Sony STR-DE197 User Manual [de]

4-253-437-22(1)
FM Stereo FM/AM Receiver
Manual de instrucciones_____________________
Bedienungsanleitung________________________
Gebruiksaanwijzing_________________________
Bruksanvisning____________________________
Istruzioni per l’uso__________________________
Instrukcja obsługi_____________________________
ES
DE
NL
SE
IT
PL
STR-DE197
©2004 Sony Corporation
ADVERTENCIA
Nombre del producto:
Receptor Estéreo FM/AM Modelo: STR-DE197 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no bloquee la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes con líquidos, como jarrones sobre el aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
No tire las pilas con la basura normal de la casa, sino deshágase de ellas correctamente como basura química.
Excepto para clientes de Europa
ENERGY STAR® es una marca comercial registrada de los EE.UU. Como socio de ENERGY STAR®, Sony Corporation ha determinado que este producto cumple con las normas ENERGY STAR® relativas a la eficiencia de energía.
ES
2
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual son para el modelo STR-DE197. Compruebe el número de su modelo en la esquina inferior derecha del panel frontal.
• En las instrucciones de este manual se describen los controles del receptor. También podrá utilizar los controles del mando a distancia suministrado si poseen nombres iguales o simila res a los del receptor. Con respecto a los detalles sobre cómo utilizar el mando a distancia
Acerca de los códigos de área
El código de área del receptor que ha adquirido está indicado en la parte inferior del panel posterior (consulte la ilustración siguiente).
, consulte las páginas 19–22.
AC OUTLET
Nota acerca del mando a distancia suministrado
Para RM-U185
El botón DVD del mando a distancia no funciona con el receptor.
4-XXX-XXX-XX AA
Código de área
Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo con el código de área, se indicará claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área AA solamente”.
ES
ES
3
Índice
Procedimientos iniciales
1: Conexión de los componentes ............5
2: Conexión de las antenas......................7
3: Conexión de los altavoces...................8
4: Conexión del cable de
alimentación de ca............................9
Funcionamiento del amplificador
Selección del componente.....................10
Escucha de la radio FM/AM.................10
Almacenamiento automático de
emisoras de FM ..............................11
— AUTOBETICAL (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente)
Memorización de las emisoras
de radio ...........................................12
Utilización del sistema de datos
de radio (RDS)................................13
(Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
Cambio de la visualización...................15
Ajuste del sonido...................................15
Otras operaciones
Asignación de nombres a las emisoras
memorizadas y a las entradas .........16
Programación del temporizador
de apagado......................................17
Selección del sistema de altavoces .......17
Grabación..............................................18
Operaciones mediante el mando a distancia RM-U185
Antes de usar el mando a distancia.......19
Descripción de los botones del mando a
distancia.......................................... 19
Cambio del ajuste de fábrica de un botón
de entrada .......................................22
Información complementaria
Precauciones......................................... 23
Solución de problemas .........................24
Especificaciones ................................... 26
Lista de ubicación de los botones y
páginas de referencia...................... 28
ES
4

Procedimientos iniciales

1: Conexión de los componentes

Cables necesarios
Para realizar las conexiones mostradas en los siguientes diagramas de conexión se requiere un cable de conexión opcional A (no suministrados).
A Cable de audio
Blanco (Izquierdo) Rojo (Derecho)
Notas
• Apague la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
• Asegúrese de conectar los cables firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos.
• Cuando conecte un cable de audio, asegúrese de que los contactos codificados con colores coincidan con las tomas correspondientes de los componentes: el blanco (izquierdo, audio) con el blanco y el rojo (derecho, audio) con el rojo.
Conexión de los componentes de audio
ANTENNA
AM
Procedimientos iniciales
Reproductor de CD
A
OUTPUT
LINE
SPEAKERS
CD
IN
L
R
MD/TAPE
OUT IN
VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO INAUDIO OUT
RL
A
B
++
A
B
l
INOUT
l
AA
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
L
R
Pletina de MD/casete
continúa
ES
5
Conexión de los componentes de vídeo
ANTENNA
AM
SPEAKERS
CD
IN
L
R
MD/TAPE
OUT IN
VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO INAUDIO OUT
RL
A
B
++
A
B
l
INOUT
l
AA
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
Videograbadora
Videograbadora
A
OUTPUT
LINE
L
R
Nota
Puede grabar las señales de audio de los componentes conectados a este receptor. Por ejemplo, conecte un componente de grabación, como un reproductor de cintas a las tomas VIDEO 1 AUDIO OUT y pulse los botones de entrada (VIDEO 2, MD/TAPE, CD, TUNER) para seleccionar el componente cuyo sonido desea grabar.
ES
6

2: Conexión de las antenas

Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas.
Antena cerrada de AM (suministrada)
Antena monofilar de FM (suministrada)
ANTENNA
AM
Procedimientos iniciales
SPEAKERS
CD
IN
L
R
MD/TAPE
OUT IN
VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO INAUDIO OUT
RL
A
B
++
A
B
*
*
La forma del conector varía según el código de área.
Notas
• Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del receptor y de los demás componentes.
• Asegúrese de extender completamente la antena monofilar de FM.
• Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
ES
7

3: Conexión de los altavoces

Cables necesarios
A Cables de los altavoces (no suministrados)
(+) (–)
Altavoz A
(Derecho)
Ee
SPEAKERS
+
RL
A
B
+
Altavoz A
(Izquierdo)
Ee
A
A
B
A
AC OUTLET
A
E
Altavoz B
(Derecho)
eAE
e
Altavoz B
(Izquierdo)
* Si dispone de un sistema adicional de altavoces, conéctelos a los terminales SPEAKERS B. Puede seleccionar los
altavoces que desea utilizar mediante los botones SPEAKER A y SPEAKER B. Para obtener más información, consulte “Selección del sistema de altavoces” (página 17).
ES
8

