Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
D
ES
I
P
STR-DB925
1998 by Sony Corporation
VORSICHT
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden,
darf das Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden, darf
das Gehäuse nicht
geöffnet werden.
Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets
nur einem Fachmann.
Stellen Sie das Gerät nicht
an einem Ort auf, an dem
ausreichende Luftzufuhr
nicht gegeben ist, zum
Beispiel in einem engen
Regalfach oder in einem
Einbauschrank.
Zur besonderen
Beachtung
Zur Sicherheit
Sollte ein fester Gegenstand oder
Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen,
trennen Sie das Gerät ab und lassen Sie es
von einem Fachmann überprüfen, bevor
Sie es weiterverwenden.
Zur Stromversorgung
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung
mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt. Die Betriebsspannung
steht auf dem Typenschild an der
Rückseite des Geräts.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten
Zustand nicht vollständig vom
Stromnetz getrennt, solange es noch an
einer Steckdose angeschlossen ist.
• Trennen Sie bei längerer
Nichtverwendung das Gerät von der
Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen des
Kabels fassen Sie stets am Stecker und
niemals am Kabel an.
• Das Netzkabel darf nur von einer
Fachwerkstatt ausgewechselt werden.
Zur Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf,
an dem ausreichende Luftzirkulation
gewährleistet ist, um einen internen
Hitzestau zu vermeiden und eine lange
Lebensdauer des Geräts sicherzustellen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe
von Wärmequellen, und achten Sie
darauf, daß es keinem direkten
Sonnenlicht, keinem Staub und keinen
Stößen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie nichts auf das Gerät. Wenn
die Ventilationsöffnungen blockiert
werden, kann es zu Fehlfunktionen
kommen.
Zum Betrieb
Bevor Sie andere Geräte anschließen,
schalten Sie den Receiver stets aus und
trennen Sie ihn vom Stromnetz ab.
Zur Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse, das
Bedienungspult und die
Bedienungselemente mit einem weichen,
leicht mit mildem Haushaltsreiniger
angefeuchteten Tuch. Scheuermittel,
Scheuerpulver und Lösungsmittel wie
Alkohol oder Benzin dürfen nicht
verwendet werden.
Bei weiterführenden Fragen wenden
Sie sich bitte an den nächsten Sony
Händler.
D
2
Zu dieser Anleitung
Diese Anleitung behandelt das Modell STR-DB925.
Überprüfen Sie, welche Modellnummer Ihr Gerät besitzt.
Die Modellnummer steht rechts oben auf der Frontplatte.
Was Sie über die Anleitung wissen sollten
• Die Anleitung behandelt die Bedienungselemente des
Geräts. Statt dieser Bedienungselemente können Sie
auch die gleich oder ähnlich markierten Tasten der
mitgelieferten Fernbedienung verwenden. Einzelheiten
zur Fernbedienung entnehmen Sie bitte der bei der
Fernbedienung mitgelieferten Anleitung.
• An einigen Stellen des Erläuterungstextes wird
folgendes Symbol verwendet:
z Dieses Symbol markiert Hinweise und Tips zur
Bedienungserleichterung.
Das Gerät ist mit den Systemen Dolby* Pro Logic
Surround und DTS** Digital Surround ausgestattet.
INHALTSVERZEICHNIS
Anschluß der Geräte4
Nach dem Auspacken 4
Antennenanschluß 5
Anschluß von Audiogeräten 6
Anschluß von Videogeräten 7
Anschluß von Digitalgeräten 8
Anschluß an die 5.1-Anschlüsse 10
Sonstige Anschlüsse 11
Aufstellen der Anlage und Anschluß
der Lautsprecher12
Anschluß der Lautsprecher 13
Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs 14
Vor dem Betrieb des Receivers 19
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories Licensing
Corporation. DOLBY, das doppel D symbol a, PRO LOGIC und
Dolby Digital (AC-3) sind Warenzeichen der Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
** Hergestellt unter Lizenz der Digital Theater Systems, Inc. US-Patent
Wenn der Receiver zum erstenmal eingeschaltet wird,
beginnt ein Demobetrieb und die folgende Meldung
erscheint zweimal im Display:
„Now Demonstration Mode!! If you finish
demonstration, please press POWER KEY while
this message appears in the display. Thank you!!“
Zum Beenden des Demobetriebs
Schalten Sie den Receiver durch Drücken von 1/u aus,
während die obige Meldung angezeigt wird. Beim
nächsten Einschalten des Receivers erscheint die Anzeige
dann nicht mehr.
Zum Aktivieren des Demobetriebs
Halten Sie SET UP gedrückt, und schalten Sie den Receiver
durch Drücken von 1/u ein.
Hinweis
Beim Aktivieren des Demobetriebs wird der Speicher des
Receivers gelöscht. Einzelheiten dazu, welche
Informationen gelöscht werden, finden Sie unter „Löschen
der Speicherungen im Receiver“ auf Seite 19.
Bedienungselemente und
D
grundlegende Bedienung22
Bedienungselemente an der Gerätevorderseite 22
Wiedergabe mit Surroundklang26
Wahl eines Schallfeldes 27
Die Mehrkanal-Surroundanzeigen 31
Modifizieren der Schallfelder 33
Empfang von Sendern37
Automatische Vorwahl von UKW-Sendern 38
Direktabstimmung 39
Automatischer Sendersuchlauf 39
Stationsvorwahl 40
Das Radio Data System (RDS) 41
Zusatzfunktionen44
Eingabe von Indexnamen für gespeicherte Stationen
und Signalquellen 45
Aufnahme 45
Einstellungen mit der SET UP-Taste 46
Zusatzinformationen47
Störungsüberprüfungen 47
Technische Daten 49
Glossar 51
Einstellmöglichkeiten mit den Tasten CURSOR
MODE und SET UP und den Cursortasten 52
Stichwortverzeichnis 54
D
3
Anschluß der
Nach dem Auspacken
Geräte
Im folgenden wird der Anschluß
verschiedener Audio- und Videogeräte an
den Receiver behandelt. Bevor Sie die
Geräte anschließen, lesen Sie bitte auch
die betreffenden Abschnitte der Anleitung
durch.
Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile vollständig
vorhanden sind.:
• UKW-Antenne (1)
• MW-Rahmenantenne (1)
• Fernbedienung RM-LJ301 (1)
• Alkalibatterien (LR6, Größe AA) (3)
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Legen Sie drei Alkalibatterien (LR6, Größe AA) mit
richtiger +/– Polarität in das Batteriefach ein.
Richten Sie beim Drücken einer Taste die Fernbedienung
auf den Fernbedienungssensor g des Receivers aus.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der Fernbedienung.
z
Wann müssen die Batterien ausgewechselt werden?
Bei normalem Betrieb halten die Batterien etwa 3 Monate. Wenn
die Fernbedienung keine einwandfreie Steuerung des Receivers
mehr ermöglicht, wechseln Sie alle Batterien aus.
Hinweise
• Legen Sie die Fernbedienung nicht an heiße oder feuchte
Plätze.
• Legen Sie keine neuen zusammen mit alten Batterien ein.
• Verwenden Sie nur vollkommen identische Alkalibatterien.
• Achten Sie darauf, daß der Fernbedienungssensor keinem
direkten Sonnenlicht und keinen anderen hellen Lichtquellen
ausgesetzt ist, da sonst keine einwandfreie Steuerung möglich
ist.
• Nehmen Sie vor einer längeren Nichtverwendung der
Fernbedienung die Batterien aus der Fernbedienung heraus,
um Korrosionsschäden und sonstige Schäden durch
ausgelaufene Batterien zu vermeiden.
Bitte beachten
• Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie sie anschließen.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle anderen
Kabel angeschlossen sind.
• Stecken Sie die Stecker fest ein, um Brummen und
sonstige Störgeräusche zu vermeiden.
• Beachten Sie beim Anschluß von Audio-/Videokabeln
die Farben der Buchsen und Stecker. Das Videosignal ist
gelb, das linke Audiosignal weiß und das rechte
Audiosignal rot gekennzeichnet.
D
4
Antennenanschluß
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
UKW-Antenne
(mitgeliefert)
Anschluß der Geräte
TAPE
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
MONITOR
OUT
VIDEO
L
R
L
R
SIGNAL
y
GND
S-VIDEO
OUT
CTRL A1
S-LINK
OPT DVD IN
OPT TV/LD IN
OPT MD/DAT IN
OPT MD/DAT OUT
DVD IN
COAX
DIGITAL
FRONT
L
R
COAXIAL
ANTENNA
REAR CENTER
5.1 INPUT
FM
75Ω
WOOFER
AM
y
TV/LD DVD
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
PHONOINCD
VIDEO
AUDIO
VIDEO 1
VIDEO 2
S-VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
MD/DAT
VIDEO
AUDIO
IN
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
IN
RECOUT
INRECOUT
IN
IN
Kennzeichnung der Antennenbuchsen
AntenneKennzeichnung der Antennenbuchse
MW-RahmenantenneAM
UKW-AntenneFM 75Ω COAXIAL
Hinweise zum Antennenanschluß
• Halten Sie die MW-Rahmenantenne möglichst weit
vom Receiver und von den anderen Geräten fern, um
Störeinstrahlungen zu vermeiden.
• Breiten Sie die UKW-Antenne auf volle Länge aus.
• Die UKW-Antenne sollte möglichst horizontal
verlaufen.
WOOFER
AUDIO
OUT
A
+
R
B
+
RL
–
REARCENTER
FRONT
SPEAKERS
–
+–
+
WIRELESS
REAR
SPEAKER
–
A
L
B
Wichtiger Hinweis
Als Blitzschutzvorkehrung muß die Außenantenne
geerdet werden. Das Erdungskabel darf jedoch auf keinen
Fall an eine Gasleitung angeschlossen werden, da sonst
Explosionsgefahr besteht.
Hinweis
Verwenden Sie zur Erdung nicht die SIGNAL GND y-Buchse.
AC OUTLET
z
Bei schlechtem UKW-Empfang
Schließen Sie wie folgt eine UKW-Außenantenne über ein 75Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den Receiver an.
UKWAußenantenne
Receiver
FM
75Ω
COAXIAL
ANTENNA
AM
y
Erdungsdraht
(nicht mitgeliefert)
an Erde
D
5
Anschluß von Audiogeräten
Anschluß der Geräte
Plattenspieler
OPT DVD IN
OPT TV/LD IN
OPT MD/DAT IN
OPT MD/DAT OUT
DVD IN
COAX
DIGITAL
FRONT
L
R
COAXIAL
ANTENNA
REAR CENTER
5.1 INPUT
FM
75Ω
WOOFER
AM
y
TV/LD DVD
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
PHONOINCD
MD/DAT-Deck
INPUT OUTPUT
LINE
INOUT
ç
VIDEO 2
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
MD/DAT
LINE
VIDEO
AUDIO
IN
IN
INRECOUT
L
R
ç
VIDEO 1
S-VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
RECOUT
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
TAPE
ç
MONITOR
OUT
VIDEO
L
R
L
R
SIGNAL
GND
y
S-VIDEO
OUT
CTRL A1
S-LINK
Erforderliche Kabel
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker
und Buchsen.
