Sony STR-DB925 User Manual [it]

FM Ster eo FM-AM Receiver
3-864-483-81(1)
Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Manual de instruções
D ES I P
STR-DB925
1998 by Sony Corporation
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Zur besonderen Beachtung
Zur Sicherheit
Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, trennen Sie das Gerät ab und lassen Sie es von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden.
Zur Stromversorgung
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung steht auf dem Typenschild an der Rückseite des Geräts.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange es noch an einer Steckdose angeschlossen ist.
• Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung das Gerät von der Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen des Kabels fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel an.
• Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt werden.
Zur Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen Hitzestau zu vermeiden und eine lange Lebensdauer des Geräts sicherzustellen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen, und achten Sie darauf, daß es keinem direkten Sonnenlicht, keinem Staub und keinen Stößen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie nichts auf das Gerät. Wenn die Ventilationsöffnungen blockiert werden, kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Zum Betrieb
Bevor Sie andere Geräte anschließen, schalten Sie den Receiver stets aus und trennen Sie ihn vom Stromnetz ab.
Zur Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienungspult und die Bedienungselemente mit einem weichen, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Scheuermittel, Scheuerpulver und Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.
D
2
Zu dieser Anleitung
Diese Anleitung behandelt das Modell STR-DB925. Überprüfen Sie, welche Modellnummer Ihr Gerät besitzt. Die Modellnummer steht rechts oben auf der Frontplatte.
Was Sie über die Anleitung wissen sollten
• Die Anleitung behandelt die Bedienungselemente des Geräts. Statt dieser Bedienungselemente können Sie auch die gleich oder ähnlich markierten Tasten der mitgelieferten Fernbedienung verwenden. Einzelheiten zur Fernbedienung entnehmen Sie bitte der bei der Fernbedienung mitgelieferten Anleitung.
• An einigen Stellen des Erläuterungstextes wird folgendes Symbol verwendet: z Dieses Symbol markiert Hinweise und Tips zur Bedienungserleichterung.
Das Gerät ist mit den Systemen Dolby* Pro Logic Surround und DTS** Digital Surround ausgestattet.

INHALTSVERZEICHNIS

Anschluß der Geräte 4
Nach dem Auspacken 4 Antennenanschluß 5 Anschluß von Audiogeräten 6 Anschluß von Videogeräten 7 Anschluß von Digitalgeräten 8 Anschluß an die 5.1-Anschlüsse 10 Sonstige Anschlüsse 11
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher 12
Anschluß der Lautsprecher 13 Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs 14 Vor dem Betrieb des Receivers 19
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories Licensing
Corporation. DOLBY, das doppel D symbol a, PRO LOGIC und Dolby Digital (AC-3) sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
** Hergestellt unter Lizenz der Digital Theater Systems, Inc. US-Patent
5,451,942 und weltweite Patente bestehend oder Patentanmeldung laufend. „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. All Rechte vorbehalten.
Der Demobetrieb
Wenn der Receiver zum erstenmal eingeschaltet wird, beginnt ein Demobetrieb und die folgende Meldung erscheint zweimal im Display:
„Now Demonstration Mode!! If you finish demonstration, please press POWER KEY while this message appears in the display. Thank you!!“
Zum Beenden des Demobetriebs
Schalten Sie den Receiver durch Drücken von 1/u aus, während die obige Meldung angezeigt wird. Beim nächsten Einschalten des Receivers erscheint die Anzeige dann nicht mehr.
Zum Aktivieren des Demobetriebs
Halten Sie SET UP gedrückt, und schalten Sie den Receiver durch Drücken von 1/u ein.
Hinweis
Beim Aktivieren des Demobetriebs wird der Speicher des Receivers gelöscht. Einzelheiten dazu, welche Informationen gelöscht werden, finden Sie unter „Löschen der Speicherungen im Receiver“ auf Seite 19.
Bedienungselemente und
D
grundlegende Bedienung 22
Bedienungselemente an der Gerätevorderseite 22
Wiedergabe mit Surroundklang 26
Wahl eines Schallfeldes 27 Die Mehrkanal-Surroundanzeigen 31 Modifizieren der Schallfelder 33
Empfang von Sendern 37
Automatische Vorwahl von UKW-Sendern 38 Direktabstimmung 39 Automatischer Sendersuchlauf 39 Stationsvorwahl 40 Das Radio Data System (RDS) 41
Zusatzfunktionen 44
Eingabe von Indexnamen für gespeicherte Stationen
und Signalquellen 45 Aufnahme 45 Einstellungen mit der SET UP-Taste 46
Zusatzinformationen 47
Störungsüberprüfungen 47 Technische Daten 49 Glossar 51 Einstellmöglichkeiten mit den Tasten CURSOR
MODE und SET UP und den Cursortasten 52 Stichwortverzeichnis 54
D
3
Anschluß der

Nach dem Auspacken

Geräte
Im folgenden wird der Anschluß verschiedener Audio- und Videogeräte an den Receiver behandelt. Bevor Sie die Geräte anschließen, lesen Sie bitte auch die betreffenden Abschnitte der Anleitung durch.
Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile vollständig vorhanden sind.:
• UKW-Antenne (1)
• MW-Rahmenantenne (1)
• Fernbedienung RM-LJ301 (1)
• Alkalibatterien (LR6, Größe AA) (3)
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Legen Sie drei Alkalibatterien (LR6, Größe AA) mit richtiger +/– Polarität in das Batteriefach ein. Richten Sie beim Drücken einer Taste die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor g des Receivers aus. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der Fernbedienung.
z
Wann müssen die Batterien ausgewechselt werden?
Bei normalem Betrieb halten die Batterien etwa 3 Monate. Wenn die Fernbedienung keine einwandfreie Steuerung des Receivers mehr ermöglicht, wechseln Sie alle Batterien aus.
Hinweise
• Legen Sie die Fernbedienung nicht an heiße oder feuchte Plätze.
• Legen Sie keine neuen zusammen mit alten Batterien ein.
• Verwenden Sie nur vollkommen identische Alkalibatterien.
• Achten Sie darauf, daß der Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnenlicht und keinen anderen hellen Lichtquellen ausgesetzt ist, da sonst keine einwandfreie Steuerung möglich ist.
• Nehmen Sie vor einer längeren Nichtverwendung der Fernbedienung die Batterien aus der Fernbedienung heraus, um Korrosionsschäden und sonstige Schäden durch ausgelaufene Batterien zu vermeiden.
Bitte beachten
• Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie sie anschließen.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle anderen
Kabel angeschlossen sind.
• Stecken Sie die Stecker fest ein, um Brummen und
sonstige Störgeräusche zu vermeiden.
• Beachten Sie beim Anschluß von Audio-/Videokabeln
die Farben der Buchsen und Stecker. Das Videosignal ist gelb, das linke Audiosignal weiß und das rechte Audiosignal rot gekennzeichnet.
D
4

Antennenanschluß

MW-Rahmenantenne (mitgeliefert)
UKW-Antenne (mitgeliefert)
Anschluß der Geräte
TAPE
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
MONITOR
OUT
VIDEO
L
R
L
R
SIGNAL
y
GND
S-VIDEO
OUT
CTRL A1
S-LINK
OPT DVD IN
OPT TV/LD IN
OPT MD/DAT IN
OPT MD/DAT OUT
DVD IN
COAX
DIGITAL
FRONT
L
R
COAXIAL
ANTENNA
REAR CENTER
5.1 INPUT
FM
75
WOOFER
AM
y
TV/LD DVD
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
PHONOINCD
VIDEO
AUDIO
VIDEO 1
VIDEO 2
S-VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
MD/DAT
VIDEO
AUDIO
IN
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
IN
RECOUT
INRECOUT
IN
IN
Kennzeichnung der Antennenbuchsen
Antenne Kennzeichnung der Antennenbuchse
MW-Rahmenantenne AM UKW-Antenne FM 75 COAXIAL
Hinweise zum Antennenanschluß
• Halten Sie die MW-Rahmenantenne möglichst weit vom Receiver und von den anderen Geräten fern, um Störeinstrahlungen zu vermeiden.
• Breiten Sie die UKW-Antenne auf volle Länge aus.
• Die UKW-Antenne sollte möglichst horizontal verlaufen.
WOOFER
AUDIO
OUT
A
+
R
B
+
RL
REAR CENTER
FRONT
SPEAKERS
+
+
WIRELESS
REAR
SPEAKER
A
L
B
Wichtiger Hinweis
Als Blitzschutzvorkehrung muß die Außenantenne geerdet werden. Das Erdungskabel darf jedoch auf keinen Fall an eine Gasleitung angeschlossen werden, da sonst Explosionsgefahr besteht.
Hinweis
Verwenden Sie zur Erdung nicht die SIGNAL GND y-Buchse.
AC OUTLET
z
Bei schlechtem UKW-Empfang
Schließen Sie wie folgt eine UKW-Außenantenne über ein 75­Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den Receiver an.
UKW­Außenantenne
Receiver
FM
75
COAXIAL
ANTENNA
AM
y
Erdungsdraht (nicht mitgeliefert)
an Erde
D
5

Anschluß von Audiogeräten

Anschluß der Geräte
Plattenspieler
OPT DVD IN
OPT TV/LD IN
OPT MD/DAT IN
OPT MD/DAT OUT
DVD IN
COAX
DIGITAL
FRONT
L
R
COAXIAL
ANTENNA
REAR CENTER
5.1 INPUT
FM
75
WOOFER
AM
y
TV/LD DVD
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
PHONOINCD
MD/DAT-Deck
INPUT OUTPUT
LINE
IN OUT
ç
VIDEO 2
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
MD/DAT
LINE
VIDEO
AUDIO
IN
IN
INRECOUT
L
R
ç
VIDEO 1
S-VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
RECOUT
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
TAPE
ç
MONITOR
OUT
VIDEO
L
R
L
R
SIGNAL
GND
y
S-VIDEO
OUT
CTRL A1
S-LINK
Erforderliche Kabel
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker und Buchsen.
Weiß (L) Weiß (L)
Rot (R) Rot (R)
WOOFER
AUDIO
OUT
A
+
R
B
+
RL
REAR CENTER
FRONT
SPEAKERS
+
+
WIRELESS
REAR
SPEAKER
A
L
B
AC OUTLET
IN OUT
ç
OUTPUT
LINE
L
R
CD-Spieler
Anschlußbuchsen für Audiogeräte
Gerät Kennzeichnung der Buchse
Plattenspieler PHONO CD-Spieler CD Cassettendeck TAPE MD-Deck oder DAT-Deck MD/DAT
Hinweis zum Anschluß von Audiogeräten
Wenn Ihr Plattenspieler mit einem Erdungskabel versehen ist, schließen Sie dieses an die SIGNAL GND y-Buchse des Receivers an.
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
Cassettendeck
D
6

