Sony STR-DB900 User Manual [fi]

Page 1
4-255-066-11(1)
FM Stereo FM/AM Receiver
Betjningsvejledning __________________________ Käyttöohjeet________________________________
FI
STR-DB900
©2004 Sony Corporation
Page 2
ADVARSEL
For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn eller kraftig fugt.
For at forhindre brand må man ikk e dæ kke ap paratets ventilationsåbninger me d aviser, duge, gardiner etc. Anbring desuden ikke tændte lys ove npå ap pa rate t. For at forebygge brand og fare for elektrisk stød må der aldrig anbringes genstande inde holdende væsker, såsom vaser eller lignende , oven på apparatet.
Installer ikke apparatet hvor plad se n er me ge t begrænset, som f.eks. i en bogreol eller et indbygget skab.
Smid aldrig batterier ud med almindeligt skral d. Skil dig af med dem ifølge reglerne for bortskaffelse af kemi sk af f a ld.
Om denne brugsvejledning
Instruktionerne i denne brugsve jledning beskriver anvendelsen af kontrollerne på den medfølgende fjernbetjening. Det er også muligt at anvende kontrollerne på den medfølgende fjernbetjening, hvis de har de samme eller lignende betegnelser som dem på receiveren.
Om områdekoder
Områdekoden for den receiver, du har købt, findes nederst på højre side af bagsiden (se ill ustrationen herunder).
AUDIO OUT
+
FRONT R+–FRONT L
SUB WOOFER
Enhver forskel med hensyn til betje ning grundet områdekoden er tydeligt anf ør t i teksten, som for eksempel "Gælder kun modeller med områdekode AA".
Denne receiver er udstyret med Dolby* Digital- og Pro Logic Surround- samt DTS** Digital Surround System. * Fremstillet på licen s fra D olby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
**Femsti lle t på licens fra Digital Theater Systems,
Inc. "DTS", "DTS-ES Extended Surround" og "Neo:6" er varemærker tilhørende Digital The at er Sy ste ms, Inc.
4-XXX-XXX-XX AA
Områdekode
DK
2
Page 3
Indholdsfortegnelse
Tilslutning af udstyret
Nødvendige ledninger ............................4
Tilslutning af analogt udstyr ..................5
Tilslutning af digitalt udstyr ...................6
Tilslutning af antennerne .......................7
Placering af højttalerne ..........................8
Tilslutning af højttalerne ........................9
Inden den indled ende klargørin g
foretages ......................................... 11
Klargøring og indstilling af
højttalerne ......................................12
Indstilling af højttalerniveauerne og
balancen .........................................15
— TEST TONE
Bekræftelse af tilslutningerne ..............16
Grundlæggende betjeninger
Valg af en komponent ..........................17
Anvendelse af multikanallyd .............. .17
Modtagning af radioudsendelser ..........18
Anvendelse af Radio Data Systemet
(RDS) ............................................. 20
(Gælder kun mode lle r me d områdekode CEK, CEL)
Ændring af informationen på
displayet ........................................21
Om indikeringerne på displayet ...........22
Anvendelse af surroundlyd
Anvendelse af kun fronthøjttalerne ......23
Nyd lyd med højere t roværdighed . ......23
Valg af et lydfelt ..................................24
Brugertilpasning af lydfelter ................26
Andre betjeninger/ Indstillinger
Ændring af lydindgangsindstillingen
for DVD-afspilning ....................... 28
Valg af prioriteten for dekodning af
digital lydindgang ..........................28
Valg af en tosproget
afspilningsindstilling
(Dual Mono) ..................................29
Anvendelse af
afbryderautomatikken ....................29
Valg af en DTS 96/24
dekodningsindstilling .................... 30
Valg af dekodningsindstilling for
bagsurroundkanal .......................... 30
Anvendelse af fjernbetjeningen
Beskrivelse af delene ...........................32
Oversigt over de kn a p pe r , som anvendes
til at styre hvert enkelt apparat ...... 36
Programmering af fjernbetjeningen ..... 38
Valg af fjernbetjeningens
funktionsmåde ............................... 41
Anden information
Regler for anvendelse ..........................42
Fejlfinding ...........................................43
Specifikationer .....................................45
Liste over knappernes placering og
henvisningssider ............................ 47
Indeks ...................................................49
DK
3
Page 4
Tilslutning af udstyret
Nødvendige ledninger
Til at begynde med
Tilslutningsdiagrammerne på de efterfølgende sider forudsætter anvendelse af følgende forbindelsesledninger ((a) til (f), medfølger ikke).
(a) Lyd/video-kabel
Gul (video) Hvid (L/lyd) Rød (H/lyd)
(d) Digitalt lyslederkabel
(e) Koaksialt lyslederkabel
(b) L ydkabel
Hvid (L) Rød (R)
(c) Videokabel
Gul
Bemærk
Sluk for samtlige kompo nen te r , ind en du udfører nogen tilslutninger.
• Sørg altid for at trykke stikpropperne he lt ind, således at brum og støj undgås.
• Kontroller, når du sætter et lyd/videokabel i forbindelse, at de farvekodede sti kpr opper sættes i de modsvarende jackstik på komponenterne: gul (video) til gul, hvid (venstre lyd) til h vid og r ød (højr e lyd) til rød.
• Sæt stikpropperne lige ind, indtil de klikker på plads, når du sætter digital e ly sle derkabler i forbindelse.
• Lad være med at bøje eller sammenbinde digitale lyslederkabler .
(f) Monofonisk lydkabel
Sort
Et tip
Lydkablet kan (b) deles i to monofoniske lydkabler (f).
DK
4
Page 5
Tilslutning af analogt udstyr
Hvis du tilslutter dit fjernsyn til MONITOR jackstikkene, kan du se video fra den valgte indgang (side 17). Angående detaljer om de nødvendige le dninger ((a) til (f)), se side 4.
Tilslutning af udstyret
COAXIAL
HDD/MD
DVD-afspiller
FRONT
L
R
MULTI CH OUT
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
(a)
(a)
(a)
(b) (f)
(b)
AM
FM
U
75
IN
IN
IN
OUT
DVDINDVD
TV/SAT
HDD/MD
DIGITAL SPEAKERS IMPEDANCE USE 4-16
FRONT
L
R
MULTI CH IN
COAXIALOPTICAL
(a)
SURROUND CENTER
ANALOGANTENNA
DVD DVDTV/SATVIDEO VIDEO
L
R
SUB WOOFER
IN IN
SURROUND BACK+–SURROUND R+–SURROUND L
MONITOR
+
VIDEO
INININOUT
**
Til ANALOG VIDEO IN L/R jackstikkene
(a)**
TV monitor
L
R
AUDIO OUT
OUTPUT
(c)
MONITOR IN
INPUT
(c)
Satellit-tuner*
VIDEO OUT
OUTPUT
Videobåndoptager
+
CENTER
FRONT R
* Anvend digitale tilslutninger til lydsignaler. Forbind det digitale udgangsjackstik på satellit-tuneren til dette
systems TV/SAT OPT IN jackstik (se sid e6).
**Hvis du får lyden fra en DVD-afspiller, en videobåndoptager eller en satellit-tuner til at gå igennem TV-
monitoren, skal de analoge udgangsjackstik på TV-monitoren forbindes til ANALOG VIDEO IN L/R jackstikkene. Lyden fra DVD-afspilleren, videobåndoptageren eller satellit-tuneren vil sendes ud til de højttalere, som er tilsluttet receiv er e n .
DK
5
Page 6
.
Tilslutning af digitalt udstyr
Forbind de digitale udgangsjackstik på din DVD-afspiller (etc.) til dette systems digitale indgangsjackstik, således at du kan bringe multikanal-surroundlyden i en biograf ind i dit hjem. Denne receiver giver dig mulighed for at anvende et højttalersystem med op til 6.1 kanaler. For at få det fulde udbytte af multikanal-surroundlyd, skal du anvende fem højttalere (to fronthøjttalere, to surroundhøjttalere og en centerhøjttaler) samt en subwoofer. Det er muligt at opnå high fidelity-gengivelse af DVD-software, som er optaget i Dolby Digital EX eller DTS-ES-format, hvis der tilsluttes en ekstra bagsurroundhøjttaler (ialt 6.1-kanaler). For detaljer om de nødvendige kabler ( (a)
MD-afspiller, harddisk
DIGITAL
OPTICAL
IN
(d) (d)
OUT
l
til (f)), se side 4.
OUT
l
IN
ANALOGANTENNA
DVD DVDTV/SATVIDEO VIDEO
L
R
SUB WOOFER
IN IN
SURROUND BACK+–SURROUND R+–SURROUND L
DVD-afspiller
MONITOR
+
VIDEO
INININOUT
Satellit-tuner
AM
FM
U
COAXIAL
75
COAXIALOPTICAL
IN
IN
OUT
HDD/MD
DIGITAL
OPTICAL
OUT
DVDINDVD
TV/SATINHDD/MD
DIGITAL SPEAKERS
(d)
*
(d)
DIGITAL
OPTICAL
OUT
SURROUND CENTER
FRONT
L
R
MULTI CH IN
*
(e)
DIGITAL
COAXIAL
OUT
* Forbind til enten COAX IN- eller OPT IN-jackstikket. Vi anbefaler, at du udfører tilslutning til COAX IN-
jackstikket.
Bemærk
• Alle de digitale lydjackstik er kompatible med samplingfrekvenser på 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz og 96 kHz.
• Hvis du vil afspille multikanal-surroundlyd gennem denne højttaler, kan det være nødvendigt at ændre den digitale udgangsindstilling på den tilsluttede komponent. Se brugsvejle dningen for den tilsluttede komponent ang ående detaljer.
DK
6
Page 7
Tilslutning af antennerne
S
Tilslut den medfølgende AM-rammeantenne og FM-ledningsantenne som vist herunder.
FM-ledningsantenne (medfølger)
AM-rammeantenne (medfølger)
Tilslutning af udstyret
ANALOGANTENNA
DVD DVDTV/SATVIDEO VIDEO
L
R
SUB WOOFER
IN IN
MONITOR
+
SURROUND BACK+–SURROUND R+–SURROUND L
VIDEO
INININOUT
COAXIAL
HDD/MD
AM
FM
U
75
IN
IN
IN
OUT
DVDINDVD
TV/SAT
HDD/MD
DIGITAL SPEAKER
FRONT
SURROUND CENTER
L
R
MULTI CH IN
COAXIALOPTICAL
Bemærk
• For at forhindre opsamling af støj skal AM-rammeantennen holdes på god afstand af receiveren og andre appar ater.
• Sørg for, at FM- le dningsantennen er helt udstrakt.
• Hold FM-ledningsantennen så vandret som muligt, efter at den er blevet tilsluttet.
• Når den me df ølgende AM-rammeantenne tilsl uttes, skal du sætte det sorte kabel (A) i
U terminalen og det hvide
kabel (B) i den anden terminal.
A
AM
B
DK
7
Page 8
Placering af højttalerne
Stil dine højttalere op som vist, således at du fuldtud kan nyde surroundly de n.
• Anbring fronthøjttale rne på et sted, der er 1 til 7 m et er fra lyttepositionen (A).
• Du kan opnå forbedrede lydeffekter, hvis du placerer centerhøjttaleren i en afstand, der svarer til
afstanden til fronthøjttaleren (A) til en afstand af 1,5 meter nærmere lyttepositionen (B).
• Du kan opnå forbedrede lydeffekter, hvis du placerer surroundhøjttalerne i en afstand, der svarer til
afstanden til fronthøjttaleren (A) til en afstand af 4,5 meter nærmere lyttepositionen (C).
• Du kan opnå forbedrede lydeffekter, hvis du placerer bagsurroundhøjttalerne i en afstand, der svarer
til afstanden til fronthøjttaleren (A) til en afstand af 4,5 meter nærmere lyttepositionen (D).
• Du kan anbringe surroundhøjttalerne enten bag dig eller ved siden af dig, alt afhængigt af rummets
form (etc.).
• Du kan anbringe en af bagsur roundhøjttalerne um i ddelbart bag lytteposi tionen.
• Anbring subwooferen i den samme afstand fra lyttepositionen som fronthøjttalerne (venstre og
højre).
Anbring højttalerne som vist herunder.
B
A A
45
CC
90
D
20
Bemærk
Anbring ikke centerhøjttale r en og surroundhøjttalerne længere væk fra lyt te posi tionen end fronthøjttalerne.
DK
8
Page 9
Tilslutning af højttalerne
Når du sætter højttalerkablerne i forbindelse, skal du sørge for, at sætte de medfølgende højttalerstik på kablerne. Se det me df øl gende ark angående de t al je r o m , hvordan man sætter højt ta l estikkene på.
Sørg for at slukke for receiveren, inden du sætter højttalerkablerne i forbindelse.
Nødvendige ledninger
(a) Højttalerledninger (medfølger ikke)
( + ) ( – )
(b) M onofo nisk lydkabel (medfølger ikke)
Sort
Tilslutning af udstyret
Surroundbaghøjttaler
Ee
(a) (a)
ANALOG
R
DVD DVDTV/SATVIDEO VIDEO
L
R
ER
IN IN
E
Surround højttaler
MONITOR
VIDEO
+
SURROUND BACK+–SURROUND R+–SURROUND L
(a)
e
(R)
INININOUT
SPEAKERS
(a)
E
Surroundhøjttaler
(L)
Centerhøjttaler
Ee
+
CENTER
IMPEDANCE USE 4-16
(a)
e
E
Front højttaler
FRONT R
(R)
Subwoofer
AUDIO
IN
INPUT
(b)
Til en stikkontkt i væggen (Sluk med (POWER), inden du sætter
b
netledningen i forbindelse.)
AUDIO OUT
+
FRONT L
e
E
+
SUB WOOFER
(a)
e
Fronthøjttaler
(L)
fortsættes
DK
9
Page 10
Angående tilslutning af højttalerkablerne til receiveren
Hvis højttalerkablerne ikke sættes korrekt i forbindelse, kan reciveren lide uoprettelig skade. Følg instruktionerne herunder, så risikien for beskadigelse un dgås.
1 Sæt ikke højttalerkablerne i forbindelse, me ns
der er tændt for receivere n. Sørg for fø rst at afbryde strømmen. Når
strømmen er afbrudt, anbefales det at du af sikkerhedsårsager tager netledningen ud af forbindelse.
2 Vær påpa ss el ig med, at den nøgne en de af
højttalerkablet ikke kommer i kontakt med nogen del af bagpanelet eller højttalerterminalen ved siden af.
Inden du sætter et højttalerkabel, hvis isolation er fjernet, i en højttalerterminal, skal du sno lednings t rådene godt sammen for at forhindre kontakt mellem en enkelt ledningstråd fra kablet og bagpanelet eller højttalerterminalen ved siden af på receiveren.
Fjern omkring 10 mm af isolationen i enden af kablet og sno derefter de nøgne ledningstråde sammen. Sæt de nøgne ender af kablerne i termi nalerne, og vær påpass el i g med, at der ikke opst år kontakt mellem kablerne. Kontroller, at ka bl erne er korrekt tilslut te t højttaler- og receiverterminalerne.
du tilslutter højttalerne. Sørg for, at den nøgne ledning i hvert højttalerkabel ikke kommer i berøring med en anden højttalerterminal eller den nøgne l edningstråd i et and et højttal e rkabel.
Eksempler på fejlagtig tilslutning af højttalerkabler
Kabler, hvis isolation er fjernet, er ikke helt tilsluttet og berører bagpanelet på receiveren.
Et højttalerkabel, hvis isolation er fjernet, berører en anden højttalerterminal.
Højttalerledninger, hvis isolation er fjernet, berører hinanden på grund af, at for meget af isolationen er fjernet.
10 mm
Hvordan kortslutning af højttalerne undgås
Kortslutning af hø jtt al erne kan beskadige receiveren. Fo r at forhindre ko rtslutning, skal du sørge for at følge di sse sikkerhe dsforskrifter, n år
DK
10
Page 11
Inden den indledende klargøring foretages
Sørg for at udføre følgende, inden du foretager den først klargøringsprocedure.
• Hvis fjernbetjeningen ikke skal anvendes i et længere tidsrum, skal batterierne tages ud, således at muligheden for beskadigelse forårsaget af batteriudsivning og korrosion undgå s.
• Sluk for samtlige kompon ent e r, inde n du udf ør e r nogen tilslutninger.
• Sørg altid for at trykke stikpropper ne helt ind, således at brum og støj undgås.
Tilslutning af udstyret
Tilslutning af netledningen
Sæt netledningen i en stikkontakt i væggen.
b
Netledning
Inden fjernbetjeningen tages i brug
Isætning af batterier i fjernbetjeningen
Sæt to R6 (størrelse AA) batterier med polariteten (+ og –) i rigtig retning i batterirummet.
Et tip
Under normale forhold bør batterierne holde i omkring 6 måneder. Hvis det ikke længere er muligt at styre kontrolcenteret me dfjerneb t je ningen, skal begge batterierne skifte ud med nye.
Bemærk
• Efterla d ikke fjer nbetjeningen på et sted med st æ rk varme og luftfugtighed.
• Anvend ikke et nyt batteri sammen med et gammelt.
• Udsæt ikke fjernbetjeningssensor på kontrolcenteret for direkte sol eller andre lyskilder. Dette kan føre til fejlfunktion.
Til en stikkontakt i væggen
Om fjernbetjeningen
• Anvisningerne i denne brugsvejledning gælder kontrollerne på fjernbetjeningen. Det er også muligt at anvende kontrollerne på receiveren, hvis de har de samme eller lignende betegn el ser som dem på fjernbetjeningen.
• De oprindelige in dstillinger er understregede.
Hvordan den indledende klargøring udføres
Udfør initialiseringsprocedur en som vist herunder, inden du anvender receiveren f or første gang. Nedenstående pro cedure kan også anvend e s t il at sætte de udførte indstillinger tilbage til fabrikindstillingerne.
Tryk på ?/1, mens holdes 2CH inde. Når "CONFIRM" kommer frem, skal du trykke på 2CH igen.
De følgende punkter nulstilles eller slettes:
• Alle lydfeltparametre
• Alle parametre i menuerne SET UP, LEVEL og TONE
• Lydfelter, so m er ge mt for hver programkilde
• Faste stationer
Desuden indstilles hovedlydstyrken til den mindste værdi.
11
DK
Page 12
Klargøring og indstilling af højttalerne
Du kan udføre klar gør ing og in dst il lin g af de til receiveren tilsluttede højttalere ved at følge nedenstående procedure.
1 Vælg højttalerimpedans e n.
Mere information findes i se "Indstilling af højttalerimpedansen" (side12).
2 Vælg højttalerstørrelse- og afstand.
Mere information findes i se "Vælg højttalerstørrelse- og afstand" (side 12).
3 Reguler højttalerlydstyrken.
Mere information findes i se "Indstilling af højttalerniveauerne og balancen" (s id e 15).
4 Kontroller tilslutningerne af den
tilsluttede komponent.
Mere information findes i se "Bekræftelse af tilslutningerne" (side 16).
Indstilling af højttalerimpedansen
Indstil impedansværdien i SET UP-menuen i overensstemmelse medde tilsluttede højttalere. Den indledende indstilling er 8 ohm.
1 Tryk på ?/1 for at tænde for systemet. 2 Tryk gentagne gange på MAIN MENU
for at vælge "<SET UP>".
3 Tryk gentagne gange på F/f for at
vælge "SP IMP".
4 Anvend G/g til at vælge "4" eller "8" i
overensstemmelse med impedansværdien for de tilsluttede højttalere.
Højttalerimpedans
For at opnå den bedst mulige multikanal­surroundlyd, skal der tilsluttes højttalere med en nominel impedans på 8 ohm eller mere til FRONT, CENTER, SURROUND og SURROUND BACK-terminalerne, og højttalerimpedansen skal sættes til "8" i SET UP menuen. Se brug svejledningen til dine
højttalere, hvis d u i kke er sikker på deres impedans. (Denne information fin des ofte på bagsiden af højttaleren.) Alternativt kan du forbinde højttalere med en nominel impedans på mellem 4 og 8 ohm til en hvilken som helst højttalerterminal eller alle højttalerterminalerne. Sørg imidlertid for at sætte højttalerimpedansen til "4" i SET UP menuen, hvis du tilslutter bl ot en enkelt højttaler med en nominel impedans på mellem 4 og 8ohm.
Vælg højttalerstørrelse- og afstand
Anvend SET UP-menuen til at indstille ty pen og størrelsen af de højttalere, som tilsluttes receiveren. Du kan vælge "EASY" (automatisk) eller "NORM." (manuel) til indstillingern e af højttalerstørrelse- og afstand. Den indledende indstilling er "EASY".
1 Tryk på ?/1 for at tænde for systemet. 2 Tryk gentagne gange på MAIN MENU
for at vælge "<SET UP>".
3 Tryk gentagne gange på F/f for at
vælge "XXXX SET".
4 Anvend G/g til at vælge "EASY" eller
"NORM.".
•EASY Valg af "EASY" gør det muligt at klargøre
højttalerne automatisk ved at vælge en forhåndsdefineret højttalermønster. Kontroller højttalermønsteret og udfør højttalerklargøring ved at konsul te re den medfølgende "Installationsvejledning".
• NORM. Valg af "NORM." gør det muligt at justere indstillingen af hver h øjttaler manuelt. Du kan
vælge størrelsen af og afstanden for hve r højttaler i SET UP menuen. Mere information findes i se "Højttaleropsætningsparametre" herunder.
12
DK
Page 13
Højttaleropsætningsparametre
SW
x (SUB WOOFER) (Subwoofer)
•YES Vælg "YES", hvis du anvender en subwoofer.
•NO Vælg "NO", hvis du ikke anvender en subwoofe r. Dette aktiverer basomdirigeringskredsløbet og sender LFE (Low Frequency Effect) signaler ne ud fra andre højttalere. Når "NO" er valgt, vil fron thøjttalerne automatisk blive indstillet til "LARGE".
L
R
x (FRONT) (Fronthøjttalere)
• LARGE Vælg "LARGE", hvis du anvender store højttal ere ,
som gengiver basfrekvensern e effe ktivt. Vælg normalt "LARGE".
•SMALL Hvis lyden er forvrænget eller du synes, at der
mangler surroundeffekter, når de r anve nde s multikanal-surroundlyd, skal du vælge "SMALL" for at aktivere basomdirig eringskredsløbet og udsende frontkanalens basfrekvens er f ra subwooferen. Når fro n thøjttalerne er indsti lle t til "SMALL", vil center- og surroundhøjttalerne også automatisk blive indstillet til "SMALL" (med mindre de allerede er indsti llet til "NO").
C
x (CENTER) (Centerhøjttaler )
• LARGE Vælg "LARGE", hvis du anvender store højttal ere ,
som gengiver basfrekvensern e effe ktivt. Vælg normalt "LARGE". Hvis fronthøjttale r ne imidlertid er indstillet til "SMA LL ", ka n ma n ikke indstille centerhøjttalere n til "LARGE".
•SMALL Hvis lyden er forvrænget eller der synes at mangle
lydeffekter, når der anvende s mul tikanal­surroundlyd, skal du vælge "SMALL" for at aktivere basomdirigeringskredsløbet og sende centerhøjttalerens bas fre kve nser ud fra fronthøjttale rn e ( hvis indstillet til "LAR G E") eller subwooferen.
•NO Vælg "NO", hvis du ikke anvender nogen
centerhøjttaler. Lyden fra centerhøjttaleren vil komme fra fronthøjttalerne.
SR
SL
x (SURROUND)
(Surroundhøjttalere)
• LARGE Vælg "LARGE", hvis du anvender store højttal ere , som gengiver basfrekvensern e effe ktivt. Vælg normalt "LARGE". Hvis fronthøjttale r ne imidlertid
er indstillet til "SMAL L", kan man ikke indstille centerhøjttaleren til "LARGE".
•SMALL Hvis lyden er forvrænget eller der synes at man ge
lydeffekter, når der anvendes multika na l­surroundlyd, skal du vælge "SMALL" for at aktivere basomdirigeringskredsl øbe t og udsende surroundkanalens basfrekvenser f ra subwooferen eller andre "LARGE"-højttalere.
•NO Vælg "NO", hvis du ikke anvender
surroundhøjttalere. Når surroundhøjttalerne er indstillet til "NO", vil bagsurroundhøjttalerne også automatisk blive indstillet til "NO".
SB
x (SURR BACK)
(Surroundbaghøjttalere)
•YES Hvis du tilslutter en surroundbag højttaler, skal du vælge "YES".
•NO Hvis du tilslutter en surroundbag højttaler, skal du vælge "NO".
Et tip
"LARGE"- og "SMALL"-indstillingerne for hver højttaler er bestemmende for, hvorvidt den indbyggede lydprocessor afskærer bassen fra den kanal. Hvis bassen afskæres fra en kanal, vil basomdirigering skr e dsløbet sende de tilsvarende basfrekvenser til subwooferen eller andre "LARGE" højttalere. Det er imidlertid bedst ikke at afskære bassen, hvis dette kan undgås. Derfor kan du, selv hvis du anvender små høj tta lere, indstille en h øjttaler til "LARGE", hvis du vil sende basfrekvenserne ud fra den pågældende højttaler. På d en ande n side kan du, hvis du anvender en stor højttale r, me n f or et række r ikke at lade basfrekvenserne komme fra den pågældende højttaler, indstille den til "SMALL". Indstil alle højttalerne til "LARGE", hvis det generelle lydniveau er lavere end ønsket. Hvis der ikke er tilstrækkelig bas, kan du anvende equalizeren til at forstærke basniveauerne. Se side 27 angående indstilling af bassen.
L
R
x DIST. XX m
(Fronthøjttalerafstand)
Indledende indstilling: 3.0 m Gør det muligt at indst ille afstanden fra din lytteposition til fronthøjttalerne (A på side 8). Der kan indstilles fra 1,0 m til 7,0 m i 0,1 m trin. Indstil afstanden til den næ rm e ste højttaler, hvis afstanden fra de to fro nthøjttalere til din lytteposition ikke er ens.
fortsættes
13
Tilslutning af udstyret
DK
Page 14
C
x DIST. XX m
(Centerhøjttalerafstand)
Indledende indstilling: 3.0 m Gør det muligt at indstille afstande n f ra din lytteposition til centerhøjttaleren. Der kan indstilles fra 1,0 m til 7,0 m i 0,1 m trin.
SR
SL
x DIST. XX m
(Surroundhøjttalerafstand)
Indledende indstilling: 3.0 m Gør det muligt at indstille afstande n f ra din
lytteposition til surroundhøjttalerne. Der kan indstilles fra 1,0 m til 7,0 m i 0,1 m trin.
Indstil afstanden til den nærmeste højttaler, hvis afstanden fra de to surroundhøjt ta ler e ti l din lytteposition ikke e r ens.
SB
x DIST. XX m
(Surroundbaghøjttalerafstand)
Indledende indstilling: 3.0 m Gør det muligt at indstille afstande n f ra din lytteposition til surroundbaghøjttaleren. Der kan indstilles fra 1,0 m til 7,0 m i 0,1 m trin.
SR
SL
x PL.
(Placering af surroundhøjttalere)
*
Giver dig mulighed for at specificere højde n på dine surroundhøjttalere, så du opnår de rigt ige surroundeffekter i Cinema St udio EX indstillingerne (side 24).
Ligeledes kan surroundhøjttalerne ikke indstilles til at være længere væk fra lyttepositionen end fronthøjttalerne og kan ikke være me r e end 4, 5 m nærmere. Dette skyldes, at fork ert højttalerplacering ikke er fremmende for en god surroundlyd.
Bemærk venligst, at indstilling af højttalerafstanden til nærmere end den virkelige placering af højttalerne vil forårsage en forsinkelse af lyden fra den pågældende højttaler. Med andre ord vil højttaleren lyde, som om den er længere væk. For eksempel vil indstilling af centerhøjttalerafstanden til 1–2 meter nærmere end den virk el ige højttalerposition skabe en r e la tivt realistisk fornemmelse af, at man er "indeni" skærmen. Hvis en tilfredsstillende surroundeffekt ikke kan opnås, fordi surroundhøjttalerne er fo r tæ t på , vi l indstilling af en kortere højttalerafst an d end den virk elige afstand skabe en større lydscene.
Indstilling af disse parametre, mens du lytter til lyden, vil ofte resultere i en meget bedre surr oundlyd. Prøv selv!
14
B
A
B
60
A
30
•LOW Vælg denne indstilling, hvis højden af dine
surroundhøjttalere er som bes kr e vet i afsni t A.
•HIGH Vælg denne indstilling, hvis højden af dine
surroundhøjttalere er som bes kr e vet i afsni t B.
* Dette opsætningspunkt kan ikke anvendes, hvis
surroundhøjttalerp ara me tret er sat til "NO".
Et tip
Receiveren giver dig mulighed for at indprogrammere højttalerpositionen udt r ykt i a fs tand. Det er imidlertid ikke muligt at indstille afstanden fra centerhøjttaleren til længere end afstanden til fronthøjttalerne. Ligeledes kan centerhøjttale ren ikke indstilles til at være mere end 1,5 meter nærmere end fronthøjttalerne.
DK
Page 15
Indstilling af højttalerniveauerne og balancen
— TEST TONE
Anvend fjernbet j eni ngen, mens du sidder ned i din lytteposition, for at indstille niveauet for hver enkelt højttal er .
1 Tryk på ?/1 for at tænde for receiveren. 2 Tryk på TEST TONE.
"T.TONE" vises på displayet og testtonen udsendes fra hver enkelt højttaler i rækkefølge:
r
Front (venstre)
r
Center
r
Front (højre)
r
Surround (højre)
r
Surround (bag)
r
Surround (venstre)
r
Subwoofer
Bemærk
• Frontbalancen, centerniveauet, surro undni ve au et , surroundbagniveauet og subwooferniveauet vises på displayet under indstilling en .
• For at opnåe en bedre lydkvalitet, må du ikke øge subwooferens lydstyrke for meget.
Tilslutning af udstyret
3 Indstil LEVEL parametren således, at
niveauet af testtonen fra hver højttaler lyder ens, når du er i din fore trukne lytteposition.