Weiß (L)Weiß (L)
Rot (R)Rot (R)
WOOFER
AUDIO
OUT
A
+
R
B
+
RL
–
REARCENTER
FRONT
SPEAKERS
–
+–
+
WIRELESS
REAR
SPEAKER
–
A
L
B
AC OUTLET
INOUT
ç
OUTPUT
LINE
L
R
CD-Spieler
Anschlußbuchsen für Audiogeräte
GerätKennzeichnung der Buchse
PlattenspielerPHONO
CD-SpielerCD
CassettendeckTAPE
MD-Deck oder DAT-DeckMD/DAT
Hinweis zum Anschluß von Audiogeräten
Wenn Ihr Plattenspieler mit einem Erdungskabel versehen
ist, schließen Sie dieses an die SIGNAL GND y-Buchse
des Receivers an.
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
Cassettendeck
D
6
Anschluß von Videogeräten
TV-Tuner oder LD-
Spieler
OUTPUT
AUDIO OUTVIDEO
RL
DVD-Spieler
OUTPUT
AUDIO OUTVIDEO
RL
OPT DVD IN
FM
75Ω
COAXIAL
ANTENNA
REAR CENTER
5.1 INPUT
AM
y
WOOFER
OPT TV/LD IN
OPT MD/DAT IN
OPT MD/DAT OUT
DVD IN
COAX
DIGITAL
FRONT
L
R
OUT
OUT
TV/LD DVD
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
PHONOINCD
Erforderliche Kabel
Anschluß der Geräte
Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker
Videokabel zum Anschluß eines TV-Monitors (nicht mitgeliefert)
INOUT
ç
Gelb Gelb
ç
VIDEO 1
VIDEO 2
S-VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
MD/DAT
VIDEO
AUDIO
IN
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
IN
RECOUT
INRECOUT
IN
IN
TAPE
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
MONITOR
OUT
VIDEO
L
R
L
R
SIGNAL
GND
y
S-VIDEO
OUT
CTRL A1
S-LINK
WOOFER
AUDIO
OUT
A
+
R
B
+
RL
–
REARCENTER
FRONT
SPEAKERS
+
WIRELESS
REAR
SPEAKER
AC OUTLET
–
A
+–
–
L
B
ç
Auf der Vorderseite
Camcorder
INOUT
INPUT OUTPUT
VIDEO
AUDIO
oder
Videospiel
Videorecorder
Anschlußbuchsen für Videogeräte
GerätKennzeichnung der Buchse
TV-Tuner oder LD-SpielerTV/LD
VideorecorderVIDEO 1
Zusätzlicher VideorecorderVIDEO 2
DVD-SpielerDVD
TV-MonitorMONITOR VIDEO OUT
Camcorder oder VideospielVIDEO 3 INPUT (auf der
Vorderseite)
ç
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
OUT
IN
L
R
INPUT
VIDEO
IN
TV-Monitor
Hinweis zum Anschluß von Videogeräten
Wenn Sie die Audio-Ausgangsbuchsen Ihres Fernsehers
mit den TV/LD AUDIO IN-Buchsen des Receivers
verbinden, können Sie den Fernsehton mit Klangeffekten
aufbereiten. In diesem Fall darf die VideoAusgangsbuchse des Fernsehers jedoch nicht mit der TV/
LD VIDEO IN-Buchse des Receivers verbunden werden.
Wenn Sie einen getrennten TV-Tuner verwenden wollen,
verbinden Sie die Audio- und Video-Ausgangsbuchsen
wie oben gezeigt mit dem Receiver.
z
Hinweis zu den S-Videobuchsen
Wenn Sie Videogeräte an diesen Buchsen anschließen, muß auch
der Monitor an diesen Buchsen angeschlossen werden. Die SVideosignale werden von separaten Schaltkreisen verarbeitet und
nicht über die normalen Videobuchsen ausgegeben.
7
D
Anschluß von Digitalgeräten
Anschluß der Geräte
Wenn Sie die Digital-Ausgangsbuchsen Ihres DVDSpielers, TV-Tuners usw. mit den DigitalEingangsbuchsen des Receivers verbinden, erhalten Sie
einen mehrkanaligen Kino-Surroundton. Im Idealfall
sollte Ihre Surroundanlage aus fünf Hauptlautsprechern
(zwei Frontlautsprecher, zwei Rücklautsprecher und ein
Centerlautsprecher) sowie einem Subwoofer bestehen.
Über einen RF-Demodulator, wie beispielsweise den Sony
MOD-RF1 (nicht mitgeliefert), können Sie auch einen mit
RF OUT-Buchse ausgestatteten LD-Spieler anschließen.
DVD-Spieler usw.
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OPT DVD IN
OPT TV/LD IN
OPT MD/DAT IN
OPT MD/DAT OUT
DVD IN
COAX
DIGITAL
FRONT
L
R
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
COAXIAL
ANTENNA
REAR CENTER
5.1 INPUT
FM
75Ω
WOOFER
AM
y
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
TV/LD DVD
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
PHONOINCD
Erforderliche Kabel
Digitales Optokabel (nicht mitgeliefert)
Schwarz Schwarz
Digitales Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)
Schwarz Schwarz
Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker
und Buchsen.
Beispiel zum Anschluß eines LD-Spielers über einen RF-Demodulator
Wenn Ihr LD-Spieler eine AC-3 RF OUT-Buchse besitzt, wird zum Anschluß an den Receiver ein RF-Demodulator benötigt.
Der RF-Demodulator wandelt das Hochfrequenzsignal in ein Digitalsignal um, das über ein digitales Opto- oder
Koaxialkabel mit der OPTICAL TV/LD IN-Buchse des Receivers verbunden werden kann. Beachten Sie, daß die AC-3 RF
OUT-Buchse des LD-Spielers nicht direkt an die Digitaleingänge des Receivers angeschlossen werden kann. Einzelheiten
zum AC-3 RF-Anschluß entnehmen Sie bitte der Anleitung des RF-Demodulators.
TV/LD
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
VIDEO IN
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
g
DISPLAY
TUNING/
MEMORY FM MODE
– PTY SELECT +
PRESET TUNING
– +
VIDEO 3 INPUT
SHIFT FM/AM
RLVIDEOS-VIDEO AUDIO
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
MULTI CHANNEL DECODING
EQ
SURROUND
ON/OFF
PTY EON– RDS –
EQUALIZER
INDEX
CURSOR
SET UP
MODE
GENRE MODE ON/OFF
46
•
•
•
3
•
•
•
2
•
•
SOUND FIELD
•
1
EQ
•
•
•
BASS BOOST
0
FUNCTION
5.1
INPUT
INPUT
MODE
BALANCE
•
MODEMUTING
SOUND FIELD
•
•
LR
VIDEO OUT
AC-3 RF
OUT
RF-DemodulatorLD-Spieler
DIGITAL
TV/LD IN
(OPTICAL)
Hinweis
Bei der obigen Anschlußart muß der Eingangsmodus mit der Taste INPUT MODE (3 auf Seite 23) manuell eingestellt werden. Wenn
INPUT MODE auf „AUTO“ eingestellt ist, arbeitet der Receiver in bestimmten Fällen nicht einwandfrei.
D
8
•
•
•
7
•
•
•
8
•
•
•
9
•
•
•
10
Verbinden Sie die Digital-Ausgangsbuchse Ihres MDoder DAT-Decks mit der Digital-Eingangsbuchse des
Receivers und die Digital-Eingangsbuchse des MD- bzw.
DAT-Decks mit der Digital-Ausgangsbuchse des
Receivers. Sie können dann den Fernsehton aufnehmen
oder CDs (in einem DVD- oder LD-Spieler) digital
überspielen.
MD- oder DAT-Deck
DIGITAL
OPTICAL
OUT
IN
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
Erforderliche Kabel
Digitales Optokabel (nicht mitgeliefert)
Schwarz Schwarz
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker
und Buchsen.
Weiß (L)Weiß (L)
Rot (R)Rot (R)
Anschluß der Geräte
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
INOUT
ç
VIDEO 2
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
MD/DAT
IN
IN
INRECOUT
ç
VIDEO 1
S-VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
RECOUT
TAPE
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
MONITOR
OUT
VIDEO
L
R
L
y
R
SIGNAL
GND
S-VIDEO
OUT
CTRL A1
S-LINK
WOOFER
AUDIO
OUT
A
+
R
B
+
RL
–
REARCENTER
FRONT
SPEAKERS
+
WIRELESS
REAR
SPEAKER
AC OUTLET
–
A
+–
–
L
B
OUTIN
ç
OPT DVD IN
OPT TV/LD IN
OPT MD/DAT IN
OPT MD/DAT OUT
DVD IN
COAX
DIGITAL
FRONT
L
R
5.1 INPUT
ç
FM
75Ω
COAXIAL
ANTENNA
REAR CENTER
WOOFER
AM
y
TV/LD DVD
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
PHONOINCD
Hinweise
• Ein digitales Mehrkanal-Surroundsignal kann nicht digital aufgezeichnet werden.
• Wenn Sie von einem CD-Spieler digital überspielen wollen, verbinden Sie den Digitalausgang des CD-Spielers direkt mit dem
Digitaleingang Ihres MD- oder DAT-Decks. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung des CD-Spielers sowie des MD- bzw. DATDecks.
• Dieses Gerät ist mit den Abtastfrequenzen 32 kHz, 44,1 kHz und 48 kHz kompatibel. Mit der Abtastfrequenz 96 kHz besteht dagegen
keine Kompatibilität.
• Wenn die Geräte nur über die Digitalbuchsen miteinander verbunden sind, können Sie nicht über die TAPE- und VIDEO-Buchsen analog
Signale aufnehmen. Verbinden Sie deshalb sowohl die Digital- als auch die Analogbuchsen.
D
9
Anschluß an die 5.1-Anschlüsse
Anschluß der Geräte
Obwohl der Receiver mit einem Mehrkanal-Decoder
ausgestattet ist, besitzt er auch 5.1 INPUT-Buchsen.
Dadurch ist es möglich, nicht nur Dolby Digital (AC-3)und DTS-Quellen, sondern auch Multikanalquellen
anderer Formate wiederzugeben. Außerdem können Sie
die 5.1 INPUT-Buchsen auch direkt mit den 5.1 OUTPUTBuchsen eines externen Mehrkanal-Decoders oder eines
DVD-Spielers verbinden. Die Decodierung erfolgt dann
im externen Mehrkanal-Decoder bzw. im Decoder des
DVD-Spielers.
