За да избегнете пожар или токов удар,
не излагайте устройството на дъжд или
влага.
За да предотвратите пожар, не покривайте
вентилационните отвори на устройството с
вестници, покривки, завеси и др. Не поставяйте запалени свещи върху него.
Не инсталирайте устройството в затворено
пространство като библиотека или вграден
шкаф.
За да предотвратите пожар или токов удар,
не поставяйте предмети, пълни с течности
(например вази), върху устройството.
Инсталирайте системата така, че захранващият кабел да може бързо да бъде изваден от
контакта в случай на неизправност.
Батериите или устройство с поставени
батерии не трябва да бъдат излагани на високи
температури като директна слънчева светлина, огън и други подобни.
Не изхвърляйте батериите
с домакинските отпадъци,
а на местата, определени за
химически отпадъци.
Изхвърляне на стари електрически и
електронни уреди (за страните от Европейския съюз и други европейски страни
със система за разделно събиране на
отпадъците)
Този символ на устройството
или опаковката му показва, че
продуктът не се третира като
домашен отпадък. Вместо това
трябва да бъде предаден в съответните пунктове за рециклиране на електрически и електронни
уреди. Ако изхвърлите този продукт на правилното място, вие
ще предотвратите потенциални
негативни последици за околната
среда и човешкото здраве, които
могат да бъдат причинени в
противен случай. Рециклирането
на материалите ще помогне за
запазването на някои естествени
ресурси. За по-подробна информация относно рециклирането на
този продукт, моля, свържете се
с общинската служба във вашия
град, службата за изхвърляне на
отпадъци или магазина, в който
сте закупили продукта.
Производителят на този продукт е Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
1080075 Japan. Оторизираният представител
за EMC и безопасност на продукта е Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. За въпроси, касаещи сервиза
и гаранцията на устройството се обръщайте
към адресите, указани в съответните документи, приложени към продукта.
BG
2
Page 3
Информация за ръководството
Инструкциите в това ръководство са за
•
модела STR-DA5300ES. Проверете номера на
вашия модел, като погледнете в долния десен
ъгъл на предния панел.
Инструкциите в това ръководство описват
•
контролните бутони на устройството за
дистанционно управление. Можете да използвате и бутоните на приемника, ако те имат
същите или подобни имена като тези на
устройството за дистанционно управление.
Индикациите “Neural-THX” и “neural THX”,
•
които се описват в ръководството за
експлоатация и се извеждат на прозореца на
дисплея и на екранното меню на GUI, означават Neural-THX Surround технология.
Този приемник включва Dolby* Digital и Pro
Logic Surround, както и DTS** Digital Surround
System.
* Произведена по лиценз на Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” и символа
двойно D са търговски марки на Dolby
Laboratories.
** Произведена по лиценз на DTS, Inc. ”DTS”,
“DTS-ES” и “Neo:6” са запазени търговски
марки на DTS Inc., а “DTS-HD Master Audio”,
“DTS-HD High Resolution Audio” и “DTS
96/24” са търговски марки на DTS, Inc.
Този приемник работи с технология HighDefinition Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, логото HDMI и High-Definition
Multimedia Interface са търговски марки или запазени търговски марки на HDMI Licensing LLC.
Този продукт, използващ Neural Surround, THX
технологии, е произведен по лиценз на Neural
Audio Corporation и THX Ltd. Sony Corporation
предоставя на потребителя не-изключително,
неподлежащо на прехвърляне, ограничено право
да използва този продукт и други свързани
с него, надлежно лицензирани технологии,
чиито лицензи се притежават от Neural Audio
Corporation и/или THX Ltd., в съответствие
с американските или чуждестранни закони за
патенти и за патенти, очакващи одобрение.
Neural Surround е търговска марка на Neural
Audio Corporation, THX е търговска марка на
ТНХ Ltd., която може да е регистрирана в
някои законодателства.
Шрифтът (Shin Go R), инсталиран на този
приемник, е предоставен от MORISAWA &
COMPANY LTD. Тези имена са търговски марки
на MORISAWA & COMPANY LTD и авторското право върху шрифта също принадлежи на
MORISAWA & COMPANY LTD.
iPod е търговска марка Apple Inc., регистрирана
в САЩ и други страни.
Всички други търговски марки и запазени
търговски марки принадлежат на техните
носители. Знаците ™ и ® не се посочват в
това ръководство.
Sony Corporation декларира, че този STRDA5300ES многоканален АV приемник съответства на основните изисквания и другите
приложими клаузи на Директивата 1999/5/ЕС.
За подробности, моля, посетете следния интернет адрес: http://www.compliance.sony.de/
Марката и логото Bluetooth са собственост
на Bluetooth SIG, Inc. и всяка употреба на тази
марка от Sony Corporation е лицензирана.
Другите търговски марки и търговски наименования принадлежат на техните носители.
“M-crew Server” е търговска марка на Sony
Corporation.
“x.v.Colour” е търговска марка на Sony
Corporation.
BG
3
Page 4
Съдържание
Подготовка за работа
Описание и разположение на частите ...............6
1: Инсталиране на високоговорителите .......16
2: Свързване на високоговорителите ..............18
3: Свързване на телевизор ....................................20
4а: Свързване на аудио компонентите ............22
4б: Свързване на видео компонентите ...........27
5: Свързване на антените.....................................38
6: Подготовка на приемника и устройството
за дистанционно управление ............................39
Индекс ....................................................................... 139
BG
5
Page 6
Подготовка за работа
Описание и разположение на частите
Преден панел
За да отворите капачето
Натиснете PUSH.
Когато отстраните капачето, пазете го
далече от деца.
Положение на бутона POWER
Off
Приемникът е изключен (първоначална
настройка).
Натиснете бутона POWER, за да
включите приемника.
Не можете да включите приемника
с устройството за дистанционно
управление.
On/Standby
Натиснете '/1 на устройството за
дистанционно управление, за да включите приемника или да го зададете в
режим на готовност.
Когато натиснете бутона POWER
на приемника, той ще се изключи.
BG
6
Page 7
Име Функция
Натиснете, за да включите
или изключите приемника.
Свързва се към приложения
микрофон при функцията Digital Cinema Auto
Calibration (стр. 47).
Настройва ниските
и високи честоти на
предните/централния/
съраунд/задните съраунд високоговорители.
Натиснете неколкократно
бутона TONE MODE, за да
изберете BASS или TREBLE,
след това завъртете TONE,
за да настроите нивото.
Натиснете, за да работите
с тунера (FM/AM) (стр.
114-115).
Приема сигнали от устройството за дистанционно
управление.
Натиснете неколкократно,
за да настроите яркостта
на дисплея.
Натиснете неколкократно,
за да изберете информацията, изведена на дисплея.
Натиснете, за да изберете
режим на декодиране на
задните съраунд сигнали
(стр. 71).
Прозорец на дисплея В
него се появява текущото
състояние на избрания компонент или списък с опции,
които могат да бъдат
избрани (стр. 96).
Име Функция
Натиснете, за да изберете
звуково поле (стр. 62).
Натиснете бутона
SELECT неколкократно, за
да изберете 2-ра зона, 3-та
зона или основна зона. Всеки път, когато натискате
бутона POWER, изходните сигнали за избраната
зона ще се включват или
изключват (стр. 101)
Натиснете, за да изберете
аудио/видео входния
сигнал от компонента,
свързан към DIGITAL
MEDIA PORT адаптера
(стр. 23, 87).
Натиснете, за да изберете
входния източник от
компонента, свързан към
HDMI IN жака.
За свързване на слушалки.
Задава положение OFF,
A, B, A+B на предните
високоговорители (стр.
46).
За свързване към
портативен аудио/видео компонент, като
например видеокамера
или телевизионна игра.
Светва, когато се
декодират многоканални
аудио сигнали.
лампичка
Подготовка за работа
продължава
BG
7
Page 8
Име Функция
Завъртете, за да изберете входния източник
за възпроизвеждане.
За да изберете входен
източник за 2-ра или
3-та зона, натиснете
ZONE/SELECT (11)
(на дисплея се извежда
“ZONE 2 INPUT” или
“ZONE 3 INPUT”), след
това завъртете INPUT
SELECTOR, за да изберете входния източник.
Завъртете, за да регулирате нивото на звука на
всички високоговорители едновременно
BG
8
Page 9
Заден панел
Подготовка за работа
Секция DIGITAL INPUT/OUTPUT
"#
OPTICAL IN/
OUT жакове
COAXIAL IN
жакове
HDMI IN/OUT*
жакове
Свързват се към
DVD плейър, Super
Audio CD плейър и
др. COAXIAL жакът
осигурява по-добро качество на звука (стр.
20, 22, 23, 31, 32).
Свързват се към DVD
плейър, Blu-ray Disc
плейър или тунер.
Изображението и
звукът се извеждат
на телевизор или
прожекционен апарат
(стр. 20, 28).
$
Контролен жак за оборудване Sony и
други външни компоненти
IR REMOTE
IN/OUT
жакове
TRIGGER
OUT жакове
Свързват се към IR
репетитор (стр. 102,
103).
Свързват се към
превключвателя за
захранването on/off
на други съвместими
с 12V
TRIGGER компоненти или с усилвателя/
приемника от 2-ра/3та зона (стр. 104).
CTRL S IN/
OUT жакове
Свързват се към Sony
телевизор, DVD плейър
или видеорекордер,
които имат CONTROL
S жак (стр. 107).
DMPORT
Свързва се към DIGITAL
MEDIA PORT адаптера
на Sony (стр. 23).
продължава
BG
9
Page 10
Секция COMPONENT VIDEO INPUT/
%
OUTPUT
Секция VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT
)
B/CB,
Y, P
PR/CR IN/OUT*
жакове
Секция ANTENNA
&
Жак за FM
ANTENNA
Жак за AM
ANTENNA
'
RS-232C порт
Секция AUDIO INPUT/OUTPUT
(
AUD IO IN/
OUT жакове
MULTI
CHANNEL
INPUT
жакове
PRE OUT
жакове
Свързват се към DVD
плейър, телевизор
или сателитен тунер
(стр. 20, 31, 32).
Свързва се към FM
кабелната антена,
приложена към приемника (стр. 38).
Свързва се към AM
кръговата антена,
приложена към приемника (стр. 38).
Използва се за поддръжка и сервиз.
Свързват се към
касетофон или MD
дек и др. (стр. 20, 22,
23, 26).
Свързват се към Super
Audio CD плейър или
DVD плейър, който
има аналогов аудио
жак за 7.1 канален или
5.1 канален звук (стр.
22, 25).
Свързват се към усилвател със собствено
захранване.
AUD IO IN/
OUT жакове
Свързват се към видеорекордер или DVD
плейър и т.н. (стр. 20,
31, 32, 33).
VIDEO IN/
OUT* жакове
S-VIDEO IN/
OUT* жакове
AUD IO OUT
жакове
VIDEO OUT
Свързват се към компонента във 2-ра или
3-та зона (стр. 101).
жак
EXT VIDEO IN
жак
Секция SPEAKER
*
* Можете да гледате избраната входна картина,
ако свържете MONITOR VIDEO OUT жака към
телевизор (стр. 20). Можете да работите с този
приемник и с помощта на GUI (Графичен потребителски интерфейс) (стр. 41).
Свързва се към
компонента, когато
желаете да гледате в
прозореца PIP (Картина в картината).
Свързва се към
високоговорителите
(стр. 18).
10
BG
Page 11
Устройство за дистанционно
управление
Можете да работите с приемника посредством приложеното към него устройство
за дистанционно управление RM-AAL009 и да
управлявате аудио/видео компонентите на
Sony, с които то е програмирано да работи
(стр. 119).
RM-AAL009
Име Функция
"
АV '/1
(включен/в
режим готовност)
Натиснете, за да включите или
изключите аудио/видео компонентите, с които е програмирано да работи устройството
за дистанционно управление
(стр. 119).
