Во избежание пожара и поражения
электрическим током нельзя
подвергать аппарат воздействиям
дожда и влаги.
Во избежание пожара нельзя закрывать
вентиляционное отверстие аппарата газетой,
скатертью, шторой или т.п. Также нельзя
ставить зажженную свечу на аппарат.
Во избежание пожара и поражения
электрическим током нельзя ставить вазу и
др. посуду, наполненную водой, на аппарат.
Не выбрасывайте батарею
вместе с обычными
домашними отходами,
правильно утилизируйте ее,
как химические отходы.
Не устанавливайте аппарат в тесном месте,
в том числе в книжном шкафе или
углублении в стенке.
Настоящий ресивер оснащен системами
Dolby* Digital и Pro Logic Surround и DTS**
Digital Surround.
* Изготовлена по лицензии фирмы Dolby
Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” и знак из двух D
являются торговыми марками фирмы
Dolby Laboratories.
** “DTS” и “DTS-ES Extended Surround” и
“Neo:6” являются торговыми марками
фирмы Digital Theater Systems, Inc.
Только для моделей с районным кодом
E2/E3, MX, AR.
3)
Moдeли c дpyгими paйoнными кодами.
RU
3
Page 4
О настоящей инструкции
R
K
Районный код
Районный код ресивера, купленного вами,
указан в нижней части задней панели.
(См. нижеприведенный рисунок)
RRL
L
FRONT B
FRONT A
L
L
SURROUND
IMPEDANCE USE 8-16Ω
ERS
Все различия в управлении, зависящая от
районного кода, указывается ясно в
тексте, как, например, “Только для
моделей с районным кодом АА”.
Совет
В настоящей инструкции описаны органы
управления ресивера. Вы также можете
использовать органы управления на пульте
дистанционного управления с теми же
названиями, что и на самом ресивере. Для
получения подробной информации об
использовании пульта дистанционного
управления см.
• Стр.44–51 для RM-PP412 (Только для
моделей с районным кодом E2/E3, MX, AR.)
• Стр.52–55 для RM-U307 (Moдeли c дpyгими
paйoнными кодами.)
AC OUTET
4-XXX-XXX-XX AA
Районный код
Примечание по пульту
дистанционного управления,
прилагаемому к комплекту
Для RM-PP412 (Только для моделей с
районным кодом E2/E3, MX, AR.)
На пульте дистанционного управления
отсутствует кнопка TV/SAT, PHONO,
SOURCE, DIRECT, AAC BI-LING, 12 и
ON SCREEN.
RU
4
Page 5
Расположение кнопок и список страниц для справки
Как пользоваться этой страницей
Используйте эту страницу для
нахождения на системе кнопок, которые
упоминаются в тексте.
Основной блок
АЛФАВИТНЫЙ ПОРЯДОК
A – H
A.F.D. (кнолки/индикатор)
wh (25–27)
AUX qf (23)
CD/SACD qa (23)
DIMMER 4 (24)
DISPLAY 3 (24, 37, 58)
Дисплей qd (24)
DVD 9 (23)
ENTER ql (17, 39, 41)
FM MODE es (35)
VIDEO 1 6 (23)
VIDEO 2 7 (23)
VIDEO 3 8 (23)
VIDEO 3 INPUT (Гнездо) ed (9)
НОМЕРА И ЗНАКИ
2CH (кнолки/индикатор)wj
(25, 27, 33)
?/1 (Питание) 1 (17, 22, 33,
34, 41, 60)
</> wa (18, 32, 33, 39, 41, 62)
Расположение кнопок и список страниц для справки
1235
?/1
g
6qaqs
748
9
0
qd qfqgqh
qjqkqlw;wawswd wjwkwle;eaesedefwhwfwg
RU
5
Page 6
Подключение компонентов
Необходимые кабели
Для подключения компонентов необходимы следующие дополнительные
соединительные кабели: A–G (стр. 8–14).
A Аудиокабель (Нет в комплекте)
Белый (Левый)
Красный (Правый)
B Аудио/видеокабель (Нет в
комплекте)
Желтый (Видео)
Белый (Левый/аудио)
Красный (Правый/аудио)
C Видеокабель (Нет в комплекте)
Желтый
G Монофонический аудиокабель
(Нет в комплекте)
Черный
Совет
Аудиокабель A разделяется на два
монофонических аудиокабеля G.
H Kомпонентный видеокабель (Hет в
комплекте)
(Tолько, за исключением моделей с
районным кодом CEL, CEK)
D S-видеокабель (Нет в комплекте)
E Оптический цифровой кабель
(Нет в комплекте)
I Mонофонический кабель с мини-
3еленый
Cиний
Kрасный
штекером (Нет в комплекте)
(За исключением моделей с районным
кодом CEL, CEK)
F Коаксиальный цифровой кабель
(Нет в комплекте)
Черный
Перед началом эксплуатации
• Перед выполнением каких-либо соединений выключите питание всех компонентов.
• Не подсоединяйте силовой кабель переменного тока к сети до тех пор, пока не будут
завершены все соединения.
• Следует выполнить соединения прочно во избежание фона и шума.
• Аудио/видеокабели соедините, согласовывая их штеккеры с гнездами на компонентах
по расцветке: желтый (видео) с желтым; белый (аудио левый) с белым; красный (аудио
правый) с красным.
• При подключении оптических цифровых кабелей вставьте разъемы кабелей до щелчка.
• Не допускаются изгиб оптического цифрового кабеля и образование узла на нем.
RU
6
Page 7
Подключение антенн
Рамочная АМ-антенна
(В комплекте)
Проволочная FM-антенна
(В комплекте)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
DVD
IN
COAXIAL
* Форма разъема отличается в зависимости от районного кода.
AUX
ANTENNA
VIDEO OUT VIDEO IN
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
IN
L
R
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
FRONT SURROUND
AM
y
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
IN
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
L
R
VIDEO 2
AUDIO OUT AUDIO IN
FM
75Ω
COAXIAL
INOUT
CD/SACD
L
R
MD/TAPE
L
R
IN
*
COMPONENT VIDEO
DVDINVIDEO 2INMONITOR
CTRL A1 II
L
R
MULTI CH INPRE OUT
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
WOOFER
SURR
BACK
SUB
Y
P
P
B
/B—Y
R
/R—Y
Подключение компонентов
Примечания по подключению
антенн
• Во избежание шумовой перекрестной
помехи установите рамочную
АМ-антенну на большом расстоянии от
ресивера и других компонентов.
• Натяните проволочную FM-антенну
полностью.
• Соединенная проволочная FM-антенна
должна быть как можно
горизонтальнее.
RU
7
Page 8
Подключение аудиокомпонентов
MD- или кассетная
дека
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
AA
ç
INOUT
ç
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
DVD
IN
COAXIAL
AUX
ANTENNA
S-VIDEO
OUT
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
IN
L
R
FRONT SURROUND
MULTI CH INPRE OUT
L
R
AM
y
FM
75Ω
COAXIAL
L
R
IN
INOUT
CD/SACD
L
R
MD/TAPE
IN
VIDEO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
IN
L
R
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
VIDEO OUT VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
A
OUTPUT
LINE
L
R
COMPONENT VIDEO
DVDINVIDEO 2INMONITOR
CTRL A1 II
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
SURR
BACK
SUB
WOOFER
Y
B
/B—Y
P
R
/R—Y
P
CD- пил Cупер
Аудио CD- плейер
RU
8
Page 9
Подключение видеокомпонентов
O
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
DVD
IN
COAXIAL
L
К гнездам
VIDEO 3 INPUT
AUX
R
IN
CD/SACD
B
Видеокамера
или игровая
видеоприставка
проигрыватель
ANTENNA
AM
y
FM
75Ω
COAXIAL
L
R
IN
INOUT
MD/TAPE
DVD-
OUTPUT
AUDIO OUTVIDEO
L
OUT
R
B
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
IN
IN
L
L
R
R
AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
VIDEO 1
Ç
IN
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Спутниковый
приемник или
Видеомагнитофон
COMPONENT VIDEO*
COMPONENT VIDEO
MONITOR
DVDINVIDEO 2INMONITOR
VIDEO OUT
CTRL A1 II
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
L
CENTER
R
SUB
FRONT SURROUND
WOOFER
MULTI CH IN
H
Y
B
/B–Y
P
R
/R–Y
P
OUT
SURR
BACK
SUB
WOOFER
PRE OUT
Ç
INOUT
Ç
BB
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
Видеомагнитофон
RRL
CENTER
FRONT A
RL
RL
SURROUND
SPEAKERS
FRONT B
IMPEDANCE USE 8-16Ω
L
C
INPUT
VIDEO
IN
Телемонитор
Подключение компонентов
AC
* За исключением моделей c районным кодом CEL, CEK.
Примечания по подключению
видеокомпонентов
Вы можете подсоединить
аудиовыходные гн езда вашего
телевизора к гнездам VIDEO 2 AUDIO
IN на ресивере и дать звуковые
эффекты звуку от телевизора. В этом
случае не подключайте видеовыходное
гнездо телевизора к гнезду VIDEO 2
VIDEO IN на ресивере.
При подключении отдельного
спутникового тюнера соедините оба
гнезда, как аудио, так и видеовыхода,
c pecивером, как показано выше.
Если имеется проигрыватель DVD,
телевизионный или спутниковый тюнер с
выходными разъемами COMPONENT
VIDEO (Y, B-Y, R-Y) и монитор с входными
разъемами COMPONENT VIDEO, для
подключения ресивера используйте
видеокабель для подключения
компонентов (не входит в комплект).
Совет
Если вместо видеогнезд испольэуются
гнезда S-video, монитор должен быть
подсоедините через гнездо S-video. Cигналы
S-video передаются по oтдельной в отличие
oт видеосигналов, и не выводятся через
видеогнезда.
Примечание
На зтом ресивере видеосигналы компонента
не совместимы с сигналами S-video или
видеосигналами.
RU
9
Page 10
Подключение цифровых компонентов
Подсоедините цифровые выходные гнезда вашего DVD-проигрывателя и
сателлитного тюнера (и т.д.) к цифровым входным гнездам на ресивере для
создания многоканального окружающего звучания кинотеатра в домашних условиях.
Для наслаждения эффектом многоканального окружающего звучания полностью
требуются 5 акустических систем (две фронтальные колонки, две колонки
окружающего звучания и громкоговоритель центрального канала) и сабвуфер.
Спутниковый
приемник или DVD-
проигрыватель*
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
DVD
IN
COAXIAL
L
R
INOUT
IN
CD/SACD
AUX
ANTENNA
COAXIAL
MD/TAPE
AM
y
FM
75Ω
L
R
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
IN
L
R
BE
L
R
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
VIDEO 2
VIDEO OUT VIDEO IN
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
IN
L
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
COMPONENT VIDEO
MONITOR
DVDINVIDEO 2INMONITOR
VIDEO OUT
CTRL A1 II
S-VIDEO
OUT
L
CENTER
R
FRONT SURROUND
SUB
WOOFER
MULTI CH INPRE OUT
OUT
SURR
BACK
SUB
WOOFER
Y
B
/B–Y
P
P
R
/R–Y
F
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
DVD-
проигрыватель
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
(или т.п.)*
* Соединение выполните коаксиальным или оптическим кабелем. Рекомендуется соединение
коаксиальным кабелем, а не оптическим.
RU
10
Page 11
Подсоедините гнезда цифрового выхода проигрывателя мини-дисков или кассетной
деки к гнезду цифрового входа ресивера и подсоедините гнезда цифрового входа
проигывателя мини-дисков или кассетной деки к гнезду цифрового выхода
ресивера. Эти соединения позволяют производить цифровую запись телевионных
передач и.т.п.
MD- или кассетная дека
E
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
EAA
ç
INOUT
ç
ANTENNA
L
R
INOUT
IN
MD/TAPE
CD/SACD
AUX
OUT
AM
y
FM
75Ω
COAXIAL
L
R
IN
INPUT OUTPUT
LINELINE
ç
VIDEO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
IN
L
R
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
L
R
ç
IN
VIDEO OUT VIDEO IN
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
IN
L
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
COMPONENT VIDEO
MONITOR
DVDINVIDEO 2INMONITOR
VIDEO OUT
CTRL A1 II
S-VIDEO
OUT
L
CENTER
R
FRONT SURROUND
SUB
WOOFER
MULTI CH INPRE OUT
OUT
SURR
BACK
SUB
WOOFER
Y
B
/B–Y
P
R
/R–Y
P
Подключение компонентов
Примечания
• Цифровую запись невозможно выполнять, ели в качестве источника выступает
многоканальный цифровой источник.
• Bсе гнезда OPTICAL и COAXIAL совместимы с частотами дискретизации 96 кГц, 48 кГц,
44, 1кГц и 32 кГц.
• Невозможно записать аналоговые сигналы для компонентов, подсоединенных к гнездм МD/
TAPE и VIDEO при использовании только цифровых соединений. Чтобы записать аналоговые
сигналы, выполните аналоговые соединения. Чтобы записать цифровые сигналы, выполните
цифровые соединения.
• Звук невыводится при воспроизведении диска Super Audio CD на проигрывателе дисков
Super Audio CD, подсоединенном к гнезду CD/SACD OPTICAL IN этого устройства. Выполните
подсоединенпе к аналоговым входным гнездам (гнездам CD/SACD IN). Cм. инструкции по
эксплуатации, прилагаемые к проигрывателю Super Audio CD.
11
RU
Page 12
Подключение к многоканальным входам
Помимо многоканального декодера настоящий ресивер оснащен многоканальными
входными гнездами. Они позволяют вам наслаждаться многоканальными
программными средствами, кодированными в форматах, отличных от Dolby Digital и
DTS. Если ваш DVD-проигрыватель оснащен многоканальными выходными гнездами,
вы можете подключить их непосредственно к настоящему ресиверу для
наслаждения звучанием, обеспечиваемым многоканальным декодером, встроенным
в DVD-проигрыватель. А многоканальные входные гнезда могут использоваться
также для подключения внешнего многоканального декодера.
Для полного наслаждения многоканальным окружающим звучанием (5.1 channel)
необходимы пять акустических систем (две фронтальные колонки, две колонки
окружающего звучания и громкоговоритель центрального канала) и сабвуфер.
Чтобы воспользоваться эффектами объемного 6.1-канального звучания, необходимо
подключить заднюю акустическую систему SURR BACK (стр. 16). Подробности о
подключении к многоканальным входам смотрите в Инструкциях по эксплуатации,
прилагаемых к вашему DVD-проигрывателю, многоканальному декодеру и т.д.
Примечания
• При применении нижеприведенной схемы соединений регулировку уровней колонок
окружающего звучания и савбуфера следует осуществлять со стороны DVD-проигрывателя
или многоканального декодера.
• Подробности о подключении акустических систем смотрите на стр. 15.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
DVD
IN
COAXIAL
AUX
ANTENNA
AM
y
VIDEO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
IN
L
R
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
VIDEO OUT VIDEO IN
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
IN
L
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
FM
75Ω
COAXIAL
INOUT
CD/SACD
L
R
MD/TAPE
IN
L
R
IN
MONITOR
VIDEO OUT
CTRL A1 II
S-VIDEO
OUT
L
R
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
DVDINVIDEO 2INMONITOR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
SURR
BACK
WOOFER
PRE OUT
SUB
Y
B
/B–Y
P
R
/R–Y
P
12
RU
AAG G
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
CENTER
SUB
WOOFER
DVD-проигрыватель, CD/
Супер Аудио СD- плейер,
многоканальный декодер
или т.п.
Page 13
Подключение прочих компонентов
CONTROL A1 *
I
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
y
FM
75Ω
COAXIAL
INOUT
CD/SACD
L
R
MD/TAPE
IN
AUX
IN
ç
L
R
IN
A
OUTPUT
LINE
Проигрыватель
L
компакт-дисков,
R
кассетная дека, дека
мини-дисков и т.п.
VIDEO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
IN
L
R
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
VIDEO OUT VIDEO IN
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
IN
L
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
COMPONENT VIDEO
MONITOR
DVDINVIDEO 2INMONITOR
VIDEO OUT
CTRL A1 II
S-VIDEO
OUT
L
CENTER
R
FRONT SURROUND
SUB
WOOFER
MULTI CH INPRE OUT
OUT
SURR
BACK
SUB
WOOFER
Подключение компонентов
Y
B
/B–Y
P
P
R
/R–Y
* За исключением моделей с кодом области CEL, CEK.
CONTROL A1 hookup
• При наличии CONTROL A1,
совместимого с проигрывателем
компакт-дисков, проигрывателем
дисков Super Audio CD, кассетной
декой или декой для минои-дисков
фирмы Sony
Исползуйте монофонический кабель с
мини-штекером (не прилагается) для
подсоединения гнезда CONTROL A1II
на проигрывателе компакт-дисков,
проигрывателе дисков Super Audio CD,
кассетной деке или деке для минидисков к гнезду CTRL A1II на pecnвере.
Подробные сведения см. в разделе
“Использование системы управления
CONTROL A1II” на стр. 42 и инструкциях
по эксплуатации,прилагаемых к
проигрывателю компакт-дисков,
проигрывателю Super Audio CD,
кассетной деке или деке мини-дисков.