Den optimalen Surroundklang erhalten Sie, wenn Sie fünf
Hauptlautsprecher (zwei Frontlautsprecher, zwei
Rücklautsprecher, ein Centerlautsprecher) und einen
zusätzlichen Subwoofer verwenden. Einzelheiten zum
5.1-Anschluß entnehmen Sie bitte der Anleitung Ihres
DVD-Spielers, Mehrkanal-Decoders usw.
DVD-Spieler, Mehrkanal-
Decoder usw.
5.1 OUTPUT
CENTER
WOOFER
REAR
Erforderliche Kabel
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Zwei Kabel für 5.1 INPUT FRONT- und REAR-Buchsen
Weiß (L)Weiß (L)
Rot (R)Rot (R)
Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Zwei Kabel für die 5.1 INPUT CENTER- und WOOFER-Buchsen
Schwarz Schwarz
Videokabel (nicht mitgeliefert)
Ein Kabel für die DVD VIDEO IN-Buchse usw.
Gelb Gelb
FRONT
VIDEO 2
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
MD/DAT
VIDEO
AUDIO
IN
IN
INRECOUT
VIDEO 1
S-VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
RECOUT
TAPE
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
MONITOR
OUT
VIDEO
L
R
L
y
R
SIGNAL
GND
S-VIDEO
OUT
CTRL A1
S-LINK
WOOFER
AUDIO
OUT
A
+
R
B
+
RL
–
REARCENTER
FRONT
SPEAKERS
+
WIRELESS
REAR
SPEAKER
AC OUTLET
–
A
+–
–
L
B
OPT DVD IN
OPT TV/LD IN
OPT MD/DAT IN
OPT MD/DAT OUT
DVD IN
COAX
DIGITAL
FRONT
L
R
COAXIAL
ANTENNA
REAR CENTER
5.1 INPUT
FM
75Ω
WOOFER
AM
y
TV/LD DVD
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
PHONOINCD
IN
IN
So können Sie beispielsweise einen DVD-Spieler an die 5.1 INPUT-Buchsen anschließen
Frontlautsprecher (L)
Frontlautsprecher (R)
VIDEO OUT
DVD-Spieler
5.1 INPUT
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
g
DISPLAY
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
PRESET TUNING
SHIFT FM/AM
TUNING/
MEMORY FM MODE
PTY EON– RDS –
–
+
PTY SELECT
+
VIDEO 3 INPUT
RLVIDEOS-VIDEO AUDIO
Hinweis
Einzelheiten zum Anschluß der Lautsprecher finden Sie auf Seite 12.
* Form und Anzahl der Zubehör-Steckdosen hängt vom Modell und
dem Land, in dem der Receiver gekauft wurde, ab.
WOOFER
AUDIO
OUT
A
+
R
B
Erforderliche Kabel
CONTROL A1-Kabel (nicht mitgeliefert)
SchwarzSchwarz
+
RL
–
REARCENTER
FRONT
SPEAKERS
–
+–
+
WIRELESS
REAR
SPEAKER
–
A
L
B
Netzkabel
Anschluß der Geräte
AC OUTLET* @S-LINK CTRL A1
AC OUTLET
b
An Steckdose
S-LINK CONTROL A1-Anschluß
• Bei Verwendung eines S-LINK CONTROL A1kompatiblen Sony CD-Spielers, Cassettendecks
oder MD-Decks:
Verbinden Sie die S-LINK CTRL A1-Buchse des CDSpielers, Cassettendecks oder MD-Decks über ein
CONTROL A1-Kabel (nicht mitgeliefert) mit der SLINK CTRL A1-Buchse des Receivers. Einzelheiten
entnehmen Sie bitte der getrennten Anleitung
„CONTROL-A1-Steuersystem“ und der Anleitung Ihres
CD-Spielers, Cassettendecks oder MD-Decks.
Hinweis
Wenn der Receiver über einen CONTROL A1-Anschluß mit
einem MD-Deck verbunden ist, das wiederum an einem
Computer angeschlossen ist, darf bei Verwendung des „Sony
MD Editor“-Programms keine Bedienung am Receiver
vorgenommen werden, da es sonst zu Störungen kommt.
• Bei Verwendung eines Sony CD-Wechslers mit
COMMAND MODE-Wähler:
Wenn der COMMAND MODE-Wähler
(Steuerformatwähler) Ihres CD-Wechslers die
Positionen CD 1, CD 2 und CD 3 besitzt, stellen Sie ihn
auf „CD 1“, und schließen Sie den Wechsler an die CDBuchsen des Receivers an.
Falls Sie jedoch einen Sony CD-Wechsler mit VIDEO
OUT-Buchsen verwenden, wählen Sie das Steuerformat
„CD 2“, und schließen Sie den Wechsler an die VIDEO
2-Buchsen des Receivers an.
Netzanschluß
Bevor Sie das Netzkabel des Receivers in die
Wandsteckdose einstecken,
• schließen Sie die Lautsprecher an den Receiver an (siehe
Seite 13);
• drehen Sie den MASTER VOLUME-Regler ganz nach
links (0).
Schließen Sie die Netzkabel der Audio- und Videogeräte
an eine Wandsteckdose an.
Wahlweise können Sie den/die Netzstecker der externen
Geräte auch an die Zubehör-Steckdose(n) (AC OUTLET)
des Receivers anschließen. Die externen Geräte werden
dann zusammen mit dem Receiver ein- und ausgeschaltet.
Vorsicht
Die Gesamtleistung der an der/den AC OUTLET-Steckdose(n)
des Receivers angeschlossenen Geräte darf die auf der Rückseite
angegebenen Leistung nicht überschreiten. Schließen Sie niemals
elektrische Haushaltsgeräte mit hoher Leistungsaufnahme (wie
Bügeleisen, Ventilator oder Fernseher) an diese(n) Steckdose(n)
an.
11
D
Aufstellen der
Anlage und
Anschluß der
Lautsprecher
Dieser Abschnitt behandelt den
Anschluß der Lautsprecher, die
Plazierung der Lautsprecher und die
erforderlichen Einstellungen für einen
optimalen MehrkanalSurroundbetrieb.
Cursortasten
BALANCE
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
46
MULTI CHANNEL DECODING
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
g
DISPLAY
SPEAKERS
A
B
OFF
A
+B
PRESET TUNING
– +
PHONES
SHIFT FM/AM
MEMORY FM MODE
VIDEO 3 INPUT
– PTY SELECT +
TUNING/
RLVIDEOS-VIDEOAUDIO
PTY EON– RDS –
SURROUND
ON/OFF
EQUALIZER
INDEX
CURSOR
SET UP
MODE
EQ
5.1
INPUT
SOUND FIELD
GENRE MODE ON/OFF
SOUND FIELD
EQ
BASS BOOST
INPUT
MODE
BALANCE
•
•
•
LR
•
•
•
•
•
3
•
•
•
2
•
•
•
1
•
•
•
•
0
10
FUNCTION
MODEMUTING
•
7
•
•
•
•
9
•
•
•
8
•
SET UP
SOUND FIELD
ON/OFF
Kurzbeschreibung der Bedienungselemente
für die Anpassung an das Lautsprechersystem
SET UP-Taste: Zum Auswählen des Lautsprechertyps
drücken Sie diese Taste wiederholt, bis „SPEAKER
SETUP“ angezeigt wird. Zum Einstellen des
Lautsprecherabstandes drücken Sie die Taste wiederholt,
bis „SPEAKER DISTANCE“ angezeigt wird.
SOUND FIELD ON/OFF-Taste: Diese Taste dient zum Einund Ausschalten der Schallfeldfunktion.
Cursortasten (
/ // ): Nach Drücken der SET UP-
Taste können mit diesen Tasten die Parameter gewählt
und eingestellt werden.
BALANCE-Regler: Mit diesem Regler kann anhand eines
Testtons die Balance der Frontlautsprecher eingestellt
werden.
12
D
Anschluß der Lautsprecher
Erforderliche Kabel
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Jeweils ein Kabel für Front-, Rück- und
Centerlautsprecher.
(+)(+)
(–)(–)
Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Ein Kabel für den Aktiv-Subwoofer.
Rücklautsprecher (R)Rücklautsprecher (L)
}
]
}
Centerlautsprecher
]
}
]
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
SchwarzSchwarz
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
INPUT
AUDIO
IN
VIDEO 2
MD/DAT
VIDEO
AUDIO
IN
IN
INRECOUT
VIDEO 1
S-VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
RECOUT
TAPE
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
MONITOR
OUT
VIDEO
L
R
L
y
R
SIGNAL
GND
}
OPT DVD IN
OPT TV/LD IN
OPT MD/DAT IN
OPT MD/DAT OUT
DVD IN
COAX
DIGITAL
FRONT
L
R
COAXIAL
ANTENNA
REAR CENTER
5.1 INPUT
FM
75Ω
WOOFER
AM
y
TV/LD DVD
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
PHONOINCD
VIDEO
IN
IN
Aktiv-SubwooferFrontlautsprecher (R)
S-VIDEO
OUT
CTRL A1
S-LINK
WOOFER
AUDIO
OUT
A
+
R
B
]
+
RL
–
REARCENTER
FRONT
SPEAKERS
FRONT
SPEAKERS B
WIRELESS
REAR SPEAKER
+–
–
+
WIRELESS
REAR
SPEAKER
–
A
L
B
}
Frontlautsprecher (L)
AC OUTLET
]
Die Lautsprecheranschlüsse
LautsprecherKennzeichnung der Anschlüsse
Frontlautsprecher (4 - 16* Ohm)SPEAKERS FRONT A
Zusätzliches Frontlautsprecherpaar
* Wenn beide Frontlautsprecherpaare (A+B) gewählt sind (siehe Seite
23), muß jeder Frontlautsprecher eine Impedanz von mindestens 8
Ohm besitzen.
** Der Subwoofer kann wahlweise an der oberen oder unteren Buchse
angeschlossen werden. Falls erwünscht kann an der anderen Buchse
ein weiterer Subwoofer angeschlossen werden.
13
D
Anschluß der Lautsprecher
Vorbereiten des MehrkanalSurroundbetriebs
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
Hinweise zum Lautsprecheranschluß
• Isolieren Sie die Enden der Lautsprecherkabel etwa 15
mm ab, und verdrillen Sie sie. Achten Sie darauf, die
Lautsprecherkabel phasenrichtig (d.h. + an + und – an –)
anzuschließen. Bei vertauschter Phase ist der Klang
unausgewogen und der Baßbereich bedämpft.
• Wenn Sie Frontlautsprecher geringer Belastbarkeit
verwenden, gehen Sie beim Einstellen der Lautstärke
vorsichtig vor, damit die Lautsprecher nicht beschädigt
werden.
