Sony STR-DE698 User Manual [pt]

2-560-572-23(1)
FM Stereo FM/AM Receiver
Manual de instruções
STR-DE698
©2005 Sony Corporation
ADVERTÊNCIA
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho a chuva ou humidade.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre o aparelho. Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos que contenham líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.
Não jogue fora as pilhas com o lixo doméstico geral. Encaminhe-as devidamente como lixo químico.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto
este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o m unicípio onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
ou na sua embalagem, indica que
PT
2
Acerca deste manual
E
N
O
• As instruções contidas neste manual referem-se aos modelos STR-DE698. Verifique o número do seu modelo no canto inferior direito do painel frontal. Salvo indicação em contrário, os modelos com o código de região U são utilizados nas ilustrações deste manual.
• As instruções contidas neste manual descrevem os controlos no receptor. Os controlos do telecomando fornecido também podem ser utilizados, caso possuam nomes iguais ou similares aos do receptor. Quanto aos pormenores acerca da utilização do seu telecomando, consulte a página 48 – 57.
Acerca dos códigos de área
O código de área do receptor adquirido está indicado na parte inferior do painel posterior (consulte a ilustração abaixo).
ND BACK
LL
+–+
R
CENTER
FRONT B
AKERS
T A
L
+
L
UND
Qualquer diferença no procedimento operacional, de acordo com o código de área, estará claramente especificada no texto, por exemplo, com os dizeres “Só para modelos dos códigos de área AA”.
AC OUTLET
2-XXX-XXX-XX AA
Código de área
Nota relativa ao telecomando fornecido
Para o RM-AAP001
O botão 12 do telecomando não comanda o receptor.
Este receptor incorpora Dolby* Digital e Pro Logic Surround, e também o Sistema Perimétrico Digital DTS**. * Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
**“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” e “DTS 96/24” são
marcas comerciais de Digital Theater Systems, Inc.
PT
3
Índice
Preparativos
1: Verifique como deve ligar os
componentes.....................................5
1a: Ligar os componentes com
tomadas de saída áudio digital ...7
1b: Ligar os componentes com
tomadas de saída multi-canais..10
1c: Ligar os componentes que têm
apenas tomadas de áudio
analógicas.................................12
2: Ligar as antenas ................................ 14
3: Ligar os altifalantes...........................15
4: Ligação do cabo de alimentação
de CA..............................................17
5: Configurar os altifalantes..................18
6: Regular o nível e o volume do
altifalante ........................................ 23
— TEST TONE
Funcionamento do amplificador
Seleccionar o componente .................... 24
Ouvir som de multi-canais ....................25
— MULTI CH IN
Ouvir estações de rádio FM/AM...........25
Memorizar estações FM
automaticamente.............................26
— AUTOBETICAL
(Só para modelos dos códigos de
área CEL, CEK)
Memorizar estações de rádio ................27
Utilizar o sistema de dados de rádio
(RDS)..............................................28
(Só para modelos dos códigos de
área CEL, CEK)
Mudar as informações no visor.............30
Indicações que aparecem no visor ........ 31
Ouvir som surround
Utilizar apenas os altifalantes frontais.. 33
Ouvir som com maior fidelidade.......... 33
— AUTO FORMAT DIRECT
Seleccionar um campo acústico............ 35
Seleccionar o modo de descodificação do
surround posterior .......................... 37
— SURR BACK DECODING
Regulações e definições avançadas
Atribuir a entrada de vídeo dos
componentes................................... 40
— COMPONENT VIDEO
INPUT ASSIGN Mudar o modo de entrada de áudio para
componentes digitais...................... 40
— INPUT MODE
Personalizar campos acústicos.............. 41
Ajustar o equalizador............................ 42
Definições avançadas ........................... 43
Outras operações
Identificar estações memorizadas e fontes
de entrada .......................................45
Utilizar o temporizador de repouso ...... 46
Seleccionar o sistema de altifalantes ....46
Gravar................................................... 47
Operações com o telecomando RM-AAP001
Antes de utilizar o telecomando ........... 48
Descrição do telecomando.................... 48
Seleccionar o modo de comando do
telecomando ................................... 53
Programar o telecomando.....................54
Informações adicionais
Precauções............................................ 58
Resolução de problemas ....................... 59
Características técnicas......................... 62
Lista de localização dos botões e das
páginas de referência...................... 66
Índice remissivo.................................... 67
PT
4

