For at undgå faren for brand eller
elektrisk stød må udstyret ikke udsættes
for regn eller kraftig fugt.
For at forhindre brand må man ikk e dæ kke ap paratets
ventilationsåbninger me d aviser, duge, gardiner etc.
Anbring desuden ikke tændte lys ove npå ap pa rate t.
For at forebygge brand og fare for elektrisk stød må der
aldrig anbringes genstande inde holdende væsker,
såsom vaser eller lignende , oven på apparatet.
Installer ikke apparatet hvor plad se n er me ge t
begrænset, som f.eks. i en bogreol eller et indbygget
skab.
Smid aldrig batterier ud med
almindeligt skral d. Skil dig af med
dem ifølge reglerne for
bortskaffelse af kemi sk af f a ld.
Om denne brugsvejledning
Instruktionerne i denne brugsve jledning beskriver
anvendelsen af kontrollerne på den medfølgende
fjernbetjening. Det er også muligt at anvende
kontrollerne på den medfølgende fjernbetjening, hvis
de har de samme eller lignende betegnelser som dem
på receiveren.
Om områdekoder
Områdekoden for den receiver, du har købt, findes
nederst på højre side af bagsiden (se ill ustrationen
herunder).
AUDIO
OUT
+
FRONT R+–FRONT L
SUB WOOFER
Enhver forskel med hensyn til betje ning grundet
områdekoden er tydeligt anf ør t i teksten, som for
eksempel "Gælder kun modeller med områdekode
AA".
Denne receiver er udstyret med Dolby* Digital- og Pro
Logic Surround- samt DTS** Digital Surround
System.
* Fremstillet på licen s fra D olby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" og det dobbelte D-symbol er
varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
**Femsti lle t på licens fra Digital Theater Systems,
Inc.
"DTS", "DTS-ES Extended Surround" og "Neo:6"
er varemærker tilhørende Digital The at er Sy ste ms,
Inc.
Tilslutningsdiagrammerne på de efterfølgende sider forudsætter anvendelse af følgende
forbindelsesledninger ((a) til (f), medfølger ikke).
(a) Lyd/video-kabel
Gul (video)
Hvid (L/lyd)
Rød (H/lyd)
(d) Digitalt lyslederkabel
(e) Koaksialt lyslederkabel
(b) L ydkabel
Hvid (L)
Rød (R)
(c) Videokabel
Gul
Bemærk
Sluk for samtlige kompo nen te r , ind en du udfører nogen tilslutninger.
• Sørg altid for at trykke stikpropperne he lt ind, således at brum og støj undgås.
• Kontroller, når du sætter et lyd/videokabel i forbindelse, at de farvekodede sti kpr opper sættes i de modsvarende
jackstik på komponenterne: gul (video) til gul, hvid (venstre lyd) til h vid og r ød (højr e lyd) til rød.
• Sæt stikpropperne lige ind, indtil de klikker på plads, når du sætter digital e ly sle derkabler i forbindelse.
• Lad være med at bøje eller sammenbinde digitale lyslederkabler .
(f) Monofonisk lydkabel
Sort
Et tip
Lydkablet kan (b) deles i to monofoniske lydkabler (f).
DK
4
Page 5
Tilslutning af analogt udstyr
Hvis du tilslutter dit fjernsyn til MONITOR jackstikkene, kan du se video fra den valgte indgang
(side 17).
Angående detaljer om de nødvendige le dninger ((a) til (f)), se side 4.
Tilslutning af udstyret
COAXIAL
HDD/MD
DVD-afspiller
FRONT
L
R
MULTI CH OUT
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
(a)
(a)
(a)
(b) (f)
(b)
AM
FM
U
75Ω
IN
IN
IN
OUT
DVDINDVD
TV/SAT
HDD/MD
DIGITALSPEAKERSIMPEDANCE USE 4-16 Ω
FRONT
L
R
MULTI CH IN
COAXIALOPTICAL
(a)
SURROUND CENTER
ANALOGANTENNA
DVDDVDTV/SATVIDEOVIDEO
L
R
SUB WOOFER
ININ
SURROUND BACK+–SURROUND R+–SURROUND L
MONITOR
+–
VIDEO
INININOUT
**
Til ANALOG VIDEO IN
L/R jackstikkene
(a)**
TV monitor
L
R
AUDIO OUT
OUTPUT
(c)
MONITOR IN
INPUT
(c)
Satellit-tuner*
VIDEO OUT
OUTPUT
Videobåndoptager
+–
CENTER
–
FRONT R
* Anvend digitale tilslutninger til lydsignaler. Forbind det digitale udgangsjackstik på satellit-tuneren til dette
systems TV/SAT OPT IN jackstik (se sid e6).
**Hvis du får lyden fra en DVD-afspiller, en videobåndoptager eller en satellit-tuner til at gå igennem TV-
monitoren, skal de analoge udgangsjackstik på TV-monitoren forbindes til ANALOG VIDEO IN L/R
jackstikkene. Lyden fra DVD-afspilleren, videobåndoptageren eller satellit-tuneren vil sendes ud til de
højttalere, som er tilsluttet receiv er e n .
DK
5
Page 6
.
Tilslutning af digitalt udstyr
Forbind de digitale udgangsjackstik på din DVD-afspiller (etc.) til dette systems digitale
indgangsjackstik, således at du kan bringe multikanal-surroundlyden i en biograf ind i dit hjem. Denne
receiver giver dig mulighed for at anvende et højttalersystem med op til 6.1 kanaler. For at få det fulde
udbytte af multikanal-surroundlyd, skal du anvende fem højttalere (to fronthøjttalere, to
surroundhøjttalere og en centerhøjttaler) samt en subwoofer.
Det er muligt at opnå high fidelity-gengivelse af DVD-software, som er optaget i Dolby Digital EX
eller DTS-ES-format, hvis der tilsluttes en ekstra bagsurroundhøjttaler (ialt 6.1-kanaler).
For detaljer om de nødvendige kabler ( (a)
MD-afspiller, harddisk
DIGITAL
OPTICAL
IN
(d) (d)
OUT
l
til (f)), se side 4.
OUT
l
IN
ANALOGANTENNA
DVDDVDTV/SATVIDEOVIDEO
L
R
SUB WOOFER
IN IN
SURROUND BACK+–SURROUND R+–SURROUND L
DVD-afspiller
MONITOR
+–
VIDEO
INININOUT
Satellit-tuner
AM
FM
U
COAXIAL
75Ω
COAXIALOPTICAL
IN
IN
OUT
HDD/MD
DIGITAL
OPTICAL
OUT
DVDINDVD
TV/SATINHDD/MD
DIGITALSPEAKERS
(d)
*
(d)
DIGITAL
OPTICAL
OUT
SURROUND CENTER
FRONT
L
R
MULTI CH IN
*
(e)
DIGITAL
COAXIAL
OUT
* Forbind til enten COAX IN- eller OPT IN-jackstikket. Vi anbefaler, at du udfører tilslutning til COAX IN-
jackstikket.
Bemærk
• Alle de digitale lydjackstik er kompatible med samplingfrekvenser på 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz og 96 kHz.
• Hvis du vil afspille multikanal-surroundlyd gennem denne højttaler, kan det være nødvendigt at ændre den digitale
udgangsindstilling på den tilsluttede komponent. Se brugsvejle dningen for den tilsluttede komponent ang ående
detaljer.
DK
6
Page 7
Tilslutning af antennerne
S
Tilslut den medfølgende AM-rammeantenne og FM-ledningsantenne som vist herunder.
FM-ledningsantenne
(medfølger)
AM-rammeantenne
(medfølger)
Tilslutning af udstyret
ANALOGANTENNA
DVDDVDTV/SATVIDEOVIDEO
L
R
SUB WOOFER
ININ
MONITOR
+–
SURROUND BACK+–SURROUND R+–SURROUND L
VIDEO
INININOUT
COAXIAL
HDD/MD
AM
FM
U
75Ω
IN
IN
IN
OUT
DVDINDVD
TV/SAT
HDD/MD
DIGITALSPEAKER
FRONT
SURROUND CENTER
L
R
MULTI CH IN
COAXIALOPTICAL
Bemærk
• For at forhindre opsamling af støj skal AM-rammeantennen holdes på god afstand af receiveren og andre appar ater.
• Sørg for, at FM- le dningsantennen er helt udstrakt.
• Hold FM-ledningsantennen så vandret som muligt, efter at den er blevet tilsluttet.
• Når den me df ølgende AM-rammeantenne tilsl uttes, skal du sætte det sorte kabel (A) i
U terminalen og det hvide
kabel (B) i den anden terminal.
A
AM
B
DK
7
Page 8
Placering af højttalerne
Stil dine højttalere op som vist, således at du fuldtud kan nyde surroundly de n.
• Anbring fronthøjttale rne på et sted, der er 1 til 7 m et er fra lyttepositionen (A).
• Du kan opnå forbedrede lydeffekter, hvis du placerer centerhøjttaleren i en afstand, der svarer til
afstanden til fronthøjttaleren (A) til en afstand af 1,5 meter nærmere lyttepositionen (B).
• Du kan opnå forbedrede lydeffekter, hvis du placerer surroundhøjttalerne i en afstand, der svarer til
afstanden til fronthøjttaleren (A) til en afstand af 4,5 meter nærmere lyttepositionen (C).
• Du kan opnå forbedrede lydeffekter, hvis du placerer bagsurroundhøjttalerne i en afstand, der svarer
til afstanden til fronthøjttaleren (A) til en afstand af 4,5 meter nærmere lyttepositionen (D).
• Du kan anbringe surroundhøjttalerne enten bag dig eller ved siden af dig, alt afhængigt af rummets
form (etc.).
• Du kan anbringe en af bagsur roundhøjttalerne um i ddelbart bag lytteposi tionen.
• Anbring subwooferen i den samme afstand fra lyttepositionen som fronthøjttalerne (venstre og
højre).
Anbring højttalerne som vist herunder.
B
AA
45
CC
90
D
20
Bemærk
Anbring ikke centerhøjttale r en og surroundhøjttalerne længere væk fra lyt te posi tionen end fronthøjttalerne.
DK
8
Page 9
Tilslutning af højttalerne
Når du sætter højttalerkablerne i forbindelse, skal du sørge for, at sætte de medfølgende højttalerstik
på kablerne. Se det me df øl gende ark angående de t al je r o m , hvordan man sætter højt ta l estikkene på.
Sørg for at slukke for receiveren, inden du sætter højttalerkablerne i forbindelse.
Nødvendige ledninger
(a) Højttalerledninger (medfølger ikke)
( + )
( – )
(b) M onofo nisk lydkabel (medfølger ikke)
Sort
Tilslutning af udstyret
Surroundbaghøjttaler
Ee
(a)(a)
ANALOG
R
DVDDVDTV/SATVIDEOVIDEO
L
R
ER
ININ
E
Surround højttaler
MONITOR
VIDEO
+–
SURROUND BACK+–SURROUND R+–SURROUND L
(a)
e
(R)
INININOUT
SPEAKERS
(a)
E
Surroundhøjttaler
(L)
Centerhøjttaler
Ee
+–
CENTER
IMPEDANCE USE 4-16 Ω
(a)
e
E
Front højttaler
FRONT R
(R)
Subwoofer
AUDIO
IN
INPUT
(b)
Til en stikkontkt i væggen
(Sluk med (POWER),
inden du sætter
b
netledningen i
forbindelse.)
AUDIO
OUT
+–
FRONT L
e
E
+–
SUB WOOFER
(a)
e
Fronthøjttaler
(L)
fortsættes
DK
9
Page 10
Angående tilslutning af
højttalerkablerne til
receiveren
Hvis højttalerkablerne ikke sættes korrekt i
forbindelse, kan reciveren lide uoprettelig
skade.
Følg instruktionerne herunder, så risikien for
beskadigelse un dgås.
1 Sæt ikke højttalerkablerne i forbindelse, me ns
der er tændt for receivere n.
Sørg for fø rst at afbryde strømmen. Når
strømmen er afbrudt, anbefales det at du af
sikkerhedsårsager tager netledningen ud af
forbindelse.
2 Vær påpa ss el ig med, at den nøgne en de af
højttalerkablet ikke kommer i kontakt med
nogen del af bagpanelet eller
højttalerterminalen ved siden af.
Inden du sætter et højttalerkabel, hvis
isolation er fjernet, i en højttalerterminal, skal
du sno lednings t rådene godt sammen for at
forhindre kontakt mellem en enkelt
ledningstråd fra kablet og bagpanelet eller
højttalerterminalen ved siden af på
receiveren.
Fjern omkring 10 mm af isolationen i enden af
kablet og sno derefter de nøgne ledningstråde
sammen.
Sæt de nøgne ender af kablerne i termi nalerne,
og vær påpass el i g med, at der ikke opst år
kontakt mellem kablerne.
Kontroller, at ka bl erne er korrekt tilslut te t
højttaler- og receiverterminalerne.
du tilslutter højttalerne. Sørg for, at den nøgne
ledning i hvert højttalerkabel ikke kommer i
berøring med en anden højttalerterminal eller
den nøgne l edningstråd i et and et højttal e rkabel.
Eksempler på fejlagtig tilslutning
af højttalerkabler
Kabler, hvis isolation er fjernet, er
ikke helt tilsluttet og berører
bagpanelet på receiveren.
Et højttalerkabel, hvis isolation er
fjernet, berører en anden
højttalerterminal.
Højttalerledninger, hvis isolation er
fjernet, berører hinanden på grund
af, at for meget af isolationen er
fjernet.
10 mm
Hvordan kortslutning af
højttalerne undgås
Kortslutning af hø jtt al erne kan beskadige
receiveren. Fo r at forhindre ko rtslutning, skal du
sørge for at følge di sse sikkerhe dsforskrifter, n år
DK
10
Page 11
Inden den indledende
klargøring foretages
Sørg for at udføre følgende, inden du foretager
den først klargøringsprocedure.
• Hvis fjernbetjeningen ikke skal anvendes i et
længere tidsrum, skal batterierne tages ud, således at
muligheden for beskadigelse forårsaget af
batteriudsivning og korrosion undgå s.
• Sluk for samtlige kompon ent e r, inde n du udf ør e r
nogen tilslutninger.
• Sørg altid for at trykke stikpropper ne helt ind,
således at brum og støj undgås.
Tilslutning af udstyret
Tilslutning af netledningen
Sæt netledningen i en stikkontakt i væggen.
b
Netledning
Inden fjernbetjeningen tages i
brug
Isætning af batterier i
fjernbetjeningen
Sæt to R6 (størrelse AA) batterier med
polariteten (+ og –) i rigtig retning i
batterirummet.
Et tip
Under normale forhold bør batterierne holde i omkring
6 måneder. Hvis det ikke længere er muligt at styre
kontrolcenteret me dfjerneb t je ningen, skal begge
batterierne skifte ud med nye.
Bemærk
• Efterla d ikke fjer nbetjeningen på et sted med st æ rk
varme og luftfugtighed.
• Anvend ikke et nyt batteri sammen med et gammelt.
• Udsæt ikke fjernbetjeningssensor på kontrolcenteret
for direkte sol eller andre lyskilder. Dette kan føre til
fejlfunktion.
Til en stikkontakt
i væggen
Om fjernbetjeningen
• Anvisningerne i denne brugsvejledning
gælder kontrollerne på fjernbetjeningen. Det
er også muligt at anvende kontrollerne på
receiveren, hvis de har de samme eller
lignende betegn el ser som dem på
fjernbetjeningen.
• De oprindelige in dstillinger er understregede.
Hvordan den indledende
klargøring udføres
Udfør initialiseringsprocedur en som vist
herunder, inden du anvender receiveren f or
første gang.
Nedenstående pro cedure kan også anvend e s t il
at sætte de udførte indstillinger tilbage til
fabrikindstillingerne.
Tryk på ?/1, mens holdes 2CH inde. Når
"CONFIRM" kommer frem, skal du trykke
på 2CH igen.
De følgende punkter nulstilles eller slettes:
• Alle lydfeltparametre
• Alle parametre i menuerne SET UP, LEVEL
og TONE
• Lydfelter, so m er ge mt for hver programkilde
• Faste stationer
Desuden indstilles hovedlydstyrken til den
mindste værdi.
11
DK
Page 12
Klargøring og indstilling
af højttalerne
Du kan udføre klar gør ing og in dst il lin g af de til
receiveren tilsluttede højttalere ved at følge
nedenstående procedure.
1 Vælg højttalerimpedans e n.
Mere information findes i se "Indstilling af
højttalerimpedansen" (side12).
2 Vælg højttalerstørrelse- og afstand.
Mere information findes i se "Vælg
højttalerstørrelse- og afstand" (side 12).
3 Reguler højttalerlydstyrken.
Mere information findes i se "Indstilling af
højttalerniveauerne og balancen" (s id e 15).
4 Kontroller tilslutningerne af den
tilsluttede komponent.
Mere information findes i se "Bekræftelse
af tilslutningerne" (side 16).
Indstilling af
højttalerimpedansen
Indstil impedansværdien i SET UP-menuen i
overensstemmelse medde tilsluttede højttalere.
Den indledende indstilling er 8 ohm.
1 Tryk på ?/1 for at tænde for systemet.
2 Tryk gentagne gange på MAIN MENU
for at vælge "<SET UP>".
3 Tryk gentagne gange på F/f for at
vælge "SP IMP".
4 Anvend G/g til at vælge "4" eller "8" i
overensstemmelse med
impedansværdien for de tilsluttede
højttalere.
Højttalerimpedans
For at opnå den bedst mulige multikanalsurroundlyd, skal der tilsluttes højttalere med en
nominel impedans på 8 ohm eller mere til
FRONT, CENTER, SURROUND og
SURROUND BACK-terminalerne, og
højttalerimpedansen skal sættes til "8" i SET UP
menuen. Se brug svejledningen til dine
højttalere, hvis d u i kke er sikker på deres
impedans. (Denne information fin des ofte på
bagsiden af højttaleren.)
Alternativt kan du forbinde højttalere med en
nominel impedans på mellem 4 og 8 ohm til en
hvilken som helst højttalerterminal eller alle
højttalerterminalerne. Sørg imidlertid for at
sætte højttalerimpedansen til "4" i SET UP
menuen, hvis du tilslutter bl ot en enkelt højttaler
med en nominel impedans på mellem 4 og
8ohm.
Vælg højttalerstørrelse- og
afstand
Anvend SET UP-menuen til at indstille ty pen og
størrelsen af de højttalere, som tilsluttes
receiveren. Du kan vælge "EASY" (automatisk)
eller "NORM." (manuel) til indstillingern e af
højttalerstørrelse- og afstand.
Den indledende indstilling er "EASY".
1 Tryk på ?/1 for at tænde for systemet.
2 Tryk gentagne gange på MAIN MENU
for at vælge "<SET UP>".
3 Tryk gentagne gange på F/f for at
vælge "XXXX SET".
4 Anvend G/g til at vælge "EASY" eller
"NORM.".
•EASY
Valg af "EASY" gør det muligt at klargøre
højttalerne automatisk ved at vælge en
forhåndsdefineret højttalermønster.
Kontroller højttalermønsteret og udfør
højttalerklargøring ved at konsul te re den
medfølgende "Installationsvejledning".
• NORM.
Valg af "NORM." gør det muligt at justere
indstillingen af hver h øjttaler manuelt. Du kan
vælge størrelsen af og afstanden for hve r
højttaler i SET UP menuen. Mere information
findes i se "Højttaleropsætningsparametre"
herunder.
12
DK
Page 13
Højttaleropsætningsparametre
SW
x (SUB WOOFER) (Subwoofer)
•YES
Vælg "YES", hvis du anvender en subwoofer.
•NO
Vælg "NO", hvis du ikke anvender en subwoofe r.
Dette aktiverer basomdirigeringskredsløbet og
sender LFE (Low Frequency Effect) signaler ne ud
fra andre højttalere.
Når "NO" er valgt, vil fron thøjttalerne automatisk
blive indstillet til "LARGE".
L
R
x (FRONT) (Fronthøjttalere)
• LARGE
Vælg "LARGE", hvis du anvender store højttal ere ,
som gengiver basfrekvensern e effe ktivt. Vælg
normalt "LARGE".
•SMALL
Hvis lyden er forvrænget eller du synes, at der
mangler surroundeffekter, når de r anve nde s
multikanal-surroundlyd, skal du vælge "SMALL"
for at aktivere basomdirig eringskredsløbet og
udsende frontkanalens basfrekvens er f ra
subwooferen. Når fro n thøjttalerne er indsti lle t til
"SMALL", vil center- og surroundhøjttalerne også
automatisk blive indstillet til "SMALL" (med mindre
de allerede er indsti llet til "NO").
C
x (CENTER) (Centerhøjttaler )
• LARGE
Vælg "LARGE", hvis du anvender store højttal ere ,
som gengiver basfrekvensern e effe ktivt. Vælg
normalt "LARGE". Hvis fronthøjttale r ne imidlertid
er indstillet til "SMA LL ", ka n ma n ikke indstille
centerhøjttalere n til "LARGE".
•SMALL
Hvis lyden er forvrænget eller der synes at mangle
lydeffekter, når der anvende s mul tikanalsurroundlyd, skal du vælge "SMALL" for at aktivere
basomdirigeringskredsløbet og sende
centerhøjttalerens bas fre kve nser ud fra
fronthøjttale rn e ( hvis indstillet til "LAR G E") eller
subwooferen.
•NO
Vælg "NO", hvis du ikke anvender nogen
centerhøjttaler. Lyden fra centerhøjttaleren vil
komme fra fronthøjttalerne.
SR
SL
x (SURROUND)
(Surroundhøjttalere)
• LARGE
Vælg "LARGE", hvis du anvender store højttal ere ,
som gengiver basfrekvensern e effe ktivt. Vælg
normalt "LARGE". Hvis fronthøjttale r ne imidlertid
er indstillet til "SMAL L", kan man ikke indstille
centerhøjttaleren til "LARGE".
•SMALL
Hvis lyden er forvrænget eller der synes at man ge
lydeffekter, når der anvendes multika na lsurroundlyd, skal du vælge "SMALL" for at aktivere
basomdirigeringskredsl øbe t og udsende
surroundkanalens basfrekvenser f ra subwooferen
eller andre "LARGE"-højttalere.
•NO
Vælg "NO", hvis du ikke anvender
surroundhøjttalere.
Når surroundhøjttalerne er indstillet til "NO", vil
bagsurroundhøjttalerne også automatisk blive
indstillet til "NO".
SB
x (SURR BACK)
(Surroundbaghøjttalere)
•YES
Hvis du tilslutter en surroundbag højttaler, skal du
vælge "YES".
•NO
Hvis du tilslutter en surroundbag højttaler, skal du
vælge "NO".
Et tip
"LARGE"- og "SMALL"-indstillingerne for hver
højttaler er bestemmende for, hvorvidt den indbyggede
lydprocessor afskærer bassen fra den kanal. Hvis
bassen afskæres fra en kanal, vil
basomdirigering skr e dsløbet sende de tilsvarende
basfrekvenser til subwooferen eller andre "LARGE"
højttalere. Det er imidlertid bedst ikke at afskære
bassen, hvis dette kan undgås. Derfor kan du, selv hvis
du anvender små høj tta lere, indstille en h øjttaler til
"LARGE", hvis du vil sende basfrekvenserne ud fra
den pågældende højttaler. På d en ande n side kan du,
hvis du anvender en stor højttale r, me n f or et række r
ikke at lade basfrekvenserne komme fra den
pågældende højttaler, indstille den til "SMALL".
Indstil alle højttalerne til "LARGE", hvis det generelle
lydniveau er lavere end ønsket. Hvis der ikke er
tilstrækkelig bas, kan du anvende equalizeren til at
forstærke basniveauerne. Se side 27 angående
indstilling af bassen.
L
R
xDIST. XX m
(Fronthøjttalerafstand)
Indledende indstilling: 3.0 m
Gør det muligt at indst ille afstanden fra din
lytteposition til fronthøjttalerne (A på side 8). Der kan
indstilles fra 1,0 m til 7,0 m i 0,1 m trin.
Indstil afstanden til den næ rm e ste højttaler, hvis
afstanden fra de to fro nthøjttalere til din lytteposition
ikke er ens.
fortsættes
13
Tilslutning af udstyret
DK
Page 14
C
x DIST. XX m
(Centerhøjttalerafstand)
Indledende indstilling: 3.0 m
Gør det muligt at indstille afstande n f ra din
lytteposition til centerhøjttaleren. Der kan indstilles fra
1,0 m til 7,0 m i 0,1 m trin.
SR
SL
x DIST. XX m
(Surroundhøjttalerafstand)
Indledende indstilling: 3.0 m
Gør det muligt at indstille afstande n f ra din
lytteposition til surroundhøjttalerne. Der kan indstilles
fra 1,0 m til 7,0 m i 0,1 m trin.
Indstil afstanden til den nærmeste højttaler, hvis
afstanden fra de to surroundhøjt ta ler e ti l din
lytteposition ikke e r ens.
SB
x DIST. XX m
(Surroundbaghøjttalerafstand)
Indledende indstilling: 3.0 m
Gør det muligt at indstille afstande n f ra din
lytteposition til surroundbaghøjttaleren. Der kan
indstilles fra 1,0 m til 7,0 m i 0,1 m trin.
SR
SL
x PL.
(Placering af surroundhøjttalere)
*
Giver dig mulighed for at specificere højde n på dine
surroundhøjttalere, så du opnår de rigt ige
surroundeffekter i Cinema St udio EX indstillingerne
(side 24).
Ligeledes kan surroundhøjttalerne ikke indstilles til at
være længere væk fra lyttepositionen end
fronthøjttalerne og kan ikke være me r e end 4, 5 m
nærmere. Dette skyldes, at fork ert højttalerplacering
ikke er fremmende for en god surroundlyd.
Bemærk venligst, at indstilling af højttalerafstanden til
nærmere end den virkelige placering af højttalerne vil
forårsage en forsinkelse af lyden fra den pågældende
højttaler. Med andre ord vil højttaleren lyde, som om
den er længere væk.
For eksempel vil indstilling af centerhøjttalerafstanden
til 1–2 meter nærmere end den virk el ige
højttalerposition skabe en r e la tivt realistisk
fornemmelse af, at man er "indeni" skærmen. Hvis en
tilfredsstillende surroundeffekt ikke kan opnås, fordi
surroundhøjttalerne er fo r tæ t på , vi l indstilling af en
kortere højttalerafst an d end den virk elige afstand
skabe en større lydscene.