• Die WIRELESS REAR SPEAKER-Buchse ist
ausschließlich für ein Sony Wireless-System (zur
drahtlosen Übertragung der Rücklautsprechersignale)
bestimmt. Schließen Sie keine Lautsprecher direkt an
diese Buchse an.
Normalerweise erhält man einen optimalen
Surroundklang, wenn alle Lautsprecher gleich weit vom
Hörplatz (A) entfernt sind. (Bei diesem Receiver können
Sie den Centerlautsprecher jedoch auch bis zu 1,5 m (B)
und die Rücklautsprecher bis zu 4,5 m (C) dichter an der
Hörposition aufstellen. Die Frontlautsprecher sollten
einen Abstand von 1,0 bis 12,0 m zum Hörplatz aufweisen
(A).)
B
AA
45°
CC
90°
20°
Hinweis
Center- und Rücklautsprecher sollten nicht weiter als die
Frontlautsprecher vom Hörplatz entfernt sein.
14
D
Abhängig von der Raumgröße, der Einrichtung des
Raums usw. ist es manchmal günstiger, die
Rücklautsprecher nicht seitlich, sondern hinten im
Zimmer zu plazieren. Häufig ist an dieser Stelle auch
genügend Platz für große Standlautsprecher, die eine
ähnliche Klangcharakteristik aufweisen wie die
Frontlautsprecher.
B
AA
45°
p Größe der Frontlautsprecher (FRONT)
Anfangseinstellung: LARGE
• Wenn große Frontlautsprecher (mit kräftigem
Baßfundament) angeschlossen sind, wählen Sie
„LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung.
• Wenn der Ton verzerrt oder der Raumklang bei
Mehrkanal-Surroundbetrieb nur schwach ausgeprägt
ist, wählen Sie „SMALL“. Der BaßumleitungsSchaltkreis ist dann aktiviert und leitet die Bässe des
Frontkanals zum Subwoofer.
• Wenn für die Frontlautsprecher „SMALL“ gewählt ist,
wird auch für die Center- und Rücklautsprecher
automatisch „SMALL“ gewählt (es sei denn, es wurde
zuvor auf „NO“ geschaltet).
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
CC
90°
20°
Hinweis
Wenn die Rücklautsprecher hinten stehen und Schallfelder der
VIRTUAL 3D-Kategorie verwendet werden, vergewissern Sie
sich, daß im SPEAKER SETUP-Menü der Parameter „Position
der Rücklautsprecher“ richtig eingestellt ist (Einzelheiten siehe
Seite 16, 28 und 29).
Einstellen des Lautsprechertyps
1 Drücken Sie 1/u, um den Receiver einzuschalten.
2 Drücken Sie SET UP, bis „SPEAKER SETUP“
erscheint.
3 Wählen Sie mit den Cursortasten oder den
Parameter, den Sie einstellen wollen.
4 Stellen Sie den Parameter mit den Cursortasten
oder ein. Die Einstellung wird automatisch
gespeichert.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, bis alle unten
aufgeführten anderen Parameter eingestellt sind.
p Größe des Centerlautsprechers (CENTER)
Anfangseinstellung: LARGE
• Wenn ein großer Centerlautsprecher (mit kräftigem
Baßfundament) angeschlossen ist, wählen Sie
„LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. Falls
jedoch für die Frontlautsprecher „SMALL“ gewählt
wurde, kann für den Centerlautsprecher nicht
„LARGE“ gewählt werden.
• Wenn der Ton verzerrt oder der Raumklang bei
Mehrkanal-Surroundbetrieb nur schwach ausgeprägt
ist, wählen Sie „SMALL“. Der BaßumleitungsSchaltkreis ist dann aktiviert und leitet die Bässe des
Centerkanals an die Frontlautsprecher (falls für diese
„LARGE“ gewählt ist) oder an den Subwoofer.
*1
• Wenn kein Centerlautsprecher angeschlossen ist,
wählen Sie „NO“. Der Centerkanal wird dann über die
Frontlautsprecher ausgegeben.
*2
p Größe der Rücklautsprecher (REAR)
Anfangseinstellung: LARGE
• Wenn große Rücklautsprecher (mit kräftigem
Baßfundament) angeschlossen sind, wählen Sie
„LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. Falls
jedoch für die Frontlautsprecher „SMALL“ gewählt
wurde, kann für die Rücklautsprecher nicht „LARGE“
gewählt werden.
• Wenn der Ton verzerrt oder der Raumklang bei
Mehrkanal-Surroundbetrieb nur schwach ausgeprägt
ist, wählen Sie „SMALL“. Der BaßumleitungsSchaltkreis ist dann aktiviert und leitet die Bässe des
Rückkanals zum Subwoofer oder zu anderen
Lautsprechern, für die „LARGE“ gewählt ist.
• Wenn keine Rücklautsprecher angeschlossen sind,
wählen Sie „NO“.
*3
z
Bei *1 - *3 handelt es sich um die folgenden Dolby Pro
Logic-Betriebsarten:
*1
NORMAL
*2
PHANTOM
*3
3 STEREO
15
D
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs
z
Hinweis zur Lautsprechergröße (LARGE und SMALL)
Die Einstellung LARGE/SMALL legt fest, ob der interne
Prozessor die Bässe des betreffenden Kanals unterdrückt und
zum Subwoofer bzw. zu anderen Lautsprechern, für die
„LARGE“ gewählt ist, umleitet oder nicht. Da jedoch auch der
Baßbereich geringfügig die Ortung beeinflußt, ist manchmal trotz
kleiner Lautsprechern die Einstellung „LARGE“ günstiger.
Umgekehrt steht es Ihnen auch frei, bei großen Lautsprechern die
Einstellung „SMALL“ zu wählen, wenn Sie aus bestimmten
Gründen die Bässe nicht über diese Lautsprecher ausgeben
möchten.
Wenn die Gesamtlautstärke zu gering ist, wählen Sie für alle
Lautsprecher „LARGE“. Falls erforderlich, können Sie den
Baßbereich auch mit dem Equalizer anheben (siehe hierzu Seite
34).
p Position der Rücklautsprecher (REAR PL.)*
Anfangseinstellung: BEHIND
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend der Plazierung
der Rücklautsprecher ein, um einen optimalen
Surroundklang in der VIRTUAL 3D-Kategorie (Digital
Cinema Sound) zu erhalten. Zur Lautsprecherplazierung
siehe die untenstehende Abbildung.
• „SIDE“ wählen, wenn sich die Rücklautsprecher im
Bereich A befinden.
• „MIDDLE“ wählen, wenn sich die Rücklautsprecher im
Bereich B befinden.
• „BEHIND“ wählen, wenn sich die Rücklautsprecher im
Bereich C befinden.
Diese Einstellung beeinflußt nur die Surroundeffekte der
VIRTUAL 3D-Kategorie.
90
16
A
B
CC
D
30
20
60
A
B
p Höhe der Rücklautsprecher (REAR HGT.)*
Anfangseinstellung: LOW
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend der Höhe der
Rücklautsprecher ein, um einen optimalen Surroundklang
der VIRTUAL 3D-Kategorie (Digital Cinema Sound) zu
erhalten. Zur Höhe der Lautsprecher siehe die
untenstehende Abbildung.
• „LOW“ wählen, wenn sich die Rücklautsprecher im
Bereich A befinden.
• „HIGH“ wählen, wenn sich die Rücklautsprecher im
Bereich B befinden.
Diese Einstellung beeinflußt nur die Surroundeffekte der
VIRTUAL 3D-Kategorie.
B
B
60
A
A
30
* Diese Einstellungen sind nicht möglich, wenn für
„Größe der Rücklautsprecher (REAR)“ die Option
„NO“ gewählt ist.
z
Hinweis zur Einstellung der Rücklautsprecher -Position (SIDE,
MIDDLE und BEHIND)
Diese Einstellung ist speziell für die VIRTUAL 3D-Kategorie
(Digital Cinema Sound) bestimmt.
Bei den Schallfeldern dieser Kategorie ist die
Lautsprecherplazierung weniger kritisch als bei den anderen
Schallfeldern. Zwar sollten sich die Rücklautsprecher bei allen
Schallfeldern der VIRTUAL 3D-Kategorie hinter dem Hörplatz
befinden, der Höreindruck bleibt jedoch über einen großen
Winkelbereich relativ unverändert.
Wenn sich die Rücklautsprecher direkt links und rechts neben
dem Hörplatz befinden und aufeinander ausgerichtet sind, sollte
der Parameter „Position der Rücklautsprecher“ auf „SIDE“
eingestellt werden, da dann die Schallfelder der VIRTUAL 3DKategorie im allgemeinen am besten zur Geltung kommen.
Beachten Sie aber, daß die optimale Parametereinstellung von
den akustischen Gegebenheiten, wie Reflexion an den Wänden
usw., abhängt. Bei sehr hoch angebrachten Rücklautsprechern ist
manchmal die Einstellung „BEHIND“ oder „MIDDLE“
vorteilhaft, selbst wenn sich die Lautsprecher direkt links und
rechts neben dem Hörplatz befinden.
Wir empfehlen, verschiedene Einstellungen des Parameters
„Position der Rücklautsprecher“ während der Wiedergabe eines
Mehrkanal-Surroundprogramms auszuprobieren. Wählen Sie die
Einstellung, bei der sich der Klang am besten von den Front- und
Rücklautsprechern löst und den ganzen Raum ausfüllt. Wenn es
Ihnen nicht gelingt, die optimale Einstellung zu ermitteln,
wählen Sie „BEHIND“ und experimentieren Sie dann mit dem
Parameter „Abstand der Lautsprecher“ und den
Lautsprecherpegeln, bis Sie eine optimale Klangkulisse erhalten.
p Einstellungen für den Subwoofer (WOOFER)
Anfangseinstellung: YES
• „YES“ wählen, wenn ein Subwoofer angeschlossen ist.
• „NO“ wählen, wenn kein Subwoofer angeschlossen ist.
Der Umleitungs-Schaltkreis des Dolby Digital (AC-3)Systems wird dann aktiviert und leitet das LFEBaßsignal an andere Lautsprecher.
• Der Umleitungs-Schaltkreis des Dolby Digital (AC-3)Systems arbeitet am wirkungsvollsten, wenn eine
möglichst hohe Subwoofer-Grenzfrequenz gewählt
wird.
Einstellen der Lautsprecherabstände
1 Drücken Sie SET UP, bis „SPEAKER DISTANCE“
erscheint.
2 Wählen Sie mit den Cursortasten oder den
Parameter, den Sie einstellen wollen.
3 Stellen Sie den Parameter mit den Cursortasten
oder ein. Die Einstellung wird automatisch
gespeichert.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis alle unten
aufgeführten anderen Parameter eingestellt sind.
