Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser
de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution,
ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou
autre, sur l’appareil.
Ne jetez pas de piles avec les
ordures ménagères, mais respectez
la procédure locale d’élimination
des déchets chimiques.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit confiné,
par exemple dans une étagère ou un placard encastré.
FR
2
Table des matières
Liste de l’emplacement des
touches et pages de
référence
Appareil principal .................................. 5
fonction ......................................... 27
* Modèles à code régional CEL, CEK seulement.
FR
FR
3
A propos de ce manuel
Les instructions de ce manuel couvrent les modèles
STR-DE185. Vérifiez le numéro de votre modèle
dans le coin inférieur droit du panneau avant. Les
illustrations du code régional CEL sont utilisées à des
fins d’illustration dans le présent manuel, sauf
mention contraire.
A propos des codes régionaux
Le code régional de l’ampli-récepteur que vous
avez acheté est indiqué au bas du panneau arrière
(voir l’illustration ci-dessous).
-
-
-
Code régional
Toute différence de fonctionnement dépendant du
code régional est clairement indiquée dans le
texte, par exemple “Modèle à code régional AA
seulement”.
Remarque sur la
télécommande fournie
La touche DVD de la télécommande est
désactivée.
Mise en place des piles dans
la télécommande
Insérez des piles R6 (format AA) en faisant
correspondre les bornes + et – avec le schéma
dans le logement. Pour utiliser la
télécommande, dirigez-la vers le détecteur g de
l’ampli-récepteur.
]
}
}
]
Conseil
Les instructions dans ce manuel décrivent les
commandes de l’ampli-récepteur. Vous pouvez aussi
utiliser les touches de la télécommande fournie qui
ont le même nom ou un nom similaire. Pour obtenir
des détails sur l’utilisation de votre télécommande,
consulter les pages 24–27.
FR
4
Conseil
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles
durent environ 6 mois. Quand vous ne pouvez plus
faire fonctionner l’ampli-tuner avec la télécommande,
remplacez toutes les piles par des neuves.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
• N’insérez pas une pile neuve avec une pile usée.
• N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons
directs du soleil ni à un éclairage puissant pour
éviter tout problème de fonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant un certain temps, enlevez les piles pour
éviter tout dommage dû à une fuite d’électrolyte et
à la corrosion.
Liste de l’emplacement des touches et pages de référence
Comment utiliser cette page
Utilisez cette page pour trouver l’emplacement des
touches et des autres pièces de la chaîne mentionnées.
Appareil principal
CLASSEMENT
ALPHABETIQUE
A – H
Affichage 9 (11-16, 18, 19)
AM 8 (13, 14)
BALANCE L/R q; (12)
BASS +/– wa (12)
BASS BOOST ql (12)
CD qg (8, 12)
DIRECT wg (13)
DISPLAY qa (12, 16)
FM 6 (13, 14)
FM MODE wd (14)
I – O
IR (récepteur) 2 (4, 22)
MASTER VOLUME qj (12, 20)
Liste de l’emplacement des touches et pages de référence
wl
g
qjqkqlw;wawswdwfwgwhwjwk
FR
5
Raccordement des appareils
Cordons nécessaires
A Cordon audio (non fourni)
Blanc (gauche)Blanc (gauche)
Rouge (droit)Rouge (droit)
B Cordons d’enceintes (non fournis)
(+)(+)
(–)(–)
Avant de commencer
• Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les liaisons.
• Ne raccordez les cordons d’alimentation secteur que lorsque toutes les liaisons sont terminées.
• Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et bruit.
• Lorsque vous raccordez un cordon audio, branchez les fiches sur les prises de même couleur: blanc
(gauche, audio) à blanc et rouge (droit, audio) à rouge.
FR
6
Raccordement des antennes
OU
M
E
1
Antenne cadre AM
(fournie)
AXIAL
D
D/TAP
T
* La forme de la prise varie selon le code de zone.
Remarques sur le
raccordement des antennes
• Pour éviter tout bourdonnement, éloignez
l’antenne cadre AM de l’ampli-récepteur et des
autres appareils.
• Si votre réception AM est mauvaise, raccordez
un câble isolé de 6 à 15 mètres (20 à 50 pieds)
(non fourni) à la borne d’antenne AM en plus
de l’antenne cadre AM. Essayez d’étendre le
câble à l’extérieur et laissez-le à l’horizontale.
• Déroulez entièrement l’antenne fil FM.
• Après avoir raccordé l’antenne fil FM, fixez-la
dans la mesure du possible à l’horizontale.
Raccordement des appareils
Antenne fil FM*
(fournie)
VIDEO
I
FR
7
ç
N
OUT
6
E
VIDEO 1
S
Raccordement d’appareils audio/vidéo
Raccordement d’appareils vidéo
MagnétoscopeMagnétoscope
AXIAL
D
D/TAP
Lecteur CD
Raccordement d’appareils audio
Remarque sur le
raccordement des appareils
vidéo
Utilisez les touches de fonction (VIDEO 2,
MD/TAPE, CD, TUNER) pour sélectionner le
signal VIDEO 1 AUDIO OUT. Vous pouvez
enregistrer ce signal audio en raccordant un
appareil enregistreur tel qu’une platine à
cassette (à la prise VIDEO 1 AUDIO OUT).
PEAKER
AUDIO I
IMPEDANCE USE 8-1
Platine MD ou à
cassette
FR
8
Raccordement du système acoustique
E
e
E
e
e
E
e
N
OU
E
1
Enceinte A (D)Enceinte A (G)
Raccordement des appareils
AXIAL
* Si vous avez une seconde paire d’enceintes avant, raccordez-les aux bornes SPEAKERS B.
Conseils
• Dénudez environ 15 mm de gaine à chaque
extrémité du cordon. Veillez à faire correspondre
les cordons d’enceintes aux bornes des composants:
+ à + et – à –. Si les cordons sont inversés, le son
risque de présenter de la distorsion et de manquer
de graves.
