Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a
la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de que se produzca un
incendio, no cubra las aberturas de ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
ponga fuentes de llama descubierta tales como velas
encendidas encima del aparato.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido,
tal como en una estantería para libros o vitrina
empotrada.
Para reducir el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica, no exponga este aparato a goteo
o salpicaduras, y no ponga objetos llenos de líquido,
tales como jarrones, encima del aparato.
Como para desconectar la unidad de la red eléctrica
se utiliza la clavija principal, conecte la unidad a una
toma de corriente de ca fácilmente accesible. Si nota
alguna anormalidad en la unidad, desconecte la
clavija principal de la toma de corriente de ca
inmediatamente.
No exponga las pilas ni dispositivos con pilas
instaladas a calor excesivo tal como el del sol, fuego
o similar.
Aunque se haya apagado, la unidad no se
desconectará del suministro eléctrico siempre y
cuando continúe enchufada a la toma de pared.
Una excesiva presión de sonido de los auriculares y
los cascos podrá ocasionar una pérdida auditiva.
Este símbolo está destinado a
alertar al usuario de que es posible
que la superficie señalada se
caliente durante el
funcionamiento normal.
Este equipo ha sido probado y conformado a los
límites establecidos en la Directiva de EMC con un
cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Atención para los clientes en
Europa
Aviso para los clientes:
la siguiente información es aplicable
únicamente a productos vendidos en
países en los cuales rigen las
directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en
el producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos do mésticos normales, sino
que debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorio aplicable: IR Blaster
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede
ES
2
utilizarse en combinación con el símbolo químico.
El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo
(Pb) se añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al
asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. En el caso de productos que
por razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta batería
solo deberá ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada correctamente, entregue el
producto al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección
donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Acerca de este manual
• Las instrucciones en este manual son para el
modelo STR-DA5600ES (el receptor).
Compruebe el número de modelo mirando en la
esquina derecha inferior del panel frontal.
• Si no se indica lo contrario, para las ilustraciones
de este manual se utiliza el modelo comercializado
en EE.UU. y Canadá. Cualquier diferencia de
funcionamiento está claramente indicada, por
ejemplo, con el siguiente texto: “Sólo el modelo
para Europa”.
• Las instrucciones en este manual describen
principalmente los con troles del mando a distancia
de funciones simples suministrado. También
puede utilizar los controles del receptor si tienen
nombres iguales o similares a los del mando a
distancia.
Derechos de propiedad
intelectual
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround y DTS** Digital Surround System.
* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Este receptor incorpora tecnología High-Definition
Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC.
SIRIUS, XM y todas las marcas y logotipos
relacionados son marcas comerciales de Sirius XM
Radio Inc. y sus filiales. Reservados todos los
derechos. Servicio no disponible en Alaska y Hawai.
Continúa
3
ES
El tipo de caracteres (Shin Go R) instalado en este
receptor ha sido provisto por MORISAWA &
COMPANY LTD.
Estos nombres son marcas comerciales de
MORISAWA & COMPANY LTD., y los derechos
de autor del tipo de caracteres también pertenecen a
MORISAWA & COMPANY LTD.
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los Estados Unidos y en otros países.
Todas las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas pertenecen a sus respectivos
propietarios. En este manual, no se especifican los
símbolos ™ y ®.
La marca de la palabra Bluetooth y sus logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de
los mismos por parte de Sony Corporation se realiza
bajo licencia.
Las demás marcas y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas
comerciales y/o marcas de servicio de Digital Living
Network Alliance.
Microsoft, Windows, Windows Vista y Windows
Media son marcas registradas o marcas registradas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y otros países.
DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO CON
LICENCIA PARA PROPORCIONAR VÍDEO
VC-1.
NO SE CONCEDE NINGUNA LICENCIA DE
MANERA EXPRESA O IMPLÍCITA PARA
NINGÚN OTRO USO. PARA OBTENER
INFORMACIÓN ADICIONAL DE MPEG LA,
L.L.C. VEA HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3
y patentes con licencia de Fraunhofer IIS y
Thomson.
“BRAVIA” Sync es una marca registrada de Sony
Corporation.
VAIO es una marca registrada de Sony Corporation.
“x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo “x.v.Color
(x.v.Colour)” son marcas registradas de Sony
Corporation.
®
“PlayStation
” es una marca registrada de Sony
Computer Entertainment Inc.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas registradas o
marcas registradas comerciales de Intel Corporation
o sus filiales en los Estados Unidos y otros países.
Rhapsody y el logotipo de Rhapsody son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
RealNetworks, Inc.
®
SHOUTcast
es una marca registrada de AOL LLC.
ESTE PRODUCTO ESTÁ AUTORIZADO
SEGÚN LA LICENCIA DE LA CARTERA DE
PATENTES VC-1 PARA EL USO PERSONAL Y
NO COMERCIAL DE UN CONSUMIDOR PARA
(i) CODIFICAR VÍDEO DE MANERA
COMPATIBLE CON EL ESTÁNDAR VC-1
(“VC-1 VÍDEO”)
Y/O
(ii) DECODIFICAR VÍDEO VC-1 QUE HAYA
SIDO CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR
IMPLICADO EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL
Y NO COMERCIAL Y/O SE HAYA OBTENIDO
ES
4
Índice
Descripción y ubicación de las partes .......... 7
Preparativos
Comprobación de la conexión apropiada para
los componentes disponibles ................. 19
1: Instalación de los altavoces .................... 20
2: Conexión del monitor ............................24
Pulse PUSH.