Ако натиснете едновременно
'/1 (B), това ще изключи при-
емника и другите компоненти
на Sony (SYSTEM STANDBY).
Забележка
Функцията на превключвателя
AV '/1 се сменя автоматично
всеки път, когато натиснете
входящия бутон (C).
#
'/1
(включен/в
режим готовност)
Натиснете, за да включите или
изключите приемника.
Ако изберете ZONE 2 или
ZONE 3, само основният
приемник ще се включва и
изключва с този бутон. За да
изключите всички компоненти,
включително и усилвател от
2-ра или 3-та зона, натиснете
едновременно '/1 и AV '/1
(A) (SYSTEM STANDBY).
Пестене на електроенергия в режим готовност.
Когато “HDMI Control” (стр.
60) и “RS-232C Control” (стр. 61)
са зададени в положение “OFF”.
Подготовка за работа
Входящи
$
бутони
%
ZONE 2
ZONE 3
&
AMP
'
MUSIC
Натиснете един от тези бутони,
за да изберете компонента, който
желаете да използвате. След като
натиснете SHIFT ( wj ), натиснете розовия бутон. Когато
натиснете някой от входящите
бутони, приемникът се включва.
Бутоните са фабрично настроени
да управляват компонентите
на Sony (стр. 53). Можете да
промените функцията на бутоните така, че с дистанционното
да управлявате и компоненти,
които не са Sony, като следвате
стъпките в ”Програмиране на
устройството за дистанционно
управление” (стр. 119).
Натиснете, за да активирате
възможността за операции във
2-ра и 3-та зона (стр. 101).
Натиснете, за да активирате
работа с приемника (стр. 41).
Натиснете, за да изберете
звуково поле (стр. 67).
продължава
11
BG
Page 12
Име ФункцияИме Функция
MOVIE
Бутони с
цифри
ENTER
MEMORY
AMP MENU
OPTIONS
Натиснете, за да изберете
звуково поле (стр. 67).
Натиснете, за да:
– запаметите/настроите радио
станции.
– изберете номер на записа на CD
плейър, DVD плейър, Blu-ray Disc
плейър или MD дек. Натиснете
0/10, за да изберете запис номер
10.
– изберете номера на канала на
видеорекордер или сателитен
тунер.
– След като натиснете бутона
ТV (28), натиснете бутоните с
цифри, за да изберете телевизионните програми.
Натиснете, за да въведете номера
на избрания канал, диск или запис,
като използвате бутоните с
цифри.
Натиснете, за да запаметите
настроена станция.
Натиснете, за да изведете менюто за работа с приемника.
Натиснете , за да
изберете елемент от менюто.
След това натиснете , за да
влезнете в избрания елемент.
Натиснете, за да изведете и
изберете опции от менюто за
приемника, DVD плейъра, Blu-ray
Disc плейъра.
Натиснете, за да работите с
DVD плейъра, Blu-ray Disc плейъра, CD плейъра, DVD плейъра,
MD дека, касетофона или компонента, свързан към DIGITAL
MEDIA PORT адаптера.
Натиснете, за да изберете
станция (стр. 115).
Натиснете, за да въведете
FM/AM радио станция или да
изберете запаметена станция.
Натиснете ТV wk, след това
натиснете ТV СН +/-, за да работите с телевизора, сателитния
тунер, видеорекордера и др.
TOOLS
MENU
SCREEN/
DSPL
CONTROL
BG
12
Натиснете, за да изведете и
изберете опции от менюто за
DVD плейъра или Blu-ray Disc
плейъра.
Натиснете, за да изведете менюто за работа с аудио/видео
компонентите.
Натиснете SHIFT (wj), след това
натиснете MENU, за да превключите режима за извеждане на менюто
между SCREEN (за да изведете менюто на телевизионния екран) и DSPL
(за да изведете менюто в прозореца
на дисплея).Натиснете SHIFT (
след това натиснете MENU, за да
превключите режима за извеждане на
менюто между SCREEN (за да изведете менюто на телевизионния екран)
и DSPL (за да изведете менюто в
прозореца на дисплея).
Натиснете, за да изберете албум.
wj),
Page 13
Име ФункцияИме Функция
2 F1/F2
MACRO1,
MACRO2
TV/INPUT
WIDE
PIP
RESOLUTION
Натиснете TV (wk), след това
натиснете F1 или F2, за да изберете компонента за работа.
HDD рекордер
•
F1: HDD
•
F2: DVD плейър, Blu-ray Disc
•
плейър
DVD/VHS combo плейър
•
F1: DVD плейър, Blu-ray Disc
•
плейър
F2: VHS
•
Натиснете AMP (5), след
това натиснете MACRO 1
или MACRO 2, за да зададете
функцията макро (стр. 122).
Натиснете едновременно TV/
INPUT и TV (wk), за да изберете
входния сигнал (от телевизор
или видео).
Натиснете неколкократно, за
да изберете режим на широкоекранна картина.
Натиснете SHIFT (wj), след
това натиснете PIP, за да
превключите изображението
в прозореца PIP (Картина в
картината). Изображението
ще се смени както следва. EXT
VIDEO t ZONE 2 VIDEO
t OFF. Можете да размените
картината на основния екран с
тази от прозореца в него, като
натискате
(qa). Можете
да увеличите или намалите
прозореца с помощта на
(qa). Можете също така да сме-
ните програмата в прозореца с
помощта на (qa).
Забележка
Докато е изведен прозорецът
PIP, не се извеждат HDMI видео
сигнали.
Натиснете SHIFT (wj), след
това натиснете неколкократно RESOLUTION, за да смените
резолюцията на изходните
сигнали от HDMI OUT
или COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT жака (стр. 87).
3 DVD/
TOP MENU,
MENU
NIGHT
MODE
INPUT
MODE
SLEEP
TEST TONE
4 MUTING
5 MASTER
VOL +/–
TV VOL +/–
6 DISC SKIP
7 RETURN/
EXIT 0
8 DISPLAY
Натиснете, за да изведете
менюто на DVD плейъра на
телевизионния екран. След това
използвайте V/v/B/b и
, за да извършите операции в
менюто (стр. 117).
Натиснете AMP (5), след това
натиснете NIGHT MODE, за да
активирате функцията NIGHT
MODE (стр. 73).
Натиснете AMP (5), след
това натиснете INPUT
MODE, за да изберете входния
режим, когато едни и същи
компоненти са свързани както
към цифровите, така и към
аналоговите жакове (стр. 92).
Натиснете SHIFT (wj), след
това натиснете SLEEP, за да
активирате функцията таймер
за автоматично изключване и да
определите времето, след което
приемникът автоматично ще се
изключи (стр. 99).
Натиснете SHIFT (
това натиснете TEST TONE, за
да изведете пробен звук от всеки
високоговорител.
Натиснете, за да изключите звука.
Натиснете бутона отново, за
възстановите звука.
Натиснете, за да настроите силата на звука на всички високоговорители едновременно.
Натиснете TV (
натиснете TV VOL +/-, за да настроите силата на звука на телевизора.
Натиснете, за да прескочите
даден диск, когато използвате
мултидиск чейнджър.
Натиснете, за да се върнете към
предишното меню или да излезете
от менюто, докато на телевизионния екран е изведено менюто
или екранното ръководство на
видеорекордера, DVD плейъра или
тунера.
Натиснете, за да изберете
информацията за видеорекордера,
тунера, CD плейъра, DVD плейъра,
Blu-ray Disc плейъра или MD дека,
изведена в прозореца на дисплея
или на телевизионния екран.
Забележка
В режим SCREEN натиснете
бутона DISPLAY, за да изведете
менюто на телевизионния екран.
Подготовка за работа
wj), след
wk), след това
продължава
13
BG
Page 14
Име Функция
9 CLEAR
>10
D.TUNING
: 2CH/
A.DIRECT
; A.F.D.
XK SHIFT
XL TV
XM RM SET UP
а)
За повече информация относно бутоните,
Натиснете, за да:
– изчистите въведен номер, ко-
гато по грешка сте натиснали
друг бутон с цифра.
– се върнете към продължи-
телно възпроизвеждане на
сателитния тунер или DVD
плейъра.
Натиснете, за да изберете:
– номер на записа, по-голям от
10 на видеорекордера, тунера,
CD плейъра или MD дека.
– номер на канала на цифровия
САТV терминал.
Натиснете, за да въведете
директно режим за настройка
(стр. 83).
Натиснете, за да изберете
звуково поле (стр. 62) или да
превключите звука от избрания
вход към аналогов сигнал, без
да правите допълнителни
настройки (стр. 114).
Натиснете, за да изберете
звуково поле (стр. 65).
Натиснете, за да осветите
бутона. С този бутон се променя
функцията на бутоните от
устройството за дистанционно
управление и се активират бутоните с розова маркировка.
Натиснете, за да активирате
работата с телевизора.
Натиснете, за да активирате
работата с устройството за
дистанционно управление.
които можете да използвате, за да управлявате всеки компонент, вижте таблицата на
стр. 118.
б)
Към следните бутони е прибавена и осезаема
точка (
H, PRESET+). Използвайте я като
ориентир при извършване на операции с
устройството за дистанционно управление.
Забележки
Някои от функциите, описани в този раздел може
•
да не са активни в зависимост от модела.
Направените по-горе обяснения са примерни. В
•
зависимост от компонента някои от горните
операции може да не са възможни или да работят
по различен от описания начин.
BG
14
RM-ААU016
Това устройство за дистанционно управление
е предназначено само за работа с основния приемник. С прости операции с това устройство
можете да управлявате основните функции на
приемника.
Име Функция
(включен/
" /
в готовност)
# 2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
$ SCREEN/
DSPL
CONTROL
%
7W#C
Натиснете, за да включите
или изключите приемника.
Натиснете, за да изберете
звуково поле (стр. 62).
Натиснете, за да превключите режима на извеждане на
менюто между SCREEN (за да
изведете менюто на телевизионния екран) и DSPL (за да
изведете менюто в прозореца
на дисплея).
След като натиснете
SCREEN/DSPL CONTROL
(3), натиснете V/v/B/b, за да
изберете елемент от менюто.
След това натиснете
въведете избрания елемент.
, за да
Page 15
Име Функция
& OPTIONS
' MENU
( DMPORT
/
Y
/
) INPUT
SELECTOR
* MASTER
VOLUME +/–
+ MUTING
, RETURN/
EXIT
- DISPLAY
Натиснете, за да изведете и
изберете опции от менюто.
Натиснете, за да изведете
менюто за работа с приемника.
Натиснете, за да работите
с компонента, свързан към
DIGITAL MEDIA PORT адаптера (стр. 53).
Започва възпроизвеждане.
Спира възпроизвеждане.
Прескача запис.
Натиснете, за да изберете вход-
ния източник за възпроизвеждане.
Натиснете, за да настроите
силата на звука.
Натиснете, за да изключите звука. Натиснете бутона отново,
за възстановите звука.
Натиснете, за да се върнете
към предишното меню или да
излезете от менюто.
Натиснете, за да изберете
информацията, изведена в
прозореца на дисплея.
Забележка
В режим SCREEN натиснете
бутона DISPLAY, за да изведете
менюто на телевизионния
екран.
. PIP
Натиснете PIP, за да превключите изображението в прозореца
PIP (Картина в картината). Изображението ще се смени както
следва. EXT VIDEO t ZONE
2 VIDEO t OFF. Можете да
размените картината на основния екран с тази от прозореца в
него, като натискате (4).
Можете да увеличите или намалите прозореца с помощта на
V/v (4). Можете също така да
смените програмата в прозореца с помощта на B/b (4).
Забележка
Докато е изведен прозорецът
PIP, не се извеждат HDMI видео
сигнали.