• Если у вас имеется CD-чейнджер
Примечание
Если выполнены соединения CONTROL A1
между ресивером и MD-декой,
соединенной также с компьютером, не
выполняйте операции ресивера во время
использования программы “Sony MD
Editor”. В противном случае может
возникнуть неполадка.
фирмы Sony с селектором COMMAND
MODE (Командный режим)
Если можно установить селектор
COMMAND MODE вашего CD-чейнджера
на CD 1, CD 2 или CD 3, установите
командный режим обязательно на “CD
1” и подключите чейнджер к гнездам CD
на ресивере.
Однако, если имеющийся у вас CDчейнджер фирмы Sony оснащен
гнездами VIDEO OUT, установите
командный режим на “CD 2” и
подключите чейнджер к гнездам VIDEО
2 на ресивере.
Продолжение следует
13
RU
Page 14
Подключение прочих компонентов
(Продолжение)
Подключение AUX AUDIO
При наличии отдеьного
аудиокомпоннта (за исключением
PHONO)
Используйте аудиокабели для
подсоединения гнезд LINE OUT на
проигрывателе компакт-дисков,
кассетной деке или деке для минидисков ам AUX IN на ресивере, для того
чтобы можно было слушать
стереоисточники с объемным звуком.
Соединение силового кабеля
перем.тока
Силовой кабель
перем.тока
L
L
ONT B
L
AC OUTLET
К стенной
b
розетке
Установка селектора
напряжения
Если ваш ресивер оснащен селектором
напряжения на задней панели, то
проверьте, что он установлен в
соответствии с сетевым напряжением
вашего района. Если нет, то
переведите селектор в требуемое
положение при помощи отвертки перед
подсоединением силового кабеля к
стенной розетке.
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
120V
220V240V
RU
14
L
8-16Ω
AC OUTLET*
* 3a исключением моделей с кодом области
AR, KR
Конфигурация, форма и количество
выходов питания переменного тока (AC
OUTLET) варьируются в зависимости от
модели и страны, а которую поставляется
ресивер.
Перед подсоединением силового
кабеля перем.тока настоящего
ресивера к стенной розетке следует
подключить акустические системы к
ресиверу (стр. 15).
При подсоединении других ayдиo/видеo
кoмпонентов к выходам питания
переменного тока (AC OUTLET) на
ресивере, будет подаваться питание на
подсоединенные компоненты, что
позволяет включать или выключать
всю систему при включении или
выключении ресивера.
Предупреждение
Проверьте, чтобы суммарное
энергопотребление кoмпонентов,
подключенных к выходам AC OUTLET
ресивера, не превыщало мощность в ваттах,
указанную на задней панели. Не
подключайте к этому выходу многоваттные
бытовые электроприборы, например
электрические утюги, вентиляторы, фены
или телевизоры.
Page 15
Подключение и настройка акустических систем
Подключение акустичесих систем
Необходимые кабели
A Акустические кабели (Нет в
комплекте)
(+)
(–)
B Монофонический аудиокабель (Нет в
комплекте)
Черный
Подключение и настройка акустических систем
Активный
сабвуфер
INPUT
AUDIO
IN
B
COMPONENT VIDEO
MONITOR
DVDINVIDEO 2INMONITOR
VIDEO OUT
CTRL A1II
S-VIDEO
OUT
L
CENTER
R
SUB
FRONT SURROUND
WOOFER
MULTI CH IN PRE OUT
A
E
Громкоговоритель
центрального канала
Y
P
B
/B–Y
P
R
/R–Y
OUT
SURR
BACK
SUB
WOOFER
e
Фронтальная
колонка B* (правая)
Ee
A
RRL
CENTER
FRONT A
RL
RL
SURROUND
SPEAKERS
E
FRONT B
IMPEDANCE USE 8-16Ω
A
L
e
E
E
A
AC OUTLET
A
Фронтальная
колонка B* (левая)
e
e
E
E
e
A
A
e
Колонка
окружающего
звучания (правая)
Колонка
окружающего
звучания (левая)
Фронтальная
колонка A*
(правая)
Фронтальная
колонка A*
(левая)
* Если имеются дополнительные фронтальные громкоговорители, подсоедините их к разъемам
SPEAKERS FRONT B. Фронтальные громкоговорители, которые требуется использовать,
можно выбрать с помощью кнопки SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) (стр. 24).
Продолжение следует
15
RU
Page 16
Подключение акустичесих систем
(Продолжение)
Примечания
•
Скрутите плотнее зачищенные от изоляции
концы кабелей (длиной около 10
мм).Убедитесь в том, что кабели
акустических систем правильно подключены
к выходным гнездам: “+” к “+”, а “–” к “–”.
Если перепутать их местами, то возникнут
искажения звука и ослабление низких частот.
• Если вы используете акустические системы,
рассчитанные на небольшую входную
мощность, будьте осторожны при регулировке
громкости во избежание ее превышения.
Подключение SURR BACK
Это ресивер позволяет воспользоваться
эффектами 6.1-канального объемного
звучания при подключении гнезда PRE
OUT SURR BACK ресивера к гнезду
INPUT на другом усилителе мощности с
помощью монофонического звукового
кабеля. Для получения подробной
информации об использовании звукового
поля см. стр. 25.
Совет
Чтобы воспользоваться эффектами
объемного 6.1-канального звучания,
необходимо для параметра “Выбор заднего
громкоговорителя пространственного
звучания (
(стр. 19).
S B
)” установить значение “YES”
Остерегайтесь короткого
замыкания в акустических системах
Короткое замыкание в акустических
системах может повредить ресивер. Для
предотвращения этого, при подключении
акустических систем, соблюдайте
следующие меры предосторожности.
Убедитесь, что оголенные концы
каждого кабеля громкоговорителя не
соприкасаются с другим разъемом
громкоговорителя, оголенным концом
другого кабеля или металлическими
деталями ресивера.
Оголенные концы акустического
кабеля касаются разъема другого
акустического кабеля.
Оголенные концы акустического
кабеля соприкасаются в результате
чрезмерного удаления изоляции.
Оголенные кабели подсоединены не
полностью и прикасаются к задней
панели ресивера.
После подключения всей аппаратуры,
акустических систем и сетевого шнура,
включите тестовый звуковой сигнал
для проверки правильности
подключения акустических систем.
Включение тестового звукового
сигнала детально описано на стр. 22.
Если при воспроизведении тестового
звукового сигнала звук в акустических
системах отсутствует или не
соответствует условному обозначению
на дисплее ресивера, возможно, что в
акустической системе короткое
замыкание. Если данный факт имеет
место, проверьте еще раз правильность
подключения акустических систем.
Для предотвращения
повреждения Ваших
акустических систем
Перед выключением ресивера
уменьшите громкость. При включении
ресивера регулятор громкости
находится в положении, при котором
ресивер был выключен.
Page 17
Операции
45°
90°
20°
AA
B
CC
D
первоначальной
настройки
После подключения акустических
систем и включения питания очистите
память ресивера. Затем установите
параметры акустических систем
(размер, расположение и т.д.) и
выполните остальные операции
первоначальной настройки,
необходимые для вашей системы.
Совет
Для проверки аудиовыхода во время
настройки (настройки во время
воспроизведения звука) следует проверить
правильность соединений (стр. 22).
Очистка памяти ресивера
Перед первым использованием
ресивера, или когда необходимо
очистить его память, выполните
следующие операции.
1 Выключите ресивер.
2 Удерживайте кнопку ?/1 нажатой в
течение 5 сек.
На дисплее попеременно отображаются
надписи “PUSH” и “ENTER”.
3 Нажимая кнопку ENTER.
После того как на дисплее на
некоторое время появится
индикация “clearing”, появится
индикация “CLEARED”.
Приведенные ниже параметры
возвращаются в заводскую
настройку.
• Все уставки в меню SET UP,
CUSTOM, LEVEL и EQ.
• Звуковое поле, запомненное для
каждой функции и
предустиановленной станции.
• Все параметры звукового поля.
• Все предустановленные станции.
• Все индексные названия для
переключателей входа и
предварительно настроенных
станций.
• Основная громкость сбросится на
“VOL MIN”.
Операции первоначальной
настройки
Перед тем как вы используете ресивер
первоначально, отрегулируйте
параметры SET UP с тем, чтобы ресивер
соответствовал вашей системе.
Регулируемые параметры приведены на
стр. 62. Установки акустических систем
смотрите на стр. 17–22 и стр 41 для
всех остальных параметров.
Настройка по
многоканальному
окружающему звучанию
Для обеспечения наилучшего возможного
окружающего звучания все
акустические системы должны быть
расположены на одинаковом
расстоянии от места слушателя (A).
Однако, настоящий ресивер позволяет
вам разместить громкоговоритель
центрального канала на 1,5 м ближе
(B) и колонки окружающего звучания
на 4,5 ближе (C) и громкоговоритель
объемого звучания ближе на 4,5 метра
к месту слушателя.
Фронтальные колонки можно размещать
на расстоянии 1,0 - 7,0 м от места
слушателя (A).
Вы можете установить колонки
окружающего звучания или за вами,
или сбоку в зависимости от формы
комнаты (и т.д.).
При установке колонок окружающего
звучания сбоку
(в долговатой комнате)
Продолжение следует
Подключение и настройка акустических систем
RU
17
Page 18
Настройка по многоканальному
окружающему звучанию (Продолжение)
При установке колонок окружающего
Совет
• При установке задней акустической
системы объемного звучания, установите
его по крайней мере в 1 метре от точки
прослушивания. Рекомендуется
размещать акустическую систему на
равном расстоянии от левой и правой
акустической систем пространственного
звучания. Если позади точки
прослушивания нет места, расположите
акустическую систему над этой точкой,
установив ее на стойке или подвесив к
потолку. Чтобы предотвратить
повреждение акустической системы или
избежать травм в результате ее падения,
убедитесь, что она прочно закреплена.
• Посколько активный сабвуфер не создает
высоконаправленных сигналов, можно
разместить их в любых желаемых позициях
Примечание
Нельзя устанавливать громкоговоритель
центрального канала дальше от слушателя,
чем фронтальные.
звучания за вами
(в широкой комнате)
B
AA
45°
90°
D
20°
CC
Задание параметров
акустических систем
1 Нажмите несколько раз кнопку MAIN
MENU, чтобы выбрать “ SET UP ”.
2 Нажимая кнопку или , выберите
параметр, который вы хотите
регулировать.
Примечание
Некоторые параметры
громкоговорителей показываются
пониженной яркостью. Это указывает на
то, что параметры переменены
автоматически из-за других
громкоговорительных параметров.
Показанные пониженной яркостью
параметры могут быть регулируемыми
или нерегулируемыми.
3 Поверните круговой переключатель
для выбора нужного параметра.
Установка введется автоматически.
4 Повторяйте операции п.п. 2 и 3, пока
не завершится установка всех
последующих параметров.
Исходные установки
ПараметрИсходная установка
SW
(SUB WOOFER) S.W. XXX YES
L
R (FRONT) XXXXXLARGE
C
(CENTER) XXXXXLARGE
SL
SR (SURROUND) XXXXX LARGE
S B
(SURR BACK) XXXNO
L
R DIST. X.X m3.0 m
C
DIST. X.X m3.0 m
SL
SR DIST. X.X m3.0 m
S B
DIST. X.X m3.0 m
SL
SR XXXXXXXSIDE/LO
x Выбор сабвуфера (SW S.W. XXX)
• При подключении савбуфера выберите
“YES”.
• Если сабвуфер не подключен, выберите
“NO”. Это активирует схему
перенаправления низких частот и
выводит сигнал LFE на другие колонки.
• Чтобы полностью использовать
преимущества, обеспечиваемые схемой
переадресации басовых частот Dolby
Digital, рекомендуется установить на
сабвуфере максимально возможное
значение граничной частоты.
18
RU
Page 19
x Размер фронтальных колонок
(L R XXXXX)
• Выберите “LARGE”, если вы
подключаете большие колонки,
эффективно воспроизводящие низкие
частоты. Обычно выбирается “LARGE”.
• В случае, если звук искажается или вы
чувствуете недостаток эффекта
окружающего звучания при
многоканальном окружающем звучании,
то выберите “SMALL” для
активирования схемы перенаправления
низких частот и вывода низких частот
фронтальных каналов на савбуфер.
• При настройке фронтальных колонок на
“SMALL” громкоговоритель
центрального канала и колонки
окружающего звучания тоже
настроятся на “SMALL” автоматически
(если не выбран “NO” предварительно).
• Если для сабвуфера установлено
значение “NO”, для фронтальных
колонок автоматически
устанавливается значение “LARGE”, и
это значение невозможно будет
изменить.
x Размер громкоговорителя
центрального канала (C XXXXX)
• Выберите “LARGE”, если вы
подключаете большой
громкоговоритель, эффективно
воспроизводящий низкие частоты.
Обычно выбирается “LARGE”. Однако,
если фронтальные колонки настроены
на “SMALL”, вы не можете установить
громкоговоритель центрального канала
на “LARGE”.
• В случае, если звук искажается или вы
чувствуете недостаток эффекта
окружающего звучания при
многоканальном окружающем звучании,
то выберите “SMALL” для
активирования схемы перенаправления
низких частот и вывода низких частот
центрального канала на фронтальные
колонки (если они установлены на
“LARGE”) или на савбуфер.*
1
• Если вы не соедините
громкоговоритель центрального канала,
выберите “NO”. Звук центрального
канала выводится на фронтальные
колонки.*
2
x Размер колонок окpужающего
звучания (SL SR XXXXX)
• Выберите “LARGE”, если вы
подключаете большие колонки,
эффективно воспроизводящие низкие
частоты. Обычно выбирается “LARGE”.
Однако если фронтальные колонки
установлены на “SMALL”, вы не можете
установить колонки окружающего
звучания на “LARGE”.
• В случае, если звук искажается или вы
чувствуете недостаток эффекта
окружающего звучания при
многоканальном окружающем звучании,
то выберите “SMALL” для
активирования схемы перенаправления
низких частот и вывода низких частот
каналов окружающего звучания на
савбуфер или другие колонки,
установленные на “LARGE”.
• Если вы не соедините колонки
окружающего звучания, выберите “NO”.*
Совет
*1–*3 соответствуют следующим режимам
Dolby Pro Logic
*1 NORMAL
*2 PHANTOM
*3 3 STEREO
x Выбор заднего громкоговорителя
пространственного звучания
(
XXX)
S B
Этот параметр можно задать только в
том случае, если выполнено
подключение SURR BACK (стр. 16).
• IПосле выполнения подключения SURR
BACK выберите “YES”.
• Если подключение SURR BACK не
выполнено, выберите “NO”.
* Эти параметры не действительны,
когда “Pазмер колонок окружающего
звучания (SL SR)” установлен на
“NO”.
Продолжение следует
Подключение и настройка акустических систем
3
19
RU
Page 20
Настройка по многоканальному
окружающему звучанию (Продолжение)
Совет
Установка LARGE или SMALL для каждой
колонки внутренне определяет, отсекает ли
внутренний звуковой процессор
низкочастотный сигнал от соответствующего
канала. При отсечке низких частот от канала
схема перенаправления низких частот
направляет соответствующие низкие
частоты на савбуфер или другие колонки,
установленные на “LARGE”.
Однако, поскольку низкочастотный звук
имеет определенную направленность,
оптимальным является обойтись без их
отсечки. Следовательно, даже при
использовании маленких колонок вы можете
установить их на “LARGE”, если вы хотите
выводить низкие частоты на них. И
наоборот, если используются большие
колонки, но низкие частоты на них не нужно
выводить, установите для них значение
“SMALL”.
Если общий уровень звука ниже значения,
которое вы предпочитаете, установите все
колонки на “LARGE”. Если басовых частот
недостаточно, можно использовать параметр
BASS в меню EQ, чтобы увеличить уровень
басовых частот. О регулировании тембра
bass см. стр. 33.
x Расстояние фронтальных колонок
(L R DIST. X.X m)
Устанавливается расстояние от места
слушателя до фронтальных колонок
(A на стр. 17).
x Расстояние громкоговорителя
центрального канала
(C DIST. X.X m)
Устанавливается расстояние от места
слушателя до громкоговорителя
центрального канала.
Громкоговоритель центрального канала
должен быть установлен на 1,5 м ближе
к месту слушателя (B на стр. 17) по
сравнению с фронтальными колонками
(A на стр. 17).
x Расстояние колонок окружающего
звучания (SL SR DIST. X.X m)
Устанавливается расстояние от места
cлушателя до колонок окружающего
звучания. Колонки окружающего
звучания должны быть установлены на
4,5 м ближе к месту слушателя (C на
стр. 17) по сравнению с фронтальными
колонками (A на стр. 17).
Совет
На настоящем ресивере можно задавать место
установки колонок, указывая расстояние до
них. Однако, нельзя устанавливать
громкоговоритель центрального канала дальше
фронтальных колонок. Кроме того, расстояние
между громкоговорителем центрального
канала и фронтальной колонкой не должно
превышать 1,5 м.