Cuando quite la cubierta, manténgala
fuera del alcance de los niños.
Para abrir la
cubierta
Deslice la cubierta
hacia la izquierda.
A ?/1 (encendido/en espera)
Pulse para encender o apagar el receptor.
Cuando la unidad está encendida, la luz
situada encima del botón brilla en color
verde.
Ahorro de energía en el modo de
espera.
Cuando “Control for HDMI”
(página 132), “Server Function”
(página 135), “Network Standby”
(página 136) y “RS232C Control”
(página 138) están ajustados en “OFF” y
la alimentación de la zona 2ª/zona 3ª está
apagada.
Si “Control for HDMI”, “Server
Function” o “Network Standby” están
ajustados en “ON”, aparece
“A.STNDBY” en el visualizador del
receptor mientras éste se encuentra en
modo de espera. La parte superior del
receptor puede calentarse. Esto se debe a
que circula corriente por sus circuitos
internos, no es un defecto de
funcionamiento.
B TONE MODE, TONE
Ajusta FRONT, CENTER, SURROUND/
SURROUND BACK, FRONT HIGH
BASS y TREBLE. Pulse TONE MODE
repetidas veces para seleccionar BASS o
TREBLE y, a continuación, gire TONE
para ajustar el nivel.
Continúa
ES
7
C MEMORY/ENTER, TUNING MODE,
TUNING
Pulse para controlar un sintonizador (FM/
AM) y una radio por satélite (SIRIUS)
(sólo el modelo para EE.UU. y Canadá).
D Sensor remoto
Recibe las señales del mando a distancia.
E DIMMER
Pulse varias veces para ajustar el brillo del
visualizador.
F DISPLAY
Pulse repetidas veces para seleccionar la
información mostrada en el visualizador.
G INPUT MODE (página 107)
H Visualizador (página 9)
I 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE/
HD-D.C.S., MUSIC (página 75, 76,
77, 79)
J Lámpara HD Digital Cinema Sound
(página 79)
Se enciende cuando se selecciona un
campo de sonido con HD-D.C.S.
K ZONE/SELECT, POWER
(página 95)
Pulse SELECT varias veces para
seleccionar la zona 2ª, la zona 3ª o la zona
principal. Cada vez que pulse POWER,
las señales de salida de la zona
seleccionada se activarán o desactivarán.
L HDMI IN (página 25)
Pulse para seleccionar la señal de entrada
del componente conectado a las tomas
HDMI IN.
M HDMI OUT (página 25, 106)
N Toma PHONES
Para la conexión de unos auriculares.
O SPEAKERS (A/B/A+B/OFF)
(página 46)
P Toma AUTO CAL MIC (página 48)
Q Tomas VIDEO 2 IN (página 33)
R Lámpara MULTI CHANNEL
DECODING
Se ilumina cuando se decodifican señales
de audio multicanal.
S INPUT SELECTOR
Gire para seleccionar la fuente de entrada
que se va a reproducir.
Para seleccionar la fuente de entrada de la
zona 2ª o la zona 3ª, primero pulse ZONE/
SELECT (qa) para seleccionar la zona 2ª
o la zona 3ª (en el visualizador aparece
“ZONE 2 [input name]” o “ZONE 3
[input name]”) y, a continuación, gire
INPUT SELECTOR para seleccionar la
fuente de entrada.
T MASTER VOLUME
Gire para ajustar el nivel del volumen de
todos los altavoces al mismo tiempo.
U HDMI IN 6 (página 25)
ES
8
Indicadores del visualizador
A SW
Se ilumina cuando el altavoz de subgraves
está conectado y la señal de audio se
emite por la toma SUBWOOFER.
B Indicadores de canal de
reproducción
Las letras (L, C, R, etc.) indican los
canales que se están reproduciendo. Los
cuadros alrededor de las letras varían para
mostrar cómo reduce el receptor la
mezcla del sonido fuente (según los
ajustes de los altavoces).
L
Delantero izquierdo
R
Delantero derecho
C
Central (monofónico)
LH
Izquierdo elevado
RH
Derecho elevado
SL
Envolvente izquierdo
SR
Envolvente derecho
S
Envolvente (monofónico o los
componentes envolventes obtenidos con
el procesamiento Pro Logic)
SBL
Envolvente trasero izquierdo
SBR
Envolvente trasero derecho
SB
Envolvente trasero (los componentes
envolventes traseros obtenidos con la
decodificación de 6.1 canales)
Ejemplo:
Formato de grabación (Delantero/
Envolvente): 3/2.1
Canal de salida: Los altavoces
envolventes están ajustados en “NO”.
Campo de sonido: A.F.D. Auto
C Indicadores de INPUT
Se encienden para indicar la corriente de
entrada.
AUTO
Se enciende con los indicadores
correspondientes que indican la entrada
de corriente cuando INPUT MODE está
establecido en “Auto”.
HDMI
El receptor reconoce un componente
conectado a través de una toma HDMI IN.
COAX
La señal digital entra a través de la toma
COAXIAL.
Continúa
ES
9
OPT
La señal digital entra a través de la toma
OPTICAL.
MULTI
Se ha seleccionado la entrada multicanal.
ARC (página 107)
Se selecciona la entrada de televisor y se
detectan las señales de Audio Return
Channel (ARC).
D HDMI OUT A + B (página 106)
Se enciende cuando las señales se emiten
desde la toma HDMI OUT A o B. +
también se ilumina, junto con A y B,
cuando las señales se emiten desde las dos
tomas.
E SLEEP
Se ilumina cuando está activado el
temporizador de dormir.