4: Conexión del cable de alimentación de ca

Conexión del cable de alimentación de ca
Conecte el cable de alimentación de ca a la toma de corriente.
AC OUTLET*
Cable de alimentación de ca
AC OUTLET
Realización de las operaciones de configuración inicial
Antes de utilizar el receptor por primera vez, inicialícelo realizando el siguiente procedimiento. Este procedimiento también puede utilizarse para devolver los ajustes que haya realizado a sus valores predeterminados de fábrica. Utilice los botones del receptor para esta operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el receptor. 2 Mantenga pulsado ?/1 durante 5
segundos.
En el visualizador aparecerá “INITIAL”. Los siguientes ajustes se restablecerán a sus
valores de fábrica.
• Todas las emisoras memorizadas.
• Todos los nombres de índice de las entradas y emisoras memorizadas.
• Todos los ajustes de sonido y del sistema de altavoces.
• MASTER VOLUME –/+ se ajustará en “VOL MIN”.
Procedimientos iniciales
A una toma de corriente
* La configuración, forma y número de tomas de
corriente de ca pueden variar en función del modelo y el código de área.
Notas
• Instale el sistema de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse de la toma de corriente de pared inmediatamente en caso de que se produzca algún problema.
• La toma AC OUTLET, situada en la parte posterior del receptor, es una toma de corriente con interruptor que suministra corriente al componente conectado únicamente cuando el receptor está encendido.
• Asegúrese de que el consumo total de corriente del componente conectado a la toma AC OUTLET del receptor no supere la potencia indicada en el panel posterior. No conecte a esta toma electrodomésticos de alto voltaje como, por ejemplo, planchas, ventiladores o televisores. De lo contrario, pueden producirse fallos de funcionamiento.
ES
9

Funcionamiento del amplificador

Selección del componente

1 Pulse los botones de entrada para
seleccionar la entrada.
Para seleccionar Pulse
Videograbadora VIDEO 1 o VIDEO 2 Pletina de MD o casete MD/TAPE Reproductor de CD CD Sintonizador
incorporado (FM/AM)
La entrada seleccionada aparecerá en el visor.
TUNER
2 Encienda el componente e inicie la
reproducción.
Nota
Si selecciona en la videograbadora, ajuste la entrada de vídeo del televisor para que coincida con el componente elegido.
3 Gire MASTER VOLUME –/+ para ajustar
el volumen.
Nota
Para evitar que se dañen los altavoces, asegúrese de bajar el volumen antes de apagar el receptor.
Para silenciar el sonido
Pulse MUTING en el mando a distancia. La función de silenciamiento se cancelará cuando realice lo siguiente.
• Pulse nuevamente MUTING en el mando a distancia.
• Desactive la alimentación.
• Gire MASTER VOLUME –/+ para aumentar el volumen.
Para utilizar los auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES y ajuste los botones SPEAKER A y SPEAKER B en OFF.

Escucha de la radio FM/ AM

Puede escuchar emisiones de AM y FM a través del sintonizador incorporado. Antes de la operación, asegúrese de haber conectado las antenas de FM y AM al receptor (consulte la página 7).
Sugerencia
La escala de sintonía diferirá según el código de área como se indica en la siguiente tabla. Para obtener más información sobre los códigos de área, consulte la página 3.
Código de área FM AM
U, CA 100 kHz 10 kHz* CEL, CEK 50 kHz 9 kHz
* La escala de sintonía de AM puede modificarse
consulte la página 26).
(
Sintonía automática
Si no conoce la frecuencia de la emisora que desea, puede hacer que el receptor busque todas las emisoras disponibles en el área.
1 Pulse TUNER.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse FM o AM para seleccionar la
banda FM o AM.
3 Pulse TUNING/CHAR + o TUNING/
CHAR –.
Pulse TUNING/CHAR + para buscar desde frecuencias bajas a altas; pulse TUNING/ CHAR – para buscar desde frecuencias altas a bajas. El receptor dejará de buscar cuando reciba una emisora.
Sugerencia
Si en el visor parpadea “STEREO” y la recepción de FM en estéreo es deficiente, pulse FM MODE para cambiar a monoaural (MONO). No podrá disfrutar del efecto estéreo, aunque el sonido se oirá menos distorsionado. Para volver al modo estéreo, vuelva a pulsar FM MODE.
10
ES
Sintonía directa
Puede introducir la frecuencia de la emisora que desea directamente.
1 Pulse TUNER.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse FM o AM para seleccionar la
banda FM o AM.
3 Pulse DIRECT. 4 Pulse los botones numéricos para
introducir la frecuencia.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz Pulse 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Ejemplo 2: AM 1 350 kHz (No deberá introducir el último “0” cuando la escala de sintonía esté ajustada en 10 kHz.) Pulse 1 b 3 b 5 b 0 Si ha sintonizado una emisora de AM,
ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener una recepción óptima.
Si no puede sintonizar una emisora y el número introducido parpadea
Asegúrese de haber introducido la frecuencia correcta. Si no es la correcta, repita los pasos 3 y
4. Si el número introducido continúa parpadeando, significa que la frecuencia no se utiliza en su área.

