Sony STR-DE875 User Manual [es]

FM Stereo FM-AM Receiver
4-234-334-83(1)
Bedienungsanleitung
DE
ES
STR-DE875
2001 Sony Corporation
VORSICHT
Zur besonderen Beachtung
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Stellen Sie das Gerät nicht in einen geschlossenen Schrank, ein Bücherregal usw.
Alte Batterien nicht zum Müll werfen, sondern sachgerecht als Sondermüll entsorgen.
Zur Sicherheit
• Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, trennen Sie das Gerät ab und lassen Sie es von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden.
• Um der Gefahr eines Brandes vorzubeugen, decken Sie die Lüftungsöffnungen des Receivers nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. zu. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf den Receiver.
• Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße auf das Gerät.
Zur Stromversorgung
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung steht auf dem Typenschild an der Rückseite des Geräts.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange es noch an einer Steckdose angeschlossen ist.
• Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung das Gerät von der Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen des Kabels fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel an.
• Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt werden.
Zum Betrieb
Bevor Sie andere Geräte anschließen, schalten Sie den Receiver stets aus und trennen Sie ihn vom Stromnetz ab.
Zur Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienungspult und die Bedienungselemente mit einem weichen, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Scheuermittel, Scheuerpulver und Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.
Zur Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen Hitzestau zu vermeiden und eine lange Lebensdauer des Geräts sicherzustellen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen, und achten Sie darauf, daß es keinem direkten Sonnenlicht, keinem Staub und keinen Stößen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie nichts auf das Gerät. Wenn die Ventilationsöffnungen blockiert werden, kann es zu Fehlfunktionen kommen.
• Der Receiver erwärmt sich während des Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion. Wenn Sie den Receiver über längere Zeit bei hoher Lautstärke benutzen, erwärmen sich Ober- und Unterseite sowie die beiden Seitenteile des Gehäuses erheblich. Berühren Sie das Gehäuse nicht. Andernfalls könnten Sie sich Verbrennungen zuziehen.
DE
2
Zu dieser Anleitung
Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf Modell STR-DE875. Die Modellnummer befindet sich unten rechts an der Vorderseite.
Was Sie über die Anleitung wissen sollten
• Die Anleitung behandelt die Bedienungselemente des Geräts. Statt dieser Bedienungselemente können Sie auch die gleich oder ähnlich markierten Tasten der mitgelieferten Fernbedienung verwenden.
• An einigen Stellen des Erläuterungstextes wird folgendes Symbol verwendet: z Dieses Symbol markiert Hinweise und Tips zur Bedienungserleichterung.
Das Gerät ist mit den Systemen Dolby* Digital, Pro Logic Surround und DTS** Digital Surround ausgestattet.
* Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol ; sind
eingetragene Warenzeichen der Dolby Laboratories. Vertrauliche, unveröffentlichte Werke. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Hergestellt in Lizenz von Digital Theater Systems, Inc.
**
(Patentnummer in den USA: 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762). Weitere Patente weltweit beantragt oder bereits anerkannt. „DTS“, „ES“ und „DTS Digital Surround“ sind eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Anschluß der Geräte 4
Nach dem Auspacken 4 Antennenanschluß 5 Anschluß von Audiogeräten 6 Anschluß von Videogeräten 7 Anschluß von Digitalgeräten 8 Anschluß MULTI CH IN 10 Sonstige Anschlüsse 11
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher 13
Anschluß der Lautsprecher 14 Vorbereitende Setup-Einstellungen 16 Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs 17 Vor dem Betrieb des Receivers 22
Bedienungselemente und grundlegende Bedienung 23
Bedienungselemente an der Gerätevorderseite 23
Wiedergabe mit Surroundklang 28
Wahl eines Schallfeldes 29 Die Mehrkanal-Surroundanzeigen 32 Modifizieren der Schallfelder 34
DE
Empfang von Sendern 42
Automatisches Abspeichern von UKW-Sendern
(Auto-betical select-Funktion) 44 Direktabstimmung 44 Automatischer Sendersuchlauf 45 Stationsvorwahl 45 Das Radio Data System (RDS) 46
Zusatzfunktionen 48
Eingabe von Namen für gespeicherte Stationen und
Signalquellen 49 Aufnahme 49 Verwenden des Einschlaftimers 50 Einstellungen mit der SET UP-Taste 51 CONTROL A1 -Steuersystem 52
Zusatzinformationen 54
Störungsüberprüfungen 54 Technische Daten 56 Glossar 58 Einstellmöglichkeiten mit den Tasten SURR, LEVEL,
EQ, SET UP und den Cursortasten 59 Tasten der Fernbedienung 61 Stichwortverzeichnis 64
DE
3
Anschluß der
Nach dem Auspacken
Geräte
Im folgenden wird der Anschluß verschiedener Audio- und Videogeräte an den Receiver behandelt. Bevor Sie die Geräte anschließen, lesen Sie bitte auch die betreffenden Abschnitte der Anleitung durch.
Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile vorhanden sind:
• UKW-Antenne (1)
• MW-Rahmenantenne (1)
• Fernbedienung (1)
• R6/AA-Batterien (2)
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Legen Sie die Alkalibatterien (R6, Größe AA) mit richtiger +/– Polarität in das Batteriefach ein. Richten Sie beim Drücken einer Taste die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor g des Receivers aus.
]
}
z
Wann müssen die Batterien ausgewechselt werden?
Bei normalem Betrieb halten die Batterien etwa 6 Monate. Wenn die Fernbedienung keine einwandfreie Steuerung des Receivers mehr ermöglicht, wechseln Sie alle Batterien aus.
}
]
Hinweise
• Legen Sie die Fernbedienung nicht an heiße oder feuchte Plätze.
• Legen Sie keine neuen zusammen mit alten Batterien ein.
• Achten Sie darauf, daß der Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnenlicht und keinen anderen hellen Lichtquellen ausgesetzt ist, da sonst keine einwandfreie Steuerung möglich ist.
• Nehmen Sie vor einer längeren Nichtverwendung der Fernbedienung die Batterien aus der Fernbedienung heraus, um Korrosionsschäden und sonstige Schäden durch ausgelaufene Batterien zu vermeiden.
Bitte beachten
• Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie sie anschließen.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle anderen
Kabel angeschlossen sind.
• Stecken Sie die Stecker fest ein, um Brummen und
sonstige Störgeräusche zu vermeiden.
• Beachten Sie beim Anschluß von Audio-/Videokabeln
die Farben der Buchsen und Stecker. Das Videosignal ist gelb, das linke Audiosignal weiß und das rechte Audiosignal rot gekennzeichnet.
DE
4
Antennenanschluß
ANTENNA
AM
COAXIAL
FM 75
DIGITAL
OPTICAL
DVD/LD IN
TV/SAT IN
MD/TAPE IN
MD/TAPE OUT
COAXIAL
DVD/LD
FRONT
ANTENNA
AM
FM 75
IN
L
R
SURROUND
MULTI CH IN
WOOFER
COAXIAL
CENTER
SUB
U
SIGNAL GND
IN
PHONO
MW-Rahmenantenne (mitgeliefert)
UKW-Antenne (mitgeliefert)
IN INOUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
MONITOR
L
R
MD/TAPE
CONTROL A1
L
R
CD/SACD
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
IN
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
TV/SAT
VIDEO OUT
L
R
DVD/LD
VIDEO 2 VIDEO 1
S-VIDEO
OUT
IN
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUTAUDIO IN AUDIO IN
SURROUND CENTER FRONT
L
R
IMPEDANCE USE 8 – 16
IMPEDANCE USE 4 – 16
SPEAKERS
AUDIO
OUT
FRONT
8
4
SUB
WOOFER
IMPEDANCE
SELECTOR
Anschluß der Geräte
L
R
SWITCHED 100W MAX
AC OUTLET
Kennzeichnung der Antennenbuchsen
Antenne Kennzeichnung der Antennenbuchse
MW-Rahmenantenne AM
UKW-Antenne FM 75 COAXIAL
Hinweise zum Antennenanschluß
• Halten Sie die MW-Rahmenantenne möglichst weit vom Receiver und von den anderen Geräten fern, um Störeinstrahlungen zu vermeiden.
• Breiten Sie die UKW-Antenne auf volle Länge aus.
• Die UKW-Antenne sollte möglichst horizontal verlaufen.
z
Bei schlechtem UKW-Empfang
Schließen Sie wie folgt eine UKW-Außenantenne über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den Receiver an.
UKW-Außenantenne
Receiver
Erdungsdraht (nicht mitgeliefert)
an Erde
Wichtiger Hinweis
Als Blitzschutzvorkehrung muß die Außenantenne geerdet werden. Das Erdungskabel darf jedoch auf keinen Fall an eine Gasleitung angeschlossen werden, da sonst Explosionsgefahr besteht.
Hinweis
Verwenden Sie zur Erdung nicht die U SIGNAL GND-Buchse.
DE
5
Anschluß von Audiogeräten
Anschluß der Geräte
DIGITAL
OPTICAL
DVD/LD IN
TV/SAT IN
MD/TAPE IN
MD/TAPE OUT
COAXIAL
DVD/LD
IN
FRONT
MULTI CH IN
Plattenspieler
ANTENNA
AM
COAXIAL
FM
75
L
CENTER
R
SUB
SURROUND
WOOFER
U
SIGNAL GND
IN
PHONO
CONTROL A1
L
R
IN INOUT
MD/TAPE
CD/SACD
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
MONITOR
L
R
MD-Deck oder Cassettendeck
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
ç
ç
INOUT
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
IN
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
TV/SAT
VIDEO OUT
L
R
DVD/LD
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUTAUDIO IN AUDIO IN
VIDEO 2 VIDEO 1
Erforderliche Kabel
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker und Buchsen.
Weiß (L) Weiß (L)
Rot (R) Rot (R)
SURROUND CENTER FRONT
L
R
S-VIDEO
IN
L
R
IMPEDANCE USE 8 – 16 IMPEDANCE USE 4 – 16
AUDIO
OUT
4 8
SUB
WOOFER
IMPEDANCE
SELECTOR
SPEAKERS
FRONT
L
R
SWITCHED 100W MAX
AC OUTLET
OUTPUT
LINE
L
R
CD-Spieler oder
SACD-spieler
Anschlußbuchsen für Audiogeräte
Gerät Buchse
Plattenspieler PHONO
CD-Spieler oder SACD-Spieler CD/SACD
MD-Deck oder Cassettendeck MD/TAPE
Hinweis zum Anschluß von Audiogeräten
Wenn Ihr Plattenspieler mit einem Erdungskabel versehen ist, schließen Sie dieses an die U SIGNAL GND-Buchse des Receivers an.
DE
6
Anschluß von Videogeräten
TV- oder
Satelliten-Tuner
OUTPUT
AUDIO OUT VIDEO
L
DIGITAL
OPTICAL
DVD/LD IN
TV/SAT IN
MD/TAPE IN
MD/TAPE OUT
COAXIAL
DVD/LD
FRONT
OUT
ANTENNA
IN
L
R
SURROUND
MULTI CH IN
AM
COAXIAL
FM
75
CENTER
SUB
WOOFER
R
U
SIGNAL GND
IN
PHONO
DVD- oder LD-Spieler
OUTPUT
AUDIO OUT VIDEO
L
CONTROL A1
L
R
IN INOUT
MD/TAPE
CD/SACD
R
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
MONITOR
L
R
OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN
DVD/LD
TV/SAT
IN
VIDEO IN VIDEO INVIDEO OUTVIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT AUDIO OUTAUDIO IN
VIDEO 2 VIDEO 1
Erforderliche Kabel
Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker und Buchsen.
