Receptor Estéreo FM/AM
Modelo: STR-DE197
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no bloquee la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes con líquidos, como
jarrones sobre el aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
No tire las pilas con la basura
normal de la casa, sino deshágase
de ellas correctamente como basura
química.
Excepto para clientes de Europa
ENERGY STAR® es una marca
comercial registrada de los EE.UU.
Como socio de ENERGY STAR®,
Sony Corporation ha determinado
que este producto cumple con las
normas ENERGY STAR®
relativas a la eficiencia de energía.
ES
2
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual son para el modelo
STR-DE197. Compruebe el número de su modelo en
la esquina inferior derecha del panel frontal.
• En las instrucciones de este manual se describen los
controles del receptor. También podrá utilizar los
controles del mando a distancia suministrado si
poseen nombres iguales o simila res a los del receptor.
Con respecto a los detalles sobre cómo utilizar el
mando a distancia
Acerca de los códigos de área
El código de área del receptor que ha adquirido está
indicado en la parte inferior del panel posterior
(consulte la ilustración siguiente).
, consulte las páginas 19–22.
AC OUTLET
Nota acerca del mando a
distancia suministrado
Para RM-U185
El botón DVD del mando a distancia no
funciona con el receptor.
4-XXX-XXX-XX AA
Código de área
Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo
con el código de área, se indicará claramente en el
texto, por ejemplo, “Modelos de código de área AA
solamente”.
ES
ES
3
Índice
Procedimientos iniciales
1: Conexión de los componentes ............5
2: Conexión de las antenas......................7
3: Conexión de los altavoces...................8
4: Conexión del cable de
alimentación de ca............................9
Funcionamiento del
amplificador
Selección del componente.....................10
Escucha de la radio FM/AM.................10
Almacenamiento automático de
emisoras de FM ..............................11
— AUTOBETICAL
(Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
Memorización de las emisoras
de radio ...........................................12
Utilización del sistema de datos
de radio (RDS)................................13
(Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
Cambio de la visualización...................15
Ajuste del sonido...................................15
Otras operaciones
Asignación de nombres a las emisoras
memorizadas y a las entradas .........16
Programación del temporizador
de apagado......................................17
Para realizar las conexiones mostradas en los siguientes diagramas de conexión se requiere un cable de
conexión opcional A (no suministrados).
A Cable de audio
Blanco (Izquierdo)
Rojo (Derecho)
Notas
• Apague la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
• Asegúrese de conectar los cables firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos.
• Cuando conecte un cable de audio, asegúrese de que los contactos codificados con colores coincidan con las tomas
correspondientes de los componentes: el blanco (izquierdo, audio) con el blanco y el rojo (derecho, audio) con el
rojo.
Conexión de los componentes de audio
ANTENNA
AM
Procedimientos iniciales
Reproductor de CD
A
OUTPUT
LINE
SPEAKERS
CD
IN
L
R
MD/TAPE
OUTIN
VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO INAUDIO OUT
RL
A
B
++
A
B
l
INOUT
l
AA
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
L
R
Pletina de MD/casete
continúa
ES
5
Conexión de los componentes de vídeo
ANTENNA
AM
SPEAKERS
CD
IN
L
R
MD/TAPE
OUTIN
VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO INAUDIO OUT
RL
A
B
++
A
B
l
INOUT
l
AA
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
Videograbadora
Videograbadora
A
OUTPUT
LINE
L
R
Nota
Puede grabar las señales de audio de los componentes conectados a este receptor. Por ejemplo, conecte un
componente de grabación, como un reproductor de cintas a las tomas VIDEO 1 AUDIO OUT y pulse los botones de
entrada (VIDEO 2, MD/TAPE, CD, TUNER) para seleccionar el componente cuyo sonido desea grabar.
ES
6
2: Conexión de las antenas
Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas.
Antena cerrada de AM
(suministrada)
Antena monofilar
de FM
(suministrada)
ANTENNA
AM
Procedimientos iniciales
SPEAKERS
CD
IN
L
R
MD/TAPE
OUTIN
VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO INAUDIO OUT
RL
A
B
++
A
B
*
*
La forma del conector varía según el código de área.
Notas
• Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del receptor y de los demás
componentes.
• Asegúrese de extender completamente la antena monofilar de FM.
• Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
ES
7
3: Conexión de los altavoces
Cables necesarios
A Cables de los altavoces (no suministrados)
(+)
(–)
Altavoz A
(Derecho)
Ee
SPEAKERS
+
RL
A
B
+
Altavoz A
(Izquierdo)
Ee
A
A
B
A
AC OUTLET
A
E
Altavoz B
(Derecho)
eAE
e
Altavoz B
(Izquierdo)
* Si dispone de un sistema adicional de altavoces, conéctelos a los terminales SPEAKERS B. Puede seleccionar los
altavoces que desea utilizar mediante los botones SPEAKER A y SPEAKER B. Para obtener más información,
consulte “Selección del sistema de altavoces” (página 17).
ES
8
4: Conexión del cable de
alimentación de ca
Conexión del cable de
alimentación de ca
Conecte el cable de alimentación de ca a la toma
de corriente.
AC OUTLET*
Cable de alimentación de ca
AC OUTLET
Realización de las
operaciones de configuración
inicial
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
inicialícelo realizando el siguiente
procedimiento.
Este procedimiento también puede utilizarse
para devolver los ajustes que haya realizado a
sus valores predeterminados de fábrica. Utilice
los botones del receptor para esta operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el receptor.
2 Mantenga pulsado ?/1 durante 5
segundos.
En el visualizador aparecerá “INITIAL”.
Los siguientes ajustes se restablecerán a sus
valores de fábrica.
• Todas las emisoras memorizadas.
• Todos los nombres de índice de las
entradas y emisoras memorizadas.
• Todos los ajustes de sonido y del sistema
de altavoces.
