Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de
bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des
vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’apparei l da ns un e spa ce c onf iné
comme dans une bibliothèque ou un me uble
encastré.
Ne pas jeter les piles dans les
ordures ménagères. Déposez-les
correctement aux endroits
préconisés.
Au sujet de ce mode d’emploi
Les touches de la télécommande fournie sont utilisées
dans les instructions de ce mode d’em ploi. Vous
pouvez aussi utiliser les touches de l’ampli-tuner qui
ont le même nom ou un nom similaire que celles de la
télécommande.
A propos des codes régionaux
Le code régional de votre ampli-tuner es t indi qué
sur le côté droit du panneau arrière (voir
l’illustration ci-dessous).
AUDIO
OUT
+
FRONT R+–FRONT L
SUB WOOFER
Toute différence de fonctionneme nt se lon le code
régional est clairement indiquée dans le texte, par
exemple par « Modèle avec code régional AA
seulement ».
Cet ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital et
Pro Logic Surround et le système surround numérique
DTS**.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le
sigle double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
**Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,
Inc.
« DTS », « DTS-ES Extended Surround » et
« N eo:6 » sont des marques de fabrique de Digital
Theater Systems, Inc.
Les schémas de rac cordements dans ce chapitre présupposent que vous utilisez les cordons de liai son
optionnels suivants ((a) à (f), non fournis).
(a) Cordon audio/vidéo
Jaune (vidéo)
Blanc (G/audio)
Rouge (D/audio)
(d) Cordon numérique optique
(e) Cordon numérique coaxia l
(b) Cordon audio
Blanc (G)
Rouge (D)
(c) Cordon vidéo
Jaune
Remarques
Eteignez tous les appareils avant de les raccorder.
• Les f ic he s doivent être insérées à fond dans les prises pour évi te r tout bou rd onne ment et parasite.
• Lorsque vous raccordez les cordons au dio, faites bien attention de brancher les fiche s sur le s pr ise s de mê me
couleur sur les appareils : la f ic he jaun e (v idéo) sur la prise jaune, la fiche blanche (gauche, audio) sur la prise
blanche et la fiche rouge (droite , audio) sur la prise rouge.
• Lorsque vous raccordez des cordon s numé r iques optiques, insérez les fich es tout dr oi t da ns le s pr ise s jusqu’à ce
qu’elles s’ encliquette n t.
• Ne jamais plier ni tordre les cordons numériques optiques.
(f) Cordon audio mono
Noir
Conseil
Le cordon audio (b) peut être divisé en deux cordons
audio mono (f).
FR
4
Raccordement d’appareils analogiques
Si vous raccordez votre téléviseur à la prise MONITOR, vous pourrez voir les images transmises par
l’entrée sélecti onnée (page 17).
Pour le détail sur les cordons nécessaires ((a) à (f)), voir la page 4.
Raccordement des appareils
COAXIAL
HDD/MD
Lecteur DVD
FRONT
L
R
MULTI CH OUT
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
(a)
(a)
(a)
(b) (f)
(b)
AM
FM
U
75Ω
IN
IN
IN
OUT
DVDINDVD
TV/SAT
HDD/MD
DIGITALSPEAKERSIMPEDANCE USE 4-16 Ω
FRONT
L
R
MULTI CH IN
COAXIALOPTICAL
(a)
SURROUND CENTER
ANALOGANTENNA
DVDDVDTV/SATVIDEOVIDEO
L
R
SUB WOOFER
ININ
SURROUND BACK+–SURROUND R+–SURROUND L
MONITOR
+–
VIDEO
INININOUT
**
Aux prises ANALOG
VIDEO IN L/R
(a)**
Téléviseur
L
R
AUDIO OUT
OUTPUT
(c)
MONITOR IN
INPUT
(c)
Tuner satellite*
VIDEO OUT
OUTPUT
Magnétoscope
+–
CENTER
–
FRONT R
* Utilise z des liaisons numériques pour les signaux audio. Raccordez la prise de sortie numé r ique de votr e
tuner satellite à la pr ise T V /S A T O P T IN de ce t appareil (voir page 6).
**Si le signal audio du lecteur DVD, du magnétoscope ou du tuner satellite passe par le téléviseur, raccordez
les prises de sortie audio analogiques du téléviseur aux prises ANALOG VIDEO IN L/R. Le son du lecteur
DVD, du magnétoscope ou du tuner satellite sera restitué par les enceintes raccordées à l’ampli-tuner.
FR
5
.
Raccordement d’appareils numériques
Raccordez les prises de sort ie numériques de votre lecte ur DVD (etc.) à la pr ise d’entr ée numérique de
cet appareil pour restituer chez vous le son surround multi canaux d’un cinéma. V ous pouvez utiliser
avec cet ampli-tuner un système acoustique à 6.1 canaux. Pour profiter pleinement du son surround
multicanaux, ci nq enceintes (deux enceintes avant, deux enceintes surround et une encein te centrale)
et un caisson de gr ave sont indispen sa bles.
En outre, vos DVD enregistrés dans le format Dolby Digital EX ou DTS-ES pourront être reproduits
en haute fidélité si vous raccordez en plus une enceinte arrière surround (pour un total de 6.1 canaux).
Pour le détail sur les cordons nécessaires ((a)
Platine MD, Disque dur
DIGITAL
OPTICAL
OUT
IN
(d) (d)
OUT
l
à (f)), voir la page 4.
l
IN
ANALOGANTENNA
DVDDVDTV/SATVIDEOVIDEO
L
R
SUB WOOFER
IN IN
SURROUND BACK+–SURROUND R+–SURROUND L
Lecteur DVD
MONITOR
+–
VIDEO
INININOUT
Tuner satellite
AM
FM
U
COAXIAL
75Ω
COAXIALOPTICAL
IN
IN
OUT
HDD/MD
DIGITAL
OPTICAL
OUT
DVDINDVD
TV/SATINHDD/MD
DIGITALSPEAKERS
(d)
*
(d)
DIGITAL
OPTICAL
OUT
SURROUND CENTER
FRONT
L
R
MULTI CH IN
*
(e)
DIGITAL
COAXIAL
OUT
* Branchez ce cordon sur la prise COAX IN ou OPT IN. Il est conseillé de le brancher sur la prise COAX IN.
Remarques
• Toutes les prises audionumérique s sont compatibles avec les fréqu en ce s d’é chantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz et 96 kHz.
• Pour é couter le nom surround multicanaux par l’ampli-tuner, vous devre z év e ntue llement changer le réglage de
sortie numérique sur l’appareil raccordé. Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil raccordé.
FR
6
Raccordement des antennes
S
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies de la façon suivante.
Antenne fil FM (fournie)
Antenne cadre AM
(fournie)
Raccordement des appareils
ANALOGANTENNA
DVDDVDTV/SATVIDEOVIDEO
L
R
SUB WOOFER
ININ
MONITOR
+–
SURROUND BACK+–SURROUND R+–SURROUND L
VIDEO
INININOUT
COAXIAL
HDD/MD
AM
FM
U
75Ω
IN
IN
IN
OUT
DVDINDVD
TV/SAT
HDD/MD
DIGITALSPEAKER
FRONT
SURROUND CENTER
L
R
MULTI CH IN
COAXIALOPTICAL
Remarques
• Pour éviter les bruits parasites, posez l’antenne cadre AM à l’écart de l’ampli-tuner et des autres appareils.
• Ve illez à bien dérouler l’antenne fil FM.
• Après avoir raccordé l’antenne fil FM, laissez-la si possible à l’horizontale.
• Lorsque vous raccordez l’antenne cadre AM four nie, raccordez le cordon noir (A) à la prise
U, et le cordon blanc
(B) à l’autre prise.
A
AM
B
FR
7
Emplacement des enceintes
Pour bénéficier d’un son surround maximal, positionnez les enceintes de la façon suivante.
• Installez les enceintes avant entre 1 et 7 mètres de la position d’écoute (A).
• Vous bénéficierez d’effets sonores plus intenses si vous installez l’enceinte centrale à la même
distance que les enceintes avan t (A) ou en la rappro ch ant au maximum de 1,5 mètre de la position
d’écoute (B).
