Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
Sony International (Europe) GmbH
Product Compliance Europe
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di
ventilazione dell’appa recchio con giornali, tovagliette,
tende, ecc. e non collocare candele accese sopra
l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra
l’apparecchio.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso,
come una libreria o un mobiletto.
Non gettare le pile insieme ai
normali rifiuti domestici, ma
smaltirle invece correttamente
come rifiuti chimici.
IT
2
Uso del manuale
• Le istruzioni in questo manuale sono per il modello
STR-DE697. Controllare il numero di modello
sull’angolo inferiore destro del pannello anteriore.
• Le istruzioni in questo manuale descrivono i
comandi sul ricevitore. È possibile utilizzare anche i
tasti sul telecomando in dotazione se hanno un nome
uguale o simile a quello dei comandi sul ricevitore.
Per ulteriori informazioni sull
vedere le pagine 47–51.
Informazioni sui codici area
Il codice area del ricevitore acquistato è indicato in
basso sul pannello po steriore (vedere l’illustrazione
sotto).
SURROUND BACK
LR
++
––
CENTER
SPEAKERS
FRONT A
LR
++
––
LR
SURROUND
RS
AC OUTLET
Qualsiasi differenza nel funzionamento dipendente
dal codice area è chiaramente indicata nel testo, ad
esempio con “Solo modelli con codice area AA”.
Questo ricevitore include Dolby* Digital, Pro Logic
Surround e DTS** Digital Surround System.
* Prodotto su licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D
sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories.
I punti da 1a a 1c a partire da pagina 7 descrivono le modalità di collegamento dei componenti al
presente ricevitore. Prima di cominciare, fare riferimento alla tabella “Componenti collegabili”
riportata di seguito per le pagine che descrivono le modalità di collegamento di ciascun componente.
Una volta collegati tutti i componenti, passare a “2: Collegamento delle antenne” (pagina 14).
Componenti collegabili
Componente da collegarePagina
Lettore DVD
Con uscita audio digitale
Con uscita audio multicanale
Solo con uscita audio analogica
Monitor TV
Con ingresso video componente
Solo con ingresso S video o video composito13
Sintonizzatore satellitare
Con uscita audio digitale
Solo con uscita audio analogica
Lettore Super Audio CD/CD
Con uscita audio digitale
Con uscita audio multicanale
Solo con uscita audio analogica
Piastra MD/a cassette
Con uscita audio digitale
Solo con uscita audio analogica
Decodificatore multicanale10
Videoregistratore, Videocamera, console per videogiochi e così
via
a)
b)
c)
d)
a)
c)
a)
b)
c)
a)
c)
7–8
10–11
7–8
8 o 11
7–8
7–8
9
10
12
9
12
13
Operazioni preliminari
a)
Modello con una presa DIGITAL OPTICAL OUTPUT o DIGITAL COAXIAL OUTPUT, ecc.
b)
Modello con prese MULTI CH OUTPUT, ecc. Questo collegamento viene utilizzato per emettere tramite il
presente ricevitore l’audio decodificato mediante il decodificatore multicanale interno del componente.
c)
Modello dotato solo di prese AUDIO OUT L/R, ecc.
d)
Modello dotato di prese di ingresso video componente (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y).
continua
IT
5
Cavi necessari
Gli schemi di collegamento nelle pagine successive presumono l’uso dei seguenti cavi di collegamento
opzionali (da A a H) (non in dotazione).
• Prima di eseguire qualsiasi collegamento, spegnere tutti i componenti.
• Per evitare ronzii e disturbi, assicurarsi di eseguire collegamenti saldi.
• Per il collegamento di un cavo audio/video, assicurarsi di far corrispondere i piedini differenziati in base al colore
alle prese appropriate sui componenti: gialla (video) a giallo; bianca (sinistro, audio) a bianco; rossa (destro, audio)
a rosso.
• Per il collegamento di cavi digitali ottici, inserire le spine dei cavi ben diritte fino a che scattano in posizione.
• Non piegare o legare i cavi digitali ottici.
F Cavo digitale coassiale
G Cavo audio monofonico
Nera
Suggerimento
Il cavo audio A può essere separato in due cavi audio
monofonici G.
H Cavo video componente
(ad eccezione dei modelli con codici area
CEL, CEK)
Verde
Blu
Rossa
Se si dispone di componenti Sony dotati di prese CONTROL A1II
(ad eccezione dei modelli con codici area CEL, CEK)
Vedere la sezione “Sistema di controllo CONTROL A1II” a pagina 45.
IT
6
.
O
E
1a: Collegamento di componenti dotati di prese di uscita
audio digitale
Collegamento di un lettore DVD o un sintonizzatore satellitare
Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (A–H), vedere pagina 6.
1 Collegare le prese audio.
Lettore DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
AF
ANTENNA
AM
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
L
LL
R
RR
OUTINININ
SA-CD/CD
AUDIO IN
DVD
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
S-VIDEO
L
R
AUDIO IN
IN
MONITOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VID
DVD
IN
CTRL A1 II
CENTER
SURROUND
WOOFER
VIDEO 2INMONIT
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
SUB
OUT
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
AUXMD/TAPE
Operazioni preliminari
E
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
Sintonizzatore satellitare
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
A
Nota
È inoltre possibile ascoltare l’audio del televisore collegando le relative prese di uscita audio alle prese VIDEO 2
AUDIO IN del ricevitore. In tal caso, non collegare la presa di uscita video del televisore alla presa VIDEO 2 VIDEO
IN del ricevitore.
continua
IT
7
2 Collegare le prese video.
A
(ad eccezione dei modelli con codici area CEL, CEK) Nella figura seguente sono illustrate le modalità
di collegamento di un sintonizzatore satellitare e di un lettore DVD mediante le prese di uscita
COMPONENT VIDEO (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y). Se il collegamento del televisore viene
effettuato mediante prese di ingresso video componente, la qualità video risulta di livello superiore.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
Sintonizzatore
satellitare
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO
S VIDEO
ANTENNA
AM
L
R
OUTINININ
AUXMD/TAPE
SA-CD/CD
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
L
R
AUDIO IN
DVD
CHD
OUTPUT
VIDEO
L
R
OUTPUT
S VIDEO
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
VIDEO 2
Y
VIDEO OUT
S-VIDEO
AUDIO OUT
OUT
L
R
VIDEO 1
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
INPUT
VIDEO
CHHCDD
MONITOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH IN
OUTPUT
COMPONENT
Monitor TV
INPUT
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
VIDEO 2INMONITOR
DVD
IN
CTRL A1 II
AUDIO
OUT
CENTER
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
Y
OUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
+
FRONT B
INPUT
L
R
Y
–
SPE
Lettore DVD
Suggerimento
Poiché i segnali S video si trovano su un bus indipendente dai segnali video e, per tale motivo, non vengono trasmessi
tramite le prese video, nel caso in cui al posto di queste ultime vengano utilizzate le prese S video, occorre che il
monitor sia inoltre collegato mediante una presa S video.