Indstilling af disse parametre, mens du lytter til lyden,
vil ofte resultere i en meget bedre surr oundlyd. Prøv
selv!
14
B
A
B
60
A
30
•LOW
Vælg denne indstilling, hvis højden af dine
surroundhøjttalere er som bes kr e vet i afsni t A.
•HIGH
Vælg denne indstilling, hvis højden af dine
surroundhøjttalere er som bes kr e vet i afsni t B.
* Dette opsætningspunkt kan ikke anvendes, hvis
surroundhøjttalerp ara me tret er sat til "NO".
Et tip
Receiveren giver dig mulighed for at indprogrammere
højttalerpositionen udt r ykt i a fs tand. Det er imidlertid
ikke muligt at indstille afstanden fra centerhøjttaleren
til længere end afstanden til fronthøjttalerne. Ligeledes
kan centerhøjttale ren ikke indstilles til at være mere
end 1,5 meter nærmere end fronthøjttalerne.
DK
Page 15
Indstilling af
højttalerniveauerne og
balancen
— TEST TONE
Anvend fjernbet j eni ngen, mens du sidder ned i
din lytteposition, for at indstille niveauet for
hver enkelt højttal er .
1 Tryk på ?/1 for at tænde for receiveren.
2 Tryk på TEST TONE.
"T.TONE" vises på displayet og testtonen
udsendes fra hver enkelt højttaler i
rækkefølge:
r
Front (venstre)
r
Center
r
Front (højre)
r
Surround (højre)
r
Surround (bag)
r
Surround (venstre)
r
Subwoofer
Bemærk
• Frontbalancen, centerniveauet, surro undni ve au et ,
surroundbagniveauet og subwooferniveauet vises på
displayet under indstilling en .
• For at opnåe en bedre lydkvalitet, må du ikke øge
subwooferens lydstyrke for meget.
Tilslutning af udstyret
3 Indstil LEVEL parametren således, at
niveauet af testtonen fra hver højttaler
lyder ens, når du er i din fore trukne
lytteposition.
For at indstille højttale rnes balance og
niveau, skal du trykke gentagne gange på
MAIN MENU for at vælge LEVELmenuen og deref te r trykke på F/f for at
vælge den parameter, du vil indstille
(side 26). Tryk derefter på G/g for ay
vælge en indstilling.
4 Tryk på TEST TONE igen for at koble
testtonen ud.
Et tip
Det er muligt at indstill e ni ve au et for al le højttalerne
samtidigt. Tryk på MASTER VOL +/– på
fjernbetjeningen eller drej VOLUME på receiveren.
15
DK
Page 16
Bekræftelse af
tilslutningerne
Kontroller, når du har tilsluttet alle dine
komponenter til receiveren, at tilslutn ingern e er
udført korrekt s o m beskrevet herund er .
1 Tryk på ?/1 for at tænde for receiveren.
2 Tryk på kn a ppe n for den komponent,
(VIDEO, DVD, TV/SAT, HDD/MD, MULTI
CH), som du vil kontrollere.
Eller drej INPUT SELECTOR på
receiveren.
3 Tænd for komponenten og start
afspilningen.
4 Tryk på MASTER VOL +/– for at
regulere lydstyrken.
Eller drej VOLUME på receivere n .
Hvis du opnår normal lyd, efter at du har udfø rt
denne procedure, se "Fejlfinding" på side 43 og
tag de fonødne foholdsregler for at løse
problemet.
16
DK
Page 17
Grundlæggende betjeninger
Valg af en komponent
1 Tryk på knappen for den komponent,
(VIDEO, DVD, TV/SAT, HDD/MD,
TUNER), som du vil kontrollere.
Eller drej INPUT SELECTOR på
receiveren.
Den valgte indgangskilde vises på
displayet.
For at vælgeVisning
VideobåndoptagerVIDEO
DVD-afspillerDVD
Fjernsyn eller satellit-tuner TV/SAT
Harddisk eller MD-
afspiller
Indbygget-tunerTUNER
HDD/MD
2 Tæ nd for komponenten og start
afspilningen.
3 Tryk på MASTER VOL +/– for at
regulere lydstyrken.
Eller drej VOLUME på receiveren.
Afbrydelse af lyden
Tryk på MUTING for at afbyde lyden.
"MUTING" kommer frem på displayet, når
lyden er afbr udt. For at annullere
lydafbrydelsen, trykkes på MUTIN G igen og
lydstyrken øges.
Anvendelse af
multikanallyd
Du kan vælge en lydkilde fra de komponenter,
som er tilsluttet MULTI CH IN jackstikkene på
receiveren. Dette giver dig mulighed for at
afspille analoge lydkilder a f høj kvalitet som for
eksempel Super Audio CD.
Surroundeffekter aktiveres ikke, når denne
indgangsmetode anvendes.
Tryk gentagne gange på MULTI CH for at
vælge "MULTI CH IN".
Grundlæggende betjeninger
17
DK
Page 18
Modtagning af
radioudsendelser
Sørg for, inden du modtager radioudsendelser, at
de medfølgende FM- og AM-antenner er
tilsluttet receiveren (side 7).
Automatisk
stationsindstilling
Hvis du ikke kend er den ønskede stations
frekvens, kan du lade receiveren scanne alle de
stationer, der kan modtages i dit område.
1 Tryk på TUNER for at vælge FM- eller
AM-båndet.
Eller drej INPUT SELECTOR på
receiveren fo r at vælge "TUNER FM" el ler
"TUNER AM".
2 Tryk gentagne gange på TUNING
MODE for at vælge "AUTO T.".
3 Tryk på TUNING + eller TUNING –.
Tryk på TUNING + for at scanen fra en lav
frekvens til en høj frekvens, tryk på
TUNING – for at scanne fra en høj
frekvens til en lav frekvens.
Receiveren stopper søgningen, når en
station går igenne m .
Når receiveren når til enden af et af
båndene.
Søgningen gentages i den samme retning .
4 For at fortsætte søgningen, skal du
trykke på TUNING + eller TUNING –
igen.
Manuel stationsindstilling
Det er muligt at stille ind på stationen i trin på
50 kH z for FM-båndet og i tri n på 9 kHz for
AM-båndet.
1 Tryk på TUNER for at vælge FM- eller
AM-båndet.
Eller drej INPUT SELECTOR på
receiveren fo r at vælge "TUNER FM" el ler
"TUNER AM".
2 Tryk gentagne gange på TUNING
MODE for at vælge "MANUAL T.".
3 Try k gentagne gange på TUNING + eller
TUNING – for at vælge den ønskede
station.
Tryk på TUNIN G + for at ændr e frekvens en
fra lav til høj.
Tryk på TUNING – for at ændre frekvensen
fra høj til lav.
Et tip
Hvis "STEREO" blinker på displaye t og F Mmodtagningen i stereo er dårlig, kan du forbedre lyden
ved at trykke på FM MODE. I dette tilfælde skifter
lyden til monofonisk modta gni ng, og
stereomodtagningen forsvinder, men generelt vil lyden
blive mindre forvrænget.
Hvis systemet tvinges til at aktivere den monofon i ske
modtagemåde ved et tryk på FM MODE, vil "MONO"
komme frem på displayet.
Bemærk
Hvis "STEREO" slet ikke komm e r frem , når en F Mudsendelse modtages på normal vis, skal du trykke på
FM MODE for at tænde "STEREO" indikatoren. Hvis
FM-modtagningen er svag, vil "STER EO" ikke
begynde at lyse.
Faste stationer
Du kan indtaste dine FM- og AMfavoritstationer i receiverens hukommelse.
Dette giver dig mulighed fo r at s til le dire kte i nd
på stationerne. Det er muligt at indprogrammere
30 FM- og AM-stationer som faste stationer, og
receiveren vil scanne alle de forindstillede
stationer.
Sørg for, inden du stiller ind på faste stationer, at
indprogramme re dem med brug af trin ene i
"Hvordan faste s tationer progra m m eres".
Hvordan faste stationer
programmeres
1 Tryk på TUNER for at vælge FM- eller
AM-båndet.
Eller drej INPUT SELECTOR på
receiveren. Der stilles ind på den sidst
modtagne station.
18
DK
Page 19
2 St il ind på den station, som skal
programmeres som fast station, ved
hjælp af automatisk stationsindstilling
(side 18) eller manuel
stationsindstilling (side 18).
3 Tryk på MEMORY.
"MEMORY" lyser på d isplayet i et par
sekunder.
Udfør trin 4 til 5 inden "MEMORY"
slukker.
Bemærk
Hvis ALT-tasten begynder at lyse under ovenstående
procedure, skal du trykke på ALT for at slukke den
(deaktiver ALT).
4 Tryk på SHIFT for at vælge
hukommelsessiden og tryk på
PRESET/CH + eller PRESET/CH – for at
vælge et forvalgsnummer.
Begynd forfra fr a punkt 3, hvis
"MEMORY" slukkes, inden du har valgt et
forvalgsnummer.
5 Tryk på MEMORY igen for at gemme
stationen som fast station.
Begynd forfra fr a punkt 3, hvis
"MEMORY" slukkes, inden du har valgt et
forvalgsnummer.
6 Ge ntag punk t 2 til og med 5 , hvis d u vil
programmere endnu en fast station.
Indstilling på faste stationer
1 Tryk på TUNER for at vælge FM- eller
AM-båndet.
Eller drej INPUT SELECTOR på
receiveren for at vælge "TUNER FM" eller
"TUNER AM".
2 Tryk gentagne gange på SHIFT for at
vælge en hukommelsesside (A, B, C).
3 Tryk på talknappen for at vælge den
ønskede, faste station.
Den valgte, faste station på den aktuelle
hukommelsesside er stillet ind. Tryk på SHIFT
for at skifte hukommelsesside.
Direkte stationsindstilling
Det er muligt at stille ind på en station ved at
vælge frekven se n di rekte med talknapperne.
1 Tryk på TUNER for at vælge FM- eller
AM-båndet.
Eller drej INPUT SELECTOR på
receiveren f or a t væ lg e " TUNER FM" el l er
"TUNER AM".
2 Tryk på D.TUNING.
Markøren blinker på det første ciffer i
frekvensen.
3 Tryk på talknapperne for at indtaste
den ønskede frekvens.
Eksempel 1: FM 102,50 MHz
bbbb
10250
Eksempel 2: AM 1.350 kHz
bbb
1350
Det er ikke nødvendigt at indtaste det sidste
"0", hvis stationsindstilli ngstrin net er sat til
100 khz for FM og til 10 khz for AM.
Hvis det ikke er muligt at stille
ind på en station og de
indtastede cifre blinker
Forvis dig om, at du har indtastet den rigtige
frekvens. Hvis dette ikke er tilfældet: Gentag
punkt 3. Hvis de indtastede cifre stadig blinker,
betyder det, at frekvensen ikke anvendes i dit
område.
Grundlæggende betjeninger
19
DK
Page 20
Anvendelse af Radio Data
Systemet (RDS)
(Gælder kun modeller med
områdekode CEK, CEL)
RDS gør det muligt for radiostationer at sende
ekstra information s am m en med ordinære
programsignaler. Denne receiver giver dig også
mulighed for at anvende RDS (Radio Da ta
System) og vise RDS information.
Modtagning af RDS
radioudsendelser
Vælg ganske enkelt en station på FMbåndet.
Anvend "Automat i sk stationsindstilling"
(side 18), "Manuel stationsindstilling " (side 18),
eller "Faste stationer" (side 18) eller "Direkte
stationsindstilling" (side 19).
Når du har stillet i nd på en station med RDSdataservice, tændes RDS-indikatoren, og
programstationsnavnet kommer frem på
displayet.
Bemærk
Det er ikke sikkert, at RDS virker korrekt, hvis de n
station, der er stillet ind på, ikke sender RDS-signalet
på korrekt vis, eller hvis signalstyrken er svag.
Visning af RDS-information
Tryk på DISPLAY under modtagning af en
RDS-station.
Ved hvert tryk på kna ppen skifter RDSinformationen på displayet cyklisk som vist
herunder:
PS (Programs er vicenavn) eller nav n på fast
stationa) t Frekvensb) t PTY (Program
Type) angivelse
angivelse
tidsangivelse (i 24-timers system) t Aktuelt
anvendte lydfelt t Lydstyrkeniveau
a)
Denne information vises kun , når PS data
modtages, eller den faste station er indekseret.
b)
Denne information vises også for ikke-R DS FMstationer.
c)
Programt ype, som send e s (se side20).
c)
t RT (Radio Tekst)
d)
t CT (Current Time) aktuel
d)
Tekstmeddelelser fra RDS- sta t ione n.
Bemærk
• "ALARM" begynder at blinke på displayet, hvis der
er en vigtig meddelelse fra myndighe de r ne .
• Hvi s me dde le lsen består af 9 eller flere karaktere r ,
vil den blive vist som rulletekst på skæ r me n.
• Hvis en station ikke yder en bestemt RDS-service, vil
"NO XXXX" (som for eksempel "NO TEXT")
komme frem på displayet.
Beskrivelse af
programtyperne
Programtypeindikering
NEWSNyhedsprogrammer
AFFAIRSAktuelle programmer, som går i
INFOProgrammer med information om
SPORTSportsprogrammer
EDUCATEUndervisningsprogrammer som
DRAMAHørespil og føljetoner
CULTUREProgrammer om national eller
SCIENCEProgrammer om naturvidenskab
VARIEDAndre typer programmer som for
POP MProgrammer med populær musik
ROCK MProgrammer med rockmusik
EASY MLet underholdningsmusik
LIGHT MInstrume n t al mu sik, vokal- og
CLASSICSKoncerter med kendte orkestre,
OTHER MMusik, som ikke falder i nogen af
WEATHERVejrudsigten
FINANCEAktiemarkedsrapporter og handel,
CHILDRENBørneprogrammer
Beskrivelse
dybden med aktuelle nyheder
et bredt spektrum af emner,
inklusive forbrugerråd og helseråd
for eksempel "gør-det-selv"
programmer
regional kultur, som for ek semp el
sprog og sociale forhold
og teknologi
eksempel interviews med kendte
personer, spørgelege og komed ie r
kormusik
kammermusik, opera, etc.
de ovennævnte kategorier, som for
eksempel rhythm & blues og
reggae
etc.
20
DK
Page 21
Programtypeindikering
SOCIALProgrammer om mennesker og de
RELIGIONProgrammer af religiøst indhold
PHONE INProgrammer, hvor almindelige
TRAVELProgrammer om rejser. Ikke til
LEISUREProgrammer om fritidsakt ivi teter
JAZZProgrammer om jazz
COUNTRYProgrammer med country-musik
NATION MProgrammer med populær
OLDIESProgrammer med gamle
FOLK MProgra mm er med folkemusik
DOCUMENTDokumentar-programmer
NONEProgrammer, som er udenfor de
Beskrivelse
ting, der angår dem
mennesker udtrykker deres
synspunkter pr. telefon eller i et
offentligt forum
meddelelser, som findes ved hjælp
af TP/TA.
som for eksempel havebrug,
fiskeri, madlavning, etc .
national eller regiona l musik
hitmelodier
ovennævnte katagorier
Ændring af informationen
på displayet
Det er muligt at kontrollere information om
lydfeltet, etc. ved at ændre informationen på
displayet.
Tryk gentagne gange på DISPLAY.
Hver gang du tryk ker på DISPLAY, skifter
displayet cyklis k som vist herunder.
• Når signalerne kommer fra en anden
komponent end tu neren:
Indtast navn t Lydfeltets navn t
Lydstyrkeniveau
• Når "TUNER FM" eller "TUNER AM" er
valgt:
Frekvens t Lydfeltets navn t
Lydstyrkeniveau
• Når en RDS station modtages:
Se "Visning af RD S-information" på si de 20.
Grundlæggende betjeninger
21
DK
Page 22
Om indikeringerne på displayet
12345
9
78
6
PL II
;
MPEG-2 AAC
OPT COAX
qs
SLEEP
LFE
LCR
SLSW
SSB
SR
eller
SSB
DIGITAL EX
;
DTS-ES
NEO:6
qa
0
A SLEEP: Lyser, nå r afbryderautomatikken er
aktiveret.
B Afspilningskanalindikatorer:
Bogstaverne (L, C, R, etc.) angiver den kanal
(kanaler), der afspilles. Bo kse ne om kring
bogstaverne er forskellige og angiver dermed,
hvordan receiveren ne dmikser kildelyden
(baseret på højttalerindstillingerne).
Forkortelser: L (venstre front), R (højre front),
C (center (monofonisk)), SL (venst re
surround), SR (højre surround), S (surround
(monofonisk eller surround-apparaterne
frembragt af Pro Logic-lydbehandling)), SB
(bagsurround), SW (subwoofer)
Eksempel:
Optageformat (front/surround): 3/2
Udgangskanal: Surround- og
surroundbaghøjttalere fra væ r end e
Lydfelt: A.F.D. (Direkte auto-format) AUTO
LCR
SW
SSB
SLSR
D.RANGE
STEREO MONO
MEMORY
EQ
RDS
E D.RANGE: Lyser, når komprimerin g af de t
dynamiske område er a ktiveret (side 26).
F EQ: Lyser, når eq ualizeren er aktive ret.
G Tuner indikeringer: Lyser, når receiveren
anvendes til at stille ind på radiostationer, etc.
Se side 18–20 angående betjening af tuneren.
H COAX: Lyser, nå r kildesignalet er et digitalt
signal, som sendes ind gennem COAX INterminalen.
I OPT: Lyser, når kildesigna let er et digitalt
signal, som sendes ind gennem O P T IN jackstikket.
J NEO:6: Lyser, når DTS Neo:6 Cinema/
Music-dekodning er aktiveret.
K DTS-ES: Lyser, når der sendes DTS-ES-
signaler ind.
L: Lyser, når den disk, der afspilles,
LFE
indeholder LFE (lavfrekvenseffekt) kanal, og
LFE kanalsignalet rent fakti sk reproduceres.
C ; DIGITAL EX: Lyser, når receiveren
dekoder signaler, som er opt aget i Dolby
Digital-format.
D ; PL (II): "PL" lyser når et 2-ka nal s signal
aktiveres med "DOLBY PL" eller C.ST.EX
A–C. "PL II" lyser når Dolby Pro Logic II
behandling ("PLII MOV" eller "PLII MUS")
anvendes. Denne indikat or l yser imidlertid
ikke, hvis center- og surro undhøjttalerne er
indstillet til "NO".
DK
22
Page 23
Anvendelse af surroundlyd
Anvendelse af kun
fronthøjttalerne
I denne indstilling sender receiveren ku n l yden
ud fra venstre og højre fronthøjttaler. Der
kommer ingen lyd fra subwoofren.
Lytning til 2-kanals
stereokilder (2CH STEREO)
Standard 2-kanals stereokilder går helt uden om
lydfeltbehandlin g, og multikanalsurroundformater nedmikses til 2 kanaler.
Tryk på 2CH.
Eller tryk flere gange på SOUND FIELD på
receiveren.
"2CH ST." vises på dis p l ayet og receiveren
indstilles til 2CH STEREO-indstilling.
Bemærk
Der sendes ingen lyd ud fra subwooferen i 2CH
STEREO-indstill ing. Indstil til "A.F.D. A U TO "indstilling, hvis du vil lytte ti l 2- ka na ls stereokilder
med brug af venstre/højre fronthøj tta le r e og en
subwoofer.
Lytning til lyd uden nogen
indstilling (DIRECT)
Du kn høre lyden uden at indstille equalizereller lydfelt effekterne.
Tryk på DIRECT.
"DIRECT" kommer frem på displayet og
equalizer- og lydfelteffekterne annulleres.
Nyd lyd med højere
troværdighed
Auto Format Direct (A.F .D.)-indsti llingen gi ver
dig mulighed for at vælge den dekodningsmåde,
som du ønsker anvendt med lydkilden.
A.F.D. indstilling
(Visning)
A.F.D. AUTO
(A.F.D. AUTO)
DOLBY PRO LOGIC
(DOLBY PL)
DOLBY PL II MOVIE
(PLII MOV)
DOLBY PL II MUSIC
(PLII MUS)
Neo:6 Cinema
(NEO6 CIN)
Neo:6 Music
(NEO6 MUS)
Automatisk dekodning af det
indsendte lydsignal
I denne indstilling registrerer re ce iv er en
automatisk typen af det lydsignal, der sendes ind
(Dolby Digital, D TS, standard 2-kanals st er eo
etc.) og udfører om nødvendigt den kor rekte
dekodning. Denne indstilling får lyden til at
lyde, som den var, da den blev optaget/kodet, og
uden tilføjelse af nogen surroundeffekter. Hvis
der imidlertid ikke er nogen la vfrekvenssign aler
(Dolby Digital LFE, etc.), vil indstillingen
frembringe et la vfrekvenssignal for udsendelse
til subwooferen.
Tryk gentagne gange på A.F.D. for at vælge
"A.F.D. AUTO".
Eller tryk flere gange på SOUND FIELD på
receiveren.
Receiveren detekterer automatisk den type
lydsignal, der sendes ind, og udfører den
korrekte dekodning, hvis dette er nødvendigt.
Dekodningsmåde
Som kodet
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
DTS Neo:6
Anvendelse af surroundlyd
fortsættes
23
DK
Page 24
Stereolyd i multikanal
(2-kanals dekodningsmåde)
Denne funktion giver dig mulighed for at
specificere dekodningstypen for 2-kanals
lydkilder. Denn e receiver kan gengive 2- kanals
lyd som 6 kanale r vi a DTS Ne o:6, 5 ka na le r via
Dolby Pro Logic II eller 4 kanaler via Dolby Pro
Logic.
Dog vil DTS 2CH-kilder ikke blive dekodet af
DTS Neo:6, men blive sendt i 2 kanaler.
Tryk gentagne gange på A.F.D. f or at vælge
2-kanals dekodningsmåde.
Eller tryk flere gange på SOUND FIELD på
receiveren.
x DOLBY PRO LOGIC (DOLBY PL)
Udfører Dolby Pro Logic-dekodning. De i 2 kana le r
optagne kilder dekodes til 4.1 kanaler.
x DOLBY PL II MOVIE (PLII MOV)
Udfører dekodning med Dolby Pro Logi c II Movie indstilling. Denne indstilling er ideel til film, som er
kodet i Dolby Surround. Derudover kan denne
indstilling gengive lyd i 5.1 kanal-format, hvis du vil se
video med overspillede eller gamle film.
x DOLBY PL II MUSIC (PLII MUS)
Udfører dekodning med Dolby Pro Logi c II Musicindstilling. Denne indstilling er ideel til almindelige
stereokilder, som for eksempel CD'er.
x Neo:6 Cinema (NEO6 CIN)
Udfører dekodning med DTS Neo:6 Cinemaindstilling.
x Neo:6 Music (NEO6 MUS)
Udfører dekodning med DTS Neo:6 Music-indstilling.
Denne indstilling er ide e l til almindelige stereokil d e r ,
som for eksempel CD'er.
Hvis du anvender en subwoofer
Hvis lydsignalet er 2-kanals stereo, e ller hvis
kildesignalet ikke indeholder et LFE-signal, vil
receiveren frembringe et lavfrekvens signal ti l at
sende ud til subwooferen. Lavfrekvenssignalet
frembringes dog ikke, når "Neo:6 Cinema" eller
"Neo:6 Music" er val gt.
Valg af et lydfelt
Du kan høre surroundlyd ved ganske enkelt at
vælge et af receiverens forprogrammerede
lydfelter. Disse lydfelter bringer en spændende
og kraftig lyd, som den i biografen eller
koncertsalen, ind i din stue.
Valg af et lydfelt til film
Tryk gentagne gange på MO DE for at vælge
det ønskede lydfelt.
Eller tryk flere gange på SOUND FIELD på
systemet.
Det valgte lydfelt angi ves på displayet.
LydfeltVisning
CINEMA STUDIO EX A DCSC.ST.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCSC.ST.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCSC.ST.EX C
Om DCS
(Digital biograflyd)
Lydfelter, som er markeret med DCS
anvender DCS teknologi. DCS er
konceptbetegnel s en for surroundteknolo gi ti l
hjemmebiografer, som er udviklet af Sony. DCS
betjener sig af DSP (Digital Signal Processor)
teknologi til at reproducere de lydkarakteristika,
der findes i et rigtigt filmstudie i Hollywood.
Ved afspilning hjemme vil DCS skabe en
overbevisende bi ografeffekt, som modsvarer
den kunstneriske kom bination af lyd og
handling som filminstruktøren har tænkt sig det.
x C.ST.EX A
(CINEMA STUDIO EX A
Gengiver lydkarakteristik ke rn e i Sony P ic tur e s
Entertainment "Cary Grant Theater" filmstudiet. Dette
er en standardindstilling, som er meget velegnet til at
de fleste slags film.
x C.ST.EX B
(CINEMA STUDIO EX B
Gengiver lydkarakteristik ke rn e i Sony P ic tur e s
Entertainment "Kim Novak Theater" filmstudiet.
Denne indstilling er ideel til science-fiction- eller
actionfilm med masser af lydeff ek ter.
DCS )
DCS )
24
DK
Page 25
x C.ST.EX C
(CINEMA STUDIO EX C
Gengiver lydkarakteristika, svarende til Sony Pictures
Entertainment musikstudiet. Denne indstilling er ideel
til musicals eller film med orkestermusik på lydsporet.
DCS )
Om CINEMA STUDIO EXindstillinger
CINEMA STUDIO EX - indstillinger er
velegnede, hvis du vil se DVD'er med spille film
(etc.) med multikanal-surroundeffekt. Du kan
således genskabe de lydkarakterist i k a, der
findes i Sony Pictures Entertainment's
dubbingstudie, hjemme hos dig selv.
CINEMA STUDIO E X-indsti lling erne be står af
de følgende tre elementer.
• Virtual Multi Dimension
(Virtuel multi-dimension)
Skaber 5 par virtuelle højttalere fra et enkelt
par fysiske surroundhøjttalere.
• Screen Depth Matching
(Skærmdybdetilpasning)
Skaber en fornemmelse af, at lyden kommer
indefra skærmen som i en biograf.