F MEMORY
Está activada una función de memoria
como Name Input, etc.
G ZONE 2/ZONE 3
Se ilumina mientras se está permitiendo
la operación en la zona 2ª o la zona 3ª.
H SERVER (página 86)
Se ilumina cuando está activada la
función de servidor.
I L.F.E.
Se ilumina cuando el disco que se está
reproduciendo contiene un canal L.F.E.
(Low Frequency Effects). Cuando la
señal del canal L.F.E. se está
reproduciendo, las barras situadas debajo
de las letras se iluminan para indicar el
nivel.
J SP AB (página 46)
K BI-AMP
Se ilumina cuando la selección de
altavoces envolventes traseros está
ajustada en “BI-AMP”.
L D.C.A.C.
Se ilumina cuando se realiza la
calibración automática.
M D.L.L.
Se ilumina cuando está activada la
función D.L.L. (Digital Legato Linear).
N H.A.T.S.
Se ilumina cuando está activada la
función H.A.T.S. (High quality digital
Audio Transmission System).
O Indicadores de sintonización
Se ilumina cuando el receptor sintoniza
emisoras de radio o emisoras de radio por
satélite.
SIRIUS (sólo el modelo para
EE.UU. y Canadá)
El Home Tuner de SiriusConnect está
conectado y “SIRIUS” está seleccionado.
ST
Emisión en estéreo
MONO
Emisión monofónica
RDS (sólo el modelo para Europa)
Se recibe información RDS.
CAT (sólo el modelo para EE.UU. y
Canadá)
El modo de categoría está seleccionado
durante el funcionamiento de la radio por
satélite.
PRESET
El modo de sintonización está ajustado en
el modo de presintonía.
P VOLUME
Muestra el volumen actual.
Q D.RANGE
Se ilumina cuando está activada la
compresión de gama dinámica.
R Indicadores de Dolby Digital
Surround
Se ilumina uno de los indicadores
respectivos cuando el receptor decodifica
las señales de formato Dolby Digital
correspondientes.
;D
Dolby Digital
;D+
Dolby Digital Plus
;D EX
Dolby Digital Surround EX
10
ES
Nota
Cuando reproduzca un disco en formato Dolby
Digital, asegúrese de que ha hecho las
conexiones digitales y de que INPUT MODE
no está ajustado en “Analog”.
S Indicadores de DTS-HD
Se iluminan cuando el receptor está
decodificando DTS-HD.
DTS-HD
Se ilumina permanentemente con uno de
los indicadores siguientes.
MSTR
DTS-HD Master Audio
HI RES
DTS-HD High Resolution Audio
T ;True HD
Se ilumina cuando el receptor está
decodificando Dolby TrueHD.
U Indicadores de Dolby Pro Logic
Se ilumina uno de los indicadores
respectivos cuando el receptor realiza el
procesamiento Dolby Pro Logic. Esta
tecnología de decodificación envolvente
puede mejorar las señales de entrada.
;PL
Dolby Pro Logic
;PLII
Dolby Pro Logic II
;PLIIx
Dolby Pro Logic IIx
;PLIIz
Dolby Pro Logic IIz
Nota
Este indicador no se ilumina cuando no está
conectado el altavoz central o el altavoz
envolvente.
V A.P.M (página 118)
Se ilumina cuando está activada la
función A.P.M. (Automatic Phase
Matching).
W EQ
Se ilumina cuando está activado el
ecualizador.
X L-PCM
Se ilumina cuando entran señales PCM
(Pulse Code Modulation) lineales.
Y DSD
Se ilumina cuando el receptor está
recibiendo señales DSD (Direct Stream
Digital).
Z Indicadores de DTS(-ES)
Se iluminan cuando entran las señales
DTS o DTS-ES.
DTS
Se ilumina cuando el receptor está
decodificando señales DTS. También se
ilumina 96/24 o NEO:6, según el formato
de la señal de entrada o el formato de
decodificación.
DTS-ES
Se ilumina con cualquiera de los
indicadores siguientes, según el formato
de decodificación de la señal de entrada.
96/24
Decodificación DTS 96/24 (96 kHz/
24 bits)
DISCRETE
DTS-ES Discrete 6.1
MATRIX
DTS-ES Matrix 6.1
NEO:6
DTS Neo:6 Cinema/Music
Nota
Cuando reproduzca un disco en formato DTS,
asegúrese de que ha hecho las conexiones
digitales y de que INPUT MODE no está
ajustado en “Analog”.
Continúa
11
ES
Panel trasero
A Sección de ENTRADA/SALIDA
DIGITAL (página 24, 29, 35)
Tomas OPTICAL IN/OUT
Tomas COAXIAL IN
Tomas HDMI IN/OUT*
(página 24, 25)
B Tomas de control para equipos
Sony y otros componentes
externos
Tomas IR REMOTE IN/
OUT (página 39, 95)
Tomas TRIGGER OUT
(página 127)
Conexión de activación/desactivación de
enclavamiento del suministro de corriente
de otros componentes compatibles con
12V TRIGGER, o el amplificador/
receptor de la zona 2ª o la zona 3ª.
C DMPORT (página 35)
D Puertos LAN (concentradores de
conmutación) (página 42)
E Sección de ENTRADA/SALIDA
VIDEO/AUDIO (página 24, 29, 32)
Tomas AUDIO IN/OUT
Tomas VIDEO IN/OUT*
Tomas AUDIO OUT
Toma VIDEO OUT
(página 95)
Toma EXT VIDEO IN
Se conecta al componente seleccionado
para ver en la ventana PIP (Picture in
Picture).