For at indstille højttale rnes balance og niveau, skal du trykke gentagne gange på MAIN MENU for at vælge LEVEL­menuen og deref te r trykke på F/f for at vælge den parameter, du vil indstille (side 26). Tryk derefter på G/g for ay vælge en indstilling.
4 Tryk på TEST TONE igen for at koble
testtonen ud.
Et tip
Det er muligt at indstill e ni ve au et for al le højttalerne samtidigt. Tryk på MASTER VOL +/– på fjernbetjeningen eller drej VOLUME på receiveren.
15
DK
Page 16
Bekræftelse af tilslutningerne
Kontroller, når du har tilsluttet alle dine komponenter til receiveren, at tilslutn ingern e er udført korrekt s o m beskrevet herund er .
1 Tryk på ?/1 for at tænde for receiveren. 2 Tryk på kn a ppe n for den komponent,
(VIDEO, DVD, TV/SAT, HDD/MD, MULTI CH), som du vil kontrollere.
Eller drej INPUT SELECTOR på receiveren.
3 Tænd for komponenten og start
afspilningen.
4 Tryk på MASTER VOL +/– for at
regulere lydstyrken.
Eller drej VOLUME på receivere n . Hvis du opnår normal lyd, efter at du har udfø rt denne procedure, se "Fejlfinding" på side 43 og tag de fonødne foholdsregler for at løse problemet.
16
DK
Page 17
Grundlæggende betjeninger
Valg af en komponent
1 Tryk på knappen for den komponent,
(VIDEO, DVD, TV/SAT, HDD/MD, TUNER), som du vil kontrollere.
Eller drej INPUT SELECTOR på receiveren. Den valgte indgangskilde vises på displayet.
For at vælge Visning
Videobåndoptager VIDEO DVD-afspiller DVD Fjernsyn eller satellit-tuner TV/SAT Harddisk eller MD-
afspiller Indbygget-tuner TUNER
HDD/MD
2 Tæ nd for komponenten og start
afspilningen.
3 Tryk på MASTER VOL +/– for at
regulere lydstyrken.
Eller drej VOLUME på receiveren.
Afbrydelse af lyden
Tryk på MUTING for at afbyde lyden. "MUTING" kommer frem på displayet, når lyden er afbr udt. For at annullere lydafbrydelsen, trykkes på MUTIN G igen og lydstyrken øges.
Anvendelse af multikanallyd
Du kan vælge en lydkilde fra de komponenter, som er tilsluttet MULTI CH IN jackstikkene på receiveren. Dette giver dig mulighed for at afspille analoge lydkilder a f høj kvalitet som for eksempel Super Audio CD. Surroundeffekter aktiveres ikke, når denne indgangsmetode anvendes.
Tryk gentagne gange på MULTI CH for at vælge "MULTI CH IN".
Grundlæggende betjeninger
17
DK
Page 18
Modtagning af radioudsendelser
Sørg for, inden du modtager radioudsendelser, at de medfølgende FM- og AM-antenner er tilsluttet receiveren (side 7).
Automatisk stationsindstilling
Hvis du ikke kend er den ønskede stations frekvens, kan du lade receiveren scanne alle de stationer, der kan modtages i dit område.
1 Tryk på TUNER for at vælge FM- eller
AM-båndet.
Eller drej INPUT SELECTOR på
receiveren fo r at vælge "TUNER FM" el ler
"TUNER AM".
2 Tryk gentagne gange på TUNING
MODE for at vælge "AUTO T.".
3 Tryk på TUNING + eller TUNING –.
Tryk på TUNING + for at scanen fra en lav
frekvens til en høj frekvens, tryk på
TUNING – for at scanne fra en høj
frekvens til en lav frekvens.
Receiveren stopper søgningen, når en
station går igenne m .
Når receiveren når til enden af et af
båndene.
Søgningen gentages i den samme retning .
4 For at fortsætte søgningen, skal du
trykke på TUNING + eller TUNING –
igen.
Manuel stationsindstilling
Det er muligt at stille ind på stationen i trin på 50 kH z for FM-båndet og i tri n på 9 kHz for AM-båndet.
1 Tryk på TUNER for at vælge FM- eller
AM-båndet.
Eller drej INPUT SELECTOR på
receiveren fo r at vælge "TUNER FM" el ler
"TUNER AM".
2 Tryk gentagne gange på TUNING
MODE for at vælge "MANUAL T.".
3 Try k gentagne gange på TUNING + eller
TUNING – for at vælge den ønskede station.
Tryk på TUNIN G + for at ændr e frekvens en fra lav til høj. Tryk på TUNING – for at ændre frekvensen fra høj til lav.
Et tip
Hvis "STEREO" blinker på displaye t og F M­modtagningen i stereo er dårlig, kan du forbedre lyden ved at trykke på FM MODE. I dette tilfælde skifter lyden til monofonisk modta gni ng, og stereomodtagningen forsvinder, men generelt vil lyden blive mindre forvrænget. Hvis systemet tvinges til at aktivere den monofon i ske modtagemåde ved et tryk på FM MODE, vil "MONO" komme frem på displayet.
Bemærk
Hvis "STEREO" slet ikke komm e r frem , når en F M­udsendelse modtages på normal vis, skal du trykke på FM MODE for at tænde "STEREO" indikatoren. Hvis FM-modtagningen er svag, vil "STER EO" ikke begynde at lyse.
Faste stationer
Du kan indtaste dine FM- og AM­favoritstationer i receiverens hukommelse. Dette giver dig mulighed fo r at s til le dire kte i nd på stationerne. Det er muligt at indprogrammere 30 FM- og AM-stationer som faste stationer, og receiveren vil scanne alle de forindstillede stationer. Sørg for, inden du stiller ind på faste stationer, at indprogramme re dem med brug af trin ene i "Hvordan faste s tationer progra m m eres".
Hvordan faste stationer programmeres
1 Tryk på TUNER for at vælge FM- eller
AM-båndet.
Eller drej INPUT SELECTOR på receiveren. Der stilles ind på den sidst modtagne station.
18
DK
Page 19
2 St il ind på den station, som skal
programmeres som fast station, ved hjælp af automatisk stationsindstilling (side 18) eller manuel stationsindstilling (side 18).
3 Tryk på MEMORY.
"MEMORY" lyser på d isplayet i et par sekunder.
Udfør trin 4 til 5 inden "MEMORY" slukker.
Bemærk
Hvis ALT-tasten begynder at lyse under ovenstående procedure, skal du trykke på ALT for at slukke den (deaktiver ALT).
4 Tryk på SHIFT for at vælge
hukommelsessiden og tryk på PRESET/CH + eller PRESET/CH – for at vælge et forvalgsnummer.
Begynd forfra fr a punkt 3, hvis "MEMORY" slukkes, inden du har valgt et forvalgsnummer.
5 Tryk på MEMORY igen for at gemme
stationen som fast station.
Begynd forfra fr a punkt 3, hvis "MEMORY" slukkes, inden du har valgt et forvalgsnummer.
6 Ge ntag punk t 2 til og med 5 , hvis d u vil
programmere endnu en fast station.
Indstilling på faste stationer
1 Tryk på TUNER for at vælge FM- eller
AM-båndet.
Eller drej INPUT SELECTOR på receiveren for at vælge "TUNER FM" eller "TUNER AM".
2 Tryk gentagne gange på SHIFT for at
vælge en hukommelsesside (A, B, C).
3 Tryk på talknappen for at vælge den
ønskede, faste station.
Den valgte, faste station på den aktuelle hukommelsesside er stillet ind. Tryk på SHIFT for at skifte hukommelsesside.
Direkte stationsindstilling
Det er muligt at stille ind på en station ved at vælge frekven se n di rekte med talknapperne.
1 Tryk på TUNER for at vælge FM- eller
AM-båndet.
Eller drej INPUT SELECTOR på receiveren f or a t væ lg e " TUNER FM" el l er "TUNER AM".
2 Tryk på D.TUNING.
Markøren blinker på det første ciffer i frekvensen.
3 Tryk på talknapperne for at indtaste
den ønskede frekvens.
Eksempel 1: FM 102,50 MHz
bbbb
1 0 2 50
Eksempel 2: AM 1.350 kHz
bbb
1 3 50
Det er ikke nødvendigt at indtaste det sidste "0", hvis stationsindstilli ngstrin net er sat til 100 khz for FM og til 10 khz for AM.
Hvis det ikke er muligt at stille ind på en station og de indtastede cifre blinker
Forvis dig om, at du har indtastet den rigtige frekvens. Hvis dette ikke er tilfældet: Gentag punkt 3. Hvis de indtastede cifre stadig blinker, betyder det, at frekvensen ikke anvendes i dit område.
Grundlæggende betjeninger
19
DK
Page 20
Anvendelse af Radio Data Systemet (RDS)
(Gælder kun modeller med områdekode CEK, CEL)
RDS gør det muligt for radiostationer at sende ekstra information s am m en med ordinære programsignaler. Denne receiver giver dig også mulighed for at anvende RDS (Radio Da ta System) og vise RDS information.
Modtagning af RDS radioudsendelser
Vælg ganske enkelt en station på FM­båndet.
Anvend "Automat i sk stationsindstilling" (side 18), "Manuel stationsindstilling " (side 18), eller "Faste stationer" (side 18) eller "Direkte stationsindstilling" (side 19). Når du har stillet i nd på en station med RDS­dataservice, tændes RDS-indikatoren, og programstationsnavnet kommer frem på displayet.
Bemærk
Det er ikke sikkert, at RDS virker korrekt, hvis de n station, der er stillet ind på, ikke sender RDS-signalet på korrekt vis, eller hvis signalstyrken er svag.
Visning af RDS-information
Tryk på DISPLAY under modtagning af en RDS-station.
Ved hvert tryk på kna ppen skifter RDS­informationen på displayet cyklisk som vist herunder: PS (Programs er vicenavn) eller nav n på fast stationa) t Frekvensb) t PTY (Program Type) angivelse angivelse tidsangivelse (i 24-timers system) t Aktuelt anvendte lydfelt t Lydstyrkeniveau
a)
Denne information vises kun , når PS data modtages, eller den faste station er indekseret.
b)
Denne information vises også for ikke-R DS FM­stationer.
c)
Programt ype, som send e s (se side20).
c)
t RT (Radio Tekst)
d)
t CT (Current Time) aktuel
d)
Tekstmeddelelser fra RDS- sta t ione n.
Bemærk
• "ALARM" begynder at blinke på displayet, hvis der er en vigtig meddelelse fra myndighe de r ne .
• Hvi s me dde le lsen består af 9 eller flere karaktere r , vil den blive vist som rulletekst på skæ r me n.
• Hvis en station ikke yder en bestemt RDS-service, vil "NO XXXX" (som for eksempel "NO TEXT") komme frem på displayet.
Beskrivelse af programtyperne
Programtypeindikering
NEWS Nyhedsprogrammer AFFAIRS Aktuelle programmer, som går i
INFO Programmer med information om
SPORT Sportsprogrammer EDUCATE Undervisningsprogrammer som
DRAMA Hørespil og føljetoner CULTURE Programmer om national eller
SCIENCE Programmer om naturvidenskab
VARIED Andre typer programmer som for
POP M Programmer med populær musik ROCK M Programmer med rockmusik EASY M Let underholdningsmusik LIGHT M Instrume n t al mu sik, vokal- og
CLASSICS Koncerter med kendte orkestre,
OTHER M Musik, som ikke falder i nogen af
WEATHER Vejrudsigten FINANCE Aktiemarkedsrapporter og handel,
CHILDREN Børneprogrammer
Beskrivelse
dybden med aktuelle nyheder
et bredt spektrum af emner, inklusive forbrugerråd og helseråd
for eksempel "gør-det-selv" programmer
regional kultur, som for ek semp el sprog og sociale forhold
og teknologi
eksempel interviews med kendte personer, spørgelege og komed ie r
kormusik
kammermusik, opera, etc.
de ovennævnte kategorier, som for eksempel rhythm & blues og reggae
etc.
20
DK
Page 21
Programtypeindikering
SOCIAL Programmer om mennesker og de
RELIGION Programmer af religiøst indhold PHONE IN Programmer, hvor almindelige
TRAVEL Programmer om rejser. Ikke til
LEISURE Programmer om fritidsakt ivi teter
JAZZ Programmer om jazz COUNTRY Programmer med country-musik NATION M Programmer med populær
OLDIES Programmer med gamle
FOLK M Progra mm er med folkemusik DOCUMENT Dokumentar-programmer NONE Programmer, som er udenfor de
Beskrivelse
ting, der angår dem
mennesker udtrykker deres synspunkter pr. telefon eller i et offentligt forum
meddelelser, som findes ved hjælp af TP/TA.
som for eksempel havebrug, fiskeri, madlavning, etc .
national eller regiona l musik
hitmelodier
ovennævnte katagorier
Ændring af informationen på displayet
Det er muligt at kontrollere information om lydfeltet, etc. ved at ændre informationen på displayet.
Tryk gentagne gange på DISPLAY.
Hver gang du tryk ker på DISPLAY, skifter displayet cyklis k som vist herunder.
• Når signalerne kommer fra en anden komponent end tu neren: Indtast navn t Lydfeltets navn t Lydstyrkeniveau
• Når "TUNER FM" eller "TUNER AM" er valgt: Frekvens t Lydfeltets navn t Lydstyrkeniveau
• Når en RDS station modtages: Se "Visning af RD S-information" på si de 20.
Grundlæggende betjeninger
21
DK
Page 22
Om indikeringerne på displayet
12 34 5
9
78
6
PL II
;
MPEG-2 AAC
OPT COAX
qs
SLEEP
LFE
LCR
SLSW
SSB
SR
eller
SSB
DIGITAL EX
;
DTS-ES
NEO:6
qa
0
A SLEEP: Lyser, nå r afbryderautomatikken er
aktiveret.
B Afspilningskanalindikatorer:
Bogstaverne (L, C, R, etc.) angiver den kanal (kanaler), der afspilles. Bo kse ne om kring bogstaverne er forskellige og angiver dermed, hvordan receiveren ne dmikser kildelyden (baseret på højttalerindstillingerne).
Forkortelser: L (venstre front), R (højre front), C (center (monofonisk)), SL (venst re surround), SR (højre surround), S (surround (monofonisk eller surround-apparaterne frembragt af Pro Logic-lydbehandling)), SB (bagsurround), SW (subwoofer)
Eksempel:
Optageformat (front/surround): 3/2 Udgangskanal: Surround- og
surroundbaghøjttalere fra væ r end e Lydfelt: A.F.D. (Direkte auto-format) AUTO
LCR
SW
SSB
SL SR
D.RANGE
STEREO MONO
MEMORY
EQ
RDS
E D.RANGE: Lyser, når komprimerin g af de t
dynamiske område er a ktiveret (side 26).
F EQ: Lyser, når eq ualizeren er aktive ret. G Tuner indikeringer: Lyser, når receiveren
anvendes til at stille ind på radiostationer, etc. Se side 18–20 angående betjening af tuneren.
H COAX: Lyser, nå r kildesignalet er et digitalt
signal, som sendes ind gennem COAX IN­terminalen.
I OPT: Lyser, når kildesigna let er et digitalt
signal, som sendes ind gennem O P T IN ­jackstikket.
J NEO:6: Lyser, når DTS Neo:6 Cinema/
Music-dekodning er aktiveret.
K DTS-ES: Lyser, når der sendes DTS-ES-
signaler ind.
L : Lyser, når den disk, der afspilles,
LFE
indeholder LFE (lavfrekvenseffekt) kanal, og LFE kanalsignalet rent fakti sk reproduceres.
C ; DIGITAL EX: Lyser, når receiveren
dekoder signaler, som er opt aget i Dolby Digital-format.
D ; PL (II): "PL" lyser når et 2-ka nal s signal
aktiveres med "DOLBY PL" eller C.ST.EX A–C. "PL II" lyser når Dolby Pro Logic II behandling ("PLII MOV" eller "PLII MUS") anvendes. Denne indikat or l yser imidlertid ikke, hvis center- og surro undhøjttalerne er indstillet til "NO".
DK
22
Page 23
Anvendelse af surroundlyd
Anvendelse af kun fronthøjttalerne
I denne indstilling sender receiveren ku n l yden ud fra venstre og højre fronthøjttaler. Der kommer ingen lyd fra subwoofren.
Lytning til 2-kanals stereokilder (2CH STEREO)
Standard 2-kanals stereokilder går helt uden om lydfeltbehandlin g, og multikanal­surroundformater nedmikses til 2 kanaler.
Tryk på 2CH.
Eller tryk flere gange på SOUND FIELD på receiveren. "2CH ST." vises på dis p l ayet og receiveren indstilles til 2CH STEREO-indstilling.
Bemærk
Der sendes ingen lyd ud fra subwooferen i 2CH STEREO-indstill ing. Indstil til "A.F.D. A U TO "­indstilling, hvis du vil lytte ti l 2- ka na ls stereokilder med brug af venstre/højre fronthøj tta le r e og en subwoofer.
Lytning til lyd uden nogen indstilling (DIRECT)
Du kn høre lyden uden at indstille equalizer­eller lydfelt effekterne.
Tryk på DIRECT.
"DIRECT" kommer frem på displayet og equalizer- og lydfelteffekterne annulleres.
Nyd lyd med højere troværdighed
Auto Format Direct (A.F .D.)-indsti llingen gi ver dig mulighed for at vælge den dekodningsmåde, som du ønsker anvendt med lydkilden.
A.F.D. indstilling (Visning)
A.F.D. AUTO (A.F.D. AUTO)
DOLBY PRO LOGIC (DOLBY PL)
DOLBY PL II MOVIE (PLII MOV)
DOLBY PL II MUSIC (PLII MUS)
Neo:6 Cinema (NEO6 CIN)
Neo:6 Music (NEO6 MUS)
Automatisk dekodning af det indsendte lydsignal
I denne indstilling registrerer re ce iv er en automatisk typen af det lydsignal, der sendes ind (Dolby Digital, D TS, standard 2-kanals st er eo etc.) og udfører om nødvendigt den kor rekte dekodning. Denne indstilling får lyden til at lyde, som den var, da den blev optaget/kodet, og uden tilføjelse af nogen surroundeffekter. Hvis der imidlertid ikke er nogen la vfrekvenssign aler (Dolby Digital LFE, etc.), vil indstillingen frembringe et la vfrekvenssignal for udsendelse til subwooferen.
Tryk gentagne gange på A.F.D. for at vælge "A.F.D. AUTO".
Eller tryk flere gange på SOUND FIELD på receiveren. Receiveren detekterer automatisk den type lydsignal, der sendes ind, og udfører den korrekte dekodning, hvis dette er nødvendigt.
Dekodningsmåde
Som kodet
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
DTS Neo:6
Anvendelse af surroundlyd
fortsættes
23
DK
Page 24
Stereolyd i multikanal (2-kanals dekodningsmåde)
Denne funktion giver dig mulighed for at specificere dekodningstypen for 2-kanals lydkilder. Denn e receiver kan gengive 2- kanals lyd som 6 kanale r vi a DTS Ne o:6, 5 ka na le r via Dolby Pro Logic II eller 4 kanaler via Dolby Pro Logic. Dog vil DTS 2CH-kilder ikke blive dekodet af DTS Neo:6, men blive sendt i 2 kanaler.
Tryk gentagne gange på A.F.D. f or at vælge 2-kanals dekodningsmåde.
Eller tryk flere gange på SOUND FIELD på receiveren.
x DOLBY PRO LOGIC (DOLBY PL)
Udfører Dolby Pro Logic-dekodning. De i 2 kana le r optagne kilder dekodes til 4.1 kanaler.
x DOLBY PL II MOVIE (PLII MOV)
Udfører dekodning med Dolby Pro Logi c II Movie ­indstilling. Denne indstilling er ideel til film, som er kodet i Dolby Surround. Derudover kan denne indstilling gengive lyd i 5.1 kanal-format, hvis du vil se video med overspillede eller gamle film.
x DOLBY PL II MUSIC (PLII MUS)
Udfører dekodning med Dolby Pro Logi c II Music­indstilling. Denne indstilling er ideel til almindelige stereokilder, som for eksempel CD'er.
x Neo:6 Cinema (NEO6 CIN)
Udfører dekodning med DTS Neo:6 Cinema­indstilling.
x Neo:6 Music (NEO6 MUS)
Udfører dekodning med DTS Neo:6 Music-indstilling. Denne indstilling er ide e l til almindelige stereokil d e r , som for eksempel CD'er.
Hvis du anvender en subwoofer
Hvis lydsignalet er 2-kanals stereo, e ller hvis kildesignalet ikke indeholder et LFE-signal, vil receiveren frembringe et lavfrekvens signal ti l at sende ud til subwooferen. Lavfrekvenssignalet frembringes dog ikke, når "Neo:6 Cinema" eller "Neo:6 Music" er val gt.
Valg af et lydfelt
Du kan høre surroundlyd ved ganske enkelt at vælge et af receiverens forprogrammerede lydfelter. Disse lydfelter bringer en spændende og kraftig lyd, som den i biografen eller koncertsalen, ind i din stue.
Valg af et lydfelt til film
Tryk gentagne gange på MO DE for at vælge det ønskede lydfelt.
Eller tryk flere gange på SOUND FIELD på systemet. Det valgte lydfelt angi ves på displayet.
Lydfelt Visning
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
Om DCS (Digital biograflyd)
Lydfelter, som er markeret med DCS anvender DCS teknologi. DCS er konceptbetegnel s en for surroundteknolo gi ti l hjemmebiografer, som er udviklet af Sony. DCS betjener sig af DSP (Digital Signal Processor) teknologi til at reproducere de lydkarakteristika, der findes i et rigtigt filmstudie i Hollywood. Ved afspilning hjemme vil DCS skabe en overbevisende bi ografeffekt, som modsvarer den kunstneriske kom bination af lyd og handling som filminstruktøren har tænkt sig det.
x C.ST.EX A
(CINEMA STUDIO EX A
Gengiver lydkarakteristik ke rn e i Sony P ic tur e s Entertainment "Cary Grant Theater" filmstudiet. Dette er en standardindstilling, som er meget velegnet til at de fleste slags film.
x C.ST.EX B
(CINEMA STUDIO EX B
Gengiver lydkarakteristik ke rn e i Sony P ic tur e s Entertainment "Kim Novak Theater" filmstudiet. Denne indstilling er ideel til science-fiction- eller actionfilm med masser af lydeff ek ter.
DCS )
DCS )
24
DK
Page 25
x C.ST.EX C
(CINEMA STUDIO EX C
Gengiver lydkarakteristika, svarende til Sony Pictures Entertainment musikstudiet. Denne indstilling er ideel til musicals eller film med orkestermusik på lydsporet.
DCS )
Om CINEMA STUDIO EX­indstillinger
CINEMA STUDIO EX - indstillinger er velegnede, hvis du vil se DVD'er med spille film (etc.) med multikanal-surroundeffekt. Du kan således genskabe de lydkarakterist i k a, der findes i Sony Pictures Entertainment's dubbingstudie, hjemme hos dig selv. CINEMA STUDIO E X-indsti lling erne be står af de følgende tre elementer.
• Virtual Multi Dimension (Virtuel multi-dimension) Skaber 5 par virtuelle højttalere fra et enkelt par fysiske surroundhøjttalere.
• Screen Depth Matching (Skærmdybdetilpasning)
Skaber en fornemmelse af, at lyden kommer indefra skærmen som i en biograf.
• Cinema Studio Reverber at i on (Biografstudieefterklang)
Gengiver den ty pe efterklang, som forekommer i en biograf.
CINEMA STUDIO EX - indstillingerne integrerer disse tre elementer samtidigt.
Et par tips
• Receiveren gemmer det sidst valgte lydfelt for hver
programkilde i hukommelsen. Hv er gang du vælger en programkilde, vil det lydfelt, de r si dst blev anvendt, blive anvendt igen. Skift , hvis du fo r eksempel lytter til DVD med HALL som lydfelt, til en anden programkilde og gå derefter tilbage til DVD, HALL vil blive anvendt igen.
• Kodningsformatet for DVD-software, etc., kan
findes ved at se på logoet på emballagen. – : Dolby Digital-disks – : Dolby Surround-kodede
programmer
: DTS Digital Surround-kodede programmer
Bemærk
• De effekter, som skabes af de virtuelle højttalere, kan
give øget støj i afspilningssignalet.
• Nå r du ly tter med lydfelter, som betj ener sig af
virtuelle højttalere, vil du ikke kunne høre lyd direkte fra surroundhøjttalerne.
Valg af lydfelt for musik
Tryk gentagne gange på MODE for at vælge det ønskede lydfelt.
Eller tryk flere gange på SOUND FIELD på systemet. Det valgte lydfelt angives på displayet.
Lydfelt Visning
HALL HALL JAZZ CLUB JAZZ LIVE CONCERT CONCERT
x HALL (HALL)
Gengiver akustikken i en klassisk koncertsal.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Gengiver akustikken i en jazzklub.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Gengiver akustikken i et live house me d pla d s ti l 300 mennesker.
Udkobling af surroundeffekten
Tryk på 2CH eller A.F.D.
Anvendelse af surroundlyd
25
DK
Page 26
Brugertilpasning af lydfelter
Du har mulighed for at brugertilpasse lydfelterne, så de modsvarer din særlige lyttesituation, ved at regulere LEVEL-menuen og TONE-menuen. Stil dine højttalere op og gå frem som besk revet i "Placering af højttalerne" (side 8) og "Bekræftelse af tilslu tningerne" (side 16), inden du brugertilpasser et lydfelt.
Indstilling af LEVEL-menuen
Du kan anvende LEVEL-menuen til at indstil le balancen og niveauet for hver højttaler. Disse indstillinger anvendes ved alle lydfelter. (Undtagen for EFCT. pa rameteren. Inds tilling af EFCT. parameteren gemmes uafhængigt for hvert lydfelt).
1 Begynd at afspille en kilde, som er
kodet med multikanal-surroundeffekter (DVD, etc.).
2 Tryk gentagne gange på MAIN MENU
for at vælge LEVEL-menue n.
3 Tryk på F/f for at vælge menuposten.
Se "LEVEL-menuparametre" herunder angående detaljer.
4 Tryk på G/g, mens du lytter til ly den,
for at indstille det valgte parameter.
5 Gentag punkt 3 og 4 for at indstille de
andre parametre.
LEVEL-menuparametre
L
R
x BAL. XXX (fronthøjttalerbalance)
Muliggør indstilling af ba la nc en mel le m ve nst r e og højre fronthøjtta ler.
• BALANCE (
• L (+1 dB to +8 dB)
• R (+ 1 dB to +8 dB)
±0 dB)
x CTR XXX dB (Centerhøjttalerniveau) x SUR.L. XXX dB
(Surroundhøjttaler (L) niveau)
x SUR.R. XXX dB
(Surroundhøjttaler (R) niveau)
x SB XXXX dB
(Bagsurroundhøjttalerniveau)
x S.W. XXX dB (Subwoofer-niveau)
Den indledende indstilling er 0 dB. Giver dig mulighed for at indstil le nive a u e t fo højttalerne (center, venst re surr ound, højre surround, bagsurround) eller subwoofer. Der kan indstilles fra –10 dB til +10 dB i trin på 1 dB.
D.RANGE
x COMP.
(Komprimering af det dynamiske område)
Giver dig mulighed for at komprim ere lydsporets dynamiske område. Dette kan være prakti sk, hvis du vil se film ve d lav lydstyrke sent om af tenen.
•OFF Det dynamiske område komprimere s ikke.
•STD Det dynamiske område komprimeres som tilsigtet af
optageteknikeren.
•MAX Det dynamiske område komprim ere s i stor udstrækning.
Et tip
Funktionen for komprimerim g af de t dynamiske område giver dig mulighed for at kom pr ime r e lydsporenes dynamiske område baseret på information om det dynamiske område, som er indehol dt i Dolby Digital signalet. "STD" e r den indledende indstilling, men denne giver kun en mindre komprim e ring.
Vi anbefaler derfor, at du anvender "MAX"­indstillingen. Denne indsti lling komprimerer det dynamiske område kraftigt, så du kan se film sent om aftenen ved lav lydstyrke. I mo dsæ tni ng til analoge begrænsere, er niveauerne forudbe stemte og giver en meget naturlig komprime ring.
Bemærk
Komprimering af det dynamiske område er kun muligt med Dolby Digital-lydkilder.
26
DK
Page 27
x EFCT. XXX (Effekt-niveau)
Lader dig just ere størrelse n på den aktuelle surroundeffek t. Denne menu vise s kun, når "C.ST.EX A", "C.ST.EX B", "C.ST.EX C", "CONCERT", "JAZZ", eller "HALL" er valgt.
•STD Normale surropundeffekter anvendes.
•MIN Mindsker lydeffekten.
•MAX Øger lydeffekten.
Indstilling af TONE-menuen
Det er muligt at anvende TONE-menuen til at indstille tonekva l it et en (bas- og diskantniveauet) for fronthøjttalerne.
1 Begynd at afspille en kilde, som er
kodet med mange forskellige surroundeffekter (DVD, etc.).
2 Try k gentagne gange på MAIN MENU
for at vælge TONE-menuen.
3 Tryk på F/f for at vælge den ønskede
menupost.
Se "TONE-menuparametre" herunder angående detaljer.
4 Tryk på G/g for at indstille den valgte
parameter, mens du hører ly den.
5 Gentag punkt 3 og 4 for at indstille de
andre parametre.
Bemærk
Du kan ikke justere equalizeren, når systemet er ved at dekode PCM 96 kHz signaler, eller når DTS 96/24, DTS-ES Matrix eller DTS Neo:6 dekodning anvendes.
TONE-menuparametre
x BASS XXX dB
(Fronthøjttalerbasniveau)
x TREB. XXX dB
(Fronthøjttalerdiskantniveau)
Den indledende indstilling er 0 dB. Der kan indstilles fra –6 dB til +6 dB i trin på 1 dB.
