Sony STR-DE698 User Manual [it]

2-560-571-54(1)

FM Stereo

FM/AM Receiver

Istruzioni per l’uso __________________________IT

Instrukcja obsługi __________________________PL

STR-DE698

©2005 Sony Corporation

Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548.

Sony International (Europe) GmbH

Product Compliance Europe

ATTENZIONE

Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.

Per evitare incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese sopra l’apparecchio.

Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra l’apparecchio.

Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.

Non gettare le pile insieme ai normali rifiuti domestici, ma smaltirle invece correttamente come rifiuti chimici.

Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma

deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.

Uso del manuale

Le istruzioni in questo manuale sono per il modello STR-DE698. Controllare il numero di modello sull’angolo inferiore destro del pannello anteriore. Nel presente manuale, i modelli con codice area U vengono utilizzati per scopi illustrativi, salvo diversamente indicato.

Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul ricevitore. È possibile utilizzare anche i tasti sul telecomando in dotazione se hanno un nome uguale o simile a quello dei comandi sul ricevitore. Per ulteriori informazioni sulluso del telecomando, vedere le pagine 46–55.

Informazioni sui codici area

Il codice area del ricevitore acquistato è indicato in basso sul pannello posteriore (vedere l’illustrazione sotto).

ND BACK

L

 

L

+

+

CENTER

 

R

 

FRONT B

EAKERS

 

 

 

NT A

L

 

 

+

 

 

OUND

L

 

 

AC OUTLET

2-XXX-XXX-XX AA

Codice area

Qualsiasi differenza nel funzionamento dipendente dal codice area è chiaramente indicata nel testo, ad esempio con “Solo modelli con codice area AA”.

Questo ricevitore include Dolby* Digital, Pro Logic Surround e DTS** Digital Surround System.

*Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories.

**“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” e “DTS 96/24” sono marchi di Digital Theater Systems, Inc.

Nota sul telecomando in dotazione

Per RM-AAP001

Il tasto 12 del telecomando non è disponibile per controllare il ricevitore.

2IT

Indice

 

Operazioni preliminari

 

1: Collegamento dei componenti ............

4

1a: Collegamento di componenti

 

dotati di prese di uscita audio

 

digitale ........................................

6

1b: Collegamento di componenti

 

dotati di prese di uscita

 

multicanale .................................

9

1c: Collegamento di componenti

 

dotati solo di prese audio

 

analogiche.................................

11

2: Collegamento delle antenne..............

13

3: Collegamento dei diffusori ...............

14

4: Collegamento del cavo di

 

alimentazione CA ...........................

16

5: Impostazione dei diffusori ................

17

6: Regolazione dei livelli e del

 

bilanciamento dei diffusori.............

22

— TEST TONE

 

Funzionamento

 

dell’amplificatore

 

Selezione del componente.....................

23

Ascolto dell’audio multicanale .............

24

— MULTI CH IN

 

Ascolto della radio FM/AM..................

24

Memorizzazione automatica delle stazioni

FM ..................................................

25

— AUTOBETICAL

 

(solo modelli con codice area

 

CEL, CEK)

 

Preselezione delle stazioni radio...........

26

Uso del sistema dati radio (RDS)..........

27

(solo modelli con codice area

 

CEL, CEK)

 

Cambiamento della visualizzazione......

29

Indicazioni sul display ..........................

30

Ascolto dell’audio surround

Uso dei soli diffusori anteriori..............

32

Ascolto dell’audio ad alta fedeltà .........

32

— AUTO FORMAT DIRECT

 

Selezione di un campo sonoro ..............

34

Selezione del modo di decodifica

 

posteriore surround.........................

36

— SURR BACK DECODING

 

Regolazioni e impostazioni avanzate

Assegnazione dell’ingresso video

 

 

 

componente ....................................

38

 

 

— COMPONENT VIDEO

 

 

 

INPUT ASSIGN

 

 

 

Commutazione del modo di ingresso

 

 

 

 

 

IT

audio per componenti digitali.........

38

 

 

 

— INPUT MODE

 

 

 

Personalizzazione dei campi sonori......

39

 

 

Regolazione dell’equalizzatore ............

40

 

 

Impostazioni avanzate ..........................

41

 

 

 

 

 

 

Altre operazioni

 

 

 

Assegnazione di nomi alle stazioni

 

 

 

preselezionate e agli ingressi..........

43

 

 

Uso del timer di spegnimento...............

44

 

 

Selezione del sistema diffusori .............

44

 

 

Registrazione ........................................

45

 

 

 

 

 

 

Operazioni mediante il

 

 

 

telecomando RM-AAP001

 

 

 

Prima di utilizzare il telecomando ........

46

 

 

Descrizione dei tasti del

 

 

 

telecomando ...................................

46

 

 

Selezione del modo di comando del

 

 

 

telecomando ...................................

51

 

 

Programmazione del telecomando........

52

 

 

 

 

 

 

Informazioni supplementari

 

 

 

Precauzioni ...........................................

56

 

 

Guida alla soluzione dei problemi ........

57

 

 

Caratteristiche tecniche.........................

60

 

 

Elenco delle posizioni dei tasti e

 

 

 

pagine di riferimento ......................

64

 

 

Indice analitico .....................................

65

 

 

3IT

Operazioni preliminari

1: Collegamento dei componenti

I punti da 1a a 1c a partire da pagina 6 descrivono le modalità di collegamento dei componenti al presente ricevitore. Prima di cominciare, fare riferimento alla tabella “Componenti collegabili” riportata di seguito per le pagine che descrivono le modalità di collegamento di ciascun componente. Una volta collegati tutti i componenti, passare a “2: Collegamento delle antenne” (pagina 13).

Componenti collegabili

Componente da collegare

Pagina

Lettore DVD

 

 

 

Con uscita audio digitalea)

6–7

Con uscita audio multicanaleb)

9–10

Solo con uscita audio analogicac)

6–7

Monitor TV

 

 

 

Con ingresso video componented)

7 o 10

Solo con ingresso S video o video composito

12

 

 

Sintonizzatore satellitare

 

 

 

Con uscita audio digitalea)

6–7

Solo con uscita audio analogicac)

6–7

Lettore Super Audio CD/CD

 

 

 

Con uscita audio digitalea)

8

Con uscita audio multicanaleb)

9

Solo con uscita audio analogicac)

11

Piastra MD/a cassette

 

 

 

Con uscita audio digitalea)

8

Solo con uscita audio analogicac)

11

Decodificatore multicanale

9

 

 

Videoregistratore, videocamera, console per videogiochi e così

12

via

 

 

 

a)Modello con una presa DIGITAL OPTICAL OUTPUT o DIGITAL COAXIAL OUTPUT, ecc.

b)Modello con prese MULTI CH OUTPUT, ecc. Questo collegamento viene utilizzato per emettere tramite il presente ricevitore l’audio decodificato mediante il decodificatore multicanale interno del componente.

c)Modello dotato solo di prese AUDIO OUT L/R, ecc.

d)Modello dotato di prese di ingresso video componente (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y).

4IT

Cavi necessari

Gli schemi di collegamento nelle pagine successive presumono l’uso dei seguenti cavi di collegamento opzionali (da A a H) (non in dotazione).

A Cavo audio

Bianca (sinistro)

Rossa (destro)

B Cavo audio/video

Gialla (video) Bianca (sinistro/ audio)

Rossa (destro/ audio)

C Cavo video

Gialla

D Cavo S video

E Cavo digitale ottico

Note

F Cavo digitale coassiale

G Cavo audio monofonico

Nera

Suggerimento

Il cavo audio A può essere separato in due cavi audio monofonici G.

H Cavo video componente

(ad eccezione dei modelli con codici area CEL, CEK)

Verde

Blu

Rossa

Prima di eseguire qualsiasi collegamento, spegnere tutti i componenti.

Per evitare ronzii e disturbi, assicurarsi di eseguire collegamenti saldi.

Per il collegamento di un cavo audio/video, assicurarsi di far corrispondere i piedini differenziati in base al colore alle prese appropriate sui componenti: gialla (video) a giallo; bianca (sinistro, audio) a bianco; rossa (destro, audio) a rosso.

Per il collegamento di cavi digitali ottici, inserire le spine dei cavi ben diritte fino a che scattano in posizione.

Non piegare o legare i cavi digitali ottici.

preliminari Operazioni

5IT

.

1a: Collegamento di componenti dotati di prese di uscita audio digitale

Collegamento di un lettore DVD, televisore o un sintonizzatore satellitare

Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (AH), vedere pagina 5.