Подготовка за работа
15
BG
Page 16
1: Инсталиране на високоговорителите
Този приемник ви позволява да използвате
7.1 канална система (7 високоговорителя и 1
субуфер).
5.1/7.1 канална система
За да се насладите напълно на многоканален
съраунд звук, подобен на този в киносалоните,
са ви необходими 5 високоговорителя (два
предни, централен и два съраунд високоговорителя) и субуфер (за 5.1 канална система).
Пример за конфигурация на 5.1 канална система от високоговорители
Можете да се наслаждавате на висококачествено възпроизвеждане на DVD софтуера, записан
във формат Surround EX, ако свържете един
допълнителен заден съраунд високоговорител
(6.1 канална система) или два задни съраунд високоговорителя (7.1 канална система). Вижте
раздел “Използване на режим за декодиране на
заден съраунд звук” (стр. 71).
Пример за конфигурация на 7.1 канална
система от високоговорители
Преден ляв високоговорител
"
Преден десен високоговорител
#
Централен високоговорител
$
Съраунд ляв високоговорител
%
Съраунд десен високоговорител
&
)
Субуфер
BG
16
Преден ляв високоговорител
"
Преден десен високоговорител
#
Централен високоговорител
$
Съраунд ляв високоговорител
%
Съраунд десен високоговорител
&
Заден съраунд ляв високоговорител
'
(
Заден съраунд десен високоговорител
)
Субуфер
Page 17
Съвети
По възможност ъглите A трябва да са равни. •
Когато свързвате 6.1 канална система от високого-
•
ворители, поставете задния съраунд високоговорител зад позицията на слушане.
Подготовка за работа
Тъй като субуферът не излъчва ясно насочени сигна-
•
ли, можете да го поставите където желаете.
17
BG
Page 18
2: Свързване на високоговорителите
Преди да свържете кабелите, уверете се, че сте
изключили АС захранващия кабел.
FRONT SPEAKERS
Терминали на предни-
те високоговорители
а)
Моно аудио кабел (не е приложен в комплекта)
Кабели за високоговорителите (не са приложени в комплекта)
Преден високоговорител A (Ляв)
Преден високоговорител A (Десен)
високоговорители, свържете ги към терминалите FRONT SPEAKERS
ще можете да избирате коя система предни
високоговорители да използвате с помощта
на ключа SPEAKERS (OFF/A/B/A+B), находящ
се на предния панел (стр. 46).
Съраунд високоговорител (Ляв)
Съраунд високоговорител (Десен)
BG
18
B. По този начин
Page 19
б)
Когато свържете субуфер с функция за авто-
матично преминаване в режим готовност,
изключете тази функция при гледане на
филми. Ако функцията за автоматично преминаване в режим готовност е в положение
ON, тя превключва автоматично в режим
готовност в зависимост от нивото на
входния сигнал, въвеждан в субуфера и звукът
може да спре да излиза от него.
в)
Ако свържете само един заден съраунд висо-
коговорител, свържете го към терминала
SURROUND BACK SPEAKERS L.
Забележки
Когато свързвате всички високоговорители с
•
номинален импеданс 8 ома или повече, задайте
“Impedance” в менюто Speaker settings на позиция “8
Ω”. В останалите случаи го задайте на позиция “4
Ω”. За подробности, вижте глава “8: Настройка на
високоговорителите” (стр. 44).
Преди да свържете АС захранващия кабел, уверете
•
се, че металните проводници от кабелите на високоговорителите не се докосват между терминалите SPEAKERS.
Съвет
За да свържете някои високоговорители
към друг усилвател, използвайте PRE OUT
жаковете. От терминалите SPEAKERS и PRE
OUT жаковете се извежда един и същ сигнал.
Например, ако искате да свържете само предните високоговорители към друг усилвател,
свържете усилвателя към PRE OUT FRONT L и
R жаковете.
Подготовка за работа
Връзка във 2-ра зона
Можете да насочите сигнала от терминалите
SURROUND BACK SPEAKERS
високоговорители от 2-ра зона. Задайте “Sur
Back Assign” в положение “ZONE 2” в менюто
Speaker settings. Вижте “Слушане на звук в друга
зона (операции във 2-ра и 3-та зона)” (стр. 101)
за подробности относно свързването и операциите във 2-ра зона.
E и F към
19
BG
Page 20
3: Свързване на телевизор
Можете да наблюдавате избраното входно
изображение, когато свържете MONITOR
VIDEO OUT жака към телевизор Можете да
работите с този приемник с помощта на GUI
(графичен потребителски интерфейс).
Телевизор
Аудио сигналиВидео сигнали
"#
$%&'
Не е необходимо да свързвате всички кабели.
Свържете аудио и видео кабелите в зависимост от жаковете на вашите компоненти.
20
Оптичен цифров кабел (не е приложен в комплекта)
"
Аудио кабел (не е приложен в комплекта)
#
Компонентен видео кабел (не е приложен в комплекта)
$
HDMI кабел (не е приложен в комплекта)
%
S-видео кабел (не е приложен в комплекта)
&
Видео кабел (не е приложен в комплекта)
'
BG
Page 21
Забележки
•
Преди да свържете кабелите, уверете се, че сте
изключили АС захранващия кабел.
•
Свържете компоненти за извеждане на образ
като телевизор или прожекционен апарат към
MONITOR VIDEO OUT жака на приемника. Може
да не успеете да осъществите запис, дори и да
свържете записващи компоненти.
•
Включете приемника, когато видео и аудио сигналът на възпроизвеждащия компонент се извеждат
на телевизора през приемника. Ако захранването на
приемника е изключено, няма да бъде изведен нито
видео, нито аудио сигналът.
•
В зависимост от състоянието на връзката между
телевизора и антената, изображението на телевизионния екран може да бъде изведено със смущения.
В този случай поставете антената далече от
приемника.
Съвети
•
Приемникът има функция за видео конверсия. За
подробности, вижте ”Забележки относно конвертирането на видео сигнали” (стр. 36).
•
Звукът от телевизора ще се изведе от високоговорителите, свързани към приемника, ако свържете
аудио изходния жак на телевизора и TV IN жаковете на приемника. При това положение задайте
изходния жак за звука на телевизора на положение
“Fixed”, ако той може да бъде превключван между
“Fixed” и “Variable”.
•
Скрийн сейвърът се активира, когато менюто на
GUI се изведе на телевизионния екран и в продължение на 15 минути не е извършена операция.
Подготовка за работа
21
BG
Page 22
4а: Свързване на аудио компонентите
Как да свържете вашите
компоненти
Тази глава описва как да свържете компонентите, с които разполагате към приемника.
Преди да започнете, вижте таблицата по-долу
“Компоненти, подлежащи на свързване” за
страниците, описващи свързването на всеки
компонент.
След като свържете всички компоненти,
преминете към “5: Свързване на антените”
(стр. 38).
Компоненти, подлежащи
на свързванe
Super Audio
CD плейър/CD
плейър
MD плейърС цифров аудио изход 23
Касетофон, аналогов грамофон 26
С цифров аудио изход 23
С многоканален аудио
изходa 25
Само с аналогов аудио
изход 26
Само с аналогов аудио
изход 26
Страница
Аудио входни/изходни жакове, които
ще свързвате
Качеството на звука зависи от свързания жак.
Вижте илюстрацията по-долу. Изберете връзката в зависимост от жаковете на вашите
компоненти.
ЦифроваАналогова
Висококачествен звук
Забележки
Когато свързвате оптични цифрови кабели, вка-
•
райте куплунгите здраво, докато щракнат.
Не прегъвайте и не връзвайте оптичните цифрови
•
кабели.
Съвет
Всички цифрови аудио жакове са съвместими
със семплиращи честоти 32 kHz, 44.1 kHz, 48
kHz и 96 kHz.
22
BG
Page 23
Свързване на компоненти с цифрови
входни/изходни аудио жакове
Следната илюстрация показва как да свържете
Super Audio CD плейър/CD плейър, MD дек и
DIGITAL MEDIA PORT адаптер.
Подготовка за работа
DIGITAL MEDIA
PORT адаптер
MD/DAT декSuper Audio CD
плейър/CD плейър
"
##$
Оптичен цифров кабел (не е приложен в комплекта)
"
Аудио кабел (не е приложен в комплекта)
#
Коаксиален цифров кабел (не е приложен в комплекта)
$
Забележки
Преди да свържете кабелите, уверете се, че сте
•
изключили АС захранващия кабел.
За да разкачите DIGITAL MEDIA PORT адаптера
•
съблюдавайте следните предпазни мерки.
– Когато кабелите са свързани към COMPONENT
VIDEO жак, първо ги разкачете, след което отстранете DIGITAL MEDIA PORT адаптера.
– Отстранете DIGITAL MEDIA PORT адаптера,
като стиснете страните на конектора, за да го
извадите от жака.
продължава
23
BG
Page 24
Забележки относно възпроизвеждането на Super Audio CD диск на Super
Audio CD плейър
Не се извежда звук, когато възпроизвежда-
•
те Super Audio CD диск на Super Audio CD
плейър, свързан само към жака COAXIAL
SA-CD/CD IN на този приемник. Когато
възпроизвеждате Super Audio CD диск, свържете плейъра към някой от жаковете MULTI
CHANNEL INPUT или SA-CD/CD IN. Вижте
ръководството за експлоатация, приложено
към Super Audio CD плейъра.
Свържете плейър, който може да извежда
•
DSD сигнали от HDMI жак към приемника,
като използвате HDMI кабел.
Не можете да осъществите цифров запис от
•
Super Audio CD диск.
Когато свързвате оптични цифрови кабели,
•
вкарайте куплунгите здраво, докато щракнат.
Не огъвайте и не връзвайте оптичните
•
цифрови кабели.
Ако желаете да свържете няколко
цифрови компонента, но не можете
да намерите неизползван вход
Вижте раздел “Слушане на звук/гледане на изображения от други входове” (стр. 93).
24
BG
Page 25
Свързване на компоненти с многоканални изходни жакове
Ако вашият DVD или Super Audio CD плейър
е оборудван с многоканални изходни жакове,
можете да го свържете с MULTI CHANNEL
INPUT жаковете на този приемник и да
получите многоканален звук. И обратното,
многоканалните входни жакове могат да бъдат
използвани за свързване на външен многоканален
декодер.
"
Подготовка за работа
DVD плейър, Super
Audio CD плейър
и др.
#
Аудио кабел (не е приложен в комплекта)
"
Моно аудио кабел (не е приложен в комплекта)
#
Забележки
Преди да свържете кабелите, уверете се, че сте
•
изключили АС захранващия кабел.
DVD и Super Audio CD плейърите нямат
•
SURROUND BACK жакове.
Когато задните съраунд високоговорители са
•
зададени в положение “BI-AMP” или “ZONE 2” в
менюто Speaker settings, входът към SURR BACK
жаковете е невалиден.
Аудио входните сигнали от MULTI CHANNEL
•
INPUT жаковете не се извеждат през никой от
изходните аудио жакове. Тези сигнали не могат да
бъдат записани.
25
BG
Page 26
Свързване на компоненти с аналогови аудио жакове
Следната илюстрация показва как да свържете
компонент като касетофон, грамофон и др. с
аналогови жакове.
"
Super
Audio CD
плейър, CD
плейър
Касетофон
"
""
Грамофон
Аудио кабел (не е приложен в комплекта)
"
Забележка
Ако вашият грамофон има кабел за заземяване, свър-
•
жете го към терминала (U) SIGNAL GND.
BG
26
MD дек
Преди да свържете кабелите, уверете се, че сте
•
изключили АС захранващия кабел.
Page 27
4б: Свързване на видео компонентите
Как да свържете компонентите, с
които разполагате
Тази глава описва как да свържете компонентите, с които разполагате към приемника.