Anschluß von Videogeräten

TV-Tuner oder LD-
Spieler
OUTPUT
AUDIO OUT VIDEO RL
DVD-Spieler
OUTPUT
AUDIO OUT VIDEO RL
OPT DVD IN
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
REAR CENTER
5.1 INPUT
AM
y
WOOFER
OPT TV/LD IN
OPT MD/DAT IN
OPT MD/DAT OUT
DVD IN
COAX
DIGITAL
FRONT
L
R
OUT
OUT
TV/LD DVD
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
PHONOINCD
Erforderliche Kabel
Anschluß der Geräte
Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker
Videorecorder
INPUT OUTPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
und Buchsen.
Gelb (Video) Gelb (Video) Weiß (Audio L) Weiß (Audio L) Rot (Audio R) Rot (Audio R)
Videokabel zum Anschluß eines TV-Monitors (nicht mitgeliefert)
IN OUT
ç
Gelb Gelb
ç
VIDEO 1
VIDEO 2
S-VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
MD/DAT
VIDEO
AUDIO
IN
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
IN
RECOUT
INRECOUT
IN
IN
TAPE
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
MONITOR
OUT
VIDEO
L
R
L
R
SIGNAL
GND
y
S-VIDEO
OUT
CTRL A1
S-LINK
WOOFER
AUDIO
OUT
A
+
R
B
+
RL
REAR CENTER
FRONT
SPEAKERS
+
WIRELESS
REAR
SPEAKER
AC OUTLET
A
+
L
B
ç
Auf der Vorderseite
Camcorder
IN OUT
INPUT OUTPUT
VIDEO
AUDIO
oder
Videospiel
Videorecorder
Anschlußbuchsen für Videogeräte
Gerät Kennzeichnung der Buchse
TV-Tuner oder LD-Spieler TV/LD Videorecorder VIDEO 1 Zusätzlicher Videorecorder VIDEO 2 DVD-Spieler DVD TV-Monitor MONITOR VIDEO OUT Camcorder oder Videospiel VIDEO 3 INPUT (auf der
Vorderseite)
ç
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
OUT
IN
L
R
INPUT
VIDEO
IN
TV-Monitor
Hinweis zum Anschluß von Videogeräten
Wenn Sie die Audio-Ausgangsbuchsen Ihres Fernsehers mit den TV/LD AUDIO IN-Buchsen des Receivers verbinden, können Sie den Fernsehton mit Klangeffekten aufbereiten. In diesem Fall darf die Video­Ausgangsbuchse des Fernsehers jedoch nicht mit der TV/ LD VIDEO IN-Buchse des Receivers verbunden werden. Wenn Sie einen getrennten TV-Tuner verwenden wollen, verbinden Sie die Audio- und Video-Ausgangsbuchsen wie oben gezeigt mit dem Receiver.
z
Hinweis zu den S-Videobuchsen
Wenn Sie Videogeräte an diesen Buchsen anschließen, muß auch der Monitor an diesen Buchsen angeschlossen werden. Die S­Videosignale werden von separaten Schaltkreisen verarbeitet und nicht über die normalen Videobuchsen ausgegeben.
7
D

Anschluß von Digitalgeräten

Anschluß der Geräte
Wenn Sie die Digital-Ausgangsbuchsen Ihres DVD­Spielers, TV-Tuners usw. mit den Digital­Eingangsbuchsen des Receivers verbinden, erhalten Sie einen mehrkanaligen Kino-Surroundton. Im Idealfall sollte Ihre Surroundanlage aus fünf Hauptlautsprechern (zwei Frontlautsprecher, zwei Rücklautsprecher und ein Centerlautsprecher) sowie einem Subwoofer bestehen. Über einen RF-Demodulator, wie beispielsweise den Sony MOD-RF1 (nicht mitgeliefert), können Sie auch einen mit RF OUT-Buchse ausgestatteten LD-Spieler anschließen.
DVD-Spieler usw.
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OPT DVD IN
OPT TV/LD IN
OPT MD/DAT IN
OPT MD/DAT OUT
DVD IN
COAX
DIGITAL
FRONT
L
R
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
COAXIAL
ANTENNA
REAR CENTER
5.1 INPUT
FM 75
WOOFER
AM
y
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
TV/LD DVD
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
PHONOINCD
Erforderliche Kabel
Digitales Optokabel (nicht mitgeliefert)
Schwarz Schwarz
Digitales Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)
Schwarz Schwarz
Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker und Buchsen.
Gelb (Video) Gelb (Video)
TV-Tuner oder LD-
Spieler
OUT
OUT
L
R
VIDEO 1
VIDEO 2
S-VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
IN
VIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
RECOUT
INRECOUT
IN
IN
MD/DAT
OUT
VIDEO
OUT
TAPE
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
MONITOR
OUT
VIDEO
L
R
L
R
y
SIGNAL
GND
S-VIDEO
OUT
CTRL A1
S-LINK
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
WOOFER
A
R
B
Weiß (Audio L) Weiß (Audio L) Rot (Audio R) Rot (Audio R)
AUDIO
OUT
+
+
RL
REAR CENTER
FRONT
SPEAKERS
+
+
WIRELESS
REAR
SPEAKER
A
L
B
AC OUTLET
Beispiel zum Anschluß eines LD-Spielers über einen RF-Demodulator
Wenn Ihr LD-Spieler eine AC-3 RF OUT-Buchse besitzt, wird zum Anschluß an den Receiver ein RF-Demodulator benötigt. Der RF-Demodulator wandelt das Hochfrequenzsignal in ein Digitalsignal um, das über ein digitales Opto- oder Koaxialkabel mit der OPTICAL TV/LD IN-Buchse des Receivers verbunden werden kann. Beachten Sie, daß die AC-3 RF OUT-Buchse des LD-Spielers nicht direkt an die Digitaleingänge des Receivers angeschlossen werden kann. Einzelheiten zum AC-3 RF-Anschluß entnehmen Sie bitte der Anleitung des RF-Demodulators.
TV/LD
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
VIDEO IN
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
g
DISPLAY
TUNING/
MEMORY FM MODE
– PTY SELECT +
PRESET TUNING
– +
VIDEO 3 INPUT
SHIFT FM/AM
RLVIDEOS-VIDEO AUDIO
MASTER VOLUME
5
MULTI CHANNEL DECODING
EQ
SURROUND
ON/OFF
PTY EON– RDS –
EQUALIZER
INDEX
CURSOR
SET UP
MODE
GENRE MODE ON/OFF
46
3
2
SOUND FIELD
1
EQ
BASS BOOST
0
FUNCTION
5.1
INPUT
INPUT
MODE
BALANCE
MODE MUTING
SOUND FIELD
LR
VIDEO OUT
AC-3 RF OUT
RF-DemodulatorLD-Spieler
DIGITAL
TV/LD IN
(OPTICAL)
Hinweis
Bei der obigen Anschlußart muß der Eingangsmodus mit der Taste INPUT MODE (3 auf Seite 23) manuell eingestellt werden. Wenn INPUT MODE auf „AUTO“ eingestellt ist, arbeitet der Receiver in bestimmten Fällen nicht einwandfrei.
D
8
7
8
9
10
Verbinden Sie die Digital-Ausgangsbuchse Ihres MD­oder DAT-Decks mit der Digital-Eingangsbuchse des Receivers und die Digital-Eingangsbuchse des MD- bzw. DAT-Decks mit der Digital-Ausgangsbuchse des Receivers. Sie können dann den Fernsehton aufnehmen oder CDs (in einem DVD- oder LD-Spieler) digital überspielen.
MD- oder DAT-Deck
DIGITAL
OPTICAL
OUT
IN
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
Erforderliche Kabel
Digitales Optokabel (nicht mitgeliefert)
Schwarz Schwarz
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker und Buchsen.
Weiß (L) Weiß (L)
Rot (R) Rot (R)
Anschluß der Geräte
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
IN OUT
ç
VIDEO 2
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
MD/DAT
IN
IN
INRECOUT
ç
VIDEO 1
S-VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
RECOUT
TAPE
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
MONITOR
OUT
VIDEO
L
R
L
y
R
SIGNAL
GND
S-VIDEO
OUT
CTRL A1
S-LINK
WOOFER
AUDIO
OUT
A
+
R
B
+
RL
REAR CENTER
FRONT
SPEAKERS
+
WIRELESS
REAR
SPEAKER
AC OUTLET
A
+
L
B
OUT IN
ç
OPT DVD IN
OPT TV/LD IN
OPT MD/DAT IN
OPT MD/DAT OUT
DVD IN
COAX
DIGITAL
FRONT
L
R
5.1 INPUT
ç
FM
75
COAXIAL
ANTENNA
REAR CENTER
WOOFER
AM
y
TV/LD DVD
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
PHONOINCD
Hinweise
• Ein digitales Mehrkanal-Surroundsignal kann nicht digital aufgezeichnet werden.
• Wenn Sie von einem CD-Spieler digital überspielen wollen, verbinden Sie den Digitalausgang des CD-Spielers direkt mit dem
Digitaleingang Ihres MD- oder DAT-Decks. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung des CD-Spielers sowie des MD- bzw. DAT­Decks.
• Dieses Gerät ist mit den Abtastfrequenzen 32 kHz, 44,1 kHz und 48 kHz kompatibel. Mit der Abtastfrequenz 96 kHz besteht dagegen
keine Kompatibilität.
• Wenn die Geräte nur über die Digitalbuchsen miteinander verbunden sind, können Sie nicht über die TAPE- und VIDEO-Buchsen analog
Signale aufnehmen. Verbinden Sie deshalb sowohl die Digital- als auch die Analogbuchsen.
D
9

