Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de
bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’ incendie ou d’électr ocution,
ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des
vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
Ne pas jeter les piles dans les
Au sujet de ce mode d’emploi
• Ce mode d’emploi couvre les modèles STR-DE698.
Vérifiez le numéro de modèle dans le coin inférieur
droit du panneau avant. Dans ce mode d’emploi, les
modèles avec le code de zone U s ont utilisés pour les
illustrations, sauf mention contraire.
• Les instructions de ce mode d’emploi décrivent les
commandes sur l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi
utiliser les touches de la télécommande fournie si
elles ont le même nom ou un nom similaire. Pour le
détail au sujet de la télécommande , voir la pa ges46–
55.
A propos des codes de zone
Le code de zone de votre ampli-tuner est indiqué sur
la partie inférieure du panneau arrière (voir
l’illustration ci-dessous).
ordures ménagères. Déposez-les
correctement aux endroits
préconisés.
Traitement des appareils
électriques et
électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou
sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il
doit être remis à un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les
ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Pour la clientèle au Canada
ATTENTION
ND BACK
LL
+–+
–
R
CENTER
FRONT B
AKERS
T A
L
+
–
L
UND
AC OUTLET
2-XXX-XXX-XX AA
Code de zone
Toute différence de fonctionnement selon le code
de zone est clairement indiquée dans le texte, par
exemple par « Modèles avec codes de zone AA
uniquement ».
Cet ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital et
Pro Logic Surround et le syst ème sur round nu mérique
DTS**.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le
sigle double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
**« DTS », « DTS-ES », « Neo:6 » et « DTS 96/24 »
sont des marques de fabrique de Digital Theater
Systems, Inc.
POUR EVTER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE
DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Remarque à propos de la
télécommande fournie
Pour le modèle RM-AAP001
Pour les clients résidant aux Etats-Unis, au
Canada et en Australie
ENERGY STAR® est une marque
La touche 12 sur la télécommande ne permet pas
de faire fonctionner l’ampli-tuner.
déposée aux Etats-Unis. En tant que
partenaire d’ENERGY STAR®, Sony
atteste que ce produit répond aux
recommandations d’ENERGY STAR® en
Les étapes 1a à 1c à partir de la page 6 décrivent la façon de raccorder les divers appareils à cet amplituner. Avant de commencer, consultez la section « Appareils pouvant être raccordés » ci-dessous qui
vous indique les pages décrivant le raccordement de chaque appareil.
Après avoir raccordé tous les appareils, passez à la section « 2: Raccordement des antennes » (page 13).
Appareils pouvant être raccordés
Appareil à raccorderPage
Lecteur DVD
Avec sortie audio numérique
Avec sortie audio multicana ux
Avec sortie audio analogique uniquement
Téléviseur
Avec entrée vidéo composited
Avec entrée S-vidéo ou vidéo composite unique men t 12
Tuner satellite
Avec sortie audio numérique
Avec sortie audio analogique uniquement
Lecteur Super Audio CD/CD
Avec sortie audio numérique
Avec sortie audio multicana ux
Avec sortie audio analogique uniquement
Platine MD/cassette
Avec sortie audio numérique
Avec sortie audio analogique uniquement
Décodeur multicanaux9
Magnétoscope, caméscope, console de jeux vidéo, etc.12
a)
Modèle muni d’une prise DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modèle muni de prises MULTI CH OUTPUT, etc. Cette connexion permet de transmettre le son décodé par le
décodeur multicanaux interne par l’intermédiaire de l’ampl i -t un er.
c)
Modèle muni uniquement de prises AUDIO OUT L/R, etc.
d)
Modèle muni de prises d’entrée vidéo composite (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y).
a)
b)
c)
d)
a)
c)
a)
b)
c)
a)
c)
6–7
9–10
6–7
7ou 10
6–7
6–7
8
9
11
8
11
FR
4
Cordons requis
Les schémas de raccordement des pages suivantes requièrent l’utilisation de cordons de raccordement
optionnels (A à H) (non fournis).
A Cordon audio
Blanc (G)
Rouge (D)
B Cordon audio/vidéo
Jaune (vidéo)
Blanc (G/audio)
Rouge (D/audio)
C Cordon vidéo
Jaune
D Cordon S-vidéo
E Cordon numérique optique
Remarques
• Mettez tous les appareils hors tension avant de les raccorder.