Преди да започнете, обърнете се към раздела
“Компоненти, подлежащи на свързване” по-долу
за страниците, които описват свързването на
всеки от компонентите.
След като свържете всички компоненти, преминете към стъпка “5: Свързване на антените”
(стр. 38).
Подготовка за работа
Видео входни/изходни жакове, подлежащи на свързване
Качеството на картината зависи от
свързания жак. Вижте илюстрацията по-долу.
Изберете връзката в зависимост от жаковете
на вашите компоненти.
Компоненти, подлежащи
на свързванe
Телевизор 20
С HDMI жак 28
DVD плейър, Blu-ray Disc плейър 31
Сателитен тунер, кабелна телевизия 32
DVD рекордер, видеорекордер 33
Видеокамера, телевизионна игра и др. 33
Страница
ЦифровАналогов
Картина с високо качество
27
BG
Page 28
Свързване на компоненти с HDMI
жакове
HDMI е абревиатура на High-Definition
Multimedia Interface (мултимедиен интерфейс
с висока резолюция). Това е интерфейс, който
предава видео и аудио сигнали в цифров формат.
Характеристики на HDMI
Цифровите аудио сигнали, предавани от
•
HDMI могат да бъдат изведени от високоговорителите и PRE OUT жаковете на
приемника. Този сигнал поддържа Dolby Digital,
DTS, DSD и линеен PCM формат.
Линеен PCM формат (семплираща честота
•
по-малка от 192 kHz) с цифрови аудио сигнали
до 8 канала могат да се приемат от този
приемник, като се използва HDMI жака.
Аналогови видео сигнали, идващи от VIDEO
•
жака, S VIDEO жака или COMPONENT
VIDEO жаковете, могат да бъдат изведени
като HDMI сигнали. Аудио сигнали не се
извеждат от HDMI OUT жака, когато изображението е конвертирано.
Този приемник поддържа DSD трансмисия
•
(Super Audio CD) с помощта на HDMI версия
1.2.
Този приемник поддържа High Bitrate Audio
•
(DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD),
DeepColor и xvYCC пренос на данни с помощта на HDMI версия 1.3.
Този приемник има функция HDMI
•
CONTROL. Вижте “Ръководство за HDMI
CONTROL”, приложено към приемника.
HDMI IN6 е вход, който е свързан с качество-
•
то на звука. Използвайте този вход, когато
искате да постигнете високо качество на звука. Можете да използвате IN6 жака по същия
начин, както HDMI IN1 до IN5 жаковете.
28
BG
Page 29
DVD плейърСателитен тунер Blu-ray Disc плейър, PS3™,
Аудио/видео
сигнали
-- HDMI кабел (не е приложен)
продължава –
Подготовка за работа
Аудио/видео
сигнали
Аудио/видео
сигнали
Телевизор, прожекционен
апарат и др.
рекордер с твърд диск
Аудио/видео
сигнали
Подготовка за работа
29
BG
Page 30
Забележки относно свързването на
кабелите
•
Препоръчваме ви да използвате HDMI кабел
на Sony.
•
Препоръчваме ви да използвате HDMI кабел
с логото HDMI (произведен от Sony) за
HDMI жака, поддържащ висока скорост
(HDMI версия 1.3а, кабел категория 2), когато
гледате изображения или слушате звук по
време на режим DeepColor или когато гледате
видео изображение с резолюция 1080 пиксела
или по-голяма.
•
Не ви препоръчваме да използвате HDMIDVI конвертиращ кабел. Когато свържете
такъв кабел към DVI-D компонент, звукът
и/или изображението може да не се изведат.
Свържете други аудио кабели или цифрови
свързващи кабели, след това настройте
входовете в менюто “Input Assign”, когато
звукът не се извежда както трябва.
•
Преди да свържете кабелите, уверете се, че
сте изключили АС захранващия кабел.
Забележки относно HDMI връзките
Проверете настройките на свързания
•
компонент, ако изображението е неясно или
звукът не се извежда от компонента, свързан
с HDMI кабела.
Аудио сигнал, въведен през HDMI IN жака, се
•
извежда през изходния жак на високоговорителя, HDMI OUT жака и PRE OUT жака. Той не
се извежда от никой друг аудио жак.
Видео сигнал, въведен през HDMI IN жака, се
•
извежда само през HDMI OUT жака. Входният видео сигнал не може да бъде изведен от
VIDEO OUT, S VIDEO OUT или MONITOR
VIDEO OUT жаковете.
Аудио и видео сигналите от HDMI входа не
•
се извеждат от HDMI OUT жака, докато е
изведено менюто на приемника.
За да слушате звук от високоговорителя
•
на телевизора, задайте “HDMI Audio” на
положение “TV+AMP” в менюто за настройка
на HDMI. Ако е зададено положение ”АМР”,
звукът няма да се изведе през високоговорителя на телевизора.
Не забравяйте да включите приемника,
•
когато видео и аудио сигналът на възпроизвеждащия компонент се извеждат на телевизора през приемника. Ако захранването на
приемника е изключено, няма да бъде изведен
нито видео, нито аудио сигналът.
Аудио сигналите (семплираща честота,
•
дължина на битовете и др.), предавани през
HDMI жака, може да бъдат подтиснати от
свързания компонент. Проверете настройките на свързания компонент, ако изображението е неясно или звукът не се извежда от
компонента, свързан с HDMI кабела.
BG
30
Звукът може да бъде прекъснат, ако семп-
•
лиращата честота, номерът на канала или
аудио форматът на аудио изходните сигнали
от възпроизвеждащия компонент са били
превключени.
Когато свързаният компонент не е съвмес-
•
тим с технологията за защита на авторските права (HDCP), изображението и/или звука
от HDMI OUT жака може да се изведат със
смущения или изобщо да не бъдат изведени.
В този случай вижте спецификацията на свър-
•
зания компонент.
За подробности се обърнете към ръковод-
•
ството за експлоатация на всеки от свързаните компоненти.
Може да слушате звук във формат High Bitrate
•
Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD),
DSD, многоканален линеен PCM само с HDMI
връзка.
Задайте резолюцията на изображението,
•
изведено от плейъра на повече от 720p/1080i,
за да можете да слушате High Bitrate Audio
(DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD).
Резолюцията на изображението, изведено от
•
плейъра може да има нужда от някои настройки, преди да можете да гледате картина в
DSD и многоканален линеен PCM формат. За
повече информация вижте инструкциите за
експлоатация на плейъра.
Не всеки HDMI компонент поддържа всички
•
функции, които са посочени в специализираната HDMI версия. Например, компоненти,
които поддържат HDMI формат, версия 1.3а
може да не поддържа формат DeepColor.
Page 31
Свързване на DVD плейър, Blu-ray
Disc плейър
Следната илюстрация показва как да свържете
DVD плейър, Blu-ray Disc плейър.
Не е необходимо да свързвате всички кабели.
Свържете аудио и видео кабелите в зависимост от жаковете на вашите компоненти.
DVD плейър, Blu-ray Disc плейър
Аудио сигналиВидео сигнали
Забележки
•
•
Подготовка за работа
За да изведете многоканален цифров аудио сигнал,
задайте настройката за извеждане на цифрово звук
на DVD плейър, Blu-ray Disc плейър. Обърнете се към
ръководството за експлоатация, приложено към
DVD плейъра, Blu-ray Disc плейъра.
Преди да свържете кабелите, уверете се, че сте
изключили АС захранващия кабел.
"#$
Оптичен цифров кабел (не е приложен
"
%&'
в комплекта)
Коаксиален цифров кабел (не е прило-
#
жен в комплекта)
Аудио кабел (не е приложен в компле-
$
кта)
* Когато свързвате компонент, снабден с оптичен
жак, задайте “Input Assign” в менюто Input.
Компонентен видео кабел (не е прило-
%
жен в комплекта)
S видео кабел (не е приложен в компле-
&
кта)
Видео кабел (не е приложен в компле-
'
кта)
31
BG
Page 32
Свързване на сателитен тунер,
кабелна телевизия
Следната илюстрация показва как да свържете
сателитен тунер, кабелна телевизия.
Не е необходимо да свързвате всички кабели.
Свържете аудио и видео кабелите в зависимост от жаковете на вашите компоненти.
Сателитен тунер, кабелна телевизия
Аудио сигналиВидео сигнали
"# $%
"
Оптичен цифров кабел (не е приложен в комплекта)
#
Аудио кабел (не е приложен в комплекта)
$
Компонентен видео кабел (не е приложен в комплекта)
%
S-видео кабел (не е приложен в комплекта)
Видео кабел (не е приложен в комплекта)
&
Забележка
Преди да свържете кабелите, уверете се, че сте
изключили АС захранващия кабел.
&
32
BG
Page 33
Свързване на компоненти с аналогови видео и аудио жакове
Следната илюстрация показва как да свържете
компонент с аналогови жакове, като DVD
рекордер или видеорекордер и др.
DVD рекордер, видеорекордер
Аудио сигналиВидео сигнали
Не е необходимо да свързвате всички кабели.
Свържете аудио и видео кабелите в зависимост от жаковете на вашите компоненти.
Подготовка за работа
"#
Към VIDEO 3 IN/PORTABLE
AV IN жаковете (преден
панел)
Видеокамера,
телевизионна
игра
#
$
%
Аудио кабел (не е приложен в комплекта)
"
S-видео кабел (не е приложен в комплекта)
#
Видео кабел (не е приложен в комплекта)
$
Аудио/видео кабел (не е приложен в компле-
%
кта)
Забележка
Преди да свържете кабелите, уверете се, че сте
изключили АС захранващия кабел.
33
BG
Page 34
Функция за конвертиране на видео
сигнали
Този приемник е снабден с функция за конвертиране на видео сигнали. Можете да извеждате
видео сигнала, след като свържете приемника
посредством MONITOR VIDEO OUT жака,
както е показано на илюстрацията.
Видео сигналите могат да бъдат изведени
•
като HDMI видео, компонентен видео и
S-видео сигнали.
S-видео сигналите могат да бъдат изведени
•
като HDMI видео, компонентен видео и
видео сигнали.
Компонентните видео сигнали могат да
•
бъдат изведени като HDMI видео, S-видео и
видео сигнали.
За подробности относно функцията за видео
конвертиране, вижте таблицата за входна/изходна видео конверсия, класифицирана според
настройките в менюто (стр. 37).
34
BG
Page 35
Таблица за видео входна/изходна конверсия на приемника
За подробности относно функцията за конвертиране на изображения, вижте таблицата за входна/
изходна видео конверсия, класифицирана според настройките в менюто (стр. 37).
Изходни сигнали
Входни сигнали
Подготовка за работа
Изходен жак
Входен жак
HDMI IN 1/2/3/4/5/6
"
COMPONENT
VIDEO IN #
S VIDEO IN $BB B/G*B
VIDEO IN %BBB B/G*
: Видео сигналите се конвертират и извеждат през видео конвертора.
B
: Типът на сигнала, който се извежда, е същия като входния. Видео сигналите не се конвертират.
G
: Не се извеждат видео сигнали.
X
* Видео сигнали се извеждат, когато “Resolution” е зададено на положение “DIRECT” в менюто Video settings.
HDMI OUT
GXXX
BB/GB B
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR S VIDEO
OUT
MONITOR VIDEO
OUT
продължава
35
BG
Page 36
Забележки относно конвертирането
на видео сигнали
Когато видео или S-видео сигнали от виде-
•
орекордер и др. бъдат конвертирани на този
приемник и изведени на вашия телевизор, в
зависимост от състоянието на видео сигнала
при извеждането му изображението на телевизионния екран може да се появи хоризонтално разкривено или изобщо да не се появи.
HDMI видео сигнал не може да бъде конвер-
•
тиран в компонентен сигнал, S-видео сигнал и
видео сигнал.