Anschluß an die 5.1-Anschlüsse

Anschluß der Geräte
Obwohl der Receiver mit einem Mehrkanal-Decoder ausgestattet ist, besitzt er auch 5.1 INPUT-Buchsen. Dadurch ist es möglich, nicht nur Dolby Digital (AC-3)­und DTS-Quellen, sondern auch Multikanalquellen anderer Formate wiederzugeben. Außerdem können Sie die 5.1 INPUT-Buchsen auch direkt mit den 5.1 OUTPUT­Buchsen eines externen Mehrkanal-Decoders oder eines DVD-Spielers verbinden. Die Decodierung erfolgt dann im externen Mehrkanal-Decoder bzw. im Decoder des DVD-Spielers. Den optimalen Surroundklang erhalten Sie, wenn Sie fünf Hauptlautsprecher (zwei Frontlautsprecher, zwei Rücklautsprecher, ein Centerlautsprecher) und einen zusätzlichen Subwoofer verwenden. Einzelheiten zum
5.1-Anschluß entnehmen Sie bitte der Anleitung Ihres DVD-Spielers, Mehrkanal-Decoders usw.
DVD-Spieler, Mehrkanal-
Decoder usw.
5.1 OUTPUT
CENTER
WOOFER
REAR
Erforderliche Kabel
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Zwei Kabel für 5.1 INPUT FRONT- und REAR-Buchsen
Weiß (L) Weiß (L)
Rot (R) Rot (R)
Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Zwei Kabel für die 5.1 INPUT CENTER- und WOOFER-Buchsen
Schwarz Schwarz
Videokabel (nicht mitgeliefert)
Ein Kabel für die DVD VIDEO IN-Buchse usw.
Gelb Gelb
FRONT
VIDEO 2
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
MD/DAT
VIDEO
AUDIO
IN
IN
INRECOUT
VIDEO 1
S-VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
RECOUT
TAPE
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
MONITOR
OUT
VIDEO
L
R
L
y
R
SIGNAL
GND
S-VIDEO
OUT
CTRL A1
S-LINK
WOOFER
AUDIO
OUT
A
+
R
B
+
RL
REAR CENTER
FRONT
SPEAKERS
+
WIRELESS
REAR
SPEAKER
AC OUTLET
A
+
L
B
OPT DVD IN
OPT TV/LD IN
OPT MD/DAT IN
OPT MD/DAT OUT
DVD IN
COAX
DIGITAL
FRONT
L
R
COAXIAL
ANTENNA
REAR CENTER
5.1 INPUT
FM
75
WOOFER
AM
y
TV/LD DVD
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
PHONOINCD
IN
IN
So können Sie beispielsweise einen DVD-Spieler an die 5.1 INPUT-Buchsen anschließen
Frontlautsprecher (L) Frontlautsprecher (R)
VIDEO OUT
DVD-Spieler
5.1 INPUT
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
g
DISPLAY
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
PRESET TUNING
SHIFT FM/AM
TUNING/
MEMORY FM MODE
PTY EON– RDS –
+
PTY SELECT
+
VIDEO 3 INPUT
RLVIDEOS-VIDEO AUDIO
Hinweis
Einzelheiten zum Anschluß der Lautsprecher finden Sie auf Seite 12.
DVD IN VIDEO
MULTI CHANNEL DECODING
SURROUND
EQUALIZER
INDEX
CURSOR
SET UP
MODE
EQ
ON/OFF
INPUT
SOUND FIELD
GENRE MODE ON/OFF
SOUND FIELD
EQ
BASS BOOST
5.1
INPUT MODE
BALANCE
LR
MASTER VOLUME
5
46
3
2
1
0
FUNCTION
MODE MUTING
10
SPEAKERS FRONT
7
8
SPEAKERS
9
REAR/CENTER
WOOFER
Rücklautsprecher (L) Rücklautsprecher (R) Centerlautsprecher
Aktiv-Subwoofer
10
D

Sonstige Anschlüsse

@
VIDEO 2
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
MD/DAT
VIDEO
AUDIO
IN
IN
INRECOUT
VIDEO 1
S-VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
RECOUT
TAPE
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
MONITOR
S-VIDEO
OUT
IN
OUT
VIDEO
CTRL A1
S-LINK
IN
L
R
IN
L
y
R
SIGNAL
GND
OPT DVD IN
OPT TV/LD IN
OPT MD/DAT IN
OPT MD/DAT OUT
DVD IN
COAX
DIGITAL
FRONT
L
R
COAXIAL
ANTENNA
REAR CENTER
5.1 INPUT
FM 75
WOOFER
AM
y
TV/LD DVD
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
PHONOINCD
IN
IN
* Form und Anzahl der Zubehör-Steckdosen hängt vom Modell und
dem Land, in dem der Receiver gekauft wurde, ab.
WOOFER
AUDIO
OUT
A
+
R
B
Erforderliche Kabel
CONTROL A1-Kabel (nicht mitgeliefert)
Schwarz Schwarz
+
RL
REAR CENTER
FRONT
SPEAKERS
+
+
WIRELESS
REAR
SPEAKER
A
L
B
Netzkabel
Anschluß der Geräte
AC OUTLET* @S-LINK CTRL A1
AC OUTLET
b
An Steckdose
S-LINK CONTROL A1-Anschluß
• Bei Verwendung eines S-LINK CONTROL A1­kompatiblen Sony CD-Spielers, Cassettendecks oder MD-Decks:
Verbinden Sie die S-LINK CTRL A1-Buchse des CD­Spielers, Cassettendecks oder MD-Decks über ein CONTROL A1-Kabel (nicht mitgeliefert) mit der S­LINK CTRL A1-Buchse des Receivers. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der getrennten Anleitung „CONTROL-A1-Steuersystem“ und der Anleitung Ihres CD-Spielers, Cassettendecks oder MD-Decks.
Hinweis
Wenn der Receiver über einen CONTROL A1-Anschluß mit einem MD-Deck verbunden ist, das wiederum an einem Computer angeschlossen ist, darf bei Verwendung des „Sony MD Editor“-Programms keine Bedienung am Receiver vorgenommen werden, da es sonst zu Störungen kommt.
• Bei Verwendung eines Sony CD-Wechslers mit COMMAND MODE-Wähler:
Wenn der COMMAND MODE-Wähler (Steuerformatwähler) Ihres CD-Wechslers die Positionen CD 1, CD 2 und CD 3 besitzt, stellen Sie ihn auf „CD 1“, und schließen Sie den Wechsler an die CD­Buchsen des Receivers an. Falls Sie jedoch einen Sony CD-Wechsler mit VIDEO OUT-Buchsen verwenden, wählen Sie das Steuerformat „CD 2“, und schließen Sie den Wechsler an die VIDEO 2-Buchsen des Receivers an.
Netzanschluß
Bevor Sie das Netzkabel des Receivers in die Wandsteckdose einstecken,
schließen Sie die Lautsprecher an den Receiver an (siehe
Seite 13);
drehen Sie den MASTER VOLUME-Regler ganz nach
links (0).
Schließen Sie die Netzkabel der Audio- und Videogeräte an eine Wandsteckdose an.
Wahlweise können Sie den/die Netzstecker der externen Geräte auch an die Zubehör-Steckdose(n) (AC OUTLET) des Receivers anschließen. Die externen Geräte werden dann zusammen mit dem Receiver ein- und ausgeschaltet.
Vorsicht
Die Gesamtleistung der an der/den AC OUTLET-Steckdose(n) des Receivers angeschlossenen Geräte darf die auf der Rückseite angegebenen Leistung nicht überschreiten. Schließen Sie niemals elektrische Haushaltsgeräte mit hoher Leistungsaufnahme (wie Bügeleisen, Ventilator oder Fernseher) an diese(n) Steckdose(n) an.
11
D

Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher

Dieser Abschnitt behandelt den Anschluß der Lautsprecher, die Plazierung der Lautsprecher und die erforderlichen Einstellungen für einen optimalen Mehrkanal­Surroundbetrieb.
Cursortasten
BALANCE
MASTER VOLUME
5
46
MULTI CHANNEL DECODING
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
g
DISPLAY
SPEAKERS
A
B
OFF
A
+B
PRESET TUNING
– +
PHONES
SHIFT FM/AM
MEMORY FM MODE
VIDEO 3 INPUT
– PTY SELECT +
TUNING/
RLVIDEOS-VIDEO AUDIO
PTY EON– RDS –
SURROUND
ON/OFF
EQUALIZER
INDEX
CURSOR
SET UP
MODE
EQ
5.1
INPUT
SOUND FIELD
GENRE MODE ON/OFF
SOUND FIELD
EQ
BASS BOOST
INPUT MODE
BALANCE
LR
3
2
1
0
10
FUNCTION
MODE MUTING
7
9
8
SET UP
SOUND FIELD
ON/OFF
Kurzbeschreibung der Bedienungselemente für die Anpassung an das Lautsprechersystem
SET UP-Taste: Zum Auswählen des Lautsprechertyps drücken Sie diese Taste wiederholt, bis „SPEAKER SETUP“ angezeigt wird. Zum Einstellen des Lautsprecherabstandes drücken Sie die Taste wiederholt, bis „SPEAKER DISTANCE“ angezeigt wird.
SOUND FIELD ON/OFF-Taste: Diese Taste dient zum Ein­und Ausschalten der Schallfeldfunktion.
Cursortasten (
/ / / ): Nach Drücken der SET UP-
Taste können mit diesen Tasten die Parameter gewählt und eingestellt werden.
BALANCE-Regler: Mit diesem Regler kann anhand eines Testtons die Balance der Frontlautsprecher eingestellt werden.
12
D

