Sony STR-DE697 User Manual [lt]

4-252-272-71(2)
FM Stereo FM/AM Receiver
Istruzioni per l’uso __________________________
Instrukcja obsługi __________________________
IT
PL
STR-DE697
©2004 Sony Corporation
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548.
Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’appa recchio con giornali, tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese sopra l’apparecchio. Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra l’apparecchio.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Non gettare le pile insieme ai normali rifiuti domestici, ma smaltirle invece correttamente come rifiuti chimici.
IT
2
Uso del manuale
• Le istruzioni in questo manuale sono per il modello STR-DE697. Controllare il numero di modello sull’angolo inferiore destro del pannello anteriore.
• Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul ricevitore. È possibile utilizzare anche i tasti sul telecomando in dotazione se hanno un nome uguale o simile a quello dei comandi sul ricevitore. Per ulteriori informazioni sull vedere le pagine 47–51.
Informazioni sui codici area
Il codice area del ricevitore acquistato è indicato in basso sul pannello po steriore (vedere l’illustrazione sotto).
SURROUND BACK
LR
+ +
––
CENTER
SPEAKERS
FRONT A
LR
+ +
––
LR
SURROUND
RS
AC OUTLET
Qualsiasi differenza nel funzionamento dipendente dal codice area è chiaramente indicata nel testo, ad esempio con “Solo modelli con codice area AA”.
Questo ricevitore include Dolby* Digital, Pro Logic Surround e DTS** Digital Surround System. * Prodotto su licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories.
**“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” e “DTS 96/24” sono
marchi di Digital Theater Systems, Inc.
uso del telecomando,
4-XXX-XXX-XX AA
Codice area
IT
IT
3
Indice
Operazioni preliminari
1: Collegamento dei componenti...... 5
1a: Collegamento di componenti
dotati di prese di uscita audio
digitale........................................7
1b: Collegamento di componenti
dotati di prese di uscita
multicanale ...............................10
1c: Collegamento di componenti
dotati solo di prese audio
analogiche.................................12
2: Collegamento delle antenne..............14
3: Collegamento dei diffusori ...............15
4: Collegamento del cavo di
alimentazione CA...........................17
5: Impostazione dei diffusori ................18
6: Regolazione dei livelli e del
bilanciamento dei diffusori.............22
— TEST TONE
Funzionamento dell’amplificatore
Selezione del componente.....................23
Ascolto dell’audio multicanale .............24
— MULTI CH IN
Ascolto della radio FM/AM..................24
Memorizzazione automatica delle
stazioni FM.....................................25
— AUTOBETICAL
(solo modelli con codice area
CEL, CEK)
Preselezione delle stazioni radio...........26
Uso del sistema dati radio (RDS)..........27
(solo modelli con codice area
CEL, CEK)
Cambiamento della visualizzazione...... 29
Indicazioni sul display ..........................30
Ascolto dell’audio surround
Uso dei soli diffusori anteriori.............. 32
Ascolto dell’audio ad alta fedeltà......... 32
— AUTO FORMAT DIRECT
Selezione di un campo sonoro.............. 33
Selezione del modo di decodifica
posteriore surround.........................35
— SURR BACK DECODING
Regolazioni e impostazioni avanzate
Commutazione del modo di ingresso
audio per componenti digitali......... 37
— INPUT MODE
Personalizzazione dei campi sonori...... 37
Regolazione dell’equalizzatore ............ 39
Impostazioni avanzate .......................... 40
Altre operazioni
Assegnazione di nomi alle stazioni
preselezionate e agli ingressi.......... 42
Uso del timer di spegnimento............... 43
Selezione del sistema diffusori............. 43
Registrazione........................................ 44
Sistema di controllo
CONTROL A1II ............................ 45
(ad eccezione dei modelli con
codici area CEL, CEK)
Operazioni mediante il telecomando RM-U307A
Prima di utilizzare il telecomando........ 47
Descrizione dei tasti del telecomando.. 47 Modifica dell’impostazione predefinita
di un tasto INPUT SELECTOR ..... 50
Informazioni supplementari
Precauzioni ........................................... 52
Guida alla soluzione dei problemi........ 53
Caratteristiche tecniche.........................56
Elenco delle posizioni dei tasti e
pagine di riferimento...................... 58
Indice analitico ..................................... 59
IT
4
Operazioni preliminari
1: Collegamento dei componenti
I punti da 1a a 1c a partire da pagina 7 descrivono le modalità di collegamento dei componenti al presente ricevitore. Prima di cominciare, fare riferimento alla tabella “Componenti collegabili” riportata di seguito per le pagine che descrivono le modalità di collegamento di ciascun componente. Una volta collegati tutti i componenti, passare a “2: Collegamento delle antenne” (pagina 14).
Componenti collegabili
Componente da collegare Pagina
Lettore DVD
Con uscita audio digitale Con uscita audio multicanale Solo con uscita audio analogica
Monitor TV
Con ingresso video componente Solo con ingresso S video o video composito 13
Sintonizzatore satellitare
Con uscita audio digitale Solo con uscita audio analogica
Lettore Super Audio CD/CD
Con uscita audio digitale Con uscita audio multicanale Solo con uscita audio analogica
Piastra MD/a cassette
Con uscita audio digitale
Solo con uscita audio analogica Decodificatore multicanale 10 Videoregistratore, Videocamera, console per videogiochi e così
via
a)
b)
c)
d)
a)
c)
a)
b)
c)
a)
c)
7–8 10–11 7–8
8 o 11
7–8 7–8
9 10 12
9 12
13
Operazioni preliminari
a)
Modello con una presa DIGITAL OPTICAL OUTPUT o DIGITAL COAXIAL OUTPUT, ecc.
b)
Modello con prese MULTI CH OUTPUT, ecc. Questo collegamento viene utilizzato per emettere tramite il presente ricevitore l’audio decodificato mediante il decodificatore multicanale interno del componente.
c)
Modello dotato solo di prese AUDIO OUT L/R, ecc.
d)
Modello dotato di prese di ingresso video componente (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y).
continua
IT
5
Cavi necessari
Gli schemi di collegamento nelle pagine successive presumono l’uso dei seguenti cavi di collegamento opzionali (da A a H) (non in dotazione).
A Cavo audio
Bianca (sinistro) Rossa (destro)
B Cavo audio/video
Gialla (video) Bianca (sinistro/ audio) Rossa (destro/ audio)
C Cavo video
Gialla
D Cavo S video
E Cavo digitale ottico
Note
• Prima di eseguire qualsiasi collegamento, spegnere tutti i componenti.
• Per evitare ronzii e disturbi, assicurarsi di eseguire collegamenti saldi.
• Per il collegamento di un cavo audio/video, assicurarsi di far corrispondere i piedini differenziati in base al colore alle prese appropriate sui componenti: gialla (video) a giallo; bianca (sinistro, audio) a bianco; rossa (destro, audio) a rosso.
