Para reducir el riesgo de que se produzca un
incendio, no cubra las aberturas de ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
ponga fuentes de llama descubierta tales como velas
encendidas encima del aparato.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido,
tal como en una estantería para libros o vitrina
empotrada.
Para reducir el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica, no exponga este aparato a goteo
o salpicaduras, y no ponga objetos llenos de líquido,
tales como jarrones, encima del aparato.
Como para desconectar la unidad de la red eléctrica
se utiliza la clavija principal, conecte la unidad a una
toma de corriente de ca fácilmente accesible. Si nota
alguna anormalidad en la unidad, desconecte la
clavija principal de la toma de corriente de ca
inmediatamente.
No exponga las pilas ni dispositivos con pilas
instaladas a calor excesivo tal como el del sol, fuego
o similar.
Aunque se haya apagado, la unidad no se
desconectará del suministro eléctrico siempre y
cuando continúe enchufada a la toma de pared.
Una excesiva presión de sonido de los auriculares y
los cascos podrá ocasionar una pérdida auditiva.
Este símbolo está destinado a
alertar al usuario de que es posible
que la superficie señalada se
caliente durante el
funcionamiento normal.
Aviso para los clientes:
la siguiente información es aplicable
únicamente a productos vendidos en
países en los cuales rigen las
directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en
el producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de tratamiento
selectivode residuos)
Este símbolo en el equipo o en
su embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos doméstico normal.
Debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Este equipo ha sido probado y conformado a los
límites establecidos en la Directiva de EMC con un
cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
ES
2
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con el símbolo químico.
El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo
(Pb) se añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al
asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. En el caso de productos que
por razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta batería
solo deberá ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada correctamente, entregue el
producto al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección
donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Acerca de este manual
• Las instrucciones en este manual son para el
modelo STR-DA5700ES (el receptor).
Compruebe el número de modelo mirando en la
esquina derecha inferior del panel frontal.
• Las instrucciones de este manual describen
principalmente el funcionamiento del receptor con
el mando a distancia suministrado. También puede
utilizar los botones o los mandos del receptor si
tienen los mismos nombres o nombres similares a
los del mando a distancia.
Derechos de propiedad
intelectual
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround y DTS** Digital Surround System.
* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, Surround EX y el símbolo de
la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Este receptor incorpora tecnología High-Definition
Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC.
El tipo de caracteres (Shin Go R) instalado en este
receptor ha sido provisto por MORISAWA &
COMPANY LTD.
Estos nombres son marcas comerciales de
MORISAWA & COMPANY LTD., y los derechos
Continúa
3
ES
de autor del tipo de caracteres también pertenecen a
MORISAWA & COMPANY LTD.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch
son marcas comerciales de Apple Inc ., registradas en
los Estados Unidos y otros países.
Todas las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas pertenecen a sus respectivos
propietarios. En este manual, no se especifican los
símbolos ™ y ®.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que
un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser
específicamente conectado al iPod o iPhone,
respectivamente, y que el desarrollador ha
certificado que dicho accesorio cumple con los
estándares de rendimiento de Apple. Apple no se
responsabiliza del funcionamiento de este
dispositivo ni del cumplimiento de los estándares de
seguridad y la normativa por parte del dispositivo.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un
iPod o iPhone podría afectar al rendimiento de la
tecnología inalámbrica.
DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas
comerciales y/o marcas de servicio de Digital Living
Network Alliance.
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y otros países.
Este producto contiene tecnología sujeta a ciertos
derechos de propiedad intelectual de Microsoft. La
utilización o distribución de esta tecnología fuera de
este producto está prohibida sin la licencia(s)
apropiada de Microsoft.
Los propietarios de contenidos utilizan la tecnología
de acceso a contenidos PlayReady™ de Microsoft
para proteger su p ropiedad intelectual, incluyendo el
contenido protegido por derechos de autor. Este
dispositivo utiliza la tecnología PlayReady para
acceder a contenido protegido por PlayReady y/o
contenido protegido por WMDRM. Si el dispositivo
no ejecuta debidamente las restricciones sobre la
utilización del contenido, los propietarios de
contenidos podrán pedir a Microsoft que cancele la
capacidad del producto para consumir contenido
protegido por PlayReady. La cancelación no deberá
afectar al contenido no protegido o contenido
protegido por otras tecnologías de acceso a
contenidos. Los propietarios de contenido podrán
pedirle que actualice PlayReady para acceder a su
contenido. Si rechaza una actualización, no podrá
acceder al contenido que requiera la actualización.
“WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son
marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
“Android” es una marca comercial registrada o una
marca comercial de Google Inc.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3
y patentes con licencia de Fraunhofer IIS y
Thomson.
“BRAVIA” Sync es una marca registrada de Sony
Corporation.
“x.v.Colour” y el logotipo “x.v.Colour” son marcas
registradas de Sony Corporation.
®
“PlayStation
” es una marca registrada de Sony
Computer Entertainment Inc.
“AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Vista y Windows
Media son marcas registradas o marcas registradas
ES
4
Funciones principales del receptor
Compatible con varios tipos de conexiones y formatos
FunciónDescripciónPágina
MulticanalEl receptor puede emitir audio en sistemas de hasta 9.1 canales.
