.
TV CH +/– téléviseur Sélection des canaux
TV/ téléviseur Sélection du signal VIDEO d’entrée: téléviseur ou
WIDE téléviseur Sélectionne le mode
ALT
Appareil Function commandé
angle de visualisation ou modifier les angles.
touche si vous avez fait une erreur en appuyant sur une touche numérique ou pour revenir en lecture continue.
cette touche pour sélectionner l’appareil afin d’effectuer une recherche (piste, index, etc.)
ou hors tension.
secondaire et de l’image principale.
cours et le canal précédent.
d’entrée de canal, soit un ou deux chiffres.
préréglés du téléviseur.
entrée vidéo.
écran large.
télécommande
Change le fonctionnement des touches de la télécommande pour activer les touches imprimées en orange.
Remarques
• Les explications précédentes sont données à titre d’exemple uniquement. Par conséquent, selon le composant utilisé, il se peut que l’opération ci-dessus ne soit pas possible ou qu’elle donne un résultat différent.
• Pour activer les touches à impression orange, appuyez auparavant sur la touche ALT.
• Avant d’utiliser les touches V/v/B/b pour contrôler l’ampli-tuner, appuyez sur MAIN MENU. Pour contrôler les autres composants, appuyez sur TOP MENU/GUIDE ou AV MENU après avoir appuyé sur la touche de fonction.
• Les fonctions AUX et AAC BI-LING ne sont pas dispossibles pour l’apération de réglage.
Modification du réglage par défaut d'une touche de sélecteur d'entrée
Si les réglages par défaut des touches du sélecteur d'entrée ne correspondent pas aux appareils de votre système, il est possible de les modifier. Par exemple, si vous avez une lecteur CD mais pas de lecteur DVD, vous pouvez affecter la lecteur CD à la touche DVD.
1 Maintenez enfoncée la touche du
sélecteur d'entrée dont vous souhaitez modifier la source d'entrée (par exemple, DVD).
voir page suivante
Opérations effectuées avec la télécommande RM-U40
* Seulement sur les téléviseurs Sony avec fonction
image dans l’image (image incrustée).
33
FR
Page 73
Modification du réglage par défaut d'une touche de sélecteur d'entrée (suite)
2 Appuyez sur la touche correspondante
de l'appareil que vous souhaitez attribuer à la touche du sélecteur d'entrée (par exemple, 1 – lecteur CD).
Les touches suivantes permettent de sélectionner la source d’entrée:
Pour contrôler
Lecteur CD 1 Magnétoscope (mode de commande VTR 2*) Magnétoscope (mode de commande VTR 3*) Lecteur DVD 4 Téléviseur 5 DSS (récepteur numérique satellite) 6 Syntoniseur (ce récepteur) 7 DCS (Syntoniseur Digital CS) 8 BSD (Syntoniseur Digital BSD) 9 Syntoniseur (syntoniseur de l’appareil) 0/10
* Les magnétoscopes Sony sont contrôlés par les
réglages VTR 2 ou 3 qui correspondent aux systèmes 8mm et VHS.
Maintenant vous pouvez utiliser la touche DVD pour la commande de la lecteur CD.
Pour remettre une touche à sa valeur par défaut
Refaites les mêmes opérations.
Pour réinitialiser toutes les touches du sélecteur d'entrée à leurs réglages par défaut.
Appuyez simultanément sur ?/1, AV ?/1 et MASTER VOL –.
Appuyez sur
2 3
Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
Si un objet ou du liquide pénètre dans le coffret, débranchez l’ampli-récepteur et faites-le vérifier par un professionnel avant de le remettre en service.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre l’ampli-récepteur en service, vérifiez que sa tension de fonctionnement correspond à celle du courant secteur local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière de l’ampli-récepteur.
• L’ampli-récepteur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il est raccordé à une prise de courant, même s’il a été éteint.
• Si vous ne comptez pas utiliser l’ampli-récepteur pendant un certain temps, débranchez-le de la prise de courant. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé uniquement par un professionnel.
Surchauffe interne
La chaîne devient chaude lorsqu’elle est allumée, ce qui est normal. Si toutefois vous utilisez la chaîne à un volume très élevé pendant longtemps, la température du coffret (faces supérieure et inférieure, côtés) risque d’augmenter considérablement. Afin d’éviter toute brûlure, ne touchez pas le coffret.
Installation
• Installez l’ampli-récepteur dans un endroit bien ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne et prolonger sa durée de vie.
• N’installez pas l’ampli-récepteur près d’une source de chaleur, dans un endroit exposé aux rayons du soleil, à la poussière ou à des chocs mécaniques.
• Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement.
• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation de l’appareil sur des surfaces traitées (cirées, huilées, vernies, etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol.
Fonctionnement
Avant de raccorder d’autres appareils, mettez l’ampli­récepteur hors tension et débranchez-le.
34
FR
Page 74
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou difficulté concernant l’ampli­récepteur, consultez votre détaillant Sony.
En cas de problème
Si vous rencontrez un des problèmes suivants quand vous utilisez l’ampli-récepteur, utilisez ce guide pour essayer de le résoudre. Reportez­vous aussi à “Vérification des raccordements” à la page 17 pour voir si toutes les liaisons sont correctes.
Il n’y a aucun son ou uniquement un son très faible, quel que soit le composant sélectionné.
• Vérifiez que les enceintes et les composants sont raccordés solidement et de façon correcte.
• Vérifiez si l’ampli-récepteur et tous les appareils sont allumés.
• Vérifiez si la commande MASTER VOLUME n’est pas réglée sur “VOL MIN”.
• Appuyez sur MUTING pour annuler la coupure du son.
• Le dispositif de protection de l’ampli-récepteur s’est déclenché à cause d’un court-circuit (“PROTECT” clignote). Mettez l’ampli­récepteur hors tension, éliminez la cause du court-circuit, puis remettez l’ampli-récepteur sous tension.
Aucun son n’est émis par l’un des appareils en particulier ou par l’une des enceintes avant.
• Vérifiez si l’appareil est raccordé correctement aux prises d’entrée audio correspondantes.
• Vérifiez si les fiches des cordons utilisés pour les liaisons sont bien enfoncées dans les prises de l’ampli-récepteur et de l’appareil.
Les sons des canaux gauche et droit sont déséquilibrés ou inversés.
• Vérifiez si les enceintes et les appareils sont raccordés correctement.
• Réglez les paramètres de la balance dans le menu LEVEL.
Bourdonnement ou parasites importants.
• Vérifiez si les enceintes et les appareils sont raccordés correctement.
• Assurez-vous que les cordons de liaison ne sont pas à proximité d’un transformateur ou d’un moteur et qu’ils se trouvent à au moins 3 mètres d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente.
• Éloignez le téléviseur des appareils audio.
• Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les avec un chiffon légèrement imprégné d’alcool.
Aucun son ou seul un son très faible est audible via les enceintes centrale ou ambiophoniques.
• Assurez-vous que le champ sonore a été activé (appuyez sur SOUND FIELD +/–).
Sélectionnez un champ sonore contenant le terme “C.ST.EX” (page 19).
• Réglez le volume des enceintes correctement (page 16).
• Assurez-vous que la taille de l’enceinte centrale ou ambiophonique a été réglée sur “SMALL” ou “LARGE” (page 14).
Aucun son ne sort du caisson de grave amplifié.
• Vérifiez que le caisson de graves est correctement et solidement raccordé.
• Assurez-vous que le paramètre de sélection du caisson de graves est réglé à “YES” (page 14).
• Aucun signal n’est fourni par la prise SUB WOOFER avec certain champ sonore (page 40).
Aucun effet ambiophonique.
• Assurez-vous que le champ sonore a été activé (appuyez sur SOUND FIELD +/–).
Le son Dolby Digital ou DTS multicanaux n’est pas reproduit.
• Assurez-vous que le DVD, etc. en cours de lecture a bien été enregistré en Dolby Digital ou DTS.
• Lorsque vous raccordez un lecteur DVD, etc. aux prises d’entrée numérique de l’ampli-récepteur, vérifiez le réglage sonore (réglages de la sortie audio) de l’appareil raccordé.
Informations complémentaires
voir page suivante
35
FR
Page 75
En cas de problème (suite)
La réception FM est de mauvaise qualité.
Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (en option) pour raccorder l’ampli-récepteur à une antenne FM extérieure, comme indiqué ci-dessous. Si vous raccordez l’ampli-récepteur à une antenne extérieure, raccordez-le à la terre par mesure de protection contre la foudre. Pour éviter toute explosion de gaz, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.