• Vous bénéficierez d’effets sonores plus intenses si vous installez les enceintes surround à la même
distance que l es encein tes avan t (A) ou en les rapprochant au maximum d e 4,5 mètres de la position
d’écoute (C).
• Vous bénéficierez d’effets sonores plus intenses si vous installez les enceintes arrière surround à la
même distance que les enceintes avant (A) ou en les rapprochant au maximum de 4,5 mètres de la
position d’écou te (D).
• Vous pouvez instal ler les enceintes s urround derrière vous ou de chaque côté de votre position
d’écoute, selon la forme de la pièce (etc .).
• Vous pouvez placer l’enceinte arrière surround immédiatement derrière la position d’écoute.
• Placez le cai sson de grave à la même d istance de la position d’ écoute que les enceintes av ant (gauche
ou droite).
Disposez les enceintes comme indiqué ci-dessous.
B
AA
45
CC
90
D
20
Remarque
Ne placez pas l’enceinte cent rale et les enceintes surround plu s lo i n de la position d’écoute que les encein tes avant.
FR
8
Raccordement des enceintes
Lorsque vous raccordez les cordons d’enceintes, n’oubliez pas d’insérer les fiches d’enceintes fournies
sur les cordons d’enceint es. Pour le détail su r la fix atio n des fiche s d’enc eintes , voir la feuille volant e.
Avant de raccorder les cordons d’enceintes, éteignez l’ampli-tuner.
Cordons requis
(a) Cordons d’enceintes (non fournis)
( + )
( – )
(b) Cordon audio mono (non fourni)
Noir
Raccordement des appareils
Enceinte arrière
surround
Ee
(a)(a)
ANALOG
R
DVDDVDTV/SATVIDEOVIDEO
L
R
ER
ININ
E
Enceinte surround
MONITOR
VIDEO
+–
SURROUND BACK+–SURROUND R+–SURROUND L
(a)
e
(D)
Enceinte centrale
INININOUT
SPEAKERS
(a)
E
Enceinte surround
( G )
Ee
+–
CENTER
IMPEDANCE USE 4-16 Ω
e
FRONT R
(a)
E
Enceinte avant (D)
Caisson de
grave
AUDIO
IN
INPUT
(b)
A une prise murale
b
(Coupez le courant
(POWER) avant de
brancher le cordon
d’alimentation.)
AUDIO
OUT
+–
FRONT L
e
E
+–
SUB WOOFER
(a)
e
Enceinte avant (G)
voir page suiva nt e
FR
9
Remarque au sujet du
raccordement des cordons
d’enceinte à l’ampli-tuner
Si les cordons d’enceintes sont mal raccordés,
l’ampli-tuner pe ut être gravement e ndommagé.
Pour éviter tout dommage, resp ect ez bien les
instructions suivantes.
1 Ne raccordez pas les cord ons d’enceintes
lorsque l’ampli-tuner est allumé.
N’oubliez d’étei ndre d’abord l’ampli-t uner.
Après l’avoir éteint, débranchez par mesure
de sécurité le cordon d’alimentation.
2 Ne lai ssez pas une extrémi té à nu d’un cordon
d’enceinte toucher le panneau ar ri ère ou la
borne d’enceinte adjacente.
Avant d’insérer l’extrémité à nu d’un cordon
d’enceinte dans une borne d’enceinte , tor dez
les fils ensemble pour éviter qu’un fil du
cordon ne touche le panneau arrière de
l’ampli-tuner ou la borne d’enceinte
adjacente.
Retirez environ 10 mm de ga ine à l’extrémi té du
cordon, puis tordez les fils à nu.
Insérez les extrémités à nu des cordons dans les
bornes en prena nt soin de ne pas les me ttre en
contact.
Assurez-vous que les cordons sont bi en
enfoncés dans le s bornes des enceintes et de
l’ampli-tuner.
Exemples de mauvais
raccordement de cordons
d’enceintes
L’extrémité à nu des cordons n’est
pas insérée complètement et
touche le panneau arrière de
l’ampli-tuner.
L’extrémité à nu d’un cordon
touche une aut re bo r ne d’en c ei n te.
Les extrémités à nu des deux
cordons se touchent parce qu’un
morceau de gaine trop long a été
enlevé.
10 mm
Pour éviter de court-circuiter
les enceintes
L’ampli-tuner peut être endommagé par le
court-circuitage des enceintes. Pour éviter ce
genre de problèm e, prenez les précautions
suivantes lorsque vous raccordez les enceintes.
Assurez-vous que l’extrémité à nu de cha que
cordon d’enceinte ne touche pas une autre borne
d’enceinte ou le fil à nu d’un autre cordon.
FR
10
Avant le réglage initial
Avant de passer au réglage initial, veuillez
effectuer les opérations suivantes.
Raccordement du cordon
d’alimentation secteur
• N’exposez pas le capteur du bloc de commande à la
lumière directe du soleil ou à une lampe. Cela risque
de causer un problème.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant longtemps, retirez les pil e s pour évi te r
qu’elles ne fuient et endommagent le boîtier.
• Eteignez tous les appa r ei ls a va nt de les rac corde r.
• Les fiches doiven t être insérées à fond dans les
prises pour éviter tout bourdonnement et parasite.
Raccordement des appareils
Raccordez le cordon d’aliment ation secteur à
une prise murale .
b
Cordon d’alimentation secteur
Avant d’utiliser la
télécommande
Mise en place des piles dans la
télécommande
Insérez deux piles R6 (taille AA) en respectant
la polarité (+ et –) indiqu ée dans le l ogement de s
piles.
Conseil
Normalement, les piles devraient durer environ 6 mois.
Lorsque la télécommande ne peut plus piloter le bloc
de commande, remplacez les deux piles par des
neuves.
Remarques
• Ne lais se z pa s la télécommande à un endroit
extrêmement chaud et humide.
• N’utilisez pas en même temps une pile neuve et une
pile usée.
A une prise murale
Fonctionnement de la
télécommande
• Les touches de la télécommande sont utilisées
dans les instruct io ns de ce mode d’emplo i.
Vous pouvez au ssi utiliser les touches de
l’ampli-tuner qui ont le même nom ou un nom
similaire que celles de la télécommande.
• Les réglages initiaux sont soulignés.
Réglage initial
La première fois que vous utilisez l’ampli-tuner,
effectuez le réglage suivant pour l’initialiser.
Procédez de la même façon pour rétablir les
réglages par d éfaut.
Appuyez sur ?/1 tout en tenant 2CH
enfoncé. Lorsque « CONFIRM » apparaît,
appuyez une nouvelle fois sur 2CH.
Les paramètres suivants reviennent à leur
réglage initial ou sont effacés :
• Tous les paramèt res de champs sonores
• Tous les paramètres des menus SET UP,
LEVEL et TONE.
• Les champs sonores mémorisés pour chaque
source de programme
• Stations préréglées
En outre, le volume général revient au ni veau
minimal.
11
FR
Configuration et réglage
des enceintes
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour
configurer et ré gl er les enceintes raccordées à
l’ampli-tuner.
1 Sélectionner l’impédance des
enceintes.
Pour le détail, voir « Réglage de
l’impédance des enceintes » (page 12).
2 Sélectionner la taille et la distance des
enceintes.
Pour le détail, voir « Réglage de la taille et
de la distance des enceintes » (page 12).
3 Réglez le niveau des enceintes.
Pour le détail, voir « Réglage des niveaux et
de la balance des enceintes » (page 15).
4 Vérifier les connexions des appareils
raccordés.
Pour le détail, voir « Vérification des
raccordements » (page 16).
Réglage de l’impédance des
enceintes
Réglez l’impédance des enceintes dans le menu
SET UP en fonction des enceintes que vous avez
raccordées.
Le réglage initial est 8 ohms.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner sous tension.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur MAIN
MENU pour sélectionner « <SET UP> ».
3 Appuyez à plusieurs reprises sur F/f
pour sélectionner « SP IMP ».
4 Utilisez G/g pour sélectionner « 4 » ou
« 8 » selon l’impédance des enceintes
raccordées.