• Pour éviter d’endommager les haut-parleurs,
assurez-vous que vous avez baissé le volume avant
de mettre l’ampli-récepteur hors tension. Lorsque
vous mettez l’ampli-récepteur sous tension, le
volume reste au niveau sur lequel il était réglé
lorsque vous l’avez mis hors tension.
D
D/TAP
T
VIDEO
Enceinte B*
(D)
AUDIO I
Enceinte B*
(G)
-1
FR
9
Pour éviter de court-circuiter
les enceintes
Un court-circuit des enceintes peut
endommager l’ampli-récepteur. Pour éviter
cela, veillez à prendre les mesures suivantes au
moment du raccordement des enceintes.
Sélection du système
d’enceintes
Sélectionnez le système d’enceintes à utiliser
comme indiqué ci-dessous. Le(s) indicateur(s)
SPEAKERS s’allume(nt).
Vérifiez que les extrémités dénudées de
chaque cordon d’enceinte ne touchent
aucune autre borne d’enceinte,
l’extrémité dénudée d’un autre cordon
d’enceinte ou les parties métalliques du
récepteur.
Exemples de branchement
dangereux d’un cordon d’enceinte
Le cordon d’enceinte dénudé touche une
autre borne d’enceinte.
Pour entraînerAppuyez sur
Le système d’enceintes A
(raccordé aux bornes
SPEAKERS A)
Le système d’enceintes B
(raccordé aux bornes
SPEAKERS B)
Le deux systèmes
d’enceintes A et B
(raccordement parallèle)
Conseils
• Appuyez de nouveau sur la touche SPEAKERS A
ou B pour désélectionner les haut-parleurs.
• Le système d’enceintes par défaut est le Systéme
d’enceintes A.
la touche SPEAKERS
A
B
A et B
Les cordons dénudés sont en contact car
une partie trop importante de leur gaine a
été enlevée.
FR
10
Autres raccordements
T
AC OUTLET*
AC OUTLE
Cordon
d’alimentation
secteur
* La configuration et la forme de prises secteur
(commutées) sur l’appareil dépendent du modèle
et du pays de commercialisation.
Raccordement du cordon
d’alimentation secteur
Raccordez le(s) cordon(s) d’alimentation
secteur de l’autre ou des autres appareils audio/
vidéo à une prise secteur.
Si vous avez raccordé des appareils audio/vidéo
à la (aux) prise AC OUTLET de l’amplirécepteur, ils seront alimentés par l’amplirécepteur. Ainsi, votre chaîne complète se
mettra sous ou hors tension en même temps que
l’ampli-récepteur.
A une prise
secteur
Attention
Vérifiez que la consommation électrique totale de
tous les appareils raccordés à la (aux) prise AC
OUTLET de l’ampli-récepteur ne dépasse pas le
nombre de watts indiqué sur le panneau arrière. Ne
raccordez pas d’appareils électriques à haute
consommation, comme un fer à repasser, un
ventilateur ou un téléviseur à cette prise.
Remarque
Si le cordon d’alimentation secteur est débranché
pendant une semaine environ, l’ensemble de la
mémoire du récepteur est effacé.
Effacement de la mémoire
de l’ampli-récepteur
La première fois que vous utilisez l’amplirécepteur
mémoire de l’ampliopérations suivantes.
1 Eteignez l’ampli-récepteur.
2 Appuyez sur ?/1 pendant 5 secondes.
, ou lorsque vous voulez effacer la
récepteur
“INITIAL” apparaît sur l’afficheur et tous
les paramètres suivants reviennent à leurs
réglages usine:
• Toutes les stations préréglées sont
réinitialisées ou effacées.
• Tous les noms d’index (des stations
préréglées et des sources de
programme) sont effacés.
• Le volume général revient à VOL MIN.
• Tous les réglages (BALANCE, systéme
d’enceintes, etc.) sont réinitialisés à
leurs valuers par défaut.
, effectuez les
Raccordement des appareils
FR
11
Opérations de base
Sélection d’un appareil
Appuyez sur une touche de fonction pour
sélectionner un composant.
Pour sélectionnerAppuyez sur
Un magnétoscopeVIDEO 1 ou VIDEO 2
MD ou une platineMD/TAPE
à cassette
Un lecteur CDCD
Le tuner intégréTUNER
Après avoir allumé l’appareil souhaité,
sélectionnez-le et activez la lecture.
• Après avoir sélectionné le magnétoscope,
allumez le téléviseur et réglez l’entrée vidéo
correspondant à l’appareil sélectionné sur le
téléviseur.
Réglage du son
Les réglages par défaut sont soulignés.
PourVous devez
Réglez le volume
VOL MIN
Régler la balance
BALANCE
Régler les timbres
BASS 0 dB
TREB 0 dB
Renforcer les graves
Off
Tournez la commande
MASTER VOLUME.
Chaque fois que vous tournez
la commande MASTER
VOLUME, l’affichage
change comme suit :
VOL MIN y VOL 1 y …yVOL MAX
Appuyer sur BALANCE L/R.
L’affichage change comme
suit chaque fois que vous
appuyez sur BALANCE L/R :
BAL L+8… y BAL L+1
y BALANCE y BAL
R+1… y BAL R+8
Appuyez sur BASS +/– et
TREBLE +/–. Vous pouvez
sélectionner –10 dB à +10 dB
comme nivean de timbre par
incréments de 2 dB.
Appuyer sur BASS BOOST.
L’indicateur BASS BOOST
s’allume.
PourVous devez
Couper le son
Utilisez le casque
Appuyez sur MUTING.
Appuyez à nouveau sur la
touche pour restaurer le son.
La fonction de sourdine est
désactivée lorsque vous
mettez l’appareil sous tension
ou lorsque vous tournez la
commande MASTER
VOLUME dans le sens des
aiguilles d’une montre pour
augmenter le volume.
Branchez le casque sur la
prise PHONES et réglez les
touches SPEAKERS A et B
sur OFF.