• Pour éviter les bourdonnements et parasites, insérez les fiches à fond.
• Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, assurez-vous de brancher les fiches aux prises de même couleur
des appareils: jaune (vidéo) sur la prise jaune, blanche (gauche, audio) sur la prise blanche, et rouge (droite, audio)
sur la prise rouge.
• Lorsque vous raccordez des cordons numériques optiques, insérez les fiches tout droit dans les prises jusqu’à ce
qu’elles s’encliquetten t .
• Ne pliez et ne tordez jamais les cordons numériques optiques.
F Cordon numérique coaxial
G Cordon audio mono
Noir
Conseil
Le cordon audio A peut être séparé en deux cordons
audio mono G.
H Cordon vidéo composite
Vert
Bleu
Rouge
Introduction
FR
5
.
1a: Raccordement d’appareils munis de prises de sortie
audio numérique
Raccordement d’un lecteur DVD, d’un téléviseur ou d’un tuner
satellite
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–H), voir la page 5.
1 Raccordez les prises audio.
Lecteur DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
L
R
AF
IN
MONITOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
CENTER
R
SUB
SURROUND
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
B/CB
P
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
E
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
ANTENNA
AM
L
LL
RR
R
OUTINININ
AUXMD/TAPE
SA-CD/CD
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
DVD
L
R
VIDEO IN
S-VIDEO
AUDIO IN
VIDEO 2
OUTPUT
AUDIO
OUT
IN
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
A
VIDEO IN
S-VIDEO
L
R
AUDIO IN
Tuner satellite
Remarque
Vous pouvez également écouter le son de votre téléviseur en raccordant les prises de sortie de votre téléviseur sur les
prises VIDEO 2 AUDIO IN de l’ampli-tuner. Dans ce cas, ne raccordez pas la prise de sortie vidéo du téléviseur à
la prise VIDEO 2 VIDEO IN de l’ampli-tuner.
FR
6
2 Raccordez les prises vidéo.
L’illustration suivante montre comment raccorder un téléviseur ou un tuner satellite et un lecteur DVD
avec des prises de sortie COMPONENT VIDEO (Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y). Le raccordement d’un
B/CB
téléviseur muni de prises d’entrée vidéo composite permet d’obtenir des images de bien meilleure
qualité.
Introduction
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
Tuner satellite
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO
S VIDEO
ANTENNA
AM
L
R
OUTINININ
AUXMD/TAPE
SA-CD/CD
OUTPUT
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
L
R
AUDIO IN
DVD
CHD
VIDEO
L
R
OUTPUT
S VIDEO
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
VIDEO 2
Y
VIDEO OUT
S-VIDEO
AUDIO OUT
OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
L
R
AUDIO IN
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
INPUT
VIDEO
CHHCDD
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
MONITOR
VIDEO OUT
DVDINVIDEO 2INMONITOR
S-VIDEO
OUT
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH IN
OUTPUT
COMPONENT
Y
Téléviseur
INPUT
S VIDEO
CENTER
SUB
WOOFER
WOOFER
AUDIO
OUT
SUB
OUT
INPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
Y
Lecteur DVD
Conseils
• Lors de l’utilisation de prises S-vidéo au lieu de prises vidéo, votre moniteur doit également être raccordé via une
prise S-vidéo. Les signaux S-vi dé o p ass ent pa r un au tre bu s qu e le s signa ux vid éo et n e pe uven t pa s êt re transm i s
par des prises vidéo.
• Sur cet ampli-tuner, les signaux vidéo standard peuvent être convertis en signaux S-vidéo et ce signal vidéo élevé
peut uniquement être émis vers la prise MONITOR S-VIDEO OUT.
suite à la page suivante
FR
7
Raccordement d’une platine MD/cassette ou d’un lecteur Super
Audio CD/CD
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–H), voir la page 5.
Platine MD/cassette
INPUT OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
LINELINE
L
R
EAAE
l
OUT
E
DIGITAL
OPTICAL
OUT
l
OPTICAL
VIDEO 2
COAXIAL
DIGITAL
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
INOUT
AUXMD/TAPE
FA
Lecteur Super
Audio CD/CD
l
IN
l
ANTENNA
AM
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
L
LL
L
R
R
OUTINININ
SA-CD/CD
OUTPUT
LINE
AUDIO IN
DVD
L
R
VIDEO IN
S-VIDEO
R
AUDIO IN
VIDEO 2
IN
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
MONITOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
CENTER
R
SUB
SURROUND
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
Conseil
Toutes les fiches numériques audio so nt compa ti b les avec les fréquences d’échantill on nage de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz et 96 kHz.