Таким же образом расстояние от места
слушателя до колонок окружающего звучания
не должно превышать расстояние до
фронтальных. И, разность в их расстоянии не
должна превышать 4,5 м.
Причина такого ограничения заключается в
том, что неправильное расположение
акустических систем не дает возможности
наслаждаться окружающим звучанием.
Надо помнить, что установка параметра
расстояния колонки больше ее фактического
расстояния вызывает задержку при
воспроизведении звука из нее. Другими
словами, звук издается, как будто колонка
находится дальше. Например, установка
расстояния громкоговорителя центрального
канала на 1 ~ 2 м ближе, чем его фактическое
расположение вызывает реальное ощущение
нахождения “внутри” экрана. Если вы не
довольны полученным эффектом окружающего
звучания из-за того, что колонки окружающего
звучания расположены слишком близко, то
можно увеличить звуковую сцену за счет
установки расстояния колонок окружающего
звучания ближе (короче), чем фактическое.
20
RU
Page 21
Регулировка этих параметров при
одновременном прослушивании позволяет
получить лучшее окружающее звучание.
Попробуйте!
x Размещение колонки
пространственного звучания
(SL SR XXXXXXX)*
Этот параметр позволяет установить
положение и высоту акустических систем
пространственного звучания для их
правильной работы в режимах Digital
Cinema Sound Surround. Подробнее см.
рисунок ниже.
• Выберите “SIDE/LO”, если расположение
акустической системы пространственногo
звучания соответствует плану A и C.
• Выберите “SIDE/HI”, если расположение
акустической системы пространственногo
звучания соответствует плану A и D.
• Выберите “BEHD/LO”, если расположение
акустической системы пространственногo
звучания соответствует плану B и C.
• Выберите “BEHD/HI”, если расположение
акустической системы пространственногo
звучания соответствует плану B и D.
90°
A
B
D
C
A
45°
B
20°
D
60
C
30
Совет
Положение громкоговорителя
пространственного звучания специально
предназначено для обеспечения режимов
Digital Cinema Sound с виртуальными
элементами.
В режиме Digital Cinema Sound положение
громкоговорителей не так важно, как в
других режимах. Все режимы с
виртуальными элементами разрабатывались
с учетом того, что громкоговоритель
пространственного звучания будет
расположен сзади положения слушателя, но
звуковое представление остается очень
согласованным, даже если громкоговоритель
пространственного звучания расположен под
большим углом. Однако, если
громкоговорители направлены на слушателя
и расположены непосредственно справа и
слева от него, работа звуковых полей с
виртуальными элементами будет
неэффективной, если для параметра
положения громкоговорителя
пространственного звучЉания не будет
установлено значение “SIDE/LO” или “SIDE/
HI”.
Тем не менее, в каждой среде
прослушивания существует множество
переменных величин, таких как отражение
звука от стен, и при использовании “BEHD/
HI” может быть получен более оптимальный
результат, когда громкоговорители
расположены высоко над точкой
прослушивания, даже если они размещены
непосредственно слева или справа. Поэтому,
несмотря на то, что в результате может быть
выбрана настройка, противоречащая
описанию в разделе “Размещение колонки
пространственного звучания”,
рекомендуется воспроизводить программное
обеспечение, закодированное с
использованием многоканального объемного
звука, и послушать, как изменяется среда
прослушивания в зависимости от установки
того или иного значения. Следует выбрать
установку, при которой хорошо чувствуется
пространственность звучания и создается
пространство, где оптимально смешивается
звук от колонок окружающего звучания со
звуком от фронтальных. Если вы не можете
определить, какая установка является
оптимальной, то рекомендуется выбрать
“BEHD/LO” или “BEHD/HI” и получить
подходящий баланс за счет регулировки
параметра расстояния колонок и их уровней.
Подключение и настройка акустических систем
* Эти параметры не действительны, когда
“Pазмер колонок окружающего звучания
(SL SR)” установлен на “NO”.
Продолжение следует
21
RU
Page 22
Настройка по многоканальному
окружающему звучанию (Продолжение)
Регулировка громкости
акустических систем
Сидя в месте слушателя, отрегулируйте
громкость каждой колонки с пульта ДУ.
Примечание
Настоящий ресивер оснащен новым
тестовым тональным сигналом с частотой,
центрированной на 800 Гц для облегчения
регулировки громкости акустических систем.
1 Нажав кнопку ?/1 на пульте ду,
включите ресивер.
2 Нажмите кнопку TEST TONE на
пульте ДУ.
Вы будете слышать тестовый
тональный сигнал, издаваемый из
каждой из колонок последоватsельно.
Фронтальная (левая) t
Громкоговоритель центрального t
Фронтальная (правая) t
Окружающего звучания (правая) t
Задний громкоговоритель
пространственного звучания* t
Окружающего звучания (левая) t
Сабауфер
* После подключения SURR BACK (стр.
16) и выбора для параметра “Выбор
заднего громкоговорителя
пространственного звучания (
значения “YES” (стр. 19) будет
воспроизведен тестовый звуковой
сигнал.
3 Отрегулировать уровень громкости
и баланса громкоговорителей с
применением меню LEVEL так, чтобы
из каждого громкоговорителя
издавался испытательный
тональный сигнал с одинаковой
громкостью.
Подробности смотрите в меню
LEVEL, упомянутом на стр. 32.
Во время регулировки тестовый
тональный сигнал выдается с
колонки, регулировка которой
осуществляется.
4 Нажмите кнопку TEST TONE еще раз
для выыключения тестового
тонального сигнала.
RU
22
Совет
Вы можете отрегулировать громкость всех
акустических систем одновременно.
Нажимайте кнопки MASTER VOL +/– на
пульте ДУ или поворачивайте регулятор
MASTER VOLUME на основном аппарате.
Примечания
• Во время регулировки на дисплее
показывается регулирующееся значение.
• Эти регулировки можно осуществлять
также с передней панели с использованием
меню LEVEL (когда выводится тестовый
тональный сигнал, ресивер автоматически
переключается на меню LEVEL). Тем не
менее, мы рекомендуем вам регулировать
уровни громкости акустических систем,
выполняя вышеуказанные операции с
места слушателя при помощи пульта ДУ.
Проверка соединений
По завершении подключения всех
компонентов к ресиверу проверьте
правильность соединений, выполнив
следующие операции.
1 Нажав кнопку ?/1, включите
ресивер.
2 Включите подключенный компонент
(например, CD-проигрыватель или
кассетную деку).
S B
)”
3 Нажмите кнопку выбора ввода
(например, CD/SACD или MD/TAPE)
для выбора компонента (источника
программы).
4 Включите воспроизведение.
Если в результате выполнения этих
операций не обеспечивается
нормальное воспроизведение звука, то
смотрите подраздел “Bозможные
неисправности и способы их
устранения” на стр. 56 и примите
необходимые меры для решения
проблемы.
Page 23
Основные операции
Выбор компонента
Кнопки выбора ввода
Нажмите кнопку выбора ввода для
выбора компонента, который
необходимо использовать.
Выбираемый компонент Нажмите
ВидеомагнитофонVIDEO 1 или VIDEO 2
Спутниковый тюнерVIDEO 2
Видеокамера или
игровая видеоприставка
DVD- плейерDVD
MD- или кассетная декаMD/TAPE
CD- или Cупер АудиоCD/SACD
Выбор компонента и проигрывание
источника программы следует произвести
после включения питания компонента.
•
После выбора кассетного
видеомагнитофона Видеокамера,
игровая видеоприставка или DVDплейера, следует включить телевизор и
настроить входные видеосигналы
телевизора согласно выбранному
компоненту.
VIDEO 3
Кнопка INPUT MODE
Нажатием кнопки INPUT MODE можно
выбрать входной режим для цифровых
компонентов.
При каждом нажатии этой кнопки
переключается входной режим
компонента, выбранного в данное же
время.
ВыбратьЧтобы
AUTO INПрисвоить приоритет
цифровым сигналам, если
имеются цифровое и
аналоговое соединения.
Если цифровых сигналов
нет, будет выбран
аналоговый.
COAX INНаправить входные
цифровые аудиосигналы в
гнезда DIGITAL COAXIAL.
OPT INНаправить входные
цифровые аудиосигналы в
гнезда DIGITAL OPTICAL.
ANALOGНаправить входные
аналоговые аудиосигналы
в гнезда AUDIO IN (L/R).
Примечание
При вводе цифрового сигнала 96 кГц
эффекты тембра, звукового поля и
пространственного звучания отсутствуют.
MULTI CH IN
Нажмите MULTI CH IN для
воспроизведения звукового источника,
подключенного к гнездам MULTI CH IN.
Можно настраивать баланс и уровень
всех громкоговорителей. При
включении этой функции отключаются
эффекты тембра и пространственного
звучания.
Основные операции
Индикатор MULTI CHANNEL
DECODING
Данный индикатор загорается при
декодировании ресивером сигналов,
записанных в многоканальном
формате.
Продолжение следует
23
RU
Page 24
Выбор компонента
(Продолжение)
Изменение индикации
MUTING
Нажатием кнопки MUTING на пульте ду
приглушают звук. Чтобы отключить
функцию приглушения, нажмите эту
кнопку еще раз. Функция приглушения
будет также отключена при включении
питания или повороте регулятора
MASTER VOLUME для повышения
уровня громкости.
Гнездо PHONES
Гнездо предназначается для
подключения головного телефона.
• При подключении наушников вывод
через колонки автоматически
отключается, а индикация “SP A” п “SP
B” не отображается на дисплее.
• Когда подключены головные телефоны,
можно выбрать следующие звуковые
поля: HP 2CH, HP MULTI или HP THEA
(стр. 28).
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
Нажмите кнопку SPEAKERS (OFF/A/B/
A+B) для вывода звука через
громкоговорители, подключенные к
разъемам SPEAKERS FRONT.
При каждом нажатии данной кнопки на
дисплее циклически отображается
следующая индикация:
SP A t SP B t SP A и SP B t
Без индикации*
Чтобы включитьВыберите
Акустические системыSP A (установка по
A (Подключенные кумолчанию)
разъемам SPEAKERS
FRONT A)
Акустические системыSP B
B (Подключенные к
разъемам SPEAKERS
FRONT B)
Обе акустическиеSP A и SP B
системы A и B
(Подключенные к
разъемам SPEAKERS
FRONT A и B)
При каждом нажатии кнопки DISPLAY
меняется индикация в следующей
последовательности:
Индексное название компонента* t
Выбранный компонент t Звуковое
поле, принятое для источника
программы
При выборе тюнера
Индексное название
предустановленной станций* или
название программной станций** t
Частота t Индикация типа
программы** t Радиотекст** t
Текущее время** t Звуковое поле,
принятое для частотного диапазона или
предустановленной станции
* Индексное название индицируется только
при назначении его на компонент или
предустановленную станцию (стр. 39).
Когда введены только пропуски,
индексное название не отображается или
совпадает с переключателем входа.
** Только при приеме радиоинформации
RDS. (Только для моделей с районным
кодом CEL, CEK. cм. стр. 37.)
* Если требуется отключить акустические
системы A и B, нажимайте кнопку
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B), пока индикация
“SP A” и “SP B” не погаснет на дисплее
RU
(нет индикации).
24
Page 25
Эффект окружающего звучания
Эффектом окружающего звучания можно
воспользоваться без труда, выбирая один
из предварительно программированных
звуковых полей. В выбранном звуковом
режиме получается в вашем доме
динамичный мощный звук, как будто бы в
кинотеатрах и концертных залах. Можно
также настроить звуковые поля для
получения требуемого звучания, изменив
параметр объемного звучания.
Для полного использования эффекта
окружающего звучания надо
зарегистрировать номер и положение
громкоговорителей. См. раздел “Настройка
многоканального объемного звучания”,
начиная со стр.17, чтобы задать параметры
громкоговорителей перед прослушиванием
объемного звука.
Использование
только фронтальных
громкоговорителей
(2-канальное стерео)
Нажмите кнопку 2CH.
Загорится индикатор 2CH, и на дисплее
отобразится индикация “2CH ST.”.
В этом режиме выдается звук только с
фронтального левого и правого
громкоговорителей. Стандартные 2х
канальные (стерео) источники совсем
не используют цепи обработки
звукового поля. Форматы
многоканального окружающего
звучания микшируются в два канала.
Примечания
При выборе “2CH ST.” не выводится никакой
звук от сверхнизкочастотного
громкоговорителя. Для прослушивания 2канальных (стерео) источников, используя
левую и правую фронтальные колонки и
сабвуфер, нажмите несколько раз кнопку
A.F.D., чтобы выбрать “A.F.D. AUTO”.
Прослушивание звука
более высокого
качества
Режим A.F.D. позволяет выбрать
требуемый режим декодирования для
звука.
Нажмите несколько раз кнопку A.F.D.,
чтобы выбрать “A.F.D. AUTO”.
Загорится индикатор A.F.D.
Этот режим автоматически распознает
тип входного аудиосигнала
(Dolby Digital, DTS или стандартный
2-канальный стереозвук) и при
необходимости выполняет его
правильное декодирование. Этот
режим передает звук в том виде, в
котором он был записан/закодирован
без добавления эффектов (например,
реверберации).
Однако при отсутствии низкочастотных
сигналов (Dolby Digital LFE и т.д.) он
будет генерировать низкочастотный
сигнал для вывода на низкочастотный
громкоговоритель.
Dolby Pro Logic II
DTS Neo:6
Продолжение следует
Эффект окружающего звучания
25
RU
Page 26
Прослушивание звука более
высокого качества (Продолжение)
Прослушивание стереозвука в
многоканальном режиме (Dolby
Pro Logic ) и DTS Neo:6
В данном ресивере используется
технология Dolby Pro Logic II, которая
позволяет воспроизводить звук в
режимах кино и музыки, а также
технология DTS Neo: 6, которая
позволяет воспроизводить звук в
режимах кинотеатра и музыки. Ресивер
может воспроизводить 2-канальный
звук в 5.1-канальном режиме с помощью
технологии Dolby Pro Logic II и 6 каналов
с помощью технологии DTS Neo: 6.
Нажмите несколько раз кнопку
A.F.D., чтобы выбрать “DOLBY PL”,
MOV”, “PL MUS”, “NEO6 CIN” и
“PL
“NEO6 MUS”.
Загорится индикатор A.F.D., и на
дисплее будет указан выбранный тип
декодирования.
x DOLBY PL (Dolby Pro Logic)
Выполнение декодирования Pro Logic.
Программное обеспечение с
многоканальными аудиосигналами
объемного звука воспроизводится так,
как оно было записано. Программное
обеспечение с 2-канальными
аудиосигналами декодируется с
помощью Dolby Pro Logic для того,
чтобы создать эффекты объемного
звучания (4 канала).
x PL MOV (Pro Logic Movie)
Выполнение декодирования в режиме
Pro Logic II movie для фильмов. Этот
режим предназначается для
кинофильмов, кодированных в
формате Dolby Surround. Кроме того, в
этом режиме можно воспроизводить
5,1-канальное звучание при просмотре
старых кинофильмов на видеокассетах
или дублированных фильмов.
x PL MUSIC (Pro Logic Music)
Выполнение декодирования в режиме
Pro Logic II music для музыки. Этот
режим предназначается для обычных
стереоисточников, например, компактдисков.
RU
26
Примечание
Декодирование Dolby Pro Logic и Dolby Pro
Logic II невозможно для сигналов в формате
DTS.
x NEO6 CIN (DTS Neo:6 Cinema
(Кинофильм))
Производится декодирование в режиме
Cinema системы DTS Neo:6. Эта
установка предусмотрена для
кинофильмов, закодированных по
системе DTS Surround.
x NEO6 MUS (DTS Neo:6 Music (Музыка)
Производится декодирование в режиме
Music системы DTS Neo:6. Эта
установка предусмотрена для таких
нормальных стереофонических
источников, как CD-диски.
Выбор звукового поля
Эффектом окружающего звучания
можно воспользоваться, выбирая одно
из предварительно программированных
звуковых полей в соответствии с
программой, которую вы хотите
прослушать.
HажмитеВыбираемый компонент
MOVIEC.ST.EX A DCS *
C.ST.EX B DCS *
C.ST.EX C DCS *
MUSICHALL
JAZZ
CONCERT
* Для звуковых полей с пометкой
DCS используется технология DCS.
О системе DCS (цифровом кинозвучании)
В сотрудничестве с Sony Pictures
Entertainment компания Sony измерила
звуковую среду своих студий и
использовала данные измерений в
собственной технологии Sony DSP
(Digital Signal Processor) для разработки
“Digital Cinema Sound”. В домашнем
театре “Digital Cinema Sound”
имитирует идеальную среду звука
кинотеатра на основе предпочтений
кинорежиссера.
Page 27
Просмотр фильмов в режиме
Cinema Studio EX
Режим Cinema Studio EX превосходно
подходит для просмотра программ
фильмов, закодированных в
многоканальном формате, например,
Dolby Digital DVD. В этом режиме
воспроизводится звуковая среда
студии записи Sony Pictures
Entertainment.