Changement de l’affichage
DISPLAY
A chaque pression de DISPLAY, l’affichage
change de la façon suivante :
Nom d’index de l’appareil* t Appareil
sélectionné
Lorsque le tuner est sélectionné
Nom d’index de la station préréglée* ou nom
de la station** t Fréquence t Type de
programme** t Texte alphanumérique** t
Heure actuelle**
* Le nom d’index n’apparaît que si l’appareil ou la
station préréglée a été désigné par un nom (page
18). Le nom d’index n’apparaît pas si des espaces
seulement ont été introduits à la place du nom, ou
si c’est le nom originel de la fonction.
** Pendant la réception RDS seulement. (Modèles à
code régional CEL, CEK seulement. Voir page
16.)
12
FR
Réception de stations radio
Avant d’écouter la radio, assurez-vous que les
antennes FM et AM sont bien raccordées à
l’ampli-récepteur (page 7).
Présélection automatique
des stations FM
(AUTOBETIQUE)
(Modèles à code régional CEL, CEK
seulement)
Cette fonction permet de mémoriser jusqu’à 30
stations FM et FM RDS sans redondance dans
l’ordre alphabétique. Seules les stations dont le
signal est suffisamment puissant sont
présélectionnées.
Si vous voulez présélectionner des stations FM
ou AM une à une, reportez-vous à “Préréglage
de stations radio” à la page 15.
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’ampli-
récepteur.
2 Tout en tenant MEMORY/ENTER
enfoncée, appuyez sur ?/1 pour
rallumer l’ampli-récepteur.
“AUTO-BETICAL SELECT” apparaît sur
l’afficheur et l’ampli-récepteur parcourt et
mémorise toutes les stations FM et FM RDS
émises dans cette zone.
Pour les stations RDS, le tuner recherche
d’abord les stations diffusant le même
programme, mais mémorise seulement la
station qui a le meilleur signal. Les stations
RDS sélectionnées sont ensuite classées
dans l’ordre alphabétique en fonction du
nom de la chaîne de programme, puis un
code de préréglage à deux caractères leur
est attribué. Pour des informations plus
détaillées sur le RDS, voir page 16.
Les stations FM ordinaires reçoivent un
code de préréglage à deux caractères et sont
mémorisées après les stations RDS.
Quand la présélection est terminée,
“FINISH” apparaît un moment sur
l’afficheur et le fonctionnement normal de
l’ampli-récepteur est rétabli.
Remarques
• N’appuyez pas sur les touches de l’ampli-récepteur
ou de la télécommande fournie pendant la
présélection autobétique des stations.
• Si vous changez de région, refaites l’opération
précédente pour mémoriser les stations émises dans
la nouvelle région.
• Pour le détail sur l’accord des stations
présélectionnées, voir page 15.
• Si vous changez la position de l’antenne après la
présélection automatique des stations, les réglages
obtenues risquent de ne plus être valides. Le cas
échéant, répétez l’opération pour présélectionner à
nouveau les stations.
Accord direct
Vous pouvez indiquer directement la fréquence
de la station souhaitée à l’aide des touches
numériques de le récepteur ou la télécommande
fournie.
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Appuyez sur FM ou AM pour
sélectionner la gamme FM ou AM.
3 Appuyez sur DIRECT.
4 Appuyez sur les touches numériques
pour entrer la fréquence.
Exemple 1 : FM 102,50 MHz
1
0
2
b
b
Exemple 2 : AM 1350 kHz
(Il n’est pas nécessaire d’entrer le dernier “0”
lorsque l’intervalle d’accord est réglé sur 10 kHz.)
1
3
b
Si vous ne pouvez pas accorder une
station et si les nombres entrés
clignotent
Vérifiez si vous avez indiqué la bonne
fréquence. Sinon, répétez les étapes 3 et 4.
Si les nombres entrés continuent de
clignoter, la fréquence n’est pas utilisée
dans la région.
50
b
50
b
b
voir page suivante
b
Opérations de base/Réception de stations radio
13
FR
Accord direct (suite)
Accord automatique
5 Si vous avez accordé une station AM,
ajustez la direction de l’antenne cadre
AM pour améliorer la réception.
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour recevoir
d’autres stations.
Conseils
• Si vous ne vous souvenez pas de la fréquence
précise, appuyez sur TUNING/CHAR + ou
TUNING/CHAR – après avoir indiqué une valeur
proche de la fréquence souhaitée. La station sera
automatiquement accordée. Si la station semble
supérieure que la valeur indiquée, appuyez sur
TUNING/CHAR +, et si la station semble
inférieure, appuyez sur TUNING/CHAR –.
• Si “STEREO” clignote dans l’affichage et que la
réception stéréo est médiocre, appuyez sur FM
MODE pour passer en monaural (MONO). Vous ne
profiterez pas de l’effet stéréo, mais le son sera
moins déformé. Pour repasser en mode stéréo,
appuyez de nouveau sur FM MODE.
La gamme de réglage dépend du code de zone,
comme indiqué dans le tableau suivant. Pour le détail
sur les codes régionaux, voir page 4.
Code régionalFMAM
U100 kHz10 kHz*
CEL, CEK50 kHz9 kHz
* L’intervalle d’accord AM peut être changé (page
23).
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la
station souhaitée, vous pouvez parcourir toutes
les stations disponibles dans votre région
jusqu’à ce que vous trouviez la station
souhaitée.
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Appuyez sur FM ou AM pour
sélectionner la gamme FM ou AM.
3 Appuyez sur TUNING/CHAR + ou
TUNING/CHAR –.
Appuyez sur TUNING/CHAR + pour
localiser une fréquence dans le sens
ascendant et sur TUNING/CHAR – pour
localiser une fréquence dans le sens
descendant.
Lorsqu’une station est reçue, le balayage
s’arrête.
Quand une extrémité de la gamme est
atteinte
Le balayage se poursuit automatiquement
dans le même sens.