Nota
Sul presente ricevitore, i segnali video standard non possono essere convertiti in segnali S video o video componenti
(o viceversa).
IT
8
Collegamento di una piastra MD/a cassetteo di un lettore Super
O
E
Audio CD/CD
Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (A–H), vedere pagina 6.
Piastra MD/a cassette
INPUT OUTPUT
LINE
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
LINE
L
R
Operazioni preliminari
EAAE
l
OUT
E
DIGITAL
OPTICAL
INOUT
l
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
AUXMD/TAPE
FA
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
OUT
l
IN
l
ANTENNA
AM
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
L
LL
R
R
OUTINININ
SA-CD/CD
OUTPUT
LINE
AUDIO IN
DVD
L
R
VIDEO IN
S-VIDEO
R
AUDIO IN
VIDEO 2
IN
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
MONITOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VID
DVD
IN
CTRL A1 II
CENTER
SUB
SURROUND
WOOFER
VIDEO 2INMONIT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
OUT
Lettore Super Audio CD/
CD
Suggerimento
Tutte le prese audio digitali sono compatibili con frequenze di campionamento da 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz e
96 kHz.
Note
• Non è possibile effettuare registrazioni digitali di segnali surround multicanale digitali.
• Se vengono effettuati solo i collegamenti digitali, non è possibile registrare segnali analogici su componenti
collegati alle prese MD/TAPE OUT o VIDEO 1 OUT. Allo stesso modo, non è possibile registrare segnali digitali
se vengono effettuati solo i collegamenti analogici. Per la registrazione di segnali analogici, effettuare i
collegamenti analogici; per la registrazione di segnali digitali, effettuare i collegamenti digitali.
• Se un Super Audio CD viene riprodotto mediante il lettore Super Audio CD collegandolo alla presa SA-CD/CD
OPTICAL IN o SA-CD/CD COAXIAL IN del ricevitore, l’audio non verrà emesso. Collegare alle prese di
ingresso analogico (prese SA-CD/CD IN). Fare riferimento al manuale delle istruzioni in dotazione con il lettore
Super Audio CD.
IT
9
1b: Collegamento di componenti dotati di prese di uscita
O
E
multicanale
1 Collegare le prese audio.
Se il lettore DVD o Super Audio CD è dotato di prese di uscita multicanale, è possibile collegarlo alle
prese MULTI CH IN del presente ricevitore per ascoltare l’audio multicanale. In alternativa, le prese
di ingresso multicanale possono essere utilizzate per collegare un decodificatore multicanale esterno.
Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
RR
OUTINININ
AUXMD/TAPE
SA-CD/CD
–H), vedere pagina 6.
VIDEO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
VIDEO 2
DVD
COMPONENT VID
MONITOR
VIDEO OUT
VIDEO IN
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
S-VIDEO
L
R
AUDIO IN
IN
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
FRONT
CTRL A1 II
LLL
R
SURROUND
MULTI CH IN
DVD
IN
VIDEO 2INMONIT
CENTER
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
OUT
AA GG
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
Lettore DVD,
CENTER
SUB
WOOFER
L
R
lettore Super Audio CD,
decodificatore multicanale, ecc.
Suggerimento
Questo collegamento consente inoltre di ascoltare materiale con audio multicanale registrato in formati diversi da
Dolby Digital e DTS.
Nota
Se vengono eseguiti i collegamenti alle prese MULTI CH IN, è necessario regolare il livello dei diffusori surround
e del subwoofer utilizzando i comandi sul componente collegato.
IT
10
2 Collegare le prese video.
A
(ad eccezione dei modelli con codici area CEL, CEK) Nella figura seguente sono illustrate le modalità
di collegamento di un lettore DVD mediante le prese di uscita COMPONENT VIDEO
(Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y). Se il collegamento del televisore viene effettuato mediante prese di
ingresso video componente, la qualità video risulta di livello superiore.
Monitor TVLettore DVD
Operazioni preliminari
OUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
+
FRONT B
INPUT
L
R
Y
HC
–
SPE
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
OUTPUT
OUTPUT
S VIDEO
VIDEO
ANTENNA
AM
LL
RR
OUTINININ
AUXMD/TAPE
SA-CD/CD
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
HCDD
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
IN
IN
L
R
AUDIO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
VIDEO IN
S-VIDEO
L
R
AUDIO IN
IN
MONITOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
INPUT
INPUT
S VIDEO
VIDEO
COMPONENT VIDEO
VIDEO 2INMONITOR
DVD
IN
CTRL A1 II
CENTER
SUB
SURROUND
WOOFER
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
Suggerimento
Poiché i segnali S video si trovano su un bus indipendente dai segnali video e, per tale motivo, non vengono trasmessi
tramite le prese video, nel caso in cui al posto di queste ultime vengano utilizzate le prese S video, occorre che il
monitor sia inoltre collegato mediante una presa S video.
Nota
Sul presente ricevitore, i segnali video standard non possono essere convertiti in segnali S video o video componenti
(o viceversa).
11
IT
1c: Collegamento di componenti dotati solo di prese audio
O
E
analogiche
Collegamento di componenti audio
Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (A–H), vedere pagina 6.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
LL
LL
RR
R
OUTINININ
AUX
SA-CD/CD
MD/TAPE
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
S-VIDEO
R
AUDIO IN
IN
MONITOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VID
DVD
IN
CTRL A1 II
CENTER
SURROUND
WOOFER
VIDEO 2INMONIT
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
SUB
OUT
l
IN
l
A
LINE
L
R
A
OUTPUT
LINE
Lettore CD, piastra a
cassette, piastra MD,
ecc.
A
OUTPUT
LINE
L
L
R
R
Lettore Super Audio
CD/CD
OUT
A
INPUT OUTPUT
LINE
Piastra MD/a cassette
Nota
Se si dispone di un componente audio indipendente (ad eccezione di PHONO), collegare le prese LINE OUT del
lettore CD, della piastra a cassette o della piastra MD alle prese AUX IN del ricevitore. In tal modo, è possibile
ascoltare le sorgenti stereo in surround.
12
IT
Collegamento di componenti video
O
E
Collegando il televisore alle prese MONITOR, è possibile riprodurre i segnali video tramite l’ingresso
selezionato (pagina 23). Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (A
–H), vedere pagina 6.