1 Collegare le prese audio.

Lettore DVD

OUTPUT

AUDIO

OUT

OUTPUT

L

DIGITAL

COAXIAL

R

FA

DIGITAL

OPTICAL

 

 

 

VIDEO 2

ANTENNA

 

IN

 

 

 

MD/

 

 

 

TAPE

 

 

 

IN

 

 

 

MD/

 

AM

 

TAPE

 

 

 

OUT

 

 

 

SA-CD/

 

 

 

CD

 

 

 

IN

 

 

 

DVD

 

 

 

IN

 

 

 

SA-CD/

 

 

 

CD

L

 

L

IN

 

COAXIAL

 

 

 

 

R

 

R

IN

IN

OUT

IN

AUX SA-CD/CD MD/TAPE

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE

Y

MONITOR PB/CB

/B–Y

PR/CR /R–Y

VIDEO IN

VIDEO IN

VIDEO OUT

VIDEO IN

VIDEO OUT

DVD

VIDEO 2

MONITOR

 

 

 

 

 

IN

IN

OUT

S-VIDEO

S-VIDEO

S-VIDEO S-VIDEO

S-VIDEO

 

 

 

IN

IN

OUT

IN

OUT

 

 

 

 

L

L

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

CENTER

OUT

AUDIO IN

R

R

AUDIO IN

R

 

SUB

 

AUDIO IN

AUDIO OUT

FRONT

SURROUND

SUB

DVD

VIDEO 2

VIDEO 1

WOOFER

MULTI CH IN

WOOFER

 

 

 

 

EA

OUTPUT

OUTPUT

DIGITAL

OPTICAL AUDIO

OUT

L

R

Sintonizzatore satellitare

Nota

È inoltre possibile ascoltare l’audio del televisore collegando le relative prese di uscita audio alle prese VIDEO 2 AUDIO IN del ricevitore. In tal caso, non collegare la presa di uscita video del televisore alla presa VIDEO 2 VIDEO IN del ricevitore.

6IT

2 Collegare le prese video.

Nella figura seguente sono illustrate le modalità di collegamento di un televisore o un sintonizzatore satellitare e di un lettore DVD mediante le prese di uscita COMPONENT VIDEO (Y, PB/CB/B-Y, PR/ CR/R-Y). Se il collegamento del televisore viene effettuato mediante prese di ingresso video componente, la qualità video risulta di livello superiore.

 

Sintonizzatore

 

Monitor TV

 

satellitare

 

 

 

OUTPUT

OUTPUT

OUTPUT

INPUT

INPUT

INPUT

VIDEO

S VIDEO

COMPONENT

VIDEO

S VIDEO

COMPONENT

 

 

PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y Y

 

 

PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y Y

C

D

H

C

D

H

DIGITAL

 

 

 

 

 

 

 

 

COMPONENT VIDEO

OPTICAL

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

VIDEO 2

ANTENNA

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MD/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PB/CB

TAPE

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/B–Y

MD/

 

AM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TAPE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PR/CR

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/R–Y

SA-CD/

 

 

 

VIDEO IN

VIDEO IN

VIDEO OUT

VIDEO IN

VIDEO OUT

DVD

VIDEO 2

MONITOR

CD

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

IN

OUT

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S-VIDEO

S-VIDEO

S-VIDEO S-VIDEO

S-VIDEO

 

 

 

SA-CD/

 

 

 

IN

IN

OUT

IN

OUT

 

 

 

CD

L

 

L

 

L

L

 

L

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COAXIAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CENTER

OUT

IN

R

OUT

R

AUDIO IN

R

R

AUDIO IN

R

 

SUB

 

IN

IN

AUDIO IN

AUDIO OUT

FRONT

SURROUND

SUB

AUX

SA-CD/CD

MD/TAPE

DVD

VIDEO 2

VIDEO 1

WOOFER

MULTI CH IN

WOOFER

 

 

 

 

 

 

 

 

C

D

 

H

OUTPUT

OUTPUT

OUTPUT

 

VIDEO

S VIDEO

COMPONENT

Y

 

 

PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y

Lettore DVD

Suggerimenti

Poiché i segnali S video si trovano su un bus indipendente dai segnali video e, per tale motivo, non vengono trasmessi tramite le prese video, nel caso in cui al posto di queste ultime vengano utilizzate le prese S video, occorre che il monitor sia inoltre collegato mediante una presa S video.

Sul presente ricevitore, i segnali video standard possono essere convertiti in segnali S video e questi ultimi possono essere trasmessi solo mediante la presa MONITOR S-VIDEO OUT.

preliminari Operazioni

continua

7IT

Collegamento di una piastra MD/a cassetteo di un lettore Super Audio CD/CD

Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (AH), vedere pagina 5.

Piastra MD/a cassette

INPUT OUTPUT

LINE LINE

DIGITAL

L

OPTICAL

IN OUT

R

E

E

OUT l

l IN

A

A

OUT l

l IN

DIGITAL

OPTICAL

 

 

 

VIDEO 2

ANTENNA

 

IN

 

 

 

MD/

 

 

 

TAPE

 

 

 

IN

 

 

 

MD/

 

AM

 

TAPE

 

 

 

OUT

 

 

 

SA-CD/

 

 

 

CD

 

 

 

IN

 

 

 

DVD

 

 

 

IN

 

 

 

SA-CD/

 

 

 

CD

L

 

L

IN

 

 

 

 

COAXIAL

 

 

 

 

R

 

R

IN

IN

OUT

IN

AUX SA-CD/CD MD/TAPE

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE

Y

MONITOR PB/CB

/B–Y

PR/CR /R–Y

VIDEO IN

VIDEO IN

VIDEO OUT

VIDEO IN

VIDEO OUT

DVD

VIDEO 2

MONITOR

 

 

 

 

 

IN

IN

OUT

S-VIDEO

S-VIDEO

S-VIDEO S-VIDEO

S-VIDEO

 

 

 

IN

IN

OUT

IN

OUT

 

 

 

 

L

L

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

CENTER

OUT

AUDIO IN

R

R

AUDIO IN

R

 

SUB

 

AUDIO IN

AUDIO OUT

FRONT

SURROUND

SUB

DVD

VIDEO 2

VIDEO 1

WOOFER

MULTI CH IN

WOOFER

 

 

 

 

EF A

DIGITAL

OUTPUT

OUTPUT

OPTICAL

DIGITAL

LINE

OUT

COAXIAL

 

 

 

L

R

Lettore Super Audio CD/

CD

Suggerimento

Tutte le prese audio digitali sono compatibili con frequenze di campionamento da 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.

Note

Se vengono effettuati solo i collegamenti digitali, non è possibile registrare segnali analogici su componenti collegati alle prese MD/TAPE OUT o VIDEO 1 AUDIO OUT. Allo stesso modo, non è possibile registrare segnali digitali se vengono effettuati solo i collegamenti analogici. Per la registrazione di segnali analogici, effettuare i collegamenti analogici; per la registrazione di segnali digitali, effettuare i collegamenti digitali.

Se un Super Audio CD viene riprodotto mediante il lettore Super Audio CD collegandolo alla presa SA-CD/CD OPTICAL IN o SA-CD/CD COAXIAL IN del ricevitore, l’audio non verrà emesso. Collegare alle prese di ingresso analogico (prese SA-CD/CD IN). Fare riferimento al manuale delle istruzioni in dotazione con il lettore Super Audio CD.

8IT

1b: Collegamento di componenti dotati di prese di uscita multicanale

1 Collegare le prese audio.

Se il lettore DVD o Super Audio CD è dotato di prese di uscita multicanale, è possibile collegarlo alle prese MULTI CH IN del presente ricevitore per ascoltare l’audio multicanale. In alternativa, le prese di ingresso multicanale possono essere utilizzate per collegare un decodificatore multicanale esterno. Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (AH), vedere pagina 5.