Anvendelse af surroundlyd
27
DK
Page 28
Andre betjeninger/Indstillinger
Ændring af lydindgangsindstillingen for DVD-afspilning
Det er muligt at ændre lydindgangsindstillingen for DVD-afspilning.
1 Tryk på DVD for at vælge DVD-indgang. 2 Tryk gentagne gange på INPUT MODE
for at vælge lydindgangsindstillingen.
Den valgte lydind gangsindstilling angi ves på displayet.
Lydindgangsindstillinger
• AUTO IN Prioriterer digital e l ydi ndgangssignaler og specificerer analog lydsugnalsindgang til de
analoge IN (L/R)-jackstik, når der ikke er noget digitalt lydsig nal.
• COAX IN Specificer er de analoge lydsignaler, der sendes til COAX IN-jackstikket.
•OPT IN Specificer er de analoge lydsignaler, der sendes til OPT IN -j ackstikkene.
• ANALOG Specificerer de analoge lydsignaler , som sendes til IN (L /R)-jackstikkene .
Valg af prioriteten for dekodning af digital lydindgang
Gør det muligt at specificere indgangsindstillingen for den digitale signalindgang t il de digitale indgangsj ackstik.
1 Tryk på knappen for den komponent,
(DVD, TV/SAT, HDD/MD), som du vil indstille.
Eller drej INPUT SELECTOR på receiveren.
2 Tryk gentagne gange på MAIN MENU
for at vælge SET UP-menuen.
3 Tryk gentagne gange på F/f for at
vælge "DEC. XXXX
".
4 Tryk på G/g for at vælge den ønskede
indstilling.
Digital lydindgangsdekodningsindstilling
Den indledende indstilling er "DEC. AUTO" for TV/SAT, og "DEC. PCM" for DVD og HDD/ MD.
• DEC. AUTO Skifter automatisk indgangsindstillingen
mellem DTS, Dolby Digital og PCM.
•DEC. PCM PCM signaler har forrang (for at forebygge
afbrydelsen, når af spilning starter). Sel v når andre signaler se ndes ind, udsendes ly den. Når der er indstillet til "AUTO", og hvis lyden fra de digitale lydjac kstik (for CD, etc.) afbrydes, når afs pi ln ing starter, indstille s der til "DEC. PCM". Det er ikke sikkert, at der er nogen lyd. Dette afhænger af den valgte kilde.
28
DK
Page 29
Valg af en tosproget
Anvendelse af afspilningsindstilling (Dual Mono)
Du kan vælge en tosproget a fspilningsindstill ing til afspilning af DVD-software etc. i AC-3 format.
Tryk gentagne gange på DUAL MONO for at vælge den ønskede indstilling.
Eller tryk gentagne gange på MAIN MENU for at vælge SET UP-menuen og tryk derefter på F/f for at vælge "DUAL XXX". Tryk på G/g for at vælge den ønskede indstilling.
Multikanal­afspilningsindstillinger
•M (Main) Afspiller kun hovedkanalen.
• S (Sub) Afspiller kun su bkanalen.
• M+S (Main + Sub) Mikset afspiln in g af hoved- og subkana le n.
• M/S (Main/Sub) Afspiller hovedka nalen fra den venstre højttaler og subkanalen fra den højre højttaler.
afbryderautomatikken
Receiveren kan indstilles med fjernbetjeningen til at slukke automatisk på et valgt tidspunkt.
Efter et tryk på ALT, trykkes gentagne gange på SLEEP for at vælge den ønskede tid.
Eller tryk g entagne gange på MAIN MENU for at vælge SET UP menuen og tryk derefter på F/f, indtil "SLEEP" og "OFF" indikatorerne begynder at blinke på display. Tryk på G/g for at vælge tiden. Displayet skif ter cyklisk som vist herunder:
2:00:00 t 1:30:00
OFF T 0:30:00 T 1:00:00
Når afbydera ut omatikken er aktiveret, lyser "SLEEP" på displayet.
Et tip
udfør ovenstående procedure , hvis du vil be kr æfte, hvor meget tid der er tilbage, inden receiveren slukker. Den tilbageværende tid vise s på displayet.
Andre betjeninger/Indstillinger
29
DK
Page 30
Valg af en DTS 96/24
Valg af
dekodningsindstilling
Det er muligt at vælge en dekodningsindstilling for DTS 96/24 signaler.
1 Tryk gentagne gange på MAIN MENU
for at vælge SET UP-menuen.
2 Tryk på F/f for at vælge "96 XXXX". 3 Tryk på G/g for at vælge den ønskede
indstilling.
DTS 96/24 dekodningsindstilling
•96 AUTO Når et DTS 96/24 -s ig nal sendes ind, vil det
blive afspillet med en samplingfrekve ns på 96 kHz.
•96 OFF Selv når et DTS 96/24- s ig nal sendes ind, vil
det blive afspillet med en samplingfrekvens på 48 kHz.
Bemærk
• Dett e para meter er kun gyldig i A.F.D.-indstillin g
(side 23). I andre lydfelter indsti lle s de tte parameter altid til "96 OFF".
• DT S 96/ 24 de kodning er kun disponibel i A.F.D.-
indstillingen (si de 23). Når systemet er indstillet til andre lydfelter, anvendes standard 48 kHz dekodning.
• Selv når et DTS 96/24 signal sendes ind, anvendes
standard 48 kHz dekodning, hvis nogen af de and re højttalere er indstillet til "SMALL", eller hvis subwooferen er indstil le t til "NO".
dekodningsindstilling for bagsurroundkanal
Denne funkt ion gi ve r dig mul ig he d for a t v ælge dekodningsindstillin g for bagsurroundsignalerne i multikanalindgangsstrømmen. Ved at dekode bagsurroundsignalet for DVD­software (etc.), som er optaget i Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, eller DTS-ES Discrete 6.1­formaterne , etc., kan du opnå surroundlyd som den, filmskaberme har villet skabe.
Tryk gentagne gange på SURR BACK DECODING for at vælge dekodningsindstilling for bagsurroundsignalet.
Eller tryk gentagne gange på MAIN MENU på fjernbetjeningen for at vælge SET UP-menuen. Vælg derefter "SB X X XX" med brug af G/g. For detaljer henvises t il se "Hvordan man vælger dekodningsindstilling for bagsurroundsignaler" på side 31.
Bemærk
Du kan kun vælge dekodningsindstilling for bagsurroundsignalet, når A.F.D. indstillingen er valgt.
30
DK
Page 31
Hvordan man vælger dekodningsindstilling for bagsurroundsignaler
Du kan vælge den bagsurroundindstillin g, du ønsker, alt efter indga ngsstrømmen. Den in dl edende indstilling er "SB AUTO".
x Når du vælger "SB AUTO"
Hvis indgangsstr øm m en indeholder 6.1-ka nal s dekodningsmærke ta), vil den rigtige dekoder blive aktiveret til dekodning af bagsurroundsignalet.
Indgangsstrøm Udgangskanal Anvendt bagsurround-dekoder
Dolby Digital 5.1 5.1 — Dolby Digital EX
DTS 5.1 5.1 — DTS-ES Matrix 6.1 DTS-ES Discrete 6.1
x Når du vælger "SB MTRX"
Dolby Digital EX anvendes til dekodning af bagsurroundsignalet, uanset 6.1 kanal­dekodningsmærket og fungerer på samme måde som de deko dere
Indgangsstrøm Udgangskanal Anvendt bagsurround-dekoder
Dolby Digital 5.1 6.1 Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital
Dolby Digital EX
DTS 5.1 6.1 Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital
DTS-ES Matrix 6.1
DTS-ES Discrete 6.1
b)
6.1 Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital EX
c)
6.1 DTS Matrix-dekoder
d)
6.1 DTS Discrete-dekoder
a)
i indgangsstrømmen. Denne dekoder er i overenstemmelse med Dolby Digital EX
e)
, som anvendes i biogr aferne.
EX
b)
6.1 Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital EX
EX
c)
6.1 Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital EX
d)
6.1 Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital EX
Andre betjeninger/Indstillinger
x Når du vælger "SB OFF"
Dekodning af bags ur roundsignalet find e r ik ke sted.
a)
6.1 kanal-dekodningsmær ke t e r den infor mation, som er optaget på software som for eks emp e l DVD'er.
b)
Dolby Digital DVD, som indeholder et Surround EX-mærke. Dolby Corporations webside kan hjælpe dig med at identificere Surround EX-film.
c)
Software, som er kodet med et mærke til at betegne de n, har båd e Sur ro und EX- og 5.1 kanal-signaler.
d)
Software, som er kodet med båd e 5.1 kan al - signaler og en forlængelsesstrøm, som er lavet til at returnere disse signaler til 6.1 diskrete signaler. Diskrete 6.1 signaler er specifikke DVD-signaler, som ikke anvendes i biograferne.
e)
Denne dekoder kan anvendes til alle 6.1 formater (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1).
Bemærk
Det kan ske, at der ikke er nogen lyd fra surroundbaghøjttalerne i Dolby Digital EX-indstilling. Nogle disks har intet Dolby Digital EX mærke, selv om embal la ge n er fo rs yne t me d Dol by Digital EX logoer. Vælg i dette tilfælde "SB MTRX".
31
DK
Page 32
Anvendelse af fjernbetjeningen
Beskrivelse af delene
I dette kapitel fi nder du information om knapperns placering på den medfølgende fjernbetjening o g om , hvordan de anvend es til enkel betjen i ng af receiveren.
1 2
3 4 5 6 7 8 9
0
qa
TV ?/1 AV ?/1
VIDEO
TUNER MULTI CH
2CH
MEMORY
TEST TONE
AUDIO
l
jJ
ANT CLEAR
TOPMENU/
GUIDE
DISPLAY
TV VOL TV CH
RM SET UP P
SYSTEM STANDBY DVD TV/SAT
AV1 AV2
HDD FUNCTION
MODE
A.F.D.
TUNING
FM MODE
MODE
1
2
DUAL
DIRECT
MONO
45 6
JUMP/
ANGLE
TIME
89
7
ENTER
SUBTITLE
L
>10/11
0/10
D.TUNINGSHIFT
DISC
-
SEACH MODE
S
H
AV
MENU
F
F
g
g
G
G
f
f
O
RETURN/EXIT
VIDEO
WIDE INPUT MODE
?/1
SLEEP
HDD/MD
wd
TUNING
PRESET/ CH/D.SKIP
ALT
s
MUTING
MASTER
VOL
ws
CD
wa w; ql qk
qj qh
qg
HDD
3
12
qf
MAIN
TV/
MENU
qd
qs
Fjernbetjeningsknap
Funktion
?/1 (strøm) 1 Tryk for at tænde eller slukke for
receiveren.
A.F.D. 4 Tryk for at ind sti lle receiveren til
automatisk at vælge dekodningsindstilling fo r indgangssignalet.
ALT qh Tryk for at ændre
fjernbetjeningstastfunktionen til at
aktivere de orangefarvede knapper. ANGLE 8 Tryk for at vælge vinklen. ANT* (Efter et
tryk på ALT)
e;
Når du anvender en
videobåndoptager, skal du trykke
for at vælge udgangssignalet fra
antenneterminalen;
fjernsynssignalet eller
videoprogrammet. AUDIO 7 Ændring af lyden til multipl ex,
tosproget eller multika na ls
fjernsynslyd. AV MENU 0 Tryk for at vise manuerne for
videobåndoptager, satellit-tuner
eller DVD. AV ?/1 2 Tryk for at tænde eller slukke for de
valgte lyd- og videokomponenter.
Hvis du samtidigt trykker på ?/1,
vil receiveren og andre Sony lyd/
videokomponenter (SYSTEM
STANDBY) slukke.
Bemærk
Funktionen af AV ?/1 skifter
automatisk, hver gang du vælger
indgange med indgangsknapperne
(wd). Afhængigt af komponenten,
kan den ovennævnte operation
være umulig eller vil muligvis
fungere anderledes end beskrevet. AV1 wd Vælger kommandoindstillingen for
fjernbetjeningen. AV2 wd Vælger kommandoindstillingen for
fjernbetjeningen. CLEAR* (Efter
et tryk på ALT)
e;
Når du anvender en CD-afspiller
eller en DVD-afspiller, skal du
trykke for at annullere operationen,
hvis du har trykket på en forkert
talknap, eller du skal trykke f o r at
gå tilbage til den kontinuerlige
afspilning etc.
Når du anvender en tuner, skal du
D.TUNING*
e;
trykke for at vælge metoden for
direkte stationsindstil ling.
32
DK
Page 33
Fjernbetjeningsknap
DIRECT 6 Tryk for at vælge DIRECT
DISC
9 Når du anvender en CD-afspiller
DISPLAY
DUAL MONO
w;
ENTER (Efter et tryk på ALT)
qj
FM MODE
HDD FUNCTION HDD/CD
Indgangsknapper
INPUT MODE qsTryk for at vælge
Funktion
funktionen.
eller en video-CD-afspiller, skal du trykke for at vælge en disk direkte (gælder kun multidiskskifter ) .
qa Tryk for at vælge den viste
information på receiverens eller fjernsynsskærmens display.
Valg af en tosproget afspilningsindstil ling (Dual Mono).
Tryk for at vælge en kanal, en disk eller et spor, når der er trykket på en talknap.
5 Tr yk for at væ lge FM -monofonisk
modtagning eller eller stereomodtagning.
Tryk for at skifte funktionen for harddisk-audiooptageren.
ws
wdTryk for at vælge indgangen.
Anvend AV1 og AV2 at vælge kommandoindstillingen for fjernbetjeningen.
Bemærk, at indgangene er fabriksi ndstilled e som beskreve t i ovenstående oversigt. Udfør proceduren i "Programmering af fjernbetjeningen" (side 38), hvis du vil ændre fabriksindstillingerne af knapperne, så de modsvarer dine komponenter. Komponenterne forsynes med indgange som vist herunder. VIDEO: Videobåndoptager
DVD: DVD-afspiller TV/SAT: Fjernsyn/tuner HDD/MD: Harddisk/MD-afspiller TUNER: Indbygget tuner Se "Oversigt over de knapper, som anvendes til at styre hvert enkelt apparat" på side 36 angående information om de knapper, der kan anvendes til at styre hver enkelt komponent.
lydindgangsindstillingen.
Fjernbetjeningsknap
JUMP/TIME* qkNår et fjer nsyn anve ndes:
MAIN MENU qdTryk for at vælge receiverens
MASTER VOL +/– qf
MEMORY wj Tryk for at indprogrmmere
MODE wa Tryk for at vælge et lydfelt. MULTI CH
MUTING
Funktion
Tryk for at skifte mellem den valgte kanal og den tidligere kanal.
Når en CD-afspiller, en video CD­afspiller eller en DVD-afspiller anvendes:
Tryk for at vise tidsinformationen.
menu. Tryk for at indstille niveauet for
alle højttalerne sa mtidigt.
radiostationer.
3
Tryk for at vælge de komponenter, som er tilslutt et MULTI CH IN jacksttikkene på receiveren.
qg
Tryk for at afbyde lyden.
Anvendelse af fjernbetjeningen
fortsættes
33
DK
Page 34
wf
wg
wh wj wk wl e;
ea
es
ed ef
eg
Fjernbetjeningsknap
PRESET/CH/ D.SKIP +/–*
ra
RETURN (O)
ek
/EXIT*
RM SET UP P
wg
RM SET UP P
SYSTEM STANDBY
DVD TV/SAT
AV1 AV2
HDD FUNCTION
MODE
A.F.D.
TUNING
FM MODE
MODE
1
2
DUAL
DIRECT
MONO
45 6
JUMP/
ANGLE
TIME
89
7
ENTER
SUBTITLE
L
>10/11
0/10
D.TUNINGSHIFT
DISC
-
SEACH MODE
S
AV
MENU
F
F
g
g
G
G
f
f
O
RETURN/EXIT
TV/
VIDEO
WIDE INPUT MODE
?/1
SLEEP
HDD/MD
CD
HDD
rd
TUNING
3
CH/D.SKIP
12
PRESET/
MUTING
MASTER
rs
ra
ALT
r;
s
el
VOL
ek
MAIN MENU
ej
TV ?/1 AV ?/1
VIDEO
TUNER MULTI CH
2CH
MEMORY
TEST TONE
AUDIO
l
jJ
ANT CLEAR
H
TOPMENU/
GUIDE
DISPLAY
TV VOL TV CH
eh
Funktion
Når en tuner anvendes: Tryk for at scanne og vælge faste
stationer. Når du anvender et fjernsyn, en videobåndoptager eller en sat ellit­tuner: Tryk for at vælge faste stationer. Når en CD-afspiller, en video-CD­afspiller, en DVD-afspiller ell er en MD-afspiller anvendes: Tryk for at springe disks over (gælder kun multidiskskifter).
Tryk, efter indtrykning af MAIN MENU, AV MENU, eller TOP MENU/GUIDE, for at gå tilbage til den foregående menu eller afslutte menuen.
Tryk for at klargøre fjernbetjeningen.
Fjernbetjeningsknap
SEARCH MODE*
Funktion
Når du anvender en DVD-afspiller,
9
skal du trykke for at vælge en søgeindstilling. Tryk for at vælge enheden til søgning (spor, indeks etc.).
e; Når du anvender en tuner, skal du
SHIFT*
trykke gentagne gange for at vælge en hukommelsesside til forindstilling af radiostationer eller indstilling på faste radiost ationer.
SLEEP (Efter et tryk på ALT)
1
Tryk gentagne gange for at aktivere afbyderautomatikken og vælge det tidsrum efter hvilket rece iveren automatisk slukker.
SUBTITLE* (Efter et tryk på ALT) wl
Tryk, når du anvender eb DVD- afspille r, for at skifte skærmen mellem undertekster og inge n undertekster.
Talknapper (1-9, 0/10)* (Efter et tryk på
ql
ALT)
Når en tuner anvendes: Tryk, mens SHIFT holdes inde, for at vælge den numeriske indtastning for den faste station i tuneren under direkte stationsindstillings- eller hukommelsesindstilling. Når du anvender en CD-afspiller, en video-CD-afspiller, en DVD­afspiller, en M D -afspiller elle r en DAT-båndoptager: Tryk for at vælge et spornummer. Tryk på 0/10 for at indtaste 10. Når du anvender et fjernsyn, en videobåndoptager elle r en sa te llit­tuner: Tryk for at vælge et kanalnummer.
TEST TONE
Tryk for at udsende en testtone.
wk
TOP MENU/ GUIDE*
Tryk for at vise DVD-titler til
es
DVD-afspilleren eller vejledningsmenuer for tu nere n.
TUNING
rd
MODE TUNING +/–
Tryk for at skifte stationsindstillingsmåde.
Tryk for at scanne radiostationer.
rs
TV CH +/–
eg Tryk for at vælge faste
fjernsynsstationer. Tryk på for at regulere fjernsynets
TV VOL +/–
ef
TV/VIDEO
lydstyrken.
ej Tryk for at vælge fjernsyn til
indgangssignal; fjernsynsindgang eller videoindgang.
34
DK
Page 35
Fjernbetjeningsknap
TV ?/1
WIDE
eh Tryk for at skifte fjernsynet til
wh Tryk for at udkoble lydfeltet og
2CH
>10/11* (Efter et tryk på ALT)
wl
-/--* 9 Når du anvender et fjernsyn, skal
F/f/G/g, ENTER/ EXECUTE ed
H ea Tryk for at begynde afspilning. S r; Tryk for at pausest oppe afsp ilning
s el Tryk for at stoppe afspilning. l/L wl Tryk for at springe spor over
Funktion
wf Tryk fo r at tæ nde elle r sl ukke fo r
fjernsynet.
bredformatbillede-indstilling (gælder kun SONY fjernsyn, som understøtter bredformatbillede­indstilling).
lytte til 2-kanals stereolyd. Multikanalskilder nedmikses også til en 2-kanals stereolyd.
Når du anvender en CD-afspiller, en video-CD-afspiller, en LD­afspillerr, en MD-afspiller el ler en båndoptager: Tryk, når et ønskede spornummer er 10 eller derover. Når et fjernsyn anvendes:
Tryk for at vælge kanal 11.
du trykke for at vælge kanalindgangsindstillingen (1-cifret eller 2-cifret).
Efter tryk på MAIN MENU, AV MENU, eller TOP MENU/GUIDE, skal du bruge F/f/G/g til at udføre specifikke indstillinger og derefter trykke på ENTER/ EXECUTE for at indtaste valget.
eller optagelse eller tryk for at begynde optagelse på apparater, som e rindstillet til standby til optagelse.
(fremad eller bagud).
j/J e; Tryk for at spole hurtigt frem eller
tilbage. Tryk for at finde spor (fremad eller bagud).
Bemærk
• 12 kna ppe n er ikke til rådighed.
• Nogle knapper kan muligvis ikke anvendes. Dette afhænger af komponenten.
• O ve nstå e nde fo rk la r ing e r kun et ekse m pel . Afhængigt af komponenten, kan den ovennævnte operation derfor være umulig elle r vil muligvis fungere anderledes end beskrevet.
• For a t aktiver e knap pe rn e med ora nge farve t try k, skal du trykke på ALT først, inden du trykker på knapperne.
• Tryk på MAIN MENU, inen du anvender F/f/G/g og ENTER/EXECUTE knapperne til at betjene receiveren. For at anvende andre komponenter, ska l du trykke på TOP MENU/GUIDE eller AV MENU, når du har valgt indgangen.
Anvendelse af fjernbetjeningen
* Funktionen af disse knapper skifter automatisk, hver
gang du vælger indgang (wd). Afhængigt af komponenten, kan den ovennævnte operat ion være umulig eller vil muligvis fungere anderledes end beskrevet.
35
DK
Page 36
Oversigt over de knapper, som anvendes til at styre hvert enkelt apparat
Når du programmerer fjernbetjeningen til at styre de følgende Sony- eller ikke-Sony-apparater, kan du anvende knapper ne på fjernbetjeninge n, som er mærket med cirkler i nedenstående oversigt. Den medfølgende fjernbetj ening kan styre de fø l gende apparater ((1) til (11)). Bemærk, at nogle af knapperne mul i gvis ikke virker med di t a pparat.
(1) CD-afspiller (5) LD afspiller (9) Video-CD-afspiller (2) DAT-båndoptager (6) Videobåndoptager (10) DVD-afspiller (3) MD-afspiller (7) TV (11) Harddisk-audiore corder (4) Båndoptager (A / B ) (8) Satellit-tuner/kabelboks
Komponent
Knapper
ANGLE −−−−−−−−−z ANT −−−−−z −−− AUDIO −−−−−zz−−z AV MENU −−−−−z z z AV ?/1 z z z zzzzzzz CLEAR z −−−−−−−−z
*
DISC DISPLAY z z zzzzzz
*
D.SKIP
/
PRESET/CH +/– D.TUNING −−−−−−−z −−− ENTER zzzzzzzzzz FM MODE −−−−−−−z −−− HDD FUNCTION
HDD/CD JUMP/
TIME MEMORY −−−−−−−z −−− RETURN (O) /
EXIT SEARCH MODE −−−−−−−−−z SHIFT −−−−−−−z −−− SUBTITLE −−−−−−−−−z SYSTEM
STANDBY Talknapper zzzzzzzzzz
TOP MENU/GUIDE −−−−−−−z z TUNING MODE −−−−−−−z −−− TUNING +/– −−−−−−−z −−−
(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10)(11)
z −−−−−−−zz
z
−−z−−
−−−−−−−−−−z
z
z zz zzzzzz
z
z−z−z
−−z
z−z−−
−−zz−
z−z−−
z−z
z−−
36
DK
Page 37
Komponent
Knapper
TV CH +/–, TV VOL
(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10)(11)
−−−−−−z −−−−
+/–, TV/SAT, TV/ VIDEO, TV ?/1, WIDE
H zzzzzz −−zzz S zzzzzz −−zzz s zzzzzz −−zzz
**
l/L zzz z
zz −−zzz
j/J zzzzzz −−zzz
>10/11 z zzz −−zz −−
-/-- −−−−−−zz −−− F/f/G/g,
−−−−−zzzzz −
ENTER/EXECUTE
*
Kun med en multidiskskifter.
**
Gælder kun B-afspillere.
Anvendelse af fjernbetjeningen
37
DK
Page 38
Programmering af fjernbetjeningen
Det er muligt at programmere fjernbetjeningen til at styre apparater, som ikke er fra Sony. Når kontrolsignalerne er gemt i hukommelsen, kan du anvende disse apparater som en del af dit system. Derudover kan du også programmer e fjernbetjeningen til Sony-apparater, som fjernbetjeninge n i kke kan styre. Bemærk , at fjernbetjeningen kun kan styre apparater, som kan modtage infr arøde, trådløse styr esignaler.
1 Tryk på AV ?/1 , mens du holder RM
SET UP P nede.
RM SET UP P tændes e n gang.
2 Tryk på en af input buttons for at vælge
den indgang, du vil styre.
Hvis du for eksempel vil styre en DVD­afspiller, skal du trykke på DVD.
Du kan også vælge TV ?/1.
3 Tryk på talknapperne for at indtaste
den talkode (eller en af koderne, hvis der er mere end en kode) , som svarer til apparatet og fabrikantn af det apparate, du vil styre.
Se oversigten begyndende fra side 39 angående inform at i o n om den talkode (talkoder), som svarer til apparat et og fabrikanten af apparatet. ( D et første ciffer og de sidste to cifre i talkoden svarer til henholdsvis kat egorien og fabrikante ns kode.)
4 Tryk på ENTER.
Når talkoderne er verificeret, vil RM SET UP P blinke langsomt t o gang, hvorefter fjernbetjeningen automatisk afslutter programmeringsindstillingen.
5 Gentag trin 1 til 4 for at programmere
andre apparater.
Annullering af programmering
Tryk på RM SET UP P under et hvilket som helst trin. Fjernbetjening en af slu tter automatisk programmeringsindstillingen.
Anvendelse af det programmerede input
Tryk på knapperne for det programmerede input.
Kontroller følgende, hvis programmeringen ikke lykkedes:
•Hvis RM SET UP P ikke begynder at lyse i trin 1,
betyder det, at batterierne er sva ge . Skif t begge batterier ud.
RM SET UP P blinke r 4 gan g e i hurt ig
•Hvis rækkefølge, mens du indtaster talkoden, betyder det, der er sket en fejl. Begynd igen fra trin 1.
• I trin 1 afslutter fjernbetjeningen automatisk programmeringsindstillingen, hvis der er gået 60 sekunder efter indtrykning af RM S ET UP P. Begynd igen fra trin 1.
Bemærk
•RM SET UP P lyser, mens der trykkes på en ugyldig knap.
• Hvi s du i trin 2 tr ykker på indgangsknapperne flere gang, vil kun det sidst valgte inpu t være gyld igt .
• Hvis du i trin 2 trykker på TV ?/1, vil kun TV VOL +/–, TV CH +/–, TV/SAT, TV/VIDEO og WIDE knapperne blive programmeret igen.
• Hvi s du i tr in 3 trykker på indtastningknapperne, vælges den nye indtastning og programmeringsproced uren går tilbage til bgyndelsen af trin 3.
• For tal kode r ne er kun de første tre indtastede tal gyldige.
Sletning af fjernbetjeningens hukommelse
Tryk på ?/1, AV ?/1 og MASTER VOL – samtidigt. RM SET UP P blinker 3 gange og slukker dereft er.
38
DK
Page 39
De talkoder, der svarer til apparatet og fabrikanten af apparatet
Anvend talkoderne i nedenstående oversigt til at styre apparater, der ikke er fra Sony, og o gså Sony-appar ater, som normalt ikke kan styres med fjernbetjeningen. Eftersom det fjernstyringssignal, som et apparat kan modtage, er forskelligt, afhængigt af modellen og produktionsåret for apparatet, kan der gives flere hundrede koder til et apparat. Prøv at anven de andre koder, hvis du ikke kan progrmmere din fjernbetjening m ed brug af koderne.
Bemærk
• Talko derne er baseret på den sidste nye information om hvert mærke. Der er imidlertid en risiko for, at dit apparat ikke vil reagere på nogle af eller alle koderne.
• Det er ikke sikkert, at alle denne fjernbetjenings funktioner er til rådighed med ne top dit apparat.