Gelb (Video) Gelb (Video)
Weiß (Audio L) Weiß (Audio L)
Rot (Audio R) Rot (Audio R)
Videokabel zum Anschluß eines TV-Monitors (nicht mitgeliefert)
Gelb Gelb
SURROUND CENTER FRONT
S-VIDEO
OUT
L
R
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
R
IMPEDANCE USE 8 – 16
L
IMPEDANCE USE 4 – 16
SPEAKERS
FRONT
8
4
IMPEDANCE
SELECTOR
L
R
SWITCHED 100W MAX
AC OUTLET
Anschluß der Geräte
INPUT
VIDEO
IN
TV-Monitor
Anschlußbuchsen für Videogeräte
Gerät Buchse
TV- oder Satelliten-Tuner TV/SAT
Videorecorder VIDEO 1
Zusätzlicher Videorecorder VIDEO 2
DVD- oder LD-Spieler DVD/LD
TV-Monitor MONITOR VIDEO OUT
INOUT
Ç
Ç
INPUT
OUTPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
Videorecorder
INOUT
Ç
Ç
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
Videorecorder
Hinweis zum Anschluß von Videogeräten
Wenn Sie die Audio-Ausgangsbuchsen Ihres Fernsehers mit den TV/SAT AUDIO IN-Buchsen des Receivers verbinden, können Sie den Fernsehton mit Klangeffekten aufbereiten. In diesem Fall darf die Video-Ausgangsbuchse des Fernsehers jedoch nicht mit der TV/SAT VIDEO IN­Buchse des Receivers verbunden werden. Wenn Sie einen getrennten TV-Tuner (oder Satelliten-Tuner) verwenden wollen, verbinden Sie die Audio- und Video­Ausgangsbuchsen wie oben gezeigt mit dem Receiver.
z
Hinweis zu den S-Videobuchsen
Wenn Sie Videogeräte an diesen Buchsen anschließen, muß auch der Monitor an diesen Buchsen angeschlossen werden. Die S­Videosignale werden von separaten Schaltkreisen verarbeitet und nicht über die normalen Videobuchsen ausgegeben.
DE
7
Anschluß von Digitalgeräten
DVD/LD
VIDEO IN
DIGITAL
DVD/LD IN
(COAXIAL)
(OPTICAL)
DOLBY DIGITAL RF OUT
VIDEO OUT
? / 1
DISPLAY
DIMMER
MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM
PRESET/
PTY SELECT
TUNING
–+–
+
MULTI CHANNEL DECODING
A.F.D.
SOUND FIELD
MULTI /2CH A. DIRECT
DIGITAL CONCERT HALL
EQUALIZER
MUTING
INPUT MODE
MODE
FUNCTION
6.1 CH DECODING
CINEMA STUDIO EX
AA
MODE 2CH
PHONES
SPEAKERS
EQ
SURR
LEVEL
SET UP
NAME
ENTER
BBC
MASTER VOLUME
+
Anschluß der Geräte
Wenn Sie die Digital-Ausgangsbuchsen Ihres DVD­Spielers, Satelliten-Tuners usw. mit den Digital­Eingangsbuchsen des Receivers verbinden, erhalten Sie einen mehrkanaligen Kino-Surroundton. Im Idealfall sollte Ihre Surroundanlage aus fünf Hauptlautsprechern (zwei Frontlautsprecher, zwei Surroundlautsprecher und ein Centerlautsprecher) sowie einem Subwoofer bestehen. Über einen HF-Demodulator, wie beispielsweise den Sony MOD-RF1 (nicht mitgeliefert), können Sie auch einen mit RF OUT-Buchse ausgestatteten LD-Spieler anschließen.
TV- oder
Satelliten-Tuner
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
DIGITAL
OPTICAL
DVD/LD IN
TV/SAT IN
MD/TAPE IN
MD/TAPE OUT
COAXIAL
DVD/LD
IN
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH IN
ANTENNA
AM
COAXIAL
FM
75
CENTER
SUB
WOOFER
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
U
SIGNAL GND
IN
PHONO
DVD- oder LD-Spieler
usw.*
OUTPUT
OUTPUT
DIGITAL
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
IN INOUT
CD/SACD
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
MONITOR
L
R
MD/TAPE
CONTROL A1
L
R
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
IN
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
TV/SAT
VIDEO OUT
L
R
DVD/LD
VIDEO 2 VIDEO 1
S-VIDEO
OUT
IN
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUTAUDIO IN AUDIO IN
Erforderliche Kabel
Digitales Optokabel (nicht mitgeliefert)
Schwarz Schwarz
Digitales Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)
Gelb Gelb
Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker und Buchsen.
Gelb (Video) Gelb (Video)
Weiß (Audio L) Weiß (Audio L)
Rot (Audio R) Rot (Audio R)
SURROUND CENTER FRONT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
R
IMPEDANCE USE 8 – 16
L
IMPEDANCE USE 4 – 16
SPEAKERS
FRONT
8
4
IMPEDANCE
SELECTOR
L
R
SWITCHED 100W MAX
AC OUTLET
* Wenn Sie einen DVD-Spieler digital anschließen wollen, verwenden Sie entweder die koaxiale oder die optische Digitalbuchse, nicht jedoch beide
gleichzeitig. Wir empfehlen, den Anschluß an die Koaxialbuchse vorzunehmen.
Beispiel zum Anschluß eines LD-Spielers über einen HF-Demodulator
Wenn Ihr LD-Spieler eine DOLBY DIGITAL RF OUT-Buchse besitzt, wird zum Anschluß an den Receiver ein HF­Demodulator benötigt. Der HF-Demodulator wandelt das Hochfrequenzsignal in ein Digitalsignal um, das über ein digitales Optokabel oder Koaxialkabel mit der OPTICAL oder COAXIAL DVD/LD IN-Buchse des Receivers verbunden werden kann. Beachten Sie, daß die DOLBY DIGITAL RF OUT-Buchse des LD-Spielers nicht direkt an die Digitaleingänge des Receivers angeschlossen werden kann. Einzelheiten zum DOLBY DIGITAL RF-Anschluß entnehmen Sie bitte der Anleitung des HF-Demodulators.
DIGITAL
DVD/LD IN
LD-Spieler
HF-Demodulator
Hinweis
Bei der obigen Anschlußart muß der Eingangsmodus mit der Taste INPUT MODE (0 auf Seite 25) manuell eingestellt werden. Wenn INPUT MODE auf „AUTO 2CH“ oder „AUTO MULTI CH“ eingestellt ist, arbeitet der Receiver in bestimmten Fällen nicht einwandfrei.
DE
8
(COAXIAL)
oder (OPTICAL)
Verbinden Sie die Digital-Ausgangsbuchse Ihres MD­oder Cassettendeck mit der Digital-Eingangsbuchse des Receivers und die Digital-Eingangsbuchse des MD- bzw. Cassettendeck mit der Digital-Ausgangsbuchse des Receivers. Sie können dann den Fernsehton aufnehmen oder CDs (in einem DVD- oder LD-Spieler) digital überspielen.
Erforderliche Kabel
Digitales Optokabel (nicht mitgeliefert)
Schwarz Schwarz
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker und Buchsen.
Anschluß der Geräte
DIGITAL
OPTICAL
DVD/LD IN
TV/SAT IN
MD/TAPE IN
MD/TAPE OUT
COAXIAL
DVD/LD
FRONT
MD- oder Cassettendeck
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
ç
ç
OUTIN
ANTENNA
IN
L
R
SURROUND
MULTI CH IN
AM
FM
75
CENTER
WOOFER
COAXIAL
SUB
U
SIGNAL GND
IN
PHONO
CONTROL A1
L
R
CD/SACD
INPUT OUTPUT
LINE
IN INOUT
MD/TAPE
LINE
ç
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
MONITOR
L
R
L
R
ç
INOUT
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
IN
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
TV/SAT
VIDEO OUT
L
R
DVD/LD
VIDEO 2 VIDEO 1
S-VIDEO
OUT
IN
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUTAUDIO IN AUDIO IN
Weiß (L) Weiß (L)
Rot (R) Rot (R)
SURROUND CENTER FRONT
L
R
IMPEDANCE USE 8 – 16 IMPEDANCE USE 4 – 16
AUDIO
OUT
4 8
SUB
WOOFER
IMPEDANCE
SELECTOR
SPEAKERS
FRONT
L
R
SWITCHED 100W MAX
AC OUTLET
Hinweise
• Ein digitales Mehrkanal-Surroundsignal kann nicht digital aufgezeichnet werden.
• Wenn Sie von einem CD-Spieler oder SACD-Spieler digital überspielen wollen, verbinden Sie den Digitalausgang des CD-Spielers oder
SACD-Spieler direkt mit dem Digitaleingang Ihres MD- oder Cassettendecks. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung des CD­Spielers oder SACD-Spieler sowie des MD- bzw. Cassettendecks.
• An die DVD/LD IN OPTICAL- und COAXIAL-Buchsen können Signale mit den Abtastfrequenzen 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz und 32 kHz
angeschlossen werden. Die anderen OPTICAL-Buchsen eignen sich für Signale mit einer Abtastfrequenz von 48 kHz, 44,1 kHz und 32 kHz.
• Wenn Sie nur ein Digitalkabel angeschlossen haben, ist es nicht möglich, Analogsignale über die MD/TAPE- und VIDEO-Buchsen
aufzunehmen. Zum Aufnehmen von Analogsignalen ist ein Analoganschluß und zum Aufnehmen von Digitalsignalen ein Digitalanschluß erforderlich.
• Eingangssignale mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz sollten an die DVD/LD IN OPTICAL- oder COAXIAL-Buchsen angeschlossen
werden. Bei Anschluß an andere Buchsen kann es zu Tonaussetzern kommen.
DE
9
Anschluß MULTI CH IN
Anschluß der Geräte
Obwohl der Receiver mit einem Mehrkanal-Decoder ausgestattet ist, besitzt er auch MULTI CH IN-Buchsen. Dadurch ist es möglich, nicht nur Dolby Digital - und DTS­Quellen, sondern auch Multikanalquellen anderer Formate wiederzugeben. Außerdem können Sie die MULTI CH IN­Buchsen auch direkt mit den MULTI CH OUTPUT-Buchsen eines externen Mehrkanal-Decoders oder eines DVD-Spielers verbinden. Die Decodierung erfolgt dann im externen Mehrkanal-Decoder bzw. im Decoder des DVD-Spielers. Den optimalen Surroundklang erhalten Sie, wenn Sie fünf Hauptlautsprecher (zwei Frontlautsprecher, zwei Surroundlautsprecher, ein Centerlautsprecher) und einen zusätzlichen Subwoofer verwenden. Näheres zum Anschließen der Mehrkanaleingänge finden Sie in der Bedienungsanleitung zum DVD-Player, Mehrkanaldecoder usw.
DVD-Spieler, Mehrkanal-
Decoder usw.
MULTI CH OUTPUT
MULTI CH OUTPUTMULTI CH OUTPUT
CENTER
WOOFER
SURROUND
FRONT
Erforderliche Kabel
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Zwei Kabel für MULTI CH IN FRONT- und SURROUND­Buchsen
Weiß (L) Weiß (L)
Rot (R) Rot (R)
Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Zwei Kabel für die MULTI CH IN CENTER- und SUB WOOFER­Buchsen
Schwarz Schwarz
Videokabel (nicht mitgeliefert)
Ein Kabel für die DVD/LD VIDEO IN-Buchse usw.
Gelb Gelb
Hinweise
• Wenn Sie folgende Anschlüsse vornehmen, müssen Sie den Pegel der Surroundlautsprecher und des Subwoofers am DVD­Spieler oder Mehrkanal-Decoder einstellen.
• Wenn Sie den mittleren Lautsprecher in den Lautsprechereinstellungen so einstellen, daß er als hinterer Surroundlautsprecher fungiert, wird das an der Buchse MULTI CH IN CENTER eingespeiste Signal direkt über den hinteren Surroundlautsprecher ausgegeben. Einzelheiten zu den Lautsprechereinstellungen finden Sie unter “Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs” auf Seite 17 – 21.