5 Drücken Sie SET UP, um den Einstellbetrieb zu
verlassen.
p Abstand der Frontlautsprecher (FRONT)
Anfangseinstellung: 5,0 m
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand
zwischen Hörplatz und dem linken/rechten
Frontlautsprecher ein (A auf Seite 14).
• Abstände zwischen 1,0 und 12,0 m können in 0,1-mSchritten eingestellt werden.
• Wenn die beiden Lautsprecher unterschiedlich weit
vom Hörplatz entfernt sind, stellen Sie den kürzeren
Abstand ein.
p Abstand des Centerlautsprechers (CENTER)
Anfangseinstellung: 5,0 m
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand
zwischen Hörplatz und Centerlautsprecher ein.
• Für den Centerlautsprecher können Abstandswerte
zwischen „gleicher Abstand wie Frontlautsprecher“ ( A
auf Seite 14) und „1,5 m dichter zum Hörplatz“ (B auf
Seite 14) in 0,1-m-Schritten eingestellt werden.
• Der Centerlautsprecher sollte nicht weiter vom
Hörplatz entfernt sein als die Frontlautsprecher.
p Abstand der Rücklautsprecher (REAR)
Anfangseinstellung: 3,5 m
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand
zwischen Hörplatz und linkem/rechtem
Rücklautsprecher ein.
• Für die Rücklautsprecher können Abstandswerte
zwischen „gleicher Abstand wie Frontlautspr echer“ (A
auf Seite 14) und „4,5 m dichter zum Hörplatz“ (C auf
Seite 14) in 0,1-m-Schritten eingestellt werden.
• Stellen Sie die Rücklautsprecher nicht weiter vom
Hörplatz entfernt auf als die Frontlautsprecher.
• Wenn die beiden Rücklautsprecher unterschiedlich weit
vom Hörplatz entfernt sind, stellen Sie den kürzeren
Abstand ein.
z
Hinweis zum Abstand der Lautsprecher
Durch die obigen „Abstands“-Parameter wird das Gerät an die
jeweilige Lautsprecherplazierung angepaßt.
Beachten Sie jedoch, daß der Centerlautsprecher nicht weiter
vom Hörplatz entfernt sein darf als die Frontlautsprecher und
auch nicht dichter als 1,5 m am Hörplatz stehen darf als die
Frontlautsprecher.
Außerdem dürfen die Rücklautsprecher nicht weiter vom
Hörplatz entfernt sein als die Frontlautsprecher und auch nicht
dichter als 4,5 m am Hörplatz stehen als die Frontlautsprecher.
Nur dann erhalten Sie einen optimalen Surroundklang.
Wenn für die „Abstands“-Parameter zu kleine Werte eingegeben
werden, wird das Signal dieser Lautsprecher zu sehr verzögert,
so daß der Eindruck entsteht, der Lautsprecher wäre weiter
entfernt.
Wird beispielsweise für den Centerlautsprecher ein um 1 bis 2 m
zu kleiner Abstand eingegeben, fühlt sich der Zuhörer ins
„Innere“ des Bildschirms versetzt. Falls der Surroundeffekt
aufgrund zu dicht stehender Rücklautsprecher unbefriedigend
ist, können Sie durch Einstellen eines kleineren Abstandswertes
für die Rücklautsprecher den Raum, in dem sich das
Klanggeschehen abspielt, virtuell vergrößern.
Probieren Sie verschiedene Einstellungen aus!
p Einstellen der Einheit für die Abstandswerte
(DIST. UNIT)
Anfangseinstellung: METER
Mit diesem Parameter können Sie zwischen Fuß und
Meter wählen. Ein Fuß entspricht einer Verzögerung von
1 ms.
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
17
D
Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
Abgleich der Lautsprecherpegel
Führen Sie den folgenden Pegelabgleich von Ihrem
Hörplatz aus mit der Fernbedienung aus.
Hinweis
Der neue Testtongenerator dieses Geräts besitzt eine
Mittenfrequenz von 800 Hz und erleichtert den Pegelabgleich.
1 Drücken Sie 1/u, um den Receiver einzuschalten.
2 Drücken Sie TEST TONE an der mitgelieferten
Fernbedienung.
Der Testton wird nacheinander an die einzelnen
Lautsprecher ausgegeben.
3 Stellen Sie den Lautsprecherpegel so ein, daß am
Hörplatz der Testton über alle Lautsprecher gleich
laut zu hören ist.
• Zum Einstellen der Rechts/Links-Balance der
Frontlautsprecher verwenden Sie den BALANCERegler am Bedienungspult des Receivers.
• Zum Einstellen der Rechts/Links-Balance der
Rücklautsprecher schalten Sie durch Drücken von
CURSOR MODE auf die Cursorfunktion
SURROUND, und wählen Sie den REAR
BALANCE-Parameter (siehe Seite 33 und 34).
(Die Rücklautsprecherbalance kann auch von der
Fernbedienung aus eingestellt werden.)
• Zum Einstellen des Centerlautsprecherpegels
drücken Sie die Tasten LEVEL CENTER +/– an der
Fernbedienung.
• Zum Einstellen des Rücklautsprecherpegels drücken
Sie die Tasten LEVEL REAR +/– an der
Fernbedienung.
Hinweise
• Während der Einstellung zeigt das Display die
Rücklautsprecherbalance, den Centerlautsprecherpegel und
Rücklautsprecherpegel an.
• Die obigen Einstellungen können prinzipiell zwar auch mit den
Bedienungselementen des Geräts vorgenommen werden,
indem Sie durch Drücken von CURSOR MODE auf die
Cursorfunktion SURROUND schalten oder den Testton
aktivieren (die Cursorfunktion wird dann automatisch auf
SURROUND geschaltet). Wir empfehlen jedoch, den Abgleich
der Lautsprecherpegel nach dem obigen Verfahren vom
Hörplatz aus mit der Fernbedienung vorzunehmen.
z
Feinabgleich der Lautsprecher
Der obige Abgleichvorgang ist eine Grundvoraussetzung für
einen hochwertigen Surroundklang. Da jedoch in vielen
Mehrkanalprogrammen die Center- und Rückkanäle einen
geringeren Pegel aufweisen als die Frontkanäle, läßt sich durch
einen Feinabgleich während der Wiedergabe manchmal noch
eine gewisse Verbesserung erzielen:
Versuchen Sie, während der Mehrkanal-Surroundwiedergabe
durch Anheben des Center- und Rückkanalpegels eine größere
Ausgewogenheit zwischen den Frontlautsprechern und dem
Centerlautsprecher sowie zwischen den Frontlautsprechern und
den Rücklautsprechern zu erzielen. Die Klangkulisse sollte
losgelöst von den Lautsprechern den ganzen Raum ausfüllen
und die Dialoge an klar definierten Stellen ortbar sein.
Selbst eine kleine Pegeländerung um 1 dB kann einen erheblichen
Einfluß auf das Klanggeschehen haben.
Meist ist es am günstigsten, den Pegel des Centerlautsprechers
um etwa 1 dB und den der Rücklautsprecher um etwa 1 bis 2 dB
anzuheben.
4 Drücken Sie TEST TONE an der Fernbedienung
erneut, um den Testton wieder auszuschalten.
z
So können Sie den Lautsprecherpegel aller Lautsprecher
gleichzeitig ändern
Drehen Sie MASTER VOLUME am Gerät oder drücken Sie
MASTER VOLUME +/– an der Fernbedienung.
D
18
Vor dem Betrieb des Receivers
Vor dem Einschalten
Vergewissern Sie sich, daß:
• MASTER VOLUME ganz nach links gedreht ist (0);
• die richtigen Frontlautsprecher gewählt sind (siehe „8
SPEAKERS-Wähler” auf Seite 23);
• BALANCE in der Mittelposition steht.
Löschen der Speicherungen im Receiver
Durch die folgenden Schritte werden die Speicherungen
im Receiver gelöscht. Führen Sie diese Schritte vor der
ersten Inbetriebnahme aus.
1/u
MULTI CHANNEL DECODING
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ
5.1
INDEX
ON/OFF
INPUT
SOUND FIELD
GENRE MODE ON/OFF
INPUT
MODE
SURROUND
EQUALIZER
SET UP
SOUND FIELD
EQ
BASS BOOST
BALANCE
•
•
•
LR
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
46
•
•
•
•
3
•
•
•
2
•
•
•
1
•
•
•
•
0
10
FUNCTION
MODEMUTING
•
•
7
9
•
•
•
•
•
8
•
•
•
SPEAKERS
A
OFF
A
+
B
PHONES
DISPLAY
B
PRESET TUNING
– +
SHIFT FM/AM
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
g
DISPLAY
MEMORY FM MODE
VIDEO 3 INPUT
– PTY SELECT +
TUNING/
PTY EON– RDS –
CURSOR
MODE
RLVIDEOS-VIDEOAUDIO
Überprüfen der Anschlüsse
Nachdem Sie alle Geräte an den Receiver angeschlossen
haben, überprüfen Sie wie folgt, ob die Anschlüsse
stimmen.
1/u
MASTER VOLUME
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
46
MULTI CHANNEL DECODING
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
g
DISPLAY
SPEAKERS
A
B
OFF
A
+
B
PRESET TUNING
– +
PHONES
SHIFT FM/AM
MEMORY FM MODE
VIDEO 3 INPUT
– PTY SELECT +
TUNING/
RLVIDEOS-VIDEOAUDIO
PTY EON– RDS –
SURROUND
EQUALIZER
INDEX
CURSOR
SET UP
MODE
EQ
5.1
ON/OFF
INPUT
SOUND FIELD
GENRE MODE ON/OFF
SOUND FIELD
EQ
BASS BOOST
INPUT
MODE
BALANCE
•
•
•
LR
•
•
•
•
•
3
•
•
•
2
•
•
•
1
•
•
•
•
•
0
10
FUNCTION
MODEMUTING
FUNCTION
•
7
•
•
•
•
9
•
1 Drücken Sie 1/u, um den Receiver einzuschalten.
2 Wählen Sie mit FUNCTION eine Signalquelle (CD-
Spieler, Cassettendeck usw.).
•
8
•
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
1 Schalten Sie den Receiver aus.
2 Halten Sie DISPLAY und SOUND FIELD ON/OFF
gedrückt, und schalten Sie den Receiver an 1/u ein.
Im Display beginnt ein Demobetrieb, und alle
Speicherungen, einschließlich der folgenden, werden
zurückgesetzt oder gelöscht.
• Alle gespeicherten Sender werden zurückgesetzt
oder gelöscht.
• Alle Schallfeld-Parameter werden auf die
werksseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt.
• Alle Indexnamen (von Sendern und Signalquellen)
werden gelöscht.
• Alle mit der SET UP-Taste vorgenommenen
Einstellungen werden auf die werksseitigen
Voreinstellungen zurückgesetzt.
