Sony STR-DA5700ES User Manual [ro]

Multi Channel AV Receiver (Receptor AV multicanal)
Instrucţiuni de utilizare
4-287-974-11(1) (RO)
STR-DA5700ES
AVERTISMENT
Pentru a reduce riscul de incendiu, nu acoperiţi orificiul de ventilare al aparatului cu ziare, feţe de masă, draperii etc. Nu plasaţi pe aparat surse de flacără deschisă, cum ar fi lumânări aprinse.
Nu instalaţi echipamentul într-un spaţiu închis, cum ar fi o bibliotecă sau un dulap încorporat.
Pentru a reduce riscul de incendiu şi de electrocutare, evitaţi stropirea aparatului şi posibilitatea ca pe acesta să se scurgă lichide şi nu plasaţi pe aparat obiecte pline cu lichide, precum vazele.
Deoarece pentru deconectarea unităţii de la priză se foloseşte ştecărul principal, conectaţi unitatea la o priză CA uşor accesibilă. Dacă observaţi nereguli în funcţionarea unităţii, deconectaţi imediat ştecărul principal de la priza CA.
Nu expuneţi bateriile sau aparatele cu baterii instalate la căldură excesivă, precum lumina directă a soarelui, focul sau altele asemenea.
Unitatea rămâne sub tensiune chiar şi atunci când este oprită, atât timp cât este conectată la priza CA.
Presiunea fonică excesivă din căşti poate provoca pierderea auzului.
Acest simbol are scopul de a alerta utilizatorul cu privire la prezenţa unei suprafeţe ce poate fi fierbinte dacă este atinsă în timpul funcţionării normale.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii sunt valabile doar în cazul echipamentelor vândute în statele ce aplică directivele UE.
Acest produs este fabricat de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică şi siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Comunicaţi orice probleme legate de service sau garanţie la adresele prevăzute în documentele separate de service sau garanţie.
Casarea echipamentelor electrice şi electronice uzate (valabil în ţările Uniunii Europene şi în alte ţări din Europa care au sisteme de colectare diferenţiată)
Acest simbol prezent pe produs
sau pe ambalaj indică faptul că produsul respectiv nu trebuie tratat ca deşeu menajer. În schimb, acesta trebuie predat la punctul de colectare relevant pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându­vă că acest produs este casat în mod corect veţi ajuta la prevenirea eventualelor consecinţe negative asupra mediului şi sănătăţii umane, consecinţe ce ar putea rezulta altfel din manipularea incorectă ca deşeu a acestui produs. Reciclarea materialelor contribuie la conservarea resurs elor naturale. Pentru informaţii mai detaliate referitoare la reciclarea acestui produs, contactaţi autorităţile locale, serviciul local de eliminare a deşeurilor menajere sau magazinul de la care aţi achiziţionat produsul.
Acest echipament a fost testat şi s-a constatat că respectă limitele specificate în Directiva privind compatibilitatea electromagnetică uti lizând un cablu de conectare mai scurt de 3 metri.
2
Eliminarea bateriilor
continuare
uzate (valabil în ţările Uniunii Europene şi în alte ţări din Europa care au sisteme de colectare diferenţiată)
Acest simbol prezent pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria furnizată împreună cu produsul respectiv nu trebuie tratată ca deşeu menajer. Este posibil ca pe anumite baterii, acest simbol să fie utilizat în combinaţie cu un simbol chimic. Se adaugă simbolurile chimice pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) dacă bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb. Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate în mod corect veţi ajuta la prevenirea eventualelor consecinţe negative asupra mediului şi sănătăţii umane, consecinţe ce ar putea rezulta altfel din manipularea incorectă ca deşeu a bateriilor. Reciclarea materialelor contribuie la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care, din motive de siguranţă, de performanţă sau de integritate a datelor, necesită o conexiune permanentă la o baterie încorporată, aceasta trebuie înlocuită doar de către personal de service calificat. Pentru a vă asigura că bateria este tratată în mod corespunzător, predaţi produsul la sfârşitul duratei de exploatare la punctul de colectare relevant pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Pentru toate celelalte baterii, consultaţi secţiunea referitoare la modul de eliminare în siguranţă a bateriilor din produs. Predaţi bateriile la punctul de colectare relevant pentru reciclarea bateriilor uzate. Pentru informaţii mai detaliate referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriilor, contactaţi autorităţile locale, serviciul local de eliminare a deşeurilor menajere sau magazinul de la care aţi achiziţionat produsul.
Despre acest manual
• Instrucţiunile din acest manual sunt valabile pentru modelul STR-DA5700ES (receptorul). Consultaţi numărul modelului căutând în colţul din dreapta jos al panoului frontal.
• Instrucţiunile din acest manual descriu în mare parte funcţionarea receptorului cu telecomanda furnizată. Puteţi utiliza în egală măsură butoanele sau butoanele rotative de pe receptor, dacă acestea au nume identice sau similare cu cele de pe telecomandă.
Cu privire la drepturile de autor
Acest receptor încorporează Dolby* Digital şi Pro Logic Surround şi DTS** Digital Surround System. * Fabricat sub licenţă Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, Surround EX şi simb olul dublu D sunt mărci comerciale ale Dolby Laboratories.
** Fabricat sub licenţă, conform brevetelor emise în
S.U.A. cu numerele: 5.956.674, 5.974.380,
5.978.762, 6.487.535, 6.226.616, 7.212.872,
7.003.467, 7.272.567, 7.668.723, 7.392.195,
7.333.929, 7.548.853 şi alte brevete din S.U.A. şi din întreaga lume, publicate sau în curs de publicare. DTS-HD, simbolul şi DTS-HD şi simbolul împreună sunt mărci comerciale înregistrate, iar DTS-HD Master Audio este marcă comercială a DTS, Inc.. Produsul include software. © DTS, Inc. Toate drepturile rezervate.
Acest receptor încorporează tehnologia High-Definition Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, sigla HDMI şi High-Definition Multimedia Interface sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale HDMI Licensing LLC.
Tipul de font (Shin Go R) instalat în acest receptor este furnizat de MORISAWA & COMPANY LTD. Aceste nume sunt mă rci comerci ale ale M ORISAWA & COMPANY LTD., iar drepturile de autor asupra fontului aparţin, de asemenea, MORISAWA & COMPANY LTD.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano şi iPod touch sunt mărci comerciale ale Apple Inc., înregistrate în S.U.A. şi în alte ţări.
3
RO
Toate celelalte mărci comerciale şi mărci comerciale înregistrate aparţin deţinătorilor de drept ai acestora. În acest manual nu sunt specificate mărcile şi ®.
„Made for iPod” şi „Made for iPhone” înseamnă că un accesoriu electronic a fost conceput pentru a se conecta în mod specific la iPod sau, respectiv, la iPhone şi că respectarea standardelor de performanţă Apple a fost certificată de către dezvoltator. Compania Apple nu este responsabilă pentru funcţionarea acestui dispozitiv şi nici pentru conformarea acestuia cu standardele de siguranţă şi de reglementare Reţineţi că utilizarea acestui accesoriu cu iPod sau cu iPhone poate afecta performanţa în regim de funcţionare fără fir.
Proprietarii conţinutului utilizează tehnologie de acces la conţinut Microsoft PlayReady pentru a-şi proteja proprietatea intelectuală, inclusiv conţinutul protejat prin drepturi de autor. Acest dispozitiv utilizează tehnologia PlayReady pentru a accesa conţinut protejat cu PlayReady şi/sau conţinut protejat cu WMDRM. Dacă dispozitivul nu reuşeşte să aplice restricţiile cu privire la utilizarea conţinutului, proprietarii conţinutului pot cere Microsoft să revoce capacitatea dispozitivului de a consuma conţinut protejat cu PlayReady. Această revocare trebuie să nu afecteze conţinutul neprotejat şi nici conţinutul protejat cu alte tehnologii de accesare a c onţinutului. Proprietarii de conţinut vă pot solicita să faceţi upgrade la PlayReady pentru a le accesa conţinutul. Dacă refuzaţi un upgrade, nu veţi putea accesa conţinut care necesită upgrade-ul respectiv.
„WALKMAN” şi sigla „WALKMAN” sunt mărci comerciale înregistrate ale Sony Corporation.
DLNA şi DLNA CERTIFIED sunt mărci comerciale şi/sau mărci de servicii ale Digital Living Network Alliance.
Tehnologia de codificare audio MPEG Layer-3 şi brevetele sunt utilizate sub licenţă Fraunhofer IIS şi Thomson.
„BRAVIA” Sync este marcă comercială a Sony Corporation.
„x.v.Colour” şi sigla „x.v.Colour” sunt mărci comerciale ale Sony Corporation.
®
„PlayStation
” este marcă comercială înregistrată
a Sony Computer Entertainment Inc.
„AVCHD” şi sigla „AVCHD” sunt mărci comerciale ale Panasonic Corporation şi Sony Corporation.
Mi crosoft, Wi ndows, Wi ndows Vist a şi Windows Media sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Microsoft Corporation în Statele Unite şi/sau în alte ţări. Acest produs conţine tehnologie ce face obiectul anumitor drepturi de proprietate intelectuală ale Microsoft. Utilizarea sau distribuirea acestei tehnologii în afara acestui produs este interzisă fără a deţine licenţa(ele) corespunzătoare din partea Microsoft.
„Android” este marcă comercială înregistrată sau marcă comercială a Google Inc.
4

Caracteristici principale ale receptorului

continuare
Compatibil cu o diversitate de conexiuni şi formate
Caracteristică Descriere Pagina
Multicanal Receptorul poate scoate până la 9.1 canale.
Compatibil cu diverse standarde
HDMI Receptorul este prevăzut cu cinci mufe de intrare HDMI (din
Reţea Receptorul este prevăzut cu patru porturi LAN care au funcţii
USB Puteţi reda cu uşurinţă conţinut de pe iPhone/iPod prin
Zone multiple Vă puteţi bucura de muzică sau de materiale video din alte camere. 71
Receptorul este prevăzut cu borne de difuzoare pentru canalul frontal înalt. (Până la 7 canale pot fi scoase simultan cu difuzoarele conectate.)
Receptorul este compatibil cu diverse formate audio, precum Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DSD, PCM linear multicanal, FLAC etc.
care două HDMI IN 3 şi IN 4 sunt mufele „for AUDIO”, care iau în calcul calitatea sunetului) pe panoul din spate şi o mufă HDMI pe panoul frontal. Puteţi conecta diverse echipamente, utilizând oconexiune HDMI.
Receptorul este compatibil cu diverse standarde HDMI, precum Deep Colour, x.v.Colour, transmisie 3D, Audio Return Channel (ARC) etc.
Puteţi utiliza receptorul împreună cu un alt echipament, utilizând funcţia Comandă HDMI.
de hub de comutare.
Receptorul este compatibil cu redarea în flux video prin Internet. 57
Receptorul vă permite să redaţi conţinut dintr-o reţea de domiciliu prin intermediul funcţiei de reţea de domiciliu conforme DLNA.
intermediul receptorului, utilizând o conexiune USB.
Puteţi reda cu uşurinţă conţinut de pe un dispozitiv USB/ WALKMAN prin intermediul receptorului, utilizând oconexiuneUSB.
Vă puteţi bucura cu uşurinţă de conţinutul de pe computerul dumneavoastră prin intermediul receptorului, utilizând oconexiune USB.
22, 24
21
26, 28, 30, 32
36, 80
76
45
60
55, 59
54
54
Calitate mai bună a imaginii şi a sunetului
Caracteristică Descriere Pagina
Conversie ascendentă aimaginii
Receptorul creşte sau reduce calitatea semnalelor video analogice. Calitatea semnalelor poate fi crescută la 1080p cu ajutorul unei mufe de ieşire HDMI. De asemenea, receptorul creşte sau reduce calitatea semnalelor video analogice pentru zona 2.
20
RO
5
Caracteristică Descriere Pagina
D.C.A.C. Receptor ul este prevăzut cu funcţia D.C. A.C. (Digita l Cinema Auto
Câmpuri de sunet Receptorul creează sunetul optim în funcţie de diversele conexiuni
Reproducere de înaltă calitate a fişierelor audio comprimate
H.A.T.S. Funcţia H.A.T.S. (High quality digital Audio Transmission System)
Calibration). În plus, receptorul compensează ieşirea sunetului pentru fiecare difuzor şi îmbunătăţeşte efectele surround prin intermediul funcţiei Speaker Relocation şi al funcţiei A.P.M. (Automatic Phase Matching).
ale difuzoarelor sau surse de intrare. (Câmpurile de sunet preprogramate ale receptorului sunt Dolby Pro Logic IIz, DTS Neo:X, HD-D.C.S. etc.)
Puteţi reda fişiere audio comprimate la o calitate înaltă, utilizând funcţia D.L.L. (Digital Legato Linear).
transmite semnale de înaltă calitate de la un player Super Audio CD conectat prin intermediul unei conexiuni HDMI.
93, 95
65, 67
99
105
Funcţii utile
Caracteristică Descriere Pagina
Operaţii uşoare şi accesibile
Funcţii flexibile Funcţia Sound Optimizer optimizează ieşirea audio în funcţie
Receptorul este prevăzut cu o GUI (interfaţă grafică cu utilizatorul). Puteţi comanda receptorul în mod intuitiv, utilizând un meniu afişat pe ecranul televizorului.
Puteţi ajusta cu uşurinţă setările de bază ale receptorului, utilizând Easy Setup.
Împreună cu receptorul sunt livrate o telecomandă multifuncţională pentru comandarea echipamentelor conectate şi a funcţiei Zone multiple, precum şi o telecomandă simplă, care efectuează operaţii normale.
Puteţi reapela diverse setări ale receptorului, toate în acelaşi timp, prin apăsarea butonului EASY AUTOMATION.
de nivelul volumului.
Funcţia Advanced Auto Volume reglează automat volumul la nivelul optim.
Funcţia A/V Sync ajustează diferenţa de timp dintre ieşirea audio şi afişajul vizual.
Funcţia Pass Through scoate semnale HDMI prin televizor, chiar şi când receptorul se află în modul standby.
51
48
15
83
69
70
100
79
Altele
Caracteristică Descriere Pagina
Funcţie ecologică Funcţia Auto Standby comută automat receptorul la modul
Mai util Puteţi comanda receptorul cu ajutorul unui telefon inteligent
6
standby, atunci când nu utilizaţi receptorul pentru o anumită perioadă de timp sau când nu intră semnale în receptor.
prevăzut cu software-ul de aplicaţie „ES Remote”*.
* Compatibil cu telefoanele iPhone/iPod touch şi Android
110
83

Cuprins

continuare
Caracteristici principale ale receptorului .......5
Descrierea şi amplasarea pieselor ....................9
Introducere
Citiţi următoarele înainte de a conecta
orice echipament ....................................... 19
1: Instalarea difuzoarelor ............................... 22
2: Conectarea monitorului ............................ 26
3: Conectarea echipamentului video ........... 28
4: Conectarea echipamentului audio ........... 37
5: Conectarea la reţea ..................................... 44
6: Pregătirea receptorului
şi a telecomenzii ........................................ 46
7: Configurarea receptorului cu ajutorul
Easy Setup .................................................. 48
8: Configurarea echipamentului conectat ... 50 9: Pregătirea unui computer pentru
a fi utilizat ca server .................................. 50
Ghid de utilizare a afişajului pe ecran ......... 51
Imagine/sunet
Imagini/sunet de la echipamentul
conectat ...................................................... 53
PC ..................................................................... 54
Dispozitiv USB/WALKMAN ........................ 54
iPhone/iPod .................................................... 55
DLNA ............................................................... 56
Video Internet ................................................. 57
FM/AM ............................................................ 58
Utilizarea unui iPhone/iPod
Redarea de fişiere de pe un iPhone/iPod ..... 59
Redarea prin intermediul unei reţele
Redarea de fişiere într-o reţea de
domiciliu (DLNA) .....................................60
Acordare
Ascultarea de radio FM/AM ......................... 61
Ascultarea de efecte de sunet
Selectarea câmpului de sunet ........................64
Utilizarea funcţiei Sound Optimizer ............69
Ajustarea egalizorului ....................................70
Utilizarea funcţiei Advanced
Auto Volume .............................................. 70
Utilizarea caracteristicilor zone multiple
Ce puteţi face cu funcţia Zone multiple ......71
Realizarea unei conexiuni pentru zone
multiple ....................................................... 71
Configurarea difuzoarelor în zona 2 ............ 73
Comutarea setării zonei telecomenzii ..........73
Controlarea receptorului din altă zonă
(Operaţii ZONE 2/ZONE 3) ...................74
RO
7
Utilizarea altor caracteristici
Utilizarea caracteristicilor
„BRAVIA” Sync ......................................... 76
Comutarea monitoarelor care scot
semnalele video HDMI ............................ 79
Scoaterea semnalelor HDMI chiar
şi atunci când receptorul se află în modul standby
(Pass Through) .......................................... 79
Comutarea între audio digital şi analogic ...80 Utilizarea altor mufe de intrare
video/audio ................................................ 80
Controlarea receptorului cu un telefon
inteligent ..................................................... 83
Salvarea diverselor setări pentru
receptor şi reapelarea tuturor
acestor setări în acelaşi timp
(Easy Automation) .................................... 83
Utilizarea temporizatorului de oprire .......... 86
Înregistrarea cu ajutorul receptorului .......... 86
Comutarea modului de comandă al
receptorului şi al telecomenzii ................87
Utilizarea unei conexiuni
bi-amplificator ........................................... 89
Utilizarea telecomenzii
Comandarea fiecărui echipament cu
ajutorul telecomenzii ..............................119
Oprirea tuturor echipamentelor conectate
(SYSTEM STANDBY) ............................120
Programarea telecomenzii ...........................120
Efectuarea mai multor comenzi,
în ordine, în mod automat
(Macro Play) ............................................124
Setarea de coduri de telecomandă care
nu sunt memorate în telecomandă .......125
Golirea memoriei telecomenzii
multifuncţionale ......................................128
Informaţii suplimentare
Măsuri de precauţie ......................................129
Depanare ........................................................130
Specificaţii ......................................................143
Index ...............................................................147
Ajustarea setărilor
Utilizarea meniului de setări ......................... 90
Easy Setup ........................................................ 93
Speaker Settings .............................................. 93
Audio Settings ................................................. 99
Video Settings ............................................... 101
HDMI Settings .............................................. 104
Input Settings ................................................ 106
Network Settings ..........................................107
Internet Services Settings ............................107
Zone Settings ................................................. 108
System Settings .............................................110
Network Update ........................................... 111
Comandarea fără a utiliza GUI ..................111
8

