Sony STR-DE695 User Manual [it]

4-244-559-52(1)
FM Stereo FM-AM Receiver
Istruzioni per l’uso
Instrukcja obsługi
PL
STR-DE695
© 2003 Sony Corporation
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548.
Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi e scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese sopra l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare contenitori di liquidi, come vasi da fiori, sopra l’apparecchio.
Non gettare lc pile nci rifiuti domestici, ma eliminarle comc rifiuti chimici.
Non installare l’apparecchio in spazi chiusi, come in una libreria o un mobiletto.
Questo ricevitore include Dolby* Digital e Pro Logic Surround e DTS** Digital Surround System. * Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby Laboratories.
** “DTS”, “DTS-ES Extended Surround” e “Neo:6”
sono marchi di Digital Theater Systems, Inc.
IT
2
Indice
Elenco delle posizioni dei tasti e delle pagine di riferimento
Apparecchio principale .......................... 5
Collegamento dei componenti
Cavi necessari ........................................ 6
Collegamento delle antenne .................. 7
Collegamento di componenti audio ....... 8
Collegamento di componenti video ....... 9
Collegamento di componenti digitali .....
10
Collegamenti per l’ingresso
multicanale .................................... 12
Altri collegamenti ................................ 13
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
Collegamento del sistema diffusori ..... 15
Esecuzione delle operazioni iniziali
di impostazione ............................. 17
Impostazione del surround
multicanale .................................... 17
Controllo dei collegamenti .................. 22
Operazioni basilari
Selezione del componente ................... 23
Cambiamento della visualizzazione .......
24
Ascolto del sonoro surround
Uso dei soli diffusori anteriori
(stereo a 2 canali) .......................... 25
Ascolto dell’audio ad alta fedeltà ........ 25
Selezione di un campo sonoro ............. 26
Selezione del modo di decodifica
surround posteriore
(SURR BACK DECODING) ........ 28
Spiegazione delle indicazioni del
surround multicanale ..................... 30
Personalizzazione dei campi sonori .......
31
Ricezione di trasmissioni
Memorizzazione automatica delle
stazioni FM (AUTOBETICAL)1)..... 34
Sintonia diretta .................................... 34
Sintonia automatica ............................. 35
Sintonia preselezionata ........................ 35
Uso del sistema dati radio (RDS)1)...... 37
Altre operazioni
Assegnazione di nomi alle stazioni
preselezionate e alle fonti di
programma .................................... 39
Registrazione ....................................... 39
Uso del timer di spegnimento .............. 40
Regolazioni con il menu CUSTOM .......
Modifica del modo di comando del
ricevitore ....................................... 41
Sistema di controllo
CONTROL A1II ........................... 42
Operazioni mediante il telecomando RM-PP412
2)
Prima di utilizzare il telecomando ....... 44
Descrizione dei tasti del telecomando ... Selezione del modo di comando del
telecomando .................................. 48
Programmazione del telecomando ...... 48
Operazioni mediante il telecomando RM-U307
3)
Prima di utilizzare il telecomando ....... 52
Descrizione dei tasti del telecomando ....
Modifica delle impostazioni predefinite
del tasto INPUT SELECTOR ....... 55
Altre informazioni
Precauzioni .......................................... 56
Soluzione di problemi ......................... 56
Caratteristiche tecniche ....................... 59
Tabelle delle impostazioni con i
tasto MAIN MENU ....................... 62
Parametri regolabili per ciascun
campo sonoro ................................ 63
1)
Solo modelli con codice area CEL, CEK.
2)
Solo modelli con codice area E2/E3, MX, AR.
3)
Modelli con altri codice area.
41
44
52
IT
3
E
Uso del manuale
Riguardo i codici area
Il codice area del ricevitore acquistato è indicato in basso sul pannello posteriore (vedere l’illustrazione sotto).
RRL
R
L
FRONT B
FRONT A
L
L
SURROUND
IMPEDANCE USE 8-16
KERS
Qualsiasi differenza nel funzionamento in base al codice area è chiaramente indicata nel testo, ad esempio con “Solo modelli con codice area AA”.
Suggerimento
Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul ricevitore. Si possono usare anche quelli del telecomando in dotazione se hanno un nome uguale o simile ai comandi sul ricevitore. Per ulteriori informazioni sull’uso del telecomando, vedere
• le pagine da 44 a 51 per RM-PP412 (Solo modelli con codice area E2/E3, MX, AR).
• le pagine da 52 a 55 per RM-U307 (Modelli con altri codice area).
AC OUTLET
4-XXX-XXX-XX AA
Codice area
Nota per il telecomando in dotazione
Per RM-PP412 (Solo modelli con codice area E2/E3, MX, AR)
I tasti TV/SAT, PHONO, SOURCE, DIRECT, AAC BI-LING, 12 e ON SCREEN sul telecomando non sono disponibili.
IT
4
Elenco delle posizioni dei tasti e delle pagine di riferimento
Uso della pagina
Utilizzare questa pagina per individuare la posizione dei tasti e delle altre parti del sistema riportate nel testo.
Apparecchio principale
ORDINE ALFABETICO
A – H
A.F.D. (tasto/indicatore) wh
(25–27)
AUX qf (23) CD/SACD qa (23) DIMMER 4 (24) DISPLAY 3 (24, 37, 58) Display qd (24) DVD 9 (23) ENTER ql (17, 39, 41) FM MODE es (35)
I – O
INPUT MODE qj (23) IR (ricevitore) 5 (44, 52, 58) MAIN MENU qk (18, 32, 33, 39,
41, 62)
Manopola jog w; (18, 32, 33, 39,
41, 62)
MASTER VOLUME qh (22, 24,
56)
MD/TAPE q; (23) MEMORY ea (34, 36) MOVIE (tasto/indicatore) wg (26,
57)
MULTI CHANNEL DECODING
(indicatore) ws (23) MULTI CH IN wd (23) MUSIC (tasto/indicatore) wf (26,
27, 57)
P – U
PHONES (presa) ef (24, 30, 57) PRESET TUNING +/– wl (36,
60)
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 2
(15, 24, 56) SURR BACK DECODING wk
(28, 41) SURR BACK DECODING
(indicatore) qg (28) TUNER FM/AM qs (23, 35, 36,
39)
TUNING +/– e; (35)
Numero dell’illustrazione
r
DISPLAY 3 (24, 37, 58)
R R
Nome tasto/parte Pagina di riferimento
V – Z
VIDEO 1 6 (23) VIDEO 2 7 (23) VIDEO 3 8 (23) VIDEO 3 INPUT (prese) ed (9)
NUMERI E SIMBOLI
2CH (tasto/indicatore) wj (25, 27,
33)
?/1 (alimentazione) 1 (17, 22,
33, 34, 41, 60)
</> wa (18, 32, 33, 39, 41, 62)
Elenco delle posizioni dei tasti e delle pagine di riferimento
1235
?/1
g
6qaqs
748
9
0
qd qf qg qh
qjqkqlw;wawswd wjwkwle;eaesedef wh wfwg
IT
5
Collegamento dei componenti
Cavi necessari
Per collegare i componenti sono necessari i cavi di collegamento opzionali AI che seguono (pagine 8 – 14).
A Cavo audio (non in dotazione)
Bianco (sinistro)
Rosso (destro)
B Cavo audio/video (non in dotazione)
Giallo (video)
Bianco (audio, sinistro)
Rosso (audio, destro)
C Cavo video (non in dotazione)
Giallo
D Cavo S-video (non in dotazione)
E Cavo digitale ottico (non in dotazione)
G Cavo audio monofonico
(non in dotazione)
Nero
Informazione
Il cavo audio A può essere separato in due cavi audio monofonici G.
H Cavo video a componenti
(non in dotazione)
(Tranne i modelli con codice area CEL, CEK)
Verde
Blu
Rossa
I Cavo minispina monofonico (non in
dotazione)
(Tranne i modelli con codice area CEL, CEK)
F Cavo digitale coassiale
(non in dotazione)
Nero
Prima di cominciare
• Spegnere tutti i componenti prima di eseguire qualsiasi collegamento.