• MASTER VOLUME –/+ se ajustará en
“VOL MIN”.
Procedimientos iniciales
A una toma de corriente
* La configuración, forma y número de tomas de
corriente de ca pueden variar en función del modelo
y el código de área.
Notas
• Instale el sistema de modo que el cable de
alimentación pueda desenchufarse de la toma de
corriente de pared inmediatamente en caso de que se
produzca algún problema.
• La toma AC OUTLET, situada en la parte posterior
del receptor, es una toma de corriente con interruptor
que suministra corriente al componente conectado
únicamente cuando el receptor está encendido.
• Asegúrese de que el consumo total de corriente del
componente conectado a la toma AC OUTLET del
receptor no supere la potencia indicada en el panel
posterior. No conecte a esta toma electrodomésticos
de alto voltaje como, por ejemplo, planchas,
ventiladores o televisores. De lo contrario, pueden
producirse fallos de funcionamiento.
ES
9
Funcionamiento del amplificador
Selección del componente
1 Pulse los botones de entrada para
seleccionar la entrada.
Para seleccionarPulse
VideograbadoraVIDEO 1 o VIDEO 2
Pletina de MD o casete MD/TAPE
Reproductor de CDCD
Sintonizador
incorporado (FM/AM)
La entrada seleccionada aparecerá en el
visor.
TUNER
2 Encienda el componente e inicie la
reproducción.
Nota
Si selecciona en la videograbadora, ajuste la
entrada de vídeo del televisor para que coincida
con el componente elegido.
3 Gire MASTER VOLUME –/+ para ajustar
el volumen.
Nota
Para evitar que se dañen los altavoces, asegúrese
de bajar el volumen antes de apagar el receptor.
Para silenciar el sonido
Pulse MUTING en el mando a distancia.
La función de silenciamiento se cancelará
cuando realice lo siguiente.
• Pulse nuevamente MUTING en el mando a
distancia.
• Desactive la alimentación.
• Gire MASTER VOLUME –/+ para aumentar
el volumen.
Para utilizar los auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES y
ajuste los botones SPEAKER A y SPEAKER B
en OFF.
Escucha de la radio FM/
AM
Puede escuchar emisiones de AM y FM a través
del sintonizador incorporado. Antes de la
operación, asegúrese de haber conectado las
antenas de FM y AM al receptor (consulte la
página 7).
Sugerencia
La escala de sintonía diferirá según el código de área
como se indica en la siguiente tabla. Para obtener más
información sobre los códigos de área, consulte la
página 3.
Código de áreaFMAM
U, CA100 kHz10 kHz*
CEL, CEK50 kHz9 kHz
* La escala de sintonía de AM puede modificarse
consulte la página 26).
(
Sintonía automática
Si no conoce la frecuencia de la emisora que
desea, puede hacer que el receptor busque todas
las emisoras disponibles en el área.
1 Pulse TUNER.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse FM o AM para seleccionar la
banda FM o AM.
3 Pulse TUNING/CHAR + o TUNING/
CHAR –.
Pulse TUNING/CHAR + para buscar desde
frecuencias bajas a altas; pulse TUNING/
CHAR – para buscar desde frecuencias
altas a bajas.
El receptor dejará de buscar cuando reciba
una emisora.
Sugerencia
Si en el visor parpadea “STEREO” y la recepción de
FM en estéreo es deficiente, pulse FM MODE para
cambiar a monoaural (MONO). No podrá disfrutar del
efecto estéreo, aunque el sonido se oirá menos
distorsionado. Para volver al modo estéreo, vuelva a
pulsar FM MODE.
10
ES
Sintonía directa
Puede introducir la frecuencia de la emisora que
desea directamente.
1 Pulse TUNER.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse FM o AM para seleccionar la
banda FM o AM.
3 Pulse DIRECT.
4 Pulse los botones numéricos para
introducir la frecuencia.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Pulse 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Ejemplo 2: AM 1 350 kHz
(No deberá introducir el último “0” cuando la
escala de sintonía esté ajustada en 10 kHz.)
Pulse 1 b 3 b 5 b 0
Si ha sintonizado una emisora de AM,
ajuste la dirección de la antena cerrada de
AM para obtener una recepción óptima.
Si no puede sintonizar una
emisora y el número introducido
parpadea
Asegúrese de haber introducido la frecuencia
correcta. Si no es la correcta, repita los pasos 3 y
4. Si el número introducido continúa
parpadeando, significa que la frecuencia no se
utiliza en su área.
Almacenamiento automático
de emisoras de FM
— AUTOBETICAL
(Modelos de códigos de área CEL, CEK
solamente
Esta función le permite almacenar hasta 30
emisoras de FM y FM RDS por orden alfabético
sin redundancia. Además, almacenará
solamente las emisoras de señal más clara.
Si desea almacenar las emisoras de FM o AM
una por una, consulte “Memorización de las
emisoras de radio”.
Utilice los botones del receptor para esta
operación.
1
2
Notas
• No pulse ningún botón del receptor ni del mando a
distancia suministrado durante la operación de
Autobetical, excepto ?/1.
• Si se traslada a otra área, repita este procedimiento
para almacenar las emisoras del área nueva.
• Para obtener más información acerca de la sintonía
de las emisoras almacenadas,
“Sintonización de las emisoras memorizadas”.
• Si mueve la antena después de haber almacenado
emisoras con este procedimiento, los ajustes
almacenados pueden perder su validez. Si esto
sucede, repita este procedimiento para almacenar las
emisoras nuevamente.
)
Pulse
?/1
para apagar el receptor.
Mantenga pulsado MEMORY/ENTER y
?/1
pulse
nuevamente.
Aparecerá “AUTO-BETICAL SELECT” en
el visor y el receptor buscará y almacenará
todas las emisoras de FM y FM RDS del área
de emisión.