Descrierea şi amplasarea pieselor

Pentru a scoate capacul
Apăsaţi PUSH. Atunci când scoateţi capacul, nu îl lăsaţi la îndemâna copiilor.
Pentru a deschide capacul
Glisaţi capacul către stânga.
continuare
Panoul frontal
A ?/1 ON/STANDBY
Apăsaţi pentru a porni sau opri receptorul. Când alimentarea este pornită, lampa de deasupra butonului se aprinde de culoare verde. Dacă „Control for HDMI” (pagina 105), „Pass Through” (pagina 105) sau „Network Standby” (pagina 107) este setat la „On” sau alimentarea pentru zona 2 sau zona 3 este pornită, lampa de deasupra butonului se aprinde de culoare portocaliu atunci când se află în modul standby.
B SPEAKERS (A/B/A+B/OFF) (pagina 49) C SOUND OPTIMIZER (pagina 69)
D MEMORY/ENTER, TUNING MODE,
TUNING (pagina 61)
E Senzor telecomandă
Primeşte semnale de la telecomandă.
F 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE/
HD-D.C.S., MUSIC
(pagina 64, 65, 65, 67)
G Fereastră de afişaj (pagina 11) H DIMMER
Apăsaţi în mod repetat pentru a regla
luminozitatea ferestrei de afişaj.
I DISPLAY MODE (pagina 118) J INPUT MODE (pagina 80)
RO
9
K Lampă HD-D.C.S., lampă BERLIN
PHILHARMONIC HALL, lampă TRUE CONCERT MAPPING (pagina 65)
L EASY AUTOMATION 1, 2 (pagina 83) M HDMI OUT (A/B/A+B/OFF) (pagina 79) N Mufă PHONES
Se conectează la căşti.
O TONE MODE, TONE
Apăsaţi în mod repetat pe TONE MODE pentru a selecta BASS sau TREBLE şi apoi rotiţi TONE pentru a regla nivelul de bas/ înalte al difuzoarelor.
P Mufă AUTO CAL MIC (pagina 93)
Conectaţi microfonul de optimizare furnizat pentru „Auto Calibration” la această mufă.
Q iPhone/iPod (port (USB) şi mufă
VIDEO IN) (pagina 54, 55, 59)
R Mufe VIDEO 2 IN (pagina 35) S Lampă MULTI CHANNEL DECODING
Se aprinde atunci când sunt decodate semnale audio multicanal.
T ZONE SELECT, POWER (pagina 71)
Apăsaţi în mod repetat SELECT pentru a selecta zona 2, zona 3 sau zona principală. De fiecare dată când apăsaţi pe POWER, semnalele de ieşire pentru zona selectată vor fi pornite sau oprite.
U INPUT SELECTOR
Rotiţi pentru a selecta sursa de intrare care să fie redată. Pentru a selecta sursa de intrare pentru zona 2 sau zona 3, apăsaţi ZONE SELECT (w;) pentru a selecta mai întâi zona 2 sau zona 3 (pe fereastra de afişaj apare „ZONE 2 [nume intrare]” sau „ZONE 3 [nume intrare]”), apoi rotiţi INPUT SELECTOR pentru a selecta sursa de intrare.
V Mufă HDMI IN 6 (VIDEO 2) (pagina 36) W MASTER VOLUME (pagina 53)
RO
10
Indicatorii de pe afişaj
continuare
A SW
Se aprinde atunci când sunt conectate unul sau mai multe subwoofere, iar semnalul audio este scos prin mufa (mufele) PRE OUT SUBWOOFER.
B Indicator al canalului de redare
Literele (L, C, R etc.) prezintă canalele decodate în momentul respectiv. În funcţie de setările difuzorului, litera (literele) încadrate în chenar variază, pentru a arăta în ce fel receptorul reduce sau creşte sunetul sursă.
L
Faţă stânga
R
Faţă dreapta
C
Centru (monofonic)
LH
Stânga înalt
RH
Dreapta înalt
SL
Surround stânga
SR
Surround dreapta
S
Surround (monofonic sau componentele surround obţinute prin procesare Pro Logic)
SBL
Surround stânga spate
SBR
Surround dreapta spate
SB
Surround spate (componentele
surround spate obţinute prin
decodarea canalului 6.1)
Exemplu:
Format de înregistrare: 5.1
Model difuzoare: 3/0.1
Câmp de sunet: A.F.D. Auto
C Indicator INPUT
Se aprinde pentru a indica intrarea
actuală.
AUTO
INPUT MODE este setat la „AUTO”.
HDMI
COAX
OPT
MULTI (MULTI CHANNEL INPUT)
ARC (pagina 80)
D HDMI OUT A + B (pagina 79) E SLEEP (pagina 86) F MEM
Se aprinde atunci când este activată
funcţia de memorie presetată.
RO
11
G ZONE 2/ZONE 3 (pagina 71) H L.F.E.
Se aprinde atunci când discul redat conţine un canal L.F.E. (Low Frequency Effects). Este reprodus chiar sunetul canalului L.F.E., iar barele de sub litere se aprind pentru a indica nivelul. Deoarece semnalul L.F.E. nu este înregistrat în toate porţiunile semnalului de intrare, indicarea cu bare va fluctua (şi se poate stinge) în timpul redării.
I Indicator sistem de difuzoare
(pagina 49)
J BI-AMP (pagina 89) K D.C.A.C. (pagina 93)
Se aprinde când sunt aplicate rezultatele măsurătorii funcţiei „Auto Calibration”.
L D.L.L. (pagina 99) M H.A.T.S. (pagina 105) N Indicator de acord
Se aprind atunci când receptorul prinde un post radio.
ST
Recepţie stereo
MONO
Modul FM este setat la modul monofonic.
RDS (pagina 63) PRESET
Modul de acord este setat la modul presetat.
O VOLUME
Afişează volumul curent.
P D.R ANGE
Se aprinde atunci când este activată compresia în interval dinamic.
Q Indicator Dolby Digital Surround
Se aprinde cu unul dintre indicatorii respectivi, atunci când receptorul decodifică semnalele în format Dolby Digital corespunzătoare.
;D
Dolby Digital
;D+
Dolby Digital Plus
;D EX
Dolby Digital Surround EX
R Indicator DTS-HD
Se aprinde atunci când receptorul decodează DTS-HD.
DTS-HD
Luminează încontinuu cu unul dintre următorii indicatori.
MSTR
DTS-HD Master Audio
HI RES
DTS-HD High Resolution Audio
S ;Tru eH D
Se aprinde atunci când receptorul decodează Dolby TrueHD.
T Indicator Dolby Pro Logic
Se aprinde cu unul dintre indicatorii respectivi, atunci când receptorul efectuează procesarea Dolby Pro Logic. Această tehnologie de decodare surround în matrice poate îmbunătăţi semnalele de intrare.
;PL
Dolby Pro Logic
;PLII
Dolby Pro Logic II
;PLIIx
Dolby Pro Logic IIx
;PLIIz
Dolby Pro Logic IIz
U A.P.M. (pagina 95)
Se aprinde atunci când este activată funcţia A.P.M. (Automatic Phase Matching).
V EQ
Se aprinde atunci când este activat egalizorul.
W L-PCM
Se aprinde atunci când intră semnale PCM (Pulse Code Modulation) lineare.
X DSD
S
e aprinde atunci când receptorul primeşte semnale DSD (Direct Stream Digital).
RO
12
Y Indicator DTS(-ES)
Se aprinde atunci când i ntră semna le DTS sau DTS-ES.
DTS
Se aprinde atunci când receptorul decodează semnale DTS.
DTS-ES
Se aprinde cu unul dintre următorii indicatori, în funcţie de formatul de decodare a semnalului de intrare.
96/24
Decodare DTS 96/24 (96 kHz/24 biţi)
DISC
DTS-ES Discrete 6.1
MTX
DTS-ES Matrix 6.1
Z NEO:X
Se aprinde atunci când este activată decodarea DTS Neo:X Cinema/Music/ Game.
RO
13
Panoul din spate
A Port (USB) (pagina 40)
B Port RS232C
Utilizat pentru întreţinere şi service.
C Secţiunea DIGITAL INPUT/OUTPUT
Mufe OPTICAL IN/OUT (pagina 26, 30, 32, 41)
Mufe COAXIAL IN (pagina 29, 37)
Mufe HDMI IN/OUT* (pagina 26, 28, 30, 32)
D Porturi LAN (huburi de comutare)
(pagina 45)
E Secţiunea VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT (pagina 26, 29, 30, 32, 34)
Mufe AUDIO IN/OUT
Mufe VIDEO IN/OUT*
Mufe AUDIO OUT Mufă VIDEO OUT (pagina 71)
F Secţiunea COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT (pagina 26, 29, 32)
Mufe Y, P
, PR IN/OUT*
B
G Secţiunea ANTENNA
Mufă FM ANTENNA (pagina 42)
Mufă AM ANTENNA (pagina 42)
RO
14
H Mufe de control pentru echipamente
continuare
Sony şi alte echipamente externe
Mufe IR REMOTE IN/OUT (pagina 71)
Conectaţi un amplificator de infraroşii (nefurnizat), pentru a utiliza funcţia Zone multiple.
Mufe TRIGGER OUT (pagina 109)
Conectaţi la cuplarea pornit/oprit a alimentării altui echipament compatibil 12V TRIGGER sau a amplificatorului/ receptorului zonei 2 sau zonei 3.
I Secţiunea AUDIO INPUT/OUTPUT
Mufe AUDIO IN/OUT (pagina 37, 41, 43)
Mufe MULTI CHANNEL INPUT (pagina 29, 37)
Mufe PRE OUT
Conectaţi la un amplificator electric extern.
Telecomandă
Utilizaţi telecomanda furnizată pentru a comanda acest receptor şi alte echipamente. Telecomanda este preprogramată iniţial pentru a comanda echipamente audio/video Sony.
Notă
Nu expuneţi senzorul telecomenzii direct la lumina soarelui sau la cea a corpurilor de iluminat. Acest lucru poate provoca o defecţiune.
Sfat
Dacă receptorul nu mai reacţionează corespunzător la telecomandă, înlocuiţi toate bateriile cu unele noi.
J Secţiunea SPEAKERS (pagina 24)
* Trebuie să conectaţi mufa HDMI OUT sau
MONITOR OUT la televizor pentru a viziona imaginea de intrare selectată (pagina 26).
RO
15
Telecomandă multifuncţională (RM-AAL038)
A ?/1 (pornire/standby)
Apăsaţi pentru a porni sau opri receptorul.
B AV ?/1 (pornire/standby)
(pagina 120)
Apăsaţi pentru a porni sau opri echipamentele audio/video pe care telecomanda este desemnată să le comande.
C ZONE (pagina 71) D AMP
Apăsaţi pentru a activa funcţionarea receptorului pentru zona principală.
E (Selectare intrare)
Apăsaţi TV (wa), apoi apăsaţi pentru a selecta semnalul de intrare (TV sau video).
(Menţinere text)
În modul text: Menţine pagina curentă.
F (Ghid)
Apăsaţi SHIFT (ws), apoi apăsaţi (Ghid) pentru a afişa ghidul de programe pe ecran.
G D.TUNING (pagina 61)
Apăsaţi SHIFT (ws), apoi apăsaţi D.TUNING pentru a intra în modul de acord direct.
H ENT/MEM
Apăsaţi pentru a introduce o valoare sau o piesă, utilizând SHIFT (ws) şi butoanele numerice (wf), sau apăsaţi ENT/MEM, apoi apăsaţi butoanele numerice (wf) pentru a selecta un număr de presetare în care este memorat un post în timpul funcţionării tunerului.
I WATCH, LISTEN (pagina 53) J SOUND FIELD +/– (pagina 64, 65, 67) K Butoane colorate
Funcţionează în conformitate cu ghidul de pe ecranul televizorului.
L AMP MENU (pagina 111) M V/v/B/b
Apăsaţi V/v/B/b pentru a selecta elementele de meniu. Apoi apăsaţi pentru a accesa selecţia.
N TOOLS/OPTIONS (pagina 51, 58, 63)
Apăsaţi pentru a afişa şi selecta elemente din meniurile de opţiuni.
O HOME (pagina 51)
Apăsaţi pentru a afişa meniul de pornire pe ecranul televizorului.
1)
1)
1)
P m/M
./>
1)
, x
, X
, N
1) 2)
,
Apăsaţi pentru a comanda playerul DVD, playerul Blu-ray Disc, playerul CD, casetofonul MD, casetofonul, echipamentul conectat la portul
RO
16
(USB) frontal sau la reţea sau redarea
continuare
de clipuri video prin Internet etc.
TUNING +/–
Apăsaţi pentru a selecta un post.
Q PRESET + 2)/–
Apăsaţi pentru a selecta posturi presetate.
PROG + 2)/–
Apăsaţi TV (wa), apoi apăsaţi PROG +/– pentru a comanda televizorul, tunerul de satelit etc.
c 2)/C
În modul text: Selectează pagina următoare sau anterioară.
R EASY AUTOMATION 1, 2 (pagina 83)
/ (Text)
Apăsaţi TV (wa), apoi apăsaţi / (Text) pentru a afişa informaţii text.
SLEEP (pagina 86)
S RM SET UP (pagina 87) T FAVORITES (pagina 57) U TV
Apăsaţi pentru a schimba funcţia butonului telecomenzii la cea imprimată cu galben, pentru a permite comandarea televizorului.
V SHIFT
Apăsaţi pentru a schimba funcţia butonului telecomenzii la cea imprimată cu roz.
W Butoane de intrare
Apăsaţi pe unul dintre butoane pentru a selecta echipamentul pe care doriţi să îl utilizaţi. Atunci când apăsaţi pe oricare dintre butoanele de intrare, va porni receptorul.
X Butoane numerice
Apăsaţi SHIFT (ws), apoi apăsaţi pentru aintroduce numere. Apăsaţi TV (wa), apoi apăsaţi pentru a selecta numere de canale TV.
Y -/--
Apăsaţi SHIFT (ws), apoi apăsaţi -/-­pentru a
– selecta numere de piesă mai mari de
10 de pe playerul CD, playerul DVD, playerul Blu-ray Disc sau casetofonul MD.
– selecta numere de canale mai mari
de 10 de pe televizor, tuner de satelit sau VCR.
Z SOUND OPTIMIZER (pagina 69)
wj HDMI OUTPUT (pagina 79) wk DISPLAY
Apăsaţi pentru a afişa panoul de control pe ecranul televizorului, atunci când redaţi conţinut prin intermediul Internet video sau al unei reţele de domiciliu.
, (prezentare informaţii, text)
Afişează informaţii precum numărul canalului curent şi modul ecranului. În modul text: Afişează informaţii ascunse (de ex. răspunsurile la un chestionar).
wl RETURN/EXIT O
Apăsaţi pentru a reveni la meniul anterior sau pentru a părăsi meniul.
e; B·/·b
Redaţi din nou, pe scurt, sau derulaţi înainte scenele curente.
ea DISC SKIP
Apăsaţi pentru a sări peste un disc, atunci când utilizaţi un dispozitiv de schimbare a discurilor.
es (Volum) +/– (pagina 53)
(Dezactivare sunet) (pagina 53)
După ce apăsaţi TV (wa), puteţi, de asemenea, să reglaţi şi să dezactivaţi nivelul volumului televizorului cu ajutorul acestor butoane.
ed MACRO 1, MACRO 2 (pagina 124) ef TOP MENU
Deschide sau închide meniul principal al suportului BD-ROM sau al DVD-ului.
AUDI O
Apăsaţi SHIFT (ws)
, apoi apăsaţi AUDIO
pentru a selecta formatul audio/piesa.
RO
17
eg POP UP/MENU
Deschide sau închide meniul pop-up al suportului BD-ROM sau meniul DVD-ului.
SUBTITLE
Apăsaţi SHIFT (ws), apoi apăsaţi SUBTITLE pentru a selecta limba subtitrărilor, atunci când pe un suport BD-ROM/DVD VIDEO sunt înregistrate subtitrări în mai multe limbi.
1)
Consultaţi tabelul de la pagina 119 pentru informaţii cu privire la butoanele pe care le puteţi utiliza pentru a controla fiecare echipament.
2)
Punctul tactil este prezent pe aceste butoane (5/TV, N, PRESET +/PROG +, c). Utilizaţi-l ca marcaj pentru control.
Notă
Explicaţia de mai sus are scop de exemplificare.
Telecomandă simplă (RM-AAU124)
Această telecomandă poate fi utilizată doar pentru a controla receptorul. Puteţi controla funcţiile principale ale receptorului, prin operaţii simple efectuate cu această telecomandă.
A ?/1 (pornire/standby)
Apăsaţi pentru a porni sau opri un receptor.
B 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE, MUSIC
(pagina 64, 65, 67)
C AMP MENU (pagina 111) D V/v/B/b
Apăsaţi V/v/B/b pentru a selecta elementul de meniu. Apoi apăsaţi pentru a accesa/confirma selecţia.
E OPTIONS (pagina 51, 58, 63) F HOME (pagina 51) G N, x, ./>
Apăsaţi pentru a comanda echipamentul conectat la portul (USB) frontal sau la reţea sau redarea de clipuri video prin Internet etc.
H INPUT SELECTOR I MASTER VOLUME +/– (pagina 53)
MUTING (pagina 53)
J RETURN/EXIT O (pagina 51) K DISPLAY
Apăsaţi pentru a afişa panoul de control pe ecranul televizorului, atunci când redaţi conţinut prin intermediul Internet video sau al unei reţele de domiciliu.
L HDMI OUT (pagina 79)
RO
18

Introducere

v
Imagine de înaltă calitate
Digital Analogic
vvv
v

Citiţi următoarele înainte de a conecta orice echipament

Înainte de a conecta cablurile, asiguraţi-vă că deconectaţi cablul de alimentare CA (de la reţea).
Instalarea difuzoarelor
Consultaţi „1: Instalarea difuzoarelor” (pagina 22).
Conectarea monitorului şi a echipamentului video
Calitatea imaginii depinde de mufa de conectare. Consultaţi ilustraţia din partea dreaptă. Selectaţi conexiunea în funcţie de mufele cu care este dotat echipamentul dumneavoastră. Receptorul are o funcţie de conversie vide o. Pentru detalii, consultaţi „Funcţia de conversie a semnalelor video” (pagina 20).
Î: Monitorul are mufă HDMI?
t Nu: Consultaţi conexiunea pentru un monitor TV fără mufă HDMI de la „2: Conectarea monitorului”
(pagina 26) şi „3: Conectarea echipamentului video” (pagina 28).
t Da: Consultaţi conexiunea pentru un monitor TV cu mufă HDMI de la „2: Conectarea monitorului”
(pagina 26) şi „3: Conectarea echipamentului video” (pagina 28).
Conectarea echipamentului audio
Consultaţi „4: Conectarea echipamentului audio” (pagina 37).
Introducere
Pregătirea receptorului şi a telecomenzii
Consultaţi „6: Pregătirea receptorului şi a telecomenzii” (pagina 46).
Setarea receptorului
Consultaţi „7: Configurarea receptorului cu ajutorul Easy Setup” (pagina 48).
Configurarea setărilor de ieşire pe echipamentul conectat
Consultaţi „8: Configurarea echipamentului conectat” (pagina 50).
Pentru detalii despre o conexiune cu zone multiple, consultaţi pagina 71. Pentru detalii despre o conexiune bi-amplificator, consultaţi pagina 89.
RO
19
Funcţia de conversie a semnalelor video
Mufă INPUT
Mufă OUTPUT
Acest receptor este prevăzut cu o funcţie de conversie a semnalelor video.
• Semnalele video compuse pot fi scoase ca semnale video HDMI şi semnale video de componentă.
• Semnalele video de componentă pot fi scoase ca semnale video HDMI şi semnale video compuse.
Ca setare implicită din fabrică, semnalele video intrate prin echipamentul conectat sunt scoase prin mufele HDMI OUT sau MONITOR OUT, după cum se arată în tabelul de mai jos. Vă recomandăm să setaţi funcţia de conversie video pentru a se potrivi rezoluţiei monitorului pe care îl utilizaţi. Pentru detalii despre funcţia de conversie video, consultaţi „Video Settings” (pagina 101).
HDMI OUT A/B
(până la 1080p)
HDMI IN a ––– VIDEO IN aa* a* a COMPONENT VIDEO IN aa* a*
a : Sunt scoase semnale video. – : Nu sunt scoase semnale video. * Este posibil ca semnalele video să nu fie scoase, în funcţie de setarea din „Resolution” (pagina 101).
Notă cu privire la conversia semnalelor video
Este posibil ca semnalele video a căror rezoluţie a fost convertită să nu fie scoase prin mufele COMPONENT VIDEO MONITOR OUT sau prin mufele HDMI OUT simultan. În cazul în care conectaţi echipamente la mufele COMPONENT VIDEO MONITOR OUT şi la mufele HDMI OUT, ieşirea prin mufele HDMI OUT are prioritate.
COMPO NENT
VIDEO MONITOR
OUT
(până la 1080i)
MONITOR VIDEO
OUT
Pentru a conecta echipament de înregistrare
La înregistrare, conectaţi echipamentul de înregistrare la mufele VIDEO OUT ale receptorului. Conectaţi cablurile pentru semnalele de intrare şi de ieşire la acelaşi tip de mufă, deoarece mufele VIDEO OUT nu au o funcţie de conversie ascendentă. Mufele HDMI OUT şi MONITOR OUT nu pot fi utilizate pentru înregistrare.
VIDEO 1 OUT
Pentru afişarea subtitrărilor
Setaţi „Resolution” la „Direct” în meniul Video Settings dacă se recepţionează semnal care acceptă subtitrări. Utilizaţi acelaşi timp de cabluri pentru semnalele de intrare/ieşire.
RO
20
Formate audio digitale acceptate de receptor
Formatele audio digitale pe care le poate decoda acest receptor depind de mufele de intrare audio digitală ale echipamentului conectat. Acest receptor acceptă următoarele formate audio.
Conexiune între echipamentul de redare
şi receptor
COAXI AL/OPT ICAL HDM I
aa
aa
× a
× a
aa
aa
Format audio
Dolby Digital
Dolby Digital EX
Dolby Digital Plus*
Dolby TrueHD*
DTS
DTS-ES
Numărul maxim
de canale
5.1 canale
6.1 canale
7.1 canale
7.1 canale
5.1 canale
6.1 canale
Introducere
DTS 96/24
5.1 canale
aa
DTS-HD High Resolution Audio*
7.1 canale
× a
DTS-HD Master Audio*
7.1 canale
× a
DSD*
PCM linear multicanal*
5.1 canale
7.1 canale
× a
× a
* Semnalele audio sunt transmise în alt format dacă nu există corespondenţă între echipamentul de redare
şi format. Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale echipamentului de redare.
RO
21