Compatible con varios
estándares
HDMIEl receptor está equipado con cinco tomas de entrada HDMI (de
RedEl receptor le permite reproducir contenidos en una red doméstica
USBPuede reproducir fácilmente el contenido de un iPhone/iPod por
MultizonaPuede disfrutar de la música o vídeo en otras salas.73
El receptor está equipado con terminales de altavoz para el canal
delantero elevado. (Hasta 7 canales pueden emitirse
simultáneamente con los altavoces conectados.)
El receptor es compatible con varios formatos de audio, tales como
Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DSD, PCM lineal
multicanal , FLAC, etc.
las cuales dos HDMI IN 3 y IN 4 son las tomas “for AUDIO” que
tienen en cuenta la calidad del sonido) en el panel trasero y una
toma HDMI en el panel frontal. Puede conectar diferentes equipos
por medio de una conexión HDMI.
El receptor es compatible con varios estándares HDMI, como
Deep Colour, x.v.Colour, transmisión en 3D, Audio Return
Channel (ARC), etc.
Puede utilizar el receptor y otros equipos conjuntamente mediante
la función Control por HDMI.
por medio de la función de red doméstica compatible con DLNA.
El receptor es compatible con la emisión de vídeo por Internet.58
El receptor le permite reproducir contenidos de una red por medio
de la función de red doméstica compatible con DLNA.
medio del receptor utilizando una conexión USB.
Puede reproducir fácilmente el contenido de un dispositivo USB/
WALKMAN por medio del receptor utilizando una conexión USB.
Puede reproducir fácilmente el contenido de un ordenador por
medio del receptor utilizando una conexión USB.
23, 25
22
27, 29, 31,
33
37, 82
78
46
62
57, 61
56
55
Mejor imagen y mejor calidad del sonido
FunciónDescripciónPágina
Conversión ascendente
de imagen
El receptor aumenta o disminuye el nivel de las señales de vídeo
analógicas. Las señales pueden aumentarse a un nivel de 1080p
mediante una toma de salida HDMI. El receptor también aumenta
o disminuye el nivel de las señales de vídeo analógicas de la
zona 2ª.
Continúa
21
ES
5
FunciónDescripciónPágina
D.C.A.C.El receptor está e quipado con la función D.C.A.C. (Digital Cinema
Campos de sonidoEl receptor crea un sonido óptimo en función de las distintas
Reproducción de alta
calidad de los archivos
de audio comprimidos
H.A.T.S.La función H.A.T.S. (High quality digital Audio Transmission
Auto Calibration). Además, el receptor compensa el sonido
emitido por cada altavoz y mejora los efectos envolventes
mediante la función Speaker Relocation y la función A.P.M.
(Automatic Phase Matching).
conexiones de los altavoces o las fuentes de entrada. (Los campos
de sonido preprogramados del receptor son Dolby Pro Logic IIz,
DTS Neo:X, HD-D.C.S., etc.)
Puede reproducir archivos de audio comprimidos en alta calidad
mediante la función D.L.L. (Digital Legato Linear).
System) transmite señales desde un reproductor Super Audio CD
conectado por medio de una conexión HDMI de alta calidad.
95, 97
67, 69
101
108
Funciones útiles
FunciónDescripciónPágina
Operaciones fáciles y
accesibles
Funciones flexibles La función Sound Op timizer optimiza la salida de au dio en función
El receptor está equipado con una GUI (Graphical User Interface).
Puede controlar el receptor intuitivamente mediante un menú que
se muestra en la pantalla del televisor.
Puede ajustar fácilmente la configuración básica del receptor con
Easy Setup.
Se suministran con el receptor tanto un mando a distancia
multifunción para controlar los equipos conectados y la función
multizona, como un mando a distancia de funciones básicas para
realizar operaciones normales.
Puede recuperar varios ajustes del receptor a la vez pulsando el
botón EASY AUTOMATION.
del nivel de volumen.
La función Advanced Auto Volume ajusta automáticamente el
volumen a su nivel óptimo.
La función A/V Sync ajusta el lapso de tiempo entre la salida de
audio y la visualización.
La función Pass Through emite señales HDMI al televisor aunque
el receptor se encuentre en el modo de espera.
52
49
15
85
71
72
102
81
Otras
FunciónDescripciónPágina
Función ecológicaLa función Auto Standby cambia el receptor automáticamente al
Más funciones útilesPuede controlar el receptor con un smartphone equipado con la
ES
6
modo de espera si no se utiliza el receptor durante un periodo
específico de tiempo o cuando no recibe ninguna señal de entrada.
aplicación* “ES Remote”.
*Compatible con iPhone/iPod touch y teléfonos Android
114
85
Índice
Funciones principales del receptor ...............5
Descripción y ubicación de las partes .......... 9
Preparativos
Lea lo siguiente antes de conectar algún
equipo ....................................................20
1: Instalación de los altavoces .................... 23
2: Conexión del monitor ............................27
3: Conexión de los equipos de vídeo .........29
4: Conexión de equipos de audio ...............38
5: Conexión a la red ...................................45
6: Preparación del receptor y el mando a
distancia ................................................47
distancia ...............................................123
Apagado del todos los equipos conectados
(SYSTEM STANDBY) .......................124
Programación del mando a distancia ........124
Realización de varios comandos en secuencia
automática (Reproducción macro) ......128
ES
8
Descripción y ubicación de las partes
Panel frontal
Para quitar la cubierta
Pulse PUSH.