Almacenamiento automático de emisoras de FM

— AUTOBETICAL
(Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente
Esta función le permite almacenar hasta 30 emisoras de FM y FM RDS por orden alfabético sin redundancia. Además, almacenará solamente las emisoras de señal más clara. Si desea almacenar las emisoras de FM o AM una por una, consulte “Memorización de las emisoras de radio”. Utilice los botones del receptor para esta operación.
1 2
Notas
• No pulse ningún botón del receptor ni del mando a distancia suministrado durante la operación de Autobetical, excepto ?/1.
• Si se traslada a otra área, repita este procedimiento para almacenar las emisoras del área nueva.
• Para obtener más información acerca de la sintonía de las emisoras almacenadas, “Sintonización de las emisoras memorizadas”.
• Si mueve la antena después de haber almacenado emisoras con este procedimiento, los ajustes almacenados pueden perder su validez. Si esto sucede, repita este procedimiento para almacenar las emisoras nuevamente.
)
Pulse
?/1
para apagar el receptor.
Mantenga pulsado MEMORY/ENTER y
?/1
pulse nuevamente.
Aparecerá “AUTO-BETICAL SELECT” en el visor y el receptor buscará y almacenará todas las emisoras de FM y FM RDS del área de emisión. En el caso de las emisoras RDS, el sintonizador comprobará en primer lugar las emisoras que estén emitiendo los mismos programas y, a continuación, almacenará la de señal más clara. Las emisoras RDS seleccionadas se almacenarán alfabéticamente por su nombre de Servicio de programa y, a continuación, se les asignará un código de memorización de 2 caracteres. Para obtener más información sobre RDS, consulte la página 13.
Las emisoras de FM habituales tendrán asignados códigos de memorización de 2 caracteres y se almacenarán después de las emisoras RDS. Al finalizar, aparecerá momentáneamente “FINISH” en el visor y el receptor volverá a su funcionamiento normal.
para conectar el receptor
consulte
Funcionamiento del amplificador
11
ES

Memorización de las emisoras de radio

Es posible memorizar hasta 30 emisoras de FM o AM para poder sintonizar fácilmente las emisoras que escuche más a menudo.
Memorización de emisoras de radio
1 Pulse TUNER.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Sintonice la emisora que desea
memorizar utilizando la Sintonía automática (página 10) o la Sintonía directa (página 11).
3 Pulse MEMORY/ENTER.
Aparecerá “MEMORY” en el visor durante algunos segundos. Realice los pasos 4 y 5 antes de que desaparezca la visualización.
4 Pulse SHIFT varias veces para
seleccionar una página de memoria (A, B o C).
Cada vez que pulse SHIFT, aparecerán las letras “A”, “B” o “C” en el visualizador.
5 Pulse los botones numéricos para
seleccionar un número memorizado.
Si “MEMORY” se apaga antes de pulsar el número memorizado, empiece de nuevo desde el paso 3.
6 Repita los pasos 2 a 5 para memorizar
otra emisora.
Nota
Si el cable de alimentación de ca permanece desconectado durante aproximadamente una semana seguida, las emisoras memorizadas se borrarán de la memoria del receptor y tendrá que volver a memorizarlas.
Sintonización de las emisoras memorizadas
1 Pulse TUNER.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET TUNING + o PRESET
TUNING – varias veces para seleccionar la emisora memorizada que desee.
Cada vez que pulse el botón, podrá seleccionar la emisora memorizada de la forma siguiente:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Utilizando el mando a distancia
1 Pulse TUNER. 2 Pulse CH/PRESET –/+ varias veces para
seleccionar la emisora memorizada que desee.
Para seleccionar la emisora memorizada directamente
Pulse los botones numéricos del mando a distancia. Se sintonizará la emisora memorizada del número seleccionado en la página de memoria actual. Pulse SHIFT varias veces en el mando a distancia para cambiar la página de memoria.
12
ES

Utilización del sistema de datos de radio (RDS)

(Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente
Con este receptor podrá utilizar también el sistema RDS (Sistema de datos de radio), que permite a las emisoras de radio enviar información adicional junto con la señal normal del programa. También podrá hacer que se visualice información de RDS.
Notas
• RDS se encuentra operativo solamente para las emisoras de FM.
• No todas las emisoras de FM proporcionan información RDS ni lo s mismos tipos de servicios. Si no está familiarizado con los servicios RDS de su área, compruebe las emisoras de radio locales para obtener más información.
Recepción de emisiones RDS
Basta con seleccionar una emisora de la banda de FM utilizando la Sintonía automática (página 10), la Sintonía directa (página 11) o la Sintonía memorizada (página 12).
Cuando sintonice una estación que proporcione servicios RDS, el nombre del servicio del programa aparecerá en el visualizador.
Nota
Es posible que el sistema RDS no funcione correctamente si la emisora sintonizada no transmite adecuadamente la señal RDS o si la intensidad de la señal es débil.
)
Visualización de información de RDS
Durante la recepción de una emisora RDS, pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse el botón, la información de RDS del visor cambiará cíclicamente en este orden: Nombre de serv icio del programa t Frecuencia t Indicador de Tipo de programaa) t Indicador de Texto de radio Hora actual (en el sistema de 24 horas)
a)
Tipo de programa que se emite actualmente (
consulte la página 14).
b)
Mensajes de texto emitidos por la emisora RDS.
Notas
• Si hay un anuncio de emergencia de las autoridades gubernamentales, en el visor parpadeará “ALARM”.
• Cuando el mensaje esté compuesto por 9 caracteres o más, éste se desplazará por el visor.
• Si una emisora no proporciona un servicio RDS determinado, aparecerá en el visor “NO XXXX” (por ejemplo, “NO TEXT”).
b)
t Indicador de
Funcionamiento del amplificador
continúa
13
ES
Descripción de los tipos de programas
Indicador de tipo de programa
NEWS Programas de noticias AFFAIRS Programas temáticos que amplían
INFO Programas que ofrecen
SPORT Programas sobre deportes EDUCATE Programas educativos, como
DRAMA Novelas y seriales radiofónicos CULTURE Programas sobre cultura nacional
SCIENCE Programas sobre ciencias
VARIED Otros tipos de programas como
POP M Programas de música popular ROCK M Programas de música rock EASY M Música suave LIGHT M Música instrumental, vocal y coral CLASSICS Interpretaciones de grandes
OTHER M Música que no pertenece a
WEATHER Información del servicio
FINANCE Informe s sobre la bolsa, co mercio,
CHILDREN Programas para niños SOCIAL Program as sobre las personas y las
RELIGION Programas de contenido religioso PHONE IN Program as en los que el público en
Descripción
las noticias actuales
información sobre una amplia gana de temas, incluyendo asunto s para consumidores y consejos médicos
programas prácticos y de asesoramiento
o regional, como idiomas y asuntos sociales
naturales y tecnología
personajes célebres, concursos y comedias
orquestas, música de cámara, ópera, etc.
ninguna de las categorías anteriores, como Rhythm & Blues y Reggae
meteorológico
etc.
cosas que les afectan
general expresa su opinión por teléfono o en un debate público
Indicador de tipo de programa
TRAVEL Programas sobre viajes. No se
LEISURE Programas sobre actividades
JAZZ Programas de jazz COUNTRY Programas de música country NATION M Programas sobre música popular
OLDIES Programas sobre grandes éxitos
FOLK M Programas sobre música folk DOCUMENT Reportajes de investigación NONE Cualquier programa no definido
Descripción
aplica a anuncios que se ubiquen mediante TP/TA
recreativas como jardinería, pesca, cocina, etc.
del país o de la región
musicales de antaño
anteriormente
14
ES