Antenne FM extérieure
Ampli-récepteur
ANTENNA
FM
75
COAXIAL
AM
U
Fil de terre (en option)
Vers la mise à la terre
Pas dimage ou image de mauvaise qualité à l’écran du téléviseur ou du moniteur.
• Sélectionnez le sélecteur d’entrée approprié sur le récepteur.
• Réglez le téléviseur sur le mode d’entrée approprié.
• Éloignez le téléviseur des appareils audio.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Les touches AUX et AAC BI-LING de la télécommande est désactivée.
• Dirigez la télécommande vers le détecteur infrarouge g de l’ampli-récepteur.
• Enlevez tout obstacle éventuel entre la télécommande et l’ampli-récepteur.
• Si les piles de la télécommande sont faibles, remplacez-les par des neuves.
• Assurez-vous de sélectionner le bon sélecteur d’entrée sur la télécommande.
• Si la télécommande est réglée pour le téléviseur seulement, utilisez la télécommande pour sélectionner une source ou un appareil autre que le téléviseur avant de faire fonctionner l’ampli­récepteur ou un autre appareil.
Impossible daccorder des stations radio.
• Vérifiez si les antennes sont raccordées correctement. Réglez les antennes et raccordez au besoin une antenne extérieure.
• Le signal des stations est trop faible (lors de l’accord automatique). Utilisez l’accord direct.
• Vous n’avez pas préréglé de stations ou celles-ci ont été supprimées (lors du balayage des stations préréglées). Préréglez des stations (page 26).
Le RDS ne fonctionne pas.*
• Vérifiez si une station FM RDS a été accordée.
• Sélectionnez une station FM plus puissante.
Les informations RDS souhaitées n’apparaissent pas.*
Contactez la station radio pour savoir si le service en question est bien diffusé. Le service peut temporairement ne pas être programmé.
FR
36
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant le guide de dépannage
Vider la mémoire du récepteur peut permettre de remédier au problème (page 12). Notez cependant que tous les réglages mémorisés sont ramenés à leurs valeurs par défaut et que vous devez refaire tous les réglages du récepteur.
Si le problème persiste
Contactez votre détaillant Sony le plus proche.
* Modèles à code régional CEL seulement.
Nettoyage de la mémoire du récepteur
Pour effacer Voir
Tous les réglages mémorisés page 12 Les champs sonores page 23
personnalisés
Page 76
Caractéristiques techniques
Amplificateur
Puissance de sortie Modèles à code régional CEL Puissance de sortie nominale en mode stéréo
(8 ohms 1 kHz, DHT 0,7 %)
25 W + 25 W
Puissance de sortie de référence
(8 ohms 1 kHz, DHT 10 %)
FRONT CENTER SURR
Modèles à code régional CN Puissance de sortie nominale en mode stéréo
(8 ohms 1 kHz, DHT 0,7 %)
25 W + 25 W 20 W + 20 W
Puissance de sortie de référence
(8 ohms 1 kHz, DHT 10 %)
FRONT CENTER SURR
1) Avec certains réglages de champ sonore et certaines sources, le son peut être absent.
2) Mesuré dans les conditions suivantes :
Code régional Alimentation
CEL, CN 230 V CA, 50 Hz
3) Mesuré dans les conditions suivantes :
Code régional Alimentation
CN 220 V CA, 50 Hz
Réponse en fréquence
TV/SAT, DVD, VIDEO 10 Hz – 50 kHz
+0,5/–3 dB (champ sonore et son contournés)
Entrées (analogiques)
TV/SAT, DVD, VIDEO Sensibilité : 250 mV
Impédance : 50 kilohms S/N (A, 250 mV5))
4) INPUT SHORT (champ sonore et son contournés)
5) Réseau pondéré, niveau d’entrée.
1)
: 35 W/canal
1)
1)
: 35 W/canal
1)
: 35 W/canal
1)
1)
: 35 W/canal
4)
: 96 dB
2)
2)
: 35 W
2)
3)
2)
: 35 W
Entrées (numériques)
DVD (coaxiale) Sensibilité : –
Impédance : 75 ohms S/B : 100 dB (A, 20 kHz LPF)
DVD, TV/SAT Sensibilité : – (optique) Impédance : –
S/B : 100 dB (A, 20 kHz LPF)
Sorties
SUB WOOFER Tension : 2 V
Tone
Niveaux de gain : ±6 dB, incréments de 1 dB
Impédance : 1 kilohm
Section vidéo
Entrées
Vidéo : 1 Vc-c, 75 ohms
Sorties
Vidéo : 1 Vc-c, 75 ohms
Syntoniseur FM
Plage d’accord 87,5 – 108,0 MHz Bornes d’antenne 75 ohms, asymétrique Fréquence 10,7 MHz
intermédiaire
Sensibilité
Mono : 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohms Stéréo :
38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohms
Sensibilité utile 11,2 dBf, 1 µV/75 ohms
S/B
Mono : 76 dB Stéréo : 70 dB
Distorsion harmonique à 1 kHz
Mono : 0,3 % Stéréo : 0,5 %
Séparation 45 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence
30 Hz – 15 kHz, +0,5/–2 dB
Sélectivité 60 dB à 400 kHz
voir page suivante
Informations complémentaires
37
FR
Page 77
Caractéristiques techniques (suite)
Syntoniseur AM
Plage d’accord Modèles à code régional CEL, CN
Intervalle d’accord de 9 kHz :
Antenne Antenne-cadre
Fréquence 450 kHz intermédiaire
Sensibilité utile 50 dB/m (à 999 kHz)
S/B 54 dB (à 50 mV/m)
Distorsion harmonique 0,5 % (50 mV/m, 400 Hz
Sélectivité À 9 kHz : 35 dB
Généralités
Alimentation
Code régional Alimentation
CEL 230 V CA, 50/60 Hz CN 220 – 230 V CA, 50/60 Hz
Consommation
Code régional Consommation
CEL, CN 130 W
531 – 1602 kHz
)
Consommation d’énergie (en mode d’attente)
Dimensions
STR-SL50: 430 × 56 × 290 mm STR-SL40: 430 × 56 × 288 mm
Poids (approx.) 4,5 kg
Accessoires fournis
Antenne fil FM (1) Antenne cadre AM (1) Télécommande RM-U40 (1) Piles R6 (taille AA) (2) Fiches d’enceintes (5) Clé à six pans (1)
Pour plus de détails sur le code régional de l’appareil utilisé, voir page 2.
La conception et les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
FR
38
0,3 W
Projections et commandes comprises
Page 78
Tableaux des réglages effectués avec la touche MAIN MENU
Vous pouvez effectuer divers réglages avec les touches MAIN MENU et V/v/B/b. Les tableaux suivants donnent un aperçu des réglages qui peuvent être effectués avec ces touches.
Appuyez plusieurs Appuyez sur V ou v pour Appuyez sur B ou b pour Page fois sur MAIN MENU sélectionner sélectionner pour sélectionner
LEVEL
TONE BASS XX dB –6 dB à + 6 dB (paliers de 1 dB) 23
SET UP
L
R BAL. L/R XX L +8 to R +8 (1 paliers) 22 CTR XXX dB –10 dB to +10 dB (paliers de 1 dB) SUR.L. XXX dB –10 dB to +10 dB (paliers de 1 dB) SUR.R. XXX dB –10 dB to +10 dB (paliers de 1 dB) S.W. XXX dB –10 dB to +10 dB (paliers de 1 dB)
COMP. XXX OFF, STD, MAX
D. RANGE
EFCT. XXX Selon le champ sonore
(MIN, STD, MAX)
TREB. XX dB –6 dB à + 6 dB (paliers de 1 dB)
SW
(SUB WOOFER) S.W. XXX* YES, NO 13
L
R (FRONT) XXXXX* LARGE, SMALL
C
(CENTER) XXXXX* LARGE, SMALL, NO
SL
SR (SURROUND) XXXXX* LARGE, SMALL, NO
L
R DIST. X.X m entre 1,0 mètres et 7,0 mètres
(paliers de 0,1 mètre)
C
DIST. X.X m entre L R DIST. et 1,5 mètres
(paliers de 0,1 mètre)
SL
SR DIST. X.X m entre L R DIST. et 4,5 mètres
(paliers de 0,1 mètre)
SL
SR PL. XXXX LOW, HIGH DVD-XXXX AUTO, OPT, COAX, ANLG 29 TV-XXXX AUTO, OPT, ANLG DEC. XXXX AUTO, PCM
Informations complémentaires
* Seulement lors de la sélection de “NORM. SP.”.