• Cinema Studio Reverber at i on
(Biografstudieefterklang)
Gengiver den ty pe efterklang, som
forekommer i en biograf.
CINEMA STUDIO EX - indstillingerne
integrerer disse tre elementer samtidigt.
Et par tips
• Receiveren gemmer det sidst valgte lydfelt for hver
programkilde i hukommelsen. Hv er gang du vælger
en programkilde, vil det lydfelt, de r si dst blev
anvendt, blive anvendt igen. Skift , hvis du fo r
eksempel lytter til DVD med HALL som lydfelt, til
en anden programkilde og gå derefter tilbage til
DVD, HALL vil blive anvendt igen.
• Kodningsformatet for DVD-software, etc., kan
findes ved at se på logoet på emballagen.
–: Dolby Digital-disks
–: Dolby Surround-kodede
programmer
–: DTS Digital Surround-kodede programmer
Bemærk
• De effekter, som skabes af de virtuelle højttalere, kan
give øget støj i afspilningssignalet.
• Nå r du ly tter med lydfelter, som betj ener sig af
virtuelle højttalere, vil du ikke kunne høre lyd direkte
fra surroundhøjttalerne.
Valg af lydfelt for musik
Tryk gentagne gange på MODE for at vælge
det ønskede lydfelt.
Eller tryk flere gange på SOUND FIELD på
systemet.
Det valgte lydfelt angives på displayet.
LydfeltVisning
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ
LIVE CONCERT CONCERT
x HALL (HALL)
Gengiver akustikken i en klassisk koncertsal.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Gengiver akustikken i en jazzklub.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Gengiver akustikken i et live house me d pla d s ti l 300
mennesker.
Udkobling af surroundeffekten
Tryk på 2CH eller A.F.D.
Anvendelse af surroundlyd
25
DK
Page 26
Brugertilpasning af
lydfelter
Du har mulighed for at brugertilpasse
lydfelterne, så de modsvarer din særlige
lyttesituation, ved at regulere LEVEL-menuen
og TONE-menuen.
Stil dine højttalere op og gå frem som besk revet
i "Placering af højttalerne" (side 8) og
"Bekræftelse af tilslu tningerne" (side 16), inden
du brugertilpasser et lydfelt.
Indstilling af LEVEL-menuen
Du kan anvende LEVEL-menuen til at indstil le
balancen og niveauet for hver højttaler. Disse
indstillinger anvendes ved alle lydfelter.
(Undtagen for EFCT. pa rameteren. Inds tilling af
EFCT. parameteren gemmes uafhængigt for
hvert lydfelt).
1 Begynd at afspille en kilde, som er
kodet med multikanal-surroundeffekter
(DVD, etc.).
2 Tryk gentagne gange på MAIN MENU
for at vælge LEVEL-menue n.
3 Tryk på F/f for at vælge menuposten.
Se "LEVEL-menuparametre" herunder
angående detaljer.
4 Tryk på G/g, mens du lytter til ly den,
for at indstille det valgte parameter.
5 Gentag punkt 3 og 4 for at indstille de
andre parametre.
LEVEL-menuparametre
L
R
x BAL. XXX (fronthøjttalerbalance)
Muliggør indstilling af ba la nc en mel le m ve nst r e og
højre fronthøjtta ler.
• BALANCE (
• L (+1 dB to +8 dB)
• R (+ 1 dB to +8 dB)
±0 dB)
x CTR XXX dB (Centerhøjttalerniveau)
x SUR.L. XXX dB
(Surroundhøjttaler (L) niveau)
x SUR.R. XXX dB
(Surroundhøjttaler (R) niveau)
x SB XXXX dB
(Bagsurroundhøjttalerniveau)
x S.W. XXX dB (Subwoofer-niveau)
Den indledende indstilling er 0 dB.
Giver dig mulighed for at indstil le nive a u e t fo
højttalerne (center, venst re surr ound, højre surround,
bagsurround) eller subwoofer.
Der kan indstilles fra –10 dB til +10 dB i trin på 1 dB.
D.RANGE
x COMP.
(Komprimering af det dynamiske
område)
Giver dig mulighed for at komprim ere lydsporets
dynamiske område. Dette kan være prakti sk, hvis du
vil se film ve d lav lydstyrke sent om af tenen.
•OFF
Det dynamiske område komprimere s ikke.
•STD
Det dynamiske område komprimeres som tilsigtet af
optageteknikeren.
•MAX
Det dynamiske område komprim ere s i stor
udstrækning.
Et tip
Funktionen for komprimerim g af de t dynamiske
område giver dig mulighed for at kom pr ime r e
lydsporenes dynamiske område baseret på information
om det dynamiske område, som er indehol dt i Dolby
Digital signalet. "STD" e r den indledende indstilling,
men denne giver kun en mindre komprim e ring.
Vi anbefaler derfor, at du anvender "MAX"indstillingen. Denne indsti lling komprimerer det
dynamiske område kraftigt, så du kan se film sent om
aftenen ved lav lydstyrke. I mo dsæ tni ng til analoge
begrænsere, er niveauerne forudbe stemte og giver en
meget naturlig komprime ring.
Bemærk
Komprimering af det dynamiske område er kun muligt
med Dolby Digital-lydkilder.
26
DK
Page 27
x EFCT. XXX (Effekt-niveau)
Lader dig just ere størrelse n på den aktuelle
surroundeffek t. Denne menu vise s kun, når
"C.ST.EX A", "C.ST.EX B", "C.ST.EX C",
"CONCERT", "JAZZ", eller "HALL" er valgt.
•STD
Normale surropundeffekter anvendes.
•MIN
Mindsker lydeffekten.
•MAX
Øger lydeffekten.
Indstilling af TONE-menuen
Det er muligt at anvende TONE-menuen til at
indstille tonekva l it et en (bas- og
diskantniveauet) for fronthøjttalerne.
1 Begynd at afspille en kilde, som er
kodet med mange forskellige
surroundeffekter (DVD, etc.).
2 Try k gentagne gange på MAIN MENU
for at vælge TONE-menuen.
3 Tryk på F/f for at vælge den ønskede
menupost.
Se "TONE-menuparametre" herunder
angående detaljer.
4 Tryk på G/g for at indstille den valgte
parameter, mens du hører ly den.
5 Gentag punkt 3 og 4 for at indstille de
andre parametre.
Bemærk
Du kan ikke justere equalizeren, når systemet er ved at
dekode PCM 96 kHz signaler, eller når DTS 96/24,
DTS-ES Matrix eller DTS Neo:6 dekodning anvendes.
TONE-menuparametre
x BASS XXX dB
(Fronthøjttalerbasniveau)
x TREB. XXX dB
(Fronthøjttalerdiskantniveau)
Den indledende indstilling er 0 dB.
Der kan indstilles fra –6 dB til +6 dB i trin på 1 dB.
Anvendelse af surroundlyd
27
DK
Page 28
Andre betjeninger/Indstillinger
Ændring af
lydindgangsindstillingen
for DVD-afspilning
Det er muligt at ændre lydindgangsindstillingen
for DVD-afspilning.
1 Tryk på DVD for at vælge DVD-indgang.
2 Tryk gentagne gange på INPUT MODE
for at vælge lydindgangsindstillingen.
Den valgte lydind gangsindstilling angi ves
på displayet.
Lydindgangsindstillinger
• AUTO IN
Prioriterer digital e l ydi ndgangssignaler og
specificerer analog lydsugnalsindgang til de
analoge IN (L/R)-jackstik, når der ikke er
noget digitalt lydsig nal.
• COAX IN
Specificer er de analoge lydsignaler, der
sendes til COAX IN-jackstikket.
•OPT IN
Specificer er de analoge lydsignaler, der
sendes til OPT IN -j ackstikkene.
• ANALOG
Specificerer de analoge lydsignaler , som
sendes til IN (L /R)-jackstikkene .
Valg af prioriteten for
dekodning af digital
lydindgang
Gør det muligt at specificere
indgangsindstillingen for den digitale
signalindgang t il de digitale indgangsj ackstik.
1 Tryk på knappen for den komponent,
(DVD, TV/SAT, HDD/MD), som du vil
indstille.
Eller drej INPUT SELECTOR på
receiveren.
2 Tryk gentagne gange på MAIN MENU
for at vælge SET UP-menuen.
3 Tryk gentagne gange på F/f for at
vælge "DEC. XXXX
".
4 Tryk på G/g for at vælge den ønskede
indstilling.
Digital
lydindgangsdekodningsindstilling
Den indledende indstilling er "DEC. AUTO" for
TV/SAT, og "DEC. PCM" for DVD og HDD/
MD.
• DEC. AUTO
Skifter automatisk indgangsindstillingen
mellem DTS, Dolby Digital og PCM.
•DEC. PCM
PCM signaler har forrang (for at forebygge
afbrydelsen, når af spilning starter). Sel v når
andre signaler se ndes ind, udsendes ly den.
Når der er indstillet til "AUTO", og hvis lyden
fra de digitale lydjac kstik (for CD, etc.)
afbrydes, når afs pi ln ing starter, indstille s der
til "DEC. PCM". Det er ikke sikkert, at der er
nogen lyd. Dette afhænger af den valgte kilde.
28
DK
Page 29
Valg af en tosproget
Anvendelse af
afspilningsindstilling
(Dual Mono)
Du kan vælge en tosproget a fspilningsindstill ing
til afspilning af DVD-software etc. i AC-3
format.
Tryk gentagne gange på DUAL MONO for at
vælge den ønskede indstilling.
Eller tryk gentagne gange på MAIN MENU for
at vælge SET UP-menuen og tryk derefter på
F/f for at vælge "DUAL XXX". Tryk på G/g
for at vælge den ønskede indstilling.
Multikanalafspilningsindstillinger
•M (Main)
Afspiller kun hovedkanalen.
• S (Sub)
Afspiller kun su bkanalen.
• M+S (Main + Sub)
Mikset afspiln in g af hoved- og subkana le n.
• M/S (Main/Sub)
Afspiller hovedka nalen fra den venstre
højttaler og subkanalen fra den højre højttaler.
afbryderautomatikken
Receiveren kan indstilles med fjernbetjeningen
til at slukke automatisk på et valgt tidspunkt.
Efter et tryk på ALT, trykkes gentagne
gange på SLEEP for at vælge den ønskede
tid.
Eller tryk g entagne gange på MAIN MENU for
at vælge SET UP menuen og tryk derefter på
F/f, indtil "SLEEP" og "OFF" indikatorerne
begynder at blinke på display. Tryk på G/g for
at vælge tiden.
Displayet skif ter cyklisk som vist herunder:
2:00:00t 1:30:00
OFF T 0:30:00 T 1:00:00
Når afbydera ut omatikken er aktiveret, lyser
"SLEEP" på displayet.
Et tip
udfør ovenstående procedure , hvis du vil be kr æfte,
hvor meget tid der er tilbage, inden receiveren slukker.
Den tilbageværende tid vise s på displayet.
Andre betjeninger/Indstillinger
29
DK
Page 30
Valg af en DTS 96/24
Valg af
dekodningsindstilling
Det er muligt at vælge en dekodningsindstilling for
DTS 96/24 signaler.
1 Tryk gentagne gange på MAIN MENU
for at vælge SET UP-menuen.
2 Tryk på F/f for at vælge "96 XXXX".
3 Tryk på G/g for at vælge den ønskede
indstilling.
DTS 96/24 dekodningsindstilling
•96 AUTO
Når et DTS 96/24 -s ig nal sendes ind, vil det
blive afspillet med en samplingfrekve ns på
96 kHz.
•96 OFF
Selv når et DTS 96/24- s ig nal sendes ind, vil
det blive afspillet med en samplingfrekvens
på 48 kHz.
Bemærk
• Dett e para meter er kun gyldig i A.F.D.-indstillin g
(side 23). I andre lydfelter indsti lle s de tte parameter
altid til "96 OFF".
• DT S 96/ 24 de kodning er kun disponibel i A.F.D.-
indstillingen (si de 23). Når systemet er indstillet til
andre lydfelter, anvendes standard 48 kHz
dekodning.
• Selv når et DTS 96/24 signal sendes ind, anvendes
standard 48 kHz dekodning, hvis nogen af de and re
højttalere er indstillet til "SMALL", eller hvis
subwooferen er indstil le t til "NO".
dekodningsindstilling for
bagsurroundkanal
Denne funkt ion gi ve r dig mul ig he d for a t v ælge
dekodningsindstillin g for
bagsurroundsignalerne i
multikanalindgangsstrømmen.
Ved at dekode bagsurroundsignalet for DVDsoftware (etc.), som er optaget i Dolby Digital
EX, DTS-ES Matrix, eller DTS-ES Discrete 6.1formaterne , etc., kan du opnå surroundlyd som
den, filmskaberme har villet skabe.
Tryk gentagne gange på SURR BACK
DECODING for at vælge
dekodningsindstilling for
bagsurroundsignalet.
Eller tryk gentagne gange på MAIN MENU på
fjernbetjeningen for at vælge SET UP-menuen.
Vælg derefter "SB X X XX" med brug af G/g.
For detaljer henvises t il se "Hvordan man vælger
dekodningsindstilling for bagsurroundsignaler"
på side 31.
Bemærk
Du kan kun vælge dekodningsindstilling for
bagsurroundsignalet, når A.F.D. indstillingen er valgt.
30
DK
Page 31
Hvordan man vælger dekodningsindstilling for
bagsurroundsignaler
Du kan vælge den bagsurroundindstillin g, du ønsker, alt efter indga ngsstrømmen. Den in dl edende
indstilling er "SB AUTO".
x Når du vælger "SB AUTO"
Hvis indgangsstr øm m en indeholder 6.1-ka nal s dekodningsmærke ta), vil den rigtige dekoder blive
aktiveret til dekodning af bagsurroundsignalet.
Dolby Digital 5.16.1Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital
Dolby Digital EX
DTS 5.16.1Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital
DTS-ES Matrix 6.1
DTS-ES Discrete 6.1
b)
6.1Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital
EX
c)
6.1DTS Matrix-dekoder
d)
6.1DTS Discrete-dekoder
a)
i indgangsstrømmen. Denne dekoder er i overenstemmelse med Dolby Digital EX
e)
, som anvendes i biogr aferne.
EX
b)
6.1Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital
EX
EX
c)
6.1Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital
EX
d)
6.1Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital
EX
Andre betjeninger/Indstillinger
x Når du vælger "SB OFF"
Dekodning af bags ur roundsignalet find e r ik ke sted.
a)
6.1 kanal-dekodningsmær ke t e r den infor mation, som er optaget på software som for eks emp e l DVD'er.
b)
Dolby Digital DVD, som indeholder et Surround EX-mærke. Dolby Corporations webside kan hjælpe dig med at
identificere Surround EX-film.
c)
Software, som er kodet med et mærke til at betegne de n, har båd e Sur ro und EX- og 5.1 kanal-signaler.
d)
Software, som er kodet med båd e 5.1 kan al - signaler og en forlængelsesstrøm, som er lavet til at returnere disse
signaler til 6.1 diskrete signaler. Diskrete 6.1 signaler er specifikke DVD-signaler, som ikke anvendes i
biograferne.
e)
Denne dekoder kan anvendes til alle 6.1 formater (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1).
Bemærk
Det kan ske, at der ikke er nogen lyd fra surroundbaghøjttalerne i Dolby Digital EX-indstilling. Nogle disks har intet
Dolby Digital EX mærke, selv om embal la ge n er fo rs yne t me d Dol by Digital EX logoer. Vælg i dette tilfælde "SB
MTRX".
31
DK
Page 32
Anvendelse af fjernbetjeningen
Beskrivelse af delene
I dette kapitel fi nder du information om
knapperns placering på den medfølgende
fjernbetjening o g om , hvordan de anvend es til
enkel betjen i ng af receiveren.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qa
TV ?/1AV ?/1
VIDEO
TUNER MULTI CH
2CH
MEMORY
TEST
TONE
AUDIO
l
jJ
ANT CLEAR
TOPMENU/
GUIDE
DISPLAY
TV VOL TV CH
RM SET UP P
SYSTEM STANDBY
DVD TV/SAT
AV1 AV2
HDD FUNCTION
MODE
A.F.D.
TUNING
FM MODE
MODE
1
2
DUAL
DIRECT
MONO
45 6
JUMP/
ANGLE
TIME
89
7
ENTER
SUBTITLE
L
>10/11
0/10
D.TUNINGSHIFT
DISC
-
SEACH MODE
S
H
AV
MENU
F
F
g
g
G
G
f
f
O
RETURN/EXIT
VIDEO
WIDE INPUT MODE
?/1
SLEEP
HDD/MD
wd
TUNING
PRESET/
CH/D.SKIP
ALT
s
MUTING
MASTER
VOL
ws
CD
wa
w;
ql
qk
qj
qh
qg
HDD
3
12
qf
MAIN
TV/
MENU
qd
qs
Fjernbetjeningsknap
Funktion
?/1 (strøm) 1 Tryk for at tænde eller slukke for
receiveren.
A.F.D. 4Tryk for at ind sti lle receiveren til
automatisk at vælge
dekodningsindstilling fo r
indgangssignalet.
ALT qhTryk for at ændre
fjernbetjeningstastfunktionen til at
aktivere de orangefarvede knapper.
ANGLE 8Tryk for at vælge vinklen.
ANT* (Efter et
tryk på ALT)
e;
Når du anvender en
videobåndoptager, skal du trykke
for at vælge udgangssignalet fra
antenneterminalen;
fjernsynssignalet eller
videoprogrammet.
AUDIO 7Ændring af lyden til multipl ex,
tosproget eller multika na ls
fjernsynslyd.
AV MENU 0 Tryk for at vise manuerne for
videobåndoptager, satellit-tuner
eller DVD.
AV ?/12Tryk for at tænde eller slukke for de
valgte lyd- og videokomponenter.
Hvis du samtidigt trykker på ?/1,
vil receiveren og andre Sony lyd/
videokomponenter (SYSTEM
STANDBY) slukke.
Bemærk
Funktionen af AV ?/1 skifter
automatisk, hver gang du vælger
indgange med indgangsknapperne
(wd). Afhængigt af komponenten,
kan den ovennævnte operation
være umulig eller vil muligvis
fungere anderledes end beskrevet.
AV1 wdVælger kommandoindstillingen for
fjernbetjeningen.
AV2 wdVælger kommandoindstillingen for
fjernbetjeningen.
CLEAR* (Efter
et tryk på ALT)
e;
Når du anvender en CD-afspiller
eller en DVD-afspiller, skal du
trykke for at annullere operationen,
hvis du har trykket på en forkert
talknap, eller du skal trykke f o r at
gå tilbage til den kontinuerlige
afspilning etc.
Når du anvender en tuner, skal du
D.TUNING*
e;
trykke for at vælge metoden for
direkte stationsindstil ling.
32
DK
Page 33
Fjernbetjeningsknap
DIRECT 6Tryk for at vælge DIRECT
DISC
9Når du anvender en CD-afspiller
DISPLAY
DUAL MONO
w;
ENTER (Efter
et tryk på ALT)
qj
FM MODE
HDD
FUNCTION
HDD/CD
Indgangsknapper
INPUT MODE qsTryk for at vælge
Funktion
funktionen.
eller en video-CD-afspiller, skal du
trykke for at vælge en disk direkte
(gælder kun multidiskskifter ) .
qa Tryk for at vælge den viste
information på receiverens eller
fjernsynsskærmens display.
Valg af en tosproget
afspilningsindstil ling (Dual
Mono).
Tryk for at vælge en kanal, en disk
eller et spor, når der er trykket på en
talknap.
5 Tr yk for at væ lge FM -monofonisk
modtagning eller eller
stereomodtagning.
Tryk for at skifte funktionen for
harddisk-audiooptageren.
ws
wdTryk for at vælge indgangen.
Anvend AV1 og AV2 at vælge
kommandoindstillingen for
fjernbetjeningen.
Bemærk, at indgangene er
fabriksi ndstilled e som beskreve t i
ovenstående oversigt. Udfør
proceduren i "Programmering af
fjernbetjeningen" (side 38), hvis du
vil ændre fabriksindstillingerne af
knapperne, så de modsvarer dine
komponenter.
Komponenterne forsynes med
indgange som vist herunder.
VIDEO: Videobåndoptager
DVD: DVD-afspiller
TV/SAT: Fjernsyn/tuner
HDD/MD: Harddisk/MD-afspiller
TUNER: Indbygget tuner
Se "Oversigt over de knapper, som
anvendes til at styre hvert enkelt
apparat" på side 36 angående
information om de knapper, der
kan anvendes til at styre hver enkelt
komponent.
lydindgangsindstillingen.
Fjernbetjeningsknap
JUMP/TIME* qkNår et fjer nsyn anve ndes:
MAIN MENU qdTryk for at vælge receiverens
MASTER VOL
+/– qf
MEMORY wj Tryk for at indprogrmmere
MODE waTryk for at vælge et lydfelt.
MULTI CH
MUTING
Funktion
Tryk for at skifte mellem den
valgte kanal og den tidligere kanal.
Når en CD-afspiller, en video CDafspiller eller en DVD-afspiller
anvendes:
Tryk for at vise tidsinformationen.
menu.
Tryk for at indstille niveauet for
alle højttalerne sa mtidigt.
radiostationer.
3
Tryk for at vælge de komponenter,
som er tilslutt et MULTI CH IN
jacksttikkene på receiveren.
qg
Tryk for at afbyde lyden.
Anvendelse af fjernbetjeningen
fortsættes
33
DK
Page 34
wf
wg
wh
wj
wk
wl
e;
ea
es
ed
ef
eg
Fjernbetjeningsknap
PRESET/CH/
D.SKIP +/–*
ra
RETURN (O)
ek
/EXIT*
RM SET UP P
wg
RM SET UP P
SYSTEM STANDBY
DVD TV/SAT
AV1 AV2
HDD FUNCTION
MODE
A.F.D.
TUNING
FM MODE
MODE
1
2
DUAL
DIRECT
MONO
45 6
JUMP/
ANGLE
TIME
89
7
ENTER
SUBTITLE
L
>10/11
0/10
D.TUNINGSHIFT
DISC
-
SEACH MODE
S
AV
MENU
F
F
g
g
G
G
f
f
O
RETURN/EXIT
TV/
VIDEO
WIDE INPUT MODE
?/1
SLEEP
HDD/MD
CD
HDD
rd
TUNING
3
CH/D.SKIP
12
PRESET/
MUTING
MASTER
rs
ra
ALT
r;
s
el
VOL
ek
MAIN
MENU
ej
TV ?/1AV ?/1
VIDEO
TUNER MULTI CH
2CH
MEMORY
TEST
TONE
AUDIO
l
jJ
ANT CLEAR
H
TOPMENU/
GUIDE
DISPLAY
TV VOL TV CH
eh
Funktion
Når en tuner anvendes:
Tryk for at scanne og vælge faste
stationer.
Når du anvender et fjernsyn, en
videobåndoptager eller en sat ellittuner:
Tryk for at vælge faste stationer.
Når en CD-afspiller, en video-CDafspiller, en DVD-afspiller ell er en
MD-afspiller anvendes:
Tryk for at springe disks over
(gælder kun multidiskskifter).
Tryk, efter indtrykning af MAIN
MENU, AV MENU, eller TOP
MENU/GUIDE, for at gå tilbage til
den foregående menu eller afslutte
menuen.
Tryk for at klargøre
fjernbetjeningen.
Fjernbetjeningsknap
SEARCH
MODE*
Funktion
Når du anvender en DVD-afspiller,
9
skal du trykke for at vælge en
søgeindstilling. Tryk for at vælge
enheden til søgning (spor, indeks
etc.).
e;Når du anvender en tuner, skal du
SHIFT*
trykke gentagne gange for at vælge
en hukommelsesside til
forindstilling af radiostationer eller
indstilling på faste radiost ationer.
SLEEP (Efter et
tryk på ALT)
1
Tryk gentagne gange for at aktivere
afbyderautomatikken og vælge det
tidsrum efter hvilket rece iveren
automatisk slukker.
SUBTITLE*
(Efter et tryk på
ALT) wl
Tryk, når du anvender eb DVD-
afspille r, for at skifte skærmen
mellem undertekster og inge n
undertekster.
Talknapper
(1-9, 0/10)*
(Efter et tryk på
ql
ALT)
Når en tuner anvendes:
Tryk, mens SHIFT holdes inde, for
at vælge den numeriske indtastning
for den faste station i tuneren under
direkte stationsindstillings- eller
hukommelsesindstilling.
Når du anvender en CD-afspiller,
en video-CD-afspiller, en DVDafspiller, en M D -afspiller elle r en
DAT-båndoptager:
Tryk for at vælge et spornummer.
Tryk på 0/10 for at indtaste 10.
Når du anvender et fjernsyn, en
videobåndoptager elle r en sa te llittuner:
Tryk for at vælge et kanalnummer.
TEST TONE
Tryk for at udsende en testtone.
wk
TOP MENU/
GUIDE*
Tryk for at vise DVD-titler til
es
DVD-afspilleren eller
vejledningsmenuer for tu nere n.
TUNING
rd
MODE
TUNING +/–
Tryk for at skifte
stationsindstillingsmåde.
Tryk for at scanne radiostationer.
rs
TV CH +/–
eg Tryk for at vælge faste
fjernsynsstationer.
Tryk på for at regulere fjernsynets
TV VOL +/–
ef
TV/VIDEO
lydstyrken.
ej Tryk for at vælge fjernsyn til
indgangssignal; fjernsynsindgang
eller videoindgang.
34
DK
Page 35
Fjernbetjeningsknap
TV ?/1
WIDE
ehTryk for at skifte fjernsynet til
whTryk for at udkoble lydfeltet og
2CH
>10/11* (Efter
et tryk på ALT)
wl
-/--* 9Når du anvender et fjernsyn, skal
F/f/G/g,
ENTER/
EXECUTE ed
H eaTryk for at begynde afspilning.
S r;Tryk for at pausest oppe afsp ilning
s elTryk for at stoppe afspilning.
l/L wl Tryk for at springe spor over
Funktion
wfTryk fo r at tæ nde elle r sl ukke fo r
fjernsynet.
bredformatbillede-indstilling
(gælder kun SONY fjernsyn, som
understøtter bredformatbilledeindstilling).
lytte til 2-kanals stereolyd.