Нажмите несколько раз кнопку MOVIE,
чтобы выбрать “C.ST.EX A”, “C.ST.EX B”
и “C.ST.EX C”.
Загорится индикатор MOVIE, и на
дисплее будет указано выбранное
звуковое поле.
x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A)
Воспроизводится звуковая среда
киностудии Sony Pictures Entertainment
“Cary Grant Theater”. Этот стандартный
режим превосходно подходит для
просмотра большинства типов фильмов.
x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B)
Воспроизводится звуковая среда
киностудии Sony Pictures Entertainment
“Kim Novak Theater”. Это режим
превосходно подходит для просмотра
научно-фантастических или
приключенческих фильмов с большим
количеством звуковых эффектов.
x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C)
Воспроизводится звуковая среда студии
озвучания Sony Pictures Entertainment.
Это режим превосходно подходит для
просмотра мюзиклов или классических
фильмов, в звуковой дорожке которых
много музыкальных фрагментов.
О режиме Cinema Studio EX
Режим Cinema Studio EX включает
следующие три элемента.
• Виртуальную многомерность
Вокруг слушателя создаются 5
комплектов виртуальных
громкоговорителей с помощью одной
пары реальных громкоговорителей
пространственного звучания.
• Глубина экрана
В кинотеатре кажется, что звук
выходит из глубины изображения,
отражаемого на экране. Этот
элемент создает те же ощущения в
комнате прослушивания путем сдвига
звука фронтальных
громкоговорителей “внутрь” экрана.
Воспроизводится акустика концертного
зала на 300 мест.
Для отключения звукового поля
Нажмите несколько раз кнопку A.F.D.,
чтобы выбрать “A.F.D. AUTO” или
нажмите кнопку 2CH.
Продолжение следует
Эффект окружающего звучания
27
RU
Page 28
Выбор звукового поля
(Продолжение)
При подключении головного телефона
Можно выбрать только следующие
звуковые поля.
x HP 2CH (Headphone 2CH)
Выводится звук 2х канальный
(стереофонический). Стандартные 2х
канальные стереофонические
звукоисточники полностью
байпасируют процессор звукового поля
и сигналы в форматах многоканального
окружающего звучания микшируются в
2х канальные.
x HP MULTI (Headphone Multi)
Выводятся аналоговые сигналы,
поступающие в гнезда MULTI CH IN.
x HP THEA (Headphone Theater)
Создается эффект присутствия в
театрах при прослушивании звука
через головной телефон.
Советы
• Ресивер позволяет использовать
последнее выбранное звуковое поле при
выборе источника программы (Sound Field
Link). Например, когда вы сначала
прослушаете CD в режиме звукового поля
“JAZZ”, потом другой источник программы,
и возвратитесь к CD, то режим “JAZZ”
восстановится.
• Вы можете распознать формат
кодирования программы на DVD-диске и
т.д. логотипом, которым отмечена его
упаковка.
–: Диск в формате Dolby Digital
–: Программа, закодированная
в формате Dolby Surround
–: Программа, закодированная в
формате DTS Digital Surround
• При подаче звуковых сигналов с частотой
дискретизации 96 кГц звуковые сигналы
автоматически воспроизводятся в
стереорежиме, а звуковое поле
отключается.
RU
28
Выбор режима
декодирования
сигналов тылового
окружающего звучания
(Функция SURR BACK DECODING)
Эта функция позволяет выбрать режим
декодирования для сигналов тылового
окружающего звучания
мультиканального входного потока.
Декодирование сигналов тылового
окружающего звучания программы на
DVD-диске (и др.), записанной в
формате Surround EX*, позволяет
наслаждаться оптимальным
окружающим звучанием.
* Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES
Discrete 6.1 и др.
Однако данная функция действует только при
использовании совместно с функцией A.F.D.
1 Нажимая кнопку A.F.D.
2
Нажимая кнопку SURR BACK DECODING
повторно, выберите режим
декодирования сигналов тылового
окружающего звучания.
Индикация “SB XXXX” появляется на
десплее.
Пока декодируются сигналы тылового
окружающего звучания, индикация
“SURR BACK DECODING” светит.
Подробности смотрите в п. “Как
выбрать режим декодирования
сигналов тылового окружающего
звучания” на следующей странице.
Совет
Вы можете выбрать режим декодирования
сигналов тылового окружающего звучания
путем использования параметра “SB XXXX”
в меню CUSTOM (стр. 41).
Примечание
Вы не можете выбрать режим декодирования
сигналов тылового окружающего звучания в том
случае, когда режим 2CH ST. (стр. 25) или MULTI CH
IN используется или головные телефоны подключены.
Page 29
Как выбрать режим декодирования сигналов тылового
окружающего звучания
Вы можете выбрать подходящий режим декодирования сигналов тылового
окружающего звучания в соответствии с типом входного потока.
При выборе режима “SB OFF”
Не выполняется декодирование сигналов тылового окружающего звучания.
При выборе режима “SB AUTO”
В случае, когда входной поток содержит в себе флаг 6,1-канального
декодирования*1, подходящий декодер применяется для декодирования сигналов
тылового окружающего звучания.
Для источников, записанных по системе DTS-ES Matrix 6.1, матричный декодер DTS
применяется.
Для источников, записанных по системе DTS-ES Discrete 6.1, дискретный декодер
DTS применяется для воспроизведения дискретных 6,1-канальных сигналов.
Dolby Digital 5.15.1—
DTS 5.15.1—
Dolby Digital EX*
DTS-ES Matrix 6.1*36.1Матричный декодер DTS
DTS-ES Discrete 6.1*46.1Дискретный декодер DTS
2
6.1
окружающего звучания
Матричный декодер соответствует системе Dolby Digital EX
При выборе режима “SB MTRX”
Система Dolby Digital EX применяется для декодирования сигналов тылового окружающего
звучания независимо от флага 6,1-канального декодирования*
1
в входном потоке. Матричный
декодер соответствует системе Dolby Digital EX и работает таким же образом, как декодеры,
используемые в кинотеатрах. Данный декодер может использоваться для сигналов во всех
форматах Surround EX (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1).
Dolby Digital 5.16.1
Dolby Digital EX6.1
DTS 5.16.1
DTS-ES Matrix 6.1*36.1
DTS-ES Discrete 6.1*46.1
окружающего звучания
Матричный декодер соответствует системе Dolby Digital EX
Матричный декодер соответствует системе Dolby Digital EX
Матричный декодер соответствует системе Dolby Digital EX
Матричный декодер соответствует системе Dolby Digital EX
Матричный декодер соответствует системе Dolby Digital EX
Эффект окружающего звучания
*1Флаг 6,1-канального декодирования является информацией, записанной в программах на
DVD-дисках и т.п.
*2DVD-диск в формате Dolby Digital, содержащий в себе флаг системы Surround EX. Web-
страница фирмы Dolby Corporation может помогать вам распознать видеозаписи, записанные
по системе Surround EX.
*3Программы, закодированные с флагом, показывающим то, что они содержит сигналы в
формате Surround EX и 5,1-канальные сигналы.
*4Программы, закодированные с 5,1-канальными сигналами и расширительным потоком, предусмотренным
для преобразования таких сигналов обратно в дискретные 6,1-канальные сигналы. Дискретные 6,1канальные сигналы предусмотрены специально для DVD-дисков и не используются в кинофильмах.
сверхнизкочастотная колонка
переводится на “YES” (стр. 18) и
аудиосигнал выводится из выводов
SUB WOOFER.
2 SP A*: Загорается при включении
акустической системы A.
3 SP B*: Загорается при включении
акустической системы B.
* Не горит, когда к гнезду PHONES
подключены наушники.
4 ; DIGITAL EX: Индикатор
“; DIGITAL” загорается в том случае,
когда ресивер декодирует сигналы,
записанные в формате Dolby Digital.
Индикатор “; DIGITAL EX”
загорается в том случае, когда ресивер
декодирует сигналы, записанные в
формате Dolby Digital EX.
5 ; PRO LOGIC II: Если ресивер будет
использовать обработку Pro Logic для
2-канальных сигналов, чтобы
обеспечить вывод сигналов
центрального канала и канала
объемного звучания, загорится
индикация “; PRO LOGIC”. При
использовании обработки Pro Logic
(“PL MOV” или “PL MUS”) (стр. 26)
загорится индикация “; PRO LOGIC
”. Однако, оба индикатора не горят,
если для центрального
громкоговорителя и громкоговорителя
объемного звучания установлены
значения “NO” и “A.F.D.
AUTO”,“DOLBY PL”, “PLII MOV” или
выбран параметр “PLII MUS”.
Примечание
Декодирование Dolby Pro Logic и Dolby
Pro Logic невозможно для сигналов в
формате DTS.
RU
30
6 DTS-ES: Индикатор “DTS” загорается
в том случае, когда выдаются сигналы
DTS. Индикатор “DTS-ES” загорается
в том случае, когда выдаются сигналы
DTS-ES.
Примечание
При воспроизведении диска записанного
в формате DTS убедитесь в том, что все
соединения для передачи данных
выполнены правильно, а INPUT MODE не
установлен в положение “ANALOG”
(стр. 23).
7 NEO:6: Загорается при использовании
обработки DTS Neo: 6 (“NEO: 6 CIN”
или “NEO6 MUS”).
8 Индикации тюнера: Загорается при
настройке аппарата на радиостанции.
Об управлении тюнером смотрите стр.
34–38.
Примечание
“RDS” отображается только для
моделей с кодом области CEL, CEK.
9 SLEEP: Загорается в том случае,
когда таймер засыпания срабатывает.
q; EQ: Загорается в том случае, когда
выдается звуковой сигнал.
qa D.RANGE: Загорается при сжатии
динамического диапазона. Подробнее
о сжатии динамического диапазона
смотрите стр. 32.
qs MULTI CH IN: Загорается при выборе
MULTI CH IN.
Page 31
qd COAX: Загорается при вводе
цифрового звукового сигнала в гнездо
COAXIAL.
qf OPT: Загорается при вводе цифрового
звукового сигнала в гнездо OPTICAL.
qg LFE: Загорается, когда на
воспроизводимом диске имеется
канал LFE (Low Frequency Effect Эффект низких частот), а также когда
реально воспроизводится сигнал
канала LFE.
qh Индикации канала
воспроизведения: Буквенные знаки
(L, С, R и т.д.) обозначают
воспроизводимые каналы. Рамки
вокруг букв меняются, показывая, как
ресивер декодирует звук источника
(в соответствии с настройками
громкоговорителей). таких звуковых
полей, как “C.ST.EX”, получается
реверберация дополнительно к
основному звуку.
L (Передний левый), R (Передний
правый), C (Центральный
(монофонический)), SL (Окружающего
звучания, левый), SR (Окружающего
звучания, правый), S (Окружающего
звучания (монофонический или
компоненты окружающего звучания,
получаемые при обработке по системе
Про Лоджик)). SB (Задняя
акустическая система
пространственного звучания (задние
компоненты пространственного
звучания, получаемые путем 6.1канального матричного
декодирования))
Пример:
Формат записи (Передний/Задний): 3/2
Выходной канал: Отсутствуют задние
громкоговорители
Звуковое поле: A.F.D. AUTO
L
C R
Дополнительная
настройка звуковых
полей
Регулируя параметры пространственного
звука и частотные характеристики
акустических систем, можно настраивать
звуковые поля индивидуально, в
зависимости от условий прослушивания.
При настройке звукового поля любые
изменения поля запоминаются в памяти
аппарата. Настроенное звуковое поле
можно в любое время изменить,
установив новые параметры.
Параметры, доступные при использовании
каждого звукового поля, указаны в
таблице на 63.
Прежде чем выбрать тот или иной
режим звукового поля, размещают
громкоговорители надлежащим
образом и выполняют операции,
приведенные в п. “Настройка по
многоканальному окружающему
звучанию” в стр. 17 и следующих.
Примечание по отображаемым
элементам
Параметры установки, которые можно
настраивать в каждом меню,
отличаются в зависимости от звукового
поля. Некоторые параметры установки
могут выглядеть тускло на дисплее.
Это значит, что выбранный параметр
либо недоступен, либо зафиксирован,
т.е. является неизменяемым.
Меню LEVEL содержит параметры,
позволяющие отрегулировать баланс и
громкости отдельных
громкоговорителей. Можно также
настроить различные параметры
текущего звукового поля. Настройки,
кроме параметра EFCT., используются
для всех звуковых полей. Настройки
для параметра EFCT. сохраняются
отдельно для каждого звукового поля.
1 Начать воспроизведение программы,
закодированной по системе
многоканального окружающего
звучания.
2 Нажмите несколько раз кнопку MAIN
MENU, чтобы выбрать “ LEVEL ”.
3 Нажимая кнопку или , выбрать
параметр, которые необходимо
отрегулировать.
4 Поверните круговой переключатель
для выбора нужного параметра.
Выбранный параметр вводится
автоматически.
Исходные установки
ПараметрИсходная установка
L
R BAL. L/R XXBALANCE
CTR XXX.X dB0 dB
SUR.L. XXX.X dB0 dB
SUR.R. XXX.X dB0 dB
SB XXX.X dB0 dB
S.W. XXX.X dB0 dB
D. RANGE
COMP. XXXOFF
EFCT. XXXSTD
RU
32
Баланс переднего звука
(L R BAL. L/R XX)
Регулируется баланс между правым и
левым передними громкоговорителями.
Уровень центрального звука
(CTR XXX.X dB)
Регулируется уровень громкости
центрального громкоговорителя.
Уровень правого окружающего звука
(SUR.L. XXX.X dB)
Регулируется уровень громкости
правого громкоговорителя
окружающего звучания.
Уровень левого окружающего звука
(SUR.R. XXX.X dB)
Регулируется уровень громкости левого
громкоговорителя окружающего
звучания.
Уровень громкости задней акустической
системы объемного звучания (SB XXX.X dB)
Позволяет Регулировать уровень
громкости задней акустической
системы пространственного звучания.
Уровень сверхнизкочастотного звука
(S.W. XXX.X dB)
Регулируется уровень громкости
сверхнизкочастотного громкоговорителя.
Сжатие динамического диапазона
(
D. RANGE
COMP. XXX)
Этот параметр служит для сжатия
динамического диапазона фонограмм.
Параметр успешно применяется в
случае просмотра кинофильмов с
пониженным звуковым сопровождением
в ночное время. Рекомендуется
использовать звуковое поле “MAX”.
• При выборе “OFF” фонограмма
воспроизводится без сжатия
динамического диапазона.
• При выборе “STD” фонограмма
воспроизводится с предустановленным
динамическим диапазоном.
• При выборе “MAX” происходит резкое
сжатие динамического диапазона
воспроизводимой фонограммы.
Примечания
Сжатие динамического диапазона
осуществляется только для программ
системы “Dolby Digital”.
Уровень эффекта (EFCT. XXX)
При выборе этого параметра
регулируется эффект “присутствия” в
окружающей среде.
Page 33
Настройка параметров тембра
В меню EQ имеются параметры, с
помощью которых можно настроить
тембр фронтальных колонок для
получения оптимального звука. Эти
настройки применяются для всех
звуковых полей.
1 Начните воспроизведение
программы, записанной в формате
многоканального пространственного
звучания.
2 Нажмите несколько раз кнопку MAIN
MENU, чтобы выбрать “ EQ ”.
3 Нажимая кнопку или , выбрать
параметр, которые необходимо
отрегулировать.
4 Поверните круговой переключатель
для выбора нужного параметра.
Выбранный параметр вводится
автоматически.
Исходные установки
ПараметрИсходная установка
BASS XXX.X dB0 dB
TREB. XXX.X dB0 dB
EQ XXXOFF
Высоких (BASS XXX.X dB)
Позволяет отрегулировать басовые
частоты.
Низких частот (TREB. XXX.X dB)
Позволяет отрегулировать высокие
частоты.
Возврат дополнительно
настроенных звуковых полей к
настройкам, сделанным на
заводе-изготовителе
Эффект окружающего звучания
1 Если включено электропитание
аппарата, нажимают кнопку ?/1 для
включения аппарата.
2 Поддерживая нажатой кнопку 2CH,
нажимают кнопку ?/1.
“SF. CLR.” появится на экране
дисплея. При этом все звуковые
поля сбрасываются сразу.
Включение/выключение эквалайзера.
1 Нажмите несколько раз кнопку MAIN
MENU, чтобы выбрать “ EQ ”.
2 Нажимайте кнопку или для
выбора “EQ XXX”.
3 Поверните круговой переключатель
для выбора “EQ ON” или “EQ OFF”.
Примечания
При включении звукового сигнала на
дисплее загорается индикатор EQ. При
настройке звукового сигнала с
помощью параметров EQ
настройки хранятся отдельно для
каждого звукового поля и могут быть
воспроизведены при каждом
включении звукового сигнала.
33
RU
Page 34
Прием радиопередач
Перед приемом радиопередач надо
убедиться, что ЧМ- и АМ-антенны
подключены к аппарату (стр. 7).