Styring af en tuner
Fabrikant Kode(r)
SONY 002, 003, 004, 005
Styring af en digital tuner
Fabrikant Kode(r)
SONY 006
Styring af en CD-afspiller
Fabrikant Kode(r)
SONY 101, 102, 103 DENON 104, 123 JVC 105, 106, 107 KENWOOD 108, 109, 110 MAGNAVOX 111, 116 MARANTZ 116 ONKYO 112, 113, 114 PANASONIC 115 PHILIPS 116 PIONEER 117 TECHNICS 115, 118, 119 YAMAHA 120, 121, 122
Styring af en DAT-båndoptager
Fabrikant Kode(r)
SONY 203 PIONEER 219
Styring af en båndoptager
Fabrikant Kode(r)
SONY 201, 202 DENON 204, 205 KENWOOD 206, 207, 208, 209 NAKAMICHI 210 PANASONIC 216 PHILIPS 211, 212 PIONEER 213, 214 TECHNICS 215, 216 YAMAHA 217, 218
Styring af en MD-afspiller
Fabrikant Kode(r)
SONY 301 DENON 302 JVC 303 KENWOOD 304
Styring af en harddisk­audiooptager
Fabrikant Kode(r)
SONY 305, 306
Styring af en DVD-afspiller
Fabrikant Kode(r)
SONY 401, 402, 403 PANASONIC 406, 408 PHILIPS 407 PIONEER 409 TOSHIBA 404 DENON 405
Anvendelse af fjernbetjeningen
fortsættes
39
DK
Page 40
Styring af et fjernsyn
Fabrikant Kode(r)
SONY 501, 502 DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515, 544 FISHER 508 FUJITSU 528 FUNAI 548 GOLDSTAR 503, 512, 515, 517, 534, 544, 556 GRUNDIG 511, 533, 534 HITACHI 513, 514, 515, 544, 557 ITT/NOKIA 521, 522 JVC 516, 552 MAGNAVOX 503, 518, 544 MITSUBISHI/
MGA NEC 503, 520, 544, 554 PANASONIC 509, 524, 553 PHILIPS 515, 518, 557 PIONEER 509, 525, 526, 540, 551, 555 RCA/PROSCAN 510, 523, 529, 544 SAMSUNG 5 03, 515, 531, 532 , 534, 544,
SANYO 508, 545, 546 SHARP 535, 550 TELEFUNKEN 537, 538, 547, 549, 558 THOMSON 530, 537, 539, 547, 549, 558 TOSHIBA 535, 539, 540, 541, 551 ZENITH 542, 543
503, 519, 527, 544
556, 557
Styring af en LD-afspiller
Fabrikant Kode(r)
SONY 601, 602, 603 PIONEER 606
Styring af en video-CD-afspiller
Fabrikant Kode(r)
SONY 605
Styring af et en videobåndoptager
Fabrikant Kode(r)
SONY 701, 702, 703, 704, 705, 706 AIWA 710, 750, 757, 758 AKAI 707, 708, 709, 759 BLAUPUNKT 740 EMERSON 711, 712, 713, 714, 715, 716, 750 FISHER 717, 718, 719, 720 GENERAL
ELECTRIC GOLDSTAR 723, 753 GRUNDIG 724 HITACHI 722, 725, 729, 741 ITT/NOKIA 717 JVC 726, 727, 728, 736 MAGNAVOX 730, 731, 738 MITSUBISHI/
MGA NEC 736 PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739, 740 PHILIPS 729, 730, 731 PIONEER 729 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, 747 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 SANYO 717, 720, 746 SHARP 748 , 749 TELEFUNKEN 751, 752 TOSHIBA 747, 755 , 756 ZENITH 754
712, 722, 730
732, 733, 734, 735
Styring af en satellit-tuner eller en kabelboks
Fabrikant Kode(r)
SONY 801, 802, 803, 804 JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, 811,
PANASONIC 818 RCA 805, 819 S.ATLANTA 815, 816, 817
812, 813, 814
40
DK
Page 41
Valg af fjernbetjeningens funktionsmåde
Det er muligt at skifte fjernbetjeningens kommandoindstilling (AV1 eller AV2). Hvis kommandomåderne for receiveren og fjernbetjeningen er forskellige, kan du ikke betjene receiver en med fjernbetjeni ngen.
Tryk på AV1 (eller på AV2) mens du holder RM SET UP P nede.
RM SET UP P lyser en gang, hvor efter kommandoindstillingen skift er .
Nulstilling af fjernbetjeningen til fabriksindstillingerne
Tryk på ?/1, AV ?/1 og MASTER VOL – samtidigt. RM SET UP P lyser 3 gange og slukker dereft er.
Anvendelse af fjernbetjeningen
41
DK
Page 42
Anden information
Regler for anvendelse
Om sikkerheden
Hvis et fremmedlegeme eller væske skulle komme ind i receiveren, skal den tages ud af forbindelse og undersøges af en fagmand, inden den tages i brug igen.
Om strømforsyningen
• Kontroller, at receiverens driftsspænding er iden tisk med den lokale lysnetspænding, før du begynder at bruge receiveren. Driftsspændingen er angivet på navnepladen på bagsiden af receiver e n.
• Receiveren vil stadig vær e tilsluttet lysnettet, sålænge dens netledning sidder i en stikkontakt i væggen, uanset om der er slukket på selve receiveren.
• Tag receiverens netledning ud af stikkontakten i væggen, hvis receiveren ikke skal anvendes i længere tid. Tag fat i se lve stikket, når du tager netledningen ud af forbindelse. Træk aldri g i ledningen.
• Netl e dningen må kun udskiftes af en kvalificer et fagmand.
Om varmedannelse
Receiveren bliver varm under brug, men det te er normalt. Det er desuden normalt, at det øverste, venstre hjørne af receiveren er varmt, når receiveren er i strømforbindelse. Hvis r eceivere n anv endes u afbrudt i længere tid med stor lydstyrke, vil dens overside, sider og underside blive meget varme. Rør ikke ve d receiveren, da du kan brænde dig.
Om placeringen
• Anbring receiveren på et sted med tilstrække lig ventilation for at forhindre overophedning af dens indre og forlænge dens levetid.
• An br ing ikke receiveren i nærheden af varm eki lder eller på et sted med direkte sol, meg et støv eller vibrationer.
• An br ing ikke noget ovenpå receiveren, som kan blokere ventilationsåbningerne og forårsage fejlfunktion.
• Vær forsigtig, når du anbringer receiveren ell er højttalerne på overflader, som er specialbehandlet (med voks, olie, politur etc.), da resultatet kan blive pletter eller misfarvning af overfladen.
Om anvendelsen
Sørg for at slukke for receiveren og tage den ud af forbindelse, inden du tilslutter andre apparater.
Om rengøring
Rengør kabinet, panel og kontroller med en blød klud, som er let fugtet med et mildt rengør ingsmiddel. Anvend ikke nogen former for ridsende klude, skurepulver eller opløsningsmidle r som fo r eksempel alkohol eller rensebenzin. Henvend dig gerne til nærmeste Sony forhandler, hvis du har spørgsmål om eller problemer med din receiver.
42
DK
Page 43
Fejlfinding
Prøv at løse eventuel le pr obl emer med denne fejlfindingsoversigt, hvis du skulle løbe ind i nogen af de føl gende vanskeligheder, når du anvender recei ver en. Henvend dig gerne til nærmeste Sony-forhandler, h vis probl emet ikke kan løses.
Der er ingen lyd, uanset hvilken komponent der er valgt.
• Kontroller, at der er tændt for både receiveren og de andre komponenter.
• Kontroller at MASTER VOL +/– ikke er sat til minimumsværdien.
• Kont ro lle r , at højttalerledningerne er korrekt tilsluttede (side 9).
• Tryk på MUTI NG for at annullere muting­funktionen.
• Når Decode Priority er sat til "DEC. PCM", er det ikke sikkert, at lyden høres. I dett e ti lf æl de ska l Decode Priority sættes til "DEC. AUTO".
Der er ingen lyd fra en bestemt komponent.
• Kontroller, at komponenten er korrekt forbundet til de lydindgangsj ac kstik eller digitalindgangsstik, der svarer til den pågældende komponent (side 5, 6).
• Kont ro lle r , at le dni ngen (ledningerne), som anvendes til tilslutningen, er sat helt ind i jackstikkene på b åd e receiveren og komponenten.
Der er ingen lyd fra den ene af fronthøjttalerne.
• Tilslut et par hovedtelefoner til PHONES­jackstikket for at verificer e, at lyden kom mer fra hovedtelefonerne. Hvis der kun er lyd i den ene kanal i hovedtelefonerne, er det ikke sikkert, at komponenten er korrekt tilsluttet receiveren. Kontroller, at alle le dningerne er sat helt ind i jackstikkene på både receiveren og komponenten. Hvis der er lyd i begge kanaler i hovedtelefonerne, er det ikke sikkert, at fronthøjttaleren er korrekt tilsluttet receiv eren. Kontroller tilsl u tningen af den fronthøjttaler, som ikke har nogen lyd.
Multikanal-surroundeffekterne i Dolby Digital eller DTS er ikke tydelige.
• Kontroller, at den DVD etc., der afspilles, er optaget i Dolby Digital- eller DTS-for mat.
• Når DVD-afspilleren etc., forbindes til de digitale indgangsjackstik på denne recei ve r, ska l lydindstillingen (indst ill inger for digital lydudgang) på den tilsluttede kom ponent kontrolleres.
• Kontroller, at lydsporet er korrekt valgt på DVD­afspilleren. (Kontroller lydindstillingen på DVD­menuen).
Der er ingen lyd eller lyden er meg et svag.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er ordentligt tilslu tte de ( side 9).
• K ontroller, at den rigtige komponent er valgt på receiveren (side17).
• Kontroller, at hovedtelefonerne ikke er tilsluttede.
• Tryk på MUTING for at annullere muting­funktionen.
• Beskyttelseskredsløbet er aktiveret. Sluk for receiveren, eliminer kortslutningsproblemet og tænd for receiveren igen efter cirk a 20 sekunders forløb.
Der er ingen lyd fra analoge 2-ka n a ls k ild e r .
• Kontroller, at INPUT MODE-vælgeren ikke er sat ikke er sat til "COAX IN" eller "OPT IN" (side 28).
Der er ingen lyd fra digitale kilder fra COAX IN eller OPT IN jack s t ik ke t .
• Kontroller, at INPUT MODE-vælgeren ikke er sat ikke er sat til "ANALOG" (side 28). Kontroller, at INPUT MODE ikke er sat til "COAX IN" for kilder fra OPT IN ja ckstikket eller sat til "OPT IN" for kilder fra COAX IN jackstikket.
Lyden fra venstre og højre højttaler er ubalanceret eller i modfase.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er korrekt og ordentligt tilsluttede (side 9).
• Reguler balanceparametrene i LEVEL-menu en (side 26).
Der er kraftig brum eller støj.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er ordentligt tilslu tte de ( side 9).
• Kontroller, at for bindelsesledninge rne ikke er i nærheden af en transformer eller en motor og mindst 3 meter væk fra e t fj ernsyn elle r lysst ofrør.
• Stikpropperne og jackstikkene er sna vse de . Tør dem af med en klud, der er let fugtet med alkohol.
Der er ingen lyd fra centerhøjttaleren.
• Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret. Tryk på A.F.D. eller MODE på fjernbetjeningen eller på SOUND FIELD på receiveren (side23).
• Vælg CINEMA STUDIO EX-indstillingen (side 24).
• Reguler højttalerlydstyrken ( side 15).
• Kontroller, at cente rhøjttalerstørrelsen er sat til enten "SMALL" e ller "LARGE" (side 13).
Anden information
fortsættes
43
DK
Page 44
Der er ingen lyd fra surroundbaghøjttalerne.
• Nogle disks har intet Dolby Digital EX mærke, selv om emballagen er forsynet med et Dolby Digital EX logo. V ælg i dette tilfæld e "SB DECODING MTRX" i SET UP menuen (side 30).
Der er ingen lyd eller kun meget svag lyd fra surroundhøjttalerne.
• Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret. Tryk på A.F.D. eller MODE på fjernbetjeningen eller på SOUND FIELD på receiveren (side 23).
• Vælg en CINEMA STUDIO EX-indstilling (side 24).
• Reguler højttalerlydstyrken (side 15).
• Kontroller, at surroundhøjtt alerne er sat til enten "SMALL" eller "LARGE" (side 13).
Der er ingen lyd fra den aktive subwoofer.
• Kontroller, at "2CH ST."-vælgeren ikke er sat ikke er sat til (s ide 23).
Surroundeffekterne er ikke tydelige.
• Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret. Tryk på A.F.D. eller MODE på fjernbetjeningen eller på SOUND FIELD på receiveren (side 23).
• Ly df elte rne fungerer ikke for signaler med en samplingfrekvens på mere end 4 8 kHz .
Det er ikke muligt at stille ind på radiostationer.
• Ko n tr oll er, at antennerne er korrekt tilsl utte de . Flyt om på antennerne og anvend om nødvendigt en ekstern antenne (side 7).
• Stationens signalstyrke er for svag (ved indstilling med automatisk stat ionsindstilling). Anvend manuel stationsindstil ling (side 18).
• Ko n tr oll er, at afstemningsinterval let er kor r e kt indstillet (ved in dsti lling af AM-stationer med manuel stationsindstilling).
• Der er ikke pr ogr a mm ere t nogen faste stationer eller de faste stationer er blevet slettet (ved stationsindstill ing m ed søgning efter faste stationer). Programmer stationerne igen (side 18).
• Tryk på DISPLAY, så frekve nse n vises på displayet ( side 21).
FM-modtagningen er dårlig.
• Anvend et 75-ohms kabel (medfølger ikke) til at forbinde receiveren til en uden dør s FM - an te nne som vist herunder. Jordforbind receiveren for at forhindre lynnedslag, hvis du forbinder den til en udendørs antenne. Jordledningen må ikke forbindes til et gasrør, da dette kan føre til gaseksplosion.
Udendørs F M -antenne
Receiver
ANTENNA
COAXIAL
AM
FM
U
75
Jordledning (medfølger ikke)
Til jord
Det er ikke muligt at stille ind på radiostationer.
• Kontroller, at antennerne er korrekt tilslutt ed e. Flyt om på antennerne og anvend om nødvendigt en ekstern antenne (side7).
• Stationernes signals tyr ke er for svag (ved indstilling med automa tisk stationsindstilling). Anvend direkte stationsindstilling (side 19).
• Kontroller, at afstemningsintervallet er korrekt indstillet (ved indstilling af AM-stationer med direkte stationsindstil li ng) .
• Der er ikke pro gr am me re t noge n f as te sta tioner eller de faste stationer er blevet slettet (ved stationsindstilling me d søgning efter faste stationer). Programmer sta ti o nern e igen (side 18).
• Tryk på DISPLAY, så frekvensen vises på displayet.
RDS virker ikke.
• Forvis dig om, at du har stillet ind på en FM RDS­station (side 20).
• Vælg en FM-station med et stærkere signal.
Den ønskede RDS-information kommer ikke frem.
• Kontak t radiostationen for at finde ud af, om den yder den pågældende service. Hvis den gør det, kan det tænkes, at den pågældende serv ic e e r midlertidigt suspenderet.
Der er intet billede eller et uklart billede kommer frem på fjernsynsskæ rm en eller monitoren.
• Væ lg det ri gtige indgangssignal på receivere n (side 17).
• Indst il f je rnsynet til den rigtige indgang.
• Flyt fjernsynet væk fra lydudstyret.
44
DK
Page 45
Fjernbetjeningen
Fjernbetjeningen virker ikke.
• Ret fjernbetjeningen mod fjernbetjeningssensoren ( ) på receiveren.
• Fjern alle forhindringer i banen mellem fjernbetjeningen og receiveren.
• Skift alle batterier i fjernbetjeningen ud med nye, hvis de er udtjente (side 11).
• Forvis dig om, at du har valgt den rigtige indgang på fjernbetjeningen.
Fejlmeddelelser
Du kan kontroll ere sy stem et s til sta nd ve d hj ælp af meddelelsen. Se følgende tabel for at løse problemet.
DEC. EROR
Vises, når et signal, som receiveren ikke kan dekode, indgår og "DEC." er sat til "DEC. PCM". Vælg i dette tilfælde "DEC. AUTO" (si d e28).
PROTECT
• Irregulær spænding udsendes fra højttalerne. Sluk for receiveren, kontroller højttalertilslutningerne, og tænd derefter for strømmen ige n.
• Prøv, når højttalerimpedansen er sat til 8 ohm, at sætte den til 4 ohm (side 12). Afhæ ngi gt af højttaleren, kan den aktuelle impedans være mindre end den nominelle impedans (8 ohm). I dette tilfælde aktiveres "PROTECT" ved et lavere lydstyrkeniveau.
• Sluk for receiveren, vent til receiverens interne tempertur er gået tilstrække ligt ned (cirka 10 minutter) og tænd derefter for receive r e n ige n. Beskyttelseskredslø be t ka n blive aktiveret, hvis receiverens interne temperatur stiger.
• Henvend dig gerne til nærmeste Sony-forhandler, hvis problemet ikke kan løses ved hjælp af de herover nævnte afhjælpnings fo rans ta ltninger.
Referenceafsnit for sletning af hukommelsen
For at slette Se
Alle indprogrammerede indst il linger side 11
Specifikationer
Forstærker
UDGANGSEFFEKT Nominal udgangseffekt i ste reoindstilling (8 ohm, 1 kHz, DIN) 120 W + 120 W Reference-udgangseffekt (8 ohm, 20 Hz – 20 kHz, total harmonisk forvrængning 0,7%)
*
Afhængigt af lydfeltindstillingerne og kilden, er det ikke sikkert, at der høres nogen lyd.
Indgange (analoge) Følsomhed: 500 mV
Indgange (digitale) DVD (Koaksial) Impedans: 75 ohm Udgange LINE (subwoofer) Spænding: 2 V
FM-tuner
Modtageområde 87,5 – 108,0 MHz Antenneterminaler 75 ohm, ubalanceret Mellemfrekvens 10,7 MHz
AM-tuner
Modtageområde 531 – 1.602 kHz Antenne Rammeantenne Mellemfrekvens 450 kHz
Generelt
Receiver
Strømforsyning 230 V AC, 50/60 Hz Effektforbrug 130 W Mål (b/h/d) 430 × 85 × 400 mm
Vægt (ca.) 6,2 kg
Fjernbetjeningen
Fjernbetjeningssystem Infrarød kontrol Strømforsyning 3 V DC med to R6
Mål 210 × 49 × 25 mm Vægt (ca.) 85 g uden batterier
*
: 100 W + 100 W
FRONT
*
CENTER SURROUND 100 W + 100 W SURROUND BACK 100 W
Impedans: 50 kiloohm
Impedans: 1 kilohm
inklusive fremspringende dele og kontroller
(størrelse-AA) batterier
: 100 W
*
:
*
:
Anden information
fortsættes
45
DK
Page 46
Medfølgende tilbehør
FM-ledningsantenne (1) AM-rammeantenne (1) Fjernbetjening (1) R6 (størrelse AA) batterier (2)
Vi forbeholder os ret til at ændre design og specifikationer uden varsel .
46
DK
Page 47
Liste over knappernes placering og henvisningssider
Illustrati
2 8
9
653471
q
qfqdqsqaq
Hvordan denne side anvendes
På denne side vises det, hvor knapperne og andre dele af systemet, som nævnes i teksten, findes.
Hovedapparat
ALFABETISK RÆKKEFØLGE
DIRECT qa (23) DISPLAY 6 (20, 44) Displayrude 4 (21, 22) INPUT MODE 5 (28) INPUT SELECTOR 7
(16, 17, 18, 19) MULTI CH IN qs (17) PHONES jackstik qg (43) POWER (strøm) afbyder 2
(11, 12, 15) PRESET TUNING +/– qf (18) SOUND FIELD q;
(23, 24, 25, 43, 44) STANDBY indikator 3 SURROUND BACK
DECODING qd (30) VOLUME 8 (15, 17, 43)
TAL OG SYMBOLER
(fjernbetjeningssenor) 1 (45)
2CH 9 (11, 23, 25)
onsnummer
r
DISPLAY 6 (20, 44)
RR
Navn på knap/del Henvisningsside
Anden information
g
;
fortsættes
47
DK
Page 48
Fjernbetjeningen
ALFABETISK RÆKKEFØLGE
A – O P – U V – Z
A.F.D. 4 (23, 24, 25, 32, 43, 44) ALT qh (32) ANGLE 8 (32, 36) ANT e; (32, 36) AUDIO 7 (32, 36) AV MENU 0 (32, 34, 35, 36) AV1 wd (32, 41) AV2 wd (32, 41) AV ?/1 (strøm) 2
(32, 36, 38, 41) CLEAR e; (32, 36) DIRECT 6 (23, 33) DISC 9 (33, 36) DISPLAY qa (20, 21, 33, 36, 44) DUAL MONO w; (29, 33) DVD wd (16, 17, 28, 33) D.TUNING e; (19, 32, 36) ENTER qj (33, 36, 38) ENTER/EXECUTE ed (35, 37) FM MODE 5 (18, 33, 36) HDD FUNCTION HDD/CD ws
(33, 36) HDD/MD wd (16, 17, 33) INPUT MODE qs (28, 33) JUMP/TIME qk (33, 36) MAIN MENU qd
(12, 15, 26, 27, 28, 30, 33, 35) MASTER VOL +/– qf
(15, 17, 33, 38, 41) MEMORY wj (19, 33, 36) MODE wa (24, 25, 33, 43, 44) MULTI CH 3 (16, 17, 33) MUTING qg (17, 33, 43)
PRESET/CH/D.SKIP +/– ra
(19, 34, 36)
RETURN (O) /EXIT ek
(34, 36) RM SET UP P wg (34, 38, 41) SEARCH MODE 9 (34, 36) SHIFT
e; (19, 34, 36) SLEEP 1 (29, 34) SUBTITLE wl (34, 36) SYSTEM STANDBY 1
(32, 36)
Talknapper ql
(19, 34, 36, 38) TEST TONE wk (15, 34) TOP MENU/GUIDE es
(34, 35, 36) TUNER wd (17, 18, 19, 33) TUNING +/–
rs (18, 34, 36)
TUNING MODE rd (18, 34, 36) TV/SAT wd (16, 17, 33, 37, 38) TV CH +/– eg (34, 37, 38) TV VOL +/– ef (34, 37, 38) TV/VIDEO ej (34, 37, 38) TV ?/1 (strøm) wf (35, 37, 38)
?/1
TV ?/1 AV ?/1
1 2
3 4 5 6 7 8 9
0
qa
RM SET UP P
VIDEO
AV1 AV2
TUNER MULTI CH
2CH
A.F.D.
MEMORY
FM MODE
1
TEST
DIRECT
TONE
456
AUDIO
ANGLE
7 SUBTITLE
l
0/10
D.TUNINGSHIFT
jJ
ANT CLEAR
H
TOPMENU/
GUIDE
G
G
DISPLAY
TV VOL TV CH
SYSTEM STANDBY
DVD TV/SAT
2
89
L
>10/11
SEACH MODE
S
AV MENU
F
F
g
g
f
f
RETURN/EXIT
HDD FUNCTION
HDD
MODE
TUNING MODE
DUAL
MONO
JUMP/
TIME
ENTER
12
DISC
-
O
TV/
VIDEO
WIDE INPUT MODE
SLEEP
HDD/MD
CD
TUNING
3
PRESET/ CH/D.SKIP
ALT
s
MUTING
MASTER
VOL
MAIN MENU
VIDEO wd (16, 17, 33) WIDE eh (35, 37, 38)
TAL OG SYMBOLER
?/1 (strøm) 1
(11, 12, 15, 32, 38, 41)
F/f/G/g ed
(12, 15, 26, 27, 28, 30, 35, 37)
j/J e; (35, 37) l/L wl (35, 37)
H ea (35, 37)
S r; (35, 37) s el (35, 37)
-/-- 9 (35, 37) 2CH wh (11, 23, 25, 35) >10/11
wf
wg
wd ws wa
wh
w;
wj
ql
wk
qk
wl
qj
e;
qh
ea
qg
es
qf
ed
qd
ef
qs
eg
wl (35, 37)
?/1
TV ?/1 AV ?/1
RM SET UP P
SYSTEM STANDBY
SLEEP
VIDEO
DVD TV/SAT
HDD/MD
AV1 AV2
HDD FUNCTION
TUNER MULTI CH
CD
HDD
2CH
MODE
A.F.D.
TUNING
MEMORY
TUNING
FM MODE
MODE
3
1
2
DUAL
TEST
DIRECT
MONO
TONE
456
PRESET/
JUMP/
AUDIO
ANGLE
CH/D.SKIP
TIME
89
7
ENTER
SUBTITLE
l
L
>10/11
0/10
12
ALT
D.TUNINGSHIFT
DISC
jJ
-
ANT CLEAR
SEACH MODE
S
s
H
MUTING
TOPMENU/
GUIDE
AV MENU
MASTER
F
F
VOL
g
g
G
G
f
f
O
DISPLAY
RETURN/EXIT
MAIN
TV/
MENU
VIDEO
TV VOL TV CH
WIDE INPUT MODE
rd rs
ra
r; el
ek ej
eh
48
DK
Page 49
Indeks
A
A.F.D. (Direkte auto-format) 23–25
Ændring af informationen på disp layet Ændring af lydindgangsindstillingen Afbryderautomatik Automatisk stationsinds tilling
29
21
28
18
B
Bagsurround-dekodningsindstilling 30
Bekræftelse af tilslutningen
16
C
CINEMA STUDIO EX 24–25
D
DCS (Digital biograflyd) 24
Digital lydindgangsdekodningsindstilling Direkte stat io nsindstilling
2324, 31
Dolby
2324, 31
DTS DTS 96/24 dekodningsindstilling
19
30
F
Faste stationer 18
Fjernbetjeningen
32
H
Højttalere
Indstilling af højttalerstyrke Klargøring og indstilling Placering Tilslutning
Højttalerimpedans
8
9
12
15
12
I
Indstilling
Højttalerstyrke LEVEL-parameter TONE-menu
15
26
27
28
L
LEVEL-menu 26
LFE (Low Frequency Effect = Lavfrekvenseffekt)
13, 22
Lydfelt
Brugertilpasning Forprogrammeret Valg af
26
2425
2425
M
Manuel stationsindstilling 18
Medfølgende tilbehør Modtagning af radioudsendelser Multikanallyd
46
18
17
N
Neo:6 23–24
R
RDS (Radio Data System) 20
S
Sletning af receiverens huk om melse 11, 45
Stationsindstilling
Automatisk Direkte Faste stationer Manuel
18
19
18
18
T
Testtone 15
Tilslutning
Analog komponent
7
antenne Digital komponent
Netledning TONE-menu Tosproget afspilningsindstilling
27
5
6
11
29
V
Valg af
Komponent
Lydfelt
Tosproget afspilningsindstilling
17
2425
29
Anden information
49
DK
Page 50
VAROITUS
Tulipalo- ja sähköiskuva ar an välttämiseksi laitetta ei saa jättää alttiiksi sateelle tai kosteudel le .
Tulipalon estämiseksi älä peitä laitteen ilmanvaihtoaukkoja sa nomalehdillä, pöytäliinoilla , verhoilla jne. Älä myöskään aset a palavia kynttilöitä laitteen päälle .
Tulipalo- tai sähköiskuvaaran välttämiseksi älä aseta nesteillä täytettyjä esine itä, kuten kukkavaaseja, laitteen päälle .
Älä asenna laitetta ah taaseen paikkaan, kuten kirjakaappiin tms.
Älä heitä paristoja talousro ski en yhteydessä; hävitä ne oikein kemiallisin a jätteinä.
Tästä käyttöohjeesta
Tämän käyttöohjeen ohjeissa on kuvattu käyttö varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen säätimillä. On myös mahdollista käytt ää va staanottimen säätimiä, joilla on samanlaise t ta i sa mantapaiset nimet kuin kauko-ohjaimen säätimillä.
Aluekoodeista
Vastaanottimen aluekoodi on merkitty takaseinän oikeaan osaan (katso alla oleva a kuva a).
AUDIO OUT
+
FRONT R+–FRONT L
SUB WOOFER
Aluekoodista aiheutuvat käyttöerot on merkitty tekstiin selvästi, e simerkiksi merkinnäl lä ”V a in aluekoodin AA mallit”.
Tässä vastaanottimessa on Dolby* Digital, Pro Logic Surround ja DTS** Digital Sur round järjestelmät.
* Valmistettu Dolby Laboratoriesin lisenssillä.
”Dolby”, ”Pro Logic” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratoriesin tavaramerkkejä.
**Valmistettu Digital Theater Systems, Inc.’in
lisenssillä ”DTS”, ”DTS-ES Extended Surround” ja ”Neo:6” ovat Digital Thea ter Systems, Inc.’in tavaramerkkejä.
4-XXX-XXX-XX AA
Aluekoodi
FI
2
Page 51
Sisältö
Laitteiden liittäminen
Tarvittavat johdot.......................... ..........4
Analogisten laitteiden liittäminen...........5
Digitaalisten laitteiden liittäminen..........6
Antennien liittäminen..............................7
Kaiuttimien sijoittaminen........................8
Kaiuttimien liittäminen...........................9
Ennen alkusäädön suorittamista............11
Kaiuttimien säätö ja asetukset...............12
Kaiuttimen tason ja tasapainon säätö....15
— TEST TONE
Liitäntöjen tarkastus..............................16
Perustoiminnot
Laitteen valinta............... ...................... .17
Monikanavaisen äänen
kuunteleminen ................................17
Lähetysten vastaanot to...................... ... .18
Radiotietojärjestelmän (RDS) käyttö....20
(Vain aluekoodie n CE K, CEL
mallit)
Näytön tietojen muuttaminen............... .21
Näytössä näkyvist ä merk ki va lo is ta.......22
Ympäristötilaäänen käyttäminen
Vain etukaiuttimien käyttö............ ........23
Todentuntuisen äänen saaminen...........23
Äänikentän valinta................................24
Äänikenttien muokkaus ........................26
Varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen käyttäminen
Osien kuvaus.......... ...............................32
Taulukko kunkin lai tteen säätöön
käytettävistä painikke ista............... 36
Kauko-ohjaimen ohjelmointi................ 38
Kauko-ohjaimen muodon valinta......... 41
Lisätietoja
Huomautuksia.......................................42
Vianetsintä............................................ 43
Tekniset tiedot......................................45
Luettelo painikkeiden sijainnista ja
viitesivuista.....................................47
Hakemisto.............................................49
FI
Muut toiminnot/asetukset
DVD-toiston äänitulomuodon
kytkeminen .....................................28
Digitaalisen äänitulon dekoodauksen
etuisuuden valinta...........................28
Kaksikielisen toistomuodon
(Dual Mono) valinta................... ... .29
Uniajastimen käyttö..............................29
DTS 96/24 dekooda us m uo don
valinta .............................................30
Ympäristötilan takasignaalin
dekoodausmuodon valinta..............30
FI
3
Page 52
Laitteiden liittäminen
Tarvittavat johdot
Ennen kuin aloitat
Tässä luvussa esitetyissä liitäntä kaavio issa olet etaan, että käytös sä on se uraav at eri llise t liitä ntäjoh dot ((a)(f), eivät kuulu varusteisiin).
(a) Ääni/kuvajohto
Keltainen (kuva) Valkoinen (vasen/ääni) Punainen (oikea/ääni)
(d) Optinen digitaalijohto
(e) Koaksiaalinen digitaalijohto
(b) Äänijohto
Valkoinen (vasen) Punainen (oikea)
(c) Kuvajohto
Keltainen
Huomautuksia
Katkaise virta kaikista laitteista ennen liitäntöjen tekemistä.
• Li it ä johdot lujasti, jotta saadaan vä lte tyksi humina ja kohina.