Remarques
• Il est impossible d’enregistrer des signaux analogiques sur des appareils raccordés aux prises MD/TAPE OUT ou
VIDEO 1 AUDIO OUT si tous les raccordements sont numériques. De même, vous ne pouvez pas enregistrer de
signaux numériques si tous les raccordements sont analogiques. Pour enregistrer des signaux analogiques, tous les
raccordements doivent être analogiques. Pour enregistrer des signaux numériques, tous les raccordements doivent
être numériques.
• Lorsque vous lisez l’indication Super Audio CD sur le lecteur Super Audio CD connecté à la prise SA-CD/CD
OPTICAL IN ou SA-CD/CD COAXIAL IN de c et ampli-tuner, le son n’est pas émis. Raccorde z les prises d’e ntrée
analogiques (prises SA-CD/CD IN). Consultez le mode d’emploi fourni avec le lecteur Supe r Audio CD.
FR
8
1b: Raccordement d’appareils munis de prises de sortie
multicanaux
1 Raccordez les prises audio.
Si votre lecteur DVD ou lecteur Super Audio CD est équipé de prises de sortie multicanaux, vous
pouvez le connecter aux prises de cet ampli-tuner MULTI CH IN pour écouter un son multicanaux.
Vous pouvez également utiliser les prises d’entrée multicanaux pour connecter un décodeur
multicanaux externe.
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A
–H), voir la page 5.
Introduction
IN
MONITOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
LLL
CENTER
R
SUB
SURROUND
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
RR
R
OUTINININ
AUXMD/TAPE
SA-CD/CD
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
S-VIDEO
L
R
AUDIO IN
AA GG
L
R
Lecteur Super Audio CD,
CENTER
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
Lecteur DVD,
Décodeur multicanaux, etc.
Conseil
Cette connexion vous permet également d’écouter des enregistrements audio multicanaux dans des formats autres
que Dolby Digital et DTS.
Remarque
Lorsque vous raccordez un appareil aux prises MULTI CH IN, vous devez régler le niveau des enceintes et du caisson
de grave à l’aide des commandes de l’appareil raccordé.
suite à la page suivante
FR
9
2 Raccordez les prises vidéo.
L’illustration suivante montre comment raccorder un lecteur DVD muni de prises de sortie
COMPONENT VIDEO (Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y). Le raccordement d’un téléviseur muni de prises
B/CB
d’entrée vidéo composite permet d’obtenir des images de bien meilleure qualité.
TéléviseurLecteur DVD
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
INPUT
INPUT
S VIDEO
Y
VIDEO
INPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
HC
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
LL
RR
R
OUTINININ
AUXMD/TAPE
SA-CD/CD
HCDD
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
SURROUND
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
OUT
AUDIO
OUT
CENTER
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
Conseils
• Lors de l’utilisation de prises S-vid éo au lieu de pris es vidé o, votr e monite ur doi t égale ment êtr e racco rdé via une
prise S-vidéo. Les signaux S-vi dé o p as sent pa r un au tre bu s qu e le s signa ux vid éo et n e pe uv ent pa s êt re tran smi s
par des prises vidéo.
• Sur cet ampli-tuner, les signaux vidéo standard peuvent être convertis en signaux S-vidéo et ce signal vidéo élevé
peut uniquement être émis vers la prise MONITOR S-VIDEO OUT.
10
FR
1c: Raccordement d’appareils munis de prises audio
analogiques uniquement
Raccordement d’appareils audios
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–H), voir la page 5.
Introduction
IN
MONITOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
CENTER
R
SUB
SURROUND
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
B/CB
P
/B–Y
R/CR
P
/R–Y
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
LL
LL
RR
R
OUTINININ
AUX
SA-CD/CD
MD/TAPE
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
S-VIDEO
R
AUDIO IN
l
IN
l
A
LINE
L
R
A
OUTPUT
LINE
platine MD/cassette,
A
OUTPUT
LINE
L
L
R
R
Lecteur Super Audio
CD/CD
OUT
A
INPUT OUTPUT
LINE
Platine MD/cassetteLecteur CD,
etc.