Preparativos

1: Verifique como deve ligar os componentes

Os passos 1a a 1c que começam na página 7 descrevem como ligar os componentes a este receptor. Antes de começar, consulte a secção “Componentes que pode ligar” a seguir, para ver as páginas que descrevem como ligar cada componente. Depois de ligar todos os componentes, vá para “2: Ligar as antenas” (página 14).
Componentes que pode ligar
Componente que vai ligar Página
Leitor de DVD
Com uma saída de áudio digital Com uma saída de áudio multi-canais Apenas com uma saída de áudio analógica
Ecrã de televisor
Com entrada de vídeo para componentes Apenas com uma entrada de vídeo composto ou S-video 13
Sintonizador por satélite
Com uma saída de áudio digital Apenas com uma saída de áudio analógica
Leitor de Super CD de áudio/CD
Com uma saída de áudio digital Com uma saída de áudio multi-canais Apenas com uma saída de áudio analógica
Deck de MD/cassetes
Com uma saída de áudio digital
Apenas com uma saída de áudio analógica Descodificador multi-canais 10 Videogravador, câmara de vídeo, consola de jogos, etc. 13
a)
b)
c)
d)
a)
c)
a)
b)
c)
a)
c)
7–8 10–11 7–8
8 ou 11
7–8 7–8
9 10 12
9 12
Preparativos
a)
Modelo com uma tomada DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modelo com tomadas MULTI CH OUTPUT, etc. Esta ligação é utilizada para transmitir o som descodificado pelo descodificador multi canais interno do componente através deste receptor.
c)
Modelo equipado apenas com tomadas AUDIO OUT L/R, etc.
d)
Modelo com tomadas de entrada de vídeo para componentes (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y).
continua
PT
5
Cabos necessários
Os diagramas de ligação das páginas subsequentes partem do princípio de que são utilizados os cabos de ligação opcionais seguintes (A a H) (não fornecidos).
A Cabo de áudio
Branco (E) Vermelho (D)
B Cabo de áudio/vídeo
Amarelo (vídeo) Branco (E/áudio) Vermelho (D/áudio)
C Cabo de vídeo
Amarelo
D Cabo S-video
E Cabo digital óptico
Notas
• Desligue todos os componentes da tomada de corrente antes de efectuar as ligações.
• Efectue correctamente as ligações para evitar ruídos durante a reprodução.
• Quando ligar um cabo de áudio/vídeo, verifique se as cores do terminais correspondem às cores das tomadas correspondentes dos componentes: amarelo (vídeo) a amarelo, branco (esquerdo, áudio) a branco e vermelho (direito, áudio) a vermelho.
• Se ligar cabos digitais ópticos, introduza as fichas dos cabos a direito até encaixarem com um estalido no lugar respectivo.
• Não dobre ou ate os cabos digitais ópticos.
F Cabo digital coaxial
G Cabo de áudio mono
Preto
Sugestão
Cabo de áudio A pode ser dividido em dois cabos de áudio mono G.
H Cabo de vídeo do componente
Verde Azul Vermelho
PT
6
.