1: Instalarea difuzoarelor

Acest receptor vă permite să utilizaţi un sistem cu până la 9.1 canale (9 difuzoare şi un subwoofer).
Exemple de configurare a sistemului de difuzoare
Sistem de difuzoare cu 9.1 canale
Vă puteţi bucura la maximum de sunet surround multicanal de înaltă calitate, exact ca într-un cinematograf ideal.
ADifuzor frontal stânga BDifuzor frontal dreapta CDifuzor central DDifuzor surround stânga EDifuzor surround dreapta FDifuzor surround spate stânga GDifuzor surround spate dreapta HDifuzor înalt stânga IDifuzor înalt dreapta JSubwoofer
Sistem de difuzoare cu canale 7.1 utilizând difuzoare surround spate
Vă puteţi bucura de reproducerea de înaltă fidelitate a DVD-urilor sau a sunetului înregistrat cu software Blu-ray Disc în format de 6.1 canale sau 7.1 canale.
ADifuzor frontal stânga BDifuzor frontal dreapta CDifuzor central DDifuzor surround stânga EDifuzor surround dreapta FDifuzor surround spate stânga GDifuzor surround spate dreapta JSubwoofer
Sistem de difuzoare cu canale 7.1 utilizând difuzoare frontale înalte
Vă puteţi bucura de efecte de sunet verticale (de ex. modul Pro Logic IIz, modul Neo:X).
ADifuzor frontal stânga BDifuzor frontal dreapta CDifuzor central DDifuzor surround stânga EDifuzor surround dreapta HDifuzor înalt stânga IDifuzor înalt dreapta JSubwoofer
Sistem de difuzoare cu canal 5.1
Pentru a vă bucura complet de un sunet surround multicanal similar celui dintr-un cinematograf este nevoie de cinci difuzoare (două difuzoare frontale, unul central şi două surround) şi un subwoofer (sistem cu 5.1 canale).
ADifuzor frontal stânga BDifuzor frontal dreapta CDifuzor central DDifuzor surround stânga EDifuzor surround dreapta JSubwoofer
RO
22
Amplasare recomandată adifuzoarelor
Sistem de difuzoare cu canal 7.1
•Unghiul A prezentat în ilustraţie ar trebui
să fie acelaşi.
• Dacă nu puteţi amplasa difuzoarele în unghiul optim, separaţi difuzoarele surround şi difuzoarele surround spate în mod corespunzător şi aranjaţi-le cât de simetric posibil.
• Puteţi calibra poziţionarea difuzoarelor cu ajutorul „Speaker Relocation”, chiar dacă nu plasaţi difuzoarele în unghiul optim (pagina 95). Aranjaţi fiecare pereche de difuzoare surround şi difuzoarele surround spate răspândite şi mai în spate, la mai mult de 90 de grade, pentru a utiliza „Speaker Relocation” în mod eficient.
• Instalaţi difuzoarele frontale înalte într-o poziţie cât mai apropiată de peretele din faţa poziţiei de ascultare şi în spatele difuzoarelor. Poziţia trebuie să fie sub un unghi de 25 – 30 de grade şi la o înălţime de 180 – 200 cm (190 cm recomandat). Dacă utilizaţi un ecran, aranjaţi-le de fiecare parte a ecranului.
Sistem de difuzoare cu canal 6.1
• Plasaţi difuzorul surround spate în spatele poziţiei de ascultare.
Sfat
Puteţi amplasa subwooferul oriunde doriţi, deoarece acesta nu emite semnale puternic direcţionate.
Introducere
RO
23
Conectarea difuzoarelor
AB
Borne FRONT B/ FRONT HIGH
1)
B
B
BB
Înainte de a conecta cablurile, asiguraţi-vă că deconectaţi cablul de alimentare CA (de la reţea).
A Cablu audio monofonic (nefurnizat) B Cabluri pentru difuzor (nefurnizate)
ADifuzor frontal A (stânga) BDifuzor frontal A (dreapta) CDifuzor central DDifuzor surround (stânga) EDifuzor surround (dreapta) FDifuzor surround spate (stânga) GDifuzor surround spate (dreapta) HDifuzor înalt frontal (stânga) IDifuzor înalt frontal (dreapta) JSubwoofer
1)
În cazul în care aveţi un alt sistem de difuzoare frontale, conectaţi-l la bornele FRONT B/FRONT HIGH. Puteţi selecta sistemul de difuzoare frontale utilizat, cu SPEAKERS de pe panoul frontal (pagina 9).
2)
În cazul în care conectaţi un singur difuzor surround spate, conectaţi-l la bornele
2) 4)
2) 4)
3) 4)
3) 4)
5)
SURROUND BACK (ZONE 2) L.
3)
În cazul în care utilizaţi difuzoare înalte frontale, conectaţi-le la bornele FRONT B/ FRONT HIGH.
4)
Puteţi conecta în acelaşi timp difuzoarele surround spate şi difuzoarele frontale înalte. Totuşi, sunetul nu poate fi scos simultan prin difuzoarele surround spate şi difuzoarele frontale înalte.
RO
24
Puteţi stabili dacă sunetul să fie scos prin
Instrument de conectare a cablurilor pentru difuzoare
Slăbită
Strânsă
Amplificator electric
difuzoarele frontale înalte sau nu, utilizând „Sound Field Mode” (pagina 68). Totuşi, este posibil ca „Sound Field Mode” să nu funcţioneze, în funcţie de setarea câmpului de sunet sau de semnalele de intrare.
5)
Atunci când conectaţi un subwoofer cu funcţie de standby automat, dezactivaţi funcţia când urmăriţi filme. Dacă funcţia de standby automat a subwooferului este setată ca activă, acesta trece automat în modul standby, în funcţie de nivelul semnalului de intrare primit de subwoofer şi este posibil ca sunetul să nu mai fie redat. Puteţi conecta două subwoofere la receptor. Aceleaşi semnale sunt scoase prin fiecare dintre mufele PRE OUT SUBWOOFER.
Sfat
Puteţi slăbi sau strânge cu uşurinţă borna SPEAKERS, utilizând instrumentul de conectare a cablurilor pentru difuzoare furnizat.
Pentru a activa redarea pe 9.1 canale
Receptorul poate scoate simultan doar până la 7 canale utilizând bornele difuzoarelor. Puteţi scoate simultan până la 9 canale, conectând mufele PRE OUT SUR BACK sau mufele PRE OUT FRONT HIGH la un amplificator electric.
Setaţi „Speaker Connection” din meniul Speaker Settings (pagina 96) în funcţie de sistemul de difuzoare pe care îl utilizaţi.
Sfat
Acelaşi semnal este scos atât prin bornele SPEAKERS, cât şi prin mufele PRE OUT. De exemplu, dacă doriţi să conectaţi doar difuzoarele frontale la un alt amplificator, conectaţi amplificatorul respectiv la mufele PRE OUT FRONT L şi R.
Conexiune ZONE 2
Doar dacă nu utilizaţi difuzoarele surround spate şi difuzoarele frontale înalte, puteţi aloca bornele SURROUND BACK (ZONE 2) F şi G difuzoarelor din zona 2. Setaţi bornele SURROUND BACK (ZONE 2) la „Zone 2 Speaker” în „Speaker Connection” din meniul Speaker Settings (pagina 96). Consultaţi „Utilizarea caracteristicilor zone multiple” (pagina 71) pentru detalii cu privire la conectarea şi funcţionarea în zona 2.
Introducere
RO
25

2: Conectarea monitorului

Monitor TV cu mufă HDMI
AB
Semnale audio
CD
E
Semnale video
Monitor TV fără mufă HDMI
Semnale audio Semnale video
sau sau
A
În cazul în care conectaţi receptorul la mufa HDMI a unui televizor compatibil Audio Return Channel (ARC) prin intermediul unui cablu HDMI, această conexiune nu este necesară.
În cazul în care conectaţi receptorul la un televizor compatibil Audio Return Channel (ARC), conectaţi-l la o mufă HDMI, indicată prin „ARC” pe televizor.
Puteţi viziona imaginea de intrare selectată atunci când conectaţi mufele HDMI OUT sau MONITOR OUT la un televizor. Puteţi controla acest receptor utilizând o GUI (interfaţă grafică cu utilizatorul).
Nu este necesar să conectaţi toate cablurile. Conectaţi cablurile în conformitate cu mufele de pe echipamentul dumneavoastră.
RO
26
A Cablu optic digital (nefurnizat) B Cablu audio (nefurnizat) C Cablu video (nefurnizat) D Cablu video componentă (nefurnizat) E Cablu HDMI (nefurnizat)
Vă recomandăm să utilizaţi un cablu Sony HDMI.
Introducere
Tip televizor Audio Return Channel
(ARC)
Prevăzut cu HDMI Compatibil* E
Incompatibil EA sau B**
Neprevăzut cu HDMI D sau CA sau B**
* Puteţi scoate sunetul televizorului (sunet surround multicanal) prin receptor doar prin conectarea
televizorului cu un cablu HDMI.
** Dacă doriţi să scoateţi sunet surround multicanal prin receptor, utilizaţi A pentru conexiunea audio
Cablu necesar (cablu)
Video Audi o
Note
•În cazul în care conectaţi televizorul la receptor cu ajutorul unui cablu video, setaţi „Playback Resolution” la „480i/576i” (pagina 103).
• La conectarea cablurilor optice digitale, introduceţi fişele drept, până ce se aude un clic.
• Nu îndoiţi şi nu legaţi cablurile optice digitale.
Sfat
Sunetul televizorului este scos prin difuzoarele conectate la receptor în cazul în care conectaţi mufa de ieşire audio a televizorului şi mufele TV IN ale receptorului. În această configuraţie, setaţi mufa de ieşire audio a televizorului la „Fixed”, dacă se poate comuta între „Fixed” şi „Variable”.
RO
27

3: Conectarea echipamentului video

Player DVD, player Blu-ray Disc
Semnale video/audio
A
*
Conexiuni necesare pentru urmărirea de conţinut înregistrat pe un Blu-ray Disc sau pe DVD-uri
Pentru a conecta echipament cu mufe HDMI
Dacă echipamentul nu are o mufă HDMI, consultaţi pagina 29.
A Cablu HDMI (nefurnizat)
Vă recomandăm să utilizaţi un cablu Sony HDMI.
* Puteţi conecta orice echipament cu mufe de ieşire
HDMI la mufele HDMI IN de pe receptor.
RO
28
Pentru a conecta echipament cu alte mufe decât HDMI
Player Blu-ray Disc, player DVD
Semnale audio Semnale video
sau sau
AB CD
Nu este necesar să conectaţi toate cablurile. Conectaţi cablurile în conformitate cu mufele de pe echipamentul dumneavoastră.
Introducere
A Cablu coaxial digital (nefurnizat) B Cablu audio (nefurnizat) C Cablu video (nefurnizat) D Cablu video componentă (nefurnizat)
RO
29
Conexiuni necesare pentru jocuri video
PlayStation 3 (joc video cu mufă HDMI)
A
Semnale video/audio
sau
BC D
Semnale audio Semnale video
Joc video fără mufă HDMI
Nu este necesar să conectaţi toate cablurile. Conectaţi cablurile în conformitate cu mufele de pe echipamentul dumneavoastră.
RO
30
A Cablu HDMI (nefurnizat) B Cablu optic digital (nefurnizat) C Cablu audio (nefurnizat) D Cablu video (nefurnizat)
Tip joc video Cablu necesar (cablu)
Video A udio
Prevăzut cu HDMI* A
Neprevăzut cu HDMI DB sau C**
* Puteţi scoate sunetul jocului video (sunet surround multicanal) prin receptor doar prin conectarea cablului
jocului video cu un cablu HDMI.
** Dacă doriţi să scoateţi sunet surround multicanal prin receptor, utilizaţi B pentru conexiunea audio
Note
• La conectarea cablurilor optice digitale, introduceţi fişele drept, până ce se aude un clic.
• Nu îndoiţi şi nu legaţi cablurile optice digitale.
Introducere
RO
31
Conexiuni necesare pentru urmărirea de programe prin intermediul transmisiei
Tuner de satelit, Cutie de cablu cu mufă HDMI
Semnale video/audio
sau sau
Semnale audio Semnale video
A
BC D E
Tuner de satelit, Cutie de cablu fără mufă HDMI
prin satelit sau al televiziunii prin cablu
Nu este necesar să conectaţi toate cablurile. Conectaţi cablurile în conformitate cu mufele de pe echipamentul dumneavoastră.
RO
32
A Cablu HDMI (nefurnizat) B Cablu optic digital (nefurnizat) C Cablu audio (nefurnizat) D Cablu video (nefurnizat) E Video componentă (nefurnizat)
Introducere
Tip tuner pentru satelit/cutie de cablu
Prevăzut cu HDMI* A
Neprevăzut cu HDMI E sau DB sau C**
* Puteţi scoate sunetul tunerului pentru satelit/cutiei de cablu (sunet surround multicanal) prin receptor
doar prin conectarea cablului tunerului pentru satelit/cutiei de cablu cu un cablu HDMI.
** Dacă doriţi să scoateţi sunet surround multicanal prin receptor, utilizaţi B pentru conexiunea audio
Cablu necesar (cablu)
Video A udio
Note
• La conectarea cablurilor optice digitale, introduceţi fişele drept, până ce se aude un clic.
• Nu îndoiţi şi nu legaţi cablurile optice digitale.
RO
33
Conexiuni necesare pentru urmărirea de conţinut înregistrat pe casete video
VCR
AB
Semnale audio Semnale video
A Cablu audio (nefurnizat) B Cablu video (nefurnizat)
RO
34
Conexiuni necesare pentru urmărirea de conţinut prin intermediul unei
La mufele VIDEO 2 IN
Cameră video fără
mufă HDMI
AB
Semnale video/audio
Cameră video cu mufă HDMI
camere video
Introducere
A Cablu video/audio componentă
(nefurnizat)
B Cablu HDMI (nefurnizat)
RO
35
Caracteristici HDMI
• Semnalul audio digital transmis de HDMI poate fi scos prin difuzoarele şi mufele PRE OUT ale acestui receptor. Acest semnal acceptă Dolby Digital, DTS, DSD şi PCM linear. Pentru detalii, consultaţi „Formate audio digitale acceptate de receptor” (pagina 21).
• Intrările de semnale video analogice prin mufa VIDEO sau mufele COMPONENT VIDEO pot fi scoase ca semnele HDMI. Semnalele audio nu sunt scoase prin mufele HDMI OUT în timpul conversiei imaginii.
• Acest receptor acceptă transmisia cu sunet cu rată de biţi ridicată (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD), Deep Colour, x.v.Colour şi 3D.
• Mufele HDMI ace acestui receptor acceptă funcţia Comandă HDMI. În orice caz, mufa HDMI OUT B nu acceptă funcţia Comandă HDMI.
• Pentru a vă bucura de imagini 3D, conectaţi un televizor şi echipament compatibile 3D (player Blu-ray Disc, înregistrator Blu-ray Disc, PlayStation 3 etc.) la receptor utilizând cabluri High Speed HDMI, puneţi-vă ochelarii 3D şi apoi redaţi conţinut compatibil 3D.
Notă cu privire la utilizarea unui cablu de conversie HDMI-DVI
Nu vă recomandăm utilizarea unui cablu de conversie HDMI-DVI. Când conectaţi un cablu de conversie HDMI-DVI la un echipament DVI-D, sunetul şi/sau imaginea se pot pierde. Conectaţi un cablu audio separat sau un cablu digital de conectare, apoi setaţi „Video Input Assign”şi „Audio Input Assign” din meniul Input Settings dacă sunetul nu este scos corect.
Note cu privire la conectarea cablurilor
• Utilizaţi un cablu High Speed HDMI. Dacă utilizaţi un cablu Standard HDMI, este posibil ca imaginile 1080p, Deep Colour sau 3D să nu fie afişate corespunzător.
• Sony recomandă utilizarea unui cablu autorizat HDMI sau a unui cablu Sony HDMI.
RO
36

4: Conectarea echipamentului audio

continuare
Conexiuni necesare pentru ascultarea de conţinut înregistrat pe un Super Audio CD sau pe CD-uri obişnuite
Dacă playerul dumneavoastră Super Audio CD este prevăzut cu mufe de ieşire multicanal, le puteţi conecta la mufele MULTI CHANNEL INPUT ale acestui receptor, pentru a vă bucura de sunet multicanal. În mod alternativ, mufele MULTI CHANNEL INPUT pot fi utilizate pentru a conecta un decodor multicanal extern.
Introducere
RO
37
Nu este necesar să conectaţi toate cablurile. Conectaţi cablurile în conformitate cu mufele de
Player CD
A
Player Super Audio CD
BA B
B
C
sau sau sau
pe echipamentul dumneavoastră.
A Cablu coaxial digital (nefurnizat) B Cablu audio (nefurnizat) C Cablu audio monofonic (nefurnizat)
Notă
Semnalele de intrare audio de la mufele MULTI CHANNEL INPUT nu pot fi înregistrate.
RO
38
Sfat
Toate mufele audio digitale sunt compatibile cu frecvenţele de eşantionare de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz şi 96 kHz. Mufele COAXIAL IN sunt compatibile, de asemenea, cu frecvenţa de eşantionare de 192 kHz.
Notă cu privire la redarea unui Super Audio CD pe un player Super Audio CD
Nu este scos niciun sunet atunci când este redat un Super Audio CD pe un player Super Audio CD conectat doar la mufa COAXIAL SA-CD/CD IN de pe acest receptor. Atunci când redaţi un Super Audio CD, conectaţi playerul la mufele MULTI CHANNEL INPUT sau SA-CD/CD IN sau conectaţi un player care poate scoate semnalele DSD prin mufa HDMI pe receptor, utilizând un cablu HDMI. Consultaţi instrucţiunile de utilizare furnizate împreună cu playerul Super Audio CD.
Dacă doriţi să conectaţi mai multe echipamente digitale, dar nu puteţi găsi o intrare care să nu fie utilizată
Consultaţi „Utilizarea altor mufe de intrare video/audio” (pagina 80).
Introducere
RO
39
Conexiuni necesare pentru ascultarea de conţinut prin intermediul
A
unui computer
A Cablu USB (nefurnizat)
Notă
Utilizaţi un cablu USB de la tipul A la tipul B pentru a conecta computerul la receptor.
RO
40
Conexiuni necesare pentru ascultarea de conţinut înregistrat pe MD
Casetofon MD
AB
sau
Nu este necesar să conectaţi toate cablurile. Conectaţi cablurile în conformitate cu mufele de pe echipamentul dumneavoastră.
Introducere
A Cablu optic digital (nefurnizat) B Cablu audio (nefurnizat)
Note
• La conectarea cablurilor optice digitale, introduceţi fişele drept, până ce se aude un clic.
• Nu îndoiţi şi nu legaţi cablurile optice digitale.
Sfat
Toate mufele audio digitale sunt compatibile cu frecvenţele de eşantionare de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz şi 96 kHz.
RO
41
Conexiuni necesare pentru a asculta la radio
Antenă cu fir pentru FM (aeriană) (furnizată)
Antenă cadru pentru AM (aeriană) (furnizată)
Note
• Pentru a preveni producerea de zgomote, ţineţi antena cadru pentru AM (aeriană) la distanţă de receptor şi de alte echipamente.
• Asiguraţi-vă că aţi întins antena cu fir pentru FM (aeriană) pe întreaga lungime.
• După conectarea antenei cu fir pentru FM (aeriană), încercaţi pe cât posibil să o menţineţi în poziţie orizontală.
RO
42
Conexiuni necesare pentru ascultarea de casete sau de discuri de vinil
Platan Casetofon
AA
Introducere
A Cablu audio (nefurnizat)
Notă
Dacă platanul dumneavoastră este revăzut cu fir de împământare (masă), conectaţi-l la borna (U)SIGNAL GND.
RO
43

5: Conectarea la reţea

Dacă dispuneţi de o conexiune la Internet, puteţi conecta şi acest receptor la Internet, prin intermediul conexiunii LAN cu fir.
Cerinţe de sistem
Este necesar următorul mediu de sistem pentru a utiliza funcţia de reţea a receptorului.
O conexiune de bandă largă
Este necesară o conexiune de bandă largă la Internet pentru a vă bucura de materiale video prin Internet sau pentru a utiliza funcţia receptorului de actualizare a software-ului.
Modem
Acesta este dispozitivul care este conectat la linia de bandă largă pentru a comunica cu Internetul. Unele dintre aceste dispozitive sunt integrate cu routerul.
Router
• Utilizaţi un router compatibil cu viteze de
transmisie de 100 Mbps pentru a vă bucura de conţinut în reţeaua de domiciliu.
• Vă recomandăm să utilizaţi un router
prevăzut cu server încorporat DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Această funcţie alocă automat adrese IP în reţeaua LAN.
Cablu LAN (CAT5)
• Vă recomandăm să utilizaţi acest tip de cablu
pentru o reţea LAN cu fir. Unele cabluri LAN de tip plat sunt uşor afectate de zgomot. Vă recomandăm să utilizaţi cabluri de tip normal.
• Dacă receptorul este utilizat într-un mediu
în care există zgomot de alimentare generat de produse electrice sau într-un mediu de reţea cu zgomot, utilizaţi un cablu LAN de tip blindat.
RO
44
Exemplu de configurare
Internet Modem
Computer
Router
Cablu LAN
(nefurnizat)
Cablu LAN (nefurnizat)
Următoarea ilustraţie prezintă un exemplu de configurare a unei reţele de domiciliu cu receptorul şi un computer. Vă recomandăm să utilizaţi o conexiune cu fir.
Introducere
Notă
Conectaţi un router la unul dintre porturile de la 1 la 4 ale receptorului, utilizând un singur cablu LAN. Nu conectaţi acelaşi router la receptor utilizând mai mult de un cablu LAN. Acest lucru poate provoca o defecţiune.
RO
45
6: Pregătirea receptorului
Bornă AC IN
La priza de perete
Cablu de alimentare CA (de la reţea) (furnizat)
?/1
şi a telecomenzii
Conectarea cablului de alimentare CA (de la reţea)
Conectaţi ferm cablul de alimentare CA (de la reţea) furnizat la borna AC IN de pe receptor, apoi conectaţi cablul de alimentare CA (de la reţea) la o priză de perete.
Între fişă şi panoul din spate rămâne un spaţiu de separare, chiar şi atunci când cablul de alimentare (de la reţea) este introdus ferm. Cablul trebuie conectat în acest mod. Aceasta nu reprezintă o defecţiune.
Pornirea receptorului
Apăsaţi ?/1 pentru a porni receptorul.
Puteţi porni receptorul şi cu ajutorul ?/1 de pe telecomandă. Atunci când opriţi receptorul, apăsaţi din nou ?/1. „STANDBY” clipeşte pe fereastra de afişaj. Nu deconectaţi cablul de alimentare CA (de la reţea) în timp ce „STANDBY” clipeşte. Acest lucru poate provoca o defecţiune.
Pentru a economisi energie în modul standby
Setaţi „Control for HDMI” (pagina 105), „Pass Through” (pagina 105), „Network Standby” (pagina 107) şi „RS232C Control” (pagina 110) la „Off” şi opriţi alimentarea pentru zona 2/zona 3. Dacă „Control for HDMI” (pagina 105), „Pass Through” (pagina 105) sau „Network Standby” (pagina 107) este setat la „On” sau alimentarea pentru zona 2 sau zona 3 este pornită, lampa de deasupra ?/1 se aprinde de culoare portocaliu.
Notă
Partea de deasupra a receptorului se poate încălzi în timp ce receptorul se află în modul standby. Acest lucru are loc din cauza curentului care circulă prin circuitele interne ale receptorului. Aceasta nu reprezintă o defecţiune.
RO
46
Efectuarea operaţiilor
?/1
TONE MODE 2 CH/A.DIRECT
RM-AAL038 RM-AAU124
de configurare iniţială (golirea tuturor setărilor memorate)
Înainte de a utiliza receptorul pentru prima dată, iniţializaţi-l prin următoarea procedură. Această procedură poate fi utilizată şi pentru a reveni la setările implicite din fabrică.
1 Apăsaţi ?/1 pentru a opri
receptorul.
2 În timp ce ţineţi apăsat TONE
MODE şi 2CH/A.DIRECT, apăsaţi ?/1 pentru a porni receptorul.
3 Eliberaţi TONE MODE şi 2CH/
A.DIRECT după câteva secunde.
Pe fereastra de afişaj apare un timp mesajul „MEMORY CLEARING...”, apoi se modifică în „MEMORY CLEARED!”. Modificările sau ajustările aduse setărilor sunt acum reiniţializate la valorile implicite.
Notă
Golirea completă a memoriei durează circa un minut. Nu opriţi receptorul până când pe afişaj nu apare „MEMORY CLEARED!”.
Introducerea bateriilor în telecomandă
Introduceţi două baterii R6 (mărimea AA) în telecomanda RM-AAL038 şi în telecomanda RM-AAU124. Respectaţi polaritatea corectă atunci când instalaţi bateriile.
Note
• Nu lăsaţi telecomanda în locuri extrem de calde sau cu umiditate excesivă.
• Nu utilizaţi o baterie nouă împreună cu unele uzate.
• Nu combinaţi bateriile cu mangan cu alte tipuri de baterii.
• Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi telecomanda pentru o perioadă de timp mai îndelungată, scoateţi bateriile pentru a evita eventualele deteriorări provocate de scurgerea electrolitului din baterii şi de corodare.
• Atunci când înlocuiţi sau scoateţi bateriile, este posibil să fie şterse codurile programate. Dacă se întâmplă acest lucru, programaţi din nou codurile telecomenzii (pagina 120, 124, 125).
Introducere
RO
47