Impédance des enceintes
Pour bénéficier d’u n son surround multic anaux
optimal, raccor dez des enceintes d’une
impédance de 8 ohms ou plus aux bo rnes
FRONT, CENTER, SURROUND et
SURROUND BACK, et régl ez l’im pédance des
enceintes sur « 8 » dans l e m enu SET UP.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec les
enceintes si vous n’êtes pas sûr de leur
impédance. (L’i m pédance est norm al ement
indiquée à l’a rrière des encein t es.)
Vous pouvez aussi raccorder des enceintes de 4
à 8 ohms à une borne ou à tou te s le s bornes des
enceintes. Dan s ce cas, n’oubliez pas de régler
l’impédance des enceintes sur « 4 » dans le
menu SET UP même si vous raccordez un e
enceinte dont l’impédance se situe entre 4 et 8
ohms.
Réglage de la taille et de la
distance des enceintes
Utilisez le menu SET UP pour spécifier la taille
et la distance des enceintes raccordées à l’amplituner. Vous pouv ez sélectionner « E A SY »
(automatique) ou « NORM. » (manue l ) pour le
réglage de la taille et de la distance des
enceintes.
Le réglage initial est « EASY ».
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner sous tension.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur MAIN
MENU pour sélectionner « < SET UP> ».
3 Appuyez à plusieurs reprises sur F/f
pour sélectionner « XXXX SET ».
4 Utilisez G/g pour sélectionner
« EASY » ou « NORM. ».
•EASY
Lorsque « EASY » est sélectionné, les
enceintes peuvent êt re configurées
automatiquemen t en fonction d’un mo dèl e
prédéfini. Vérifiez votre modèle d’enceintes
et configurez automatiquement les enceintes
en vous référant au « Guide d’installation »
fourni.
• NORM.
Sélection nez « NORM. » pour régler
manuellement chaque enceinte. Vous pouvez
spécifier la taille ou la distance de chaque
enceinte dans le menu SET UP. Pour le détail,
voir « Paramètres de réglage des ence intes »
ci-dessous.
12
FR
Paramètres de réglage des
enceintes
SW
x (SUB WOOFER) (Caisson de grave)
•YES
Si vous raccordez un caisson de grave, sélectionnez
« YES ».
•NO
Si vous ne raccordez pas de caisson de grave,
sélectionnez « NO ». Le circuit de réaiguilla ge de s
graves est activé et les signaux LFE (Effet basse
fréquence) sont fournis par d’a utr e s en ce intes.
Lorsque « NO » est sélectionné, les enceintes avant
se règlent automatiquement sur « LARGE ».
L
R
x (FRONT) (Enceintes avant)
• LARGE
Si vous raccordez des enceintes de grande taille, qui
reproduisent efficacem en t le s ba sse s f réquences,
sélectionnez « LARGE ». Normalement,
sélectionnez « LARGE ».
•SMALL
Si le son vous semble déformé ou les effets surround
faibles lorsque vous utilisez le son sur r ound
multicanaux, sélection ne z « S MALL » pour activer
le circuit de réaiguil lage des graves et transmett re les
basses fréquences du canal avant au caisson de grave.
Lorsque les enceintes avan t sont réglées sur
« SMALL », les encein te s cen t r al e et s urround se
règlent automatiquement sur « SMALL » (à moins
qu’elles aient été réglées sur « NO »).
C
x (CENTER) (Enceinte centrale)
• LARGE
Si vous raccordez une enceinte de g rande ta ille qui
reproduit efficacemen t les basses fréquences,
sélectionnez « LARGE ». Normalement,
sélectionnez « LARGE ». Toutefois, si les enceintes
avant sont réglées sur « SMALL », vous ne pourrez
pas régler l’enceinte centrale sur « LARG E ».
•SMALL
Si le son vous semble déformé ou les effets surround
faibles lorsque vous utilisez le son sur r ound
multicanaux, sélection ne z « S MALL » pour activer
le circuit de réaiguil lage des graves et transmett re les
basses fréquences du canal cen tr a l a ux en ceintes
avant (si elles sont réglées sur « LAR GE » ) ou au
caisson de grave.
•NO
Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale,
sélectionnez « NO ». Le son du canal central est
fourni par les enceintes avant.
SR
SL
x (SURROUND)
(Enceintes surround)
• LARGE
Si vous raccordez des enceintes de grande taille, qui
reproduisent efficacement les basses fréquences,
sélectionnez « LARGE ». Normalement,
sélectionnez « LARGE ». Toutefois, si les enceintes
avant sont réglées sur « SMALL », vous ne pouvez
pas régler les enceintes surround sur « LARGE ».
•SMALL
Si le son est déformé, ou si les effets surround sont
faibles, lorsque vous utilisez le son surround
multicanaux, sélectionnez « S MALL » pour activer
le circuit de réaiguillage des graves et transmettre les
basses fréquences du canal surround au caisson de
grave ou à d’autres enceintes « LARGE ».
•NO
Si vous ne raccordez pas d’enceintes surround,
sélectionnez « NO ».
Si les enceintes surround sont réglées sur « NO », les
enceintes surround arrière se règlent
automatiquement sur « NO ».
SB
x (SURR BACK)
(Enceinte arrière surround)
•YES
Si vous raccordez une enceinte arrière surr ound,
sélectionnez « YES ».
•NO
Si vous ne raccordez pas d’une enceint e arri ère
surround, sélectionnez « NO ».
Conseil
Les réglages « LARGE » et « SMALL » de chaque
enceinte spécifient si le processe ur int erne doit ou ne
doit pas couper le signal des grav es sur ce cana l.
Lorsque le signal des graves d’un canal est coupé, le
circuit de réaiguillage des graves envoie les basses
fréquences correspondante s au caisson de graves ou à
d’autres enceintes « LARGE ». Dans la mesure du
possible, il est préférable de ne pas les couper. Par
conséquent, même si vous utilisez des enceintes de
petite taille, vous pouvez les régler sur « LARGE » si
vous voulez qu’elles fournissent les basses fréquences.
D’autre part, si vous utilisez une ence int e de gr an de
taille, mais préférez qu’elle ne fournisse pas de basses
fréquences, réglez-la sur « SMALL ».
Si le niveau d’ensemble du son est trop bas, réglez
toutes les enceintes sur « LARGE ». S’il n’y a pas assez
de basses, vous pouvez utiliser l’éga liseur pour
accentuer les niveaux des bass es . P our ajuster les
basses, voir la page 27.
Raccordement des appareils
voir page suiva nt e
13
FR
L
R
xDIST. XX m
(Distance des enceintes avant)
Réglage initial : 3.0 m
Réglez la distance des ence int es avan t à vo tre po sit ion
d’écoute (A à la page 8). Vous pouvez régler la
distance de 1,0 m à 7,0 m par paliers de 0,1 mètr e .
Si les deux enceintes avant ne sont pas pla cées à égal e
distance de la position d’écoute, réglez la distance de
l’enceinte la plus proche.
C
x DIST. XX m
(Distance de l’enceinte centrale)
Réglage initial : 3.0 m
Réglez la distance de votre position d’écoute à
l’enceinte centrale. Vous pouvez régle r la dista n c e de
1,0 m à 7,0 m par paliers de 0,1 mètre.
SR
SL
x DIST. XX m
(Distance des enceintes surround)
Réglage initial : 3.0 m
Réglez la distance de votre posi tion d’écoute aux
enceintes surround. Vous pouvez régler la distance de
1,0 m à 7,0 m par paliers de 0,1 mètre.
Si les deux enceintes surround ne sont pas placées à
égale distance de la position d’écoute, réglez la
distance de l’enceinte la plus pr oc he .
SB
x DIST. XX m
(Distance des enceintes arrière
surround)
Réglage initial : 3.0 m
Réglez la distance de votre posi tion d’écoute aux
enceintes arrière surround. Vous pouve z ré gle r la
distance de 1,0 m à 7,0 m par paliers de 0,1 mètr e .
SR
SL
x PL.
(Emplacement des enceintes surround)
Permet de spécifier la hauteur de vos enceintes
surround pour que les effets surround soie nt mieux
restitués dans les modes Cin em a Stu dio EX modes
(page 25).