• Per il collegamento di cavi digitali ottici, inserire le spine dei cavi ben diritte fino a che scattano in posizione.
• Non piegare o legare i cavi digitali ottici.
F Cavo digitale coassiale
G Cavo audio monofonico
Nera
Suggerimento
Il cavo audio A può essere separato in due cavi audio monofonici G.
H Cavo video componente (ad eccezione dei modelli con codici area
CEL, CEK)
Verde Blu Rossa
Se si dispone di componenti Sony dotati di prese CONTROL A1II
(ad eccezione dei modelli con codici area CEL, CEK)
Vedere la sezione “Sistema di controllo CONTROL A1II” a pagina 45.
IT
6
.
O
E
1a: Collegamento di componenti dotati di prese di uscita audio digitale
Collegamento di un lettore DVD o un sintonizzatore satellitare
Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (A–H), vedere pagina 6.
1 Collegare le prese audio.
Lettore DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
AF
ANTENNA
AM
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
L
L L
R
R R
OUT ININ IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
DVD
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
S-VIDEO
L
R
AUDIO IN
IN
MONITOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VID
DVD
IN
CTRL A1 II
CENTER
SURROUND
WOOFER
VIDEO 2INMONIT
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
SUB
OUT
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD IN
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
AUX MD/TAPE
Operazioni preliminari
E
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
Sintonizzatore satellitare
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
A
Nota
È inoltre possibile ascoltare l’audio del televisore collegando le relative prese di uscita audio alle prese VIDEO 2 AUDIO IN del ricevitore. In tal caso, non collegare la presa di uscita video del televisore alla presa VIDEO 2 VIDEO IN del ricevitore.
continua
IT
7
2 Collegare le prese video.
A
(ad eccezione dei modelli con codici area CEL, CEK) Nella figura seguente sono illustrate le modalità di collegamento di un sintonizzatore satellitare e di un lettore DVD mediante le prese di uscita COMPONENT VIDEO (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y). Se il collegamento del televisore viene effettuato mediante prese di ingresso video componente, la qualità video risulta di livello superiore.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD IN
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
Sintonizzatore
satellitare
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO
S VIDEO
ANTENNA
AM
L
R
OUT ININ IN
AUX MD/TAPE
SA-CD/CD
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
L
R
AUDIO IN
DVD
CHD
OUTPUT
VIDEO
L
R
OUTPUT
S VIDEO
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
VIDEO 2
Y
VIDEO OUT
S-VIDEO
AUDIO OUT
OUT
L
R
VIDEO 1
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
INPUT
VIDEO
CHHCD D
MONITOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH IN
OUTPUT
COMPONENT
Monitor TV
INPUT
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
VIDEO 2INMONITOR
DVD
IN
CTRL A1 II
AUDIO
OUT
CENTER
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
Y
OUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
+
FRONT B
INPUT
L
R
Y
SPE
Lettore DVD
Suggerimento
Poiché i segnali S video si trovano su un bus indipendente dai segnali video e, per tale motivo, non vengono trasmessi tramite le prese video, nel caso in cui al posto di queste ultime vengano utilizzate le prese S video, occorre che il monitor sia inoltre collegato mediante una presa S video.
Nota
Sul presente ricevitore, i segnali video standard non possono essere convertiti in segnali S video o video componenti (o viceversa).
IT
8
Collegamento di una piastra MD/a cassetteo di un lettore Super
O
E
Audio CD/CD
Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (A–H), vedere pagina 6.
Piastra MD/a cassette
INPUT OUTPUT
LINE
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
LINE
L
R
Operazioni preliminari
EAAE
l
OUT
E
DIGITAL
OPTICAL
IN OUT
l
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
AUX MD/TAPE
FA
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
OUT
l
IN
l
ANTENNA
AM
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
L
L L
R
R
OUT ININ IN
SA-CD/CD
OUTPUT
LINE
AUDIO IN
DVD
L
R
VIDEO IN
S-VIDEO
R
AUDIO IN
VIDEO 2
IN
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
MONITOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VID
DVD
IN
CTRL A1 II
CENTER
SUB
SURROUND
WOOFER
VIDEO 2INMONIT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
OUT
Lettore Super Audio CD/
CD
Suggerimento
Tutte le prese audio digitali sono compatibili con frequenze di campionamento da 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
Note
• Non è possibile effettuare registrazioni digitali di segnali surround multicanale digitali.
• Se vengono effettuati solo i collegamenti digitali, non è possibile registrare segnali analogici su componenti collegati alle prese MD/TAPE OUT o VIDEO 1 OUT. Allo stesso modo, non è possibile registrare segnali digitali se vengono effettuati solo i collegamenti analogici. Per la registrazione di segnali analogici, effettuare i collegamenti analogici; per la registrazione di segnali digitali, effettuare i collegamenti digitali.
• Se un Super Audio CD viene riprodotto mediante il lettore Super Audio CD collegandolo alla presa SA-CD/CD OPTICAL IN o SA-CD/CD COAXIAL IN del ricevitore, l’audio non verrà emesso. Collegare alle prese di ingresso analogico (prese SA-CD/CD IN). Fare riferimento al manuale delle istruzioni in dotazione con il lettore Super Audio CD.
IT
9
1b: Collegamento di componenti dotati di prese di uscita
O
E
multicanale
1 Collegare le prese audio.
Se il lettore DVD o Super Audio CD è dotato di prese di uscita multicanale, è possibile collegarlo alle prese MULTI CH IN del presente ricevitore per ascoltare l’audio multicanale. In alternativa, le prese di ingresso multicanale possono essere utilizzate per collegare un decodificatore multicanale esterno. Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD IN
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
R R
OUT ININ IN
AUX MD/TAPE
SA-CD/CD
H), vedere pagina 6.
VIDEO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
VIDEO 2
DVD
COMPONENT VID
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
S-VIDEO
L
R
AUDIO IN
IN
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
FRONT
CTRL A1 II
LL L
R
SURROUND
MULTI CH IN
DVD
IN
VIDEO 2INMONIT
CENTER
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
SUB
WOOFER
OUT
AA GG
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
Lettore DVD,
CENTER
SUB
WOOFER
L
R
lettore Super Audio CD,
decodificatore multicanale, ecc.
Suggerimento
Questo collegamento consente inoltre di ascoltare materiale con audio multicanale registrato in formati diversi da Dolby Digital e DTS.
Nota
Se vengono eseguiti i collegamenti alle prese MULTI CH IN, è necessario regolare il livello dei diffusori surround e del subwoofer utilizzando i comandi sul componente collegato.
IT
10
2 Collegare le prese video.
A
(ad eccezione dei modelli con codici area CEL, CEK) Nella figura seguente sono illustrate le modalità di collegamento di un lettore DVD mediante le prese di uscita COMPONENT VIDEO (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y). Se il collegamento del televisore viene effettuato mediante prese di ingresso video componente, la qualità video risulta di livello superiore.