Cuando quite la cubierta, manténgala fuera
del alcance de los niños.
A ?/1 ON/STANDBY
Pulse para encender o apagar el receptor.
Cuando la unidad está encendida, la luz
situada encima del botón brilla en color
verde. Si “Control for HDMI”
(página 108), “Pass Through”
(página 108) o “Network Standby”
(página 110) está ajustado en “On” o se
enciende la alimentación de la zona 2ª o
zona 3ª, la luz situada por encima del
botón brilla en color ámbar cuando se está
en el modo de espera.
B SPEAKERS (A/B/A+B/OFF)
(página 50)
C SOUND OPTIMIZER (página 71)
Para abrir la cubierta
Deslice la cubierta hacia la
izquierda.
D MEMORY/ENTER, TUNING MODE,
TUNING (página 63)
E Sensor remoto
Recibe las señales del mando a distancia.
F 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE/
HD-D.C.S., MUSIC (página 66, 67,
67, 69)
G Visualizador (página 11)
H DIMMER
Pulse varias veces para ajustar el brillo del
visualizador.
I DISPLAY MODE (página 122)
J INPUT MODE (página 82)
Continúa
9
ES
K Lámpara HD-D.C.S., lámpara
BERLIN PHILHARMONIC HALL,
lámpara TRUE CONCERT
MAPPING (página 67)
L EASY AUTOMATION 1, 2
(página 85)
M HDMI OUT (A/B/A+B/OFF)
(página 81)
N Toma PHONES
Para la conexión de unos auriculares.
O TONE MODE, TONE
Pulse TONE MODE repetidas veces para
seleccionar BASS o TREBLE y después
gire TONE para ajustar el nivel de graves/
agudos de los altavoces.
P Toma AUTO CAL MIC (página 95)
Conecte el micrófono optimizador
suministrado para realizar “Auto
Calibration” en esta toma.
Q Puerto iPhone/iPod (Puerto
(USB) y toma VIDEO IN)
(página 56, 61)
R Tomas VIDEO 2 IN (página 36)
S Lámpara MULTI CHANNEL
DECODING
Se ilumina cuando se decodifican señales
de audio multicanal.
T ZONE SELECT, POWER
(página 73)
Pulse SELECT varias veces para
seleccionar la zona 2ª, la zona 3ª o la zona
principal. Cada vez que pulse POWER,
las señales de salida de la zona
seleccionada se activarán o desactivarán.
U INPUT SELECTOR
Gire para seleccionar la fuente de entrada
que se va a reproducir.
Para seleccionar la fuente de entrada de la
zona 2ª o la zona 3ª, pulse primero ZONE
SELECT (w;) para seleccionar la zona 2ª
o la zona 3ª (en el visualizador aparece
“ZONE 2 [input name]” o “ZONE 3
[input name]”) y después gire INPUT
SELECTOR para seleccionar la fuente de
entrada.
V Toma HDMI IN 6 (VIDEO 2)
(página 37)
W MASTER VOLUME (página 54)
10
ES
Indicadores del visualizador
A SW
Se ilumina cuando el altavoz o altavoces
de subgraves están conectados y la señal
de audio se emite por la toma o tomas
PRE OUT SUBWOOFER.
B Indicador de canal de
reproducción
Las letras (L, C, R, etc.) indican los
canales que se están decodificando.
Basándose en los ajustes de los altavoces,
los cuadros alrededor de la letra o letras
varían para mostrar cómo el receptor
reduce o aumenta la mezcla del sonido
fuente.
L
Delantero izquierdo
R
Delantero derecho
C
Central (monofónico)
LH
Izquierdo elevado
RH
Derecho elevado
SL
Envolvente izquierdo
SR
Envolvente derecho
S
Envolvente (monofónico o equipos
envolventes obtenidos con el
procesamiento Pro Logic)
SBL
Envolvente trasero izquierdo
SBR
Envolvente trasero derecho
SB
Envolvente trasero (equipos envolventes
traseros obtenidos con la decodificación
de 6.1 canales)
Ejemplo:
Formato de grabación: 5.1
Patrón de altavoces: 3/0.1
Campo de sonido: A.F.D. Auto
C Indicador INPUT
Se ilumina para indicar la entrada actual.
AUTO
INPUT MODE está ajustado en “AUTO”.
HDMI
COAX
OPT
MULTI (MULTI CHANNEL INPUT)
ARC (página 82)
D HDMI OUT A + B (página 81)
E SLEEP (página 88)
Continúa
11
ES
F MEM
Se ilumina cuando está activada la
función de memoria preajustada.
G ZONE 2/ZONE 3 (página 73)
H L.F.E.
Se ilumina cuando el disco que se está
reproduciendo contiene un canal L.F.E.