Эта функция позволяет запоминать до
30 ЧМ-станций и ЧМ-станций системы
RDS в алфавитном порядке. При этом
надо помнить, что преимущественно
запоминаются только радиостанции
наиболее сильных радиосигналов.
Если требуется настроить ЧM- или AMрадиостанции по одной, см. раздел
“Настройка на предустановленные
станции” на стр. 36.
1 Нажать кнопку ?/1 для выключения
аппарата.
2 Удерживая кнопку MEMORY в
нажатом положении, нажимают
кнопку ?/1 для того, чтобы снова
включить аппарат.
“AUTO-BETICAL SELECT” появлится
на экране дисплея, и аппарат начнет
сканировать и запоминать все
радиостанции ЧМ и ЧМ RDS в вашем
районе радиовещания.
В случае ЧМ-станций системы RDS,
тюнер сначала обнаруживает
радиостанции, передающие одну и ту
же программу, затем он запоминает
одни наиболее четкие радиосигналы.
Выбранные радиостанции системы
RDS запоминаются в алфавитном
порядке в запоминающем устройстве
аппарата, Им присваиваются
двузначные коды. Подробнее о
радиосистеме RDS см. на стр. 37.
Обычные ЧМ-станции обозначаются
предварительно установленными
обозначениями из двух знаков и
запоминаются вслед за
радиостанциями системы RDS.
После выполнения этих операций,
“FINISH” появится моментально на
экране дисплея, причем аппарат
возвращается в нормальное рабочее
состояние.
RU
34
Примечания
• В режиме работы “аutobetical” нельзя
нажать никакие кнопки как на аппарате,
так и на дистанционном пульте управления.
• При перенесении аппарата на другой район
необходимо повторять указанные операции
для запоминания станций в новом районе.
• Подробнее о настройке на запомненные
станции см. на стр. 36.
• В случае, если антенна передвинута после
запоминения радиостанций в
вышеуказанном порядке, то запомненные
данные станут недействительными. В этом
случае для того, чтобы запомнить нужные
радиостанции, нужно повторять эти
операции.
Прямая настройка
Частоту необходимой станции можно
ввести напрямую с помощью цифровых
кнопок на прилагаемом пульте
дистанционного управления. Подробные
сведения об испольэуемых в этом
разделе кнопках см. на стр. 44–51 для
пульта RM-PP412 и стр. 52–55 для пульта
RM-U307.
1 Нажмите несколько раз кнопку
TUNER на пульте дистанционного
управления, чтобы выбрать
диапазон FM или AM.
Последняя радиостанция при этом
выбирается.
2 Нажимать кнопку D.TUNING на
ресивере.
3 Нажимая цифровые кнопки, ввести
радиочастоту.
Пример 1: ЧМ-диапазон 102,50 МГц
bbbb
10250
Пример 2: АМ-диапазон 1350 кГц
(Не обязательно вводить последнюю цифру
“0” при установке на шкалу 10 кГц.)
bbb
1350
Если невозможно настроиться на
станцию, введенные цифры мигают
Убедитесь, что частота введена
правильно. В противном случае
повторите операции 2 и 3. Если
введенные номера продолжают мигать
на дисплее, то это свидетельствует о
том, что введенная радиочастота не
транслируется в данном районе.
Page 35
4 При настройке на АМ-станции надо
отрегулировать ориентацию рамочной
АМ-антенны для оптимального
приема радиосигналов.
5 Повторяя операции пп. 1–4,
принимают другую радиостанцию.
Совет
• Если вы точно не помните частоту, то
сначала введите ее приблизительное
значение, а затем нажмите кнопку TUNING
+ или TUNING –. Настрайвается
автоматически на желаемую
радиостанцию. Если желаемая частота
больше введенной, нажмите кнопку
TUNING +, а если она должна быть меньше,
нажмите кнопку TUNING –.
• Если на дисплее мигает надпись
“STEREO”, а качество приема FM-станции
плохое, нажмите кнопку FM MODE, чтобы
выбрать монофонический режим (MONO).
Вы не сможете наслаждаться
стереоэффектом, но искажение звука
будет меньше. Чтобы восстановить
стереорежим, нажмите кнопку FM MODE
еще раз.
Шкала настройки меняется в зависимости от
районного кода, как показано в следующей
таблице. Подробнее о районных кодах
моделей аппарата см. стр. 4.
Районный кодЧМАМ
CEL, CEK, SP, CN,50 кГц9 кГц
TW, KR, AU
E2/E3, JE50 кГц9 кГц*
AR, MX50 кГц10 кГц
* Поддиапазон АМ-сигналов можно
переменить (стр. 60).
Автоматическая
настройка
Если частота требуемой станции
неизвестна, ресивер может выполнить
автоматическую настройку на все станции,
которые транслируются в вашем районе.
1 Нажмите несколько раз кнопку
TUNER FM/AM дистанционного
управления, чтобы выбрать
диапазон FM или AM.
Аппарат настраивается на принятую
последнюю станцию.
2 Нажать кнопку TUNING + или
TUNING –.
Нажать кнопку TUNING + для
сканирования с низких на высокие
радиочастоты; нажать кнопку TUNING
– для сканирования с высоких на
низкие частоты.
Аппарат прекращает сканирование, когда
принята та или иная радиостанция.
При достижении одного конца
диапазона сканируемых радиочастот
Сканирование повторяется в одном и
том же направлении.
3 Для продолжения сканирования
нужно нажать снова на кнопку
TUNING + или TUNING –.
Предварительная
настройка
После выполнения настройки на
радиостанции по вышеуказанному методу
прямой или автоматической настройки,
можно предварительно вводить их в
аппарат. Затем можно напрямую
настроиться на любую станцию, введя ее
двузначный код с помощью прилагаемого
пульта дистанционного управления. Аппарат
имеет возможность предварительной
настройки всего на 30 ЧМ- или АМ-станций.
Аппарат при этом сканирует все
предварительно настроенные радиостанции.
Перед настройкой на предустановленные
радиостанции необходимо
предварительно установить их, выполняя
операции “Настройка на
предустановленные станции” (стр. 36).
Продолжение следует
Прием радиопередач
35
RU
Page 36
Предварительная настройка
(Продолжение)
Настройка на
предустановленные станции
1 Нажать кнопку TUNER FM/AM.
Тюнер настраивается на последнюю
принятую станцию.
2 Настроить на желаемую
радиостанцию по методу прямой
настройки (стр. 34) или
автоматической настройки (стр. 35).
3 Нажать кнопку MEMORY.
“MEMORY” показывается несколько
секунд на экране дисплея.
Выполняют операции пп. 4–5 до
исчезновение индикации “MEMORY”.
4 Нажмите несколько раз кнопку
PRESET TUNING + или PRESET
TUNING –, чтобы выбрать номер
предустановленной станции.
При каждом нажатии кнопки номер
предустановленной станции
изменяется в следующем порядке и
направлении:
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
Если индикация “MEMORY”
пропадет до того, как будет выбран
номер предустановленной станции,
начните заново с пункта 3.
5 Нажимая вновь кнопку MEMORY,
ввести станции в память.
Если индикация “MEMORY”
пропадает до сохранения станции в
памяти, начните заново с пункта 3.
6 Повторяя операции пп. 2–5,
предустановить другую
радиостанцию.
Чтобы изменить номер на другую
станцию
Выполняя операции пп. 1–5,
предустановить номер новой станции.
Cовет
В пункте 4 для выбора номера
предустановленной станции можно также
использовать пульт дистанционного
управления. Нажмите несколько раз кнопку
SHIFT, чтобы выбрать страницу памяти (A, B
или C), а затем выберите номер
предустановленной станции, нажимая
номерные кнопки.
Настройка на
предустановленные станции
Настройка на предустановленные
станции осуществляется по одному из
следующих двух способов.
Сканирование предустановленных
станций
1 Нажать кнопку TUNER FM/AM.
Тюнер настраивается на последнюю
принятую станцию.
2 Нажимая кнопку PRESET TUNING +
или PRESET TUNING – повторно,
выбрать желаемую
предустанавливаемую станцию.
При каждом нажатии кнопки
ресивер настраивается на одну из
предустановленных станций в
указанной ниже
последовательности:
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
С использованием предустановленных
кодов
С дистанционного пульта управления
выполняют следующие операции.
Подробные сведения об испольэуемых
в этом разделе кнопках см. на стр. 4451 для пульта RM-PP412 и стр. 52-55
для пульта RM-U307.
1 Нажмите кнопку TUNER на пульте
ду.
Тюнер настраивается на последнюю
принятую станцию.
2 Нажимая кнопку SHIFT, выбрать
страницу памяти (А, В или С), затем
нажать на нужные номера с пульта
дистанционного управления.
36
RU
Page 37
Функция системы
радиоинформации
(RDS)
(Только для моделей с районным
кодом CEL, CEK)
Этот ресивер позволяет использовать
систему радиоданных RDS - услугу,
предоставляемую радиостанциями и
заключающуюся в посылке
дополнительной информации вместе с
обычным радиосигналом.
Надо помнить, что система RDS
действует только для ЧМ-станций.*
* ЧМ-станции не всегда предусматривают
передачу радиоинформации RDS и
подобного рода информации. В случае,
если не известно, вещается ли
радиоинформация системы RDS или нет в
вашем районе, то обратитесь за
информацией в местную радиостанцию.
Прием радиопередач системы
RDS
Выбирают радиостанцию на ЧМ
диапазоне путем прямой настройки
(стр. 34), автоматической настройки
(стр. 35) или предустановленной
настройки (стр. 35).
При н0астройке на станцию, которая
предоставляет услуги RDS, загорается
индикатор RDS и, как правило, на
дисплее отображается
запрограммированное название
станции.
Примечание
Система RDS не может функционировать
правильно, если станция, на которую
настроен тюнер, не передает сигналов RDS
или интенсивность передающих сигналов
слишком мала.
Индикация радиоинформации
RDS
Принимая радиостанцию системы RDS,
нажимают кнопку DISPLAY повторно.
При этом индикация информации RDS
на экране дисплея меняется в
следующей последовательности:
Название программируемой станции t
Частота t Индикация типа
программы
радиотекстаb) t Индикация текущего
времени (в 24-часовой системе) t
Применяемое теперь звуковое поле
a) Вид передающейся радиопрограммы
(стр. 38).
b) Текстовое сообщение, посылаемое от
станции RDS.
Примечания
• При поступлении экстренного сообщения от
правительственных ведомств мигает
“ALARM” на экране дисплея.
• Если сообщение состоит из 9 или более
символов, оно отображается на дисплее в
виде бегущей строки.
• В случае радиостанций, не оснащенных
системой RDS, на экране дисплея
показывается “NO XXXX” (например,
“NO TEXT”).
a)
t Индикация
Продолжение следует
Прием радиопередач
37
RU
Page 38
Функция системы радиоинформации
(RDS) (Продолжение)
Пояснение видов программы
Индикация Пояснение
программы
NEWSПередача новостей
AFFAIRSАктуальные проблемы, в том
числе последние новости
INFOПередача информации о
различных темах, включая
потребительские вопросы и
медицинскую консультацию
SPORTСпортивные программы
EDUCATEОбразовательные программы,
например, викторины и
полезные советы
DRAMAРадиоспектакли и сериалы
CULTUREПрограммы по
общенациональной и
провинциальной культуре,
языкам и социальным
проблемам
SCIENCEПрограммы по естественным
наукам и технологиям
VARIEDПрочие виды речевой
программы, такие как интервью
с знаменитостями, дискуссии и
комедии
POP MПрограммы популярной музыки
ROCK MПрограммы рок-музыки
EASY MЛегкая музыка
LIGHT MКлассическая музыка
инструментальная, вокальная и
хоровая
CLASSICSИсполнения известных
симфонических оркестров,
камерная музыка, опера и т.п.
OTHER MМузыка других жанров, не
входящих в
вышеперечисленные категории,
такие как ритм-блюз и регги
WEATHERМетеорогическая информация
о погоде
FINANCEОтчеты по биржевым сделкам
и котировкам ценных бумаг
CHILDRENПрограммы для детей
SOCIALПрограммы об обществе и
общественных событиях
Индикация Пояснение
программы
RELIGIONПрограммы по религиозным
темам
PHONE INПрограммы, в которых
радиослушатели звонят по
телефону в студию и
высказывают свое мнение
TRAVELПрограммы о путешествиях. Не
предназначены для объявлений
TP/TA
LEISUREПрограммы о хобби, например,
садоводство, рыбалка,
кулинария и т.д.
JAZZПрограммы джаз-музыки
COUNTRYПрограммы кантри-музыки
NATION MПрограммы популярной
национальной или религиозной
музыки
OLDIESПрограммы старинной
народной музыки
FOLK MПрограммы фольклорной
музыки
DOCUMENT Программы документально-
исследовательских жанров
NONEВсе, что не входит в
вышеуказанные виды
программ
38
RU
Page 39
Прочие операции
Присвоение названий
предустановленным
станциям и
источникам программ
Вы можете ввести название (индекс),
состоящее максимум из 8 букв, для каждой
предустановленной станции и источника
программ. При выборе станции или
источника программы появляется
соответствующее название (например,
“VHS”) на дисплее ресивера. Надо помнить,
что для каждой предустановленной
станции или источника программ можно
ввести только одно название.
Данная функция служит для различения
аналогичных компонентов. Например, два
видеомагнитофона могут различиться как
“VHS” и “8MM” соответственно. Это
удобно также для распознавания
компонентов, подключенных к гнездам,
предусмотренным для подключения
другого типа компонента, например,
второго CD-проигрывателя,
подключенного к гнездам MD/TAPE.
1 Для ввода названия фиксированной
станции
Нажмите кнопку TUNER FM/AM, затем
включите предварительно настроенную
станцию, для которой необходимо
создать индексное название.
Если вам не знакома процедура
настройки на предустановленные
станции, см. раздел “Настройка на
предустановленные станции” на стр. 36.
Для ввода названия источника программ
Выберите источник программы
(компонент), которому необходимо
присвоить название.
2
Нажмите несколько раз кнопку MAIN
MENU, чтобы выбрать “ CUSTOM ”.
3 Последовательно нажимайте
или для выбора “NAME IN”.
4 Создайте индексное название с
помощью кругового переключателя
и кнопки или :
Поверните круговой переключатель для
выбора символа, затем нажмите
для перевода курсора в следующую
позицию.
Чтобы вставить пробел
Поверните круговой переключатель
до появления на дисплее свободной
позиции.
Если допущена ошибка
Нажмите несколько раз кнопку
или , пока не замигает символ,
который необходимо изменить,
затем поверните круговой
переключатель, чтобы выбрать
нужный символ.
5 Нажмите кнопку ENTER.
6 Повторите операции пп. 2–5 для
присвоения названия другой
станции или источнику программы.
Примечание
(Только для моделей с районным кодом CEL,
CEK)
Вы не можете изменить название станции
системы RDS.
Запись
Перед началом записи проверьте
правильность подключения всех
компонентов.
Запись на аудиокассету или
минидиск
Вы можете записать на кассетную ленту
или минидиск при помощи ресивера.
Смотрите руководство по эксплуатации к
вашей кассетной деке или MD-деке при
необходимости.
1 Выберите компонент, с которого
необходимо сделать запись.
2 Подготовьте данный компонент к
воспроизведению.
Например, вставьте CD в CDпроигрыватель.
3 Вставьте незаписанную кассету или
MD в записывающую деку и при
необходимости отрегулируйте
уровень записи.
4 Начните запись на записывающей
деке, а затем начните воспроизведение
на воспроизводящем компоненте.
Продолжение следует
Прочие операции
RU
39
Page 40
Запись (Продолжение)
Примечания
• Регулировка звука не воздействует на
вывод сигнала от гнезд MD/TAPE OUT.
• Если выбран режим MULTI CH IN,
аналоговые аудиосигналы текущего
источника ввода выводятся через гнездо
REC OUT.
• Цифрoвoй звукoвoй cигнaл нeвoзмoжнo
записать с помощью дополнительной
aппaрaтуры, подключенной к aнaлоговым
гнездам MD/TAPE OUT. Для записи
цифрового звукового сигнала подключите
дополнительную цифрoвую aииaрaтуру к
гнездaм DIGITAL MD/TAPE OUT.
• Параметры, доступные при использовании
каждого звукового поля, указаны в
таблице на последней странице.
• Если выбран режим MULTI CH IN, сигналы
не выводятся через гнезда
DIGITAL OUT (MD/TAPE OPTICAL OUT).
Совет
Во время копирования с видеокассеты или
диска DVD можно записать звук с любого
аудиоисточника на видеокассету. Найдите
точку, где вы хотите начать запись с другого
аудиоисточника, выберите источник
программы, и затем начните воспроизведение.
Звук от данного источника будет
записываться на дорожку звукозаписи
видеокассеты взамен звука от исходного
носителя. Для восстановления звукозаписи от
исходного носителя надо выбрать
видеоисточник опять.
Примечания
• Необходимо выполнить цифровые и
аналоговые подключения к входам VIDEO
2 два или DVD. Аналоговая запись
невозможна, если имеются только
цифровые соединения.