Monitor TVLettore DVD
Operazioni preliminari
OUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
+
FRONT B
INPUT
L
R
Y
HC
SPE
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD IN
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
OUTPUT
OUTPUT
S VIDEO
VIDEO
ANTENNA
AM
L L
R R
OUT ININ IN
AUX MD/TAPE
SA-CD/CD
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
HCD D
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
IN
IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
VIDEO IN
S-VIDEO
L
R
AUDIO IN
IN
MONITOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
INPUT
INPUT
S VIDEO
VIDEO
COMPONENT VIDEO
VIDEO 2INMONITOR
DVD
IN
CTRL A1 II
CENTER
SUB
SURROUND
WOOFER
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Suggerimento
Poiché i segnali S video si trovano su un bus indipendente dai segnali video e, per tale motivo, non vengono trasmessi tramite le prese video, nel caso in cui al posto di queste ultime vengano utilizzate le prese S video, occorre che il monitor sia inoltre collegato mediante una presa S video.
Nota
Sul presente ricevitore, i segnali video standard non possono essere convertiti in segnali S video o video componenti (o viceversa).
11
IT
1c: Collegamento di componenti dotati solo di prese audio
O
E
analogiche
Collegamento di componenti audio
Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (A–H), vedere pagina 6.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/ TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD IN
DVD
IN
SA-CD/
CD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L L
L L
R R
R
OUT ININ IN
AUX
SA-CD/CD
MD/TAPE
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
S-VIDEO
R
AUDIO IN
IN
MONITOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VID
DVD
IN
CTRL A1 II
CENTER
SURROUND
WOOFER
VIDEO 2INMONIT
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
SUB
OUT
l
IN
l
A
LINE
L
R
A
OUTPUT
LINE
Lettore CD, piastra a cassette, piastra MD,
ecc.
A
OUTPUT
LINE
L
L
R
R
Lettore Super Audio
CD/CD
OUT
A
INPUT OUTPUT
LINE
Piastra MD/a cassette
Nota
Se si dispone di un componente audio indipendente (ad eccezione di PHONO), collegare le prese LINE OUT del lettore CD, della piastra a cassette o della piastra MD alle prese AUX IN del ricevitore. In tal modo, è possibile ascoltare le sorgenti stereo in surround.
12
IT
Collegamento di componenti video
O
E
Collegando il televisore alle prese MONITOR, è possibile riprodurre i segnali video tramite l’ingresso selezionato (pagina 23). Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (A
H), vedere pagina 6.
Operazioni preliminari
alle prese
VIDEO 3
INPUT
Videoregistratore
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD IN
DVD
IN
SA-CD/
CD IN
COAXIAL
AUX MD/TAPE
Videocamera o
console per
videogiochi
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
ANTENNA
AM
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
L
L
R
R R
OUT ININ IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
DVD
Monitor TV
L
R
INPUT
VIDEO
S VIDEO
B CD
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
L
AUDIO IN
VIDEO 2
IN
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
S-VIDEO
L
R
AUDIO IN
IN
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
SURROUND
L
OUT
L
BB
VIDEO
AUDIO
IN
BDD
OUTPUTINPUT
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
OUT
IN
L
R
Videoregistratore
INPUT
COMPONENT VID
DVD
IN
CTRL A1 II
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
INPUT
S VIDEO
VIDEO 2INMONIT
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
L
OUTPUT
S VIDEO
L
IN
Suggerimento
Poiché i segnali S video si trovano su un bus indipendente dai segnali video e, per tale motivo, non vengono trasmessi tramite le prese video, nel caso in cui al posto di queste ultime vengano utilizzate le prese S video, occorre che il monitor sia inoltre collegato mediante una presa S video.
Nota
Sul presente ricevitore, i segnali video standard non possono essere convertiti in segnali S video o video componenti (o viceversa).
13
IT
2: Collegamento delle antenne
O
E
Collegare l’antenna a telaio AM e l’antenna a filo FM in dotazione.
Antenna a telaio AM (in dotazione)
Antenna a filo FM (in dotazione)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
L L
R
R R
OUT ININ IN
AUX MD/TAPE
SA-CD/CD
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
S-VIDEO
L
R
AUDIO IN
IN
*
*
La forma del connettore varia a seconda del codice area.
Note
• Per evitare che vengano captati disturbi, tenere l’antenna a telaio AM lontana dal ricevitore e da altri componenti.
• Assicurarsi di estendere completamente l’antenna a filo FM.
• Una volta collegata l’antenna a filo FM, mantenerla il più orizzontale possibile.
MONITOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VID
DVD
IN
CTRL A1 II
CENTER
SURROUND
WOOFER
VIDEO 2INMONIT
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
SUB
OUT
14
IT
3: Collegamento dei diffusori
Collegare i diffusori al ricevitore. Il presente ricevitore consente di utilizzare un sistema diffusori a 7.1 canali. Per ottenere il massimo dell’audio surround multicanale come in un cinema, sono necessari cinque diffusori (due diffusori anteriori, un diffusore centrale e due diffusori surround) e un subwoofer (5.1 canali). Collegando un diffusore posteriore surround aggiuntivo (6.1 canali) o due diffusori posteriori surround (7.1 canali), è possibile riprodurre con estrema fedeltà i software DVD registrati nel formato Surround EX (vedere “Selezione del modo di decodifica posteriore surround” a pagina 35).
Esempio di configurazione di sistema diffusori a 7.1 canali
Diffusore centrale
Diffusore anteriore (destro)
Diffusore surround (destro)
Operazioni preliminari
Diffusore anteriore
Suggerimenti
• Se viene collegato un sistema diffusori a 6.1 canali, posizionare il diffusore posteriore surround dietro la posizione di ascolto (vedere l’illustrazione “Con un solo diffusore posteriore surround” a pagina 20).
• Poiché il subwoofer non emette segnali ad elevata direttività, è possibile collocarlo ovunque si desideri.
(sinistro)
Subwoofer
Diffusore surround
(sinistro)
Diffusore posteriore
surround (destro)
Diffusore posteriore
surround (sinistro)
continua
15
IT
Cavi necessari
E
A Cavi diffusori (non in dotazione)
(+) (–)
B Cavo audio monofonico (non in
dotazione)
Nera
Diffusore anteriore
(destro)
Ee
A
SPEAKERS FRONT B*
INPUT
AUDIO
Diffusore posteriore surround (destro)**
Ee
ENT VIDEO
O 2NMONITOR
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
B
IN
E
Diffusore posteriore
surround (sinistro)**
Diffusore centrale
EeAEe
FRONT A
E
CENTER
A
LR
L
LR
AC OUTLET
A
eAE
e
A
SURROUND BACK
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
+
FRONT B
L
R
SPEAKERS
+ +
SPEAKERS
R
+ +
SURROUND
A
e
Subwoofer Diffusore surround
(destro)
Diffusore surround
(sinistro)
Diffusore anteriore
(sinistro)
* Se si dispone di un sistema diffusori anteriore aggiuntivo, effettuare il collegamento ai terminali SPEAKERS
FRONT B. È possibile selezionare i diffusori anteriori da utilizzare mediante l’interruttore SPEAKERS (OFF/A/ B/A+B). Per ulteriori informazioni, vedere “Selezione del sistema diffusori” (pagina 43).