DIGITAL

OPTICAL

 

 

 

VIDEO 2

ANTENNA

 

IN

 

 

 

MD/

 

 

 

TAPE

 

 

 

IN

 

 

 

MD/

 

AM

 

TAPE

 

 

 

OUT

 

 

 

SA-CD/

 

 

 

CD

 

 

 

IN

 

 

 

DVD

 

 

 

IN

 

 

 

SA-CD/

 

 

 

CD

L

 

L

IN

 

 

 

 

COAXIAL

 

 

 

 

R

 

R

IN

IN

OUT

IN

AUX SA-CD/CD MD/TAPE

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE

Y

MONITOR PB/CB

/B–Y

PR/CR /R–Y

VIDEO IN

VIDEO IN

VIDEO OUT

VIDEO IN

VIDEO OUT

DVD

VIDEO 2

MONITOR

 

 

 

 

 

IN

IN

OUT

S-VIDEO

S-VIDEO

S-VIDEO S-VIDEO

S-VIDEO

 

 

 

IN

IN

OUT

IN

OUT

 

 

 

 

L

L

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

CENTER

OUT

AUDIO IN

R

R

AUDIO IN

R

 

SUB

 

AUDIO IN

AUDIO OUT

FRONT

SURROUND

SUB

DVD

VIDEO 2

VIDEO 1

WOOFER

MULTI CH IN

WOOFER

 

 

 

 

A A G G

L

CENTER

R

SUB

FRONT SURROUND WOOFER

MULTI CH OUT

Lettore DVD, lettore Super Audio CD,

decodificatore multicanale, ecc.

Suggerimento

Questo collegamento consente inoltre di ascoltare materiale con audio multicanale registrato in formati diversi da Dolby Digital e DTS.

Nota

Se vengono eseguiti i collegamenti alle prese MULTI CH IN, è necessario regolare il livello dei diffusori e del subwoofer utilizzando i comandi sul componente collegato.

preliminari Operazioni

continua

9IT

2 Collegare le prese video.

Nella figura seguente sono illustrate le modalità di collegamento di un lettore DVD mediante le prese di uscita COMPONENT VIDEO (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y). Se il collegamento del televisore viene effettuato mediante prese di ingresso video componente, la qualità video risulta di livello superiore.

 

Lettore DVD

 

Monitor TV

OUTPUT

OUTPUT

OUTPUT

INPUT

INPUT

INPUT

VIDEO

S VIDEO

COMPONENT

VIDEO

S VIDEO

COMPONENT

 

 

PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y Y

 

 

PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y Y

C

D

H

C

D

H

DIGITAL

OPTICAL

 

 

 

VIDEO 2

ANTENNA

 

IN

 

 

 

MD/

 

 

 

TAPE

 

 

 

IN

 

 

 

MD/

 

AM

 

TAPE

 

 

 

OUT

 

 

 

SA-CD/

 

 

 

CD

 

 

 

IN

 

 

 

DVD

 

 

 

IN

 

 

 

SA-CD/

 

 

 

CD

L

 

L

IN

 

COAXIAL

 

 

 

 

R

 

R

IN

IN

OUT

IN

AUX SA-CD/CD MD/TAPE

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE

Y

MONITOR PB/CB

/B–Y

PR/CR /R–Y

VIDEO IN

VIDEO IN

VIDEO OUT

VIDEO IN

VIDEO OUT

DVD

VIDEO 2

MONITOR

 

 

 

 

 

IN

IN

OUT

S-VIDEO

S-VIDEO

S-VIDEO S-VIDEO

S-VIDEO

 

 

 

IN

IN

OUT

IN

OUT

 

 

 

 

L

L

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

CENTER

OUT

AUDIO IN

R

R

AUDIO IN

R

 

SUB

 

AUDIO IN

AUDIO OUT

FRONT

SURROUND

SUB

DVD

VIDEO 2

VIDEO 1

WOOFER

MULTI CH IN

WOOFER

 

 

 

 

Suggerimenti

Poiché i segnali S video si trovano su un bus indipendente dai segnali video e, per tale motivo, non vengono trasmessi tramite le prese video, nel caso in cui al posto di queste ultime vengano utilizzate le prese S video, occorre che il monitor sia inoltre collegato mediante una presa S video.

Sul presente ricevitore, i segnali video standard possono essere convertiti in segnali S video e questi ultimi possono essere trasmessi solo mediante la presa MONITOR S-VIDEO OUT.

10IT

1c: Collegamento di componenti dotati solo di prese audio analogiche

Collegamento di componenti audio

Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (AH), vedere pagina 5.

DIGITAL

 

 

 

 

 

 

 

 

COMPONENT VIDEO

OPTICAL

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

VIDEO 2

ANTENNA

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MD/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PB/CB

TAPE

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/B–Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MD/

 

AM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TAPE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PR/CR

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/R–Y

SA-CD/

 

 

 

VIDEO IN

VIDEO IN

VIDEO OUT

VIDEO IN

VIDEO OUT

DVD

VIDEO 2

MONITOR

CD

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

IN

OUT

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S-VIDEO

S-VIDEO

S-VIDEO S-VIDEO

S-VIDEO

 

 

 

SA-CD/

 

 

 

IN

IN

OUT

IN

OUT

 

 

 

CD

L

 

L

 

L

L

 

L

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COAXIAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CENTER

OUT

IN

R

OUT

R

AUDIO IN

R

R

AUDIO IN

R

 

SUB

 

IN

IN

AUDIO IN

AUDIO OUT

FRONT

SURROUND

SUB

AUX

SA-CD/CD

MD/TAPE

DVD

VIDEO 2

VIDEO 1

WOOFER

MULTI CH IN

WOOFER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

l

lIN

A

A

A

A

OUTPUT

OUTPUT

 

INPUT OUTPUT

LINE

LINE

 

LINE LINE

L

L

 

L

R

R

 

R

Lettore CD,

Lettore Super Audio

 

Piastra MD/

piastra MD/

CD/CD

 

a cassette

a cassette, ecc.

Nota

Se si dispone di un componente audio indipendente (ad eccezione di PHONO), collegare le prese LINE OUT del lettore CD, della piastra a cassette o della piastra MD alle prese AUX IN del ricevitore. In tal modo, è possibile ascoltare le sorgenti stereo in surround.

preliminari Operazioni

continua

11IT

Collegamento di componenti video

Collegando il televisore alle prese MONITOR, è possibile riprodurre i segnali video tramite l’ingresso selezionato (pagina 23). Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (AH), vedere pagina 5.

Sintonizzatore

 

 

 

satellitare

OUTPUT

 

 

 

 

 

 

VIDEO

 

 

 

OUT

Monitor TV

 

 

 

AUDIO

 

 

 

OUT

 

 

 

L

INPUT

INPUT

 

 

S VIDEO

 

 

VIDEO

 

R

 

 

 

B

C

D

DIGITAL

 

 

COMPONENT VIDEO

OPTICAL

 

 

ASSIGNABLE

 

VIDEO 2

ANTENNA

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MD/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PB/CB

 

TAPE

 

 

 

 

 

 

MONITOR

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/B–Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MD/

 

AM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TAPE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PR/CR

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/R–Y

 

SA-CD/

 

 

VIDEO IN

VIDEO IN

VIDEO OUT

VIDEO IN

VIDEO OUT

DVD

VIDEO 2

MONITOR

 

 

CD

 

 

 

 

 

 

 

IN

IN

OUT

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

alle prese VIDEO

IN

 

 

IN

IN

OUT

IN

OUT

 

 

 

 

SA-CD/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S-VIDEO

S-VIDEO

S-VIDEO

S-VIDEO

S-VIDEO

 

 

 

 

3 IN/PORTABLE

CD

L

L

 

L

L

 

L

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

AV IN (pannello

COAXIAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CENTER

OUT

 

anteriore)

 

R

R

 

R

R

 

R

 

 

 

 

 

IN

AUDIO IN

AUDIO IN

 

SUB

 

 

 

IN

OUT IN

AUDIO IN

AUDIO OUT

FRONT

 

SUB

 

 

AUX

SA-CD/CD

MD/TAPE

DVD

VIDEO 2

VIDEO 1

SURROUND WOOFER

 

 

MULTI CH IN

WOOFER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT L

 

L

 

 

 

 

OUT L

 

 

L IN

 

 

 

 

B, E

 

 

 

B

 

 

B

 

 

D

D

IN

INPUT OUTPUT

INPUT

OUTPUT

VIDEO

VIDEO

S VIDEO

S VIDEO

IN

OUT

 

 

AUDIO

AUDIO

 

 

IN

OUT

 

 

 

 

L

 

Videocamera o

 

R

 

console per

Videoregistratore

 

videogiochi

 

Suggerimenti

Poiché i segnali S video si trovano su un bus indipendente dai segnali video e, per tale motivo, non vengono trasmessi tramite le prese video, nel caso in cui al posto di queste ultime vengano utilizzate le prese S video, occorre che il monitor sia inoltre collegato mediante una presa S video.