DIGITAL
OPTICAL
DVD/LD IN
TV/SAT IN
MD/TAPE IN
MD/TAPE OUT
COAXIAL
DVD/LD
FRONT
ANTENNA
IN
L
R
SURROUND
MULTI CH IN
AM
FM
75
CENTER
WOOFER
COAXIAL
SUB
U
SIGNAL GND
IN
PHONO
CONTROL A1
L
R
IN INOUT
CD/SACD
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
MONITOR
L
R
MD/TAPE
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
IN
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
TV/SAT
VIDEO OUT
L
R
DVD/LD
VIDEO 2 VIDEO 1
S-VIDEO
OUT
IN
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUTAUDIO IN AUDIO IN
SURROUND CENTER FRONT
L
R
IMPEDANCE USE 8 – 16
IMPEDANCE USE 4 – 16
SPEAKERS
AUDIO
OUT
FRONT
8
4
SUB
WOOFER
IMPEDANCE
SELECTOR
L
R
SWITCHED 100W MAX
AC OUTLET
So können Sie beispielsweise einen DVD-Spieler an die MULTI CH IN-Buchsen anschließen
Frontlautsprecher (L)
Frontlautsprecher (R)
VIDEO OUT
DVD-Spieler
MULTI CH IN
? / 1
SPEAKERS
PHONES
DISPLAY
DIMMER
PRESET/
–+–
PTY SELECT
MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM
SURR
EQ
+
TUNING
Hinweis
Einzelheiten zum Anschluß der Lautsprecher finden Sie auf Seite 14.
DVD/LD VIDEO IN usw.
MULTI CHANNEL DECODING
LEVEL
SET UP
CINEMA STUDIO EX
DIGITAL CONCERT HALL
NAME
BBC
AA
MULTI /2CH A. DIRECT
SOUND FIELD
A.F.D.
MODE 2CH
ENTER
6.1 CH DECODING
EQUALIZER
SPEAKERS FRONT
MASTER VOLUME
+
SPEAKERS
MUTING
SURROUND/CENTER
FUNCTION
INPUT MODE
MODE
SUB WOOFER
Surroundlautsprecher (L)
Surroundlautsprecher (R)
Centerlautsprecher
Aktiv-Subwoofer
10
DE
Sonstige Anschlüsse
DIGITAL
OPTICAL
DVD/LD IN
TV/SAT IN
MD/TAPE IN
MD/TAPE OUT
COAXIAL
DVD/LD
FRONT
ANTENNA
AM
75
IN
L
R
SURROUND
MULTI CH IN
COAXIAL
FM
CENTER
SUB
WOOFER
CONTROL A1
CONTROL A1
U
SIGNAL GND
L
R
IN INOUT
IN
PHONO
CD/SACD
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
MONITOR
L
R
MD/TAPE
Erforderliche Kabel
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker und Buchsen.
CONTROL A1-Steuerkabel (nicht mitgeliefert)
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
IN
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
TV/SAT
VIDEO OUT
L
R
DVD/LD
VIDEO 2 VIDEO 1
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUTAUDIO IN AUDIO IN
Weiß (L) Weiß (L)
Rot (R) Rot (R)
Schwarz Schwarz
Netzkabel
AC OUTLET
SURROUND CENTER FRONT
IN
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
R
IMPEDANCE USE 8 – 16
L
IMPEDANCE USE 4 – 16
SPEAKERS
FRONT
4
8
IMPEDANCE
SELECTOR
L
R
SWITCHED 100W MAX
AC OUTLET
Anschluß der Geräte
An Steckdose
11
b
DE
Sonstige Anschlüsse
Anschluß der Geräte
CONTROL A1 -Anschluß
• Bei Verwendung eines CONTROL A1 ­kompatiblen Sony CD-Spielers, SACD-Spieler Cassettendecks oder MD-Decks
Verbinden Sie die CONTROL A1 Spielers, SACD-Spieler Cassettendecks oder MD-Decks über ein CONTROL A1-Kabel (nicht mitgeliefert) mit der CONTROL A1 Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Abschnitt „CONTROL A 1 Anleitung Ihres CD-Spielers, SACD-Spieler Cassettendecks oder MD-Decks.
Hinweis
Wenn der Receiver über einen CONTROL A1 -Anschluß mit einem MD-Deck verbunden ist, das wiederum an einem Computer angeschlossen ist, darf bei Verwendung des „Sony MD Editor“-Programms keine Bedienung am Receiver vorgenommen werden, da es sonst zu Störungen kommt.
• Bei Verwendung eines Sony CD-Wechslers mit COMMAND MODE-Wähler
Wenn der COMMAND MODE-Wähler (Steuerformatwähler) Ihres CD-Wechslers die Positionen CD 1, CD 2 und CD 3 besitzt, stellen Sie ihn auf „CD 1“, und schließen Sie den Wechsler an die CD­Buchsen des Receivers an. Falls Sie jedoch einen Sony CD-Wechsler mit VIDEO OUT-Buchsen verwenden, wählen Sie das Steuerformat „CD 2“, und schließen Sie den Wechsler an die VIDEO 2-Buchsen des Receivers an.
-Buchse des CD-
-Buchse des Receivers.
-Steuersystem“ auf Seite 52 und der
Netzanschluß
Bevor Sie das Netzkabel des Receivers in die Wandsteckdose einstecken,
schließen Sie die Lautsprecher an den Receiver an (siehe Seite 14):
Schließen Sie die Netzkabel der Audio/Videogeräte an eine Wandsteckdose an.
Wahlweise können Sie den/die Netzstecker der externen Audio/Video-Geräte auch an die Zubehör-Steckdose(n) (AC OUTLET) des Receivers anschließen. Die externen Geräte werden dann zusammen mit dem Receiver ein­und ausgeschaltet.
Vorsicht
Die Gesamtleistung der an der/den AC OUTLET-Steckdose(n) des Receivers angeschlossenen Geräte darf die auf der Rückseite angegebene Leistung nicht überschreiten. Schließen Sie niemals elektrische Haushaltsgeräte mit hoher Leistungsaufnahme (wie Bügeleisen, Ventilator oder Fernseher) an diese(n) Steckdose(n) an.
12
DE
Aufstellen der Anlage und
SET UP
Jog-Knopf
Anschluß der Lautsprecher
Dieser Abschnitt behandelt den Anschluß der Lautsprecher, die Plazierung der Lautsprecher und die erforderlichen Einstellungen für einen optimalen Mehrkanal­Surroundbetrieb.
SPEAKERS
PHONES
? / 1
DISPLAY
PRESET/
DIMMER
–+–
PTY SELECT
MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM
MULTI CHANNEL DECODING
LEVEL
SURR
SET UP
CINEMA STUDIO EX
EQ
+
TUNING
NAME
ENTER
DIGITAL CONCERT HALL
AA
BBC
MULTI /2CH A. DIRECT
SOUND FIELD
A.F.D.
MODE 2CH
6.1 CH DECODING
EQUALIZER
MUTING
INPUT MODE
MODE
MASTER VOLUME
+
FUNCTION
Cursortasten
Kurzbeschreibung der Bedienungselemente für die Anpassung an das Lautsprechersystem
SET UP-Taste: Durch Drücken dieser Taste wird in den Setup-Modus geschaltet, und der Lautsprechertyp sowie der Lautsprecherabstand kann eingestellt werden.
Cursortasten (
können mit diesen Tasten die Parameter gewählt werden.
Jog-Knopf: Dieser Knopf dient zum Einstellen der einzelnen Parameter.
/ ): Nach Drücken der SET UP-Taste
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
13
DE
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
Anschluß der Lautsprecher
Erforderliche Kabel
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Jeweils ein Kabel für Front-, Surround- und Centerlautsprecher
(+) (+)
(–) (–)
Frontlautsprecher
(R)
Frontlautsprecher
(L)
Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Ein Kabel für den Aktiv-Subwoofer
Schwarz Schwarz
DIGITAL
OPTICAL
ANTENNA
DVD/LD IN
AM
TV/SAT IN
MD/TAPE IN
MD/TAPE OUT
COAXIAL
DVD/LD
IN
FRONT
MULTI CH IN
L
R
SURROUND
CONTROL A1
COAXIAL
FM
75
U
SIGNAL GND
L
CENTER
R
SUB
IN
WOOFER
PHONO
INPUT
AUDIO
IN
IN INOUT
CD/SACD
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
MONITOR
L
R
MD/TAPE
S-VIDEO
IN
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO IN
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
TV/SAT
}
S-VIDEO
IN
VIDEO OUT
L
R
DVD/LD
VIDEO 2 VIDEO 1
]
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
IN
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUTAUDIO IN AUDIO IN
}
}
SURROUND CENTER FRONT
L
R
IMPEDANCE USE 8 – 16
IMPEDANCE USE 4 – 16
SPEAKERS
AUDIO
OUT
FRONT
8
4
SUB
WOOFER
IMPEDANCE
SELECTOR
]
]
}
L
R
SWITCHED 100W MAX
AC OUTLET
]
IMPEDANCE SELECTOR
}
]
Aktiv-Subwoofer
Surroundlautsprecher
(R)
* Sie können einen hinteren Surroundlautsprecher anschließen.
Die Lautsprecheranschlüsse
Lautsprecher Kennzeichnung der Anschlüsse
Frontlautsprecher (8 oder 4** Ohm) SPEAKERS FRONT
Surroundlautsprecher (8 Ohm) SPEAKERS SURROUND
Centerlautsprecher (8 Ohm) SPEAKERS CENTER
Aktiv-Subwoofer***
** Siehe „Lautsprecherimpedanz“ auf der nächsten Seite. ***Der Subwoofer kann wahlweise an der oberen oder unteren Buchse
angeschlossen werden. Falls erwünscht kann an der anderen Buchse ein weiterer Subwoofer angeschlossen werden.
DE
14
SUB WOOFER AUDIO OUT
Surroundlautsprecher
(L)
Centerlautsprecher*
Hinweise zum Lautsprecheranschluß
• Isolieren Sie die Enden der Lautsprecherkabel etwa 10 mm (2/3 Zoll) ab, und verdrillen Sie sie. Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel phasenrichtig (d.h. + an + und – an –) anzuschließen. Bei vertauschter Phase ist der Klang unausgewogen und der Baßbereich bedämpft.
• Wenn Sie lautsprecher mit geringer Belastbarkeit verwenden, gehen Sie beim Einstellen der Lautstärke vorsichtig vor, damit die Lautsprecher nicht beschädigt werden.
Vorsicht vor Kurzschlüssen
Durch Kurzschluß der Lautsprecherleitungen kann der Receiver beschädigt werden. Um Kurzschlüsse zu vermeiden, beachten Sie bitte stets die folgenden Angaben.
Achten Sie sorgfältig darauf, daß die abisolierten Enden der Lautsprecherkabel keine anderen Anschlußklemmen und sich auch nicht gegenseitig berühren.
Kurzschlußbeispiele
Das abisolierte Ende einer Leitung des Lautsprecherkabels berührt eine andere Anschlußklemme.
Lautsprecherimpedanz
Stellen Sie den IMPEDANCE SELECTOR für die Frontlautsprecher wie in der Tabelle unten aufgeführt ein. Schlagen Sie die Impedanz der Lautsprecher gegebenenfalls in der Bedienungsanleitung zu den Lautsprechern nach. Normalerweise finden Sie diese Informationen auch auf einem Etikett an der Lautsprecherrückseite.
Nennimpedanz des Lautsprechers IMPEDANCE SELECTOR
zwischen 4 und 8 Ohm 4
mindestens 8 Ohm 8
An die SURROUND- und CENTER SPEAKERS-Klemmen angeschlossene Lautsprecher müssen eine Nennimpedanz von mindestens 8 Ohm aufweisen, unabhängig von der Einstellung des IMPEDANCE SELECTOR.
Hinweis
Achten Sie darauf, das Gerät auszuschalten, wenn Sie den IMPEDANCE SELECTOR einstellen.