** Se viene collegato solo un diffusore posteriore surround, collegarlo alla presa SPEAKERS SURROUND BACK
L.
IT
16
4: Collegamento del cavo di alimentazione CA
Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di corrente.
D BACK
L
+
CENTER
T A
L
+
L
UND
AC OUTLET
* La configurazione, la forma e il numero di prese CA
variano in base al codice area.
Note
• La/le presa/e AC OUTLET nella parte posteriore del ricevitore sono prese di commutazione in grado di fornire alimentazione al/ai componente/i collegato/i solo quando il ricevitore stesso è acceso.
• Assicurarsi che il consumo energetico totale del/dei componente/i collegati alla/alle presa/e AC OUTLET non sia superiore al wattaggio indicato sul pannello posteriore. Non collegarvi apparecchi domestici elettrici ad elevato wattaggio, quali ferri da stiro elettrici, ventilatori o televisori. Diversamente, è possibile che si verifichino problemi di funzionamento.
AC OUTLET
*
Cavo di alimentazione CA
b
ad una presa di corrente
Esecuzione delle operazioni di impostazione iniziali
Prima di utilizzare il ricevitore per la prima volta, inizializzare il ricevitore attenendosi alla seguente procedura. Questa procedura può inoltre essere utilizzata per riportare le impostazioni eseguite ai valori predefiniti in fabbrica. Per eseguire la procedura, utilizzare i tasti sul ricevitore.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. 2 Tenere premuto ?/1 per 5 secondi.
“PUSH” e “ENTER” vengono visualizzati alternativamente sul display.
3 Premere ENTER.
“CLEARING” viene visualizzato brevemente sul display, quindi appare “CLEARED”. Le seguenti voci sono riportate ai valori predefiniti in fabbrica.
• Tutte le impostazioni dei menu SET UP, LEVEL, EQ e CUSTOMIZE.
• I campi sonori memorizzati per ciascun ingresso e stazione preselezionata.
• Tutti i parametri del campo sonoro.
• Tutte le stazioni preselezionate.
• Tutti i nomi di indice per ingressi e stazioni preselezionate.
• MASTER VOLUME –/+ viene regolato su “VOL MIN”.
• L’ingresso viene impostato su DVD.
Operazioni preliminari
17
IT
5: Impostazione dei diffusori
È possibile utilizzare il menu SET UP per impostare le dimensioni, la distanza e la posizione dei diffusori collegati a questo ricevitore.
1 Premere ?/1 per accendere il
ricevitore.
2 Premere più volte MAIN MENU per
selezionare “ SET UP ”.
3 Premere più volte o per
selezionare il parametro che si desidera regolare.
Per ulteriori informazioni, vedere “Parametri di impostazione diffusori” riportata di seguito.
Nota
Alcune impostazioni dei diffusori potrebbero apparire disattivate sul display. Ciò significa che sono state regolate automaticamente a causa di altre impostazioni dei diffusori o che non è possibile regolarle.
4 Ruotare la manopola jog –/+ per
selezionare l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita automaticamente.
Nota
Se viene selezionata l’impostazione per
“SP. PAT. X –X”, premere ENTER sul
ricevitore.
5 Ripetere i punti 3 e 4 fino al
completamento dell’impostazione di tutte le voci che seguono.
Parametri di impostazione diffusori
Le impostazioni iniziali sono sottolineate.
x XXXX SET (impostazione semplificata
dei diffusori)
•EASY
Se si desidera impostare automaticamente i diffusori, selezionare “EASY SET”. È possibile selezionare uno schema diffusori predefinito (vedere la “Guida all’impostazione facile” allegata).
• NORM Se si desidera regolare manualmente le
impostazioni per ciascun diffusore, selezionare “NORM SET”.
x SP. PAT. X –X (schema di impostazione
diffusori)
Quando viene selezionato “EASY SET”, selezionare lo schema di impostazione diffusori. Ruotare la manopola jog –/+ per selezionare lo schema di impostazione dei diffusori, quindi premere ENTER per confermare la selezione. Controllare lo schema diffusori usando la “Guida all’impostazione facile” allegata.
SW
x S.W. XXX (SUB WOOFER)
(selezione del subwoofer)
•YES Se viene collegato un subwoofer, selezionare “YES”.
•NO Se non viene collegato un subwoofer,
selezionare “NO”. I diffusori anteriori vengono impostati automaticamente su “LARGE” e non sarà possibile modificare tale impostazione. In tal modo, i circuiti di ridirezionamento dei bassi vengono attivati e vengono emessi i segnali LFE da altri diffusori.
• Per sfruttare appieno i circuiti di ridirezionamento dei bassi di Dolby Digital, si consiglia di impostare la frequenza di taglio del subwoofer sul valore più elevato possibile.
18
IT
L
R
x XXXXX (FRONT)
(dimensioni dei diffusori anteriori)
• LARGE Se vengono collegati diffusori grandi in grado
di riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”.
•SMALL Se l’audio risulta distorto, o se si nota una carenza di effetti surround durante l’uso
dell’audio surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare i circuiti di ridirezionamento dei bassi ed emettere le frequenze dei bassi del canale anteriore dal subwoofer. Se i diffusori anteriori vengono impostati su “SMALL”, anche i diffusori centrale, surround e posteriore surround vengono automaticamente impostati su “SMALL” (a meno che non siano stati precedentemente impostati su “NO”).
C
x XXXXX (CENTER)
(dimensioni del diffusore centrale)
• LARGE Se viene collegato un diffusore grande in grado di riprodurre efficacemente le
frequenze dei bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”. Tuttavia, impostando i diffusori anteriori su “SMALL”, non è possibile impostare il diffusore centrale su “LARGE”.
•SMALL Se l’audio risulta distorto, o se si nota una
carenza di effetti surround durante l’uso dell’audio surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare i circuiti di ridirezionamento dei bassi ed emettere le frequenze dei bassi del canale centrale dai diffusori anteriori (se sono impostati su “LARGE”) o dal subwoofer.
a)
•NO Se non viene collegato un diffusore centrale,
selezionare “NO”. L’audio del canale centrale viene emesso dai diffusori anteriori.
b)
SR
SL
x XXXXX (SURROUND)
(dimensioni dei diffusori surround)
•LARGE Se vengono collegati diffusori grandi in grado
di riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”. Tuttavia, impostando i diffusori anteriori su “SMALL”, non è possibile impostare i diffusori surround su “LARGE”.