4 Pour poursuivre le balayage, appuyez à
nouveau sur TUNING/CHAR + ou
TUNING/CHAR –.
Accord d’une station
14
préréglée
Après avoir accordé une station en utilisant
l’accord direct ou automatique, vous pouvez la
prérégler. Vous pouvez ensuite syntoniser les
stations directement en saisissant leur code à 2
caractères préréglé sur le récepteur ou la
télécommande fournie. Vous pouvez prérégler
jusqu’à 30 stations FM ou AM. L’amplirécepteur balayera toutes les stations que vous
avez préréglées.
Avant d’accorder une station, il faut la
prérégler comme indiqué dans “Préréglage de
stations radio” (page 15).
FR
Préréglage de stations radio
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Accordez la station que vous voulez
prérégler en utilisant soit l’accord
direct (page 13) soit l’accord
automatique (page 14).
3 Appuyez sur MEMORY/ENTER.
“MEMORY” apparaît sur l’afficheur
pendant quelques secondes.
Effectuez les étapes 4 à 6 avant que
“MEMORY” s’éteigne.
4 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner
une page mémoire (A, B ou C).
A chaque pression de SHIFT, la lettre “A”,
“B” ou “C” apparaît sur l’afficheur.
5 Appuyez sur les touches numériques
pour sélectionner un numéro prédéfini.
Si l’indicateur “MEMORY” s’éteint avant
que vous appuyiez sur un numéro de
préréglage, recommencez à partir de l’étape
3.
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour prérégler
une autre station.
Pour changer la station mémorisée
sur un numéro de préréglage
Effectuez les étapes 1 à 5 pour prérégler la
nouvelle station sur ce numéro.
Remarque
Si le cordon d’alimentation secteur est débranché
pendant une semaine environ, toutes les stations
préréglées sont effacées de la mémoire du récepteur et
vous devez mémoriser à nouveau toutes les stations.
Accord d’une station
préréglée
Vous pouvez accorder une station préréglée des
deux manières suivantes.
Balayage des stations préréglées
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
PRESET TUNING +* ou PRESET
TUNING –* pour sélectionner la station
préréglée souhaitée.
A chaque pression de la touche, une station
préréglée est accordée dans l’ordre
correspondant et la direction suivante :
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
* Pour les modèles à code de zone CEL, CEK :
PRESET/PTY SELECT + ou PRESET/PTY
SELECT –.
Utilisation des codes préréglés
Vous pouvez vous régler directement sur une
station présélectionnée en saisissant son code
préréglé sur le récepteur ou la télécommande
fournie.
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner
une page mémoire (A, B ou C), puis
appuyez sur le numéro de préréglage
de la station souhaitée à l’aide des
touches numériques.
Réception de stations radio
15
FR
Utilisation du RDS (Radio
Data System)
(Modèle à code régional CEL, CEK
seulement)
Le RDS (Radio Data System) est un service de
la radiodiffusion qui émet des informations
particulières parallèlement aux programmes
radio ordinaires. Ce tuner présente les fonctions
RDS suivantes:
– Affichage d’informations RDS
– Balayage des stations préréglées par type de
programme
Le système RDS ne fonctionne qu’avec les
stations FM.*
* Toutes les stations FM ne fournissent pas un service
RDS et celles qui en fournissent n’offrent pas
forcément les mêmes types de services. Si vous ne
connaissez pas bien les services RDS disponibles
dans votre région, consultez les stations radio
locales pour tout renseignement à ce sujet.
Réception des stations RDS
Sélectionnez simplement une station sur la
gamme FM en utilisant l’accord direct (page
13), l’accord automatique (page 14), ou
l’accord d’une station préréglée (page 14).
Lorsque vous accordez une station qui fournit
des services RDS, le nom de la station s’affiche
généralement sur l’écran.
Remarque
Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la
station accordée ne retransmet par correctement le
signal RDS ou si le signal est trop faible.
Remarques
• En cas d’annonce urgente, émanent d’un service
national, “ALARM” clignote sur l’afficheur.
• Quand le message comprend 9 caractères ou plus,
les caractères défilent sur l’affichage.
• Quand une station ne fournit pas de service RDS
particulier, “NO XXX” (par ex. “NO PTY”)
apparaît sur l’afficheur.
Balayage des stations
préréglées selon le type de
programme
Vous pouvez accorder une station préréglée en
fonction d’un type de programme choisi au
préalable. L’ampli-récepteur recherche parmi
les stations préréglées celles qui diffusent le
type de programme désigné.
1 Appuyez sur PTY.
2 Appuyez sur PRESET/PTY SELECT +
ou PRESET/PTY SELECT – pour
sélectionner le type de programme.
Voir la liste de la page suivante pour le
détail concernant chaque type de
programme.
3 Appuyez sur PTY.
Lorsque le récepteur balaie les stations,
l’indication “SEARCH” et le type de
programme s’affichent tour à tour.
Lorsqu’une station est localisée, le balayage
s’arrête. Si aucune station préréglée
diffusant le type de programme sélectionné
ne peut être localisée, “NO PTY” apparaît
sur l’afficheur.
Affichage des informations RDS
Pendant la réception d’une station RDS,
appuyez sur DISPLAY.
A chaque pression de la touche, les informations
RDS changent de la façon suivante:
Nom de la station émettrice t Fréquence t
Indication du type d’émissiona) t
Indication du texte radiob) t Indication de
l’heure (format 24 heures)
a) Type de programme diffusé (page 17).
b) Messages alphanumériques diffusés par la station
RDS.