39
FR
Page 79
Paramètres réglables pour chaque champ sonore
Les paramètres BASS et TREB. s’appliquent à tous les champs sonores.
< TONE >
BASS TREB. 2CH ST. zz A.F.D. AUTO zz DOLBY PL zz PLII MOV zz PLII MUS zz C.ST.EX A zz C.ST.EX B zz C.ST.EX C zz HALL zz JAZZ zz CONCERT zz PCM 96K
Les paramètres LEVEL réglés sont appliqués à tous les champs sonores sauf au paramètre EFCT. Pour le paramètre EFCT., les réglages sont conservés individuellement pour chaque champ sonore.
2CH ST. zz A.F.D. AUTO zzzzzz DOLBY PL zzzzzz PLII MOV zzzzzz PLII MUS zzzzzz C.ST.EX A zzzzzzz C.ST.EX B zzzzzzz C.ST.EX C zzzzzzz HALL z z z z z JAZZ z z z z z CONCERT z z z z z PCM 96K
1)
< LEVEL >
FRONT CENTER SUR.L. SUR.R. S.W. D.RANGE EFCT.
BAL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL COMP
3)
3)
3)
1)
z
2)
LEVEL
zz zz zz
40
1)
“PCM 96K” apparaît comme champ sonore uniquement pour les signaux d’entrée numériques. Dans ce cas, les autres champs sonores ne sont pas disponibles.
2)
Ces paramètres peuvent ne pas fonctionner avec certaines sources ou certains réglages. Pour plus de détails, voir chaque option dans “Réglage des paramètres de niveau” (page 22).
3)
Lorsque ces champs sonores sont sélectionnés, aucun son n’est fourni par le caisson de grave si la taille de I’enceinte avant est réglée sur “LARGE”. Toutefois, le son sera fourni par le caisson si le signal d’entrée numérique contient des signaux LFE.
FR
Page 80
VORSICHT
Um Feuer und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen der Anlage nicht durch ein Tuch, Vorhänge usw. blockiert werden, da sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf die Anlage.
Stellen Sie keine Wasserbehälter, Vasen usw. auf die Anlage, da sonst die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Batterien sind Sondermüll und müssen entsprechend entsorgt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in einen geschlossenen Schrank und nicht in ein geschlossenes Bücherregal.
Der Receiver arbeitet mit den digitalen Surroundsystemen Dolby* Digital, Pro Logic Surround und DTS Digital Surround**. * Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
** „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind
eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
Zu dieser Anleitung
Die Anleitung behandelt die Modelle STR-SL50 und STR-SL40. Die Modellnummer steht unten rechts auf der Frontplatte. Die Abbildungen in der Anleitung zeigen das Modell STR-SL40. Wenn die Abbildungen ein anderes Modell zeigen, wird deutlich darauf hingewiesen. Auch auf Unterschiede in der Bedienung wird deutlich im Text hingewiesen, beispielsweise durch „nur für STR-SL40“.
Ländercode
Der Ländercode unten auf der Rückseite gibt an, in welchem Land das Gerät gekauft wurde (siehe Abbildung unten).
4-XXX-XXX-XX AA
Ländercode
Auf Unterschiede in der Bedienung wird deutlich im Text hingewiesen, wie beispielsweise durch „nur für Modell mit Ländercode AA“.
Tipp
Die Anleitung behandelt die Bedienungselemente am Fernbedienung. Wahlweise können Sie auf der Fernbedienung jedoch auch über die entsprechenden Tasten den Receiver bedienen. Einzelheiten zur Verwendung der Fernbedienung finden Sie auf den seiten 30–34.
Hinweis zur mitgelieferten Fernbedienung
RM-U40
Die Tasten AUX und AAC BI-LING auf der Fernbedienung steht nicht zur Verfügung.
DE
2
Page 81
Inhaltsverzeichnis
Liste der Teile und Bedienelemente
Gerät ...................................................... 4
Anschluss der Geräte
Die erforderlichen Kabel ....................... 5
Anschluss der Antennen ........................ 6
Anschluss von Videogeräten ................. 7
Anschluss von Digitalgeräten ................ 8
Andere Anschlüsse ................................ 9
Anschließen und Einrichten des Lautsprechersystems
Anschluss der Lautsprecher................. 10
Einrichten des Receivers vor dem
ersten Betrieb ................................ 12
Einrichten für Mehrkanal-
Surroundbetrieb ............................. 12
Überprüfen des Anschlusses ............... 17
Grundlegender Betrieb
Wahl einer Signalquelle ...................... 17
Wiedergabe mit Surroundton
Automatisches Decodieren des
eingespeisten Audiosignals
(Auto Format Direct)..................... 18
Wiedergabe von Stereoton im
Mehrkanalformat
(Dolby Pro Logic II)...................... 18
Wahl eines Schallfeldes....................... 19
Die Multikanal-Surroundanzeige ........ 21
Modifizieren von Schallfeldern ...........22
Empfang von Sendern
Automatisches Speichern von UKW-
Sendern (AUTOBETICAL)
Direktabstimmung ............................... 24
Automatischer Sendersuchlauf ............ 25
Sendervorwahl ..................................... 25
Das Radio Data System (RDS)1).......... 27
1)
Weitere Funktionen
Verwendung des Sleep-Timers ........... 29
Einstellungen mit dem
SET UP-Menü ............................... 29
Vorgehen mit der Fernbedienung RM-U40
Vor Inbetriebnahme der
Fernbedienung ............................... 30
Funktion der Tasten auf der
Fernbedienung ............................... 31
Ändern der werkseitigen Belegung
einer Eingangswahltaste ................33
Zusatzinformationen
Zur besonderen Beachtung .................. 34
Störungsbehebung ............................... 35
Technische Daten ................................ 37
Tabelle zu den Einstellungen mit
den Taste MAIN MENU ............... 39
Die einstellbaren Parameter der
einzelnen Schallfelder ................... 40
1)
Nur Modelle mit Ländercode CEL.
........ 24
DE
DE
3
Page 82
Liste der Teile und Bedienelemente
Wozu dient diese Seite?
Auf dieser Seite sehen Sie eine Abbildung mit den Teilen und Bedienelementen der Anlage und Sie finden hier die Seiten, auf denen diese Teile und Bedienelemente in dieser Anleitung erwähnt werden.
Gerät
IN ALPHABETISCHER REIHENFOLGE
Display 6 (27) DVD (indicateur) 3 (17) INPUT SELECTOR 8 (17, 24) IR (Infrarot-Empfangselement)
7 (30, 36) MASTER VOLUME 9 (17, 35) MUTING qs (13, 17, 35) PRESET TUNING +/– qd (26) SOUND FIELD qa (19, 20, 23,
35)
TUNER (indicateur) 5 (17) TV/SAT (indicateur) 4 (17) VIDEO (indicateur) 2 (17)
TASTEN MIT ZAHLEN UND SYMBOLEN
?/1 (Netzschalter) 1 (12, 13,
16, 17, 23, 24) ; PLII q; (18)
Nummer in der Abbildung
r
MUTING qs (13, 17, 35)
Tasten-/Teilebezeichnung Querverweis
RR
1
2 3 4 5 6 7 8 9 0
?/1
qa
qsqd
DE
4
Page 83
Anschluss der Geräte
Die erforderlichen Kabel
Die folgenden gesondert erhältlichen Verbindungskabel AE sind erforderlich, wenn Sie die Komponenten anschließen (Seiten 7–8).
A Audiokabel (nicht mitgeliefert) D Digitales Optokabel (nicht mitgeliefert)
Weiß (Links) Rot (Rechts)
B Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert) E Digitales Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)
Geib (Video)
Weiß (Audio links) Rot (Audio rechts)
C Videokabel (nicht mitgeliefert)
Gelb
Vorbereitung
• Schalten Sie den Receiver und die anderen Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle anderen Anschlüsse hergestellt sind.
• Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen ein, um Brummen und andere Störgeräusche zu vermeiden.
• Beachten Sie beim Anschließen des Audio-/Videokabels die Farben der Stecker und Buchsen: Schließen Sie Gelb (Video) an Gelb, Weiß (Audio links) an Weiß und Rot (Audio rechts) an Rot an.
• Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten.
• Das Optokabel darf nicht geknickt und nicht aufgewickelt werden.