Operazioni preliminari
alle prese
VIDEO 3
INPUT
Videoregistratore
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
AUXMD/TAPE
Videocamera o
console per
videogiochi
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
ANTENNA
AM
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
L
L
R
RR
OUTINININ
SA-CD/CD
AUDIO IN
DVD
Monitor TV
L
R
INPUT
VIDEO
S VIDEO
BCD
MONITOR
VIDEO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
L
AUDIO IN
VIDEO 2
IN
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
S-VIDEO
L
R
AUDIO IN
IN
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
SURROUND
L
OUT
L
BB
VIDEO
AUDIO
IN
BDD
OUTPUTINPUT
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
OUT
IN
L
R
Videoregistratore
INPUT
COMPONENT VID
DVD
IN
CTRL A1 II
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
INPUT
S VIDEO
VIDEO 2INMONIT
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
L
OUTPUT
S VIDEO
L
IN
Suggerimento
Poiché i segnali S video si trovano su un bus indipendente dai segnali video e, per tale motivo, non vengono trasmessi
tramite le prese video, nel caso in cui al posto di queste ultime vengano utilizzate le prese S video, occorre che il
monitor sia inoltre collegato mediante una presa S video.
Nota
Sul presente ricevitore, i segnali video standard non possono essere convertiti in segnali S video o video componenti
(o viceversa).
13
IT
2: Collegamento delle antenne
O
E
Collegare l’antenna a telaio AM e l’antenna a filo FM in dotazione.
Antenna a telaio AM
(in dotazione)
Antenna a filo FM
(in dotazione)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
L
LL
R
RR
OUTINININ
AUXMD/TAPE
SA-CD/CD
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
DVD
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
VIDEO 2
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
VIDEO 1
VIDEO IN
S-VIDEO
L
R
AUDIO IN
IN
*
*
La forma del connettore varia a seconda del codice area.
Note
• Per evitare che vengano captati disturbi, tenere l’antenna a telaio AM lontana dal ricevitore e da altri componenti.
• Assicurarsi di estendere completamente l’antenna a filo FM.
• Una volta collegata l’antenna a filo FM, mantenerla il più orizzontale possibile.
MONITOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
COMPONENT VID
DVD
IN
CTRL A1 II
CENTER
SURROUND
WOOFER
VIDEO 2INMONIT
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
SUB
OUT
14
IT
3: Collegamento dei diffusori
Collegare i diffusori al ricevitore. Il presente ricevitore consente di utilizzare un sistema diffusori a 7.1
canali. Per ottenere il massimo dell’audio surround multicanale come in un cinema, sono necessari
cinque diffusori (due diffusori anteriori, un diffusore centrale e due diffusori surround) e un subwoofer
(5.1 canali).
Collegando un diffusore posteriore surround aggiuntivo (6.1 canali) o due diffusori posteriori surround
(7.1 canali), è possibile riprodurre con estrema fedeltà i software DVD registrati nel formato Surround
EX (vedere “Selezione del modo di decodifica posteriore surround” a pagina 35).
Esempio di configurazione di sistema diffusori a 7.1 canali
Diffusore centrale
Diffusore anteriore (destro)
Diffusore surround
(destro)
Operazioni preliminari
Diffusore anteriore
Suggerimenti
• Se viene collegato un sistema diffusori a 6.1 canali, posizionare il diffusore posteriore surround dietro la posizione
di ascolto (vedere l’illustrazione “Con un solo diffusore posteriore surround” a pagina 20).
• Poiché il subwoofer non emette segnali ad elevata direttività, è possibile collocarlo ovunque si desideri.
(sinistro)
Subwoofer
Diffusore surround
(sinistro)
Diffusore posteriore
surround (destro)
Diffusore posteriore
surround (sinistro)
continua
15
IT
Cavi necessari
E
A Cavi diffusori (non in dotazione)
(+)
(–)
B Cavo audio monofonico (non in
dotazione)
Nera
Diffusore anteriore
(destro)
Ee
A
SPEAKERS
FRONT B*
INPUT
AUDIO
Diffusore posteriore
surround (destro)**
Ee
ENT VIDEO
O 2NMONITOR
OUT
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
B
IN
E
Diffusore posteriore
surround (sinistro)**
Diffusore centrale
EeAEe
FRONT A
E
––
CENTER
––
A
LR
L
LR
AC OUTLET
A
eAE
e
A
SURROUND BACK
Y
PB/C
B
/B–Y
P
R/CR
/R–Y
+
FRONT B
L
–
R
SPEAKERS
++
SPEAKERS
R
++
SURROUND
A
e
SubwooferDiffusore surround
(destro)
Diffusore surround
(sinistro)
Diffusore anteriore
(sinistro)
* Se si dispone di un sistema diffusori anteriore aggiuntivo, effettuare il collegamento ai terminali SPEAKERS
FRONT B. È possibile selezionare i diffusori anteriori da utilizzare mediante l’interruttore SPEAKERS (OFF/A/
B/A+B). Per ulteriori informazioni, vedere “Selezione del sistema diffusori” (pagina 43).
** Se viene collegato solo un diffusore posteriore surround, collegarlo alla presa SPEAKERS SURROUND BACK
L.
IT
16
4: Collegamento del cavo
di alimentazione CA
Collegare il cavo di alimentazione CA ad una
presa di corrente.
D BACK
L
+
–
CENTER
T A
L
+
–
L
UND
AC OUTLET
* La configurazione, la forma e il numero di prese CA
variano in base al codice area.
Note
• La/le presa/e AC OUTLET nella parte posteriore del
ricevitore sono prese di commutazione in grado di
fornire alimentazione al/ai componente/i collegato/i
solo quando il ricevitore stesso è acceso.
• Assicurarsi che il consumo energetico totale del/dei
componente/i collegati alla/alle presa/e AC
OUTLET non sia superiore al wattaggio indicato sul
pannello posteriore. Non collegarvi apparecchi
domestici elettrici ad elevato wattaggio, quali ferri da
stiro elettrici, ventilatori o televisori. Diversamente,
è possibile che si verifichino problemi di
funzionamento.
AC OUTLET
*
Cavo di alimentazione CA
b
ad una
presa di
corrente
Esecuzione delle operazioni
di impostazione iniziali
Prima di utilizzare il ricevitore per la prima
volta, inizializzare il ricevitore attenendosi alla
seguente procedura.
Questa procedura può inoltre essere utilizzata
per riportare le impostazioni eseguite ai valori
predefiniti in fabbrica. Per eseguire la
procedura, utilizzare i tasti sul ricevitore.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.
2 Tenere premuto ?/1 per 5 secondi.
“PUSH” e “ENTER” vengono visualizzati
alternativamente sul display.
3 Premere ENTER.
“CLEARING” viene visualizzato
brevemente sul display, quindi appare
“CLEARED”.
Le seguenti voci sono riportate ai valori
predefiniti in fabbrica.
• Tutte le impostazioni dei menu SET UP,
LEVEL, EQ e CUSTOMIZE.