Sul presente ricevitore, i segnali video standard possono essere convertiti in segnali S video e questi ultimi possono essere trasmessi solo mediante la presa MONITOR S-VIDEO OUT.

12IT

2: Collegamento delle antenne

Collegare l’antenna a telaio AM e l’antenna a filo FM in dotazione.

Antenna a telaio AM

(in dotazione)

Antenna a filo FM (in dotazione)

DIGITAL

OPTICAL

 

 

 

VIDEO 2

ANTENNA

 

IN

 

 

 

MD/

 

 

 

TAPE

 

 

 

IN

 

 

 

MD/

 

AM

 

TAPE

 

 

 

OUT

 

 

 

SA-CD/

 

 

 

CD

 

 

 

IN

 

 

 

DVD

 

 

 

IN

 

 

 

SA-CD/

 

 

 

CD

L

 

L

IN

 

 

 

 

COAXIAL

 

 

 

 

R

 

R

IN

IN

OUT

IN

AUX SA-CD/CD MD/TAPE

COMPONENT VIDEO

ASSIGNABLE

Y

MONITOR PB/CB

/B–Y

PR/CR /R–Y

VIDEO IN

VIDEO IN

VIDEO OUT

VIDEO IN

VIDEO OUT

DVD

VIDEO 2

MONITOR

 

 

 

 

 

IN

IN

OUT

S-VIDEO

S-VIDEO

S-VIDEO S-VIDEO

S-VIDEO

 

 

 

IN

IN

OUT

IN

OUT

 

 

 

 

L

L

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

CENTER

OUT

AUDIO IN

R

R

AUDIO IN

R

 

SUB

 

AUDIO IN

AUDIO OUT

FRONT

SURROUND

SUB

DVD

VIDEO 2

VIDEO 1

WOOFER

MULTI CH IN

WOOFER

 

 

 

 

*

* La forma del connettore varia a seconda del codice area.

Note

Per evitare che vengano captati disturbi, tenere l’antenna a telaio AM lontana dal ricevitore e da altri componenti.

Assicurarsi di estendere completamente l’antenna a filo FM.

Una volta collegata l’antenna a filo FM, mantenerla il più orizzontale possibile.

preliminari Operazioni

13IT

3: Collegamento dei diffusori

Collegare i diffusori al ricevitore. Il presente ricevitore consente di utilizzare un sistema diffusori a 7.1 canali. Per ottenere il massimo dell’audio surround multicanale come in un cinema, sono necessari cinque diffusori (due diffusori anteriori, un diffusore centrale e due diffusori surround) e un subwoofer (5.1 canali).

Collegando un diffusore posteriore surround aggiuntivo (6.1 canali) o due diffusori posteriori surround (7.1 canali), è possibile riprodurre con estrema fedeltà i software DVD registrati nel formato Surround EX (vedere “Selezione del modo di decodifica posteriore surround” a pagina 36).

Esempio di configurazione di sistema diffusori a 7.1 canali

Diffusore centrale

Diffusore anteriore (destro)

Diffusore surround (destro)

Diffusore anteriore (sinistro)

Subwoofer

Diffusore surround

(sinistro) Diffusore posteriore surround (destro)

Diffusore posteriore surround (sinistro)

Suggerimenti

Per collegare il sistema diffusori a 6.1 canali, collocare il diffusore posteriore surround alle spalle della posizione di ascolto (vedere l’illustrazione “Con un solo diffusore posteriore surround” a pagina 19).

Poiché il subwoofer non emette segnali ad elevata direttività, è possibile collocarlo ovunque si desideri.

14IT

Sony STR-DE698 User Manual

Cavi necessari

A Cavi diffusori (non in dotazione)

 

B Cavo audio monofonico (non in

(+)

 

 

 

 

dotazione)

 

 

(–)

 

 

 

 

Nera

 

 

Diffusore anteriore

Diffusore posteriore

Diffusore centrale

Diffusore posteriore

 

(destro)

surround (destro)**

 

 

surround (sinistro)**

E

e

E

e

E

e

E

e

 

A

 

A

 

A

 

A

SPEAKERS

FRONT B*

NT VIDEO

R

SURROUND BACK

L

 

L

Y

 

 

 

 

 

 

PB/CB

+

+

+

 

 

 

 

 

 

/B–Y

 

 

 

 

 

 

PR/CR

 

 

 

 

 

R

/R–Y

 

 

CENTER

 

MONITOR

 

 

 

FRONT B

 

 

SPEAKERS

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

R

 

FRONT A

L

 

 

+

+

AUDIO

OUT

SUB

WOOFER

B

 

INPUT

 

AUDIO

E

IN

R SURROUND L

SPEAKERS

A e

 

A

E

e

AC OUTLET

 

A

E

e

Subwoofer

Diffusore surround

Diffusore surround

Diffusore anteriore

 

(destro)

(sinistro)

(sinistro)

*Se si dispone di un sistema diffusori anteriore aggiuntivo, effettuare il collegamento ai terminali SPEAKERS FRONT B. È possibile selezionare i diffusori anteriori da utilizzare mediante l’interruttore SPEAKERS (OFF/A/ B/A+B). Per ulteriori informazioni, vedere “Selezione del sistema diffusori” (pagina 44).

**Se viene collegato solo un diffusore posteriore surround, collegarlo alla presa SPEAKERS SURROUND BACK L.

preliminari Operazioni

15IT

4: Collegamento del cavo di alimentazione CA

Impostazione del selettore di tensione

Se il ricevitore è dotato di un selettore di tensione sul pannello posteriore, controllare che il selettore di tensione sia impostato sulla tensione della rete elettrica locale. Diversamente, utilizzare un cacciavite per impostare il selettore sulla posizione corretta prima di collegare il cavo di alimentazione CA alla presa di corrente.

120V 220V 240V

VOLTAGE SELECTOR

Collegamento del cavo di alimentazione CA

Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di corrente.

L

 

– +

b

 

ad una

R

FRONT B presa di corrente

AC OUTLET

AC OUTLET* Cavo di alimentazione CA

*Ad eccezione dei modelli con codici area AR.

La configurazione, la forma e il numero di prese CA variano in base al codice area.

Note

La/le presa/e AC OUTLET nella parte posteriore del ricevitore sono prese di commutazione in grado di fornire alimentazione al/ai componente/i collegato/i solo quando il ricevitore stesso è acceso.

Assicurarsi che il consumo energetico totale del/dei componente/i collegati alla/alle presa/e AC OUTLET non sia superiore al wattaggio indicato sul pannello posteriore. Non collegarvi apparecchi domestici elettrici ad elevato wattaggio, quali ferri da stiro elettrici, ventilatori o televisori. Diversamente, è possibile che si verifichino problemi di funzionamento.

16IT

Esecuzione delle operazioni di impostazione iniziali

Prima di utilizzare il ricevitore per la prima volta, inizializzare il ricevitore attenendosi alla seguente procedura.

Questa procedura può inoltre essere utilizzata per riportare le impostazioni eseguite ai valori predefiniti in fabbrica. Per eseguire la procedura, utilizzare i tasti sul ricevitore.

1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.

2 Tenere premuto ?/1 per 5 secondi.

“PUSH” e “ENTER” vengono visualizzati alternativamente sul display.

3 Premere ENTER.

“CLEARING” viene visualizzato brevemente sul display, quindi appare “CLEARED”.

Le seguenti voci sono riportate ai valori predefiniti in fabbrica.

Tutte le impostazioni dei menu SET UP, LEVEL, EQ e CUSTOMIZE.

I campi sonori memorizzati per ciascun ingresso e stazione preselezionata.

Tutti i parametri del campo sonoro.

Tutte le stazioni preselezionate.

Tutti i nomi di indice per ingressi e stazioni preselezionate.

MASTER VOLUME –/+ viene regolato su “VOL MIN”.

L’ingresso viene impostato su DVD.

5: Impostazione dei diffusori

È possibile utilizzare il menu SET UP per impostare le dimensioni, la distanza e la posizione dei diffusori collegati a questo ricevitore.

1 Premere ?/1 per accendere il ricevitore.

2 Premere più volte MAIN MENU per selezionare “SET UP”.

3 Premere più volte o per selezionare il parametro che si desidera regolare.

Per ulteriori informazioni, vedere “Parametri di impostazione diffusori” riportata di seguito.

Nota

Alcune impostazioni dei diffusori potrebbero apparire disattivate sul display. Ciò significa che sono state regolate automaticamente a causa di altre impostazioni dei diffusori o che non è possibile regolarle.