Liste der Teile und Bedienelemente/Anschluss der Geräte
DE
5
Page 84
Anschluss der Antennen
UKW-Antennendraht (mitgeliefert)
MW-Rahmenantenne (mitgeliefert)
ANTENNA
FM
75
COAXIAL
OPT IN OPT IN COAX IN
DIGITAL
TV/SAT
AM
U
DVD
IN
TV/SAT
Hinweise zum Anschluss der Antennen
• Stellen Sie die MW-Rahmenantenne nicht zu dicht am Receiver oder an einem anderen Gerät auf, da es sonst zu Störeinstrahlungen kommen kann.
• Breiten Sie den UKW-Antennendraht auf volle Länge aus.
• Verlegen Sie den UKW-Antennendraht so, dass der größte Teil horinzontal verläuft.
AUDIO
LRL
IN
DVD
R
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
OUT
DVD
VIDEO
ININ
VIDEO
OUT
MONITOR
DE
6
Page 85
Anschluss von Videogeräten
ANTENNA
FM
75
COAXIAL
OPT IN OPT IN COAX IN
DIGITAL
TV/SAT
DVD- Player
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
B
AUDIO
L
AM
U
DVD
IN
TV/SAT
L
IN
R
DVD
R
VIDEO
IN
SUB
WOOFER
OUT
A
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
Satelliten-Tuner
TV-Monitor
INPUT
VIDEO IN
C
VIDEO
ININ
DVD
VIDEO
B
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
Video-recorder
OUT
OUT
MONITOR
Anschluss der Geräte
DE
7
Page 86
Anschluss von Digitalgeräten
Wenn Sie die digitalen Ausgangsbuchsen Ihres DVD-Players, Satelliten-Tuners usw. an die digitalen Eingangsbuchsen des Receivers anschließen, erhalten Sie eine Heimkinoanlage mit Mehrkanal­Surroundton. Für einen optimalen Mehrkanal-Surroundton sind fünf Lautsprecher (zwei Frontlautsprecher, zwei Surroundlautsprecher und ein Centerlautsprecher) sowie ein Subwoofer erforderlich.
DVD-player
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
*
B
D
OPTICAL
OUTPUT
*
COAXIAL
E
ANTENNA
FM
75
COAXIAL
OPT IN OPT IN COAX IN
DIGITAL
TV/SAT
AM
U
DVD
IN
TV/SAT
AUDIO
L
IN
RLR
DVD
IN
VIDEO
SUB
WOOFER
OUT
DVD
VIDEO
ININ
VIDEO
OUT
MONITOR
DA
OPTICAL
OUTPUT
L
R
AUDIO OUT
OUTPUT
Satelliten-Tuner usw.
* Nehmen Sie den Anschluss an der COAX IN- oder OPT IN-Buchse, nicht jedoch an beiden Buchsen vor. Wir
empfehlen, die COAX IN-Buchse zu verwenden.
Hinweise
• Alle OPT IN- und COAX IN- Buchsen können Signale mit den Abtasfrequenzen 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz und
32 kHz verarbeiten.
• Wenn Sie Mehrkanal-Surroundton über den Receiver wiedergeben wollen, müssen Sie eventuell am
angeschlossenen Gerät die Einstellung des Digitalausgangs ändern. Einzelheiten finden Sie in der Anleitung des Geräts.
DE
8
Page 87
Andere Anschlüsse
FRONT R
CENTER FRONT L
– + – +
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8–16
SURR R SURR L
– +
+ –+ –
Anschluss des Netzkabels
Bevor Sie das Netzkabel des Receivers an eine Wandsteckdose anschließen, schließen Sie das Lautsprechersystem an (Seite 10).
Schließen Sie die Netzkabel der Audio-/ Videogeräte an eine Wandsteckdose an.
Netzkabel
b
An Wandsteckdose
Anschluss der Geräte
DE
9
Page 88
Anschließen und Einrichten des Lautsprechersystems
Anschluss der Lautsprecher
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecher anschließen.
Erforderliche Kabel/Stecker/Sechskantschlüssel
A Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) C Lautsprecherstecker (mitgeliefert)
(+)
(–)
B Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) D Sechskantschlüssel (mitgeliefert)
Black
Aktiv-Subwoofer
INPUT
AUDIO
IN
B
SUB
WOOFER
OUT
DVD
VIDEO
VIDEO
ININ
OUT
MONITOR
Ee
Surroundlaut-
sprecher (R)
Frontlautsprecher
(R)
E
A
FRONT R
— + — +
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8—16
SURR R SURR L
A
e
CENTER FRONT L
A
E
Centerlaut-
sprecher
Frontlautsprecher
E
— +
+ —+ —
e
Surroundlaut-
sprecher (L)
(L)
e
A
A
Ee
Anbringen der Lautsprecherkabel an den Lautsprechersteckern
Vor dem Anschließen der Lautsprecher müssen Sie die Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) an den Lautsprechersteckern (mitgeliefert) anbringen.
DE
10
1 Achten Sie darauf, dass sich der
Lautsprechersteckerhalter in der geöffneten Position befindet.
Bohrung
Lautsprechersteckerhalter in geöffneter Position
Page 89
2 Entfernen Sie an den Aderenden der
Lautsprecherkabel etwa 10 mm der Kabelisolierung, verdrillen Sie die Enden und führen Sie die Lautsprecherkabel in die Rückseite des Lautsprechersteckers ein.
Vergewissern Sie sich, dass das Lautsprecherkabel polaritätsrichtig eingesetzt wird: + muss mit + und – mit – verbunden werden. Andernfalls fehlen dem Klang die Bässe und der Klang wird verzerrt.
(–)
(+)
3 Setzen Sie den Sechskantschlüssel in
eine der Bohrungen ein und drehen Sie den Sechskantschlüssel, um das Lautsprecherkabel sicher am Lautsprecherstecker zu befestigen.
Führen Sie diesen Schritt unbedingt auch für die andere Bohrung aus.
Sechskantschlüssel
Achten Sie darauf, dass die abisolierten Enden der Lautsprecherkabel keinen anderen Lautsprecheranschluss, nicht das abisolierte Ende eines anderen Lautsprecherkabels und auch keine Metallteile des Lautsprecher berühren.
Kurzschlussbeispiele
Anschließen und Einrichten des Lautsprechersystems
Falsch
Richtig
Das abisolierte Ende einer Leitung des Lautsprecherkabels berührt eine andere Anschlussklemme.
Falsch
Lautsprechersteckerhalter in geschlossener Position
Tipps
So verhindern Sie, dass sich das Lautsprecherkabel aus dem Lautsprecherstecker löst
• Verwenden Sie ein Lautsprecherkabel mit ausreichend großem Durchmesser. Empfohlen werden Lautsprecherkabel der Größe AWG24 bis AWG14.
• Verwenden Sie für alle Lautsprecherstecker Lautsprecherkabel derselben Größe.
• Verdrillen Sie die abisolierten Enden der Lautsprecherkabel.
• Führen Sie das Lautsprecherkabel bis zum Anschlag in den Lautsprecherstecker ein.
Hinweis
Wenn Sie Lautsprecher geringer Belastbarkeit verwenden, gehen Sie beim Einstellen der Lautstärke vorsichtig vor, damit die Lautsprecher nicht beschädigt werden.
Vorsicht vor Kurzschlüssen
Durch Kurzschluss der Lautsprecherleitungen kann der Receiver beschädigt werden. Um Kurzschlüsse zu vermeiden, beachten Sie bitte stets die folgenden Angaben.
Richtig
Die abisolierten Enden zweier Leitungen berühren sich gegenseitig (da die Leitungen zu weit abisoliert wurden).
Nachdem Sie alle Geräte, die Lautsprecher und das Netzkabel angeschlossen haben, vergewissern Sie sich mithilfe des Testtons, dass die Lautsprecher richtig angeschlossen sind. Einzelheiten zum Testton finden Sie auf Seite 16.
Wenn der Testton über einen der Lautsprecher nicht zu hören ist oder wenn er nicht über den momentan im Display des Receivers angezeigten Lautsprecher zu hören ist, liegt möglicherweise ein Kurzschluss vor. Überprüfen Sie den Lautsprecheranschluss dann nochmals.
Fortsetzung nächste Seite
11
DE
Page 90
45°
90°
20°
B
CC
AA
Anschluss der Lautsprecher (Fortsetzung)
So vermeiden Sie Schäden an den Lautsprechern
Verringern Sie den Lautstärkepegel, bevor Sie den Receiver ausschalten. Wenn Sie den Receiver einschalten, gilt wieder dieselbe Lautstärke wie beim Ausschalten des Receivers.