En el caso de las emisoras RDS, el
sintonizador comprobará en primer lugar las
emisoras que estén emitiendo los mismos
programas y, a continuación, almacenará la de
señal más clara. Las emisoras RDS
seleccionadas se almacenarán
alfabéticamente por su nombre de Servicio de
programa y, a continuación, se les asignará un
código de memorización de 2 caracteres. Para
obtener más información sobre RDS, consulte
la página 13.
Las emisoras de FM habituales tendrán
asignados códigos de memorización de 2
caracteres y se almacenarán después de las
emisoras RDS.
Al finalizar, aparecerá momentáneamente
“FINISH” en el visor y el receptor volverá a
su funcionamiento normal.
para conectar el receptor
consulte
Funcionamiento del amplificador
11
ES
Memorización de las
emisoras de radio
Es posible memorizar hasta 30 emisoras de FM
o AM para poder sintonizar fácilmente las
emisoras que escuche más a menudo.
Memorización de emisoras de
radio
1 Pulse TUNER.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Sintonice la emisora que desea
memorizar utilizando la Sintonía
automática (página 10) o la Sintonía
directa (página 11).
3 Pulse MEMORY/ENTER.
Aparecerá “MEMORY” en el visor durante
algunos segundos. Realice los pasos 4 y 5
antes de que desaparezca la visualización.
4 Pulse SHIFT varias veces para
seleccionar una página de memoria (A,
B o C).
Cada vez que pulse SHIFT, aparecerán las
letras “A”, “B” o “C” en el visualizador.
5 Pulse los botones numéricos para
seleccionar un número memorizado.
Si “MEMORY” se apaga antes de pulsar el
número memorizado, empiece de nuevo
desde el paso 3.
6 Repita los pasos 2 a 5 para memorizar
otra emisora.
Nota
Si el cable de alimentación de ca permanece
desconectado durante aproximadamente una
semana seguida, las emisoras memorizadas se
borrarán de la memoria del receptor y tendrá que
volver a memorizarlas.
Sintonización de las emisoras
memorizadas
1 Pulse TUNER.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET TUNING + o PRESET
TUNING – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
que desee.
Cada vez que pulse el botón, podrá
seleccionar la emisora memorizada de la
forma siguiente:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Utilizando el mando a distancia
1 Pulse TUNER.
2 Pulse CH/PRESET –/+ varias veces para
seleccionar la emisora memorizada que
desee.
Para seleccionar la emisora
memorizada directamente
Pulse los botones numéricos del mando a
distancia.
Se sintonizará la emisora memorizada del
número seleccionado en la página de memoria
actual. Pulse SHIFT varias veces en el mando a
distancia para cambiar la página de memoria.
12
ES
Utilización del sistema de
datos de radio (RDS)
(Modelos de códigos de área CEL, CEK
solamente
Con este receptor podrá utilizar también el
sistema RDS (Sistema de datos de radio), que
permite a las emisoras de radio enviar
información adicional junto con la señal normal
del programa. También podrá hacer que se
visualice información de RDS.
Notas
• RDS se encuentra operativo solamente para las
emisoras de FM.
• No todas las emisoras de FM proporcionan
información RDS ni lo s mismos tipos de servicios. Si
no está familiarizado con los servicios RDS de su
área, compruebe las emisoras de radio locales para
obtener más información.
Recepción de emisiones RDS
Basta con seleccionar una emisora de la
banda de FM utilizando la Sintonía
automática (página 10), la Sintonía directa
(página 11) o la Sintonía memorizada
(página 12).
Cuando sintonice una estación que proporcione
servicios RDS, el nombre del servicio del
programa aparecerá en el visualizador.
Nota
Es posible que el sistema RDS no funcione
correctamente si la emisora sintonizada no transmite
adecuadamente la señal RDS o si la intensidad de la
señal es débil.
)
Visualización de información
de RDS
Durante la recepción de una emisora RDS,
pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse el botón, la información de
RDS del visor cambiará cíclicamente en este
orden:
Nombre de serv icio del programa t Frecuencia t Indicador de Tipo de programaa) t
Indicador de Texto de radio
Hora actual (en el sistema de 24 horas)
a)
Tipo de programa que se emite actualmente
(
consulte la página 14).
b)
Mensajes de texto emitidos por la emisora RDS.
Notas
• Si hay un anuncio de emergencia de las autoridades
gubernamentales, en el visor parpadeará “ALARM”.
• Cuando el mensaje esté compuesto por 9 caracteres o
más, éste se desplazará por el visor.
• Si una emisora no proporciona un servicio RDS
determinado, aparecerá en el visor “NO XXXX” (por
ejemplo, “NO TEXT”).
b)
t Indicador de
Funcionamiento del amplificador
continúa
13
ES
Descripción de los tipos de
programas
Indicador de
tipo de
programa
NEWSProgramas de noticias
AFFAIRSProgramas temáticos que amplían
INFOProgramas que ofrecen
SPORTProgramas sobre deportes
EDUCATEProgramas educativos, como
DRAMANovelas y seriales radiofónicos
CULTUREProgramas sobre cultura nacional
SCIENCEProgramas sobre ciencias
VARIEDOtros tipos de programas como
POP MProgramas de música popular
ROCK MProgramas de música rock
EASY MMúsica suave
LIGHT MMúsica instrumental, vocal y coral
CLASSICSInterpretaciones de grandes
OTHER MMúsica que no pertenece a
WEATHERInformación del servicio
FINANCEInforme s sobre la bolsa, co mercio,
CHILDRENProgramas para niños
SOCIALProgram as sobre las personas y las
RELIGIONProgramas de contenido religioso
PHONE INProgram as en los que el público en
Descripción
las noticias actuales
información sobre una amplia
gana de temas, incluyendo asunto s
para consumidores y consejos
médicos
programas prácticos y de
asesoramiento
o regional, como idiomas y
asuntos sociales
naturales y tecnología
personajes célebres, concursos y
comedias
orquestas, música de cámara,
ópera, etc.