Anschluß der Lautsprecher

Erforderliche Kabel
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Jeweils ein Kabel für Front-, Rück- und Centerlautsprecher.
(+) (+)
(–) (–)
Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Ein Kabel für den Aktiv-Subwoofer.
Rücklautsprecher (R) Rücklautsprecher (L)
}
]
}
Centerlautsprecher
]
}
]
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
Schwarz Schwarz
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
INPUT
AUDIO
IN
VIDEO 2
MD/DAT
VIDEO
AUDIO
IN
IN
INRECOUT
VIDEO 1
S-VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
RECOUT
TAPE
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
MONITOR
OUT
VIDEO
L
R
L
y
R
SIGNAL
GND
}
OPT DVD IN
OPT TV/LD IN
OPT MD/DAT IN
OPT MD/DAT OUT
DVD IN
COAX
DIGITAL
FRONT
L
R
COAXIAL
ANTENNA
REAR CENTER
5.1 INPUT
FM
75
WOOFER
AM
y
TV/LD DVD
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
PHONOINCD
VIDEO
IN
IN
Aktiv-Subwoofer Frontlautsprecher (R)
S-VIDEO
OUT
CTRL A1
S-LINK
WOOFER
AUDIO
OUT
A
+
R
B
]
+
RL
REAR CENTER
FRONT
SPEAKERS
FRONT SPEAKERS B
WIRELESS REAR SPEAKER
+
+
WIRELESS
REAR
SPEAKER
A
L
B
}
Frontlautsprecher (L)
AC OUTLET
]
Die Lautsprecheranschlüsse
Lautsprecher Kennzeichnung der Anschlüsse
Frontlautsprecher (4 - 16* Ohm) SPEAKERS FRONT A Zusätzliches Frontlautsprecherpaar
(4 - 16* Ohm) Rücklautsprecher (4 - 16 Ohm) SPEAKERS REAR Centerlautsprecher (4 - 16 Ohm) SPEAKERS CENTER Aktiv-Subwoofer WOOFER AUDIO OUT** Sender für drahtlose WIRELESS REAR SPEAKER
Rücklautsprecher
SPEAKERS FRONT B
* Wenn beide Frontlautsprecherpaare (A+B) gewählt sind (siehe Seite
23), muß jeder Frontlautsprecher eine Impedanz von mindestens 8 Ohm besitzen.
** Der Subwoofer kann wahlweise an der oberen oder unteren Buchse
angeschlossen werden. Falls erwünscht kann an der anderen Buchse ein weiterer Subwoofer angeschlossen werden.
13
D
Anschluß der Lautsprecher
Vorbereiten des Mehrkanal­Surroundbetriebs
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
Hinweise zum Lautsprecheranschluß
• Isolieren Sie die Enden der Lautsprecherkabel etwa 15 mm ab, und verdrillen Sie sie. Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel phasenrichtig (d.h. + an + und – an –) anzuschließen. Bei vertauschter Phase ist der Klang unausgewogen und der Baßbereich bedämpft.
• Wenn Sie Frontlautsprecher geringer Belastbarkeit verwenden, gehen Sie beim Einstellen der Lautstärke vorsichtig vor, damit die Lautsprecher nicht beschädigt werden.
• Die WIRELESS REAR SPEAKER-Buchse ist ausschließlich für ein Sony Wireless-System (zur drahtlosen Übertragung der Rücklautsprechersignale) bestimmt. Schließen Sie keine Lautsprecher direkt an diese Buchse an.
Normalerweise erhält man einen optimalen Surroundklang, wenn alle Lautsprecher gleich weit vom Hörplatz (A) entfernt sind. (Bei diesem Receiver können Sie den Centerlautsprecher jedoch auch bis zu 1,5 m (B) und die Rücklautsprecher bis zu 4,5 m (C) dichter an der Hörposition aufstellen. Die Frontlautsprecher sollten einen Abstand von 1,0 bis 12,0 m zum Hörplatz aufweisen (A).)
B
A A
45°
CC
90°
20°
Hinweis
Center- und Rücklautsprecher sollten nicht weiter als die Frontlautsprecher vom Hörplatz entfernt sein.
14
D
Abhängig von der Raumgröße, der Einrichtung des Raums usw. ist es manchmal günstiger, die Rücklautsprecher nicht seitlich, sondern hinten im Zimmer zu plazieren. Häufig ist an dieser Stelle auch genügend Platz für große Standlautsprecher, die eine ähnliche Klangcharakteristik aufweisen wie die Frontlautsprecher.
B
A A
45°
p Größe der Frontlautsprecher (FRONT)
Anfangseinstellung: LARGE
• Wenn große Frontlautsprecher (mit kräftigem Baßfundament) angeschlossen sind, wählen Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung.
• Wenn der Ton verzerrt oder der Raumklang bei Mehrkanal-Surroundbetrieb nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der Baßumleitungs­Schaltkreis ist dann aktiviert und leitet die Bässe des Frontkanals zum Subwoofer.
• Wenn für die Frontlautsprecher „SMALL“ gewählt ist, wird auch für die Center- und Rücklautsprecher automatisch „SMALL“ gewählt (es sei denn, es wurde zuvor auf „NO“ geschaltet).
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
CC
90°
20°
Hinweis
Wenn die Rücklautsprecher hinten stehen und Schallfelder der VIRTUAL 3D-Kategorie verwendet werden, vergewissern Sie sich, daß im SPEAKER SETUP-Menü der Parameter „Position der Rücklautsprecher“ richtig eingestellt ist (Einzelheiten siehe Seite 16, 28 und 29).
Einstellen des Lautsprechertyps
1 Drücken Sie 1/u, um den Receiver einzuschalten. 2 Drücken Sie SET UP, bis „SPEAKER SETUP“
erscheint.
3 Wählen Sie mit den Cursortasten oder den
Parameter, den Sie einstellen wollen.
4 Stellen Sie den Parameter mit den Cursortasten
oder ein. Die Einstellung wird automatisch gespeichert.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, bis alle unten
aufgeführten anderen Parameter eingestellt sind.
p Größe des Centerlautsprechers (CENTER)
Anfangseinstellung: LARGE
• Wenn ein großer Centerlautsprecher (mit kräftigem Baßfundament) angeschlossen ist, wählen Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. Falls jedoch für die Frontlautsprecher „SMALL“ gewählt wurde, kann für den Centerlautsprecher nicht „LARGE“ gewählt werden.
• Wenn der Ton verzerrt oder der Raumklang bei Mehrkanal-Surroundbetrieb nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der Baßumleitungs­Schaltkreis ist dann aktiviert und leitet die Bässe des Centerkanals an die Frontlautsprecher (falls für diese „LARGE“ gewählt ist) oder an den Subwoofer.
*1
• Wenn kein Centerlautsprecher angeschlossen ist, wählen Sie „NO“. Der Centerkanal wird dann über die Frontlautsprecher ausgegeben.
*2
p Größe der Rücklautsprecher (REAR)
Anfangseinstellung: LARGE
• Wenn große Rücklautsprecher (mit kräftigem Baßfundament) angeschlossen sind, wählen Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. Falls jedoch für die Frontlautsprecher „SMALL“ gewählt wurde, kann für die Rücklautsprecher nicht „LARGE“ gewählt werden.
• Wenn der Ton verzerrt oder der Raumklang bei Mehrkanal-Surroundbetrieb nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der Baßumleitungs­Schaltkreis ist dann aktiviert und leitet die Bässe des Rückkanals zum Subwoofer oder zu anderen Lautsprechern, für die „LARGE“ gewählt ist.
• Wenn keine Rücklautsprecher angeschlossen sind, wählen Sie „NO“.
*3
z
Bei *1 - *3 handelt es sich um die folgenden Dolby Pro
Logic-Betriebsarten:
*1
NORMAL
*2
PHANTOM
*3
3 STEREO
15
D
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs
z
Hinweis zur Lautsprechergröße (LARGE und SMALL)
Die Einstellung LARGE/SMALL legt fest, ob der interne Prozessor die Bässe des betreffenden Kanals unterdrückt und zum Subwoofer bzw. zu anderen Lautsprechern, für die „LARGE“ gewählt ist, umleitet oder nicht. Da jedoch auch der Baßbereich geringfügig die Ortung beeinflußt, ist manchmal trotz kleiner Lautsprechern die Einstellung „LARGE“ günstiger. Umgekehrt steht es Ihnen auch frei, bei großen Lautsprechern die Einstellung „SMALL“ zu wählen, wenn Sie aus bestimmten Gründen die Bässe nicht über diese Lautsprecher ausgeben möchten. Wenn die Gesamtlautstärke zu gering ist, wählen Sie für alle Lautsprecher „LARGE“. Falls erforderlich, können Sie den Baßbereich auch mit dem Equalizer anheben (siehe hierzu Seite
34).
p Position der Rücklautsprecher (REAR PL.)*
Anfangseinstellung: BEHIND Stellen Sie diesen Parameter entsprechend der Plazierung der Rücklautsprecher ein, um einen optimalen Surroundklang in der VIRTUAL 3D-Kategorie (Digital Cinema Sound) zu erhalten. Zur Lautsprecherplazierung siehe die untenstehende Abbildung.
• „SIDE“ wählen, wenn sich die Rücklautsprecher im Bereich A befinden.
• „MIDDLE“ wählen, wenn sich die Rücklautsprecher im Bereich B befinden.
• „BEHIND“ wählen, wenn sich die Rücklautsprecher im Bereich C befinden.
Diese Einstellung beeinflußt nur die Surroundeffekte der VIRTUAL 3D-Kategorie.
90
16
A
B
C C
D
30
20
60
A
B
p Höhe der Rücklautsprecher (REAR HGT.)*
Anfangseinstellung: LOW Stellen Sie diesen Parameter entsprechend der Höhe der Rücklautsprecher ein, um einen optimalen Surroundklang der VIRTUAL 3D-Kategorie (Digital Cinema Sound) zu erhalten. Zur Höhe der Lautsprecher siehe die untenstehende Abbildung.
• „LOW“ wählen, wenn sich die Rücklautsprecher im Bereich A befinden.
• „HIGH“ wählen, wenn sich die Rücklautsprecher im Bereich B befinden.
Diese Einstellung beeinflußt nur die Surroundeffekte der VIRTUAL 3D-Kategorie.
B
B
60
A
A
30
* Diese Einstellungen sind nicht möglich, wenn für
„Größe der Rücklautsprecher (REAR)“ die Option „NO“ gewählt ist.
z