• Die für die Signalquellen und die Vorwahlsender
gespeicherten Schallfelder werden gelöscht.
3 Schalten Sie das betreffende Gerät ein, und geben
Sie es wieder.
4 Stellen Sie mit MASTER VOLUME die Lautstärke
ein.
Wenn das Gerät nicht mit normaler Lautstärke zu hören
ist, gehen Sie die folgende Störungsliste durch und
beseitigen Sie das Problem.
Bei keinem Gerät ist ein Ton zu hören.
/ Überprüfen Sie, ob der Receiver und die Geräte
eingeschaltet sind.
/ Stellen Sie sicher, daß der MASTER VOLUME-
Regler nicht auf 0 steht.
/ Stellen Sie sicher, daß der SPEAKERS-Wähler nicht
auf OFF und nicht auf ein Frontlautsprecherpaar,
das nicht angeschlossen ist, eingestellt ist (siehe
„8 SPEAKERS-Wähler“ auf Seite 23).
/ Überprüfen Sie, ob alle Lautsprecherkabel richtig
angeschlossen sind.
/ Falls die Stummschaltfunktion eingeschaltet ist,
drücken Sie die MUTING-Taste, so daß die
Anzeige über der Taste erlischt.
19
D
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
Vor dem Betrieb des Receivers
Ein bestimmtes Gerät ist nicht zu hören.
/ Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig an die
betreffenden Audio-Eingangsbuchsen
angeschlossen ist.
/ Überprüfen Sie, ob die Kabelstecker fest in die
Buchsen des Receivers und des Geräts eingesteckt
sind.
Von einem der Frontlautsprecher ist kein Ton zu
hören.
/ Stellen Sie sicher, daß der BALANCE-Regler in der
Mittelposition steht (siehe „7 BALANCE-Regler“
auf Seite 23).
/ Schließen Sie versuchsweise einen Kopfhörer an
die PHONES-Buchse an, und stellen Sie den
SPEAKERS-Wähler auf OFF (siehe „8
SPEAKERS-Wähler“ und „PHONES-Buchse“ auf
Seite 23).
Wenn Sie nur einen Kanal über den Kopfhörer
hören, ist das Gerät möglicherweise nicht richtig
an den Receiver angeschlossen. Überprüfen Sie
sowohl am Receiver als auch am Gerät, ob alle
Kabelstecker fest in die Buchsen eingesteckt sind.
Wenn Sie beide Kanäle über den Kopfhörer hören,
ist möglicherweise einer der Frontlautsprecher
nicht richtig angeschlossen. Überprüfen Sie den
Anschluß des Frontlautsprechers.
Bei nicht oben aufgeführten Problemen schlagen Sie bitte
unter „Störungsüberprüfungen“ auf Seite 47 nach.
20
D
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
21
D
Bedienungselemente
und grundlegende
Bedienungselemente an
der Gerätevorderseite
1 1/u-Schalter
Zum Ein- und Ausschalten des Receivers.
Bedienung
Der folgende Abschnitt behandelt die
Lage und Funktionen der
Bedienungselemente an der
Gerätevorderseite sowie das
grundlegende Bedienungsverfahren.
• Drehen Sie vor dem Einschalten des Receivers den
MASTER VOLUME-Regler stets ganz nach links, um einer
Beschädigung der Lautsprecher vorzubeugen.
2 FUNCTION-Knopf
Durch Drehen dieses Knopfes kann das Gerät gewählt
werden.
GerätLeuchtende Anzeige
VideorecorderVIDEO 1 oder VIDEO 2
Camcorder oder Videospiel VIDEO 3
TV-Tuner oder LD-Spieler-
TV/LDDVD-SpielerDVD
CassettendeckT APE
MD- oder DAT-DeckMD/DAT
CD-SpielerCD
Eingebauter TunerTUNER
PlattenspielerPHONO
Nachdem Sie das Gerät gewählt haben, schalten Sie es
ein, und geben Sie die Programmquelle wieder.
•
Nachdem Sie Videorecorder, Camcorder, Videospiel, DVDSpieler oder LD-Spieler gewählt haben, schalten Sie den
Fernseher ein, und wählen Sie am Fernseher den Videoeingang.
• Wenn bei digitalen Eingangsquellen die Funktion
umgeschaltet wird oder neue Discs eingelegt werden, kann
eine Pause von bis zu 6 Sekunden entstehen.
22
MODE-Taste
Mit dieser Taste können Sie ein Video-/Audiogerät
wählen, das zusammen mit dem oben gewählten
Gerät betrieben werden soll.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige
im Display in der folgenden Reihenfolge:
n V:XXX n A:XXX n gewähltes Gerät
Mit MODE folgendeDann mit FUNCTION folgendes
Anzeige wählenGerät wählen
V:XXX
A:XXX
• Wenn 5.1 INPUT (4) gewählt ist, steht nur die MODE-
Anzeige „V:XXX“ zur Verfügung.
z Funktionsanzeigen
Normalerweise leuchtet die Anzeige über der gewählten
Funktion orangefarben auf. Wenn jedoch mit MODE eine andere
Videoquelle (V:XXX) oder Audioquelle (A:XXX) gewählt wird,
leuchtet die Videofunktion grün und die Audiofunktion
orangefarben. Entsprechendes gilt auch bei Wahl eines
Audiogeräts (wie beispielsweise PHONO).
D
Beliebiges Videogerät, das zusammen
mit dem gewählten Audiogerät
wiedergegeben werden soll.
Beliebiges Audiogerät, das zusammen
mit dem gewählten Videogerät
wiedergegeben werden soll.
EQUALIZER
INDEX
SET UP
4
EQ
5.1
INPUT
SOUND FIELD
INPUT
MODE
ON/OFF
GENRE MODE ON/OFF
SOUND FIELD
EQ
BASS BOOST
BALANCE
•
•
•
LR
MASTER VOLUME
•
46
•
•
•
3
•
•
•
2
•
•
•
1
•
•
•
0
MODEMUTING
15
MULTI CHANNEL DECODING
VIDEO 1
VIDEO 2VIDEO 3DVDTV/LDTAPEMD/DATCDTUNERPHONO
g
+
A
SPEAKERS
OFF
B
PHONES
A
B
DISPLAY
PRESET TUNING
– +
SHIFT FM/AM
MEMORY FM MODE
VIDEO 3 INPUT
TUNING/
+
– PTY SELECT
RLVIDEOS-VIDEOAUDIO
PTY– –EON RDS
CURSOR
MODE
SURROUND
•
•
FUNCTION
5
•
•
•
•
•
•
7
•
•
•
8
•
•
•
9
•
•
•
10
Bedienungselemente und grundlegende Bedienung
8
3 INPUT MODE-Taste
Bei jedem Drücken dieser Taste wird der
Eingangsmodus des momentan gewählten Geräts
(DVD, TV/LD, und MD/DAT) in der folgenden
Reihenfolge umgeschaltet:
EingangsmodusFunktion
AUTODigitalsignale besitzen Priorität,
wenn sowohl ein Digital- als
auch Analoganschluß vorhanden
ist. Wenn keine Digitalsignale
vorhanden sind, wird das
Analogsignal gewählt.
ANALOGDie analogen Audiosignale der
AUDIO IN L/R-Buchsen werden
verwendet.
DIGITAL (OPTICAL)Die digitalen Audiosignale der
DIGITAL OPTICALEingangsbuchsen werden
verwendet.
DIGITAL (COAXIAL)Die digitalen Audiosignale der
DIGITAL COAXIALEingangsbuchse werden
verwendet (nur DVD-Spieler).
4 5.1 INPUT-Taste
Durch Drücken dieser Taste wird die an den 5.1
INPUT-Buchsen angeschlossene Audioquelle
zusammen mit dem gewählten Videoprogramm
wiedergegeben.
Mit MODE (2) kann eine andere Videoquelle
wiedergegeben werden.
• Bei Wahl von 5.1 INPUT arbeiten der Equalizer, der Bass
Booster und die Schallfeldeffekte nicht.
2673
5 MASTER VOLUME-Regler
Zum Einstellen der Lautstärke, mit der das gewählte
Gerät zu hören ist.
6 MUTING-Taste
Zum Stummschalten des Tons. Bei aktivierter
Stummschaltung leuchtet die Anzeige über der Taste
auf.
7 BALANCE-Regler
Zum Einstellen der Balance der Frontlautsprecher.
8 SPEAKERS-Wähler
Zur Wahl, ob ein oder zwei Frontlautsprecherpaare
angesteuert werden.
* Wählen Sie A + B nicht, wenn ein Schallfeld aktiviert ist.
PHONES-Buchse
Zum Anschluß eines Kopfhörers.
• Bei Anschluß eines Kopfhörers stellen Sie den SPEAKERSWähler auf OFF, damit der Ton über den Kopfhörer zu
hören ist.
• Wenn bei eingeschalteter Schallfeldfunktion der
SPEAKERS-Wähler auf OFF gestellt wird, wird das Signal
automatisch auf ein für den Kopfhörer geeignetes
Zweikanalsignal heruntergerechnet.
23
D
Bedienungselemente an der Gerätevorderseite
9
VIDEO 1
VIDEO 2VIDEO 3DVDTV/LDTAPEMD/DATCDTUNERPHONO
g
SPEAKERS
A
B
OFF
+B
A
Bedienungselemente und grundlegende Bedienung
PHONES
DISPLAY
PRESET TUNING
–+
SHIFT FM/AM
MEMORY FM MODE
VIDEO 3 INPUT
TUNING/
– PTY SELECT
+
RLVIDEOS-VIDEOAUDIO
!£
9 DISPLAY-Taste
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste können die
folgenden Informationen in das Display abgerufen
werden:
v
Indexname des Geräts*
v
Gewähltes Gerät
v
Schallfeld für das Gerät
Wenn der Tuner gewählt ist
Indexname des Vorwahlsenders* oder
Momentane Uhrzeit**
Schallfeld des Wellenbereichs oder
v
des RDS-Senders**
v
Frequenz
v
Programmart**
v
Radiotext**
v
v
Vorwahlsenders
PTYEON– RDS –
!¡!™
MULTI CHANNEL DECODING
CURSOR
MODE
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
SURROUND
EQUALIZER
INDEX
SET UP
EQ
5.1
ON/OFF
INPUT
SOUND FIELD
GENRE MODE ON/OFF
INPUT
MODE
SOUND FIELD
EQ
BASS BOOST
BALANCE
•
•
•
LR
46
•
•
•
3
•
•
•
2
•
•
•
1
•
•
•
0
MODEMUTING
FUNCTION
•
•
•
10
•
7
•
•
•
8
•
•
•
9
•
•
0!§!¶!•!¢!∞
* Der Indexname erscheint nur, wenn er für das Gerät bzw. den
Vorwahlsender eingegeben wurde (siehe Seite 45). Der
Indexname wird nicht angezeigt, wenn nur Leerstellen
eingegeben wurden oder wenn er mit dem Namen der
Funktionstaste übereinstimmt.