• Ku n lii tä t ääni/kuvajohdon, liitä eri väreill ä m erkityt pistokkeet vastaavanvä r isi in liittimiin laitteissa: kel ta ine n
(kuva) keltaiseen, valko inen (v as en ääni) valkoiseen ja punainen (oikea ääni) puna iseen.
• Ku n lii tä t optisia digitaalijohtoja, pane johtojen pistokkeet suoraan paikall e en ni in, et tä ne napsahtavat kiinni.
• Äl ä taita tai sido optista johtoa.
(f) Monofoninen äänijohto
Musta
Vihje
Äänijohto (b) voidaan erottaa kahdeksi monofoniseksi äänijohdoksi (f).
FI
4
Page 53
Analogisten laitteiden liittäminen
Jos liität TV-vastaanottimen liittimeen MONITOR, voit katsoa videokuvaa valitusta tulolähteestä (sivu 17). Katso tarkemmat tiedot tarvittavista johdoista ((a)–(f)), katso sivu 4.
Laitteiden liittäminen
COAXIAL
HDD/MD
DVD-soitin
FRONT
L
R
MULTI CH OUT
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
L
R
VIDEO OUT
AUDIO OUT
OUTPUT
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
(a)
(a)
(a)
(b) (f)
(b)
AM
FM
U
75
IN
IN
IN
OUT
DVDINDVD
TV/SAT
HDD/MD
DIGITAL SPEAKERS IMPEDANCE USE 4-16
FRONT
L
R
MULTI CH IN
COAXIALOPTICAL
(a)
SURROUND CENTER
ANALOGANTENNA
DVD DVDTV/SATVIDEO VIDEO
L
R
SUB WOOFER
IN IN
SURROUND BACK+–SURROUND R+–SURROUND L
MONITOR
+
VIDEO
INININOUT
**
Liittimiin ANALOG VIDEO IN L/R
(a)**
TV-näyttöpääte
L
R
AUDIO OUT
OUTPUT
(c)
MONITOR IN
INPUT
(c)
Satelliittiviritin*
VIDEO OUT
OUTPUT
Kuvanauhuri
+
CENTER
FRONT R
* Digitaaliliitäntöjen käyttö äänisignaaleille. Liit ä sa telliittivirittimen digitaalilähdön lii tin tämän
järjestelmän liitti me en TV/SAT OPT IN (katso sivu 6).
**Jos DVD-soittimen, videonauhurin tai satelliittivirittimen ääni menee TV-näyttöpäätteen kautta, liitä
TV-näyttöpäätteen analogiset äänilähdön liittimet liittimiin ANALOG VIDEO INL/R. DVD-soittimen, videonauhurin tai satelliittivirittimen ääni menee vastaanottimeen liitettyihin kaiuttimiin.
FI
5
Page 54
.
Digitaalisten laitteiden liittäminen
Liitä DVD-soittimen (tms.) digitaaliset lähtöliittimet tämän järjestelmän digitaalisiin tuloliittimiin, jotta saat kotiisi elokuvateatterin monikanavaisen ympäristötilaäänen. Tässä vastaanottimessa voidaan käyttää jopa 6.1 kanavan kaiutinjärjestelmää. Jo tta voidaan nauttia täysin monikanavaisesta ympäristötilaäänestä, tarvitaan viisi kaiutinta (kaksi etukaiutinta, kaksi ympäristötilakaiutinta ja keskikaiutin) ja apubassokaiutin. Dolby Digital EX tai DTS-ES -muodolla äänitettyjen DVD-ohjelmien hifi-toistosta voidaan nauttia liittämällä yksi ylimääräinen ympäristötilan takakaiutin (yhteensä siis 6.1 kanavaa). Katso tarkemmat tiedot tarvittavista johdoista ((a)–(f)), katso sivu 4.
MD-dekki, kovalevy
DIGITAL
OPTICAL
OUT
IN
(d) (d)
l
l
IN
OUT
ANALOGANTENNA
DVD DVDTV/SATVIDEO VIDEO
L
R
SUB WOOFER
IN IN
MONITOR
+
SURROUND BACK+–SURROUND R+–SURROUND L
DVD-soitin
VIDEO
INININOUT
Satelliittiviritin
AM
FM
U
COAXIAL
75
COAXIALOPTICAL
IN
IN
OUT
HDD/MD
DIGITAL
OPTICAL
OUT
DVDINDVD
TV/SATINHDD/MD
DIGITAL SPEAKERS
(d)
*
(d)
DIGITAL
OPTICAL
OUT
SURROUND CENTER
FRONT
L
R
MULTI CH IN
*
(e)
DIGITAL
COAXIAL
OUT
* Liitä tämä johto joko liittimeen COAX IN tai OPT IN. Suosittelemme liittämistä liittimeen COAX IN.
Huomautuksia
• Kaikki digitaaliset ääniliittimet ovat yhteensopivia näytte e nottotaajuuksille 32 kHz, 44,1 kHz , 48 kHz ja 96 kHz.
• Jotta voidaan toistaa monikanavainen ympäristötilaääni tällä vastaanottimella, on kenties muutettava
digitaalilähd ön asetus liitetystä laitteesta. Katso tarke mmat tiedot liitetyn laitteen käyttöohjeesta.
FI
6
Page 55
Antennien liittäminen
S
Liitä varusteisiin kuuluva AM-kehäantenni ja FM-johtoantenni alla näytetyllä tavalla.
FM-johtoantenni (vakiovaruste)
AM-kehäantenni (vakiovaruste)
Laitteiden liittäminen
ANALOGANTENNA
DVD DVDTV/SATVIDEO VIDEO
L
R
SUB WOOFER
IN IN
MONITOR
+
SURROUND BACK+–SURROUND R+–SURROUND L
VIDEO
INININOUT
COAXIAL
HDD/MD
AM
FM
U
75
IN
IN
IN
OUT
DVDINDVD
TV/SAT
HDD/MD
DIGITAL SPEAKER
FRONT
SURROUND CENTER
L
R
MULTI CH IN
COAXIALOPTICAL
Huomautuksia
• Jotta laite ei poimi kohinaa, pidä AM-kehäantenni poissa vastaanottimen ja muiden laitteiden läheisyydestä.
• Suorista FM-johtoantenni aivan suoraksi.
• Kun FM- johtoantenni on liitetty, pidä se mahdollisimman suorana.
• Kun li ite tä ä n varusteisiin kuuluva AM-keh äantenni, liitä musta johto (A) liittimeen
U ja valkoinen johto (B)
toiseen liittimeen.
A
AM
B
FI
7
Page 56
Kaiuttimien sijoittaminen
Jotta voidaan nauttia ympäri stötilaäänestä parha alla mahdollisella tavall a, sijoita kaiuttimet se uraavalla tavalla.
• Sijoita etukaiuttimet 1 – 7 metrin päähän kuuntelupaikasta (A).
• Paremmat äänitehosteet saadaan, kun keskikaiutin sijoitetaan samalle etäisyydelle kuin
etukaiuttimet (A) tai korkeintaan 1,5 met riä lähemmäs kuunte lu paikkaa (B).
• Paremmat äänitehosteet saadaan, kun ympäristötilakaiuttimet sijoitetaan samalle etäisyydelle kuin
etukaiuttimet (A) tai korkeintaan 4,5 met riä lähemmäs kuunte lu paikkaa (C).
• Paremmat äänite hostee t saadaa n, kun ympä ristö tilan takakaiu ttimet sijoit etaa n samalle etäis yydell e
kuin etukaiuttimet (A) tai korkeintaa n 4, 5 m etriä lähemmäs kuunt elupaikkaa (D).
• Ympäristötilakaiuttimet voidaan sijoittaa joko kuuntelupaikan taakse tai sen sivuille huoneen
muodosta (tms.) riippuen.
• Yksi ympäristötilakaiutin voidaan sijoittaa heti kuuntelupaikan taakse.
• Sijoita apubass okaiutin sama lle etäisy ydelle kuunte lupaikkaan nähden kuin etukaiut timet (vasen ta i
oikea).
Sijoita kaiuttimet alla kuvatulla tavalla.
B
A A
45
CC
90
D
20
Huomautus
Älä sijoita keskikaiutinta ja ympäristötilakaiuttimia etukaiuttimia kauemmas kuunte lupaikasta.
FI
8
Page 57
Kaiuttimien liittäminen
Kun liität kaiutinjohtoja, muista kiinnittää varusteisiin kuuluvat kaiutinpistokkeet kaiutinjohtoihin. Katso mukana toimitetusta lehtisestä ohjeet kaiutinpistokkeiden kiinnittämisestä.
kaiutinjohdot, katkaise virta vastaanottimesta.
Tarvittavat johdot
(a) Kaiutinjoh dot (eivät kuulu varus teisiin)
( + ) ( – )
(b) Monofoninen äänijohto
(ei kuulu varusteisiin)
Musta
Ennen kuin liität
Laitteiden liittäminen
Ympäristötilan
takakaiutin
Ee
(a) (a)
ANALOG
R
DVD DVDTV/SATVIDEO VIDEO
L
R
IN IN
ER
E
Ympäristötilan
kaiutin (oikea)
MONITOR
VIDEO
+
SURROUND BACK+–SURROUND R+–SURROUND L
(a)
e
INININOUT
SPEAKERS
(a)
E
Ympäristötilan kaiutin (vasen)
Keskikaiutin
Ee
+
CENTER
IMPEDANCE USE 4-16
e
FRONT R
(a)
E
Etukaiutin (oikea)
+
Apubassokaiutin
AUDIO
IN
INPUT
(b)
AUDIO OUT
+
SUB WOOFER
FRONT L
(a)
e
E
Etukaiutin (vasen)
Seinäpistorasiaan (Katkaise v irta (PO WER)
b
ennen kuin liität virtajohdon.)
e
jatkuu
FI
9
Page 58
Huomautus kaiutinjohtojen liittämisestä vastaanottimeen
Jos kaiutinjohtoja ei liitetä oikein, vasta anotin saattaa vahingoi ttua. Vahinkojen välttämiseksi alla olevia ohjeita on noudatettava.
1 Älä liitä kaiutinjohtoja, kun vastaanottimen
virta on kytketty. Katkaise aina ensin virta. Kun virta on
katkaistu, suosittelemme, että virtajohto irrotetaan pistorasiasta lis äturvallisuuden vuoksi.
2 Varo ettei kaiutinjohto, josta on poistettu
eristettä, pääse koskettamaan takaseinän mitään osaa tai viereistä kaiutinliitintä.
Ennen kuin asetat kai utinliittimeen kaiutinjohdon, josta on poistettu eristettä , kierrä johtolangat tiukasti yhteen, jotta johdon yksittäiset säikeet eivät pääse koskettamaan vastaanottimen takaseinää ja
viereistä kaiutinliitintä. Poista noin 10 mm eristettä johdon päästä ja kierrä sitten näkyviin tulleet säikeet yhteen.
Liitä johtojen paljastetut päät liittimiin varoen johtojen välistä kosketusta. Varmista, että johdot tulevat tiukasti liitety ik si kaiuttimen ja vastaanottimen liittimiin.
Esimerkkejä virheellisestä kaiutinjohdon liittämisestä
Paljastettuja joht oja ei ole kiinnitetty tiukasti ja ne koskettavat vastaanottimen takaseinää.
Paljastettu kaiutinjohto koskettaa toisen kaiuttimen liitintä.
Paljastetut johdot koskettavat toisiaan, koska eristettä on poistettu liian paljon.
10 mm
Kaiuttimien oikosulun välttämiseksi
Kaiuttimien oikosulku saattaa vahingoittaa vastaanotinta. Tämän estämiseksi seuraavia ohjeita on noudatettava kaiuttimia liitettäessä. Varmista, että kunkin johdon paljastettu johtolanka ei kosketa toisen kaiuttimen liitintä tai toisen kaiutinjohdon paljastett ua johtolankaa.
FI
10
Page 59
Ennen alkusäädön suorittamista
Ennen kuin teet alkusäädöt, muista tehdä seuraavat toimenpiteet.
• Kun kauko-ohjainta ei aiota käyttää pitkähköön aikaan, ota paristot pois, jotta mahdollinen paristovuoto ja syöpyminen eivät aiheuta vahinkoja.
• Katkaise virta kaikista laitteista ennen liitäntöjen tekemistä.
• Liitä johdot lujasti, jotta saadaan vältetyksi humina ja kohina.
Laitteiden liittäminen
Virtajohdon liittäminen
Liitä virtajohto seinäpistorasiaan.
b
Virtajohto
Ennen kuin käytät kauko­ohjainta
Paristojen asettaminen kauko­ohjaimeen
Aseta kaksi R6 (koko A A ) paristoa paristokoteloon niin, että napaisuus (+ ja –) tulee oikein päin.
Seinäpistorasiaan
Kauko-ohjaimen käytöstä
• Tämän käyttöohjeen ohj ei ss a on kuvattu käyttö kauko-ohjaimen säätimillä. On myös mahdollista käyttää vastaano ttimen säätimiä, joilla on samanlaiset tai samantapaiset nimet kuin kauko-ohjaimen säätimillä.
• Alkusäädöt on alleviivatt u.
Alkusäätöjen suorittaminen
Ennen kuin käytät vastaanotinta ensimmäistä kertaa, suorita alustustoimenpiteet seuraavalla tavalla. Näiden toimenpiteiden avulla voidaan myös palauttaa tehdyt säädöt tehdassäädöille.
Paina ?/1 samalla, kun painetaan painiketta 2CH. Kun ”CONFIRM” tulee näkyviin, paina 2CH uudelleen.
Seuraavat kohd at palautuvat alkusäädöille tai pyyhkiytyvät po is :
• Kaikki äänikentän omin ai suudet
• Kaikki valikoiden SET UP, LEVEL ja TONE ominaisuudet.
• Kullekin ohjelmalä hteelle ta llennetut äänikentät
• Esiviritysasemat
Lisäksi pää-ään envoimakkuus säät yy minimilukemaan.
Vihje
Normaalioloissa paristojen tulisi kestää noin 6 kuukautta. Kun kauko-ohjaimella ei enää voi säätää säätöohjainta, vaihda kumpikin paristo.
Huomautuksia
• Älä jätä kauko-ohjainta erittäin kuumaan tai kosteaan paikkaan.
• Älä käytä yhdessä uutta ja vanhaa paristoa.
• Älä anna suoran auringonvalon tai valaisimen valon loistaa suoraan säätöoh ja imen kauko-ohjaimen tunnistimeen. Tämä saatt aa ai he uttaa laitteen menemisen epäkuntoon.
11
FI
Page 60
Kaiuttimien säätö ja asetukset
Vastaanottimeen liitettyjen kaiuttimien säätö ja asetukset voidaan tehdä alla kuvattuja toimenpiteitä noudattamalla.
1 Valitse kaiuttimen impedanssi.
Lisätietoja, katso ”Kaiuttimen impedans sin säätö” (sivu 12).
2 Valitse kaiuttimen koko ja etäisyys.
Lisätietoja, katso ”Kaiuttimen koon ja etäisyyden säätö” (sivu 12).
3 Säädä kaiutintaso.
Lisätietoja, katso ”Kaiuttimen tason ja tasapainon säätö” (sivu 15).
4 Tarkasta liitetyn laitteen liitännät.
Lisätietoja, katso ”Liitäntöjen tarkastus” (sivu 16).
Kaiuttimen impedanssin säätö
Säädä impedanssiarvo valikosta SET UP liitettyjen kaiuttimien mukaisesti. Alkusäätö on 8 oh m ia .
1 Kytke järjestelmän virta painamalla
painiketta ?/1.
2 Valitse painiketta MAIN MENU
toistuvasti painamalla ”<SET UP>”.
3 Valitse painiketta F/f toistuvasti
painamalla ”SP IMP”.
4 Valitse painikkeella G/g arvoksi ”4” tai
”8” liitettyjen kaiutt imien impedanssiarvon mukaisesti.
Kaiuttimien impedanssi
Jotta voitaisiin nauttia parhaasta mahdollisesta monikanavaisesta ympäristöt ilaäänestä, liitä kaiuttimet, joiden nimellisimpedanssi on 8 ohmia tai suurempi liittimiin FRONT, CENTER, SURROUND ja SURROUND BACK, ja aseta kaiutinimpedanssi asentoon ”8” valikosta SE T UP. Kats o kai utin ten va rustei sii n kuuluvista käyttöohjeista kaiuttimien
impedanssi, jos et ole var ma siitä. (Se on yleensä merkitty kaiuttimen taakse.) Mihin tahansa tai kaikkiin kaiutinliittimiin on mahdollista liittää myös kaiuttimet, joiden nimellisimpedanssi on 4–8 ohmia. Muista kuitenkin asettaa kaiutinimpedanssi asentoon ”4” valikosta SET UP, j os li ität yhdenkin sellaisen kaiuttimen, jonka nimellisimpedanssi on 4–8 ohmia.
Kaiuttimen koon ja etäisyyden säätö
Säädä SET UP-valikon avulla vastaanottimeen liitettyjen kaiuttimien koko ja etäisyys. Kaiuttimen koon ja etäisyyden asetukseksi voidaan valita ”EASY” (automaattinen) tai ”NORM.” (manuaalinen). Alkusäätö on ”EASY”.
1 Kytke järjestelmän virta painamalla
painiketta ?/1.
2 Valitse painiketta MAIN MENU
toistuvasti painamalla ”<SET UP>”.
3 Valitse painiketta F/f toistuvasti
painamalla ”XXXX SET”.
4 Valitse painikkeella G/g asetus
”EASY” tai ”NORM.”.
•EASY Kun valitaan ”EASY”, kaiuttimet voidaan säätää automaattisti valitsemalla ennalta
määritetty kaiutinmalli. Tarkasta kaiutin malli ja suorita kaiuttimien säätö varuste isiin kuuluvan ”Asennusopas” ohjeita noudattamalla.
• NORM. Valitse ”NORM.”, kun haluat säätää kunk in kaiuttimen asetukset manuaalisesti. Kunkin kaiuttimen koko ja etäisyys voidaan säätää valikossa SET UP. Li sätietoja, katso ”Kaiuttimien säätöominaisuud et”.
Kaiuttimien säätöominaisuudet
SW
x (SUB WOOFER) (Apubassokaiutin)
•YES
Jos liität apubassokaiuttimen, valit se ”Y ES”.
12
FI
Page 61
•NO Jos et liitä apubasso ka iutinta, valitse ”NO” . Tämä käynnistää basson uudelleensuuntauspiirin ja lähettää LFE-signaalit (matalataajuuksinen tehoste) muista kaiuttimis ta . Kun on valittu ”NO”, etukaiuttimet säätyvät automaattisesti asetukselle ”L A RGE ”.
L
R
x (FRONT) (Etukaiuttimet)
• LARGE Jos liität suuret kaiuttimet, jotka toistavat tehokkaasti
bassotaajuudet, valitse ”LAR GE” . Valitse tavallisesti ”LA RG E ” .
•SMALL Jos ääni kuulostaa säröytyneeltä tai ympäristötilatehostee t tu ntuvat puuttuvan käytettäessä monik anavaista ympäristötilaääntä, valitse ”SMALL”, jotta basson uudelleensuuntauspiiri käynnistyy ja etukanavan bassotaajuudet lähtevät apu bassokaiuttimesta. Kun etukaiuttimille on valittu asento ”SMALL”, keski- ja ympäristötilan kaiuttimet säätyvät myös automaattisesti säädölle ”SMALL” (ellei aiemmin ole valittu asentoa ”NO”).
C
x (CENTER) (Keskikaiutin)
• LARGE Jos liität suuren kaiuttimen, joka toistaa tehokkaasti bassotaajuudet, valitse ”LAR GE” . Valitse tavallisesti ”LA RG E”. Jos etukaiuttimi lle on kuitenkin valittu säätö ”SMALL”, keskikaiuttimelle ei voi valita säätöä ”LARGE”.
•SMALL Jos ääni kuulostaa säröytyneeltä tai ympäristötilatehostee t tu ntuvat puuttuvan käytettäessä monik anavaista ympäristötilaääntä, valitse ”SMALL”, jotta basson uudelleensuuntauspiiri käynnistyy ja keskikanavan bassotaajuudet lähtevät etukaiuttimista (jos on valittu säätö ”LARGE”) ta i apubassokaiuttime sta .
•NO Jos keskikaiutinta ei ole liitetty, valitse ”NO ”. Keskikanavan ääni lähtee etukaiuttimista.
SR
SL
x (SURROUND)
(Ympäristötilakaiuttimet)
• LARGE Jos liität suuret kaiuttimet, jotka toistavat tehokkaasti
bassotaajuudet, valitse ”LAR GE” . Valitse tavallisesti ”LA RG E”. Jos etukaiuttimi lle on kuitenkin valittu säätö ”SMALL”, ympäristötilakaiuttimille ei voi valita säätöä ”LARGE”.
•SMALL Jos ääni on säröytynyt tai ympäristötilatehosteet tuntuvat puuttuvan käytettäessä monikanavaista
ympäristötilaääntä, valitse ”SMALL”, jotta basson uudelleensuuntauspiiri käynnistyy ja ympäristötilakanavan bassot a aj uude t lä htevät apubassokaiuttimesta tai muista ”LARGE” kaiuttimista.
•NO Jos ei liitetä ympäris tötilakaiuttimia, valitse ”NO”. Kun ympäristötilakaiuttimille on valittu säätö ”NO”, ympäristötilan takakaiut ti me t sä ä tyvä t automaattisesti säädölle ”NO”.
SB
x (SURR BACK)
(Ympäristötilan takakaiutin)
•YES Jos liität ympäristöti la n takakaiuttimen, valitse
”YES”.
•NO Jos et liitä ympäristötilan takakaiutinta, valitse
”NO”.
Vihje
Kunkin kaiuttime n ” L A R G E ” ja ”SMALL” säädöllä päätetään katkaiseeko sisäinen äänenkäsittelijä bassosignaalit kyseisestä kanavasta. Kun basso katkaistaan kanavasta, bass on uude ll e en suuntauspiiri lähettää vastaavat bassotaajuudet apubassokaiuttimeen tai muihin ”LARG E ” ka iuttimiin. Niitä ei kuit enkaan ole hyvä katkaista, jos mahdollista. Siksi vaikka käytetään pieniä kaiuttimia, ne voidaan säätää säädölle ”LARGE”, jos bassoäänien halut aan lä htevän kyseisestä kaiutt imesta. Toisaalta jos käytetään suurta kaiutinta, mutta basso äänien ei haluta kuuluvan siitä, se voidaan säätää säädölle ”SMALL”.
Jos äänen kokonaistaso on halutt ua alh ai se mp i, säädä kaikki kaiuttimet a sentoon ”LARGE”. Jos bassoa ei ole tarpeeksi, sitä voidaan korostaa taajuuskorjaimella. Katso ohjeet basson säätämisestä katso sivu 27.
L
R
x DIST. XX m
(Etukaiuttimien etäisyys)
Alkusäätö: 3.0 m Tällä voidaan säätää etäisyys kuuntelupaikasta etukaiuttimii n (A sivu 8). Säätö on mahdollista alalla 1,0 m – 7 m 0,1 metrin vaiheissa. Jos kumpaakin etuka iutinta ei ole asetettu samalle etäisyydelle kuunteluas en nost a, sä äd ä etä isyys lähimpään kaiuttimeen.
C
x DIST. XX m
(Keskikaiuttimen etäisyys)
Alkusäätö: 3.0 m Tämän avulla voidaan säätää etäi s yys
kuuntelupaikasta keskikaiuttimeen. Säätö on mahdollista alalla 1,0 m – 7 m 0,1 me tr in va iheissa.
jatkuu
Laitteiden liittäminen
13
FI
Page 62
SR
SL
x DIST. XX m
(Ympäristötilakaiuttimen etäisyys)
Alkusäätö: 3.0 m Tämän avul la voidaan säät ää etäisyys kuuntelupaikasta ympä ristötilan kaiuttimiin. Säätö on mahdollista alalla 1,0 m – 7 m 0,1 metrin vaiheissa. Jos kumpaakin ympär istötilakaiutinta ei ol e a se tettu samalle etäisyydelle kuuntelupaikasta, säädä etäisyys lähimpään kaiuttim e en.
SB
x DIST. XX m
(Ympäristötilan takakaiuttimen etäisyys)
Alkusäätö: 3.0 m Tämän avul la voidaan säät ää etäisyys
kuuntelupaikasta ympäri stötilan takakaiuttimeen. Säätö on mahdollista alalla 1,0 m – 7 m 0,1 metrin vaiheissa.
SR
SL
x PL.
(Ympäristötilakaiuttimen sijoittaminen)
Tällä ominaisuudella voidaan määrittää ympäristötilakaiuttimien korkeus, jotta Cinema Studio EX-muodon ympäristötilatehosteet toimivat oikein (sivu 24).
Pyydämme huomaamaan, että kaiuttimien etäisyyden säätäminen lähemmäksi kuin kaiuttimien tosiasiallinen sijainti viivästyttää äänen lähtöä kaiuttimesta. Toisin sanoen kuulostaa siltä kuin kaiutin sijaitsisi kauempana.
Esimerkiksi keskikaiuttim en etäis yyde n sä ä tä mi ne n 1–2 m lähemmäs kuin kaiuttime n oike a sija inti antaa erittäin todentuntuise n ”l äs nä olon” tunteen. Jos tyydyttävää ympä ristöääniteh ostetta ei saad a siksi, että ympäristötilakaiuttimet sijaitsevat liian lähellä, ympäristötilakaiutt ime n e tä isyyden säätäminen lähemmäksi (lyhemmäksi) kuin niiden tosiasiallinen sijainti antaa suuremman äänikentän.
Nämä ominaisuudet on paras säätää kuuntelemalla ääntä. Kokeile!
*
B
A
B
60
A
30
•LOW Valitse, jos ympäristötil akaiuttimien korkeus vastaa alaa A.
•HIGH Valitse, jos ympäristötil akaiuttimien korkeus vastaa alaa B.
* Tämä säätöominaisuus ei ole käytettävissä, kun
ympäristötilakaiuttimen ominaisuus on säädetty asentoon ”NO”.
Vihje
Vastaanottimella on mahdollista ilmoittaa kaiuttimien paikka etäisyyden avulla. Ei kuite nka an o le mahdollista säätää keskikaiutinta kauemmas kuin etukaiuttimet. Keskikaiuti nta ei myös kä än voi sä ät ää yli 1,5 m lähemmäs kuin etukaiuttimet. Ympäristötilakaiuttimia ei myöskään voi säätää kauemmas kuuntelupaika sta kuin etukaiuttimet eikä myöskään yli 4,5 m lähemmäs. Tämä siksi, että virheellinen kaiut timien sijoitus heikentää ympäristötilaäänestä na ut timista.
14
FI
Page 63
Kaiuttimen tason ja tasapainon säätö
— TEST TONE
Säädä kunkin kaiuttimen taso kauko-o hjaimella istuessa si kuuntelupaikassa .
1 Kytke vastaanottimen virta painamalla
painiketta ?/1.
2 Paina painiketta TEST TONE.
”T.TONE” tulee näkyviin näyttöön ja testiääni kuuluuseuraavassa järjestyksessä kustakin kaiuttimesta:
r
Etu (vasen)
r
Keski
r
Etu (oikea)
r
Ympäristötila (oikea)
r
Ympäristötila (taka)
Ympäristötila (vasen)
r
r
Apubassokaiutin
Huomautuksia
• Etutasapaino, keskitaso, ympäristötilan taso, ympäristötilan takataso ja apubassokaiuttimen taso näkyvät näytössä säädön aikana.
• Jotta saadaan parempi äänenlaa tu, äl ä su ur en na apubassokaiuttimen äänenvoimakkuutta liian suureksi.
Laitteiden liittäminen
3 Säädä LEVEL-ominaisuudet niin, että
kustakin kaiuttimesta kuuluva testiääni kuulostaa samalta kuuntelupaikassa.
Säädä kaiuttimien tasapaino ja taso valitsemalla painiketta MAIN MENU toistuvasti painamalla valikko LEVEL ja valitsemalla sitten painiketta F/f painamalla säädettävä ominaisuus (sivu 26). Valitse seuraavaksi asetus painamalla painiketta G/g.
4 Katkaise testiääni pois toiminnasta
painamalla uudelle e n pa iniketta TEST TONE.
Vihje
Kaikkien kaiuttimien taso voidaan säät ää kerralla. Paina painiketta MASTER VOL +/– kauko-ohjaimesta tai kääntämällä sä ä dintä VOLUME vastaanot timesta.
15
FI
Page 64
Liitäntöjen tarkastus
Kun kaikki laitteet on liitetty vastaanottimeen, tarkasta seuraavalla t avalla, että kaikki liitänn ät on varmasti tehty oi kein.
1 Kytke vastaanottimen virta painamalla
painiketta ?/1.
2 Paina sen painikkeen painiketta
(VIDEO, DVD, TV/SAT, HDD/MD, MULTI CH), joka halutaan tarkastaa.
Tai käännä säädintä INPUT SELECTOR vastaanottimesta.
3 Kytke laitteen virta ja aloita soitto. 4 Säädä äänenvoimakkuus painamalla
painiketta MASTER VOL +/–.
Tai käännä säädintä VOLUME vastaanottimesta.
Jos tavallista äänilähtöä ei saada näiden toimenpiteiden suorittamisen jälkeen, katso katso ”Vianetsintä” sivulta43 ja korjaa ongelma suorittamalla tarpeelliset toimenpiteet.
16
FI
Page 65
Perustoiminnot
Laitteen valinta
1 Paina sen laitteen painiketta (VIDEO,
DVD, TV/SAT, HDD/MD, TUNER), jota halutaan käyttää.
Tai käännä säädintä INPUT SELECTOR vastaanottimesta. Valittu tulolähde tulee näkyviin näyttöön.
Kun halutaan valita Näyttö
Kuvanauhuri VIDEO DVD-soitin DVD TV tai satelliittivir itin TV/SAT Kovalevy tai MD-dekki HDD/MD Yhdysrakenteinen viritin TUNER
2 Kytke laitteen virta ja aloita soitto. 3 Säädä äänenvoimakkuus painamalla
painiketta MASTER VOL +/–.