12
ES
Toma ZONE 2 VIDEO
OUT (sólo el modelo
para EE.UU. y Canadá)
(página 97)
Se utiliza una toma RJ-45 para enviar una
señal de vídeo al componente de la zona
2ª. Use un cable CAT5 para esta
conexión. Se utiliza para instalaciones
personalizadas. Si desea información
acerca de la forma de usar esta toma,
consulte al distribuidor.
Atención
No utilice esta toma para una conexión de red
LAN Ethernet. Esto podría ocasionar
problemas de funcionamiento.
F Sección de ENTRADA/SALIDA
COMPONENT VIDEO (página 24,
29)
I Sección de ENTRADA/SALIDA
AUDIO
Tomas AUDIO IN/OUT
(página 38)
Tomas MULTI CHANNEL
INPUT (página 37)
Tomas PRE OUT
Conecta a un amplificador de potencia
externo.
J Sección SPEAKERS (página 22)
Tomas Y, P
, PR IN/OUT*
B
G Sección ANTENNA
Toma FM ANTENNA
(página 40)
Toma AM ANTENNA
(página 40)
Toma SIRIUS (sólo el
modelo para EE.UU. y
Canadá) (página 69)
H Puerto RS232C
Se utiliza para mantenimiento y servicio.
* Puede ver la imagen de la entrada seleccionada si
conecta las tomas HDMI OUT o MONITOR OUT
a un televisor (página 24).
Continúa
13
ES
Mando a distancia
Puede controlar el receptor con el mando a
distancia suministrado, así como los
componentes de audio/vídeo Sony que el
mando a distancia tenga asignados para
controlar.
Mando a distancia de funciones
simples (RM-AAU061)
Este mando a distancia sólo sirve para utilizar
el receptor. Permite controlar las principales
funciones del receptor mediante simples
operaciones.
F MENU (página 44, 56)
G DMPORT/NETWORK, N, x,
./> (página 61, 84)
H INPUT SELECTOR
Pulse para seleccionar la fuente de
entrada que se va a reproducir.
I MASTER VOLUME +/– (página 59)
J MUTING (página 59)
K RETURN/EXIT O (página 56)
L DISPLAY
Pulse repetidas veces para seleccionar la
información mostrada en el visualizador.
M GUI MODE (página 56)
A ?/1 (encendido/en espera)
Pulse para encender o apagar el receptor.
B 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE,
MUSIC (página 75, 76, 77, 79)
C QUICK CLICK (página 147)
DV/v/B/b
Pulse V/v/B/b para seleccionar los
elementos de menú. A continuación,
pulse para introducir la selección.
E OPTIONS (página 58)
ES
14
Mando a distancia multifunción
(RM-AAL031/RM-AAL032)
El mando a distancia RM-AAL031 sólo se
suministra con el modelo para Estados Unidos
y Canadá, mientras que RM-AAL032 sólo se
suministra con el modelo para Europa. El
mando a distancia RM-AAL031 es el que se
muestra en las ilustraciones. Cualquier
diferencia de funcionamiento está claramente
indicada en el texto. Por ejemplo, “Sólo el
modelo para EE.UU. y Canadá”.
A AV ?/1 (encendido/en espera)
Pulse para encender o apagar los
componentes de audio/vídeo que el
mando a distancia tiene asignados para
controlar (página 157).
Si pulsa ?/1 (2) al mismo tiempo, se
apagarán el receptor y todos los demás
componentes, incluido un amplificador
de la zona 2ª o 3ª (SYSTEM STANDBY).
Nota
La función del interruptor AV ?/1 cambiará
automáticamente cada vez que pulse el botón
de entrada (5).
B ?/1 (encendido/en espera)
Pulse para encender o apagar el receptor.
Si pulsa ZONE (3) para cambiar el
mando a distancia al modo de zona 2ª
(zona 3ª), puede encender y apagar la
zona 2ª (zona 3ª) mediante ?/1.
C ZONE (página 95)
D AMP
Pulse para permitir controlar el receptor
en la zona principal.
E Botones de entrada
Pulse uno de los botones para seleccionar
el componente que quiera utilizar.
Cuando pulse cualquiera de los botones
de entrada, se encenderá el receptor. Los
botones han sido asignados en fábrica
para controlar componentes Sony
(página 59). Puede programar el mando a
distancia para controlar componentes que
no sean Sony siguiendo los pasos
explicados en “Programación del mando
a distancia” (página 157).
F TV INPUT
Pulse TV (ws) y después TV INPUT para
seleccionar la señal de entrada de un
televisor.
(Selección de entrada) (sólo el
modelo para Europa)
Selecciona la señal de entrada (televisor o
vídeo).
Continúa
15
ES
(Retención de texto) (sólo el
modelo para Europa)
En el modo de texto: mantiene la página
actual.
G GUIDE ( (Guía) para el modelo
europeo)
Pulse SHIFT (wd) y después GUIDE para
mostrar la guía para utilizar los menús en
pantalla.
H D.TUNING (página 65, 71)
Pulse SHIFT (wd) y después pulse para
activar el modo de sintonización directa.
I MEMORY
Pulse SHIFT (wd) y después pulse
MEMORY para activar el modo de
memoria del sintonizador.
/ (Texto) (sólo el modelo para
Europa)
Pulse SHIFT (wd) y después / (Texto)
para mostrar información de texto.
J ENTER
Pulse SHIFT (wd) y después pulse
ENTER para introducir el valor después
de seleccionar un canal, disco o pista
mediante los botones numéricos o para
memorizar una emisora durante el
funcionamiento del sintonizador.