1a: Ligar os componentes com tomadas de saída áudio digital

Ligar um leitor de DVD, um ecrã de televisor ou um sintonizador por satélite
Para obter informações sobre os cabos necessários (A–H), consulte a página 6.
1 Ligue as tomadas de áudio.
Leitor de DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
L
R
AF
Preparativos
IN
MONITOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
CENTER
R
SUB
SURROUND
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
B/CB
P
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/ TAPE
IN
MD/ TAPE OUT
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
E
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
ANTENNA
AM
L
L L
R R
R
OUT ININ IN
AUX MD/TAPE
SA-CD/CD
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
DVD
L
R
VIDEO IN
S-VIDEO
AUDIO IN
VIDEO 2
OUTPUT
AUDIO
OUT
IN
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
A
VIDEO IN
S-VIDEO
L
R
AUDIO IN
Sintonizador por satélite
Nota
Também pode ouvir o som do televisor, se ligar as tomadas de saída de áudio do televisor às tomadas VIDEO 2 AUDIO IN do receptor. Nesse caso, não ligue a tomada de saída de vídeo do televisor à tomada VIDEO 2 VIDEO IN do receptor.
continua
PT
7
2 Ligue as tomadas de vídeo.
A ilustração a seguir mostra como ligar um ecrã de televisor ou um sintonizador de satélite e um leitor de DVD com tomadas de saída COMPONENT VIDEO (Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y). A ligação de um
B/CB
televisor com tomadas de entrada de vídeo para componentes permite-lhe usufruir de uma qualidade de vídeo superior.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD IN
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
Sintonizador por satélite
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO
S VIDEO
ANTENNA
AM
L
R
AUX MD/TAPE
SA-CD/CD
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
L
L
R
AUDIO IN
DVD
R
OUT ININ IN
CHD
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
VIDEO 2
Y
VIDEO OUT
S-VIDEO
AUDIO OUT
OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
L
R
AUDIO IN
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Ecrã de televisor
INPUT
VIDEO
CHHCD D
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
MONITOR
VIDEO OUT
DVDINVIDEO 2INMONITOR
S-VIDEO
OUT
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH IN
OUTPUT
COMPONENT
Y
INPUT
S VIDEO
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
INPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
Y
Leitor de DVD
Sugestões
• Se utilizar as tomadas S-video em vez das tomadas de vídeo, o monitor também tem de estar ligado através de uma tomada S-video. Os sinais S-video estão num outro bus que não o dos sinais de vídeo e não são emitidos através das tomadas de vídeo.
• Neste receptor, é possível converter os sinais de vídeo standard em sinais S-video, que só podem ser emitidos através da tomada MONITOR S-VIDEO OUT.
PT
8
Ligar um deck de MDs/cassetes ou um leitor de CDs/Super CDs de áudio
Para obter informações sobre os cabos necessários (A–H), consulte a página 6.
Deck de MDs/cassetes
INPUT OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
LINELINE
L
R
Preparativos
EAAE
l
OUT
E
DIGITAL
OPTICAL
IN OUT
l
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD IN
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
AUX MD/TAPE
FA
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
OUT
Leitor de Super CD de
áudio/CD
l
IN
l
ANTENNA
AM
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
L
L L
L
R
R
OUT ININ IN
SA-CD/CD
OUTPUT
LINE
AUDIO IN
DVD
L
R
VIDEO IN
S-VIDEO
R
AUDIO IN
VIDEO 2
IN
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
S-VIDEO
L
R
AUDIO IN
IN
MONITOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
CENTER
R
SUB
SURROUND
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
Sugestão
Todas as tomadas de áudio digitais são compatíveis com frequências de amostragem de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
Notas
• Não pode gravar sinais analógicos para componentes ligados às tomadas MD/TAPE OUT ou VIDEO 1 AUDIO OUT, se fizer apenas ligações digitais. Do mesmo modo, não pode gravar sinais digitais se fizer apenas ligações analógicas. Para gravar sinais analógicos, faça ligações analógicas. Para gravar sinais digitais, faça ligações digitais.
• O som não é transmitido se ouvir um Super CD de áudio no leitor de Super CD de áudio ligado à tomada SA-CD/ CD OPTICAL IN ou SA-CD/CD COAXIAL IN deste receptor. Ligue as tomadas de entrada analógicas (tomadas SA-CD/CD IN ). Consulte o manual de instruções fornecido com o leitor de Super CD de áudio.
PT
9
1b: Ligar os componentes com tomadas de saída multi­canais
1 Ligue as tomadas de áudio.
Se o leitor de DVD ou de Super CD de áudio tiver tomadas de saída multi-canais, pode ligá- lo às tomadas MULTI CH IN deste receptor para ouvir som de vários canais. Como alternativa, também pode utilizar as tomadas de entrada multi-canais para ligar um descodificador externo multi-canais. Para obter informações sobre os cabos necessários (A
H), consulte a página 6.
IN
MONITOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
LL L
CENTER
R
SUB
SURROUND
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
B/CB
P
/B–Y
R/CR
P
/R–Y
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/ TAPE OUT
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
R
R R
OUT ININ IN
AUX MD/TAPE
SA-CD/CD
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
S-VIDEO
AUDIO IN
AA GG
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
CENTER
SUB
WOOFER
Leitor de DVD,
Leitor Super CD de áudio,
Descodificador multi canais, etc.
Sugestão
Esta ligação também lhe permite utilizar software com áudio multi-canais gravado em formatos que não sejam Dolby Digital e DTS.
Nota
Se fizer as ligações às tomadas MULTI CH IN, tem de ajustar o nível dos altifalantes e do subwoofer utilizando os controlos do componente ligado.
10
PT
2 Ligue as tomadas de vídeo.
A ilustração a seguir mostra como ligar um leitor de DVD com tomadas de saída COMPONENT VIDEO (Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y). A ligação de um televisor com tomadas de entrada de vídeo para
B/CB
componentes permite-lhe usufruir de uma qualidade de vídeo superior.
Preparativos
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD IN
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
Leitor de DVD
OUTPUT
OUTPUT
S VIDEO
VIDEO
ANTENNA
AM
L L
R R
OUT ININ IN
AUX MD/TAPE
SA-CD/CD
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
HCD D
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
IN
IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
VIDEO IN
S-VIDEO
L
R
AUDIO IN
IN
MONITOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
FRONT
INPUT
VIDEO
L
R
SURROUND
MULTI CH IN
Ecrã de televisor
INPUT
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
P
P
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
B/CB
/B–Y
R/CR
/R–Y
INPUT
Y
HC
Sugestões
• Se utilizar as tomadas S-video em vez das tomadas de vídeo, o monitor também tem de estar ligado através de uma tomada S-video. Os sinais S-video estão num outro bus que não o dos sinais de vídeo e não são emitidos através das tomadas de vídeo.
• Neste receptor, é possível converter os sinais de vídeo standard em sinais S-video, que só podem ser emitidos através da tomada MONITOR S-VIDEO OUT.
11
PT