•SMALL Se l’audio risulta distorto, o se si nota una
carenza di effetti surround durante l’uso dell’audio surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare i circuiti di ridirezionamento dei bassi ed emettere le frequenze dei bassi del canale surround dal subwoofer o da altri diffusori “LARGE”.
•NO Se non vengono collegati diffusori surround,
selezionare “NO”.
SBL SBR
x / XXXXXX (SURR BACK)
c)
SB
(selezione del diffusore posteriore surround)
• DUAL Se vengono collegati due diffusori posteriori
surround, selezionare “DUAL”. In tal modo, l’audio verrà trasmesso ad un massimo di 7.1 canali.
• SINGLE Se viene collegato solo un diffusore
posteriore surround, selezionare “SINGLE”. In tal modo, l’audio verrà trasmesso ad un massimo di 6.1 canali.
•NO Se non viene collegato un diffusore posteriore
surround, selezionare “NO”.
Suggerimenti
• a) – c) corrispondono ai seguenti modi Dolby Pro
Logic a) NORMAL b) PHANTOM c) 3 STEREO
• Le impostazioni “LARGE” e “SMALL” per ciascun
diffusore consentono di stabilire se il processore sonoro interno debba tagliare il segnale dei bassi da quel canale. Se i bassi vengono tagliati da un canale, i circuiti di ridirezionamento dei bassi inviano le frequenze dei bassi corrispondenti al subwoofer o altri diffusori “LARGE”.
Operazioni preliminari
continua
19
IT
Tuttavia, poiché l’audio dei bassi è caratterizzato da una determinata direttività, è meglio non tagliarli, se possibile. Di conseguenza, anche se vengono utilizzati diffusori piccoli, è possibile impostarli su “LARGE” se si desidera emettere le frequenze dei bassi da quel diffusore. D’altro canto, se viene utilizzato un diffusore grande, ma non si desidera che le frequenze dei bassi vengano emesse da quel diffusore, impostarlo su “SMALL”.
Se il livello audio globale è inferiore rispetto alle proprie preferenze, impostare tutti i diffusori su “LARGE”. Se i bassi risultano insufficienti, è possibile utilizzare il parametro BASS del menu EQ per potenziarne il livello. Per effettuare la regolazione dei bassi, vedere pagina 39.
L
R
x DIST. X.X m
(distanza dei diffusori anteriori)
Impostazione iniziale: 3.0 m Consente di impostare la distanza dalla posizione di ascolto ai diffusori an teriori (A). È possibile effettuare la regolazione da 1,0 metri a 7,0 metri in passi di 0,1 metri. Se entrambi i diffusori anteriori non sono collocati alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza del diffusore più vicino.
Con un solo diffusore posteriore surround
B
A
CC
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
D
Con due diffusori posteriori surround (l’angolazione E deve essere la stessa)
B
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
C
E
E
D
C
E
D
C
x DIST. X.X m
(distanza del diffusore centrale)
Impostazione iniziale: 3.0 m Consente di impostare la distanza dalla posizione di ascolto al diffusore centrale. La distanza del diffusore centrale deve essere impostata da una distanza uguale alla distanza dei diff usori anteriori (A) ad una di stanza 1,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(distanza dei diffusori surround)
Impostazione iniziale: 3.0 m Consente di impostare la distanza dalla posizione di ascolto ai diffusori surround. La distanza dei diffusori surround deve essere impostata da una distanza uguale alla distanza dei diff usori anteriori (A) ad una di stanza 4,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (C). Se entrambi i diffusori surround non sono collocati alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza del diffusore più vicino.
SB
x DIST. X.X m
(distanza del diffusore posteriore surround)
Impostazione iniziale: 3.0 m Consente di impostare la distanza tra la posizione di
ascolto e il diffusore posteriore surround. La distanza del diffusore posteriore sur round deve essere compresa tra un minimo pari alla distanza dei diffusori anteriori (A) e un massimo pari a 4,5 metri in direzione della posizione di ascolto (D). Se due diffusori posteriori surround vengono collegati e non collocati alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza corrispondente a quello più vicino.
Suggerimento
Il ricevitore consente di inserire la posizione dei diffusori in termini di distanza. Tuttavia, non è possibile impostare il diffusore centrale su una distanz a maggiore rispetto a quella dei diffusori anteriori. Inoltre, non è possibile collocare il diffusore centrale a una distanza in direzione della posizione di ascolto che superi di 1,5 metri quella dei diffusori anteriori.
In modo analogo, i diffusori surround non possono essere impostati su una distanza maggiore rispetto a quella dei diffusori anteriori e non possono essere impostati più di 4,5 metri più vicini.
Ciò è dovuto al fatto che un posizionamento improprio dei diffusori non consente di ottenere un audio surround di buona qualità. Si noti che im postando una distanza diffusori min ore di quella reale si avrà u n ritardo nell’emissione dell’audio da quei diffusori. In altre parole, il diffusore sembrerà essere più lontano.
20
IT
Ad esempio, impostando la distanza del diffusore centrale 1-2 metri più vicina rispetto alla posizione effettiva del diffusore, si otterrà la sensazione alquanto realistica di trovarsi “all’interno” dello schermo. Se non è possibile ottenere un audio surround soddisfacente in quanto i diffusori surround sono troppo vicini, impostando una distanza diffusori surround più vicina (minore) di quella reale viene creato uno stadio sonoro più ampio. Regolando questi parametri durante l’ascolto dell’audio, è spesso possibile ottenere un audio surround migliore. Si consiglia vivamente di effettuare la regolazione in questo modo.
SR
SL
x XXXX/XX
(posizione dei diffusori surround)*
Consente di specificare la posizione dei diffusori surround per un’adeguata applicazione degli effetti surround nei modi Cinema Studio EX (pagina 33).
120˚
100˚
A
B
D
C
A
B
D
60
C
30
* Questa voce di impostazione non è disponible se il
parametro delle dimensioni dei diffusori surround è impostato su “NO”.
Suggerimento
Il parametro relativo alla posizione dei diffusori surround è stato studiato specificatamente per l’implementazione dei modi Cinema Studio EX.
Negli altri campi sonori infatti, la posizione dei diffusori non è un aspetto altrettanto importante. Tali campi sonori sono stati pensati immaginando che i diffusori surround vengano collocati alle spalle della posizione di ascolto e garantiscono un risultato valido anche nel caso in cui i diffusori vengano installati con un’angolazione ampia. Tuttavia, se i diffusori si trovano eccessivamente vicini alla posizione di ascolto, sia a destra, sia a sinistra, gli effetti surround perdono in nitidezza, a meno che non vengano impostate le voci “SIDE/LO” o “SIDE/HI”.