Cambio de la visualización Ajuste del sonido

Cambio de la información del visor
Pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse DISPLAY, el visor cambiará cíclicamente en el orden siguiente. Nombre de índice de la entrada* t Entrada seleccionada
Cuando se selecciona el sintonizador
Nombre de servicio del programa** o nombre de la emisora memorizada Indicador de Tipo de programa de Texto de radio (en el sistema de 24 horas)
* El nombre de índice solamente aparecerá cuando
haya asignado uno a la entrada o a la emisora memorizada aparecerá cuando haya introducido solamente espacios en blanco o cua ndo sea igual que el nombre de entrada.
**Durante la recepción de RDS solamente. (Modelos
de códigos de área CEL, CEK solamente. Consulte la página 13.)
(página 16). El nombre de índice no
*
t Frecuencia t
**
**
t Indicador de Hora actual
t Indicador
**
Ajuste del balance del altavoz
El balance del altavoz puede ajustarse entre BAL L+8 y BAL R+8 a intervalos de 1 nivel. El ajuste inicial es BALANCE.
Pulse varias veces BALANCE L o BALANCE R.
Cada vez que pulse el botón, la información mostrada en el visualizador cambiará de la siguiente forma: BAL L+8 ...
y BAL L+1 ... y BALANCE
y BAL R+1 ... y BAL R+8
Ajuste del tono
La calidad tonal de los altavoces puede ajustarse mediante los botones TREBLE –/+ y BASS –/+. El ajuste inicial es 0 dB.
Pulse varias veces TREBLE + o TREBLE – para ajustar el nivel de agudos y BASS + o BASS – para ajustar el de graves.
Puede ajustarlo de –10 dB a +10 dB en incrementos de 2 dB.
Refuerzo de graves
Para reforzar los graves, pulse BASS BOOST.
Se encenderá el indicador BASS BOOST.
Funcionamiento del amplificador
15
ES

Otras operaciones

Asignación de nombres a las emisoras memorizadas y
a las entradas
Puede introducir un nombre de hasta 8 caracteres para las emisoras memorizadas y entradas seleccionadas con los botones de entrada, y visualizarlos en el visor del receptor. Utilice los botones del receptor para esta operación.
1 Para crear un índice de las
emisoras memorizadas
Pulse TUNER y sintonice la emisora memorizada para la que desea crear un nombre de índice (página 12).
Para crear un índice de una entrada
Pulse el botón de entrada para seleccionar la entrada para la que desea crear un nombre de índice.
2 Pulse NAME. 3 Utilice NAME y TUNING/CHAR + o
TUNING/CHAR – para crear un nombre para el índice.
Pulse TUNING/CHAR + o TUNING/ CHAR – varias veces para seleccionar un carácter y luego pulse NAME para mover el cursor a la siguiente posición.
Sugerencias
• Puede seleccionar entre los tipos de caracteres
• Para introducir un espacio en blanco, pulse
• Si comete un error, pulse NAME varias veces
pulsando TUNING/CHAR + o
siguientes TUNING/CHAR – varias veces. Alfabeto (mayúsculas) t Números t Símbolos
TUNING/CHAR + o TUNING/CHAR – varias veces hasta que aparezca un espacio en blanco en el visor.
hasta que el carácter que desea cambiar parpadee y luego TUNING/CHAR – varias veces para seleccionar el carácter correcto.
pulse TUNING/CHAR + o
4 Pulse MEMORY/ENTER para guardar el
nombre del índice.
Nota (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente)
Cuando asigna un nombre a una emisora RDS y sintoniza la emisora, el nombre del Servicio del programa aparece en vez del nombre introducido. (No puede cambiar el nombre de un Servicio de programa. El nombre introducido se sobrescribirá por el del Servicio del programa.)
16
ES

Programación del temporizador de apagado

Selección del sistema de altavoces

Puede configurar el receptor para que se apague automáticamente a una hora específica. Utilice el mando a distancia para esta operación.
Pulse SLEEP varias veces mientras la alimentación está activada.
Cada vez que pulse SLEEP, el visor cambiará cíclicamente en este orden: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF El visualizador se atenúa una vez especificado el tiempo.
Sugerencia
Para averiguar el tiempo restante para que se apague el receptor, pulse SLEEP. Aparecerá el tiempo restante en el visor. Si pulsa SLEEP otra vez, el temporizador de apagado se cancelará.
Puede seleccionar el sistema de altavoces que desea utilizar.
Para seleccionar los altavoces conectados a
Terminales SPEAKERS A SPEAKER A Terminales SPEAKERS B SPEAKER B Terminales SPEAKERS A y
SPEAKERS B (conexión paralela)
El indicador se ilumina.
Sugerencias
• El ajuste inicial es SPEAKER A.
• Pulse SPEAKER A o SPEAKER B para apagar el indicador si no desea seleccionar el sistema de altavoces.
Pulse
SPEAKER A y SPEAKER B
Otras operaciones
17
ES