* Ce param è tr e n’est pas di sponible quand le
paramètre d’enceinte surround est réglé sur « NO ».
Conseil
L’ampli-tuner vous permet de spécifier la position des
enceintes en terme de distance . Toutefois, il n’est pas
possible d’installer l’enceinte centrale plus loin que les
enceintes avant. L’enceinte centrale ne peut pas être
rapprochée de plus de 1,5 mètre par rapport aux
enceintes avant.
De même, les enceintes surround ne peuve nt pas être
plus éloignées de la position d’écoute que les enceintes
avant, et elles ne peuvent pas non plus être rapprochées
de plus de 4,5 mètres. En effet, un mauvais
emplacement des enceintes ne permettra pas d’obtenir
un son surround adéquat.
Notez aussi que la réduction de la distance d’une
enceinte par rapport à sa position réelle entraînera un
retard de la sortie du son sur cette enceinte. En d’autres
termes, vous aurez l’impression que le son vient de plus
loin.
Par exemple, si vous réduisez de 1 à 2 m la distance de
l’enceinte centrale par rapport à sa position réelle, vous
aurez l’impression d’être « dans » l’écran. Si vous ne
parvenez pas à obtenir un effet surr ound sa tisfaisant
parce que les enceintes surround sont trop rapprochées,
vous créerez un espace sonore plus ample en réduisant
le réglage de la distance des enceintes surround.
Réglez ces paramètres en écoutant le son pour obtenir
de meilleurs résultats. Essayez pour voir!
*
14
B
A
60
•LOW
Sélectionnez ce réglage s i la hauteur de vos ence intes
surround correspond à la zone A.
•HIGH
Sélectionnez ce réglage s i la hauteur de vos ence intes
surround correspond à la zone B.
FR
B
A
30
Réglage des niveaux et de
la balance des enceintes
— TEST TONE
Utilisez la télécommande à votre position
d’écoute pour régl er le niveau de chaque
enceinte.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner sous tension.
2 Appuyez sur TEST TONE.
« T.TONE » apparaît à l’écran et le signal
d’essai est émis successivement par chaque
enceinte.
r
Avant (gauche)
r
Centre
r
Avant (droite)
r
Surround (droite)
r
Surround (arrière)
r
Surround (gauche)
r
Caisson de grave
Conseil
Vous pouvez régler le niveau de toutes les enceintes en
même temps. Appuyez sur MASTER VOL +/– de la
télécommande ou tournez VOLUME sur l’ampl ituner.
Remarques
• La balance avant et le niveau de l’enceinte centrale,
des enceintes surround, des enceintes arrière
surround et du caisson de grave sont indiqués sur
l’afficheur pendant le réglag e.
• Pour obtenir un son de meilleure qualité,
n’augmentez pas trop le volume du caisson de grave.
Raccordement des appareils
3 Réglez le paramètre LEVEL de sorte
que le niveau du signal d’essai fourni
par chaque enceinte soit au même
niveau à votre position d’écoute
normale.
Pour régler la balanc e et le ni veau des
enceintes , appuyez à plusieu r s reprises sur
MAIN MENU pour sélectionner le menu
LEVEL, puis appuyez sur F/f pour
sélectionner le paramètre devant être réglé
(page 26). Appuyez ensu ite sur G/g pour
sélectionner un réglage.
4 Appuyez une nouvelle fois sur TEST
TONE pour arrêter le signal d’essai.
15
FR
Vérification des
raccordements
Après avoir ra ccordé tous les appareils à
l’ampli-tuner, vérifiez si les raccor dements son t
corrects de la façon suivante.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner sous tension.
2 Appuyez sur la touche de l’appareil
(VIDEO, DVD, TV/SAT, HDD/MD,
MULTI CH) que vous voulez vérifier.
Vous pouvez aussi t our ner INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner.
3 Allumez l’appareil et démarrez la
lecture.
4 Appuyez sur MASTER VOL +/– pour
régler le volume.
Vous pouvez aussi t ourner VOLUME sur
l’ampli-tuner.
Si vous n’obtenez pas un son normal malgré ces
vérifications, voir « Guide de dépannage » à la
page 44 et prenez les mesur es nécessaires po ur
résoudre le problème.
16
FR
Fonctionnement de base
Sélection d’un appareil
1 Appuyez sur la touche de l’appareil
(VIDEO, DVD, TV/SAT, HDD/MD,
TUNER) que vous voulez utiliser.
Vous pouvez aussi tou rner INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner.
L’entrée sélectionnée est indiquée sur
l’afficheur.
Pour sélectionnerAffichage
MagnétoscopeVIDEO
Lecteur DVDDVD
Téléviseur ou tuner
satellite
Disque dur ou platine MD HDD/MD
Tuner-intégréTUNER
TV/SAT
2 Allumez l’appareil et démarrez la
lecture.
3 Appuyez sur MASTER VOL +/– pour
régler le volume.
Vous pouvez aussi tourner VOLUME sur
l’ampli-tuner.
Pour couper le son
Appuyez sur MUT IN G pour couper le son.
« MUTING » est indiqué sur l’afficheur lor sque
le son est coupé. Pou r r ét ablir le son, appuyez
une nouvelle fois sur MUTING ou augmentez le
volume.
Ecoute du son
multicanaux
Vous pouvez sélectionner directement le son des
appareils racc ordés aux pris es MULTI CH IN de
l’ampli-tuner. V ous pouvez ainsi bénéf ic ier
d’un signa l a nal og iq ue d e ha ute qu al ité , co mme
celui des CD Super A udio.
Les effets sonores ne sont pas disponibles
lorsque cette entrée est utilisée.
Appuyez à plusieurs reprises sur MULTI CH
pour sélectionner « MULTI CH IN ».
Fonctionnement de base
17
FR
Réception d’émissions
radio
Avant de commencer, assurez-vous que les
antennes FM et AM fournies ont bien été
raccordées à l’ampli-tuner (page 7).
Accord automatique
Si vous ne connaissez pas la fréquence d’une
station, vous pouvez la rechercher en parcourant
toutes les stations disponibles dans votre région.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner
la bande FM ou AM.
Vous pouvez aussi t our ner INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner pour
sélectionner « TUNER FM » ou
«TUNER AM».
2 Appuyez à plusieurs reprises sur
TUNING MODE pour sélectionner
« AUTO T. ».
3 Appuyez sur TUNING + ou TUNING –.
Appuyez sur TUNING + pour parcourir les
fréquences dans le sens ascendant ; appuyez
sur TUNING – pour parcourir les
fréquences dans l e sens descendant.
Le balayage s’arrête lorsqu’une station est
reçue.
Lorsque la dernière fréquence de la
bande est atteinte
Le balayage se répète dans la même
direction.
4 Pour continuer le balayage, appuyez
une nouvelle fois sur TUNING + ou
TUNING –.
Accord manuel
Vous pouvez accorder les stations par intervalles
de 50 kHz pour la ban de FM et de 9 kH z pour la
bande AM.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner
la bande FM ou AM.
Vous pouvez aussi t our ner INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner pour
sélectionner « TUNE R FM » ou
« TUNER AM ».
2 Appuyez à plusieurs reprises sur
TUNING MODE pour sélectionner
« MANUAL T. ».
3 Appuyez à plusieurs reprises sur
TUNING + ou TUNING – pour accorder
la station souhaitée.
Appuyez sur TUNING + pour changer la
fréquence dans le s ens ascendant.
Appuyez sur TUNING – pour changer la
fréquence dans le sens descendant.
Conseil
Si « STEREO » clignote sur l’afficheur et si la
réception stéréo FM est de mauvaise qualité, appuyez
sur FM MODE pour améliorer le son. Dans ce cas, la
réception sera en mono et vous ne pourrez pas obtenir
d’effets stéréo mais le son dans son ensemble ser a
moins déformé.
Lorsque vous appuyez sur FM MODE pour écouter le
son en mono, « MONO » est in diqué sur l’afficheur.