D’altra parte, ciascun ambiente di ascolto dispone di caratteristiche variabili diverse, quale il riflesso delle pareti; per ottenere risultati migliori, è possibile utilizzare la funzione “BEHD/HI” nel caso in cui i diffusori si trovino al di sopra della posizione di ascolto, anche se prossimi ai lati destro e sinistro della stessa. Pertanto, benché semb ri contraddire quanto spie gato in precedenza, si consiglia di riprodurre software a codifica multicanale e di selezionare un’impostazione in grado di ampliare il senso spaziale, al fine di creare uno spazio uniforme tra l’audio surround proveniente dai diffusori surround e l’audio proveniente dai diffusori anteriori. In caso di dubbio, selezionare “BEHD/LO” o “BEHD/HI”, quindi, per ottenere un bilanciamento ottimale, fare riferimento al parametro della distanza dei diffusori e alle regolazioni del livello dei diffusori.
Operazioni preliminari
•SIDE/LO Selezionare se la posizione dei diffusori surround
corrisponde alle sezioni A e C.
•SIDE/HI Selezionare se la posizione dei diffusori surround corrisponde alle sezioni A e D.
• BEHD/LO Selezionare se la posizione dei diffusori surround corrisponde alle sezioni B e C.
• BEHD/HI Selezionare se la posizione dei diffusori surround corrisponde alle sezioni B e D.
21
IT
6: Regolazione dei livelli e del bilanciamento dei diffusori
— TEST TONE
Regolare i livelli e il bilanciamento dei diffusori ascoltando il segnale di prova dalla posizione di ascolto. Per questa operazione, utilizzare il telecomando.
Suggerimento
Il ricevitore impiega un segnale di prova con una frequenza incentrata su 800 Hz.
1 Premere ?/1 per accendere il
ricevitore.
2 Premere TEST TONE.
“T. TONE” appare sul display e il segnale di prova viene emesso da ciascun diffusore in sequenza. Anteriore (sinistro) t Centrale t Anteriore (destro) t Surround (destro) t
Posteriore surround (destro)* t Posteriore surround (sinistro)* t Surround (sinistro) t Subwoofer
* Il segnale di prova viene emesso solo mediante
– i diffusori posteriori surround destro e
sinistro, se impostati su “DUAL”.
– il diffusore posteriore surround sinistro, se
impostato su “SINGLE”.
3 Regolare i livelli e il bilanciamento dei
diffusori utilizzando il menu LEVEL in modo che il livello del segnale di prova sembri uguale da tutti i diffusori.
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni del menu LEVEL, vedere pagina 37.
Suggerimenti
• Per regolare il livello di tutti i diffusori contemporaneamente, premere MASTER VOL +/– sul telecomando o girare MASTER VOLUME –/+ sul ricevitore.
• I valori regolati vengono indicati sul display durante la regolazione.
4 Premere di nuovo TEST TONE dopo la
regolazione.
Il segnale di prova viene disattivato.
Note
• Il segnale di prova non può essere utilizzato se è attivata la funzione MULTI CH IN.
• Sebbene le regolazioni possano essere eseguite anche dal pannello anteriore mediante il menu LEVEL (quando viene emesso il segnale di prova il ricevitore passa automaticamente al menu LEVEL), si consiglia di eseguire il procedimento di cui sopra e di regolare i livelli dei diffusori dalla posizione di ascolto utilizzando il telecomando.
22
IT
Funzionamento dell’amplificatore
Selezione del componente
1 Premere i tasti di selezione per
selezionare l’ingresso.
Per selezionare Premere
Videoregistratore VIDEO 1 o
Sintonizzatore satellitare VIDEO 2 Videocamera o console per
videogiochi Lettore DVD DVD Piastra MD o a cassette MD/TAPE Lettore Super Audio CD
o CD Sintonizzatore inc orporato
(FM/AM) Componente audio AUX
VIDEO 2
VIDEO 3
SA-CD/CD
TUNER FM/AM
L’ingresso selezionato appare sul display.
2 Accendere il componente e avviare la
riproduzione.
Nota
Se vengono selezionati il videoregistratore o il lettore DVD, impostare l’ingresso video del televisore in modo che corrisponda al componente selezionato.
3 Ruotare MASTER VOLUME –/+ per
regolare il volume.
Nota
Per evitare di danneggiare i diffusori, assicurarsi di ridurre al minimo il volume prima di spegnere il ricevitore.
Per disattivare l’audio
Premere MUTING sul telecomando. La funzione di disattivazione dell’audio viene annullata nei seguenti casi.
• Se viene premuto di nuovo MUTING sul telecomando.
• Se viene spento l’apparecchio.
• Se viene aumentato il volume.
Per utilizzare le cuffie
Collegare le cuffie alla presa PHONES.
• Quando le cuffie sono collegate, l’audio emesso dai diffusori viene disattivato automaticamente, mentre “SP A” e “SP B” non si accendono sul display.
• Con le cuffie collegate, solo i campi sonori indicati di seguito risultano disponibili (pagina 34).
– HP 2CH (HEADPHONE 2CH) – HP MULTI (HEADPHONE MULTI) – HP THEA (HEADPHONE THEATER)
Funzionamento dell’amplificatore
23
IT
Ascolto dell’audio
Ascolto della radio FM/AM
multicanale
— MULTI CH IN
È possibile selezionare l’audio direttamente dai componenti collegati alle prese MULTI CH IN. Questa funzione consente di ascoltare ingressi analogici di alta qualità come DVD o Super Audio CD. Se viene selezionato MULTI CH IN, non è possibile utilizzare l’equalizzatore e il campo sonoro.
Premere MULTI CH IN.
Premere di nuovo per disattivare la funzione MULTI CH IN.
Se l’indicatore MULTI CHANNEL DECODING si illumina
L’indicatore MULTI CHANNEL DECODING si illumina quando il ricevitore sta decodificando sorgenti multicanale. Tuttavia, tale indicatore non si illumina se viene selezionato il modo 2CH STEREO.
È possibile ascoltare trasmissioni FM e AM con il sintonizzatore incorporato. Prima dell’operazione, assicurarsi di avere collegato le antenne FM e AM al ricevitore (vedere pagina 14).
Suggerimento
La scala di sintonia differisce a seconda del codice area, come indicato nella seguente tabella. Per ulteriori informazioni sui codici area, vedere pagina 3.
Codice area FM AM
CEL, CEK, SP, AU 50 kHz 9 kHz
Sintonia automatica
Se non si conosce la frequenza della stazione desiderata, è possibile fare scorrere sul ricevitore tutte le stazioni disponibili nell’area.
1 Premere più volte TUNER FM/AM per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta.
2 Premere TUNING + o TUNING –.
Premere TUNING + per scorrere dalla frequenza più bassa a quella più alta; premere TUNING – per scorrere dalla frequenza più alta a quella più bassa. Ogni volta che viene ricevuta una stazione, il ricevitore interrompe la ricerca.
Suggerimento
Se “STEREO” lampeggia sul display e la ricezione stereofonica FM è di scarsa qualità, premere FM MODE per passare alla ricezione monofonica (MONO). Sebbene non sia possibile utilizzare l’effetto stereofonico, l’audio risulta meno distorto. Per tornare al modo stereofonico, premere di nuovo FM MODE.