• Non collegare il cavo di alimentazione CA finché non si sono completati tutti i collegamenti.
• Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare ronzii e rumori.
• Quando si collega un cavo audio/video, assicurarsi di far corrispondere i piedini differenziati in base al colore alle prese appropriate sui componenti: giallo (video) a giallo; bianco (audio, sinistro) a bianco; rosso (audio, destro) a rosso.
• Se si collegano i cavi ottici digitali, inserire le spine dei cavi finché non scattano in posizione.
• Non piegare o legare il cavo digitale ottico.
IT
6
Collegamento delle antenne
Antenna AM a telaio (in dotazione)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
DVD
IN
COAXIAL
* La forma del connettore varia a seconda del codice area.
AUX
ANTENNA
AM
y
VIDEO IN
FM
75
COAXIAL
S-VIDEO
IN
IN OUT
CD/SACD
L
R
MD/TAPE
IN
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
L
R
IN
*
Antenna FM a filo (in dotazione)
VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
S-VIDEO
OUT
IN
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
L
R
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
L
R
VIDEO 2
COMPONENT VIDEO
MONITOR
DVDINVIDEO 2INMONITOR
VIDEO OUT
CTRL A1 II
S-VIDEO
OUT
L
CENTER
R
FRONT SURROUND
SUB
WOOFER
MULTI CH IN PRE OUT
OUT
SURR BACK
SUB
WOOFER
Y
P
P
B
/B—Y
R
/R—Y
Collegamento dei componenti
Note sul collegamento delle antenne
• Per evitare che siano captati disturbi, tenere l’antenna AM a telaio lontana dal ricevitore e da altri componenti.
• Assicurarsi di estendere completamente l’antenna FM a filo.
• Dopo aver collegato l’antenna FM a filo, tenerla il più orizzontale possibile.
IT
7
Collegamento di componenti audio
Piastra MD o a
cassette
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
AA
ç
INOUT
ç
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
DVD
IN
COAXIAL
AUX
IN
L
R
CD/SACD
ANTENNA
IN OUT
MD/TAPE
AM
y
FM
75
COAXIAL
L
R
IN
VIDEO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
IN
L
R
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
VIDEO OUT VIDEO IN
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
MONITOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
IN
L
R
FRONT SURROUND
MULTI CH IN PRE OUT
COMPONENT VIDEO
DVDINVIDEO 2INMONITOR
CTRL A1 II
L
CENTER
R
SUB
WOOFER
OUT
SURR BACK
SUB
WOOFER
Y
B
/B—Y
P
P
R
/R—Y
A
OUTPUT
LINE
L
R
Lettore CD o Super
Audio CD
IT
8
Collegamento di componenti video
T
TAL
Alle prese
IN
AUX
VIDEO 3 INPUT
ANTENNA
AM
y
FM 75
COAXIAL
L
L
R
R
IN
IN OUT
MD/TAPE
CD/SACD
B
Videocamera o videogioco
Lettore DVD
OUTPUT
AUDIO OUT VIDEO
L
OUT
R
B
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
IN
OUT
L
R
AUDIO OUT AUDIO IN
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
VIDEO 1
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
COMPONENT VIDEO*
H
COMPONENT VIDEO
MONITOR
DVDINVIDEO 2INMONITOR
VIDEO OUT
CTRL A1 II
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
IN
L
L
R
R
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
Ç
IN
BBB
L
Sintonizzatore
R
satellitare o
videoregistratore
Y
P
P
OUT
SURR BACK
CENTER
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
PRE OUT
Videoregistratore
AUDIO
B
R
VIDEO
/B—Y
/R—Y
CENTER
FRONT A
RL
RL
SURROUND
IMPEDANCE USE 8-16
SPEAKERS
Ç
INOUT
Ç
OUTPUTINPUT
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
OUT
IN
L
R
RRL
L
FRONT B
C
INPUT
VIDEO
IN
Monitor TV
Collegamento dei componenti
AC OUTLE
* Tranne i modelli con codice area CEL, CEK.
Nota sul collegamento di componenti video
Si possono collegare le prese di uscita audio del televisore alle prese VIDEO 2 AUDIO IN sul ricevitore e applicare effetti sonori all’audio del televisore. In questo caso, non collegare la presa di uscita video del televisore alla presa VIDEO 2 VIDEO IN del ricevitore. Se si collega un sintonizzatore satellitare separato, collegare le sue prese di uscita sia audio che video al ricevitore come mostrato sopra.
Se si ha un televisore, un sintonizzatore satellitare o un lettore DVD dotato di prese di uscita COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y) e un monitor dotato di prese di ingresso COMPONENT VIDEO, usare un cavo video a componenti (non in dotazione) per il collegamento al ricevitore.
Suggerimento
Quando si usano le prese S-video invece delle prese video, anche il monitor deve essere collegato tramite presa S-video. I segnali S-video sono su un bus separato dai segnali video e non sono emessi dalle presa video.
Nota
In questo ricevitore i segnali video a componenti non sono compatibili con i segnali S-video o i segnali video.
IT
9
Collegamento di componenti digitali
Collegare le prese di uscita digitale del lettore DVD e del sintonizzatore satellitare, ecc. alle prese di ingresso digitale del ricevitore per ottenere il sonoro surround multicanale di un cinema in casa. Per poter godere appieno del sonoro surround multicanale, sono necessari cinque diffusori (due diffusori anteriori, due diffusori surround e un diffusore centrale) e un subwoofer.
Sintonizzatore
satellitare o
lettore DVD*
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
DVD
IN
COAXIAL
L
R
IN
AUX
F
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
Lettore DVD
ecc.*
IN OUT
CD/SACD
ANTENNA
COAXIAL
MD/TAPE
AM
y
FM
75
L
R
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
IN
B
OUT
OUT
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
BE
VIDEO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
IN
L
R
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
L
R
VIDEO OUT VIDEO IN
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
IN
L
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
COMPONENT VIDEO
MONITOR
DVDINVIDEO 2INMONITOR
VIDEO OUT
CTRL A1 II
S-VIDEO
OUT
L
CENTER
R
FRONT SURROUND
SUB
WOOFER
MULTI CH IN PRE OUT
OUT
SURR BACK
SUB
WOOFER
Y
P
P
B
/B—Y
R
/R—Y
* Eseguire collegamenti coassiali o ottici. Consigliamo il collegamento coassiale invece del collegamento ottico.
IT
10
Collegare le prese di uscita digitale della piastra MD o a cassette alla presa di ingresso digitale del ricevitore e collegare le prese di ingresso digitale della piastra MD o a cassette alla presa di uscita digitale del ricevitore. Questi collegamenti permettono di eseguire registrazioni digitali di trasmissioni TV, ecc.
Piastra MD o a cassette
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
DVD
IN
COAXIAL
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
E
EAA
ç
INOUT
ç
ANTENNA
L
R
IN OUT
IN
MD/TAPE
CD/SACD
AUX
OUT
AM
y
FM
75
COAXIAL
L
R
IN
INPUT OUTPUT
LINELINE
ç
VIDEO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
IN
L
R
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
L
R
ç
IN
VIDEO OUT VIDEO IN
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
IN
L
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
COMPONENT VIDEO
MONITOR
DVDINVIDEO 2INMONITOR
VIDEO OUT
CTRL A1 II
S-VIDEO
OUT
L
CENTER
R
FRONT SURROUND
SUB
WOOFER
MULTI CH IN PRE OUT
OUT
SURR BACK
SUB
WOOFER
Y
B
/B—Y
P
R
/R—Y
P
Collegamento dei componenti
Note
• Non è possibile eseguire una registrazione digitale di segnali surround multicanale digitali.
• Tutte le prese OPTICAL e COAXIAL sono compatibili con le frequenze di campionamento 96 kHz, 48 kHz,
44,1 kHz e 32 kHz.
• Non è possibile registrare segnali analogici sui componenti collegati alle prese MD/TAPE e VIDEO se si sono
eseguiti solo collegamenti digitali. Per registrare segnali analogici, eseguire collegamenti analogici. Per registrare segnali digitali, eseguire collegamenti digitali.