1c: Ligar os componentes que têm apenas tomadas de áudio analógicas

Ligar um componente de áudio
Para obter informações sobre os cabos necessários (A –H), consulte a página 6.
IN
MONITOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
CENTER
R
SUB
SURROUND
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
P
B/CB
/B–Y
R/CR
P
/R–Y
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/ TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
LL
L L
R R
R
OUT ININ IN
AUX
SA-CD/CD
MD/TAPE
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
S-VIDEO
R
AUDIO IN
l
IN
l
A
LINE
L
R
A
OUTPUT
LINE
Leitor de CD, deck de
MD/cassetes, etc.
A
OUTPUT
LINE
L
L
R
R
Leitor de Super CD de
áudio/CD
OUT
A
INPUT OUTPUT
LINE
Deck de MD/cassetes
Nota
Se tiver um componente de áudio individual (excepto PHONO), ligue as tomadas LINE OUT do leitor de CDs, deck de cassetes ou deck de MDs às tomadas AUX IN do receptor para ouvir as fontes de estéreo com som surround.
12
PT
Ligar componentes de vídeo
Se ligar o televisor às tomadas MONITOR, pode ver o vídeo através da entrada seleccionada (página 24). Para obter informações sobre os cabos necessários (A
Sintonizador por satélite
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
B CD
H), consulte a página 6.
Ecrã de televisor
INPUT
INPUT
S VIDEO
VIDEO
Preparativos
IN
MONITOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
VIDEO 2INMONITOR
DVD
IN
L
CENTER
R
SUB
SURROUND
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
Às tomadas VIDEO 3 IN/ PORTABLE AV IN (Painel frontal)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD IN
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
L
R R
R
OUT ININ IN
AUX MD/TAPE
SA-CD/CD
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO IN
S-VIDEO
L
AUDIO IN
VIDEO 2
IN
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
S-VIDEO
L
R
AUDIO IN
L
OUT
L
IN
L
IN
BDD
OUTPUTINPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
INPUT
OUTPUT
S VIDEO
S VIDEO
L
R
Videogravador
Câmara de vídeo
ou consola de
jogos
OUT
L
BB, E
VIDEO
IN
AUDIO
IN
Sugestões
• Se utilizar as tomadas S-video em vez das tomadas de vídeo, o monitor também tem de estar ligado através de uma tomada S-video. Os sinais S-video estão num outro bus que não o dos sinais de vídeo e não são emitidos através das tomadas de vídeo.
• Neste receptor, é possível converter os sinais de vídeo standard em sinais S-video, que só podem ser emitidos através da tomada MONITOR S-VIDEO OUT.
13
PT