Multikanalskilder nedmikses også
til en 2-kanals stereolyd.
Når du anvender en CD-afspiller,
en video-CD-afspiller, en LDafspillerr, en MD-afspiller el ler en
båndoptager:
Tryk, når et ønskede spornummer
er 10 eller derover.
Når et fjernsyn anvendes:
Tryk for at vælge kanal 11.
du trykke for at vælge
kanalindgangsindstillingen
(1-cifret eller 2-cifret).
Efter tryk på MAIN MENU, AV
MENU, eller TOP MENU/GUIDE,
skal du bruge F/f/G/g til at
udføre specifikke indstillinger og
derefter trykke på ENTER/
EXECUTE for at indtaste valget.
eller optagelse eller tryk for at
begynde optagelse på apparater,
som e rindstillet til standby til
optagelse.
(fremad eller bagud).
j/Je; Tryk for at spole hurtigt frem eller
tilbage.
Tryk for at finde spor (fremad eller
bagud).
Bemærk
• 12 kna ppe n er ikke til rådighed.
• Nogle knapper kan muligvis ikke anvendes. Dette
afhænger af komponenten.
• O ve nstå e nde fo rk la r ing e r kun et ekse m pel .
Afhængigt af komponenten, kan den ovennævnte
operation derfor være umulig elle r vil muligvis
fungere anderledes end beskrevet.
• For a t aktiver e knap pe rn e med ora nge farve t try k,
skal du trykke på ALT først, inden du trykker på
knapperne.
• Tryk på MAIN MENU, inen du anvender F/f/G/g
og ENTER/EXECUTE knapperne til at betjene
receiveren. For at anvende andre komponenter, ska l
du trykke på TOP MENU/GUIDE eller AV MENU,
når du har valgt indgangen.
Anvendelse af fjernbetjeningen
* Funktionen af disse knapper skifter automatisk, hver
gang du vælger indgang (wd). Afhængigt af
komponenten, kan den ovennævnte operat ion være
umulig eller vil muligvis fungere anderledes end
beskrevet.
35
DK
Page 36
Oversigt over de knapper, som anvendes til at styre hvert
enkelt apparat
Når du programmerer fjernbetjeningen til at styre de følgende Sony- eller ikke-Sony-apparater, kan du
anvende knapper ne på fjernbetjeninge n, som er mærket med cirkler i nedenstående oversigt.
Den medfølgende fjernbetj ening kan styre de fø l gende apparater ((1) til (11)). Bemærk, at nogle af
knapperne mul i gvis ikke virker med di t a pparat.
ANGLE−−−−−−−−−z−
ANT−−−−−z−−−−
AUDIO−−−−−zz−−z−
AV MENU−−−−−z−z−z−
AV ?/1zzz−zzzzzzz
CLEARz−−−−−−−−z−
*
DISC
DISPLAYz−z−zzzzzz −
*
D.SKIP
/
PRESET/CH +/–
D.TUNING−−−−−−−z−−−
ENTERzzzzzzzzzz −
FM MODE−−−−−−−z−−−
HDD FUNCTION
HDD/CD
JUMP/
TIME
MEMORY−−−−−−−z−−−
RETURN (O) /
EXIT
SEARCH MODE−−−−−−−−−z−
SHIFT−−−−−−−z−−−
SUBTITLE−−−−−−−−−z−
SYSTEM
STANDBY
Talknapperzzzzzzzzzz −
TOP MENU/GUIDE−−−−−−−z−z−
TUNING MODE−−−−−−−z−−−
TUNING +/–−−−−−−−z−−−
(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10)(11)
z−−−−−−−zz −
z
−−z−−
−
−−−−−−−−−−z
−
−
z
−
−
z−zz −zzzzzz
−
z
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
z−z−z
−
−
−
−
−
−−z
−
z−z−−
−
−−zz−
z−z−−
z−z
z−−
−
−
−
−
36
DK
Page 37
Komponent
Knapper
TV CH +/–, TV VOL
(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10)(11)
−−−−−−z−−−−
+/–, TV/SAT, TV/
VIDEO, TV ?/1,
WIDE
Hzzzzzz −−zzz
Szzzzzz −−zzz
szzzzzz −−zzz
**
l/Lzzz z
zz −−zzz
j/Jzzzzzz −−zzz
>10/11z−zzz −−zz −−
-/--−−−−−−zz −−−F/f/G/g,
−−−−−zzzzz −
ENTER/EXECUTE
*
Kun med en multidiskskifter.
**
Gælder kun B-afspillere.
Anvendelse af fjernbetjeningen
37
DK
Page 38
Programmering af
fjernbetjeningen
Det er muligt at programmere fjernbetjeningen
til at styre apparater, som ikke er fra Sony. Når
kontrolsignalerne er gemt i hukommelsen, kan
du anvende disse apparater som en del af dit
system.
Derudover kan du også programmer e
fjernbetjeningen til Sony-apparater, som
fjernbetjeninge n i kke kan styre. Bemærk , at
fjernbetjeningen kun kan styre apparater, som
kan modtage infr arøde, trådløse styr esignaler.
1 Tryk på AV ?/1 , mens du holder RM
SET UP P nede.
RM SET UP P tændes e n gang.
2 Tryk på en af input buttons for at vælge
den indgang, du vil styre.
Hvis du for eksempel vil styre en DVDafspiller, skal du trykke på DVD.
Du kan også vælge TV ?/1.
3 Tryk på talknapperne for at indtaste
den talkode (eller en af koderne, hvis
der er mere end en kode) , som svarer
til apparatet og fabrikantn af det
apparate, du vil styre.
Se oversigten begyndende fra side 39
angående inform at i o n om den talkode
(talkoder), som svarer til apparat et og
fabrikanten af apparatet. ( D et første ciffer
og de sidste to cifre i talkoden svarer til
henholdsvis kat egorien og fabrikante ns
kode.)
4 Tryk på ENTER.
Når talkoderne er verificeret, vil RM SET
UP P blinke langsomt t o gang, hvorefter
fjernbetjeningen automatisk afslutter
programmeringsindstillingen.
5 Gentag trin 1 til 4 for at programmere
andre apparater.
Annullering af programmering
Tryk på RM SET UP P under et hvilket som
helst trin. Fjernbetjening en af slu tter automatisk
programmeringsindstillingen.
Anvendelse af det
programmerede input
Tryk på knapperne for det programmerede
input.
Kontroller følgende, hvis
programmeringen ikke lykkedes:
•Hvis RM SET UP P ikke begynder at lyse i trin 1,
betyder det, at batterierne er sva ge . Skif t begge
batterier ud.
RM SET UP P blinke r 4 gan g e i hurt ig
•Hvis
rækkefølge, mens du indtaster talkoden, betyder det,
der er sket en fejl. Begynd igen fra trin 1.
• I trin 1 afslutter fjernbetjeningen automatisk
programmeringsindstillingen, hvis der er gået 60
sekunder efter indtrykning af RM S ET UP P.
Begynd igen fra trin 1.
Bemærk
•RM SET UP P lyser, mens der trykkes på en
ugyldig knap.
• Hvi s du i trin 2 tr ykker på indgangsknapperne flere
gang, vil kun det sidst valgte inpu t være gyld igt .
• Hvis du i trin 2 trykker på TV ?/1, vil kun TV VOL
+/–, TV CH +/–, TV/SAT, TV/VIDEO og WIDE
knapperne blive programmeret igen.
• Hvi s du i tr in 3 trykker på indtastningknapperne,
vælges den nye indtastning og
programmeringsproced uren går tilbage til
bgyndelsen af trin 3.
• For tal kode r ne er kun de første tre indtastede tal
gyldige.
Sletning af fjernbetjeningens
hukommelse
Tryk på ?/1, AV ?/1 og MASTER VOL –
samtidigt. RM SET UP P blinker 3 gange og
slukker dereft er.
38
DK
Page 39
De talkoder, der svarer til
apparatet og fabrikanten af
apparatet
Anvend talkoderne i nedenstående oversigt til at
styre apparater, der ikke er fra Sony, og o gså
Sony-appar ater, som normalt ikke kan styres
med fjernbetjeningen. Eftersom det
fjernstyringssignal, som et apparat kan modtage,
er forskelligt, afhængigt af modellen og
produktionsåret for apparatet, kan der gives flere
hundrede koder til et apparat. Prøv at anven de
andre koder, hvis du ikke kan progrmmere din
fjernbetjening m ed brug af koderne.
Bemærk
• Talko derne er baseret på den sidste nye information
om hvert mærke. Der er imidlertid en risiko for, at dit
apparat ikke vil reagere på nogle af eller alle koderne.
• Det er ikke sikkert, at alle denne fjernbetjenings
funktioner er til rådighed med ne top dit apparat.
Det er muligt at skifte fjernbetjeningens
kommandoindstilling (AV1 eller AV2). Hvis
kommandomåderne for receiveren og
fjernbetjeningen er forskellige, kan du ikke
betjene receiver en med fjernbetjeni ngen.
Tryk på AV1 (eller på AV2) mens du holder
RM SET UP P nede.
RM SET UP P lyser en gang, hvor efter
kommandoindstillingen skift er .
Nulstilling af fjernbetjeningen til
fabriksindstillingerne
Tryk på ?/1, AV ?/1 og MASTER VOL –
samtidigt. RM SET UP P lyser 3 gange og
slukker dereft er.
Anvendelse af fjernbetjeningen
41
DK
Page 42
Anden information
Regler for anvendelse
Om sikkerheden
Hvis et fremmedlegeme eller væske skulle komme ind
i receiveren, skal den tages ud af forbindelse og
undersøges af en fagmand, inden den tages i brug igen.
Om strømforsyningen
• Kontroller, at receiverens driftsspænding er iden tisk
med den lokale lysnetspænding, før du begynder at
bruge receiveren. Driftsspændingen er angivet på
navnepladen på bagsiden af receiver e n.
• Receiveren vil stadig vær e tilsluttet lysnettet,
sålænge dens netledning sidder i en stikkontakt i
væggen, uanset om der er slukket på selve
receiveren.
• Tag receiverens netledning ud af stikkontakten i
væggen, hvis receiveren ikke skal anvendes i
længere tid. Tag fat i se lve stikket, når du tager
netledningen ud af forbindelse. Træk aldri g i
ledningen.
• Netl e dningen må kun udskiftes af en kvalificer et
fagmand.
Om varmedannelse
Receiveren bliver varm under brug, men det te er
normalt. Det er desuden normalt, at det øverste, venstre
hjørne af receiveren er varmt, når receiveren er i
strømforbindelse. Hvis r eceivere n anv endes u afbrudt i
længere tid med stor lydstyrke, vil dens overside, sider
og underside blive meget varme. Rør ikke ve d
receiveren, da du kan brænde dig.
Om placeringen
• Anbring receiveren på et sted med tilstrække lig
ventilation for at forhindre overophedning af dens
indre og forlænge dens levetid.
• An br ing ikke receiveren i nærheden af varm eki lder
eller på et sted med direkte sol, meg et støv eller
vibrationer.
• An br ing ikke noget ovenpå receiveren, som kan
blokere ventilationsåbningerne og forårsage
fejlfunktion.
• Vær forsigtig, når du anbringer receiveren ell er
højttalerne på overflader, som er specialbehandlet
(med voks, olie, politur etc.), da resultatet kan blive
pletter eller misfarvning af overfladen.
Om anvendelsen
Sørg for at slukke for receiveren og tage den ud af
forbindelse, inden du tilslutter andre apparater.
Om rengøring
Rengør kabinet, panel og kontroller med en blød klud,
som er let fugtet med et mildt rengør ingsmiddel.
Anvend ikke nogen former for ridsende klude,
skurepulver eller opløsningsmidle r som fo r eksempel
alkohol eller rensebenzin.
Henvend dig gerne til nærmeste Sony forhandler, hvis
du har spørgsmål om eller problemer med din receiver.
42
DK
Page 43
Fejlfinding
Prøv at løse eventuel le pr obl emer med denne
fejlfindingsoversigt, hvis du skulle løbe ind i
nogen af de føl gende vanskeligheder, når du
anvender recei ver en. Henvend dig gerne til
nærmeste Sony-forhandler, h vis probl emet ikke
kan løses.
Der er ingen lyd, uanset hvilken komponent
der er valgt.
• Kontroller, at der er tændt for både receiveren og
de andre komponenter.
• Kontroller at MASTER VOL +/– ikke er sat til
minimumsværdien.
• Kont ro lle r , at højttalerledningerne er korrekt
tilsluttede (side 9).
• Tryk på MUTI NG for at annullere mutingfunktionen.
• Når Decode Priority er sat til "DEC. PCM", er det
ikke sikkert, at lyden høres. I dett e ti lf æl de ska l
Decode Priority sættes til "DEC. AUTO".
Der er ingen lyd fra en bestemt komponent.
• Kontroller, at komponenten er korrekt forbundet
til de lydindgangsj ac kstik eller
digitalindgangsstik, der svarer til den pågældende
komponent (side 5, 6).
• Kont ro lle r , at le dni ngen (ledningerne), som
anvendes til tilslutningen, er sat helt ind i
jackstikkene på b åd e receiveren og komponenten.
Der er ingen lyd fra den ene af fronthøjttalerne.
• Tilslut et par hovedtelefoner til PHONESjackstikket for at verificer e, at lyden kom mer fra
hovedtelefonerne. Hvis der kun er lyd i den ene
kanal i hovedtelefonerne, er det ikke sikkert, at
komponenten er korrekt tilsluttet receiveren.
Kontroller, at alle le dningerne er sat helt ind i
jackstikkene på både receiveren og komponenten.
Hvis der er lyd i begge kanaler i hovedtelefonerne,
er det ikke sikkert, at fronthøjttaleren er korrekt
tilsluttet receiv eren. Kontroller tilsl u tningen af
den fronthøjttaler, som ikke har nogen lyd.
Multikanal-surroundeffekterne i Dolby Digital
eller DTS er ikke tydelige.
• Kontroller, at den DVD etc., der afspilles, er
optaget i Dolby Digital- eller DTS-for mat.
• Når DVD-afspilleren etc., forbindes til de digitale
indgangsjackstik på denne recei ve r, ska l
lydindstillingen (indst ill inger for digital
lydudgang) på den tilsluttede kom ponent
kontrolleres.
• Kontroller, at lydsporet er korrekt valgt på DVDafspilleren. (Kontroller lydindstillingen på DVDmenuen).
Der er ingen lyd eller lyden er meg et svag.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er
ordentligt tilslu tte de ( side 9).
• K ontroller, at den rigtige komponent er valgt på
receiveren (side17).
• Kontroller, at hovedtelefonerne ikke er tilsluttede.
• Tryk på MUTING for at annullere mutingfunktionen.
• Beskyttelseskredsløbet er aktiveret. Sluk for
receiveren, eliminer kortslutningsproblemet og
tænd for receiveren igen efter cirk a 20 sekunders
forløb.
Der er ingen lyd fra analoge 2-ka n a ls k ild e r .
• Kontroller, at INPUT MODE-vælgeren ikke er sat
ikke er sat til "COAX IN" eller "OPT IN"
(side 28).
Der er ingen lyd fra digitale kilder fra COAX IN
eller OPT IN jack s t ik ke t .
• Kontroller, at INPUT MODE-vælgeren ikke er sat
ikke er sat til "ANALOG" (side 28). Kontroller, at
INPUT MODE ikke er sat til "COAX IN" for
kilder fra OPT IN ja ckstikket eller sat til "OPT
IN" for kilder fra COAX IN jackstikket.
Lyden fra venstre og højre højttaler er
ubalanceret eller i modfase.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er
korrekt og ordentligt tilsluttede (side 9).
• Reguler balanceparametrene i LEVEL-menu en
(side 26).
Der er kraftig brum eller støj.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er
ordentligt tilslu tte de ( side 9).
• Kontroller, at for bindelsesledninge rne ikke er i
nærheden af en transformer eller en motor og
mindst 3 meter væk fra e t fj ernsyn elle r lysst ofrør.
• Stikpropperne og jackstikkene er sna vse de . Tør
dem af med en klud, der er let fugtet med alkohol.
Der er ingen lyd fra centerhøjttaleren.
• Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret. Tryk
på A.F.D. eller MODE på fjernbetjeningen eller
på SOUND FIELD på receiveren (side23).
• Vælg CINEMA STUDIO EX-indstillingen
(side 24).
• Reguler højttalerlydstyrken ( side 15).
• Kontroller, at cente rhøjttalerstørrelsen er sat til
enten "SMALL" e ller "LARGE" (side 13).
Anden information
fortsættes
43
DK
Page 44
Der er ingen lyd fra surroundbaghøjttalerne.
• Nogle disks har intet Dolby Digital EX mærke,
selv om emballagen er forsynet med et Dolby
Digital EX logo. V ælg i dette tilfæld e "SB
DECODING MTRX" i SET UP menuen
(side 30).
Der er ingen lyd eller kun meget svag lyd fra
surroundhøjttalerne.
• Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret. Tryk
på A.F.D. eller MODE på fjernbetjeningen eller
på SOUND FIELD på receiveren (side 23).
• Vælg en CINEMA STUDIO EX-indstilling
(side 24).
• Reguler højttalerlydstyrken (side 15).
• Kontroller, at surroundhøjtt alerne er sat til enten
"SMALL" eller "LARGE" (side 13).
Der er ingen lyd fra den aktive subwoofer.
• Kontroller, at "2CH ST."-vælgeren ikke er sat
ikke er sat til (s ide 23).
Surroundeffekterne er ikke tydelige.
• Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret. Tryk
på A.F.D. eller MODE på fjernbetjeningen eller
på SOUND FIELD på receiveren (side 23).
• Ly df elte rne fungerer ikke for signaler med en
samplingfrekvens på mere end 4 8 kHz .
Det er ikke muligt at stille ind på
radiostationer.
• Ko n tr oll er, at antennerne er korrekt tilsl utte de .
Flyt om på antennerne og anvend om nødvendigt
en ekstern antenne (side 7).
• Stationens signalstyrke er for svag (ved indstilling
med automatisk stat ionsindstilling). Anvend
manuel stationsindstil ling (side 18).
• Ko n tr oll er, at afstemningsinterval let er kor r e kt
indstillet (ved in dsti lling af AM-stationer med
manuel stationsindstilling).
• Der er ikke pr ogr a mm ere t nogen faste stationer
eller de faste stationer er blevet slettet (ved
stationsindstill ing m ed søgning efter faste
stationer). Programmer stationerne igen (side 18).
• Tryk på DISPLAY, så frekve nse n vises på
displayet ( side 21).
FM-modtagningen er dårlig.
• Anvend et 75-ohms kabel (medfølger ikke) til at
forbinde receiveren til en uden dør s FM - an te nne
som vist herunder. Jordforbind receiveren for at
forhindre lynnedslag, hvis du forbinder den til en
udendørs antenne. Jordledningen må ikke
forbindes til et gasrør, da dette kan føre til
gaseksplosion.
Udendørs F M -antenne
Receiver
ANTENNA
COAXIAL
AM
FM
U
75Ω
Jordledning
(medfølger ikke)
Til jord
Det er ikke muligt at stille ind på
radiostationer.
• Kontroller, at antennerne er korrekt tilslutt ed e.
Flyt om på antennerne og anvend om nødvendigt
en ekstern antenne (side7).
• Stationernes signals tyr ke er for svag (ved
indstilling med automa tisk stationsindstilling).
Anvend direkte stationsindstilling (side 19).
• Kontroller, at afstemningsintervallet er korrekt
indstillet (ved indstilling af AM-stationer med
direkte stationsindstil li ng) .
• Der er ikke pro gr am me re t noge n f as te sta tioner
eller de faste stationer er blevet slettet (ved
stationsindstilling me d søgning efter faste
stationer). Programmer sta ti o nern e igen (side 18).
• Tryk på DISPLAY, så frekvensen vises på
displayet.
RDS virker ikke.
• Forvis dig om, at du har stillet ind på en FM RDSstation (side 20).
• Vælg en FM-station med et stærkere signal.
Den ønskede RDS-information kommer ikke
frem.
• Kontak t radiostationen for at finde ud af, om den
yder den pågældende service. Hvis den gør det,
kan det tænkes, at den pågældende serv ic e e r
midlertidigt suspenderet.
Der er intet billede eller et uklart billede
kommer frem på fjernsynsskæ rm en eller
monitoren.
• Væ lg det ri gtige indgangssignal på receivere n
(side 17).
• Indst il f je rnsynet til den rigtige indgang.
• Flyt fjernsynet væk fra lydudstyret.
44
DK
Page 45
Fjernbetjeningen
Fjernbetjeningen virker ikke.
• Ret fjernbetjeningen mod fjernbetjeningssensoren
( ) på receiveren.
• Fjern alle forhindringer i banen mellem
fjernbetjeningen og receiveren.
• Skift alle batterier i fjernbetjeningen ud med nye,
hvis de er udtjente (side 11).
• Forvis dig om, at du har valgt den rigtige indgang
på fjernbetjeningen.
Fejlmeddelelser
Du kan kontroll ere sy stem et s til sta nd ve d hj ælp
af meddelelsen. Se følgende tabel for at løse
problemet.
DEC. EROR
Vises, når et signal, som receiveren ikke kan
dekode, indgår og "DEC." er sat til "DEC. PCM".
Vælg i dette tilfælde "DEC. AUTO" (si d e28).
PROTECT
• Irregulær spænding udsendes fra højttalerne. Sluk
for receiveren, kontroller højttalertilslutningerne,
og tænd derefter for strømmen ige n.
• Prøv, når højttalerimpedansen er sat til 8 ohm, at
sætte den til 4 ohm (side 12). Afhæ ngi gt af
højttaleren, kan den aktuelle impedans være
mindre end den nominelle impedans (8 ohm). I
dette tilfælde aktiveres "PROTECT" ved et lavere
lydstyrkeniveau.
• Sluk for receiveren, vent til receiverens interne
tempertur er gået tilstrække ligt ned (cirka 10
minutter) og tænd derefter for receive r e n ige n.
Beskyttelseskredslø be t ka n blive aktiveret, hvis
receiverens interne temperatur stiger.
• Henvend dig gerne til nærmeste Sony-forhandler,
hvis problemet ikke kan løses ved hjælp af de
herover nævnte afhjælpnings fo rans ta ltninger.
Referenceafsnit for sletning af
hukommelsen
For at sletteSe
Alle indprogrammerede indst il lingerside 11
Specifikationer
Forstærker
UDGANGSEFFEKT
Nominal udgangseffekt i ste reoindstilling
(8 ohm, 1 kHz, DIN) 120 W + 120 W
Reference-udgangseffekt
(8 ohm, 20 Hz – 20 kHz,
total harmonisk forvrængning 0,7%)
*
Afhængigt af lydfeltindstillingerne og kilden, er det
ikke sikkert, at der høres nogen lyd.
Indgange (analoge)Følsomhed: 500 mV
Indgange (digitale)
DVD (Koaksial)Impedans: 75 ohm
Udgange
LINE (subwoofer)Spænding: 2 V
Tulipalo- ja sähköiskuva ar an
välttämiseksi laitetta ei saa jättää alttiiksi
sateelle tai kosteudel le .
Tulipalon estämiseksi älä peitä laitteen
ilmanvaihtoaukkoja sa nomalehdillä, pöytäliinoilla ,
verhoilla jne. Älä myöskään aset a palavia kynttilöitä
laitteen päälle .
Tulipalo- tai sähköiskuvaaran välttämiseksi älä aseta
nesteillä täytettyjä esine itä, kuten kukkavaaseja,
laitteen päälle .
Älä asenna laitetta ah taaseen paikkaan, kuten
kirjakaappiin tms.
Älä heitä paristoja talousro ski en
yhteydessä; hävitä ne oikein
kemiallisin a jätteinä.
Tästä käyttöohjeesta
Tämän käyttöohjeen ohjeissa on kuvattu käyttö
varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen säätimillä. On
myös mahdollista käytt ää va staanottimen säätimiä,
joilla on samanlaise t ta i sa mantapaiset nimet kuin
kauko-ohjaimen säätimillä.
Aluekoodeista
Vastaanottimen aluekoodi on merkitty takaseinän
oikeaan osaan (katso alla oleva a kuva a).
AUDIO
OUT
+
FRONT R+–FRONT L
SUB WOOFER
Aluekoodista aiheutuvat käyttöerot on merkitty
tekstiin selvästi, e simerkiksi merkinnäl lä ”V a in
aluekoodin AA mallit”.
Tässä vastaanottimessa on Dolby* Digital, Pro Logic
Surround ja DTS** Digital Sur round järjestelmät.
* Valmistettu Dolby Laboratoriesin lisenssillä.
”Dolby”, ”Pro Logic” ja kaksois-D-symboli ovat
Dolby Laboratoriesin tavaramerkkejä.
**Valmistettu Digital Theater Systems, Inc.’in
lisenssillä ”DTS”, ”DTS-ES Extended Surround” ja
”Neo:6” ovat Digital Thea ter Systems, Inc.’in
tavaramerkkejä.
valinta .............................................30
Ympäristötilan takasignaalin
dekoodausmuodon valinta..............30
FI
3
Page 52
Laitteiden liittäminen
Tarvittavat johdot
Ennen kuin aloitat
Tässä luvussa esitetyissä liitäntä kaavio issa olet etaan, että käytös sä on se uraav at eri llise t liitä ntäjoh dot
((a)–(f), eivät kuulu varusteisiin).
(a) Ääni/kuvajohto
Keltainen (kuva)
Valkoinen (vasen/ääni)
Punainen (oikea/ääni)
(d) Optinen digitaalijohto
(e) Koaksiaalinen digitaalijohto
(b) Äänijohto
Valkoinen (vasen)
Punainen (oikea)
(c) Kuvajohto
Keltainen
Huomautuksia
Katkaise virta kaikista laitteista ennen liitäntöjen tekemistä.
• Li it ä johdot lujasti, jotta saadaan vä lte tyksi humina ja kohina.
• Ku n lii tä t ääni/kuvajohdon, liitä eri väreill ä m erkityt pistokkeet vastaavanvä r isi in liittimiin laitteissa: kel ta ine n
(kuva) keltaiseen, valko inen (v as en ääni) valkoiseen ja punainen (oikea ääni) puna iseen.
• Ku n lii tä t optisia digitaalijohtoja, pane johtojen pistokkeet suoraan paikall e en ni in, et tä ne napsahtavat kiinni.