(Low Frequency Effects). Cuando la
señal del canal L.F.E. se está
reproduciendo, las barras situadas debajo
de las letras se iluminan para indicar el
nivel. Dado que la señal L.F.E. no se
graba en todas las partes de la señal de
entrada, la indicación de las barras
oscilará (y puede que se apague) durante
la reproducción.
I Indicador del sistema de altavoces
(página 50)
J BI-AMP (página 91)
K D.C.A.C. (página 95)
Se ilumina cuando se aplican los
resultados de la medición de la función
“Auto Calibration”.
L D.L.L. (página 101)
M H.A.T.S. (página 108)
N Indicador de sintonización
Se ilumina cuando el receptor sintoniza
una emisora de radio.
ST
Recepción en estéreo
MONO
El modo FM está ajustado en el modo
monofónico.
RDS (página 65)
PRESET
El modo de sintonización está ajustado en
el modo de presintonía.
O VOLUME
Muestra el volumen actual.
P D.RANGE
Se ilumina cuando está activada la
compresión de gama dinámica.
Q Indicador Dolby Digital Surround
Se ilumina con uno de los indicadores
respectivos cuando el receptor decodifica
las señales de formato Dolby Digital
correspondientes.
;D
Dolby Digital
;D+
Dolby Digital Plus
;D EX
Dolby Digital Surround EX
R Indicador DTS-HD
Se ilumina cuando el receptor está
decodificando DTS-HD.
DTS-HD
Se ilumina permanentemente con uno de
los indicadores siguientes.
MSTR
DTS-HD Master Audio
HI RES
DTS-HD High Resolution Audio
S ;TrueHD
Se ilumina cuando el receptor está
decodificando Dolby TrueHD.
T Indicador Dolby Pro Logic
Se ilumina con uno de los indicadores
respectivos cuando el receptor realiza el
procesamiento Dolby Pro Logic. Esta
tecnología de decodificación envolvente
puede mejorar las señales de entrada.
;PL
Dolby Pro Logic
;PLII
Dolby Pro Logic II
;PLIIx
Dolby Pro Logic IIx
;PLIIz
Dolby Pro Logic IIz
U A.P.M. (página 97)
Se ilumina cuando está activada la
función A.P.M. (Automatic Phase
Matching).
V EQ
Se ilumina cuando está activado el
ecualizador.
12
ES
W L-PCM
Se ilumina cuando entran señales PCM
(Pulse Code Modulation) lineales.
X DSD
Se ilumina cuando el receptor está
recibiendo señales DSD (Direct Stream
Digital).
Y Indicador DTS(-ES)
Se ilumina cuando entran las señales DTS
o DTS-ES.
DTS
Se ilumina cuando el receptor está
decodificando señales DTS.
DTS-ES
Se ilumina con cualquiera de los
indicadores siguientes, según el formato
de decodificación de la señal de entrada.
96/24
Decodificación DTS 96/24 (96 kHz/
24 bits)
DISC
DTS-ES Discrete 6.1
MTX
DTS-ES Matrix 6.1
Z NEO:X
Se ilumina cuando está activada la
decodificación DTS Neo:X Cinema/
Music/Game.
13
ES
Panel trasero
A Puerto (USB) (página 41)
B Puerto RS232C
Se utiliza para mantenimiento y servicio.
C Sección de ENTRADA/SALIDA
DIGITAL
Tomas OPTICAL IN/OUT
(página 27, 31, 33, 42)
Tomas COAXIAL IN
(página 30, 38)
Tomas HDMI IN/OUT*
(página 27, 29, 31, 33)
D Puertos LAN (concentradores de
conmutación) (página 46)
E Sección de ENTRADA/SALIDA
VIDEO/AUDIO (página 27, 30, 31,
33, 35)
Tomas AUDIO IN/OUT
Tomas VIDEO IN/OUT*
Tomas AUDIO OUT
Toma VIDEO OUT
(página 73)
F Sección de ENTRADA/SALIDA
COMPONENT VIDEO (página 27,
30, 33)
Tomas Y, PB, PR IN/OUT*
14
ES
G Sección ANTENNA
Toma FM ANTENNA
(página 43)
Toma AM ANTENNA
(página 43)
Mando a distancia
Utilice el mando a distancia suministrado para
controlar el receptor y otros equipos. El mando
a distancia está preprogramado para controlar
originalmente equipos Sony de vídeo/audio.
H Tomas de control para equipos
Sony y otros equipos externos
Tomas IR REMOTE IN/
OUT (página 73)
Conexión de un repetidor de infrarrojos
(no suministrado) para utilizar la función
multizona.
Tomas TRIGGER OUT
(página 113)
Conexión de activación/desactivación de
enclavamiento del suministro de corriente
de otros equipos compatibles con 12V
TRIGGER, o el amplificador/receptor de
la zona 2ª o la zona 3ª.
I Sección de ENTRADA/SALIDA
AUDIO
Tomas AUDIO IN/OUT
(página 38, 42, 44)
Tomas MULTI CHANNEL
INPUT (página 30, 38)
Nota
No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol
o de aparatos de iluminación. Esto podría ocasionar
problemas de funcionamiento.
Observación
Si el mando a distancia deja de responder, cambie
todas las pilas por otras nuevas.
Tomas PRE OUT
Conecta a un amplificador de potencia
externa.