Remarque
Si vous disposez d’un appareil audio individuel (sauf PHONO), raccordez les prises LINE OUT du lecteur CD, de
la platine cassette ou de la platine MD sur les prises AUX IN de l’ampli-tuner pour pouvoir écouter des sources stéréo
en son surround.
suite à la page suivante
11
FR
Raccordement d’appareils vidéo
Si vous raccordez votre téléviseur aux prises MONITOR, vous pourrez voir la vidéo transmise par
l’entrée sélectionnée (page 23). Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A
la page 5.
Tuner satellite
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
BCD
Téléviseur
INPUT
VIDEO
INPUT
S VIDEO
–H), voir
Vers les prises
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AV IN
(Panneau avant)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
L
RR
R
OUTINININ
AUXMD/TAPE
SA-CD/CD
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO IN
S-VIDEO
L
AUDIO IN
VIDEO 2
IN
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
S-VIDEO
L
R
AUDIO IN
IN
MONITOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
VIDEO 2INMONITOR
DVD
IN
L
CENTER
R
SUB
SURROUND
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
L
OUT
L
IN
L
IN
BDD
OUTPUTINPUT
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
OUT
IN
INPUT
OUTPUT
S VIDEO
S VIDEO
L
R
Magnétoscope
Caméscope ou
console de jeux
vidéo
OUT
L
BB, E
VIDEO
AUDIO
Conseils
• Lors de l’utilisation de prises S-vid éo au lieu de pris es vidé o, votr e monite ur doi t égale ment êtr e racco rdé via une
prise S-vidéo. Les signaux S-vi dé o p as sent pa r un au tre bu s qu e le s signa ux vid éo et n e pe uv ent pa s êt re tran smi s
par des prises vidéo.
• Sur cet ampli-tuner, les signaux vidéo standard peuvent être convertis en signaux S-vidéo et ce signal vidéo élevé
peut uniquement être émis vers la prise MONITOR S-VIDEO OUT.
12
FR
2: Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies.
Antenne cadre AM
(fournie)
Introduction
Antenne fil FM
(fournie)
IN
MONITOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
CENTER
R
SUB
SURROUND
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
LL
RR
R
OUTINININ
AUXMD/TAPE
SA-CD/CD
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
S-VIDEO
L
AUDIO IN
*
* La forme du connecteur dépend du code de zone.
Remarques
• Pour éviter les bruits parasites, ne posez pas l’antenne cadre AM à proximité de l’ampli-tuner et des autres
appareils.
• Assurez-vous de bien déro uler l’antenne fil FM.
• Une fois l’antenne fil FM raccordée, placez-la le plus horizontalement possible.
13
FR
3: Raccordement des enceintes
Raccordez les enceintes à l’ampli-tuner. Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un système acoustique
à 7.1 canaux. Pour bénéficier d’un son surround multicanaux comme au cinéma, vous devez disposer
de cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et d’un
caisson de grave (5.1 canaux).
Vous pouvez bénéficier de la reproduction haute fidélité du logiciel DVD enregistré en format
Surround EX si vous raccordez une enceinte arrière surround supplémentaire (6.1 canaux) ou deux
enceintes arrière surround (7.1 canaux) (reportez-vous à la section « Sélection du mode de décodage
arrière surround » à la page 36).
Exemple de configuration d’un système acoustique à 7.1 canaux
Enceinte centrale
Enceinte avant (Droite)
Enceinte surround (Droite)
Enceinte avant (Gauche)
Caisson de grave
Enceinte surround (Gauche)
Enceinte arrière surround (Droite)
Enceinte arrière surround (Gauche)
Conseils
• Si vous raccordez un système d’enceintes à 6.1 canaux, placez l’enceinte arrière surround directement derrière la
position d’écoute (voir l’illustration « Lors de l’utilisation d’une seule enceinte arrière surround », page 19).
• Le caisson de grave n’émettant aucun signal vraiment directionnel, vous pouvez le placer où vous le souhaitez.