ninguna de las categorías
anteriores, como Rhythm & Blues
y Reggae
meteorológico
etc.
cosas que les afectan
general expresa su opinión por
teléfono o en un debate público
Indicador de
tipo de
programa
TRAVELProgramas sobre viajes. No se
LEISUREProgramas sobre actividades
JAZZProgramas de jazz
COUNTRYProgramas de música country
NATION MProgramas sobre música popular
OLDIESProgramas sobre grandes éxitos
FOLK MProgramas sobre música folk
DOCUMENTReportajes de investigación
NONECualquier programa no definido
Descripción
aplica a anuncios que se ubiquen
mediante TP/TA
recreativas como jardinería, pesca,
cocina, etc.
del país o de la región
musicales de antaño
anteriormente
14
ES
Cambio de la visualizaciónAjuste del sonido
Cambio de la información del
visor
Pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse DISPLAY, el visor cambiará
cíclicamente en el orden siguiente.
Nombre de índice de la entrada* t Entrada
seleccionada
Cuando se selecciona el sintonizador
Nombre de servicio del programa** o nombre de
la emisora memorizada
Indicador de Tipo de programa
de Texto de radio
(en el sistema de 24 horas)
* El nombre de índice solamente aparecerá cuando
haya asignado uno a la entrada o a la emisora
memorizada
aparecerá cuando haya introducido solamente
espacios en blanco o cua ndo sea igual que el nombre
de entrada.
**Durante la recepción de RDS solamente. (Modelos
de códigos de área CEL, CEK solamente. Consulte
la página 13.)
(página 16). El nombre de índice no
*
t Frecuencia t
**
**
t Indicador de Hora actual
t Indicador
**
Ajuste del balance del altavoz
El balance del altavoz puede ajustarse entre
BAL L+8 y BAL R+8 a intervalos de 1 nivel. El
ajuste inicial es BALANCE.
Pulse varias veces BALANCE L o
BALANCE R.
Cada vez que pulse el botón, la información
mostrada en el visualizador cambiará de la
siguiente forma:
BAL L+8 ...
y BAL L+1 ... y BALANCE
y BAL R+1 ... y BAL R+8
Ajuste del tono
La calidad tonal de los altavoces puede ajustarse
mediante los botones TREBLE –/+ y BASS –/+.
El ajuste inicial es 0 dB.
Pulse varias veces TREBLE + o TREBLE –
para ajustar el nivel de agudos y BASS + o
BASS – para ajustar el de graves.
Puede ajustarlo de –10 dB a +10 dB en
incrementos de 2 dB.
Refuerzo de graves
Para reforzar los graves, pulse BASS
BOOST.
Se encenderá el indicador BASS BOOST.
Funcionamiento del amplificador
15
ES
Otras operaciones
Asignación de nombres a
las emisoras memorizadas
y
a las entradas
Puede introducir un nombre de hasta 8
caracteres para las emisoras memorizadas y
entradas seleccionadas con los botones de
entrada, y visualizarlos en el visor del receptor.
Utilice los botones del receptor para esta
operación.
1 Para crear un índice de las
emisoras memorizadas
Pulse TUNER y sintonice la emisora
memorizada para la que desea crear un
nombre de índice (página 12).
Para crear un índice de una
entrada
Pulse el botón de entrada para
seleccionar la entrada para la que
desea crear un nombre de índice.
2 Pulse NAME.
3 Utilice NAME y TUNING/CHAR + o
TUNING/CHAR – para crear un nombre
para el índice.
Pulse TUNING/CHAR + o TUNING/
CHAR – varias veces para seleccionar un
carácter y luego pulse NAME para mover el
cursor a la siguiente posición.
Sugerencias
• Puede seleccionar entre los tipos de caracteres
• Para introducir un espacio en blanco, pulse
• Si comete un error, pulse NAME varias veces
pulsando TUNING/CHAR + o
siguientes
TUNING/CHAR – varias veces.
Alfabeto (mayúsculas) t Números t
Símbolos
TUNING/CHAR + o TUNING/CHAR – varias
veces hasta que aparezca un espacio en blanco
en el visor.
hasta que el carácter que desea cambiar
parpadee y luego
TUNING/CHAR – varias veces para
seleccionar el carácter correcto.
pulse TUNING/CHAR + o
4 Pulse MEMORY/ENTER para guardar el
nombre del índice.
Nota (Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
Cuando asigna un nombre a una emisora RDS y
sintoniza la emisora, el nombre del Servicio del
programa aparece en vez del nombre introducido. (No
puede cambiar el nombre de un Servicio de programa.
El nombre introducido se sobrescribirá por el del
Servicio del programa.)
16
ES
Programación del
temporizador de apagado
Selección del sistema de
altavoces
Puede configurar el receptor para que se apague
automáticamente a una hora específica. Utilice
el mando a distancia para esta operación.
Pulse SLEEP varias veces mientras la
alimentación está activada.
Cada vez que pulse SLEEP, el visor cambiará
cíclicamente en este orden:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t
OFF
El visualizador se atenúa una vez especificado el
tiempo.
Sugerencia
Para averiguar el tiempo restante para que se apague el
receptor, pulse SLEEP. Aparecerá el tiempo restante
en el visor. Si pulsa SLEEP otra vez, el temporizador
de apagado se cancelará.
Puede seleccionar el sistema de altavoces que
desea utilizar.
Para seleccionar los altavoces
conectados a
Terminales SPEAKERS ASPEAKER A
Terminales SPEAKERS BSPEAKER B
Terminales SPEAKERS A y
SPEAKERS B (conexión paralela)
El indicador se ilumina.
Sugerencias
• El ajuste inicial es SPEAKER A.