• Il suono non viene emesso quando si riproduce un disco Super Audio CD sul lettore Super Audio CD collegato
alla presa CD/SACD OPTICAL IN di questo apparecchio. Collegare alle prese di ingresso analogiche (prese CD/SACD IN). Fare riferimento alle istruzioni per l’uso allegate al lettore Super Audio CD.
11
IT
Collegamenti per l’ingresso multicanale
Anche se questo ricevitore include un un decodificatore multicanale, è anche dotato di prese di ingresso multicanale. Questi collegamenti permettono di ascoltare materiale multicanale codificato in formati diversi da Dolby Digital e DTS. Se il lettore DVD usato è dotato di prese di uscita multicanale, è possibile collegarle direttamente al ricevitore per ottenere il suono del decodificatore multicanale del lettore DVD. Oppure le prese di ingresso multicanale possono essere usate per collegare un decodificatore multicanale esterno.
Per ottenere il massimo dal sonoro surround multicanale (5,1 canali), sono necessari cinque diffusori (due diffusori anteriori, due diffusori surround e un diffusore centrale) e un subwoofer. Per ottenere l’audio surround a 6,1 canali, è necessario eseguire il collegamento SURR BACK (pagina 16). Fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione can il lettore DVD, decodificatore multicanale, ecc. per dettagli sui collegamenti multicanale.
Note
• Quando si usano i collegamenti descritti sotto, regolare il livello dei diffusori surround e del subwoofer dal lettore DVD o decodificatore multicanale.
• Vedere pagina 15 per dettagli sul collegamento del sistema diffusori.
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
DVD
IN
COAXIAL
AUX
ANTENNA
AM
y
VIDEO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
IN
L
R
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
VIDEO 2
VIDEO OUT VIDEO IN
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
IN
L
R
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
FM
75
COAXIAL
IN OUT
CD/SACD
L
R
MD/TAPE
IN
L
R
IN
MONITOR
VIDEO OUT
CTRL A1 II
S-VIDEO
OUT
L
R
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
COMPONENT VIDEO
DVDINVIDEO 2INMONITOR
OUT
SURR BACK
CENTER
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
PRE OUT
Y
P
P
B/BY
R/RY
12
AAG G
L
R
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
CENTER
SUB
WOOFER
Lettore DVD, lettore CD/Super
Audio CD, decodificatore
multicanale, ecc.
IT
Altri collegamenti
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
CD/
SACD
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
COAXIAL
L
R
IN OUT
IN
MD/TAPE
CD/SACD
AUX
IN
ç
A
OUTPUT
LINE
L
Lettore CD,
R
piastra a cassette,
piastra MD, ecc.
AM
y
FM
75
L
R
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO IN AUDIO IN
DVD
IN
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
L
R
VIDEO 2
CONTROL A1 *
MONITOR
OUT
L
R
VIDEO 1
S-VIDEO
IN
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
FRONT SURROUND
VIDEO OUT VIDEO IN
S-VIDEO
AUDIO OUT AUDIO IN
I
COMPONENT VIDEO
DVDINVIDEO 2INMONITOR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
WOOFER
CTRL A1 II
L
R
MULTI CH IN PRE OUT
SURR BACK
SUB
Collegamento dei componenti
Y
B
/BY
P
P
R
/RY
* Tranne i modelli con codice area CEL, CEK.
Collegamento A1
• Se si possiede un lettore CD, lettore Super Audio CD, piastra a cassette o piastra MD Sony compatibile con CONTROL A1
Usare un cavo minispina monofonico (non in dotazione) per collegare la presa CONTROL A1II del lettore CD, lettore Super Audio CD, piastra a cassette o piastra MD alla presa CTRL A1II del ricevitore. Fare riferimento a “Sistema di controllo CONTROL A1II” a pagina 42 e alle istruzioni per l’uso allegate al lettore CD, lettore Super Audio CD, piastra a cassette o piastra MD per dettagli.
Nota
Se si eseguono collegamenti CONTROL A1II dal ricevitore ad una piastra MD che è collegata anche ad un computer, non usare il ricevitore mentre si usa il software “Sony MD Editor”. Tale azione potrebbe causare problemi di funzionamento.
• Se si possiede un cambiadischi CD Sony dotato di selettore COMMAND MODE
Se il selettore COMMAND MODE del cambiadischi CD può essere regolato su CD 1, CD 2 o CD 3, assicurarsi di impostare il modo di comando su “CD 1” e di collegare il cambiadischi alle prese CD sul ricevitore.
Se invece si possiede un cambiadischi CD dotato di prese VIDEO OUT, impostare il modo di comando su “CD 2” e collegare il cambiadischi alle prese VIDEO 2 sul ricevitore.
continua
13
IT
Altri collegamenti (continuazione)
Collegamento di AUX AUDIO IN
Se si dispone di un componente audio singolo (tranne PHONO)
Utilizzare i cavi audio per collegare le prese LINE OUT del lettore CD, della piastra a cassette o della piastra MD alla presa AUX IN del ricevitore in modo da poter ascoltare sorgenti stereo in modo surround.
Impostazione del selettore di tensione
Se il ricevitore è dotato di selettore di tensione sul pannello posteriore, controllare che il selettore di tensione sia regolato sulla tensione della rete elettrica locale. Se non lo fosse, usare un cacciavite per regolare il selettore sulla posizione corretta prima di collegare il cavo di alimentazione CA alla presa di corrente.
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
120V
220V 240V
Collegameno del cavo di alimentazione CA
Cavo di alimen-tazione CA
L
L
ONT B
L
AC OUTLET
L
8-16
AC OUTLET*
* Tranne i modelli con codice area AR, KR
La configurazione, la forma e il numero di prese CA variano a seconda del modello e del paese a cui il ricevitore è stato spedito.
Prima di collegare il cavo di alimentazione CA di questo ricevitore ad una presa di corrente, collegare il sistema diffusori al ricevitore (pagina 15).
Collegare i cavi di alimentazione CA dei componenti audio/video a prese di corrente.
Ad una presa di corrente
b
14
Se si collegano altri componenti audio/video alle prese AC OUTLET sul ricevitore, il ricevitore alimenta i componenti collegati, permettendo di accendere o spegnere l’intero sistema quando si accende o spegne il ricevitore.
Avvertenza
Assicurarsi che il consumo di corrente totale dei componenti collegati alle prese AC OUTLET del ricevitore non ecceda il wattaggio indicato sul pannello posteriore. Non collegare a queste prese elettrodomestici ad alto wattaggio come ferri da stiro, ventilatori o televisori.
IT
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
Collegamento del sistema diffusori
Cavi necessari
A Cavi diffusori (non in dotazione)
(+)
(–)
B Cavo audio monofonico (non in
dotazione)
Nera
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
Subwoofer attivo
INPUT
AUDIO
IN
B
COMPONENT VIDEO
MONITOR
DVDINVIDEO 2INMONITOR
VIDEO OUT
CTRL A1 II
S-VIDEO
OUT
L
R
FRONT SURROUND
MULTI CH IN PRE OUT
CENTER
SUB
WOOFER
A
OUT
SURR BACK
SUB
WOOFER
E
Diffusore centrale
Y
B
/B—Y
P
P
R
e
/R—Y
CENTER
SPEAKERS
E
Diffusore anteriore
B* (destro)
Ee
A
RRL
L
FRONT B
FRONT A
RL
RL
SURROUND
IMPEDANCE USE 8-16
A
e
E
E
A
AC OUTLET
A
Diffusore anteriore
B* (sinistro)
e
e
E
E
e
A
A
e
Diffusore surround
(destro)
Diffusore surround
(sinistro)
Diffusore anteriore
A (destro)
Diffusore anteriore
A (sinistro)
* Se si dispone di un sistema diffusori anteriore aggiuntivo, effettuare il collegamento ai terminali SPEAKERS
FRONT B. È possibile selezionare i diffusori anteriori da utilizzare mediante il tasto SPEAKERS (OFF/A/B/ A+B) (pagina 24).
continua
15
IT
Collegamento del sistema diffusori (continuazione)
Note
• Torcere le estremità spelate dei cavi diffusori per circa 10 mm. Assicurarsi di far corrispondere il cavo diffusori al terminale appropriato sul componente: + a + e – a –. Se i cavi sono invertiti, il suono sarà distorto e privo di bassi.