• Äl ä taita tai sido optista johtoa.
(f) Monofoninen äänijohto
Musta
Vihje
Äänijohto (b) voidaan erottaa kahdeksi monofoniseksi
äänijohdoksi (f).
FI
4
Page 53
Analogisten laitteiden liittäminen
Jos liität TV-vastaanottimen liittimeen MONITOR, voit katsoa videokuvaa valitusta tulolähteestä
(sivu 17).
Katso tarkemmat tiedot tarvittavista johdoista ((a)–(f)), katso sivu 4.
Laitteiden liittäminen
COAXIAL
HDD/MD
DVD-soitin
FRONT
L
R
MULTI CH OUT
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
L
R
VIDEO OUT
AUDIO OUT
OUTPUT
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
(a)
(a)
(a)
(b) (f)
(b)
AM
FM
U
75Ω
IN
IN
IN
OUT
DVDINDVD
TV/SAT
HDD/MD
DIGITALSPEAKERSIMPEDANCE USE 4-16 Ω
FRONT
L
R
MULTI CH IN
COAXIALOPTICAL
(a)
SURROUND CENTER
ANALOGANTENNA
DVDDVDTV/SATVIDEOVIDEO
L
R
SUB WOOFER
ININ
SURROUND BACK+–SURROUND R+–SURROUND L
MONITOR
+–
VIDEO
INININOUT
**
Liittimiin ANALOG
VIDEO IN L/R
(a)**
TV-näyttöpääte
L
R
AUDIO OUT
OUTPUT
(c)
MONITOR IN
INPUT
(c)
Satelliittiviritin*
VIDEO OUT
OUTPUT
Kuvanauhuri
+–
CENTER
–
FRONT R
* Digitaaliliitäntöjen käyttö äänisignaaleille. Liit ä sa telliittivirittimen digitaalilähdön lii tin tämän
järjestelmän liitti me en TV/SAT OPT IN (katso sivu 6).
**Jos DVD-soittimen, videonauhurin tai satelliittivirittimen ääni menee TV-näyttöpäätteen kautta, liitä
TV-näyttöpäätteen analogiset äänilähdön liittimet liittimiin ANALOG VIDEO INL/R. DVD-soittimen,
videonauhurin tai satelliittivirittimen ääni menee vastaanottimeen liitettyihin kaiuttimiin.
FI
5
Page 54
.
Digitaalisten laitteiden liittäminen
Liitä DVD-soittimen (tms.) digitaaliset lähtöliittimet tämän järjestelmän digitaalisiin tuloliittimiin,
jotta saat kotiisi elokuvateatterin monikanavaisen ympäristötilaäänen. Tässä vastaanottimessa voidaan
käyttää jopa 6.1 kanavan kaiutinjärjestelmää. Jo tta voidaan nauttia täysin monikanavaisesta
ympäristötilaäänestä, tarvitaan viisi kaiutinta (kaksi etukaiutinta, kaksi ympäristötilakaiutinta ja
keskikaiutin) ja apubassokaiutin.
Dolby Digital EX tai DTS-ES -muodolla äänitettyjen DVD-ohjelmien hifi-toistosta voidaan nauttia
liittämällä yksi ylimääräinen ympäristötilan takakaiutin (yhteensä siis 6.1 kanavaa).
Katso tarkemmat tiedot tarvittavista johdoista ((a)–(f)), katso sivu 4.
MD-dekki, kovalevy
DIGITAL
OPTICAL
OUT
IN
(d) (d)
l
l
IN
OUT
ANALOGANTENNA
DVDDVDTV/SATVIDEOVIDEO
L
R
SUB WOOFER
IN IN
MONITOR
+–
SURROUND BACK+–SURROUND R+–SURROUND L
DVD-soitin
VIDEO
INININOUT
Satelliittiviritin
AM
FM
U
COAXIAL
75Ω
COAXIALOPTICAL
IN
IN
OUT
HDD/MD
DIGITAL
OPTICAL
OUT
DVDINDVD
TV/SATINHDD/MD
DIGITALSPEAKERS
(d)
*
(d)
DIGITAL
OPTICAL
OUT
SURROUND CENTER
FRONT
L
R
MULTI CH IN
*
(e)
DIGITAL
COAXIAL
OUT
* Liitä tämä johto joko liittimeen COAX IN tai OPT IN. Suosittelemme liittämistä liittimeen COAX IN.
Huomautuksia
• Kaikki digitaaliset ääniliittimet ovat yhteensopivia näytte e nottotaajuuksille 32 kHz, 44,1 kHz , 48 kHz ja 96 kHz.
• Jotta voidaan toistaa monikanavainen ympäristötilaääni tällä vastaanottimella, on kenties muutettava
digitaalilähd ön asetus liitetystä laitteesta. Katso tarke mmat tiedot liitetyn laitteen käyttöohjeesta.
FI
6
Page 55
Antennien liittäminen
S
Liitä varusteisiin kuuluva AM-kehäantenni ja FM-johtoantenni alla näytetyllä tavalla.
FM-johtoantenni
(vakiovaruste)
AM-kehäantenni
(vakiovaruste)
Laitteiden liittäminen
ANALOGANTENNA
DVDDVDTV/SATVIDEOVIDEO
L
R
SUB WOOFER
ININ
MONITOR
+–
SURROUND BACK+–SURROUND R+–SURROUND L
VIDEO
INININOUT
COAXIAL
HDD/MD
AM
FM
U
75Ω
IN
IN
IN
OUT
DVDINDVD
TV/SAT
HDD/MD
DIGITALSPEAKER
FRONT
SURROUND CENTER
L
R
MULTI CH IN
COAXIALOPTICAL
Huomautuksia
• Jotta laite ei poimi kohinaa, pidä AM-kehäantenni poissa vastaanottimen ja muiden laitteiden läheisyydestä.
• Suorista FM-johtoantenni aivan suoraksi.
• Kun FM- johtoantenni on liitetty, pidä se mahdollisimman suorana.
• Kun li ite tä ä n varusteisiin kuuluva AM-keh äantenni, liitä musta johto (A) liittimeen
U ja valkoinen johto (B)
toiseen liittimeen.
A
AM
B
FI
7
Page 56
Kaiuttimien sijoittaminen
Jotta voidaan nauttia ympäri stötilaäänestä parha alla mahdollisella tavall a, sijoita kaiuttimet se uraavalla
tavalla.
• Sijoita etukaiuttimet 1 – 7 metrin päähän kuuntelupaikasta (A).
• Paremmat äänitehosteet saadaan, kun keskikaiutin sijoitetaan samalle etäisyydelle kuin
etukaiuttimet (A) tai korkeintaan 1,5 met riä lähemmäs kuunte lu paikkaa (B).
• Paremmat äänitehosteet saadaan, kun ympäristötilakaiuttimet sijoitetaan samalle etäisyydelle kuin
etukaiuttimet (A) tai korkeintaan 4,5 met riä lähemmäs kuunte lu paikkaa (C).
• Paremmat äänite hostee t saadaa n, kun ympä ristö tilan takakaiu ttimet sijoit etaa n samalle etäis yydell e
kuin etukaiuttimet (A) tai korkeintaa n 4, 5 m etriä lähemmäs kuunt elupaikkaa (D).
• Ympäristötilakaiuttimet voidaan sijoittaa joko kuuntelupaikan taakse tai sen sivuille huoneen
muodosta (tms.) riippuen.
• Yksi ympäristötilakaiutin voidaan sijoittaa heti kuuntelupaikan taakse.
• Sijoita apubass okaiutin sama lle etäisy ydelle kuunte lupaikkaan nähden kuin etukaiut timet (vasen ta i
oikea).
Sijoita kaiuttimet alla kuvatulla tavalla.
B
AA
45
CC
90
D
20
Huomautus
Älä sijoita keskikaiutinta ja ympäristötilakaiuttimia etukaiuttimia kauemmas kuunte lupaikasta.
FI
8
Page 57
Kaiuttimien liittäminen
Kun liität kaiutinjohtoja, muista kiinnittää varusteisiin kuuluvat kaiutinpistokkeet kaiutinjohtoihin.
Katso mukana toimitetusta lehtisestä ohjeet kaiutinpistokkeiden kiinnittämisestä.
Jos kaiutinjohtoja ei liitetä oikein, vasta anotin
saattaa vahingoi ttua.
Vahinkojen välttämiseksi alla olevia ohjeita on
noudatettava.
1 Älä liitä kaiutinjohtoja, kun vastaanottimen
virta on kytketty.
Katkaise aina ensin virta. Kun virta on
katkaistu, suosittelemme, että virtajohto
irrotetaan pistorasiasta lis äturvallisuuden
vuoksi.
2 Varo ettei kaiutinjohto, josta on poistettu
eristettä, pääse koskettamaan takaseinän
mitään osaa tai viereistä kaiutinliitintä.
Ennen kuin asetat kai utinliittimeen
kaiutinjohdon, josta on poistettu eristettä ,
kierrä johtolangat tiukasti yhteen, jotta
johdon yksittäiset säikeet eivät pääse
koskettamaan vastaanottimen takaseinää ja
viereistä kaiutinliitintä.
Poista noin 10 mm eristettä johdon päästä ja
kierrä sitten näkyviin tulleet säikeet yhteen.
Liitä johtojen paljastetut päät liittimiin varoen
johtojen välistä kosketusta.
Varmista, että johdot tulevat tiukasti liitety ik si
kaiuttimen ja vastaanottimen liittimiin.
Paljastettuja joht oja ei ole
kiinnitetty tiukasti ja ne koskettavat
vastaanottimen takaseinää.
Paljastettu kaiutinjohto koskettaa
toisen kaiuttimen liitintä.
Paljastetut johdot koskettavat
toisiaan, koska eristettä on poistettu
liian paljon.
10 mm
Kaiuttimien oikosulun
välttämiseksi
Kaiuttimien oikosulku saattaa vahingoittaa
vastaanotinta. Tämän estämiseksi seuraavia
ohjeita on noudatettava kaiuttimia liitettäessä.
Varmista, että kunkin johdon paljastettu
johtolanka ei kosketa toisen kaiuttimen liitintä
tai toisen kaiutinjohdon paljastett ua johtolankaa.
FI
10
Page 59
Ennen alkusäädön
suorittamista
Ennen kuin teet alkusäädöt, muista tehdä
seuraavat toimenpiteet.
• Kun kauko-ohjainta ei aiota käyttää pitkähköön
aikaan, ota paristot pois, jotta mahdollinen
paristovuoto ja syöpyminen eivät aiheuta vahinkoja.
• Katkaise virta kaikista laitteista ennen liitäntöjen
tekemistä.
• Liitä johdot lujasti, jotta saadaan vältetyksi humina
ja kohina.
Laitteiden liittäminen
Virtajohdon liittäminen
Liitä virtajohto seinäpistorasiaan.
b
Virtajohto
Ennen kuin käytät kaukoohjainta
Paristojen asettaminen kaukoohjaimeen
Aseta kaksi R6 (koko A A ) paristoa
paristokoteloon niin, että napaisuus (+ ja –) tulee
oikein päin.
Seinäpistorasiaan
Kauko-ohjaimen käytöstä
• Tämän käyttöohjeen ohj ei ss a on kuvattu
käyttö kauko-ohjaimen säätimillä. On myös
mahdollista käyttää vastaano ttimen säätimiä,
joilla on samanlaiset tai samantapaiset nimet
kuin kauko-ohjaimen säätimillä.
• Alkusäädöt on alleviivatt u.
Alkusäätöjen suorittaminen
Ennen kuin käytät vastaanotinta ensimmäistä
kertaa, suorita alustustoimenpiteet seuraavalla
tavalla.
Näiden toimenpiteiden avulla voidaan myös
palauttaa tehdyt säädöt tehdassäädöille.
Paina ?/1 samalla, kun painetaan
painiketta 2CH. Kun ”CONFIRM” tulee
näkyviin, paina 2CH uudelleen.
Seuraavat kohd at palautuvat alkusäädöille tai
pyyhkiytyvät po is :
• Kaikki äänikentän omin ai suudet
• Kaikki valikoiden SET UP, LEVEL ja TONE
ominaisuudet.
• Kullekin ohjelmalä hteelle ta llennetut
äänikentät
• Esiviritysasemat
Lisäksi pää-ään envoimakkuus säät yy
minimilukemaan.
Vihje
Normaalioloissa paristojen tulisi kestää noin 6
kuukautta. Kun kauko-ohjaimella ei enää voi säätää
säätöohjainta, vaihda kumpikin paristo.
Huomautuksia
• Älä jätä kauko-ohjainta erittäin kuumaan tai
kosteaan paikkaan.
• Älä käytä yhdessä uutta ja vanhaa paristoa.
• Älä anna suoran auringonvalon tai valaisimen valon
loistaa suoraan säätöoh ja imen kauko-ohjaimen
tunnistimeen. Tämä saatt aa ai he uttaa laitteen
menemisen epäkuntoon.
11
FI
Page 60
Kaiuttimien säätö ja
asetukset
Vastaanottimeen liitettyjen kaiuttimien säätö ja
asetukset voidaan tehdä alla kuvattuja
toimenpiteitä noudattamalla.
1 Valitse kaiuttimen impedanssi.
Lisätietoja, katso ”Kaiuttimen impedans sin
säätö” (sivu 12).
2 Valitse kaiuttimen koko ja etäisyys.
Lisätietoja, katso ”Kaiuttimen koon ja
etäisyyden säätö” (sivu 12).
3 Säädä kaiutintaso.
Lisätietoja, katso ”Kaiuttimen tason ja
tasapainon säätö” (sivu 15).
4 Tarkasta liitetyn laitteen liitännät.
Lisätietoja, katso ”Liitäntöjen tarkastus”
(sivu 16).
Kaiuttimen impedanssin
säätö
Säädä impedanssiarvo valikosta SET UP
liitettyjen kaiuttimien mukaisesti.
Alkusäätö on 8 oh m ia .
1 Kytke järjestelmän virta painamalla
painiketta ?/1.
2 Valitse painiketta MAIN MENU
toistuvasti painamalla ”<SET UP>”.
3 Valitse painiketta F/f toistuvasti
painamalla ”SP IMP”.
4 Valitse painikkeella G/g arvoksi ”4” tai
”8” liitettyjen kaiutt imien
impedanssiarvon mukaisesti.
Kaiuttimien impedanssi
Jotta voitaisiin nauttia parhaasta mahdollisesta
monikanavaisesta ympäristöt ilaäänestä, liitä
kaiuttimet, joiden nimellisimpedanssi on 8
ohmia tai suurempi liittimiin FRONT,
CENTER, SURROUND ja SURROUND
BACK, ja aseta kaiutinimpedanssi asentoon ”8”
valikosta SE T UP. Kats o kai utin ten va rustei sii n
kuuluvista käyttöohjeista kaiuttimien
impedanssi, jos et ole var ma siitä. (Se on yleensä
merkitty kaiuttimen taakse.)
Mihin tahansa tai kaikkiin kaiutinliittimiin on
mahdollista liittää myös kaiuttimet, joiden
nimellisimpedanssi on 4–8 ohmia. Muista
kuitenkin asettaa kaiutinimpedanssi asentoon
”4” valikosta SET UP, j os li ität yhdenkin
sellaisen kaiuttimen, jonka nimellisimpedanssi
on 4–8 ohmia.
Kaiuttimen koon ja
etäisyyden säätö
Säädä SET UP-valikon avulla vastaanottimeen
liitettyjen kaiuttimien koko ja etäisyys.
Kaiuttimen koon ja etäisyyden asetukseksi
voidaan valita ”EASY” (automaattinen) tai
”NORM.” (manuaalinen).
Alkusäätö on ”EASY”.
1 Kytke järjestelmän virta painamalla
painiketta ?/1.
2 Valitse painiketta MAIN MENU
toistuvasti painamalla ”<SET UP>”.
3 Valitse painiketta F/f toistuvasti
painamalla ”XXXX SET”.
4 Valitse painikkeella G/g asetus
”EASY” tai ”NORM.”.
•EASY
Kun valitaan ”EASY”, kaiuttimet voidaan
säätää automaattisti valitsemalla ennalta
määritetty kaiutinmalli. Tarkasta kaiutin malli
ja suorita kaiuttimien säätö varuste isiin
kuuluvan ”Asennusopas” ohjeita
noudattamalla.
• NORM.
Valitse ”NORM.”, kun haluat säätää kunk in
kaiuttimen asetukset manuaalisesti. Kunkin
kaiuttimen koko ja etäisyys voidaan säätää
valikossa SET UP. Li sätietoja, katso
”Kaiuttimien säätöominaisuud et”.
Kaiuttimien
säätöominaisuudet
SW
x (SUB WOOFER) (Apubassokaiutin)
•YES
Jos liität apubassokaiuttimen, valit se ”Y ES”.
12
FI
Page 61
•NO
Jos et liitä apubasso ka iutinta, valitse ”NO” . Tämä
käynnistää basson uudelleensuuntauspiirin ja
lähettää LFE-signaalit (matalataajuuksinen tehoste)
muista kaiuttimis ta .
Kun on valittu ”NO”, etukaiuttimet säätyvät
automaattisesti asetukselle ”L A RGE ”.
L
R
x (FRONT) (Etukaiuttimet)
• LARGE
Jos liität suuret kaiuttimet, jotka toistavat tehokkaasti
bassotaajuudet, valitse ”LAR GE” . Valitse
tavallisesti ”LA RG E ” .
•SMALL
Jos ääni kuulostaa säröytyneeltä tai
ympäristötilatehostee t tu ntuvat puuttuvan
käytettäessä monik anavaista ympäristötilaääntä,
valitse ”SMALL”, jotta basson
uudelleensuuntauspiiri käynnistyy ja etukanavan
bassotaajuudet lähtevät apu bassokaiuttimesta. Kun
etukaiuttimille on valittu asento ”SMALL”, keski- ja
ympäristötilan kaiuttimet säätyvät myös
automaattisesti säädölle ”SMALL” (ellei aiemmin
ole valittu asentoa ”NO”).
C
x (CENTER) (Keskikaiutin)
• LARGE
Jos liität suuren kaiuttimen, joka toistaa tehokkaasti
bassotaajuudet, valitse ”LAR GE” . Valitse
tavallisesti ”LA RG E”. Jos etukaiuttimi lle on
kuitenkin valittu säätö ”SMALL”, keskikaiuttimelle
ei voi valita säätöä ”LARGE”.
•SMALL
Jos ääni kuulostaa säröytyneeltä tai
ympäristötilatehostee t tu ntuvat puuttuvan
käytettäessä monik anavaista ympäristötilaääntä,
valitse ”SMALL”, jotta basson
uudelleensuuntauspiiri käynnistyy ja keskikanavan
bassotaajuudet lähtevät etukaiuttimista (jos on valittu
säätö ”LARGE”) ta i apubassokaiuttime sta .
•NO
Jos keskikaiutinta ei ole liitetty, valitse ”NO ”.
Keskikanavan ääni lähtee etukaiuttimista.
SR
SL
x (SURROUND)
(Ympäristötilakaiuttimet)
• LARGE
Jos liität suuret kaiuttimet, jotka toistavat tehokkaasti
bassotaajuudet, valitse ”LAR GE” . Valitse
tavallisesti ”LA RG E”. Jos etukaiuttimi lle on
kuitenkin valittu säätö ”SMALL”,
ympäristötilakaiuttimille ei voi valita säätöä
”LARGE”.
•SMALL
Jos ääni on säröytynyt tai ympäristötilatehosteet
tuntuvat puuttuvan käytettäessä monikanavaista
ympäristötilaääntä, valitse ”SMALL”, jotta basson
uudelleensuuntauspiiri käynnistyy ja
ympäristötilakanavan bassot a aj uude t lä htevät
apubassokaiuttimesta tai muista ”LARGE”
kaiuttimista.
•NO
Jos ei liitetä ympäris tötilakaiuttimia, valitse ”NO”.
Kun ympäristötilakaiuttimille on valittu säätö ”NO”,
ympäristötilan takakaiut ti me t sä ä tyvä t
automaattisesti säädölle ”NO”.
SB
x (SURR BACK)
(Ympäristötilan takakaiutin)
•YES
Jos liität ympäristöti la n takakaiuttimen, valitse
”YES”.
•NO
Jos et liitä ympäristötilan takakaiutinta, valitse
”NO”.
Vihje
Kunkin kaiuttime n ” L A R G E ” ja ”SMALL” säädöllä
päätetään katkaiseeko sisäinen äänenkäsittelijä
bassosignaalit kyseisestä kanavasta. Kun basso
katkaistaan kanavasta, bass on uude ll e en suuntauspiiri
lähettää vastaavat bassotaajuudet apubassokaiuttimeen
tai muihin ”LARG E ” ka iuttimiin. Niitä ei kuit enkaan
ole hyvä katkaista, jos mahdollista. Siksi vaikka
käytetään pieniä kaiuttimia, ne voidaan säätää säädölle
”LARGE”, jos bassoäänien halut aan lä htevän
kyseisestä kaiutt imesta. Toisaalta jos käytetään suurta
kaiutinta, mutta basso äänien ei haluta kuuluvan siitä,
se voidaan säätää säädölle ”SMALL”.
Jos äänen kokonaistaso on halutt ua alh ai se mp i, säädä
kaikki kaiuttimet a sentoon ”LARGE”. Jos bassoa ei
ole tarpeeksi, sitä voidaan korostaa taajuuskorjaimella.
Katso ohjeet basson säätämisestä katso sivu 27.
L
R
xDIST. XX m
(Etukaiuttimien etäisyys)
Alkusäätö: 3.0 m
Tällä voidaan säätää etäisyys kuuntelupaikasta
etukaiuttimii n (A sivu 8). Säätö on mahdollista alalla
1,0 m – 7 m 0,1 metrin vaiheissa.
Jos kumpaakin etuka iutinta ei ole asetettu samalle
etäisyydelle kuunteluas en nost a, sä äd ä etä isyys
lähimpään kaiuttimeen.
C
x DIST. XX m
(Keskikaiuttimen etäisyys)
Alkusäätö: 3.0 m
Tämän avulla voidaan säätää etäi s yys
kuuntelupaikasta keskikaiuttimeen. Säätö on
mahdollista alalla 1,0 m – 7 m 0,1 me tr in va iheissa.
jatkuu
Laitteiden liittäminen
13
FI
Page 62
SR
SL
x DIST. XX m
(Ympäristötilakaiuttimen etäisyys)
Alkusäätö: 3.0 m
Tämän avul la voidaan säät ää etäisyys
kuuntelupaikasta ympä ristötilan kaiuttimiin. Säätö on
mahdollista alalla 1,0 m – 7 m 0,1 metrin vaiheissa.
Jos kumpaakin ympär istötilakaiutinta ei ol e a se tettu
samalle etäisyydelle kuuntelupaikasta, säädä etäisyys
lähimpään kaiuttim e en.
SB
x DIST. XX m
(Ympäristötilan takakaiuttimen etäisyys)
Alkusäätö: 3.0 m
Tämän avul la voidaan säät ää etäisyys
kuuntelupaikasta ympäri stötilan takakaiuttimeen.
Säätö on mahdollista alalla 1,0 m – 7 m 0,1 metrin
vaiheissa.
SR
SL
x PL.
(Ympäristötilakaiuttimen sijoittaminen)
Tällä ominaisuudella voidaan määrittää
ympäristötilakaiuttimien korkeus, jotta Cinema Studio
EX-muodon ympäristötilatehosteet toimivat oikein
(sivu 24).
Pyydämme huomaamaan, että kaiuttimien etäisyyden
säätäminen lähemmäksi kuin kaiuttimien tosiasiallinen
sijainti viivästyttää äänen lähtöä kaiuttimesta. Toisin
sanoen kuulostaa siltä kuin kaiutin sijaitsisi
kauempana.
Esimerkiksi keskikaiuttim en etäis yyde n sä ä tä mi ne n
1–2 m lähemmäs kuin kaiuttime n oike a sija inti antaa
erittäin todentuntuise n ”l äs nä olon” tunteen. Jos
tyydyttävää ympä ristöääniteh ostetta ei saad a siksi, että
ympäristötilakaiuttimet sijaitsevat liian lähellä,
ympäristötilakaiutt ime n e tä isyyden säätäminen
lähemmäksi (lyhemmäksi) kuin niiden tosiasiallinen
sijainti antaa suuremman äänikentän.
Nämä ominaisuudet on paras säätää kuuntelemalla
ääntä. Kokeile!
*
B
A
B
60
A
30
•LOW
Valitse, jos ympäristötil akaiuttimien korkeus vastaa
alaa A.
•HIGH
Valitse, jos ympäristötil akaiuttimien korkeus vastaa
alaa B.
* Tämä säätöominaisuus ei ole käytettävissä, kun
ympäristötilakaiuttimen ominaisuus on säädetty
asentoon ”NO”.
Vihje
Vastaanottimella on mahdollista ilmoittaa kaiuttimien
paikka etäisyyden avulla. Ei kuite nka an o le
mahdollista säätää keskikaiutinta kauemmas kuin
etukaiuttimet. Keskikaiuti nta ei myös kä än voi sä ät ää
yli 1,5 m lähemmäs kuin etukaiuttimet.
Ympäristötilakaiuttimia ei myöskään voi säätää
kauemmas kuuntelupaika sta kuin etukaiuttimet eikä
myöskään yli 4,5 m lähemmäs. Tämä siksi, että
virheellinen kaiut timien sijoitus heikentää
ympäristötilaäänestä na ut timista.
14
FI
Page 63
Kaiuttimen tason ja
tasapainon säätö
— TEST TONE
Säädä kunkin kaiuttimen taso kauko-o hjaimella
istuessa si kuuntelupaikassa .
1 Kytke vastaanottimen virta painamalla
painiketta ?/1.
2 Paina painiketta TEST TONE.
”T.TONE” tulee näkyviin näyttöön ja
testiääni kuuluuseuraavassa järjestyksessä
kustakin kaiuttimesta:
r
Etu (vasen)
r
Keski
r
Etu (oikea)
r
Ympäristötila (oikea)
r
Ympäristötila (taka)
Ympäristötila (vasen)
r
r
Apubassokaiutin
Huomautuksia
• Etutasapaino, keskitaso, ympäristötilan taso,
ympäristötilan takataso ja apubassokaiuttimen taso
näkyvät näytössä säädön aikana.