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
Die abisolierten Enden zweier Leitungen berühren sich gegenseitig (da die Leitungen zu weit abisoliert wurden).
Nachdem Sie alle Geräte, die Lautsprecher und das Netzkabel angeschlossen haben, vergewissern Sie sich mit Hilfe des Testtons, daß die Lautsprecher richtig angeschlossen sind. Einzelheiten zum Testton finden Sie auf Seite 21.
Wenn der Testton über einen der Lautsprecher nicht zu hören ist oder wenn er nicht über den momentan im Display des Receivers angezeigten Lautsprecher zu hören ist, liegt möglicherweise ein Kurzschluß vor. Überprüfen Sie den Lautsprecheranschluß dann nochmals.
So vermeiden Sie Schäden an den Lautsprechern
Verringern Sie den Lautstärkepegel, bevor Sie den Receiver ausschalten. Wenn Sie den Receiver einschalten, gilt wieder dieselbe Lautstärke wie beim Ausschalten des Receivers.
15
DE
Vorbereitende Setup-Einstellungen
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
Nachdem Sie die Lautsprecher angeschlossen und das Gerät eingeschaltet haben, löschen Sie den Speicher des Receivers. Geben Sie dann die Lautsprecherparameter (Größe, Position usw.) ein, und führen Sie die anderen erforderlichen Setup-Einstellungen für Ihr System aus.
So wird der Speicher des Receivers gelöscht
Wenn Sie den Receiver zum ersten Mal in Betrieb nehmen oder aus bestimmten Gründen den Speicher löschen wollen, führen Sie die untenstehenden Schritte aus. Beginnt nach dem Einschalten der Demobetrieb, ist dies nicht erforderlich.
1/u
6.1 CH DECODING
EQUALIZER
MUTING
INPUT MODE
MODE
MASTER VOLUME
+
FUNCTION
? / 1
SPEAKERS
PHONES
DISPLAY
DIMMER
PRESET/
–+–
PTY SELECT
TUNING
MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM
MULTI CHANNEL DECODING
LEVEL
SURR
SET UP
CINEMA STUDIO EX
EQ
+
NAME
ENTER
DIGITAL CONCERT HALL
AA
BBC
MULTI /2CH A. DIRECT
SOUND FIELD
A.F.D.
MODE 2CH
1 Schalten Sie den Receiver aus.
2 Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang gedrückt.
Im Display erscheint die momentan gewählte Funktion und anschließend die Demomeldung. Die folgenden Parameter werden dann zurückgesetzt oder gelöscht:
• Alle gespeicherten Sender werden zurückgesetzt oder gelöscht.
• Alle Schallfeldparameter werden auf die werksseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt.
• Alle Namen (von gespeicherten Sendern und Signalquellen) werden gelöscht.
• Alle SET UP-Parameter werden auf die werkseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt.
• Die für die einzelnen Signalquellen und Vorwahlsender gespeicherten Schallfelder werden gelöscht.
• Die Lautstärke am Hauptgerät wird auf VOLUME MIN eingestellt.
Die erforderlichen vorbereitenden Setup­Einstellungen
Bevor Sie den Receiver zum ersten Mal verwenden, stellen Sie die SET UP-Parameter des Receivers je nach der Anlage ein. Eine Übersicht über die einstellbaren Parameter finden Sie in der Tabelle auf Seite 59. Auf Seite 17 bis 21 sind die Lautsprechereinstellungen und auf Seite 51 bis 52 die übrigen Einstellungen erläutert.
Der Demobetrieb
Wenn der Receiver zum erstenmal eingeschaltet wird, beginnt ein Demobetrieb und Wenn die Demo beginnt, erscheint die folgende Meldung zweimal im Display:
„Now Demonstration Mode!! To finish the demonstration, please press POWER KEY while this message appears in the display. Thank you!“
Zum Beenden des Demobetriebs
Schalten Sie den Receiver mit ?/1 aus, während die oben genannte Meldung angezeigt wird. Beim nächsten Einschalten des Receivers erscheint die Anzeige dann nicht mehr.
Zum Aktivieren des Demobetriebs
Halten Sie SET UP gedrückt, und schalten Sie den Receiver durch Drücken von ?/1 ein.
Hinweise
• Beim Aktivieren des Demobetriebs wird der Speicher des Receivers gelöscht. Einzelheiten dazu, welche Informationen gelöscht werden, finden Sie unter „So wird der speicher des Receivers gelöscht“ auf dieser Seite.
• Sie können die Demo nicht abbrechen, wenn Sie nicht ?/1 gedrückt haben, während die oben genannte Meldung angezeigt wurde. Wenn Sie die Demo abbrechen wollen, nachdem die oben genannte Meldung angezeigt wird, drücken Sie zweimal ?/1, um die Demo erneut zu aktivieren. Drücken Sie dann ?/1, während die oben genannte Meldung angezeigt wird.
16
DE
Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs
z
Normalerweise erhält man einen optimalen Surroundklang, wenn alle Lautsprecher gleich weit vom Hörplatz (A) entfernt sind. Bei diesem Receiver können Sie den Centerlautsprecher jedoch auch bis zu 1,5 m (5 Fuß) (B) oder die hintere Surroundlautsprecher bis zu 4,5 m (15 Fuß) (D) und die Surroundlautsprecher bis zu 4,5 m (15 Fuß) (C) dichter an der Hörposition aufstellen. Die Frontlautsprecher sollten einen Abstand von 1,0 bis 12,0 m (3 bis 40 Fuß) zum Hörplatz aufweisen (A).
Je nach den Gegebenheiten in Ihrem Hörraum können Sie die Surroundlautsprecher wahlweise hinter oder neben Ihrem Hörplatz aufstellen.
Sie können den Centerlautsprecher als hinteren Surroundlautsprecher verwenden.
Aufstellen des hinteren Surroundlautsprechers
Stellen Sie den Lautsprecher im Abstand von mindestens 1 Meter hinter der Hörposition auf. Es empfiehlt sich, den Lautsprecher im gleichen Abstand vom linken und rechten Surroundlautsprecher aufzustellen. Wenn hinter der Hörposition nicht genug Platz ist, bringen Sie den Lautsprecher erhöht hinter der Hörposition an, indem Sie ihn auf einen Ständer stellen oder an der Decke installieren. Achten Sie darauf, den Lautsprecher gut zu befestigen, damit er nicht herunterfallen und Verletzungen verursachen kann.
Hinweis
Center lautsprecher sollten nicht weiter als die Frontlautsprecher vom Hörplatz entfernt sein.
Einstellen des Lautsprechertyps
1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver einzuschalten.
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
Wenn sich die Surroundlautsprecher an der Seite befinden
B
A A
45°
CC
90°
D
20°
Wenn sich die Surroundlautsprecher hinten befinden
B
A A
45°
CC
2 Drücken Sie SET UP.
3 Wählen Sie mit den Cursortasten ( oder ) den
Parameter, den Sie einstellen wollen.
4 Wählen Sie durch Drehen des Jog-Knopfs die
gewünschte Einstellung aus.
Die Einstellung wird automatisch gespeichert.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, bis alle
nachfolgend aufgeführten Parameter eingestellt sind.
x Größe der Frontlautsprecher (FRONT)
Anfangseinstellung: LARGE
• Wenn große Frontlautsprecher (mit kräftigem Baßfundament) angeschlossen sind, wählen Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung.
• Wenn der Ton verzerrt oder der Raumklang bei Mehrkanal-Surroundbetrieb nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der Baßumleitungs­Schaltkreis ist dann aktiviert und leitet die Bässe des Frontkanals zum Subwoofer.
• Wenn für die Frontlautsprecher „SMALL“ gewählt ist, wird auch für die Center-, Surround-und hintere Surroundlautsprecher automatisch „SMALL“ gewählt (es sei denn, es wurde zuvor auf „NO“ geschaltet).
D
20°
90°
17
DE
Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
x Größe des Centerlautsprechers (CENTER)
Anfangseinstellung: LARGE
• Wenn ein großer Centerlautsprecher (mit kräftigem Baßfundament) angeschlossen ist, wählen Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. Falls jedoch für die Frontlautsprecher „SMALL“ gewählt wurde, kann für den Centerlautsprecher nicht „LARGE“ gewählt werden.
• Wenn der Ton verzerrt oder der Raumklang bei Mehrkanal-Surroundbetrieb nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der Baßumleitungs­Schaltkreis ist dann aktiviert und leitet die Bässe des Centerkanals an die Frontlautsprecher (falls für diese „LARGE“ gewählt ist) oder an den Subwoofer.
*1
• Wenn kein Centerlautsprecher angeschlossen ist, wählen Sie „NO“. Der Centerkanal wird dann über die Frontlautsprecher ausgegeben.
*2
x Größe der Surroundlautsprecher (SURROUND)
Anfangseinstellung: LARGE
• Wenn große Surroundlautsprecher (mit kräftigem Baßfundament) angeschlossen sind, wählen Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. Falls jedoch für die Frontlautsprecher „SMALL“ gewählt wurde, kann für die Surroundlautsprecher nicht „LARGE“ gewählt werden.
• Wenn der Ton verzerrt oder der Raumklang bei Mehrkanal-Surroundbetrieb nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der Baßumleitungs­Schaltkreis ist dann aktiviert und leitet die Bässe des Surroundkanals zum Subwoofer oder zu anderen Lautsprechern, für die „LARGE“ gewählt ist.
• Wenn keine Surroundlautsprecher angeschlossen sind, wählen Sie „NO“.
z
Bei *1 - *3 handelt es sich um die folgenden Dolby Pro
Logic-Betriebsarten:
*1
NORMAL
*2
PHANTOM
*3
3 STEREO
*3
x Größe des hinteren Surroundlautsprechers (SURR BACK)*
Anfangseinstellung: NO Dieser Parameter kann eingestellt werden, wenn für den Centerlautsprecher „NO“ und für die Surroundlautsprecher „LARGE“ oder „SMALL“ eingestellt ist.
• Wenn ein großen Surroundlautsprecher (mit kräftigem Baßfundament) angeschlossen ist, wählen Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. Falls jedoch für die Frontlautsprecher „SMALL“ gewählt wurde, kann für den hintere Surroundlautsprecher nicht „LARGE“ gewählt werden.
• Wenn der Ton verzerrt oder der Raumklang bei Mehrkanal-Surroundbetrieb nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der Baßumleitungs­Schaltkreis ist dann aktiviert und leitet die Bässe des Centerkanals an die Frontlautsprecher (falls für diese „LARGE“ gewählt ist) oder an den Subwoofer. Wenn für die Surroundlautsprecher jedoch „SMALL“ eingestellt ist, wird für den hinteren Surroundlautsprecher automatisch „SMALL“ eingestellt.
• Wenn Sie keinen hinteren Surroundlautsprecher anschließen, wählen Sie „NO“.
* Dieser Parameter steht nicht zur Verfügung, wenn für
die „Größe der Surroundlautsprecher (SURROUND)“ die Option „NO“ eingestellt ist.
z
Hinweis zur Lautsprechergröße (LARGE und SMALL)
Die Einstellung LARGE/SMALL legt fest, ob der interne Prozessor die Bässe des betreffenden Kanals unterdrückt und zum Subwoofer bzw. zu anderen Lautsprechern, für die „LARGE“ gewählt ist, umleitet oder nicht. Da jedoch auch der Baßbereich geringfügig die Ortung beeinflußt, ist manchmal trotz kleiner Lautsprechern die Einstellung „LARGE“ günstiger. Umgekehrt steht es Ihnen auch frei, bei großen Lautsprechern die Einstellung „SMALL“ zu wählen, wenn Sie aus bestimmten Gründen die Bässe nicht über diese Lautsprecher ausgeben möchten. Wenn die Gesamtlautstärke zu gering ist, wählen Sie für alle Lautsprecher „LARGE“. Falls erforderlich, können Sie den Baßbereich auch mit dem Equalizer anheben (siehe hierzu Seite
36).