• Pulse SPEAKER A o SPEAKER B para apagar el
indicador si no desea seleccionar el sistema de
altavoces.
Pulse
SPEAKER A y
SPEAKER B
Otras operaciones
17
ES
Grabación
Antes de comenzar, asegúrese de haber
conectado todos los componentes
correctamente.
Grabación en un casete de
audio o en un MiniDisc
Puede grabar en un casete o en un MiniDisc
usando el receptor. Si necesita ayuda, consulte el
manual de instrucciones de la pletina de casete o
de MD.
1 Seleccione el componente que desea
grabar.
2 Prepare el componente para
reproducir.
Por ejemplo, inserte un disco compacto en
el reproductor de discos compactos.
3 Inserte una cinta o un MD nuevos en la
pletina de grabación y, si fuera
necesario, ajuste el nivel de grabación.
4 Inicie la grabación en la pletina de
grabación y luego inicie la
reproducción en el componente de
reproducción.
Nota
Algunas fuentes contienen protecciones de copia para
evitar la grabación. En este caso, es posible que no
pueda grabar de dichas fuentes.
Grabación en una cinta de
vídeo
Puede grabar de una videograbadora o un
televisor mediante el receptor. También puede
agregar sonido de una variedad de fuentes
cuando edite una cinta de vídeo. Si necesita
ayuda, consulte el manual de instrucciones de la
videograbadora.
1 Seleccione la fuente de programa que
desea grabar.
2 Prepare el componente para
reproducir.
Por ejemplo, inserte una cinta de vídeo en la
que desee grabar en la videograbadora.
3 Inserte una cinta para grabar en la
videograbadora (VIDEO 1).
4 Inicie la grabación en la
videograbadora y luego inicie la
reproducción de la cinta de vídeo que
desea grabar.
Sugerencia
Puede grabar el sonido de cualquier fuente en una cinta
de vídeo mientras está copiando de una cinta de vídeo.
Localice el punto en el que desea comenzar a grabar de
otra fuente de audio, seleccione la fuente del programa
y luego inicie la reproducción. El sonido de esa fuente
se grabará en la pista de sonido de la cinta de vídeo en
lugar del sonido del soporte original. Para volver a
grabar el sonido del soporte original, seleccione la
fuente de vídeo otra vez.
18
ES
Operaciones mediante el mando a distancia RM-U185
Puede usar el mando a distancia RM-U185 para
controlar los componentes de su sistema.
Descripción de los
botones del mando a
Antes de usar el mando a
distancia
distancia
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Inserte cuatro pilas R6 (tamaño AA) con los
signos + y – ubicados correctamente en el
compartimiento de las pilas. Cuando emplee el
mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor
remoto del receptor.
Sugerencia
En condiciones normales de uso, las pilas tienen una
duración aproximada de seis meses. Si el mando a
distancia no funciona con el receptor, sustituya ambas
pilas por unas nuevas.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
• No exponga el sensor remoto a la luz solar directa ni
a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden
producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar
posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg
Las tablas a continuación le muestran la
configuración de cada botón.
Botón del
mando a
distancia
ANT
TV/VTR
w;
SYSTEM
STANDBY
VIDEO 2
CD
F
ENTER
f
?/1
DVD
TUNER
g
O
•
SLEEPAV?/1
VIDEO 1
MD/TAPE
TOP MENUDVD MENU
123
G
456
789
SHIFT
>10
– /– –
–
CH/PRESET
.
m
N
L BALANCE R
–
TREBLE
–
BASS
TV VOL
Operaciones Función
Videograbadora
D. TUNING
ENTER
0
RETURN
+
TV/VIDEO
>
ANT
TV/VTR
D.SKIP
M
x
X
BASS BOOST
+
MUTING
MASTER
+
VOL
++
TV CH
––
Selecciona la señal de
salida del terminal de
la antena: Señal de
televisión o programa
de la videograbadora.
wj
wh
wg
wf
wd
ws
wa
w;
ql
qk
qj
qh
continúa
19
Operaciones mediante el mando a distancia RM-U185
ES
Botón del
mando a
distancia
AV ?/12
Operaciones Función
Televisor/
Videograbadora/
Reproductor de
Enciende o apaga los
componentes de audio
y vídeo.
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD/Pletina
de MD/Pletina de
DAT
BALANCE
L/R qa
ReceptorAjusta el balance del
altavoz.
BASS –/+ qdReceptorAjusta el nivel de
graves.
BASS
ReceptorRefuerza los graves.
BOOST qk
CD 4ReceptorPara escuchar discos
compactos.
CH/
PRESET
–/+ 7
ReceptorSelecciona las
emisoras
memorizadas.
Televisor/
Videograbadora/
Selecciona canales
memorizados.
Sintonizador de
recepción vía
satélite
D.SKIP w;
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
Omite discos (sólo
para equipos con
cambiadores
múltiples).
DVD/Pletina de
MD
D.TUNING wsReceptorPasa al modo de
sintonía directa.
DVD wgReceptorPara ver imágenes del
DVD.
DVD
MENU wd
ENTER ws
Reproductor de
DVD
Televisor/
Videograbadora/
Sintonizador de
recepción vía
satélite/
Reproductor de
Muestra el menú del
DVD.
Tras seleccionar un
canal, disco o pista
con los botones
numéricos, púlselo
para introducir el
valor.
LD/Pletina de
MD/Pletina de
DAT/Pletina de
casete
ENTER wd Reproductor de
Introduce la selección.
DVD
MASTER
VOL +/–
ReceptorAjusta el volumen
principal del receptor.
qh
ES
20
Botón del
mando a
distancia
Operaciones Función
MD/TAPE 5ReceptorPara escuchar un
Minidisc o una cinta
de audio.
MUTING qjReceptorSilencia el sonido del
receptor.
RETURN wsReproductor de
VCD
Vuelve al menú
anterior.