** Diese Anzeigen erscheinen nur bei Empfang von RDS-Sendern
(siehe Seite 41).
!º Die folgenden Tasten dienen zum Einstellen der
Surroundfunktion. Einzelheiten finden Sie unter
„Wiedergabe mit Surroundklang“ auf Seite 26ff.
SOUND FIELD GENRE-Taste
Zur Wahl der gewünschten Schallfeld-Kategorie.
SOUND FIELD MODE-Taste
Zur Wahl eines Schallfeldes aus der momentanen
Kategorie.
SOUND FIELD ON/OFF-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Schallfeldes.
!¡ MULTI CHANNEL DECODING-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Schallfeldfunktion
eingeschaltet ist und das Gerät Mehrkanalsignale
decodiert.
24
D
!™ EQ ON/OFF-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Equalizers. Bei
eingeschaltetem Equalizer leuchtet die EQ-Anzeige
auf.
Wenn Sie durch Drücken von CURSOR MODE die
Cursorfunktion EQUALIZER wählen und die
Entzerrungsparameter einstellen (siehe Seite 34),
werden die Einstellungen automatisch gespeichert.
Beim Aktivieren des Equalizers werden diese
Einstellungen dann automatisch zurückgerufen.
z Für hochwertigen Originalklang unter Umgehung aller
Klangaufbereitungsfunktionen
Durch das folgende Verfahren werden alle KlangaufbereitungsSchaltkreise (Schallfeld, Klangeffekt und Bass Booster)
umgangen.
1 Drücken Sie BASS BOOST an der Fernbedienung, so daß
die BASS BOOST-Anzeige erlischt.
2 Drücken Sie EQ ON/OFF, so daß die EQ-Anzeige erlischt.
3 Drücken Sie SOUND FIELD ON/OFF, so daß die SOUND
FIELD-Anzeige erlischt.
Die Signalquelle wird dann ohne jegliche klangliche
Veränderungen wiedergegeben.
!£ Die folgenden Tasten dienen zum Steuern des
eingebauten Tuners. Einzelheiten finden Sie unter
„Empfang von Sendern“ auf Seite 37ff.
PRESET TUNING +/– Tasten
Zum Aufsuchen eines gespeicherten Senders.
SHIFT-Taste
Zur Wahl der Seite des Stationsspeichers.
PTY-Taste
Zum Suchen eines Senders einer bestimmten
Programmart. Bei MW-Empfang arbeitet die Taste
nicht.
EON-Taste
Durch Drücken dieser Taste schaltet der Tuner
automatisch auf einen Sender, der gerade eine
Verkehrfunkmeldung, Nachrichten usw. ausstrahlt.
Bei MW-Empfang arbeitet die EON-Taste nicht.
!§ CURSOR MODE-Taste
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste kann
zwischen den folgenden Cursorfunktionen
umgeschaltet werden. Die Anzeige der momentanen
Cursorfunktion leuchtet auf. Beim Drücken der SET
UP-Taste erlischt die Anzeige.
Gewählte Cursorfunktion Möglichkeiten
SURROUND
EQUALIZER
INDEX
Einstellen der einzelnen SurroundParameter (Effektpegel, Wandtyp
usw.), der Lautstärke und der
Balance der Rücklautsprecher sowie
der Lautstärke des
Centerlautsprechers und des
Subwoofers (Seite 33).
Einstellen des Equalizers (Baß/
Mitten/Höhen) der Front-, Centerund Rücklautsprecher (Seite 34).
Durch Drücken der EQ ON/OFFTaste wird der Equalizer aktiviert.
Eingeben eines Indexnamens für die
Vorwahlsender und die
Signalquellen (Seite 45).
Bedienungselemente und grundlegende Bedienung
FM/AM-Taste
Zum Umschalten zwischen FM (UKW) und AM
(MW).
!¢ Die folgenden Tasten dienen zum Steuern des
eingebauten Tuners. Einzelheiten finden Sie unter
„Empfang von Sendern“ auf Seite 37ff.
MEMORY-Taste
Zum Speichern von Sendern.
FM MODE-Taste
Wenn der UKW-Stereoempfang gestört ist, und
„STEREO“ blinkt, drücken Sie diese Taste. Der
Empfang verbessert sich dann, der Stereoeffekt geht
jedoch verloren.
TUNING/PTY SELECT +/– Tasten
Zum Starten des automatischen Sendersuchlaufs.
Außerdem dienen die Tasten zur Wahl einer
Programmart für die PTY-Funktion.
!∞ Die folgenden Tasten dienen zum Steuern des
eingebauten Tuners. Einzelheiten finden Sie unter
„Das Radio Data System (RDS)“ auf Seite 41ff.
!¶ Cursortasten ( / / / )
Nach Drücken der CURSOR MODE- oder SET UPTaste können mit diesen Tasten die betreffenden
Parameter usw. gewählt und eingestellt werden (siehe
Seite 15, 17, 33, 34 und 46).
!• SET UP-Taste
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste kann unter
drei verschiedenen Voreinstell-Betriebsarten gewählt
werden. Die jeweilige Betriebsart wird im Display
angezeigt. Zum Einstellen verwenden Sie die
Cursortasten.
Anzeige im DisplayMöglichkeiten
SPEAKER SETUP
SPEAKER DISTANCE
OTHER
Einstellen der Größe der Front-,
Center- und Rücklautsprecher, der
Position der Rücklautsprecher und
Ein/Aus-Einstellungen bei
Subwoofer (Seite 15).
Einstellen des Abstandes der Front-,
Center- und Rücklautsprecher und
der Maßeinheit (Seite 17).
Wahl einer von vier Helligkeitsstufen
für das Display (Seite 46).
25
D
Wiedergabe
mit
Surroundklang
Programme, die Dolby Digital- oder
DTS-Ton enthalten, können mit
mehrkanaligem Surroundklang
wiedergegeben werden. Der folgende
Abschnitt behandelt die Einstellung
der Surroundfunktion.
Im Receiver sind verschiedene Surround-Modi
einprogrammiert, mit denen Sie bei sich zu Hause einen
beeindruckenden Kino- und Konzertsaalklang erzeugen
können. Durch Variieren der Surround-Parameter können
Sie den Surroundklang wunschgemäß modifizieren. Die
Surround-Modi (Schallfelder) sind in vier Kategorien
unterteilt, die im folgenden kurz beschrieben werden.
Weitere Einzelheiten zu den Kategorien finden Sie auf
Seite 28 bis 30.
CINEMA
Die Schallfelder dieser Kategorie sind für Filme (auf DVD,
LD usw.) mit Mehrkanal-Surroundton oder Dolby Pro
Logic-Ton bestimmt. Bei einigen Schallfeldern werden den
decodierten Surroundkanälen Reflexionen und Nachhall
hinzugefügt, um die Atmosphäre eines Kinos zu
simulieren. Bei zweikanaligem Stereoprogrammen (CD,
MD usw.) besitzen diese Schallfelder jedoch nur einen
sehr geringen Effekt.
VIRTUAL 3D
Diese Klangkategorie basiert auf der von Sony
entwickelten digitalen Signalverarbeitungstechnologie
„Digital Cinema Sound“. Das Klanggeschehen löst sich
von den Lautsprechern, und es können mehrere virtuelle
Lautsprecher simuliert werden. Genau wie bei der
Kategorie CINEMA erhält man den besten Effekt bei
Filmen mit Mehrkanal-Surroundton.
MUSIC usw.
Die Schallfelder dieser Kategorie sind speziell für normale
Audioquellen (CD usw.) und TV-Programme bestimmt.
Durch Hinzufügen von Nachhall kann eine
Klangatmosphäre wie in einem Konzertsaal, Stadion usw.
erzeugt werden. Auch bei Stereoübertragungen von
Sport- oder Musikveranstaltungen und anderen
Stereoquellen können die Schallfelder dieser Kategorie
wirkungsvoll eingesetzt werden.
A.F.D.
Beim Schallfeld „Auto Format Decoding“ werden
lediglich die enthaltenen Tonkanäle decodiert. Der Ton
wird nicht mit Nachhall usw. aufbereitet.
26
Einen optimalen Surroundklang erhalten Sie nur, wenn
Sie die Anzahl und die Position der Lautsprecher im
Gerät registrieren. Zum Einstellen der LautsprecherParameter siehe „Vorbereiten des MehrkanalSurroundbetriebs“ auf Seite 14.
Cursortasten
EQ ON/OFF
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
46
MULTI CHANNEL DECODING
VIDEO 1
VIDEO 2 VIDEO 3 DVD TV/LD TAPE MD/DAT CD TUNER PHONO
g
DISPLAY
SPEAKERS
A
B
OFF
A
+
B
PRESET TUNING
– +
PHONES
SHIFT FM/AM
MEMORY FM MODE
VIDEO 3 INPUT
– PTY SELECT
TUNING/
+
RLVIDEOS-VIDEOAUDIO
PTY EON– RDS –
SURROUND
ON/OFF
EQUALIZER
INDEX
CURSOR
SET UP
MODE
GENRE MODE ON/OFF
SOUND FIELD
EQ
BASS BOOST
EQ
5.1
INPUT
INPUT
MODE
BALANCE
•
SOUND FIELD
•
•
LR
CURSOR MODE
SOUND FIELD GENRE
SOUND FIELD MODE
D
SOUND FIELD ON/OFF
•
•
•
•
•
3
•
•
•
2
•
•
•
1
•
•
•
•
•
0
10
FUNCTION
MODEMUTING
•
7
•
•
•
•
•
•
9
•
8
Kurzbeschreibung der Einstelltasten für
die Surroundfunktion
Wahl eines Schallfeldes
Cursortasten ( // /): Nach Drücken der
CURSOR MODE- oder SET UP-Taste können Sie mit den
Cursortasten die Parameter usw. wählen bzw. einstellen.
EQ ON/OFF-Taste: Zum Ein- und Ausschalten des
Equalizers.
CURSOR MODE-Taste: Drücken Sie diese Taste
wiederholt, bis die SURROUND- oder EQUALIZERAnzeige leuchtet. Danach können Sie ein Schallfeld
modifizieren.
SOUND FIELD GENRE-Taste: Diese Taste dient zur Wahl
der Schallfeld-Kategorie.
SOUND FIELD MODE-Taste: Diese Taste dient zur Wahl
eines Schallfeldes aus der momentanen Kategorie.
SOUND FIELD ON/OFF-Taste: Zum Ein- und Ausschalten
der Schallfeldfunktion.
Zur Wiedergabe mit Surroundton brauchen Sie lediglich
eines der im Gerät fest gespeicherten Schallfelder
auszuwählen.