18
x Einstellungen für den Subwoofer (SUB WOOFER)
Anfangseinstellung: YES
• „YES“ wählen, wenn ein Subwoofer angeschlossen ist.
• „NO“ wählen, wenn kein Subwoofer angeschlossen ist. Der Baßumleitungs-Schaltkreis wird dann aktiviert und leitet das LFE-Baßsignal an andere Lautsprecher.
• Der Baßumleitungs-Schaltkreis des Dolby Digital
-Systems arbeitet am wirkungsvollsten, wenn eine möglichst hohe Subwoofer-Grenzfrequenz gewählt wird.
DE
x Abstand der Frontlautsprecher (FRONT XX.X)
Anfangseinstellung: 5,0 m (16 Fuß) Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand zwischen Hörplatz und dem linken/rechten Frontlautsprecher ein (A auf Seite 17).
x Abstand des Centerlautsprechers (CENTER XX.X)
Anfangseinstellung: 5,0 m (16 Fuß) Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand zwischen Hörplatz und Centerlautsprecher ein. Für den Centerlautsprecher können Sie eine Position angeben, die den gleichen Abstand von der Hörposition hat wie die Frontlautsprecher (A auf Seite 17) oder sich bis zu 1,5 Meter (5 Fuß) näher an der Hörposition befindet (B auf Seite 17). Werden Werte außerhalb dieses Bereichs eingegeben, blinkt das Display. Wenn Sie eine Einstellung wählen, bei der das Display blinkt, ist der Surroundeffekt nicht zufriedenstellend zu hören.
x Abstand der Surroundlautsprecher (SURROUND XX.X)
Anfangseinstellung: 3,5 m (11 Fuß) Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand zwischen Hörplatz und Surroundlautsprecher ein. Für die Surroundlautsprecher können Sie eine Position angeben, die den gleichen Abstand von der Hörposition hat wie die Frontlautsprecher (A auf Seite 17) oder sich bis zu 4,5 Meter (15 Fuß) näher an der Hörposition befindet (C auf Seite 17). Werden Werte außerhalb dieses Bereichs eingegeben, blinkt das Display. Wenn Sie eine Einstellung wählen, bei der das Display blinkt, ist der Surroundeffekt nicht zufriedenstellend zu hören.
x Abstand des hinteren Surroundlautsprechers (SURR BACK XX.X)
Anfangseinstellung: 3,5 m (11 Fuß) Stellen Sie den Abstand zwischen der Hörposition und dem hinteren Surroundlautsprecher ein. Für den mittleren Surroundlautsprecher können Sie eine Position angeben, die den gleichen Abstand von der Hörposition hat wie die Frontlautsprecher (A auf Seite 17) oder sich bis zu 4,5 Meter (15 Fuß) näher an der Hörposition befindet (D auf Seite 17). Werden Werte außerhalb dieses Bereichs eingegeben, blinkt das Display. Wenn Sie eine Einstellung wählen, bei der das Display blinkt, ist der Surroundeffekt nicht zufriedenstellend zu hören.
z
Hinweis zum Abstand der Lautsprecher
Durch die obigen „Abstands“-Parameter wird das Gerät an die jeweilige Lautsprecherplazierung angepaßt. Beachten Sie jedoch, daß der Centerlautsprecher nicht weiter vom Hörplatz entfernt sein darf als die Frontlautsprecher und auch nicht dichter als 1,5 m (5 Fuß) am Hörplatz stehen darf als die Frontlautsprecher. Außerdem dürfen die Surround und hinteren surroundlautsprecher nicht weiter vom Hörplatz entfernt sein als die Frontlautsprecher und auch nicht dichter als 4,5 m (15 Fuß) am Hörplatz stehen als die Frontlautsprecher. Nur dann erhalten Sie einen optimalen Surroundklang. Wenn für die „Abstands“-Parameter kleine Werte eingegeben werden, wird das Signal dieser Lautsprecher verzögert, so daß der Eindruck entsteht, der Lautsprecher wäre weiter entfernt. Wird beispielsweise für den Centerlautsprecher ein um 1 bis 2 m (3~6 Fuß) zu kleiner Abstand eingegeben, fühlt sich der Zuhörer ins „Innere“ des Bildschirms versetzt. Falls der Surroundeffekt aufgrund zu dicht stehender Surroundlautsprecher unbefriedigend ist, können Sie durch Einstellen eines kleineren Abstandswertes für die Surroundlautsprecher den Raum, in dem sich das Klanggeschehen abspielt, virtuell vergrößern. Probieren Sie verschiedene Einstellungen aus!
x Phasenpolarität des Subwoofers (S.W PHASE)
Anfangseinstellung: NORMAL
Stellen Sie die Phasenpolarität des Subwoofers ein. Normalerweise können Sie problemlos die Einstellung „NORMAL“ für die Phasenpolarität des Subwoofers verwenden. Je nach Typ der Frontlautsprecher, der Position des Subwoofers und der Grenzfrequenz des Subwoofers erzielen Sie jedoch mit der Einstellung „REVERSE“ für die Phasenpolarität eine bessere Baßwiedergabe. Außer der Baßwiedergabe wird zudem möglicherweise die Fülle und Dichte der Klangwiedergabe insgesamt verbessert. Überwachen Sie die Klangwiedergabe an der Hörposition, und wählen Sie die Einstellung, mit der Sie die besten Ergebnisse erzielen.
x Einstellen der Einheit für die Abstandswerte (DISTANCE UNIT)
Anfangseinstellung: Meter (Fuß) Mit diesem Parameter können Sie zwischen Meter und Fuß wählen.
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
x Abstand des Subwoofers (SUB WOOFER XX.X)
Anfangseinstellung: 5,0 m (16 Fuß) Stellen Sie den Abstand zwischen der Hörposition und dem Subwoofer ein.
19
DE
Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
x Position der Surroundlautsprecher (SURR POSI.)*
Anfangseinstellung: SIDE Stellen Sie diesen Parameter entsprechend der Plazierung der Surroundlautsprecher ein, um einen optimalen Surroundklang in der „VIRTUAL“-Kategorie (Digital Cinema Sound) zu erhalten. Zur Lautsprecherplazierung siehe die untenstehende Abbildung.
• „SIDE“ wählen, wenn sich die Surroundlautsprecher im Bereich A befinden.
• „MIDDLE“ wählen, wenn sich die Surroundlautsprecher im Bereich B befinden.
• „BEHIND**“ wählen, wenn sich die Surroundlautsprecher im Bereich C befinden.
Diese Einstellung beeinflußt nur die Surroundeffekte der „VIRTUAL“-Kategorie.
90°
A
B
30°
C C
20°
60°
A
B
* Diese Einstellungen sind nicht möglich, wenn für
„Größe der Surroundlautsprecher“ die option „NO“ gewählt ist.
** Dieser Parameter steht nur zur Verfügung, wenn für die
„Größe des hinteren Surroundlautsprechers“ die Option „NO“ eingestellt ist.
x Höhe der Surroundlautsprecher (SURR HEIGHT)*/ Höhe des hinteren Surroundlautsprechers (SURR BACK HGT.)***
Anfangseinstellung: LOW Stellen Sie diesen Parameter entsprechend der Höhe der Surround und hintere Surroundlautsprecher ein, um einen optimalen Surroundklang der „VIRTUAL“­Kategorie (Digital Cinema Sound) zu erhalten. Zur Höhe der Lautsprecher siehe die untenstehende Abbildung.
• „LOW“ wählen, wenn sich die Surroundlautsprecher im Bereich A befinden.
• „HIGH“ wählen, wenn sich die Surroundlautsprecher im Bereich B befinden.
Diese Einstellung beeinflußt nur die Surroundeffekte der „VIRTUAL“-Kategorie.
B
B
60
A
A
30
* Diese Einstellungen sind nicht möglich, wenn für
„Größe der Surroundlautsprecher“ die Option „NO“ gewählt ist.
***Dieser Parameter steht nicht zur Verfügung, wenn für
die „Größe des hinteren Surroundlautsprechers“ die Option „NO“ eingestellt ist.
z
Hinweis zur Einstellung der Surroundlautsprecher -Position
(SIDE, MIDDLE und BEHIND)
Diese Einstellung ist speziell für die „VIRTUAL“-Kategorie (Digital Cinema Sound) bestimmt. Bei den Schallfeldern dieser Kategorie ist die Lautsprecherplazierung weniger kritisch als bei den anderen Schallfeldern. Zwar sollten sich die Surroundlautsprecher bei allen Schallfeldern der „VIRTUAL“-Kategorie hinter dem Hörplatz befinden, der Höreindruck bleibt jedoch über einen großen Winkelbereich relativ unverändert. Wenn sich die Surroundlautsprecher direkt links und rechts neben dem Hörplatz befinden und aufeinander ausgerichtet sind, sollte der Parameter „Position der Surroundlautsprecher“ auf „SIDE“ eingestellt werden, da dann die Schallfelder der „VIRTUAL“-Kategorie im allgemeinen am besten zur Geltung kommen. Beachten Sie aber, daß die optimale Parametereinstellung von den akustischen Gegebenheiten, wie Reflexion an den Wänden usw., abhängt. Bei sehr hoch angebrachten Surroundlautsprechern ist manchmal die Einstellung „BEHIND“ oder „MIDDLE“ vorteilhaft, selbst wenn sich die Lautsprecher direkt links und rechts neben dem Hörplatz befinden. Wir empfehlen, verschiedene Einstellungen des Parameters „Position der Surroundlautsprecher“ während der Wiedergabe eines Mehrkanal-Surroundprogramms auszuprobieren. Wählen Sie die Einstellung, bei der sich der Klang am besten von den Front- und Surroundlautsprechern löst und den ganzen Raum ausfüllt. Wenn es Ihnen nicht gelingt, die optimale Einstellung zu ermitteln, wählen Sie „BEHIND“ und experimentieren Sie dann mit dem Parameter „Abstand der Lautsprecher“ und den Lautsprecherpegeln, bis Sie eine optimale Klangkulisse erhalten.
20
DE
x Frontlautsprecher-Grenzfrequenz (FRONT SP > XXX Hz)
Anfangseinstellung: STD (120 Hz) Mit diesem Parameter können Sie die Baß-Grenzfrequenz der Frontlautsprecher einstellen, wenn für die Frontlautsprecher „SMALL“ gewählt ist.
x
Centerlautsprecher-Grenzfrequenz
(CENTER SP > XXX Hz)
Anfangseinstellung: STD (120 Hz) Mit diesem Parameter können Sie die Baß-Grenzfrequenz des Centerlautsprechers einstellen, wenn für den Centerlautsprecher „SMALL“ gewählt ist.
x Surroundlautsprecher-Grenzfrequenz (SURROUND SP > XXX Hz)
Anfangseinstellung: STD (120 Hz) Mit diesem Parameter können Sie die Baß-Grenzfrequenz der Surroundlautsprecher einstellen, wenn für die Rücklautsprecher „SMALL“ gewählt ist.
x Übergangsfrequenz des hinteren Surroundlautsprechers (SURR BACK SP > XXX Hz)
Anfangseinstellung: STD (120 Hz) Hiermit können Sie die Baßübergangsfrequenz des hinteren Surroundlautsprechers einstellen, wenn für den hinteren Surroundlautsprecher „SMALL“ eingestellt ist.
x LFE-Hochpaßfilter (LFE HIGH CUT > XXX Hz)
Anfangseinstellung: STD (120 Hz) Hiermit können Sie die Grenzfrequenz des Hochpaßfilters für den LFE-Kanal einstellen. Normalerweise wählen Sie „STD“. Wenn Sie jedoch einen passiven Subwoofer verwenden, der von einem separaten Endverstärker angesteuert wird, empfiehlt es sich möglicherweise, die Grenzfrequenz zu ändern. Verwenden Sie in diesem Fall eine andere Einstellung als STD.