Remarque
Si « STEREO » n’apparaît pas du tout lorsque vous
écoutez une émission FM reçue normalement, appuyez
sur FM MODE pour faire apparaître la indication
« STEREO ». Si le signal FM est faible, « STEREO »
ne s’allume pas .
Accord d’une station
préréglée
Vous pouvez prérégler les stations FM ou AM
que vous préférez sur l’ampli-tuner. Ceci vous
permettra par la suite d’accorder directement ces
stations. En tout 30 stations FM et AM peuvent
être préréglées et ces stations seront balayées par
l’ampli-tuner.
Avant d’accorder des stations préréglé es, il faut
prérégler des stations en suiva nt la méthode
indiquée dans « Préréglage de stations radi o ».
Préréglage de stations radio
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner
la bande FM ou AM.
Vous pouvez aussi to urner INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner. La dernière
station reçue est accordée.
18
FR
2 Accordez la station que vous voulez
prérégler en utilisant l’accord
automatique (page 18) ou l’accord
manuel (page 18).
3 Appuyez sur MEMORY.
« MEMORY » appar aî t s ur l’ afficheur
pendant quelques secondes.
Effectuez les opér at i ons 4 et 5 avant que
l’indication « MEM O RY » s’éteigne.
Remarque
Si le bouton ALT s’allume pendant la procedure
indiquée ci-dessus, appuyez sur ALT pour éteindre
(désactiver la fonction de ALT).
4 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner
la page mémoire et appuyez sur
PRESET/CH + ou PRESET/CH – pour
sélectionner un numéro de préréglage.
Si « MEMORY » s’étei nt avant que vous
n’ayez eu le temps d’appuyer sur le numéro
de préréglage, recommencez à partir de
l’étape 3.
5 Appuyez une nouvelle fois sur
MEMORY pour mémoriser la station.
Si « MEMORY » s’étei nt avant que vous
n’ayez eu le temps de mémoriser la s tation,
recommencez à partir de l’étape 3.
6 Répétez les opérations 2 à 5 pour
prérégler une autre station.
Accord de stations préréglées
1 Appuye z sur T UNER pour sélecti onner
la bande FM ou AM.
Vous pouvez aussi tou rner INPUT
SELECTOR sur l’ampli- t une r pour
sélectionner « TUNER FM » ou
« TUNER AM ».
2 Appuyez à plusieurs reprises sur
SHIFT pour sélectionne r une pa ge
mémoire (A, B, C).
3 Appuyez sur une touche numérique
pour sélectionner la station préréglée
souhaitée.
La station sélectionnée sur la page de mém oire
actuelle est accordée. Appuyez sur SHIFT pou r
changer la page mémoire.
Accord direct
Vous pouvez accorder une station en
sélectionnant di rectement la fréq uence avec les
touches numér i ques.
1 Appuyez s ur TUNER pour sélectionn er
la bande FM ou AM.
Vous pouvez aussi tourner INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner pour
sélectionner « TU NE R FM » ou
« TUNER AM ».
2 Appuyez sur D.TUNING.
Le curseur clignote sur le pre mier chiffre de
la fréquence.
3 Appuyez sur les touches numériques
pour spécifier la fréq ue nc e s ouha itée.
Exemple 1: FM 102, 50 M H z
bbbb
10250
Exemple 2: AM 1 350 kH z
bbb
1350
Vous n’avez pa s besoin de spécifier le
dernier « 0 » lorsque l’intervalle d’accord
est réglé sur 100 kHz pour la bande FM et
sur 10 kHz pour la bande AM.
Si vous ne pouvez pas accorder la
station et que le nombre spécifié
clignote
Assurez-vous que la fréquence est exacte. Sinon,
recommencez l’opération 3. Si le nombre
spécifié clignote encore, c’est que la fréquence
n’est pas utilisée dans votre région.
Fonctionnement de base
19
FR
Utilisation du système
d’informations radio (RDS)
(modèles avec code régional CEK,
CEL seulement)
Le RDS permet aux stations radio d’envoyer des
informations supplémentaires en même temps
que les signaux ordi na ir es . Ce t am pl i -t uner
permet d’utiliser le RDS (Système
d’informations radio) et d’affi cher des
informations RDS.
Réception d’émissions radio
RDS
Sélectionnez simplement une station de la
bande FM.
Utilisez « Accord automatique » (page 18),
« Accord manuel » (page 18), « Accord d’un e
station préréglé e » ( page 18) ou bien
« Accord direct » (p age 19).
Lorsque vous acc ordez une station qui fournit
des services RDS, l’indicateur RDS s’allume et
le nom du programme est indiqué sur
l’afficheur.
Remarque
Le RDS peut ne pas fonctionner correc te men t si la
station que vous avez accordée ne transmet pas
correctement le signal RDS ou si le signal est faible.
Affichage des informations
RDS
Pendant la réception d’une émission RDS,
appuyez sur DISPLAY.
A chaque pres sion de la t ouche, les informati ons
RDS changent dans l’ordre suivant:
PS (Nom du programme) ou nom de la station
préréglée
programme)
(Heure actuelle) (format 24 heures) t Champ
sonore appliqué t Niveau du volum e
a)
b)
a)
t Fréquenceb) t PTY (Type de
c)
t RT (Texte radio)d) t CT
Ces informations apparaissent seulement lorsque
des données PS sont reçues ou la stati on pr éré glé e
est indexée.
Ces informations apparaissent aussi pour les autres
stations FM que les stations R D S.
c)
Type de programme émis (voir page 20).
d)
Messages alphanumériques envoyés par la station
RDS.
Remarques
• En cas d ’annonce urgente par des autorités
gouvernementales, « ALARM » clignot e sur
l’afficheur.
• Si le message contient 9 caractères ou plus, il défile
sur l’afficheur.
• Si une sta ti on ne fournit pas de service RDS
particulier, « NO XXXX » (tel que « NO TEXT »)
apparaît sur l’afficheur.
Description des types de
programmes
Indication des
types de
programmes
NEWSProgrammes d’informatio n s
AFFAIRSProgrammes sur de s thèmes
ROCK MProgrammes de musique rock
EASY MMusique légère
LIGHT MMusique instrumentale, vocale et
CLASSICSConcerts d’orchestres célèbres,
Description
actuels
nombre de sujets, par exempl e
conseils aux consommateurs,
conseils médicaux, etc.
faire... » et conseils
radiophoniques
nationale ou régionale, par
exemple les problèmes
linguistiques et sociaux
naturelles et la technologie
comme les interviews de
personnes célèbres, les jeux
radiophoniques et les comédie s
populaire
chorale
musique de chambre, opéra, etc.
20
FR
Indication des
types de
programmes
OTHER MMusique ne rentrant dans aucune
WEATHERMétéorologi e
FINANCEBourse et rapports économiques,
CHILDRENProgrammes pour les enfants
SOCIALProgrammes sur les problèmes
RELIGIONProgrammes religieux
PHONE INProgrammes où les auditeurs
TRAVELProgrammes au sujet des voyages.
LEISUREProgrammes sur les loisirs,
JAZZProgrammes de jazz
COUNTRYProgrammes de musique country
NATION MProgrammes diffusant de la
OLDIESProgrammes diffusant des
FOLK MProgrammes de musique Folk
DOCUMENTProgrammes documentaires
NONETout autre programme non défini
Description
catégorie mentionnée ci-dessus,
telle que le Rhythm & Blues et le
Reggae
etc.
courants
peuvent exprimer leur opinion par
téléphone ou dans des forums
publics
Les annonces sont diffusées par
TP/TA.
comme le jardinage, la pê che, la
cuisine, etc.
musique populaire d’un pays ou
d’une région
chansons anciennes célèbres
ci-dessus
Changement des
informations affichées
Vous pouvez vérifier le champ son or e etc. en
changeant les informations affichées.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY,
l’affichage change de la façon suivante.
• Lorsque les signaux sont fournis par une autre
appareil que le t uner :
Nom spécifié t Nom de champ sonore t
Niveau du volume
• Lorsque « TUNER FM » ou « TUNER AM »
est sélectionné :
Fréquence t Nom de champ sonore t
Niveau du volume
• Lorsqu’une station RDS est reçue :
Voir « Affichage des informatio ns RDS » à la
page 20.