• I campi sonori memorizzati per ciascun
ingresso e stazione preselezionata.
• Tutti i parametri del campo sonoro.
• Tutte le stazioni preselezionate.
• Tutti i nomi di indice per ingressi e
stazioni preselezionate.
• MASTER VOLUME –/+ viene regolato
su “VOL MIN”.
• L’ingresso viene impostato su DVD.
Operazioni preliminari
17
IT
5: Impostazione dei
diffusori
È possibile utilizzare il menu SET UP per
impostare le dimensioni, la distanza e la
posizione dei diffusori collegati a questo
ricevitore.
1 Premere ?/1 per accendere il
ricevitore.
2 Premere più volte MAIN MENU per
selezionare “ SET UP ”.
3 Premere più volte o per
selezionare il parametro che si
desidera regolare.
Per ulteriori informazioni, vedere
“Parametri di impostazione diffusori”
riportata di seguito.
Nota
Alcune impostazioni dei diffusori potrebbero
apparire disattivate sul display. Ciò significa che
sono state regolate automaticamente a causa di
altre impostazioni dei diffusori o che non è
possibile regolarle.
4 Ruotare la manopola jog –/+ per
selezionare l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita
automaticamente.
Nota
Se viene selezionata l’impostazione per
“SP. PAT. X –X”, premere ENTER sul
ricevitore.
5 Ripetere i punti 3 e 4 fino al
completamento dell’impostazione di
tutte le voci che seguono.
Parametri di impostazione
diffusori
Le impostazioni iniziali sono sottolineate.
x XXXX SET (impostazione semplificata
dei diffusori)
•EASY
Se si desidera impostare automaticamente i
diffusori, selezionare “EASY SET”. È
possibile selezionare uno schema diffusori
predefinito (vedere la “Guida
all’impostazione facile” allegata).
• NORM
Se si desidera regolare manualmente le
impostazioni per ciascun diffusore,
selezionare “NORM SET”.
x SP. PAT. X –X (schema di impostazione
diffusori)
Quando viene selezionato “EASY SET”,
selezionare lo schema di impostazione diffusori.
Ruotare la manopola jog –/+ per selezionare lo
schema di impostazione dei diffusori, quindi
premere ENTER per confermare la selezione.
Controllare lo schema diffusori usando la
“Guida all’impostazione facile” allegata.
SW
x S.W. XXX (SUB WOOFER)
(selezione del subwoofer)
•YES
Se viene collegato un subwoofer, selezionare
“YES”.
•NO
Se non viene collegato un subwoofer,
selezionare “NO”. I diffusori anteriori
vengono impostati automaticamente su
“LARGE” e non sarà possibile modificare
tale impostazione. In tal modo, i circuiti di
ridirezionamento dei bassi vengono attivati e
vengono emessi i segnali LFE da altri
diffusori.
• Per sfruttare appieno i circuiti di
ridirezionamento dei bassi di Dolby Digital, si
consiglia di impostare la frequenza di taglio
del subwoofer sul valore più elevato
possibile.
18
IT
L
R
x XXXXX (FRONT)
(dimensioni dei diffusori anteriori)
• LARGE
Se vengono collegati diffusori grandi in grado
di riprodurre efficacemente le frequenze dei
bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente,
selezionare “LARGE”.
•SMALL
Se l’audio risulta distorto, o se si nota una
carenza di effetti surround durante l’uso
dell’audio surround multicanale, selezionare
“SMALL” per attivare i circuiti di
ridirezionamento dei bassi ed emettere le
frequenze dei bassi del canale anteriore dal
subwoofer. Se i diffusori anteriori vengono
impostati su “SMALL”, anche i diffusori
centrale, surround e posteriore surround
vengono automaticamente impostati su
“SMALL” (a meno che non siano stati
precedentemente impostati su “NO”).
C
x XXXXX (CENTER)
(dimensioni del diffusore centrale)
• LARGE
Se viene collegato un diffusore grande in
grado di riprodurre efficacemente le
frequenze dei bassi, selezionare “LARGE”.
Normalmente, selezionare “LARGE”.
Tuttavia, impostando i diffusori anteriori su
“SMALL”, non è possibile impostare il
diffusore centrale su “LARGE”.
•SMALL
Se l’audio risulta distorto, o se si nota una
carenza di effetti surround durante l’uso
dell’audio surround multicanale, selezionare
“SMALL” per attivare i circuiti di
ridirezionamento dei bassi ed emettere le
frequenze dei bassi del canale centrale dai
diffusori anteriori (se sono impostati su
“LARGE”) o dal subwoofer.
a)
•NO
Se non viene collegato un diffusore centrale,
selezionare “NO”. L’audio del canale centrale
viene emesso dai diffusori anteriori.
b)
SR
SL
x XXXXX (SURROUND)
(dimensioni dei diffusori surround)
•LARGE
Se vengono collegati diffusori grandi in grado
di riprodurre efficacemente le frequenze dei
bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente,
selezionare “LARGE”. Tuttavia, impostando
i diffusori anteriori su “SMALL”, non è
possibile impostare i diffusori surround su
“LARGE”.
•SMALL
Se l’audio risulta distorto, o se si nota una
carenza di effetti surround durante l’uso
dell’audio surround multicanale, selezionare
“SMALL” per attivare i circuiti di
ridirezionamento dei bassi ed emettere le
frequenze dei bassi del canale surround dal
subwoofer o da altri diffusori “LARGE”.
•NO
Se non vengono collegati diffusori surround,
selezionare “NO”.
SBL SBR
x/ XXXXXX (SURR BACK)
c)
SB
(selezione del diffusore posteriore
surround)
• DUAL
Se vengono collegati due diffusori posteriori
surround, selezionare “DUAL”. In tal modo,
l’audio verrà trasmesso ad un massimo di 7.1
canali.
• SINGLE
Se viene collegato solo un diffusore
posteriore surround, selezionare “SINGLE”.
In tal modo, l’audio verrà trasmesso ad un
massimo di 6.1 canali.
•NO
Se non viene collegato un diffusore posteriore
surround, selezionare “NO”.
Suggerimenti
• a) – c) corrispondono ai seguenti modi Dolby Pro
Logic
a) NORMAL
b) PHANTOM
c) 3 STEREO
• Le impostazioni “LARGE” e “SMALL” per ciascun
diffusore consentono di stabilire se il processore
sonoro interno debba tagliare il segnale dei bassi da
quel canale. Se i bassi vengono tagliati da un canale,
i circuiti di ridirezionamento dei bassi inviano le
frequenze dei bassi corrispondenti al subwoofer o
altri diffusori “LARGE”.