Einstellen des Lautsprecherpegels
Stellen Sie die Pegel der einzelnen Lautsprecher an der Hörposition mit Hilfe der Fernbedienung ein.
Hinweis
Dieser Receiver verfügt über einen neuen Testton mit einer Hauptfrequenz um die 800 Hz für eine einfachere Einstellung des Lautsprecherpegels.
1 Schalten Sie mit ?/1 den Receiver ein.
2 Drücken Sie TEST TONE auf der Fernbedienung.
„TEST TONE“ erscheint im Display , und Sie hören den Testton der Reihe nach von den einzelnen Lautsprechern.
3 Wenn Sie den Testtonmodus ändern wollen,
wählen Sie mit MENU +/– den gewünschten Modus aus.
Modus Testtonausgabe
NORMAL Der Testton wird nacheinander von
den einzelnen Lautsprechern ausgegeben.
PHASE Der Testton wird gleichzeitig von zwei
Lautsprechern nacheinander ausgegeben. Vom Subwoofer wird kein Ton ausgegeben.Sie können auch die Balance zwischen den Lautsprechern einstellen.
2CH SWAP Sie können die Lautsprecherpegel
beim Wiedergeben der Tonquelle (nicht des Testtons) einstellen. Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein, starten Sie die Wiedergabe und wählen Sie dann durch Drehen von FUNCTION das Gerät aus (mit Ausnahme des an die Buchsen MULTI CH IN angeschlossenen Geräts). Der Ton für den linken und rechten Frontlautsprecher wird über den linken und rechten Surroundlautsprecher ausgegeben. Sie können den Pegel von Surroundlautsprechern von der
Hörposition aus einstellen.
Hinweis
Sie können „2CH SWAP“ nicht auswählen, wenn “2CH A. DIRECT” ausgewählt ist (qg auf Seite 26).
4 Stellen Sie die LEVEL-Parameter so ein, daß der
Testton von allen Lautsprechern an der Hörposition gleich laut zu hören ist.
Stellen Sie mit LEVEL die Balance und den Pegel von Lautsprechern ein. Näheres zum LEVEL-Menü finden Sie auf Seite 35. Während der Einstellung wird der Testton von dem Lautsprecher ausgegeben, der gerade eingestellt wird.
5 Drücken Sie erneut TEST TONE, um den Testton
auszuschalten.
Tip
Sie können den Pegel aller Lautsprecher gleichzeitig einstellen. Drehen Sie MASTER VOLUME am Hauptgerät, oder drücken Sie MASTER VOL +/– auf der Fernbedienung.
Hinweise
• Die eingestellten Werte werden beim Einstellen im Display angezeigt.
• Diese Einstellungen können zwar alle mit dem LEVEL-Menü an der Gerätevorderseite vorgenommen werden (wenn der Testton ausgegeben wird, schaltet der Receiver automatisch zum LEVEL-Menü), es empfiehlt sich aber, die oben beschriebenen Schritte auszuführen und die Lautsprecherpegel dabei mit der Fernbedienung von der Hörposition aus einzustellen.
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
21
DE
Vor dem Betrieb des Receivers
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
Überprüfen der Anschlüsse
Nachdem Sie alle Geräte an den Receiver angeschlossen haben, überprüfen Sie wie folgt, ob die Anschlüsse stimmen.
1/u
? / 1
SPEAKERS
PHONES
DISPLAY
DIMMER
PRESET/
–+–
PTY SELECT
TUNING
MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM
MULTI CHANNEL DECODING
LEVEL
SURR
SET UP
EQ
+
NAME
AA
A.F.D.
ENTER
MASTER VOLUME
CINEMA STUDIO EX
DIGITAL CONCERT HALL
BBC
MULTI /2CH A. DIRECT
SOUND FIELD
MODE 2CH
6.1 CH DECODING
EQUALIZER
MASTER VOLUME
+
MUTING
FUNCTION
INPUT MODE
MODE
FUNCTION
1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver einzuschalten.
2 Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein
(z. B. CD-Player oder Kassettendeck).
3 Drehen Sie FUNCTION, um eine Komponente
(Tonquelle) auszuwählen, und starten Sie die Wiedergabe.
Bei keinem Gerät ist ein Ton zu hören.
, Überprüfen Sie, ob der Receiver und die Geräte
eingeschaltet sind.
, Stellen Sie sicher, daß der Lautstärkepegel im
Display nicht auf VOLUME MIN eingestellt ist, indem Sie MASTER VOLUME drehen.
, Drücken Sie die SPEAKERS-Taste, wenn SP. OFF
im Display erscheint.
, Überprüfen Sie, ob alle Lautsprecherkabel richtig
angeschlossen sind.
, Drücken Sie MUTING, wenn MUTING im Display
angezeigt wird.
, Vergewissern Sie sich, daß die Kopfhörer nicht an
die Buchse PHONES angeschlossen sind. Über die Lautsprecher wird kein Ton ausgegeben, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind.
, Stellen Sie sicher, daß sich der Receiver nicht im
„Demo-Modus“ befindet (siehe Seite 16).
Ein bestimmtes Gerät ist nicht zu hören.
, Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig an die
betreffenden Audio-Eingangsbuchsen angeschlossen ist.
, Überprüfen Sie, ob die Kabelstecker fest in die
Buchsen des Receivers und des Geräts eingesteckt sind.
4 Stellen Sie mit MASTER VOLUME die Lautstärke
ein.
Wenn sich auch mit diesem Verfahren keine normale Tonausgabe erzielen läßt, schlagen Sie die möglichen Ursachen in der folgenden Liste nach, und ergreifen Sie gegebenenfalls die entsprechenden Abhilfemaßnahmen.
Von einem der Frontlautsprecher ist kein Ton zu hören.
, Schließen Sie Kopfhörer an die Buchse PHONES
an, um zu überprüfen, ob über die Kopfhörer Ton ausgegeben wird (siehe “wf SPEAKERS-Taste” und ”PHONES-Buchse” auf Seite 27). Wenn Sie nur einen Kanal über den Kopfhörer hören, ist das Gerät möglicherweise nicht richtig am Receiver angeschlossen. Überprüfen Sie sowohl am Receiver als auch am Gerät, ob alle Kabelstecker fest in die Buchsen eingesteckt sind. Wenn Sie beide Kanäle über den Kopfhörer hören, ist möglicherweise einer der Frontlautsprecher nicht richtig angeschlossen. Überprüfen Sie den Anschluß des Frontlautsprechers.
Bei nicht oben aufgeführten Problemen schlagen Sie bitte unter „Störungsüberprüfungen“ auf Seite 54 nach.
22
DE
Bedienungselemente
v
v
und grundlegende Bedienung
Der folgende Abschnitt behandelt die Lage und Funktionen der Bedienungselemente an der Gerätevorderseite sowie das grundlegende Bedienungsverfahren.
Bedienungselemente an der Gerätevorderseite
Bedienungselemente und grundlegende Bedienung
1 ?/1-Schalter
Zum Ein- und Ausschalten des Receivers.
2 DISPLAY-Taste
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste können die folgenden Informationen in das Display abgerufen werden:
Indexname des Geräts*
v
Gewähltes Gerät
v
Schallfeld der Signalquelle
Wenn der Tuner gewählt ist
Indexname des Vorwahlsenders* oder
des RDS-Senders**
v
Frequenz
v
Programmart**
v
Radiotext**
v
Momentane Uhrzeit**
v
Schallfeld des Wellenbereichs oder
Vorwahlsenders
* Der Indexname erscheint nur, wenn er für das Gerät bzw. den
Vorwahlsender eingegeben wurde (siehe Seite 49). Der Indexname wird nicht angezeigt, wenn nur Leerstellen eingegeben wurden oder wenn er mit dem Namen der Funktionstaste übereinstimmt.
** Diese Anzeigen erscheinen nur bei Empfang von RDS-Sendern
(siehe Seite 46).
DE
23
Bedienungselemente an der Gerätevorderseite
1
? / 1
SPEAKERS
Bedienungselemente und grundlegende Bedienung
PHONES
23 4
DISPLAY
DIMMER
PRESET/
+
PTY SELECT
MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM
TUNING
SURR
EQ
+
3 DIMMER-Taste
Drücken Sie mehrmals DIMMER, um die Helligkeit im Display einzustellen (5 Stufen). Bei der dunkelsten Einstellung sind das Display und die blaue LED ausgeschaltet. Wenn Sie jedoch eine beliebige Taste drücken, wechselt das Display vorübergehend zur hellsten Einstellung.
4 Die folgenden Tasten dienen zum Steuern des
eingebauten Tuners. Einzelheiten finden Sie unter „Empfang von Sendern“ auf Seite 42ff.
5 6 8
MULTI CHANNEL DECODING
LEVEL
SET UP
CINEMA STUDIO EX
NAME
AA
SOUND FIELD
A.F.D.
ENTER
BBC
MODE 2CH
DIGITAL CONCERT HALL
MULTI /2CH A. DIRECT
6.1 CH DECODING
EQUALIZER
qa
7
FM MODE-Taste
Wenn der UKW-Stereoempfang gestört ist und „STEREO“ blinkt, drücken Sie diese Taste. Der Empfang verbessert sich dann, der Stereoeffekt geht jedoch verloren.
5 MULTI CHANNEL DECODING-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät Mehrkanalsignale decodiert.
6 Mit den CINEMA STUDIO EX-Tasten können Sie die
CINEMA STUDIO EX-Klangeffekte aktivieren.
MUTING
INPUT MODE
MODE
MASTER VOLUME
+
FUNCTION
90
PRESET/PTY SELECT +/– Tasten
Zum Starten des automatischen Sendersuchlaufs. Außerdem dienen die Tasten zur Wahl einer Programmart für die PTY-Funktion.
TUNING +/– Tasten
Zum Aufsuchen eines gespeicherten Senders.
MEMORY-Taste
Zum Speichern von Sendern.
SHIFT-Taste
Zur Wahl der Speicherseite des Vorwahlsenders.
PTY-Taste
Zum Suchen eines Senders einer bestimmten Programmart. Bei MW-Empfang arbeitet diese Taste nicht.
FM/AM-Taste
Zum Umschalten zwischen FM (UKW) und AM (MW).
DE
24
A/B/C-Tasten
Zum Aktivieren des CINEMA STUDIO EX-Schallfelds A, B oder C (Seite 30).
7 Diese SOUND FIELD Tasten dienen zum Einstellen
der Surroundfunktion. Einzelheiten finden Sie unter „Wiedergabe mit Surroundklang“ auf Seite 28ff.
A.F.D.-Taste/-Anzeige
Wenn diese Taste gedrückt wird, erkennt der Receiver automatisch den Typ des eingespeisten Audiosignals und führt (falls erforderlich) eine entsprechende Decodierung aus.
MODE-Taste/-Anzeige
Durch Drücken dieser Taste wird der Schallfeld­Wahlmodus aktiviert (siehe Seite 29).
2CH-Taste/-Anzeige
Wenn diese Taste gedrückt wird, wird nur über den linken und rechten Frontlautsprecher ein Ton ausgegeben.
8 MASTER VOLUME-Regler
Zum Einstellen der Lautstärke, mit der das gewählte Gerät zu hören ist.
9 FUNCTION-Knopf
Durch Drehen dieses Knopfes kann das Gerät gewählt werden.
Gerät Zum Anzeigen drehen
Videorecorder VIDEO 1 oder VIDEO 2
DVD- oder LD-Spieler DVD/LD
TV- oder Satelliten-Tuner TV/SAT
MD-Deck oder Cassettendeck
CD-Spieler oder CD/SACD SACD-Spieler
Eingebauter Tuner TUNER
Plattenspieler PHONO
MD/TAPE
Nachdem Sie das Gerät gewählt haben, schalten Sie es ein, und geben Sie die Programmquelle wieder.