SHIFT 6 ReceptorSelecciona una página
de memoria para
guardar emisoras de
radio o sintonizar
emisoras
memorizadas.
SLEEP 1 ReceptorActiva la función de
temporizador de
apagado y la duración
durante la cual el
receptor se apaga
automáticamente.
SYSTEM
STANDBY
(Pulse AV
?/1 2 y
?/1 wj
simultáneamente)
Receptor/
Televisor/
Videograbadora/
Sintonizador de
recepción vía
satélite/
Reproductor de
Apaga el receptor y los
demás componentes
de audio y vídeo de
Sony.
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD/Pletina
de MD/Pletina de
DAT
TOP
MENU wd
TREBLE
–/+ qs
Reproductor de
DVD
Muestra el título del
DVD.
ReceptorAjusta el nivel de
agudos.
TUNER wf ReceptorPara escuchar
programas de radio.
TV CH
+/– qg
TelevisorSelecciona los canales
de televisión
memorizados.
TV/VIDEO waTelevisorSelecciona la señal de
entrada: entrada de
televisión o entrada de
vídeo.
TV VOL
+/– qf
TelevisorAjusta el volumen del
televisor.
VIDEO 1 3ReceptorPara ver imágenes de
la videograbadora
(modo VTR 3).
VIDEO 2 whReceptorPara ver imágenes de
la videograbadora
(modo VTR 1).
Botón del
mando a
distancia
0-9 wdReceptorUtilícelos con el botón
>10 6
-/-- 6TelevisorSelecciona el modo de
?/1 wjReceptorApaga o enciende el
./>
7
m/M
8
Operaciones Función
SHIFT para
memorizar una
emisora de radio como
presintonía o
sintonizar emisoras
previamente
memorizadas y
D.TUNING para la
sintonía manual.
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
LD/Pletina de
MD/Pletina de
DAT
Televisor/
Videograbadora/
Sintonizador de
recepción vía
satélite
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
LD/Pletina de
MD
Videograbadora/
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD/Pletina
de MD/Pletina de
DAT/Pletina de
casete
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
DVD
Videograbadora/
Reproductor de
LD/Pletina de
MD/ Pletina de
DAT/Pletina de
casete
Selecciona los
números de pista.
0 selecciona la pista
10.
Selecciona los
números de canal.
Selecciona los
números de pista
mayores de 10.
entrada de los canales,
ya sea de uno o dos
dígitos.
receptor.
Omite pistas.
Busca pistas hacia
adelante o atrás.
Avanza rápido o
rebobina.
Botón del
mando a
distancia
N 9
X q;
x ql
O wdReproductor de
V/v/B/b wdReproductor de
Notas
• El botón DVD del ma ndo a distancia no funciona con
el receptor.
• Al pulsar los botones de entrada (VIDEO 1, VIDEO
2), el modo de entrada del tel evisor puede no cambiar
al modo de entrada correspondiente que desea. En
este caso, pulse el botón TV/VIDEO para cambiar al
modo de entrada del televisor.
• Es posible que, dependiendo del modelo, algunas
funciones explicadas en esta sección no funcionen.
• La explicación anterior es sólo a modo de ejemplo.
Por lo tanto, dependiendo del componente, la
operación anterior puede no ser posible o puede
funcionar de forma diferente de la descrita.
Operaciones Función
Videograbadora/
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD/Pletina
de MD/Pletina de
DAT/Pletina de
casete
Videograbadora/
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD/Pletina
de MD/Pletina de
DAT/Pletina de
casete
Videograbadora/
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD/Pletina
de MD/Pletina de
DAT/Pletina de
casete
DVD
DVD
Inicia la reproducción.
Inserta una pausa en la
reproducción o
grabación. (También
inicia la graba ción con
componentes en modo
de espera de
grabación.)
Detiene la
reproducción.
Vuelve al menú
anterior o sale del
menú.
Selecciona un
elemento del menú.
Operaciones mediante el mando a distancia RM-U185
21
ES
Cambio del ajuste de
fábrica de un botón de
entrada
Si los ajustes de fábrica de los botones de
entrada no coinciden con los componentes del
sistema, puede cambiarlos. Por ejemplo, si tiene
una pletina de casete pero no una pletina de MD,
puede asignar el botón MD/TAPE a la pletina de
casete.
Tenga presente que los ajustes del botón
TUNER no pueden modificarse.
1
Mantenga pulsado el botón de la entrada
que desee cambiar (por ejemplo, MD/
TAPE).
2
Pulse el botón correspondiente del
componente que desee asignar al botón
de entrada (por ejemplo, 4 - Pletina de
casete).
Los botones siguientes se han asignado para
seleccionar la entrada:
Para utilizarPulse
Reproductor de CD1
Pletina de DAT2
Pletina de MD3
Pletina de casete A4
Pletina de casete B5
Reproductor de LD6
Videograbadora (modo de control
remoto VTR 1*)
Videograbadora (modo de control
remoto VTR 2*)
Videograbadora (modo de control
remoto VTR 3*)
Televisor0
DSS (Receptor de satélite digital)>10
Reproductor de DVDENTER
Reproductor de VCD.
7
8
9
Para restaurar un botón a su
ajuste de fábrica
Repita el procedimiento anterior.
Para restaurar todos los botones
de entrada a los ajustes de
fábrica
Pulse ?/1, AV ?/1 y MASTER VOL –
simultáneamente.
22
*Las videograbadoras Sony funcionan con los
modos VTR 1, 2 ó 3, que corresponden a Beta,
8mm y VHS, respectivamente.
A continuación, ya puede usar el botón MD/
TAPE para controlar la pletina de casete.
ES
Información complementaria
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
receptor, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico
especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el receptor, compruebe si la tensión
de la alimentación d el mismo es idéntica a la de la red
local. La tensión de alimentación se indica en la placa
de características de la parte posterior del receptor.