• Se si usano diffusori con una bassa capacità di ingresso massimo, regolare il volume con cautela per evitare un'uscita eccessiva dai diffusori.
Collegamento SURR BACK
Il ricevitore consente di ottenere un audio surround a 6,1 canali collegando la presa PRE OUT SURR BACK del ricevitore stesso alla presa INPUT di un altro amplificatore di potenza dotato di cavo audio monofonico. Per ulteriori informazioni sull’uso del campo sonoro, vedere a pagina 25.
Suggerimento
Per ascoltare l’audio surround a 6,1 canali, impostare “Selezione del diffusore posteriore surround ( su “YES” (pagina 19).
S B
)”
Per evitare cortocircuiti ai diffusori
Cortocircuiti dei diffusori possono danneggiare il ricevitore. Per evitare questo rischio, assicurarsi di osservare le seguenti precauzioni quando si collegano i diffusori.
Assicurarsi che le estremità spelate dei cavi di ogni diffusore non vengano a contatto con il terminale o l’estremità spelata di un altro diffusore o con le parti metalliche del ricevitore.
Esempi di collegamento scadente del cavo diffusore
Le parti spelate sono a contatto perché è stata rimossa una lunghezza eccessiva di isolante.
I cavi rigati non sono collegati in modo corretto e toccano il pannello posteriore del ricevitore.
Dopo aver collegato tutti i componenti, i diffusori e il cavo di alimentazione CA, emettere un segnale di prova per verificare che tutti i diffusori siano collegati correttamente. Per dettagli su come emettere il segnale di prova, vedere pagina 22.
Se non è udibile alcun suono da un diffusore durante l’emissione del segnale di prova o se il segnale di prova viene emesso da un diffusore diverso da quello il cui nome è visualizzato sul display del ricevitore, il diffusore può essere cortocircuitato. In questo caso controllare di nuovo il collegamento del diffusore.
Per evitare di danneggiare i diffusori
Assicurarsi di abbassare il volume prima di spegnere il ricevitore. Quando il ricevitore viene acceso, il volume si trova al livello impostato quando è stato spento il ricevitore.
La parte spelata del cavo diffusore tocca un altro terminale diffusore.
IT
16
45°
90°
20°
A A
B
CC
D
Esecuzione delle operazioni iniziali di impostazione
Una volta collegati i diffusori e acceso l’apparecchio, azzerare la memoria del ricevitore. Poi specificare i parametri dei diffusori (dimensioni, posizione, ecc.) e eseguire qualsiasi altra operazione iniziale di impostazione necessaria per il sistema.
Suggerimento
Per controllare l’uscita audio durante le impostazioni (per impostare emettendo il suono), controllare i collegamenti (pagina 22).
Azzeramento della memoria del ricevitore
Prima di usare il ricevitore per la prima volta, o quando si desidera azzerare la memoria del ricevitore, procedere come segue.
1 Spegnere il ricevitore. 2 Tenere premuto ?/1 per 5 secondi.
“PUSH” e “ENTER” vengono visualizzati alternativamente nel display.
3 Premere ENTER.
Dopo che “CLEARING” è stato visualizato sul display per qualche tempo, appare “CLEARED”.
Le seguenti voci sono riportate ai valori predefiniti in fabbrica.
• Tutte le impostazioni dei menu SET
UP, CUSTOM, LEVEL e EQ.
• Campo sonoro memorizzato per ogni
selettore di ingresso e stazione preimpostata.
• Tutti i parametri del campo sonoro.
• Tutte le stazioni preselezionate.
• Tutti i nomi di indice per i selettori di
ingresso e le stazioni preselezionate.
• Il volume principale viene regolato su
“VOL MIN”.
Esecuzione delle operazioni di impostazione iniziali
Prima di usare il ricevitore per la prima volta, regolare i parametri SET UP in modo che il ricevitore corrisponda al sistema. Per i parametri regolabili, vedere la tabella a pagina
62. Vedere le pagine 17–22 per le impostazioni dei diffusori e le pagina 41 per le altre impostazioni.
Impostazione del surround multicanale
Per ottenere il sonoro surround migliore possibile, tutti i diffusori devono trovarsi alla stessa distanza dalla posizione di ascolto (A).
Tuttavia, il ricevitore permette di collocare il diffusore centrale fino a 1,5 metri più vicino (B), i diffusori surround fino a 4,5 metri più vicini (C) e i diffusori surround posteriore (D) a 4,5 metri alla posizione di ascolto.
I diffusori anteriori possono essere collocati da 1,0 a 7,0 metri dalla posizione di ascolto (A).
Si possono collocare i diffusori surround dietro di sé oppure di lato, a seconda della forma della stanza, ecc.
Quando si collocano i diffusori surround di lato
(stanza lunga)
continua
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
IT
17
Impostazione del surround multicanale (continuazione)
Quando si collocano i diffusori surround dietro di sé
Suggerimenti
• Durante il posizionamento del diffusore posteriore surround, collocarlo ad almeno 1 metro dietro la posizione di ascolto. Si consiglia di collocare il diffusore alla stessa distanza dai diffusori surround sinistro e destro. Se non vi è spazio dietro la posizione di ascolto, collocare il diffusore sopra la posizione di ascolto stessa utilizzando un supporto o installandolo al soffitto. Assicurarsi di fissare il diffusore saldamente in posizione, onde evitare danni al diffusore stesso o alle persone in caso di caduta dell’apparecchio.
• Poiché il subwoofer attivo non emette segnali ad alta direttività, è possibile collocarlo dovunque sia comodo.
Nota
Non collocare il diffusore centrale più lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano i diffusori anteriori.
(stanza larga)
B
A A
45°
90°
D
20°
CC
Specificazione dei parametri dei diffusori
3 Girare la manopola jog per selezionare
limpostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita automaticamente.
4 Ripetere i punti 2 e 3 fino a completare
limpostazione di tutti i parametri seguenti.
Impostazioni iniziali
Parametro
SW
(SUB WOOFER) S.W. XXX
L
R (FRONT) XXXXX LARGE
C
(CENTER) XXXXX LARGE
SL
SR (SURROUND) XXXXX LARGE
S B
(SURR BACK) XXX NO
L
R DIST. X.X m 3.0 m
C
DIST. X.X m 3.0 m
SL
SR DIST. X.X m 3.0 m
S B
DIST. X.X m 3.0 m
SL
SR XXXXXXX SIDE/LO
x Selezione del subwoofer (SW S.W.
XXX)
• Se si collega un subwoofer, selezionare “YES”.
• Se non si collega un subwoofer, selezionare “NO”. Questo attiva i circuiti di ridirezionamento dei bassi ed emette i segnali LFE da altri diffusori.
• Per sfruttare appieno i circuiti di ridirezionamento dei bassi di Dolby Digital, si consiglia di impostare la frequenza di taglio del subwoofer sul valore più elevato possibile.
Impostazione iniziale
YES
1 Premere più volte MAIN MENU per
selezionare SET UP .
2 Premere o per selezionare il
pararametro che si desidera regolare.
Nota
Alcune impostazioni dei diffusori possono apparire fiocamente sul display. Significa che la modifica è stata effettuata automaticamente a seguito di nuove impostazioni dei diffusori o che non è possibile effettuare la regolazione.
IT
18
x Dimensioni dei diffusori anteriori
(L R XXXXX)
• Se si collegano diffusori grandi che possono riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”.
• Se il suono è distorto, o se si nota una carenza di effetti surround quando si usa il sonoro surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare i circuiti di dirottamento bassi ed emettere le frequenze dei bassi del canale anteriori dal subwoofer.
• Quando i diffusori anteriori sono impostati su “SMALL”, anche i diffusori centrale e surround sono impostati automaticamente su “SMALL” (se non precedentemente impostati su “NO”).