• Если выбран режим MULTI CH IN,
аналоговые аудиосигналы текущего
источника ввода выводятся через гнездо
REC OUT.
Применение таймера
Запись на видеокассету
Вы можете записать с
видеомагнитофона или телевизора
DVD-проигрывателя при помощи
ресивера. При редактировании записи
на видеокассете вы можете также
добавить звуки от разных
аудиоисточников. Смотрите
руководство по эксплуатации к
видеомагнитофону или DVDпроигрывателю при необходимости.
1 Выберите источник программы, с
которого необходимо сделать
запись.
2 Подготовьте данный компонент к
воспроизведению.
Например, вставьте диск DVD,
который необходимо записать, в
проигрыватель DVD.
3 Вставьте незаписанную
видеокассету в записывающий
видеомагнитофон (VIDEO 1).
4 Начните запись на записывающем
видеомагнитофоне, и затем начните
воспроизведение нужной
видеокассеты или DVD, с которого
вы хотите записать.
RU
40
засыпания
Вы можете настроить ресивер так,
чтобы он автоматически выключился в
заданное время.
Нажмите кнопку SLEEP на пульте ДУ
при включенном питании.
При каждом нажатии кнопки индикация
изменяется в следующем порядке:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Совет
• (Tолько RM-PP412) Haжмите ALT, прежде
чем нажать SLEEP (стр. 47).
• Для проверки оставшегося времени до
выключения ресивера нажмите кнопку
SLEEP. При этом оставшееся время
появится на дисплее.
Page 41
Настройки с помощью
меню CUSTOM
Меню CUSTOM позволяет выполнить
следующие настройки.
1
Нажмите несколько раз кнопку MAIN
MENU, чтобы выбрать “ CUSTOM ”.
2 Нажимая кнопку или , выбрать
параметр, которые необходимо
отрегулировать.
Hекоторые параметры установки
могут выглягеть тускло на дисплее.
Это значит, что выбранный пaрaметр
недоступен, либо зафиксирован, т.е.
является неизменяемым, звуковым
полем (стр. 25-28) или другими
параметрами.
3 Поверните круговой переключатель
для выбора нужного параметра.
Параметр вводится автоматически.
4
Повторяйте пункты 2 и 3, пока не
установите все указанные параметры.
Исходные установки
ПараметрИсходная установка
SB XXXXAUTO
DEC. XXXXPCM (для DVD,
P.SAVE.XXXOFF
x Режим обратного декодирования
объемного звучания (SB XXXX)
Этот параметр можно установить с
помощью кнопки SURR BACK
DECODING на передней панели.
Подробные сведения см. на стр. 28.
x Приоритет декодирования
(DEC. XXXX)
Устанавливает соответствующий метод
декодирования для входящих
цифровых сигналов.
• Режим приоритета PCM (DEC. PCM)
Используется для воспроизведения
компакт-дисков (PCM), дисков DVD и
дисков MD. При использование других
носителей (не компакт-дисков, дисков
DVD и дисков MD) может слышаться
шум. В этом случае В переключитесь в
режим AUTO.
CD/SACD и MD/
TAPE), AUTO (для
VIDEO 2)
• Режим AUTO (DEC. AUTO)
Используется для воспроизведения
компакт-дисков (PCM), дисков DVD,
DTS-CD и DTS-LD. Однако при
прослушивании аудио компакт-дисков в
течении первых нескольких секунд
воспроизведения каждой дорожки.
Обычно используется как есть с
настройками, указанными выше.
x ункция экономии энергии CONTROL
A1 (P.SAVE.XXX)
Oбеспечивает автоматическое
включение ресивера при включении
компонента, подклюуенного c помощью
монофонического кабеля c миништекером (см. стр. 13), Однако, если
установлено значение “ON”, ресивер не
будет включаться автоматически. и
начале воспроизведения. При выборе
значения “ON” можно снизить
потребляемую 5мощность ресивера в
режиме ожидания.
Изменение режима
управления ресивера
Эта функция полезна, когда в одной
комнате используются 2 ресивера Sony.
На дисплее появится индикация
“C.MODE.AVX”. При каждом
повторении описанной выше
процедуры индикация на дисплее
изменяется следующим образом:
C.MODE.AV1 y C.MODE.AV2
Cовет
Исходная настройка - “C.MODE.AV2”.
Примечания
• (Топько для RM-PP412) Исходный режим
управления прилагаемого пульта - “AV2”.
• (Топько для RM-U307) Режим управления
прилагаемого пульта - “AV2”, и эту
настройку нельзя изменить.
• Если режим управления пульта и ресивера
отличаются, то пульт дистанционного
управления нельзя использовать для
управления ресивером.
Прочие операции
RU
41
Page 42
Использование
системы CONTROL A1
(Только для моделей с районным
кодом CEL, CEK)
Подготовка
В настоящем разделе пояснены
основные функции системы
управления CONTROL A1 . Некоторые
компоненты оснащены такими
специальными функциями, как
“синхронная перезапись компактдиска” на кассетных деках, которые
требуют соединений CONTROL A1 .
Для получения подробной информации
о специальных операций необходимо
ссылать на руководства по
эксплуатации к компонентам,
поставленные в комплекте вашего(их)
компонента(ов).
Система управления CONTROL A1
была разработана для упрощения
операции аудиосистем, состоящих из
отдельных компонентов фирмы Sony.
Соединения CONTROL A1
обеспечивают путь передачи сигналов
управления, что позволяет функции
автоматических операции и
управления, как правило, соединенные
с интегрированными системами.
В настоящее время, соединения
CONTROL A1
усилителем (ресивером), MD-декой и
кассетной декой фирмы Sony
позволяют автоматический выбор
функции и синхронную запись.
В будущем соединение CONTROL A1
будет служить как
мультифункциональная шина,
позволяющая управлять разными
функциями для каждого компонента.
Примечания
• Система управления CONTROL A1
предназначена для сохранения
совместимости снизу вверх, так как данная
система управления наращивана для
осуществления новых функций. Однако,
старшие модели компонентов будут
несовместимыми с новыми функциями.
RU
42
между CD-плейером,
•
Не эксплуатируйте аппарат по системе
двунаправленной дистанционного
управления при подключенных гнездах
CONTROL A1 через комплект интерфейса
персонального компьютера к персональному
компьютеру, которым работает программа
“Редуктор минидиска” или аналогичная
прикладная программа. Также, не
эксплуатируйте подключенный компонент в
порядке, не отвечающем функциям
прикладной программы, так как прикладная
программа может не работать правильно.
Совместимость системы CONTROL A1 с
системой CONTROL A1
Система управления CONTROL A1
модернизирована в систему CONTROL A1 ,
которая является стандартной системой,
применяемой в CD-ченджере на 300 компактдисков и других современных компонентах
фирмы Sony. Компонент с гнездами CONTROL
A1 совместим с компонентом с гнездами
CONTROL A1 и они могут подключиться друг
к другому. Как правило, большинство функций,
осуществляемых системой управления
CONTROL A1, может осуществляться также
системой управления CONTROL A1 .
Однако, при выполнении соединений между
компонентами, оснащенными гнездами
CONTROL A1 и гнездами CONTROL A1 число
функций, которые могут управляться системой,
может быть ограничено в зависимости от
компонента. Подробную информацию смотрите
в руководствах по эксплуатации, поставленных
в комплекте компонента(ов).
Подключения
Подключите кабели с монофоническим
(2-полюсным) разъемом “мини-плаг”
последовательно к гнездам CONTROL A1
на
задней стороне каждого компонента. Можно
подключить до десяти CONTROL A1
совместимых компонентов в любом порядке.
Однако, можно подключить только один из
каждого типа компонента (например, один CDплейер, одна MD-дека, одна кассетная дека и
один ресивер).
(Можно подключить более двух CD-плейеров или
MD-дек в зависимости от модели. Подробности
смотрите в руководствах по эксплуатации,
поставленных в комплекте компонента.)
Пример
Усилитель
(Ресивер)
CDплейер
MD-дека
Кассетная
дека
Другой
компонент
Page 43
В системе управления CONTROL A1
сигналы управления текут в обе стороны,
поэтому, не имеется различие между
гнездами IN и OUT. Если компонент
оснащен более двумя гнездами CONTROL
A1
, то вы можете использовать любое
из них или соединить отдельные
компоненты к каждому гнезду.
Гнезда и примеры соединения
CONTROL A1
CONTROL A1
О гнездах CONTROL A1 и соединениях
Можно выполнить соединения между
гнездами CONTROL A1 и CONTROL A1 .
Подробности о специальных соединениях
или опционах настройки смотрите в
руководствах по эксплуатации,
поставленных в комплекте компонента(ов).
О соединительном кабеле
Некоторые CONTROL A1-совместимые
компоненты поставляются комплектно с
соединительным кабелем как аксессуар.
При этом следует применить соединительный
кабель при соединения компонента.
При использовании покупного кабеля следует
применить кабель с монофоническим
(2-полюсным) разъемом “мини-плаг” длиной
менее 2 метров без сопротивления (например
Sony RK-G69HG).
CD-плейер
MD-дека
Основные функции
Функии системы CONTROL A1 будут
работать, пока требуемый компонент
включен, даже если все другие
подключенные компоненты не включены.
x Автоматический выбор функции
Когда вы подключите CONTROL A1 совместимый усилитель (или ресивер)
фирмы Sony к другим компонентам
фирмы Sony при помощи кабелей с
монофоническим разъемом “миниплаг”, селектор функции на усилителе
(или ресивере) автоматически
переключается на правильный вход при
нажатии кнопки воспроизведения на
одном из подключенных компонентов.
Примечания
• Надо подключить CONTROL A1совместимый усилитель (ресивер) при
помощи кабеля с монофоническим
разъемом “мини-плаг” с целью
использовать режим автоматического
выбора функции.
• Данная функция срабатывает только при
подключении компонентов к входам
усилителя (или ресивера),
соответствующим названиям на
функциональных кнопках. Некоторые
ресиверы позволяют изменить названия
функциональных кнопок. При этом
смотрите руководство по эксплуатации,
поставленное в комплекте ресивера.
• При записи не воспроизведите никакие
компоненты, за исключением источника
записи. В противном случае режим
автоматического выбора функции может
включиться.
Синхронная запись
Данная функция позволяет выполнить
синхронную запись между выбранным
источник- и записывающим компонентами.
1 Установите селектор функции
усилителя (или ресивера) на
источник-компонент.
2 Установите источник-компонент на
режим паузы (убедитесь, что оба
индикатора N и X горят вместе).
3 Установите записывающий
компонент на режим REC-PAUSE
(Запись-Пауза).
4 Нажмите кнопку PAUSE на
записывающем компоненте.
Источник-компонент отпустится от
режима паузы, и скоро запись
начнется. Когда воспроизведение
источника-компонента завершится,
то запись окончится.
Примечания
• Не установите более двух компонентов на
режим паузы.
• Некоторые записывающие компоненты
могут быть оснащены специальной
функцией синхронной записи, для которой
используется систему управления
CONTROL A1 , как “синхронная
перезапись компакт-диска”. При этом
смотрите руководство по эксплуатации,
поставленное в комплекте записывающего
компонента.
43
Прочие операции
RU
Page 44
Управление с помощью пульта дистанционного управления RM-PP412
(Только для моделей с районным
кодом E2/E3, MX, AR.)
Можно использовать пульт RM-PP412
для управления компонентами в вашей
системе.
Перед использованием
пульта дистанционного
управления
Установка батареек в пульт
дистанционного управления
Установите в пульт две батарейки R6
(размера -АА), соблюдая полярность,
указанную значками + и – внутри
отcека для батареек. При
использовании ПДУ направляйте его в
сторону приемника дистанционного
сигнала g, имеющегося на лицевой
панели ресивера.
Oпиcание кнопок на
пульте дистанционного
управления
P
SYSTEM STANDBY
VIDEO3 DVD
MD/TAPE CD/SACD
MULTI CH SOURCE
A.F.D.
MOVIE MUSIC
MPX/
DUAL
SWAP/
JUMP/
ANGLE
TIME
SUBTITLE ENTER
>
D.TUNING DISC ALT
-
M
CLEAR
SEARCH MODE
X
AV MENU
F
g
f
O
RETURN/EXIT
TV/
VIDEO
WIDE ON SCREEN
?/1
SLEEP
TUNER
SB
DECODINGDIRECT
PRESET/
CH/D.SKIP
x
MUTING
MASTER
VOL
MAIN
MENU
ENTER/
EXECUTE
TV ?/1AV ?/1
USE MODE
VIDEO1 VIDEO2
AV1 AV2
TV/SAT
PHONO AUX
2CH
123
TEST
TONE
456
AUDIO
789
.
0/10 >10/1112
SHIFT
m
ANT
N
TOP MENU/
GUIDE
G
DISPLAY
TV VOL TV CH
Совет
При нормальной эксплуатации батареек
должно хватать примерно на 6 месяцев.
Когда ресивер перестает реагировать на
команды с пульта дистанционного
управления, замените обе батарейки
новыми.
Примечания
• Не оставляйте пульт в местах, где он
может подвергаться воздействию слишком
высокой температуры или влажности.
• Не устанавливайте в пульт новую
батарейку вместе со старой.
• Не допускайте попадания на
дистанционный сенсор прямых солнечных
лучей или прямого света осветительных
приборов. Это может нарушить работу
ПДУ.
• Если Вы в течение долгого времени не
собираетесь пользоваться ПДУ, извлеките
из него батарейки во избежание
повреждений, которые могут быть вызваны
их протечкой или коррозией.
RU
44
B приведенной ниже таблице даются
установки кнопок.
KнопкаKомпоненты Функция
на пульте ДУ
?/1PесиверBключение или
SLEEPPесивер
выключение
ресивера.
Aктивирование
функции таймера
засыпания и
установка времени
автоматического
выкпючения ресивера.
Page 45
Kнопка на Kомпоненты Функция
пульте ДУ
VIDEO1PесиверПросмотр записи на
VIDEO2PесиверПросмотр записи на
VIDEO3PесиверПросмотр записи на
DVDPесиверПросмотр записи на
TV/SATPесивер
MD/TAPE PесиверПрослушивание
CD/SACD Pесивер
TUNERPесиверПрослушивание
PHONOPесиверПрослушивание
AUXPесивер
MULTIPесиверВыбор источника
CHMULTI CH IN.
2CHPесиверBыбор режима 2СН.
A.F.D.Pесивер
MOVIEPесиверВыбирает режимы
MUSIC
TESTPесиверНажмите для выдачи
TONEтестового тонального
дистанционного
управления для
активизации
кнопок,
выделенных
оранжевым
цветом.
Продолжение следует
47
RU
Управление с помощью пульта дистанционного управления RM-PP412
Page 48
Oпиcание кнопок на пульте
дистанционного управления
(продолжение)
Примечания
• Несколько функций, описанных в данном
разделе, могут не сработать в зависимости
от модели ресивера.
• Вышеуказанное объяснение дается только
в качестве примера.
Поэтому, в зависимости от компонента
вышеуказанная операция может быть
невозможна или работать по-другому.
• Для активизации кнопок, выделенных
оранжевым цветом, прежде чем нажать их,
сначала нажмите ALT.
• Нажмите кнопку MAIN MENU на пульте
дистанционного управления, прежде чем
использовать кнопки V/v/B/b для работы
ресивера.
•
Нажмите кнопку TOP MENU/GUIDE или AV
MENU на пульте дистанционного
управления, прежде чем использовать пульт
для управления спутниковым тюнером,
видеомагнитофоном и DVD-проигрывателем.
• Функции TV/SAT, PHONO, SOURCE,
DIRECT, AAC BI-LING, 12 и ON SCREEN не
управляются с основного устройства.
Выбор режима пульта
дистанционного
управления
Установите режим пульта
дистанционного управления с помощью
кнопки USE MODE и кнопок режимов
управления пульта дистанционного
управления.
Выбор режима управления
Можно переключать режим управления
(AV1 или AV2) пульта дистанционного
управления. Если режимы управления
пульта и ресивера отличаются, то пульт
дистанционного управления нельзя
использовать для управления ресивером.
Нажмите кнопку 1 (AV1) (или 2 (AV2)),
одновременно нажав кнопку USE
MODE.
Индикатор загорится один раз (дважды
для AV2), затем режим управления
переключится.
Чтобы проверить режим пульта
дистанционного управления
Нажмите кнопку USE MODE. Режим
пульта можно проверить по индикатору.
РЕЖИМИндикатор загорится
AV1один раз
AV2два раза
RU
48
Чтобы восстановить заводские
настройки пульта дистанционного
управления
Одновременно нажмите кнопки =/1, AV=/1 и MASTER VOL –.
Индикатор загорится 3 раза, затем
погаснет.
Программирование
пульта дистанционного
управления
Можно запрограммировать пульт
дистанционного управления для
компонентов не фирмы Sony путем
изменения кода. После занесения
сигналов управления в память эти
компоненты можно использовать в
составе единой системы. Более того,
можно также запрограммировать пульт
дистанционного управления для
компонентов Sony, которыми нельзя
управлять с помощью пульта
дистанционного управления. Следует
иметь в виду, что с помощью пульта
дистанционного управления можно
управлять только теми компонентами,
которые принимают инфракрасные
сигналы управления.