Tai käännä säädintä VOLUME vastaanottimesta.
Äänen vaimentaminen
Ääni vaimennetaan painamalla painiketta MUTING. ”MUTIN G ” näkyy näytössä, kun ääni on vaimennettu. Vaimennus lopetetaan painamalla uudelleen painiketta MUTING tai suurentamalla äänenvoimakkuutta.
Monikanavaisen äänen kuunteleminen
Äänilähde voidaan valita vastaanottimen MULTI CH IN-liittimiin liitetyistä laitteista. Tämän toiminnon avulla on mahdollista nauttia korkealaatuis es t a analogisesta äänestä esimerkiksi Super Audio CD-levyiltä. Ympäristötilatehosteet eivät käynnisty käytettäessä tätä tulotapaa.
Valitse painiketta MULTI CH toistuvasti painamalla ”MULTI CH IN”.
Perustoiminnot
17
FI
Page 66
Lähetysten vastaanotto
Varmista ennen käyttöä, että FM- ja AM­antenni on liitetty vastaanottimeen (sivu 7).
Automaattiviritys
Jos et tiedä haluamasi aseman taajuutta, voit antaa vastaanottimen selata kaikki asuinalueellasi vastaanotettavat kanavat.
1 Valitse painiketta TUNER painamalla
FM- tai AM-kaista.
Tai käännä säädintä INPUT SELECTOR vastaanottimesta ja valitse ”TUNER FM” tai ”TUNER AM”.
2 Valitse painiketta TUNING MODE
toistuvasti painamalla ”AUTO T.”.
3 Paina TUNING + tai TUNING –.
Paina TUNING + ja selaa matalilta taajuuksilta korkeille; paina TUNING – ja selaa korkeilta taajuuksilta matalille.
Vastaanotin lop et taa selauksen, kun asem a virittyy kohdalle.
Kun vastaanotin saavuttaa kaistan jommankumman pään
Selaus toistuu samaan suuntaan.
4 Jatka selausta painamalla uudelleen
painiketta TUNING + tai TUNING –.
Manuaalinen viritys
Asema voidaan vi rittää 50 kHz vaiheissa FM­kaistalla ja 9 kHz vaiheissa AM-kaistalla.
1 Valitse painiketta TUNER painamalla
FM- tai AM-kaista.
Tai käännä säädintä INPUT SELECTOR vastaanottimesta ja valitse ”TUNER FM” tai ”TUNER AM”.
2 Valitse painiketta TUNING MODE
toistuvasti painamalla ”MANUAL T.”.
3 Viritä painiketta TUNING + tai TUNING –
toistuvasti painamalla haluttu asema.
Paina TUNING +, kun haluat muuttaa taajuuden matalilta korkeille.
Paina TUNING –, kun haluat muuttaa taajuuden korkeilta matalille.
Vihje
Jos ”STEREO” vilkkuu näytössä ja FM­stereolähetyksen kuuluvuus on huono, paina FM MODE äänen parantamiseksi. Tässä ta pa uksessa ääni kytkeytyy monofonise lle va sta a notolle eikä stereotehoste toimi, mutta äänessä on vähemmän säröä. Jos laite kytketään monofoniselle muodolle painamalla painiketta FM MODE, ”MONO” tulee näkyviin näyttöön.
Huomautus
Jos ”STEREO” ei näy lainkaan otettaessa vastaan FM-lähetystä normaaliin tapaan, kytke painiketta FM MODE painam a lla merkkivalo ”STERE O ” . Jos FM-vastaanotto on heikko, ”STEREO” ei pala.
Esiviritys
Halutut FM- tai AM-asemat voidaan esivirittää vastaanottimeen. Näin asemat saadaan kuuluviin suoraan. On mahdollista esiviritt ää jopa 30 FM- tai AM- asemaa, ja v a staanoti n selaa kaikki esiviritetyt asemat. Ennen kuin esiviritetyille asemille voidaan virittää, ne on tallennettava muistiin luvun ”Radioasemien esiviritys” vaiheita noudattamalla.
Radioasemien esiviritys
1 Valitse painiketta TUNER painamalla
FM- tai AM-kaista.
Tai käännä säädintä INPUT SELECTOR vastaanottimesta. Viimeksi kuunneltu asema virittyy kohdalle.
2 Viritä automaattisella virityksellä
(sivu 18) tai manuaalisella virityksellä (sivu 18) asemalle, joka halutaan esivirittää.
3 Paina painiketta MEMORY.
”MEMORY” tulee näkyviin näyttöön muutamaksi se kunniksi. Suorita vaiheet 4 – 5 ennen kuin merkkivalo ”MEMORY” sammuu.
Huomautus
Jos ALT-näppäin palaa edellä kuva ttujen toimenpiteiden aikana, sammuta se painamalla ALT (kytke ALT pois toiminnasta).
18
FI
Page 67
4 Valitse muistisivu painamalla SHIFT ja
valitse esiviritysnumero painamalla PRESET/CH + tai PRESET/CH –.
Jos ”MEMORY” sam m uu ennen kuin painat esiviritysnumeroa, al oita uudelleen vaiheesta 3.
5 Tallenna asema painamalla painiketta
MEMORY uudelleen.
Jos ”MEMORY” sam m uu ennen kuin tallennat aseman, aloita uudelleen vaiheesta
3.
6 Esiviritä muut asemat toistamalla
vaiheita 2–5.
Esiviritettyjen asemien kuuntelu
1 Valitse painiketta TUNER painamalla
FM- tai AM-kaista.
Tai käännä säädintä INPUT SELECTOR vastaanottimesta ja valitse ”TUNER FM” tai ”TUNER AM”.
2 Valitse muistisivu (A, B, C) painamalla
toistuvasti painiketta SHIFT.
3 Valitse numeropainiketta toistuvasti
painamalla haluttu esiviritysasema.
Senhetkisen muistisi vun va littu esiviritysasema virittyy kohdalle. Paina SHIFT muistisivun muuttamista varten.
Esimerkki 2: AM 1 350 kHz
bbb
1 3 50
Viimeistä nollaa ”0” ei tarvitse näppäillä, kun viritysvai he on säädetty arvolle 100 kHz FM-k aistalla ja 10 kHz AM­kaistalla.
Jos aseman viritys ei onnistu ja näppäillyt numerot vilkkuvat
Varmista, että olet näppäillyt oikean taajuuden. Jos näin ei ole, toista vaihe 3. Jos näppäillyt numerot vilkkuvat yhä, taajuutta ei käytetä asuinalueellasi.
Perustoiminnot
Suora viritys
Asema voidaan virittää valitsemalla taajuus suoraan numeropainikkeilla.
1 Valitse painiketta TUNER painamalla
FM- tai AM-kaista.
Tai käännä säädintä INPUT SELECTOR vastaanottimesta ja valitse ”TUNER FM” tai ”TUNER AM”.
2 Paina painiketta D.TUNING.
Kohdistin vilkkuu taajuuden ensimmäisen numeron kohdalla.
3 Näppäile haluttu ta a ju us
numeropainikkeilla.
Esimerkki 1: FM 102,50 MHz
bbbb
1 0 2 50
19
FI
Page 68
Radiotietojärjestelmän
• Jos asemalla ei ole ti ettyä RDS-palvel umuotoa, ”NO XXXX” (esim. ”NO TEXT”) näkyy näytössä.
(RDS) käyttö
(Vain aluekoodien CEK, CEL mallit)
Radiotietojärjestelmän avulla radioasemat voivat lähettää lisätietoja tavallisen ohjelmasignaalin ohessa. Tällä vastaano ttimella on mahdollista käyttää radiotietojärjestelmää (RDS) ja näyttää RDS-tiedot.
RDS-lähetysten vastaanotto
Valitse asema FM-kaistalta.
Käytä ”Automaattiviritys” (sivu 18), ”Manuaalinen viritys” (sivu18) tai ”Esiviritys” (sivu 18) tai ”Suora viritys” (sivu19). Kun viritetään sellaiselle asemalle, jolla on RDS-palvelu, RDS-merkkivalo syttyy ja ohjelman asemanimi tulee näkyviin näyttöön.
Huomautus
RDS ei toimi kunnolla, jos vir it et ty a se ma ei väli tä RDS-signaalia oikein ta i jos signaalin voimakkuus on heikko.
RDS-tietojen näyttö
Kun vastaanotetaan RDS-asemaa, paina painiketta DISPLAY.
Joka kerta, kun painat painiketta, näytö n RDS-tiedot muuttuvat seuraavalla tavalla: PS (Ohjelmapalvelun nimi) tai esiviritetyn aseman nimi PTY (Ohjelmatyypin) merkintä RT (Radiotekstin) merkintä ajan) merkintä (24-tunnin järjestelmällä t Parhaillaan voim assa oleva äänikentt ä t Äänenvoimakkuustaso
a)
Tämä tieto näkyy vain vain kun PS-t ieto ote taan vastaan tai esiviritysasema on indeksoitu.
b)
Tämä tieto näkyy myös muilla kuin RDS FM­asemilla.
c)
Lähetettävän ohjelman tyyppi (katso sivu 20).
d)
RDS-aseman lähe ttämät tekstiviestit.
Huomautuksia
• Jos vir anomaiset lähettävät hätäs an oman, ”ALARM” vilkkuu näytössä.
• Jos vie stissä on yli 9 kirjainta, viesti vierii näytössä.
a)
t Taajuusb) t
c)
t
d)
t CT (Oikean
Ohjelmatyyppien kuvaus
Ohjelmatyypin merkkivalo
NEWS Uutisia AFFAIRS Ajankohtaista ohjelmaa
INFO Tieto-ohjelm aa eri aih ei s ta mm.
SPORT Urheiluohjelmaa EDUCATE Koulutusohjelmaa, ”tee se itse” -
DRAMA R a diokuunnelmia ja -sarjoja CULTURE Ohjelm aa ka nsallisesta tai alueen
SCIENCE Ohjelm aa luonnontieteistä ja
VARIED Muun tyyppistä ohjelm a a kuten
POP M Pop-musiikkia ROCK M Rock-musiikkia EASY M Kevyttä kuunneltavaa LIGHT M Instr ume ntaali, vokaali ja
CLASSICS Suurten orkesterien esityksiä,
OTHER M Musiikkia, joka ei sovi em.
WEATHER Säätiedotuksia FINANCE Pörssitiedotuksia, uutisia kaupasta
CHILDREN Ohjelmaa lapsille SOCIAL Ohjelmia yhteiskunnasta ja
RELIGION Uskonnollista ohj el ma a PHONE IN Ohjelmia, joihin kuuntelijat voivat
TRAVEL Ohje lm aa matkustamisesta. Ei
Kuvaus
laajemmin päivän uu tisista
kuluttajia koskevista asioista, lääkärin neuvoja jne
ohjelmia, vinkkejä ja neuvoja
kulttuurista, kielestä, yhteiskunnallisista asioista
teknologiasta
kuuluisuuksien haasta tt el uja , pelejä ja komedioita
kuoroteoksia
kamarimusiikkia, oopperoita jne.
luokkiin kuten esim. rhythm & blues ja reggae- musiikkia
jne.
ihmisiin vaikuttavista asioista
soittaa ja ilmaista mielipiteensä eri asioista
tiedotuksille, jotka saadaan kuuluviin TP/TA:n avulla.
20
FI
Page 69
Ohjelmatyypin merkkivalo
LEISURE Ohjelmaa ha rrastuksista kuten
JAZZ Jazz-ohjelmaa COUNTRY Ohjelmia Country-musiikista NATION M Ohjelmia alueen suositusta
OLDIES Ikivihreitä FOLK M Folk-mu siikkia DOCUMENT Tutkivia asiaohjelmia NONE Sellaista ohjelmaa, joka ei sovi
Kuvaus
puutarhanhoidosta, kala stuksesta, ruoanlaitosta ym.
musiikista
em. luokkiin
Näytön tietojen muuttaminen
On mahdollista nähdä parhaillaan kä yt össä oleva äänike nttä jne.muuttamalla näyt össä näkyviä tietoja.
Paina painiketta DISPLAY toistuvasti.
Joka kerta, kun pa in at D ISPLAY, näyttö muuttuu seuraavalla tavalla.
• Kun signaalit tulevat muusta laitteesta kuin virittimestä: Tulon nimi t Äänikentän nimi t Äänenvoimakkuuden taso
• Kun on valittu ”TUNER FM” tai ”TUNER AM”: Taajuus t Äänikentän nimi t Äänenvoimakkuuden taso
• Kun otetaan vastaan RDS-asemaa: Katso ”RDS-tieto j en näyttö” sivulta 20.
Perustoiminnot
21
FI
Page 70
Näytössä näkyvistä merkkivaloista
12 34 5
9
78
6
PL II
;
MPEG-2 AAC
OPT COAX
qs
SLEEP
LFE
LCR
SLSW
SSB
SR
tai
SSB
DIGITAL EX
;
DTS-ES
NEO:6
qa
0
A SLEEP: Palaa kun uniajastin on käynnistetty. B Toistuvan kanavan merkkivalot:
Kirjaimet (L, C, R jne.) osoittavat toistuvia kanavia. Kirjainten ympärillä olevat viivat muuttuvat ja näyttävät miten laite käsittelee lähteen ääntä (kaiutinsäätöjen mukaan).
Lyhennykset: L (Etu vasen), R (Etu oikea), C (Keski (monofoninen)), SL (Ympäristöti la vasen), SR (Ympäristötila oikea), S (Ympärist öt il a (m onofoninen tai ympäristötilakomponentit, jotka on saatu Pro Logic -käsittelyl lä)) , SB (Ymp ärist ötil a taka ), SW (apubassokaiutin)
Esimerkki:
Äänitysmuoto (etu/ympäristötila): 3/2 Lähtökanava: Ei ympäristötilan ja ympäristötilan takakaiuttimia Äänikenttä: A.F.D. (Auto Format Direct) AUTO
LCR
SW
SSB
SL SR
C ; DIGITAL EX: Palaa, kun vastaanotin
dekoodaa Dolby Digi ta l- muodolla äänitettyjä signaaleita.
D ; PL (II): ”PL” palaa, kun 2-kanavaiseen
signaaliin käytetä än muotoa ”DOLBY PL” ta i C.ST.EX A–C. ”PL II” palaa kun Dolby Pro Logic II-käsittely (”PLII MOV” tai ”PLII MUS”) on käytössä. Tämä merkkivalo ei kuitenkaan pala, jos keski- ja ympäristötilakaiuttimet on säädetty asentoon ”NO”.
D.RANGE
STEREO MONO
MEMORY
EQ
RDS
E D.RANGE: Palaa, kun on käynnistetty
dynaamisen alan puristus (sivu 26).
F EQ: Palaa kun taajuuskorjain on käynnistetty. G Virittimen merkkivalot: Palaa käytettäessä
vastaanotinta radioasem ie n vi rit ykseen jne. Katso sivuilta 18–20 ohjeet virittimen toiminnoista.
H COAX: Palaa, kun lähdesignaali on
digitaalisignaali, joka tulee COAX IN­liittimen kautta .
I OPT: Palaa, kun lähdesignaali on
digitaalisignaali, joka tulee OPT IN-liittimen kautta.
J NEO:6: Palaa kun DTS Neo:6 Cinema/
Music-muodon dekoodaus on käynnistetty.
K DTS-ES: Palaa DTS-ES-signaalien tulon
aikana.
L : Palaa, kun toiste ttava levy sisältää
LFE
LFE-kanavan (matalataa jui ne n te hoste) ja LFE-kanavan signaali todell a t oistuu.
FI
22
Page 71
Ympäristötilaäänen käyttäminen
Vain etukaiuttimien käyttö
Tällä muodolla vastaanotin antaa äänen vain vasemmasta/oikeasta etukaiuttimesta. Apubassokaiut tim esta ei kuulu ääntä.
2-kanavaisten stereolähteiden kuuntelu (2CH STEREO)
Tavalliset 2-kanavaiset stereolähteet ohittavat kokonaan äänikent tä käsittelyn ja monikanavaiset ympäristötilaformaatit käsitellään 2-kanavaisiksi.
Paina painiketta 2CH.
Tai käännä säädintä SOUND FIELD vastaanottimesta toist uvas ti. ”2CH ST.” tulee näkyviin näyttöön ja vastaanotin kytkeytyy 2CH STEREO-muodolle.
Huomautus
Ääntä ei kuulu apubassokaiuttime sta 2CH STEREO­muodolla. Kun haluat kuunnella 2-kana vaista stereolähdettä käyttämällä vasenta/oikeaa etukaiutinta ja apubassokaiutinta, kytke ”A.F.D. AUTO”-muoto.
Äänen kuuntelu ilman säätöjä (DIRECT)
Ääntä voidaan kuunnella säätämättä taajuuskorjainta tai äänikenttätehosteita.
Paina painiketta DIRECT.
”DIRECT” tulee näkyviin näyttöön ja taajuusk o rjain ja ään ikenttäte h osteet peruuntuvat.
Todentuntuisen äänen saaminen
A.F.D.-muodon (Auto Format Di rect) av ulla on mahdollista vali ta äänelle haluttu dekoodausmuoto.
A.F.D.-muoto (Näyttö)
A.F.D. AUTO (A.F.D. AUTO)
DOLBY PRO LOGIC (DOLBY PL)
DOLBY PL II MOVIE (PLII MOV)
DOLBY PL II MUSIC (PLII MUS)
Neo:6 Cinema (NEO6 CIN)
Neo:6 Music (NEO6 MUS)
Tulosignaalien automaattinen dekoodaus
Tällä muodolla vastaanotin tunnistaa automaattisesti tulevan äänisignaalin tyypin (Dolby Digital, DTS, tavallinen 2-kanavainen stereo jne.) ja su or it t aa sopivan dekoodau ksen, jos sellainen on tarpeen. Tämä muoto antaa äänen sellaisena kuin se on äänitetty/koodattu lisäämättä mitään ympäristötilatehosteita. Jos matalataajuisia signaaleita (Dolby Digital LFE tms.) ei ole, se luo matalataajuisen signaalin apubassokaiuttimeen tapahtuvaa lähtöä varten.
Valitse painiketta A.F.D. toistuvasti painamalla ”A.F.D. AUTO”.
Tai käännä säädintä SOUND FIELD vastaanottimesta toistuvasti. Vastaanotin tunnistaa automaattisesti tul ev an äänisignaalin tyypin ja suorittaa tarpeen ollen tarvittavan deko odauksen.
Dekoodausmuoto
kuten koodattu
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
DTS Neo:6
Ympäristötilaäänen käyttäminen
jatkuu
23
FI
Page 72
Stereoäänen kuuntelu monikanavaisena (2-kanavainen dekoodausmuoto)
Tällä muodolla voidaan määrittää 2-kanav aisten äänilähtei den deko odaus tapa. Tämä vast aanoti n voi toistaa 2-kanavaisen äänen 6-kanavaisena toiminnolla DTS Neo:6; 5-kanavaisena toiminnolla Dolby Pro Logic II tai 4-kanavaisena toi m i nnolla Dolby Pro Logic. Lähteitä DTS 2CH ei kuitenkaan dekoodat a toiminnolla DTS Neo:6; ne kuuluvat 2-kanavaisina.
Paina painiketta A.F.D. toistuvasti ja valitse 2-kanavainen dekoodausmuoto.
Tai paina painiketta SOUND FIELD järjestelmästä toistuvasti.
x DOLBY PRO LOGIC (DOLBY PL)
Suorittaa Dolby Pro Logic dekoodauksen. 2-kanavaisena äänitetyt lähteet dekoodataan 4.1 kanavaisiksi.
x DOLBY PL II MOVIE (PLII MOV)
Suorittaa Dolby Pro Logic II Movie-muodon dekoodauksen. Tämä asento on ihanteellinen Dolby Surround-muodolla koodatuille elokuville. Tämä muoto pystyy lisäksi toistamaan äänen 5.1 kanavaisena katsottaessa päälleäänitettyjä videoita tai vanhoja elokuvia.
x DOLBY PL II MUSIC (PLII MUS)
Suorittaa Dolby Pro Logic II Music-muodon dekoodauksen. Tämä asento on ihanteellinen tavallisille stere o lä hteille kuten CD-levyil le .
x Neo:6 Cinema (NEO6 CIN)
Suorittaa DTS Neo:6 Cinema-muodon dekoodauksen.
x Neo:6 Music (NEO6 MUS)
Suorittaa DTS Neo:6 Music-mu odon de koodauksen. Tämä asento on ihanteellinen tavallisille stereolähteille kuten CD-levyille.
Jos liität apubassokaiuttimen
Jos äänsignaalina on 2-kanavainen stereo tai jos lähdesignaalissa ei ole LFE-signaalia, vastaanotin luo matalataajuisen signaalin apubassokaiuttimiin. Matalataajuista signaalia ei kuitenkaan anneta, kun ”Neo:6 Cinema” tai ”Neo:6 Music” valitaan.
Äänikentän valinta
Ympäristötilaääntä voidaan käyttää hyväksi valitsemalla jokin vastaanottimeen jo ennalta tallennetuista äänikentistä. Näin saat voimakkaan ja jännittävän elokuvateatterin ja konserttisalin ääne n kotiisi.
Äänikentän valinta elokuvia varten
Valitse painiketta MODE toistuvasti painamalla haluttu äänikenttä
Tai paina painiketta SOUND FIELD järjestelmästä toistuvasti. Valittu äänikenttä tulee näkyviin näyttöön.
Äänikenttä Näyttö
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
Muodosta DCS (Digital Cinema Sound)
Merkinnällä DCS merkityt äänikentät käyttävät DCS-te knologiaa. DCS on nimi ympäristötilatekn ol ogialle, jonka Sony on kehittänyt kotitea tteria varten. DCS käyt tä ä DSP-teknologiaa (Digital Signal Processo r) Hollywood-elokuvien leikkausstudion ääniominaisuuksien toistoon. Koto na toistettaessa DCS antaa voimakkaan teatterimaisen tehosteen, jok a jäljittelee äänen ja toiminnan taiteellista yhdistelmää elokuvan ohjaajan suunnittelemalla tavalla .
x C.ST.EX A
(CINEMA STUDIO EX A
Toistaa Sony Pictures Entertainment ”Cary Grant Theater” elokuvastudion ääniomina isuudet. Tämä on standardimuoto, joka sopii use im p ie n e lokuvien katsomiseen.
x C.ST.EX B
(CINEMA STUDIO EX B
Toistaa Sony Pictures Entertainment ”Kim Novak Theater” elokuvastudion ääniomina isuudet. Tämä muoto on ihanteellinen paljon äänitehoste ita sisältävien toimintaelokuvien ja tieteisseikkailuelokuvien katsomiseen.
DCS )
DCS )
24
FI
Page 73
x C.ST.EX C
(CINEMA STUDIO EX C
Toistaa Sony Pictures Entertainment esityslavan ääniominaisuudet. Tämä muoto on ihanteellinen musikaalien ja sellaiste n el okuvien katsomiseen, joiden ääniraidoilla on orkesterimusiikkia.
DCS )
CINEMA STUDIO EX-muodoista
CINEMA STUDIO EX muodot sopivat elokuvien katseluun DVD-levyiltä (jne.), joilla on monikanavaiset ympäristötilatehosteet. Saat toistetuksi kotioloissa Sony Pictures Entertainment’ äänitysstudion ääniominaisuudet. CINEMA STUDIO EX - m uodot koostuvat seuraavista kol m esta elementistä.
• Virtual Multi Dimension (Virtuaalinen moniulotteisuus) Luo 5 virtuaal ikaiutinta yhdestä oi keasta ympäristötilakaiutinparista.
• Screen Depth Matching (Ruutusyvyyde n sovitus) Luo tunteen, että ääni tulee ruudun sisältä niin kuin teattereissa.
• Cinema Studio Reverber at i on (Elokuvastudiomainen jälkikaiutinta)
Toistaa elokuvateatterin jälkikaiunnan.
CINEMA STUDIO EX -muodoissa yhdist yvät nämä kolme eleme nt ti ä.
Vihjeitä
• Va sta anotin tallentaa muist iin kullekin
ohjelmalähteelle viim ek si va litun äänikentän. Aina kun ohjelmalähde valitaan, viimeksi käytetty äänikenttä tulee a utomaattisesti voim aa n. Esimerkiksi jos kuuntelet DVD-levyä äänikenttää HALL käyttäen, muu ta t toiselle ohjelmaläht eelle ja palaat sitten taas kuuntelemaan DVD-levyä, HALL tulee taas voimaan.
• On mahdollista tunnistaa DVD-levyn tms.
koodausmuoto katsomalla pakkauksessa olevaa merkintää.
: Dolby Digital-levyt – : Dolby Surround-koodatut
ohjelmat
: DTS Digital Surround-koodatut oh je lm a t
Huomautuksia
• Vir tuaalikaiuttimien luo mat tehosteet saattava t
aiheuttaa kohinaa toistosignaalissa.
• Kun kuu nne llaan sellaisella äänikentäll ä, joka
käyttää virtuaalikaiuttimia, ääni ei kuulu suoraan ympäristötilakaiuttimista.
Äänikentän valinta musiikkia varten
Valitse painiketta MODE toistuvasti painamalla haluttu äänikenttä
Tai paina painiketta SOUND FIELD järjestelmästä toistuvasti. Valittu äänikent tä tu le e näkyviin näyttöön.
Äänikenttä Näyttö
HALL HALL JAZZ CLUB JAZZ LIVE CONCERT CONCERT
x HALL (HALL)
Toistaa klassisen konsert tisalin akustiikan.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Toistaa Jazz-klubin akustiikan.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Toistaa 300 paikkaisen klub in a kust iikan.
Ympäristötilatehosteen katkaiseminen
Paina 2CH tai A.F.D.
Ympäristötilaäänen käyttäminen
25
FI
Page 74
Äänikenttien muokkaus
LEVEL-valikkoa ja TONE-valikkoa säätämällä äänikentät voidaan säätää kuuntelu til anteeseen sopiviksi. Sijoita kaiuttimet ja tee toimenpiteet luvussa ”Kaiuttimien sijoittaminen” (sivu 8) ja ”Liitäntöjen tarkastus” (sivu 16) kuvatulla tavalla ennen kuin muokkaat äänikenttää.
LEVEL-valikon säätö
Voit säätää kunkin kaiuttimen tasapainon ja tason LEVEL- valikon avulla. Nämä säädö t tulevat voimaan kaikille äänikentille. (Lukuun ottamatta ominaisuutta EFCT. Ominaisuuden EFCT. asetus tallen t uu i ts enäisesti kullekin äänikentälle.)
1 Aloita monikanavaisella
ympäristötilaäänitehosteilla koodatun äänilähteen toisto (DVD jne.).
2 Valitse painiketta MAIN MENU
toistuvasti painamalla valikko LEVEL.
3 Valitse painiketta F/f toistuvasti
painamalla valikon kohta.
Katso tarkemmat tiedot alla olevasta kohdasta katso ”LEV EL-valikon ominaisuudet”.
4 Tarkkaile ääntä ja säädä painiketta G/g
painamalla valittu ominaisuus.
5 Säädä muut ominaisuudet toistamalla
vaiheita 3 ja 4.
LEVEL-valikon ominaisuudet
L
R
x BAL. XXX (Etukaiuttimien tasapaino)
Tämän avulla voidaan säätää vase mman ja oikean etukaiuttimen välinen tasa pa ino.
• BALANCE (
• L (+1 dB – +8 dB)
• R (+1 dB – +8 dB )
±0 dB)
x CTR XXX dB (Keskikaiuttimen taso) x SUR.L. XXX dB
(Ympäristötilakaiuttimen (vasen) taso)
x SUR.R. XXX dB
(Ympäristötilakaiuttimen (oikea) taso)
x SB XXXX dB
(Ympäristötilan takakaiuttimen taso)
x S.W. XXX dB (Apubassokaiuttimen taso)
Alkusäätö on 0 dB. Tällä voidaan säätää kaiuttimien (keski, ympäristötilan vasen, ympäristötilan oikea , ym pä r ist ötilan taka) tai apubassokaiuttimen taso. Säätö on mahdollista alalla –10 dB – +10 dB 1 dB vaiheissa.
D.RANGE
x COMP.
(Dynaamisen alan puristus)
Tällä voidaan puristaa ääniraitojen dynaaminen ala. Tämä on kätevää esimerkiksi kat sottaessa elokuvia myöhäiseen aikaan.
•OFF Dynaamista alaa ei puristeta.
•STD Dynaaminen ala puristetaan ääni tys insinöörin
tarkoittama ll a tavalla.
•MAX Puristaa dynaami sta alaa huomattavasti.
Vihje
Dynaamisen alan puristus mahdollistaa ääniraitojen dynaamisen alan puristuksen perustuen Dolby Digital­signaalin dynaamisen alan tietoihin. ”STD” on alkuasetus, mutta se mahdollistaa vain piene n puristuksen. Suosittelemme siis ”MAX” säädön käyttämistä. Tämä puristaa dynaamista alaa huoma ttavasti ja sen avulla voidaan katsoa elokuvia yöaikaan pie ne ll ä äänenvoimakkuudella. Toi sin kuin analogiset rajoittimet, tasot on ennalta määritetty ja saadaan hyvin luonnolliselta kuulostava puristus.
Huomautus
Dynaamisen alan puristus on mahdollista vain Dolby Digital-lähteillä.
26
FI
Page 75
x EFCT. XXX (Tehos tetaso)
Tällä voidaan säätää parhaillaan voim assa olevan ympäristötilatehosteen koko. Tämä valikkokohta näkyy vain, kun ”C.ST.EX A”, ”C.ST. EX B”, ”C.S T.EX C”, ”CONCERT”, ”JAZZ”, tai ”HALL” on valittu.
•STD Tavallisia ympäristötil at eh oste ita käytetään.
•MIN Heikentää ympäristöt ila te hostetta.
•MAX Voimistaa ympäristötilatehostetta.
TONE-valikon säätö
TONE-valikkoa käyttämällä voidaan säätää etukaiuttimen äänenlaatu (basson ja diskantin taso).