• Se il subwoofer è impostato su “NO”, i diffusori anteriori vengono automaticamente impostati su “LARGE”. Tale impostazione non è ulteriormente modificabile.
x Dimensioni del diffusore centrale
(C XXXXX)
• Se si collega un diffusore grande che può riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i diffusori anteriori sono impostati su “SMALL”, non è possibile impostare il diffusore centrale su “LARGE”.
• Se il suono è distorto, o se si nota una carenza di effetti surround quando si usa il sonoro surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare i circuiti di ridirezionamento dei bassi ed emettere le frequenze dei bassi del canale centrale dai diffusori anteriori (se sono impostati su “LARGE”) o dal subwoofer.*
1
• Se non si collega un diffusore centrale, selezionare “NO”. Il suono del canale centrale viene emesso dai diffusori anteriori.*
2
x Dimensioni dei diffusori surround
(SL SR XXXXX)
• Se si collegano diffusori grandi che possono riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i diffusori anteriori sono impostati su “SMALL”, non è possibile impostare i diffusori surround su “LARGE”.
• Se il suono è distorto, o se si nota una carenza di effetti surround quando si usa il sonoro surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare i circuiti di ridirezionamento dei bassi ed emettere le frequenze dei bassi del canale surround dal subwoofer o da altri diffusori “LARGE”.
• Se non si collegano diffusori surround, selezionare “NO”.*
Suggerimento
*1–*3 corrispondono ai seguenti modi Dolby Pro Logic *1 NORMAL *2 PHANTOM *3 3 STEREO
3
x Selezione del diffusore posteriore
surround (
S B
XXX)
*
È possibile impostare questo parametro solo se è stato eseguito il collegamento SURR BACK (pagina 16).
• Se è stato eseguito il collegamento SURR BACK, selezionare “YES”.
• Se non è stato eseguito il collegamento SURR BACK, selezionare “NO”.
* Questi parametri non sono disponibili quando
“Dimensioni dei diffusori surround (SL SR)” è impostato su “NO”.
continua
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
19
IT
Impostazione del surround multicanale (continuazione)
Suggerimento
Internamente, le impostazioni LARGE e SMALL per ciascun diffusore stabiliscono se il processore sonoro interno deve tagliare il segnale dei bassi da quel canale. Quando i bassi sono tagliati da un canale, i circuiti di ridirezionamento dei bassi invia le frequenze dei bassi corrispondenti al subwoofer o altri diffusori “LARGE”. Tuttavia, poiché i suoni dei bassi hanno una certa direttività, è meglio non tagliarli se possibile. Di conseguenza, anche se si usano diffusori piccoli, è possibile impostarli su “LARGE” se si desidera emettere le frequenze dei bassi da quei diffusori. D’altro canto, se si usa un diffusore grande ma non si vuole che le frequenze dei bassi siano emesse da quel diffusore, impostarlo su “SMALL”. Se il livello sonoro globale è inferiore alle proprie preferenze, impostare tutti i diffusori su “LARGE”. Se i bassi non sono sufficientemente potenti, è possibile utilizzare il parametro BASS del menu EQ per potenziarne il livello. Per effettuare la regolazione dei bassi, vedere pagina 33.
x Distanza dei diffusori anteriori
(L R DIST. X.X m)
Impostare la distanza dalla posizione di ascolto ai diffusori anteriori (A a pagina 17).
x Distanza del diffusore centrale
(C DIST. X.X m)
Impostare la distanza dalla posizione di ascolto al diffusore centrale. La distanza del diffusore centrale deve essere impostata da una distanza uguale alla distanza dei diffusori anteriori (A a pagina 17) ad una distanza 1,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (B a pagina 17).
x Distanza dei diffusori surround
(SL SR DIST. X.X m)
Impostare la distanza dalla posizione di ascolto ai diffusori surround. La distanza dei diffusori surround deve essere impostata da una distanza uguale alla distanza dei diffusori anteriori (A a pagina 17) ad una distanza 4,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (C a pagina 17).
x Distanza dei diffusore surround
posteriore (
S B
DIST. X.X m)
Impostare la distanza dalla posizione di ascolto ai diffusore surround posteriore. La distanza dei diffusore surround posteriore deve essere impostata da una distanza uguale alla distanza dei diffusori anteriori (A a pagina 17) ad una distanza 4,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (D a pagina 17).
Suggerimento
Il ricevitore permette di inserire la posizione dei diffusori in termini di distanza. Tuttavia, non è possibile impostare il diffusore centrale più lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano i diffusori anteriori. Inoltre il diffusore centrale non può essere impostato più vicino di oltre 1,5 metri rispetto ai diffusori anteriori. In modo analogo, i diffusori surround non possono essere impostati più lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano i diffusori anteriori o più vicini di oltre 4,5 metri rispetto ai diffusori anteriori. Ciò è dovuto ad una collocazione errata dei diffusori che non consente di ottenere un buon sonoro surround. Si noti che se si imposta la distanza dei diffusori più vicina di quanto sia in realtà, si causa un ritardo nell’emissione da quei diffusori. In altre parole, il diffusore darà l’impressione di trovarsi più lontano. Per esempio, se si imposta la distanza del diffusore centrale di 1–2 metri più vicina di quanto sia in realtà, si crea una sensazione alquanto realistica di trovarsi “dentro” lo schermo. Se non si può ottenere un sonoro surround soddisfacente perché i diffusori surround sono troppo vicini, impostando una distanza diffusori più vicina (minore) della distanza reale si crea uno stadio sonoro più ampio. La regolazione di questi parametri mentre si ascolta il suono spesso produce un sonoro surround molto migliore. Provare per credere!
20
IT
x
Posizione del diffusore surround (SL SR XXXXXXX
)*
Questo parametro consente di specificare la posizione e l’altezza dei diffusori surround per un’adeguata applicazione dei modi surround Digital Cinema Sound. Fare riferimento all’illustrazione sotto.
• Selezionare “SIDE/LO” se la posizione dei diffusori surround corrisponde alla sezione A e C.
• Selezionare “SIDE/HI” se la posizione dei diffusori surround corrisponde alla sezione A e D.
• Selezionare “BEHD/LO” se la posizione dei diffusori surround corrisponde alla sezione B e C.
• Selezionare “BEHD/HI” se la posizione dei diffusori surround corrisponde alla sezione B e D.
90°
A
B
A
45°
B
20°
Suggerimento
Il parametro relativo alla posizione del diffusore surround è stato specificamente ideato per l’implementazione dei modi Digital Cinema Sound mediante elementi virtuali. Con i modi Digital Cinema Sound, la posizione del diffusore non è un elemento determinante come negli altri modi. Tutti i modi che utilizzano funzionalità virtuali sono stati progettati secondo il presupposto che i diffusori surround si trovino dietro la posizione di ascolto, ma la presentazione rimane soddisfacente anche se i diffusori surround sono collocati ad un angolo relativamente ampio. Tuttavia, se i diffusori sono rivolti verso l’ascoltatore a sinistra e a destra della posizione di ascolto, i campi sonori con elementi virtuali risulteranno efficaci solo se il parametro di posizionamento dei diffusori surround è impostato su “SIDE/LO” o su “SIDE/HI”. Ciononostante, ciascun ambiente di ascolto ha numerose variabili, come i riflessi delle pareti, e a volte si possono ottenere risultati migliori usando “BEHD/HI” quando i diffusori sono situati in alto rispetto alla posizione di ascolto, anche se si trovano esattamente a sinistra e destra. Di conseguenza, anche se questo può risultare in un’impostazione contraria a quanto descritto nella spiegazione “Posizione del diffusore surround”, consigliamo di riprodurre software a codifica surround multicanale e ascoltare l’effetto prodotto da ciascuna impostazione nel proprio ambiente di ascolto. Selezionare l’impostazione che produce un buon senso di spaziosità e che riesce meglio a creare uno spazio coesivo tra il sonoro surround dei diffusori surround e il suono dei diffusori anteriori. Se non si è sicuri di quale sia la migliore, selezionare “BEHD/LO” o “BEHD/HI” e quindi usare il parametro di distanza diffusori e le regolazioni di livello diffusori per ottenere un bilanciamento corretto.