Конвертираните видео сигнали се извеждат
•
само през MONITOR VIDEO OUT жаковете.
Те не се извеждат през VIDEO OUT, S VIDEO
OUT или ZONE 2 VIDEO OUT жаковете.
Когато ползвате видеорекордер с функция за
•
подобрение качеството на картината, като
ТВС например, изображението може да бъде
изведено със смущения или изобщо да не бъде
изведено. В такъв случай изключете тази
функция.
Резолюцията на сигналите, които се извеж-
•
дат през COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT жака се конвертира до 1080i. Резолюцията на сигналите, които се извеждат през
HDMI OUT жака се конвертират до 1080p.
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
•
жаковете имат ограничения относно
резолюцията, когато се конвертират видео
сигнали, кодирани с технология за защита на
авторското право.
В този случай от COMPONENT VIDEO
•
MONITOR OUT жаковете се извежда сигнал
с резолюция до 480р. HDMI OUT жака няма
ограничения относно резолюцията.
Видео сигнали, чиято резолюция е била
•
конвертирана, не могат да бъдат изведени
нито от COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT, нито от HDMI OUT жаковете. Видео
сигналите се извеждат през HDMI OUT жака,
когато и двата жака са свързани.
Задайте “Resolution” на положение “AUTO”
•
или “480i/576i” в менюто Video settings, за
да изведете видео сигналите от MONITOR
VIDEO OUT, MONITOR S VIDEO OUT,
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT жаковете, когато всички те са свързани.
Как да свържете записващ компонент
Когато правите запис, свържете записващия
компонент към VIDEO OUT или S VIDEO
OUT жаковете на приемника. Свържете
кабелите на входните и изходните сигнали
към съответния тип жак, ако VIDEO OUT и
S VIDEO OUT нямат функция за конверсия на
изображението в такова с по-висока резолюция.
Забележка
Сигналите, изведени през MONITOR VIDEO OUT
жака може да не бъдат записани правилно.
36
BG
Page 37
Таблица за входна/изходна видео конверсия, класифицирана според настройките
в менюто
За подробности относно настройката “Resolution” в менюто, вижте раздела ”Настройки на видео
сигнала (Меню с видео настройки)” (стр. 60), а относно операциите с видео сигнали, вижте ”Конвертиране на аналогови входни видео сигнали” (стр. 87).
Настройка
в менюто
“Resolution”
DIRECTXGXX
Входни
сигнали
Компонентен видео
сигнал
Изходни
сигнали
S видео сигнал
Видео сигнал
AUTO
(първоначална
настройка)
480i/576iB
Компонентен видео
сигнал
S видео сигнал
Видео сигнал
Компонентен видео
сигнал
S видео сигнал
Видео сигнал
480p/576pBBXX
Компонентен видео
сигнал
S видео сигнал
Видео сигнал
720p, 1080iBB
Компонентен видео
сигнал
S видео сигнал
Видео сигнал
1080pBGXX
Компонентен видео
сигнал
S видео сигнал
Видео сигнал
HDMI OUTCOMPONENT
жак
VIDEO
MONITOR
OUT
жак
XXGX
XXXG
b)
B
a)
B
c)
c)
B
c)
B
b)
B
b)
B
BBB
BBB
BBB
BBG X
BBXG
d)
BB
BB
d)
d)
BXGX
BXXG
MONITOR S
VIDEO OUT
жакжак
b)
B
b)
B
b)
B
XX
GX
XG
MONITOR
VIDEO OUT
b)
B
b)
B
b)
B
Подготовка за работа
: Видео сигналите се конвертират и извеждат през видео конвертора.
B
: Типът на сигнала, който се извежда, е същия като входния. Видео сигналите не се конвертират.
G
: Не се извеждат видео сигнали.
X
а) Резолюцията се настройва автоматично в зависимост от свързания телевизор.
б) Когато телевизорът е свързан към жакове, различни от HDMI жаковете, се извеждат сигнали с
резолюция 480i/576i, когато “Resolution” е зададена в положение “AUTO”.
в) Сигнали с резолюция 480р/576р се извеждат, дори когато е зададена резолюция 480i/576i.
г) Видео сигнали без защита на авторските права се извеждат според настройките в менюто. Видео
сигнали, кодирани с технология за защита на авторските права се извеждат с резолюция 480р.
Забележки
Видео сигнали не се извеждат от COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, MONITOR S VIDEO OUT или
•
MONITOR VIDEO OUT жаковете, когато телевизорът и др. са свързани към HDMI OUT жака.
Ако изберете резолюция в менюто “Resolution”, каквато свързаният телевизор не поддържа, изображенията
•
няма да могат да бъдат изведени правилно на телевизора.
Конвертираните HDMI изходни сигнали с изображения не поддържат формат “x.v.Colour”.
•
Конвертираните HDMI изходни сигнали с изображения не поддържат формат DeepColor.
•
37
BG
Page 38
5: Свързване на антените
Свържете приложените в комплекта AM
кръгова антена и FM кабелна антена.
FM кабелна антена (приложена в комплекта)
AM кръгова антена
(приложена в комплекта)
* Формата на конектора е различна в зависимост
от района.
Забележки
За да предотвратите появата на шум, дръжте
•
AM антената далече от приемника и другите
компоненти.
Уверете се, че сте изтеглили FM антената докрай.
•
След като свържете FM антената, поставете я
•
във възможно най-хоризонталната позиция.
Преди да свържете кабелите, уверете се, че сте
•
изключили АС захранващия кабел.
BG
38
Page 39
6: Подготовка на приемника и
устройството за дистанционно
управление
Свързване на АС захранващия кабел
Свържете приложения АС захранващ кабел към
AC IN терминала на приемника, а след това го
включете в електрическата мрежа.
Забележки
Преди да свържете АС захранващия кабел, уверете
•
се, че металните проводници от кабела на високоговорителя не се докосват една с друга между
терминалите SPEAKERS.
Свържете здраво АС захранващия кабел.
•
AC IN терминал
Извършване на първоначална настройка
Преди да използвате приемника за първи път,
изпълнете следната процедура.
Тази процедура може да бъде използвана и за да
върнете настройките, които сте направили,
към техните фабрично зададени стойности.
1,22,32,3
Натиснете POWER, за да изключи-
1
те приемника.
За да включите приемника, за-
2
дръжте бутона POWER, докато
натискате TONE MODE и DMPORT.
След няколко секунди освободете
3
TONE MODE и DMPORT.
След като на дисплея се появи за малко
индикация “MEMORY CLEARING...”, се
извежда “MEMORY CLEARED!”. Всички
настройки, които сте направили или променили, се връщат към техните фабрично
зададени стойности.
Подготовка за работа
Към електрическата мрежа
АС захранващ
кабел (приложен)
Между куплунга и задния панел остава малко
място, дори да сте пъхнали захранващия кабел
докрай. Кабелът умишлено се свързва по този
начин. Това не е неизправност.
39
BG
Page 40
Зареждане на батерии в устройството за дистанционно управление
Заредете две батерии R6 (размер-AA) в
устройството за дистанционно управление
RM-AAL009.
Заредете две батерии R6 (размер-AA) в
устройството за дистанционно управление
RM-AAU016.
Спазвайте правилния поляритет, когато
поставяте батериите.
Забележки
Не оставяйте дистанционното на много горещи
•
или влажни места.
Не използвайте стари и нови батерии едновре-
•
менно.
Не смесвайте алкални и други видове батерии.
•
Не излагайте сензора за дистанционно управление
•
на приемника на пряка слънчева светлина или на
светлина от осветителни тела. Това може да
причини неизправност.
Ако не възнамерявате да използвате дистанционно-
•
то за дълъг период от време, извадете батериите,
за да предотвратите евентуална повреда от
протичане на батериите и корозия.
Когато сменяте батериите е възможно програми-
•
раните кодове на устройството за дистанционно
управление да бъдат изтрити. Ако това се случи,
програмирайте отново дистанционното (стр.
119).
Съвет
Когато устройството за дистанционно управление
престане да задейства приемника, сменете всички
батерии с нови.
Можете да превключите командния режим (AV
SYSTEM 1 или AV SYSTEM 2) на приемника и
устройството за дистанционно управление.
Ако приемникът и другият компонент на
Sony отговарят на една и съща команда от
устройството за дистанционно управление,
превключете командния режим така, че компонентът да не отговаря на същите команди
като приемника.
За да превключите командния режим
на приемника
Включете приемника, докато натискате 2CH/A.DIRECT.
Когато командният режим е зададен в положение ”AV2”, на дисплея се появява индикация
“COMMAND MODE [АV2].
Когато командният режим е зададен в положение ”AV1”, на дисплея се появява индикация
“COMMAND MODE [АV1].
За да превключите командния режим
на RM-AAL009 устройството за дистанционно управление
Относно командния режим
Приемникът и устройството за дистанционно управление използват един и същ команден
режим.
Ако командните режими на приемника и на
устройството за дистанционно управление са
различни, не можете да използвате дистанционното, за да работите с приемника.
Ако командните режими на приемника и
дистанционното са в начална настройка (AV
SYSTEM 2), не е необходимо да ги рестартирате и да връщате фабричните настройки.
BG
40
Page 41
1
Натиснете ?/1, докато натискате RM SET UP.
Бутонът RM SET UP светва.
2
Натиснете 1 или 2, докато бутонът RM
SET UP свети.
Когато натиснете 1, командният режим се
настройва на AV SYSTEM 1. Когато натиснете 2, командният режим се настройва
на AV SYSTEM 2.
Натиснете ENTER, докато бутонът RM
3
SET UP свети.
RM SET UP бутонът светва два пъти,
след което настройката на командния
режим завършва.
Съвет
Когато натискате бутона RM SET UP, използвайте
остър метален предмет, като например кламер.
За да превключите командния режим
на RM-AAU016 устройството за дистанционно управление
DISPLAY
7: Работа с приемника с помощта на GUI (графичен потреби-
телски интерфейс)
Можете да промените режима на извеждане на
менюто към екранен режим, като изпълните
следните стъпки. В екранен режим в прозореца
на дисплея се появява индикация “GUI MODE”.
С помощта на менюто на GUI можете да
правите различни настройки и регулации.
Ако няма да използвате менюто на GUI, вижте
раздела ”Работа без свързване към телевизор”
(стр. 108).
Извеждане менюто на GUI на
телевизионния екран
Подготовка за работа
MUTING
Натиснете и задръжте бутона DISPLAY,
след това натиснете MUTING и едновременно.
Свържете телевизор към прием-
1
ника.
Вижте глава ”3: Свързване на телевизор”
(стр. 20).
продължава
41
BG
Page 42
Включете приемника и телевизо-
2
ра.
Натиснете АМР, за да разрешите
3
работа с приемника.
Натиснете SHIFT, след това на-
4
тиснете MENU, докато бутонът
SHIFT свети.
Ще можете да избирате измежду два
режима на извеждане на менюто - DISPLAY
и SCREEN. Когато е зададено положение
SCREEN, приемникът е в “GUI MODE”
и менюто ще се изведе на телевизионния
екран.
5
Натиснете неколкократно V/v,
за да изберете желаното от вас
Преглед на менюто
Следните функции са достъпни при всяка
настройка на менюто.
Input (вход)
Избира входа към приемника.
За подробности относно всеки вход, вижте
раздела ”Избор на компонент” (стр. 53).
Music (музика)
Можете да слушате музика от аудио компонент, свързан към DIGITAL MEDIA PORT
адаптера.
За подробности относно тази функция,
вижте ”Използване на DIGITAL MEDIA PORT
адаптера” (стр. 87).
FM/AM (радио)
С този приемник може да слушате и радио.
За подробности относно тази функция, вижте
раздела ”Тунер” (стр. 82).