Hinweis zur Einstellung der Rücklautsprecher -Position (SIDE,
MIDDLE und BEHIND)
Diese Einstellung ist speziell für die VIRTUAL 3D-Kategorie (Digital Cinema Sound) bestimmt. Bei den Schallfeldern dieser Kategorie ist die Lautsprecherplazierung weniger kritisch als bei den anderen Schallfeldern. Zwar sollten sich die Rücklautsprecher bei allen Schallfeldern der VIRTUAL 3D-Kategorie hinter dem Hörplatz befinden, der Höreindruck bleibt jedoch über einen großen Winkelbereich relativ unverändert. Wenn sich die Rücklautsprecher direkt links und rechts neben dem Hörplatz befinden und aufeinander ausgerichtet sind, sollte der Parameter „Position der Rücklautsprecher“ auf „SIDE“ eingestellt werden, da dann die Schallfelder der VIRTUAL 3D­Kategorie im allgemeinen am besten zur Geltung kommen. Beachten Sie aber, daß die optimale Parametereinstellung von den akustischen Gegebenheiten, wie Reflexion an den Wänden usw., abhängt. Bei sehr hoch angebrachten Rücklautsprechern ist manchmal die Einstellung „BEHIND“ oder „MIDDLE“ vorteilhaft, selbst wenn sich die Lautsprecher direkt links und rechts neben dem Hörplatz befinden. Wir empfehlen, verschiedene Einstellungen des Parameters „Position der Rücklautsprecher“ während der Wiedergabe eines Mehrkanal-Surroundprogramms auszuprobieren. Wählen Sie die Einstellung, bei der sich der Klang am besten von den Front- und Rücklautsprechern löst und den ganzen Raum ausfüllt. Wenn es Ihnen nicht gelingt, die optimale Einstellung zu ermitteln, wählen Sie „BEHIND“ und experimentieren Sie dann mit dem Parameter „Abstand der Lautsprecher“ und den Lautsprecherpegeln, bis Sie eine optimale Klangkulisse erhalten.
p Einstellungen für den Subwoofer (WOOFER)
Anfangseinstellung: YES
• „YES“ wählen, wenn ein Subwoofer angeschlossen ist.
• „NO“ wählen, wenn kein Subwoofer angeschlossen ist. Der Umleitungs-Schaltkreis des Dolby Digital (AC-3)­Systems wird dann aktiviert und leitet das LFE­Baßsignal an andere Lautsprecher.
• Der Umleitungs-Schaltkreis des Dolby Digital (AC-3)­Systems arbeitet am wirkungsvollsten, wenn eine möglichst hohe Subwoofer-Grenzfrequenz gewählt wird.
Einstellen der Lautsprecherabstände
1 Drücken Sie SET UP, bis „SPEAKER DISTANCE“
erscheint.
2 Wählen Sie mit den Cursortasten oder den
Parameter, den Sie einstellen wollen.
3 Stellen Sie den Parameter mit den Cursortasten
oder ein. Die Einstellung wird automatisch gespeichert.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis alle unten
aufgeführten anderen Parameter eingestellt sind.
5 Drücken Sie SET UP, um den Einstellbetrieb zu
verlassen.
p Abstand der Frontlautsprecher (FRONT)
Anfangseinstellung: 5,0 m Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand zwischen Hörplatz und dem linken/rechten Frontlautsprecher ein (A auf Seite 14).
• Abstände zwischen 1,0 und 12,0 m können in 0,1-m­Schritten eingestellt werden.
• Wenn die beiden Lautsprecher unterschiedlich weit vom Hörplatz entfernt sind, stellen Sie den kürzeren Abstand ein.
p Abstand des Centerlautsprechers (CENTER)
Anfangseinstellung: 5,0 m Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand zwischen Hörplatz und Centerlautsprecher ein.
• Für den Centerlautsprecher können Abstandswerte zwischen „gleicher Abstand wie Frontlautsprecher“ ( A auf Seite 14) und „1,5 m dichter zum Hörplatz“ (B auf Seite 14) in 0,1-m-Schritten eingestellt werden.
• Der Centerlautsprecher sollte nicht weiter vom Hörplatz entfernt sein als die Frontlautsprecher.
p Abstand der Rücklautsprecher (REAR)
Anfangseinstellung: 3,5 m Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand zwischen Hörplatz und linkem/rechtem Rücklautsprecher ein.
• Für die Rücklautsprecher können Abstandswerte zwischen „gleicher Abstand wie Frontlautspr echer“ (A auf Seite 14) und „4,5 m dichter zum Hörplatz“ (C auf Seite 14) in 0,1-m-Schritten eingestellt werden.
• Stellen Sie die Rücklautsprecher nicht weiter vom Hörplatz entfernt auf als die Frontlautsprecher.
• Wenn die beiden Rücklautsprecher unterschiedlich weit vom Hörplatz entfernt sind, stellen Sie den kürzeren Abstand ein.
z
Hinweis zum Abstand der Lautsprecher
Durch die obigen „Abstands“-Parameter wird das Gerät an die jeweilige Lautsprecherplazierung angepaßt. Beachten Sie jedoch, daß der Centerlautsprecher nicht weiter vom Hörplatz entfernt sein darf als die Frontlautsprecher und auch nicht dichter als 1,5 m am Hörplatz stehen darf als die Frontlautsprecher. Außerdem dürfen die Rücklautsprecher nicht weiter vom Hörplatz entfernt sein als die Frontlautsprecher und auch nicht dichter als 4,5 m am Hörplatz stehen als die Frontlautsprecher. Nur dann erhalten Sie einen optimalen Surroundklang. Wenn für die „Abstands“-Parameter zu kleine Werte eingegeben werden, wird das Signal dieser Lautsprecher zu sehr verzögert, so daß der Eindruck entsteht, der Lautsprecher wäre weiter entfernt. Wird beispielsweise für den Centerlautsprecher ein um 1 bis 2 m zu kleiner Abstand eingegeben, fühlt sich der Zuhörer ins „Innere“ des Bildschirms versetzt. Falls der Surroundeffekt aufgrund zu dicht stehender Rücklautsprecher unbefriedigend ist, können Sie durch Einstellen eines kleineren Abstandswertes für die Rücklautsprecher den Raum, in dem sich das Klanggeschehen abspielt, virtuell vergrößern. Probieren Sie verschiedene Einstellungen aus!
p Einstellen der Einheit für die Abstandswerte (DIST. UNIT)
Anfangseinstellung: METER Mit diesem Parameter können Sie zwischen Fuß und Meter wählen. Ein Fuß entspricht einer Verzögerung von 1 ms.
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
17
D
Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
Abgleich der Lautsprecherpegel
Führen Sie den folgenden Pegelabgleich von Ihrem Hörplatz aus mit der Fernbedienung aus.
Hinweis
Der neue Testtongenerator dieses Geräts besitzt eine Mittenfrequenz von 800 Hz und erleichtert den Pegelabgleich.
1 Drücken Sie 1/u, um den Receiver einzuschalten. 2 Drücken Sie TEST TONE an der mitgelieferten
Fernbedienung.
Der Testton wird nacheinander an die einzelnen Lautsprecher ausgegeben.
3 Stellen Sie den Lautsprecherpegel so ein, daß am
Hörplatz der Testton über alle Lautsprecher gleich laut zu hören ist.
• Zum Einstellen der Rechts/Links-Balance der Frontlautsprecher verwenden Sie den BALANCE­Regler am Bedienungspult des Receivers.
• Zum Einstellen der Rechts/Links-Balance der Rücklautsprecher schalten Sie durch Drücken von CURSOR MODE auf die Cursorfunktion SURROUND, und wählen Sie den REAR BALANCE-Parameter (siehe Seite 33 und 34). (Die Rücklautsprecherbalance kann auch von der Fernbedienung aus eingestellt werden.)
• Zum Einstellen des Centerlautsprecherpegels drücken Sie die Tasten LEVEL CENTER +/– an der Fernbedienung.
• Zum Einstellen des Rücklautsprecherpegels drücken Sie die Tasten LEVEL REAR +/– an der Fernbedienung.
Hinweise
• Während der Einstellung zeigt das Display die Rücklautsprecherbalance, den Centerlautsprecherpegel und Rücklautsprecherpegel an.
• Die obigen Einstellungen können prinzipiell zwar auch mit den Bedienungselementen des Geräts vorgenommen werden, indem Sie durch Drücken von CURSOR MODE auf die Cursorfunktion SURROUND schalten oder den Testton aktivieren (die Cursorfunktion wird dann automatisch auf SURROUND geschaltet). Wir empfehlen jedoch, den Abgleich der Lautsprecherpegel nach dem obigen Verfahren vom Hörplatz aus mit der Fernbedienung vorzunehmen.
z
Feinabgleich der Lautsprecher
Der obige Abgleichvorgang ist eine Grundvoraussetzung für einen hochwertigen Surroundklang. Da jedoch in vielen Mehrkanalprogrammen die Center- und Rückkanäle einen geringeren Pegel aufweisen als die Frontkanäle, läßt sich durch einen Feinabgleich während der Wiedergabe manchmal noch eine gewisse Verbesserung erzielen: Versuchen Sie, während der Mehrkanal-Surroundwiedergabe durch Anheben des Center- und Rückkanalpegels eine größere Ausgewogenheit zwischen den Frontlautsprechern und dem Centerlautsprecher sowie zwischen den Frontlautsprechern und den Rücklautsprechern zu erzielen. Die Klangkulisse sollte losgelöst von den Lautsprechern den ganzen Raum ausfüllen und die Dialoge an klar definierten Stellen ortbar sein. Selbst eine kleine Pegeländerung um 1 dB kann einen erheblichen Einfluß auf das Klanggeschehen haben. Meist ist es am günstigsten, den Pegel des Centerlautsprechers um etwa 1 dB und den der Rücklautsprecher um etwa 1 bis 2 dB anzuheben.
4 Drücken Sie TEST TONE an der Fernbedienung
erneut, um den Testton wieder auszuschalten.
z
So können Sie den Lautsprecherpegel aller Lautsprecher
gleichzeitig ändern
Drehen Sie MASTER VOLUME am Gerät oder drücken Sie MASTER VOLUME +/– an der Fernbedienung.
D
18