Operazioni preliminari
continua
19
IT
Tuttavia, poiché l’audio dei bassi è caratterizzato da
una determinata direttività, è meglio non tagliarli, se
possibile. Di conseguenza, anche se vengono
utilizzati diffusori piccoli, è possibile impostarli su
“LARGE” se si desidera emettere le frequenze dei
bassi da quel diffusore. D’altro canto, se viene
utilizzato un diffusore grande, ma non si desidera che
le frequenze dei bassi vengano emesse da quel
diffusore, impostarlo su “SMALL”.
Se il livello audio globale è inferiore rispetto alle
proprie preferenze, impostare tutti i diffusori su
“LARGE”. Se i bassi risultano insufficienti, è
possibile utilizzare il parametro BASS del menu EQ
per potenziarne il livello. Per effettuare la
regolazione dei bassi, vedere pagina 39.
L
R
x DIST. X.X m
(distanza dei diffusori anteriori)
Impostazione iniziale: 3.0 m
Consente di impostare la distanza dalla posizione di
ascolto ai diffusori an teriori (A). È possibile effettuare
la regolazione da 1,0 metri a 7,0 metri in passi di 0,1
metri.
Se entrambi i diffusori anteriori non sono collocati alla
stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la
distanza del diffusore più vicino.
Con un solo diffusore posteriore surround
B
A
CC
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
D
Con due diffusori posteriori surround
(l’angolazione E deve essere la stessa)
B
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
C
E
E
D
C
E
D
C
x DIST. X.X m
(distanza del diffusore centrale)
Impostazione iniziale: 3.0 m
Consente di impostare la distanza dalla posizione di
ascolto al diffusore centrale. La distanza del diffusore
centrale deve essere impostata da una distanza uguale
alla distanza dei diff usori anteriori (A) ad una di stanza
1,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (B).
SR
SL
x DIST. X.X m
(distanza dei diffusori surround)
Impostazione iniziale: 3.0 m
Consente di impostare la distanza dalla posizione di
ascolto ai diffusori surround. La distanza dei diffusori
surround deve essere impostata da una distanza uguale
alla distanza dei diff usori anteriori (A) ad una di stanza
4,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (C).
Se entrambi i diffusori surround non sono collocati alla
stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la
distanza del diffusore più vicino.
SB
x DIST. X.X m
(distanza del diffusore posteriore
surround)
Impostazione iniziale: 3.0 m
Consente di impostare la distanza tra la posizione di
ascolto e il diffusore posteriore surround. La distanza
del diffusore posteriore sur round deve essere compresa
tra un minimo pari alla distanza dei diffusori anteriori
(A) e un massimo pari a 4,5 metri in direzione della
posizione di ascolto (D).
Se due diffusori posteriori surround vengono collegati
e non collocati alla stessa distanza dalla posizione di
ascolto, impostare la distanza corrispondente a quello
più vicino.
Suggerimento
Il ricevitore consente di inserire la posizione dei
diffusori in termini di distanza. Tuttavia, non è
possibile impostare il diffusore centrale su una distanz a
maggiore rispetto a quella dei diffusori anteriori.
Inoltre, non è possibile collocare il diffusore centrale a
una distanza in direzione della posizione di ascolto che
superi di 1,5 metri quella dei diffusori anteriori.
In modo analogo, i diffusori surround non possono
essere impostati su una distanza maggiore rispetto a
quella dei diffusori anteriori e non possono essere
impostati più di 4,5 metri più vicini.
Ciò è dovuto al fatto che un posizionamento improprio
dei diffusori non consente di ottenere un audio
surround di buona qualità.
Si noti che im postando una distanza diffusori min ore di
quella reale si avrà u n ritardo nell’emissione dell’audio
da quei diffusori. In altre parole, il diffusore sembrerà
essere più lontano.
20
IT
Ad esempio, impostando la distanza del diffusore
centrale 1-2 metri più vicina rispetto alla posizione
effettiva del diffusore, si otterrà la sensazione alquanto
realistica di trovarsi “all’interno” dello schermo. Se
non è possibile ottenere un audio surround
soddisfacente in quanto i diffusori surround sono
troppo vicini, impostando una distanza diffusori
surround più vicina (minore) di quella reale viene
creato uno stadio sonoro più ampio.
Regolando questi parametri durante l’ascolto
dell’audio, è spesso possibile ottenere un audio
surround migliore. Si consiglia vivamente di effettuare
la regolazione in questo modo.
SR
SL
x XXXX/XX
(posizione dei diffusori surround)*
Consente di specificare la posizione dei diffusori
surround per un’adeguata applicazione degli effetti
surround nei modi Cinema Studio EX (pagina 33).
120˚
100˚
A
B
D
C
A
B
D
60
C
30
* Questa voce di impostazione non è disponible se il
parametro delle dimensioni dei diffusori surround è
impostato su “NO”.
Suggerimento
Il parametro relativo alla posizione dei diffusori
surround è stato studiato specificatamente per
l’implementazione dei modi Cinema Studio EX.
Negli altri campi sonori infatti, la posizione dei
diffusori non è un aspetto altrettanto importante. Tali
campi sonori sono stati pensati immaginando che i
diffusori surround vengano collocati alle spalle della
posizione di ascolto e garantiscono un risultato valido
anche nel caso in cui i diffusori vengano installati con
un’angolazione ampia. Tuttavia, se i diffusori si
trovano eccessivamente vicini alla posizione di
ascolto, sia a destra, sia a sinistra, gli effetti surround
perdono in nitidezza, a meno che non vengano
impostate le voci “SIDE/LO” o “SIDE/HI”.
D’altra parte, ciascun ambiente di ascolto dispone di
caratteristiche variabili diverse, quale il riflesso delle
pareti; per ottenere risultati migliori, è possibile
utilizzare la funzione “BEHD/HI” nel caso in cui i
diffusori si trovino al di sopra della posizione di
ascolto, anche se prossimi ai lati destro e sinistro della
stessa.
Pertanto, benché semb ri contraddire quanto spie gato in
precedenza, si consiglia di riprodurre software a
codifica multicanale e di selezionare un’impostazione
in grado di ampliare il senso spaziale, al fine di creare
uno spazio uniforme tra l’audio surround proveniente
dai diffusori surround e l’audio proveniente dai
diffusori anteriori. In caso di dubbio, selezionare
“BEHD/LO” o “BEHD/HI”, quindi, per ottenere un
bilanciamento ottimale, fare riferimento al parametro
della distanza dei diffusori e alle regolazioni del livello
dei diffusori.
Operazioni preliminari
•SIDE/LO
Selezionare se la posizione dei diffusori surround
corrisponde alle sezioni A e C.
•SIDE/HI
Selezionare se la posizione dei diffusori surround
corrisponde alle sezioni A e D.
• BEHD/LO
Selezionare se la posizione dei diffusori surround
corrisponde alle sezioni B e C.
• BEHD/HI
Selezionare se la posizione dei diffusori surround
corrisponde alle sezioni B e D.