FR
14
Cordons requis
S
A Cordons d’enceintes (non fournis)
(+)
(–)
B Cordons audio mono (non fournis)
Noir
Introduction
Enceinte avant
(Droite)
Ee
A
Enceinte arrière
surround (Droite)**
Ee
NT VIDEO
MONITOR
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
B
INPUT
AUDIO
IN
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
E
A
+
+
SURROUND BACK
R
SPEAKERS
A
Enceinte centrale
Enceinte arrière
surround (Gauche)**
EeAEe
A
E
––
FRONT B
L
+
R
AC OUTLET
A
e
SPEAKERS
FRONT A
SURROUND
–
CENTER
––
e
LR
+
L
+
LR
E
SPEAKER
FRONT B*
A
e
Caisson de grave
Enceinte surround
(Droite)
Enceinte surround
(Gauche)
Enceinte avant
(Gauche)
* Si vous disposez d’autr es enceintes avant, raccordez-les aux bornes SPEAKERS FRONT B. Vous pouvez
sélectionner les enceintes avant que vous souhaitez utiliser à l’aide du bouton SPEAKERS (OFF/A/B/A+B). Pour
des informations détaillées, voir la « Sélection du système acoustique » (page 44).
**
Si vous raccordez une seule enceinte arrière surround, raccordez-la sur la prise SPEAKERS SURROUND BACK L
.
FR
15
4: Raccordement du
cordon d’alimentation
secteur
Raccordement du cordon
d’alimentation secteur
Branchez le cordon d’alimentation dans une
prise murale.
Réglage du sélecteur de
tension
Si le panneau arrière de votre ampli-tuner
comporte un sélecteur de tension, vérifiez qu’il
est réglé à la tension d’alimentation électrique
correspondant au pays dans lequel vous vous
trouvez. Dans le cas contraire, placez-le sur la
position correcte à l’aide d’un tournevis avant de
brancher le cordon d’alimentation dans une prise
murale.
120V220V240V
VOLTAGE SELECTOR
L
+
–
b
R
FRONT B
AC OUTLET
*
AC OUTLET
* Sauf pour les modèles avec les codes de zone AR.
La configuration, la forme et le nombre de sorties
secteur varient en fonction du code de zone.
Remarques
• La ou les prise(s) AC OUTLET situé(es) à l’arrière
de l’ampli-tuner est (sont) commuté(e s) sur le secteur
qui alimente les appareils raccordés uniquement
lorsque l’ampli-tuner est mis sous tension.
• Assurez-vous que la consommation électrique totale
du ou des appareil(s) raccordés à la ou les prises AC
OUTLET de l’ampli-tuner ne dépasse pas la
consommation en watts indiquée sur le panneau
arrière. Ne raccordez pas d’appareils électriques à
usage domestique ayant une consomm ation en wat ts
élevée, tels que des fers à repasser électriques, des
ventilateurs ou des téléviseurs sur cette prise. Ceci
peut entraîner un dysfonctionnement.
Cordon d’alimentation
Dans
une prise
murale
16
FR
Opérations initiales de
réglage
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première
fois, initialisez-le de la façon suivante.
Procédez de la même façon pour rétablir les
réglages par défaut. Pour ce faire, utilisez les
touches de l’ampli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner hors tension.
2 Maintenez la touche ?/1 enfoncée
pendant 5 secondes.
Les indications « PUSH » et « ENTER »
s’affichent en alternance sur l’écran.
3 Appuyez sur ENTER.
L’indication « CLEARING » s’affiche
pendant un instant, puis l’indication
« CLEARED » apparaît.
Les paramètres par défaut suivants sont
rétablis.
• Tous les paramètres des menus SET UP,
LEVEL, EQ et CUSTOMIZE.
• Le champ sonore mémorisé pour chaque
entrée et chaque station présélectionnée.
• Tous les paramètres de son.
• Toutes les stations présélectionnées.
• Tous les noms d’index des entrées et des
stations présélectionnées.
• MASTER VOLUME –/+ est réglé à
« VOL MIN ».
• L’entrée est réglée sur DVD.
5: Réglage des enceintes
Vous pouvez utiliser le menu SET UP pour
spécifier la taille, la distance et l’emplacement
des enceintes raccordées à l’ampli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner sous tension.
2
Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU
pour sélectionner
«
SET UP ».
3 Appuyez plusieurs fois sur ou
pour sélectionner les paramètres que
vous souhaitez régler.
Pour des informations détaillées, voir
« Paramètres de réglage des enceintes » cidessous.