4 Ruotare la manopola jog –/+ per selezionare l’impostazione desiderata.

L’impostazione viene inserita automaticamente.

Nota

Se viene selezionata l’impostazione per “SP. PAT. X –X”, premere ENTER sul ricevitore.

5 Ripetere i punti 3 e 4 fino al completamento dell’impostazione di tutte le voci che seguono.

preliminari Operazioni

continua

17IT

Parametri di impostazione diffusori

Le impostazioni iniziali sono sottolineate.

xXXXX SET

(impostazione semplificata dei diffusori)

EASY

Se si desidera impostare automaticamente i diffusori, selezionare “EASY SET”. È possibile selezionare uno schema diffusori predefinito (vedere la “Guida all’impostazione facile” allegata).

NORM

Se si desidera regolare manualmente le impostazioni per ciascun diffusore, selezionare “NORM SET”.

xSP. PAT. X –X

(schema di impostazione diffusori)

Quando viene selezionato “EASY SET”, selezionare lo schema di impostazione diffusori. Ruotare la manopola jog –/+ per selezionare lo schema di impostazione dei diffusori, quindi premere ENTER per confermare la selezione. Controllare lo schema diffusori usando la “Guida all’impostazione facile” allegata.

x SW S.W. XXX

(selezione del subwoofer)

YES

Se viene collegato un subwoofer, selezionare “YES”.

NO

Se non viene collegato un subwoofer, selezionare “NO”. I diffusori anteriori vengono impostati automaticamente su “LARGE” e non sarà possibile modificare tale impostazione. In tal modo, i circuiti di ridirezionamento dei bassi vengono attivati e vengono emessi i segnali LFE da altri diffusori.

Per sfruttare appieno i circuiti di ridirezionamento dei bassi di Dolby Digital, si consiglia di impostare la frequenza di taglio del subwoofer sul valore più elevato possibile.

x L R XXXXX

(dimensioni dei diffusori anteriori)

LARGE

Se vengono collegati diffusori grandi in grado di riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”.

SMALL

Se l’audio risulta distorto, o se si nota una carenza di effetti surround durante l’uso dell’audio surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare i circuiti di ridirezionamento dei bassi ed emettere le frequenze dei bassi del canale anteriore dal subwoofer. Se i diffusori anteriori vengono impostati su “SMALL”, anche i diffusori centrale, surround e posteriore surround vengono automaticamente impostati su “SMALL” (a meno che non siano stati precedentemente impostati su “NO”).

x C XXXXX

(dimensioni del diffusore centrale)

LARGE

Se viene collegato un diffusore grande in grado di riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”. Tuttavia, impostando i diffusori anteriori su “SMALL”, non è possibile impostare il diffusore centrale su “LARGE”.

SMALL

Se l’audio risulta distorto, o se si nota una carenza di effetti surround durante l’uso dell’audio surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare i circuiti di ridirezionamento dei bassi ed emettere le frequenze dei bassi del canale centrale dai

diffusori anteriori (se sono impostati su “LARGE”) o dal subwoofer.a)

NO

Se non viene collegato un diffusore centrale,

selezionare “NO”. L’audio del canale centrale viene emesso dai diffusori anteriori.b)

18IT

x SLSR XXXXX

(dimensioni dei diffusori surround)

LARGE

Se vengono collegati diffusori grandi in grado di riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”. Tuttavia, impostando i diffusori anteriori su “SMALL”, non è possibile impostare i diffusori surround su “LARGE”.

SMALL

Se l’audio risulta distorto, o se si nota una carenza di effetti surround durante l’uso dell’audio surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare i circuiti di ridirezionamento dei bassi ed emettere le frequenze dei bassi del canale surround dal subwoofer o da altri diffusori “LARGE”.

NO

Se non vengono collegati diffusori surround, selezionare “NO”.c)

x SBLSBR/SB XXXXXX

(selezione del diffusore posteriore surround)

DUAL

Se vengono collegati due diffusori posteriori surround, selezionare “DUAL”. In tal modo, l’audio verrà trasmesso ad un massimo di 7.1 canali.

SINGLE

Se viene collegato solo un diffusore posteriore surround, selezionare “SINGLE”. In tal modo, l’audio verrà trasmesso ad un massimo di 6.1 canali.

NO

Se non viene collegato un diffusore posteriore surround, selezionare “NO”.

Suggerimenti

 

• a) – c) corrispondono ai seguenti modi Dolby Pro

 

Logic

 

Operazioni

a) NORMAL

 

b) PHANTOM

 

c) 3 STEREO

 

• Le impostazioni “LARGE” e “SMALL” per ciascun

 

diffusore consentono di stabilire se il processore

preliminari

sonoro interno debba tagliare il segnale dei bassi da

 

quel canale. Se i bassi vengono tagliati da un canale,

 

i circuiti di ridirezionamento dei bassi inviano le

 

frequenze dei bassi corrispondenti al subwoofer o

 

altri diffusori “LARGE”.

 

Tuttavia, poiché l’audio dei bassi è caratterizzato da

 

una determinata direttività, è meglio non tagliarli, se

 

possibile. Di conseguenza, anche se vengono

 

utilizzati diffusori piccoli, è possibile impostarli su

 

“LARGE” se si desidera emettere le frequenze dei

 

bassi da quel diffusore. D’altro canto, se viene

 

utilizzato un diffusore grande, ma non si desidera che

 

le frequenze dei bassi vengano emesse da quel

 

diffusore, impostarlo su “SMALL”.

 

Se il livello audio globale è inferiore rispetto alle

 

proprie preferenze, impostare tutti i diffusori su

 

“LARGE”. Se i bassi risultano insufficienti, è

 

possibile utilizzare il parametro BASS del menu EQ

 

per potenziarne il livello. Per effettuare la

 

regolazione dei bassi, vedere pagina 40.

 

x L R DIST. X.X m

(distanza dei diffusori anteriori)

Impostazione iniziale: 3.0 m

Consente di impostare la distanza dalla posizione di ascolto ai diffusori anteriori (A). È possibile effettuare la regolazione da 1,0 metri a 7,0 metri in passi di 0,1 metri.

Se entrambi i diffusori anteriori non sono collocati alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza del diffusore più vicino.

Con un solo diffusore posteriore surround

B

A 30˚

30˚ A

100˚-120˚

100˚-120˚

C

C

D

continua

19IT

Con due diffusori posteriori surround (l’angolazione E deve essere la stessa)

B

 

A 30˚

30˚ A

 

 

100˚-120˚

100˚-120˚

 

C

E

E

C

 

 

 

 

E

 

DD

x C DIST. X.X m

(distanza del diffusore centrale)

Impostazione iniziale: 3.0 m

Consente di impostare la distanza dalla posizione di ascolto al diffusore centrale. La distanza del diffusore centrale deve essere impostata da una distanza uguale alla distanza dei diffusori anteriori (A) ad una distanza 1,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (B).

x SLSR DIST. X.X m

(distanza dei diffusori surround)

Impostazione iniziale: 3.0 m

Consente di impostare la distanza dalla posizione di ascolto ai diffusori surround. La distanza dei diffusori surround deve essere impostata da una distanza uguale alla distanza dei diffusori anteriori (A) ad una distanza 4,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (C).

Se entrambi i diffusori surround non sono collocati alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza del diffusore più vicino.

x SBLSBR/SB DIST. X.X m

(distanza del diffusore posteriore surround)

Impostazione iniziale: 3.0 m

Consente di impostare la distanza tra la posizione di ascolto e il diffusore posteriore surround. La distanza del diffusore posteriore surround deve essere compresa tra un minimo pari alla distanza dei diffusori anteriori (A) e un massimo pari a 4,5 metri in direzione della posizione di ascolto (D).

Se due diffusori posteriori surround vengono collegati e non collocati alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza corrispondente a quello più vicino.

Suggerimento

Il ricevitore consente di inserire la posizione dei diffusori in termini di distanza. Tuttavia, non è possibile impostare il diffusore centrale su una distanza maggiore rispetto a quella dei diffusori anteriori. Inoltre, non è possibile collocare il diffusore centrale a una distanza in direzione della posizione di ascolto che superi di 1,5 metri quella dei diffusori anteriori.

In modo analogo, i diffusori surround non possono essere impostati su una distanza maggiore rispetto a quella dei diffusori anteriori e non possono essere impostati più di 4,5 metri più vicini.