21
IT
6: Regolazione dei livelli e
del bilanciamento dei
diffusori
— TEST TONE
Regolare i livelli e il bilanciamento dei diffusori
ascoltando il segnale di prova dalla posizione di
ascolto. Per questa operazione, utilizzare il
telecomando.
Suggerimento
Il ricevitore impiega un segnale di prova con una
frequenza incentrata su 800 Hz.
1 Premere ?/1 per accendere il
ricevitore.
2 Premere TEST TONE.
“T. TONE” appare sul display e il segnale
di prova viene emesso da ciascun diffusore
in sequenza.
Anteriore (sinistro) t Centrale t
Anteriore (destro) t Surround (destro) t
Posteriore surround (destro)* t Posteriore
surround (sinistro)* t Surround (sinistro)
t Subwoofer
* Il segnale di prova viene emesso solo mediante
– i diffusori posteriori surround destro e
sinistro, se impostati su “DUAL”.
– il diffusore posteriore surround sinistro, se
impostato su “SINGLE”.
3 Regolare i livelli e il bilanciamento dei
diffusori utilizzando il menu LEVEL in
modo che il livello del segnale di prova
sembri uguale da tutti i diffusori.
Per ulteriori informazioni sulle
impostazioni del menu LEVEL, vedere
pagina 37.
Suggerimenti
• Per regolare il livello di tutti i diffusori
contemporaneamente, premere MASTER VOL
+/– sul telecomando o girare MASTER
VOLUME –/+ sul ricevitore.
• I valori regolati vengono indicati sul display
durante la regolazione.
4 Premere di nuovo TEST TONE dopo la
regolazione.
Il segnale di prova viene disattivato.
Note
• Il segnale di prova non può essere utilizzato se è
attivata la funzione MULTI CH IN.
• Sebbene le regolazioni possano essere eseguite
anche dal pannello anteriore mediante il menu
LEVEL (quando viene emesso il segnale di prova il
ricevitore passa automaticamente al menu LEVEL),
si consiglia di eseguire il procedimento di cui sopra e
di regolare i livelli dei diffusori dalla posizione di
ascolto utilizzando il telecomando.
22
IT
Funzionamento dell’amplificatore
Selezione del componente
1 Premere i tasti di selezione per
selezionare l’ingresso.
Per selezionarePremere
VideoregistratoreVIDEO 1 o
Sintonizzatore satellitareVIDEO 2
Videocamera o console per
videogiochi
Lettore DVDDVD
Piastra MD o a cassetteMD/TAPE
Lettore Super Audio CD
o CD
Sintonizzatore inc orporato
(FM/AM)
Componente audioAUX
VIDEO 2
VIDEO 3
SA-CD/CD
TUNER FM/AM
L’ingresso selezionato appare sul display.
2 Accendere il componente e avviare la
riproduzione.
Nota
Se vengono selezionati il videoregistratore o il
lettore DVD, impostare l’ingresso video del
televisore in modo che corrisponda al
componente selezionato.
3 Ruotare MASTER VOLUME –/+ per
regolare il volume.
Nota
Per evitare di danneggiare i diffusori, assicurarsi
di ridurre al minimo il volume prima di spegnere
il ricevitore.
Per disattivare l’audio
Premere MUTING sul telecomando.
La funzione di disattivazione dell’audio viene
annullata nei seguenti casi.
• Se viene premuto di nuovo MUTING sul
telecomando.
• Se viene spento l’apparecchio.
• Se viene aumentato il volume.
Per utilizzare le cuffie
Collegare le cuffie alla presa PHONES.
• Quando le cuffie sono collegate, l’audio
emesso dai diffusori viene disattivato
automaticamente, mentre “SP A” e “SP B”
non si accendono sul display.
• Con le cuffie collegate, solo i campi sonori
indicati di seguito risultano disponibili
(pagina 34).
– HP 2CH (HEADPHONE 2CH)
– HP MULTI (HEADPHONE MULTI)
– HP THEA (HEADPHONE THEATER)
Funzionamento dell’amplificatore
23
IT
Ascolto dell’audio
Ascolto della radio FM/AM
multicanale
— MULTI CH IN
È possibile selezionare l’audio direttamente dai
componenti collegati alle prese MULTI CH IN.
Questa funzione consente di ascoltare ingressi
analogici di alta qualità come DVD o Super
Audio CD. Se viene selezionato MULTI CH IN,
non è possibile utilizzare l’equalizzatore e il
campo sonoro.
Premere MULTI CH IN.
Premere di nuovo per disattivare la funzione
MULTI CH IN.
Se l’indicatore MULTI
CHANNEL DECODING si
illumina
L’indicatore MULTI CHANNEL DECODING
si illumina quando il ricevitore sta
decodificando sorgenti multicanale.
Tuttavia, tale indicatore non si illumina se viene
selezionato il modo 2CH STEREO.
È possibile ascoltare trasmissioni FM e AM con
il sintonizzatore incorporato. Prima
dell’operazione, assicurarsi di avere collegato le
antenne FM e AM al ricevitore (vedere
pagina 14).
Suggerimento
La scala di sintonia differisce a seconda del codice
area, come indicato nella seguente tabella. Per ulteriori
informazioni sui codici area, vedere pagina 3.
Codice areaFMAM
CEL, CEK, SP, AU50 kHz9 kHz
Sintonia automatica
Se non si conosce la frequenza della stazione
desiderata, è possibile fare scorrere sul
ricevitore tutte le stazioni disponibili nell’area.
1 Premere più volte TUNER FM/AM per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
2 Premere TUNING + o TUNING –.
Premere TUNING + per scorrere dalla
frequenza più bassa a quella più alta;
premere TUNING – per scorrere dalla
frequenza più alta a quella più bassa.
Ogni volta che viene ricevuta una stazione,
il ricevitore interrompe la ricerca.
Suggerimento
Se “STEREO” lampeggia sul display e la ricezione
stereofonica FM è di scarsa qualità, premere FM
MODE per passare alla ricezione monofonica
(MONO). Sebbene non sia possibile utilizzare l’effetto
stereofonico, l’audio risulta meno distorto. Per tornare
al modo stereofonico, premere di nuovo FM MODE.
24
IT
Sintonia diretta
È possibile inserire direttamente la frequenza di
una stazione desiderata utilizzando il
telecomando.
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
Suggerimento
È inoltre possibile utilizzare TUNER FM/AM sul
ricevitore.
2 Premere D.TUNING.
3 Per inserire la frequenza, premere i
tasti numerici.
Esempio 1: FM 102.50 MHz
Premere 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Esempio 2: AM 1 350 kHz
Premere 1 b 3 b 5 b 0
Se è stata sintonizzata una stazione AM,
regolare l’orientamento dell’antenna a
telaio AM per ottenere una ricezione
ottimale.