Collegamento e impostazione del sistema diffusori
D
C
D
60
C
30
* Questi parametri non sono disponibili quando
“Dimensioni dei diffusori surround (SL SR)” è impostato su “NO”.
continua
21
IT
Impostazione del surround multicanale (continuazione)
Regolazione del livello dei diffusori
Usare il telecomando stando seduti nella posizione di ascolto per regolare il livello di ciascun diffusore.
Nota
Il ricevitore include un nuovo segnale di prova con frequenza incentrata su 800 Hz per facilitare la regolazione del livello dei diffusori.
1 Premere ?/1 sul telecomando per
accendere il ricevitore.
2 Premere TEST TONE sul telecomando.
Viene emesso un segnale di prova da ciascuno dei diffusori in sequenza.
Anteriore (sinistro) t Centrale t Anteriore (destro) t Surround (destro) t Surround posteriore* t Surround (sinistro) t Subwoofer
* Il segnale di prova viene emesso se è stato
eseguito il collegamento SURR BACK (pagina
16) e se “Selezione del diffusore posteriore surround ( (pagina 19).
S B
)” è stato impostato su “YES”
3 Regolare il livello e il bilanciamento dei
diffusori usando il menu LEVEL in modo che il livello del segnale di prova sembri uguale da tutti i diffusori.
Per dettagli sul menu LEVEL, vedere pagina 32.
Durante la regolazione, il segnale di prova viene emesso dal diffusore di cui si sta eseguendo la regolazione.
4 Premere di nuovo TEST TONE per
disattivare il segnale di prova.
Suggerimento
Si può regolare il livello di tutti i diffusori contemporaneamente. Premere MASTER VOL +/– sul telecomando o girare MASTER VOLUME sull’apparecchio.
Note
• I valori regolati sono indicati sul display durante la regolazione.
• Anche se le regolazioni possono essere eseguite anche dal pannello anteriore usando il menu LEVEL (quando viene emesso il segnale di prova il ricevitore passa automaticamente al menu LEVEL), consigliamo di eseguire il procedimento descritto sopra e di regolare i livelli dei diffusori dalla posizione di ascolto usando il telecomando.
Controllo dei collegamenti
Dopo aver collegato tutti i componenti al ricevitore, fare quanto segue per verificare che i collegamenti siano stati eseguiti correttamente.
1 Premere ?/1 per accendere il
ricevitore.
2 Accendere il componente collegato
(p.es. lettore CD o piastra a cassette).
3 Premere il tasto di selezione
dellingresso (p.es., CD/SACD o MD/ TAPE) per selezionare il componente (sorgente di programma).
4 Avviare la riproduzione.
Se non si ottiene un’emissione sonora normale dopo aver eseguito questo procedimento, vedere “Soluzione di problemi” a pagina 56 e prendere i provvedimenti del caso per risolvere il problema.
22
IT
Operazioni basilari
Selezione del componente
Tasti di selezione dell’ingresso
Premere il tasto di selezione dell’ingresso per selezionare il componente che si desidera utilizzare.
Per selezionare Premere
Videoregistratore VIDEO 1 o VIDEO 2 Sintonizzatore Videocamera o VIDEO 3
videogioco Lettore DVD DVD Piastra MD o a cassette MD/TAPE Lettore CD o Super CD/SACD
Audio CD Sintonizzatore incorporato Un componente audio AUX
Dopo aver acceso il componente desiderato, selezionare il componente e riprodurre la fonte di programma.
• Dopo aver selezionato il videoregistratore, la videocamera, il videogioco o il lettore DVD, accendere il televisore e regolare l’ingresso video del televisore in corrispondenza al componente selezionato.
satellitare VIDEO 2
TUNER FM/AM
INPUT MODE
Premere INPUT MODE per selezionare il modo di ingresso dei componenti digitali. A ciascuna pressione del tasto, il modo di ingresso del componente attualmente selezionato cambia.
Selezionare Per
AUTO IN Dare priorità ai segnali
digitali quando sono presenti collegamenti sia digitali che analogici. Se non sono presenti segnali digitali, viene selezionato il segnale analogico.
COAX IN Specificare i segnali audio
digitali in ingresso alle prese di ingresso DIGITAL COAXIAL.
OPT IN Specificare i segnali audio
digitali in ingresso alle prese di ingresso DIGITAL OPTICAL.
ANALOG Specificare i segnali audio
analogici in ingresso alle prese AUDIO IN (L/R).
Nota
Se viene immesso il segnale digitale a 96 kHz, l’equalizzatore, il campo sonoro e il livello dell’effetto non sono disponibili.
MULTI CH IN
Premere MULTI CH IN per ascoltare la sorgente audio collegata alle prese MULTI CH IN. È possibile regolare il bilanciamento e il livello di tutti i diffusori. Quando viene utilizzata questa funzione, l’equalizzatore e il livello dell’effetto vengono disattivati.
Operazioni basilari
Indicatore di decodificazione multicanale (MULTI CHANNEL DECODING)
Questo indicatore si illumina quando l’apparecchio sta decodificando i segnali registrati in un formato multicanale.
continua
23
IT
Selezione del componente (continuazione)
MUTING
Premere MUTING sul telecomando per disattivare l’audio. Premere di nuovo per annullare la funzione di disattivazione dell’audio. La funzione di disattivazione dell’audio viene inoltre annullata quando l’apparecchio viene attivato oppure se MASTER VOLUME viene ruotato per aumentare il volume.
PHONES
Mediante questa presa è possibile collegare le cuffie.
• Se sono collegate le cuffie, l’audio emesso dai diffusori viene disattivato automaticamente, mentre “SP A” e “SP B” non si accendono nel display.
• Se sono collegate le cuffie, è possibile selezionare i campi sonori HP 2CH, HP MULTI o HP THEA (pagina 28).
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
Premere il tasto SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) affinché l’audio venga emesso dai diffusori collegati ai terminali SPEAKERS FRONT.
Ad ogni pressione del tasto, l’indicazione accesa sul display cambia come segue:
SP A t SP B t SP A e SP B t Nessuna indicazione*
Per pilotare Selezionare
Sistema diffusori A SP A (impostazione (Collegato ai terminali predefinita) SPEAKERS FRONT A)
Sistema diffusori B SP B (Collegato ai terminali SPEAKERS FRONT B)
Entrambi i sistemi SP A e SP B diffusori A e B (Collegato ai terminal SPEAKES FRONT A e B)
Cambiamento della visualizzazione
DIMMER
Premere ripetutamente DIMMER per regolare la luminosità del display (3 scatti).
DISPLAY
A ciascuna pressione di DISPLAY, la visualizzazione cambia ciclicamente come segue:
Nome di indice del componente* t Componente selezionato t Campo sonoro applicato alla fonte di programma
Quando è selezionato il sintonizzatore
Nome di indice della stazione preselezionata* o nome stazione programma** t Frequenza t Indicazione di tipo di programma** t Testo radio** t Ora attuale** t Campo sonoro applicato alla banda o stazione preselezionata
* Il nome di indice appare solo quando lo si è
assegnato al componente o alla stazione preselezionata (pagina 39). Il nome dell’indice non viene visualizzato se sono stati immessi solo spazi vuoti o se è identico al nome del selettore di ingresso.
**Solo durante la ricezione RDS. (Solo modelli con
codice area CEL, CEK. Vedere pagina 37.)
* Se non si desidera utilizzare i sistemi diffusori A e
B, premere SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) fino a quando “SP A” e “SP B” non si illuminano nel display (nessuna indicazione).
IT
24
Ascolto del sonoro surround
Si può ascoltare il sonoro surround semplicemente selezionando uno dei campi sonori preprogrammati del ricevitore. Questi permettono di ottenere in casa propria il suono coinvolgente e potente di un cinema o di una sala concerti. È possibile personalizzare i campi sonari per ottenere I’audio desiderato regolando i parametri surround. Per ottenere il massimo dal sonoro surround, è necessario registrare il numero e la posizione dei diffusori. Vedere “Impostazione del surround multicanale” a partire da pagina 17 per impostare i parametri diffusori prima di ascoltare il sonoro surround.