• Jotta saadaan parempi äänenlaa tu, äl ä su ur en na
apubassokaiuttimen äänenvoimakkuutta liian
suureksi.
Laitteiden liittäminen
3 Säädä LEVEL-ominaisuudet niin, että
kustakin kaiuttimesta kuuluva testiääni
kuulostaa samalta kuuntelupaikassa.
Säädä kaiuttimien tasapaino ja taso
valitsemalla painiketta MAIN MENU
toistuvasti painamalla valikko LEVEL ja
valitsemalla sitten painiketta F/f
painamalla säädettävä ominaisuus
(sivu 26). Valitse seuraavaksi asetus
painamalla painiketta G/g.
4 Katkaise testiääni pois toiminnasta
painamalla uudelle e n pa iniketta TEST
TONE.
Vihje
Kaikkien kaiuttimien taso voidaan säät ää kerralla.
Paina painiketta MASTER VOL +/– kauko-ohjaimesta
tai kääntämällä sä ä dintä VOLUME vastaanot timesta.
15
FI
Page 64
Liitäntöjen tarkastus
Kun kaikki laitteet on liitetty vastaanottimeen,
tarkasta seuraavalla t avalla, että kaikki liitänn ät
on varmasti tehty oi kein.
1 Kytke vastaanottimen virta painamalla
painiketta ?/1.
2 Paina sen painikkeen painiketta
(VIDEO, DVD, TV/SAT, HDD/MD,
MULTI CH), joka halutaan tarkastaa.
Tai käännä säädintä INPUT SELECTOR
vastaanottimesta.
3 Kytke laitteen virta ja aloita soitto.
4 Säädä äänenvoimakkuus painamalla
painiketta MASTER VOL +/–.
Tai käännä säädintä VOLUME
vastaanottimesta.
Jos tavallista äänilähtöä ei saada näiden
toimenpiteiden suorittamisen jälkeen, katso
katso ”Vianetsintä” sivulta43 ja korjaa ongelma
suorittamalla tarpeelliset toimenpiteet.
16
FI
Page 65
Perustoiminnot
Laitteen valinta
1 Paina sen laitteen painiketta (VIDEO,
DVD, TV/SAT, HDD/MD, TUNER), jota
halutaan käyttää.
Tai käännä säädintä INPUT SELECTOR
vastaanottimesta.
Valittu tulolähde tulee näkyviin näyttöön.
Kun halutaan valitaNäyttö
KuvanauhuriVIDEO
DVD-soitinDVD
TV tai satelliittivir itinTV/SAT
Kovalevy tai MD-dekkiHDD/MD
Yhdysrakenteinen viritinTUNER
2 Kytke laitteen virta ja aloita soitto.
3 Säädä äänenvoimakkuus painamalla
painiketta MASTER VOL +/–.
Tai käännä säädintä VOLUME
vastaanottimesta.
Äänen vaimentaminen
Ääni vaimennetaan painamalla painiketta
MUTING. ”MUTIN G ” näkyy näytössä, kun
ääni on vaimennettu. Vaimennus lopetetaan
painamalla uudelleen painiketta MUTING tai
suurentamalla äänenvoimakkuutta.
Monikanavaisen äänen
kuunteleminen
Äänilähde voidaan valita vastaanottimen
MULTI CH IN-liittimiin liitetyistä laitteista.
Tämän toiminnon avulla on mahdollista nauttia
korkealaatuis es t a analogisesta äänestä
esimerkiksi Super Audio CD-levyiltä.
Ympäristötilatehosteet eivät käynnisty
käytettäessä tätä tulotapaa.
Valitse painiketta MULTI CH toistuvasti
painamalla ”MULTI CH IN”.
Perustoiminnot
17
FI
Page 66
Lähetysten vastaanotto
Varmista ennen käyttöä, että FM- ja AMantenni on liitetty vastaanottimeen (sivu 7).
Automaattiviritys
Jos et tiedä haluamasi aseman taajuutta, voit
antaa vastaanottimen selata kaikki
asuinalueellasi vastaanotettavat kanavat.
1 Valitse painiketta TUNER painamalla
FM- tai AM-kaista.
Tai käännä säädintä INPUT SELECTOR
vastaanottimesta ja valitse ”TUNER FM”
tai ”TUNER AM”.
2 Valitse painiketta TUNING MODE
toistuvasti painamalla ”AUTO T.”.
3 Paina TUNING + tai TUNING –.
Paina TUNING + ja selaa matalilta
taajuuksilta korkeille; paina TUNING – ja
selaa korkeilta taajuuksilta matalille.
Vastaanotin lop et taa selauksen, kun asem a
virittyy kohdalle.
Kun vastaanotin saavuttaa kaistan
jommankumman pään
Selaus toistuu samaan suuntaan.
4 Jatka selausta painamalla uudelleen
painiketta TUNING + tai TUNING –.
Manuaalinen viritys
Asema voidaan vi rittää 50 kHz vaiheissa FMkaistalla ja 9 kHz vaiheissa AM-kaistalla.
1 Valitse painiketta TUNER painamalla
FM- tai AM-kaista.
Tai käännä säädintä INPUT SELECTOR
vastaanottimesta ja valitse ”TUNER FM”
tai ”TUNER AM”.
2 Valitse painiketta TUNING MODE
toistuvasti painamalla ”MANUAL T.”.
3 Viritä painiketta TUNING + tai TUNING –
toistuvasti painamalla haluttu asema.
Paina TUNING +, kun haluat muuttaa
taajuuden matalilta korkeille.
Paina TUNING –, kun haluat muuttaa
taajuuden korkeilta matalille.
Vihje
Jos ”STEREO” vilkkuu näytössä ja FMstereolähetyksen kuuluvuus on huono, paina
FM MODE äänen parantamiseksi. Tässä ta pa uksessa
ääni kytkeytyy monofonise lle va sta a notolle eikä
stereotehoste toimi, mutta äänessä on vähemmän
säröä.
Jos laite kytketään monofoniselle muodolle painamalla
painiketta FM MODE, ”MONO” tulee näkyviin
näyttöön.
Huomautus
Jos ”STEREO” ei näy lainkaan otettaessa vastaan
FM-lähetystä normaaliin tapaan, kytke painiketta
FM MODE painam a lla merkkivalo ”STERE O ” .
Jos FM-vastaanotto on heikko, ”STEREO” ei pala.
Esiviritys
Halutut FM- tai AM-asemat voidaan esivirittää
vastaanottimeen. Näin asemat saadaan
kuuluviin suoraan. On mahdollista esiviritt ää
jopa 30 FM- tai AM- asemaa, ja v a staanoti n
selaa kaikki esiviritetyt asemat.
Ennen kuin esiviritetyille asemille voidaan
virittää, ne on tallennettava muistiin luvun
”Radioasemien esiviritys” vaiheita
noudattamalla.
Radioasemien esiviritys
1 Valitse painiketta TUNER painamalla
FM- tai AM-kaista.
Tai käännä säädintä INPUT SELECTOR
vastaanottimesta. Viimeksi kuunneltu
asema virittyy kohdalle.
2 Viritä automaattisella virityksellä
(sivu 18) tai manuaalisella virityksellä
(sivu 18) asemalle, joka halutaan
esivirittää.
3 Paina painiketta MEMORY.
”MEMORY” tulee näkyviin näyttöön
muutamaksi se kunniksi.
Suorita vaiheet 4 – 5 ennen kuin merkkivalo
”MEMORY” sammuu.
Huomautus
Jos ALT-näppäin palaa edellä kuva ttujen
toimenpiteiden aikana, sammuta se painamalla ALT
(kytke ALT pois toiminnasta).
18
FI
Page 67
4 Valitse muistisivu painamalla SHIFT ja
valitse esiviritysnumero painamalla
PRESET/CH + tai PRESET/CH –.
Jos ”MEMORY” sam m uu ennen kuin
painat esiviritysnumeroa, al oita uudelleen
vaiheesta 3.
5 Tallenna asema painamalla painiketta
MEMORY uudelleen.
Jos ”MEMORY” sam m uu ennen kuin
tallennat aseman, aloita uudelleen vaiheesta
3.
6 Esiviritä muut asemat toistamalla
vaiheita 2–5.
Esiviritettyjen asemien kuuntelu
1 Valitse painiketta TUNER painamalla
FM- tai AM-kaista.
Tai käännä säädintä INPUT SELECTOR
vastaanottimesta ja valitse ”TUNER FM”
tai ”TUNER AM”.
2 Valitse muistisivu (A, B, C) painamalla
toistuvasti painiketta SHIFT.
3 Valitse numeropainiketta toistuvasti
painamalla haluttu esiviritysasema.
Senhetkisen muistisi vun va littu esiviritysasema
virittyy kohdalle. Paina SHIFT muistisivun
muuttamista varten.
Esimerkki 2: AM 1 350 kHz
bbb
1350
Viimeistä nollaa ”0” ei tarvitse näppäillä,
kun viritysvai he on säädetty arvolle
100 kHz FM-k aistalla ja 10 kHz AMkaistalla.
Jos aseman viritys ei onnistu ja
näppäillyt numerot vilkkuvat
Varmista, että olet näppäillyt oikean taajuuden.
Jos näin ei ole, toista vaihe 3. Jos näppäillyt
numerot vilkkuvat yhä, taajuutta ei käytetä
asuinalueellasi.
Perustoiminnot
Suora viritys
Asema voidaan virittää valitsemalla taajuus
suoraan numeropainikkeilla.
1 Valitse painiketta TUNER painamalla
FM- tai AM-kaista.
Tai käännä säädintä INPUT SELECTOR
vastaanottimesta ja valitse ”TUNER FM”
tai ”TUNER AM”.
2 Paina painiketta D.TUNING.
Kohdistin vilkkuu taajuuden ensimmäisen
numeron kohdalla.
3 Näppäile haluttu ta a ju us
numeropainikkeilla.
Esimerkki 1: FM 102,50 MHz
bbbb
10250
19
FI
Page 68
Radiotietojärjestelmän
• Jos asemalla ei ole ti ettyä RDS-palvel umuotoa,
”NO XXXX” (esim. ”NO TEXT”) näkyy näytössä.
(RDS) käyttö
(Vain aluekoodien CEK, CEL mallit)
Radiotietojärjestelmän avulla radioasemat
voivat lähettää lisätietoja tavallisen
ohjelmasignaalin ohessa. Tällä vastaano ttimella
on mahdollista käyttää radiotietojärjestelmää
(RDS) ja näyttää RDS-tiedot.
RDS-lähetysten vastaanotto
Valitse asema FM-kaistalta.
Käytä ”Automaattiviritys” (sivu 18),
”Manuaalinen viritys” (sivu18) tai ”Esiviritys”
(sivu 18) tai ”Suora viritys” (sivu19).
Kun viritetään sellaiselle asemalle, jolla on
RDS-palvelu, RDS-merkkivalo syttyy ja
ohjelman asemanimi tulee näkyviin näyttöön.
Huomautus
RDS ei toimi kunnolla, jos vir it et ty a se ma ei väli tä
RDS-signaalia oikein ta i jos signaalin voimakkuus on
heikko.
RDS-tietojen näyttö
Kun vastaanotetaan RDS-asemaa, paina
painiketta DISPLAY.
Joka kerta, kun painat painiketta, näytö n
RDS-tiedot muuttuvat seuraavalla tavalla:
PS (Ohjelmapalvelun nimi) tai esiviritetyn
aseman nimi
PTY (Ohjelmatyypin) merkintä
RT (Radiotekstin) merkintä
ajan) merkintä (24-tunnin järjestelmällä t
Parhaillaan voim assa oleva äänikentt ä t
Äänenvoimakkuustaso
a)
Tämä tieto näkyy vain vain kun PS-t ieto ote taan
vastaan tai esiviritysasema on indeksoitu.
b)
Tämä tieto näkyy myös muilla kuin RDS FMasemilla.
c)
Lähetettävän ohjelman tyyppi (katso sivu 20).
d)
RDS-aseman lähe ttämät tekstiviestit.
Huomautuksia
• Jos vir anomaiset lähettävät hätäs an oman,
”ALARM” vilkkuu näytössä.
• Jos vie stissä on yli 9 kirjainta, viesti vierii näytössä.
a)
t Taajuusb) t
c)
t
d)
t CT (Oikean
Ohjelmatyyppien kuvaus
Ohjelmatyypin
merkkivalo
NEWSUutisia
AFFAIRSAjankohtaista ohjelmaa
INFOTieto-ohjelm aa eri aih ei s ta mm.
SPORTUrheiluohjelmaa
EDUCATEKoulutusohjelmaa, ”tee se itse” -
DRAMAR a diokuunnelmia ja -sarjoja
CULTUREOhjelm aa ka nsallisesta tai alueen
SCIENCEOhjelm aa luonnontieteistä ja
VARIEDMuun tyyppistä ohjelm a a kuten
POP MPop-musiikkia
ROCK MRock-musiikkia
EASY MKevyttä kuunneltavaa
LIGHT MInstr ume ntaali, vokaali ja
CHILDRENOhjelmaa lapsille
SOCIALOhjelmia yhteiskunnasta ja
RELIGIONUskonnollista ohj el ma a
PHONE INOhjelmia, joihin kuuntelijat voivat
TRAVELOhje lm aa matkustamisesta. Ei
Kuvaus
laajemmin päivän uu tisista
kuluttajia koskevista asioista,
lääkärin neuvoja jne
ohjelmia, vinkkejä ja neuvoja
kulttuurista, kielestä,
yhteiskunnallisista asioista
teknologiasta
kuuluisuuksien haasta tt el uja ,
pelejä ja komedioita
kuoroteoksia
kamarimusiikkia, oopperoita jne.
luokkiin kuten esim. rhythm &
blues ja reggae- musiikkia
jne.
ihmisiin vaikuttavista asioista
soittaa ja ilmaista mielipiteensä eri
asioista
tiedotuksille, jotka saadaan
kuuluviin TP/TA:n avulla.
20
FI
Page 69
Ohjelmatyypin
merkkivalo
LEISUREOhjelmaa ha rrastuksista kuten
JAZZJazz-ohjelmaa
COUNTRYOhjelmia Country-musiikista
NATION MOhjelmia alueen suositusta
OLDIESIkivihreitä
FOLK MFolk-mu siikkia
DOCUMENTTutkivia asiaohjelmia
NONESellaista ohjelmaa, joka ei sovi
Kuvaus
puutarhanhoidosta, kala stuksesta,
ruoanlaitosta ym.
musiikista
em. luokkiin
Näytön tietojen
muuttaminen
On mahdollista nähdä parhaillaan kä yt össä
oleva äänike nttä jne.muuttamalla näyt össä
näkyviä tietoja.
Paina painiketta DISPLAY toistuvasti.
Joka kerta, kun pa in at D ISPLAY, näyttö
muuttuu seuraavalla tavalla.
• Kun signaalit tulevat muusta laitteesta kuin
virittimestä:
Tulon nimi t Äänikentän nimi t
Äänenvoimakkuuden taso
• Kun on valittu ”TUNER FM” tai ”TUNER
AM”:
Taajuus t Äänikentän nimi t
Äänenvoimakkuuden taso
• Kun otetaan vastaan RDS-asemaa:
Katso ”RDS-tieto j en näyttö” sivulta 20.
Perustoiminnot
21
FI
Page 70
Näytössä näkyvistä merkkivaloista
12345
9
78
6
PL II
;
MPEG-2 AAC
OPT COAX
qs
SLEEP
LFE
LCR
SLSW
SSB
SR
tai
SSB
DIGITAL EX
;
DTS-ES
NEO:6
qa
0
A SLEEP: Palaa kun uniajastin on käynnistetty.
B Toistuvan kanavan merkkivalot:
Kirjaimet (L, C, R jne.) osoittavat toistuvia
kanavia. Kirjainten ympärillä olevat viivat
muuttuvat ja näyttävät miten laite käsittelee
lähteen ääntä (kaiutinsäätöjen mukaan).
Lyhennykset: L (Etu vasen), R (Etu oikea),
C (Keski (monofoninen)), SL (Ympäristöti la
vasen), SR (Ympäristötila oikea),
S (Ympärist öt il a (m onofoninen tai
ympäristötilakomponentit, jotka on saatu Pro
Logic -käsittelyl lä)) , SB (Ymp ärist ötil a taka ),
SW (apubassokaiutin)
Esimerkki:
Äänitysmuoto (etu/ympäristötila): 3/2
Lähtökanava: Ei ympäristötilan ja ympäristötilan
takakaiuttimia
Äänikenttä: A.F.D. (Auto Format Direct) AUTO
LCR
SW
SSB
SLSR
C ; DIGITAL EX: Palaa, kun vastaanotin
dekoodaa Dolby Digi ta l- muodolla äänitettyjä
signaaleita.
D ; PL (II): ”PL” palaa, kun 2-kanavaiseen
signaaliin käytetä än muotoa ”DOLBY PL” ta i
C.ST.EX A–C. ”PL II” palaa kun Dolby Pro
Logic II-käsittely (”PLII MOV” tai ”PLII
MUS”) on käytössä. Tämä merkkivalo ei
kuitenkaan pala, jos keski- ja
ympäristötilakaiuttimet on säädetty asentoon
”NO”.
D.RANGE
STEREO MONO
MEMORY
EQ
RDS
E D.RANGE: Palaa, kun on käynnistetty
dynaamisen alan puristus (sivu 26).
F EQ: Palaa kun taajuuskorjain on käynnistetty.
G Virittimen merkkivalot: Palaa käytettäessä
vastaanotinta radioasem ie n vi rit ykseen jne.
Katso sivuilta 18–20 ohjeet virittimen
toiminnoista.
H COAX: Palaa, kun lähdesignaali on
digitaalisignaali, joka tulee COAX INliittimen kautta .
I OPT: Palaa, kun lähdesignaali on
digitaalisignaali, joka tulee OPT IN-liittimen
kautta.
J NEO:6: Palaa kun DTS Neo:6 Cinema/
Music-muodon dekoodaus on käynnistetty.
K DTS-ES: Palaa DTS-ES-signaalien tulon
aikana.
L: Palaa, kun toiste ttava levy sisältää
LFE
LFE-kanavan (matalataa jui ne n te hoste) ja
LFE-kanavan signaali todell a t oistuu.
FI
22
Page 71
Ympäristötilaäänen käyttäminen
Vain etukaiuttimien
käyttö
Tällä muodolla vastaanotin antaa äänen vain
vasemmasta/oikeasta etukaiuttimesta.
Apubassokaiut tim esta ei kuulu ääntä.
Tavalliset 2-kanavaiset stereolähteet ohittavat
kokonaan äänikent tä käsittelyn ja
monikanavaiset ympäristötilaformaatit
käsitellään 2-kanavaisiksi.
Paina painiketta 2CH.
Tai käännä säädintä SOUND FIELD
vastaanottimesta toist uvas ti.
”2CH ST.” tulee näkyviin näyttöön ja
vastaanotin kytkeytyy 2CH STEREO-muodolle.
Huomautus
Ääntä ei kuulu apubassokaiuttime sta 2CH STEREOmuodolla. Kun haluat kuunnella 2-kana vaista
stereolähdettä käyttämällä vasenta/oikeaa etukaiutinta
ja apubassokaiutinta, kytke ”A.F.D. AUTO”-muoto.
Äänen kuuntelu ilman säätöjä
(DIRECT)
Ääntä voidaan kuunnella säätämättä
taajuuskorjainta tai äänikenttätehosteita.
Paina painiketta DIRECT.
”DIRECT” tulee näkyviin näyttöön ja
taajuusk o rjain ja ään ikenttäte h osteet
peruuntuvat.
Todentuntuisen äänen
saaminen
A.F.D.-muodon (Auto Format Di rect) av ulla on
mahdollista vali ta äänelle haluttu
dekoodausmuoto.
A.F.D.-muoto
(Näyttö)
A.F.D. AUTO
(A.F.D. AUTO)
DOLBY PRO LOGIC
(DOLBY PL)
DOLBY PL II MOVIE
(PLII MOV)
DOLBY PL II MUSIC
(PLII MUS)
Neo:6 Cinema
(NEO6 CIN)
Neo:6 Music
(NEO6 MUS)
Tulosignaalien automaattinen
dekoodaus
Tällä muodolla vastaanotin tunnistaa
automaattisesti tulevan äänisignaalin tyypin
(Dolby Digital, DTS, tavallinen 2-kanavainen
stereo jne.) ja su or it t aa sopivan dekoodau ksen,
jos sellainen on tarpeen. Tämä muoto antaa
äänen sellaisena kuin se on äänitetty/koodattu
lisäämättä mitään ympäristötilatehosteita. Jos
matalataajuisia signaaleita (Dolby Digital LFE
tms.) ei ole, se luo matalataajuisen signaalin
apubassokaiuttimeen tapahtuvaa lähtöä varten.
Valitse painiketta A.F.D. toistuvasti
painamalla ”A.F.D. AUTO”.
Tai käännä säädintä SOUND FIELD
vastaanottimesta toistuvasti.
Vastaanotin tunnistaa automaattisesti tul ev an
äänisignaalin tyypin ja suorittaa tarpeen ollen
tarvittavan deko odauksen.
Tällä muodolla voidaan määrittää 2-kanav aisten
äänilähtei den deko odaus tapa. Tämä vast aanoti n
voi toistaa 2-kanavaisen äänen 6-kanavaisena
toiminnolla DTS Neo:6; 5-kanavaisena
toiminnolla Dolby Pro Logic II tai
4-kanavaisena toi m i nnolla Dolby Pro Logic.
Lähteitä DTS 2CH ei kuitenkaan dekoodat a
toiminnolla DTS Neo:6; ne kuuluvat
2-kanavaisina.
Paina painiketta A.F.D. toistuvasti ja valitse
2-kanavainen dekoodausmuoto.
Tai paina painiketta SOUND FIELD
järjestelmästä toistuvasti.
x DOLBY PRO LOGIC (DOLBY PL)
Suorittaa Dolby Pro Logic dekoodauksen.
2-kanavaisena äänitetyt lähteet dekoodataan 4.1
kanavaisiksi.
x DOLBY PL II MOVIE (PLII MOV)
Suorittaa Dolby Pro Logic II Movie-muodon
dekoodauksen. Tämä asento on ihanteellinen Dolby
Surround-muodolla koodatuille elokuville. Tämä
muoto pystyy lisäksi toistamaan äänen 5.1 kanavaisena
katsottaessa päälleäänitettyjä videoita tai vanhoja
elokuvia.
x DOLBY PL II MUSIC (PLII MUS)
Suorittaa Dolby Pro Logic II Music-muodon
dekoodauksen. Tämä asento on ihanteellinen
tavallisille stere o lä hteille kuten CD-levyil le .
x Neo:6 Cinema (NEO6 CIN)
Suorittaa DTS Neo:6 Cinema-muodon dekoodauksen.
x Neo:6 Music (NEO6 MUS)
Suorittaa DTS Neo:6 Music-mu odon de koodauksen.
Tämä asento on ihanteellinen tavallisille stereolähteille
kuten CD-levyille.
Jos liität apubassokaiuttimen
Jos äänsignaalina on 2-kanavainen stereo tai jos
lähdesignaalissa ei ole LFE-signaalia,
vastaanotin luo matalataajuisen signaalin
apubassokaiuttimiin. Matalataajuista signaalia
ei kuitenkaan anneta, kun ”Neo:6 Cinema” tai
”Neo:6 Music” valitaan.
Äänikentän valinta
Ympäristötilaääntä voidaan käyttää hyväksi
valitsemalla jokin vastaanottimeen jo ennalta
tallennetuista äänikentistä. Näin saat
voimakkaan ja jännittävän elokuvateatterin ja
konserttisalin ääne n kotiisi.
Äänikentän valinta elokuvia
varten
Valitse painiketta MODE toistuvasti
painamalla haluttu äänikenttä
Tai paina painiketta SOUND FIELD
järjestelmästä toistuvasti.
Valittu äänikenttä tulee näkyviin näyttöön.
ÄänikenttäNäyttö
CINEMA STUDIO EX A DCSC.ST.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCSC.ST.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCSC.ST.EX C
Muodosta DCS
(Digital Cinema Sound)
Merkinnällä DCS merkityt äänikentät
käyttävät DCS-te knologiaa. DCS on nimi
ympäristötilatekn ol ogialle, jonka Sony on
kehittänyt kotitea tteria varten. DCS käyt tä ä
DSP-teknologiaa (Digital Signal Processo r)
Hollywood-elokuvien leikkausstudion
ääniominaisuuksien toistoon. Koto na
toistettaessa DCS antaa voimakkaan
teatterimaisen tehosteen, jok a jäljittelee äänen ja
toiminnan taiteellista yhdistelmää elokuvan
ohjaajan suunnittelemalla tavalla .
x C.ST.EX A
(CINEMA STUDIO EX A
Toistaa Sony Pictures Entertainment ”Cary Grant
Theater” elokuvastudion ääniomina isuudet. Tämä on
standardimuoto, joka sopii use im p ie n e lokuvien
katsomiseen.
x C.ST.EX B
(CINEMA STUDIO EX B
Toistaa Sony Pictures Entertainment ”Kim Novak
Theater” elokuvastudion ääniomina isuudet. Tämä
muoto on ihanteellinen paljon äänitehoste ita
sisältävien toimintaelokuvien ja
tieteisseikkailuelokuvien katsomiseen.
DCS )
DCS )
24
FI
Page 73
x C.ST.EX C
(CINEMA STUDIO EX C
Toistaa Sony Pictures Entertainment esityslavan
ääniominaisuudet. Tämä muoto on ihanteellinen
musikaalien ja sellaiste n el okuvien katsomiseen,
joiden ääniraidoilla on orkesterimusiikkia.
DCS )
CINEMA STUDIO EX-muodoista
CINEMA STUDIO EX muodot sopivat
elokuvien katseluun DVD-levyiltä (jne.), joilla
on monikanavaiset ympäristötilatehosteet. Saat
toistetuksi kotioloissa Sony Pictures
Entertainment’ äänitysstudion
ääniominaisuudet.
CINEMA STUDIO EX - m uodot koostuvat
seuraavista kol m esta elementistä.
• Virtual Multi Dimension
(Virtuaalinen moniulotteisuus)
Luo 5 virtuaal ikaiutinta yhdestä oi keasta
ympäristötilakaiutinparista.