Grabación

Antes de comenzar, asegúrese de haber conectado todos los componentes correctamente.
Grabación en un casete de audio o en un MiniDisc
Puede grabar en un casete o en un MiniDisc usando el receptor. Si necesita ayuda, consulte el manual de instrucciones de la pletina de casete o de MD.
1 Seleccione el componente que desea
grabar.
2 Prepare el componente para
reproducir.
Por ejemplo, inserte un disco compacto en el reproductor de discos compactos.
3 Inserte una cinta o un MD nuevos en la
pletina de grabación y, si fuera necesario, ajuste el nivel de grabación.
4 Inicie la grabación en la pletina de
grabación y luego inicie la reproducción en el componente de reproducción.
Nota
Algunas fuentes contienen protecciones de copia para evitar la grabación. En este caso, es posible que no pueda grabar de dichas fuentes.
Grabación en una cinta de vídeo
Puede grabar de una videograbadora o un televisor mediante el receptor. También puede agregar sonido de una variedad de fuentes cuando edite una cinta de vídeo. Si necesita ayuda, consulte el manual de instrucciones de la videograbadora.
1 Seleccione la fuente de programa que
desea grabar.
2 Prepare el componente para
reproducir.
Por ejemplo, inserte una cinta de vídeo en la que desee grabar en la videograbadora.
3 Inserte una cinta para grabar en la
videograbadora (VIDEO 1).
4 Inicie la grabación en la
videograbadora y luego inicie la reproducción de la cinta de vídeo que desea grabar.
Sugerencia
Puede grabar el sonido de cualquier fuente en una cinta de vídeo mientras está copiando de una cinta de vídeo. Localice el punto en el que desea comenzar a grabar de otra fuente de audio, seleccione la fuente del programa y luego inicie la reproducción. El sonido de esa fuente se grabará en la pista de sonido de la cinta de vídeo en lugar del sonido del soporte original. Para volver a grabar el sonido del soporte original, seleccione la fuente de vídeo otra vez.
18
ES

Operaciones mediante el mando a distancia RM-U185

Puede usar el mando a distancia RM-U185 para controlar los componentes de su sistema.
Descripción de los botones del mando a
Antes de usar el mando a
distancia
distancia
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte cuatro pilas R6 (tamaño AA) con los signos + y – ubicados correctamente en el compartimiento de las pilas. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto del receptor.
Sugerencia
En condiciones normales de uso, las pilas tienen una duración aproximada de seis meses. Si el mando a distancia no funciona con el receptor, sustituya ambas pilas por unas nuevas.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
• No exponga el sensor remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
1 2 3
4 5
6
7
8
9 q;
qa
qs
qd
qf
qg
Las tablas a continuación le muestran la configuración de cada botón.
Botón del mando a distancia
ANT TV/VTR
w;
SYSTEM
STANDBY
VIDEO 2
CD
F
ENTER
f
?/1
DVD
TUNER
g
O
SLEEPAV?/1
VIDEO 1
MD/TAPE
TOP MENU DVD MENU
123
G
456
789
SHIFT
>10
– /– –
CH/PRESET
.
m
N
L BALANCE R
TREBLE
BASS
TV VOL
Operaciones Función
Videograbadora
D. TUNING
ENTER
0
RETURN
+
TV/VIDEO
>
ANT
TV/VTR
D.SKIP
M
x
X
BASS BOOST
+
MUTING
MASTER
+
VOL
++
TV CH
Selecciona la señal de salida del terminal de la antena: Señal de televisión o programa de la videograbadora.
wj wh
wg
wf
wd
ws
wa
w;
ql
qk
qj
qh
continúa
19
Operaciones mediante el mando a distancia RM-U185
ES
Botón del mando a distancia
AV ?/1 2
Operaciones Función
Televisor/ Videograbadora/ Reproductor de
Enciende o apaga los componentes de audio
y vídeo. CD/Reproductor de VCD/ Reproductor de LD/Reproductor de DVD/Pletina de MD/Pletina de DAT
BALANCE L/R qa
Receptor Ajusta el balance del
altavoz.
BASS –/+ qdReceptor Ajusta el nivel de
graves.
BASS
Receptor Refuerza los graves.
BOOST qk CD 4 Receptor Para escuchar discos
compactos.
CH/ PRESET –/+ 7
Receptor Selecciona las
emisoras
memorizadas. Televisor/
Videograbadora/
Selecciona canales
memorizados. Sintonizador de recepción vía satélite
D.SKIP w;
Reproductor de CD/Reproductor de VCD/ Reproductor de
Omite discos (sólo
para equipos con
cambiadores
múltiples). DVD/Pletina de MD
D.TUNING wsReceptor Pasa al modo de
sintonía directa.
DVD wg Receptor Para ver imágenes del
DVD.
DVD MENU wd
ENTER ws
Reproductor de DVD
Televisor/ Videograbadora/ Sintonizador de recepción vía satélite/ Reproductor de
Muestra el menú del
DVD.
Tras seleccionar un
canal, disco o pista
con los botones
numéricos, púlselo
para introducir el
valor. LD/Pletina de MD/Pletina de DAT/Pletina de casete
ENTER wd Reproductor de
Introduce la selección. DVD
MASTER VOL +/–
Receptor Ajusta el volumen
principal del receptor.
qh
ES
20
Botón del mando a distancia
Operaciones Función
MD/TAPE 5Receptor Para escuchar un
Minidisc o una cinta de audio.
MUTING qjReceptor Silencia el sonido del
receptor.
RETURN wsReproductor de
VCD
Vuelve al menú anterior.
SHIFT 6 Receptor Selecciona una página
de memoria para guardar emisoras de radio o sintonizar emisoras memorizadas.
SLEEP 1 Receptor Activa la función de
temporizador de apagado y la duración durante la cual el receptor se apaga automáticamente.
SYSTEM STANDBY (Pulse AV
?/1 2 y ?/1 wj
simultánea­mente)
Receptor/ Televisor/ Videograbadora/ Sintonizador de recepción vía satélite/ Reproductor de
Apaga el receptor y los demás componentes de audio y vídeo de Sony.
CD/Reproductor de VCD/ Reproductor de LD/Reproductor de DVD/Pletina de MD/Pletina de DAT
TOP MENU wd
TREBLE –/+ qs
Reproductor de DVD
Muestra el título del DVD.
Receptor Ajusta el nivel de
agudos.
TUNER wf Receptor Para escuchar
programas de radio.
TV CH +/– qg
Televisor Selecciona los canales
de televisión memorizados.
TV/VIDEO waTelevisor Selecciona la señal de
entrada: entrada de televisión o entrada de vídeo.
TV VOL +/– qf
Televisor Ajusta el volumen del
televisor.
VIDEO 1 3Receptor Para ver imágenes de
la videograbadora (modo VTR 3).
VIDEO 2 whReceptor Para ver imágenes de
la videograbadora (modo VTR 1).
Botón del mando a distancia
0-9 wd Receptor Utilícelos con el botón
>10 6
-/-- 6 Televisor Selecciona el modo de
?/1 wj Receptor Apaga o enciende el
./>
7
m/M
8
Operaciones Función
SHIFT para memorizar una emisora de radio como presintonía o sintonizar emisoras previamente memorizadas y D.TUNING para la sintonía manual.
Reproductor de CD/Reproductor de VCD/ Reproductor de LD/Pletina de MD/Pletina de DAT
Televisor/ Videograbadora/ Sintonizador de recepción vía satélite
Reproductor de CD/Reproductor de VCD/ Reproductor de LD/Pletina de MD
Videograbadora/ Reproductor de CD/Reproductor de VCD/ Reproductor de LD/Reproductor de DVD/Pletina de MD/Pletina de DAT/Pletina de casete
Reproductor de CD/Reproductor de VCD/ Reproductor de DVD
Videograbadora/ Reproductor de LD/Pletina de MD/ Pletina de DAT/Pletina de casete
Selecciona los números de pista. 0 selecciona la pista
10.
Selecciona los números de canal.
Selecciona los números de pista mayores de 10.
entrada de los canales, ya sea de uno o dos dígitos.
receptor. Omite pistas.
Busca pistas hacia adelante o atrás.
Avanza rápido o rebobina.
Botón del mando a distancia
N 9
X q;
x ql
O wd Reproductor de
V/v/B/b wdReproductor de
Notas
• El botón DVD del ma ndo a distancia no funciona con el receptor.
• Al pulsar los botones de entrada (VIDEO 1, VIDEO
2), el modo de entrada del tel evisor puede no cambiar al modo de entrada correspondiente que desea. En este caso, pulse el botón TV/VIDEO para cambiar al modo de entrada del televisor.
• Es posible que, dependiendo del modelo, algunas funciones explicadas en esta sección no funcionen.
• La explicación anterior es sólo a modo de ejemplo. Por lo tanto, dependiendo del componente, la operación anterior puede no ser posible o puede funcionar de forma diferente de la descrita.
Operaciones Función
Videograbadora/ Reproductor de CD/Reproductor de VCD/ Reproductor de LD/Reproductor de DVD/Pletina de MD/Pletina de DAT/Pletina de casete
Videograbadora/ Reproductor de CD/Reproductor de VCD/ Reproductor de LD/Reproductor de DVD/Pletina de MD/Pletina de DAT/Pletina de casete
Videograbadora/ Reproductor de CD/Reproductor de VCD/ Reproductor de LD/Reproductor de DVD/Pletina de MD/Pletina de DAT/Pletina de casete
DVD
DVD
Inicia la reproducción.
Inserta una pausa en la reproducción o grabación. (También inicia la graba ción con componentes en modo de espera de grabación.)
Detiene la reproducción.
Vuelve al menú anterior o sale del menú.
Selecciona un elemento del menú.
Operaciones mediante el mando a distancia RM-U185
21
ES