J Sección SPEAKERS (página 25)
* Es necesario que conecte la toma HDMI OUT o
MONITOR OUT al televisor para ver la imagen de
entrada seleccionada (página 27).
Continúa
15
ES
Mando a distancia multifunción
(RM-AAL038)
A ?/1 (encendido/en espera)
Pulse para encender o apagar el receptor.
B AV ?/1 (encendido/en espera)
(página 124)
Pulse para encender o apagar los equipos
de audio/vídeo que el mando a distancia
tiene asignados para poder controlarlos.
C ZONE (página 73)
D AMP
Pulse para permitir controlar el receptor
en la zona principal.
E (Selección de entrada)
Pulse TV (wa) y después pulse para
seleccionar la señal de entrada (televisor o
vídeo).
(Retención de texto)
En el modo de texto: mantiene la página
actual.
F (Guía)
Pulse SHIFT (ws) y después pulse
(Guía) para mostrar la guía de uso de los
menús en pantalla.
G D.TUNING (página 63)
Pulse SHIFT (ws) y después pulse
D.TUNING para activar el modo de
sintonización directa.
H ENT/MEM
Pulse para introducir el valor o la pista
SHIFT (ws) y los botones numéricos
(wf), o pulse ENT/MEM, y después los
botones numéricos (wf) para seleccionar
un número de presintonía en el que
almacenar una emisora durante el
funcionamiento del sintonizador.
I WATCH, LISTEN (página 54)
J SOUND FIELD +/– (página 66, 67,
69)
K Botones en color
Funcionan según se indica en la guía de la
pantalla del televisor.
L AMP MENU (página 116)
MV/v/B/b
Pulse V/v/B/b para seleccionar los
elementos de menú. A continuación,
pulse para introducir la selección.
N TOOLS/OPTIONS (página 52, 59,
65)
Pulse para mostrar y seleccionar
elementos de los menús de opciones.
O HOME (página 52)
Pulse para mostrar el menú inicial en la
pantalla del televisor.
16
ES
1)
1)
1)
P m/M
./>
1)
, x
, X
, N
1) 2)
Pulse para controlar el reproductor de
DVD, reproductor de Blu-ray Disc,
reproductor de CD, platina de MD,
platina de casete, equipos conectados al
puerto frontal (USB) o a la red, o bien
vídeo por Internet, etc.
TUNING +/–
Pulse para seleccionar una emisora.
2)
Q PRESET +
/–
Pulse para seleccionar emisoras
presintonizadas.
PROG + 2)/–
Pulse TV (wa) y después pulse PROG +/
– para controlar un televisor, sintonizador
de satélite, etc.
c 2)/C
En el modo de texto: selecciona la página
anterior o siguiente.
R EASY AUTOMATION 1, 2
(página 85)
/ (Texto)
Pulse TV (wa) y después pulse / (Texto)
para mostrar información de texto.
SLEEP (página 88)
S RM SET UP (página 89)
T FAVORITES (página 59)
U TV
Pulse para cambiar la función del botón
del mando a distancia al impreso en color
amarillo para permitir que se controle el
televisor.
V SHIFT
Pulse para cambiar la función del botón
del mando a distancia al impreso en color
rosa.
W Botones de entrada
Pulse uno de los botones para seleccionar
el equipo que desee utilizar. Cuando pulse
cualquiera de los botones de entrada, se
encenderá el receptor.
,
X Botones numéricos
Pulse SHIFT (ws) y después pulse para
ingresar los números.
Pulse TV (wa) y después pulse para
seleccionar los números de los canales del
televisor.
Y -/--
Pulse SHIFT (ws) y después pulse -/-para
– seleccionar los números de pista
superiores a 10 del reproductor de CD,
reproductor de DVD, reproductor de
Blu-ray Disc o platina de MD.
– seleccionar números de canal
superiores a 10 en el televisor,
sintonizador de satélite o
videograbadora.
Z SOUND OPTIMIZER (página 71)
wj HDMI OUTPUT (página 81)
wk DISPLAY
Pulse para mostrar el panel de control en
la pantalla del televisor cuando se estén
reproduciendo contenidos mediante
vídeos por Internet o una red doméstica.
, (Info, Revelar texto)
Muestra información como el número de
canal actual y el modo de pantalla.
En el modo de texto: revela la
información oculta (por ejemplo,
respuestas a un cuestionario).
wl RETURN/EXIT O
Pulse para regresar al menú anterior o
para salir del menú.
e; B·/·b
Repite brevemente o avanza rápidamente
en las escenas actuales.
ea DISC SKIP
Pulse para saltar un disco cuando esté
utilizando un cambiador de múltiples
discos.
es (Volumen) +/– (página 54)
(Silenciamiento) (página 54)
Después de pulsar TV (wa), también
puede ajustar y silenciar el nivel de
volumen de televisor con estos botones.
Continúa
17
ES
ed MACRO 1, MACRO 2 (página 128)
ef TOP MENU
Abre o cierra el menú superior del DVD o
BD-ROM.
AUDIO
Pulse SHIFT (ws) y después pulse
AUDIO para seleccionar el formato/pista
de audio.
eg POP UP/MENU
Abre o cierra el menú emergente del BDROM o el menú del DVD.