Einrichten des Receivers vor dem ersten Betrieb
Vor der ersten Verwendung des Receivers müssen Sie die MAIN MENU-Parameter einstellen, um den Receiver an die Anlage anzupassen. Die Tabelle von Seite 39 zeigt die einstellbaren Parameter. Auf Seiten 13–17 werden die Lautsprechereinstellungen und auf seiten 29-30 die anderen Einstellungen behandelt.
Einrichten des Receivers vor dem ersten Betrieb
Wenn Sie die Lautsprecher angeschlossen und das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet haben, sind verschiedene Setup-Vorgänge erforderlich. So müssen Sie beispielsweise den Speicher des Receivers löschen und die Lautsprecherparameter (Größe, Position usw.) einstellen.
Tipp
Wenn Sie während des Setup-Vorgangs den Ton hören wollen (Setup mit hörbarem Ton), überprüfen Sie den Anschluss (Seite 17).
Löschen des Speichers im Receiver
Vor der ersten Verwendung führen Sie die unten stehenden Schritte aus, um den Speicher zu löschen.
1 Schalten Sie den Receiver aus. 2 Halten Sie ?/1 den Receiver 5
Sekunden lang gedrückt.
„INITIAL“ erscheint im Display. Folgendes wird auf die werksseitigen
Ausgangszustände zurückgesetzt.
• Alle Einstellungen in den Menüs SET UP, LEVEL und TONE.
• Die für die einzelnen Signalquellen (INPUT SELECTOR) und gespeicherten Sender ausgewählten Schallfelder.
• Alle Schallfeldparameter.
12
• Alle Vorwahlsender.
• Die Hauptlautstärke wird auf
DE
„VOL MIN“ zurückgesetzt.
Einrichten für Mehrkanal­Surroundbetrieb
Im Normalfall erhält man den besten Surroundklang, wenn alle Lautsprecher den gleichen Abstand (A) zur Hörposition besitzen.
Bei diesem Receiver ist es jedoch auch möglich, den Centerlautsprecher bis zu 1,5 m näher (B) und die Surroundlautsprecher bis zu 4,5 m näher (C) an der Hörposition aufzustellen.
Die Frontlautsprecher können in einem Abstand von 1,0 bis 7,0 m von der Hörposition entfernt aufgestellt werden (A).
Je nach den Gegebenheiten Ihres Zimmers können Sie die Surroundlautsprecher wahlweise hinter dem Hörplatz oder seitlich vom Hörplatz aufstellen. Es empfiehlt sich jedoch, die Surroundlautsprecher hinter der Hörposition aufzustellen.
Aufstellung der Surroundlautsprecher seitlich vom
Hörplatz
(längliches Zimmer)
Page 91
C
SL
Aufstellung der Surroundlautsprecher hinter dem
Hinweis
Stellen Sie den Centerlautsprecher nicht weiter vom Hörplatz entfernt auf als die Frontlautsprecher.
Hörplatz
(breites Zimmer)
B
AA
45°
90°
20°
CC
Normaler Lautsprecher und Micro Satellite-Lautsprecher
Wenn Sie Folgendes verwenden Wählen Sie
Normale Lautsprecher NORM. SP. Micro Satellite-Lautsprecher MICRO SP.
Als Lautsprechergröße und als Subwoofer ist standardmäßig die Einstellung „NORM. SP.“ ausgewählt. Sie können die Lautsprechergröße und den Subwoofer einstellen, wenn Sie „NORM. SP.“ auswählen (Seite 14).
Wenn Sie „MICRO SP.“ auswählen wollen, schalten Sie das Gerät aus. Halten Sie dann MUTING am Receiver gedrückt und schalten Sie das Gerät mit ?/1 am Receiver wieder ein. (Um die Einstellung wieder auf „NORM. SP.“ zurückzusetzen, gehen Sie genauso vor.)
Wenn Sie „MICRO SP.“ auswählen, sind die Lautsprechergröße und die Subwoofer­Auswahl folgendermaßen konfiguriert:
Lautsprecher Einstellungen
FRONT SMALL CENTER SMALL SURROUND SMALL SUB WOOFER YES
Tipp
Die Einstellung für Micro Satellite-Lautsprecher (MICRO SP.) ist auf optimale Tonbalance ausgelegt. Wählen Sie deshalb „MICRO SP.“, wenn Sie Micro Satellite-Lautsprecher von Sony verwenden.
Vorsicht
Wenn Sie Micro Satellite-Lautsprecher verwenden und als Lautsprechergröße „LARGE“ wählen, ist der Klangraumeffekt möglicherweise nicht zufrieden stellend. Bei hoher Lautstärke können die Lautsprecher außerdem beschädigt werden.
Einstellen der Lautsprecherparameter
1 Drücken Sie mehrmals MAIN MENU, um
SET UP auszuwählen.
2 hlen Sie mit V oder v den
Parameter, den Sie einstellen wollen.
3 Wählen Sie mit B oder b die
gewünschte Einstellung.
Die Einstellung wird automatisch gespeichert.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3,
um die nachfolgenden Parameter einzustellen.
Anfangseinstellungen
Parameter
SW
(SUB WOOFER) S.W. XXX YES*
L
R (FRONT) XXXXX LARGE*
(CENTER) XXXXX LARGE*
SR (SURROUND) XXXXX LARGE*
L
R DIST. X.X m 3.0 m
C
DIST. X.X m 3.0 m
SL
SR DIST. X.X m 3.0 m
SL
SR PL. XXXX LOW
* Sie können diesen Parameter nur einstellen, wenn
Sie „NORM. SP.“ auswählen.
Fortsetzung nächste Seite
Anfangseinstellung
Anschließen und Einrichten des Lautsprechersystems
Sie können die Konfiguration nicht ändern, wenn Sie „MICRO SP.“ auswählen.
13
DE
Page 92
Einrichten für Mehrkanal­Surroundbetrieb (Fortsetzung)
x Aktivieren des Subwoofers
(SW S.W. XXX)
• Wenn Sie einen Subwoofer angeschlossen haben, wählen Sie „YES“.
• Wenn Sie keinen Subwoofer angeschlossen haben, wählen Sie „NO“. Der Bassumleitungsschaltkreis leitet dann das LFE-Signal zu anderen Lautsprechern.
• Um die Wirkung des Dolby Digital­Bassumleitungsschaltkreises optimal zu nutzen, empfiehlt es sich, die Grenzfrequenz am Subwoofer möglichst hoch einzustellen.
x Größe der Frontlautsprecher
(L R XXXXX)
• Wenn Sie große Lautsprecher, die die Bässe effektiv reproduzieren, verwenden, wählen Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung.
• Wenn im Mehrkanal-Surroundbetrieb der Ton verzerrt oder der Surroundeffekt nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der Bassumleitungsschaltkreis ist dann aktiviert und die Bässe des Frontkanals werden über den Subwoofer ausgegeben.
• Wenn Sie für die Frontlautsprecher die Option „SMALL“ wählen, wird automatisch auch für die Center- und Surroundlautsprecher „SMALL“ gewählt (es sei denn, Sie haben zuvor auf „NO“ geschaltet).
• Wenn für den Subwoofer „NO“ eingestellt ist, wird für die Frontlautsprecher automatisch „LARGE“ eingestellt. Sie können diese Einstellung nicht ändern.
x Größe des Centerlautsprechers
(C XXXXX)
• Wenn Sie einen großen Lautsprecher, der die Bässe effektiv reproduziert, verwenden, wählen Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. Wenn jedoch für die Frontlautsprecher die Option „SMALL“ gewählt ist, kann für den Centerlautsprecher nicht „LARGE“ gewählt werden.
• Wenn im Mehrkanal-Surroundbetrieb der Ton verzerrt oder der Surroundeffekt nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der Bassumleitungsschaltkreis ist dann aktiviert und die Bässe des Centerkanals werden über die Frontlautlautsprecher (falls für die Frontlautsprecher „LARGE“ gewählt ist) oder den Subwoofer ausgegeben.*
• Wenn Sie keinen Centerlautsprecher angeschlossen haben, wählen Sie „NO“. Der Ton des Centerkanals wird dann über die Frontlautsprecher ausgegeben.*
DE
14
1
x Größe der Surroundlautsprecher
(SL SR XXXXX)
• Wenn Sie große Lautsprecher, die die Bässe effektiv reproduzieren, verwenden, wählen Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. Wenn jedoch für die Frontlautsprecher die Option „SMALL“ gewählt ist, kann für die Surroundlautsprecher nicht „LARGE“ gewählt werden.