Cambio del ajuste de fábrica de un botón de entrada

Si los ajustes de fábrica de los botones de entrada no coinciden con los componentes del sistema, puede cambiarlos. Por ejemplo, si tiene una pletina de casete pero no una pletina de MD, puede asignar el botón MD/TAPE a la pletina de casete.
Tenga presente que los ajustes del botón TUNER no pueden modificarse.
1
Mantenga pulsado el botón de la entrada que desee cambiar (por ejemplo, MD/ TAPE).
2
Pulse el botón correspondiente del componente que desee asignar al botón de entrada (por ejemplo, 4 - Pletina de casete).
Los botones siguientes se han asignado para seleccionar la entrada:
Para utilizar Pulse
Reproductor de CD 1 Pletina de DAT 2 Pletina de MD 3 Pletina de casete A 4 Pletina de casete B 5 Reproductor de LD 6 Videograbadora (modo de control
remoto VTR 1*) Videograbadora (modo de control
remoto VTR 2*) Videograbadora (modo de control
remoto VTR 3*) Televisor 0 DSS (Receptor de satélite digital) >10 Reproductor de DVD ENTER Reproductor de VCD .
7
8
9
Para restaurar un botón a su ajuste de fábrica
Repita el procedimiento anterior.
Para restaurar todos los botones de entrada a los ajustes de fábrica
Pulse ?/1, AV ?/1 y MASTER VOL – simultáneamente.
22
*Las videograbadoras Sony funcionan con los
modos VTR 1, 2 ó 3, que corresponden a Beta, 8mm y VHS, respectivamente.
A continuación, ya puede usar el botón MD/ TAPE para controlar la pletina de casete.
ES