• Screen Depth Matching
(Ruutusyvyyde n sovitus)
Luo tunteen, että ääni tulee ruudun sisältä niin
kuin teattereissa.
• Cinema Studio Reverber at i on
(Elokuvastudiomainen jälkikaiutinta)
Toistaa elokuvateatterin jälkikaiunnan.
CINEMA STUDIO EX -muodoissa yhdist yvät
nämä kolme eleme nt ti ä.
Vihjeitä
• Va sta anotin tallentaa muist iin kullekin
ohjelmalähteelle viim ek si va litun äänikentän. Aina
kun ohjelmalähde valitaan, viimeksi käytetty
äänikenttä tulee a utomaattisesti voim aa n.
Esimerkiksi jos kuuntelet DVD-levyä äänikenttää
HALL käyttäen, muu ta t toiselle ohjelmaläht eelle ja
palaat sitten taas kuuntelemaan DVD-levyä, HALL
tulee taas voimaan.
• On mahdollista tunnistaa DVD-levyn tms.
koodausmuoto katsomalla pakkauksessa olevaa
merkintää.
–: Dolby Digital-levyt
–: Dolby Surround-koodatut
ohjelmat
–: DTS Digital Surround-koodatut oh je lm a t
Huomautuksia
• Vir tuaalikaiuttimien luo mat tehosteet saattava t
aiheuttaa kohinaa toistosignaalissa.
• Kun kuu nne llaan sellaisella äänikentäll ä, joka
käyttää virtuaalikaiuttimia, ääni ei kuulu suoraan
ympäristötilakaiuttimista.
Äänikentän valinta musiikkia
varten
Valitse painiketta MODE toistuvasti
painamalla haluttu äänikenttä
Tai paina painiketta SOUND FIELD
järjestelmästä toistuvasti.
Valittu äänikent tä tu le e näkyviin näyttöön.
ÄänikenttäNäyttö
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ
LIVE CONCERT CONCERT
x HALL (HALL)
Toistaa klassisen konsert tisalin akustiikan.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Toistaa Jazz-klubin akustiikan.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Toistaa 300 paikkaisen klub in a kust iikan.
Ympäristötilatehosteen
katkaiseminen
Paina 2CH tai A.F.D.
Ympäristötilaäänen käyttäminen
25
FI
Page 74
Äänikenttien muokkaus
LEVEL-valikkoa ja TONE-valikkoa säätämällä
äänikentät voidaan säätää kuuntelu til anteeseen
sopiviksi.
Sijoita kaiuttimet ja tee toimenpiteet luvussa
”Kaiuttimien sijoittaminen” (sivu 8) ja
”Liitäntöjen tarkastus” (sivu 16) kuvatulla
tavalla ennen kuin muokkaat äänikenttää.
LEVEL-valikon säätö
Voit säätää kunkin kaiuttimen tasapainon ja
tason LEVEL- valikon avulla. Nämä säädö t
tulevat voimaan kaikille äänikentille. (Lukuun
ottamatta ominaisuutta EFCT. Ominaisuuden
EFCT. asetus tallen t uu i ts enäisesti kullekin
äänikentälle.)
Katso tarkemmat tiedot alla olevasta
kohdasta katso ”LEV EL-valikon
ominaisuudet”.
4 Tarkkaile ääntä ja säädä painiketta G/g
painamalla valittu ominaisuus.
5 Säädä muut ominaisuudet toistamalla
vaiheita 3 ja 4.
LEVEL-valikon ominaisuudet
L
R
xBAL. XXX
(Etukaiuttimien tasapaino)
Tämän avulla voidaan säätää vase mman ja oikean
etukaiuttimen välinen tasa pa ino.
• BALANCE (
• L (+1 dB – +8 dB)
• R (+1 dB – +8 dB )
±0 dB)
x CTR XXX dB (Keskikaiuttimen taso)
x SUR.L. XXX dB
(Ympäristötilakaiuttimen (vasen) taso)
x SUR.R. XXX dB
(Ympäristötilakaiuttimen (oikea) taso)
x SB XXXX dB
(Ympäristötilan takakaiuttimen taso)
x S.W. XXX dB (Apubassokaiuttimen taso)
Alkusäätö on 0 dB.
Tällä voidaan säätää kaiuttimien (keski, ympäristötilan
vasen, ympäristötilan oikea , ym pä r ist ötilan taka) tai
apubassokaiuttimen taso.
Säätö on mahdollista alalla –10 dB – +10 dB 1 dB
vaiheissa.
D.RANGE
x COMP.
(Dynaamisen alan puristus)
Tällä voidaan puristaa ääniraitojen dynaaminen ala.
Tämä on kätevää esimerkiksi kat sottaessa elokuvia
myöhäiseen aikaan.
•OFF
Dynaamista alaa ei puristeta.
•STD
Dynaaminen ala puristetaan ääni tys insinöörin
tarkoittama ll a tavalla.
•MAX
Puristaa dynaami sta alaa huomattavasti.
Vihje
Dynaamisen alan puristus mahdollistaa ääniraitojen
dynaamisen alan puristuksen perustuen Dolby Digitalsignaalin dynaamisen alan tietoihin. ”STD” on
alkuasetus, mutta se mahdollistaa vain piene n
puristuksen.
Suosittelemme siis ”MAX” säädön käyttämistä. Tämä
puristaa dynaamista alaa huoma ttavasti ja sen avulla
voidaan katsoa elokuvia yöaikaan pie ne ll ä
äänenvoimakkuudella. Toi sin kuin analogiset
rajoittimet, tasot on ennalta määritetty ja saadaan hyvin
luonnolliselta kuulostava puristus.
Huomautus
Dynaamisen alan puristus on mahdollista vain Dolby
Digital-lähteillä.
26
FI
Page 75
x EFCT. XXX (Tehos tetaso)
Tällä voidaan säätää parhaillaan voim assa
olevan ympäristötilatehosteen koko. Tämä
valikkokohta näkyy vain, kun ”C.ST.EX A”,
”C.ST. EX B”, ”C.S T.EX C”, ”CONCERT”,
”JAZZ”, tai ”HALL” on valittu.
•STD
Tavallisia ympäristötil at eh oste ita käytetään.
•MIN
Heikentää ympäristöt ila te hostetta.
•MAX
Voimistaa ympäristötilatehostetta.
TONE-valikon säätö
TONE-valikkoa käyttämällä voidaan säätää
etukaiuttimen äänenlaatu (basson ja diskantin
taso).
Katso tarkemmat tiedot alla olevasta
kohdasta katso ”T O N E-valikon
ominaisuudet”.
4 Tarkkaile ääntä ja säädä painiketta G/g
painamalla valittu ominaisuus.
5 Säädä muut ominaisuudet toistamalla
vaiheita 3 ja 4.
Huomautus
Taajuuskorjainta ei voi säätää, kun järje st el mä
dekoodaa PCM 96 kHz signaaleita tai kun DTS 96/24,
DTS-ES Matrix tai DTS Neo:6 dekoodaus on käytössä.
TONE-valikon ominaisuudet
x BASS XXX dB
(Etukaiuttimen bassotaso)
x TREB. XXX dB
(Etukaiuttimien diskanttitaso)
Alkusäätö on 0 dB.
Säätö on mahdollista alalla –6 dB – +6 dB 1 dB
vaiheissa.
Ympäristötilaäänen käyttäminen
27
FI
Page 76
Muut toiminnot/asetukset
DVD-toiston
äänitulomuodon
kytkeminen
DVD-toiston äänitulomuotoa voi daan muuttaa.
1 Valitse DVD-tulo painamalla painiketta
DVD.
2 Valitse äänitulomuoto painamalla
toistuvasti painiketta INPUT MODE.
Valittu äänitulomuoto tulee näkyviin
näyttöön.
Äänitulomuodot
• AUTO IN
Antaa etusijan digitaalisille äänisignaaleille ja
määrittää analogisten äänisignaalie n tulon
analogisiin liittimiin IN (L/R), kun
digitaalista äänisignaalia ei ole.
• COAX IN
Määrittää digitaalisten äänisignaalien tulon
COAX IN-digitaaliliittimeen.
•OPT IN
Määrittää digitaalisten äänisignaalien tulon
OPT IN-digitaaliliittimiin.
• ANALOG
Määrittää analogisten äänisignaali en tulon IN
(L /R)-analogiliittimiin.
Digitaalisen äänitulon
dekoodauksen etuisuuden
valinta
On mahdollista määrittää digita alisiin
tuloliittimiin tulevien digitaalisignaalien
tulomuoto.
1 Paina sen laitteen painiketta (DVD, TV/
SAT, HDD/MD), joka halutaan säätää.
Tai käännä säädintä INPUT SELECTOR
vastaanottimesta.
2 Valitse painiketta MAIN MENU
toistuvasti painamalla valikko SET UP.
3 Valitse painiketta F/f toistuvasti
painamalla ”DEC. XXXX
”.
4 Paina G/g halutun asetuksen valintaa
varten.
Digitaalisen äänitulon
dekoodauksen etuisuus
Oletussäätö on ”DEC. AUTO” toiminnolle
TV/SAT ja ”DEC. PCM” toiminnolle DVD ja
HDD/MD.
• DEC. AUTO
Kytkee automaattisesti tu lomuodon välillä
DTS, Dolby Digital ja PCM.
•DEC. PCM
PCM-signaaleille annetaan etusija (jot ta
keskeytystä ei tapahdu soitto aloitettaessa).
Ääni kuuluu myös m ui den signaalien tulon
aikana. Kun kytket ään asento ”AUTO” ja
digitaalisen ääniliittimien (CD jne.) ääni
katkeaa toiston alettua, säädä asento
”DEC. PCM”. Valitusta lähteestä riippuen
ääntä ei kenties kuul u.
28
FI
Page 77
Kaksikielisen
Uniajastimen käyttö
toistomuodon (Dual Mono)
valinta
On mahdollista valita kaks ikielinen tois tomuoto
DVD-ohjelman ym. kuunteluun AC-3formaatilla.
Valitse painiketta DUAL MONO toistuvasti
painamalla haluttu asetus.
Tai valitse painiketta MAIN MENU toistuvasti
painamalla valikko SET UP ja valitse sitten
painiketta F/f painamalla ”DUAL XXX”.
Paina G/g halutun asetuksen valintaa varten.
• M+S (Main/Sub)
Toistaa pääkanavan vasemmasta ka iuttimesta
ja sivukanavan oikeasta kaiuttimesta.
Vastaanottimen virta voidaan kauko-ohjaimella
säätää katkeamaan automaattisesti tiettynä
aikana.
Kun olet painanut painiket ta ALT, paina
SLEEP toistuvasti ja valitse haluttu aika.
Tai valitse painiketta MAIN MENU toistuvasti
painamalla valikko SET UP ja paina sitten
painiketta F/f kunnes ”SLEEP” ja ”OFF”
merkinnät vilkkuvat näytössä. Valitse aika
painamalla G/g.
Näyttö muuttuu seuraavalla tavalla:
2:00:00t 1:30:00
OFF T 0:30:00 T 1:00:00
Kun uniajastin toimii, ”SLEEP” palaa näytössä.
Vihje
Kun halutaan tarkastaa vastaanottimen virran
katkeamiseen jälje ll ä olev a aika, suorita edellä
mainitut toimenpitee t. Jäl je llä oleva aika näkyy
näytössä.
Muut toiminnot/asetukset
29
FI
Page 78
DTS 96/24
Ympäristötilan
dekoodausmuodon valinta
On mahdollista vallita dekood aus muoto DTS 96/24signaaleille.
1 Valitse painiketta MAIN MENU
toistuvasti painamalla valikko SET UP.
2 Valitse painiketta F/f painamalla ”96
XXXX”.
3 Paina G/g halutun asetuksen valintaa
varten.
DTS 96/24 dekoodausmuodot
•96 AUTO
DTS 96/24 signaalitulon aikana signaali
toistuu 96 kHz näytte enottotaajuudella.
•96 OFF
Myös DTS 96/24 signaalitulon aikana
signaali toistuu 48 kHz
näytteenottotaajuudella.
Huomautuksia
• Tämä ominaisuus toimii ainoastaan muodolla A.F.D.
(sivu 23). Muilla äänikentillä tämä ominaisuus on
aina asennossa ”96 OFF”.
• DTS 96/24 dekoodaus toimii vain A.F.D. muodolla
(sivu 23). Kun tämä järjestelmä on säädetty muille
äänikentille, käytö ssä on sta nda r di 48 kHz
dekoodaus.
• Myös DTS 96/24 signaalitulon aikana on käytössä
standardi 48 kHz dekoodaus, jos jokin kaiuttimista
on säädetty as entoon ”SMALL” tai jos
apubassokaiutin on säädetty asentoon ”NO”.
takasignaalin
dekoodausmuodon valinta
Tämän toiminnon avulla on mahdollista valita
dekoodausmuoto monikanavaisen tulovirran
ympäristötilan ta kasignaaleille.
Kun Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix,
DTS-ES Discrete 6.1 tms. muodolla äänitetyn
DVD-ohjelman (tms.) ympäristötilan
takasignaalit dek oodataan, voidaan na ut t ia
elokuvan tekijöiden suunnittelemasta
ympäristötilaäänestä.
Valitse vastaanottimen painiketta SURR
BACK DECODING toistuvasti painamalla
ympäristötilan takasignaalien
dekoodausmuoto.
Tai paina toistuvasti nä ppäintä MAIN MENU
kauko-ohjaime st a valitaksesi valikon SE T U P .
Valitse sitten ”SB XXXX” käyttämällä G/g.
Katso tarkemmat tiedot kohdasta katso
”Ympäristötilan takasignaalin
dekoodausmuodon valinta” sivulta 31.
Huomautus
Ympäristötilan takasigna a lin de koodausmuoto
voidaan valita vain kun A.F.D.-muoto on valittu.
30
FI
Page 79
Ympäristötilan takasignaalin dekoodausmuodon valinta
Voit valita ympäristöti lan takasi gnaalin muodo n haluamallas i tavalla t ulovirra n mukaisesti. Alkusäätö
on ”SB AUTO”.
x Kun valitaan ”SB AUTO”
Kun tulovirrassa on 6.1 kanavan dekoodauslippua), sopiva dekooderi dekoodaa ympär is t öt il an
takasignaalin.
Dolby Digital EX käynnistetään dekoodaamaan ympäris tötil an takas ignaal i riip pumatta tu lovirra n 6. 1
kanavan dekoodauslip usta
ja toimii samalla tavalla kuin elokuvateattereissa käytetyt dekooderit
Dolby Digital 5.16.1Matr ix-dekooderi on yhteensopiva Dolby Digi ta l EX-
Dolby Digital EX
DTS 5.16.1Matrix-dekooderi on yhteensopiva Dolby Digita l EX-
DTS-ES Matrix 6.1
DTS-ES Discrete 6.1
b)
6.1Matrix-dekooderi on yhteensopiva Dolby Digita l EXjärjestelmän kan ssa
c)
6.1DTS Matrix -dekooderi
d)
6.1DTS Discrete -dekooderi
a)
. Tämä dekooderi on yhteensopiva Dolby Digital EX-järjestelmän kanssa
e)
.
järjestelmän kan ssa
b)
6.1Matrix-dekooderi on yhteensopiva Dolby Digita l EXjärjestelmän kan ssa
järjestelmän kan ssa
c)
6.1Matrix-dekooderi on yhteensopiva Dolby Digita l EXjärjestelmän kan ssa
d)
6.1Matrix-dekooderi on yhteensopiva Dolby Digita l EXjärjestelmän kan ssa
Muut toiminnot/asetukset
x Kun valitaan ”SB OFF”
Ympäristötilan tak asignaalin dekoodausta ei suoriteta.
a)
6.1 kanavan dekoodauslippu on ohjelmiin kuten DVD-levy ille nauho itet tu tieto .
b)
Dolby Digital DVD, joka sisältää Surround EX-lipun. Dolby Corporationin verkkosivun av ulla voi t erottaa
Surround EX filmit.
c)
Lipulla koodattu ohjelma , jo tta voidaan ilmoittaa sillä olevan sek ä Sur ro und EX et tä 5.1 kanava n signaalit.
d)
Ohjelma, joka on koodattu sekä 5.1 kanavan signaalein että jatkevirra lla , joka on ta rk oitettu näiden signaalien
palauttamiseen 6.1 discrete kanaviksi. Discrete 6.1 kanavan signaalit ovat erityisiä DVD-signaaleja, joita ei
käytetä elokuvateattereissa.
e)
Tätä dekooderia voidaan käyttää kaikille 6.1-muodoille (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete
6.1).
Huomautus
Dolby Digital EX-muodolla ympäristötilan takakaiuttimesta ei kenties kuulu ääntä. Joillakin levyillä ei ole Dolby
Digital EX lippua vaikka pakkaukse ssa on me r kintä Dolby Digital EX. Valitse tässä tapa uksessa ”SB MTRX”.
31
FI
Page 80
Varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen
käyttäminen
Osien kuvaus
Tässä luvussa on tietoa varusteisiin kuuluvan
kauko-ohjaimen painikkeiden sijainnista ja siinä
selostetaan kuin ka niitä käytetään
vastaanottimen perustoimintojen
suorittamiseen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qa
TV ?/1AV ?/1
VIDEO
TUNER MULTI CH
2CH
MEMORY
TEST
TONE
AUDIO
l
jJ
ANT CLEAR
TOPMENU/
GUIDE
DISPLAY
TV VOL TV CH
RM SET UP P
SYSTEM STANDBY
DVD TV/SAT
AV1 AV2
HDD FUNCTION
MODE
A.F.D.
TUNING
FM MODE
MODE
1
2
DUAL
DIRECT
MONO
45 6
JUMP/
ANGLE
TIME
89
7
ENTER
SUBTITLE
L
>10/11
0/10
D.TUNINGSHIFT
DISC
-
SEACH MODE
S
H
AV
MENU
F
F
g
g
G
G
f
f
O
RETURN/EXIT
VIDEO
WIDE INPUT MODE
?/1
SLEEP
HDD/MD
wd
ws
CD
HDD
3
CH/D.SKIP
12
TUNING
PRESET/
s
MUTING
MASTER
wa
w;
ql
qk
ALT
qj
qh
qg
VOL
qf
MAIN
TV/
MENU
qd
qs
Kaukopainike Toiminto
?/1 (virta) 1 Kytke tai katkaise vastaanottimen
virta painamalla painiketta.
A.F.D. 4Säädä tätä painamalla vastaanotin
valitsemaan tulosign a al in
dekoodausmuoto auto ma a ttisesti.
ALT qh Muuta tätä painamalla
kaukonäppäintoiminto
käynnistämään oranssill a mer kityt
painikkeet.
ANGLE 8Valitse asento painam alla tätä.
ANT*
(Painettuasi
ALT) e;
Kun käytetään kuvanauhuria,
valitse tätä painamalla
lähtösignaali ant e nniliittimestä,
TV-signaali tai kuvanauhurin
ohjelma.
AUDIO 7Äänen muutto multiplexääneksi,
kaksikieliseksi tai
monikanavaiseksi TV-ään eks i.
AV MENU 0 Ota tätä painamalla näkyviin
kuvanauhurin, satelliittivirittimen
tai DVD:n valikot.
AV ?/12Kytke tai katkaise tätä painama lla
valitut audio- ja videolaitteet.
Jos painetaan ?/1 samaan aikaan,
vastaanottimesta ja muusta Sony
audio/videolaitteest a k at ke aa virta
(SYSTEM STANDBY).
Huomautus
AV ?/1 toiminto muuttuu
automaattisesti joka kerta, kun
valitaan tulo tulopainikkeilla (wd).
Laitteesta riippuen edellä kuva ttu
toiminto ei kenties toim i ta i se
saattaa toimia toisin kuin kuvattu.
AV1 wdValitsee kauko-ohjaimen
komentomuodon.
AV2 wdValitsee kauko-ohjaimen
komentomuodon.
CLEAR*
(Painettuasi
ALT) e;
Kun käytetään CD-soitinta tai
DVD-soitinta, lopeta tätä
painamalla toiminto, kun olet
painanut väärää numeropainiketta
tai palauta tätä painamalla jatkuva
soitto jne.
D.TUNING*
e;
Kun käytetään viritintä, valitse tätä
painamalla suora viritystoiminto.
DIRECT 6Valitse tätä pain amalla DIRECT-
toiminto.
32
FI
Page 81
Kaukopainike Toiminto
DISC 9Kun käytetään CD-soitinta tai
video CD-soitinta, valitse tätä
painamalla levy suoraan (vain
monilevyvaihtajat).
DISPLAY
qa Valitse tätä painamalla
vastaanottimen tai TV-ruudun
näytössä näkyvät tiedot.
DUAL MONO
w;
Valitse tätä painamalla
kaksikielinen toistomuoto (Dual
Mono).
ENTER
(Painettuasi
ALT) qj
FM MODE
Valitse tätä painamalla kanava,
levy tai raita sen jälkeen, kun
numeropainiketta on painettu.
5 Valitse tätä painamalla
monofoninen tai stereofonine n
FM-vastaanotto.
HDD
FUNCTION
HDD/CD
Muuta tätä painamalla
kovalevyaudionauhurin toimi n to.
ws
INPUT MODE qsValitse äänitulo mu o to pa inamalla
painiketta.
JUMP/TIME* qkKäytettäessä TV-vastaanotinta:
Kytke tätä painamalla parhaillaan
näkyvän ja edellisen kanavan
välillä.
Käytettäessä CD-soitinta, video
CD-soitinta tai DVD-soitinta:
Ota aikatieto näkyviin painamalla
painiketta.
MAIN MENU qdValitse vastaanottimen valikko
painamalla painiketta.
MASTER VOL
+/– qf
Paina ja säädä kaikkien kaiuttimien
äänenvoimakkuustaso kerrall a.
MEMORY wj Tallenna radioasemat pain am a lla
painiketta.
MODE waValitse äänik en tt ä painamalla
painiketta.
MULTI CH
3 Valitse painiketta painamalla
vastaanottimen liittimiin MULTI
CH IN liitetyt lait teet.
Käytettäessä viritintä:
Valitse tätä ja pain ike tta SHIFT
yhtäaikaa painamalla numerotulo
virittimen esiviritysasemalle
suoran virityksen tai muistimuodon
aikana.
Käytettäessä CD-soitinta, video
CD-soitinta tai DVD-soitinta, MDdekkiä tai DAT-dekkiä:
Valitse painiketta pa inamalla
raitanumero. 10 näppäillään
painamalla 0/10.
Käytettäessä TV-vastaanotinta,
kuvanauhuria tai satelliittiviritintä:
Valitse painiketta pa inamalla
kanavanumero.
HDD FUNCTION
HDD
MODE
TUNING
MODE
2
DUAL
MONO
JUMP/
TIME
89
ENTER
>10/11
12
DISC
-
SEACH MODE
S
AV
MENU
g
g
O
RETURN/EXIT
TV/
VIDEO
WIDE INPUT MODE
HDD/MD
TUNING
3
PRESET/
CH/D.SKIP
MUTING
MASTER
?/1
SLEEP
CD
rd
rs
ra
ALT
r;
s
el
VOL
ek
MAIN
MENU
Varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen käyttäminen
ej
eh
jatkuu
33
FI
Page 82
Kaukopainike Toiminto
PRESET/CH/
D.SKIP +/–*
ra
RETURN (O)
/EXIT*
RM SET UP P
wg
SEARCH
MODE*
SHIFT*
SLEEP
(Painettuasi
ALT) 1
SUBTITLE*
(Painettuasi
ALT) wl
TEST TONE
wk
TOP MENU/
GUIDE*
Käytettäessä viritintä:
Selaa ja valitse esiviritysasemat
painamalla paini ketta.
Käytettäessä TV-vastaanotinta,
kuvanauhuria tai sa te lliittiviritintä:
Valitse esivirityskanavat painiketta
painamalla.
Käytettäessä CD-soitinta, video
CD-soitinta tai DVD-soitinta tai
MD-dekkiä:
Ohita levyjä painamall a painiketta
(vain monilevyvaihtaja ).
Painettuasi MAIN MENU, AV
ek
MENU tai TOP MENU/GUIDE
paina palataksesi edelliseen
valikkoon tai poistuaksesi
valikosta.
Paina kauko-ohjaimen
säätämiseksi.
Kun käytät DVD-soitinta, paina
9
etsintämuodon valintaa varten.
Valitse tätä pain a malla
etsintäyksikkö (raita, indeksi jne.).
e;Kun käytät viritintä, paina
toistuvasti radioasemien
esiviritystä tai esiviritettyjen
asemien kuuntelua varten olevan
muistisivun valintaa varten.
Paina toistuvasti unitoiminnon
käynnistämistä varten ja va litse
aika, jonka jälkeen vastaanottimen
virta katkeaa automa attisesti.
Kun käytät DVD-soitinta, paina,
kun haluat kytkeä ruutuun
tekstityksen tai kytkeä ne siitä pois.
Tätä painamalla saadaan kuu luviin
testiääni.
Tätä painamalla saadaan nä kyv iin
es
DVD-soittimen DVD-nimikkeet
tai virittimen opasvalikot.
Kaukopainike Toiminto
Tulopainikkeet wdValitse tätä painamalla tulo. Käytä
TUNING
rd
MODE
TUNING +/–
rs
TV CH +/–
TV VOL +/–
ef
TV/VIDEO
TV ?/1
WIDE
ehTätä painamalla kytketään TV
whTätä painamalla katkaistaan
2CH
AV1 ja AV2 kauko-ohjaimen
komentomuodon valintaa varte n.
Huomaa, että tulot on sä äd etty
tehtaalla yllä olevassa taulukossa
näytetyllä tavalla. Jos ha luat
muuttaa painikkeiden tehdassäädöt
vastaamaan omia laitteitasi, suorita
kohdassa ”Kauko-ohjaimen
ohjelmointi” (sivu 38) kuvatut
toimenpiteet.
Tulot on määritetty la itteille
seuraavalla tavalla.
VIDEO: Kuvanauhuri
DVD: DVD-soitin
TV/SAT: TV/viritin
HDD/MD: Kovalevy/MD-dekki
TUNER: Yhdysrakenteinen viritin
Kohdassa Katso ”Taulukko kunkin
laitteen säätöön käytettävistä
painikkeista” sivulta 36 on tietoa
painikkeista, joita voidaan kä yttää
kunkin laitteen säätöön.