• Nachdem Sie Videorecorder, DVD-Spieler oder LD-Spieler gewählt haben, schalten Sie den Fernseher ein, und wählen Sie am Fernseher den betreffenden Videoeingang.
MODE-Taste
Mit dieser Taste können Sie ein Video-/Audiogerät wählen, das zusammen mit dem gewählten Gerät betrieben werden soll. Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige im Display in der folgenden Reihenfolge:
Standardanzeige
t V:XXX t A:XXX gewähltes Gerät T
Mit MODE folgende Dann mit FUNCTION folgendes Anzeige wählen Gerät wählen
V:XXX
A:XXX
Beliebiges Videogerät, das zusammen mit dem gewählten Audiogerät wiedergegeben werden soll
Beliebiges Audiogerät, das zusammen mit dem gewählten Videogerät wiedergegeben werden soll
0 INPUT MODE-Taste
Wählen Sie mit INPUT MODE den Eingangsmodus für die digitalen Komponenten. Mit jedem Tastendruck wechselt der Eingangsmodus der ausgewählten Komponente.
Eingangsmodus Funktion
AUTO 2CH Die analogen Audiosignale, die
an den AUDIO IN (L/R)­Buchsen eingespeist werden, haben Priorität, wenn keine digitalen Signale vorhanden sind.
COAXIAL FIXED Die digitalen Audiosignale, die
an den DIGITAL COAXIAL­Eingängen eingespeist werden, werden verwendet.
OPTICAL FIXED Die digitalen Audiosignale, die
an den DIGITAL OPTICAL­Eingängen eingespeist werden, werden verwendet.
ANALOG 2CH FIXED Die analogen Audiosignale, die
an den AUDIO IN (L/R)­Buchsen eingespeist werden, werden verwendet.
Wenn MULTI CH über das SET UP-Menü einer bestimmten Funktion zugeordnet wird (Seite 51), werden „AUTO MULTI CH“ und „MULTI CH FIXED“ statt „AUTO 2CH“ und „ANALOG 2CH FIXED“ angezeigt.
Eingangsmodus Funktion
AUTO MULTI CH Die analogen Audiosignale, die
an den MULTI CH IN-Buchsen eingespeist werden, haben Priorität, wenn keine digitalen Signale vorhanden sind.
MULTI CH FIXED Die analogen Audiosignale, die
an den MULTI CH IN-Buchsen eingespeist werden, werden verwendet.
qa MUTING-Taste
Zum Stummschalten des Tons. MUTING erscheint im Display, wenn der Ton stummgeschaltet wird.
Bedienungselemente und grundlegende Bedienung
25
DE
Bedienungselemente an der Gerätevorderseite
? / 1
SPEAKERS
PHONES
DISPLAY
DIMMER
PRESET/
+
PTY SELECT
MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM
+
TUNING
Bedienungselemente und grundlegende Bedienung
wf
wd waws
qs 6.1 CH DECODING-Taste
Stellen Sie mit 6.1 CH DECODING den 6.1-Kanal­Matrixparameter im SET UP-Menü (Seite 51) ein. Diese Funktion steht nur beim Mehrkanalformat [3/2] zur Verfügung. Diese Funktion ist bei folgenden Schallfeldern wirksam.
• A.F.D.*
• NORMAL SURROUND
• CINEMA STUDIO EX A-C
• SEMI CINEMA STUDIO EX A-C
• NIGHT THEATER
• MONO MOVIE
• STEREO MOVIE
• V. MULTI DIMENSION
• VIRTUAL MULTI REAR
• V. SEMI M. DIMENSION
• VIRTUAL ENHANCED A, B
* nur „AUTO“.
„VIRTUAL MATRIX 6.1“-Wiedergabe
Obwohl dieser Receiver nur mit einem 5.1-Kanal-Verstärker ausgestattet ist, können Sie 6.1-Kanal-Surroundton von Tonquellen im 6.1-Kanal-Format wiedergeben lassen (Seite
29). Damit Sie die „VIRTUAL MATRIX 6.1“-Wiedergabe optimal nutzen können, verwenden Sie die Funktion 6.1CH DECODING, wenn Sie „CINEMA STUDIO EX A-C“ oder „SEMI CINEMA STUDIO EX A-C“ auswählen. Die Klangeigenschaften von CINEMA STUDIO und die 3D­Klangbilder erzeugen einen virtuellen hinteren Surroundlautsprecher, so daß Sie den Surroundeffekt wie in einem Kinosaal hören können. Wählen Sie mit der Taste
6.1CH DECODING die Einstellung AUTO/ON/OFF (Seite
51).
LEVEL
SURR
EQ
w;
MULTI CHANNEL DECODING
SET UP
NAME
ENTER
ql
qd EQUALIZER-Taste
qf DIGITAL CONCERT HALL-Tasten
qg MULTI /2CH A. DIRECT-Taste
MASTER VOLUME
+
CINEMA STUDIO EX
AA
SOUND FIELD
A.F.D.
MODE 2CH
BBC
DIGITAL CONCERT HALL
MULTI /2CH A. DIRECT
6.1 CH DECODING
EQUALIZER
MUTING
INPUT MODE
MODE
FUNCTION
qs
qdqfqgqhqjqk
Zum Ein- und Ausschalten des Equalizers. Bei eingeschaltetem Equalizer leuchtet die EQ Anzeige auf. Wenn Sie die Entzerrung mit den EQ-Parametern (Seite
36) eingestellt haben, wird die Einstellung automatisch gespeichert. Beim Einschalten des Equalizers erhalten Sie dann automatisch diese Einstellung.
• Der Equalizer ist nicht kompatibel mit digitalen 96-kHz­Audiosignalen und kann nicht bei MULTI CH IN-Eingang oder 2CH ANALOG DIRECT verwendet werden.
Mit den DIGITAL CONCERT HALL -tasten konnen sie die DIGITAL CONCERT HALL- Klangeffekte aktivieren.
A/B-Tasten
Zum Aktivieren des DIGITAL CONCERT HALL­Schallfelds A oder B (seite 30).
Lassen Sie mit MULTI/2CH A. DIRECT die Tonquelle wiedergeben, die an die MULTI CH IN-Buchsen oder an die analogen 2-Kanal-Eingangsbuchsen angeschlossen ist. Wenn 2CH ANALOG DIRECT eingestellt ist, können nur die Lautstärke und die Balance der Frontlautsprecher eingestellt werden. Wenn MULTI DIRECT eingestellt ist, können Sie die Balance und den Pegel aller Lautsprecher einstellen. Wenn diese Funktion aktiviert ist, werden die Surroundeffekte ausgeschaltet.
Eingangsmodus Funktion
MULTI Lassen Sie die Tonquelle wiedergeben,
2CH A. DIRECT Lassen Sie die Tonquelle wiedergeben, die
die an die MULTI CH IN-Buchsen angeschlossen ist. Die MULTI CH IN­Anzeige leuchtet im Display auf. Dieser Modus eignet sich zur Wiedergabe von analogen Tonquellen hoher Qualität.
an die analogen 2-Kanal-Buchsen angeschlossen ist. Dieser Modus eignet sich zur Wiedergabe von analogen Tonquellen hoher Qualität.
26
DE
qh SET UP-Taste
Durch Drücken dieser Taste wird der Setup-Modus aktiviert. Mit den Cursortasten zwischen den folgenden Parametern wählen und mit dem Jog-Knopf Näheres dazu finden Sie unter „Einstellungen mit der SET UP-Taste“ ab Seite 51.
qj NAME-Taste
Durch Drücken dieser Taste wird die Namenseingabefunktion aktiviert. Für die Vorwahlsender und Signalquellen können dann Namen eingegeben werden (Seite 49).
qk ENTER-Taste
Zum Eingeben von Zeichen bei der Namenseingabe für die Vorwahlsender und Signalquellen.
ql Jog-Knopf
Dieser Knopf dient zum Einstellen der Lautsprecherpegel-, Surround-, Equalizer-Parameter (usw.).
(ql)
verschiedene Einstellungen vornehmen.
(w;)
können Sie dann
Bedienungselemente und grundlegende Bedienung
w; Cursortasten (
Diese Tasten dienen zur Wahl der verschiedenen Lautsprecherpegel-, Surround-, Equalizer-Parameter (usw.).
wa EQ-Taste
Durch Drücken dieser Taste werden die Equalizer­Parameter (Seite 36) aktiviert, und die Anzeige der Taste leuchtet auf. Die verschiedenen Equalizer­Parameter können dann eingestellt werden.
ws SURR-Taste
Durch Drücken dieser Taste werden die Surround­Parameter (Seite 34) aktiviert, und die Anzeige der Taste leuchtet auf. Die verschiedenen Surround­Parameter (Effektpegel, Wandtyp usw.) können dann eingestellt werden.
wd LEVEL-Taste
Durch Drücken dieser Taste werden die Lautsprecherpegel-Parameter (Seite 35) aktiviert, und die Anzeige der Taste leuchtet auf. Die verschiedenen Lautsprecherpegel-Parameter (Frontkanalbalance, Surroundkanalbalance usw.) können dann eingestellt werden.
/ )
wf SPEAKERS-Taste
Drücken Sie die Taste SPEAKERS, um die Lautsprecher einzuschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um OFF einzustellen.
PHONES-Buchse
Zum Anschluß eines Kopfhörers.
• Wenn Sie Kopfhörer anschließen, wird über die Lautsprecher kein Ton ausgegeben, und „SP. OFF“ leuchtet im Display auf.
27
DE
Wiedergabe mit Surroundklang
Programme, die Dolby Digital- oder DTS-Ton enthalten, können mit mehrkanaligem Surroundklang wiedergegeben werden. Der folgende Abschnitt behandelt die Einstellung der Surroundfunktion.
Im Receiver sind verschiedene Surround-Modi einprogrammiert, mit denen Sie bei sich zu Hause einen beeindruckenden Kino- und Konzertsaalklang erzeugen können. Durch Variieren der Surround-Parameter können Sie den Surroundklang wunschgemäß modifizieren. Die Cinema Sound-Modi sind für Filme (DVD, LD usw.) mit Mehrkanal-Surroundton oder Dolby Pro Logic-Ton bestimmt. Einige dieser Modi decodieren den Surroundton nicht nur, sondern erzeugen auch Spezialeffekte, wie man sie aus dem Kino kennt. Die Virtual Sound-Modi basieren auf der von Sony entwickelten digitalen Signalverarbeitungstechnologie „
Digital Cinema Sound“. Es werden mehrere virtuelle Lautsprecher simuliert; das Klanggeschehen löst sich von den Lautsprechern. Die Music Sound-Modi usw. sind speziell für normale Audioquellen und TV-Programme bestimmt. Durch Hinzufügen von Nachhall kann eine Atmosphäre wie in einem Konzertsaal, Stadion usw. erzeugt werden. Auch bei Stereoübertragungen von Sport- oder Musikveranstaltungen und anderen Stereoquellen (beispielsweise CD) können diese Modi wirkungsvoll eingesetzt werden. Einzelheiten zu den Modi finden Sie auf den Seiten 30 bis
31.
A.F.D.
Beim Schallfeld „Auto Format Decoding“ werden lediglich die enthaltenen Tonkanäle decodiert. Der Ton wird nicht mit Nachhall (usw.) aufbereitet.
DCS (Digital Cinema Sound)
Die Schallfelder, die mit „DCS“ markiert sind, nutzen die DCS-Technologie. Wenn diese Schallfelder ausgewählt sind, leuchtet die „Digital Cinema Sound“-Anzeige im Display auf. DCS ist der Konzeptname der Raummklangtechnologie für Heimkino, die von Sony entwickelt wurde. DCS nutzt die DSP-Technologie (digitaler Signalprozessor) und erzeugt damit die Klangeigenschaften eines Filmschnittstudios in Hollywood.