Información complementaria

Precauciones

Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el receptor, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el receptor, compruebe si la tensión de la alimentación d el mismo es idéntica a la de la red local. La tensión de alimentación se indica en la placa de características de la parte posterior del receptor.
• El receptor no está desconectado de la fuente de alimentación de ca mientras permanezca conectado a la toma de corriente, incluso si está apagado.
• Si no va a utilizar el receptor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarlo de la toma de pared. Para desconectar el cable de alimentación de ca, tire del enchufe y no del cable.
• (Modelos de código de área U, CA solamente) Por cuestiones de seguridad, una de las patas de la clavija es más ancha que las otras, por lo que sólo se ajustará a la toma de pared de una manera. Si no puede insertar la clavija por completo en la toma, póngase en contacto con su distribuidor.
• El cable de alimentación de ca sólo deberá sustituirse en un establecimiento cualificado.
Recalentamiento
A pesar de que el receptor se calienta cuando está en funcionamiento, no se trata de un fallo de funcionamiento. Si usa continuamente este receptor con el volumen alto, la temperatura de la parte superior, los lados e inferior de la unidad aumenta considerablemente. Para evitar quemarse, no toque la unidad.
Ubicación
• Instale el receptor en un lugar correctamente ventilado para evitar el recalentamiento interno del mismo y prolongar la vida útil del receptor.
• No coloque el receptor cerca de fuentes de calor ni en lugares expuestos a la luz solar directa, al exceso de polvo o a golpes mecánicos.
• No coloque sobre la unidad objetos que puedan bloquear los orificios de ventilación y causar fallos de funcionamiento.
• Extreme la precaución cuando coloque el receptor en superficies tratadas de manera especial (enceradas, barnizadas con aceites, pulidas, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren dichas superficies.
Utilización
Antes de conectar otros componentes, asegúrese de apagar y desconectar el receptor.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún estropajo abrasivo, detergente concentrado ni disolventes como alcohol o bencina. Si tiene problemas o preguntas relacionadas con el receptor, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Información complementaria
23
ES

Solución de problemas

Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el receptor, utilice esta guía de solución de problemas para resolver el problema.
No hay sonido o solamente se oye un sonido de nivel muy bajo independientemente del componente seleccionado.
• Compruebe que los altavoces y los componentes están conectados correctamente y con firmeza.
• Compruebe que el receptor y todos los componentes estén encendidos.
• Compruebe que ha seleccionado el componente correcto en el receptor.
• Compruebe que MASTER VOLUME –/+ no esté ajustado en
• Compruebe que SPEAKER A o SPEAKER B no esté ajustado en off (apagado)
• Pulse MUTING en el mando a distancia para cancelar la función de silenciamiento.
No se oye el sonido de un componente específico.
• Compruebe que el componente esté conectado correctamente con las tomas de entrada de audio correspondientes.
• Compruebe que los cables usados para la conexión estén totalmente insertados en las tomas del receptor y del componente.
• Compruebe que ha seleccionado el componente correcto en el receptor.
Uno de los altavoces frontales no emite ningún sonido.
• Conecte los auriculares a la toma PHONES para verificar que el sonido se emite a través de los mismos. Si sólo un canal emite el sonido a través de los auriculares, el componente puede no estar conectado con el receptor correctamente. Compruebe que todos los cables usados para la conexión estén totalmente insertados en las tomas del receptor y del componente. Si los dos canales se emiten a través de los auriculares, el altavoz frontal puede no estar conectado con el receptor correctamente. Compruebe la conexión del altavoz frontal que no emite ningún sonido.
VOL MIN.
(página 17).
El sonido izquierdo y derecho está desequilibrado o se invierte.
• Compruebe que los altavoces y los componentes están conectados correctamente y con firmeza.
• Ajusta el balance (página 15).
Se oye un ruido o un zumbido intenso.
• Compruebe que los altavoces y los componentes están conectados con firmeza.
• Compruebe que los cables de conexión están alejados de transformadores o motores, y a una distancia de al menos 3 metros de un televisor o luz fluorescente.
• Aleje el televisor de los componentes de audio.
• Los enchufes y las tomas están sucios. Límpielos con un paño ligeramente humedecido en alcohol.
No es posible grabar.
• Compruebe que los componentes estén conectados correctamente.
• Seleccione el componente de origen con los botones de entrada.
La recepción de radio FM no es buena.
• Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el receptor a una antena exterior de FM tal como se muestra en el ejemplo a continuación. Si conecta el receptor con una antena exterior, realice una conexión a tierra para protegerla de la descarga de los rayos. Para evitar explosiones de gas, no conecte el cable de tierra a una tubería de gas.
Antena exterior de FM
Receptor
ANTENNA
AM
Cable de tierra (no suministrado)
Conexión a tierra
24
ES
No es posible sintonizar emisoras de radio.
• Compruebe que las antenas estén conectadas con firmeza. Ajuste las antenas y, si fuera necesario, conecte una antena externa.
• La intensidad de señal de las emisoras es demasiado débil (al utilizar la sintonía automática). Utilice la sintonía directa.
• Asegúrese de colocar el intervalo de sintonía correctamente (cuando sintonice emisoras de AM con sintonía directa).
• No ha memorizado ninguna emisora o se han borrado las emisoras memorizadas (al sintonizarlas mediante la exploración de emisoras memorizadas). Memorice las emisoras (página 12).
RDS no funciona.*
• Asegúrese de que sintoniza una emisora de FM RDS.
• Seleccione una emisora de FM de señal más intensa.
La información RDS que desea obtener no aparece.*
• Póngase en contacto con la emisora de radio y averigüe si realmente ofrece el servicio en cuestión. Si es así, el servicio puede estar temporalmente interrumpido.
* Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente.
Mensaje de error
Si se produce un fallo de funcionamiento, aparecerá un mensaje en el visor.
PROTECT
Los altavoces tienen salida de corriente irregular. Apague el receptor, compruebe la conexión de los altavoces y vuelva a encender el receptor. Si el problema persiste, apague el receptor de nuevo y consulte con su proveedor Sony más cercano.
Si no puede solucionar el problema con la guía de solución de problemas
Es posible que el problema se solucione borrando la memoria del receptor (página 9). No obstante, tenga en cuenta que todos los ajustes memorizados regresarán a sus valores de fábrica y tendrá que reajustar todos los parámetros del receptor.
Si el problema persiste
Consulte con su distribuidor Sony más cercano.
Información complementaria
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
• El botón DVD del mando a distancia no funciona con el receptor.
• Oriente el mando a distancia hacia el sensor remoto
• Elimine los obstáculos entre el mando a distancia y el receptor.
• Reemplace todas las pilas del mando a distancia por pilas nuevas si están desgastadas.
• Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el mando a distancia.
del receptor.
25
ES