Fonctionnement de base
21
FR
A propos des indications affichées
12345
9
78
6
PL II
;
MPEG-2 AAC
OPT COAX
qs
SLEEP
LFE
LCR
SLSW
SSB
SR
ou
SSB
DIGITAL EX
;
DTS-ES
NEO:6
qa
0
A SLEEP: S’allume lorsque la minuterie
sommeil est activée.
B Indicateurs des canaux de lecture: Les
lettres (L, C, R, etc.) indiquent les canaux en
cours de lecture. Les cadres qui entou re nt l es
lettres changent d’aspect p our indiquer
comment l’ampli-tuner mélange la source
(selon les réglages d’enceintes effectués).
Abréviations : L (Avant gauche), R (A va nt
droit), C (Centre (mono)), SL (Su rround
gauche), SR (Surround droit), S (Surround
(mono ou les composantes surround obtenues
par le traitement Pro Logic)), SB (Surround
arrière), SW (caisson de grave)
Exemple:
Format d’enregistrement (A van t/Surround) : 3/2
Canal de sortie : Enceintes surround e t arr ièr e
surround absentes
Champ sonore : A.F.D. (Auto Format Direct)
AUTO
LCR
SW
SSB
SLSR
D.RANGE
STEREO MONO
MEMORY
EQ
RDS
E D.RANGE: S’allume lorsque la compression
de la plage dynamique est activée (page 27).
F EQ: S’allume lorsque l’ég al is eur est activé.
G Indicateurs d’accord: S’allume lorsque
vous utilisez l’ampli-tuner pour accorder des
stations radio, etc. Voir pages 18–20 pour le
fonctionnement du tuner.
H COAX: S’allume lorsque le signal source est
un signal numérique transmis par la born e
COAX IN.
I OPT: S’allu me lorsqu e le si gnal sou rce est un
signal numérique transmis par la borne OPT
IN.
J NEO:6: S’allume lorsque le décodage dans le
mode DTS Neo:6 Cinema/Music est activé.
K DTS-ES: S’allume lorsque des signaux DTS-
ES sont transmis.
L: S’allume lo rsque le disque reproduit
LFE
contient un canal LFE et que le signal du canal
LFE est reproduit.
C ; DIGITAL EX: S’allum e lorsque l’am p li-
tuner décode des signaux dans le format Dolby
Digital.
D ; PL (II): « PL » s’allume lorsqu’un signal
à 2 canaux est traité en « DOLBY PL » ou
C.ST.EX A–C . « PL II » s’allume lorsque le
signal est traité en Dolby Pro Logic II
(« PLII MOV » ou « PLII MUS »). Toutefois,
cet indicateur ne s’allume pas si les enceintes
centrale et surround sont réglées sur « NO ».
FR
22
Ecoute du son surround
Utilisation des enceintes
avant seulement
Dans ce mode, l’ampli-tuner fournit le s on aux
enceintes avant G/D seulement. Aucun son n’est
fourni par le caisson de grave.
Écoute de sources stéréo à 2
canaux (2CH STEREO)
Le son stéréo à 2 canaux n’est pas modifié par
les champs sonores et les signaux sur r ound
multicanaux sont mixés sur 2 canaux.
Appuyez sur 2CH.
Vous pouvez aussi tourner à plusieurs rep rises
SOUND FIELD sur l’ampli-tuner.
« 2CH ST. » apparaît sur l’afficheur et l’amplituner passe au mode 2CH STEREO.
Remarque
Aucun son n’est fourni par le caisson de grave en mode
2CH STEREO. Pour écouter des sources stéréo à 2
canaux avec les enceintes avant G/D et un caisson de
grave, passez au mode « A.F.D. AUTO ».
Ecoute du son sans aucun
réglage (DIRECT)
Vous pouvez écouter le son tel quel, sans régler
les effets de l’égaliseur ou des cham ps sonores.
Appuyez sur DIRECT.
« DIRECT » app araît sur l’ affi cheur et le s ef fets
de l’égaliseur et des champs sonores sont
annulés.
Ecoute du son en haute
fidélité
Le mode A.F.D. (Auto Format Direct) permet de
sélectionner le mode de décodage souhaité pour
le son.
Mode A.F.D.
(Affichage)
A.F.D. AUTO
(A.F.D. AUTO)
DOLBY PRO LOGIC
(DOLBY PL)
DOLBY PL II MOVIE
(PLII MOV)
DOLBY PL II MUSIC
(PLII MUS)
Neo:6 Cinema
(NEO6 CIN)
Neo:6 Music
(NEO6 MUS)
Décodage automatique du
signal audio reçu
Dans ce mode, l’ampli-tuner détecte
automatiquement le type de signal audio reçu
(Dolby Digital, D TS, stéréo 2 canaux, etc.) et
effectue le décodage approprié si nécessaire. Ce
mode restitue le son tel qu’il a été enre gi stré/
codé, sans ajouter d’ effet surround. Cependant,
si le son ne contient pas de signaux de basses
fréquences (Dolby Digital LFE, etc.) il générera
un signal de basse fréque nce qui ser a transmis a u
caisson de grave.
Appuyez à plusieurs reprises sur A.F.D.
pour sélectionner « A.F.D. AUTO ».
Vous pouvez au ss i appuyer à plusieu rs reprises
sur SOUND FIELD sur l’ampli-tuner.
L’ampli-tuner détecte automatiquement le type
de signal audio reçu et effectue le dé codage
approprié si né ce ssaire.
Mode de décodage
Tel que codé
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
DTS Neo:6
Ecoute du son surround
voir page suiva nt e
23
FR
Ecoute d’un son stéréo sur
plusieurs canaux (mode de
décodage de 2 canaux)
Cette fonction permet de spécifier le type de
décodage à appliquer à une source audio répartie
sur 2 canaux. Cet ampli-tuner peut reproduire le
son des 2 canaux sur 6 canaux avec DTS Neo:6;
5 canaux avec Dolb y Pr o Logic II; ou 4 canaux
avec Dolby Pr o Logic.
Toutefois, les sourc es D T S 2CH ne sont pas
décodées par DT S Neo :6 ; ell es sont repr od ui te s
sur 2 canaux.
Appuyez à plusieurs reprises sur A.F.D.
pour sélectionner le mode de décodage 2
canaux.
Vous pouvez aussi appuyer à plusieurs reprises
sur SOUND FIELD sur l’ampli-tuner.
x DOLBY PRO LOGIC (DOLBY PL)
L’ampli-tuner effectue le décoda ge Dolby Pro Logic.
La source enregistrée sur 2 canaux est décodée sur 4.1
canaux.
x DOLBY PL II MOVIE (PLII MOV)
L’ampli-tuner effectue le décoda ge dans le mode
Dolby Pro Logic II Movie. Ce réglage est idéal pour les
films codés en Dolby Surround. Ce mod e peut auss i
reproduire le son de copies vidéo ou de vieux films sur
5.1 canaux.
x DOLBY PL II MUSIC (PLII MUS)
L’ampli-tuner effectue le décoda ge dans le mode
Dolby Pro Logic II Music. Ce réglage est idéal pour les
sources stéréo normales, telles que les CD.
x Neo:6 Cinema (NEO6 CIN)
L’ampli-tuner effectue le décodage dans le mode DTS
Neo:6 Cinema.
x Neo:6 Music (NEO6 MUS)
L’ampli-tuner effectue le décodage dans le mode DTS
Neo:6 Music. Ce réglage est idéal pour les sources
stéréo normales, telles q u e le s CD.
Si vous raccordez un caisson de
graves
Lorsque le signal audio est un signal stéréo à 2
canaux ou si le signal de la source ne comprend
pas de signal LFE, l’ampli-tuner générera un
signal de basses fréquences qui sera transmis par
le caisson de grave. Toutefoi s le signal de basses
fréquences n’e st pas généré lorsque
« Neo:6 Cinema » ou « Neo:6 Music » est
sélectionné.