24
IT
Sintonia diretta
È possibile inserire direttamente la frequenza di una stazione desiderata utilizzando il telecomando.
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta.
Suggerimento
È inoltre possibile utilizzare TUNER FM/AM sul ricevitore.
2 Premere D.TUNING. 3 Per inserire la frequenza, premere i
tasti numerici.
Esempio 1: FM 102.50 MHz Premere 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Esempio 2: AM 1 350 kHz Premere 1 b 3 b 5 b 0 Se è stata sintonizzata una stazione AM,
regolare l’orientamento dell’antenna a telaio AM per ottenere una ricezione ottimale.
Se non è possibile sintonizzare la stazione e i numeri inseriti lampeggiano
Verificare di avere inserito la frequenza corretta. Diversamente, ripetere i punti 2 e 3. Se i numeri inseriti continuano a lampeggiare, significa che la frequenza non è utilizzata in quell’area.
Memorizzazione automatica delle stazioni FM
— AUTOBETICAL
(solo modelli con codice area CEL, CEK)
Questa funzione consente di memorizzare fino a 30 stazioni FM e FM RDS in ordine alfabetico evitando la presenza delle stesse stazioni. Inoltre, tale funzione permette di memorizzare solo le stazioni dotate di segnale più chiaro. Se si desidera memorizzare le stazioni FM o AM una per una, vedere “Preselezione delle stazioni radio” (pagina 26). Per eseguire la procedura, utilizzare i tasti sul ricevitore.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. 2 Tenere premuto MEMORY e premere
?/1 per riaccendere il ricevitore.
“AUTO-BETICAL SELECT” appare sul display e il ricevitore scorre e memorizza tutte le stazioni FM e FM RDS nell’area di trasmissione.
Per le stazioni RDS, il sintonizzatore controlla innanzitutto le stazioni che trasmettono lo stesso programma, quindi memorizza solo quella con il segnale più chiaro. Le stazioni RDS selezionate vengono ordinate alfabeticamente in base al relativo nome di servizio programma, quindi ad esse viene assegnato un codice di preselezione a due caratteri. Per ulteriori informazioni sul servizio RDS, vedere pagina 27.
Alle stazioni FM normali vengono assegnati codici di preselezione di 2 caratteri e tali stazioni vengono memorizzate dopo le stazioni RDS.
Al completamento, “FINISH” appare momentaneamente sul display e il ricevitore torna al funzionamento normale.
Funzionamento dell’amplificatore
continua
25
IT
Note
• Durante l’operazione di selezione in ordine alfabetico, non premere alcun tasto sul ricevitore o sul telecomando in dotazione, ad eccezione di ?/1.
• Se si passa in un’altra area, ripetere tale procedura per memorizzare le stazioni della nuova area.
• Per ulteriori inform azioni sulla sintonia delle stazioni memorizzate, vedere “Sintonia delle stazioni preselezionate” (pagina 27).
• Se l’antenna viene spostata in seguito alla memorizzazione delle stazioni mediante tale procedura, è possibile che le impostazioni memorizzate non risultino più valide. In tal caso, ripetere la procedura per memorizzare di nuovo le stazioni.
Preselezione delle stazioni radio
È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM o AM. Quindi, è possibile sintonizzare in modo semplice le stazioni ascoltate più di frequente.
Preselezione delle stazioni radio
1 Premere più volte TUNER FM/AM per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta.
2 Sintonizzare la stazione che si
desidera preselezionare utilizzando la sintonia automatica (pagina 24) o la sintonia diretta (pagina 25).
3 Premere MEMORY.
“MEMORY” appare sul display per alcuni secondi. Eseguire i punti 4 e 5 prima che l’indicazione scompaia.
4 Premere più volte PRESET TUNING + o
PRESET TUNING – per selezionare un numero di preselezione della stazione.
Ad ogni pressione del tasto, è possibile selezionare il numero di una stazione preselezionata come segue:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
26
tC0y...yC2yC1T
Se “MEMORY” scompare prima che venga selezionato il numero di preselezione, cominciare di nuovo dal punto 3.
Suggerimento
È inoltre possibile utilizzare il telecomando per selezionare un numero di preselezione. Premere più volte SHIFT per selezionare una pagina di memoria (A, B o C), quindi selezionare il numero di preselezione mediante i tasti numerici.
IT
5 Premere di nuovo MEMORY.
La stazione viene memorizzata in corrispondenza del numero di preselezione selezionato.
Se l’indicazione “MEMORY” scompare prima che venga premuto MEMORY, cominciare di nuovo dal punto 3.
6 Ripetere i punti da 2 a 5 per
preselezionare un’altra stazione.
Sintonia delle stazioni preselezionate
1 Premere più volte TUNER FM/AM per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta.
2 Premere più volte PRESET TUNING + o
PRESET TUNING – per selezionare la stazione preselezionata desiderata.
Ad ogni pressione del tasto, è possibile selezionare la stazione preselezionata come segue:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Uso del telecomando
1 Premere più volte TUNER per selezionare la
banda FM o AM.
2 Premere più volte CH/PRESET –/+ per
selezionare la stazione preselezionata desiderata.
Per selezionare direttamente la stazione preselezionata
Premere i tasti numerici del telecomando. La stazione preselezionata con il numero selezionato nella pagina di memoria attuale viene sintonizzata. Premere più volte SHIFT sul telecomando per cambiare la pagina di memoria.
Uso del sistema dati radio (RDS)
(solo modelli con codice area CEL, CEK)
Il presente ricevitore consente inoltre di utilizzare il servizio RDS (Radio Data System, sistema dati radio), mediante il quale le stazioni radio inviano informazioni supplementari insieme al normale segnale di programma. È inoltre possibile visualizzare informazioni RDS.
Note
• Il servizio RDS è utilizzabile solo per le stazioni FM.
• Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS e non tutte forniscono gli stessi tipi di servizio. Se non si conoscono i servizi RDS della propria area, rivolgersi alle emittenti locali per ulteriori informazioni.
Ricezione di trasmissioni RDS
È sufficiente selezionare una stazione della banda FM utilizzando la sintonia automatica (pagina 24), la sintonia diretta (pagina 25) o la sintonia preselezionata (pagina 27).
Quando si sintonizza una stazione che fornisce servizi RDS l’indicatore RDS si illumina e il nome di servizio programma appare sul display.
Nota
È possibile che il servizio RDS non funzioni correttamente se la stazione sintonizzata non trasmette correttamente il segnale RDS o se il segnale è debole.
Funzionamento dell’amplificatore
27
IT
Visualizzazione di informazioni RDS
Durante la ricezione di una stazione RDS, premere più volte DISPLAY.