1 Aloita monilla
ympäristötilaäänitehosteilla koodatun äänilähteen toisto (DVD jne.).
2 Valitse painiketta MAIN MENU
toistuvasti painamalla valikko TONE.
3 Paina F/f halutun valikkokohdan
valintaa varten.
Katso tarkemmat tiedot alla olevasta kohdasta katso ”T O N E-valikon ominaisuudet”.
4 Tarkkaile ääntä ja säädä painiketta G/g
painamalla valittu ominaisuus.
5 Säädä muut ominaisuudet toistamalla
vaiheita 3 ja 4.
Huomautus
Taajuuskorjainta ei voi säätää, kun järje st el mä dekoodaa PCM 96 kHz signaaleita tai kun DTS 96/24, DTS-ES Matrix tai DTS Neo:6 dekoodaus on käytössä.
TONE-valikon ominaisuudet
x BASS XXX dB
(Etukaiuttimen bassotaso)
x TREB. XXX dB
(Etukaiuttimien diskanttitaso)
Alkusäätö on 0 dB. Säätö on mahdollista alalla –6 dB – +6 dB 1 dB
vaiheissa.
Ympäristötilaäänen käyttäminen
27
FI
Page 76
Muut toiminnot/asetukset
DVD-toiston äänitulomuodon kytkeminen
DVD-toiston äänitulomuotoa voi daan muuttaa.
1 Valitse DVD-tulo painamalla painiketta
DVD.
2 Valitse äänitulomuoto painamalla
toistuvasti painiketta INPUT MODE.
Valittu äänitulomuoto tulee näkyviin näyttöön.
Äänitulomuodot
• AUTO IN Antaa etusijan digitaalisille äänisignaaleille ja määrittää analogisten äänisignaalie n tulon
analogisiin liittimiin IN (L/R), kun digitaalista äänisignaalia ei ole.
• COAX IN Määrittää digitaalisten äänisignaalien tulon COAX IN-digitaaliliittimeen.
•OPT IN Määrittää digitaalisten äänisignaalien tulon OPT IN-digitaaliliittimiin.
• ANALOG Määrittää analogisten äänisignaali en tulon IN (L /R)-analogiliittimiin.
Digitaalisen äänitulon dekoodauksen etuisuuden valinta
On mahdollista määrittää digita alisiin tuloliittimiin tulevien digitaalisignaalien tulomuoto.
1 Paina sen laitteen painiketta (DVD, TV/
SAT, HDD/MD), joka halutaan säätää.
Tai käännä säädintä INPUT SELECTOR vastaanottimesta.
2 Valitse painiketta MAIN MENU
toistuvasti painamalla valikko SET UP.
3 Valitse painiketta F/f toistuvasti
painamalla ”DEC. XXXX
”.
4 Paina G/g halutun asetuksen valintaa
varten.
Digitaalisen äänitulon dekoodauksen etuisuus
Oletussäätö on ”DEC. AUTO” toiminnolle TV/SAT ja ”DEC. PCM” toiminnolle DVD ja HDD/MD.
• DEC. AUTO Kytkee automaattisesti tu lomuodon välillä DTS, Dolby Digital ja PCM.
•DEC. PCM PCM-signaaleille annetaan etusija (jot ta keskeytystä ei tapahdu soitto aloitettaessa). Ääni kuuluu myös m ui den signaalien tulon aikana. Kun kytket ään asento ”AUTO” ja digitaalisen ääniliittimien (CD jne.) ääni katkeaa toiston alettua, säädä asento ”DEC. PCM”. Valitusta lähteestä riippuen ääntä ei kenties kuul u.
28
FI
Page 77
Kaksikielisen
Uniajastimen käyttö toistomuodon (Dual Mono) valinta
On mahdollista valita kaks ikielinen tois tomuoto DVD-ohjelman ym. kuunteluun AC-3­formaatilla.
Valitse painiketta DUAL MONO toistuvasti painamalla haluttu asetus.
Tai valitse painiketta MAIN MENU toistuvasti painamalla valikko SET UP ja valitse sitten painiketta F/f painamalla ”DUAL XXX”. Paina G/g halutun asetuksen valintaa varten.
Monikanavaiset toistomuodot
•M (Main) Toistaa vain pää kanavan.
• S (Sub) Toistaa vain sivukanavan.
• M+S (Main + Sub) Pää- ja sivukanavan toisto sekoitett una.
• M+S (Main/Sub) Toistaa pääkanavan vasemmasta ka iuttimesta ja sivukanavan oikeasta kaiuttimesta.
Vastaanottimen virta voidaan kauko-ohjaimella säätää katkeamaan automaattisesti tiettynä aikana.
Kun olet painanut painiket ta ALT, paina SLEEP toistuvasti ja valitse haluttu aika.
Tai valitse painiketta MAIN MENU toistuvasti painamalla valikko SET UP ja paina sitten painiketta F/f kunnes ”SLEEP” ja ”OFF” merkinnät vilkkuvat näytössä. Valitse aika painamalla G/g. Näyttö muuttuu seuraavalla tavalla:
2:00:00 t 1:30:00
OFF T 0:30:00 T 1:00:00
Kun uniajastin toimii, ”SLEEP” palaa näytössä.
Vihje
Kun halutaan tarkastaa vastaanottimen virran katkeamiseen jälje ll ä olev a aika, suorita edellä mainitut toimenpitee t. Jäl je llä oleva aika näkyy näytössä.
Muut toiminnot/asetukset
29
FI
Page 78
DTS 96/24
Ympäristötilan
dekoodausmuodon valinta
On mahdollista vallita dekood aus muoto DTS 96/24­signaaleille.
1 Valitse painiketta MAIN MENU
toistuvasti painamalla valikko SET UP.
2 Valitse painiketta F/f painamalla ”96
XXXX”.
3 Paina G/g halutun asetuksen valintaa
varten.
DTS 96/24 dekoodausmuodot
•96 AUTO DTS 96/24 signaalitulon aikana signaali toistuu 96 kHz näytte enottotaajuudella.
•96 OFF Myös DTS 96/24 signaalitulon aikana signaali toistuu 48 kHz näytteenottotaajuudella.
Huomautuksia
• Tämä ominaisuus toimii ainoastaan muodolla A.F.D.
(sivu 23). Muilla äänikentillä tämä ominaisuus on aina asennossa ”96 OFF”.
• DTS 96/24 dekoodaus toimii vain A.F.D. muodolla
(sivu 23). Kun tämä järjestelmä on säädetty muille äänikentille, käytö ssä on sta nda r di 48 kHz dekoodaus.
• Myös DTS 96/24 signaalitulon aikana on käytössä
standardi 48 kHz dekoodaus, jos jokin kaiuttimista on säädetty as entoon ”SMALL” tai jos apubassokaiutin on säädetty asentoon ”NO”.
takasignaalin dekoodausmuodon valinta
Tämän toiminnon avulla on mahdollista valita dekoodausmuoto monikanavaisen tulovirran ympäristötilan ta kasignaaleille. Kun Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1 tms. muodolla äänitetyn DVD-ohjelman (tms.) ympäristötilan takasignaalit dek oodataan, voidaan na ut t ia elokuvan tekijöiden suunnittelemasta ympäristötilaäänestä.
Valitse vastaanottimen painiketta SURR BACK DECODING toistuvasti painamalla ympäristötilan takasignaalien dekoodausmuoto.
Tai paina toistuvasti nä ppäintä MAIN MENU kauko-ohjaime st a valitaksesi valikon SE T U P . Valitse sitten ”SB XXXX” käyttämällä G/g. Katso tarkemmat tiedot kohdasta katso ”Ympäristötilan takasignaalin dekoodausmuodon valinta” sivulta 31.
Huomautus
Ympäristötilan takasigna a lin de koodausmuoto voidaan valita vain kun A.F.D.-muoto on valittu.
30
FI
Page 79
Ympäristötilan takasignaalin dekoodausmuodon valinta
Voit valita ympäristöti lan takasi gnaalin muodo n haluamallas i tavalla t ulovirra n mukaisesti. Alkusäätö on ”SB AUTO”.
x Kun valitaan ”SB AUTO”
Kun tulovirrassa on 6.1 kanavan dekoodauslippua), sopiva dekooderi dekoodaa ympär is t öt il an takasignaalin.
Tulovirta Lähtökanava Ympäristötilan takasignaalin dekooderi
Dolby Digital 5.1 5.1 — Dolby Digital EX
DTS 5.1 5.1 — DTS-ES Matrix 6.1 DTS-ES Discrete 6.1
x Kun valitaan ”SB MTRX”
Dolby Digital EX käynnistetään dekoodaamaan ympäris tötil an takas ignaal i riip pumatta tu lovirra n 6. 1 kanavan dekoodauslip usta ja toimii samalla tavalla kuin elokuvateattereissa käytetyt dekooderit
Tulovirta Lähtökanava Ympäristötilan takasignaalin dekooderi
Dolby Digital 5.1 6.1 Matr ix-dekooderi on yhteensopiva Dolby Digi ta l EX-
Dolby Digital EX
DTS 5.1 6.1 Matrix-dekooderi on yhteensopiva Dolby Digita l EX-
DTS-ES Matrix 6.1
DTS-ES Discrete 6.1
b)
6.1 Matrix-dekooderi on yhteensopiva Dolby Digita l EX­järjestelmän kan ssa
c)
6.1 DTS Matrix -dekooderi
d)
6.1 DTS Discrete -dekooderi
a)
. Tämä dekooderi on yhteensopiva Dolby Digital EX-järjestelmän kanssa
e)
.
järjestelmän kan ssa
b)
6.1 Matrix-dekooderi on yhteensopiva Dolby Digita l EX­järjestelmän kan ssa
järjestelmän kan ssa
c)
6.1 Matrix-dekooderi on yhteensopiva Dolby Digita l EX­järjestelmän kan ssa
d)
6.1 Matrix-dekooderi on yhteensopiva Dolby Digita l EX­järjestelmän kan ssa
Muut toiminnot/asetukset
x Kun valitaan ”SB OFF”
Ympäristötilan tak asignaalin dekoodausta ei suoriteta.
a)
6.1 kanavan dekoodauslippu on ohjelmiin kuten DVD-levy ille nauho itet tu tieto .
b)
Dolby Digital DVD, joka sisältää Surround EX-lipun. Dolby Corporationin verkkosivun av ulla voi t erottaa Surround EX filmit.
c)
Lipulla koodattu ohjelma , jo tta voidaan ilmoittaa sillä olevan sek ä Sur ro und EX et tä 5.1 kanava n signaalit.
d)
Ohjelma, joka on koodattu sekä 5.1 kanavan signaalein että jatkevirra lla , joka on ta rk oitettu näiden signaalien palauttamiseen 6.1 discrete kanaviksi. Discrete 6.1 kanavan signaalit ovat erityisiä DVD-signaaleja, joita ei käytetä elokuvateattereissa.
e)
Tätä dekooderia voidaan käyttää kaikille 6.1-muodoille (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete
6.1).
Huomautus
Dolby Digital EX-muodolla ympäristötilan takakaiuttimesta ei kenties kuulu ääntä. Joillakin levyillä ei ole Dolby Digital EX lippua vaikka pakkaukse ssa on me r kintä Dolby Digital EX. Valitse tässä tapa uksessa ”SB MTRX”.
31
FI
Page 80
Varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen käyttäminen
Osien kuvaus
Tässä luvussa on tietoa varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen painikkeiden sijainnista ja siinä selostetaan kuin ka niitä käytetään vastaanottimen perustoimintojen suorittamiseen.
1 2
3 4 5 6 7 8 9
0
qa
TV ?/1 AV ?/1
VIDEO
TUNER MULTI CH
2CH
MEMORY
TEST TONE
AUDIO
l
jJ
ANT CLEAR
TOPMENU/
GUIDE
DISPLAY
TV VOL TV CH
RM SET UP P
SYSTEM STANDBY DVD TV/SAT
AV1 AV2
HDD FUNCTION
MODE
A.F.D.
TUNING
FM MODE
MODE
1
2
DUAL
DIRECT
MONO
45 6
JUMP/
ANGLE
TIME
89
7
ENTER
SUBTITLE
L
>10/11
0/10
D.TUNINGSHIFT
DISC
-
SEACH MODE
S
H
AV
MENU
F
F
g
g
G
G
f
f
O
RETURN/EXIT
VIDEO
WIDE INPUT MODE
?/1
SLEEP
HDD/MD
wd ws
CD
HDD
3
CH/D.SKIP
12
TUNING
PRESET/
s
MUTING
MASTER
wa w; ql qk
ALT
qj qh
qg
VOL
qf
MAIN
TV/
MENU
qd
qs
Kaukopainike Toiminto
?/1 (virta) 1 Kytke tai katkaise vastaanottimen
virta painamalla painiketta.
A.F.D. 4 Säädä tätä painamalla vastaanotin
valitsemaan tulosign a al in dekoodausmuoto auto ma a ttisesti.
ALT qh Muuta tätä painamalla
kaukonäppäintoiminto käynnistämään oranssill a mer kityt
painikkeet. ANGLE 8 Valitse asento painam alla tätä. ANT*
(Painettuasi ALT) e;
Kun käytetään kuvanauhuria,
valitse tätä painamalla
lähtösignaali ant e nniliittimestä,
TV-signaali tai kuvanauhurin
ohjelma. AUDIO 7 Äänen muutto multiplexääneksi,
kaksikieliseksi tai
monikanavaiseksi TV-ään eks i. AV MENU 0 Ota tätä painamalla näkyviin
kuvanauhurin, satelliittivirittimen
tai DVD:n valikot. AV ?/1 2 Kytke tai katkaise tätä painama lla
valitut audio- ja videolaitteet.
Jos painetaan ?/1 samaan aikaan,
vastaanottimesta ja muusta Sony
audio/videolaitteest a k at ke aa virta
(SYSTEM STANDBY).
Huomautus
AV ?/1 toiminto muuttuu
automaattisesti joka kerta, kun
valitaan tulo tulopainikkeilla (wd).
Laitteesta riippuen edellä kuva ttu
toiminto ei kenties toim i ta i se
saattaa toimia toisin kuin kuvattu. AV1 wd Valitsee kauko-ohjaimen
komentomuodon. AV2 wd Valitsee kauko-ohjaimen
komentomuodon. CLEAR*
(Painettuasi ALT) e;
Kun käytetään CD-soitinta tai
DVD-soitinta, lopeta tätä
painamalla toiminto, kun olet
painanut väärää numeropainiketta
tai palauta tätä painamalla jatkuva
soitto jne. D.TUNING*
e;
Kun käytetään viritintä, valitse tätä
painamalla suora viritystoiminto. DIRECT 6 Valitse tätä pain amalla DIRECT-
toiminto.
32
FI
Page 81
Kaukopainike Toiminto
DISC 9 Kun käytetään CD-soitinta tai
video CD-soitinta, valitse tätä painamalla levy suoraan (vain monilevyvaihtajat).
DISPLAY
qa Valitse tätä painamalla
vastaanottimen tai TV-ruudun näytössä näkyvät tiedot.
DUAL MONO
w;
Valitse tätä painamalla kaksikielinen toistomuoto (Dual Mono).
ENTER (Painettuasi ALT) qj
FM MODE
Valitse tätä painamalla kanava, levy tai raita sen jälkeen, kun numeropainiketta on painettu.
5 Valitse tätä painamalla
monofoninen tai stereofonine n FM-vastaanotto.
HDD FUNCTION HDD/CD
Muuta tätä painamalla kovalevyaudionauhurin toimi n to.
ws
INPUT MODE qsValitse äänitulo mu o to pa inamalla
painiketta.
JUMP/TIME* qkKäytettäessä TV-vastaanotinta:
Kytke tätä painamalla parhaillaan näkyvän ja edellisen kanavan välillä.
Käytettäessä CD-soitinta, video CD-soitinta tai DVD-soitinta: Ota aikatieto näkyviin painamalla painiketta.
MAIN MENU qdValitse vastaanottimen valikko
painamalla painiketta.
MASTER VOL +/– qf
Paina ja säädä kaikkien kaiuttimien äänenvoimakkuustaso kerrall a.
MEMORY wj Tallenna radioasemat pain am a lla
painiketta.
MODE wa Valitse äänik en tt ä painamalla
painiketta.
MULTI CH
3 Valitse painiketta painamalla
vastaanottimen liittimiin MULTI CH IN liitetyt lait teet.
MUTING
qg Vaimenna ääni painamalla
painiketta.
wf
wg
wh wj wk wl e;
ea
es
ed
TV ?/1 AV ?/1
RM SET UP P
SYSTEM STANDBY
VIDEO
DVD TV/SAT
AV1 AV2
TUNER MULTI CH
2CH
A.F.D.
MEMORY
FM MODE
1
TEST
DIRECT
TONE
45 6
AUDIO
ANGLE
7
SUBTITLE
l
L
0/10
D.TUNINGSHIFT
jJ
ANT CLEAR
H
TOPMENU/
GUIDE
F
F
G
G
f
f
DISPLAY
TV VOL TV CH
ef
eg
Kaukopainike Toiminto
Numeropainikk eet (1-9, 0/10)* (Painettuasi ALT) ql
Käytettäessä viritintä: Valitse tätä ja pain ike tta SHIFT
yhtäaikaa painamalla numerotulo virittimen esiviritysasemalle suoran virityksen tai muistimuodon aikana.
Käytettäessä CD-soitinta, video CD-soitinta tai DVD-soitinta, MD­dekkiä tai DAT-dekkiä:
Valitse painiketta pa inamalla raitanumero. 10 näppäillään painamalla 0/10.
Käytettäessä TV-vastaanotinta, kuvanauhuria tai satelliittiviritintä: Valitse painiketta pa inamalla kanavanumero.
HDD FUNCTION
HDD
MODE
TUNING MODE
2
DUAL
MONO
JUMP/
TIME
89
ENTER
>10/11
12
DISC
-
SEACH MODE
S
AV
MENU
g
g
O
RETURN/EXIT
TV/
VIDEO
WIDE INPUT MODE
HDD/MD
TUNING
3
PRESET/ CH/D.SKIP
MUTING
MASTER
?/1
SLEEP
CD
rd rs
ra
ALT
r;
s
el
VOL
ek
MAIN
MENU
Varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen käyttäminen
ej eh
jatkuu
33
FI
Page 82
Kaukopainike Toiminto
PRESET/CH/ D.SKIP +/–*
ra
RETURN (O) /EXIT*
RM SET UP P
wg
SEARCH MODE*
SHIFT*
SLEEP (Painettuasi ALT) 1
SUBTITLE* (Painettuasi ALT) wl
TEST TONE
wk
TOP MENU/ GUIDE*
Käytettäessä viritintä: Selaa ja valitse esiviritysasemat painamalla paini ketta. Käytettäessä TV-vastaanotinta, kuvanauhuria tai sa te lliittiviritintä: Valitse esivirityskanavat painiketta painamalla. Käytettäessä CD-soitinta, video CD-soitinta tai DVD-soitinta tai MD-dekkiä: Ohita levyjä painamall a painiketta (vain monilevyvaihtaja ).
Painettuasi MAIN MENU, AV
ek
MENU tai TOP MENU/GUIDE paina palataksesi edelliseen valikkoon tai poistuaksesi valikosta.
Paina kauko-ohjaimen säätämiseksi.
Kun käytät DVD-soitinta, paina
9
etsintämuodon valintaa varten. Valitse tätä pain a malla etsintäyksikkö (raita, indeksi jne.).
e; Kun käytät viritintä, paina
toistuvasti radioasemien esiviritystä tai esiviritettyjen asemien kuuntelua varten olevan muistisivun valintaa varten.
Paina toistuvasti unitoiminnon käynnistämistä varten ja va litse aika, jonka jälkeen vastaanottimen virta katkeaa automa attisesti.
Kun käytät DVD-soitinta, paina, kun haluat kytkeä ruutuun tekstityksen tai kytkeä ne siitä pois.
Tätä painamalla saadaan kuu luviin testiääni.
Tätä painamalla saadaan nä kyv iin
es
DVD-soittimen DVD-nimikkeet tai virittimen opasvalikot.
Kaukopainike Toiminto
Tulopainikkeet wdValitse tätä painamalla tulo. Käytä
TUNING
rd
MODE TUNING +/–
rs
TV CH +/–
TV VOL +/–
ef
TV/VIDEO
TV ?/1
WIDE
eh Tätä painamalla kytketään TV
wh Tätä painamalla katkaistaan
2CH
AV1 ja AV2 kauko-ohjaimen komentomuodon valintaa varte n. Huomaa, että tulot on sä äd etty tehtaalla yllä olevassa taulukossa näytetyllä tavalla. Jos ha luat muuttaa painikkeiden tehdassäädöt vastaamaan omia laitteitasi, suorita kohdassa ”Kauko-ohjaimen ohjelmointi” (sivu 38) kuvatut toimenpiteet. Tulot on määritetty la itteille seuraavalla tavalla.
VIDEO: Kuvanauhuri DVD: DVD-soitin TV/SAT: TV/viritin HDD/MD: Kovalevy/MD-dekki TUNER: Yhdysrakenteinen viritin Kohdassa Katso ”Taulukko kunkin laitteen säätöön käytettävistä painikkeista” sivulta 36 on tietoa painikkeista, joita voidaan kä yttää kunkin laitteen säätöön.
Tätä painamalla muutetaan viritinmuotoa.
Tätä painamalla sel a t aan radioasemat.
eg Tätä painamalla valitaan
esiviritetyt TV -kanavat. Tätä painamalla säädetään TV-
vastaanottimen äänenvoimakkuutta.
ej Tätä painamalla valitaan
TV-vastaanottimen tu l os i g naali, TV-tulo tai videotulo.
wf Tätä painamalla kytketä än tai
katkaistaan TV-vastaanottimen virta.
laajakuvamuodolle (vain SONY­TV, joka tukee laajakuvamuotoa).
äänikenttä ja kuunnellaan 2­kanavaista stereoääntä. Monikanavainen lähde käsitellään myös 2-kanavaiseksi stereoääneksi.
34
FI
Page 83
Kaukopainike Toiminto
>10/11* (Painettuasi ALT) wl
-/--* 9 Kun käytetään TV-va sta a notinta,
F/f/G/g, ENTER/ EXECUTE ed
H ea Paina toiston aloittami seksi. S r; Paina toiston tai nauhoituksen
s el Paina toist on lopettamiseksi. l/L wl Paina raitoj en ohittamiseksi
Kun käytät CD-soitinta, video CD­soitinta, LD-soitinta, MD-dekkiä tai kasettidekkiä: Paina, kun haluttu raitanumero on 10 tai suurempi.
Käytettäessä TV-vastaanotinta: Paina ja valitse 11. kanava.
paina ka navan tulomuodon valintaa varten (1-numer oinen tai 2-numeroinen).
Painettuasi MAIN MENU, AV MENU tai TOP MENU/GUIDE, käytä F/f/G/g erityissäätöjen tekoon ja paina sitten ENTER/ EXECUTE valinnan asettamiseksi voimaan.
kytkemiseksi tauolle tai paina nauhoituksen aloittamiseksi laitteilla, jotka on säädetty nauhoitusvalmiuteen.
(eteen tai taa k se ) .
j/J e; Paina nopeaa eteen- tai
taaksesiirtoa varten. Paina raitojen etsintää varten
(eteen tai taa k se ) .
Huomautuksia
• Pa iniketta 12 ei ole käytettävissä.
• Joitakin painikkeita ei kenties voi käyttää laitteesta riippuen.
• Edellä oleva selostus on tarkoi te ttu ainoastaan esimerkiksi. Laitteest a rii ppue n edellä kuvattu toiminto ei siis kenties ole mahdollinen tai se saattaa toimia toisin kuin on kuvattu.
• Kun halutaan käynnistää orans sil la me rk ityt painikkeet, paina ALT ennen painikkeide n painamista.
• Ennen kuin käytät painikkeita F/f/G/g ja ENTER/ EXECUTE vastaanottimen käyttöön, paina MAIN MENU. Kun haluat käyttää muita laitteita, paina TOP MENU/GUIDE tai AV MENU tulon valinnan jälkeen.
Varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen käyttäminen
* Näiden painikke ide n toiminta muuttuu
automaattises ti joka kerta, kun valitaan tulo (wd). Laitteesta riippuen edellä kuvattu toiminto ei kenties ole mahdollinen tai se saatta a toimia toisin kuin kuvattu.
35
FI
Page 84
Taulukko kunkin laitteen säätöön käytettävistä painikkeista
Kun kauko-ohjai n ohjelmoidaan käy t tä m ään seuraavia Sony tai muita kuin Sony-lai ttei ta, on mahdollista käyttää alla olevassa taulukossa ympyrällä merkittyjä painikkeita. Varusteisiin k uul uvalla kauko-ohja imella voidaan säätää seuraavia laitteita ((1)(11)). Pyydämme huomaamaan, että jotkut painikkeista eivät kenties toimi omistamallesi laitteelle.
(1) CD-soitin (5) LD-soitin (9) Video CD-soitin (2) DAT-dekki (6) Kuvanauhuri (10) DVD-soitin (3) MD-dekki (7) TV (11) Kovalevyaudionauhu ri (4) Kasettidekki (A/B) (8) Satelliittiviritin/Kaapelirasia
Laite
(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10)(11)
Painikkeet
ANGLE −−−−−−−−−z ANT −−−−−z −−− AUDIO −−−−−zz −−z AV MENU −−−−−z z z AV ?/1 z z z zzzzzzz CLEAR z −−−−−−−−z
*
DISC DISPLAY z z zzzzzz
*
D.SKIP
/
PRESET/CH +/– D.TUNING −−−−−−−z −−− ENTER zzzzzzzzzz FM MODE −−−−−−−z −−− HDD FUNCTION
HDD/CD JUMP/
TIME MEMORY −−−−−−−z −−− Numeropainikkeet zzzzzzzzzz RETURN (O) /
EXIT SEARCH MODE −−−−−−−−−z SHIFT −−−−−−−z −−− SUBTITLE −−−−−−−−−z SYSTEM
STANDBY TOP MENU/GUIDE −−−−−−−z z
TUNING MODE −−−−−−−z −−− TUNING +/– −−−−−−−z −−−
z −−−−−−−zz
z
−−z−−
−−−−−−−−−−z
z
z zz zzzzzz
z
z−z−z
z
z−z−−
−−zz−
z−z−−
z−z
z−−
36
FI
Page 85
Laite
(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10)(11)
Painikkeet
TV CH +/–, TV VOL
−−−−−−z −−−−
+/–, TV/SAT, TV/ VIDEO, TV ?/1, WIDE
H zzzzzz −−zzz S zzzzzz −−zzz s zzzzzz −−zzz
**
l/L zzz z
zz −−zzz
j/J zzzzzz −−zzz
>10/11 z zzz −−zz −−
-/-- −−−−−−zz −−− F/f/G/g,
−−−−−zzzzz −
ENTER/EXECUTE
*
Vain monilevyvaihtajalla.
**
Vain dekeille B.
Varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen käyttäminen
37
FI
Page 86
Kauko-ohjaimen ohjelmointi
Kauko-ohjain voidaan ohj elmoida säätämään muita kuin Sony-laitteita. Kun säätösignaa lit on kerran tallennettu muistiin, kyseisiä laitteita voidaan käyttää tämän järjestelmän osana. Lisäksi on mahdollista ohjelmoida kauko-ohjain sellaisille Sony-laitteille, joita se ei pysty säätämään. Huomaa, että kauko-ohja in pys tyy säätämään vain sellaisia laitteita, jotka ottavat vastaan langattomia infrapuna säätösignaaleja.
1 Paina AV ?/1 kun pidät painettuna
RM SET UP P.
RM SET UP P syttyy kerran.
2 Paina jotakin painikkeista
tulopainikkeista säädettävän tulon valintaa varten.
Jos esimerkiksi aiot sä ätä ä DVD-soitinta, paina DVD.
Voit valita myös TV ?/1.
3 Paina numero painikkeita ja näppäile
numerokoodi (tai jokin k oodeista, jos koodeja on useampia) säädettävän laitteen ja laitteen valmistajan mukaisesti.
Katso taulukoista, jotka alkavat sivulla sivu 39 tiedot laitetta ja laitteen valmistajaa vastaavista numerokoodista (koodeista). (Numerokoodin e nsimmäinen numero ja kaksi viimeistä numeroa vastaavat luokkaa ja valmistajan koodia tässä järjestyksessä.)
4 Paina painiketta ENTER.
Kun numerokood i o n varmistettu, RM SET UP P vilkkuu hitaasti kaksi kertaa ja kauko-ohjain poistuu automaattisesti phjelmointimuodolta.
5 Toista vaiheet 1 – 4 muiden laitteiden
säätöä varten.
Ohjelmoinnin peruuttaminen
Paina RM SET UP P missä vaiheessa tahansa. Kauko-ohjain lopettaa automaattisesti ohjelmointimuodon.
Ohjelmoidun tulon käyttö
Paina oh jelmoituja tulopainikkeita .
Jos ohjelmointi ei onnistu, tarkasta seuraavat seikat:
•Jos RM SET UP P ei syty vaiheessa 1, paristot ovat heikot. Vaihda kumpikin paristo.
• Jos RM SET UP P vilkkuu 4 kertaa nopeasti perätysten numerokoodin näppäilyn aikana, on tapahtunut jokin virhe. Aloita uudelleen vaiheesta 1.
• Vaihe e ssa 1 ka uko- ohjain lopettaa automaattisesti ohjelmointimuodon, jos 60 sekuntia kuluu painikkeen RM SET UP P painamisen jälkeen. Aloita uudelleen vaiheest a 1.
Huomautuksia
•RM SET UP P palaa painettaessa to imivaa painiketta.
• Jos vaiheessa 2 on painettu tulopainikkeita useamman kerran, vain viimeksi valittu tulo on voimassa.
• Jos vaiheessa 2 pa inetaan TV ?/1, vain TV VOL +/–, TV CH +/–, TV/SAT, TV/VIDEO ja WIDE painikkeet ohjelmoidaan uudelleen.
• Jos vaiheessa 3 painetaan tulopainikkeita, uusi tulo valitaan ja ohjelmointitoimissa palataan vaiheen 3 alkuun.