• Wenn im Mehrkanal-Surroundbetrieb der Ton verzerrt oder der Surroundeffekt nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiviert und die Bässe des Surroundkanals werden über den Subwoofer oder andere Lautsprecher, für die „LARGE“ gewählt ist, ausgegeben.
• Wenn Sie keine Surroundlautsprecher angeschlossen haben, wählen Sie „NO“.*
Tipp
*1–*3 entspricht den folgenden Dolby Pro Logic­Modi: *1 NORMAL *2 PHANTOM *3 3 STEREO
2
3
Page 93
Tipp
Wenn Sie für einen Lautsprecher „LARGE“ gewählt haben, leitet der Prozessor die Bässe des Kanals zu diesem Lautsprecher. Bei Wahl von „SMALL“ werden die Bässe aus dem Kanal herausgefiltert und gelangen über einen Umleitungsschaltkreis zum Subwoofer oder zu einem anderen Lautsprecher, für den „LARGE“ gewählt ist. Da jedoch auch die Bässe etwas zur Ortung beitragen, empfiehlt es sich, sie möglichst nicht aus dem Kanal herauszufiltern und zu einem anderen Lautsprecher zu leiten. Probieren Sie verschiedene Einstellungen aus. Beispielsweise kann manchmal auch bei kleinen Lautsprechern die Einstellung „LARGE“ einen besseren Klang liefern, da die Bässe dann über den vorgesehenen Kanal ausgegeben werden. Andererseits kann es manchmal auch vorteilhaft sein, für große Lautsprecher die Einstellung „SMALL“ zu wählen, damit die Bässe nicht über diesen Lautsprecher ausgegeben werden. Wenn Sie mit dem Klangvolumen unzufrieden sind, setzen Sie alle Lautsprecher auf „LARGE“. Wenn die Bässe nicht zufrieden stellend wiedergegeben werden, können Sie den Bassbereich mit dem Parameter BASS im Menü TONE anheben. Informationen zum Einstellen der Bässe finden Sie auf Seite 23.
x Frontlautsprecherabstand (L
R
DIST. X.X m)
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand zwischen Hörplatz und Frontlautsprechern ein (A auf Seite 12).
x Centerlautsprecherabstand (C DIST.
X.X m)
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand zwischen Hörplatz und Centerlautsprecher ein. Für den Centerlautsprecherabstand können Werte zwischen gleicher Abstand wie Frontlautsprecher (A auf Seite 12) bis 1,5 m dichter am Hörplatz (B auf Seite 12) eingegeben werden.
x Surroundlautsprecherabstand
(SL SR DIST. X.X m)
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand zwischen Hörplatz und Surroundlautsprechern ein. Für den Surroundlautsprecherabstand können Werte zwischen gleicher Abstand wie Frontlautsprecher (A auf Seite 12) bis 4,5 m dichter am Hörplatz (C auf Seite 12) eingegeben werden.
Tipp
Dank des Abstandsparameters haben Sie bei der Lautsprecheraufstellung gewisse Freiheiten. Allerdings ist es nicht möglich, für den Centerlautsprecher einen größeren Abstand zu wählen als für die Frontlautsprecher. Außerdem darf der Centerlautsprecher maximal nur 1,5 m dichter am Hörplatz stehen als die Frontlautsprecher. Auch für den Abstand der Surroundlautsprecher gelten gewisse Einschränkungen: Die Surroundlautsprecher dürfen nicht weiter entfernt sein als die Frontlautsprecher und maximal nur 4,5 m dichter am Hörplatz stehen als die Frontlautsprecher. Nur wenn Sie diesen Abstandsbereich einhalten, kommen Sie in den Genuss eines optimalen Surroundklangs. Wenn Sie für den Abstandsparameter einen kleineren Wert eingeben (als den tatsächlichen Abstand), wird der Schall mehr verzögert, und es entsteht der Eindruck, dass der Lautsprecher weiter entfernt steht. Wenn Sie beispielsweise für den Centerlautsprecher einen um 1 bis 2 m kleineren Wert eingeben, als es der tatsächlichen Position entspricht, entsteht der Eindruck, dass sich der Hörplatz im Bildschirm befindet. Wenn Sie auf Grund zu dicht am Hörplatz stehender Surroundlautsprecher keinen befriedigenden Surroundklang erhalten, stellen Sie für den Parameter Surroundlautsprecherabstand einen kleineren Wert ein, als es dem tatsächlichen Abstand entspricht. Die Klangkulisse wird dann weiträumiger. Probieren Sie verschiedene Parametereinstellungen aus, um die optimale Einstellung zu ermitteln!
Fortsetzung nächste Seite
Anschließen und Einrichten des Lautsprechersystems
15
DE
Page 94
Einrichten für Mehrkanal­Surroundbetrieb (Fortsetzung)
x Anordnung der Surroundlautsprecher
(SL SR PL. XXXX)*
Mit diesem Parameter können Sie die Höhe der Surround-Lautsprecher für eine geeignete Implementierung der Digital Cinema Sound­Raumklangmodi angeben. Siehe die folgende Abbildung.
• „PL. LOW“ wählen, wenn sich die
Surroundlautsprecher im Bereich A befinden.
• „PL. HIGH“ wählen, wenn sich die
Surroundlautsprecher im Bereich B befinden.
B
A
* Diese Parameter stehen nur zur Verfügung, wenn
der Parameter „Größe der Surroundlautsprecher (SL SR)“ auf „NO“ gesetzt ist.
Tipp
Der Parameter für die Position der Surround­Lautsprecher dient speziell der Implementierung der Digital Cinema Sound-Raumklangmodi mit virtuellen Elementen. Bei den Digital Cinema Sound-Raumklangmodi ist die Position der Lautsprecher nicht so entscheidend wie bei anderen Modi. Alle Modi mit virtuellen Elementen sind darauf ausgelegt, daß die Surround­Lautsprecher hinter der Hörposition aufgestellt werden. Doch auch wenn die Surround-Lautsprecher in einem ziemlich weiten Winkel aufgestellt werden, wird eine relativ konsistente Wirkung erzielt. Wenn die Lautsprecher jedoch direkt von links und rechts neben der Hörposition auf den Zuhörer gerichtet sind, sind die Schallfelder mit virtuellen Elementen nicht so wirksam. Beachten Sie auch, dass der Klang von vielen Variablen wie beispielsweise der Zimmereinrichtung, der Akustik des Zimmers.
B
60
A
30
Es empfiehlt sich deshalb, Mehrkanal-Surround­codierte Quellen wiederzugeben und auszuprobieren, welche Wirkung die einzelnen Einstellungen auf die Hörumgebung haben. Wählen Sie die Einstellung, bei dem sich das Klanggeschehen optimal von den Surround- und Frontlautsprechern löst und den ganzen Raum ausfüllt. Falls Sie bei der Einstellung Probleme haben, wählen Sie „PL. LOW“, und stellen Sie dann mit dem Parameter Lautsprecherabstand und dem Lautsprecherpegel die Balance optimal ein.
Einstellen des Lautsprecherpegels
Stellen Sie die Pegel der einzelnen Lautsprecher mit der Fernbedienung von Ihrem Hörplatz aus ein.
Hinweis
Zur Erleichterung der Pegeleinstellung verwendet der Receiver einen neuen Testton mit einer Mittenfrequenz von 800 Hz.
1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver
einzuschalten.
2 Drücken Sie TEST TONE.
„T. TONE“ erscheint im Display und der Testton ist nacheinander über die einzelnen Lautsprecher zu hören.
Front (links) t Center t Front (nechts)
t Surround (nechts) t Surround (links) t Sub woofer
3 Stellen Sie den Lautsprecherpegel und
die Balance im LEVEL-Menü so ein, dass der Testton über alle Lautsprecher gleich laut zu hören ist.
Einzelheiten zum LEVEL-Menü finden Sie auf Seite 22.
Der Testton wird jeweils über den Kanal ausgegeben, dessen Pegel gerade eingestellt wird.
16
DE
Page 95
4 Drücken Sie TEST TONE erneut, um
den Testton auszuschalten.
Tipp
Mit dem drücken Sie Tasten MASTER VOL +/– oder Regler MASTER VOLUME am Receiver können Sie die Pegel aller Lautsprecher gleichzeitig ändern.