7: Configurarea receptorului cu ajutorul Easy Setup

Puteţi ajusta cu uşurinţă setările de bază ale receptorului, acţionând asupra receptorului în conformitate cu instrucţiunile de pe ecranul televizorului. Comutaţi intrarea televizorului la intrarea la care este conectat receptorul. Atunci când porniţi receptorul pentru prima dată, pe ecranul televizorului apare ecranul EULA*. Fiţi de acord cu EULA pentru a trece la ecranul Easy Setup, apoi configuraţi receptorul în conformitate cu instrucţiunile din ecranul Easy Setup. Puteţi configura următoarele funcţii cu ajutorul Easy Setup. – Speaker Settings (Auto Calibration) – Internet Settings
* Dacă nu apare ecranul EULA, afişaţi ecranul
EULA din „EULA” din meniul System Settings, apoi confirmaţi şi fiţi de acord cu EULA.
Note cu privire la Speaker Settings (Auto Calibration)
Introduceţi complet fişa microfonului de optimizare în mufa AUTO CAL MIC.
Confirmarea configurării subwooferului activ
• Când este conectat un subwoofer, porniţi subwooferul şi daţi mai tare volumul înainte de a activa subwooferul. Rotiţi butonul LEVEL la poziţia de dinainte de punctul de mijloc.
• În cazul în care conectaţi un subwoofer cu funcţie de frecvenţă de trecere, setaţi valoarea la maxim.
• În cazul în care conectaţi un subwoofer cu funcţie de standby automat, dezactivaţi funcţia.
Note
• În funcţie de caracteristicile subwooferului utilizat, este posibil ca valoarea distanţei de configurare să fie diferită de poziţia efectivă.
•Dacă efectuaţi „Speaker Settings (Auto Calibration)” utilizând Easy Setup, rezultatele măsurătorii vor fi suprascrise şi salvate în poziţia selectată în momentul respectiv („Pos.1” este selectat ca setare implicită din fabrică).
Sfat
În funcţie de poziţia subwooferului, rezultatele măsurătorii pentru polaritate pot varia. În orice caz, nu vor fi probleme chiar dacă veţi utiliza în continuare receptorul cu valoarea respectivă.
Când conectaţi două subwoofere la receptor
Dacă nu puteţi obţine corect rezultatele măsurătorii funcţiei „Auto Calibration”, în funcţie de mediul ambiant, sau dacă doriţi să efectuaţi reglaje fine, puteţi configura subwooferele manual. Pentru detalii, consultaţi „Speaker Setup” din meniul Speaker Settings (pagina 96).
Note cu privire la impedanţa difuzoarelor
• Dacă nu sunteţi sigur care este impedanţa
difuzoarelor, consultaţi instrucţiunile de utilizare primite împreună cu difuzoarele. (Aceste informaţii se găsesc adesea pe spatele difuzorului.)
• Atunci când conectaţi toate difuzoarele cu
o impedanţă nominală de cel puţin 8 ohmi, setaţi „Speaker Impedance” la „8 Ω”. Atunci când conectaţi alte tipuri de difuzoare, setaţi la „4 Ω”.
• Atunci când conectaţi difuzoare frontale la
bornele FRONT A şi FRONT B/FRONT HIGH şi utilizaţi bornele FRONT B/ FRONT HIGH pentru difuzoarele FRONT B, conectaţi difuzoarele cu o impedanţă nominală de cel puţin 8ohmi. – Atunci când conectaţi difuzoare cu
impedanţă de cel puţin 16 ohmi atât în configuraţia „A”, cât şi în cea „B/FRONT HIGH”:
RO
48
Setaţi „Speaker Impedance” la „8 Ω” în
SPEAKERS (A/B/A+B/OFF)
meniul Speaker Settings.
– Pentru alte tipuri de difuzoare, în
alte configuraţii: Setaţi „Speaker Impedance” la „4 Ω” în meniul Speaker Settings.
Pentru a selecta difuzoarele frontale
Puteţi selecta difuzoarele frontale pe care doriţi să le utilizaţi.
Apăsaţi în mod repetat SPEAKERS (A/B/A+B/ OFF) pentru a selecta sistemul de difuzoare frontale pe care doriţi să îl utilizaţi.
Puteţi verifica ce set de borne (A sau B) este selectat, consultând indicatorii de pe fereastra de afişaj.
Indicatori Difuzoare selectate
Difuzoarele conectate la bornele FRONT A.
Difuzoarele conectate la bornele FRONT B/FRONT HIGH.
Difuzoarele conectate atât la bornele FRONT A, cât şi la bornele FRONT B/FRONT HIGH (conexiune paralelă).
În fereastra de afişaj apare „SPEAKERS OFF”. Niciun semnal audio nu este scos prin nicio bornă a difuzoarelor şi nici prin mufele PRE OUT.
Notă
Dacă modelul de difuzoare este setat astfel încât să existe difuzoare înalte frontale, nu puteţi selecta bornele FRONT B/FRONT HIGH.
Pentru a utiliza receptorul drept pre-amplificator
Puteţi utiliza funcţia „Auto Calibration” atunci când utilizaţi receptorul drept pre-amplificator. În acest caz, valoarea distanţei prezentate pe afişaj poate diferi de valoarea distanţei efective. În orice caz, nu vor fi probleme, chiar dacă veţi utiliza în continuare receptorul cu valoarea respectivă.
Pentru a revoca procesul de măsurare
Procesul de măsurare este revocat prin următoarele operaţii. – Oprind alimentarea – Modificând volumul – Comutând intrările – Modificând setarea
SPEAKERS (A/B/A+B/OFF)
– Conectând căştile
Nu sunt permise alte operaţii decât cele de mai sus în timpul procesului de măsurare.
Pentru a configura receptorul manual
Consultaţi „Ajustarea setărilor” (pagina 90).
Introducere
RO
49
8: Configurarea
9: Pregătirea unui computer
echipamentului conectat
Pentru a configura o ieşire audio digitală multicanal, verificaţi setarea ieşirii audio digitale de pe echipamentul conectat. Pentru un player Sony Blu-ray Disc, verificaţi dacă „Audio (HDMI)”, „DSD Output Mode”, „Dolby Digital” şi „DTS” sunt setate la „Auto”, „On”, „Dolby Digital” şi respectiv „DTS” (de la 1 septembrie 2011). Pentru PlayStation 3, asiguraţi-vă că „BD/DVD Audio Output Format (HDMI)” şi „BD Audio Output Format (Optical Digital)” sunt setate „Bitstream” (cu versiunea 3.70 a software-ului de sistem). Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare primite cu echipamentul conectat.
pentru a fi utilizat ca server
Un server este un dispozitiv care livrează conţinut (muzică, fotografii şi clipuri video) unui dispozitiv DLNA dintr-o reţea de domiciliu. Puteţi reda conţinut stocat pe un computer dintr-o reţea de domiciliu cu acest receptor prin intermediul reţelei respective, după ce aţi instalat un software de aplicaţie* cu funcţie de server conform DLNA.
* Dacă utilizaţi un computer cu Windows 7, utilizaţi
Wind ows Media Wi nd ow s 7.
®
Player 12 la pachet cu
RO
50
Ghid de utilizare a afişajului
V/v/B/b,
HOME
RETURN/
EXIT O
TOOLS / OPTIONS
continuare
pe ecran
Puteţi să afişaţi meniul receptorului pe ecranul televizorului şi să selectaţi funcţia dorită pe ecranul televizorului, apăsând V/v/B/b şi pe telecomandă.
Utilizarea meniului
Introducere
1 Comutaţi intrarea televizorului la
intrarea la care este conectat receptorul.
2 Apăsaţi HOME.
Meniul de pornire este afişat pe ecranul televizorului.
3 Apăsaţi în mod repetat B/b
pentru a selecta meniul dorit, apoi apăsaţi pentru a intra în modul meniu.
Pe ecranul televizorului apare lista elementelor de meniu.
Exemplu: Când selectaţi „Watch”.
Sfat
Când în partea din dreapta jos a ecranului apare „z Option”, puteţi afişa meniurile cu opţiuni, apăsând TOOLS/OPTIONS şi selectând o funcţie asociată fără a selecta din nou meniul.
Pentru a reveni la ecranul anterior
Apăsaţi RETURN/EXIT O.
Pentru a părăsi meniul
Apăsaţi HOME pentru a afişa meniul de pornire, apoi apăsaţi din nou HOME.
51
RO
Prezentare generală a meniurilor principale
Meniu Descriere
Watch Selectează sursa video sau
Listen Selectează sursa de muzică ce
Favorites Afişează conţinutul de pe
Easy Automation Vă permite să salvaţi diverse
Sound Effects Vă permite să vă bucuraţi de
Settings Puteţi ajusta setările
foto ce urmează să intre în receptor, sau conţinutul video sau foto ce urmează să fie livrat prin intermediul Internet video sau al unei reţele de domiciliu (pagina 53).
urmează să intre în receptor, sau conţinutul muzical ce urmează să fie livrat prin intermediul Internet video sau al unei reţele de domiciliu (pagina 53).
Internet adăugat la Favorites List. Puteţi salva până la 18 materiale de pe Internet favorite (pagina 57).
setări ale receptorului şi să le reapelaţi pe toate în acelaşi timp (pagina 83).
dezvoltările audio furnizate de diverse tehnologii sau funcţii proprietare Sony (pagina 64).
receptorului (pagina 90).
RO
52

Imagine/sunet

TOOLS / OPTIONS
HOME
V/v/B/b,

Imagini/sunet de la echipamentul conectat

4 Apăsaţi +/– pentru a regla
volumul.
Sfaturi
Puteţi să reglaţi volumul în mod diferit, utilizând butonul rotativ MASTER VOLUME de pe receptor sau butonul +/– de pe telecomandă.
• Pentru a creşte sau a reduce volumul rapid – Învârtiţi rapid de butonul MASTER VOLUME. – Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul +/–.
• Pentru a face ajustări fine – Învârtiţi încet de butonul MASTER VOLUME. – Apăsaţi butonul +/– şi eliberaţi-l imediat.
Pentru a activa funcţia de dezactivare a sunetului
Apăsaţi de pe telecomandă. Pentru a revoca, apăsaţi din nou de pe telecomandă sau apăsaţi + pentru a creşte volumul. Dacă opriţi receptorul în timp ce sunetul este dezactivat, funcţia de dezactivare a sunetului este revocată.
Pentru a evita deteriorarea difuzoarelor
Înainte de a opri receptorul, asiguraţi-vă că aţi redus nivelul volumului.
Imagine/sunet
Selectaţi „Watch” sau „Listen”
1
din meniul de pornire, apoi apăsaţi .
Pe ecranul televizorului apare lista elementelor de meniu.
2 Selectaţi echipamentul dorit,
apoi apăsaţi .
3 Porniţi echipamentul şi începeţi
redarea.
RO
53
PC
Dispozitiv USB

Dispozitiv USB/WALKMAN

Puteţi scoate cu uşurinţă sunet de înaltă calitate redat pe un computer prin intermediul receptorului.
Cerinţe de sistem
Sistem de operare
Windows 7 (32 biţi/64 biţi) Windows Vista (SP1, 32 biţi/64 biţi) Windows XP (SP1/SP2/SP3, 32 biţi) Mac OS X v10.6.5-10.6.6
Dispozitiv
Port USB (conform USB 2.0)
Note
• Pentru mediul de operare menţionat mai sus, nu este garantată funcţionarea receptorului cu toate computerele.
• Nu este garantată funcţionarea receptorului cu computere asamblate acasă, cu sisteme de operare îmbunătăţite personal sau cu sisteme de operare multiple.
• Nu este garantată funcţionarea receptorului cu funcţii precum suspendarea sistemului, repaus sau hibernare, pe toate computerele.
Puteţi reda fişiere video/muzicale/foto de pe dispozitivul USB conectat. Pentru tipurile redabile de fişiere, consultaţi „Tipuri redabile de fişiere” (pagina 145).
1 Conectaţi dispozitivul USB la
portul (USB) de pe receptor.
Înainte de conectare, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale dispozitivului USB.
2 Selectaţi „Watch” sau „Listen”
din meniul de pornire, apoi apăsaţi .
Redarea de conţinut de pe un computer
1 Selectaţi „Listen” din meniul
de pornire, apoi apăsaţi .
2 Selectaţi „PC”, apoi apăsaţi . 3 Redaţi un fişier muzical de pe
computer, utilizând orice software de aplicaţie (de ex., Windows Media
Notă
Atunci când conectaţi computerul la receptor pentru prima dată, va dura puţin timp până când acesta recunoaşte receptorul ca dispozitiv USB disponibil.
RO
54
®
Player).
3 Selectaţi „My Video”, „My Music”
sau „My Photo”, apoi apăsaţi .
Notă
Dacă nu este afişată nicio imagine, modificaţi setarea pentru „Playback Resolution” (pagina 103).
4 Selectaţi „USB Device”, apoi
apăsaţi .
Folderele şi fişierele video/muzicale/foto sunt listate pe ecranul televizorului.
5 Apăsaţi V/v/B/b şi pentru
iPhone/iPod (nefurnizat)
Cablu AV compus Apple (nefurnizat)
continuare
a selecta fişierul pe care doriţi să îl redaţi.
Imaginea sau sunetul de pe dispozitivul USB este redat(ă) pe receptor.
Note
•Nu scoateţi dispozitivul USB în timpul operaţiei. Pentru a evita avarierea sau deteriorarea dispozitivului USB, opriţi receptorul atunci când deconectaţi dispozitivul USB.
•În cazul în care conectaţi un WALKMAN la receptor, comandaţi WALKMAN cu telecomanda receptorului în acelaşi fel în care o faceţi atunci când conectaţi alte dispozitive USB la receptor. Nu puteţi utiliza comenzile de pe WALKMAN.

iPhone/iPod

Vă puteţi bucura de muzica/materialele video/ foto şi puteţi încărca bateria unui iPhone/iPod prin intermediul receptorului. Pentru detalii cu privire la modelele iPhone/ iPod compatibile cu această funcţie, consultaţi pagina 59.
Notă
Nu puteţi utiliza căştile în timpul redării.
1 Conectaţi iPhone/iPod la
portul (USB) de pe receptor.
Imagine/sunet
2 Selectaţi „Watch” sau „Listen”
din meniul de pornire, apoi apăsaţi .
RO
55
3 Selectaţi „My Video”, „My Music”
sau „My Photo”, apoi apăsaţi .
Notă
Dacă nu este afişată nicio imagine, modificaţi setarea pentru „Playback Resolution” (pagina 103).

DLNA

Puteţi reda fişiere video/muzicale/foto de pe alte dispozitive certificate DLNA, conectându-le la reţeaua de domiciliu.
4 Selectaţi „iPod (front)”, apoi
apăsaţi .
Fişierele video/muzicale sunt listate pe ecranul televizorului. Dacă selectaţi „iPod (front)” în „My Photo”, selectaţi un fişier foto cu ajutorul comenzilor de pe iPhone/iPod (nu trebuie să treceţi la pasul 5).
5 Apăsaţi V/v/B/b şi pentru
a selecta fişierul pe care doriţi să îl redaţi.
Imaginea sau sunetul de pe dispozitivul iPhone/iPod este redat(ă) pe receptor. Puteţi utiliza dispozitivul iPhone/iPod cu ajutorul butoanelor de pe telecomandă (pagina 59). Pentru detalii cu privire la funcţionarea dispozitivului iPhone/iPod, consultaţi, de asemenea, instrucţiunile de utilizare ale dispozitivului iPhone/iPod.
1 Selectaţi „Watch” sau „Listen”
din meniul de pornire, apoi apăsaţi .
2 Selectaţi „My Video”, „My Music”
sau „My Photo”, apoi apăsaţi .
Notă
Dacă nu este afişată nicio imagine, modificaţi setarea pentru „Playback Resolution” (pagina 103).
3 Selectaţi pictograma server
DLNA, apoi apăsaţi .
Folderele şi fişierele video/muzicale/foto sunt listate pe ecranul televizorului.
4 Apăsaţi V/v/B/b şi pentru
a selecta fişierul pe care doriţi să îl redaţi.
Imaginea sau sunetul de pe serverul DLNA este redat(ă) pe receptor.
RO
56

Video Internet

continuare
Puteţi reda o varietate de conţinut Internet cu ajutorul acestui receptor.
1 Conectaţi receptorul la o reţea
(pagina 44).
2 Selectaţi „Watch” sau „Listen”
din meniul de pornire, apoi apăsaţi .
A Afişajul comenzilor
Apăsaţi V/v/B/b sau operaţii de redare.
B Bara de stare a redării
Bară de stare, cursor ce indică poziţia curentă, timpul de redare, durata fişierului video
C Indicatorul de stare a reţelei D Viteza de transmisie a reţelei E Numele următorului fişier video F Numele fişierului video selectat
în momentul respectiv
Imagine/sunet
3 Selectaţi „Internet Video”,
„Internet Music” sau „Internet Photo”, apoi apăsaţi .
Apare ecranul cu conţinut Internet.
Notă
Dacă nu este afişată nicio imagine, modificaţi setarea pentru „Playback Resolution” (pagina 103).
4 Selectaţi pictograma unui
furnizor de conţinut Internet, apoi apăsaţi .
În cazul în care lista cu conţinutul Internet nu a fost regăsită, aceasta va fi reprezentată printr-o pictogramă „neobţinut” sau „nou”.
Notă
Conţinutul Internet poate fi suspendat sau modificat fără notificare prealabilă.
Pentru a utiliza panoul de comandă
Panoul de comandă apare când fişierul video începe să fie redat. Elementele afişate pot diferi, în funcţie de furnizorii de conţinut Internet. Pentru a afişa din nou, apăsaţi DISPLAY.
Înregistrarea conţinutului favorit
Puteţi înregistra conţinutul Internet favorit în „Favorites List”.
1 Afişaţi ecranul cu conţinut
Internet.
2 Selectaţi pictograma furnizorului
de conţinut Internet pe care doriţi să îl înregistraţi în Favorites List, apoi apăsaţi TOOLS/OPTIONS.
3 Selectaţi „Add to Favorites”,
apoi apăsaţi .
Pentru a elimina conţinut din Favorites List
Apăsaţi FAVORITES.
1
Apare Favorites List.
2 Selectaţi pictograma furnizorului de
conţinut Internet pe care doriţi să îl eliminaţi din Favorites List, apoi apăsaţi TOOLS/OPTIONS.
3 Selectaţi „Remove from Favorites”,
apoi apăsaţi .
RO
57
Opţiuni disponibile
Element Detalii
Favorites List Afişează Favorites List.
Add to Favorites Adaugă conţinut Internet
Remove from Favorites
IP Content Noise Reduction
la Favorites List.
Elimină conţinut Internet din Favorites List.
Ajustează calitatea imaginii pentru conţinutul video de pe Internet.