24
FR
Sélection d’un champ
sonore
Vous pouvez écout er le s on s urround en
sélectionnant simplement un des champs
sonores prépro grammés de l’amp li - tuner. Vous
pourrez ainsi écouter à domicile le son vivant et
intense d’un ciném a ou d’une salle de conce rt.
Sélection d’un champ sonore
pour les films
Appuyez à plusieurs reprises sur MODE
pour sélectionner le champ sonore
souhaité.
Vous pouvez aussi appuyer à plusieurs reprises
sur SOUND FIELD sur l’ampli-tuner.
Le champ sonore sélectionné apparaît sur
l’afficheur.
Champ sonoreAffichage
CINEMA STUDIO EX A DCSC.ST.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCSC.ST.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCSC.ST.EX C
A propos du DCS
(Digital Cinema Sound)
Les champs sonore s désignés par DCS
utilisent la technologie DCS. Le DCS est le nom
donné à la technologie surround mise au point
par Sony pour le ciném a domestique. Le DCS
emploie le traitement numérique du son (DSP)
pour restituer les car actéristiques so nor es d’un
studio de montag e hollywoodien. Dan s un
environnement domestique, le DCS crée un effet
cinématographiq ue impressionnant qu i s imule
la combinaison son et a ct io n voulue par le
réalisateur.
x C.ST.EX A
(CINEMA STUDIO EX A
Reproduit les caractéristique s sonores du studio de
production cinématographique « Cary Grant Theater »
de Sony Pictures Entertainment. C’est un mode
standard, idéal pour regarder la plus grande partie des
films.
DCS )
x C.ST.EX B
(CINEMA STUDIO EX B
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de
production cinématographique « Kim Novak Theater »
de Sony Pictures Entertainme nt. Ce mode est idéal
pour regarder des films de science-fiction ou des films
d’action avec beaucoup d’effe ts son or es .
x C.ST.EX C
(CINEMA STUDIO EX C
Reproduit les caractéristiques sonores du studio
d’arrangement musical de Sony Pictures
Entertainment. Ce mode est idé a l pour rega r de r des
comédies musicales ou des films dont la bande sonore
comprend de la musique orchestrale.
DCS )
DCS )
A propos des modes CINEMA
STUDIO EX
Les modes CINEMA STUDIO EX sont adapt és
au visionnage des films sur DVD (etc.), avec
effets surrou nd mu l ticanaux. Vous po uv ez
reproduire à domicile les caractéristiques
sonores des ateliers de synchroni sation Sony
Pictures Entertainment.
Les modes CINEMA STUDIO EX sont
constitués des trois éléments suivant s.
• Virtual Multi Dimension
Crée 5 paires d’encei nt es virtuelles à partir
d’une simple pair e d’ enceintes surround.
• Screen Depth Mat chi ng
Crée la sensation qu e le son vient de
l’intérieur d e l’ écran, comme au cinéma.
• Cinema Studio Reverberation
Reproduit le type de rév er bération présent
dans les salles de cinéma.
Les modes CINEMA STUDIO EX intègrent ces
trois éléments simultanément.
Conseils
• L’ampli-tuner mémorise le dernier champ sonore
sélectionné pour chaque source. Lorsque vous
sélectionnez une source, le champ sonore qui lui était
appliqué est automatiquement utilisé. Par exemple, si
vous écoutez un DVD avec le champs sonore HALL,
HALL sera de nouveau appliqué la prochaine fo is
que vous regarderez le DVD.
• Vous pouvez identifier le format de codage du DVD,
etc. en regardant le logo qui se trouve sur
l’emballage.
–: Disques Dolby Digital
–: Programmes codés en Dolby
Surround
Ecoute du son surround
voir page suiva nt e
25
FR
–: Programmes codés en DTS Digital
Surround
Remarques
• Les effets fournis par les enceintes virtuelles peuvent
entraîner une augmentation du bruit dans le signal de
lecture.
• Lo rs que vous é c oute z avec des champs sonores qui
utilisent les enceintes virtuelles, vous ne pouvez
écouter aucun son venant directe me nt des enceintes
surround.
Sélection d’un champ sonore
pour les films
Appuyez à plusieurs reprises sur MODE
pour sélectionner le champ sonore
souhaité.
Vous pouvez aussi appuyer à plusieurs reprises
sur SOUND FIELD sur l’ampli-tuner.
Le champ sonore sélectionné apparaît sur
l’afficheur.
Champ sonoreAffichage
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ
LIVE CONCERT CONCERT
x HALL (HALL)
Reproduit l’acoustique d’un e salle de concert
classique.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Reproduit l’acoustique d’un club de jazz.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Reproduit l’acoustique d’un club de 300 places.
Pour désactiver l’effet surround
Appuyez sur 2CH ou A.F.D.
Personnalisation des
champs sonores
En réglant les paramètres du menu LEVEL et du
menu TONE, vous pouvez personnalis er les
champs sonore s en tenant compte de votre
situation d’écoute particulièr e.
Positionnez vos e nceintes de la façon i ndiquée
dans « Emplacement des enceintes » (page 8) et
effectuez les procédures mentionnées dans
« Vérification des raccor dements » (page 16)
avant de personn al iser un champ sono re.
Réglage du menu LEVEL
Vous pouvez utiliser le m enu LEVEL pour
ajuster la balance et le ni veau sonore de ch aque
enceinte. Ces rég la ges s’appliquent à tous les
champs sonore s. (Sau f pour le par amètr e EFCT.
Le réglage du paramètre EFCT. est mémorisé
indépendamme nt pour chaque champ sonore.)
1 Commencez la lecture d’une source de
programme codée avec des effets
surround multicanaux (DVD, etc.).
2 Appuyez à plusieurs reprises sur MAIN
MENU pour sélectionner le menu
LEVEL.
3 Appuyez à plusieurs reprises sur F/f
pour sélectionner le menu.
Pour le détail, voir « Paramètres du menu
LEVEL » ci-après.
4 Tout en écoutant le son, appuyez sur
G/g pour régler le paramètre
sélectionné.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler
les autres paramètres.
Paramètres du menu LEVEL
L
R
xBAL. XXX (Balance enceinte
avant)
Permet de régler la balance des enceintes avant gauche
et droit e .
• BALANCE (
• L (+1 dB à +8 dB)
• R (+1 dB à +8 dB)
±0 dB)
26
FR
x CTR XXX dB
(Niveau de l’enceinte centrale)
x SUR.L. XXX dB
(Niveau de l’enceinte surround (G))
x SUR.R. XXX dB
(Niveau de l’enceinte surround (D))
x SB XXXX dB
(Niveau de l’enceinte arrière surround)
x S.W. XXX dB
(Niveau du caisson de grave)
Le réglage initial es t 0 dB.
Permet de régler le niveau des enceintes (centre,
surround gauche, surround droit, surroun d arr iè re) ou
du caisson de grave.
Vous pouvez régler ce paramètre de –10 dB à +10 dB
par paliers de 1 dB.
D.RANGE
x COMP. (Compression de la plage
dynamique)
Permet de comprimer la plage dynam ique des pistes
sonores. Ceci peut être utile lorsqu e vou s voulez voir
un film la nuit à bas volume.
•OFF
La plage dynamique n’est pas compressée.
•STD
La plage dynamique est compressée au niveau voulu
par l’ingénieur du son.
•MAX
La plage dynamique est comp ressée au maximum.
Conseil
La compre ssion de la pla ge dynamiqu e permet de
réduire la page dynamique des pistes sonores en
fonction des informations contenues dans le signal
Dolby Digital. « STD » qui correspond à une légère
compression est le réglage initial.
Nous conseillons donc l’utilis at ion du réglage
« M A X ». Il comprime considérablement la plage
dynamique et permet de voir des films la nuit à ba s
volume. Contrairement aux limiteurs analogiques, les
niveaux sont fixés et garantissent une compression très
naturelle.
Remarque
La compression de la plage dynamique n’est possible
qu’avec les sources Dolby Digital.
x EFCT. XXX (Niveau de l’effet)
Permet de régler l’i nt ensité de l’effet surr ound.
Cet élément du menu s’ affiche lorsqu e
« C.ST.EX A », « C.ST.EX B », « C.ST.EX C »,
« CONCERT », « JAZZ », ou « HALL » est
sélectionné.