Remarque
Certains éléments du réglage des enceintes
peuvent apparaître en clair. Cela signifie qu’ils
ont été automatiquement réglés par d’autres
réglages d’enceintes ou qu’ils ne peuvent pas être
réglés.
4 Tournez la molette –/+ pour
sélectionner le réglage de votre choix.
Les paramètres sont automatiquement entrés.
Remarque
Appuyez sur ENTER sur l’ampli-tuner si
vous sélectionnez les paramètres pour
« SP. PAT. X -X ».
5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce
que tous les éléments suivants soient
réglés.
Introduction
suite à la page suivante
17
FR
Paramètres de réglage des
enceintes
Le réglage initial est souligné.
x XXXX SET
(Réglage instantané des enceintes)
•EASY
Pour régler automatiquement les enceintes,
sélectionnez
sélectionner un modèle d’enceinte prédéfini
(voir le « Guide de réglage rapide » fourni).
•NORM
Pour régler manuellement les paramètres de
chaque enceinte, sélectionnez « NORM SET
x SP. PAT. X –X
(Modèle de réglage des enceintes)
Lorsque vous sélectionnez « EASY SET »,
sélectionnez le modèle de réglage d’enceintes.
Tournez la molette –/+ pour sélectionner le
modèle de réglage des enceintes et appuyez sur
ENTER pour valider la sélection. Vérifiez le
modèle d’enceinte sélectionné à l’aide du
« Guide de réglage rapide » fourni.
SW
x S.W. XXX
(Sélection du caisson de grave)
•YES
Si vous raccordez un caisson de grave,
sélectionnez « YES ».
•NO
Si vous ne raccordez pas de caisson de grave,
sélectionnez « NO ». Les enceintes avant sont
automatiquement réglées à « LARGE » et
vous ne pouvez pas modifier ce paramètre. Le
circuit de réaiguillage des graves est activé, et
les signaux LFE sont émis par d’autres
enceintes.
• Pour tirer pleinement profit du circuit de
réaiguillage des graves Dolby Digital, nous
vous recommandons d’établir une fréquence
de coupure du caisson de grave aussi élevée
que possible.
« EASY SET ». Vous pouvez
L
R
x XXXXX (Taille de l’enceinte avant)
• LARGE
Si vous raccordez de grandes enceintes qui
reproduisent efficacement les fréquences des
graves, sélectionnez « LARGE ».
Normalement, sélectionnez « LARGE ».
•SMALL
Si le son est déformé ou si les effets surround
sont faibles lorsque vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réaiguillage des graves et transmettre les
fréquences de graves du canal avant au
caisson de graves. Lorsque les enceintes avant
»
.
sont réglées sur « SMALL », les enceintes
centrale, surround et arrière surround se
règlent aussi automatiquement sur
« SMALL » (à moins qu’elles aient
préalablement été réglées sur « NO »).
C
x XXXXX (Taille de l’enceinte centrale)
• LARGE
Si vous raccordez une grande enceinte qui
reproduit efficacement les fréquences de
graves, sélectionnez « LARGE ».
Normalement, sélectionnez « LARGE ».
Néanmoins, si les enceintes avant sont réglées
à « SMALL » vous ne pouvez pas régler
l’enceinte centrale à « LARGE ».
•SMALL
Si le son est déformé ou si les effets surround
sont faibles lorsque vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réaiguillage des graves et transmettre les
fréquences de graves du canal central par
l
’intermédiaire du enceintes avant (si elles
sont réglées à « LARGE ») ou le caisson de
a)
grave.
• NO
Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale,
sélectionnez « NO ». Le son du canal central
sera transmis par les enceintes avant.
b)
18
FR
SR
SL
x XXXXX
(Taille de l’enceinte surround)
• LARGE
Si vous raccordez de grandes enceintes qui
reproduisent efficacement les fréquences de
graves, sélectionnez « LARGE ».
Normalement, sélectionnez « LARGE ».
Néanmoins, si les enceintes avant sont réglées
à « SMALL », vous ne pouvez pas régler les
enceintes surround à « LARGE ».
•SMALL
Si le son est déformé ou si les effets surround
sont faibles lorsque vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réaiguillage des graves et transmettre les
fréquences de graves du canal surround par
l’intermédiaire du caisson de grave ou
d’autres enceintes « LARGE ».