SUBTITLE
Pulse SHIFT (ws) y después pulse
SUBTITLE para seleccionar el idioma de
los subtítulos cuando el BD-ROM/DVD
VIDEO contenga subtítulos multilingües.
1)
Consulte la tabla de la página 123 para obtener
información sobre los botones que puede utilizar
para controlar cada uno de los equipos.
2)
Hay un punto en relieve sobre estos botones (5/
TV, N, PRESET +/PROG +, c). Utilícelo
como marca de funcionamiento.
Nota
La intención de la explicación anterior es servir de
ejemplo.
Mando a distancia de funciones
básicas (RM-AAU124)
Este mando a distancia sólo puede utilizarse
para controlar el receptor. Puede acceder a las
principales funciones del receptor mediante
simples operaciones con este mando a
distancia.
18
A ?/1 (encendido/en espera)
Pulse para encender o apagar el receptor.
B 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE,
MUSIC (página 66, 67, 69)
C AMP MENU (página 116)
DV/v/B/b
Pulse V/v/B/b para seleccionar los
elementos de menú. A continuación,
pulse para introducir/confirmar la
selección.
E OPTIONS (página 52, 59, 65)
F HOME (página 52)
G N, x, ./>
Pulse para controlar los equipos
conectados al puerto frontal (USB) o a
la red, o bien vídeo por Internet, etc.
ES
H INPUT SELECTOR
I MASTER VOLUME +/– (página 54)
MUTING (página 54)
J RETURN/EXIT O (página 52)
K DISPLAY
Pulse para mostrar el panel de control en
la pantalla del televisor cuando se estén
reproduciendo contenidos mediante
vídeos por Internet o una red doméstica.
L HDMI OUT (página 81)
19
ES
Preparativos
Lea lo siguiente antes de conectar algún equipo
Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA.
Instalación de los altavoces
Consulte “1: Instalación de los altavoces” (página 23).
v
Conexión del monitor y equipos
de vídeo
La calidad de la imagen depende de la toma de conexión.
Consulte la ilustración de la derecha. Seleccione la
conexión según las tomas del equipo.
El receptor tiene una función de conversión de vídeo. Para
más detalles, consulte “Función para conversión de
señales de vídeo” (página 21).
P: ¿Su monitor tiene una toma HDMI?
t No: Consulte cómo conectar un monitor de televisión sin una toma HDMI en “2: Conexión del monitor”
(página 27) y “3: Conexión de los equipos de vídeo” (página 29).
t Sí: Consulte cómo conectar un monitor de televisión con una toma HDMI en “2: Conexión del monitor”
(página 27) y “3: Conexión de los equipos de vídeo” (página 29).
DigitalAnalógica
Imagen de alta calidad
v
Conexión de los componentes de audio
Consulte “4: Conexión de equipos de audio” (página 38).
v
Preparación del receptor y el mando a distancia
Consulte “6: Preparación del receptor y el mando a distancia” (página 47).
v
Ajuste del receptor
Consulte “7: Configuración del receptor con Easy Setup” (página 49).
v
Ajuste de los ajustes de salida de audio en los equipos conectados
Consulte “8: Configuración de equipos de vídeo conectados” (página 51).
Para más detalles sobre la conexión multizona, consulte página 73.
Para más detalles sobre la conexión de biamplificador, consulte página 91.
ES
20
Función para conversión de señales de vídeo
Este receptor está equipado con una función para convertir señales de vídeo.
• Las señales de vídeo compuesto pueden emitirse como señales de vídeo HDMI y de vídeo
componente.
• Las señales de vídeo componente pueden emitirse como señales de vídeo HDMI y de vídeo.
Como valor predeterminado de fábrica, las señales de vídeo recibidas del equipo conectado se
emiten a las tomas HDMI OUT o MONITOR OUT, tal como se indica en la tabla siguiente.
Se recomienda ajustar la función de conversión de vídeo de forma que coincida con la resolución
del monitor utilizado.
Para ver detalles sobre la función de conversión de vídeo, consulte “Video Settings” (página 104).
Preparativos
Toma OUTPUT
HDMI OUT A/B
Tom a INP UT
HDMI INa–––
VIDEO INaa*a*a
COMPONENT VIDEO INaa*a*–
a: Se emiten señales de vídeo.
–: No se emiten señales de vídeo.
* Puede que las señales de vídeo no se lleguen a emitir dependiendo del ajuste seleccionado en “Resolution”
(página 104).
(hasta 1080p)
Nota sobre la conversión de las
señales de vídeo
Las señales de vídeo cuya resolución se ha
convertido puede que no se emitan de forma
simultánea por las tomas COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT o las tomas HDMI
OUT. Si conecta equipos a las tomas
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT y a
las tomas HDMI OUT, se concede prioridad a
las señales emitidas desde las tomas HDMI
COMPONENT
VIDEO MONITOR
OUT
(hasta 1080i)
MONITOR VIDEO
OUT
Para conectar un equipo de
grabación
Cuando desee grabar, conecte el equipo de
grabación a las tomas VIDEO OUT del
receptor. Conecte los cables para señales de
entrada y salida a una toma del mismo tipo, ya
que las tomas VIDEO OUT no tienen función
de conversión ascendente.