Tätä painamalla muutetaan
viritinmuotoa.
Tätä painamalla sel a t aan
radioasemat.
eg Tätä painamalla valitaan
esiviritetyt TV -kanavat.
Tätä painamalla säädetään TV-
vastaanottimen
äänenvoimakkuutta.
ej Tätä painamalla valitaan
TV-vastaanottimen tu l os i g naali,
TV-tulo tai videotulo.
wfTätä painamalla kytketä än tai
katkaistaan TV-vastaanottimen
virta.
laajakuvamuodolle (vain SONYTV, joka tukee laajakuvamuotoa).
äänikenttä ja kuunnellaan 2kanavaista stereoääntä.
Monikanavainen lähde käsitellään
myös 2-kanavaiseksi
stereoääneksi.
34
FI
Page 83
Kaukopainike Toiminto
>10/11*
(Painettuasi
ALT) wl
-/--* 9Kun käytetään TV-va sta a notinta,
F/f/G/g,
ENTER/
EXECUTE ed
H eaPaina toiston aloittami seksi.
S r;Paina toiston tai nauhoituksen
s elPaina toist on lopettamiseksi.
l/L wl Paina raitoj en ohittamiseksi
Kun käytät CD-soitinta, video CDsoitinta, LD-soitinta, MD-dekkiä
tai kasettidekkiä:
Paina, kun haluttu raitanumero on
10 tai suurempi.
Käytettäessä TV-vastaanotinta:
Paina ja valitse 11. kanava.
paina ka navan tulomuodon
valintaa varten (1-numer oinen tai
2-numeroinen).
Painettuasi MAIN MENU, AV
MENU tai TOP MENU/GUIDE,
käytä F/f/G/g erityissäätöjen
tekoon ja paina sitten ENTER/
EXECUTE valinnan asettamiseksi
voimaan.
kytkemiseksi tauolle tai paina
nauhoituksen aloittamiseksi
laitteilla, jotka on säädetty
nauhoitusvalmiuteen.
(eteen tai taa k se ) .
j/Je; Paina nopeaa eteen- tai
taaksesiirtoa varten.
Paina raitojen etsintää varten
(eteen tai taa k se ) .
Huomautuksia
• Pa iniketta 12 ei ole käytettävissä.
• Joitakin painikkeita ei kenties voi käyttää laitteesta
riippuen.
• Edellä oleva selostus on tarkoi te ttu ainoastaan
esimerkiksi. Laitteest a rii ppue n edellä kuvattu
toiminto ei siis kenties ole mahdollinen tai se saattaa
toimia toisin kuin on kuvattu.
• Kun halutaan käynnistää orans sil la me rk ityt
painikkeet, paina ALT ennen painikkeide n
painamista.
• Ennen kuin käytät painikkeita F/f/G/g ja ENTER/
EXECUTE vastaanottimen käyttöön, paina MAIN
MENU. Kun haluat käyttää muita laitteita, paina
TOP MENU/GUIDE tai AV MENU tulon valinnan
jälkeen.
Varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen käyttäminen
* Näiden painikke ide n toiminta muuttuu
automaattises ti joka kerta, kun valitaan tulo (wd).
Laitteesta riippuen edellä kuvattu toiminto ei kenties
ole mahdollinen tai se saatta a toimia toisin kuin
kuvattu.
35
FI
Page 84
Taulukko kunkin laitteen säätöön käytettävistä
painikkeista
Kun kauko-ohjai n ohjelmoidaan käy t tä m ään seuraavia Sony tai muita kuin Sony-lai ttei ta, on
mahdollista käyttää alla olevassa taulukossa ympyrällä merkittyjä painikkeita.
Varusteisiin k uul uvalla kauko-ohja imella voidaan säätää seuraavia laitteita ((1)–(11)). Pyydämme
huomaamaan, että jotkut painikkeista eivät kenties toimi omistamallesi laitteelle.
(1) CD-soitin(5) LD-soitin(9) Video CD-soitin
(2) DAT-dekki (6) Kuvanauhuri(10) DVD-soitin
(3) MD-dekki(7) TV(11) Kovalevyaudionauhu ri
(4) Kasettidekki (A/B)(8) Satelliittiviritin/Kaapelirasia
Laite
(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10)(11)
Painikkeet
ANGLE−−−−−−−−−z−
ANT−−−−−z−−−−
AUDIO−−−−−zz −−z−
AV MENU−−−−−z−z−z−
AV ?/1zzz−zzzzzzz
CLEARz−−−−−−−−z−
*
DISC
DISPLAYz−z−zzzzzz −
*
D.SKIP
/
PRESET/CH +/–
D.TUNING−−−−−−−z−−−
ENTERzzzzzzzzzz −
FM MODE−−−−−−−z−−−
HDD FUNCTION
HDD/CD
JUMP/
TIME
MEMORY−−−−−−−z−−−
Numeropainikkeetzzzzzzzzzz −
RETURN (O) /
EXIT
SEARCH MODE−−−−−−−−−z−
SHIFT−−−−−−−z−−−
SUBTITLE−−−−−−−−−z−
SYSTEM
STANDBY
TOP MENU/GUIDE−−−−−−−z−z−
TUNING MODE−−−−−−−z−−−
TUNING +/–−−−−−−−z−−−
z−−−−−−−zz −
z
−−z−−
−
−−−−−−−−−−z
−
−
z
−
−
z−zz −zzzzzz
−
z
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
z−z−z
−
−
−
−
z
−
−
−
−
z−z−−
−
−−zz−
z−z−−
z−z
z−−
−
−
−
−
36
FI
Page 85
Laite
(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10)(11)
Painikkeet
TV CH +/–, TV VOL
−−−−−−z−−−−
+/–, TV/SAT, TV/
VIDEO, TV ?/1,
WIDE
Hzzzzzz −−zzz
Szzzzzz −−zzz
szzzzzz −−zzz
**
l/Lzzz z
zz −−zzz
j/Jzzzzzz −−zzz
>10/11z−zzz −−zz −−
-/--−−−−−−zz −−−F/f/G/g,
−−−−−zzzzz −
ENTER/EXECUTE
*
Vain monilevyvaihtajalla.
**
Vain dekeille B.
Varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen käyttäminen
37
FI
Page 86
Kauko-ohjaimen
ohjelmointi
Kauko-ohjain voidaan ohj elmoida säätämään
muita kuin Sony-laitteita. Kun säätösignaa lit on
kerran tallennettu muistiin, kyseisiä laitteita
voidaan käyttää tämän järjestelmän osana.
Lisäksi on mahdollista ohjelmoida kauko-ohjain
sellaisille Sony-laitteille, joita se ei pysty
säätämään. Huomaa, että kauko-ohja in pys tyy
säätämään vain sellaisia laitteita, jotka ottavat
vastaan langattomia infrapuna säätösignaaleja.
1 Paina AV ?/1 kun pidät painettuna
RM SET UP P.
RM SET UP P syttyy kerran.
2 Paina jotakin painikkeista
tulopainikkeista säädettävän tulon
valintaa varten.
Jos esimerkiksi aiot sä ätä ä DVD-soitinta,
paina DVD.
Voit valita myös TV ?/1.
3 Paina numero painikkeita ja näppäile
numerokoodi (tai jokin k oodeista, jos
koodeja on useampia) säädettävän
laitteen ja laitteen valmistajan
mukaisesti.
Katso taulukoista, jotka alkavat sivulla
sivu 39 tiedot laitetta ja laitteen valmistajaa
vastaavista numerokoodista (koodeista).
(Numerokoodin e nsimmäinen numero ja
kaksi viimeistä numeroa vastaavat luokkaa
ja valmistajan koodia tässä järjestyksessä.)
4 Paina painiketta ENTER.
Kun numerokood i o n varmistettu,
RM SET UP P vilkkuu hitaasti kaksi
kertaa ja kauko-ohjain poistuu
automaattisesti phjelmointimuodolta.
5 Toista vaiheet 1 – 4 muiden laitteiden
säätöä varten.
Ohjelmoinnin peruuttaminen
Paina RM SET UP P missä vaiheessa tahansa.
Kauko-ohjain lopettaa automaattisesti
ohjelmointimuodon.
Ohjelmoidun tulon käyttö
Paina oh jelmoituja tulopainikkeita .
Jos ohjelmointi ei onnistu,
tarkasta seuraavat seikat:
•Jos RM SET UP P ei syty vaiheessa 1, paristot ovat
heikot. Vaihda kumpikin paristo.
• Jos RM SET UP P vilkkuu 4 kertaa nopeasti
perätysten numerokoodin näppäilyn aikana, on
tapahtunut jokin virhe. Aloita uudelleen vaiheesta 1.
• Vaihe e ssa 1 ka uko- ohjain lopettaa automaattisesti
ohjelmointimuodon, jos 60 sekuntia kuluu
painikkeen RM SET UP P painamisen jälkeen.
Aloita uudelleen vaiheest a 1.
Huomautuksia
•RM SET UP P palaa painettaessa to imivaa
painiketta.
• Jos vaiheessa 2 on painettu tulopainikkeita
useamman kerran, vain viimeksi valittu tulo on
voimassa.
• Jos vaiheessa 2 pa inetaan TV ?/1, vain
TV VOL +/–, TV CH +/–, TV/SAT, TV/VIDEO ja
WIDE painikkeet ohjelmoidaan uudelleen.
• Jos vaiheessa 3 painetaan tulopainikkeita, uusi tulo
valitaan ja ohjelmointitoimissa palataan vaiheen 3
alkuun.
• Num e ro koodeilla vain kolme ensin näppäiltyä
numeroa ovat voimassa.
Kauko-ohjaimen muistin
tyhjennys
Paina ?/1, AV ?/1 ja MASTER VOL –
samanaikaisesti. RM SET UP P vilkkuu 3
kertaa ja sammuu sitten.
38
FI
Page 87
Laitetta ja laitteen valmistaja
vastaavat numerokoodit
Käytä alla olevissa taulukoissa näkyviä
numerokoodeja, kun haluat säätää muita kuin
Sony-laitteita tai sellaisia Sony-laiteita, joita
kauko-ohjain normaalisti ei pysty säätämään.
Koska laitteen hyväksymä kauko-ohjaussignaali
vaihtelee laitteen mallista ja valmistusv u odes ta
riippuen, samalle laitt eelle saattaa olla i lmoitettu
useampi kuin yksi koodi. Jos kauko-ohj ai m en
ohjelmointi yhtä koo di a käyttämällä ei onnistu ,
kokeile muita koodeja.
Huomautuksia
• Numerokoodit perustuvat kunkin valmistajan
viimeisimmille tiedoille. On kuiten kin mahdollista,
että laite ei reagoi johonk in tai kaikkiin näistä
koodeista.
• On mahdollista, että jonkin tietyn laitteen kanssa
käytettäessä tämän kauko-ohjaimen kaikki toiminnot
eivät toimi.
Kauko-ohjaimen kom entomuoto voidaan va l ita
(AV1 tai AV2). Jos vastaanottimen ja kaukoohjaimen komento muoto ei ole sama,
vastaanotinta ei voi käyttää kauko-ohjaimella.
Paina AV1 (tai AV2) samalla, kun painat
RM SET UP P.
RM SET UP P syttyy palamaan kerran, ja sen
jälkeen komentom uoto muuttuu.
Kauko-ohjaimen palautus
tehdassäädöille
Paina ?/1, AV ?/1 ja MASTER VOL –
samanaikaisesti. RM SET UP P syttyy 3 k ertaa
ja sammuu sitten.
Varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen käyttäminen
41
FI
Page 90
Lisätietoja
Huomautuksia
Turvallisuudesta
Jos vastaanottimen s isään putoaa j okin esine t ai kaatuu
jotakin nestettä, kytke laite irti virtalähteestä ja
tarkastuta se ammattihe nkilöllä ennen kuin jatkat
käyttöä.
Virtalähteistä
• Ennen kuin alat käyttää laitetta, varmista, ett ä se n
käyttöjännite on sama kuin paika ll inen
verkkojännite. Käyttöjännite on merkitty
vastaanottimen taka na ole va an arvokylttiin.
• Laite ei ole katkennut vaihtovirtalähteestä (verkosta)
niin kauan kuin se on liitetty seinä pistorasiaan,
vaikka itse laitteesta olisi katkaistu virta.
• Kytke vastaanotin irti seinäpistorasiasta, jos sitä ei
aiota käyttää pitkähköön aikaan. Kun irrotat
verkkojohdon, ota aina kiinni pistokkeesta. Älä
koskaan vedä itse johdosta.
• Vaihtovirtajohto on vaihdatute tt ava vain
asiantuntevassa huoltamossa.
Kuumuuden kertymisestä
Vaikka laite kuumenee käytön a ikana , se ei ole oir e
viasta. Laitteen vasemma n ylä nurkan kuumeneminen
virran ollessa kytketty ei myöskään ole oire laiteviasta.
Jos laitetta käytetään jatkuvasti suurella
äänenvoimakkuudella , laitteen pinta, sivut ja pohja
kuumenevat huomattavast i . Älä k osk eta pintoja, jotta
et polta itseäsi.
Sijoituksesta
• Sijoita vastaanotin sellaisee n pai kka an, jossa ilma
pääsee vaihtumaan riittävästi, jotta saadaan es tettyä
kuumuuden kertyminen vasta a not timen sisään.
• Älä sijoita laitetta lämmönlähteiden läheisyyteen tai
paikkoihin, joihin aurinko paistaa suoraan, joissa on
paljon pölyä tai mahdollises ti mekaanista tärinää.
• Älä aseta laitteen päälle mitään sel laista, jok a saattaa
tukkia ilmanvaihtoaukot ja aiheuttaa epäkuntoo n
menemisen.
• Ol e va r ova inen, kun sijoitat laitteen tai ka iuttimet
erityisesti käsitellyille pinnoille (vatut, öljyty t,
kiillotetut pinn a t jne .) , s illä pintaan saattaa tu lla
tahroja tai siitä saat taa lähteä väriä.
Käytöstä
Ennen kuin liität muut laitteet, katkaise virta ja irrota
vastaanottimen verkkojohto pistorasiasta.
Puhdistuksesta
Puhdista pinnat, seinämät ja säätimet pehmeällä
kankaalla, joka on kostutettu mietoon
pesuaineliuokseen. Älä käytä hankaavia
puhdistuslappuja, pulvereita tai liuottimia kuten
alkoholia tai bensiiniä.
Jos vastaanottimen suhteen ilmenee kysymyksiä tai
ongelmia, pyydämme ottamaan yhteyden lähimpään
Sony-jälleenmyyjään.
42
FI
Page 91
Vianetsintä
Jos laitteen toiminnass a esiintyy seur aavanlaisia
ongelmia, käytä vian määrityksessä apuna
seuraavaa vianmääritystaulukkoa. Jos ongelmaa
ei saada korjattua, ota yhteys lähimpään Sonyedustajaan.
Ei ääntä valittiinpa mikä laite tahansa.
• Varm is ta , että virta on kytketty sekä
vastaanottimeen että ka ikkiin muihin laitteisiin.
• Varmista, että MASTER VOL +/– ei ole
minimiarvossa.
• Varm ista, että kaikki kaiutinjohdot on liitetty
oikein (s iv u9).
• Lope ta vaimennus painamalla p ai niketta
MUTING.
• Kun dekoodausetuisuus on säädetty asentoon
”DEC. PCM”, ääntä ei kenties kuulu. Säädä tässä
tapauksessa dekoodausetuisuus asentoon
”DEC. AUTO”.
Ei ääntä jostakin tietystä laitteesta.
• Va rm ista, että laite on liitetty oike in kyseisen
laitteen äänen tai digitaalisen tulon liittimiin
(sivu 5, 6).
• Varm ista, että liitännässä käytety t johdot on
asetettu lujasti sekä vastaanottimen et tä laitteen
liittimiin.
Ei ääntä toisesta etukaiuttimesta.
• Liitä kuulokkeet PHONES-liittimeen ja tarkasta
kuuluuko ääntä kuulokkeista. Jos kuulokkeista
kuuluu vain yhden kanavan ääni, laitetta ei kenties
ole liitetty oikein vastaanottimeen. Varmista, että
kaikki johdot on liitetty lujasti sekä
vastaanottimen että itse laitteen liittimiin. Jos
kuulokkeista kuuluu kummankin kanavan ääni,
etukaiutinta ei kenties ole liitetty oikein
vastaanottimeen. Tarkasta sen etukaiuttimen
liitäntä, josta ei kuulu ääntä.
Muodon Dolby Digital tai DTS monikanavaiset
ympäristötilatehosteet ovat lähes
huomaamattomat.
• Varmista, että DVD tms. on nauhoitettu Dolby
Digital tai DTS-muodolla.
• Kun liitetään DVD-soitin tms. tämän järjestelmän
digitaalitulon liittimeen, tarkasta laitteen
äänisäätö (äänilähdön säätö).
• Varmista, että ääniraita on valittu oikein DVDsoittimeen. (Tarkast a DVD-va likon äänisäätö.)
Ei ääntä tai vain hyvin matalatasoinen ääni.
• Varmista, että kaiuttimet ja laitteet on liitetty
lujasti (sivu 9 ) .
• Varmista, että vastaanottimella on valittu oikea
laite (sivu17).
• Varmista, että kuulokkeita ei ole liitetty.
• Lopeta vaimennus painamalla painiketta
MUTING.
• Suojapiiri on käynnistynyt. Katkaise virta
vastaanottim esta, poista oikosulun aiheuttaja ja
kytke virta uudelleen noin 20 sekunnin kuluttua.
Ei ääntä analogisista 2-kanavaisista lähteistä.
• Varmista, et tä INPUT MODE-valitsinta ei ole
asetettu katkaistuun asentoon ”COAX IN” eikä
”OPT IN” (sivu 28).
Ei ääntä digitaalilähteistä tuloliittimestä
COAX IN tai OPT IN .
• Varmista, et tä INPUT MODE-valitsinta ei ole
asetettu asentoon ”ANALOG” (sivu 28).
Varmista, et tä INPUT MODE ei ole asetettu
asentoon ”COAX IN” liittimen OPT IN lähteille
eikä asentoon ”OPT IN” liittimen COAX IN
lähteille.
Vasemman ja oikean kaiuttimen ääni on
epätasapainossa tai käänteinen.
• Varmista, että kaiuttimet ja laitteet on liitetty
oikein ja lujasti (siv u 9).
• Säädä tasapainon ominaisuudet LEVEL-valikosta
(sivu 26).
Huomattava kohina tai humina.
• Varmista, että kaiuttimet ja laitteet on liitetty
lujasti (sivu 9 ) .
• Varmista, että liitäntäjohdot ovat poissa
muuntimien ja moottorien läheisyydestä ja
ainakin 3 m päässä TV-vasta anottimesta ja
fluoresoivista va laisimista.
• Pistokkeet ja liittimet ovat likaiset. Pyyhi ne
kankaalla, joka on kostutettu alkoh oliin.
Ei ääntä keskikaiuttimesta.
• Varmista, että äänikenttätoiminto o n kyt k et ty.
Paina painiketta A.F.D. tai MODE kaukoohjaimesta tai SOU ND FIELD vastaanottimesta
(sivu 23).
• V alitse CINEMA STUDIO EX-muoto (sivu 24).
• Säädä kaiutinta so ( sivu 15).
• Varmista, että keskikaiutin on säädetty joko
asentoon ”SMALL” tai ”LARGE” (sivu 13).
Ei ääntä ympäristötilan takakaiuttimesta.
• Joillakin levyillä ei ole Dolby Digit al EX lippua
vaikka pakkauksessa on merkintä Dolby Digital
EX. Valitse tässä tapauksessa ”SB DECODING
MTRX” valikosta SET UP (sivu 30).
jatkuu
Lisätietoja
43
FI
Page 92
Ei ääntä tai vain hyvin matalatasoinen ääni
ympäristötilakaiuttimista.
• Var mista, että äänikenttätoimi nto on kytketty.
Paina painiketta A.F.D. tai MODE kaukoohjaimesta tai SOUND FIELD vastaanottimesta
(sivu 23).
• Vali tse CINEMA STUDIO EX-muoto (sivu 24).
• Sä äd ä kaiut int as o (s ivu 15).
• Varmista, että ympäristötilakaiutti met on säädetty
joko asentoon ”SMALL” tai ”LARGE” (sivu 13).
Ei ääntä aktiivisesta apubassokaiuttimesta.
• Varmista, että ”2CH ST.”-valitsinta ei ole asetettu
asentoon (sivu 23).
Ympäristö t i latehosteet eivät ole ilmeis et .
• Var mista, että äänikenttätoimi nto on kytketty.
Paina painiketta A.F.D. tai MODE kaukoohjaimesta tai SOUND FIELD vastaanottimesta
(sivu 23).
• Äänikentät eivät toimi signaaleille, joiden
näytteenottotaajuus on yli 48 kHz.
Radioasemien viritys ei onn istu.
• Va r mista, että antennit on liite tty lujasti. Säädä
antenneja ja liitä tarpee n oll e n u lkoantenni
(sivu 7).
• As em a n signaalivoimakkuus on liian heikko
(viritettäessä automaattivirityksellä). Käytä
manuaalista viritystä (sivu 18).
• Säädä viritysjakso oikein (kun virität AM-asemia
manuaalisella virityksellä).
• Asemia ei ole esiviritetty tai esiviritetyt asemat
ovat pyyhkiytyneet pois (viritettäessä selaamalla
esiviritettyjä asemia). Esivir itä asemat (sivu 18).
• Paina painiketta DISPLAY niin, että taajuus tulee
näkyviin näyttöön (sivu 21).
FM-vastaanotto on heikko.
• Käy t ä 75 ohm in koaksiaalikaapelia (ei kuulu
varusteisiin) vastaanottimen liittämiseen FM ulkoantenniin alla kuvatulla tavalla. Jos
vastaanotin liitetään ul koa nte nniin, maadoita se
salaman varalta. K aas uräjähdyksen välttämi se ksi
maajohtoa ei saa liittää kaas uputkeen.
FM-ulkoantenni
Vastaanotin
ANTENNA
COAXIAL
FM
AM
U
75Ω
Maajohto
(ei kuulu varusteisiin)
Maahan
Radioasemien viritys ei onnistu.
• Va rm i sta, että antennit on lii te tty lujasti. Säädä
antenneja ja liitä tarpeen olle n ulkoantenni
(sivu 7).
• Asemien signaalivoimakkuus on liian hei kko
(viritettäessä automaattivirityk se llä). Käytä
suoraa vi r itystä (sivu 19).
• Säädä viritysjakso oikein (kun virität AM-asemia
suoralla virityksellä).
• Ase mia ei ole esiviritetty tai esiviritetyt asem at
ovat pyyhkiytyneet pois (vir ite t tä es sä selaamalla
esiviritettyjä asemia). Esiviritä ase mat (sivu 18).
• Paina painiketta DISPLAY niin, että taajuus tulee
näkyviin näyttöön.
RDS ei toimi.
• Va rm i sta, että on viritetty FM RDS-asemalle
(sivu 20).
• Valitse sellainen FM-asema, jonka signaali on
voimakkaampi.
Haluttu RDS-tieto ei tule näkyviin.
• Ota yhte y s radioasemaan ja varmista onko
asemalla kyseistä palvelua. Palvelu saattaa olla
tilapäisesti epäkunnos sa .
Ei kuvaa tai epäselvä kuva TV-ruudussa tai
näyttöpäätteessä.
• Valitse oikea tulo vastaanottimesta (sivu 17).
• Säädä TV sopi val le tulomuodolle.
• Siir rä TV po is au diol aitteiden läheisyydestä.
• Po ist a kaikki mahdolliset es te et kauko-ohjaimen
ja vastaanottimen välistä.
• Vaihda ka uko- ohj aimen kaikki paristot, jos
paristot ovat heikot (sivu 11).
• Varm is ta , että ole t va linnut oikean tulon kaukoohjaimesta.
Virheviestit
Tämän viestin avulla on mahdollista tarkistaa
vastaanottimen tila. Katso seuraavasta ohjeet
ongelman ratkai suun.
DEC. EROR
Näkyy sellaisen signaalitulon aikana, jota
vastaanotin ei voi dekoodata ja kun ”DEC.” on
säädetty asentoon ”DEC. PCM”. Valitse tässä
tapauksessa ”DEC. AUTO” (sivu 28).
PROTECT
• Epä ta va llinen virta kaiuttimis ta . K a tkaise virta ja
tarkasta kaiuttimen tila ja kytke sitte n vir ta
uudelleen.
• Kun kaiutinimpedanssiksi on säädetty 8 ohm ia ,
yritä säätää se 4 ohmiin (sivu 12). Kaiuttim e sta
riippuen oikea impedanssitaso saattaa olla
alhaisempi kuin normaali im pe da nssi (8 ohmia).
Tässä tapauksessa ”PROTECT” käynnistyy
alhaisemmalla äänenvoimakkuustasolla.
• Katka ise va sta a nottimesta virta, odota kunnes
laitteen sisäinen lämpötila on laskenut riittävästi
(noin 10 minuuttia) ja kytke virta sitten uudelleen.
Suojapiiri saattaa käynnistyä, kun laitteen sisäinen
lämpötila nousee.
• Jos ongelmaa ei saada korjattua edellä mainituilla
korjaustavoilla, pyydämm e otta ma a n yhte yden
lähimpään Sony-jäll een my y jään.
Viite vastaanottimen muistin
tyhjentämiseen
Kun halutaan tyhjentääKatso
Kaikki tall ennetut sääd ötsivu 11
Tekniset tiedot
Vahvistinosa
TEHOLÄHTÖ
Nimellinen teholähtö st ere omuodolla
(8 ohmia, 1 kHz, DIN) 120 W + 120 W
Viiteteholähtö
(8 ohmia, 20 Hz – 20 kHz, harmoninen kokonaissär ö
0,7%)
*
Riippuen äänikentän ja lähtee n sääd öistä ääntä ei
kenties kuulu.
Tulot (analogiset)Herkkyys: 500 mV
Tulot (digitaal is et)
DVD (Koaksiaalinen)Imp e da nssi : 75 ohmia
Lähdöt
LINE (apubassokaiutin)Jännite: 2 V