Ad ogni pressione del tasto, le informazioni RDS sul display cambiano ciclicamente come segue: Nome servizio programma t Frequenza t Indicazione del tipo di programmaa) t Indicazione testo radio
b)
t Indicazione ora corrente (sistema delle 24 ore) t Campo sonoro attualmente applicato
a)
Tipo di programma in fase di trasmissione (vedere pagina 28).
b)
Messaggi di testo inviati dalla stazione RDS.
Note
• Se viene trasmesso un annuncio di emergenza da
parte delle autorità, “ALARM” lampeggia sul display.
• I messaggi composti da oltre 9 caratteri vengono fatti
scorrere sul display.
• Se una stazione non fornisce un determinato servizio
RDS, “NO XXXX” (ad esempio, “NO TEXT”) appare sul display.
Descrizione dei tipi di programma
Indicazione del tipo di programma
NEWS Notiziari AFFAIRS Programmi per la diffusione delle
INFO Programmi che offrono
SPORT Programmi di sport EDUCATE Programmi educativi, quali
DRAMA Radiodrammi e storie a puntate CULTURE Programmi di cultura nazionale o
SCIENCE Programmi sulle scienze na turali e
Descrizione
notizie di attualità
informazioni su una vasta gamma di argomenti, tra cui problemi dei consumatori e consigli medici
programmi di “fai da te” e programmi di consigli
regionale, quali relativi a lingua e problemi sociali
la tecnologia
Indicazione del tipo di programma
VARIED Altri tipi di programma quali
POP M Programmi di musica popolare ROCK M Programmi di musica rock EASY M Musica leggera LIGHT M Musica strumentale, vocale e
CLASSICS Esecuzioni di grandi orchestre,
OTHER M Musica che non rientra in alcuna
WEATHER Bollettini meteorologici FINANCE Rapporti su quotazioni di borsa e
CHILDREN Programmi per bambini SOCIAL Programmi su problemi sociali RELIGION Programmi di contenuto religioso PHONE IN Programmi in cui membri del
TRAVEL Programmi sui viaggi. Non per
LEISURE Programmi su attività ricreative
JAZZ Programmi di jazz COUNTRY Programmi di musica country NATION M Programmi di musica popolare del
OLDIES Programmi di vecchi successi FOLK M Programmi di musica folk DOCUMENT Dossier di investigazione NONE Qualsiasi programma non definito
Descrizione
interviste a persone celebri, giochi a quiz e commedie
corale
musica da camera, opera, ecc.
delle categorie elencate, quali il Rhythm & Blues e il Reggae
commercio, ecc.
pubblico esprimono le loro opinioni per telefono o in un dialogo pubblico
bollettini reperibili con TP/TA
quali giardinaggio, pesca, cucina, ecc.
paese o della regione
nella presente tabella
28
IT
Cambiamento della visualizzazione
Cambiamento delle informazioni sul display
È possibile controllare il campo sonoro ecc. modificando le informazioni sul display.
Premere più volte DISPLAY.
Ad ogni pressione di DISPLAY, l’indicazione cambia ciclicamente come segue. Nome di indice dell’ingresso selezionato t Campo sonoro attualmente applicato
Se è selezionato il sintonizzatore
Nome servizio programma** o nome stazione preselezionata* t Frequenza t Indicazione del tipo di programma** t Indicazione testo radio** t Indicazione ora corrente (sistema delle 24 ore)** t Campo sonoro attualmente applicato
* Il nome di indice appare solo se è stato assegnato
all’ingresso o alla stazione preselezionata (pagina 42). Il nome di indice non appare se sono stati inseriti solo spazi vuoti o se corrisponde al nome dell’ingresso.
** Solo durante la ricezione RDS. (solo modelli con
codice area CEL, CEK. Vedere pagina 28).
*
t Ingresso
Funzionamento dell’amplificatore
Regolazione della luminosità del display
Premere più volte DIMMER.
La luminosità del display cambia in 3 modi.
29
IT
Indicazioni sul display
2143567
LFE
SW
L C R
SL S SR
SB
DIGITAL EX;PRO LOGIC II DTS-ES
SP A SP B
SLEEP OPT COAX 96/24
SBRSBL
qd
;
qaqs
qf
A SW: si illumina se l’impostazione selezionata
per il subwoofer è “YES” (pagina 18) e il segnale audio viene emesso dalla presa SUB WOOFER.
B LFE: si illumina se il disco in fase di
riproduzione contiene il canale LFE (effetto bassa frequenza) e viene riprodotto l’audio del segnale del canale LFE.
C SP A/SP B: si illumina in base al sistema
diffusori utilizzato (A o B). Si spegne se l’uscita diffusori viene disattivata o vengono collegate le cuffie.
D ; DIGITAL EX: “; DIGITAL” si illumina
se il ricevitore sta decodificando segnali registrati nel formato Dolby Digital. “; DIGITAL EX” si illumina se il ricevitore sta decodificando segnali registrati nel formato Dolby Digital EX.
E ; PRO LOGIC II: “; PRO LOGIC” si
illumina se il ricevitore applica l’elaborazione Pro Logic a segnali a 2 canali per emettere i segnali dei canali centrale e surround. “; PRO LOGIC II” si illumina se è attivo il decodificatore Pro Logic II Movie/Music. Tuttavia, entrambi gli indicatori non si illuminano se i diffusori centrale e surround vengono impostati su “NO” e vengono selezionati “A.F.D. AUTO”, “DOLBY PL”, “PLII MOV” o “PLII MUS”.
NEO:6
STEREO MONOD.RANGE EQ
RDS
MEMORY
q; 89
F DTS-ES 96/24: “DTS” si illumina se
vengono immessi segnali DTS. “DTS-ES” si illumina se vengono imme ssi segnali DTS-ES. “DTS 96/24” si illumina se il ricevitore sta decodificando segnali DTS 96 kHz a 24 bit.
Nota
Se viene riprodotto un disco in formato DTS, assicurarsi di avere eseguito i collegamenti digitali e che INPUT MODE non sia impostato su “ANALOG” (pagina 37).
G NEO:6: si illumina se è stata selezionata la
decodifica nel modo DTS Neo:6 Cinema/ Music.
H Indicatori del sintonizzatore: si
illuminano se il ricevitore viene utilizzato per la sintonizzazione di stazioni radio, ecc. Per le operazioni del sintonizzatore, vedere le pagine 24–28.
Nota
L’indicazione “RDS” viene visualizzata solo per i modelli con codice area CEL, CEK.
I EQ: si illumina se è attivato l’equalizzatore.
J D.RANGE: si illumina se è attivata la
compressione della gamma dinamica (pagina 38).
K COAX: si illumina se il segnale sorgente è un
segnale digitale in ingresso al terminale COAXIAL.
L OPT: si illumina se il segnale sorgente è un
segnale digitale in ingresso al terminale OPTICAL.
M SLEEP: si illumina se il timer di spegnimento
è attivato.
30
IT
Loading...
+ 90 hidden pages