•STD
Des effets surround normaux sont appliqués .
•MIN
Réduit l’effet surround.
•MAX
Augmente l’effet surround.
Réglage du menu TONE
Vous pouvez utiliser le menu TONE pour régler
la qualité du timbre (niveau des graves et aigus)
des enceintes avant.
1 Commencez la lecture d’une source de
programme contenant des effets
surround (DVD, etc.).
2 Appuyez à plusieurs repr ises sur MAIN
MENU pour sélectionner le menu
TONE.
3 Appuyez s ur F/f pour sélectionner
l’élément du menu souhaité.
Pour le détail, voir « Paramètres du menu
TONE » ci-après.
4 Tout en écoutant le son, appuyez sur
G/g pour régler le paramètre
sélectionné.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler
les autres paramètres.
Remarque
Vous ne pouvez pas régler l’égaliseur pendant le
décodage de signaux PCM de 96 kHz, ni pendant que
le décodage DTS 96/24, DTS-ES Matrix ou DTS
Neo:6 est appliqué.
Paramètres du menu TONE
x BASS XXX dB
(Niveau du grave des enceintes avant)
x TREB. XXX dB
(Niveau de l’aigu des enceintes avant)
Le réglage initial est 0 dB.
Vous pouvez régler ce paramètre de –6 dB à +6 dB par
paliers de 1 dB.
Ecoute du son surround
27
FR
Autres fonctions/réglages
Sélection du mode
d’entrée audio pour la
lecture de DVD
Vous pouvez sélectionner le mode d’entrée
audio pour la lecture de DVD.
1 Appuyez sur DVD pour sélectionner
l’entrée DVD.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur
INPUT MODE pour sélectionner le
mode d’entrée audio.
Le mode d’entrée audio sélectionné est
indiqué sur l’a fficheur.
Modes d’entrée audio
• AUTO IN
Donne priorité aux signaux audionumériques
mais transmet les signaux audio an al ogiques
aux prises analog iq ues IN (L/R) si aucun
signal audionumérique n’est fourni.
• COAX IN
Transmet des signaux audionumériques à la
prise d’entrée numérique COAX IN.
•OPT IN
Transmet des signaux audionumériques à la
prise d’entrée numérique OPT IN.
• ANALOG
Transmet des signaux audio analogiques aux
prises d’entrée analogiques IN (L/ R ) .
Sélection du décodage
prioritaire de l’entrée
audionumérique
Permet de spécifier le mode d’entrée pour les
signaux numériques reçus par les prises d’entrée
numériques.
1 Appuyez sur la touche de l’appareil
(DVD, TV/SAT, HDD/MD) que vous
voulez régler.
Vous pouvez aussi to urner INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur MAIN
MENU pour sélectionner le menu SET
UP.
3 Appuyez à plusieurs reprises sur F/f
pour sélectionner « DEC. XXXX
».
4 Appuyez sur G/g pour sélectionner le
réglage souhaité.
Décodage prioritaire de l’entrée
audionumérique
Le réglage initial est « DEC. AUTO » pour
TV/SAT et « DEC. PCM » pour DVD et
HDD/MD.
• DEC. AUTO
Commute automatiquement le mode d’entrée
entre DTS, Dolby Digital ou PCM.
•DEC. PCM
Les signaux PCM sont pr io ri t aires (pour
éviter une interruption au début de la lecture).
Même si d’autres signaux sont reçus, le son
continue d’être transmis. Lorsque vous réglez
ce paramètre sur « AUTO » et que le son
transmis au x prises audion um ériques
(pour les CD, etc.) est interrompu au début de
la lecture, sélectionnez le réglage
«DEC. PCM».
Avec certaines sources aucun so n ne sera
transmis.
28
FR
Sélection d’un mode de
Utilisation de la minuterie
lecture bilingue (Dual
Mono)
Vous pouvez sélecti onner un mode de lecture
bilingue pour le visionnage de DVD, etc. dans le
format AC -3.
Appuyez sur DUAL MONO pour
sélectionner le réglage souhaité.
Vous pouvez aussi appuyer à plusieurs reprises
sur MAIN MEN U pour sélectionner le menu
SET UP, puis appu yer sur F/f pour
sélectionner « DUAL XXX ». Appuyez su r G/g
pour sélectionne r l e réglage souhaité.
Modes de lecture multicanaux
•M (Main)
Lecture du canal principal seulement.
• S (Sub)
Lecture du cana l s econdaire seuleme nt .
• M+S (Main + Sub)
Lecture mixée du canal principal et du canal
secondaire.
• M/S (Main/Sub)
Lecture du canal principal par l’enceinte
gauche et du canal secondaire par l’enceinte
droite.
sommeil
Vous pouvez régl er l’ampli-tuner pour qu’il
s’éteigne automatiquement à l’heure préréglée
en utilisant la télécommande.
Après avoir appuyé sur ALT, appuyez à
plusieurs reprises sur SLEEP pour
sélectionner le temps souhaité.
Vous pouvez au ss i appuyer à plusieu rs reprises
sur MAIN MENU pour sélectionner le menu
SET UP, puis appuyer sur F/f jusqu’à ce que
les indications « SLEEP » et « OF F » clignote nt
sur l’affich eur. Appuyez sur G/g pour
sélectionner le temps.
L’affichage change comme suit :
2:00:00t 1:30:00
OFF T 0:30:00 T 1:00:00
Lorsque vous activez la minuterie sommeil,
« SLEEP » s’allume sur l’afficheur.
Conseil
Pour vérifier le temps restan t jus qu’ à l’ex t inc tion de
l’ampli-tuner, procédez de la façon suivante. Le temps
restant est indiqué sur l’ affi ch eu r.
Autres fonctions/réglages
29
FR
Sélection du mode de
Sélection d’un mode de
décodage DTS 96/24
Vous pouvez sélectionner un mode de déco dag e pou r
les signaux DTS 96/24.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur MAIN
MENU pour sélectionner le menu SET
UP.
2 Appuyez sur F/f pour sélectionner
« 96 XXXX ».
3 Appuyez sur G/g pour sélectionner le
réglage souhaité.
Mode de décodage DTS 96/24
•96 AUTO
Lorsqu’un signal DTS 96/24 est reçu, il est
reproduit à un e fréquence d’écha ntillonnage
de 96 kHz.
•96 OFF
Lorsqu’un signal DTS 96/24 est reçu, il est
reproduit à un e fréquence d’écha ntillonnage
de 48 kHz.
Remarques
• Ce paramètre est valide seulemen t en m ode A.F.D.
(page 23). Dans les autres champs sonores, ce
paramètre est toujours rég lé sur « 96 OFF ».
• Le dé co da ge DTS 96/ 24 n’ es t va lide que dan s le
mode A.F.D (page 23). Lorsque d’autres champs
sonores sont spécifiés, le décoda ge standa rd de 48
kHz est utilisé.
• M ê me si un sig na l DTS 96 /24 e st r eçu, le décoda ge
standard de 48 kHz est utilisé si une enceinte est
réglée sur
réglé sur
« SMALL » ou si le caisson de grave est
« NO ».
décodage arrière
surround
Cette fonction permet de sélectionner le mode
de décodage à appl iq uer aux signaux arr iè re
surround du signal multicanaux reçu.
En décodant le signa l arr i ère surround d’un
DVD (etc.), enregistré dans le format Dolby
Digital EX, DTS-ES Matrix ou DTS-ES
Discrete 6.1, et c. , v ous pouvez écouter l e son
surround voulu par les réalisateurs.
Appuyez à plusieurs reprises sur SURR
BACK DECODING pour sélectionner le
mode de décodage arrière surround.
Vous pouvez aussi appuyer à plusieurs reprises
sur MAIN MENU de la télécommande pour
sélectionner le menu SET UP. Sélectionnez
ensuite « SB XXXX » avec
Pour le détail, voir « Comment sélectionner le
mode de décodage arrière surround » à l a
page 31.
Remarque
Vous pouvez sélectionner le décodage arrière surround
seulement lorsque le mode A.F.D. est sélec ti onné .
G/g.
30
FR
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.