•NO
Si vous ne raccordez pas d’enceintes
surround, sélectionnez « NO ».
SBL SBR SB
x/ XXXXXX
c)
(Sélection de l’enceinte arrière surround)
•DUAL
Si vous raccordez deux enceintes arrière
surround, sélectionnez « DUAL ». Le son sera
transmis à 7.1 canaux maximum.
•SINGLE
Si vous raccordez une seule enceinte arrière
surround, sélectionnez « SINGLE ». Le son
sera transmis à 6.1 canaux maximum.
•NO
Si vous ne raccordez pas d’enceinte arrière
surround, sélectionnez
« NO ».
Conseils
• Les modes a) – c) correspondent aux modes Dolby
Pro Logic suivants:
a) NORMAL
b) PHANTOM
c) 3 STEREO
• Les paramètres « LARGE » et « SMALL » de chaque
enceinte permettent de déterminer si le processeur de
son interne coupera le signal de graves de ce canal.
Lorsque les graves sont coupés d’un canal, le circuit
de réaiguillage des graves envoie les fréquences de
graves correspondantes au caisson de grave ou à
d’autres enceintes « LARGE ».
Dans la mesure du possible, il est néanmoins
préférable de ne pas couper les sons de graves, car ils
ont une certaine qualité directionnelle. Par
conséquent, si vous utilisez des enceintes de petite
taille, vous pouvez les régler à « LARGE » si vous
souhaitez qu’elles fournissent les fréquences de
graves. Par ailleurs, si vous utilisez une enceinte de
grande taille mais que vous préférez qu’elle ne
fournisse pas de fréquence de graves, réglez-la sur
« SMALL ».
Si le niveau d’ensemble du so n est trop bas, réglez
toutes les enceintes sur « LARGE ». Si les basses
sont insuffisantes, vous pouvez utiliser le paramètre
BASS du menu EQ pour augmenter les niveaux des
basses. Pour régler les basses, voir la page 40.
L
R
x DIST. X.X m (XX ft.)
(Distance de l’enceinte avant)
Paramètre initial: 3.0 m (10 ft.)
Réglez la distance entre votre position et les enceintes
avant (A). La distance peut être réglée de 1,0 à 7,0
mètres (3 à 23 pieds) par palier s de 0,1 mètre
(1 pied).
Si les deux enceintes avant ne sont pas placées à égale
distance de votre position d ’écoute, réglez la distance
de l’enceinte la plus proche.
Lors de l’utilisation d’une seule enceinte arrière
surround
Introduction
B
A
CC
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
D
suite à la page suivante
FR
19
Lors de l’utilisation de deux enceintes arrière surround
(L’angle E doit être le même)
B
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
C
E
E
D
C
x DIST. X.X m (XX ft.)
C
E
D
(Distance de l’enceinte centrale)
Paramètre initial: 3.0 m (10 ft.)
Réglez la distance entre votre position d’écoute et
l’enceinte centrale. Réglez la distance de l’enceinte
centrale à une distance éga le à la distanc e de l’enceinte
avant (A) jusqu’à une distance de 1,5 mètre(5 pieds)
de votre position d’écoute (B).
SR
SL
x DIST. X.X m (XX ft.)
(Distance de l’enceinte surround)
Paramètre initial: 3.0 m (10 ft.)
Réglez la distance entre votr e position d’écoute et les
enceintes surround. Réglez l a distance de l’enceinte
surround à une distance égal e à la distance de
l’enceinte avant (A) jusqu’à une distance de 4,5
mètres (15 pieds) de votre position d’écoute (C).
Si les deux enceintes surround ne sont pas placées à
égale distance de votre posit ion d’écoute, réglez la
distance sur l’enceinte la plus proche.
SBL SBR SB
x/DIST. X.X m (XX ft.)
(Distance de l’enceinte arrière surround)
Paramètre initial: 3.0 m (10 ft.)
Réglez la distance entre votre position d’écoute et
l’enceinte arrière surround. L’enceinte arrière surround
doit être positionnée à une distance équivalente à celle
de l’enceinte avant (A) et à 4,5 mètres (15 pieds) de
votre position d’écoute (D).
Si vous raccordez deux enceintes arrière surround et
que celles-ci ne se trouvent p as à égale distance de
votre position d’écoute, réglez la distance de l’enceinte
la plus proche.