Especificaciones

Sección del amplificador
Salida de potencia Modelos de códigos de área U, CA Salida de potencia en modo estéreo (8 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%)
Modelos códigos de área CEL, CEK Salida de potencia en modo estéreo (8 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%)
1) Medido bajo las siguientes condiciones:
Código de área Requisitos de
U, CA ca de 120 V, 60 Hz CEL, CEK ca de 230 V, 50 Hz
Respuesta de frecuencia
CD, MD/TAPE, VIDEO 1, 2
Entradas (analógicas)
CD, MD/TAPE, VIDEO 1, 2
2) INPUT SHORT (con el potenciador de graves y el tono omitidos)
3) Red pesada, nivel de entrada.
Salidas (analógicas)
MD/TAPE (OUT), VIDEO 1 (AUDIO OUT)
Potenciación de graves: +8 dB a 70 Hz Tono: ±10 dB a 100 Hz y
125 W + 125 W
100 W + 100 W
alimentación
De 20 Hz a 50 kHz +0/–0,5 dB (con el
potenciador de grav es y el tono omitidos)
Sensibilidad: 500 mV Impedancia: 50
kiloohmios S/N2): 85 dB (A, 500 mV3))
Tensión: 500 mV Impedancia: 10 kiloohmios
10 kHz
1)
1)
Sección del sintonizador de FM
Intervalo de sintonización De 87,5 a 108,0 MHz Antena Antena monofilar de FM Terminales de la antena 75 ohmios, no equilibrados Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sensibilidad Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75
Estéreo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75
Sensibilidad útil: 11,2 dBf, 1 µV/75 ohmios S/N Mono: 76 dB Estéreo: 70 dB Distorsión armónica a 1 kHz Mono: 0,3% Estéreo: 0,5% Separación 45 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia De 30 Hz a 15 kHz,
Selectividad 60 dB a 400 kHz
ohmios
ohmios
+0,5/–2 dB
Sección de sintonizador de AM
Intervalo de sintonización Modelos de códigos de área U, CA Con escala de sintonización de 10 kHz:
De 530 a 1 710 kHz
Con escala de sintonización de 9 kHz:
De 531 a 1 710 kHz Modelos de código de área CEL, CEK Con escala de sintonización de 9 kHz:
De 531 a 1 602 kHz Antena Antena cerrada Frecuencia intermedia 450 kHz Sensibilidad útil 50 dB/m (a 1 000 kHz o
999 kHz) S/N 54 dB (a 50 mV/m) Distorsión armónica 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) Selectividad A 9 kHz: 35 dB A 10 kHz: 40 dB
4) Puede cambiar la escala de sintonización de AM a
9 kHz o 10 kHz. Tras sintonizar una emisora de AM, apague el receptor. Mientras mantiene pulsado PRESET TUNING +, pulse ?/1. Todas las emisoras memorizadas se borrarán cuando cambie la escala de sintonización. Para restablecer la escala a 10 kHz (o 9 kHz), repita el procedimiento.
4)
4)
26
ES
Generales
Requisitos de alimentación
Código de área Requisitos de alimentación
U, CA ca de 120 V, 60 Hz CEL, CEK ca de 230 V, 50/60 Hz
Consumo eléctrico
Código de área Consumo eléctrico
U 190 W CA 270 VA CEL, CEK 210 W
Consumo eléctrico (en modo de espera)
Tomas de corriente de ca
Código de área Tomas de corriente de ca
U, CA 1 con interruptor, 120 W/
CEL, CEK 1 con interruptor, 100 W MAX
Dimensiones (an/al/prf) (aprox.)
Peso (aprox.) 7 kg
Accesorios incluidos
Antena monofilar de FM (1) Antena cerrada de AM (1) Mando a distancia RM-U185 (1) Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Para obtener detalles sobre el código de área del componente que utiliza,
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
0,5 W
1A MAX
430 × 132,5 × 302 mm incluyendo controles y partes salientes
consulte la página 3.
Información complementaria
27
ES

Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia

Utilización de la página 28 y 29
Utilice esta página para conocer la ubicación de los botones mencionados en el texto.
Unidad principa
ORDEN ALFABÉTICO
A - L
AM 7 (10, 11) BALANCE L/R q; (15) BASS –/+ ql (15) BASS BOOST (botón/indicador)
15)
5 ( Botones de entrada qa (6, 10, 16) Botones numéricos ws (11, 12) CD qg (6, 10) DIRECT wa (11) DISPLAY 6 (13, 15) FM 4 (10, 11) FM MODE 3 (10) IR (receptor) 8 (19, 25)
M - Z
MASTER VOLUME –/+ qj (9,
10, 24) MD/TAPE qf (6, 10) MEMORY/ENTER wg (11, 12,
16) NAME wh (16) PHONES (toma) wk (10, 24) PRESET TUNING –/+ wd (12,
26) SHIFT w; (12) SPEAKER A (botón/indicador)
8, 10, 17, 24)
2 (
SPEAKER B (botón/indicador)
wj (
8, 10, 17, 24) TREBLE –/+ qk (15) TUNER qh (6, 10, 11, 12, 16) TUNING/CHAR –/+ wf (10, 16) Visor 9 (13, 15) VIDEO 1 qs (10) VIDEO 2 qd (6, 10)
Número de ilustración
DISPLAY 6 (13, 15)
Nombre del botón/ Página de referencia componente
r
RR
NÚMEROS Y SÍMBOLOS
?/1 (alimentación) 1 (9, 11, 26)
28
ES
qsqdqfqgq
h
1
wk
2
3
4
5 6
7
8
9qaq;
Información complementaria
qkw;
wdwhwj wf
qjqlwawswg
29
ES
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Batterien sind Sondermüll und müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden.
DE
2
Loading...
+ 142 hidden pages