Se non è possibile sintonizzare la
stazione e i numeri inseriti
lampeggiano
Verificare di avere inserito la frequenza corretta.
Diversamente, ripetere i punti 2 e 3. Se i numeri
inseriti continuano a lampeggiare, significa che
la frequenza non è utilizzata in quell’area.
Memorizzazione
automatica delle stazioni
FM
— AUTOBETICAL
(solo modelli con codice area CEL,
CEK)
Questa funzione consente di memorizzare fino a
30 stazioni FM e FM RDS in ordine alfabetico
evitando la presenza delle stesse stazioni.
Inoltre, tale funzione permette di memorizzare
solo le stazioni dotate di segnale più chiaro.
Se si desidera memorizzare le stazioni FM o AM
una per una, vedere “Preselezione delle stazioni
radio” (pagina 26).
Per eseguire la procedura, utilizzare i tasti sul
ricevitore.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.
2 Tenere premuto MEMORY e premere
?/1 per riaccendere il ricevitore.
“AUTO-BETICAL SELECT” appare sul
display e il ricevitore scorre e memorizza
tutte le stazioni FM e FM RDS nell’area di
trasmissione.
Per le stazioni RDS, il sintonizzatore
controlla innanzitutto le stazioni che
trasmettono lo stesso programma, quindi
memorizza solo quella con il segnale più
chiaro. Le stazioni RDS selezionate
vengono ordinate alfabeticamente in base al
relativo nome di servizio programma,
quindi ad esse viene assegnato un codice di
preselezione a due caratteri. Per ulteriori
informazioni sul servizio RDS, vedere
pagina 27.
Alle stazioni FM normali vengono
assegnati codici di preselezione di 2
caratteri e tali stazioni vengono
memorizzate dopo le stazioni RDS.
Al completamento, “FINISH” appare
momentaneamente sul display e il
ricevitore torna al funzionamento normale.
Funzionamento dell’amplificatore
continua
25
IT
Note
• Durante l’operazione di selezione in ordine
alfabetico, non premere alcun tasto sul ricevitore o
sul telecomando in dotazione, ad eccezione di ?/1.
• Se si passa in un’altra area, ripetere tale procedura
per memorizzare le stazioni della nuova area.
• Per ulteriori inform azioni sulla sintonia delle stazioni
memorizzate, vedere“Sintonia delle stazioni
preselezionate” (pagina 27).
• Se l’antenna viene spostata in seguito alla
memorizzazione delle stazioni mediante tale
procedura, è possibile che le impostazioni
memorizzate non risultino più valide. In tal caso,
ripetere la procedura per memorizzare di nuovo le
stazioni.
Preselezione delle
stazioni radio
È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM
o AM. Quindi, è possibile sintonizzare in modo
semplice le stazioni ascoltate più di frequente.
Preselezione delle stazioni
radio
1 Premere più volte TUNER FM/AM per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
2 Sintonizzare la stazione che si
desidera preselezionare utilizzando la
sintonia automatica (pagina 24) o la
sintonia diretta (pagina 25).
3 Premere MEMORY.
“MEMORY” appare sul display per alcuni
secondi. Eseguire i punti 4 e 5 prima che
l’indicazione scompaia.
4 Premere più volte PRESET TUNING + o
PRESET TUNING – per selezionare un
numero di preselezione della stazione.
Ad ogni pressione del tasto, è possibile
selezionare il numero di una stazione
preselezionata come segue:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
26
tC0y...yC2yC1T
Se “MEMORY” scompare prima che venga
selezionato il numero di preselezione,
cominciare di nuovo dal punto 3.
Suggerimento
È inoltre possibile utilizzare il telecomando per
selezionare un numero di preselezione. Premere
più volte SHIFT per selezionare una pagina di
memoria (A, B o C), quindi selezionare il numero
di preselezione mediante i tasti numerici.
IT
5 Premere di nuovo MEMORY.
La stazione viene memorizzata in
corrispondenza del numero di preselezione
selezionato.
Se l’indicazione “MEMORY” scompare
prima che venga premuto MEMORY,
cominciare di nuovo dal punto 3.
6 Ripetere i punti da 2 a 5 per
preselezionare un’altra stazione.
Sintonia delle stazioni
preselezionate
1 Premere più volte TUNER FM/AM per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
2 Premere più volte PRESET TUNING + o
PRESET TUNING – per selezionare la
stazione preselezionata desiderata.
Ad ogni pressione del tasto, è possibile
selezionare la stazione preselezionata come
segue:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Uso del telecomando
1 Premere più volte TUNER per selezionare la
banda FM o AM.
2 Premere più volte CH/PRESET –/+ per
selezionare la stazione preselezionata
desiderata.
Per selezionare direttamente la
stazione preselezionata
Premere i tasti numerici del telecomando.
La stazione preselezionata con il numero
selezionato nella pagina di memoria attuale
viene sintonizzata. Premere più volte SHIFT sul
telecomando per cambiare la pagina di memoria.
Uso del sistema dati radio
(RDS)
(solo modelli con codice area CEL,
CEK)
Il presente ricevitore consente inoltre di
utilizzare il servizio RDS (Radio Data System,
sistema dati radio), mediante il quale le stazioni
radio inviano informazioni supplementari
insieme al normale segnale di programma. È
inoltre possibile visualizzare informazioni RDS.
Note
• Il servizio RDS è utilizzabile solo per le stazioni FM.
• Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS
e non tutte forniscono gli stessi tipi di servizio. Se
non si conoscono i servizi RDS della propria area,
rivolgersi alle emittenti locali per ulteriori
informazioni.
Ricezione di trasmissioni RDS
È sufficiente selezionare una stazione della
banda FM utilizzando la sintonia
automatica (pagina 24), la sintonia diretta
(pagina 25) o la sintonia preselezionata
(pagina 27).
Quando si sintonizza una stazione che fornisce
servizi RDS l’indicatore RDS si illumina e il
nome di servizio programma appare sul display.
Nota
È possibile che il servizio RDS non funzioni
correttamente se la stazione sintonizzata non trasmette
correttamente il segnale RDS o se il segnale è debole.
Funzionamento dell’amplificatore
27
IT
Visualizzazione di
informazioni RDS
Durante la ricezione di una stazione RDS,
premere più volte DISPLAY.
Ad ogni pressione del tasto, le informazioni
RDS sul display cambiano ciclicamente come
segue:
Nome servizio programma t Frequenza t
Indicazione del tipo di programmaa) t
Indicazione testo radio
b)
t Indicazione ora
corrente (sistema delle 24 ore) t Campo
sonoro attualmente applicato
a)
Tipo di programma in fase di trasmissione (vedere
pagina 28).
b)
Messaggi di testo inviati dalla stazione RDS.