K SOUND FIELD +/– (página 75, 76,
77, 79)
Seleccione un campo de sonido.
L Botones en color
Cuando están disponibles los botones en
color, puede mostrar una guía de
funcionamiento en la pantalla del
televisor. Siga las instrucciones de la guía
de funcionamiento para realizar una
operación seleccionada.
M QUICK CLICK (página 147)
NV/v/B/b
Pulse V/v/B/b para seleccionar los
elementos de menú. A continuación,
pulse para introducir la selección.
O TOOLS/OPTIONS
Pulse para visualizar y seleccionar
elementos de los menús de opciones para
el receptor, reproductor de DVD, televisor
o reproductor de Blu-ray Disc, etc.
P MENU, HOME
Pulse para visualizar el menú de control
de los componentes de audio/vídeo o un
televisor.
1)
1)
1)
Q m/M
./>
1)
, x
, X
, N
1) 2)
Pulse para controlar el reproductor de
DVD, reproductor de Blu-ray Disc,
reproductor de CD, platina de MD,
platina de casete o el componente
conectado al adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, etc.
CATEGORY MODE (sólo el modelo
para EE.UU. y Canadá)
Pulse para seleccionar el modo de
categoría del sintonizador de satélite.
TUNING +/–
Pulse para seleccionar una emisora.
2)
R PRESET +
/–
Pulse para seleccionar emisoras
presintonizadas.
TV CH + 2)/– (PROG + 2)/– para el
modelo europeo)
Pulse TV (ws) y después pulse TV CH +/
– para controlar un televisor, sintonizador
de satélite, videograbadora, etc.
2)
/C (sólo el modelo para
c
Europa)
En el modo de texto: selecciona la página
anterior o siguiente.
S F1/F2
Pulse BD o DVD (5) y después pulse F1
o F2 para seleccionar un componente que
desee controlar.
Reproductor combinado de HDD/DISC
F1: HDD
F2: Disco DVD, Blu-ray Disc
Reproductor combinado de DVD/VCR
F1: Disco DVD, Blu-ray Disc
F2: Videograbadora
SLEEP (página 110)
Pulse AMP (4) y después pulse SLEEP
para activar la función de temporizador de
dormir.
,
16
ES
T RM SET UP (página 113)
U THEATER (THEATRE para el
modelo europeo)
Pulse para activar y desactivar el Modo
Teatro cuando conecte el receptor a
productos “BRAVIA” Sync.
V TV
Pulse para permitir el manejo del
televisor.
W SHIFT
Pulse para iluminar el botón. Cambia la
función de los botones del mando a
distancia para activar los botones con
impresión rosada.
X Botones numéricos
Pulse SHIFT (wd) y después pulse para
– presintonizar emisoras de radio/
sintonizar emisoras presintonizadas.
– seleccionar números de pista del
reproductor de CD, reproductor de
DVD, reproductor de Blu-ray Disc o
platina de MD. Pulse -/-- (wg) para
seleccionar el número de pista 10.
– seleccionar números de canal de la
videograbadora o sintonizador de
satélite.
– Después de pulsar TV (ws), pulse los
botones numéricos para seleccionar los
canales de televisión.
Y -/--
Pulse para
– seleccionar los números de pista
superiores a 10 del reproductor de CD,
reproductor de DVD, reproductor de
Blu-ray Disc o platina de MD.
– seleccionar números de canal
superiores a 10 en el televisor,
sintonizador de satélite o
videograbadora.
Z PIP
Pulse SHIFT (wd) y después PIP para
cambiar la imagen de la ventana PIP
(Picture in Picture). La imagen de la
ventana PIP es la que se obtiene de la
toma EXT VIDEO IN o bien la de la
zona 2ª. Puede cambiar la posición de la
Pulse para apagar el sonido
temporalmente. Pulse el botón otra vez
para restaurar el sonido.
eg BD/DVD/TOP MENU, MENU
Pulse para visualizar los menús del
reproductor de DVD en la pantalla del
televisor. Después utilice V/v/B/b y
para realizar operaciones de menú.
MACRO1, MACRO2 (página 161)
Pulse AMP (4) y después pulse
MACRO 1 o MACRO 2 para configurar
la función de macro.
1)
Vea la tabla de la página 156 para obtener
información sobre los botones que puede utilizar
para controlar cada componente.
2)
El punto en relieve se encuentra en estos botones
(VIDEO 2/5, N, PRESET +/TV CH + (PROG +
para el modelo europeo), c (sólo modelo para
Europa)). Utilícelo como marca de
funcionamiento.
Notas
• Según el modelo, es posible que algunas funciones
explicadas en esta sección no funcionen.
• La explicación anterior tiene como intención servir
de ejemplo solamente. Por consiguiente, según el
componente, es posible que la operación indicada
no pueda realizarse o que funcione de forma
diferente a la descrita.
18
ES
Preparativos
Comprobación de la conexión apropiada para los
componentes disponibles
Si el receptor tiene fijada una etiqueta de advertencia en su parte superior, quítela antes de empezar
a utilizarlo.
Instalación de los altavoces
Consulte “1: Instalación de los altavoces” (página 20).
v
Conexión del monitor y los
componentes de vídeo
La calidad de la imagen depende de la toma de conexión.
Consulte la ilustración de la derecha. Seleccione la
conexión de acuerdo con las tomas de sus componentes.