FM/AM

Puteţi asculta difuzări FM şi AM cu ajutorul tunerului încorporat. Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că aţi conectat antenele FM şi AM (aeriene) la receptor (pagina 42).
1 Selectaţi „Listen” din meniul
de pornire, apoi apăsaţi .
2 Selectaţi „FM/AM”, apoi
apăsaţi .
Ecran FM/AM
Puteţi selecta şi comanda fiecare element de pe ecran apăsând V/v/B/b şi .
A Comutator bandă (pagina 61) B Indicare frecvenţă (pagina 61) C Listă posturi presetate (pagina 62) D Nume post presetat (pagina 62)
RO
58

Utilizarea unui iPhone/iPod

Redarea de fişiere de pe un iPhone/iPod

Modele de iPhone/iPod compatibile
Modelele de iPhone/iPod compatibile sunt următoarele. Înainte de a-l utiliza cu receptorul, actualizaţi dispozitivul iPhone/ iPod cu cea mai recentă versiune de software.
Modelele compatibile sunt următoarele:
•iPod touch
iPod touch 4th generation/iPod touch 3rd generation/iPod touch 2nd generation/iPod touch 1st generation
•iPod nano
iPod nano 6th generation/iPod nano 5th generation (video camera)/iPod nano 4th generation (video)/iPod nano 3rd generation (video)/iPod nano 2nd generation (aluminum)/iPod nano 1st generation
•iPod
iPod 5th generation (video)/iPod classic
•iPhone
iPhone 4/iPhone 3GS/iPhone 3G/iPhone
Pentru a comanda dispozitivul iPhone/iPod cu ajutorul telecomenzii
Puteţi comanda dispozitivul iPhone/iPod cu ajutorul butoanelor de pe telecomandă. Următorul tabel prezintă un exemplu de butoane ce pot fi utilizate. (În funcţie de modelul de iPhone/iPod, funcţionarea poate diferi.)
Pentru „My Video”/„My Music”
Apăsaţi Operaţiune
N Porneşte redarea. X Întrerupe redarea.
Apăsaţi Operaţiune
x Opreşte redarea. m sau M Derulează înapoi sau înainte. . sau > Trece la fişierul sau capitolul
anterior/următor (dacă există).
Pentru „My Photo”
Apăsaţi Operaţiune
N, X Porneşte/întrerupe redarea. x Întrerupe redarea. m sau M Derulează înapoi sau înainte. . sau > Trece la fişierul anterior/următor.
DISPLAY Activează iluminarea de fundal
TOOLS/ OPTIONS
RETURN/ EXIT O, B
V/v Selectează elementul anterior/
, b Accesează elementul selectat.
Note
• Nu puteţi transfera melodii pe iPhone/iPod de pe acest receptor.
• Sony nu poate accepta responsabilitatea în cazul în care datele înregistrate pe iPhone/iPod se pierd sau se deteriorează atunci când se utilizează un iPhone/ iPod conectat la acest receptor.
• Acest produs a fost conceput în mod specific pentru a funcţiona cu iPhone/iPod şi respectarea standardelor de performanţă Apple a fost certificată.
• Nu scoateţi dispozitivul iPhone/iPod în timpul operaţiei. Pentru a evita avarierea sau deteriorarea dispozitivului iPhone/iPod, opriţi receptorul atunci când conectaţi sau deconectaţi dispozitivul iPhone/iPod.
• Atunci când conectaţi un iPod care nu este compatibil cu funcţia de ieşire video şi selectaţi „iPod (front)”în „My Video” sau „My Photo”, un mesaj de alertare apare pe ecranul televizorului.
Sfaturi
• Dispozitivul iPhone/iPod se încarcă atunci când este conectat la receptor şi receptorul este pornit.
• Receptorul poate recunoaşte până la
3.000 de fişiere (inclusiv foldere).
(sau o prelungeşte cu 30 de secunde).
Revine la ierarhia anterioară afişaj/ folder pe iPhone/iPod.
Revine la ecranul anterior al GUI areceptorului.
următor.
Utilizarea unui iPhone/iPod
RO
59

Redarea prin intermediul unei reţele

Acest receptor
(dispozitiv de redare)
Computer
(server, controler)

Redarea de fişiere într-o reţea de domiciliu (DLNA)

Acest receptor poate fi utilizat ca player şi ca dispozitiv de redare.
• Server: Stochează şi trimite fişiere.
• Player: Primeşte şi redă fişiere de pe server.
• Dispozitiv de redare: Primeşte şi redă fişiere de pe server şi poate fi comandat de un alt dispozitiv (controler).
• Controler: Controlează componenta
Pregătiri pentru utilizarea funcţiei DLNA
• Conectaţi receptorul la reţeaua de domiciliu
(pagina 44).
• Pregătiţi celelalte echipamente certificate DLNA. Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale echipamentelor.
de redare.
Pentru a reda fişiere la distanţă prin comandarea receptorului (dispozitiv de redare) cu ajutorul unui controler DLNA
Puteţi controla receptorul cu un controler certificat DLNA, precum Windows Media® Player 12, atunci când redaţi fişiere stocate pe un server DLNA.
Controlaţi acest receptor utilizând un controler DLNA. Pentru detalii despre această operaţie, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale controlerului DLNA.
Notă
Nu controlaţi receptorul cu telecomanda furnizată şi cu un controler DLNA în acelaşi timp.
Sfat
Receptorul este compatibil cu funcţia „Play To” a Windows Media standard în Windows 7.
®
Player 12, care este inclus
RO
60

Acordare

V/v/B/b,
HOME
TOOLS / OPTIONS
D.TUNING
Butoane
numerice
SHIFT
continuare
Acordarea automată a unui post (Auto Tuning)

Ascultarea de radio FM/AM

Comutarea între radio FM şi AM
1
Selectaţi „Listen” din meniul de pornire, apoi apăsaţi .
2 Selectaţi „FM/AM”, apoi
apăsaţi .
Apare ecranul FM/AM.
3 Selectaţi comutatorul de bandă. 4 Apăsaţi V/v pentru a selecta „FM”
sau “AM”, apoi apăsaţi .
1 Selectaţi indicarea frecvenţei
pe ecranul FM/AM.
2 Apăsaţi V/v.
V caută de la posturi cu frecvenţă
inferioară la posturi cu frecvenţă superioară, iar v de la frecvenţă superioară la frecvenţă inferioară. Scanarea se opreşte de fiecare dată când se recepţionează un post.
În cazul recepţiei FM stereo slabe 1
Acordaţi postul pe care doriţi să-l ascultaţi, utilizând Auto Tuning, Direct Tuning (pagina 61) sau selectând postul presetat dorit (pagina 62).
2 Apăsaţi TOOLS/OPTIONS.
Apare meniul opţiunilor.
3 Selectaţi „STEREO/MONO”, apoi
apăsaţi .
4 Selectaţi „MONO”, apoi apăsaţi .
Acordarea directă a unui post (Direct Tuning)
Introduceţi direct frecvenţa postului, cu ajutorul butoanelor numerice de pe telecomandă.
1 Apăsaţi SHIFT, apoi apăsaţi
D.TUNING din ecranul FM/AM.
2 Apăsaţi butoanele numerice
pentru a introduce frecvenţa, apoi apăsaţi .
Exemplul 1: FM 102,50 MHz Selectaţi 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Exemplul 2: AM 1.350 kHz Selectaţi 1 b 3 b 5 b 0
Acordare
RO
61
Sfaturi
• Dacă aţi acordat un post AM, reglaţi direcţia antenei cadru pentru AM (aeriană) pentru o recepţie optimă.
• Scala de acord pentru acord direct este prezentată mai jos. –Banda FM 50kHz –Banda AM 9kHz
5 Pentru a programa un alt post,
repetaţi paşii de la 1 la 4.
Puteţi memora posturi după cum urmează:
• banda FM: de la FM1 la FM30
• banda AM: de la AM1 la AM30
Dacă nu puteţi acorda un post
Apare „– – – .– – MHz” sau „– – – – kHz” şi apoi afişajul revine la frecvenţa curentă. Asiguraţi-vă că aţi introdus frecvenţa corectă. Dacă nu, repetaţi pasul 2. Dacă în continuare nu puteţi acorda un post, este posibil ca frecvenţa respectivă să nu fie folosită în zona dumneavoastră.
Programarea posturilor de radio FM/AM
Puteţi programa până la 30 de posturi FM şi 30 de posturi AM ca posturi preferate presetate.
1 Acordaţi postul pe care doriţi
să-l programaţi, utilizând Auto Tuning (pagina 61) sau Direct Tuning (pagina 61).
În cazul în care recepţia FM stereo este slabă, comutaţi la modul de recepţie FM (pagina 61).
2 Apăsaţi TOOLS/OPTIONS.
Apare meniul opţiunilor.
3 Selectaţi „Set Preset”,
apoi apăsaţi .
4 Selectaţi un număr de presetare,
apoi apăsaţi .
Postul este memorat cu numărul de presetare selectat.
Acordarea posturilor presetate
1 Selectaţi „Listen” din meniul
de pornire, apoi apăsaţi .
2 Selectaţi „FM/AM”, apoi
apăsaţi .
3 Selectaţi numărul de presetare
din listă, apoi apăsaţi .
Sunt disponibile numere de presetare de la 1 la 30.
Pentru a denumi posturi presetate (Name Input)
1
Selectaţi numărul de presetare pe care doriţi să-l denumiţi.
2 Apăsaţi TOOLS/OPTIONS.
Apare meniul opţiunilor.
3 Selectaţi „Name Input”, apoi apăsaţi .
Pe ecran apare tastatura virtuală.
4 Apăsaţi V/v/B/b şi pentru a selecta
câte un caracter pe rând, pentru aintroduce numele.
5 Selectaţi „Enter”, apoi apăsaţi .
Numele introdus este înregistrat.
Pentru a revoca introducerea numelui
Apăsaţi RETURN/EXIT O sau HOME.
RO
62
Recepţionarea de difuzări RDS
Radio Data System (RDS) este un serviciu de difuzare care permite posturilor de radio să trimită informaţii suplimentare împreună cu semnalul programului obişnuit. Acest tuner vă oferă caracteristici RDS convenabile, precum afişarea numelui postului. RDS este disponibil doar pentru posturi FM.*
* Nu toate posturile FM oferă servicii RDS şi nici nu
furnizează acelaşi tip de servicii. Dacă nu sunteţi familiarizat cu sistemul RDS, consultaţi posturile de radio locale pentru detalii cu privire la serviciile RDS din zona dumneavoastră.
Selectaţi pur şi simplu un post din banda FM.
Dacă acordaţi un post care oferă servicii RDS, numele postului va apărea pe ecranul televizorului şi în fereastra de afişaj.
* Dacă nu se recepţionează o difuzare RDS, numele
postului nu va apărea în fereastra de afişaj.
Notă
Unele litere care pot f i afişate în ferea stra de afi şaj nu pot fi afişate pe ecranul televizorului.
Sfat
În timp ce este afişat numele unui post, puteţi verifica frecvenţa apăsând în mod repetat DISPLAY MODE de pe receptor.
Acordare
Opţiuni disponibile
Element Detalii
STEREO/MONO Comută modul de recepţie
FM la stereo sau mono.
Set Preset Memorează un post de radio
pe un anumit număr de presetare.
Name Input Denumeşte un post presetat.
RO
63

Ascultarea de efecte de sunet

Selectarea câmpului de sunet

Selectaţi „Sound Effects” din meniul de pornire, apoi apăsaţi .
1 2 Selectaţi „Sound Field”, apoi apăsaţi . 3 Selectaţi câmpul de sunet dorit.
Redarea cu sunet pe două canale
Puteţi comuta sunetul de ieşire pe 2 canale, indiferent de formatul de înregistrare al software-ului pe care îl utilizaţi, de echipamentul de redare conectat şi de setările câmpului de sunet al receptorului.
Mod două canale Efect
2ch Stereo Receptorul scoate sunetul doar prin difuzoarele frontale, stâng şi drept.
2ch Analog Direct Puteţi comuta sunetul intrării selectate la intrarea analogică pe 2 canale.
Pentru a asculta muzică prin căştile conectate la receptor
Câmp de sunet Efect
Headphone (2ch) Acest mod se selectează automat dacă folosiţi căşti şi când este selectat un alt
Headphone (Direct) Transmite semnalele analogice fără a fi procesate de ton, câmp de sunet etc.
Headphone (Multi) Acest mod se selectează automat dacă folosiţi căşti atunci când „MULTI IN”
Nu se aude sunetul prin subwoofer. Sursele stereo standard cu 2 canale sar complet peste prelucrarea câmpului de sunet, iar formatele surround multicanal sunt reduse la 2 canale.
Această funcţie vă permite să utilizaţi surse analogice de înaltă calitate. La utilizarea acestei funcţii, se pot regla doar volumul şi nivelul difuzorului frontal.
mod dec ât „2ch Analog Direct”. Sursele stereo st andard c u 2 canale sar complet peste prelucrarea câmpului de sunet, iar formatele surround multicanal sunt reduse la 2 canale.
este selectat. Scoate semnalele analogice frontale din mufele MULTI CHANNEL INPUT.
RO
64
Redarea cu surround multicanal
continuare
Modul Auto Format Direct (A.F.D.) vă permite să ascultaţi sunete de fidelitate superioară şi să selectaţi modul de decodare pentru a asculta un sunet stereo în format pe 2 canale ca sunet în format multicanal.
Mod A.F.D. Efect
A.F.D. Auto Prezintă sunetul aşa cum a fost înregistrat/codificat, fără a adăuga
efecte surround.
Multi Stereo Transmite semnale în format cu 2 canale (stânga/dreapta) de la
toate difuzoarele.
Sfat
De obicei, noi recomandăm „A.F.D. Auto”.
Ascultarea unui efect surround pentru filme
Puteţi asculta sunetul în mod surround prin simpla selectare a unuia dintre câmpurile de sunet preprogramate ale receptorului. Sunetul se va auzi la fel de impresionant şi de rezonant ca într-un cinematograf.
Câmp de sunet Efect
HD-D.C.S. HD Digital Cinema Sound (HD-D.C.S.) este noua tehnologie inovatoare home
theater de la Sony şi utilizează cele mai recente tehnologii de procesare a semnalului acustic şi digital. Se bazează pe date de măsurare cu răspuns precis ale unui studio de masterizare. Cu HD-D.C.S., vă puteţi bucura de filme Blu-ray şi DVD acasă, nu doar cu o calitate înaltă a sunetului, ci şi cu cea mai bună ambianţă sonoră, exact cum a intenţionat inginerul de sunet în timpul procesului de masterizare. Puteţi selecta tipul de efect pentru HD-D.C.S.. Pentru detalii, consultaţi „Despre tipul de efect pentru HD-D.C.S.” (pagina 66).
PLII Movie Execută decodarea în modul Dolby Pro Logic II Movie. Această setare este
ideală pentru filme codificate în Dolby Surround. În plus, acest mod poate reproduce sunetul în format cu 5.1 canale pentru a viziona filme dublate sau vechi.
PLIIx Movie Execută decodarea în modul Dolby Pro Logic IIx Movie. Această setare extinde
Dolby Pro Logic II Movie sau Dolby Digital 5.1 pe 7.1 canale separate pentru film.
PLIIz Height Execută decodarea în modul Dolby Pro Logic IIz. Această setare poate extinde
un s unet s ursă î n până la 9.1 cana le pe care es te aplicată o compone ntă verticală şi oferă o dimensiune de prezenţă şi de adâncime. „PLIIz Height” este acelaşi câmp de sunet ca cel descris la pagina 67. Puteţi ajusta nivelul de modificare pentru „PLIIz Height”. Pentru detalii, consultaţi „Despre nivelul de modificare pentru PLIIz Height” (pagina 68).
Neo:X Cinema Execută decodarea în modul DTS Neo:X Cinema. Sursa înregistrată în formatul
cu 2 până la 7.1 canale este îmbunătăţită la până la 9.1 canale.
Ascultarea de efecte de sunet
RO
65
Despre tipul de efect pentru HD-D.C.S.
HD-D.C.S. are trei tipuri diferite: Dynamic, Theater şi Studio. Fiecare tip prezintă niveluri diferite de combinaţii de sunete de reflexie şi reverberaţie şi este optimizat pentru a se potrivi unicităţii camerei, gusturilor şi stării ascultătorului.
x Dynamic
Setarea „Dynamic” este adecvată unui mediu ambiant reverberant, dar căruia îi lipseşte senzaţia de spaţiu (unde absorbţia sunetului nu este suficientă). Această setare scoate în evidenţă reflexia sunetului şi reproduce sunetul dintr-un cinematograf mare, clasic. Astfel, senzaţia de spaţiu a unui cinematograf este scoasă în evidenţă şi se creează un câmp acustic unic.
x Theater
Setare implicită din fabrică. Setarea „Theater” este adecvată pentru o sufragerie obişnuită. Această setare reproduce reverberaţia sunetului exact ca într-un cinematograf. Este cea mai adecvată pentru vizionarea de conţinut înregistrat pe un Blu-ray Disc, atunci când vă doriţi atmosfera dintr-un cinematograf.
x Studio
Setarea „Studio” este adecvată pentru o sufragerie cu echipament de sunet corespunzător. Această setare reproduce reverberaţia sunetului oferit atunci când o sursă de sunet cinematografic este remizată pentru un Blu-ray Disc la un nivel al volumului corespunzător utilizării în casă. Nivelul reflexiei şi al reverberaţiei sunetului este menţinut la minimum. Cu toate acestea, dialogurile şi efectele surround sunt reproduse în mod viu.
RO
66
Ascultarea unui efect surround pentru muzică
continuare
Puteţi asculta sunetul în mod surround prin simpla selectare a unuia dintre câmpurile de sunet preprogramate ale receptorului. Sunetul se va auzi la fel de impresionant şi de rezonant ca într-o sală de concerte.
Câmp de sunet Efect
Berlin Philharmonic Hall Reproduce caracteristicile de sunet ale Filarmonicii din Berlin. Funcţionează,
de asemenea, automat împreună cu recepţia serviciului de Internet „The Berliner Philharmoniker’s Digital Concert Hall”.
True Concert Mapping A Reproduce caracteristicile de sunet ale unei săli de concert din Amsterdam,
Olanda, care prezintă o scenă de sunet largă, produsă de reflexivitate. Puteţi, de asemenea, regla nivelul efectului. Pentru detalii, consultaţi „Despre nivelul efectului pentru True Concert Mapping A/B” (pagina 68).
True Concert Mapping B Reproduce caracteristicile de sunet ale unei săli de concert din Viena, Austria,
care prezintă un sunet rezonant şi cu reverberaţii unice. Puteţi, de asemenea, regla nivelul efectului. Pentru detalii, consultaţi „Despre nivelul efectului pentru True Concert Mapping A/B” (pagina 68).
Jazz Club Reproduce acustica unui club de jazz.
Live Concert Reproduce acustica unei săli de concerte live de 300 de locuri.
Stadium Reproduce senzaţia dată de un stadion în aer liber de mari dimensiuni.
Sports Reproduce senzaţia unei transmisii sportive.
Vocal Height Ridică imaginea sunetului, utilizând difuzoarele înalte frontale. Această setare
este adecvată pentru urmărirea de conţinut muzical pe un ecran mare.
Portable Audio Reproduce o imagine clară, accentuată a sunetului de la dispozitivul
dumneavoastră audio portabil. Acest mod este ideal pentru formatul MP3 sau alte fişiere muzicale comprimate.
PLII Music Executaţi decodarea în modul Dolby Pro Logic II Music. Această setare
este ideală pentru sursele stereo normale, precum CD-urile.
PLIIx Music Execută decodarea în modul Dolby Pro Logic IIx Music. Această setare
este ideală pentru sursele stereo normale, precum CD-urile.
PLIIz Height Execută decodarea în modul Dolby Pro Logic IIz. Această setare poate extinde
un s unet s ursă î n până la 9.1 cana le pe care es te aplicată o compone ntă verticală şi oferă o dimensiune de prezenţă şi de adâncime. „PLIIz Height” este acelaşi câmp de sunet ca cel descris la pagina 65. Puteţi ajusta nivelul de modificare pentru „PLIIz Height”. Pentru detalii, consultaţi „Despre nivelul de modificare pentru PLIIz Height” (pagina 68).
Neo:X Music Execută decodarea în modul DTS Neo:X Music. Sursa înregistrată în formatul
cu 2 până la 7.1 canale este îmbunătăţită la până la 9.1 canale.
Neo:X Game Execută decodarea în modul DTS Neo:X Game. Sursa înregistrată în formatul
cu 2 până la 7.1 canale este îmbunătăţită la până la 9.1 canale.
Ascultarea de efecte de sunet
RO
67
Despre nivelul efectului pentru True Concert Mapping A/B
Puteţi seta nivelul reverberaţiei pentru câmpul de sunet „True Concert Mapping A/B”. Această funcţie este disponibilă atunci când modelul de difuzoare este setat astfel încât să existe difuzoare înalte frontale şi„Sound Field Mode” este setat la „Front High”.
x Low
Reduce nivelul volumului reverberaţiei.
x Mid
Setează nivelul volumului reverberaţiei la valoarea implicită din fabrică.
x High
Creşte nivelul volumului reverberaţiei.
Despre nivelul de modificare pentru PLIIz Height
Puteţi ajusta nivelul de modificare al canalelor înalte frontale pentru modul Pro Logic IIz (obişnuit pentru filme şi muzică).
x Low
Nu se va aplica nicio modificare.
x Mid
Vor fi aplicaţi +3 dB (setare implicită din fabrică).
x High
Se vor aplica +5 dB.
Sound Field Mode
Vă permite să stabiliţi dacă sunetul să fie scos prin difuzoarele frontale înalte sau nu. Această funcţie este disponibilă atunci când este selectat unul din următoarele câmpuri de sunet şi modelul de difuzoare este setat astfel încât să existe difuzoare înalte frontale. –HD-D.C.S. – Berlin Philharmonic Hall – True Concert Mapping A/B – Jazz Club
– Live Concert –Stadium –Sports – Neo:X Cinema/Music/Game
x Front High
Scoate sunetul prin difuzoare, inclusiv difuzoarele înalte frontale (setare implicită din fabrică). În cazul în care conectaţi difuzoarele surround spate şi difuzoarele înalte frontale la bornele SURROUND BACK (ZONE 2) şi, respectiv, la bornele FRONT B/FRONT HIGH, sunetul nu este scos prin difuzoarele surround spate.
x Standard
Scoate sunetul prin difuzoare, mai puţin prin difuzoarele înalte frontale.
Notă
În funcţie de setare sau de formatul audio, este posibil ca sunetul să nu fie scos prin difuzoarele înalte frontale, chiar dacă setaţi „Sound Field Mode” la „Front High”.
Note cu privire la câmpurile de sunet
• Câmpul de sunet nu funcţionează când „MULTI IN” este selectat.
• Nu puteţi selecta „2ch Analog Direct” atunci când redaţi conţinut prin intermediul unui dispozitiv USB, al unei reţele de domiciliu sau al Internet video.
• „Multi Stereo” nu funcţionează atunci când sunt recepţionate semnale audio multicanal.
• Câmpurile de sunet pentru film şi muzică pot să nu funcţioneze, în funcţie de intrare sau de modelul de difuzoare selectat, sau cu anumite formate audio.
• Este posibil ca receptorul să redea semnale la o frecvenţă de eşantionare mai mică decât frecvenţa de eşantionare efectivă a semnalelor de intrare, în funcţie de formatul audio.
• „PLIIx Movie/Music”, „PLIIz Height” şi „Vocal Height” nu apar, în funcţie de modelul de difuzoare selectat.
RO
68
• Este posibil ca unele difuzoare sau subwooferul să nu scoată sunetul, în funcţie de setarea câmpului de sunet.
• Dacă se aude zgomot, zgomotul poate fi diferit, în funcţie de câmpul de sunet selectat.
• „Neo:X (Cinema/Music/Game)” nu funcţionează atunci când se primesc semnale cu o frecvenţă de eşantionare de 32 kHz.