2: Ligar as antenas

Ligue a antena quadrangular AM e a antena filiforme FM fornecidas.
Antena quadrangular AM (fornecida)
Antena filiforme FM (fornecida)
IN
MONITOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DVDINVIDEO 2INMONITOR
L
R
SURROUND
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
L L
R R
R
OUT ININ IN
AUX MD/TAPE
SA-CD/CD
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
S-VIDEO
L
R
AUDIO IN
*
* A forma do conector varia com o código da área.
Notas
• Para evitar interferências, afaste a antena do receptor e dos outros componentes.
• Estique completamente o fio da antena FM.
• Ligue o fio da antena FM, mantendo-o o mais possível, na horizontal.
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Y
B/CB
P
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
14
PT

3: Ligar os altifalantes

Ligue os altifalantes ao receptor. Este receptor permite utilizar um sistema de altifalantes de 7.1 canais. Para poder desfrutar de som surround multi-canais como o de um cinema (dois altifalantes frontais, um altifalante central e dois altifalantes de surround) e um subwoofer (5.1 canais). Pode reproduzir software de DVD com elevada fidelidade, gravado no formato Surround EX, se ligar um altifalante posterior de surround adicional (6.1 canais) ou dois altifalantes posteriores de surround (7.1 canais) (“Seleccionar o modo de descodificação do surround posterior” na página 37).
Exemplo de uma configuração de um sistema de altifalantes de 7.1 canais
Altifalante central
Altifalante frontal (Direito)
Altifalante de surround (Direito)
Altifalante frontal
(Esquerdo)
Subwoofer
Preparativos
Altifalante de surround
Sugestões
• Se ligar um sistema de altifalantes de 6.1 canais, coloque o altifalante de surround posterior atrás da posição de audição (consulte a ilustração “Se colocar apenas um altifalante posterior de surround” na página 21).
• Como o subwoofer não emite sinais extremamente direccionais, pode colocá-la onde quiser.
(Esquerdo)
Altifalante de surround posterior (Esquerdo)
Altifalante de surround posterior (Direito)
continua
15
PT
Cabos necessários
A Cabos de altifalante (não fornecidos)
(+) (–)
B Cabo de áudio mono (não fornecido)
Preto
Altifalante frontal
(Direito)
Ee
A
surround posterior
NT VIDEO
MONITOR
OUT
AUDIO OUT
SUB
WOOFER
B
INPUT
AUDIO
IN
(Direito)**
Ee
A
SURROUND BACK
Y
+
P
B/CB
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
R
+
SPEAKERS
SPEAKERS
FRONT A
SURROUND
A
E
Altifalante de
surround posterior
Altifalante centralAltifalante de
(Esquerdo)**
EeAEe
A
CENTER
LR
L
LR
e
+
+
E
R
FRONT B
L
+
AC OUTLET
A
e
E
SPEAKERS FRONT B*
A
e
Subwoofer
Altifalante de
surround (Direito)
Altifalante de
surround (Esquerdo)
Altifalante frontal
Esquerdo
(
* Se possuir um sistema de altifalantes frontais adicional, ligue-as aos terminais SPEAKERS FRONT B. Pode
seleccionar os altifalantes frontais que deseja utilizar com o botão SPEAKERS (OFF/A/B/A+B). Para obter mais informações, consulte “Seleccionar o sistema de altifalantes” (página 46).
** Se ligar apenas um altifalante posterior de surround, ligue-o à tomada SPEAKERS SURROUND BACK L.
PT
16
)