Uso dei soli diffusori anteriori (stereo a 2 canali)
Premere 2CH.
L’indicatore 2CH si illumina e “2CH ST.” appare nel display.
Questo modo emette l’audio solamente dai diffusori anteriori sinistro e destro. Le fonti a 2 canali normali (stereo) saltano completamente l’elaborazione dei campi sonori. I formati surround multicanale sono smistati in 2 canali.
Nota
Non viene emesso alcun suono dal subwoofer quando è selezionato “2CH ST.”. Per ascoltare sorgenti a 2 canali (stereo) mediante i diffusori destro e sinistro e un subwoofer, premere più volte A.F.D. per selezionare “A.F.D. AUTO”.
Ascolto dell’audio ad alta fedeltà
Il modo Auto Format Direct (A.F.D.) consente di selezionare il modo di decodifica desiderato per l’audio.
Modo Modo di decodifica
A.F.D. AUTO Come codificato DOLBY PL Dolby Pro Logic PLII MOV PLII MUS NEO6 CIN NEO6 MUS
Decodifica automatica del segnale audio in ingresso
Premere più volte A.F.D. per selezionare “A.F.D. AUTO”.
L’indicatore A.F.D. si illumina. Questo modo consente di individuare
automaticamente il tipo di segnale audio in ingresso (Dolby Digital, DTS o standard stereo a 2 canali) e di eseguire la decodifica appropriata, se necessario. Questo modo presenta il suono così come è stato registrato/ codificato, senza aggiungere alcun effetto (p.es. riverbero).
Tuttavia, se non vengono individuati segnali di bassa frequenza (Dolby Digital LFE e così via), viene generato un segnale di bassa frequenza per inviarlo al subwoofer.
Dolby Pro Logic II
DTS Neo:6
Ascolto del sonoro surround
continua
25
IT
Ascolto dellaudio ad alta fedeltà (continuazione)
Possibilità di ottenere un audio stereo in multicanale (Dolby Pro Logic ) e DTS Neo:6
Il presente ricevitore è dotato della tecnologia Dolby Pro Logic II che dispone dei modi film e audio, nonché di DTS Neo:6 dotato a sua volta dei modi cinema e audio. Il ricevitore è in grado di riprodurre l’audio a 2 canali mediante 5,1 canali tramite Dolby Pro Logic II e mediante 6 canali tramite DTS Neo:6.
Premere più volte A.F.D. per selezionare “DOLBY PL”, “PL MOV”, “PL MUS”,
“NEO6 CIN” o “NEO6 MUS”.
L’indicatore A.F.D. si illumina e il tipo di decodifica selezionato viene visualizzato nel display.
x DOLBY PL (Dolby Pro Logic)
Esegue la decodifica Pro Logic. I software con segnali audio surround multicanale sono riprodotti così come sono stati registrati. Un software con segnali audio a 2 canali viene decodificato da Dolby Pro Logic per la creazione di effetti surround (4 canali).
x PL MOV (Pro Logic Movie)
Esegue la decodifica del modo per film di Pro Logic II. Questa impostazione è ideale per i film codificati con Dolby Surround. Inoltre, questo modo può riprodurre il suono in 5,1 canali durante la visione di videocassette di vecchi film o nella lingua secondaria.
x PL MUS (Pro Logic Music)
Esegue la decodifica del modo per musica Pro Logic II. Questa impostazione è ideale per fonti stereo normali, come i CD.
Nota
La decodifica Dolby Pro Logic e quella Dolby Pro Logic II non funzionano per i segnali di formato DTS.
x NEO6 CIN (DTS Neo:6 Cinema)
Esegue la decodifica DTS Neo:6 modo Cinema. Questa impostazione è ideale per film a codifica DTS Surround.
x NEO6 MUS (DTS Neo:6 Music)
Esegue la decodifica DTS Neo:6 modo Musica. Questa impostazione è ideale per fonti stereo normali come i CD.
Selezione di un campo sonoro
Si può ascoltare il sonoro surround semplicemente selezionando uno dei campi sonori preprogrammati in base al programma che si vuole ascoltare.
Premere Per selezionare
MOVIE C.ST.EX A DCS *
C.ST.EX B DCS * C.ST.EX C DCS *
MUSIC HALL
JAZZ CONCERT
* I campi sonori contrassegnati dal simbolo DCS
utilizzano la tecnologia DCS.
Riguardo DCS (Digital Cinema Sound)
In collaborazione con Sony Pictures Entertainment, Sony ha misurato l’ambiente di ascolto dei propri studi di registrazione ed ha integrato i dati delle misurazioni con la tecnologia Sony DSP (Digital Signal Processor) per sviluppare la tecnologia “Digital Cinema Sound”. “Digital Cinema Sound” consente di simulare in un ambiente domestico l’effetto delle sale cinematografiche riproducendo così gli effetti audio voluti dal regista.
26
IT
Riproduzione di film con la funzione Cinema Studio EX
Cinema Studio EX è ideale per riprodurre il materiale cinematografico codificato in un formato multicanale, quale il Dolby Digital DVD. Questo modo consente di riprodurre le caratteristiche audio degli studi di registrazione di Sony Pictures Entertainment.
Premere più volte MOVIE per selezionare “C.ST.EX A”, “C.ST.EX B” o “C.ST.EX C”.
L’indicatore MOVIE si illumina e il campo sonoro selezionato viene indicato nel display.
x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A)
Riproduce le caratteristiche audio dello studio di produzione cinematografica di Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theater”. Questo è un modo standard, adatto per la visione di qualsiasi tipo di film.
x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B)
Riproduce le caratteristiche audio dello studio di produzione cinematografica di Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Theater”. Questo modo è ideale per la visione di film di fantascienza o di azione con numerosi effetti audio speciali.
x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C)
Riproduce le caratteristiche audio dello studio di registrazione di Sony Pictures Entertainment. Questo modo è ideale per la visione di film musicali o film classici con colonne sonore musicali.
Informazioni sulla funzione Cinema Studio EX
Cinema Studio EX consiste di tre funzionalità descritte di seguito.
• Virtual Multi Dimension Possibilità di creare 5 set di diffusori virtuali
intorno all’ascoltatore a partire da un solo paio di diffusori surround reali.
• Screen Depth Matching In una sala cinematografica l’audio sembra
provenire dall’interno dell’immagine proiettata sullo schermo. Questa funzionalità consente di creare la stessa sensazione in un ambiente domestico spostando la provenienza del suono dai diffusori anteriori “all’interno” dello schermo.
• Cinema Studio Reverberation Riproduce il riverbero caratteristico delle
sale cinematografiche.
Cinema Studio EX è il modo integrato che consente di attivare contemporaneamente tali funzionalità.
Note
• Gli effetti forniti dai diffusori virtuali possono
causare un aumento dei disturbi nel segnale di riproduzione.
• Quando si ascolta con campi sonori che impiegano i
diffusori virtuali, non è possibile udire alcun suono emesso direttamente dai diffusori surround.
Selezione di altri campi sonori
Premere più volte MUSIC per selezionare il campo sonoro desiderato.
L’indicatore MUSIC si illumina e il campo sonoro corrente viene indicato nel display.
x HALL
Riproduce l’acustica di una sala concerti rettangolare.
x JAZZ (Club jazz)
Riproduce l’acustica di un club jazz.
x CONCERT (Concerto dal vivo)
Riproduce l’acustica di una sala concerti da 300 posti a sedere.
Ascolto del sonoro surround
continua
27
IT
Selezione di un campo sonoro (continuazione)
Per disattivare l’effetto surround
Premere più volte A.F.D. per selezionare “A.F.D. AUTO” o premere 2CH.