DigitalAnalógica
Imagen de alta calidad
P: ¿Su monitor tiene una toma HDMI?
t No: Consulte cómo conectar un monitor de televisión sin una toma HDMI en “2: Conexión del monitor”
(página 24) y “Conexión de componentes sin tomas HDMI” (página 29).
t Sí: Consulte cómo conectar un monitor de televisión con una toma HDMI en “2: Conexión del monitor”
(página 24).
P: ¿Su componente de vídeo tiene una toma HDMI?
t No: Consulte “Conexión de componentes sin tomas HDMI” (página 29).
t Sí: Consulte “Conexión de componentes con tomas HDMI” (página 25).
v
Conexión de los componentes de audio
Consulte “4: Conexión de los componentes de audio” (página 35).
Preparativos
v
Ajuste de la salida de audio en los componentes conectados
Para emitir audio digital multicanal, compruebe el ajuste de salida de audio digital en los componentes conectados.
Para un reproductor de Blu-ray Disc, compruebe si “Audio (HDMI)”, “Dolby Digital (Coaxial/Optical)” y “DTS (Coaxial/
Optical)” están ajustados en “Auto”, “Dolby Digital” y “DTS”, respectivamente (desde marzo de 2010).
Para una PlayStatio n 3, compruebe si “BD Audio Output Format ” está ajustado en “Bitstream” (con la versión del software 3.15) .
Para más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes conectados.
v
Preparación del receptor y el mando a distancia
Consulte “8: Preparación del receptor y el mando a distancia” (página 43).
v
Ajuste de los altavoces
Seleccione el patrón de altavoces y lleve a cabo la calibración automática. Para más detalles, consulte “9: Ajuste de los altavoces”
(página 44) y “10: Calibración automática de los ajustes apropiados de los altavoces (Auto Calibration)” (página 47).
Nota
Puede comprobar la conexión de los altavoces mediante “Test Tone” (página 122). Si el sonido no se emite correctamente,
compruebe la conexión los altavoces y lleve a cabo otra vez los ajustes explicados anteriormente.
19
ES
1: Instalación de los altavoces
Este receptor le permite utilizar un sistema de
7.1 canales (7 altavoces y un altavoz de
subgraves).
Ejemplos de configuración del
sistema de altavoces
Sistema de altavoces de 5.1
canales
Para disfrutar plenamente de un sonido
envolvente multicanal como el de las salas de
cine se requieren cinco altavoces (dos
altavoces delanteros, un altavoz central y dos
altavoces envolventes) y un altavoz de
subgraves (sistema de 5.1 canales).
AAltavoz delantero izquierdo
BAltavoz delantero derecho
CAltavoz central
DAltavoz envolvente izquierdo
EAltavoz envolvente derecho
JAltavoz de subgraves
Sistema de altavoces de 7.1
canales con altavoces
envolventes traseros
Puede disfrutar de una reproducción de alta
fidelidad del sonido grabado en software DVD
o Blu-ray Disc en el formato de 6.1 o 7.1
canales si conecta un altavoz envolvente
trasero adicional (sistema de 6.1 canales) o dos
altavoces envolventes traseros (sistema de 7.1
canales).
6.1 canales, ponga el altavoz envolvente trasero
detrás de la posición donde se vaya a sentar.
Preparativos
• Dado que el altavoz de subgraves no emite señales
altamente direccionales, puede ponerlo donde
desee.
Continúa
21
ES
Conexión de los altavoces
Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA.
AB
A Cable de audio monofónico (no
suministrado)
B Cables de altavoz (no suministrados)
AAltavoz delantero A (izq.)
BAltavoz delantero A (der.)
CAltavoz central
DAltavoz envolvente (izq.)
EAltavoz envolvente (der.)
FAltavoz envolvente trasero (izq.)
GAltavoz envolvente trasero (der.)
HAltavoz delantero elevado (izq.)
IAltavoz delantero elevado (der.)
JAltavoz de subgraves
B
BB
B
1)
Si tiene un sistema de altavoces delanteros
adicional, conéctelo a los terminales
FRONT B/FRONT HIGH. Puede
seleccionar el sistema de altavoces
delanteros que desee utilizar con el
conmutador SPEAKERS del panel frontal
(página 46).
2)
Si conecta solamente un altavoz envolvente
2) 4)
2) 4)
3) 4)
3) 4)
5)
trasero, conéctelo a los terminales
SURROUND BACK/ZONE 2 L.
3)
Si tiene unos altavoces delanteros elevados,
conéctelos a los terminales FRONT B/
FRONT HIGH.
Terminales FRONT
B/FRONT HIGH
1)
22
ES
4)
Puede conectar los altavoces envolventes
traseros y los altavoces delanteros elevados.
No obstante, no podrá escuchar
simultáneamente el sonido de los dos tipos
de altavoces.
Si selecciona el campo de sonido “PLIIz
Height” o la señal de entrada digital contiene
señales para los canales delanteros elevados,
el sonido se emitirá desde los altavoces
elevados. En los demás casos, sólo suenan
los altavoces envolventes traseros.
Si desea escuchar siempre el sonido de los
altavoces delanteros elevados, ajuste un
patrón de altavoces que no tenga altavoces
envolventes traseros (página 45).
5)
Si conecta un altavoz de subgraves con
función de puesta en espera automática,
desactive esta función para ver películas. Si
la función de puesta en espera automática
del altavoz de subgraves está activada, se
pondrá en el modo de espera
automáticamente según el nivel de la señal
de entrada a un altavoz de subgraves y
entonces es posible que no se emita sonido.