4: Ligação do cabo de alimentação de CA

Regular o selector de tensão
Se o receptor tiver um selector de tensão no painel posterior, verifique se o selector está regulado para a tensão de alimentação local. Caso contrário, coloque o selector na posição correcta, utilizando uma chave de parafusos antes de ligar o cabo de alimentação de CA a uma tomada de parede.
120V 220V 240V
VOLTAGE SELECTOR
Ligar o cabo de alimentação de CA
Ligue o cabo de alimentação de CA a uma tomada de parede.
L
+
R
FRONT B
AC OUTLET
Cabo de alimentação CA
AC OUTLET
* Excepto para modelos do código de região AR.
A configuração, forma e número de saídas de CA variam com o código da área.
Notas
• A saída (ou saídas) AC OUTLET existente na parte posterior do receptor é uma tomada (ou várias tomadas) com corrente, que só alimenta o componente ligado enquanto o receptor estiver ligado.
• Verifique se o consumo total de energia do(s) componente(s) ligado(s) à(s) tomada(s) AC OUTLET do receptor não excede a potência especificada no painel posterior. Não ligue electrodomésticos de grande consumo como, por exemplo, ferros de engomar, ventoinhas ou televisores, a esta(s) tomada(s). Se o fizer, pode provocar uma avaria.
*
b
A uma tomada de parede
Preparativos
continua
17
PT
Executar as operações de configuração iniciais
Antes de utilizar o receptor pela primeira vez, inicialize o receptor executando o procedimento descrito abaixo. Também pode utilizar este procedimento para repor as definições feitas nos valores definidos de fábrica. Utilize os botões do receptor para executar a operação.
1 Carregue em ?/1 para desligar o
receptor.
2 Carregue em soltar em ?/1 durante 5
segundos.
“PUSH” e “ENTER” aparecem, alternadamente, no visor.
3 Carregue em ENTER.
“CLEARING” aparece no visor durante algum tempo e depois aparece “CLEARED”.
As definições indicadas a seguir voltam aos valores definidos de fábrica.
• Todas as definições dos menus SET UP, LEVEL, EQ e CUSTOMIZE.
• O campo de som memorizado para cada entrada e estação programada.
• Todos os parâmetros do campo de som.
• Todas as estações programadas.
• Todos os nomes do índice das entradas e estações programadas.
• MASTER VOLUME –/+ fica regulado para “VOL MIN”.
• A entrada está programada para DVD.