FR
16
Opérations diverses
Indication du type Description
de programme
NEWSProgrammes d’actualités
AFFAIRSProgrammes thématiques
INFOProgrammes offrant des
SPORTProgrammes sportifs
EDUCATEProgrammes éducatifs, genre
DRAMAPièces radiophoniques et
CULTUREProgrammes culturels
SCIENCEProgrammes sur les sciences
VARIEDAutres types de programmes
POP MProgrammes de musique
ROCK MProgrammes de musique rock
EASY MMusique légère
LIGHT MMusique instrumentale, vocale
CLASSICS
OTHER MMusique ne rentrant dans
WEATHERMétéorologie
FINANCERapports de la bourse et
CHILDRENProgrammes pour les enfants
SOCIALProgrammes au sujet des gens
RELIGION
PHONE INProgrammes où les membres
TRAVELProgrammes touristiques. Ne
relatifs aux actualités
informations sur un grand
nombre de sujets, y compris les
informations pour les
consommateurs et les avis
médicaux
“Comment faire ?” et conseils
feuilletons
nationaux ou régionaux,
comme les langues et les
problimes sociaux
naturelles et la technologie
avec interview de
personnalités, jeux, comédies
populaire
et chorale
Concerts de grands orchestres,
musique de chambre, opéra, etc.
aucune catégorie précédente,
comme le blues ou le reggae
commerce, etc.
et de leurs problèmes
Programmes à contenu religieux
du public expriment leur
opinion par téléphone ou lors
de forum public
contient pas d’annonces.
Celles-ci sont sur TP/TA
Indication du type Description
de programme
LEISUREProgrammes sur les hobbys,
comme le jardinage, la pêche,
la cuisine, etc.
JAZZProgrammes de jazz
COUNTRYProgrammes de musique
country
NATION MProgrammes de musique
populaire d’un pays ou d’une
région
OLDIESProgrammes diffusant
d’anciennes chansons à grand
succès
FOLK MProgrammes de musique
folklorique
DOCUMENTDocumentaires
NONETout autre type de programme
non mentionné ci-dessus
Réception de stations radio
FR
17
Autres opérations
Indexation des stations
préréglées et des sources
de programme
Vous pouvez attribuer un nom (nim d’index) de
8 caractères à chaque station préréglée et
source de programme. Ce nom d’index (par
exemple, “VHS”) apparaîtra sur l’afficheur de
l’ampli-récepteur quand une station ou une
source de programme sera sélectionnée. Un
seul nom peut être enregistré pour chaque
station préréglée ou chaque source de
programme.
Cette fonction permet de distinguer des
appareils de même type, par exemple deux
magnétoscopes pourront être désignés
respectivement par “VHS” et “8MM”. Elle sert
aussi à identifier les appareils raccordés aux
prises prévues pour d’autres types d’appareils,
par exemple, un second lecteur CD raccordé
aux prises MD/TAPE.
1
Pour nommer une station préréglée
Appuyez sur TUNER, puis accordez la
station préréglée que vous voulez
désigner par un nom.
La dernière station reçue est accordée.
Si vous ne savez pas bien comment accorder
une station préréglée, reportez-vous à “Accord
d’une station préréglée” à la page 15.
Pour nommer une source de programme
Sélectionnez la source de programme
(appareil) que vous voulez désigner par
un nom.
2 Appuyez sur NAME.
3 Créez un nom d’index en utilisant
TUNING/CHAR et NAME:
Appuyez sur TUNING/CHAR + ou
TUNING/CHAR – pour sélectionner un
caractère, puis appuyez sur NAME pour
déplacer le curseur dans la position suivante.
Pour insérer un espace
Appuyez sur TUNING/CHAR + ou
TUNING/CHAR – jusqu’à ce qu’un espace
blanc apparaisse sur l’affichage.
En cas d’erreur
Appuyez plusieurs fois sur NAME jusqu’à
ce que le caractère à modifier clignote, puis
appuyez sur TUNING/CHAR + ou
TUNING/CHAR – pour sélectionner le
caractère souhaité.
4 Appuyez sur MEMORY/ENTER.
5 Répétez les étapes 2 à 4 pour désigner
une autre station ou source de
programme.
Remarque
(Modèles à code régional CEL, CEK
seulement)
Vous ne pouvez pas changer le nom d’une station
RDS.
Enregistrement
Avant d’enregistrer, assurez-vous que tous les
appareils sont raccordés convenablement.
Enregistrement sur une
cassette audio ou un
minidisque
Vous pouvez enregistrer sur une cassette
analogique ou sur un minidisque via l’amplirécepteur. Reportez-vous au besoin au mode
d’emploi de la platine à cassette ou de la
platine MD.
1 Sélectionnez la source devant être
enregistrée.
2 Préparez l’appareil pour la lecture.
Par exemple, insérez un CD dans le lecteur
CD.
3 Insérez une cassette ou un MD vierge
dans l’enregistreur et ajustez le niveau
sonore, si nécessaire.
4 Démarrez l’enregistrement sur
l’enregistreur, puis la lecture sur le
lecteur.
18
FR
Enregistrement sur une
vidéocassette
Vous pouvez enregistrer les signaux d’un
magnétoscope, d’un téléviseur ou d’un lecteur
LD sur une vidéocassette via l’ampli-récepteur.
Vous pouvez aussi ajouter une bande sonore de
diverses sources audio lors du montage d’une
vidéocassette. Consultez au besoin le mode
d’emploi du magnétoscope ou du lecteur LD.
1 Sélectionnez la source de programme à
enregistrer.
2 Préparez l’appareil pour la lecture.
Par exemple, insérez le disque laser que
vous voulez enregistrer dans le lecteur LD.
3 Insérez une vidéocassette vierge dans
le magnétoscope (VIDEO 1) pour
l’enregistrement.
4 Commencez l’enregistrement sur le
magnétoscope enregistreur, puis la
lecture de la vidéocassette ou du
disque laser que vous voulez
enregistrer.
Conseil
Vous pouvez enregistrer une autre bande sonore sur
une vidéocassette pendant la copie d’une
vidéocassette ou d’un disque laser. Localisez le point
où l’enregistrement de l’autre source doit commencer,
sélectionnez la source de programme, puis
commencez la lecture. Le son de cette source sera
enregistré sur la piste son de la vidéocassette au lieu
du son de la bande originale. Pour continuer
l’enregistrement audio de la bande originale,
sélectionnez à nouveau la source vidéo.