Quando sono collegate le cuffie
È possibile selezionare solo i campi sonori riportati di seguito.
x HP 2CH (cuffie 2 canali)
Emette il suono in 2 canali (stereo). Le fonti in normale stereo a 2 canali saltano completamente l’elaborazione campi sonori e i formati surround multicanale sono demissati a 2 canali.
x HP MULTI (cuffie 2 multicanale)
Emette i segnali analogici in ingresso alle prese MULTI CH IN.
x HP THEA (cuffie effetto cinema)
Permette di ottenere un’atmosfera da cinema durante l’ascolto con le cuffie.
Suggerimenti
• Il ricevitore consente di applicare il campo sonoro selezionato per ultimo alla sorgente di programma, se questa è stata selezionata (Sound Field Link). Per esempio, se si ascolta un CD con “JAZZ” come campo sonoro, si passa ad un’altra fonte e poi si ritorna a CD, sarà applicato di nuovo “JAZZ”.
• Si può identificare il formato di codifica di materiale DVD, ecc. osservando il marchio sulla confezione.
: dischi Dolby Digital – : programmi a codifica Dolby
Surround
: programmi a codifica DTS Digital
Surround
• Quando sono in ingresso segnali sonori con frequenza di campionamento di 96 kHz, i segnali sonori sono emessi automaticamente in stereo e il campo sonoro viene disattivato.
Selezione del modo di decodifica surround posteriore
(SURR BACK DECODING)
Questa funzione permette di selezionare il modo di decodifica per i segnali di surround posteriore del flusso di ingresso multicanale.
Decodificando il segnale surround posteriore di materiale DVD, ecc. registrato nel formato Surround EX*, si può ottenere il sonoro surround inteso dai produttori del film.
* Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES
Discrete 6.1, ecc.
Tuttavia, tale funzione risulta efficace solo se utilizzata con A.F.D.
1 Premere A.F.D. 2 Premere ripetutamente SURR BACK
DECODING per selezionare il modo di decodifica surround posteriore.
“SB XXXX” appare sul display.
Quando il ricevitore decodifica il segnale surround posteriore l’indicatore “SURR BACK DECODING” si illumina.
Modi di decodifica surround posteriore
• SB OFF
• SB AUTO
• SB MTRX
Per dettagli, vedere “Come selezionare il modo di decodifica surround posteriore” alla prossima pagina.
Suggerimento
Si può selezionare il modo di decodifica surround posteriore usando “SB XXXX” del menu CUSTOM (pagina 41).
Nota
Non è possibile selezionare il modo di decodifica posteriore se viene utilizzato 2CH ST. (pagina 25), se MULTI CH IN è selezionato o se le cuffie sono collegate.
28
IT
Come selezionare il modo di decodifica surround posteriore
Si può selezionare il modo di decodifica surround posteriore desiderato in base al flusso in ingresso.
Quando si seleziona “SB OFF”
La decodifica surround posteriore non viene eseguita.
Quando si seleziona “SB AUTO”
Quando il flusso in ingresso contiene il segnalatore di decodifica 6,1 canali*1, viene applicata la decodifica appropriata per decodificare il segnale surround posteriore.
Per fonti DTS-ES Matrix 6.1, viene usata la decodifica DTS Matrix. Per fonti DTS-ES Discrete 6.1, viene usata la decodifica DTS Discrete per riprodurre il segnale
Discrete a 6.1 canali.
Flusso in ingresso Canali emessi Decodifica surround posteriore applicata
Dolby Digital 5.1 5.1 — DTS 5.1 5.1 — Dolby Digital EX* DTS-ES Matrix 6.1* DTS-ES Discrete 6.1*46.1 Decodifica DTS Discrete
Quando si seleziona “SB MTRX”
Dolby Digital EX viene applicato per decodificare il segnale surround posteriore indipendentemente dal segnalatore di decodifica 6,1 canali*1 nel flusso in ingresso. Questa decodifica è conforme a Dolby Digital EX e agisce nello stesso modo dei decodificatori usati nei cinema. Questa decodifica può essere usata per tutti i formati Surround EX (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1).
Flusso in ingresso Canali emessi Decodifica surround posteriore applicata
Dolby Digital 5.1 6.1 Decodifica a matrice conforme a Dolby Digital EX Dolby Digital EX 6.1 Decodifica a matrice conforme a Dolby Digital EX DTS 5.1 6.1 Decodifica a matrice conforme a Dolby Digital EX DTS-ES Matrix 6.1* DTS-ES Discrete 6.1*46.1 Decodifica a matrice conforme a Dolby Digital EX
2
6.1 Decodifica a matrice conforme a Dolby Digital EX
3
6.1 Decodifica DTS Matrix
3
6.1 Decodifica a matrice conforme a Dolby Digital EX
Ascolto del sonoro surround
*1Il segnalatore di decodifica 6,1 canali è l’informazione registrata su materiale come DVD. *2DVD Dolby Digital che include un segnalatore Surround EX. La pagina web di Dolby Corporation spiega come
distinguere i film Surround EX. *3Materiali registrati con un segnalatore che indica la presenza di segnali sia Surround EX che a 5,1 canali. *4Materiali registrati con sia segnali a 5,1 canali che un flusso di estensione mirato a riportare quei canali a 6.1
canali separati. I segnali a 6.1 canali separati sono segnali specifici dei DVD non usati nei cinema.
29
IT
Spiegazione delle indicazioni del surround multicanale
1234 56 87
DTS-ES
NEO:6
STEREOD.RANGE EQMULTI CH INCOAXOPT MONO RDS
0
MEMORY
SLEEP
9qaqsqdqf
LCR
SW
LFE
SL SR
SSB
aa
DIGITAL EXSP BSP A PRO LOGIC II
qgqh
1 SW: Si illumina quando il subwoofer è
impostato su “YES” (pagina 18) e il segnale audio viene emesso dalle prese SUB WOOFER.
2 SP A*: Si illumina se viene selezionata
l’unità sistema diffusori A.
3 SP B*: Si illumina se viene selezionata
l’unità sistema diffusori B.
* Non si illumina se alla presa PHONES
vengono collegate le cuffie.
4 ; DIGITAL EX: “; DIGITAL” si
illumina se il ricevitore decodifica segnali registrati nel formato Dolby Digital. “; DIGITAL EX” si illumina se il ricevitore decodifica segnali registrati nel formato Dolby Digital EX.
5 ; PRO LOGIC II: “; PRO LOGIC” si
illumina quando il ricevitore esegue l’elaborazione Pro Logic dei segnali a 2 canali al fine di trasmettere i segnali dei canali centrale e surround. “; PRO LOGIC II” si illumina quando viene eseguita l’elaborazione Pro Logic II (“PLII MOV” o “PLII MUS”) (pagina 26). Tuttavia, entrambi gli indicatori non si illuminano se i diffusori centrale e surround sono impostati su “NO” e se è selezionato “A.F.D. AUTO”, “DOLBY PL”, “PLII MOV” o “PLII MUS”.
Nota
La decodifica Dolby Pro Logic e quella Dolby Pro Logic II non funzionano per i segnali di formato DTS.
6 DTS-ES: “DTS” si illumina se vengono
immessi segnali DTS. “DTS-ES” si illumina se vengono immessi segnali DTS-ES.
Nota
Se si riproduce un disco in formato DTS, assicurarsi di aver eseguito i collegamenti digitali e che INPUT MODE non sia impostato su “ANALOG” (pagina 23).
7 NEO:6: Si illumina non appena viene
impostata l’elaborazione DTS Neo:6 (“NEO6 CIN” o “NEO6 MUS”).
8 Indicatori del sintonizzatore: Si
illuminano quando si usa il ricevitore per sintonizzare stazioni radio, ecc. Vedere le pagine 34–38 per le operazioni del sintonizzatore.
Nota
L’indicazione “RDS” viene visualizzata solo per i modelli con codice area CEL, CEK.
9 SLEEP: Si illumina quando è attivato il timer
di spegnimento.
q; EQ: Si illumina quando l’equalizzatore è in
funzione.
qa D.RANGE: Si illumina quando è attivata la
compressione della gamma dinamica. Vedere pagina 32 per come regolare la compressione della gamma dinamica.
qs MULTI CH IN: Si illumina quando è
selezionato MULTI CH IN.
30
IT
Loading...
+ 97 hidden pages