5: Configurar os altifalantes

Pode utilizar o menu SET UP para definir o tamanho, distância e localização dos altifalantes ligados ao receptor.
1 Carregue em ?/1 para ligar o receptor. 2 Carregue várias vezes em MAIN MENU
para seleccionar “ SET UP ”.
3 Carregue várias vezes em ou para
seleccionar o parâmetro que pretende regular.
Para obter mais informações, consulte “Parâmetros de configuração dos altifalantes” abaixo.
Nota
Alguns parâmetros de configuração do altifalante podem aparecer esbatidos no visor. Isto significa que foram regulados automaticamente devido a outras definições do altifalante ou podem não poder ser regulados.
4 Rode o botão rotativo –/+ para
seleccionar o ajuste desejado.
A definição é introduzida automaticamente.
Nota
Carregue em ENTER, no receptor, se seleccionar a definição para “SP. PAT. X –X”.
5 Repita os passos 3 e 4 até ter
configurado todos os parâmetros indicados a seguir.
18
PT
Parâmetros de configuração dos altifalantes
As definições iniciais estão sublinhadas.
x XXXX SET
(Configuração fácil do altifalante)
•EASY
Se quiser configurar os altifalantes automaticamente, seleccione “EASY SET”. Pode seleccionar um padrão de altifalante predefinido (consulte “Guia de configuração fácil”).
•NORM Se quiser regular manualmente as definições
de cada altifalante, seleccione “NORM SET”.
x SP. PAT. X –X
(Padrão de configuração do altifalante)
Se seleccionar “EASY SET”, seleccione o padrão de configuração do altifalante. Rode o botão rotativo –/+ para seleccionar o padrão de configuração do altifalante e carregue em ENTER para introduzir a selecção. Verifique o padrão de configuração do altifalante utilizando o “Guia de configuração fácil” fornecido.
SW
x S.W. XXX
(Selecção do subwoofer)
•YES Se ligar um subwoofer, seleccione “YES”.
•NO Se não tiver ligado um subwoofer, seleccione “NO”. Os altifalantes frontais são
configurados automaticamente para “LARGE” e não pode alterar esta definição. Isto activa o circuito de redireccionamento dos graves e transmite os sinais LFE dos outros altifalantes.
• Para tirar o maior partido possível do circuito de redireccionamento de graves Dolby Digital, recomenda-se que defina a frequência de corte do subwoofer para o valor mais alto possível.
L
R
x XXXXX
(Tamanho do altifalante frontal)
•LARGE Se ligar altifalantes grandes que reproduzam efectivamente as frequências dos graves, seleccione “LARGE”. A selecção normal é “LARGE”.
•SMALL Se o som estiver distorcido ou sentir a falta de efeitos de surround quando utilizar o som surround multi-canais, seleccione “SMALL” para activar o circuito de redireccionamento
dos graves e transmitir as frequências dos graves do altifalante frontal pelo subwoofer. Se os altifalantes frontais estiverem programados para “SMALL”, os altifalantes central, surround e surround posterior ficam também, automaticamente, programados para “SMALL” (a não ser que os programe previamente para “NO”).
C
x XXXXX
(Tamanho do altifalante central)
•LARGE Se ligar um altifalante grande que reproduza efectivamente as frequências dos graves,
seleccione “LARGE”. A selecção normal é “LARGE”. No entanto, se os altifalantes frontais estiverem configurados para “SMALL”, não pode configurar o altifalante central para “LARGE”.
•SMALL Se o som estiver distorcido ou sentir a falta de
efeitos de surround quando utilizar o som surround multi-canais, seleccione “SMALL” para activar o circuito de redireccionamento dos graves e transmitir as frequências dos graves do altifalante central pelos altifalantes frontais (se estiver configurado para “LARGE”) ou pelo subwoofer.
a)
•NO Se não tiver ligado um altifalante central,
seleccione “NO”. O som do canal central sai pelos altifalantes frontais.
b)
Preparativos
continua
19
PT
SL
SR
x XXXXX
(Tamanho do altifalante de surround)
• LARGE Se ligar altifalantes grandes que reproduzam
efectivamente as frequências dos graves, seleccione “LARGE”. A selecção normal é “LARGE”. No entanto, se os altifalantes frontais estiverem configurados para “SMALL”, não pode configurar os altifalantes de surround para “LARGE”.
•SMALL Se o som estiver distorcido ou sentir a falta de
efeitos de surround quando utilizar o som surround multi-canais, seleccione “SMALL” para activar o circuito de redireccionamento dos graves e transmitir as frequências dos graves do altifalante de surround pelo subwoofer ou outros altifalantes “LARGE”.
•NO Se não tiver ligado altifalantes de surround, seleccione “NO”.
SBL
SL
x / XXXXXX
c)
SB
(Selecção do altifalante de surround posterior)
• DUAL Se ligar dois altifalantes posteriores de
surround, seleccione “DUAL”. O som é emitido para um máximo de 7.1 canais.
• SINGLE Se ligar apenas um altifalante posterior de surround, seleccione “SINGLE”. O som é
emitido para um máximo de 6.1 canais.