Conseil
L’ampli-tuner vous permet d’indiqu er la position des
enceintes en termes de distance. Néanmoins, vous ne
pouvez pas installer l’enceinte centrale plus loin que
les enceintes avant. L’enceinte centrale ne peut pas être
rapprochée de plus de 1,5 mètre (5 pieds) par rapport
aux enceintes avant.
De même, les enceintes surround ne peuvent pas être
placées plus loin de la position d’écoute que les
enceintes avant. Elles ne peuvent pas non pl us êtr e
rapprochées de plus de 4,5 mètres (15 pieds).
En effet, une mauvaise position des enceintes ne permet
pas d’obtenir un son surround optimal.
Notez que si vous réduisez la distance d’une enceinte
par rapport à sa position réelle, cela entraînera un retard
de la sortie du son provenant de cette enceinte. C’est-àdire que vous aurez l’impression que le son vient de
plus loin.
Par exemple, si vous rapprochez l’enceinte centrale de
1 à 2 mètres (3 à 6 pieds) par rapport à sa position
actuelle, vous aurez la sensation d’être « dans » l’écran.
Si l’effet surround obtenu n’est pa s sat i sf ai s ant parce
que les enceintes surround se trouvent trop
rapprochées, réduisez la distance des enceintes
surround pour créer un espace sonore plus ample.
Le réglage de ces paramètres tout en écoutant le son
donne souvent de bien meilleurs résultats. Essayez
pour voir!
20
FR
SR
SL
x XXXX/XX
(Position de l’enceinte surround)*
Permet de spécifier la position de vos enceintes
surround pour une utilisation correcte des effets
surround dans les modes Cinema Studio EX (page 34).
120˚
100˚
A
B
D
C
A
B
D
60
C
30
• SIDE/LO
Sélectionnez ce réglage si la position de vos
enceintes surround correspond aux zones A et C.
•SIDE/HI
Sélectionnez ce réglage si la position de vos
enceintes surround correspond aux zones A et D.
• BEHD/LO
Sélectionnez ce réglage si la position de vos
enceintes surround correspond aux zones B et C.
• BEHD/HI
Sélectionnez ce réglage si la position de vos
enceintes surround correspond aux zones B et D.
* Cet élément de réglage n’est pas disponible lorsque
la taille de l’enceinte surround est réglée à « NO ».
Conseil
La position des enceintes surround est prévue pour
l’emploi des modes Cinema Studio EX.
Pour les autres champs sonores, la position des
enceintes n’est pas aussi importante. Ces champs
sonores sont conçus pour les situations où les enceintes
surround sont disposées derrière la position d’écoute,
mais où le son reste cohérent même si les enceintes
surround sont placées à un certain angle. Cependant, si
les enceintes sont disposées immédiatement à gauche
et à droite de la position d’écoute et dirigées vers
l’auditeur, l’effet surround ne sera pas perceptible à
moins que la position des ence intes soit réglée sur
« SIDE/LO » ou « SIDE/HI ».
Néanmoins, chaque environnement d’écoute dépend
de nombreux facteurs, tels que la réflexion des murs.
Vous obtiendrez peut-être de meilleurs résultats avec
l’option « BEHD/HI » si vos enceintes se trouvent plus
haut que la position d’écoute, et cela même si elles sont
immédiatement à gauche et à droite.
Il est alors peut-être préférable d’effectuer un réglage
différent de celui préconisé précédemment. Choisissez
le réglage qui procure la plus grande sensation
d’espace et qui parvient le mieux à créer un espace
homogène entre le son surround des enceintes surround
et le son des enceintes avant. Si vous ne parvenez pas
à déterminer le meilleur réglage, sélectionnez
« BEHD/LO » ou « BEHD/HI », puis réglez la
distance et le niveau des enceintes pour obtenir la
balance adéquate.
x SP > XXX Hz
(Fréquence de recouvrement des
enceintes)*
Paramètre initial: 100 Hz
Permet de régler la fréquence de recouvrement des
graves des enceintes avec le menu SET UP. Vous
pouvez régler la fréquence de recouvrement des graves
entre 40 Hz et 160 Hz, par incréments de 9.
* Ce paramètre est uniquement disponible lorsqu’au
moins une des enceintes est réglée sur « SMALL » et
que le segment d’enceinte correspondant clignote sur
l’écran.
Introduction
21
FR
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.