Settings (настройки)
Можете да използвате менюто Settings, за да
настроите и регулирате приемника.
Auto Calibration (автоматично калиб-
риране)
Можете да използвате менюто Auto Calibration,
за да настроите автоматично високоговорителите.
За подробности, вижте глава ”9: Автоматично калибриране на подходящите настройки за
високоговорителите (Auto Calibration)” (стр.
46).
Speaker (високоговорител)
Можете да използвате менюто за настройка на
високоговорителите, за да ги настроите ръчно
според местоположението им и да регулирате
техния импеданс.
За подробности, вижте ”Настройка на
импеданса на високоговорителите” (стр. 44)
и ”Ръчна настройка на високоговорителите”
(стр. 74).
Surround (съраунд звук)
Можете да използвате менюто Surround
settings, за да изберете желаното от вас звуково
поле. За подробности относно настройката
на параметрите, вижте раздела ”Слушане на
предварително програмирано звуково поле”
(стр. 62).
EQ (еквалайзер)
Можете да използвате менюто на EQ, за да настроите еквалайзера. За подробности, вижте
раздела ”Настройка на еквалайзера” (стр. 80).
Multi Zone
Можете да използвате менюто Multi Zone
settings, за да работите с компоненти в различни зони. За подробности относно настройката на параметрите, вижте ”Слушане на звук в
друга зона (операции във 2-ра и 3-та зона) (стр.
101).
Audio (звук)
За подробности относно настройката на звука с помощта на менюто Audio settings, вижте
”Настройки на звука (Меню Audio settings)”
(стр. 59).
Video (картина)
За подробности относно настройката на картината с помощта на менюто Video settings,
вижте ”Настройки на картината (Меню Video
settings)” (стр. 60).
42
BG
Page 43
HDMI
Можете да използвате менюто за настройка
на HDMI, за да работите с компонентите,
свързани към HDMI жаковете. За подробности
относно настройката на съответните параметри, вижте ”Настройки на HDMI (Меню
HDMI)” (стр. 60).
System (система)
За подробности относно настройката на системата с помощта на менюто System settings,
вижте раздела ”Настройки на системата
(Меню System settings)” (стр. 61).
Навигация за работа с менюто
1
Натиснете неколкократно V/v,
3
за да изберете желаното от вас
меню.
Натиснете или b, за да въведе-
4
те менюто.
На телевизионния екран се извежда списъкът с елементите от менюто.
Натиснете неколкократно V/v, за
5
да изберете елемента, за който
желаете да направите настройки.
Подготовка за работа
Бутон
RETURN/
EXIT O
Натиснете AMP.
1
Ако в прозореца на дисплея на приемника не
се изведе индикация “GUI MODE”, извършете стъпките, описани в раздела ”Извеждане менюто на GUI на телевизионния екран”
(стр. 41).
Натиснете неколкократно бутона
2
MENU, за да изведете менюто на
GUI на телевизионния екран.
3-6
2
Натиснете или b, за да въведе-
6
те елемента от менюто.
Повторете стъпки от 3 до 6, за
7
да изберете параметъра, който
желаете.
продължава
43
BG
Page 44
За да се върнете към предишния
екран
Натиснете бутона RETURN/EXIT O.
За да излезете от менюто
Натиснете MENU.
За да излезете от “GUI MODE”.
Натиснете AMP, SHIFT, след това натиснете
MENU, докато бутонът SHIFT свети.
8: Настройка на високоговорителите
Настройка на импеданса на
високоговорителите
Настройте подходящия импеданс на високоговорителите, които използвате.
1
2-5
44
Натиснете AMP MENU, за да изве-
1
дете менюто на GUI на телевизионния екран.
Ако прозореца на дисплея на приемника не
се изведе индикация “GUI MODE”, изпълнете стъпките, описани в глава ”7: Работа
с приемника с помощта на GUI (графичен
потребителски интерфейс)” (стр. 41).
2
Натиснете неколкократно V/v, за
да изберете “Settings”, след това
натиснете или b.
Списъкът с настройки се извежда на телевизионния екран.
Натиснете неколкократно V/v, за
3
да изберете “Speaker”, след това
натиснете или b.
BG
Page 45
Натиснете неколкократно V/v,
4
за да изберете “Impedance”, след
това натиснете .
Натиснете неколкократно V/v, за
5
да изберете ”4 Ω” или ”8 Ω” в за-
висимост от високоговорителите, които използвате, след това
натиснете .
– Когато свързвате високоговорители с импе-
данс 16 ома или по-висок и в двете конфигурации ”А” и ”В”:
– Задайте “Impedance” на положение ”8 Ω” в
менюто Speaker settings.
– За други типове високоговорители в други
конфигурации:
Задайте “Impedance” на положение ”4
Ω” в
менюто Speaker settings.
Подготовка за работа
Забележки
Ако не сте сигурни какъв е импеданса на високого-
•
ворителите, вижте инструкциите за експлоатация, приложени към вашите високоговорители.
(Обикновено тази информация е написана на гърба
на високоговорителя.)
Когато свързвате всички високоговорители с
•
нормален импеданс 8 ома или по-висок, задайте
“Impedance” на положение “8 Ω“. Когато свързвате
друг тип високоговорители, задайте “4 Ω“.
Когато свързвате предни високоговорители към
•
двата терминала SPEAKERS A и B, свържете
високоговорителите с нормален импеданс 8 ома или
по-висок.
45
BG
Page 46
Избор на предни високоговорители
Можете да изберете предните високоговорители, през които да слушате звук.
Ключ SPEAKERS
9: Автоматично калибриране на
подходящите настройки за високоговорителите (Auto Calibration)
Функцията DCAC (Автоматично калибриране
на цифрово кино) ви позволява да правите
автоматично калибриране, като например
проверка на връзката между всеки високоговорител и приемника, настройка нивото на
високоговорителя и автоматично измерване
на разстоянието от позицията на слушане до
всеки високоговорител. Вижте също и ”Ръководството за бърза настройка”, приложено
към приемника.
Поставете ключа SPEAKERS в положение, отговарящо на желаната от
вас система за предните високоговорители.
Забележка
Тази настройка не е активна, когато са свързани слушалки.
Настройте на
положение
А
В
А+В
OFF
За да изберете
Високоговорители, свързани
към терминалите FRONT
SPEAKERS A.
Високоговорители, свързани
към терминалите FRONT
SPEAKERS В.
Високоговорители, свързани
към двата терминала FRONT
SPEAKERS A и В (успоредна
връзка).
Не се извежда звук от никой
от терминалите на високоговорителите или от PRE OUT
жаковете.
Преди да осъществите автоматично калибриране
Преди да осъществите автоматично калибриране, настройте и свържете високоговорителите (стр. 16-19).
AUTO CAL MIC жакът се използва само за
•
приложения оптимизиращ микрофон. Не
свързвайте други микрофони. Ако направите това, може да повредите приемника и
микрофона.
По време на измерването звукът от висо-
•
коговорителите е много силен. Силата на
звука не може да бъде регулирана. Внимавайте
за присъствието на деца или за реакцията на
съседите, когато извършвате измерване.
Осъществявайте измерването на тишина, за
•
да избегнете евентуалната поява на шум, както и за да постигнете по-точни резултати.
Ако има някакви предмети между оптими-
•
зиращия микрофон и високоговорителите,
калибрирането няма да може да бъде извършено точно. Отстранете всички предмети от
зоната на измерване, за да избегнете грешки.
Когато сте свързали двоен усилвател, преди
•
да извършите автоматично калибриране, задайте задните съраунд високоговорители на
положение “BI-AMP” в менюто Speaker settings.
46
BG
Page 47
Забележки
Функцията за автоматично калибриране не е
•
активна, ако са свързани слушалки.
Отменете функцията MUTING, ако тя е включена.
•
Оптимизиращ микрофон
Свържете приложения оптимизи-
1
ращ микрофон към AUTO CAL MIC
жака.
2
Настройте оптимизиращия микрофон.
Поставете оптимизиращия микрофон
в позицията ви на слушане. Използвайте
стол или стойка, за да поставите микрофона на нивото на ушите ви. Насочете
края L на оптимизиращия микрофон към
предния ляв високоговорител и края R към
предния десен високоговорител.
Забележка
Когато поставите оптимизиращия микрофон
в центъра между двата високоговорителя, ако
ъгълът между високоговорителите е твърде
остър, микрофонът няма да може правилно да
измери левия и десния високоговорител.
Относно настройката на активния
субуфер
Когато е свързан субуфер, включете субуфера
•
и предварително увеличете силата на звука.
Завъртете копчето MASTER VOLUME на
средна позиция.
Ако сте свързали субуфер с функция за пре-
•
сичане на честотите, задайте максимална
стойност.
Ако сте свързали субуфер с функция за авто-
•
матично включване на режим готовност,
дезактивирайте тази функция.
Забележка
В зависимост от характеристиките на субуфера,
който използвате, зададеното разстояние може да
бъде по-голямо от реалното.
Използване на приемника като предусилвател
Можете да използвате функцията за автоматично калибриране и когато употребявате
приемника като предусилвател.
В този случай разстоянието, посочено на
дисплея може да се различава от реалното.
Осъществяване на автоматично
калибриране
Въпреки това, няма да е проблем да използвате
приемника с посоченото разстояние.
Функцията автоматично калибриране ви
позволява да измервате следните параметри:
Връзките на високоговорителите а)
•
Поляритета на високоговорителите
•
Разстоянието на високоговорителите б)
•
Ъгълът на високоговорителите б)
•
Размерът на високоговорителя б)
•
Нивото на високоговорителя
•
Честотни характеристики в)
•
Подготовка за работа
продължава
47
BG
Page 48
а) Този приемник коригира сигналите посредством
аналогово преобразуване само за централния
високоговорител и субуфера, когато е избран
многоканален вход. Коригирането не е възможно
за други високоговорители.
б) • Резултатът от измерването не се използва,
когато е избран многоканален вход.
в) Сигнали със семплираща честота със стойно-
сти по-големи от 96 kHz винаги се възпроизвеждат с честота 44.1 kHz или 48 kHz.
Резултатът от измерването не се използва в
•
следните случаи:
– Избран е многоканален вход.
– Използван е “2ch Analog Direct”.
– Получени са Dolby TrueHD сигнали със семплира-
ща честота по-голяма от 96 kHz.
Натиснете неколкократно V/v, за
2
да изберете “Settings”, след това
натиснете или b.
На телевизионния екран се извежда списъкът с настройките.
3
Натиснете неколкократно V/v, за
да изберете “Auto Calibration”, след
това натиснете или b.
4
Натиснете неколкократно V/v,
за да изберете “Quick Setup”, след
това натиснете .
Натиснете неколкократно V/v и
5
, за да отмаркирате параметрите, които не желаете да измервате.
• Разстояние на високоговорителите
• Ниво на високоговорителите
• Честотни характеристики
Натиснете AMP MENU, за да изве-
1
дете менюто на GUI на телевизионния екран.
Ако в прозореца на дисплея на приемника не
се изведе индикация “GUI MODE”, повторете стъпките, описани в глава ”7: Работа
с приемника с помощта на GUI (графичен
потребителски интерфейс)” (стр. 41).
BG
48
1
2-7
Натиснете b.
6
7
Натиснете , за да изберете
“Start”.
Измерването започва след 5 се-
8
кунди.
Page 49
Измерването започва.
9
Процесът на измерване отнема приблизително 30 секунди, като прозвучава тест
сигнал. Изчакайте, докато измерването
приключи.
Забележка
Не можете да измервате височината на съраунд високоговорителите и на задните съраунд високоговорители. Настройте позицията на съраунд високоговорителите от “Position” в менюто Speaker settings.
Съвети
Всички операции, освен включване или изключ-
•
ване на приемника се дезактивират по време на
измерване.