Vor dem Betrieb des Receivers

Vor dem Einschalten
Vergewissern Sie sich, daß:
• MASTER VOLUME ganz nach links gedreht ist (0);
• die richtigen Frontlautsprecher gewählt sind (siehe „8 SPEAKERS-Wähler” auf Seite 23);
• BALANCE in der Mittelposition steht.
Löschen der Speicherungen im Receiver
Durch die folgenden Schritte werden die Speicherungen im Receiver gelöscht. Führen Sie diese Schritte vor der ersten Inbetriebnahme aus.
1/u
MULTI CHANNEL DECODING
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ
5.1
INDEX
ON/OFF
INPUT
SOUND FIELD
GENRE MODE ON/OFF
INPUT MODE
SURROUND
EQUALIZER
SET UP
SOUND FIELD
EQ
BASS BOOST
BALANCE
LR
MASTER VOLUME
5
46
3
2
1
0
10
FUNCTION
MODE MUTING
7
9
8
SPEAKERS
A
OFF
A
+
B
PHONES
DISPLAY
B
PRESET TUNING
– +
SHIFT FM/AM
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
g
DISPLAY
MEMORY FM MODE
VIDEO 3 INPUT
– PTY SELECT +
TUNING/
PTY EON– RDS –
CURSOR
MODE
RLVIDEOS-VIDEO AUDIO
Überprüfen der Anschlüsse
Nachdem Sie alle Geräte an den Receiver angeschlossen haben, überprüfen Sie wie folgt, ob die Anschlüsse stimmen.
1/u
MASTER VOLUME
MASTER VOLUME
5
46
MULTI CHANNEL DECODING
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
g
DISPLAY
SPEAKERS
A
B
OFF
A
+
B
PRESET TUNING
– +
PHONES
SHIFT FM/AM
MEMORY FM MODE
VIDEO 3 INPUT
– PTY SELECT +
TUNING/
RLVIDEOS-VIDEO AUDIO
PTY EON– RDS –
SURROUND
EQUALIZER
INDEX
CURSOR
SET UP
MODE
EQ
5.1
ON/OFF
INPUT
SOUND FIELD
GENRE MODE ON/OFF
SOUND FIELD
EQ
BASS BOOST
INPUT MODE
BALANCE
LR
3
2
1
0
10
FUNCTION
MODE MUTING
FUNCTION
7
9
1 Drücken Sie 1/u, um den Receiver einzuschalten. 2 Wählen Sie mit FUNCTION eine Signalquelle (CD-
Spieler, Cassettendeck usw.).
8
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
1 Schalten Sie den Receiver aus. 2 Halten Sie DISPLAY und SOUND FIELD ON/OFF
gedrückt, und schalten Sie den Receiver an 1/u ein.
Im Display beginnt ein Demobetrieb, und alle Speicherungen, einschließlich der folgenden, werden zurückgesetzt oder gelöscht.
• Alle gespeicherten Sender werden zurückgesetzt oder gelöscht.
• Alle Schallfeld-Parameter werden auf die werksseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt.
• Alle Indexnamen (von Sendern und Signalquellen) werden gelöscht.
• Alle mit der SET UP-Taste vorgenommenen Einstellungen werden auf die werksseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt.
• Die für die Signalquellen und die Vorwahlsender gespeicherten Schallfelder werden gelöscht.
3 Schalten Sie das betreffende Gerät ein, und geben
Sie es wieder.
4 Stellen Sie mit MASTER VOLUME die Lautstärke
ein.
Wenn das Gerät nicht mit normaler Lautstärke zu hören ist, gehen Sie die folgende Störungsliste durch und beseitigen Sie das Problem.
Bei keinem Gerät ist ein Ton zu hören.
/ Überprüfen Sie, ob der Receiver und die Geräte
eingeschaltet sind.
/ Stellen Sie sicher, daß der MASTER VOLUME-
Regler nicht auf 0 steht.
/ Stellen Sie sicher, daß der SPEAKERS-Wähler nicht
auf OFF und nicht auf ein Frontlautsprecherpaar, das nicht angeschlossen ist, eingestellt ist (siehe „8 SPEAKERS-Wähler“ auf Seite 23).
/ Überprüfen Sie, ob alle Lautsprecherkabel richtig
angeschlossen sind.
/ Falls die Stummschaltfunktion eingeschaltet ist,
drücken Sie die MUTING-Taste, so daß die Anzeige über der Taste erlischt.
19
D
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
Vor dem Betrieb des Receivers
Ein bestimmtes Gerät ist nicht zu hören.
/ Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig an die
betreffenden Audio-Eingangsbuchsen angeschlossen ist.
/ Überprüfen Sie, ob die Kabelstecker fest in die
Buchsen des Receivers und des Geräts eingesteckt sind.
Von einem der Frontlautsprecher ist kein Ton zu hören.
/ Stellen Sie sicher, daß der BALANCE-Regler in der
Mittelposition steht (siehe „7 BALANCE-Regler“ auf Seite 23).
/ Schließen Sie versuchsweise einen Kopfhörer an
die PHONES-Buchse an, und stellen Sie den SPEAKERS-Wähler auf OFF (siehe „8 SPEAKERS-Wähler“ und „PHONES-Buchse“ auf Seite 23). Wenn Sie nur einen Kanal über den Kopfhörer hören, ist das Gerät möglicherweise nicht richtig an den Receiver angeschlossen. Überprüfen Sie sowohl am Receiver als auch am Gerät, ob alle Kabelstecker fest in die Buchsen eingesteckt sind. Wenn Sie beide Kanäle über den Kopfhörer hören, ist möglicherweise einer der Frontlautsprecher nicht richtig angeschlossen. Überprüfen Sie den Anschluß des Frontlautsprechers.
Bei nicht oben aufgeführten Problemen schlagen Sie bitte unter „Störungsüberprüfungen“ auf Seite 47 nach.
20
D
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
21
D
Bedienungselemente und grundlegende

Bedienungselemente an der Gerätevorderseite

1 1/u-Schalter
Zum Ein- und Ausschalten des Receivers.
Bedienung
Der folgende Abschnitt behandelt die Lage und Funktionen der Bedienungselemente an der Gerätevorderseite sowie das grundlegende Bedienungsverfahren.
• Drehen Sie vor dem Einschalten des Receivers den MASTER VOLUME-Regler stets ganz nach links, um einer Beschädigung der Lautsprecher vorzubeugen.
2 FUNCTION-Knopf
Durch Drehen dieses Knopfes kann das Gerät gewählt werden.
Gerät Leuchtende Anzeige
Videorecorder VIDEO 1 oder VIDEO 2 Camcorder oder Videospiel VIDEO 3 TV-Tuner oder LD-Spieler-
TV/LDDVD-Spieler DVD Cassettendeck T APE MD- oder DAT-Deck MD/DAT CD-Spieler CD Eingebauter Tuner TUNER Plattenspieler PHONO
Nachdem Sie das Gerät gewählt haben, schalten Sie es ein, und geben Sie die Programmquelle wieder.
Nachdem Sie Videorecorder, Camcorder, Videospiel, DVD­Spieler oder LD-Spieler gewählt haben, schalten Sie den Fernseher ein, und wählen Sie am Fernseher den Videoeingang.
• Wenn bei digitalen Eingangsquellen die Funktion
umgeschaltet wird oder neue Discs eingelegt werden, kann eine Pause von bis zu 6 Sekunden entstehen.
22
MODE-Taste
Mit dieser Taste können Sie ein Video-/Audiogerät wählen, das zusammen mit dem oben gewählten Gerät betrieben werden soll. Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige im Display in der folgenden Reihenfolge:
n V:XXX n A:XXX n gewähltes Gerät
Mit MODE folgende Dann mit FUNCTION folgendes Anzeige wählen Gerät wählen
V:XXX
A:XXX
• Wenn 5.1 INPUT (4) gewählt ist, steht nur die MODE-
Anzeige „V:XXX“ zur Verfügung.
z Funktionsanzeigen
Normalerweise leuchtet die Anzeige über der gewählten Funktion orangefarben auf. Wenn jedoch mit MODE eine andere Videoquelle (V:XXX) oder Audioquelle (A:XXX) gewählt wird, leuchtet die Videofunktion grün und die Audiofunktion orangefarben. Entsprechendes gilt auch bei Wahl eines Audiogeräts (wie beispielsweise PHONO).
D
Beliebiges Videogerät, das zusammen
mit dem gewählten Audiogerät
wiedergegeben werden soll.
Beliebiges Audiogerät, das zusammen
mit dem gewählten Videogerät
wiedergegeben werden soll.
EQUALIZER
INDEX
SET UP
4
EQ
5.1
INPUT
SOUND FIELD
INPUT MODE
ON/OFF
GENRE MODE ON/OFF
SOUND FIELD
EQ
BASS BOOST
BALANCE
LR
MASTER VOLUME
46
3
2
1
0
MODE MUTING
1 5
MULTI CHANNEL DECODING
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
g
+
A
SPEAKERS
OFF B
PHONES
A
B
DISPLAY
PRESET TUNING
– +
SHIFT FM/AM
MEMORY FM MODE
VIDEO 3 INPUT
TUNING/
+
– PTY SELECT
RLVIDEOS-VIDEO AUDIO
PTY– –EON RDS
CURSOR
MODE
SURROUND
FUNCTION
5
7
8
9
10
Bedienungselemente und grundlegende Bedienung
8
3 INPUT MODE-Taste
Bei jedem Drücken dieser Taste wird der Eingangsmodus des momentan gewählten Geräts (DVD, TV/LD, und MD/DAT) in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet:
Eingangsmodus Funktion
AUTO Digitalsignale besitzen Priorität,
wenn sowohl ein Digital- als auch Analoganschluß vorhanden ist. Wenn keine Digitalsignale vorhanden sind, wird das Analogsignal gewählt.
ANALOG Die analogen Audiosignale der
AUDIO IN L/R-Buchsen werden verwendet.
DIGITAL (OPTICAL) Die digitalen Audiosignale der
DIGITAL OPTICAL­Eingangsbuchsen werden verwendet.
DIGITAL (COAXIAL) Die digitalen Audiosignale der
DIGITAL COAXIAL­Eingangsbuchse werden verwendet (nur DVD-Spieler).
4 5.1 INPUT-Taste
Durch Drücken dieser Taste wird die an den 5.1 INPUT-Buchsen angeschlossene Audioquelle zusammen mit dem gewählten Videoprogramm wiedergegeben. Mit MODE (2) kann eine andere Videoquelle wiedergegeben werden.
• Bei Wahl von 5.1 INPUT arbeiten der Equalizer, der Bass Booster und die Schallfeldeffekte nicht.
2 673
5 MASTER VOLUME-Regler
Zum Einstellen der Lautstärke, mit der das gewählte Gerät zu hören ist.
6 MUTING-Taste
Zum Stummschalten des Tons. Bei aktivierter Stummschaltung leuchtet die Anzeige über der Taste auf.
7 BALANCE-Regler
Zum Einstellen der Balance der Frontlautsprecher.
8 SPEAKERS-Wähler
Zur Wahl, ob ein oder zwei Frontlautsprecherpaare angesteuert werden.
Einstellung Angesteuerte Frontlautsprecher
A An FRONT SPEAKERS A-Buchsen
angeschlossene Frontlautsprecher
B An FRONT SPEAKERS B-Buchsen
angeschlossene Frontlautsprecher
A+B* Sowohl an FRONT SPEAKERS A- als auch an
SPEAKERS B-Buchsen angeschlossene Frontlautsprecher (Parallelbetrieb)
OFF Keine Signalausgabe an Frontlautsprecher
* Wählen Sie A + B nicht, wenn ein Schallfeld aktiviert ist.
PHONES-Buchse
Zum Anschluß eines Kopfhörers.
• Bei Anschluß eines Kopfhörers stellen Sie den SPEAKERS­Wähler auf OFF, damit der Ton über den Kopfhörer zu hören ist.
• Wenn bei eingeschalteter Schallfeldfunktion der SPEAKERS-Wähler auf OFF gestellt wird, wird das Signal automatisch auf ein für den Kopfhörer geeignetes Zweikanalsignal heruntergerechnet.
23
D
Bedienungselemente an der Gerätevorderseite
9
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
g
SPEAKERS
A
B
OFF
+B
A
Bedienungselemente und grundlegende Bedienung
PHONES
DISPLAY
PRESET TUNING
+
SHIFT FM/AM
MEMORY FM MODE
VIDEO 3 INPUT
TUNING/
– PTY SELECT
+
RLVIDEOS-VIDEO AUDIO
!£
9 DISPLAY-Taste
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste können die folgenden Informationen in das Display abgerufen werden:
v
Indexname des Geräts*
v
Gewähltes Gerät
v
Schallfeld für das Gerät
Wenn der Tuner gewählt ist
Indexname des Vorwahlsenders* oder
Momentane Uhrzeit**
Schallfeld des Wellenbereichs oder
v
des RDS-Senders**
v
Frequenz
v
Programmart**
v
Radiotext**
v
v
Vorwahlsenders
PTY EON– RDS –
!¡ !™
MULTI CHANNEL DECODING
CURSOR
MODE
MASTER VOLUME
5
SURROUND
EQUALIZER
INDEX
SET UP
EQ
5.1
ON/OFF
INPUT
SOUND FIELD
GENRE MODE ON/OFF
INPUT MODE
SOUND FIELD
EQ
BASS BOOST
BALANCE
LR
46
3
2
1
0
MODE MUTING
FUNCTION
10
7
8
9
0!§ !¶ !•!¢ !∞
* Der Indexname erscheint nur, wenn er für das Gerät bzw. den
Vorwahlsender eingegeben wurde (siehe Seite 45). Der Indexname wird nicht angezeigt, wenn nur Leerstellen eingegeben wurden oder wenn er mit dem Namen der Funktionstaste übereinstimmt.
** Diese Anzeigen erscheinen nur bei Empfang von RDS-Sendern
(siehe Seite 41).
Die folgenden Tasten dienen zum Einstellen der
Surroundfunktion. Einzelheiten finden Sie unter „Wiedergabe mit Surroundklang“ auf Seite 26ff.
SOUND FIELD GENRE-Taste
Zur Wahl der gewünschten Schallfeld-Kategorie.
SOUND FIELD MODE-Taste
Zur Wahl eines Schallfeldes aus der momentanen Kategorie.
SOUND FIELD ON/OFF-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Schallfeldes.
MULTI CHANNEL DECODING-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Schallfeldfunktion eingeschaltet ist und das Gerät Mehrkanalsignale decodiert.
24
D
!™ EQ ON/OFF-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Equalizers. Bei eingeschaltetem Equalizer leuchtet die EQ-Anzeige auf. Wenn Sie durch Drücken von CURSOR MODE die Cursorfunktion EQUALIZER wählen und die Entzerrungsparameter einstellen (siehe Seite 34), werden die Einstellungen automatisch gespeichert. Beim Aktivieren des Equalizers werden diese Einstellungen dann automatisch zurückgerufen.
z Für hochwertigen Originalklang unter Umgehung aller Klangaufbereitungsfunktionen
Durch das folgende Verfahren werden alle Klangaufbereitungs­Schaltkreise (Schallfeld, Klangeffekt und Bass Booster) umgangen.
1 Drücken Sie BASS BOOST an der Fernbedienung, so daß
die BASS BOOST-Anzeige erlischt. 2 Drücken Sie EQ ON/OFF, so daß die EQ-Anzeige erlischt. 3 Drücken Sie SOUND FIELD ON/OFF, so daß die SOUND
FIELD-Anzeige erlischt.
Die Signalquelle wird dann ohne jegliche klangliche Veränderungen wiedergegeben.
Die folgenden Tasten dienen zum Steuern des
eingebauten Tuners. Einzelheiten finden Sie unter „Empfang von Sendern“ auf Seite 37ff.
PRESET TUNING +/– Tasten
Zum Aufsuchen eines gespeicherten Senders.
SHIFT-Taste
Zur Wahl der Seite des Stationsspeichers.
PTY-Taste
Zum Suchen eines Senders einer bestimmten Programmart. Bei MW-Empfang arbeitet die Taste nicht.
EON-Taste
Durch Drücken dieser Taste schaltet der Tuner automatisch auf einen Sender, der gerade eine Verkehrfunkmeldung, Nachrichten usw. ausstrahlt. Bei MW-Empfang arbeitet die EON-Taste nicht.
CURSOR MODE-Taste
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste kann zwischen den folgenden Cursorfunktionen umgeschaltet werden. Die Anzeige der momentanen Cursorfunktion leuchtet auf. Beim Drücken der SET UP-Taste erlischt die Anzeige.
Gewählte Cursorfunktion Möglichkeiten
SURROUND
EQUALIZER
INDEX
Einstellen der einzelnen Surround­Parameter (Effektpegel, Wandtyp usw.), der Lautstärke und der Balance der Rücklautsprecher sowie der Lautstärke des Centerlautsprechers und des Subwoofers (Seite 33).
Einstellen des Equalizers (Baß/ Mitten/Höhen) der Front-, Center­und Rücklautsprecher (Seite 34). Durch Drücken der EQ ON/OFF­Taste wird der Equalizer aktiviert.
Eingeben eines Indexnamens für die Vorwahlsender und die Signalquellen (Seite 45).
Bedienungselemente und grundlegende Bedienung
FM/AM-Taste
Zum Umschalten zwischen FM (UKW) und AM (MW).
Die folgenden Tasten dienen zum Steuern des
eingebauten Tuners. Einzelheiten finden Sie unter „Empfang von Sendern“ auf Seite 37ff.
MEMORY-Taste
Zum Speichern von Sendern.
FM MODE-Taste
Wenn der UKW-Stereoempfang gestört ist, und „STEREO“ blinkt, drücken Sie diese Taste. Der Empfang verbessert sich dann, der Stereoeffekt geht jedoch verloren.
TUNING/PTY SELECT +/– Tasten
Zum Starten des automatischen Sendersuchlaufs. Außerdem dienen die Tasten zur Wahl einer Programmart für die PTY-Funktion.
!∞ Die folgenden Tasten dienen zum Steuern des
eingebauten Tuners. Einzelheiten finden Sie unter „Das Radio Data System (RDS)“ auf Seite 41ff.
Cursortasten ( / / / )
Nach Drücken der CURSOR MODE- oder SET UP­Taste können mit diesen Tasten die betreffenden Parameter usw. gewählt und eingestellt werden (siehe Seite 15, 17, 33, 34 und 46).
!• SET UP-Taste
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste kann unter drei verschiedenen Voreinstell-Betriebsarten gewählt werden. Die jeweilige Betriebsart wird im Display angezeigt. Zum Einstellen verwenden Sie die Cursortasten.
Anzeige im Display Möglichkeiten
SPEAKER SETUP
SPEAKER DISTANCE
OTHER
Einstellen der Größe der Front-, Center- und Rücklautsprecher, der Position der Rücklautsprecher und Ein/Aus-Einstellungen bei Subwoofer (Seite 15).
Einstellen des Abstandes der Front-, Center- und Rücklautsprecher und der Maßeinheit (Seite 17).
Wahl einer von vier Helligkeitsstufen für das Display (Seite 46).
25
D