Las tomas HDMI OUT y MONITOR OUT no
pueden utilizarse para grabar.
VIDEO 1 OUT
OUT.
Para mostrar subtítulos
opcionales
Ajuste “Resolution” en “Direct” en el menú
Video Settings cuando reciba una señal que
admita subtítulos opcionales.
Use cables del mismo tipo para las señales de
entrada/salida.
21
ES
Formatos de audio digital que admite el receptor
Los formatos de audio digital que puede decodificar este receptor dependen de las tomas de entrada
de audio digital de los equipos conectados.
Este receptor es compatible con los siguientes formatos de audio.
Conexión entre el componente de
reproducción y el receptor
COAXIAL/OPTICALHDMI
aa
aa
×a
×a
aa
aa
Formato de audio
Dolby Digital
Dolby Digital EX
Dolby Digital Plus*
Dolby TrueHD*
DTS
DTS-ES
Número máximo
de canales
5.1 canales
6.1 canales
7.1 canales
7.1 canales
5.1 canales
6.1 canales
DTS 96/24
5.1 canales
aa
DTS-HD
High Resolution Audio*
7.1 canales
×a
DTS-HD
Master Audio*
7.1 canales
×a
DSD*
PCM lineal multicanal*
5.1 canales
7.1 canales
×a
×a
* Si el equipo de reproducción no coincide con el formato, las señales de audio se emitirán en otro formato.
Para más información, consulte el manual de instrucciones del equipo de reproducción.
ES
22
1: Instalación de los altavoces
Este receptor le permite utilizar un sistema de
hasta 9.1 canales (9 altavoces y un altavoz de
subgraves).
Ejemplos de configuración del
sistema de altavoces
Sistema de altavoces de 9.1
canales
Puede disfrutar al máximo de un sonido
envolvente multicanal de alta calidad, tal como
si estuviera en un estudio de grabación con una
acústica ideal.
Sistema de altavoces de 7.1
canales con altavoces
envolventes traseros
Puede disfrutar de la reproducción en alta
fidelidad de un DVD o un Blu-ray Disc con
sonido grabado en software en formato de 6.1
canales o 7.1 canales.
Para disfrutar plenamente de un sonido
envolvente multicanal como el de las salas de
cine se requieren cinco altavoces (dos
altavoces delanteros, un altavoz central y dos
altavoces envolventes) y un altavoz de
subgraves (sistema de 5.1 canales).
• Se debería aplicar el mismo ángulo A
mostrado en la ilustración.
• Si no puede colocar los altavoces con el
ángulo idóneo, separe lo suficiente los
altavoces envolventes y los altavoces
envolventes traseros, y organícelos de la
manera más simétrica posible.
• Puede calibrar la posición de los altavoces
mediante “Speaker Relocation” incluso
cuando no pueda colocarlos con el ángulo
idóneo (página 97). Para que “Speaker
Relocation” funcione eficazmente, coloque
cada par de altavoces envolventes y de
altavoces envolventes traseros separados
hacia atrás en un ángulo de más de 90
grados.
• Instale los altavoces delanteros elevados en
una posición lo más cercana posible a la
pared en frente de la posición donde vaya a
sentarse y detrás de los altavoces. La
posición debe tener un ángulo de 25 a 30
grados y una altura de 180 a 200 cm (se
recomienda 190 cm). Cuando utilice una
pantalla, fíjelos ligeramente al lado de cada
extremo de la pantalla.
Sistema de altavoces de 6.1
canales
• Coloque el altavoz envolvente trasero detrás
de la posición donde vaya a sentarse.
Observación
Dado que el altavoz de subgraves no emite señales
altamente direccionales, puede ponerlo donde desee.
24
ES
Conexión de los altavoces
Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA.
Preparativos
AB
A Cable de audio monofónico (no
suministrado)
B Cables de altavoz (no suministrados)
AAltavoz delantero A (izq.)
BAltavoz delantero A (der.)
CAltavoz central
DAltavoz envolvente (izq.)
EAltavoz envolvente (der.)
FAltavoz envolvente trasero (izq.)
GAltavoz envolvente trasero (der.)
HAltavoz delantero elevado (izq.)
IAltavoz delantero elevado (der.)
JAltavoz de subgraves
B
BB
B
1)
Si tiene un sistema de altavoces delanteros
adicional, conéctelo a los terminales
FRONT B/FRONT HIGH. Puede
seleccionar el sistema de altavoces
delanteros que está utilizando con el botón
SPEAKERS del panel frontal (página 9).
2)
Si conecta solamente un altavoz envolvente
trasero, conéctelo a los terminales
2) 4)
2) 4)
3) 4)
3) 4)
5)
SURROUND BACK (ZONE 2) L.
3)
Si tiene unos altavoces delanteros elevados,
conéctelos a los terminales FRONT B/
FRONT HIGH.
4)
Puede conectar los altavoces envolventes
traseros y los altavoces delanteros elevados.
Terminales FRONT
B/FRONT HIGH
No obstante, no podrá escuchar
Continúa
1)
ES
25
simultáneamente el sonido de los dos tipos
de altavoces.