1 Нажмите кнопку AV ?/1,
одновременно нажав кнопку
USE MODE.
Загорится индикатор.
2 Нажмите кнопку выбора ввода
(включая кнопку TV ?/1 на
телевизоре) для компонента,
который необходимо использовать.
Например, если вы собираетесь
управлять проигрывателем компактдисков, нажмите кнопку CD/SACD.
3 Нажмите номерные кнопки для
ввода цифрового кода (или одного
из кодов, если имеется несколько
кодов), соответствующего
управляемому компоненту и его
изготовителю.
Сведения о цифровых кодах,
соответствующих компоненту и его
изготовителю (первая цифра и
последние две цифры цифрового
кода обозначают соответственно
категорию и код изготовителя),
приведены в таблицах на стр. 49–51.
Page 49
4 Нажмите кнопку ENTER.
После проверки цифрового кода
индикатор дважды медленно
замигает и пульт дистанционного
управления автоматически выйдет
из режима программирования.
5 Повторите действия с 1 по 4 для
управления другими компонентами.
Для отмены программирования
Во время выполнения любого действия
нажмите кнопку USE MODE. Пульт
дистанционного управления
автоматически выйдет из режима
программирования.
Чтобы активизировать источник ввода
после программирования
Нажмите запрограммированную
кнопку, чтобы активизировать
необходимый входной источник.
Если программирование выполнено
неправильно, проверьте следующее:
• Если индикатор не загорается при
выполнении действия 1, батарейки
полностью разряжены. Замените обе
батарейки.
• Если при вводе цифрового кода индикатор
быстро мигает 4 раза, произошла ошибка.
Начните заново с действия 1.
Примечания
• После нажатия нужной кнопки индикатор
погаснет.
• Если при выполнении действия 2 нажать
несколько кнопок выбора ввода, то
считана будет только последняя.
• Если нажать кнопку TV ?/1 в пункте 2,
будут перепрограммированы только кнопки
TV VOL +/–, TV CH +/–, TV/VIDEO и WIDE.
• Если нажать кнопку выбора ввода в пункте
3, то будет выбран новый источник ввода,
а процедура программирования вернется в
начало пункта 3.
• Для цифровых кодов действительны
только первые три введенных числа.
Чтобы очистить память пульта
дистанционного управления
Чтобы очистить все
запрограммированные или сохраненные
сигналы, выполните следующие
действия, чтобы восстановить
заводские настройки по умолчанию для
пульта дистанционного управления.
Одновременно нажмите кнопки ?/1, AV
?/1 и MASTER VOL –
Индикатор замигает 3 раза, затем
погаснет.
Цифровые коды, соответствующие
компоненту и его изготовителю
Используйте цифровые коды из
следующей таблицы для управления
компонентами не фирмы Sony, а также
теми компонентами Sony, которыми в
обычном режиме невозможно
управлять. Поскольку сигнал
дистанционного управления, который
принимает компонент, отличается в
зависимости от модели и года
изготовления компонента, для
компонента можно назначить
несколько цифровых кодов. Если не
удается запрограммировать пульт
дистанционного управления с помощью
одного из кодов, попробуйте другие
коды.
Примечания
• Цифровые коды основаны на самой
последней имеющейся информации о
каждой марке. Однако существует
вероятность того, что компонент не будет
воспринимать некоторые или все эти коды.
• При использовании с конкретным
компонентом могут быть доступны не все
функции выбора ввода настоящего пульта
дистанционного управления.
Управление с помощью пульта дистанционного управления RM-U307
Moдeли c дpyгими paйoнными кодами
Можно использовать пульт RM-U307для
управления компонентами в вашей
системе.
Перед использованием
пульта дистанционного
управления
Установка батареек в пульт
дистанционного управления
Установите в пульт две батарейки R6
(размера -АА), соблюдая полярность,
указанную значками + и – внутри
отcека для батареек. При
использовании ПДУ направляйте его в
сторону приемника дистанционного
сигнала g, имеющегося на лицевой
панели ресивера.
]
}
}
]
Описание кнопок на
пульте дистанционного
управления
VIDEO 2DV D
CD/SACD
G
9
MENU
SYSTEM
STANDBY
0
+
+
)
P
A.F.D.
TV CH
F
ENTER
f
?/1
VIDEO 3
FN SHIFT
TUNER
D.TUNING
ENTER
TV/VIDEO
ANT
TV/VTR
D.SKIP
p
MOVIE/
MUSIC
MULTI CH
MUTING
MASTER
VOL
g
O
SLEEPAV?/1
INPUT SELECTOR
VIDEO 1
AUX
MD/TAPE
TOP MENUDVD MENU
123
456
789
SHIFT
>10
– /– –
–
CH/PRESET
=
0
2CH
TEST TONE MAIN MENU
TV VOL
Совет
При нормальной эксплуатации батареек
должно хватать примерно на 6 месяцев.
Когда ресивер перестает реагировать на
команды с пульта дистанционного
управления, замените обе батарейки
новыми.
Примечания
• Не оставляйте пульт в местах, где он
может подвергаться воздействию слишком
высокой температуры или влажности.
• Не устанавливайте в пульт новую
батарейку вместе со старой.
• Не допускайте попадания на
дистанционный сенсор прямых солнечных
лучей или прямого света осветительных
приборов. Это может нарушить работу
ПДУ.
• Если Вы в течение долгого времени не
собираетесь пользоваться ПДУ, извлеките
из него батарейки во избежание
повреждений, которые могут быть вызваны
RU
их протечкой или коррозией.
52
B приведенной ниже таблице даются
установки кнопок.
Kнопка наKомпонентыФункция
пульте ДУ
SLEEPPесиверAктивирование
?/1
PесиверBключение или
функции таймера
засыпания и
установка времени
автоматического
выкпючения
ресивера.
выключение ресивера.
Page 53
Kнопка наKомпонентыФункция
пульте ДУ
VIDEO 1Pесивер
VIDEO 2Pесивер
VIDEO 3*Pесивер
DVDPесивер
MD/TAPE Pесивер
AUX*Pесивер
CD/SACD Pесивер
TUNERPесиверПрослушивание
SHIFTPесивер
D.TUNING
2CHPесивер
A.F.D.Pесивер
MOVIE/
MUSICC.ST.EX A, C.ST.EX
TESTPесивер
TONE
MAINPесивер
MENUдля выбора одного
* VIDEO 3 и AUX INPUT SELECTOR 2-х
клавишная операция. Чтобы выбрать
функцию выбора ввода, одновременно
нажмите FN SHIFT и требуемую кнопку
функции. Например, нажмите FN SHIFT и
MD/TAPE, чтобы выбрать функцию выбора
ввода AUX.
PесиверПрямая кнопочная
Pесивер
Просмотр записи на
видеокассете.
(Режим 3
видеомагнитофона)
Просмотр записи на
видеокассете.
(Режим 1
видеомагнитофона)
Просмотр записи на
видеокассете.
(Режим 2
видеомагнитофона)
Просмотр записи
на DVD.
Прослушивание
записи на минидиске
или аудиокассете.
Прослушивание
записи
на аудиоаппарате.
Прослушивание записи
на компакт-диске.
радиопрограмм.
Повторно нажимайте
для выбора страницы
памяти для
предустановки
радиостанций или
настройки на
предустановленные
станции.
настройка тюнера
на станцию.
Выбор режима 2СН.
Выбор режима A.F.D.
AUTO, DOLBY PL, PL
MOV и PL MUS.
Выбор режима
B, C.ST.EX C, HALL,
JAZZ и CONCERT.
Нажмите для выдачи
тестового тонального
сигнала.
Повторно нажимайте
из двух режимов
курсора: SET UP,
LEVEL, TONE и
CUSTOM.
CDпроигрыватель/
LD-проигрыватель/
MD-дека/“10”.
Кассетная дека
MULTI CH IN.
меню.
Регулирование или
изменение установки.
от ресивера.
Регулирование
ресивера.
Включение или
и видеокомпонентов.
включение ресивера
видеокомпонентов
производства фирмы
Sony.
Используется с
клавишей
“SHIFT” для
сохранения
радиостанций в
памяти или
настройки на
сохраненную
станцию, а также
с “D.TUNING” для
прямой
настройки.
Выбор номеров
композиций. При
нажатии
кнопки “0”
выбирается
композиция “10”.
каналов.
Выбор номеров
композиций
больше, чем
Продолжение следует
53
Управление с помощью пульта дистанционного управления RM-U307
RU
Page 54
Описание кнопок на пульте
дистанционного управления
(продолжение)
Kнопка наKомпонентыФункция
пульте ДУ
ENTERТВ/
CH/
PRESET
+/–
./>
m/M
N
X
x
Видеомагнитофон/ ввода номера
Спутниковыйканала, диска
приемник/или композиции,
LD-проигрыватель/ выбранной с
MD-дека/помощью
Кассетная декацифровых
PесиверСканирование и
ТВ/
Видеомагнитофон/
Спутниковый
приемник
Видеомагнитофон/
CDпроигрыватель/
LD-проигрыватель/
DVDпроигрыватель/
MD-дека/
кассетная дека
CDпроигрыватель/
DVDпроигрыватель
Видеомагнитофон/
LDпроигрыватель/
MD-дека/
Видеомагнитофон/
CD-проигрыватель/
LD-проигрыватель/
DVD-проигрыватель/
MD-дека/
Кассетная дека
Видеомагнитофон/
CD-проигрыватель/
LDDVD-проигрыватель/
MD-дека/
Кассетная дека
Видеомагнитофон/
CD-проигрыватель/
LD-проигрыватель/
DVD-проигрыватель/
MD-дека/
Кассетная дека
проигрыватель/
Нажмите для
кнопок.
выбор
предустановленных
станций.
Выбор
предустановленных
каналов.
Пропуск композиций.
Поиск композиций.
(вперед или назад).
Ускоренная
перемотка вперед
или назад.
Включение
воспроизведения.
Паузы в
воспроизведении или
записи. (И также
включение записи на
компонентах в
состоянии готовности
к записи.)
Останов
воспроизведения.
Kнопка на KомпонентыФункция
пульте ДУ
ANT
TV/VTR
D.SKIP
TOP
MENU
DVD
MENU
ENTER
O
V/v/B/b
÷TB
TV/VIDEO TB
TV VOLTB
+/–
TV CHTB
+/–
Примечания
• При нажатии кнопок INPUT SELECTOR
(VIDEO 1, VIDEO 2, DVD) режим ввода
телевизора может не переключаться на
соответствующий режим ввода. В этом
случае нажмите кнопку TV/VIDEO, чтобы
переключить режим входа телевизора.
• Несколько функций, описанных в данном
разделе, могут не сработать в зависимости
от модели ресивера.
• Вышеуказанное объяснение дается только
в качестве примера.
Поэтому в зависимости от компонента
вышеуказанная операция может не
выполниться или выполнить иным образом,
а не как описано.
Изменение заводских
настроек кнопки
INPUT SELECTOR
Если заводские настройки кнопок
лереключения входа (INPUT
SELECTOR) не соответствуют
компонентам системы, их можно
изменить. Например, ири наличии
проигрывателя мини-дисков и
кассетной деки и отсутсвии
проигрывателя компакт-дисков,можно
назначить кнопку CD/SACD для
кассетной деки.
Следует иметь в виду, что параметры
кнопки TUNER невозможно изменить.
1 Нажмите и удерживайте нажатой
кнопку INPUT SELECTOR, источник
ввода которой необходимо изменить
(например, кнопку CD/SACD).
2 Нажмите соответствующую кнопку
компонента, который требуется
назначить для кнопки INPUT
SELECTOR (например, 4 – Кассетная
дека).
Следующие кнопки назначены для
выбора источника ввода:
Чтобы изменить заводские настройки
кнопок VIDEO 3 и AUX
1
Нажмите и удерживайте нажатой
кнопку FN SHIFT, a затем кнопку INPUT
SELECTOR, которую требуется
изменить (например, VIDEO 3 или AUX.
2 Нажимая cooтвeтcтвчющую кнопку
кoмпoнeнтa, кoтoрый тpeбуeтcя
нaзнaцить для кнoпки INPUT
SELECTOR.
Чтобы восстановить заводские
настройки для кнопки
Повторите вышеуказанную операцию.
Чтобы вернуть настройки всех кнопок
INPUT SELECTOR к заводским
Нажмите кнопки ?/1, AV ?/1 и
MASTER VOL – одновременно.
Управление с помощью пульта дистанционного управления RM-U307
* Видеомагнитофоны фирмы Sony
работают при установке режима VTR 1,
2 или 3. Эти режимы соответствуют
форматам Beta, 8 mm и VHS
соответственно.
Теперь вы можете применить кнопку
CD/SADC для управления кассетной
декой.
55
RU
Page 56
Дополнительная информация
Меры предосторожности
По безопасности
Если в корпус попадет твердый предмет или
жидкость, отключите ресивер от сети и
перед дальнейшей эксплуатацией проверьте
его у квалифицированного специалиста.
По источнику питания
•
Перед эксплуатацией аппарата надо проверить, что
рабочее напряжение соответствует напряжению,
принятому в вашем районе. Рабочее напряжение
указано на табличке, расположенной на задней
панели ресивера.
•
Пока аппарат подключен к розетке, на него подается
питание, даже если сам он выключен.
•
Если вы не собираетесь длительное время
использовать ресивер, отключите его от розетки. При
отключении от розетки тяните за вилку, а не за
провод.
•
Силовой кабель переменного тока допускается
заменить только в квалифицированном центре
обслуживания.
По перегреву аппарата
Повышение температуры аппарата во время
работы не является его неисправным
состоянием. Если аппарат работает долгое
время с большой громкостью, температура
верхней, боковой и нижней сторон корпуса
повышается значительно. В таком случае для
безопасности не следует касаться корпуса.
По установке
• Следует установить ресивер в достаточно
проветриваемом помещении для
предотвращения его перегрева и продления
срока службы.
• Не следует установить ресивер близко к
источникам тепла или в помещении,
подвергающемся воздействиям прямых
солнечных лучей, в месте с чрезмерной
запыленностью или в месте, где создаются
механические удары.
• На корпус не следует поставить никакой
предмет, который мог бы закрыть
вентиляционные отверстия или вызвать
неисправность аппарата.
• Соблюдайте осторожность при размещении
устройства на поверхностях, обработанных
особым образом (натертых воском,
покрашенных масляными красками,
полированных и т.д.), так как это может
привести к появлению на них пятен или
изменению цвета.
По эксплуатации
Перед подключением других компонентов
необходимо выключить ресивер и
отсоединить его от сети.
По очистке
Следует очистить корпус, панель и органы
управления мягкой тканью, слегка
смоченной слабым раствором моющего
средства. Не используйте абразивные
материалы, чистящий порошок, а также
растворы, содержащие спирт или бензин.
При возникновении проблем в работе ресивера
обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
Возможные неисправности
и способы их устранения
Если возникнут следующие трудности
при работе ресивера, используйте
следующие указания для их
устранения. См. также раздел
“Проверка соединения” на стр. 22 для
проверки правильности соединений.
Независимо от выбранного компонента, звук
не выводится или выводится с очень низким
уровнем громкости.
• Проверьте правильность и надежность
подключения громкоговорителей и
компонентов.
• Проверьте, что ресивер и все
компоненты включены.
• Проверьте, что регулятор MASTER
VOLUME не установлен в положение
“VOL MIN”.
• Убедитесь, что кнопка SPEAKERS (OFF/
A/B/A+B) установлена не в положение
выключения, а в положение,
соответствующее системе SPEAKERS
FRONT (стр. 24).
• В результате короткого замыкания
сработало защитное устройство
ресивера (мигает надпись “PROTECT”).
Выключите ресивер, устраните причину
короткого замыкания и включите
питание опять.
56
RU
Page 57
Звук не выдается от определенного
компонента.
• Проверьте, что компонент подключен
правильно к аудиовходным гнездам,
предназначенным для него.
• Проверьте, что кабель(и),
использованный(е) для соединения,
вставлен(ы) достаточно в гнезда как на
ресивере, так и на компоненте.
• Проверьте, что правильный компонент
выбран на ресивере.
Звук не выдается от одной из фронтальных
колонок.
Подсоедините пару наушников к гнезду
PHONES и убедитесь, что звук выдается
от наушников (стр. 24).
Если звук выдается только по одному
каналу от наушников, то компонент может
не быть подключен правильно к ресиверу.
Проверьте, что все кабели вставлены
достаточно в гнезда как на ресивере, так
и на компоненте.
Если звук по обеим каналам выдается от
наушников, то фронтальная колонка
может не быть подключена к ресиверу
правильно. Проверьте подключение
фронтальной колонки, от которой звук не
выдается.
Звуки по левому и правому каналам не
сбалансированы или перепутаны.
• Проверьте, что акустические системы и
компоненты подключены правильно и
надежно.
• Отрегулируйте параметры
балансирования в меню LEVEL.