Wiedergabe mit Surroundklang

Programme, die Dolby Digital- oder DTS-Ton enthalten, können mit mehrkanaligem Surroundklang wiedergegeben werden. Der folgende Abschnitt behandelt die Einstellung der Surroundfunktion.
Im Receiver sind verschiedene Surround-Modi einprogrammiert, mit denen Sie bei sich zu Hause einen beeindruckenden Kino- und Konzertsaalklang erzeugen können. Durch Variieren der Surround-Parameter können Sie den Surroundklang wunschgemäß modifizieren. Die Surround-Modi (Schallfelder) sind in vier Kategorien unterteilt, die im folgenden kurz beschrieben werden. Weitere Einzelheiten zu den Kategorien finden Sie auf Seite 28 bis 30.
CINEMA
Die Schallfelder dieser Kategorie sind für Filme (auf DVD, LD usw.) mit Mehrkanal-Surroundton oder Dolby Pro Logic-Ton bestimmt. Bei einigen Schallfeldern werden den decodierten Surroundkanälen Reflexionen und Nachhall hinzugefügt, um die Atmosphäre eines Kinos zu simulieren. Bei zweikanaligem Stereoprogrammen (CD, MD usw.) besitzen diese Schallfelder jedoch nur einen sehr geringen Effekt.
VIRTUAL 3D
Diese Klangkategorie basiert auf der von Sony entwickelten digitalen Signalverarbeitungstechnologie „Digital Cinema Sound“. Das Klanggeschehen löst sich von den Lautsprechern, und es können mehrere virtuelle Lautsprecher simuliert werden. Genau wie bei der Kategorie CINEMA erhält man den besten Effekt bei Filmen mit Mehrkanal-Surroundton.
MUSIC usw.
Die Schallfelder dieser Kategorie sind speziell für normale Audioquellen (CD usw.) und TV-Programme bestimmt. Durch Hinzufügen von Nachhall kann eine Klangatmosphäre wie in einem Konzertsaal, Stadion usw. erzeugt werden. Auch bei Stereoübertragungen von Sport- oder Musikveranstaltungen und anderen Stereoquellen können die Schallfelder dieser Kategorie wirkungsvoll eingesetzt werden.
A.F.D.
Beim Schallfeld „Auto Format Decoding“ werden lediglich die enthaltenen Tonkanäle decodiert. Der Ton wird nicht mit Nachhall usw. aufbereitet.
26
Einen optimalen Surroundklang erhalten Sie nur, wenn Sie die Anzahl und die Position der Lautsprecher im Gerät registrieren. Zum Einstellen der Lautsprecher­Parameter siehe „Vorbereiten des Mehrkanal­Surroundbetriebs“ auf Seite 14.
Cursortasten
EQ ON/OFF
MASTER VOLUME
5
46
MULTI CHANNEL DECODING
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
g
DISPLAY
SPEAKERS
A
B
OFF
A
+
B
PRESET TUNING
– +
PHONES
SHIFT FM/AM
MEMORY FM MODE
VIDEO 3 INPUT
– PTY SELECT
TUNING/
+
RLVIDEOS-VIDEO AUDIO
PTY EON– RDS –
SURROUND
ON/OFF
EQUALIZER
INDEX
CURSOR
SET UP
MODE
GENRE MODE ON/OFF
SOUND FIELD
EQ
BASS BOOST
EQ
5.1
INPUT
INPUT
MODE
BALANCE
SOUND FIELD
LR
CURSOR MODE SOUND FIELD GENRE
SOUND FIELD MODE
D
SOUND FIELD ON/OFF
3
2
1
0
10
FUNCTION
MODE MUTING
7
9
8
Kurzbeschreibung der Einstelltasten für die Surroundfunktion