Notas
• Si todos los altavoces conectados tienen una
impedancia nominal de 8 ohmios o más, ajuste
“Impedance” del menú de ajustes Speaker en
“8 Ω”. En otras conexiones, ajústelo en “4 Ω”.
Para más detalles, consulte “9: Ajuste de los
altavoces” (página 44).
• Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
asegúrese de que los hilos metálicos de los cables
del altavoz no se toquen entre sí entre los
terminales SPEAKERS.
Observaciones
• Puede aflojar o apretar fácilmente el terminal
SPEAKERS con la herramienta de conexión de
cables de altavoz suministrada.
• Para conectar ciertos altavoces a otro amplificador
de potencia, utilice las tomas PRE OUT. Se emite
la misma señal por los terminales SPEAKERS y
PRE OUT. Por ejemplo, si quiere conectar
únicamente los altavoces delanteros a otro
amplificador, conecte el amplificador a las tomas
PRE OUT FRONT L y R.
Conexión ZONE 2
Puede asignar los terminales de SURROUND
BACK/ZONE 2 F y G a los altavoces de la
zona 2ª. Ajuste “Sur Back Assign” en
“ZONE2” en el menú de configuración de
Speaker.
Para más detalles sobre la conexión y el
funcionamiento en la zona 2ª, consulte
“Utilización de funciones multizona”
(página 95).
Nota
Si ajusta el patrón de altavoces de manera que cuente
con altavoces envolventes traseros o altavoces
delanteros elevados, no podrá usar los altavoces de
la zona 2ª en la forma deseada.
Preparativos
Aflojar
Apretar
Herramienta de
conexión de cables
de altavoz
23
ES
2: Conexión del monitor
Puede ver la imagen de la entrada seleccionada si conecta las tomas HDMI OUT o MONITOR
OUT a un televisor. Puede controlar este receptor mediante una GUI (Graphical User Interface).
Monitor de televisión con una toma HDMI
Señales de audio
Señales de vídeo
Señales de
audio
**
A
AB
oo
*
E
CD
Señales de
vídeo
Monitor de televisión sin una toma HDMI
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
ES
24
D Cable de vídeo componente (no
suministrado)
E Cable HDMI (no suministrado)
Le recomendamos que utilice un cable HDMI
de Sony.
* Si su televisor es compatible con la función
Audio Return Channel (ARC), el sonido del
televisor se emitirá desde los altavoces
conectados al receptor a través de la toma HDMI
OUT A. En este caso, ajuste “Control for
HD MI ” en “O N” e n e l me nú de a ju ste s d e HD MI
(página 132). Si desea seleccionar una señal de
audio con un cable que no es HDMI (por
ejemplo, un cable óptico digital o un cable de
audio), cambie el modo de entrada de audio
mediante INPUT MODE (página 107).
** Si conecta el receptor a la toma HDMI del
televisor compatible con ARC mediante un cable
HDMI, no es necesario conectar el televisor al
receptor con un cable digital óptico.
Observaciones
• El receptor tiene una función de conversión de
vídeo. Para más detalles, consulte “Notas sobre la
conversión de las señales de vídeo” (página 34).
• Si conecta la toma de salida de audio del televisor
y las tomas TV IN del receptor, el sonido del
televisor saldrá por los altavoces conectados al
receptor. En esta configuración, ajuste la toma de
salida de sonido del televisor a “Fijo” si ésta se
puede cambiar entre “Fijo” y “Variable”.
3: Conexión de los
componentes de vídeo
Preparativos
Para disfrutar de emisiones de
sonido envolvente multicanal
por televisión
Puede escuchar las emisiones de televisión con
sonido envolvente multicanal por los altavoces
conectados al receptor.
Conecte la toma de salida OPTICAL del
televisor a la toma OPTICAL IN del receptor
o conecte la toma de entrada HDMI del
televisor compatible con la función Audio
Return Channel (ARC) a la toma HDMI OUT
A del receptor.
Notas
• Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
• Conecte componentes de visualización de imagen
tales como un monitor de televisión o un proyector
a la toma MONITOR VIDEO OUT del receptor. Es
posible que no pueda grabar, aunque conecte
componentes de grabación.
• Encienda el receptor cuando esté emitiendo la
señal de vídeo y audio de un componente de
reproducción a un televisor a través del receptor. Si
no está conectada la alimentación del receptor, no
se transmitirán el vídeo ni el audio.
• Dependiendo del estado de la conexión entre el
televisor y la antena, es posible que la imagen en la
pantalla del televisor se distorsione. En este caso,
coloque la antena más lejos del receptor.
Conexión de componentes con
tomas HDMI
HDMI son las siglas de High-Definition
Multimedia Interface. Es una interfaz que
transmite señales de vídeo y audio en formato
digital.
Características de HDMI
• Una señal de audio digital transmitida
mediante HDMI puede emitirse por los
altavoces y las tomas PRE OUT de este
receptor. Esta señal es compatible con Dolby
Digital, DTS, DSD y PCM lineal. Para más
detalles, consulte “Formatos de audio digital
que admite el receptor” (página 80).
• Las señales de vídeo analógico de entrada a
la toma VIDEO o las tomas COMPONENT
VIDEO pueden emitirse como señales
HDMI. Las señales de audio no se emiten
por las tomas HDMI OUT cuando se
convierte la imagen.
• El receptor admite la transmisión High
Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio,
Dolby TrueHD), Deep Color (Deep Colour),
x.v.Color (x.v.Colour) y 3D.
• Las tomas HDMI de este receptor son
compatibles con la función Control por
HDMI. No obstante, la toma HDMI OUT B
no es compatible con la función Control por
HDMI.