Einen optimalen Surroundklang erhalten Sie nur, wenn Sie die Anzahl und die Position der Lautsprecher im Gerät registrieren. Zum Einstellen der Lautsprecher­Parameter siehe „Vorbereiten des Mehrkanal­Surroundbetriebs“ auf Seite 17ff.
28
DE
EQ
SURR
LEVEL
CINEMA STUDIO EX
DIGITAL CONCERT HALL
Wahl eines Schallfeldes
SPEAKERS
? / 1
DISPLAY
PRESET/
DIMMER
–+–
PHONES
PTY SELECT
MEMORY SHIFT PTY FM MODE FM/AM
MULTI CHANNEL DECODING
LEVEL
SURR
SET UP
CINEMA STUDIO EX
EQ
+
TUNING
NAME
ENTER
DIGITAL CONCERT HALL
BBC
AA
MULTI /2CH A. DIRECT
SOUND FIELD
A.F.D.
MODE 2CH
Cursortasten
Jog-Knopf
Schallfeldtasten
MUTING
6.1 CH DECODING
INPUT MODE
EQUALIZER
MODE
EQUALIZER
MULTI/2CH A. DIRECT
MASTER VOLUME
+
FUNCTION
Kurzbeschreibung der Einstelltasten für die Surroundfunktion
LEVEL-Taste: Drücken Sie diese Taste, um die Pegel­Parameter einzustellen.
SURR-Taste: Drücken Sie diese Taste, um die Surround­Parameter im aktuellen Schallfeld einzustellen.
EQ-Taste: Drücken Sie diese Taste, um die Equalizer­Parameter im aktuellen Schallfeld einzustellen.
Cursortasten ( / ): Nach Drücken der Tasten LEVEL, SURR, EQ oder SET UP dienen diese Tasten zur Wahl der Parameter.
Jog-Knopf: Dieser Knopf dient u.a. zum Einstellen der Parameter und zur Wahl der Schallfelder.
SOUND FIELD-Tasten:
A.F.D.-Taste: Wenn diese Taste gedrückt wird,
erkennt der Receiver automatisch den Typ des eingespeisten Audiosignals und führt (falls erforderlich) eine entsprechende Decodierung aus.
MODE-Taste: Durch Drücken dieser Taste wird der Schallfeld-Wahlmodus aktiviert.
2CH-Taste: Wenn diese Taste gedrückt wird, ist der Ton nur über den linken und rechten Frontlautsprecher zu hören.
EQUALIZER-Taste: Zum Ein- und Ausschalten des Equalizers.
CINEMA STUDIO EX-Tasten : Mit diesen Tasten werden die Schallfelder CINEMA STUDIO EX A~C gewählt.
MULTI/2CH A.DIRECT-Taste: Wenn diese Taste gedrückt wird, werden die zugeleiteten Analogsignale nicht digital aufbereitet. Equalizer, Baßanhebung, Schallfeldeffekt (usw.) bleiben ausgeschaltet.
DIGITAL CONCERT HALL-Tasten: Mit diesen Tasten werden die schallfelder DIGITAL CONCERT HALL A~B gewählt.
Zur Wiedergabe mit Surroundton brauchen Sie lediglich eines der im Gerät fest gespeicherten Schallfelder auszuwählen.
1 Drücken Sie SOUND FIELD MODE.
Das momentane Schallfeld wird im Display angezeigt.
2 Drehen Sie den Jog-Knopf oder drücken Sie die
Cursortasten ( Schallfeld zu wählen.
Auf den Seiten 30 - 31 finden Sie Informationen zu den einzelnen Klangfeldern.
Zum Ausschalten des Schallfeldes
Drücken Sie A.F.D., 2CH oder MULTI/2CH A. DIRECT (Seite 31).
Tip
Wenn Klangsignale mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz eingespeist werden, werden die Klangsignale automatisch stereo ausgegeben, und das Schallfeld wird deaktiviert.
z
So können Sie feststellen, welche Toncodierung die
Signalquelle enthält
Schauen Sie auf die Verpackungsschachtel. Discs mit Dolby Digital-Ton tragen das Logo und Signalquellen mit Dolby Surround-Ton das Logo A.
z
6.1-Kanal-Matrix-Decodierung
Einige Filme, die nach dem Sommer 1999 auf den Markt kamen, hatten einen zusätzlichen Kanal zu den vorhandenen 5.1 Kanälen. Mit dem neuen Kanal werden Lautsprecher hinter der Hörposition hinzugefügt. In Kinos werden diese Lautsprecher an der hinteren Wand montiert, an jeder Seite des Fensters des Filmvorführraums. Das in den Kinos verwendete 6.1-Kanal-System wird als Dolby Surround EX-System bezeichnet. Allerdings wird dieses 6.1­Kanal-System zum Aufzeichnen von Kinofilmen mit Matrixcodierung auf 5.1 Kanäle herunterkonvertiert, so daß dieselbe Anzahl von Kanälen wie bei Dolby Digital- und DTS­Aufnahmen verwendet wird. Bei Aufnahmen auf DVD werden diese Signale ebenfalls verwendet. Viele Kinos zeigen Filme mit matrixcodierten 5.1-Kanal-Signalen. Der so erzeugte Klang wird vom Zuhörer durchaus als natürlich empfunden. Wenn ein Matrixdecoder verwendet wird, um Signale für den mittleren Surroundlautsprecher zu erzeugen, wird damit derselbe 6.1-Kanal-Klang simuliert wie beim Dolby Surround EX-System in den Kinos. Dieses Gerät ist mit einem Matrixdecoder ausgestattet, der die Erzeugung von 6.1-Kanal-Klang ermöglicht. Mit der Virtual 3D­Technologie können Sie den Klangeindruck von Signalen für hintere Surroundlautsprecher erzielen, ohne daß tatsächlich hintere Surroundlautsprecher vorhanden sind. Wenn der mittlere Lautsprecher nicht verwendet wird, können Sie diesen Kanal zum Ausgeben von hinteren Surroundsignalen verwenden. Vor allem bei 6.1 CH DECODING wird der Klang von Lautsprechern, die in den Kinos hinten und an der Seite stehen, virtuell erzeugt. Da Nachhalleffekte ebenso simuliert werden, können Sie einen kräftigen Klang wie in einem Kino, das das Dolby Surround EX-System verwendet, genießen.
oder ), um das gewünschte
29
Wiedergabe mit Surroundklang
DE
Wahl eines Schallfeldes
Schallfeldinformationen
x NORMAL SURROUND
Signalquellen mit Mehrkanal-Surroundton werden in der Originalform wiedergegeben. Signalquellen mit Zweikanal-Stereoton werden mit Dolby Pro Logic-Surroundeffekt wiedergegeben.
x CINEMA STUDIO EX A–C
Mit Hilfe der 3D-Klangbilder von V. MULTI DIMENSION wird der Klangeindruck von 5 Paaren virtueller Lautsprecher um den Hörer herum erzielt, obwohl tatsächlich nur ein einziges Paar Surroundlautsprecher vorhanden ist.
Wiedergabe mit Surroundklang
Sie können 6.1-Kanal-Surroundton wiedergeben, indem Sie über die „VIRTUAL MATRIX 6.1“­Wiedergabefunktion einen virtuellen hinteren Surroundlautsprecher erzeugen lassen (qs auf Seite 26).
• CINEMA STUDIO EX A erzeugt die Klangeigenschaften
• CINEMA STUDIO EX B erzeugt die Klangeigenschaften
• CINEMA STUDIO EX C erzeugt die Klangeigenschaften
x SEMI CINEMA STUDIO EX A–C
Mit Hilfe der 3D-Klangbilder von V. SEMI M. DIMENSION wird der Klangeindruck von 5 Paaren virtueller Lautsprecher um den Hörer herum erzielt, obwohl keine Surroundlautsprecher, sondern nur Frontlautsprecher verwendet werden. Sie können 6.1-Kanal-Surroundton wiedergeben, indem Sie über die „VIRTUAL MATRIX 6.1“­Wiedergabefunktion einen virtuellen hinteren Surroundlautsprecher erzeugen lassen (qs auf Seite 26).
• SEMI CINEMA STUDIO EX A erzeugt die
• SEMI CINEMA STUDIO EX B erzeugt die
• SEMI CINEMA STUDIO EX C erzeugt die
x NIGHT THEATER
Liefert eine Konzertsaal-ähnliche Klangatmosphäre, auch wenn zu später Stunde mit geringer Lautstärke wiedergegeben wird.
x MONO MOVIE
Liefert auch bei monauralem Ton einen weiträumigen Konzertsaalklang.
1)2)
DCS
eines Klassik-Schnittstudios von Sony Pictures Entertainment.
des Mischstudios von Sony Pictures Entertainment, einer der modernsten Einrichtungen in Hollywood.
des BGM-Aufnahmestudios von Sony Pictures Entertainment.
1)
DCS
Klangeigenschaften eines Klassik-Schnittstudios von Sony Pictures Entertainment.
Klangeigenschaften des Mischstudios von Sony Pictures Entertainment, einer der modernsten Einrichtungen in Hollywood.
Klangeigenschaften des BGM-Aufnahmestudios von Sony Pictures Entertainment.
x STEREO MOVIE
Liefert bei Filmen mit Stereo-Ton eine weiträumige Klangkulisse.
1)
x V. MULTI DIMENSION
Dimension)
DCS
(Virtual Multi
Dieser 3D-Sound-Effekt Modus liefert zusätzlich zu dem tatsächlich vorhandenen Surroundlautsprecherpaar noch eine Reihe virtueller Surroundlautsprecherpaare. Der Klang scheint von 5 Lautsprecherpaaren, die sich etwa 30 Grad oberhalb des Hörplatzes befinden, zu kommen.
x VIRTUAL MULTI REAR
1)
(Virtual Multi Rear)
DCS
Dieser 3D-Sound-Effekt simuliert zu dem tatsächlich vorhandenen Surroundlautsprecherpaar noch 3 weitere virtuelle Surroundlautsprecherpaare.
x V. SEMI M. DIMENSION
Dimension)
DCS
1)
(Virtual Semi Multi
Dieser 3D-Sound-Effekt simuliert aus den Frontkanälen virtuelle, den Hörer umgebende Surroundlautsprecherpaare, ohne daß tatsächliche Surroundlautsprecher vorhanden sind. Der Hörer hat das Gefühl, von 5 Lautsprecherpaaren in einer Höhe von 30 Grad umgeben zu sein.
x VIRTUAL ENHANCED A1) (Virtual Enhanced
Surround A)
DCS
Dieser 3D-Sound-Effekt erzeugt aus den Frontkanälen 3 virtuelle Surroundlautsprecherpaare, ohne daß tatsächliche Surroundlautsprecher vorhanden sind.
x VIRTUAL ENHANCED B
Surround B)
DCS
1)
(Virtual Enhanced
Dieser 3D-Sound-Effekt erzeugt aus den Frontkanälen ein virtuelles Surroundlautsprecherpaar, ohne daß tatsächliche Surroundlautsprecher vorhanden sind.
x DIGITAL CONCERT HALL A, B
2)
Mit Hilfe eines Systems mit mehreren Lautsprechern und 3D-Klangbildern für Tondaten mit 2-Kanal-Signalen wie CDs wird der akustische Eindruck eines Konzertsaals erzeugt.
• DIGITAL CONCERT HALL A erzeugt den
Schallcharakter des CONCERTGEBOUW in Amsterdam, das für seinen hervorragenden Klangraum aufgrund eines hohen Reflexionsvermögens berühmt ist.
• DIGITAL CONCERT HALL B erzeugt den
Schallcharakter des MUSIKVEREINs in Wien, der für seine Saalresonanz und einzigartigen Nachhall berühmt ist.
x CHURCH
Simuliert die Akustik einer Kirche aus Stein.
x OPERA HOUSE
Simuliert die Akustik eines Opernsaals.
30
DE
Loading...
+ 97 hidden pages