Utilizarea funcţiei Sound Optimizer

Funcţia Sound Optimizer furnizează o senzaţie de prezenţă şi intensitate a sunetului redării de audio la volum ridicat, indiferent de nivelul volumului receptorului. Vă puteţi bucura de sunet clar şi dinamic chiar şi la un volum redus, de exemplu, noaptea. Efectul optim, adecvat mediului dumneavoastră ambiant, este obţinut prin utilizarea funcţiei „Auto Calibration”.
1 Selectaţi „Settings” din meniul
de pornire, apoi apăsaţi .
2 Selectaţi „Audio Settings”,
apoi apăsaţi .
3 Selectaţi „Sound Optimizer”,
apoi apăsaţi .
4 Selectaţi „On”, apoi apăsaţi .
Funcţia Sound Optimizer este activată. Puteţi, de asemenea, să setaţi funcţia Sound Optimizer „On” şi „Off” utilizând SOUND OPTIMIZER de pe telecomandă şi de pe receptor.
Note
• Această funcţie nu este disponibilă în următoarele cazuri. –„MULTI IN” este selectat. – „2ch Analog Direct” este utilizat. –Sunt utilizate căştile.
• Este posibil ca receptorul să redea semnale la o frecvenţă de eşantionare mai mică decât frecvenţa de eşantionare efectivă a semnalelor de intrare, în funcţie de formatul audio.
Ascultarea de efecte de sunet
RO
69

Ajustarea egalizorului

Level (dB)
Bas Înalte
Freque ncy (Hz)
Utilizarea funcţiei Advanced
Puteţi utiliza următorii parametri pentru a ajusta calitatea tonală (nivel bas/înalte) a difuzoarelor frontale, centrale, surround/ surround spate şi înalte frontale.
1 Selectaţi „Settings” din meniul
de pornire, apoi apăsaţi .
2 Selectaţi „Audio Settings”,
apoi apăsaţi .
3 Selectaţi „Equalizer”, apoi
apăsaţi .
4 Selectaţi „Front”, „Center”,
„Sur/SB” sau „Front High”, apoi apăsaţi .
5 Selectaţi „Bass” sau „Treble”. 6 Ajustaţi nivelul modificării,
apoi apăsaţi .
Auto Volume
Puteţi ajusta automat volumul, corespunzător fiecărui tip de conţinut. Această funcţie este utilă, de exemplu, atunci când sunetul unei reclame este mai puternic decât cel al programelor TV.
1 Selectaţi „Settings” din meniul
de pornire, apoi apăsaţi .
2 Selectaţi „Audio Settings”,
apoi apăsaţi .
3 Selectaţi „Advanced Auto
Volume”, apoi apăsaţi .
4 Selectaţi „On”, apoi apăsaţi .
Note
•Nu uitaţi să reduceţi nivelul volumului înainte de a dezactiva această funcţie.
• Această funcţie nu este disponibilă în următoarele cazuri. –„MULTI IN” este selectat. –„2ch Analog Direct” este utilizat.
•Este posibil ca receptorul să redea semnale la o frecvenţă de eşantionare mai mică decât frecvenţa de eşantionare efectivă a semnalelor de intrare, în funcţie de formatul audio.
Notă
• Această funcţie nu este disponibilă în următoarele cazuri. – „MULTI IN” este selectat. – „2ch Analog Direct” este utilizat.
RO
70
Când utilizaţi un amplificator de infraroşii
Zona principală Zona 2
Monitor
TV
ZONE 2 VIDEO
OUT*
B
STR-DA5700ES
B
SURROUND BACK (ZONE 2)
A
Tel ec o ma nd ă
multifuncţională
IR REMOTE IN
continuare

Utilizarea caracteristicilor zone multiple

Ce puteţi face cu funcţia Zone multiple

Vă puteţi bucura de imagini şi sunete provenite de la un echipament conectat la receptor într-o zonă diferită de zona principală. De exemplu, puteţi urmări un DVD în zona principală şi să ascultaţi un CD în zona 2 sau în zona 3.
(nefurnizat), puteţi controla un echipament din zona principală şi receptorul Sony din zona 2 sau zona 3 din zona 2 sau zona 3, utilizând telecomanda. Utilizaţi un amplificator de infraroşii atunci când instalaţi receptorul într-un loc în care nu pot ajunge semnalele de la telecomandă.

Realizarea unei conexiuni pentru zone multiple

Doar semnalele de la echipamentul conectat la mufele de intrare analogice sunt scoase prin mufele ZONE 2 OUT/ZONE 3 OUT. Nu este scos niciun semnal de la echipamentele conectate doar la mufele de intrare digitală.
1: Conexiuni Zona 2
1 Scoate sunetul prin difuzoare în zona 2, utilizând bornele SURROUND
BACK (ZONE 2) ale receptorului.
Utilizarea caracteristicilor zone multiple
RO
71
2 Scoate sunetul prin difuzoare în zona 2, utilizând receptorul şi un
Zona principală Zona 2
Monitor
TV
ZONE 2 AUDIO OUT
A
BB
C
STR-DA5700ES
Telecomandă multifuncţională
IR REMOTE IN
ZONE 2 VIDEO OUT*
BB
C
STR-DA5700ES
Zona principală Zona 3
A Amplificator de infraroşii (nefurnizat) B Difuzoare C Amplificator/Receptor Sony
Telecomandă multifuncţională
A
IR REMOTE IN
ZONE 3 AUDIO OUT
alt amplificator.
A Amplificator de infraroşii (nefurnizat) B Difuzoare C Amplificator/Receptor Sony
* Puteţi conecta, de asemenea, la mufa ZONE 2 COMPONENT VIDEO OUT.
2: Conexiuni Zona 3
RO
72
Configurarea difuzoarelor
ZONE
AMP
2, 3
ENT/MEM
RM SET UP
?/1
SHIFT
în zona 2
Când difuzoarele din zona 2 sunt conectate la bornele SURROUND BACK (ZONE 2) ale receptorului (pagina 71), efectuaţi setările, astfel încât sunetul selectat în zona 2 să fie scos prin difuzoarele conectate la bornele SURROUND BACK (ZONE 2). Pentru detalii, consultaţi „Speaker Connection” din meniul Speaker Settings (pagina 96).
Setaţi controlul volumului pentru zona 2
Puteţi seta controlul volumului pentru mufele ZONE 2 AUDIO OUT la variabil sau fix.
1 Selectaţi „Settings” din meniul
de pornire, apoi apăsaţi .
Parametru Explicaţie
Fixed Controlul volumului este
fixat la –0 dB. Recomandat atunci când este utilizat un echipament cu control variabil al volumului.

Comutarea setării zonei telecomenzii

Telecomanda este setată iniţial pentru a fi utilizată în zona 2. Dacă doriţi să o utilizaţi în zona 3, comutaţi setarea zonei telecomenzii.
2 Selectaţi „Zone Settings”,
apoi apăsaţi .
3 Selectaţi „Zone Setup”,
apoi apăsaţi .
4 Selectaţi „Line Out” pentru
„Zone2”, apoi apăsaţi .
5 Selectaţi parametrul dorit,
apoi apăsaţi .
Parametru Explicaţie
Variable Iniţial, controlul volumului
este setat la –40 dB. Atunci când selectaţi acest parametru, volumul pentru bornele ZONE 2 AUDIO OUT şi SURROUN D BACK (ZONE 2) poate fi modificat împreună pentru ambele. Recomandat atunci când se utilizează un amplificator electric.
1 Apăsaţi ?/1 în timp ce apăsaţi
RM SET UP.
Butoanele AMP şi ZONE clipesc.
2 Apăsaţi ZONE.
Butonul AMP se stinge, butonul ZONE clipeşte în continuare, iar butonul SHIFT se aprinde.
3 Apăsaţi butonul numeric 2 pentru
zona 2 sau pe 3 pentru zona 3, în timp ce butonul ZONE clipeşte.
Butonul ZONE se aprinde.
4 Apăsaţi ENT/MEM.
Butonul ZONE clipeşte de două ori şi telecomanda comută la modul pentru zona 2 sau pentru zona 3.
73
Utilizarea caracteristicilor zone multiple
RO
Controlarea receptorului
ZONE
?/1
Butoane
de intrare
SOURCE
din altă zonă
(Operaţii ZONE 2/ZONE 3)
Următoarele operaţiuni sunt descrise pentru conectarea unui amplificator de infraroşii şi pentru utilizarea receptorului în zona 2 sau în zona 3. Dacă nu este conectat un amplificator de infraroşii, utilizaţi acest receptor în zona principală.
1 Porniţi amplificatorul din zona 2
sau zona 3.
În cazul din ilustraţia 1-1 (pagina 71), săriţi peste acest pas.
2 Apăsaţi ZONE.
Telecomanda comută la zona 2 sau zona 3. Modificaţi în avans setarea zonei telecomenzii la zona 2 sau zona 3 (pagina 73).
3 Apăsaţi ?/1.
Funcţia de zonă este activată.
4 Apăsaţi unul dintre butoanele de
intrare de pe telecomandă pentru a selecta semnalele sursă pe care doriţi să le scoateţi.
Pentru zona 2, sunt scoase semnale video şi audio analogice. Pentru zona 3, sunt scoase doar semnale audio analogice. Când selectaţi SOURCE, sunt scoase semnalele intrării curente din zona principală.
RO
74
5 Reglaţi la un volum adecvat.
• În cazul din ilustraţia 1-1 (pagina 71),
reglaţi volumul utilizând +/– de pe telecomandă.
• În cazul din ilustraţia 1-2 (pagina 72)
sau 2 (pagina 72), reglaţi volumul utilizând receptorul din zona 2 sau zona 3. Dacă setaţi „Line Out” pentru „Zone2” la „Variable”, puteţi, de asemenea, să reglaţi volumul în zona 2 cu ajutorul +/– de pe telecomandă (pagina 73).
Pentru a termina operaţia în zona 2/zona 3
Apăsaţi ZONE, apoi apăsaţi ?/1.
Note
•Când SOURCE este selectat, semnalele care intră prin mufele MULTI CHANNEL INPUT sau prin p or tu l (U SB ) n u s un t s co as e p ri n m uf el e Z ON E 2 OUT sau ZONE 3 OUT chiar dacă „MULTI IN” sau „PC” este selectat.
• „ T V”, „P HO NO ”, „M ULT I I N” sa u „ PC ” p oa t e fi selectat doar în zona principală.
• Conţinutul prin intermediul unui dispozitiv USB, iPhone/iPod, al unei reţele de domiciliu sau al Internet video este disponibil în zona 2 şi zona 3 doar atunci când este selectat SOURCE.
• Puteţi selecta „FM” sau „AM” din zona principală, din zona 2 sau din zona 3. Are prioritate opţiunea cel mai recent selectată, chiar dacă a fost selectată deja o altă opţiune în una dintre zone.
Utilizarea caracteristicilor zone multiple
RO
75

Utilizarea altor caracteristici

Utilizarea caracteristicilor „BRAVIA” Sync

Ce este „BRAVIA” Sync?
„BRAVIA” Sync este numele unei funcţii cu care sunt prevăzute produsele Sony şi care permite comandarea reciprocă a echipamentelor compatibile conectate prin cabluri HDMI, utilizând telecomanda „BRAVIA”. Această comandare reciprocă este permisă de funcţia Comandă HDMI, utilizând HDMI CEC (Consumer Electronics Control) standardizat pentru HDMI (High-Definition Multimedia Interface). Prin conectarea de echipamente Sony compatibile cu „BRAVIA” Sync prin intermediul unui cablu HDMI (nefurnizat), utilizarea se simplifică astfel:
• Oprirea alimentării sistemului (pagina 77)
• Redare printr-o singură atingere (pagina 77)
• Controlul audio al sistemului (pagina 78)
• Audio Return Channel (ARC) (pagina 78)
• Selectarea scenei (pagina 78)
• Control Home Theatre (pagina 78)
Funcţia Comandă HDMI nu este disponibilă în următoarele cazuri:
• Atunci când conectaţi receptorul la un echipament care nu este compatibil cu funcţia Sony Comandă HDMI.
• Atunci când conectaţi receptorul şi echipamentele printr-o conexiune diferită de HDMI.
• Funcţia Comandă HDMI nu funcţionează pe un echipament conectat la mufa HDMI OUT B a receptorului.
Vă recomandăm să conectaţi receptorul la produse prevăzute cu „BRAVIA” Sync.
Note
•Următoarele caracteristici pot funcţiona cu echipamente non-Sony. În orice caz, nu se garantează compatibilitatea cu toate echipamentele non-Sony. – Oprirea alimentării sistemului –Redare printr-o singură atingere – Controlul audio al sistemului
•Următoarele caracteristici sunt funcţii proprietare ale Sony. Acestea nu pot funcţiona cu echipamente non-Sony. – Selectarea scenei –Control Home Theatre
• Echipamentele care nu sunt compatibile cu „BRAVIA” Sync nu pot activa aceste caracteristici.
Pregătirea pentru „BRAVIA” Sync
Pentru a utiliza „BRAVIA” Sync, activaţi funcţia Comandă HDMI atât pe receptor, cât şi pe echipamentul conectat. Activaţi individual funcţia Comandă HDMI a receptorului şi a echipamentului conectat.
1 Selectaţi „Settings” din meniul
de pornire, apoi apăsaţi .
2 Selectaţi „HDMI Settings”,
apoi apăsaţi .
3 Selectaţi „Control for HDMI”,
apoi apăsaţi .
4 Selectaţi „On”, apoi apăsaţi .
Funcţia Comandă HDMI a receptorului este activată.
5 Porniţi funcţia Comandă HDMI
a echipamentului conectat.
Pentru detalii despre configurarea echipamentului conectat, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale acestuia.
6 Repetaţi pasul 5 pentru a seta
funcţia Comandă HDMI şi pentru a afişa imaginea tuturor echipamentelor de redare pe care doriţi să le utilizaţi.
RO
76
Notă
Atunci când scoateţi cablul HDMI sau modificaţi conexiunea, efectuaţi paşii de mai sus. În orice caz, nu trebuie să efectuaţi aceşti paşi atunci când utilizaţi o mufă HDMI IN 1, IN 2 sau IN 6.
Oprirea alimentării sistemului
Atunci când opriţi televizorul folosind butonul de alimentare de pe telecomanda televizorului, receptorul şi echipamentele conectate se vor opri automat. Puteţi folosi şi telecomanda pentru a opri televizorul.
Apăsaţi TV, apoi apăsaţi AV ?/1.
Televizorul, receptorul şi echipamentele conectate sunt oprite.
Note
•Activaţi funcţia de cuplare a alimentării televizorului înainte de a utiliza funcţia Oprirea alimentării sistemului. Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale televizorului.
• În funcţie de starea echipamentului conectat, este posibil ca acesta să nu fie oprit. Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale echipamentului conectat.
•Dacă utilizaţi funcţia Oprirea alimentării sistemului cu un televizor non-Sony, programaţi telecomanda în conformitate cu producătorul televizorului.
Redare printr-o singură atingere
Atunci când redaţi conţinut de pe echipamentul conectat la receptor prin intermediul unei conexiuni HDMI, receptorul este pornit, de asemenea, automat şi este comutat la intrarea HDMI corespunzătoare. Când setaţi imaginea pot fi transmise doar din televizor, în timp ce receptorul rămâne în modul standby.
Porniţi redarea pe echipamentul de redare.
Pentru a utiliza funcţia Redare printr-o singură atingere a camerei video
1
Activaţi funcţia Comandă HDMI atât pentru receptor, cât şi pentru camera video.
2 Conectaţi camera video la una dintre
mufele HDMI IN 1, IN 2 sau IN 6 (pagina 35).
Dacă utilizaţi o cameră video Sony, televizorul este pornit împreună cu receptorul, apoi camera video începe redarea automat. Dacă utilizaţi o cameră video non-Sony, redaţi camera video încontinuu.
Note
• Este posibil ca începutul conţinutului să nu apară, în funcţie de televizor.
•Conectaţi echipamente, precum o cameră video Sony prevăzută cu funcţia Redare printr-o singură atingere, realizând, pur şi simplu, o conexiune HDMI la mufa HDMI IN 1, IN 2 sau IN 6. Dacă utilizaţi alte mufe HDMI IN, este posibil ca receptorul să nu comute la o intrare corespunzătoare. În acest caz, selectaţi manual intrarea la care este conectată camera video.
Pass Throughla On, sunetul şi
Utilizarea altor caracteristici
RO
77
Controlul audio al sistemului
Selectarea scenei
Vă puteţi bucura de sunetul televizorului prin difuzoarele conectate la receptor printr-o operaţie simplă. De asemenea, puteţi ajusta volumul şi puteţi dezactiva sunetul receptorului, utilizând telecomanda televizorului. Puteţi utiliza funcţia Control audio al sistemului după cum urmează.
• Sunetul televizorului este scos prin difuzoarele conectate la receptor atunci când porniţi receptorul în timp ce sunetul este scos prin difuzoarele televizorului. Dacă opriţi receptorul, sunetul este scos prin difuzoarele televizorului.
• Când reglaţi volumul televizorului, funcţia Control audio al sistemului reglează volumul receptorului simultan.
Puteţi, de asemenea, comanda această funcţie utilizând meniul televizorului. Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale televizorului.
Note
• Atunci când „Control for HDMI” este setat la
„On”, setarea „Audio Out” din meniul HDMI Settings se va seta automat, pe baza setărilor funcţiei Control audio al sistemului.
• Dacă televizorul este pornit înainte de pornirea
receptorului, televizorul va pierde pentru câteva momente ieşirea sunetului.
Audio Return Channel (ARC)
Dacă televizorul este compatibil cu Audio Return Channel (ARC), o conexiune prin cablu HDMI trimite, de asemenea, semnal audio digital de la televizor la receptor. Nu trebuie să efectuaţi o conexiune audio separată pentru a asculta sunetul televizorului prin receptor. Pentru detalii, consultaţi „Comutarea între audio digital şi analogic” (pagina 80).
Calitatea optimă a imaginii şi câmpul de sunet sunt selectate automat în funcţie de scena selectată pe televizor. Pentru detalii cu privire la funcţionare, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale televizorului.
Notă
Este posibil să nu se comute câmpul de sunet, în funcţie de televizor.
Tabel de corespondenţă
Setarea scenei pe televizor Câmp de sunet
Cinema HD-D.C.S.
Sports SPORTS
Music Live Concert Animation A.F.D. Auto
Photo A.F.D. Auto
Game A.F.D. Auto Graphics A.F.D. Auto
Control Home Theatre
Dacă un televizor compatibil cu „Control Home Theatre” este conectat la receptor, o pictogramă pentru aplicaţii bazate pe Internet apare pe televizorul conectat. Puteţi comuta o intrare a receptorului sau puteţi comuta câmpurile de sunet cu ajutorul telecomenzii televizorului. De asemenea, puteţi să ajustaţi nivelul difuzorului central sau al subwooferului sau să ajustaţi setările pentru „Sound Optimizer” (pagina 69), „Dual Mono” (pagina 99) sau „A/V Sync” (pagina 100). Pentru a utiliza funcţia Control Home Theatre, televizorul dumneavoastră trebuie să poată accesa un serviciu de bandă largă. Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare primite cu televizorul.
RO
78
Comutarea monitoarelor care
HDMI
OUTPUT
scot semnalele video HDMI
Scoaterea semnalelor HDMI chiar şi atunci când receptorul
Utilizarea altor caracteristici
Atunci când aveţi două monitoare conectate la mufele HDMI OUT A şi HDMI OUT B, puteţi comuta ieşirea pentru aceste monitoare utilizând butonul HDMI OUTPUT de pe telecomandă.
1 Porniţi receptorul şi cele două
monitoare.
2 Apăsaţi HDMI OUTPUT.
De fiecare dată când apăsaţi pe buton, ieşirea va fi comutată, după cum urmează: HDMI A t HDMI B t HDMI A + B t OFF t HDMI A… Puteţi utiliza, de asemenea, butonul HDMI OUT de pe receptor.
Note
•În cazul în care formatul video compatibil diferă între monitoarele conectate la mufa HDMI OUT A şi la mufa HDMI OUT B de pe receptor, „HDMI A + B” este posibil să nu funcţioneze.
•În funcţie de echipamentul de redare pe care îl conectaţi, este posibil ca „HDMI A + B” să nu funcţioneze.
se află în modul standby
(Pass Through)
Puteţi scoate semnalele video şi audio de la mufa HDMI IN prin televizorul conectat la mufa HDMI OUT A, chiar şi atunci când receptorul se află în modul standby. Dacă utilizaţi această funcţie în timp ce „Control for HDMI” este setat la „On”, intrarea receptorului este comutată în conformitate cu funcţionarea echipamentului conectat, chiar şi atunci când receptorul se află în modul standby. Când activaţi această funcţie, efectuaţi setarea pentru „Pass Through” respectând paşii de mai jos.
1 Selectaţi „Settings” din meniul
de pornire, apoi apăsaţi .
2 Selectaţi „HDMI Settings”,
apoi apăsaţi .
3 Selectaţi „Pass Through”,
apoi apăsaţi .
4 Selectaţi parametrul dorit,
apoi apăsaţi .
Parametru Explicaţie
On Când receptorul se află în
modul standby, receptorul scoate semnale HDMI prin mufa HDMI OUT A a receptorului.
Off Receptorul nu scoate semnale
HDMI când se află în modul standby. Porniţi receptorul pentru a vă bucura de sursa echipamentului conectat pe televizor. Această setare economiseşte energie în modul standby, prin comparaţie cu setarea „On”.
RO
79
Comutarea între audio digital
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
şi analogic
Când conectaţi echipamentul la mufele de intrare audio digitale şi analogice de pe receptor, puteţi fixa modul de intrare audio pe una dintre acestea sau puteţi comuta de la una la alta, în funcţie de tipul de material pe care intenţionaţi să îl vizionaţi.
•OPT Apare doar dacă o mufă optică este alocată intrării şi selectează automat mufa de intrare optică.
•COAX Apare doar dacă o mufă coaxială este alocată intrării şi selectează automat mufa de intrare coaxială.
•ANALOG Specifică semnalele audio analogice care intră prin mufele AUDIO IN (L/R).
Note
• În funcţie de intrare, în fereastra de afişaj apare „------”, şi nu pot fi selectate alte moduri.
•Atunci când este utilizat „2ch Analog Direct” sau „MULTI IN” este selectat, intrarea audio este setată la „Analog”. Nu puteţi selecta alte moduri.
Utilizarea altor mufe
1 Selectaţi sursa de intrare,
utilizând INPUT SELECTOR de pe receptor.
2 Apăsaţi INPUT MODE de
pe receptor.
Modul de intrare audio selectat apare în fereastra de afişaj.
•AUTO Acordă prioritate semnalelor audio digitale în momentul în care există ambele conexiuni, digitală şi analogică. Dacă nu există semnale audio digitale, sunt selectate semnalele audio analogice. Când este selectată intrarea TV, au prioritate semnalele Audio Return Channel (ARC). Dacă televizorul dumneavoastră nu este compatibil cu Audio Return Channel (ARC), sunt selectate semnalele audio digitale optice. Dacă funcţiile Comandă HDMI de pe receptor şi de pe televizor nu sunt activate, Audio Return Channel (ARC) nu funcţionează.
de intrare video/audio
Puteţi realoca semnale video şi/sau audio către alte mufe de intrare. Exemplu) Conectaţi mufa OPTICAL OUT a playerului DVD la mufa OPTICAL IN 1 a acestui receptor atunci când doriţi să introduceţi doar semnalele audio optice digitale de la playerul DVD. Conectaţi mufa video de componentă a playerului DVD la mufele COMPONENT VIDEO IN 1 sau COMPONENT VIDEO IN 2 ale acestui receptor dacă doriţi să introduceţi semnalele video de la playerul DVD.
1 Selectaţi „Settings” din meniul
de pornire, apoi apăsaţi .
2 Selectaţi „Input Settings”,
apoi apăsaţi .
3 Selectaţi „Video Input Assign”
sau „Audio Input Assign”, apoi apăsaţi .
RO
80
4 Selectaţi semnalele audio şi/sau
continuare
video pe care doriţi să le alocaţi fiecărei intrări.
Note
•Dacă alocaţi o intrare oricăreia dintre mufele de la HDMI IN 1 la IN 6 din „Video Input Assign” sau „Audio Input Assign”, aceeaşi mufă de intrare HDMI este alocată atât intrării video, cât şi intrării audio. Dacă doriţi să alocaţi o mufă HDMI IN intrării video sau intrării audio, alocaţi, mai întâi, o intrare oricăreia dintre mufele de la HDMI IN 1 la IN 6 din „Video Input Assign” sau „Audio Input Assign”. Apoi, setaţi alocarea unei mufe HDMI IN la „None” în „Video Input Assign” sau „Audio Input Assign”, pentru oricare nu doriţi să alocaţi o mufă HDMI IN.
• Atunci când comandaţi receptorul fără a utiliza GU I, p uteţ i mo dif ica alo car ea u nei m ufe HDMI IN utilizând „HDMI VIDEO ASSIGN ?” sau „HDMI AUDIO ASSIGN ?” din „INPUT SETTINGS” (pagina 116).
•Dacă modificaţi alocarea unei mufe HDMI IN în timp ce este utilizată funcţia Comandă HDMI, comutaţi intrarea receptorului la intrarea la care echipamentul HDMI este conectat. Altfel, este posibil ca funcţia Comandă HDMI să nu funcţioneze corect.
•Dacă setaţi alocarea unei mufe HDMI IN la „NONE” atât în „Video Input Assign”, cât şi în „Audio Input Assign”, nu puteţi selecta semnalele de intrare prin intermediul intrării HDMI. În acest caz, funcţia Comandă HDMI funcţionează doar pe echipamente diferite de receptor. În orice caz, aceasta nu reprezintă o defecţiune.
Utilizarea altor caracteristici
RO
81
Nume intrare
Mufe intrare video alocabile
Mufe intrare audio alocabile
Component1 (BD/DVD)
Component2 (S AT/C ATV )
HDMI1 (GAME)
HDMI2 (S AT/C ATV
HDMI3 (SA-CD/CD)
HDMI4 (BD/DVD)
HDMI5 (VIDEO 1)
HDMI6 (VIDEO 2)
Optical1 (GAME)
Optical2 (S AT/C ATV )
Optical3 (TV) aaaaaa* aaa –––
Optical4 (MD) aaaaa– aa* a –––
Coaxial1 (BD/DVD)
Coaxial2 (VIDEO 1)
Coaxial3 (SA-CD/CD)
HDMI1 (GAME)
HDMI2 (S AT/C ATV
HDMI3 (SA-CD/CD)
HDMI4 (BD/DVD)
HDMI5 (VIDEO 1)
HDMI6 (VIDEO 2)
* setare implicită din fabrică
BD/DVD GAME SAT/
a* aaaa– aaa ––a
aaa* aa– aaa ––a
aa* aaa– aaa ––a
aaa* aa– aaa ––a
)
aaaaa– aaa*––a
a* aaaa– aaa ––a
aaaa* a aaa ––a
aaaaa*– aaa ––a
aa* aaa– aaa –––
aaa* aa– aaa –––
a* aaaa– aaa –––
aaaa* a aaa –––
aaaaa– aaa*–––
aa* aaa– aaa –––
aaa* aa– aaa –––
)
aaaaa– aaa*–––
a* aaaa– aaa –––
aaaa* a aaa –––
aaaaa*– aaa –––
VIDEO 1 VIDEO 2 TV TAPE MD SA-CD/CDPHONO PC MULTI IN
CATV
RO
82
Note
continuare
• Atunci când alocaţi intrarea audio digitală, este posibil ca setarea INPUT MODE să se modifice automat.
• Dacă alocaţi o intrare video intrării de componentă sau celei compuse şi o intrare audio intrării HDMI, semnalele video de componentă sau compuse nu sunt scoase prin mufele HDMI OUT. Semnalele video de componentă sau compuse sunt scoase prin mufele COMPONENT VIDEO MONITOR OUT sau prin mufa MONITOR VIDEO OUT.
• Nu puteţi aloca mufe HDMI diferite către mufe de intrare video şi audio separate ale unei intrări.
•Puteţi aloca mai multe intrări cu aceeaşi mufă HDMI IN. În orice caz, dacă utilizaţi funcţia Redare printr-o singură atingere de pe echipamentul conectat la mufa HDMI IN, intrarea anterioară, în ordinea de intrare iniţială, este selectată în mod preferenţial.