Чрезмерный фон или шум слышится.
• Проверьте, что акустические системы и
компоненты подключены надежно.
• Проверьте, что соединительные кабели
находятся далько от трансформатора
или электргодвигателя и также на
расстоянии не менее 3 метров от
телевизора и флуоресцентного
освещения.
• Передвиньте телевизор дальше от
аудиокомпонентов.
• Штекеры и гнезда загрязнены. Вытрите
их тряпкой, слегка смоченной спиртом.
Звук не выводится или выводится с очень
низким уровнем громкости из
громкоговорителя центрального канала и/или
громкоговорителя окружающего звучания.
•
Убедитесь, что функция звукового поля
включена (нажмите кнопку MOVIE и MUSIC).
• Выберите звуковое поле, название
которого содержит слово “C.ST.EX” (стр.
26–27).
• Отрегулируйте уровень
громкоговорителя (стр. 22).
• Убедитесь, что параметр размера
громкоговорителя центрального или/ и
окружающего канала установлен на
“SMALL” или “LARGE” (стр. 19).
Звук не выдается от активного сабвуфера.
• Проверьте правильность и надежность
подключения низкочастотного
громкоговорителя.
• Убедитесь, что для параметра выбора
низкочастотного громкоговорителя
установлено значение “YES” (стр. 18).
• Звуковой сигнал не выходит из клеммы
SUB WOOFER в зависимости от
звукового поля (Последняя страница).
Не удается получить эффект окружающего
звучания.
Убедитесь, что функция звукового поля
включена (нажмите кнопку MOVIE и MUSIC).
Многоканальный звук в формате Dolby Digital
или DTS не воспроизводится.
• Проверьте, что воспроизводимый DVD
или др. записан в формате Dolby Digital
или DTS.
• При подключении DVD-проигрывателя
или др. аудиокомпонента к цифровым
входным гнездам данного ресивера надо
проверить установку аудиосигналов
(уставки аудиовыходных сигналов)
подключенного компонента.
Запись не выполняется.
• Проверьте, что компоненты подключены
правильно.
• Выберите компонент, используемый в
качестве источника, с помощью кнопок
переключения входа.
• Перед записью с цифрового компонента,
подключенного к аналоговым разъемам
MD/TAPE, установите INPUT MODE в
положение “ANALOG” (стр. 23).
• Перед записью с цифрового компонента,
подключенного к аналоговым разъемам
DIGITAL MD/TAPE OUT, установите
INPUT MODE в положение “COAX IN”
или “OPT IN”(стр. 23).
Дополнительная информация
Продолжение следует
57
RU
Page 58
Возможные неисправности и способы
их устранения (Продолжение)
Качество приема FM-станций низко.
Примените 75-Ом-ный коаксиальный кабель
(не поставляемый) для подсоединения
ресивера к наружной FM-антенне, как
показано ниже. При подсоединении ресивера
к наружной антенне необходимо заземлить
ресивер для защиты его от удара молнии. Для
предотвращения взрыва газа не подключайте
провод заземления к газовой трубе.
Наружная FMантенна
Не выполняется настройка на станции.
• Проверьте, что антенны подсоединены
надежно. Отрегулируйте антенны и
подсоедините наружную антенну при
необходимости.
• Интенсивность сигнала станций слишком
мала (при автоматической настройке).
Выполните прямую настройку.
• Убедитесь, что интервал настройки
установлен правильно (при прямой
настройке на АМ-станции).
Станции предварительно не установлены или
•
удалены из памяти (при настройке со
сканированием предустановленных станций).
Предварительно установите станции (стр. 36).
• Нажав кнопку DISPLAY, выведите частоту
на дисплей.
Система RDS не работает.*
• Убедитесь, что вы настроили на
FM-станцию системы RDS.
• Выберите FM-станцию с более сильным
сигналом.
Нужная информация системы RDS не появляется.*
Обратитесь на радиостанцию с запросом,
предоставляет ли она такие услуги. Если да,
то, возможно, имеется неисправность.
Изображение не появляется или нечеткое
изображение появляется на экране
телевизора или монитора.
• Выберите соответствующий
переключатель входа на ресивере.
• Настройте телевизор на подходящий
входной режим.
• Переместите телевизор подальше от
аудиокомпонентов.
DIRECT, AAC BI-LING, 12 и ON SCREEN
на пульте ДУ отсутствуют.
Убедитесь, что режим управления пульта
–
дистанционного управления соответствует
режиму управления ресивера. Если режим
управления пульта и ресивера
отличаются, то пульт дистанционного
управления нельзя использовать для
управления ресивером (стр. 41 и 48 ).
– Нажмите кнопку MAIN MENU на пульте
дистанционного управления, прежде чем
использовать кнопки
V/v/B/b для работы ресивера.
– Для активизации кнопок, выделенных
оранжевым цветом, прежде чем нажать
их, сначала нажмите ALT.
• (Toлькo дия RM-U307) Убедитесь, что в
качестве режима управления ресивера
выбран режим AV2 (стр. 41).
• Направьте пульт ДУ на датчик ДУ g на
ресивере.
• Удалите препятствующие предметы в пути
между пультом ДУ и ресивером.
• Замените обе батарейки в пульте ДУ на
новые, если они разряжены.
• Убедитесь в том, что на пульте
дистанционного управления выбран нужный
переключатель входа.
• Если пульт ДУ настроен только для
управления телевизором, то примените
пульт ДУ для выбора источника или
компонента, кроме телевизора, перед
эксплуатацией ресивера или др.
компонента.
Если не удается устранить неисправность
с помощью руководства по устранению
неполадок
Устранить эту неисправность может
очистка памяти ресивера (стр. 17).
Однако следует учесть, что все
настройки, занесенные в память, будут
сброшены до заводских значений и
потребуется заново выполнить все
настройки ресивера.
Если проблему устранить не удалось
Обратитесь к ближайшему дилеру
фирмы Sony.
* Только для моделей с районным кодом
CEL, CEK.
Oчистка памяти ресивера
Для стиранияСмотрите
всех запомненных установокстр. 17
дополнительно настроенныхстр. 33
режимов звукового поля
Page 59
Модели с районными кодами TW, AU
Технические
Номинальная выходная мощность в стереорежиме
(8 Ом на 1 кГц, коэфф. гармоник 0,7 %)
характеристики
Усилитель
ВЫХОДНАЯ МОЩНОСТЬ
Модели с районными кодами CEL, CEK
Номинальная выходная мощность в стереорежиме
MULTI CH IN,10 Гц – 70 кГц
CD/SACD, MD/TAPE,+0,5/–2 дБ (при
AUX, DVD, VIDEO,отключенном звуковом
1,2,3поле и эквалайзере)
Входы (аналоговые)
MULTI CH IN,Чувствительность:
CD/SACD, AUX,500 мВ
MD/TAPE,Полное сопротивление:
DVD, VIDEO 1, 2, 350 кОм
120 Вт + 120 Вт
110 Вт + 110 Вт
и источника звуковой выходной сигнал
может отсутствовать.
Районный кодЭлектропитание
2)
2)
2)
2)
E2/E3, JE240 В пер. т., 50 Гц
SP, CEL, CEK, AR, 230 В пер. т., 50 Гц
CN, KR
TW110 В пер. т., 60 Гц
Районный кодЭлектропитание
CN, KR220 В пер. т., 50 Гц
Отношение сигнал/шум4):
96 дБ (А, 500 мВ5))
Дополнительная информация
4) INPUT SHORT (при отключенном звуковом
поле и эквалайзере).
5) Схема с весовой обработкой сигналов,
уровень входного сигна
Продолжение следует
59
RU
Page 60
Технические характеристики
(Продолжение)
Входы (цифровые)
DVD (Коаксиальный)Чувствительность: –
VIDEO2, CD/SACD,Чувствительность: –
MD/TAPE (Оптические) Полное сопротивление: –
Выходы (цифровые)
MD/TAPE (OUT),Напряжение: 500 мВ
VIDEO 1 (AUDIO OUT)Полное сопротивление:
SUB WOOFER,Напряжение: 2 В
SURR BACKПолное сопротивление:
Выходы (аналоговые)
MD/TAPE (Оптические)
EQ
Уровень усиления:
FM-тюнер
Диапазон настройки 87,5 – 108,0 МГц
Клеммы для подсоединения антенны
Промежуточная частота
Чувствительность
Монорежим:
Стереорежим:
Используемая чувствительность
Отношение сигнал/шум
Монорежим:76 дБ
Стереорежим:70 дБ
Гармоническое искажение при 1 кГц
Монорежим:0,3 %
Стереорежим:0,5 %
Разделение45 дБ при 1 кГц
Частотная характеристика
Селективность60 дБ при 400 кГц
Полное сопротивление:
75 Ом
Отношение сигнал/шум:
100 дБ (А, ФНЧ 20 кГц)
Отношение сигнал/шум:
100 дБ (А, ФНЧ 20 кГц)
10 кОм
1 кОм
Чувствительность: –
±10 дБ, интервалом 0,5 дБ
75 Ом, несбалансированные
10,7 МГц
18,3 дБf, 2,2 мкВ/75 Ом
38,3 дБf, 22,5 мкВ/75 Ом
11,2 дБf, 1 мкВ/75 Ом
30 Гц – 15 кГц,
+0,5/–2 дБ
AM-тюнер
Диапазон настройки
Модели с районным кодом Е2/E3, JE
На шкале настройки 10 кГц: 530 – 1610 кГц
На шкале настройки 9 кГц: 531 – 1602 кГц
Модели с районным кодом CEL, CEK, SP, CN,
TW, KR, AU
На шкале настройки 9 кГц: 531 – 1602 кГц
Модели с районным кодом AR, MX
На шкале настройки 10 кГц: 530 – 1610 кГц
АнтеннаРамочная
Промежуточная частота
Используемая чувствительность
Отношение сигнал/шум
Гармоническое искажение
Селективность
При 9 кГц:35 дБ
При 10 кГц:40 дБ
6) Можно переключить шкалу настройки на
АМ-станцию между 9 кГц и 10 кГц. После
настройки на любую АМ-станцию
выключите ресивер. При нажатой кнопке
PRESET TUNING + нажмите кнопку ?/1.
Все предустановленные станции будут
стираться при переключении шкалы
настройки. При возвращении шкалы в 10
кГц (или 9 кГц) повторите вышеуказанную
операцию.
450
кГц
50 дБ/м (при 1000 кГц
или 999 кГц)
54 дБ (при 50 мВ/м)
0,5% (50 мВ/м, 400 Гц)
6)
6)
60
RU
Page 61
Видео
Входы
Video:1 В размах, 75 Ом
S-Video:Y: 1 В размах, 75 Ом
COMPONENT VIDEO (За исключением
моделей с районным кодом CEL, CEK):
Выходы
Video:1 В размах, 75 Ом
S-Video:Y: 1 В размах, 75 Ом
COMPONENT VIDEO (За исключением
моделей с районным кодом CEL, CEK):
C: 0,286 В размах, 75 Ом
Y: 1 B размах, 75 Oм
PB /B-Y: 0,7 B размах, 75 Oм
PR /R-Y: 0,7 B размах, 75 Oм
C: 0,286 В размах, 75 Ом
Y: 1 B размах, 75 Oм
PB /B-Y: 0,7 B размах, 75 Oм
PR /R-Y: 0,7 B размах, 75 Oм
Общие данные
Электропитание
Районный кодЭлектропитание
MX120 В пер. т., 60 Гц
CEL, CEK230 В пер. т., 50/60 Гц
SP, AR, CN, KR220 – 230 В пер. т., 50/60 гц
E2/E3, JE
TW110 В пер. т., 50/60 Гц
AU240 В пер. т., 50 Гц
120/220/240 В пер. т., 50/60 Гц
Выходы переменного тока
(За исключением молелей с районным
колом AR, KR)
• RM-PP412 (Только для моделей с
районным кодом E2/E3, MX, AR.)
• RM-U307 (Moдeли c дpyгими paйoнными
кодами.)
Батарейки R6 (размера АА) (2)
Подробности о районном коде для
применяемого компонента смотрите на
стр. 4.
Конструкция и технические характеристики
могут изменяться без дополнительной
информации.
1 переключаем., не
более 100 Вт
включая
выступающие детали
и органы управления
Дополнительная информация
Потребляемая мощность
Районный кодПотребляемая мощность
MX230 Вт
CEL, CEK, AR,250 Вт
CN, KR
SP210 Вт
E2/E3, JE240 Вт
TW600 Вт
Потребляемая мощность в режиме
ожидания
0,3 Вт (при установке “P. SAVE” в меню
CUSTOM на “ON”) (стр. 41).
61
RU
Page 62
Таблицы установок, выполняемых при помощи
кнопоки MAIN MENU
Вы можете выполнить разные настройки при помощи кнопок MAIN MENU,
/ и Круговой переключатель. В cлeдyющeй таблице пoкaзaны нacтpoйки,
которые можнo выполнить c пoмoщью зтих кнопок.
Нажмите несколько
раз кнопку MAIN MENU,
чтобы выбрать
LEVEL
Нажать кнопку MENU илиHажать кнопку MENU + илиСтр.
MENU для выбораMENU – для выбора
L
R BAL. L/R XXL +8 до R +8 (с интервалом 1)32
CTR XXX.X дБ–10 дБ до +10 дБ (с интервалом 0,5 дБ)
SUR.L.XXX.X дБ–10 дБ до +10 дБ (с интервалом 0,5 дБ)
SUR.R.XXX.X дБ–10 дБ до +10 дБ (с интервалом 0,5 дБ)
SB XXX.X дБ–10 дБ до +10 дБ (с интервалом 0,5 дБ)
S.W. XXX.X дБ–10 дБ до +10 дБ (с интервалом 0,5 дБ)
D. RANGE
COMP. XXXOFF, STD, MAX
EFCT. XXX
в зависимости от режима звукового поля
(MIN, STD, MAX)
EQBASS XXX.X дБ–10 дБ до +10 дБ
TREB. XXX.X дБ–10 дБ до +10 дБ
(с интервалом 0,5 дБ)
(с интервалом 0,5 дБ)
EQ XXXON, OFF
SET UP
SW
(SUB WOOFER) S.W. XXX YES, NO18
L
R (FRONT) XXXXXLARGE, SMALL
C
(CENTER) XXXXXLARGE, SMALL, NO
SL
SR (SURROUND) XXXXX LARGE, SMALL, NO
S B
(SURR BACK) XXXYES, NO
L
R DIST. X.X m
C
DIST. X.X mот L R DIST. до 1,5 м
SL
SR DIST. X.X mот L R DIST. до 4,5 м
S B
DIST. X.X mот L R DIST. до 4,5 м
SL
SR XXXXXXXSIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO, BEHD/HI
от 7,0 м (с интервалом 0,1 м)
(0.1 meters steps)
(с интервалом 0,1 м)
(с интервалом 0,1 м)
(с интервалом 0,1 м)
1)
2)
3)
3)
CUSTOMSB XXXXMTRX, AUTO, OFF41
DEC. XXXXAUTO, PCM
P.SAVE.XXXON, OFF
33
62
RU
Page 63
Регулируемые параметры для каждого
режима звукового поля
Настройки параметров BASS и TREB. используются для всех звуковых полей.
<EQ >
BASSTREB.EQ ON/OFF
2CH ST.zzz
A.F.D. AUTOzzz
DOLBY PLzzz
PLII MOVzzz
PLII MUSzzz
NEO6 CIN
NEO6 MUS
C.ST.EX Azzz
C.ST.EX Bzzz
C.ST.EX Czzz
HALLzzz
JAZZzzz
CONCERTzzz
MULTI CH IN
HP 2CHzzz
HP MULTI
HP THEAzzz
PCM 96K
Дополнительная информация
Продолжение следует
63
RU
Page 64
Регулируемые параметры для каждого режима звукового поля (Продолжение)
Настроенные параметры LEVEL, кроме параметра EFCT., используются для всех звуковых
полей. Настройки для параметра EFCT. сохраняются отдельно для каждого звукового поля.
2CH ST.zz
A.F.D. AUTOzzzz z zz
DOLBY PLzzzz z zz
PL MOVzzzz z zz
PL MUSzzzz z zz
NEO6 CINzzzz z z2)z
NEO6 MUSzzzz z z2)z
C.ST.EX Azzzz z zzz
C.ST.EX Bzzzz z zzz
C.ST.EX Czzzz z zzz
HALLzzzz zz2)zz
JAZZzzzz z z2)zz
CONCERTzzzz z z2)zz
MULTI CH INzzzzz
HP 2CHzz
HP MULTIz
HP THEAzzz
PCM 96Kz
1)
2)
Sony Corporation
RU
64
Эти параметры могут не работать в зависимости от источника и настроек. Подробности смотрите в
соответствующем параграфе подраздела “Регулировка параметров уровня” (стр. 32).
Когда выбран любой из этих режимов звукового поля, звук не выводится из сабвуфера при установке
размера фронтальной колонки на “LARGE”. Однако звук выводится из сабвуфера, если цифровой
входной сигнал содержит в себе сигналы LFE.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.