• El receptor no está desconectado de la fuente de
alimentación de ca mientras permanezca conectado a
la toma de corriente, incluso si está apagado.
• Si no va a utilizar el receptor durante mucho tiempo,
asegúrese de desconectarlo de la toma de pared. Para
desconectar el cable de alimentación de ca, tire del
enchufe y no del cable.
• (Modelos de código de área U, CA solamente)
Por cuestiones de seguridad, una de las patas de la
clavija es más ancha que las otras, por lo que sólo se
ajustará a la toma de pared de una manera. Si no
puede insertar la clavija por completo en la toma,
póngase en contacto con su distribuidor.
• El cable de alimentación de ca sólo deberá sustituirse
en un establecimiento cualificado.
Recalentamiento
A pesar de que el receptor se calienta cuando está en
funcionamiento, no se trata de un fallo de
funcionamiento. Si usa continuamente este receptor
con el volumen alto, la temperatura de la parte
superior, los lados e inferior de la unidad aumenta
considerablemente. Para evitar quemarse, no toque la
unidad.
Ubicación
• Instale el receptor en un lugar correctamente
ventilado para evitar el recalentamiento interno del
mismo y prolongar la vida útil del receptor.
• No coloque el receptor cerca de fuentes de calor ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, al exceso de
polvo o a golpes mecánicos.
• No coloque sobre la unidad objetos que puedan
bloquear los orificios de ventilación y causar fallos
de funcionamiento.
• Extreme la precaución cuando coloque el receptor en
superficies tratadas de manera especial (enceradas,
barnizadas con aceites, pulidas, etc.), ya que es
posible que aparezcan manchas o se descoloren
dichas superficies.
Utilización
Antes de conectar otros componentes, asegúrese de
apagar y desconectar el receptor.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente poco concentrada. No utilice ningún
estropajo abrasivo, detergente concentrado ni
disolventes como alcohol o bencina.
Si tiene problemas o preguntas relacionadas con el
receptor, póngase en contacto con el distribuidor Sony
más próximo.
Información complementaria
23
ES
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el receptor, utilice
esta guía de solución de problemas para resolver
el problema.
No hay sonido o solamente se oye un sonido
de nivel muy bajo independientemente del
componente seleccionado.
• Compruebe que los altavoces y los componentes
están conectados correctamente y con firmeza.
• Compruebe que el receptor y todos los
componentes estén encendidos.
• Compruebe que ha seleccionado el componente
correcto en el receptor.
• Compruebe que MASTER VOLUME –/+ no esté
ajustado en
• Compruebe que SPEAKER A o SPEAKER B no
esté ajustado en off (apagado)
• Pulse MUTING en el mando a distancia para
cancelar la función de silenciamiento.
No se oye el sonido de un componente
específico.
• Compruebe que el componente esté conectado
correctamente con las tomas de entrada de audio
correspondientes.
• Compruebe que los cables usados para la
conexión estén totalmente insertados en las tomas
del receptor y del componente.
• Compruebe que ha seleccionado el componente
correcto en el receptor.
Uno de los altavoces frontales no emite
ningún sonido.
• Conecte los auriculares a la toma PHONES para
verificar que el sonido se emite a través de los
mismos. Si sólo un canal emite el sonido a través
de los auriculares, el componente puede no estar
conectado con el receptor correctamente.
Compruebe que todos los cables usados para la
conexión estén totalmente insertados en las tomas
del receptor y del componente. Si los dos canales
se emiten a través de los auriculares, el altavoz
frontal puede no estar conectado con el receptor
correctamente. Compruebe la conexión del
altavoz frontal que no emite ningún sonido.
“VOL MIN”.
(página 17).
El sonido izquierdo y derecho está
desequilibrado o se invierte.
• Compruebe que los altavoces y los componentes
están conectados correctamente y con firmeza.
• Ajusta el balance (página 15).
Se oye un ruido o un zumbido intenso.
• Compruebe que los altavoces y los componentes
están conectados con firmeza.
• Compruebe que los cables de conexión están
alejados de transformadores o motores, y a una
distancia de al menos 3 metros de un televisor o
luz fluorescente.
• Aleje el televisor de los componentes de audio.
• Los enchufes y las tomas están sucios. Límpielos
con un paño ligeramente humedecido en alcohol.
No es posible grabar.
• Compruebe que los componentes estén
conectados correctamente.
• Seleccione el componente de origen con los
botones de entrada.
La recepción de radio FM no es buena.
• Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no
suministrado) para conectar el receptor a una
antena exterior de FM tal como se muestra en el
ejemplo a continuación. Si conecta el receptor con
una antena exterior, realice una conexión a tierra
para protegerla de la descarga de los rayos. Para
evitar explosiones de gas, no conecte el cable de
tierra a una tubería de gas.
Antena exterior de FM
Receptor
ANTENNA
AM
Cable de tierra
(no suministrado)
Conexión a tierra
24
ES
No es posible sintonizar emisoras de radio.
• Compruebe que las antenas estén conectadas con
firmeza. Ajuste las antenas y, si fuera necesario,
conecte una antena externa.
• La intensidad de señal de las emisoras es
demasiado débil (al utilizar la sintonía
automática). Utilice la sintonía directa.
• Asegúrese de colocar el intervalo de sintonía
correctamente (cuando sintonice emisoras de AM
con sintonía directa).
• No ha memorizado ninguna emisora o se han
borrado las emisoras memorizadas (al
sintonizarlas mediante la exploración de emisoras
memorizadas). Memorice las emisoras
(página 12).
RDS no funciona.*
• Asegúrese de que sintoniza una emisora de FM
RDS.
• Seleccione una emisora de FM de señal más
intensa.