Wahl eines Schallfeldes

Cursortasten ( / / / ): Nach Drücken der CURSOR MODE- oder SET UP-Taste können Sie mit den Cursortasten die Parameter usw. wählen bzw. einstellen.
EQ ON/OFF-Taste: Zum Ein- und Ausschalten des Equalizers.
CURSOR MODE-Taste: Drücken Sie diese Taste wiederholt, bis die SURROUND- oder EQUALIZER­Anzeige leuchtet. Danach können Sie ein Schallfeld modifizieren.
SOUND FIELD GENRE-Taste: Diese Taste dient zur Wahl der Schallfeld-Kategorie.
SOUND FIELD MODE-Taste: Diese Taste dient zur Wahl eines Schallfeldes aus der momentanen Kategorie.
SOUND FIELD ON/OFF-Taste: Zum Ein- und Ausschalten der Schallfeldfunktion.
Zur Wiedergabe mit Surroundton brauchen Sie lediglich eines der im Gerät fest gespeicherten Schallfelder auszuwählen.
1 Drücken Sie SOUND FIELD ON/OFF, um die
Schallfeldfunktion einzuschalten.
Das momentane Schallfeld wird im Display angezeigt.
2 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von
SOUND FIELD GENRE die Schallfeld-Kategorie und dann durch wiederholtes Drücken von SOUND FIELD MODE das Schallfeld.
Einzelheiten zu den Schallfeldern finden Sie in der Tabelle auf Seite 28ff.
z
Der Receiver speichert für jede Programmquelle das zuletzt
gewählten Schallfelds (Sound Field Link)
Beim Umschalten der Programmquelle erhält man stets zunächst das zuletzt gewählte Schallfeld. Wenn Sie beispielsweise eine CD mit dem Schallfeld STADIUM wiedergeben, dann auf einer anderen Programmquelle umschalten und schließlich wieder zur CD zurückschalten, wählt der Receiver erneut das Schallfeld STADIUM. Der Tuner speichert die Schallfelder getrennt nach den Wellenbereichen (UKW und MW) sowie für die gespeicherten Sender.
Wiedergabe mit Surroundklang
z
Kennzeichnung von Tonträgern mit Dolby Surround-Ton
In den vollen Genuß einer Dolby Digital (AC-3)-Tonwiedergabe kommen Sie nur mit Discs, die mit dem Logo gekennzeichnet sind.
Hinweise
• Bei eingeschalteter Schallfeldfunktion dürfen mit dem SPEAKERS-Wähler nicht beide Lautsprecherpaare (A+B) angewählt werden.
• Bei Wahl der an den 5.1 INPUT-Buchsen angeschlossenen Signalquelle werden die Schallfelder abgeschaltet.
27
D
Wahl eines Schallfeldes
Schallfeld Effekt Hinweise
GENRE : CINEMA
NORMAL SURROUND
Signalquellen mit Mehrkanal-Surroundton werden in der Originalform wiedergegeben. Signalquellen mit Zweikanal-Stereoton werden mit Dolby Pro Logic Surroundeffekt wiedergegeben.
CINEMA STUDIO A
CINEMA STUDIO B
CINEMA STUDIO C
Wiedergabe mit Surroundklang
NIGHT THEATER
MONO MOVIE
STEREO MOVIE
GENRE : VIRTUAL 3D
VIRTUAL MULTI REAR
Diese Schallfeld ist speziell für Sony „Cary Grant Theater“„-Filmproduktionen bestimmt.
Diese Schallfeld ist speziell für Sony „Kim Novak Theater“-Filmproduktionen bestimmt.
Diese Schallfeld ist speziell für Sony „Scoring Stage“­Produktionen bestimmt.
Liefert eine Konzertsaal-ähnliche Klangatmosphäre, auch wenn zu später Stunde mit geringer Lautstärke wiedergegeben wird.
Liefert auch bei monauralem Ton einen weiträumigen Konzertsaalklang.
Liefert bei Filmen mit Stereo-Ton eine weiträumige Klangkulisse.
Dieser 3D-Sound-Effekt simuliert zu dem tatsächlich vorhandenen Rücklautsprecherpaar noch 3 weitere virtuelle Rücklautsprecherpaare.
Das Schallfeld liefert bei den meisten Filmen eine optimale Klangkulisse.
Das Schallfeld eignet sich insbesondere für Science Fiction- und Action-Filme, in denen viele Toneffekte verwendet werden.
Ein besonders für Musicals und Klassikprogramme geeignetes Schallfeld.
LCR
SIDE*
RSLS
LS
RS
RSLS
28
LCR
MIDDLE*
RSLS
LS
LCR
RS
RSLS
BEHIND*
RSLS
LS
RS
RSLS
* Siehe
Seite 16
D
Schallfeld Effekt Hinweise
GENRE : VIRTUAL 3D (Fortsetzung)
VIRTUAL MULTI DIMENSION
VIRTUAL THEATER A
VIRTUAL THEATER B
VIRTUAL THEATER C
Dieser 3D-Sound-Effekt Modus liefert zusätzlich zu dem tatsächlich vorhandenen Rücklautsprecherpaar noch eine Reihe virtueller Rücklautsprecherpaare. Der Klang scheint von 5 Lautsprecherpaaren, die sich etwa 30 Grad oberhalb des Hörplatzes befinden, zu kommen.
Fügt dem Schallfeld CINEMA STUDIO A einen VIRTUAL MULTI DIMENSION 3D-Sound-Effekt hinzu. Der „Cary Grant Theater“-Klangeffekt wird durch 5 virtuelle, den Hörer in einer Höhe von etwa 30 Grad umgebende Lautsprecherpaare unterstützt. Es ist nur ein tatsächliches Rücklautsprecherpaar vorhanden; aus diesem wird das Signal für die virtuellen Lautsprecherpaare gewonnen.
Fügt dem Schallfeld CINEMA STUDIO B einen VIRTUAL MULTI DIMENSION 3D-Sound-Effekt hinzu. Der „Kim Novak Theater“-Klangeffekt wird durch 5 virtuelle, den Hörer in einer Höhe von etwa 30 Grad umgebende Lautsprecherpaare unterstützt. Es ist nur ein tatsächliches Rücklautsprecherpaar vorhanden; aus diesem wird das Signal für die virtuellen Lautsprecherpaare gewonnen.
Fügt dem Schallfeld CINEMA STUDIO C einen VIRTUAL MULTI DIMENSION 3D-Sound-Effekt hinzu. Der „Scoring Stage“-Klangeffekt wird durch 5 virtuelle, den Hörer in einer Höhe von etwa 30 Grad umgebende Lautsprecherpaare unterstützt. Es ist nur ein tatsächliches Rücklautsprecherpaar vorhanden; aus diesem wird das Signal für die virtuellen Lautsprecherpaare gewonnen.
SIDE*
MIDDLE*
BEHIND*
LCR
RSLS
LS
LCR
LS
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
RS
RSLS
RSLS
RS
RSLS
* Siehe
Wiedergabe mit Surroundklang
Seite 16
VIRTUAL ENHANCED A
VIRTUAL ENHANCED B
VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION
VIRTUAL SEMI-THEATER A
Dieser 3D-Sound-Effekt erzeugt aus den Frontkanälen 3 virtuelle Rücklautsprecherpaare, ohne daß tatsächliche Rücklautsprecher vorhanden sind.
Dieser 3D-Sound-Effekt erzeugt aus den Frontkanälen ein virtuelles Rücklautsprecherpaar, ohne daß tatsächliche Rücklautsprecher vorhanden sind.
Dieser 3D-Sound-Effekt simuliert aus den Frontkanälen virtuelle, den Hörer umgebende Lautsprecherpaare, ohne daß tatsächliche Rücklautsprecher vorhanden sind. Der Hörer hat das Gefühl, von 5 Lautsprecherpaaren in einer Höhe von 30 Grad umgeben zu sein.
Fügt dem Schallfeld CINEMA STUDIO A einen VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION 3D-Sound-Effekt hinzu. Der „Cary Grant Theater“-Klangeffekt wird durch 5 virtuelle, den Hörer in einer Höhe von etwa 30 Grad umgebende Lautsprecherpaare unterstützt. Das Signal der virtuellen Lautsprecher wird aus dem Frontkanal gewonnen; tatsächliche Rücklautsprecher sind nicht vorhanden.
LCR
RSLS
LCR
RSLS
LS
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
RS
RSLS
29
D
Wahl eines Schallfeldes
Schallfeld Effekt Hinweise
GENRE : VIRTUAL 3D (Fortsetzung)
VIRTUAL SEMI-THEATER B
VIRTUAL SEMI-THEATER C
Wiedergabe mit Surroundklang
GENRE : MUSIC ETC.
Fügt dem Schallfeld CINEMA STUDIO B einen VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION 3D-Sound-Effekt hinzu. Der „Kim Novak Theater“-Klangeffekt wird durch 5 virtuelle, den Hörer in einer Höhe von etwa 30 Grad umgebende Lautsprecherpaare unterstützt. Das Signal der virtuellen Lautsprecher wird aus dem Frontkanal gewonnen; tatsächliche Rücklautsprecher sind nicht vorhanden.
Fügt dem Schallfeld CINEMA STUDIO C einen VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION 3D-Sound-Effekt hinzu. Der „Scoring Stage“-Klangeffekt wird durch 5 virtuelle, den Hörer in einer Höhe von etwa 30 Grad umgebende Lautsprecherpaare unterstützt. Das Signal der virtuellen Lautsprecher wird aus dem Frontkanal gewonnen; tatsächliche Rücklautsprecher sind nicht vorhanden.
LCR
RSLS
LS
RS
RSLS
SMALL HALL
LARGE HALL
OPERA HOUSE
JAZZ CLUB
DISCO/CLUB
CHURCH
LIVE HOUSE
ARENA
STADIUM
GAME
GENRE : A.F.D.
AUTO FORMAT DECODING
Simuliert die Akustik eines kleinen rechteckigen Konzertsaals.
Simuliert die Akustik eines großen rechteckigen Konzertsaals.
Simuliert die Akustik eines Opernsaals.
Simuliert die Akustik eines Jazz-Clubs.
Simuliert die Akustik einer Diskothek.
Simuliert die Akustik einer Kirche aus Stein.
Simuliert die Akustik eines Life-Hauses mit 300 Plätzen.
Simuliert die Akustik eines Konzertsaals mit 1000 Plätzen.
Simuliert die Atmosphäre eines Freilichtstadions.
Erzeugt eine für Videospiele optimale Klangkulisse.
Erkennt automatisch den Typ des eingespeisten Audiosignals (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic oder normales Zweikanal-Stereosignal) und nimmt eine geeignete Decodierung vor. Der Klang wird nicht mit Effekten aufbereitet, sondern so wiedergegeben, wie er im Signal codiert ist.
Ein ideales Schallfeld für weiche Klänge.
Besonders geeignet für Musicals und Opern.
Optimal für Rock- und Pop-Musik.
Besonders geeignet für Sportveranstaltungen und elektronische Klänge.
Falls möglich, sollte das Spiel auf Stereo geschaltet werden.
Mit diesem Schallfeld können Sie sich ein Bild vom Originalklang der Tonquelle machen. Schalten Sie den Equalizer aus (OFF), damit keinerlei Änderungen an der ursprünglichen Klangcharakteristik vorgenommen werden.
Hinweis
Bei den Schallfeldern VIRTUAL THEATER A, B und C können manchmal Störsignale im Wiedergabesignal verstärkt werden.
D
30
Loading...
+ 186 hidden pages