Hinweis
Während der Einstellung wird der momentane Pegelwert im Display angezeigt.
Überprüfen des Anschlusses
Wenn Sie alle Geräte am Receiver angeschlossen haben, überprüfen Sie den Anschluss wie folgt.
1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver
einzuschalten.
2 Schalten Sie das angeschlossene Gerät
ein (z.B. DVD-Player oder Videorecorder).
3 Drücken Sie eine Eingangswahltaste
(z.B. DVD oder VIDEO), um die gewünschte Komponente (Programmquelle) auszuwählen.
4 Starten Sie die Wiedergabe.
Wenn Sie mit dem obigen Vorgang keinen einwandfreien Ton erhalten, versuchen Sie, mithilfe der „Störungsbehebung“ auf Seite 35 den Fehler zu beheben.
Tipp
Sie können die Komponente auch mit INPUT SELECTOR am Receiver auswählen.
Grundlegender Betrieb
Wahl einer Signalquelle
INPUT SELECTOR
Drücken Sie mehrmals INPUT SELECTOR und wählen Sie die gewünschte Komponente aus.
Gerät Wird angezeigt/leuchtet auf
Videorecorder VIDEO DVD-Player DVD Satelliten-Tuner TV/SAT Eingebauter Tuner TUNER
Schalten Sie das Gerät ein, bevor Sie es mit der Funktionstaste wählen, und starten Sie dann die Wiedergabe.
• Wenn Sie den Videorecorder oder den DVD­Player gewählt haben, schalten Sie den Fernseher ein, und wählen Sie je nach der Signalquelle den richtigen Videoeingang am Fernseher.
Stummschaltung (MUTING)
Drücken Sie MUTING um den Ton stummzuschalten, und „MUTING“ erscheint im Display. Zum Ausschalten der Stummschaltung drücken Sie die Taste erneut oder erhöhen Sie die Lautstärke.
Die Stummschaltfunktion wird auch beendet, wenn Sie das Gerät ausschalten oder das Netzkabel herausziehen.
Grundlegender Betrieb
17
DE
Page 96
Wiedergabe mit Surroundton
Zur Wiedergabe mit Surroundton brauchen Sie lediglich eines der im Receiver einprogrammierten Schallfelder zu wählen. Sie erhalten dann einen beeindruckenden Raumklang wie im Kino oder in einem Konzertsaal. Indem Sie den Surround­Parameter ändern, können Sie die Schallfelder außerdem nach Belieben anpassen. Beachten Sie auch, dass Sie den optimalen Surroundton nur dann erhalten, wenn Sie die Anzahl und die Position der Lautsprecher zuvor eingegeben haben. Zum Einstellen der einzelnen Lautsprecherparameter siehe „Einrichten für Mehrkanal-Surroundbetrieb“ auf Seite 12.
Automatisches Decodieren des eingespeisten Audiosignals (Auto Format Direct)
Drücken Sie A.F.D.
„A.F.D. AUTO“ ercheint im Display. In diesem Modus wird der eingespeiste
Audiosignaltyp (Dolby Digital, DTS oder Standard-2-Kanal-Stereo) automatisch erkannt, und die nötige Decodierung wird gegebenenfalls durchgeführt. Der Ton wird so wiedergegeben, wie er auf dem Tonträger codiert ist; es werden keine Effekte (wie beispielsweise Nachhall) hinzugefügt.
Wenn jedoch keine Signale niedriger Frequenz (Dolby Digital LFE usw.) vorhanden sind, wird ein Signal niedriger Frequenz erzeugt und an den Subwoofer ausgegeben.
DE
18
Wiedergabe von Stereoton im Mehrkanalformat (Dolby Pro Logic
Mit Dolby Pro Logic II können Sie den Decodiermodus für 2-Kanal-Audioquellen festlegen.
2-Kanal-Quellen können mit Dolby Pro Logic II über 5 Kanäle oder mit Dolby Pro Logic über 4 Kanäle wiedergegeben werden.
Drücken Sie mehrmals ;PL/PL , um „DOLBY PL“, „PL MOV“ und „PL MUS“ auszuwählen.
Der gewählte Modus erscheint im Display.
x DOLBY PL (Dolby Pro Logic)
Führt eine Decodierung im Pro Logic-Modus aus. Quellen mit Mehrkanal-Surroundton werden so wiedergegeben, wie sie aufgenommen wurden. Tondaten mit 2-Kanal­Audiosignalen werden mit Dolby Pro Logic decodiert, um Surroundeffekte zu erzielen (4 Kanäle).
x PL MOV (Pro Logic Movie)
Führt eine Decodierung im Pro Logic II-Kinomodus aus. Bei Wahl von „PLII MOV“ führt der Receiver eine Decodierung im Pro Logic II-Filmmodus aus, eine ideale Einstellung für Filme mit Dolby Surround­Codierung. Darüber hinaus ermöglicht diese Einstellung bei der Wiedergabe eines alten Films oder eines synchronisierten Films eine 5,1-Kanal-Wiedergabe.
x PL MUS (Pro Logic Music)
Führt eine Decodierung im Pro Logic II-Musikmodus aus. Bei „PLII MUS“ führt der Receiver die Decordierung im Pro Logic II-Musikmodus aus, eine ideale Decodierung für normale Stereoquellen wie beispielsweise CDs.
Tipps
Sie können „DOLBY PL“, „PLII MOV“ oder „PLII MUS“ auch mit ;PLII am Receiver auswählen.
Hinweis
Die Dolby Pro Logic- und Dolby Pro Logic II­Decodierung steht bei Signalen im DTS- Format nicht zur Verfügung.
)
Page 97
Wahl eines Schallfeldes
Im Receiver sind bereits verschiedene Schallfelder einprogrammiert Wählen Sie je nach Signalquelle ein passendes Schallfeld aus.
Verwenden nur der vorderen Lautsprecher (2-Kanal-Stereo)
Drücken Sie mehrmals SOUND FIELD +/–, um „2CH ST.“ auszuwählen.
Der Ton wird nur über den linken und rechten Frontlautsprecher ausgegeben. Ein normales 2-Kanal-Stereosignal wird nicht von der Schallfeld-Funktion aufbereitet. Ein Mehrkanal-Surroundsignal wird in ein 2-Kanal­Signal heruntergerechnet.
Hinweise
• Bei Wahl von „2CH ST.“ wird kein Ton an den Subwoofer ausgegeben. Wenn Sie zweikanalige Tonquellen (stereo) über den linken und den rechten Frontlautsprecher und einen Subwoofer wiedergeben lassen wollen, drücken Sie A.F.D., um „A.F.D. AUTO“ auszuwählen.
• Wenn Sie „Micro Satellite Speaker“ (Seite 13) auswählen, leitet der interne Klangprozessor die Bässe automatisch an den Subwoofer um. Wenn Sie mit dieser Einstellung Zweikanaltonquellen (Stereotonquellen) wiedergeben lassen wollen, empfiehlt es sich, den Modus „A.F.D. AUTO“ zu wählen, so dass Sie den Subwoofer nutzen können, um eine korrekte Basswirkung zu erzielen.
Auswählen anderer Schallfelder
Hinweis zu DCS (Digital Cinema Sound) DCS
In Zusammenarbeit mit Sony Pictures Entertainment hat Sony die Klangumgebung der Studios von Sony Pictures Entertainment gemessen und diese Daten sowie Sonys eigene DSP-Technologie (Digital Signal Processor) für die Entwicklung von „Digital Cinema Sound“ integriert. Bei einem Heimkinosystem simuliert „Digital Cinema Sound“ eine ideale Kinoklangumgebung, basierend auf den Vorgaben des Regisseurs.
x C.ST.EX A–C (Cinema Studio EX A–C)
DCS
• C.ST.EX A Der Ton wird mit der Klangwirkung des Kinoproduktionsstudios „Cary Grant Theater“ von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dies ist ein Standardmodus, der sich für die meisten Arten von Spielfilmen sehr gut eignet.
• C.ST.EX B Der Ton wird mit der Klangwirkung des Kinoproduktionsstudios „Kim Novak Theater“ von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Science-Fiction­oder Action-Filme mit vielen Sound-Effekten.
• C.ST.EX C Der Ton wird mit der Klangwirkung der Musikaufnahmebühne von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Musicals oder andere Filme mit viel Musik.
Fortsetzung nächste Seite
Wiedergabe mit Surroundton
Drücken Sie mehrmals SOUND FIELD +/–, um das gewünschte Schallfeld auszuwählen.