Utilisation de la minuterie
sommeil
Vous pouvez régler l’ampli-récepteur pour
qu’il s’éteigne à l’heure préréglée, ce qui vous
permettra de vous endormir en musique.
Appuyez sur SLEEP du panneau avant
(sauf modèles à code régional CEL, CEK)
ou de la télécommande lorsque l’amplirécepteur est allumé.
A chaque pression de la touche, l’affichage
change comme suit :
2 – 00 – 00 t 1 – 30 – 00 t 1 – 00 – 00 t
0 – 30 – 00 t OFF
L’affichage s’éteint lorsque le temps a été
spécifié.
Conseil
Pour vérifier le temps restant avant l’extinction de
l’ampli-récepteur, appuyez sur SLEEP. Le temps
restant est indiqué sur l’afficheur.
Autres opérations
19
FR
Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
Si un solide ou un liquide pénètre dans le coffret,
débranchez l’ampli-récepteur et faites-le vérifier par
un professionnel avant de le remettre en service.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre l’ampli-récepteur en service,
vérifiez que sa tension de fonctionnement
correspond à celle du courant secteur local. La
tension de fonctionnement est indiquée sur la
plaque signalétique à l’arrière de l’ampli-récepteur.
• L’ampli-récepteur n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) tant qu’il est raccordé à une
prise secteur, même s’il a été éteint.
• Si vous ne comptez pas utiliser l’ampli-récepteur
pendant un certain temps, débranchez-le de la prise
secteur. Pour débrancher le cordon, tirez sur la
fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être changé
par un professionnel.
Surchauffe interne
La chaîne devient chaude lorsqu’elle est allumée,
mais c’est normal. Si toutefois vous utilisez la chaîne
à un volume très élevé pendant longtemps, la
température du coffret (faces supérieure et inférieure,
côtés) risque d’augmenter considérablement. Afin
d’éviter toute brûlure, ne touchez pas le coffret.
Installation
• Installez l’ampli-récepteur dans un endroit bien
ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne
et prolonger sa durée de vie.
• N’installez pas l’ampli-récepteur près d’une source
de chaleur, dans un endroit exposé aux rayons du
soleil, à la poussière ou à des chocs mécaniques.
• Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les
orifices de ventilation et provoquer un mauvais
fonctionnement.
Fonctionnement
Avant de raccorder d’autres appareils, mettez l’amplirécepteur hors tension et débranchez-le.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes
avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon
abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme l’alcool
ou la benzine.
Pour toute question ou difficulté concernant l’amplirécepteur, consultez votre revendeur Sony.
En cas de problème
Si vous rencontrez un des problèmes suivants
quand vous utilisez l’ampli-récepteur, utilisez
ce guide pour essayer de le résoudre. Si le
problème persiste, consultez votre revendeur
Sony.
Il n’y a aucun son ou uniquement un son très
faible, quel que soit le composant sélectionné.
• Vérifiez que les enceintes et les composants sont
bien raccordés et de façon correcte.
• Vérifiez si l’ampli-récepteur et tous les appareils
sont allumés.
• Vérifiez si la commande MASTER VOLUME
n’est pas réglée sur VOL MIN.
• Appuyez sur MUTING pour annuler la coupure
du son.
• Vérifiez si un casque n’est pas raccordé à
l’ampli-récepteur.
• Le dispositif de protection de l’ampli-récepteur
s’est déclenché à cause d’un court-circuit
(“PROTECT” clignote). Mettez l’amplirécepteur hors tension, éliminez la cause du
court-circuit, puis remettez l’ampli-récepteur
sous tension.
Aucun son fourni par un appareil particulier.
• Vérifiez si l’appareil est raccordé correctement
aux prises d’entrée audio correspondantes.
• Vérifiez si les fiches des cordons utilisés pour les
liaisons sont bien enfoncées dans les prises de
l’ampli-récepteur et de l’appareil.
• Vérifiez si vous avez sélectionné le bon appareil
sur l’ampli-récepteur.
20
FR
Aucun son fourni par une des enceintes avant.
75
Raccordez un casque à la prise PHONES pour
vérifier si le son est fourni au casque (page 12).
Si aucun son ne sort du casque, l’appareil n’est
probablement pas bien raccordé à l’amplirécepteur. Assurez-vous que tous les cordons
sont bien enfoncés dans les prises de l’amplirécepteur et de l’appareil.
Si les deux canaux sortent du casque, l’enceinte
avant n’est probablement pas bien raccordée à
l’ampli-récepteur. Vérifiez les liaisons de
l’enceinte avant ne fournissant aucun son.
Les sons des canaux gauche et droite sont
déséquilibrés ou inversés.
• Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement.
• Réglez la balance (page 12).
Bourdonnement ou parasites importants.
• Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement.
• Assurez-vous que les cordons de liaison ne sont
pas à proximité d’un transformateur ou d’un
moteur et qu’ils se trouvent à au moins 3 mètres
d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente.
• Eloignez le téléviseur des appareils audio.
• Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imprégné d’alcool.
Enregistrement impossible.
Vérifiez si les appareils sont raccordés
correctement.
La réception FM est de mauvaise qualité.
Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (en option)
pour raccorder l’ampli-récepteur à une antenne
FM extérieure, comme indiqué ci-dessous. Si
vous raccordez l’ampli-récepteur à une antenne
extérieure, raccordez-le à la terre par mesure de
protection contre la foudre. Pour éviter toute
explosion de gaz, ne raccordez pas le fil de terre
à un tuyau de gaz.
Impossible d’accorder des stations radio.
• Vérifiez si les antennes sont raccordées
correctement. Réglez les antennes et raccordez
au besoin une antenne extérieure.
• Le signal des stations est trop faible (lors de
l’accord automatique). Utilisez l’accord direct.
• Assurez-vous que l’intervalle d’accord a été
réglé correctement (lors de l’accord de stations
AM par l’accord direct).