Note
• Se viene trasmesso un annuncio di emergenza da
parte delle autorità, “ALARM” lampeggia sul
display.
• I messaggi composti da oltre 9 caratteri vengono fatti
scorrere sul display.
• Se una stazione non fornisce un determinato servizio
RDS, “NO XXXX” (ad esempio, “NO TEXT”)
appare sul display.
Descrizione dei tipi di
programma
Indicazione del
tipo di
programma
NEWSNotiziari
AFFAIRSProgrammi per la diffusione delle
INFOProgrammi che offrono
SPORTProgrammi di sport
EDUCATEProgrammi educativi, quali
DRAMARadiodrammi e storie a puntate
CULTUREProgrammi di cultura nazionale o
SCIENCEProgrammi sulle scienze na turali e
Descrizione
notizie di attualità
informazioni su una vasta gamma
di argomenti, tra cui problemi dei
consumatori e consigli medici
programmi di “fai da te” e
programmi di consigli
regionale, quali relativi a lingua e
problemi sociali
la tecnologia
Indicazione del
tipo di
programma
VARIEDAltri tipi di programma quali
POP MProgrammi di musica popolare
ROCK MProgrammi di musica rock
EASY MMusica leggera
LIGHT MMusica strumentale, vocale e
CLASSICSEsecuzioni di grandi orchestre,
OTHER MMusica che non rientra in alcuna
WEATHERBollettini meteorologici
FINANCERapporti su quotazioni di borsa e
CHILDRENProgrammi per bambini
SOCIALProgrammi su problemi sociali
RELIGIONProgrammi di contenuto religioso
PHONE INProgrammi in cui membri del
TRAVELProgrammi sui viaggi. Non per
LEISUREProgrammi su attività ricreative
JAZZProgrammi di jazz
COUNTRYProgrammi di musica country
NATION MProgrammi di musica popolare del
OLDIESProgrammi di vecchi successi
FOLK MProgrammi di musica folk
DOCUMENTDossier di investigazione
NONEQualsiasi programma non definito
Descrizione
interviste a persone celebri, giochi
a quiz e commedie
corale
musica da camera, opera, ecc.
delle categorie elencate, quali il
Rhythm & Blues e il Reggae
commercio, ecc.
pubblico esprimono le loro
opinioni per telefono o in un
dialogo pubblico
bollettini reperibili con TP/TA
quali giardinaggio, pesca, cucina,
ecc.
paese o della regione
nella presente tabella
28
IT
Cambiamento della
visualizzazione
Cambiamento delle
informazioni sul display
È possibile controllare il campo sonoro ecc.
modificando le informazioni sul display.
Premere più volte DISPLAY.
Ad ogni pressione di DISPLAY, l’indicazione
cambia ciclicamente come segue.
Nome di indice dell’ingresso
selezionato t Campo sonoro attualmente
applicato
Se è selezionato il sintonizzatore
Nome servizio programma** o nome stazione
preselezionata* t Frequenza t Indicazione
del tipo di programma** t Indicazione testo
radio** t Indicazione ora corrente (sistema
delle 24 ore)** t Campo sonoro attualmente
applicato
* Il nome di indice appare solo se è stato assegnato
all’ingresso o alla stazione preselezionata
(pagina 42). Il nome di indice non appare se sono
stati inseriti solo spazi vuoti o se corrisponde al
nome dell’ingresso.
** Solo durante la ricezione RDS. (solo modelli con
codice area CEL, CEK. Vedere pagina 28).
*
t Ingresso
Funzionamento dell’amplificatore
Regolazione della luminosità
del display
Premere più volte DIMMER.
La luminosità del display cambia in 3 modi.
29
IT
Indicazioni sul display
2143567
LFE
SW
LCR
SL S SR
SB
DIGITAL EX;PRO LOGIC II DTS-ES
SP A
SP B
SLEEP OPT COAX96/24
SBRSBL
qd
;
qaqs
qf
A SW: si illumina se l’impostazione selezionata
per il subwoofer è “YES” (pagina 18) e il
segnale audio viene emesso dalla presa SUB
WOOFER.
B LFE: si illumina se il disco in fase di
riproduzione contiene il canale LFE (effetto
bassa frequenza) e viene riprodotto l’audio del
segnale del canale LFE.
C SP A/SP B: si illumina in base al sistema
diffusori utilizzato (A o B). Si spegne se
l’uscita diffusori viene disattivata o vengono
collegate le cuffie.
D ; DIGITAL EX: “; DIGITAL” si illumina
se il ricevitore sta decodificando segnali
registrati nel formato Dolby Digital.
“; DIGITAL EX” si illumina se il ricevitore
sta decodificando segnali registrati nel
formato Dolby Digital EX.
E ; PRO LOGIC II: “; PRO LOGIC” si
illumina se il ricevitore applica l’elaborazione
Pro Logic a segnali a 2 canali per emettere i
segnali dei canali centrale e surround.
“; PRO LOGIC II” si illumina se è attivo il
decodificatore Pro Logic II Movie/Music.
Tuttavia, entrambi gli indicatori non si
illuminano se i diffusori centrale e surround
vengono impostati su “NO” e vengono
selezionati “A.F.D. AUTO”, “DOLBY PL”,
“PLII MOV” o “PLII MUS”.
NEO:6
STEREO MONOD.RANGE EQ
RDS
MEMORY
q;89
F DTS-ES 96/24: “DTS” si illumina se
vengono immessi segnali DTS. “DTS-ES” si
illumina se vengono imme ssi segnali DTS-ES.
“DTS 96/24” si illumina se il ricevitore sta
decodificando segnali DTS 96 kHz a 24 bit.
Nota
Se viene riprodotto un disco in formato DTS,
assicurarsi di avere eseguito i collegamenti
digitali e che INPUT MODE non sia impostato su
“ANALOG” (pagina 37).
G NEO:6: si illumina se è stata selezionata la
decodifica nel modo DTS Neo:6 Cinema/
Music.
H Indicatori del sintonizzatore: si
illuminano se il ricevitore viene utilizzato per
la sintonizzazione di stazioni radio, ecc. Per le
operazioni del sintonizzatore, vedere le pagine
24–28.
Nota
L’indicazione “RDS” viene visualizzata solo per
i modelli con codice area CEL, CEK.
I EQ: si illumina se è attivato l’equalizzatore.
J D.RANGE: si illumina se è attivata la
compressione della gamma dinamica
(pagina 38).
K COAX: si illumina se il segnale sorgente è un
segnale digitale in ingresso al terminale
COAXIAL.
L OPT: si illumina se il segnale sorgente è un
segnale digitale in ingresso al terminale
OPTICAL.
M SLEEP: si illumina se il timer di spegnimento
è attivato.
30
IT
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.