Ciò è dovuto al fatto che un posizionamento improprio dei diffusori non consente di ottenere un audio surround di buona qualità.

Si noti che impostando una distanza diffusori minore di quella reale si avrà un ritardo nell’emissione dell’audio da quei diffusori. In altre parole, il diffusore sembrerà essere più lontano.

Ad esempio, impostando la distanza del diffusore centrale 1-2 metri più vicina rispetto alla posizione effettiva del diffusore, si otterrà la sensazione alquanto realistica di trovarsi “all’interno” dello schermo. Se non è possibile ottenere un audio surround soddisfacente in quanto i diffusori surround sono troppo vicini, impostando una distanza diffusori surround più vicina (minore) di quella reale viene creato uno stadio sonoro più ampio.

Regolando questi parametri durante l’ascolto dell’audio, è spesso possibile ottenere un audio surround migliore. Si consiglia vivamente di effettuare la regolazione in questo modo.

20IT

x SLSR XXXX/XX

(posizione dei diffusori surround)*

Consente di specificare la posizione dei diffusori surround per un’adeguata applicazione degli effetti surround nei modi Cinema Studio EX (pagina 34).

 

120˚

 

100˚

A

A

B

B

D D

60

CC

30

SIDE/LO

Selezionare se la posizione dei diffusori surround corrisponde alle sezioni A e C.

SIDE/HI

Selezionare se la posizione dei diffusori surround corrisponde alle sezioni A e D.

BEHD/LO

Selezionare se la posizione dei diffusori surround corrisponde alle sezioni B e C.

BEHD/HI

Selezionare se la posizione dei diffusori surround corrisponde alle sezioni B e D.

*Questa voce di impostazione non è disponible se il parametro delle dimensioni dei diffusori surround è impostato su “NO”.

Suggerimento

Il parametro relativo alla posizione dei diffusori surround è stato studiato specificatamente per l’implementazione dei modi Cinema Studio EX. Negli altri campi sonori infatti, la posizione dei diffusori non è un aspetto altrettanto importante. Tali campi sonori sono stati pensati immaginando che i diffusori surround vengano collocati alle spalle della posizione di ascolto e garantiscono un risultato valido anche nel caso in cui i diffusori vengano installati con un’angolazione ampia. Tuttavia, se i diffusori si trovano eccessivamente vicini alla posizione di ascolto, sia a destra, sia a sinistra, gli effetti surround perdono in nitidezza, a meno che non vengano impostate le voci “SIDE/LO” o “SIDE/HI”.

D’altra parte, ciascun ambiente di ascolto dispone di caratteristiche variabili diverse, quale il riflesso delle pareti; per ottenere risultati migliori, è possibile utilizzare la funzione “BEHD/HI” nel caso in cui i diffusori si trovino al di sopra della posizione di ascolto, anche se prossimi ai lati destro e sinistro della stessa.

Pertanto, benché sembri contraddire quanto spiegato in precedenza, si consiglia di riprodurre software a codifica multicanale e di selezionare un’impostazione in grado di ampliare il senso spaziale, al fine di creare uno spazio uniforme tra l’audio surround proveniente dai diffusori surround e l’audio proveniente dai diffusori anteriori. In caso di dubbio, selezionare “BEHD/LO” o “BEHD/HI”, quindi, per ottenere un bilanciamento ottimale, fare riferimento al parametro della distanza dei diffusori e alle regolazioni del livello dei diffusori.

xSP > XXX Hz

(Frequenza di transizione dei diffusori)*

Impostazione iniziale: 100 Hz

Consente di regolare la frequenza di transizione dei bassi dei diffusori nel menu SET UP. È possibile regolare la frequenza di transizione dei bassi su un valore compreso tra 40 Hz e 160 Hz in 9 incrementi.

*Questa voce di impostazione è disponibile solo se almeno un diffusore è impostato su “SMALL” e il relativo segmento corrispondente lampeggia nel display.

preliminari Operazioni

21IT

6: Regolazione dei livelli e del bilanciamento dei diffusori

— TEST TONE

Regolare i livelli e il bilanciamento dei diffusori ascoltando il segnale di prova dalla posizione di ascolto. Per questa operazione, utilizzare il telecomando.

Suggerimento

Il ricevitore impiega un segnale di prova con una frequenza incentrata su 800 Hz.

1 Premere ?/1 per accendere il ricevitore.

2 Premere TEST TONE.

“T. TONE” appare sul display e il segnale di prova viene emesso da ciascun diffusore in sequenza.

Anteriore (sinistro) t Centrale t Anteriore (destro) t Surround (destro) t Posteriore surround (destro)* t Posteriore surround (sinistro)* t Surround (sinistro) t Subwoofer

*Il segnale di prova viene emesso solo mediante

i diffusori posteriori surround sinistro e destro, se il relativo parametro di selezione è impostato su “DUAL”.

il diffusore posteriore surround sinistro, se il relativo parametro di selezione è impostato su “SINGLE”.

3 Regolare i livelli e il bilanciamento dei diffusori utilizzando il menu LEVEL in modo che il livello del segnale di prova sembri uguale da tutti i diffusori.

Per ulteriori informazioni sulle impostazioni del menu LEVEL, vedere pagina 39.

Suggerimenti

Per regolare il livello di tutti i diffusori contemporaneamente, premere MASTER VOL +/– sul telecomando o girare MASTER VOLUME –/+ sul ricevitore.

I valori regolati vengono indicati sul display durante la regolazione.

4 Premere di nuovo TEST TONE dopo la regolazione.

Il segnale di prova viene disattivato.

Note

Il segnale di prova non può essere utilizzato se è attivata la funzione MULTI CH IN.

Sebbene le regolazioni possano essere eseguite anche dal pannello anteriore mediante il menu LEVEL (quando viene emesso il segnale di prova il ricevitore passa automaticamente al menu LEVEL), si consiglia di eseguire il procedimento di cui sopra e di regolare i livelli dei diffusori dalla posizione di ascolto utilizzando il telecomando.

22IT

27

Funzionamento dell’amplificatore

Selezione del componente

1 Premere i tasti di selezione per selezionare l’ingresso.

Per selezionare

Premere

Videoregistratore

VIDEO 1

 

 

Sintonizzatore satellitare

VIDEO 2

 

 

Videocamera o console per

VIDEO 3

videogiochi

 

 

 

Lettore DVD

DVD

 

 

Piastra MD o a cassette

MD/TAPE

 

 

Lettore Super Audio CD

SA-CD/CD

o CD

 

 

 

Sintonizzatore incorporato

TUNER FM/AM

(FM/AM)

 

 

 

Componente audio

AUX

 

 

L’ingresso selezionato appare sul display.

2 Accendere il componente e avviare la riproduzione.

Nota

Se viene selezionato un componente video, impostare l’ingresso video del televisore in modo che corrisponda al componente selezionato.

3 Ruotare MASTER VOLUME –/+ per regolare il volume.

Nota

Per evitare di danneggiare i diffusori, assicurarsi di ridurre al minimo il volume prima di spegnere il ricevitore.

Per disattivare l’audio

Premere MUTING sul telecomando.

La funzione di disattivazione dell’audio viene annullata nei seguenti casi.

Se viene premuto di nuovo MUTING sul telecomando.

Se viene spento l’apparecchio.

Se viene aumentato il volume.

Per utilizzare le cuffie

Collegare le cuffie alla presa PHONES.

Quando le cuffie sono collegate, l’audio emesso dai diffusori viene disattivato automaticamente, mentre “SP A” e “SP B” non si accendono sul display.

Con le cuffie collegate, solo i campi sonori indicati di seguito risultano disponibili (pagina 35).

HP 2CH (HEADPHONE 2CH)

HP MULTI (HEADPHONE MULTI)

HP THEA (HEADPHONE THEATER)

dell’amplificatore Funzionamento

23IT

Ascolto dell’audio multicanale

— MULTI CH IN

È possibile selezionare l’audio direttamente dai componenti collegati alle prese MULTI CH IN. Questa funzione consente di ascoltare ingressi analogici di alta qualità come DVD o Super Audio CD. Se viene selezionato MULTI CH IN, non è possibile utilizzare l’equalizzatore e il campo sonoro.

Premere MULTI CH IN.

Premere di nuovo per disattivare la funzione MULTI CH IN.

Se l’indicatore MULTI CHANNEL DECODING si illumina

L’indicatore MULTI CHANNEL DECODING si illumina quando il ricevitore sta decodificando sorgenti multicanale.