• Vous n’avez pas préréglé de stations ou celles-ci
ont été supprimées (lors du balayage des stations
préréglées). Préréglez des stations (page 15).
Le RDS ne fonctionne pas.*
• Vérifiez si une station FM RDS a été accordée.
• Sélectionnez une station FM plus puissante.
Les informations RDS souhaitées n’apparaissent
pas.*
Contactez la station radio pour savoir si le
service en question est bien diffusé. Le service
peut temporairement ne pas être programmé.
* Modèles à code régional CEL, CEK seulement.
voir page suivante
Informations complémentaires
Ampli-tuner
Fil de terre
(en option)
AXIAL
A la terre
Antenne FM extérieure
21
FR
En cas de problème (suite)
Spécifications
La télécommande ne fonctionne pas.
• Dirigez la télécommande vers le détecteur
infrarouge g de l’ampli-récepteur.
• Enlevez tout obstacle éventuel entre la
télécommande et l’ampli-récepteur.
• Si les piles de la télécommande sont faibles,
remplacez-les par des neuves.
• Veillez à sélectionner la fonction appropriée sur
la télécommande.
• Si la télécommande est réglée pour le téléviseur
seulement, utilisez la télécommande pour
sélectionner une source ou un appareil autre que
le téléviseur avant de faire fonctionner l’amplirécepteur et l’autre appareil.
Annulation de la mémoire de l’ampli-tuner
Pour effacerVoir
Tous les réglages mémoriséspage 11
Section Amplificateur
Puissance de sortie
Modèles à code régional U
Puissance de sortie nominale en mode stéréo
(8 ohms 40 Hz – 20 kHz, DHT 0,09 %,)
Modèles à code régional CEL, CEK
Puissance de sortie nominale en mode stéréo
(8 ohms 1 kHz, DHT 0,7 %)
1) Mesuré dans les conditions suivantes:
Code régionalAlimentation
CEL, CEK230 V CA, 50 Hz
Réponse en fréquence
CD, MD/TAPE
VIDEO 1, VIDEO 2
Entrées (analogiques)
CD, MD/TAPE,
VIDEO 1, VIDEO 2
2) INPUT SHORT.
3) Réseau pondéré, niveau d’entrée.
Sorties
MD/TAPE, VIDEO 1
100 W + 100 W
100 W + 100 W
20 Hz – 50 kHz
+0/–0,5 dB (en omettant le
renforcement des basses)
4) L’intervalle d’accord AM peut être changé à 9 kHz
ou 10 kHz. Après avoir accordé une station,
éteignez l’ampli-tuner. Tout en tenant PRESET
TUNING + enfoncée, appuyez sur ?/1. Toutes les
stations préréglées sont effacées lorsque vous
changez l’intervalle d’accord. Pour revenir à
10 kHz (ou 9 kHz), procédez de même.
Généralités
Alimentation
Code régionalAlimentation
U120 V CA, 60 Hz
CEL, CEK230 V CA, 50/60 Hz
Consommation
Code régionalConsommation
U190W
CEL, CEK210W
Consommation d’énergie (en mode d’attente)
0,5W (pour les modèles de tous les codes régionaux)
Prises commutées
Code régionalPrises commutées
U1 prise, 120 W/1 A MAX
CEL, CEK1 prise, 100 W MAX
Dimensions430 × 145 × 300 mm
Poids (approx.)7,0 kg
Accessoires fournis
Antenne fils FM (1)
Antenne cadre AM (1)
Télécommande RM-U185 (1)
Piles R6 (taille AA) (2)
Pour le détail sur le code régional de l’appareil
utilisé, voir page 4.
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
Projections et commandes
comprises
Informations complémentaires
23
FR
Description des touches de la télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande
RM-U185 pour contrôler tous les appareils de
votre chaîne.
SYSTEM
STANDBY
VIDEO 2
CD
F
ENTER
f
?/1
DVD
TUNER
g
•
SLEEPAV?/1
VIDEO 1
MD/TAPE
TOP MENUDVD MENU
123
G
456
789
0
+
+
)
P
+
+
++
TV CH
––
D. TUNING
ENTER
RETURN
TV/VIDEO
ANT
TV/VTR
D.SKIP
p
BASS BOOST
MUTING
MASTER
VOL
SHIFT
>10
– /– –
–
CH/PRESET
=
0
(
L BALANCE R
–
TREBLE
–
BASS
TV VOL
Les réglages de chaque touche sont énumérés
dans le tableau suivant.
Touche de la
télécommande
SLEEP
?/1
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
MD/TAPE
CD
TUNER
SHIFT
D.TUNING
BALANCE
L/R
BASS
BOOST
TREBLE
+/–aigus
MUTING
BASS +/–
AppareilFonction
Ampli-récepteur
Activation de la
minuterie sommeil et du
délai de mise hors tension
automatique.
Ampli-récepteur
Marche ou arrêt de
l’ampli-récepteur.
Ampli-récepteur
Pour voir une vidéo.
(mode VTR 3)
Ampli-récepteur
Pour voir une vidéo.
(mode VTR 1)
Ampli-récepteur
Ampli-récepteur
Pour voir un DVD.
Pour écouter un
minidisque ou une
cassette audio.
Ampli-récepteur
Pour écouter un disque
compact.
Ampli-récepteur
Ampli-récepteur
Pour écouter la radio.
Sélection d’une page
mémoire pour le
préréglage de stations
radio ou l’accord d’une
station préréglée par
pression répétée de cette
touche.
Ampli-récepteur
Accord direct d’une
station.
Ampli-récepteur
Ampli-récepteur
Ampli-récepteur
Ampli-récepteur
Régler la balance
Renforcer les graves
Réglage de la qualité des
Coupure du son de
l’ampli-récepteur
Ampli-récepteur
Réglage de la qualité des
graves
24
Remarque
Lorsque vous appuyez sur les touches de fonction
(VIDEO 1, VIDEO 2, DVD), le mode d’entrée du
téléviseur risque de ne pas commuter sur le mode
d’entrée correspondant souhaité. Dans ce cas,
appuyez sur la touche TV/VIDEO pour commuter le
mode d’entrée du téléviseur.