Controlarea receptorului cu un telefon inteligent

Puteţi comanda receptorul cu ajutorul unui telefon inteligent prevăzut cu software-ul de aplicaţie „ES Remote”. Software-ul de aplicaţie „ES Remote” poate fi descărcat din App Store (pentru iPhone) sau din Android Market (pentru telefoane Android), gratuit.
Salvarea diverselor setări pentru receptor şi reapelarea tuturor acestor setări în acelaşi timp
(Easy Automation)
Puteţi să salvaţi diverse setări ale receptorului, toate în acelaşi timp, şi să reapelaţi setările şi să le aplicaţi cu uşurinţă receptorului. De exemplu, salvând setările în scena „1: Movie”, după cum urmează, puteţi comuta setările receptorului, toate în acelaşi timp, printr-o singură operaţie simplă, cu o singură atingere, fără a comuta fiecare setare pentru „Input”, „Calibration Type”, „Sound Field” şi „HDMI Out” în parte.
Element setare Valoare setată pentru „1: Movie”
Input BD/DVD
Calibration Type Engineer
Sound Field HD-D.C.S.
HDMI Out HDMI OUT B
Utilizarea altor caracteristici
RO
83
Elementele pentru care puteţi salva setări şi
EASY AUTOMATIO N
valorile implicite pentru fiecare element sunt următoarele.
Element setare
Input BD/DVD SA-CD/CDNoChange NoChange
Tuner Preset No Change No Change No Change No C hange
Sound Field HD-D.C.S. Berlin
Sleep No Change No Change Off 30 min.
Vol u m e N o Ch a ng e N o Ch an g e – 1 0 d B – 3 0 dB
HDMI Out NoChangeNoChangeNoChangeNoChange
Speaker NoChangeNoChangeNoChangeNoChange
Party Mode No Change No Change On No Change
A/V Sync No Change No Change No Change No Change
Calibration Typ e
Digital Legato Linear
Sound Optimizer
Sound Field Mode
Equalizer (Front)
Equalizer (Center)
Equalizer (Surround)
Equalizer (Front High)
* Puteţi selecta „Tuner Preset” doar dacă „FM”
sau „AM” este selectat pentru „Input”.
Valoare implicită
1: Movie 2: Music 3: Party 4: Night
Philharmo nic Hall
No Change No Change No Change No Change
No Change No Change No Change No Change
No Change No Change Off On
No Change No Change No Change No Change
No Change No Change No Change No Change
No Change No Change No Change No Change
No Change No Change No Change No Change
No Change No Change No Change No Change
Multi Stereo
No Change
RO
84
Reapelarea setărilor salvate în Scene
1 Selectaţi „Easy Automation”
din meniul de pornire, apoi apăsaţi .
2 Selectaţi o Scene dorită,
apoi apăsaţi .
Salvaţi setările într-o Scene
1 Selectaţi „Easy Automation”
din meniul de pornire, apoi apăsaţi .
2 Selectaţi o Scene pentru care
doriţi să salvaţi setările, alegând dintre „1: Movie”, „2: Music”, „3:Party” sau “4:Night”, apoi apăsaţi TOOLS/OPTIONS.
3 Selectaţi meniul dorit, apoi
apăsaţi .
Sfat
Puteţi reapela direct setările salvate pentru „1: Movie” sau „2: Music”, apăsând EASY AUTOM ATION 1 sau EASY AUTOM ATION 2 de pe receptor sau de pe telecomandă. De asemenea, puteţi suprascrie „1: Movie” sau „2: Music” cu setările actuale, ţinând apăsat pe EASY AUTOM ATION 1 sau pe EASY AUTOMATION 2 timp de 3 secunde, la fel ca atunci când selectaţi „Import Current Settings” din meniu.
Utilizarea altor caracteristici
Meniu Explicaţie
Edit Saved Scene Vă permite să particularizaţi şi
Import Current Settings
Note
• Elementele de setare salvate ca „No Change” nu sunt modificate din setările curente, chiar dacă reapelaţi Scene. Selectaţi „Edit Saved Scene”, apoi debifaţi caseta pentru un element de setare în ecranul de editare pentru a seta „No Change”.
•Când reapelaţi Scene, setările ce nu pot fi aplicate sunt ignorate (de ex., valoarea pentru „Sound Field”, atunci când este selectat „MULTI IN” etc.).
să salvaţi setările potrivit preferinţelor dumneavoastră.
Încarcă setările actuale ale receptorului şi salvează setările respective cu Scene. „Input” şi „Volume” sunt setate la „No Change”.
RO
85
Utilizarea temporizatorului
SLEEP
AMPSHIFT
de oprire
Puteţi seta receptorul să se oprească automat după o perioadă de timp specificată.
Când este utilizat temporizatorul de oprire, pe fereastra de afişaj a receptorului se aprinde „SLEEP”. Pentru a verifica timpul rămas până la oprirea receptorului, apăsaţi SLEEP. Timpul rămas apare în fereastra de afişaj. Dacă apăsaţi din nou SLEEP, temporizatorul de oprire este setat la „OFF”.

Înregistrarea cu ajutorul receptorului

Puteţi înregistra de pe un echipament video/ audio utilizând receptorul. Consultaţi instrucţiunile de utilizare furnizate odată cu echipamentul de înregistrare.
Înregistrarea cu un echipament video
1 Apăsaţi AMP.
Receptorul poate fi comandat cu telecomanda.
2 Apăsaţi SHIFT, apoi apăsaţi
SLEEP.
De fiecare dată când apăsaţi SLEEP, afişajul se modifică ciclic, după cum urmează:
RO
86
1 Selectaţi „Watch” din meniul
de pornire, apoi apăsaţi .
2 Selectaţi echipamentul de
redare, apoi apăsaţi .
3 Pregătiţi echipamentul pentru
redare.
De exemplu, introduceţi în VCR caseta video pe care doriţi să o copiaţi.
4 Pregătiţi echipamentul
de înregistrare.
Introduceţi o casetă video goală etc. în echipamentul de înregistrare (VIDEO 1) pentru înregistrare.
5 Începeţi înregistrarea pe
echipamentul de înregistrare, apoi porniţi echipamentul de redare.
Înregistrarea cu un
2CH/A.DIRECT?/1
echipament audio
Puteţi înregistra cu un echipament audio utilizând receptorul. Consultaţi instrucţiunile de utilizare primite cu casetofonul MD sau cu casetofonul.
1 Selectaţi „Listen” din meniul
de pornire, apoi apăsaţi .
2 Selectaţi echipamentul de redare,
apoi apăsaţi .
3 Pregătiţi echipamentul de redare
pentru redare.
De exemplu, introduceţi un CD în playerul CD.
4 Pregătiţi echipamentul
de înregistrare.
Introduceţi un MD sau o casetă goală în casetofon şi reglaţi nivelul volumului înregistrării.
5 Începeţi înregistrarea pe
casetofonul de înregistrare, apoi porniţi echipamentul de redare.

Comutarea modului de comandă al receptorului şi al telecomenzii

Modurile de comandă ale receptorului şi ale telecomenzii sunt cele corespunzătoare setării implicite din fabrică (COMMAND MODE AV2). Pe de altă parte, receptorul şi telecomanda trebuie să utilizeze acelaşi mod de comandă. Dacă modurile de comandă ale receptorului şi ale telecomenzii sunt diferite, nu puteţi utiliza telecomanda pentru a comanda receptorul.
Comutarea modului de comandă al receptorului
1 Apăsaţi ?/1 pentru a opri
receptorul.
2 În timp ce ţineţi apăsat
2CH/A.DIRECT, apăsaţi ?/1 pentru a porni receptorul.
Dacă modul de comandă este setat la „AV2”, pe afişaj apare „COMMAND MODE [AV2]”. Dacă modul de comandă este setat la „AV1”, pe afişaj apare „COMMAND MODE [AV1]”.
Utilizarea altor caracteristici
Puteţi comuta modul de comandă (COMMAND MODE AV1 sau COMMAND MODE AV2) al receptorului şi al telecomenzii. Comutaţi modul de comandă de la setarea implicită din fabrică la setarea corespunzătoare, dacă un alt echipament Sony este comandat în mod accidental de aceeaşi telecomandă, atunci când comandaţi receptorul cu ajutorul telecomenzii furnizate împreună cu acesta.
RO
87
Comutarea modului de comandă
ZONE
?/1
AMP
ENT/MEM
1, 2
RM SET UP
SHIFT
DISPLAY
MUTING
al telecomenzii multifuncţionale
1 Apăsaţi ?/1 în timp ce apăsaţi
RM SET UP.
Butoanele AMP şi ZONE clipesc.
2 Apăsaţi AMP.
Butonul ZONE se stinge, butonul AMP clipeşte în continuare, iar butonul SHIFT se aprinde.
3 Apăsaţi butonul numeric 1 sau 2,
în timp ce butonul AMP clipeşte.
Dacă apăsaţi 1, modul de comandă este setat la COMMAND MODE AV1. Dacă apăsaţi 2, modul de comandă este setat la COMMAND MODE AV2. Butonul AMP se aprinde.
Comutarea modului de comandă al telecomenzii simple
Apăsaţi MUTING şi în acelaşi timp în care apăsaţi DISPLAY.
4 Apăsaţi ENT/MEM.
Butonul AMP clipeşte de două ori, apoi procesul setării modului de comandă este finalizat.
RO
88
Utilizarea unei conexiuni
Difuzor frontal
(dreapta)
Difuzor frontal
(stânga)
Hi
Lo
Hi
Lo
bi-amplificator
Dacă nu utilizaţi difuzoare surround spate şi nici difuzoare frontale înalte, puteţi utiliza bornele SURROUND BACK (ZONE 2) pentru difuzoarele frontale, pentru utilizarea cu o conexiune bi-amplificator.
Pentru a conecta difuzoarele
• Dacă efectuaţi setările pentru bi-amplificator, setările privind nivelul difuzorului, balansul şi egalizorul difuzoarelor surround spate devin nevalide, folosindu-se cele ale difuzoarelor frontale.
• Semnalele scoase prin mufele PRE OUT sunt utilizate cu aceleaşi setări ca cele ale bornelor SPEAKERS.
• Dacă modelul de difuzoare este setat astfel încât există difuzoare surround spate sau difuzoare frontale înalte, nu puteţi seta bornele SURROUND BACK (ZONE 2) pentru o conexiune bi-amplificator.
• Atunci când comandaţi receptorul fără să utilizaţi GUI, setaţi „SB ASSIGN” la „BI-AMP” din „SPEAKER SETTINGS” (pagina 115).
Utilizarea altor caracteristici
Conectaţi mufele de pe partea Lo (sau Hi) a difuzoarelor frontale la bornele FRONT A şi conectaţi mufele de pe partea Hi (sau Lo) a difuzoarelor frontale la bornele SURROUND BACK (ZONE 2). Asiguraţi-vă că armăturile de metal ale Hi/Lo ataşate la difuzoare au fost îndepărtate de pe acestea pentru a evita defectarea receptorului.
Pentru a configura difuzoarele
Pentru detalii, consultaţi „Speaker Connection” din meniul Speaker Settings (pagina 96).
Note
• Nu puteţi utiliza bornele FRONT B/FRONT
•Efectuaţi setările pentru bi-amplificator înainte
HIGH pentru o conexiune de bi-amplificator.
de a executa funcţia Auto Calibration.
RO
89

Ajustarea setărilor

V/v/B/b,
HOME
RETURN/
EXIT O
TOOLS / OPTIONS
2 Selectaţi elementul de meniu
dorit, apoi apăsaţi pentru a accesa elementul de meniu.