В следните случаи измерванията няма да бъдат
•
извършени правилно или автоматичното калибриране няма да бъде осъществено:
– когато свързвате особени високоговорители,
като например двуполюсни високоговорители.
– когато използвате функцията 2-ра/3-та зона във
2-ра/3-та зона.
Как да отмените измерването
Измерването се отменя, когато промените
силата на звука, превключите функции, промените настройката на ключа SPEAKERS или
свържете слушалки.
Потвърждаване/запазване на резултатите от измерването
Потвърждаване на резултата от
1
измерването.
Когато измерването приключи, прозвучава
звуков сигнал и резултатът се появява на
телевизионния екран.
Забележка
Когато високоговорителите не са на фаза, на
телевизионния екран се извежда “Out Phase”. Терминалите “+” и “-“ на високоговорителя може да
са разменени. Въпреки това обаче, в зависимост
от високоговорителите, индикацията “Out
Phase” може да се появи на телевизионния екран,
дори ако те са свързани правилно. Това се дължи
на особеностите на високоговорителите. В
този случай може да продължите използването
на приемника.
Съвет
Изведената на дисплея единица за измерване
на разстояние за моделите в САЩ и Канада е
фут. Единицата за измерване на разстояние за
моделите в страни/райони, различни от САЩ и
Канада, е метър. Можете да смените единицата
за измерване от “Distance Unit” в менюто Speaker
settings.
Натиснете , за да изберете
2
“Next”.
Когато на телевизионния екран се изведе
надпис: “Save auto calibration (auto speaker
setup) results?” (Да запазя ли резултатите
от автоматичното калибриране (автоматичната настройка на високоговорителите)?), можете да изберете дали да
потвърдите (“Yes”) или не (“No”).
Когато изберете “Yes”, последвайте инструкциите на телевизионния екран.
За подробности относно предупредителни надписи и кодове за грешка, вижте
”Списък със съобщения след измерване при
автоматично калибриране” (стр. 51).
Подготовка за работа
продължава
49
BG
Page 50
Съвет
Натиснете на устройството за дистанционно
управление, когато на телевизионния екран се изведе
надпис “Please Press ENTER” (Моля, натиснете бутона
ENTER).
Натиснете неколкократно B/b, за
3
да изберете “Yes”, след това натиснете
Натиснете неколкократно V/v,
4
.
за да изберете тип на автоматичното калибриране, след това
натиснете b.
Резултатите от измерването се запазват.
Забележки
След отразяване на резултатите за честотните
•
характеристики, сигналите със семплираща честота със стойности по-големи от 96 kHz винаги се
възпроизвеждат с честота 44.1 kHz или 48 kHz.
Резултатът от измерването на честотата не се
•
използва в следните случаи:
– Избран е многоканален вход.
– Използван е “2ch Analog Direct”.
– Получени са Dolby TrueHD сигнали със семплираща
честота повече от 96 kHz.
Съвет
Размерът на високоговорителя (LARGE/SMALL)
(голям/малък) се определя въз основа на ниските
характеристики. Резултатът от измерването може
да варира в зависимост от позицията на оптимизиращия микрофон и високоговорителите, както и от
размера на стаята. Препоръчително е да следвате резултатите от измерването. Въпреки това, можете
да промените тези настройки от менюто
Speaker settings. Първо обаче запазете резултатите
от измерването, след това се опитайте да промените настройките, които желаете.
ПараметърОбяснение
Full FlatПрави измерване на
EngineerНастройва честотата
Front ReferenceНастройва характе-
OFFИзключва функцията ав-
Натиснете .
5
честотата от цялата
повърхност на високоговорителя.
така, че да отговаря на
стандартите на Sony за
слушане в стая.
ристиките на всички
високоговорители така,
че да съответстват
на характеристиките
на предния високоговорител.
томатично калибриране.
Извежда се екранът за изход от менюто.
BG
50
Page 51
Списък със съобщения след измерване при автоматично калибриране
Индикация
на дисплея
Code 30Слушалките са свързани. Разкачете слушалките и повторете автоматичното калибриране.
Code 31Високоговорителите SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) са зададени в положение OFF. Поставете ги
Code 32Не е регистрирано наличието на високоговорител. Уверете се, че оптимизиращият микро-
Code 33Не е свързан никой от предните високоговорители или е свързан само един високоговори-
Code 34исокоговорителите не са разположени в правилна позиция. Високоговорителите или опти-
Warning 40Измерването е завършено. Въпреки това, нивото на шума е високо. Ако опитате отново,
Warning 41Звукът, приет от оптимизиращия микрофон е извън нормалните за слушане граници. Той е
Warning 42Силата на звука на приемника е извън нормалните за слушане граници. Опитайте се да извър-
Warning 43Разстоянието и позицията на субуфера не могат да бъдат регистрирани. Не може да бъде
Warning 44Измерването е завършено. Въпреки това, високоговорителите не са разположени правилно
NO
WA R N I N G
- - - - - - - - - - не е свързан никой от високоговорителите.
Code 31
1
Натиснете
инструкциите от стъпка 1, описани в
раздела ”Осъществяване на автоматично
калибриране”.
Code 32, 33, 34
Когато натиснете
1
ция “Retry?” (Да повторя ли?)
2
Натиснете
това натиснете
Обяснение
в някое от другите положения и повторете измерването.
фон е свързан правилно и повторете измерването. Ако оптимизиращият микрофон е свързан
правилно, но въпреки това се появи кодът за грешка, то може би кабелът на микрофона е
повреден или е свързан неправилно.
•
тел.
Оптимизиращият микрофон не е свързан.
•
Левият и десният съраунд високоговорители не са свързани.
•
Задните съраунд високоговорители са свързани, въпреки че съраунд високоговорителите не
•
са свързани. Свържете съраунд високоговорителите към SURROUND терминалите.
Задният съраунд високоговорител е свързан само към SURROUND BACK SPEAKERS R
•
терминалите. Когато свързвате само един заден съраунд високоговорител, свържете го и
към SURROUND BACK SPEAKERS L терминалите.
мизиращият микрофон може би са поставени неправилно вдясно или вляво. Вижте глава
”1: Инсталиране на високоговорителите” (стр. 16) и проверете разположението на всеки
високоговорител.
може да осъществите правилно измерването, макар че това не е възможно във всяка среда.
Опитайте се да извършите измерването на тишина.
по-висок от най-високия звук, който може да бъде измерен. Опитайте се да извършите измерването, когато в стаята е достатъчно тихо, за да може правилно да измерите звука.
шите измерването, когато в стаята е достатъчно тихо, за да може правилно да измерите
звука.
засечен и ъгълът на разположение на високоговорителя. Причина за това може да е появил се
шум. Опитайте се да извършите измерването на тишина.
един спрямо друг. Вижте глава ”1: Инсталиране на високоговорителите” (стр. 16) и проверете съответната позиция на всеки високоговорител.
Не се извежда предупредителна информация.
Изпълнете инструкциите от стъпка 2,
3
, след това изпълнете
описани в раздела ”Осъществяване на автоматично калибриране”.
Когато изберете “WRN CHECK”
Ако се появи предупреждение за даден резултат
от направено измерване, се извежда подробна
, се извежда индика-
информация за това.
Натиснете
, за да се върнете към стъп-
ка 1 от раздела ”Потвърждаване/запазване
B/b, за да изберете “Yes”, след
.
на резултатите от измерването” (стр. 49).
продължава
51
Подготовка за работа
BG
Page 52
Съвет
В зависимост от разположението на субуфера, резултатите от измерването на поляритета може да са
различни. Въпреки това обаче, няма да е проблем да
продължите да използвате приемника с измерената
стойност.
Прецизна настройка на опциите за
автоматично калибриране (Enhanced
Setup)
От менюто Auto Calibration изберете
“Enhanced Setup”, след това натиснете .
Seating position (Позиция на слушане)
•
Може да регистрирате три модела като
позиция 1, 2 и 3 в зависимост от позицията
на слушане, нивото на шума в стаята и условията на измерване.
Calibration Type (Тип на калибриране)
•
За подробности, вижте таблицата на стр.
50.
Допълнителни параметри от менюто с възможност за прецизна настройка
EQ Curve (Крива на еквалайзера)
•
Активира/дезактивира измерването на
кривата на еквалайзера.
Name Input (Въведено име)
•
Можете да преименувате номер на позицията; за подробности, вижте раздела ”Наименуване на входове” (стр. 91).
52
BG
Page 53
Възпроизвеждане
Избор на компонент
Избран
вход
VIDEO 1, 2Видеорекордер и др., свързани към
VIDEO 3Видео камера, телевизионна игра и
DVD/BD DVD плейър, Blu-ray Disc плейър и
SAT/CATVСателитен тунер и др., свързани
MD/DATMD или DAT дек и др., свързани
SA-CD/CDSuper Audio CD или CD плейър и
TUNERВграден радио тунер.
DMPORTПортативен аудио плейър и др.,
HDMI 1, 2, 3,
4, 5, 6
PHONOГрамофон и др., свързани към
MULTI INКомпонент, свързан към MULTI
TVТелевизор, свързан към TV жака.
TAPE/CD-RКасетофон и др., свързани към
Компоненти, които могат
да бъдат възпроизведени
VIDEO 1 или VIDEO 2 жака.
др., свързани към VIDEO 3 жака.
др., свързани към DVD/BD жака.
към SAT/CATV жака.
към MD/DAT жака.
др., свързани към SA-CD/CD жака.
свързани към DIGITAL MEDIA
PORT адаптера, който от своя
страна е свързан към приемника.
HDMI компоненти, свързани към
HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI
4, HDMI 5 или HDMI 6 жака.
PHONO жака.
CHANNEL INPUT жака.
TAPE/CD-R жака.
Възпроизвеждане
Бутон
Натиснете един от входящите
1
бутони.Когато искате да изберете компонент, свързан съм
някой от PHONO, MULTI CHANNEL
INPUT, TV, TAPE/CD-R или HDMI 4,
5, 6 жаковете, натиснете SHIFT,
а след това PHONO, MULTI IN, TV,
TAPE/CD-R или HDMI 4, 5, 6.
Можете също така да използвате INPUT
SELECTOR на приемника или на устройството за дистанционно управление
RM-AAU016.
Включете свързания компонент и
2
започнете възпроизвеждане.
Натиснете MASTER VOL +/-, за да
3
настроите силата на звука.
Можете да използвате също и MASTER
VOLUME на приемника.
Съвети
Можете да настройвате силата на звука различно
•
в зависимост от скоростта, с която завъртате
копчето MASTER VOLUME. За бързо увеличава-
не или намаляване силата на звука: завъртете
бързо копчето.
За по-прецизна настройка: завъртете бавно
копчето.
продължава
53
BG
Page 54
Можете да настройвате силата на звука различно
•
в зависимост от продължителността на времето, през което натискате и задържате бутона
MASTER VOL +/- на устройството за дистанционно управление.
За бързо увеличаване или намаляване силата на звука:
натиснете и задръжте бутона.
За по-прецизна настройка: натиснете бутона и
веднага го отпуснете.
Как да изключите звука
Натиснете бутона MUTING на устройството за дистанционно управление. За да
отмените, натиснете отново MUTING на устройството за дистанционно управление или
завъртете копчето MASTER VOLUME на приемника по посока на часовниковата стрелка, за
да увеличите звука. Дори и ако сте изключили
приемника, тази функция ще работи, когато
отново го включите.
Как да избегнете повреда на вашите
високоговорители
Преди да изключите приемника, уверете се, че
сте намалили силата на звука.
54
BG
Page 55
Слушане на Super Audio CD/CD
Описаните операции са за Super
•
Audio CD плейър на Sony.
Обърнете се към ръководство-
•
то за експлоатация, приложено
към Super Audio CD плейъра или
CD плейъра.