FR
Touche de la
télécommande
MASTER
VOL +/–général de l’ampli-
AV ?/1Téléviseur/Marche ou arrêt des
SYSTEM
STANDBY
(Appuyez
sur
AV ?/1Lecteur CD/
et ?/1Lecteur LD/
en même Lecteur DVD/
temps)Platine MD/
TV/TéléviseurSélection du signal
VIDEOd’entrée: téléviseur ou
TVTéléviseurRéglage du volume du
VOL +/–téléviseur.
TVTéléviseurSélectionne des
CH +/–canaux préréglés du
Remarques
• Selon le modèle d’ampli-tuner, certaines fonctions
mentionnées dans cette section peuvent ne pas agir.
• Les explications précédentes servent à titre
d’exemple seulement.
Selon l’appareil utilisé, certaines fonctions ne seront
pas opérationnelles ou agiront différemment.
• La fonction DVD ne sont pas disponibles pour le
réglage.
AppareilFonction
saisie du numéro de
chaîne (un chiffre ou
deux chiffres).
magnétoscope.
téléviseur.
26
FR
Changement du réglage
usine d’une fonction
Si les réglages usine des touches FUNCTION
ne correspondent pas à vos appareils, vous
pouvez les changer. Par exemple, si vous une
platine à cassette mais pas de lecteur MD, vous
pouvez affecter la platine à cassette à la touche
MD/TAPE.
Notez que les réglages des fonctions TUNER
ne peuvent pas être changés.
1 Appuyez en continu sur la touche dont
la fonction doit être changée (par
exemple, MD/TAPE).
2 Appuyez sur la touche correspondante
de l’appareil qui doit être affecté à la
touche de fonction (par exemple,
4 – platine à cassette).
Les appareils suivants sont affectés aux
fonctions:
Pour contrôler
Lecteur CD1
Platine DAT2
Platine MD3
Platine à cassette A4
Platine à cassette B5
Lecteur LD6
Magnétoscope (mode de commande VTR 1*)
Magnétoscope (mode de commande VTR 2*)
Magnétoscope (mode de commande VTR 3*)
Téléviseur0
DSS (récepteur numérique satellite) >10
Lecteur DVDENTER
Lecteur VCD.
Appuyez sur
7
8
9
Pour rétablir le réglage usine d’une
touche de fonction
Refaites les mêmes opérations.
Pour rétablir tous les réglages usine
des touches de fonction
Appuyez simultanément sur ?/1, AV ?/1 et
MASTER VOL –.
Informations complémentaires
* Les magnétoscopes Sony sont contrôlés par les
réglages VTR1, 2 ou 3 qui correspondent aux
systèmes Beta, 8mm et VHS.
Maintenant vous pouvez utiliser la touche
MD/TAPE pour la commande de la platine
à cassette.
27
FR
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht, om gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.
Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag
u de ventilatie-openingen van het apparaat niet
afdekken met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d.
Plaats nooit een brandende kaars bovenop het
apparaat.
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te
voorkomen, mag u nooit een met vloeistof gevuld
voorwerp, zoals een vaas, een glas of beker op het
apparaat zetten.
Gooi de batterij niet weg maar
lever daze in als klein chemisch
afval (KCA).
Installeer het apparaat niet in een krappe, omsloten
ruimte zoals een boekenkast of een inbouwkast.
De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor de
modellen STR-DE185. Controleer uw modelnummer,
dat rechtsonder op het voorpaneel staat vermeld. In
deze gebruiksaanwijzing is telkens gebiedscode CEL
gebruikt voor illustratiedoeleinden tenzij anders
vermeld.
Omtrent de landcodes
Over welke uitvoering van dit apparaat u beschikt,
is afleesbaar aan de landcode die staat vermeld
onderaan op het achterpaneel (zoals in de
onderstaande afbeelding).
Betreffende de bijgeleverde
afstandsbediening
De DVD toets op de afstandsbediening is niet
beschikbaar.
Aanbrengen van batterijen in
de afstandsbediening
Leg de R6 (AA-formaat) batterijen in de
afstandsbediening, met de juiste polariteit van
(+) en (–), zoals aangegeven in het batterijvak.
Voor gebruik van de afstandsbediening richt u
deze op de g afstandsbedieningssensor voorop
de tuner/versterker.
-
-
-
Verschillen in bediening die samenhangen met de
landcode staan in de tekst duidelijk aangegeven,
zoals bijvoorbeeld “alleen voor de modellen met
landcode AA”.
Tip
De aanwijzingen in deze handleiding beschrijven de
bediening met de toetsen op de tuner/versterker zelf.
U kunt echter ook de toetsen van de bijgeleverde
afstandsbediening gebruiken, met dezelfde of
soortgelijke namen als die op de tuner/versterker.
Voor meer informatie omtrent het gebruik van uw
afstandsbediening, zie pagina 24–27.
Landcode
]
}
}
]
Tip
Bij normaal gebruik zal een stel batterijen ongeveer 6
maanden meegaan. Als de tuner/versterker niet meer
naar behoren op de afstandsbediening reageert, is het
tijd alle batterijen door nieuwe te vervangen.
Opmerkingen
• Leg de afstandsbediening niet op een al te warme
of vochtige plaats.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen naast
elkaar.
• Let op dat de afstandsbedieningssensor van de
tuner/versterker niet wordt blootgesteld aan directe
zonnestraling of fel lamplicht, anders zal de
afstandsbediening niet naar behoren functioneren.
• Wanneer u denkt de afstandsbediening geruime tijd
niet te gebruiken, kunt u de batterijen er beter uit
verwijderen, om eventuele beschadiging door
batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
NL
4
Loading...
+ 154 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.