La información RDS que desea obtener no
aparece.*
• Póngase en contacto con la emisora de radio y
averigüe si realmente ofrece el servicio en
cuestión. Si es así, el servicio puede estar
temporalmente interrumpido.
* Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente.
Mensaje de error
Si se produce un fallo de funcionamiento,
aparecerá un mensaje en el visor.
PROTECT
Los altavoces tienen salida de corriente irregular.
Apague el receptor, compruebe la conexión de los
altavoces y vuelva a encender el receptor. Si el
problema persiste, apague el receptor de nuevo y
consulte con su proveedor Sony más cercano.
Si no puede solucionar el
problema con la guía de solución
de problemas
Es posible que el problema se solucione
borrando la memoria del receptor (página 9). No
obstante, tenga en cuenta que todos los ajustes
memorizados regresarán a sus valores de fábrica
y tendrá que reajustar todos los parámetros del
receptor.
Si el problema persiste
Consulte con su distribuidor Sony más cercano.
Información complementaria
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
• El botón DVD del mando a distancia no funciona
con el receptor.
• Oriente el mando a distancia hacia el sensor
remoto
• Elimine los obstáculos entre el mando a distancia
y el receptor.
• Reemplace todas las pilas del mando a distancia
por pilas nuevas si están desgastadas.
• Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el
mando a distancia.
del receptor.
25
ES
Especificaciones
Sección del amplificador
Salida de potencia
Modelos de códigos de área U, CA
Salida de potencia en modo estéreo
(8 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%)
Modelos códigos de área CEL, CEK
Salida de potencia en modo estéreo
(8 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%)
1) Medido bajo las siguientes condiciones:
Código de áreaRequisitos de
U, CAca de 120 V, 60 Hz
CEL, CEKca de 230 V, 50 Hz
Respuesta de frecuencia
CD, MD/TAPE,
VIDEO 1, 2
Entradas (analógicas)
CD, MD/TAPE,
VIDEO 1, 2
2) INPUT SHORT (con el potenciador de graves y el
tono omitidos)
3) Red pesada, nivel de entrada.
Salidas (analógicas)
MD/TAPE (OUT),
VIDEO 1 (AUDIO OUT)
Potenciación de graves:+8 dB a 70 Hz
Tono:±10 dB a 100 Hz y
125 W + 125 W
100 W + 100 W
alimentación
De 20 Hz a 50 kHz
+0/–0,5 dB (con el
potenciador de grav es y el
tono omitidos)
Sensibilidad: 500 mV
Impedancia: 50
kiloohmios
S/N2): 85 dB
(A, 500 mV3))
Tensión: 500 mV
Impedancia: 10
kiloohmios
10 kHz
1)
1)
Sección del sintonizador de FM
Intervalo de sintonización De 87,5 a 108,0 MHz
AntenaAntena monofilar de FM
Terminales de la antena75 ohmios, no equilibrados
Frecuencia intermedia10,7 MHz
Sensibilidad
Mono:18,3 dBf, 2,2 µV/75
Estéreo:38,3 dBf, 22,5 µV/75
Sensibilidad útil:11,2 dBf, 1 µV/75 ohmios
S/N
Mono: 76 dB
Estéreo: 70 dB
Distorsión armónica a 1 kHz
Mono: 0,3%
Estéreo: 0,5%
Separación45 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia De 30 Hz a 15 kHz,
Selectividad60 dB a 400 kHz
ohmios
ohmios
+0,5/–2 dB
Sección de sintonizador de AM
Intervalo de sintonización
Modelos de códigos de área U, CA
Con escala de sintonización de 10 kHz:
De 530 a 1 710 kHz
Con escala de sintonización de 9 kHz:
De 531 a 1 710 kHz
Modelos de código de área CEL, CEK
Con escala de sintonización de 9 kHz:
De 531 a 1 602 kHz
AntenaAntena cerrada
Frecuencia intermedia450 kHz
Sensibilidad útil50 dB/m (a 1 000 kHz o
999 kHz)
S/N54 dB (a 50 mV/m)
Distorsión armónica0,5% (50 mV/m, 400 Hz)
Selectividad
A 9 kHz:35 dB
A 10 kHz:40 dB
4) Puede cambiar la escala de sintonización de AM a
9 kHz o 10 kHz. Tras sintonizar una emisora de AM,
apague el receptor. Mientras mantiene pulsado
PRESET TUNING +, pulse ?/1. Todas las
emisoras memorizadas se borrarán cuando cambie
la escala de sintonización. Para restablecer la escala
a 10 kHz (o 9 kHz), repita el procedimiento.
4)
4)
26
ES
Generales
Requisitos de alimentación
Código de áreaRequisitos de alimentación
U, CAca de 120 V, 60 Hz
CEL, CEKca de 230 V, 50/60 Hz
Consumo eléctrico
Código de áreaConsumo eléctrico
U190 W
CA270 VA
CEL, CEK210 W
Consumo eléctrico (en modo de espera)
Tomas de corriente de ca
Código de áreaTomas de corriente de ca
U, CA1 con interruptor, 120 W/
CEL, CEK1 con interruptor, 100 W MAX
Dimensiones (an/al/prf) (aprox.)
Peso (aprox.)7 kg
Accesorios incluidos
Antena monofilar de FM (1)
Antena cerrada de AM (1)
Mando a distancia RM-U185 (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Para obtener detalles sobre el código de área del
componente que utiliza,
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
0,5 W
1A MAX
430 × 132,5 × 302 mm
incluyendo controles y
partes salientes
consulte la página 3.
Información complementaria
27
ES
Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia
Utilización de la página 28 y 29
Utilice esta página para conocer la ubicación de los
botones mencionados en el texto.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät weder Regen noch
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch
keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo
eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Werfen Sie Batterien nicht in den
Hausmüll. Batterien sind
Sondermüll und müssen
vorschriftsmäßig entsorgt werden.
DE
2
Loading...
+ 142 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.