Das Schallfeld erscheint im Display. Einzelheiten zu den Schallfeldern finden Sie auf Seite 19 und 20.
19
DE
Page 98
Wahl eines Schallfeldes (Fortsetzung)
Cinema Studio EX
Cinema Studio EX besteht aus den drei folgenden Elementen.
• Virtuelle Mehrdimensionalität Über ein Paar tatsächlich vorhandener
Surround-Lautsprecher wird der Klangeindruck von 5 Paaren virtueller Lautsprecher erzeugt, die um den Hörer herum angeordnet sind.
• Abstimmung von Ton und Bildtiefe In einem Kinosaal kommt der Ton scheinbar
aus dem Inneren des auf der Leinwand angezeigten Bildes. Dieses Element erzeugt dieselbe Wirkung bei Ihnen zu Hause, denn der Ton wird von den vorderen Lautsprechern „in“ den Bildschirm verschoben.
• Kinotypischer Nachhall Reproduziert den für Kinosäle typischen
Nachhall.
Im Modus Cinema Studio EX sind diese Elemente integriert und aufeinander abgestimmt.
Hinweise
• Durch die virtuellen Lautsprecher kann das
Rauschen im Wiedergabesignal verstärkt werden.
• Bei der Wiedergabe mit Schallfeldern, die virtuelle
Lautsprecher verwenden, ist kein Ton direkt von den Surroundlautsprechern zu hören.
x HALL (Konzertsaal)
Simuliert die Akustik eines rechteckigen Konzertsaals.
x JAZZ (Jazz-Club)
Simuliert die Akustik eines Jazz-Clubs.
x CONCERT (Live-Konzert)
Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live­Konzerts in einem Saal mit etwa 300 Plätzen.
Zum Ausschalten des Schallfeldes
Drücken Sie A.F.D., um „A.F.D. AUTO“ auszuwählen oder Drücken Sie mehrmals SOUND FIELD +/–, um „2CH ST.“ auszuwählen.
Tipps
• Der Receiver speichert das zuletzt ausgewählte Schallfeld für eine Signalquelle und stellt dieses wieder ein, wenn Sie die Signalquelle erneut auswählen (Sound Field Link). Wenn Sie beispielsweise eine CD mit dem Schallfeld „JAZZ“ wiedergeben, dann eine andere Signalquelle wählen und schließlich wieder auf die CD zurückschalten, erhalten Sie automatisch wieder das Schallfeld „JAZZ“ .
• Die Logos auf der DVD-Verpackung usw. zeigen das Codierformat an.
: Dolby Digital-Format – : Dolby Surround-Format
: DTS Digital Surround-Format
20
DE
Page 99
Die Multikanal-Surroundanzeige
1 2 3 45
DIGITAL DTS PRO LOGIC II
SW
LFE
L C R
SL
S
SR
1 ; DIGITAL: Leuchtet, wenn der Receiver
ein Dolby Digital-Signal decodiert.
2 DTS:
Leuchtet auf, wenn DTS-Signale
zugeleitet werden.
3 SW: Leuchtet auf, wenn für den Subwoofer
„YES“ gewählt wurde (Seite 14) und über die SUB WOOFER-Buchsen Audiosignale ausgegeben werden.
4 Wiedergabekanalanzeigen:
Die Buchstaben (L, C, R usw.) geben die Kanäle an. An der Umrandung der Buchstaben können Sie erkennen, wie die Signalquelle (abhängig von der Lautsprecherkonfiguration) heruntergerechnet wird. Bei Schallfeldern wie „C.ST.EX“ wird der in der Signalquelle enthaltene Nachhall hinzugemischt.
Die Buchstaben haben folgende Bedeutung: L (Front links), R (Front rechts), C (Center (Mono)), SL (Surround links), SR (Surround rechts), S (Surround (Mono-Ton oder Surroundanteil vom Pro Logic-Prozessor))
Beispiel:
Signalformat (Front/Surround): 3/2 Ausgangskanalkonfiguration: Keine Surroundlautsprecher Schallfeld: A.F.D. AUTO
L C R
SL SR
MEMORY
ST MONO
D.RANGE
RDS OPT COAX
67890
5 Tuneranzeigen: Leuchten auf, wenn mit
dem Tuner ein Sender empfangen wird. Zum Steuern des Tuners siehe Seite 24 bis 28.
Hinweis
„RDS“ erscheint nur bei Modellen mit Ländercode CEL.
6 D.RANGE: Leuchtet auf, wenn der
Dynamikumfang komprimiert wird. Zur Komprimierung des Dynamikumfangs siehe Seite 22.
7 COAX: Leuchtet, wenn der COAX-Buchse
ein Digitalsignal zugeleitet wird.
8 OPT: Leuchtet, wenn der OPT-Buchse ein
Digitalsignal zugeleitet wird.
9 LFE: Leuchtet auf, wenn die wiedergegebene
Signalquelle einen LFE-Kanal (Low Frequency Effect) enthält und wenn der Klang des LFE-Signals tatsächlich reproduziert wird.
q; ; PROLOGIC II: „; PRO LOGIC“
leuchtet auf, wenn der Receiver 2-Kanal­Signale mit Pro Logic verarbeitet, um die Center- und Surroundkanalsignale auszugeben. „; PRO LOGIC II“ leuchtet auf, wenn Pro Logic II-Verarbeitung („PLII MOV“ oder „PLII MUS“) ausgeführt wird (Seite 18). Beide Anzeigen leuchten jedoch nicht auf, wenn für den mittleren und die Surroundlautsprecher „NO“ eingestellt und „A.F.D. AUTO“, „DOLBY PL“, „PLII MOV“ oder „PLII MUS“ ausgewählt ist.
Hinweis
Die Dolby Pro Logic- und Dolby Pro Logic II­Decodierung steht bei Signalen im DTS- Format nicht zur Verfügung.
Wiedergabe mit Surroundton
21
DE
Page 100
Modifizieren von Schallfeldern
Mithilfe der Surroundparameter und dem Equalizer für die Frontlautsprecher können Sie die Schallfelder wunschgemäß modifizieren.
Das modifizierte Schallfeld wird im Gerät gespeichert. Falls erwünscht, können Sie die Speicherung auch nachträglich jederzeit wieder ändern.
Die Tabelle auf Seite 40 zeigt die einstellbaren Parameter der einzelnen Schallfelder.
Für optimalen Mehrkanal­Surroundton
Modifizieren Sie das Schallfeld wie im Folgenden behandelt, nachdem Sie die Lautsprecher aufgestellt und den Vorgang „Einrichten für Mehrkanal-Surroundbetrieb“ von Seite 12 ausgeführt haben.
Einstellen der Pegelparameter
Mit den Parametern im LEVEL-Menü können Sie die Balance und den Pegel der einzelnen Lautsprecher einstellen. Sie können verschiedene Aspekte des aktuellen Schallfeldes individuell einstellen: Die Einstellungen gelten für alle Schallfelder (Ausnahme: Parameter EFCT.) Beim Parameter EFCT. werden die Einstellungen für jedes Schallfeld getrennt gespeichert.
1 Starten Sie die Wiedergabe einer
Signalquelle mit Mehrkanal­Surroundton.
2 Drücken Sie mehrmals MAIN MENU, um
LEVEL auszuwählen.
3 hlen Sie mit V oder v den
Parameter, den Sie einstellen wollen.
4 Wählen Sie mit B oder b die
gewünschte Einstellung.
Die Einstellung wird automatisch gespeichert.
Anfangseinstellungen
Parameter Anfangseinstellung
L
R BAL. L/R XX BALANCE CTR XXX dB 0 dB SUR.L. XXX dB 0 dB SUR.R. XXX dB 0 dB S.W. XXX dB 0 dB
COMP. XXX OFF
D. RANGE
EFCT. XXX STD
Frontbalance (L R BAL. L/R XX)
Zum Einstellen der Balance zwischen linkem und rechtem Frontlautsprecher.
Centerpegel (CTR XXX dB)
Zum Einstellen des Pegels des Centerlautsprechers.
Linker Surroundpegel (SUR.L. XXX dB)
Zum Einstellen des Pegels des linken Surroundlautsprechers.
Rechter Surroundpegel (SUR.R. XXX dB)
Zum Einstellen des Pegels des rechten Surroundlautsprechers.
Subwooferpegel (S.W. XXX dB)
Zum Einstellen des Subwooferpegels.
22
DE
Loading...