Tuttavia, tale indicatore non si illumina se viene selezionato il modo 2CH STEREO.

Ascolto della radio FM/AM

È possibile ascoltare trasmissioni FM e AM con il sintonizzatore incorporato. Prima dell’operazione, assicurarsi di avere collegato le antenne FM e AM al ricevitore (vedere

pagina 13).

Suggerimento

La scala di sintonia differisce a seconda del codice area, come indicato nella seguente tabella. Per ulteriori informazioni sui codici area, vedere pagina 2.

Codice area

FM

AM

U, CA

100 kHz

10 kHz*

 

 

 

CEL, CEK, AU

50 kHz

9 kHz

 

 

 

E2/E3

50 kHz

9 kHz*

 

 

 

AR

50 kHz

10 kHz

 

 

 

*La scala di sintonia AM può essere modificata (vedere pagina 62).

Sintonia automatica

Se non si conosce la frequenza della stazione desiderata, è possibile fare scorrere sul ricevitore tutte le stazioni disponibili nell’area.

1 Premere più volte TUNER FM/AM per selezionare la banda FM o AM.

Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta.

2 Premere TUNING + o TUNING –.

Premere TUNING + per scorrere dalla frequenza più bassa a quella più alta; premere TUNING – per scorrere dalla frequenza più alta a quella più bassa. Ogni volta che viene ricevuta una stazione, il ricevitore interrompe la ricerca.

Suggerimento

Se “STEREO” lampeggia sul display e la ricezione stereofonica FM è di scarsa qualità, premere FM MODE per passare alla ricezione monofonica (MONO). Sebbene non sia possibile utilizzare l’effetto stereofonico, l’audio risulta meno distorto. Per tornare al modo stereofonico, premere di nuovo FM MODE.

24IT

Sintonia diretta

È possibile inserire direttamente la frequenza di una stazione desiderata utilizzando il telecomando.

1 Premere più volte TUNER per selezionare la banda FM o AM.

Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta.

Suggerimento

È inoltre possibile utilizzare TUNER FM/AM sul ricevitore.

2 Premere D.TUNING.

3 Per inserire la frequenza, premere i tasti numerici.

Esempio 1: FM 102.50 MHz

Premere 1 b 0 b 2 b 5 b 0

Esempio 2: AM 1 350 kHz Premere 1 b 3 b 5 b 0

Non è necessario inserire l’ultimo “0” se la scala di sintonia è impostata su 10 kHz. Se è stata sintonizzata una stazione AM, regolare l’orientamento dell’antenna a telaio AM per ottenere una ricezione ottimale.

Se non è possibile sintonizzare la stazione e i numeri inseriti lampeggiano

Verificare di avere inserito la frequenza corretta. Diversamente, ripetere i punti 2 e 3. Se i numeri inseriti continuano a lampeggiare, significa che la frequenza non è utilizzata in quell’area.

Memorizzazione automatica delle stazioni FM

— AUTOBETICAL

Funzionamento

 

(solo modelli con codice area CEL,

 

CEK)

 

Questa funzione consente di memorizzare fino a

 

30 stazioni FM e FM RDS in ordine alfabetico

dell’amplificatore

Per eseguire la procedura, utilizzare i tasti sul

evitando la presenza delle stesse stazioni.

 

Inoltre, tale funzione permette di memorizzare

 

solo le stazioni dotate di segnale più chiaro.

 

Se si desidera memorizzare le stazioni FM o AM

 

una per una, vedere “Preselezione delle stazioni

 

radio” (pagina 26).

 

ricevitore.

 

1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.

 

2 Tenere premuto MEMORY e premere

 

?/1 per riaccendere il ricevitore.

 

“AUTO-BETICAL SELECT” appare sul

 

display e il ricevitore scorre e memorizza

 

tutte le stazioni FM e FM RDS nell’area di

 

trasmissione.

 

Per le stazioni RDS, il sintonizzatore

 

controlla innanzitutto le stazioni che

 

trasmettono lo stesso programma, quindi

 

memorizza solo quella con il segnale più

 

chiaro. Le stazioni RDS selezionate

 

vengono ordinate alfabeticamente in base al

 

relativo nome di servizio programma,

 

quindi ad esse viene assegnato un codice di

 

preselezione a due caratteri. Per ulteriori

 

informazioni sul servizio RDS, vedere

 

pagina 27.

 

Alle stazioni FM normali vengono

 

assegnati codici di preselezione di 2

 

caratteri e tali stazioni vengono

 

memorizzate dopo le stazioni RDS.

 

Al completamento, “FINISH” appare

 

momentaneamente sul display e il

 

ricevitore torna al funzionamento normale.

 

continua

25IT

Note

Durante l’operazione di selezione in ordine alfabetico, non premere alcun tasto sul ricevitore o sul telecomando in dotazione, ad eccezione di ?/1.

Se si passa in un’altra area, ripetere tale procedura per memorizzare le stazioni della nuova area.

Per ulteriori informazioni sulla sintonia delle stazioni memorizzate, vedere “Sintonia delle stazioni preselezionate” (pagina 27).

Se l’antenna viene spostata in seguito alla memorizzazione delle stazioni mediante tale procedura, è possibile che le impostazioni memorizzate non risultino più valide. In tal caso, ripetere la procedura per memorizzare di nuovo le stazioni.

Preselezione delle stazioni radio

È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM o AM. Quindi, è possibile sintonizzare in modo semplice le stazioni ascoltate più di frequente.

Preselezione delle stazioni radio

1 Premere più volte TUNER FM/AM per selezionare la banda FM o AM.

Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta.

2 Sintonizzare la stazione che si desidera preselezionare utilizzando la sintonia automatica (pagina 24) o la sintonia diretta (pagina 25).

3 Premere MEMORY.

“MEMORY” appare sul display per alcuni secondi. Eseguire i punti 4 e 5 prima che l’indicazione scompaia.

4 Premere più volte PRESET TUNING + o PRESET TUNING – per selezionare un numero di preselezione della stazione.

Ad ogni pressione del tasto, è possibile selezionare il numero di una stazione preselezionata come segue:

tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T

tC0y...yC2yC1T

Se “MEMORY” scompare prima che venga selezionato il numero di preselezione, cominciare di nuovo dal punto 3.

Suggerimento

È inoltre possibile utilizzare il telecomando per selezionare un numero di preselezione. Premere più volte SHIFT per selezionare una pagina di memoria (A, B o C), quindi selezionare il numero di preselezione mediante i tasti numerici.

26IT

5 Premere di nuovo MEMORY.

La stazione viene memorizzata in corrispondenza del numero di preselezione selezionato.

Se l’indicazione “MEMORY” scompare prima che venga premuto MEMORY, cominciare di nuovo dal punto 3.

6 Ripetere i punti da 2 a 5 per preselezionare un’altra stazione.

Sintonia delle stazioni preselezionate

1 Premere più volte TUNER FM/AM per selezionare la banda FM o AM.

Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta.

2 Premere più volte PRESET TUNING + o PRESET TUNING – per selezionare la stazione preselezionata desiderata.

Ad ogni pressione del tasto, è possibile selezionare la stazione preselezionata come segue:

tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T

tC0y...yC2yC1T

Uso del telecomando

1Premere più volte TUNER per selezionare la banda FM o AM.

2Premere più volte PRESET/CH/D.SKIP +/– per selezionare la stazione preselezionata desiderata.

Per selezionare direttamente la stazione preselezionata

Premere i tasti numerici del telecomando. La stazione preselezionata con il numero selezionato nella pagina di memoria attuale

viene sintonizzata. Premere più volte SHIFT sul telecomando per cambiare la pagina di memoria.

Uso del sistema dati radio (RDS)

(solo modelli con codice area CEL,

Funzionamento

insieme al normale segnale di programma. È

CEK)

 

Il presente ricevitore consente inoltre di

 

utilizzare il servizio RDS (Radio Data System,

 

sistema dati radio), mediante il quale le stazioni

 

radio inviano informazioni supplementari

dell’amplificatore

inoltre possibile visualizzare informazioni RDS.

 

Note

 

• Il servizio RDS è utilizzabile solo per le stazioni FM.

 

• Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS

 

e non tutte forniscono gli stessi tipi di servizio. Se

 

non si conoscono i servizi RDS della propria area,

 

rivolgersi alle emittenti locali per ulteriori

 

informazioni.