1 Drücken Sie SOUND FIELD ON/OFF, um die
Schallfeldfunktion einzuschalten.
Das momentane Schallfeld wird im Display angezeigt.
2 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von
SOUND FIELD GENRE die Schallfeld-Kategorie und
dann durch wiederholtes Drücken von SOUND
FIELD MODE das Schallfeld.
Einzelheiten zu den Schallfeldern finden Sie in der
Tabelle auf Seite 28ff.
z
Der Receiver speichert für jede Programmquelle das zuletzt
gewählten Schallfelds (Sound Field Link)
Beim Umschalten der Programmquelle erhält man stets zunächst
das zuletzt gewählte Schallfeld. Wenn Sie beispielsweise eine CD
mit dem Schallfeld STADIUM wiedergeben, dann auf einer
anderen Programmquelle umschalten und schließlich wieder zur
CD zurückschalten, wählt der Receiver erneut das Schallfeld
STADIUM. Der Tuner speichert die Schallfelder getrennt nach
den Wellenbereichen (UKW und MW) sowie für die
gespeicherten Sender.
Wiedergabe mit Surroundklang
z
Kennzeichnung von Tonträgern mit Dolby Surround-Ton
In den vollen Genuß einer Dolby Digital (AC-3)-Tonwiedergabe
kommen Sie nur mit Discs, die mit dem Logo
gekennzeichnet sind.
Hinweise
• Bei eingeschalteter Schallfeldfunktion dürfen mit dem
SPEAKERS-Wähler nicht beide Lautsprecherpaare (A+B)
angewählt werden.
• Bei Wahl der an den 5.1 INPUT-Buchsen angeschlossenen
Signalquelle werden die Schallfelder abgeschaltet.
27
D
Wahl eines Schallfeldes
SchallfeldEffektHinweise
GENRE : CINEMA
NORMAL SURROUND
Signalquellen mit Mehrkanal-Surroundton werden in
der Originalform wiedergegeben.
Signalquellen mit Zweikanal-Stereoton werden mit
Dolby Pro Logic Surroundeffekt wiedergegeben.
CINEMA STUDIO A
CINEMA STUDIO B
CINEMA STUDIO C
Wiedergabe mit Surroundklang
NIGHT THEATER
MONO MOVIE
STEREO MOVIE
GENRE : VIRTUAL 3D
VIRTUAL MULTI REAR
Diese Schallfeld ist speziell für Sony „Cary Grant
Theater“„-Filmproduktionen bestimmt.
Diese Schallfeld ist speziell für Sony „Kim Novak
Theater“-Filmproduktionen bestimmt.
Diese Schallfeld ist speziell für Sony „Scoring Stage“Produktionen bestimmt.
Liefert eine Konzertsaal-ähnliche Klangatmosphäre,
auch wenn zu später Stunde mit geringer Lautstärke
wiedergegeben wird.
Liefert auch bei monauralem Ton einen weiträumigen
Konzertsaalklang.
Liefert bei Filmen mit Stereo-Ton eine weiträumige
Klangkulisse.
Dieser 3D-Sound-Effekt simuliert zu dem tatsächlich
vorhandenen Rücklautsprecherpaar noch 3 weitere
virtuelle Rücklautsprecherpaare.
Das Schallfeld liefert bei den meisten
Filmen eine optimale Klangkulisse.
Das Schallfeld eignet sich insbesondere für
Science Fiction- und Action-Filme, in
denen viele Toneffekte verwendet werden.
Ein besonders für Musicals und
Klassikprogramme geeignetes Schallfeld.
LCR
SIDE*
RSLS
LS
RS
RSLS
28
LCR
MIDDLE*
RSLS
LS
LCR
RS
RSLS
BEHIND*
RSLS
LS
RS
RSLS
* Siehe
Seite 16
D
SchallfeldEffektHinweise
GENRE : VIRTUAL 3D (Fortsetzung)
VIRTUAL MULTI DIMENSION
VIRTUAL THEATER A
VIRTUAL THEATER B
VIRTUAL THEATER C
Dieser 3D-Sound-Effekt Modus liefert zusätzlich zu
dem tatsächlich vorhandenen Rücklautsprecherpaar
noch eine Reihe virtueller Rücklautsprecherpaare. Der
Klang scheint von 5 Lautsprecherpaaren, die sich etwa
30 Grad oberhalb des Hörplatzes befinden, zu kommen.
Fügt dem Schallfeld CINEMA STUDIO A einen
VIRTUAL MULTI DIMENSION 3D-Sound-Effekt
hinzu. Der „Cary Grant Theater“-Klangeffekt wird
durch 5 virtuelle, den Hörer in einer Höhe von etwa 30
Grad umgebende Lautsprecherpaare unterstützt. Es ist
nur ein tatsächliches Rücklautsprecherpaar vorhanden;
aus diesem wird das Signal für die virtuellen
Lautsprecherpaare gewonnen.
Fügt dem Schallfeld CINEMA STUDIO B einen
VIRTUAL MULTI DIMENSION 3D-Sound-Effekt
hinzu. Der „Kim Novak Theater“-Klangeffekt wird
durch 5 virtuelle, den Hörer in einer Höhe von etwa 30
Grad umgebende Lautsprecherpaare unterstützt. Es ist
nur ein tatsächliches Rücklautsprecherpaar vorhanden;
aus diesem wird das Signal für die virtuellen
Lautsprecherpaare gewonnen.
Fügt dem Schallfeld CINEMA STUDIO C einen
VIRTUAL MULTI DIMENSION 3D-Sound-Effekt
hinzu. Der „Scoring Stage“-Klangeffekt wird durch 5
virtuelle, den Hörer in einer Höhe von etwa 30 Grad
umgebende Lautsprecherpaare unterstützt. Es ist nur
ein tatsächliches Rücklautsprecherpaar vorhanden; aus
diesem wird das Signal für die virtuellen
Lautsprecherpaare gewonnen.
SIDE*
MIDDLE*
BEHIND*
LCR
RSLS
LS
LCR
LS
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
RS
RSLS
RSLS
RS
RSLS
* Siehe
Wiedergabe mit Surroundklang
Seite 16
VIRTUAL ENHANCED A
VIRTUAL ENHANCED B
VIRTUAL SEMI-MULTI
DIMENSION
VIRTUAL SEMI-THEATER A
Dieser 3D-Sound-Effekt erzeugt aus den Frontkanälen 3
virtuelle Rücklautsprecherpaare, ohne daß tatsächliche
Rücklautsprecher vorhanden sind.
Dieser 3D-Sound-Effekt erzeugt aus den Frontkanälen
ein virtuelles Rücklautsprecherpaar, ohne daß
tatsächliche Rücklautsprecher vorhanden sind.
Dieser 3D-Sound-Effekt simuliert aus den Frontkanälen
virtuelle, den Hörer umgebende Lautsprecherpaare,
ohne daß tatsächliche Rücklautsprecher vorhanden
sind. Der Hörer hat das Gefühl, von 5
Lautsprecherpaaren in einer Höhe von 30 Grad
umgeben zu sein.
Fügt dem Schallfeld CINEMA STUDIO A einen
VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION 3D-Sound-Effekt
hinzu. Der „Cary Grant Theater“-Klangeffekt wird
durch 5 virtuelle, den Hörer in einer Höhe von etwa 30
Grad umgebende Lautsprecherpaare unterstützt. Das
Signal der virtuellen Lautsprecher wird aus dem
Frontkanal gewonnen; tatsächliche Rücklautsprecher
sind nicht vorhanden.
LCR
RSLS
LCR
RSLS
LS
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
RS
RSLS
29
D
Wahl eines Schallfeldes
SchallfeldEffektHinweise
GENRE : VIRTUAL 3D (Fortsetzung)
VIRTUAL SEMI-THEATER B
VIRTUAL SEMI-THEATER C
Wiedergabe mit Surroundklang
GENRE : MUSIC ETC.
Fügt dem Schallfeld CINEMA STUDIO B einen
VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION 3D-Sound-Effekt
hinzu. Der „Kim Novak Theater“-Klangeffekt wird
durch 5 virtuelle, den Hörer in einer Höhe von etwa 30
Grad umgebende Lautsprecherpaare unterstützt. Das
Signal der virtuellen Lautsprecher wird aus dem
Frontkanal gewonnen; tatsächliche Rücklautsprecher
sind nicht vorhanden.
Fügt dem Schallfeld CINEMA STUDIO C einen
VIRTUAL SEMI-MULTI DIMENSION 3D-Sound-Effekt
hinzu. Der „Scoring Stage“-Klangeffekt wird durch 5
virtuelle, den Hörer in einer Höhe von etwa 30 Grad
umgebende Lautsprecherpaare unterstützt. Das Signal
der virtuellen Lautsprecher wird aus dem Frontkanal
gewonnen; tatsächliche Rücklautsprecher sind nicht
vorhanden.
LCR
RSLS
LS
RS
RSLS
SMALL HALL
LARGE HALL
OPERA HOUSE
JAZZ CLUB
DISCO/CLUB
CHURCH
LIVE HOUSE
ARENA
STADIUM
GAME
GENRE : A.F.D.
AUTO FORMAT DECODING
Simuliert die Akustik eines kleinen rechteckigen
Konzertsaals.
Simuliert die Akustik eines großen rechteckigen
Konzertsaals.
Simuliert die Akustik eines Opernsaals.
Simuliert die Akustik eines Jazz-Clubs.
Simuliert die Akustik einer Diskothek.
Simuliert die Akustik einer Kirche aus Stein.
Simuliert die Akustik eines Life-Hauses mit 300 Plätzen.
Simuliert die Akustik eines Konzertsaals mit 1000
Plätzen.
Simuliert die Atmosphäre eines Freilichtstadions.
Erzeugt eine für Videospiele optimale Klangkulisse.
Erkennt automatisch den Typ des eingespeisten
Audiosignals (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic
oder normales Zweikanal-Stereosignal) und nimmt eine
geeignete Decodierung vor. Der Klang wird nicht mit
Effekten aufbereitet, sondern so wiedergegeben, wie er
im Signal codiert ist.
Ein ideales Schallfeld für weiche Klänge.
Besonders geeignet für Musicals und
Opern.
Optimal für Rock- und Pop-Musik.
Besonders geeignet für
Sportveranstaltungen und elektronische
Klänge.
Falls möglich, sollte das Spiel auf Stereo
geschaltet werden.
Mit diesem Schallfeld können Sie sich ein
Bild vom Originalklang der Tonquelle
machen. Schalten Sie den Equalizer aus
(OFF), damit keinerlei Änderungen an der
ursprünglichen Klangcharakteristik
vorgenommen werden.
Hinweis
Bei den Schallfeldern VIRTUAL THEATER A, B und C können manchmal Störsignale im Wiedergabesignal verstärkt werden.
D
30
Loading...
+ 186 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.