Continúa
25
ES
Reproductor de DVD, reproductor de Blu-ray Disc, PlayStation 3, grabadora de disco duro, sintonizador
Señales de audio/vídeo
de satélite/decodificador de cable, etc.
A
*
A Cable HDMI (no suministrado)
Le recomendamos que utilice un cable HDMI
de Sony.
ES
26
Videocámara
Señales de audio/vídeo
A
* Puede conectar cualquier componente que tenga
tomas de salida HDMI en las tomas HDMI IN del
receptor. No obstante, HDMI IN 4 e IN 5 son
entradas que tienen en cuenta la calidad del sonido.
Observación
Para ver cómodamente las imágenes de la
videocámara, conéctela a las tomas HDMI IN 1,
IN 2 y IN 6 (página 104).
Notas sobre la conexión de
cables
• Utilice un cable High Speed HDMI. Si
utiliza un cable Standard HDMI, es posible
que las imágenes de formato 1080p o Deep
Color o las imágenes 3D no se muestren
correctamente.
• Sony recomienda la utilización de un cable
HDMI autorizado o un cable HDMI de
Sony.
• No recomendamos utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable
de conversión HDMI-DVI a un componente
DVI-D, es posible que el sonido y/o la
imagen no se emitan. Conecte otros cables
de audio u otros cables de conexión digital,
después ajuste “Input Assign” en el menú
Input si el sonido no se emite correctamente.
• Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
Notas sobre las conexiones
HDMI
• Una señal de audio de entrada a la toma
HDMI IN saldrá por las tomas de salida de
altavoces, la toma PHONES, la toma HDMI
OUT y las tomas PRE OUT. No saldrá por
ninguna otra toma de audio.
• Las señales de vídeo que entran a la toma
HDMI IN solamente pueden salir por la
toma HDMI OUT. La entrada de vídeo no se
puede emitir por las tomas VIDEO OUT ni
MONITOR VIDEO OUT.
• Cuando quiera escuchar el sonido por los
altavoces del televisor, ajuste “Audio Out”
en “TV+AMP” en el menú de ajustes
HDMI. Si se ajusta en “AMP”, no se emitirá
sonido por los altavoces del televisor. Si
emite el sonido multicanal del receptor,
configúrelo en “AMP”.
• Asegúrese de encender el receptor cuando
transmita las señales de vídeo y audio de un
componente de reproducción a un televisor a
través de este receptor. Si ajusta “Pass
Through” en “OFF”, no se transmitirán
señales de vídeo ni audio si no está
conectada la alimentación.
• Las señales de audio (formato, frecuencia de
muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas
desde una toma HDMI pueden ser
suprimidas por el componente conectado. Si
la imagen no es buena o no se oye el sonido
de un componente conectado mediante el
cable HDMI, compruebe la configuración
del componente conectado.
• Es posible que se interrumpa el sonido
cuando se cambie la frecuencia de muestreo,
el número de canales o el formato de audio
de las señales de salida de audio del
componente de reproducción.
• Si el componente conectado no es
compatible con la tecnología de protección
de los derechos de autor (HDCP), es posible
que la imagen y/o el sonido de la toma
HDMI OUT se distorsionen o no se emitan.
En este caso, compruebe las
especificaciones del componente conectado.
• Ajuste la resolución de la imagen del
reproductor a más de 720p/1080i para
disfrutar de High Bitrate Audio (DTS-HD
Master Audio, Dolby TrueHD).
• Es posible que sea necesario realizar algunos
ajustes en la resolución de la imagen del
reproductor para poder disfrutar de DSD y
de PCM lineal multicanal. Consulte el
manual de instrucciones del reproductor.
• Solamente podrá disfrutar de High Bitrate
Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby
TrueHD, DSD) y PCM lineal multicanal si
dispone de una conexión HDMI.
• Para visualizar imágenes en 3D, conecte
componentes de televisión y vídeo
compatibles con 3D (reproductor Blu-ray
Disc, grabadora Blu-ray Disc, PlayStation 3,
etc.) al receptor utilizando cables High
Speed HDMI, obtenga unas gafas 3D y
reproduzca contenidos compatibles con 3D.
• No todos los componentes HDMI son
compatibles con todas las funciones
definidas en la versión HDMI especificada.
Continúa
27
Preparativos
ES
Por ejemplo, los componentes que son
compatibles con HDMI, ver. 1.3a, podrían
no ser compatibles con Deep Color.
• Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones de cada componente
conectado.
28
ES
Conexión de componentes sin tomas HDMI
Para conectar un reproductor de DVD y/o de Blu-ray Disc
Reproductor de DVD, reproductor de Blu-ray Disc
Señales de audioSeñales de vídeo
oooo
Preparativos
A
B
*
C
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable digital coaxial (no
suministrado)
C Cable de audio (no suministrado)
D Cable de vídeo (no suministrado)
CDE
F
E Cable de vídeo de componente (no
suministrado)
F Cable de audio monofónico (no
suministrado)
Continúa
29
ES
* Cuando conecte un componente equipado con una
toma OPTICAL, ajuste “Input Assign” en el menú
Input (página 108).
Notas
• Para emitir audio digital multicanal, establezca el
ajuste de salida de audio digital en el reproductor
de DVD, reproductor de Blu-ray Disc. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
reproductor de DVD, reproductor de Blu-ray Disc.
• No todos los reproductores de DVD y de Blu-ray
Disc cuentan con tomas SURROUND BACK.
• Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de alimentación de CA.
30
ES
Loading...
+ 152 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.