 

Ricezione di trasmissioni RDS

È sufficiente selezionare una stazione della banda FM utilizzando la sintonia automatica (pagina 24), la sintonia diretta (pagina 25) o la sintonia preselezionata (pagina 27).

Quando si sintonizza una stazione che fornisce servizi RDS l’indicatore RDS si illumina e il nome di servizio programma appare sul display.

Nota

È possibile che il servizio RDS non funzioni correttamente se la stazione sintonizzata non trasmette correttamente il segnale RDS o se il segnale è debole.

continua

27IT

Visualizzazione di informazioni RDS

Durante la ricezione di una stazione RDS, premere più volte DISPLAY.

Ad ogni pressione del tasto, le informazioni RDS sul display cambiano ciclicamente come segue:

Nome servizio programma t Frequenza t Indicazione del tipo di programmaa) t Indicazione testo radiob) t Indicazione ora corrente (sistema delle 24 ore) t Campo sonoro attualmente applicato

a)Tipo di programma in fase di trasmissione (vedere pagina 28).

b)Messaggi di testo inviati dalla stazione RDS.

Note

Se viene trasmesso un annuncio di emergenza da parte delle autorità, “ALARM” lampeggia sul display.

I messaggi composti da oltre 9 caratteri vengono fatti scorrere sul display.

Se una stazione non fornisce un determinato servizio RDS, “NO XXXX” (ad esempio, “NO TEXT”) appare sul display.

Descrizione dei tipi di programma

Indicazione del

Descrizione

tipo di

 

programma

 

 

 

NEWS

Notiziari

 

 

AFFAIRS

Programmi per la diffusione delle

 

notizie di attualità

 

 

INFO

Programmi che offrono

 

informazioni su una vasta gamma

 

di argomenti, tra cui problemi dei

 

consumatori e consigli medici

 

 

SPORT

Programmi di sport

 

 

EDUCATE

Programmi educativi, quali

 

programmi di “fai da te” e

 

programmi di consigli

 

 

DRAMA

Radiodrammi e storie a puntate

 

 

CULTURE

Programmi di cultura nazionale o

 

regionale, quali relativi a lingua e

 

problemi sociali

 

 

SCIENCE

Programmi sulle scienze naturali e

 

la tecnologia

 

 

Indicazione del

Descrizione

tipo di

 

programma

 

 

 

VARIED

Altri tipi di programma quali

 

interviste a persone celebri, giochi

 

a quiz e commedie

 

 

POP M

Programmi di musica popolare

 

 

ROCK M

Programmi di musica rock

 

 

EASY M

Musica leggera

 

 

LIGHT M

Musica strumentale, vocale e

 

corale

 

 

CLASSICS

Esecuzioni di grandi orchestre,

 

musica da camera, opera, ecc.

 

 

OTHER M

Musica che non rientra in alcuna

 

delle categorie elencate, quali il

 

Rhythm & Blues e il Reggae

 

 

WEATHER

Bollettini meteorologici

 

 

FINANCE

Rapporti su quotazioni di borsa e

 

commercio, ecc.

 

 

CHILDREN

Programmi per bambini

 

 

SOCIAL

Programmi su problemi sociali

 

 

RELIGION

Programmi di contenuto religioso

 

 

PHONE IN

Programmi in cui membri del

 

pubblico esprimono le loro

 

opinioni per telefono o in un

 

dialogo pubblico

 

 

TRAVEL

Programmi sui viaggi. Non per

 

bollettini reperibili con TP/TA

 

 

LEISURE

Programmi su attività ricreative

 

quali giardinaggio, pesca, cucina,

 

ecc.

 

 

JAZZ

Programmi di jazz

 

 

COUNTRY

Programmi di musica country

 

 

NATION M

Programmi di musica popolare del

 

paese o della regione

 

 

OLDIES

Programmi di vecchi successi

 

 

FOLK M

Programmi di musica folk

 

 

DOCUMENT

Dossier di investigazione

 

 

NONE

Qualsiasi programma non definito

 

nella presente tabella

 

 

28IT

Cambiamento della visualizzazione

Cambiamento delle informazioni sul display

È possibile controllare il campo sonoro ecc. modificando le informazioni sul display.

Premere più volte DISPLAY.

Ad ogni pressione di DISPLAY, l’indicazione cambia ciclicamente come segue.

Nome di indice dell’ingresso* t Ingresso selezionato t Campo sonoro attualmente applicato

Se è selezionato il sintonizzatore

Nome servizio programma** o nome stazione preselezionata* t Frequenza t Indicazione del tipo di programma** t Indicazione testo radio** t Indicazione ora corrente (sistema delle 24 ore)** t Campo sonoro attualmente applicato

*Il nome di indice appare solo se è stato assegnato all’ingresso o alla stazione preselezionata (pagina 43). Il nome di indice non appare se sono stati inseriti solo spazi vuoti o se corrisponde al nome dell’ingresso.

**Solo durante la ricezione RDS. (solo modelli con codice area CEL, CEK. Vedere pagina 28.)

Regolazione della luminosità del display

Premere più volte DIMMER.

La luminosità del display cambia in 3 modi.

dell’amplificatore Funzionamento

29IT

Indicazioni sul display

1

 

2

3

 

4

 

5

6

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SW

LFE

SP A ;DIGITAL EX ;PRO LOGIC IIx DTS-ES

NEO:6

 

RDS MEMORY

 

 

 

 

 

SP B SLEEP OPT COAX

96/24

D.RANGE EQ STEREO MONO

 

L

C

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SL

S

SR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SBL

SB SBR

qd

qs

qa

 

 

q; 9

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

qf

ASW: si illumina se l’impostazione selezionata per il subwoofer è “YES” (pagina 18) e il segnale audio viene emesso dalla presa SUB WOOFER.

BLFE: si illumina se il disco in fase di riproduzione contiene il canale LFE (effetto bassa frequenza) e viene riprodotto l’audio del segnale del canale LFE.

CSP A/SP B: si illumina in base al sistema diffusori utilizzato (A o B). Si spegne se l’uscita diffusori viene disattivata o vengono collegate le cuffie.

D; DIGITAL EX: ; DIGITAL” si illumina se il ricevitore sta decodificando segnali registrati nel formato Dolby Digital.

; DIGITAL EX” si illumina se il ricevitore sta decodificando segnali registrati nel formato Dolby Digital EX.

E; PRO LOGIC IIx: ; PRO LOGIC” si illumina se il ricevitore applica l’elaborazione Pro Logic a segnali a 2 canali per emettere i segnali dei canali centrale e surround.

; PRO LOGIC II” si illumina se è attivo il decodificatore Pro Logic II Movie/Music/ Game. “; PRO LOGIC IIx” si illumina se è attivo il decodificatore Pro Logic IIx Movie/ Music/Game. Tuttavia, tali indicatori non si illuminano se entrambi i diffusori centrale e surround vengono impostati su “NO” e viene selezionato un campo sonoro utilizzando il tasto A.F.D.

Nota

La tecnologia di decodifica Dolby Pro Logic IIx non funziona per i segnali in formato DTS o per i segnali con frequenza di campionamento superiore a 48 kHz.

FDTS-ES 96/24: “DTS” si illumina se vengono immessi segnali DTS. “DTS-ES” si illumina se vengono immessi segnali DTS-ES. “DTS 96/24” si illumina se il ricevitore sta decodificando segnali DTS 96 kHz a 24 bit.

Nota

Se viene riprodotto un disco in formato DTS, assicurarsi di avere eseguito i collegamenti digitali e che INPUT MODE non sia impostato su “ANALOG” (pagina 38).

GNEO:6: si illumina se è stata selezionata la decodifica nel modo DTS Neo:6 Cinema/ Music.

HIndicatori del sintonizzatore: si illuminano se il ricevitore viene utilizzato per la sintonizzazione di stazioni radio, ecc. Per le operazioni del sintonizzatore, vedere le pagine 24–28.

Nota

L’indicazione “RDS” viene visualizzata solo per i modelli con codice area CEL, CEK.

I EQ: si illumina se è attivato l’equalizzatore.

JD.RANGE: si illumina se è attivata la compressione della gamma dinamica (pagina 39).

KCOAX: si illumina se il segnale sorgente è un segnale digitale in ingresso al terminale COAXIAL.

LOPT: si illumina se il segnale sorgente è un segnale digitale in ingresso al terminale OPTICAL.

MSLEEP: si illumina se il timer di spegnimento è attivato.

30IT

Loading...
+ 106 hidden pages