Utilizarea meniului de setări

Puteţi ajusta diverse setări pentru difuzoare, efecte surround, zone multiple etc., utilizând meniul de setări.
Exemplu: Când selectaţi „Audio Settings”.
3 Selectaţi parametrul dorit,
apoi apăsaţi pentru a-l accesa.
Pentru a reveni la ecranul anterior
Apăsaţi RETURN/EXIT O.
Pentru a părăsi meniul
Apăsaţi HOME.
1 Selectaţi „Settings” din meniul
de pornire, apoi apăsaţi pentru a intra în modul meniu.
Pe ecranul televizorului apare lista meniului de setări.
RO
90
Lisă meniu setări
continuare
Settings Easy Setup
(pagina 93) Speaker Settings
(pagina 93)
Audio Settings (pagina 99)
Video Settings (pagina 101)
HDMI Settings (pagina 104)
Auto Calibration Auto Calibration Setup Position
Automatic Phase Matching
Speaker Relocation Speaker Connection Speaker Setup Test Tone Center Analog Down Mix Speaker Impedance Distance Unit Digital Legato Linear Sound Optimizer Equalizer Advanced Auto Volume Subwoofer Muting Dual Mono Dynamic Range Compressor (Nume intrare)
A/V Sync Decode Priority
Sound Field Sound Field Mode Resolution Zone Resolution Playback Resolution 3D Output Settings TV Type Screen Format (Nume intrare)
Subwoofer Level
Subwoofer Low Pass Filter Audio Out H.A.T.S. Control for HDMI Pass Through Video Dire ct
Calibration Type
User Reference Edit Front Reference Type Speaker Pair Match Name In
Ajustarea setărilor
RO
91
Input Settings (pagina 106)
Network Settings (pagina 107)
Internet Services Settings (pagina 107)
Zone Settings (pagina 108)
System Settings (pagina 110)
Network Update (pagina 111)
Input Edit Audio Input Assign Video In put Assign Internet Settings Connection Server Settings Renderer Options Renderer Access Control External Control Network Standby Parental Control Password Parental Control Area Code Internet Video Parental Control Internet Video Unrated Zone Control Zone Setup Language Auto Standby Settings Lock RS232C Control Software Update Notification Initialize Personal Information System Information EULA
RO
92

Easy Setup

continuare

Speaker Settings

Execută din nou Easy Setup pentru a efectua setările de bază. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran (pagina 48).
Puteţi configura mediul de vizualizare (cu sistemul de difuzoare utilizat) fie automat, fie manual.
Auto Calibration
Execută funcţia D.C.A.C. (Digital Cinema Auto Calibration). Această funcţie vă permite să efectuaţi calibrarea automată, precum verificarea conexiunii dintre fiecare difuzor şi receptor, ajustarea nivelului difuzoarelor şi măsurarea automată a distanţei dintre fiecare difuzor şi poziţia de ascultare.
Notă
Rezultatele măsurătorii vor fi suprascrise şi salvate pe poziţia selectată în momentul respectiv.
Auto Calibration Setup
Vă permite să înregistraţi trei modele pentru „Position”, în funcţie de poziţiile de ascultare, de mediul de ascultare şi condiţiile de măsurare. De asemenea, puteţi selecta un tip de calibrare pentru a compensa fiecare difuzor.
Ajustarea setărilor
Position
Puteţi înregistra mai multe seturi de setări pentru mediul de ascultare şi puteţi reapela un set de setări.
Selectaţi „Position” pentru care doriţi să înregistraţi rezultatele măsurătorii în ecranul Auto Calibration Setup.
•Pos.1
•Pos.2
•Pos.3
RO
93
Pentru a seta un tip de compensare pentru difuzoare
Puteţi selecta tipul de compensare care să fie utilizat pentru difuzoare, pentru fiecare Position.
1 Selectaţi „Position” pentru care doriţi
să setaţi tipul de compensare a difuzoarelor, apoi apăsaţi .
2 Selectaţi „Calibration Type” dorit,
apoi apăsaţi .
•Full Flat Aplatizează măsurarea frecvenţei de la fiecare difuzor.
• Engineer Setează frecvenţa pentru a se potrivi cu cea a standardului pentru camere de ascultare Sony.
• Front Reference Reglează caracteristicile tuturor difuzoarelor în funcţie de caracteristicile difuzoarelor frontale.
•User Reference Setează frecvenţa la cea pe care aţi particularizat-o utilizând „User Reference Edit”.
•Off Setează egalizorul pentru Auto Calibration la valoarea dezactivat.
Notă
Nu puteţi seta „Calibration Type” pentru „Position”, pentru care rezultatele măsurătorii nu au fost înregistrate.
Pentru a seta valoarea de referinţă atunci când selectaţi „Front Reference” pentru „Calibration Type”
1 Selectaţi „Front Reference Type” din
meniul Calibration Type, apoi apăsaţi .
2 Selectaţi parametrul dorit, apoi
apăsaţi .
•L/R Setează datele pentru canalele stânga şi dreapta la valoarea de referinţă.
•L Setează datele pentru canalul stânga la valoarea de referinţă.
•R Setează datele pentru canalul dreapta la valoarea de referinţă.
Note
•Această funcţie este disponibilă doar atunci când selectaţi „Front Reference” pentru „Calibration Type” (pagina 93).
•Efectuaţi „Auto Calibration” după ce setaţi „Front Reference Type”.
Pentru a particulariza frecvenţa pentru „User Reference”
Puteţi particulariza frecvenţa pentru „User Reference” din „Calibration Type”, în funcţie de tipul de compensare „Full Flat”.
1 Selectaţi „User Reference Edit” din meniul
Calibration Type, apoi apăsaţi .
2 Ajustaţi frecvenţa.
Pentru a seta modul de potrivire în pereche pentru modelul de egalizor Auto Calibration
1 Selectaţi „Position” pentru care doriţi
să setaţi modul de potrivire în pereche, apoi apăsaţi .
2 Selectaţi „Speaker Pair Match”,
apoi apăsaţi .
•All Calibrează toate difuzoarele, utilizând procesarea prin potrivire în pereche a canalelor stânga şi dreapta pentru fiecare pereche de difuzoare.
•Sur Calibrează difuzoarele surround şi difuzoarele surround spate, utilizând procesarea prin potrivire în pereche a canalelor stânga şi dreapta pentru fiecare pereche de difuzoare.
•Off Calibrează fiecare difuzor în parte.
Note
•Această funcţie nu este disponibilă atunci când nu este efectuată „Auto Calibration”.
• Nu puteţi seta „SP Pair Matching” la „ALL” atunci când selectaţi „Front Reference” pentru „Calibration Type” (pagina 94).
RO
94
Pentru a denumi Position
Schiţarea amplasării difuzoarelor relocate
Schiţarea amplasării difuzoarelor relocate
1 Selectaţi „Position” pe care doriţi să
o denumiţi, apoi apăsaţi .
2 Selectaţi „Name In”, apoi apăsaţi .
Pe ecran apare tastatura virtuală.
3 Apăsaţi V/v/B/b şi pentru a selecta
câte un caracter pe rând.
4 Selectaţi „Finish”, apoi apăsaţi .
Automatic Phase Matching
Vă permite să setaţi funcţia A.P.M. (Automatic Phase Matching) în funcţia D.C.A.C. (Digital Cinema Auto Calibration) (pagina 93). Calibrează caracteristicile fazei difuzoarelor şi asigură un spaţiu surround bine coordonat.
x Off
Nu activează funcţia A.P.M..
x Auto
Activează sau dezactivează automat funcţia A.P.M..
Note
• Această funcţie nu este disponibilă în următoarele cazuri. – „Off” este selectat pentru tipul de calibrare
(pagina 93). – „MULTI IN” este selectat. –„2ch Analog Direct” este utilizat.
• Este posibil ca receptorul să redea semnale la o frecvenţă de eşantionare mai mică decât frecvenţa de eşantionare efectivă a semnalelor de intrare, în funcţie de formatul audio.
Ajustarea setărilor
x Type B
Plasează pentru difuzoarele surround la unghiuri virtual identice, în conformitate cu Recomandarea ITU-R pentru amplasarea difuzoarelor cu 7.1 canale.
Vă permite să calibraţi poziţionarea difuzoarelor (unghiul de configurare al fiecărui difuzor din poziţia de măsurare) pentru a îmbunătăţi efectul surround.
x Type A
Plasează difuzoarele surround spate pe peretele din spate, pe lângă acele difuzoare din Recomandarea ITU-R pentru amplasarea difuzoarelor cu 5.1 canale.
Speaker Relocation
x Off
Nu realocă poziţionarea difuzoarelor.
Notă
Această funcţie nu este disponibilă atunci când setaţi „Calibration Type” (pagina 94) sau „Automatic Phase Matching” (pagina 95) la „Off”.
95
RO
Speaker Connection
Vă permite să reglaţi fiecare difuzor manual. De asemenea, puteţi regla nivelurile difuzoarelor după finalizarea Easy Setup. Speaker Settings sunt doar pentru „Position” curent. Puteţi efectua următoarele setări cu ajutorul expertului. – Setări pentru modelul de difuzoare pentru
sistemul de difuzoare pe care îl utilizaţi
– Setări pentru bornele SURROUND BACK
(ZONE 2) pentru o conexiune de bi-amplificator sau pentru o conexiune în zona 2 („SB Assign”)
– Setări care determină dacă semnalele pentru
canalul surround spate sunt scoase prin bornele SURROUND BACK (ZONE 2) sau prin mufele PRE OUT SUR BACK
– Setări care determină dacă semnalele pentru
canalul înalt frontal sunt scoase prin bornele difuzoarelor FRONT B/FRONT HIGH sau prin mufele PRE OUT FRONT HIGH
Notă
Dacă modelul de difuzoare este setat astfel încât există difuzoare surround spate sau difuzoare frontale înalte, nu puteţi seta bornele SURROUND BACK (ZONE 2) pentru o conexiune bi­amplificator sau pentru o conexiune în zona 2.
Speaker Setup
Vă permite să reglaţi fiecare difuzor manual din ecranul Manual Setup. De asemenea, puteţi regla nivelurile difuzoarelor după finalizarea „Auto Calibration”.
Selectaţi „Level/Distance/Size”, apoi apăsaţi .
Pentru a regla volumul difuzorului
Puteţi regla nivelul fiecărui difuzor (central, surround stânga/dreapta, surround spate stânga/dreapta, frontal înalt stânga/dreapta, subwoofer).
1 Selectaţi pe ecran difuzorul pentru care
doriţi să reglaţi nivelul, apoi apăsaţi .
2 Selectaţi „Level”, apoi apăsaţi .
Puteţi regla nivelul de la –20,0 dB la +10,0 dB în intervale de 0,5 dB. Pentru difuzoarele frontale stânga/dreapta, puteţi ajusta balansul în orice parte. Puteţi regla nivelul frontal stânga de la FL–10,0 dB la FL+10,0 dB, în intervale de 0,5 dB. Puteţi regla, de asemenea, nivelul frontal dreapta de la FR–10,0 dB la FR+10,0 dB, în intervale de 0,5 dB.
Pentru a regla distanţa de la poziţia dumneavoastră de ascultare la fiecare difuzor.*
Puteţi regla distanţa de la poziţia de ascultare la fiecare difuzor (frontal stânga/dreapta, frontal stânga/dreapta înalt, centru, surround stânga/dreapta, surround spate stânga/ dreapta, frontal înalt stânga/dreapta, subwoofer).
1 Selectaţi pe ecran difuzorul pentru care
doriţi să reglaţi distanţa, apoi apăsaţi .
2 Selectaţi o „Distance”, apoi apăsaţi .
Puteţi regla distanţa de la 1,0 metru la 10,0 metri (de la 3 picioare 3 inci la 32 picioare 9 inci), în intervale de 1 cm (1 inci).
Pentru a ajusta dimensiunea fiecărui difuzor
Puteţi ajusta dimensiunea fiecărui difuzor (frontal stânga/dreapta, frontal stânga/dreapta înalt, centru, surround stânga/dreapta, surround spate stânga/dreapta, frontal înalt stânga/dreapta).
1 Selectaţi pe ecran difuzorul a cărui
dimensiune doriţi să o ajustaţi, apoi apăsaţi .
2 Selectaţi o „Size”, apoi apăsaţi .
RO
96
•Large
continuare
În cazul în care conectaţi difuzoare mari, care vor reproduce efectiv frecvenţele de bas, selectaţi „Large”. În mod normal, selectaţi „Large.”
•Small Dacă sunetul este distorsionat sau dacă simţiţi lipsa efectelor surround când utilizaţi un sunet surround multicanal, selectaţi „Small” pentru a activa circuitele de redirecţionare a basului şi pentru a scoate frecvenţele de bas ale fiecărui canal prin subwoofer sau alte difuzoare „Large”.
Note
• Difuzoarele surround spate vor fi setate la aceeaşi setare ca cea a difuzoarelor surround.
• Când difuzoarele frontale sunt setate la „Small”, difuzoarele central, surround, surround spate şi frontale înalte sunt setate automat la „Small”.
•Dacă nu utilizaţi subwooferul, difuzoarele frontale sunt setate automat la „Large”.
Pentru a ajusta frecvenţa de tranziţie a fiecărui difuzor
Vă permite să setaţi frecvenţa de tranziţie a basului pentru difuzoarele care au fost setate la „Small” în meniul Size. Frecvenţa de tranziţie măsurată a difuzorului este setată pentru fiecare difuzor după „Auto Calibration”.
1 Selectaţi „Crossover Frequency”,
apoi apăsaţi .
2 Selectaţi pe ecran difuzorul pentru care
doriţi să reglaţi frecvenţa de tranziţie.
3 Setaţi frecvenţa de tranziţie a difuzorului
selectat.
Notă
Difuzoarele surround spate vor fi setate la aceeaşi setare ca cea a difuzoarelor surround.
Pentru a regla nivelul difuzoarelor spate
Puteţi regla nivelul difuzoarelor spate (difuzoarele surround şi difuzoarele surround spate) în raport cu nivelul difuzoarelor frontale, toate în acelaşi timp.
1 Selectaţi „All Surround Level”,
apoi apăsaţi .
2 Reglaţi nivelul difuzoarelor spate.
Puteţi regla nivelul de la –5 dB la +5 dB în intervale de 1 dB.
Ajustarea setărilor
Test Tone
Vă permite să selectaţi tipul tonului de testare din ecranul Test Tone.
Pentru a scoate un ton de testare prin fiecare difuzor
Puteţi scoate un ton de testare prin difuzoare, pe rând.
1 Selectaţi „Test Tone”, apoi apăsaţi .
Apare ecranul Test Tone.
2 Ajustaţi parametrul, apoi apăsaţi .
•Off
•Auto Tonul de testare este scos prin fiecare difuzor, pe rând.
• L, C, R, SR, SB*, SBR, SBL, SL, LH, RH, SW
* „SB” apare când este conectat doar un difuzor
surround spate.
Puteţi selecta ce difuzoare vor scoate tonul de testare.
3 Ajustaţi „Level”, apoi apăsaţi .
Pentru a scoate un ton de testare prin difuzoarele adiacente
Puteţi scoate un ton de testare prin difuzoarele adiacente, astfel încât să puteţi regla balansul dintre difuzoare.
1 Selectaţi „Phase Noise”, apoi apăsaţi .
Apare ecranul Phase Noise.
2 Ajustaţi parametrul, apoi apăsaţi .
•Off
• L/R, L/C, C/R, R/SR, SR/SBR, SR/SB*, SBR/SBL, SR/SL, SB/SL*, SBL/SL, LH/ RH, SL/L, L/SR, SL/R, L/RH, LH/R
*„SR/SB” şi „SB/SL” apar când este conectat
doar un difuzor surround spate.
RO
97
Vă permite să scoateţi tonul de testare în mod secvenţial prin difuzoarele adiacente. În funcţie de setarea modelului de difuzoare, este posibil ca unele elemente să nu fie afişate.
3 Ajustaţi „Level”, apoi apăsaţi .
Pentru a scoate sursa de sunet prin difuzoarele adiacente
Puteţi scoate sursa de sunet prin difuzoarele adiacente, astfel încât să puteţi regla balansul dintre difuzoare.
1 Selectaţi „Phase Audio”, apoi apăsaţi .
Apare ecranul Phase Audio.
2 Ajustaţi parametrul, apoi apăsaţi .
•Off
• L/R, L/C, C/R, R/SR, SR/SBR, SR/SB*, SBR/SBL, SR/SL, SB/SL*, SBL/SL, LH/ RH, SL/L, L/SR, SL/R, L/RH, LH/R
* „SR/SB” şi „SB/SL” apar când este conectat
doar un difuzor surround spate.
Vă permite să scoateţi sunetul sursei frontale pe 2 canale (în loc de tonul de testare) în mod secvenţial prin difuzoarele adiacente. În funcţie de setarea modelului de difuzoare, este posibil ca unele elemente să nu fie afişate.
3 Ajustaţi „Level”, apoi apăsaţi .
x On
Vă recomandăm să setaţi „Center Analog Down Mix” la „On” pentru a vă bucura de un mediu audio digital cu sunet de înaltă calitate atunci când nu aveţi conectat un difuzor central. Reducerea semnalelor analogice funcţionează atunci când setaţi „Center Analog Down Mix” la „On”. Această setare este eficientă şi pentru a introduce semnale prin mufele MULTI CHANNEL INPUT.
Speaker Impedance
Vă permite să setaţi impedanţa difuzoarelor. Pentru detalii, consultaţi „7: Configurarea receptorului cu ajutorul Easy Setup” (pagina 48).
x 4 Ω
x 8 Ω
Distance Unit
Vă permite să selectaţi unitatea de măsură pentru setarea distanţelor.
x meter
Distanţa este afişată în metri.
x feet
Distanţa este afişată în picioare.
Center Analog Down Mix
Vă permite să setaţi reducerea semnalelor analogice la valoarea activat sau dezactivat.
x Off
Dacă modelul de difuzoare este setat astfel încât să existe un difuzor central, valoarea este setată la „Off” în mod automat.
RO
98

Audio Settings

Puteţi ajusta setările audio pentru a se potrivi preferinţelor dumneavoastră.
Digital Legato Linear (D.L.L.)
Funcţia D.L.L. reprezintă tehnologia proprietară Sony care permite semnalelor audio digitale şi a semnalelor audio analogice de slabă calitate să fie redate la o calitate înaltă a sunetului.
Equalizer
Vă permite să reglaţi nivelul de bas şi înalte pentru fiecare difuzor (pagina 70).
Advanced Auto Volume
Vă permite să activaţi şi să dezactivaţi funcţia Advanced Auto Volume (pagina 70).
x Off
x On
Ajustarea setărilor
x Off
x Auto 1
Această funcţie este disponibilă pentru formatele audio cu comprimare prin eliminare şi pentru semnalele audio analogice.
x Auto 2
Această funcţie este disponibilă pentru semnalele PCM linear, precum şi pentru formatele audio cu comprimare prin eliminare şi pentru semnalele audio analogice.
Notă
• Este posibil ca această funcţie să nu fie disponibilă, în funcţie de conţinutul de pe un dispozitiv USB sau dintr-o reţea de domiciliu.
•Această funcţie este disponibilă când este selectat „A.F.D. Auto”. În orice caz, această funcţie nu este disponibilă în următoarele cazuri. – Se primesc semnale PCM lineare cu o frecvenţă
de eşantionare diferită de 44,1 kHz.
– Se primesc semnale Dolby Digital Plus, Dolby
Digital EX, Dolby TrueHD, DTS 96/24, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-HD Master Audio sau DTS-HD High Resolution Audio.
Sound Optimizer
Vă permite să activaţi şi să dezactivaţi funcţia de optimizare a sunetului (pagina 69).
x Off
x On
Subwoofer Muting
Vă permite să împiedicaţi scoaterea semnalelor prin mufele PRE OUT SUBWOOFER.
x Off
Mufele PRE OUT SUBWOOFER scot semnale.
x On
Mufele PRE OUT SUBWOOFER nu scot semnale.
Dual Mono
Vă permite să selectaţi limba în care doriţi să ascultaţi componenta audio duală a unei difuzări digitale, când este disponibilă. Această caracteristică funcţionează doar pentru surse Dolby Digital.
x Main/Sub
Sunetul limbii principale va fi scos prin difuzorul frontal din stânga, iar sunetul limbii secundare va fi scos prin difuzorul frontal din dreapta, în acelaşi timp.
x Main
Va fi scos sunetul limbii principale.
x Sub
Va fi scos sunetul limbii secundare.
RO
99
Dynamic Range Compressor
Vă permite să comprimaţi intervalul dinamic al piesei audio. Această funcţie poate fi utilă atunci când doriţi să vizionaţi filme în timpul nopţii, cu volumul redus. Compresia intervalului dinamic este posibilă doar cu surse Dolby Digital.
x Off
Intervalul dinamic nu este comprimat.
x Auto
Intervalul dinamic este comprimat automat.
x On
Intervalul dinamic este comprimat aşa cum a avut în vedere inginerul de înregistrare.
A/V Sync (Sincronizează ieşirea audio cu cea video)
Vă permite să întârziaţi ieşirea audio pentru a minimiza diferenţa de timp dintre ieşirea audio şi afişajul vizual. Această funcţie este utilă atunci când utilizaţi un monitor LCD sau cu plasmă mare sau un proiector. Puteţi seta funcţia pentru fiecare intrare în parte.
x HDMI Auto
Diferenţa de timp dintre ieşirea audio şi afişajul vizual pentru monitorul conectat prin intermediul unei conexiuni HDMI va fi ajustată automat în baza informaţiilor pentru televizor. Această caracteristică este disponibilă doar când monitorul acceptă funcţia A/V Sync.
x 0 ms – 1200 ms
Puteţi ajusta întârzierea între 0 ms şi 1200 ms*, în intervale de 10 ms.
* Întârzierea maximă poate fi limitată la valoarea
inferioară, în funcţie de fluxul audio.
Notă
• Această funcţie nu este disponibilă în următoarele cazuri. – „MULTI IN” este selectat. – „2ch Analog Direct” este utilizat.
Decode Priority (Prioritatea decodării intrării audio digitale)
Vă permite să specificaţi modul de intrare pentru intrarea semnalului digital prin mufele DIGITAL IN sau HDMI IN. Puteţi seta funcţia pentru fiecare intrare în parte.
x PCM
Atunci când sunt selectate semnale de la mufa DIGITAL IN, semnalele PCM au prioritate (pentru a preveni întreruperea în momentul pornirii redării). În orice caz, atunci când intră alte semnale, este posibil să nu se audă niciun sunet, în funcţie de format. În acest caz, setaţi acest element la „Auto”. Atunci când sunt selectate semnalele de la mufa HDMI IN, doar semnalele PCM sunt scoase de la playerul conectat. Dacă sunt primite semnale în orice alt format, setaţi acest element la „Auto”.
x Auto
Comută automat modul de intrare între Dolby Digital, DTS sau PCM.
Notă
Chiar şi atunci când „Decode Priority” este setat la „PCM”, este posibil ca începutul secvenţei audio să nu fie scos in cauza redării semnalelor de pe CD.
Sound Field
Vă permite să selectaţi un efect de sunet aplicat semnalelor de intrare. Pentru detalii, consultaţi „Ascultarea de efecte de sunet” (pagina 64). Puteţi seta funcţia pentru fiecare intrare în parte.
Sound Field Mode
Vă permite să stabiliţi dacă sunetul să fie scos prin difuzoarele frontale înalte sau nu. Pentru detalii, consultaţi „Sound Field Mode” (pagina 68).
100
RO
Loading...