•NO Se não ligar um altifalante de surround
posterior, seleccione “NO”.
Sugestões
• a) – c) corresponde aos modos Dolby Pro Logic seguintes a) NORMAL
b) PHANTOM c) 3 STEREO
• As definições “LARGE” e “SMALL” para cada altifalante determinam se o processador de som interno corta o sinal dos graves desse canal. Se cortar os graves de um canal, o circuito de redireccionamento dos graves envia as frequências de graves correspondentes para o subwoofer ou outros altifalantes “LARGE”. No entanto, como os sons dos graves têm uma determinada direccionalidade, é melhor não os cortar, se possível. Por isso, mesmo que utilize altifalantes pequenos pode defini-los para “LARGE” se quiser qu e esse altifalante tr ansmita as frequên cias dos graves. Por outro lado, se estiver a utilizar um altifalante maior, mas preferir que as frequências de graves não saiam por esse altifalante, defina-o para “SMALL”.
Se o nível de som global for mais baixo do que o desejado, defina todos os altifalantes para “LARGE”. Se os graves não forem suficientes, pode utilizar o parâmetro BASS no menu EQ para intensificar o nível respectivo. Para regular os graves, consulte a página 42.
20
PT
L
R
x
DIST. X.X m
(Distância do altifalante frontal)
Definição inicial: 3.0 m Permite-lhe definir a distância da sua posição de
audição até aos altifalantes frontais (A). Pode regular a distância de 1,0 a 7,0 metros em intervalos de 0,1 metros. Se os dois altifalantes f rontais não estiverem colocados a uma distância idêntica da posição de audição, especifique a distância até ao altifalante mais próximo.
Se colocar apenas um altifalante posterior de surround
B
A
CC
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
D
Se colocar dois altifalantes posteriores de surround (O ângulo E deve ser o mesmo)
B
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
C
C
x DIST. X.X m
E
E
D
C
E
D
(Distância do altifalante central)
Definição inicial: 3.0 m Permite-lhe definir a distância desde a sua posição de
audição até ao altifalante frontal. A distância do altifalante central deve ser regulada a partir de uma distância igual à distância do altifalante frontal (A) para uma distância de 1,5 metros mais perto da sua posição de audição (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(Distância do altifalante de surround)
Definição inicial: 3.0 m Permite-lhe definir a distância desde a sua posição de audição até ao altifalante de surround. A distância do altifalante de surround deve ser regulada a partir de uma distância igual à distância do altifalante frontal (A) para uma distância de 4,5 metr os mais perto da sua posição de audição (C). Se os dois altifalantes de surround não estiverem colocados a uma distância igual da posição de audição, especifique a distância até ao altifalante mais próximo.
SBL SBR SB
x / DIST. X.X m
(Distância do altifalante de surround posterior)
Definição inicial: 3.0 m Permite-lhe programar a distância desde a posição de audição até ao altifalante de surround posterior. A distância do altifalante de surround posterior deve ser programada para uma distância igual à do altifalante frontal (A) para uma distância de 4,5 metros mais próxima da posição de audição (D). Se ligar dois altifalantes posteriores de surround e não os colocar a uma distância igual relativamente à posição de audição, especifique a distância até ao altifalante mais próximo.
Sugestão
O receptor permite-lhe introduzir a posição do altifalante em termos de distância. No entanto, não é possível definir o altifalante central para uma distância superior à dos altifalantes frontais. Além disso, o altifalante central não pode ficar a mais de 1,5 metros de distância do altifalante frontal. Do mesmo modo, os altifalantes de surround não podem ser definidos mais para longe da posição de audição do que os altifalantes frontais. E não podem estar mais perto do que 4,5 metros. Isto deve-se ao facto de uma colocação incorrecta do altifalante não permitir ouvir o som de surround correctamente.
Note que a colocação do altifalante mais perto do que a actual provoca um atraso na saída do som desse altifalante. Por outras palavras, o som do altifalante ouve-se como se estivesse muito afastado. Se, por exemplo, definir a distância do altifalante central para 1–2 metros mais perto da posição real do altifalante obtém a sensação de estar “dentro” do ecrã. Se não conseguir obter um efeito de surround satisfatório porque os altifalantes de surround estão demasiado perto, se definir a distância do altifalante de surround para mais perto do que a distância real (mais curta), cria um patamar de som mais alargado. Se regular estes parâmetros enquanto ouve o som obtém, na maioria dos casos, um som de surround muito melhor. Experimente!
Preparativos
continua
21
PT
Loading...
+ 47 hidden pages