Puede ajustar mediante “Sound Field Mode”
(página 70) si desea o no que se emita sonido
desde los altavoces delanteros elevados. No
obstante, “Sound Field Mode” puede que no
funcione dependiendo del ajuste del campo
de sonido o de las señales de entrada.
5)
Si conecta un altavoz de subgraves con
función de puesta en espera automática,
desactive esta función para ver películas. Si
la función de puesta en espera automática
del altavoz de subgraves está activada, se
pondrá en el modo de espera
automáticamente según el nivel de la señal
de entrada al altavoz de subgraves y puede
que no se emita nada de sonido.
También puede conectar dos altavoces de
subgraves al receptor. Las mismas señales se
emiten desde cada una de las tomas PRE
OUT SUBWOOFER.
Ajuste “Speaker Connection” en el menú
Speaker Settings (página 98) según el sistema
de altavoces que esté utilizando.
Observación
Puede aflojar o apretar fácilmente el terminal
SPEAKERS con la herramienta de conexión de
cables de altavoz suministrada.
Aflojar
Apretar
Herramienta de
conexión de cables de
altavoz
Para permitir la reproducción en
9.1 canales
El receptor solamente puede emitir en un
sistema de hasta 7 canales simultáneamente
utilizando los terminales de altavoz.
Puede emitir en un sistema de hasta 9 canales
simultáneamente conectando las tomas PRE
OUT SUR BACK o las tomas PRE OUT
FRONT HIGH a un amplificador de potencia.
Amplificador de potencia
Observación
Se emite la misma señal por los terminales
SPEAKERS y PRE OUT. Por ejemplo, si quiere
conectar únicamente los altavoces delanteros a otro
amplificador, conecte el amplificador a las tomas
PRE OUT FRONT L y R.
Conexión ZONE 2
Solamente si no utiliza altavoces envolventes
traseros y altavoces delanteros elevados, podrá
asignar los terminales SURROUND BACK
(ZONE 2) F y G a los altavoces de la zona
2ª. Ajuste los terminales SURROUND BACK
(ZONE 2) en “Zone 2 Speaker” desde
“Speaker Connection” en el menú Speaker
Settings (página 98).
Consulte “Utilización de las características de
la función multizona” (página 73).
26
ES
2: Conexión del monitor
Puede ver la imagen de la entrada seleccionada si conecta las tomas HDMI OUT o MONITOR
OUT a un televisor. Puede controlar este receptor mediante una GUI (Graphical User Interface).
Monitor de televisión con una toma HDMI
Señales de audio
Cuando se conecte el receptor a una
toma HDMI de un televisor compatible
con Audio Return Channel (ARC)
mediante un cable HDMI, esta conexión
no será necesaria.
Señales de vídeo
Cuando se conecta el receptor a un
televisor compatible con Audio Return
Channel (ARC), conéctelo a una toma
HDMI denominada “ARC” en el televisor.
Preparativos
Señales de
audio
A
AB
Señales de
vídeo
oo
CD
E
Monitor de televisión sin una toma HDMI
No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de acuerdo con las tomas del equipo
externo.
Continúa
27
ES
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
D Cable de vídeo componente (no suministrado)
E Cable HDMI (no suministrado)
Le recomendamos que utilice un cable HDMI
de Sony.
Tipo de televisorAudio Return Channel
(ARC)
Equipado con HDMICompatible*E–
IncompatibleEA o B**
No equipado con HDMI –D o CA o B**
* Puede emitir el sonido del televisor (sonido envolvente multicanal) desde el receptor simplemente
conectando el televisor con un cable HDMI.
** Si desea emitir sonido envolvente multicanal desde el receptor, utilice A para la conexión de audio.
Cable necesario
VídeoAudio
Notas
• Si conecta el televisor al receptor con un cable de
vídeo, ajuste “Playback Resolution” en “480i/
576i” (página 106).
• Cuando conecte cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen
produciendo un clic.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Observación
Si conecta la toma de salida de audio del televisor y
las tomas TV IN del receptor, el sonido del televisor
saldrá por los altavoces conectados al receptor. En
esta configuración, ajuste la toma de salida de
sonido del televisor a “Fijo” si ésta se puede cambiar
entre “Fijo” y “Variable”.
28
ES
3: Conexión de los equipos de vídeo
Conexiones necesarias para ver contenido grabado en un Blu-ray Disc
o DVD
Para conectar equipos con tomas HDMI
Si el equipo externo no tiene una toma HDMI, consulte página 30.
Reproductor de DVD, reproductor de Blu-ray Disc
Señales de vídeo/audio
A
*
Preparativos
A Cable HDMI (no suministrado)
Le recomendamos que utilice un cable HDMI
de Sony.
* Puede conectar cualquier equipo que tenga tomas
de salida HDMI a las tomas HDMI IN del receptor.
Continúa
29
ES
Para conectar equipos con tomas distintas a HDMI
No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de acuerdo con las tomas del equipo
externo.
Reproductor de Blu-ray Disc, reproductor de DVD
Señales de audioSeñales de vídeo
oo
AB CD
A Cable digital coaxial (no suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
D Cable de vídeo componente (no suministrado)
ES
30
Loading...
+ 124 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.