• Num e ro koodeilla vain kolme ensin näppäiltyä numeroa ovat voimassa.
Kauko-ohjaimen muistin tyhjennys
Paina ?/1, AV ?/1 ja MASTER VOL – samanaikaisesti. RM SET UP P vilkkuu 3 kertaa ja sammuu sitten.
38
FI
Page 87
Laitetta ja laitteen valmistaja vastaavat numerokoodit
Käytä alla olevissa taulukoissa näkyviä numerokoodeja, kun haluat säätää muita kuin Sony-laitteita tai sellaisia Sony-laiteita, joita kauko-ohjain normaalisti ei pysty säätämään. Koska laitteen hyväksymä kauko-ohjaussignaali vaihtelee laitteen mallista ja valmistusv u odes ta riippuen, samalle laitt eelle saattaa olla i lmoitettu useampi kuin yksi koodi. Jos kauko-ohj ai m en ohjelmointi yhtä koo di a käyttämällä ei onnistu , kokeile muita koodeja.
Huomautuksia
• Numerokoodit perustuvat kunkin valmistajan viimeisimmille tiedoille. On kuiten kin mahdollista, että laite ei reagoi johonk in tai kaikkiin näistä koodeista.
• On mahdollista, että jonkin tietyn laitteen kanssa käytettäessä tämän kauko-ohjaimen kaikki toiminnot eivät toimi.
Virittimen ohjaus
Valmistaja Koodi(t)
SONY 002, 003, 004, 005
Digitaalivirittimen ohjaus
Valmistaja Koodi(t)
SONY 006
CD-soittimen ohjaus
Valmistaja Koodi(t)
SONY 101, 102, 103 DENON 104, 123 JVC 105, 106, 107 KENWOOD 108, 109, 110 MAGNAVOX 111, 116 MARANTZ 116 ONKYO 112, 113, 114 PANASONIC 115 PHILIPS 116 PIONEER 117 TECHNICS 115, 118, 119 YAMAHA 120, 121, 122
DAT-dekin ohjaus
Valmistaja Koodi(t)
SONY 203 PIONEER 219
Kasettidekin ohjaus
Valmistaja Koodi(t)
SONY 201, 202 DENON 204, 205 KENWOOD 206, 207, 208, 209 NAKAMICHI 210 PANASONIC 216 PHILIPS 211, 212 PIONEER 213, 214 TECHNICS 215, 216 YAMAHA 217, 218
MD-dekin ohjaus
Valmistaja Koodi(t)
SONY 301 DENON 302 JVC 303 KENWOOD 304
Kovalevyaudionauhurin ohjaus
Valmistaja Koodi(t)
SONY 305, 306
DVD-soittimen ohjaus
Valmistaja Koodi(t)
SONY 401, 402, 403 PANASONIC 406, 408 PHILIPS 407 PIONEER 409 TOSHIBA 404 DENON 405
Varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen käyttäminen
jatkuu
39
FI
Page 88
TV-vastaanottimen ohjaus
Valmistaja Koodi(t)
SONY 501, 502 DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515, 544 FISHER 508 FUJITSU 528 FUNAI 548 GOLDSTAR 503, 512, 515, 517, 534, 544, 556 GRUNDIG 511, 533, 534 HITACHI 513, 514, 515, 544, 557 ITT/NOKIA 521, 522 JVC 516, 552 MAGNAVOX 503, 518, 544 MITSUBISHI/
MGA NEC 503, 520, 544, 554 PANASONIC 509, 524, 553 PHILIPS 515, 518, 557 PIONEER 509, 525, 526, 540, 551, 555 RCA/PROSCAN 510, 523, 529, 544 SAMSUNG 5 03, 515, 531, 532 , 534, 544,
SANYO 508, 545, 546 SHARP 535, 550 TELEFUNKEN 537, 538, 547, 549, 558 THOMSON 530, 537, 539, 547, 549, 558 TOSHIBA 535, 539, 540, 541, 551 ZENITH 542, 543
503, 519, 527, 544
556, 557
LD-soittimen ohjaus
Valmistaja Koodi(t)
SONY 601, 602, 603 PIONEER 606
Video CD-soittimen ohjaus
Valmistaja Koodi(t)
SONY 605
Kuvanauhurin ohjaus
Valmistaja Koodi(t)
SONY 701, 702, 703, 704, 705, 706 AIWA 710, 750, 757, 758 AKAI 707, 708, 709, 759 BLAUPUNKT 740 EMERSON 711, 712, 713, 714, 715, 716, 750 FISHER 717, 718, 719, 720 GENERAL
ELECTRIC GOLDSTAR 723, 753 GRUNDIG 724 HITACHI 722, 725, 729, 741 ITT/NOKIA 717 JVC 726, 727, 728, 736 MAGNAVOX 730, 731, 738 MITSUBISHI/
MGA NEC 736 PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739, 740 PHILIPS 729, 730, 731 PIONEER 729 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, 747 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 SANYO 717, 720, 746 SHARP 748 , 749 TELEFUNKEN 751, 752 TOSHIBA 747, 755 , 756 ZENITH 754
712, 722, 730
732, 733, 734, 735
Satelliittivirittimen tai kaapelirasian ohjaus
Valmistaja Koodi(t)
SONY 801, 802, 803, 804 JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, 811,
PANASONIC 818 RCA 805, 819 S.ATLANTA 815, 816, 817
812, 813, 814
40
FI
Page 89
Kauko-ohjaimen muodon valinta
Kauko-ohjaimen kom entomuoto voidaan va l ita (AV1 tai AV2). Jos vastaanottimen ja kauko­ohjaimen komento muoto ei ole sama, vastaanotinta ei voi käyttää kauko-ohjaimella.
Paina AV1 (tai AV2) samalla, kun painat RM SET UP P.
RM SET UP P syttyy palamaan kerran, ja sen jälkeen komentom uoto muuttuu.
Kauko-ohjaimen palautus tehdassäädöille
Paina ?/1, AV ?/1 ja MASTER VOL – samanaikaisesti. RM SET UP P syttyy 3 k ertaa ja sammuu sitten.
Varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen käyttäminen
41
FI
Page 90
Lisätietoja
Huomautuksia
Turvallisuudesta
Jos vastaanottimen s isään putoaa j okin esine t ai kaatuu jotakin nestettä, kytke laite irti virtalähteestä ja tarkastuta se ammattihe nkilöllä ennen kuin jatkat käyttöä.
Virtalähteistä
• Ennen kuin alat käyttää laitetta, varmista, ett ä se n käyttöjännite on sama kuin paika ll inen verkkojännite. Käyttöjännite on merkitty vastaanottimen taka na ole va an arvokylttiin.
• Laite ei ole katkennut vaihtovirtalähteestä (verkosta) niin kauan kuin se on liitetty seinä pistorasiaan, vaikka itse laitteesta olisi katkaistu virta.
• Kytke vastaanotin irti seinäpistorasiasta, jos sitä ei aiota käyttää pitkähköön aikaan. Kun irrotat verkkojohdon, ota aina kiinni pistokkeesta. Älä koskaan vedä itse johdosta.
• Vaihtovirtajohto on vaihdatute tt ava vain asiantuntevassa huoltamossa.
Kuumuuden kertymisestä
Vaikka laite kuumenee käytön a ikana , se ei ole oir e viasta. Laitteen vasemma n ylä nurkan kuumeneminen virran ollessa kytketty ei myöskään ole oire laiteviasta. Jos laitetta käytetään jatkuvasti suurella äänenvoimakkuudella , laitteen pinta, sivut ja pohja kuumenevat huomattavast i . Älä k osk eta pintoja, jotta et polta itseäsi.
Sijoituksesta
• Sijoita vastaanotin sellaisee n pai kka an, jossa ilma pääsee vaihtumaan riittävästi, jotta saadaan es tettyä kuumuuden kertyminen vasta a not timen sisään.
• Älä sijoita laitetta lämmönlähteiden läheisyyteen tai paikkoihin, joihin aurinko paistaa suoraan, joissa on paljon pölyä tai mahdollises ti mekaanista tärinää.
• Älä aseta laitteen päälle mitään sel laista, jok a saattaa tukkia ilmanvaihtoaukot ja aiheuttaa epäkuntoo n menemisen.
• Ol e va r ova inen, kun sijoitat laitteen tai ka iuttimet erityisesti käsitellyille pinnoille (vatut, öljyty t, kiillotetut pinn a t jne .) , s illä pintaan saattaa tu lla tahroja tai siitä saat taa lähteä väriä.
Käytöstä
Ennen kuin liität muut laitteet, katkaise virta ja irrota vastaanottimen verkkojohto pistorasiasta.
Puhdistuksesta
Puhdista pinnat, seinämät ja säätimet pehmeällä kankaalla, joka on kostutettu mietoon pesuaineliuokseen. Älä käytä hankaavia puhdistuslappuja, pulvereita tai liuottimia kuten alkoholia tai bensiiniä. Jos vastaanottimen suhteen ilmenee kysymyksiä tai ongelmia, pyydämme ottamaan yhteyden lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
42
FI
Page 91
Vianetsintä
Jos laitteen toiminnass a esiintyy seur aavanlaisia ongelmia, käytä vian määrityksessä apuna seuraavaa vianmääritystaulukkoa. Jos ongelmaa ei saada korjattua, ota yhteys lähimpään Sony­edustajaan.
Ei ääntä valittiinpa mikä laite tahansa.
• Varm is ta , että virta on kytketty sekä vastaanottimeen että ka ikkiin muihin laitteisiin.
• Varmista, että MASTER VOL +/– ei ole minimiarvossa.
• Varm ista, että kaikki kaiutinjohdot on liitetty oikein (s iv u9).
• Lope ta vaimennus painamalla p ai niketta MUTING.
• Kun dekoodausetuisuus on säädetty asentoon ”DEC. PCM”, ääntä ei kenties kuulu. Säädä tässä tapauksessa dekoodausetuisuus asentoon ”DEC. AUTO”.
Ei ääntä jostakin tietystä laitteesta.
• Va rm ista, että laite on liitetty oike in kyseisen laitteen äänen tai digitaalisen tulon liittimiin (sivu 5, 6).
• Varm ista, että liitännässä käytety t johdot on asetettu lujasti sekä vastaanottimen et tä laitteen liittimiin.
Ei ääntä toisesta etukaiuttimesta.
• Liitä kuulokkeet PHONES-liittimeen ja tarkasta kuuluuko ääntä kuulokkeista. Jos kuulokkeista kuuluu vain yhden kanavan ääni, laitetta ei kenties ole liitetty oikein vastaanottimeen. Varmista, että kaikki johdot on liitetty lujasti sekä vastaanottimen että itse laitteen liittimiin. Jos kuulokkeista kuuluu kummankin kanavan ääni, etukaiutinta ei kenties ole liitetty oikein vastaanottimeen. Tarkasta sen etukaiuttimen liitäntä, josta ei kuulu ääntä.
Muodon Dolby Digital tai DTS monikanavaiset ympäristötilatehosteet ovat lähes huomaamattomat.
• Varmista, että DVD tms. on nauhoitettu Dolby Digital tai DTS-muodolla.
• Kun liitetään DVD-soitin tms. tämän järjestelmän digitaalitulon liittimeen, tarkasta laitteen äänisäätö (äänilähdön säätö).
• Varmista, että ääniraita on valittu oikein DVD­soittimeen. (Tarkast a DVD-va likon äänisäätö.)
Ei ääntä tai vain hyvin matalatasoinen ääni.
• Varmista, että kaiuttimet ja laitteet on liitetty lujasti (sivu 9 ) .
• Varmista, että vastaanottimella on valittu oikea laite (sivu17).
• Varmista, että kuulokkeita ei ole liitetty.
• Lopeta vaimennus painamalla painiketta MUTING.
• Suojapiiri on käynnistynyt. Katkaise virta vastaanottim esta, poista oikosulun aiheuttaja ja kytke virta uudelleen noin 20 sekunnin kuluttua.
Ei ääntä analogisista 2-kanavaisista lähteistä.
• Varmista, et tä INPUT MODE-valitsinta ei ole asetettu katkaistuun asentoon ”COAX IN” eikä ”OPT IN” (sivu 28).
Ei ääntä digitaalilähteistä tuloliittimestä COAX IN tai OPT IN .
• Varmista, et tä INPUT MODE-valitsinta ei ole asetettu asentoon ”ANALOG” (sivu 28). Varmista, et tä INPUT MODE ei ole asetettu asentoon ”COAX IN” liittimen OPT IN lähteille eikä asentoon ”OPT IN” liittimen COAX IN lähteille.
Vasemman ja oikean kaiuttimen ääni on epätasapainossa tai käänteinen.
• Varmista, että kaiuttimet ja laitteet on liitetty oikein ja lujasti (siv u 9).
• Säädä tasapainon ominaisuudet LEVEL-valikosta (sivu 26).
Huomattava kohina tai humina.
• Varmista, että kaiuttimet ja laitteet on liitetty lujasti (sivu 9 ) .
• Varmista, että liitäntäjohdot ovat poissa muuntimien ja moottorien läheisyydestä ja ainakin 3 m päässä TV-vasta anottimesta ja fluoresoivista va laisimista.
• Pistokkeet ja liittimet ovat likaiset. Pyyhi ne kankaalla, joka on kostutettu alkoh oliin.
Ei ääntä keskikaiuttimesta.
• Varmista, että äänikenttätoiminto o n kyt k et ty. Paina painiketta A.F.D. tai MODE kauko­ohjaimesta tai SOU ND FIELD vastaanottimesta (sivu 23).
• V alitse CINEMA STUDIO EX-muoto (sivu 24).
• Säädä kaiutinta so ( sivu 15).
• Varmista, että keskikaiutin on säädetty joko asentoon ”SMALL” tai ”LARGE” (sivu 13).
Ei ääntä ympäristötilan takakaiuttimesta.
• Joillakin levyillä ei ole Dolby Digit al EX lippua vaikka pakkauksessa on merkintä Dolby Digital EX. Valitse tässä tapauksessa ”SB DECODING MTRX” valikosta SET UP (sivu 30).
jatkuu
Lisätietoja
43
FI
Page 92
Ei ääntä tai vain hyvin matalatasoinen ääni ympäristötilakaiuttimista.
• Var mista, että äänikenttätoimi nto on kytketty. Paina painiketta A.F.D. tai MODE kauko­ohjaimesta tai SOUND FIELD vastaanottimesta (sivu 23).
• Vali tse CINEMA STUDIO EX-muoto (sivu 24).
• Sä äd ä kaiut int as o (s ivu 15).
• Varmista, että ympäristötilakaiutti met on säädetty joko asentoon ”SMALL” tai ”LARGE” (sivu 13).
Ei ääntä aktiivisesta apubassokaiuttimesta.
• Varmista, että ”2CH ST.”-valitsinta ei ole asetettu asentoon (sivu 23).
Ympäristö t i latehosteet eivät ole ilmeis et .
• Var mista, että äänikenttätoimi nto on kytketty. Paina painiketta A.F.D. tai MODE kauko­ohjaimesta tai SOUND FIELD vastaanottimesta (sivu 23).
• Äänikentät eivät toimi signaaleille, joiden näytteenottotaajuus on yli 48 kHz.
Radioasemien viritys ei onn istu.
• Va r mista, että antennit on liite tty lujasti. Säädä antenneja ja liitä tarpee n oll e n u lkoantenni (sivu 7).
• As em a n signaalivoimakkuus on liian heikko (viritettäessä automaattivirityksellä). Käytä manuaalista viritystä (sivu 18).
• Säädä viritysjakso oikein (kun virität AM-asemia manuaalisella virityksellä).
• Asemia ei ole esiviritetty tai esiviritetyt asemat ovat pyyhkiytyneet pois (viritettäessä selaamalla esiviritettyjä asemia). Esivir itä asemat (sivu 18).
• Paina painiketta DISPLAY niin, että taajuus tulee näkyviin näyttöön (sivu 21).
FM-vastaanotto on heikko.
• Käy t ä 75 ohm in koaksiaalikaapelia (ei kuulu varusteisiin) vastaanottimen liittämiseen FM ­ulkoantenniin alla kuvatulla tavalla. Jos vastaanotin liitetään ul koa nte nniin, maadoita se salaman varalta. K aas uräjähdyksen välttämi se ksi maajohtoa ei saa liittää kaas uputkeen.
FM-ulkoantenni
Vastaanotin
ANTENNA
COAXIAL
FM
AM
U
75
Maajohto (ei kuulu varusteisiin)
Maahan
Radioasemien viritys ei onnistu.
• Va rm i sta, että antennit on lii te tty lujasti. Säädä antenneja ja liitä tarpeen olle n ulkoantenni (sivu 7).
• Asemien signaalivoimakkuus on liian hei kko (viritettäessä automaattivirityk se llä). Käytä suoraa vi r itystä (sivu 19).
• Säädä viritysjakso oikein (kun virität AM-asemia suoralla virityksellä).
• Ase mia ei ole esiviritetty tai esiviritetyt asem at ovat pyyhkiytyneet pois (vir ite t tä es sä selaamalla esiviritettyjä asemia). Esiviritä ase mat (sivu 18).
• Paina painiketta DISPLAY niin, että taajuus tulee näkyviin näyttöön.
RDS ei toimi.
• Va rm i sta, että on viritetty FM RDS-asemalle (sivu 20).
• Valitse sellainen FM-asema, jonka signaali on voimakkaampi.
Haluttu RDS-tieto ei tule näkyviin.
• Ota yhte y s radioasemaan ja varmista onko asemalla kyseistä palvelua. Palvelu saattaa olla tilapäisesti epäkunnos sa .
Ei kuvaa tai epäselvä kuva TV-ruudussa tai näyttöpäätteessä.
• Valitse oikea tulo vastaanottimesta (sivu 17).
• Säädä TV sopi val le tulomuodolle.
• Siir rä TV po is au diol aitteiden läheisyydestä.
44
FI
Page 93
Kauko-ohjain
Kauko-ohjain ei toimi.
• Suuntaa kauko-ohjain vastaanottimen kauko­ohjaimen ( ) tunnistimeen .
• Po ist a kaikki mahdolliset es te et kauko-ohjaimen ja vastaanottimen välistä.
• Vaihda ka uko- ohj aimen kaikki paristot, jos paristot ovat heikot (sivu 11).
• Varm is ta , että ole t va linnut oikean tulon kauko­ohjaimesta.
Virheviestit
Tämän viestin avulla on mahdollista tarkistaa vastaanottimen tila. Katso seuraavasta ohjeet ongelman ratkai suun.
DEC. EROR
Näkyy sellaisen signaalitulon aikana, jota vastaanotin ei voi dekoodata ja kun ”DEC.” on säädetty asentoon ”DEC. PCM”. Valitse tässä tapauksessa ”DEC. AUTO” (sivu 28).
PROTECT
• Epä ta va llinen virta kaiuttimis ta . K a tkaise virta ja tarkasta kaiuttimen tila ja kytke sitte n vir ta uudelleen.
• Kun kaiutinimpedanssiksi on säädetty 8 ohm ia , yritä säätää se 4 ohmiin (sivu 12). Kaiuttim e sta riippuen oikea impedanssitaso saattaa olla alhaisempi kuin normaali im pe da nssi (8 ohmia). Tässä tapauksessa ”PROTECT” käynnistyy alhaisemmalla äänenvoimakkuustasolla.
• Katka ise va sta a nottimesta virta, odota kunnes laitteen sisäinen lämpötila on laskenut riittävästi (noin 10 minuuttia) ja kytke virta sitten uudelleen. Suojapiiri saattaa käynnistyä, kun laitteen sisäinen lämpötila nousee.
• Jos ongelmaa ei saada korjattua edellä mainituilla korjaustavoilla, pyydämm e otta ma a n yhte yden lähimpään Sony-jäll een my y jään.
Viite vastaanottimen muistin tyhjentämiseen
Kun halutaan tyhjentää Katso
Kaikki tall ennetut sääd öt sivu 11
Tekniset tiedot
Vahvistinosa
TEHOLÄHTÖ Nimellinen teholähtö st ere omuodolla (8 ohmia, 1 kHz, DIN) 120 W + 120 W Viiteteholähtö (8 ohmia, 20 Hz – 20 kHz, harmoninen kokonaissär ö 0,7%)
*
Riippuen äänikentän ja lähtee n sääd öistä ääntä ei kenties kuulu.
Tulot (analogiset) Herkkyys: 500 mV
Tulot (digitaal is et) DVD (Koaksiaalinen) Imp e da nssi : 75 ohmia Lähdöt LINE (apubassokaiutin) Jännite: 2 V
FM-viritinosa
Viritysala 87,5 – 108,0 MHz Antenniliittimet 75 ohmia,
Välitaajuus 10,7 MHz
AM-viritinosa
Viritysala 531 – 1 602 kHz Antenni Kehäantenni Välitaajuus 450 kHz
Yleistä
Vastaanotin
Virtavaatimukset 230 V vaihtovirtaa,
Virrankulutus 130 W Mitat (l/k/s) 430 × 85 × 400 mm
Paino (likim.) 6,2 kg
Kauko-ohjain
Kauko-ohjausjärjestelmä Infrapuna Virtavaatimukset 3 V tasavirtaa kahdella R6
Mitat 210 × 49 × 25 mm Paino (likim.) 85 g ilman paristoja
FRONT*: 100 W + 100 W
*
CENTER SURROUND 100 W + 100 W SURROUND BACK 100 W
Impedanssi: 50 kilo-ohmia
Impedanssi: 1 kilo-ohmi
epätasapainottamaton
50/60 Hz
mukaan lukien esiintyöntyvät osat ja säätimet
(koko AA) paristolla
: 100 W
*
:
*
:
jatkuu
Lisätietoja
45
FI
Page 94
Vakiovarusteet
FM-johtoantenni (1) AM-kehäantenni (1 ) Kauko-ohjain (1) R6 (koko AA) paristot (2)
Ulkoasu ja tekniset ominaisuudet saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
46
FI
Page 95
Luettelo painikkeiden sijainnista ja viitesivuista
K
2 8
9
653471
q
qfqdqsqaq
Tämän sivun käyttö
Käytä tätä sivua hyväksesi, kun haluat lö ytää painikkeiden ja muiden päätekstissä mainittujen laitteen osien sijainnin.
Päälaite
Aakkosellinen järjestys
DIRECT qa (23) DISPLAY 6 (20, 44) INPUT MODE 5 (28) INPUT SELECTOR 7
(16, 17, 18, 19) MULTI CH IN qs (17) Näyttö 4 21,22) PHONES-liitin qg (43) POWER (virta) k ytkin 2
(11, 12, 15) PRESET TUNING +/– qf (18) SOUND FIELD q;
(23, 24, 25, 43, 44) STANDBY-merkkivalo 3 SURROUND BACK
DECODING qd (30) VOLUME 8 (15, 17, 43)
Numerot ja symbolit
(kauko-ohjaimen tunnistin)
1 (45)
2CH 9 (11, 23, 25)
uvanumero
DISPLAY 6 (20, 44)
Painikkeen/osan nimi Viitesivu
r
RR
Lisätietoja
g
;
jatkuu
47
FI
Page 96
Kauko-ohjain
Aakkosellinen järjestys
A – O P – U V – Z
A.F.D. 4 (23, 24, 25, 32, 43, 44) ALT qh (32) ANGLE 8 (32, 36) ANT e; (32, 36) AUDIO 7 (32, 36) AV MENU 0 (32, 34, 35, 36) AV1 wd (32, 41) AV2 wd (32, 41) AV ?/1 (virta) 2
(32, 36, 38, 41) CLEAR e; (32, 36) DIRECT 6 (23, 32) DISC 9 (33, 36) DISPLAY qa (20, 21, 33, 36, 44) DUAL MONO w; (29, 33) DVD wd (16, 17, 28, 34) D.TUNING e; (19, 32, 36) ENTER qj (33, 36, 38) ENTER/EXECUTE ed (35, 37) FM MODE 5 (18, 33, 36) HDD FUNCTION HDD/CD ws
(33, 36) HDD/MD wd (16, 17, 34) INPUT MODE qs (28, 33) JUMP/TIME qk (33, 36) MAIN MENU qd
(12, 15, 26, 27, 28, 30, 33, 35) MASTER VOL +/– qf
(15, 17, 33, 38, 41) MEMORY wj (18, 19, 33, 36) MODE wa (24, 25, 33, 43, 44) MULTI CH 3 (16, 17, 33) MUTING qg (17, 33, 43) Numeropainikkeet ql
(19, 33, 36, 38)
PRESET/CH/D.SKIP +/– ra
(19, 34, 36)
RETURN (O) /EXIT ek
(34, 36) RM SET UP P wg (34, 38, 41) SEARCH MODE 9 (34, 36) SHIFT
e; (19, 34, 36) SLEEP 1 (29, 34) SUBTITLE wl (34, 36) SYSTEM STANDBY 1
(32, 36) TEST TONE wk (15, 34) TOP MENU/GUIDE es
(34, 35, 36) TUNER wd (17, 18, 19, 34) TUNING +/–
rs (18, 34, 36)
TUNING MODE rd (18, 34, 36) TV/SAT wd (16, 17, 34, 37, 38) TV CH +/– eg (34, 37, 38) TV VOL +/– ef (34, 37, 38) TV/VIDEO ej (34, 37, 38) TV ?/1 (virta) wf (34, 37, 38)
?/1
TV ?/1 AV ?/1
1 2
3 4 5 6 7 8 9
0
qa
RM SET UP P
VIDEO
AV1 AV2
TUNER MULTI CH
2CH
A.F.D.
MEMORY
FM MODE
1
TEST
DIRECT
TONE
456
AUDIO
ANGLE
7 SUBTITLE
l
0/10
D.TUNINGSHIFT
jJ
ANT CLEAR
H
TOPMENU/
GUIDE
G
G
DISPLAY
TV VOL TV CH
SYSTEM STANDBY
DVD TV/SAT
2
89
L
>10/11
SEACH MODE
S
AV MENU
F
F
g
g
f
f
RETURN/EXIT
HDD FUNCTION
HDD
MODE
TUNING MODE
DUAL
MONO
JUMP/
TIME
ENTER
12
DISC
-
O
TV/
VIDEO
WIDE INPUT MODE
SLEEP
HDD/MD
CD
TUNING
3
PRESET/ CH/D.SKIP
ALT
s
MUTING
MASTER
VOL
MAIN MENU
VIDEO wd (16, 17, 34) WIDE eh (34, 37, 38)
Numerot ja symbolit
?/1 (virta) 1
(11, 12, 15, 32, 38, 41)
F/f/G/g ed
(12, 15, 26, 27, 28, 30, 35, 37)
j/J e; (35, 37) l/L wl (35, 37)
H ea (35, 37)
S r; (35, 37) s el (35, 37)
-/-- 9 (35, 37) 2CH wh (11, 23, 25, 34) >10/11
wf
wg
wd ws wa
wh
w;
wj
ql
wk
qk
wl
qj
e;
qh
ea
qg
es
qf
ed
qd
ef
qs
eg
wl (35, 37)
?/1
TV ?/1 AV ?/1
RM SET UP P
SYSTEM STANDBY
SLEEP
VIDEO
DVD TV/SAT
HDD/MD
AV1 AV2
HDD FUNCTION
TUNER MULTI CH
CD
HDD
2CH
MODE
A.F.D.
TUNING
MEMORY
TUNING
FM MODE
MODE
3
1
2
DUAL
TEST
DIRECT
MONO
TONE
456
PRESET/
JUMP/
AUDIO
ANGLE
CH/D.SKIP
TIME
89
7
ENTER
SUBTITLE
l
L
>10/11
0/10
12
ALT
D.TUNINGSHIFT
DISC
jJ
-
ANT CLEAR
SEACH MODE
S
s
H
MUTING
TOPMENU/
GUIDE
AV MENU
MASTER
F
F
VOL
g
g
G
G
f
f
O
DISPLAY
RETURN/EXIT
MAIN
TV/
MENU
VIDEO
TV VOL TV CH
WIDE INPUT MODE
rd rs
ra
r; el
ek ej
eh
48
FI
Page 97
Hakemisto
A
A.F.D. (Auto Format Direct) 2325
Äänikenttä
Ennalta tal lennettu Muokkaus
Valinta Äänitulomuodon kytke m inen Automaattinen viritys
2425
2425
26
28
18
C
CINEMA STUDIO EX 2425
D
DCS (Digital Cinema Sound) 24
Digitaalisen äänitulon de koodauksen etuisuus
2324, 31
Dolby DTS
2324, 31
DTS 96/24 dekoodausmuodon valinta
30
E
Esiviritys 18
K
Kaiuttimet
Kaiuttimen äänenvoimakkuuden säätö
9
Liitäntä
Säätö ja asetuk s et
Sijoittaminen Kaiuttimien impedanssi Kaksikielinen toistom uo to Kauko-ohjain
12
8
12
29
32
15
L
Lähetysten vastaanotto 18
LEVEL-valikko LFE (matalataajuuksinen t ehoste) Liitäntöje n tarkastamin en Liittäminen
Analoginen laite
antenni
Digitaalinen laite
Virtajohto
26
13, 22
16
5
7
6
11
28
M
Manuaalinen viritys 18
Monikanavainen ääni
17
N
Näytön tietojen muuttam ine n 21
Neo:6
2324
R
RDS (Radiotietojärjestelmä) 20
S
Säätö
Kaiuttimen äänenv oim akkuus LEVEL-ominaisuus TONE-valikko
Suora viritys
27
19
26
15
T
Testiääni 15
TONE-valikko
27
U
Uniajastin 29
V
Vakiovarusteet 46
Valinta
Äänikenttä Kaksikielinen toistomuoto
Laite Vastaanottimen muistin poisto Viritys
Automaattisesti
Esiviritysasemat
Manuaalisesti
Suoraan
2425
29
17
11, 45
18
18
18
19
Y
Ympäristötilan takasignaal in dekoodausmuoto 30
Lisätietoja
49
FI
Page 98
Page 99
Page 100
Sony Corporation
http://www.sony.net/
Loading...