[
Можете да изберете звуково поле,
подходящо за вида музика. Вижте
стр. 67 за подробности.
Препоръчителни звукови полета
Класическа музика: D.Concert Hall
Джаз: Jazz Club
Концерт на живо: Live Concert,
Stadium
Включете Super Audio CD плейъра или CD
1
плейъра, след това поставете диск в отделението.
2
Включете приемника.
3
Натиснете INPUT SELECTOR и изберете ”SACD/CD”.
Можете да използвате и INPUT SELECTOR на приемника, за да изберете ”SA-CD/CD”.
Примерен дисплей
Възпроизвеждане
Започнете възпроизвеждане на диска.
4
5
Регулирайте силата на звука до подходящо
ниво.
6
След като приключите със слушането, извадете диска и изключете приемника и Super
Audio CD плейъра или CD плейъра.
55
BG
Page 56
Гледане на DVD/Blu-ray Disc
Обърнете се към ръководството за експлоатация, приложено
към телевизора и DVD плейъра,
Blu-ray Disc плейъра.
Ако е необходимо, изберете
звуковия формат на диска, който
ще възпроизвеждате.
Можете да изберете звуково поле,
подходящо за филма, който гледате или музиката, която слушате.
Вижте стр. 67 за подробности.
Препоръчителни звукови полета
Филми: Cinema Studio EX
Изображения на живо: Live Concert
Спортни събития: Sports
Проверете следното, ако не можете да слушате многоканален звук.
Уверете се, че звуковият
•
източник е съвместим с многоканалния формат (лампичката
MULTI CHANNEL DECODING
на предния панел трябва да
свети по време на възпроизвеждане).
Уверете се, че този приемник е
•
свързан към DVD плейъра, Bluray Disc плейъра посредством
цифрова връзка.
Уверете се, че цифровият
•
изходен сигнал на DVD плейъра,
Blu-ray Disc плейъра е зададен
правилно.
Лампичка MULTI CHANNEL DECODING
Включете телевизора и DVD плейъра или Blu-
1
ray Disc плейъра.
Включете приемника.
2
Натиснете INPUT SELECTOR, за да изберете
3
”DVD/BD”.
Можете да използвате и INPUT SELECTOR на приемника, за да изберете ”DVD/BD”.
Примерен дисплей
Превключете входния сигнал на телевизора
4
така, че на екрана да се появи картината
от DVD плейъра, Blu-ray Disc плейъра.
Започнете възпроизвеждане на диска.
5
6
Настройте подходяща сила на звука.
7
След като приключите с гледането на
DVD/Blu-ray Disc, извадете диска и изключете приемника, телевизора и DVD плейъра или
Blu-ray Disc плейъра.
56
BG
Page 57
Играене на телевизионни игри
Обърнете се към ръковод-
•
ството за експлоатация,
приложено към телевизора и
телевизионната игра.
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
Включете телевизора и телевизионната
1
игра.
Включете приемника.
2
Натиснете INPUT SELECTOR, за да изберете
3
“VIDEO 3*”.
Можете да използвате и INPUT SELECTOR на прием-
* Когато свържете телевизионна игра към
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN жака на
предния панел.
Възпроизвеждане
Примерен дисплей
ника, за да изберете “VIDEO 3*”.
Превключете входния сигнал на телевизора
4
така, че на екрана да се появи картината
от телевизионната игра.
5
Поставете диска в отделението и започнете възпроизвеждане на телевизионната
игра.
6
Регулирайте силата на звука до подходящо
ниво.
7
След като приключите да играете, извадете диска и изключете приемника, телевизора и играта.
57
BG
Page 58
Гледане на видео
Обърнете се към ръководството за експлоатация, приложено
към телевизора и видеорекордера.
Включете видеорекордера.
1
2
Включете приемника.
3
Натиснете INPUT SELECTOR, за да изберете
”VIDEO 1”.
Можете да използвате и INPUT SELECTOR на приемника, за да изберете ”VIDEO 1*”.
* Когато свържете видеорекордер към VIDEO 1 жака.
58
Примерен дисплей
Превключете входния сигнал на телевизора
4
така, че на екрана да се появи картината
от видеорекордера.
5
Започнете възпроизвеждане на касетата
във видеорекордера.
Регулирайте силата на звука до подходящо
6
ниво.
7
След като приключите гледането, извадете
касетата и изключете приемника, телевизора и видеорекордера.
BG
Page 59
Усилвател
Настройки на звука
(меню Audio settings menu)
Можете да използвате менюто Audio settings,
за настроите звука според вашите предпочитания. Изберете ”Audio” в менюто Settings. За
подробности относно настройката на параметрите, вижте глава ”7: Работа с приемника
с помощта на GUI (графичен потребителски
интерфейс)” (стр. 41).
Параметри на менюто Audio settings
x A/V Sync
(Синхронизира изходния аудио и видео
сигнал)
Тази опция ви позволява да забавите звука, за да
минимизирате паузите между извеждането на
звук и картина. Можете за зададете забавяне
от 0 ms до 300 ms на стъпки от по 10 ms.
Забележки
Тази функция е полезна, когато използвате голям
•
LCD или плазмен телевизор или прожекционен
апарат.
Функцията не работи в следните случаи:
•
– Избран е многоканален вход.
– Използван е “2ch Analog Direct”.
x Dual Mono
(Избор на език по време на цифрово
предаване)
Позволява ви да избирате езика, който желаете
да слушате, по време на цифрово предаване.
Тази функция работи само за източници в
Dolby Digital формат.
MAIN/SUB
•
Звукът на основния език ще се извежда от
предния ляв високоговорител и едновременно
с това звукът от допълнителния език ще се
извежда от предния десен високоговорител.
MAIN
•
Звукът се извежда на основния език.
SUB
•
Звукът се извежда на допълнителния език.
x Decode Priority
(Приоритет на декодиране на входните цифрови аудио сигнали)
Позволява ви да посочвате входния режим
за входния цифров сигнал през DIGITAL IN и
HDMI IN жаковете.
•
PCM
Когато са избрани сигнали от DIGITAL IN
жака, на PCM сигналите се дава приоритет
(за да се предотврати прекъсване на възпроизвеждането). Когато обаче се въвеждат други
сигнали, в зависимост от формата може да
не се чува звук. В този случай задайте опцията в положение “AUTO”.
Когато са избрани сигнали от HDMI IN жака,
само PCM сигнали се извеждат от свързания
плейър. Когато се получат сигнали в друг формат, задайте опцията в положение “AUTO”.
•
AUTO
Автоматично превключва входния режим
между Dolby Digital, DTS, DSD или PCM.
Забележка
Дори когато “Decode Priority” е зададена в положение “PCM”, звукът може да бъде прекъснат още в
началото на първия запис, докато се възпроизвеждат
сигналите на CD.
Усилвател
59
BG
Page 60
Настройки на картината
(меню Video settings menu)
Можете да използвате менюто Video settings
menu, за да настроите картината. Изберете
“Video” в менюто Settings. За подробности
относно настройката на опциите, вижте
глава ”7: Работа с приемника с помощта на GUI
(графичен потребителски интерфейс)” (стр.
41).
Опции в менюто Video settings
Настройки на HDMI
(меню HDMI)
Можете да използвате менюто HDMI, за да
направите необходимите настройки за компонентите, свързани към HDMI жака. Изберете
”HDMI” в менюто Settings. За подробности
относно настройката на опциите, вижте
глава ”7: Работа с приемника с помощта на GUI
(графичен потребителски интерфейс)” (стр.
41).
Параметри на менюто HDMI
x Resolution (резолюция)
(Конвертиране на видео сигнали)
Позволява ви да конвертирате резолюцията на
входните аналогови видео сигнали.
DIRECT
•
AUTO
•
480i/576i
•
480p/576p
•
720p
•
1080i
•
1080p
•
За подробности относно тази опция, вижте
таблицата за входна/изходна видео конверсия,
класифицирана според настройките в менюто
(стр. 37).
x HDMI Control
Позволява ви да включите или изключите
компонентите, свързани към HDMI жака
посредством HDMI кабел.
ON
•
OFF
•
Забележка
Когато зададете “HDMI Control” в положение
“ON”, опцията “HDMI Audio” може автоматично
да се промени.
x HDMI Audio
(Настройка на HDMI входен аудио
сигнал)
Позволява ви да настроите HDMI аудио
сигналите, които се извеждат от възпроизвеждащия компонент, свързан към приемника
посредством HDMI връзка.
TV+AMP
•
Звукът се извежда от високоговорителя на
телевизора и високоговорителите, свързани
към приемника.
Забележки
Качеството на звука от възпроизвеждащия
•
компонент зависи от качеството на звука на
телевизора, както и броя на каналите, семплиращата честота и др. Когато телевизорът има
стерео високоговорители, звукът, който се
извежда от приемника също ще бъде стерео, дори
и да възпроизвеждате многоканален източник.
Когато свържете приемника към видео компо-
•
нент (прожекционен апарат и др.), от приемника
може да не се изведе звук. В този случай изберете
”АМР”.
Когато изберете източника, който е свързан
•
към HDMI входа, звукът няма да се изведе от
телевизора.
АМР
•
HDMI аудио сигналите от възпроизвеждащия
компонент се извеждат само от високоговорителите, свързани към приемника. Многоканалният
звук се извежда такъв, какъвто е.
60
BG
Page 61
Забележка
Аудио сигнали не се извеждат от високоговорителите на телевизора, когато HDMI Audio е зададено в
положение ”АМР”.
x HDMI SW Level
Позволява ви да настроите нивото на субуфера на 0 dB или +10 dB, когато PCM сигналите се
вкарват посредством HDMI връзка. Можете
поотделно да зададете нивото за всеки HDMI
вход.
0 dB
•
AUTO
•
Автоматично задава нивото на 0 dB или +10
dB в зависимост от честотата.
+10 dB
•
Настройки на системата
(меню System settings)
Можете да използвате менюто System settings,
за да направите настройките на приемника
според вашите предпочитания. Изберете
”System” в менюто Settings. За подробности
относно настройката на опциите, вижте
глава ”7: Работа с приемника с помощта на GUI
(графичен потребителски интерфейс)” (стр.
41).
Параметри на менюто System
settings
x Screen Saver
Позволява ви да активирате функцията
скрийн сейвър за менюто на GUI на телевизора,
свързан към приемника.
•
ON
Когато в рамките на 15 минути не извършите операция, функцията скрийн сейвър се
активира автоматично.
•
OFF
Функцията скрийн сейвър е дезактивирана.
x RS-232C Control
Позволява ви да използвате това меню при
операции във 2-ра/3-та зона.
За подробности, вижте ”Допълнителни опции
при операции във 2-ра и 3-та зона” (стр. 105) в
раздела ”Слушане на звук в друга зона (операции
във 2-ра и 3-та зона)”.
ON
•
OFF
•
Усилвател
61
BG
Page 62
Слушане на съраунд звук
Слушане на предварително
програмирано звуково поле
Натиснете неколкократно V/v, за
4
да изберете “Surround”, след това
натиснете или b.
5
Натиснете неколкократно -
V/v,
за да изберете “Sound Field Setup”,
след това натиснете
6
Натиснете неколкократно V/v, за
.
да изберете желания от вас съраунд звук, след това натиснете
или b.
Параметрите, които позволяват потребителски настройки, са групирани в
менюто “Custom settings” и могат да бъдат
използвани, за да се направят прецизни регулации. За подробности, вижте ”Настройка
2
на звуковия ефект” (стр. 69).
Започнете възпроизвеждане на
1
източника, който желаете да
слушате (CD, DVD и др.).
2
Натиснете AMP MENU, за да изведете менюто на GUI на телевизионния екран.
Ако в прозореца на дисплея на приемника не
се изведе индикация “GUI MODE”, повторете стъпките, описани в глава ”7: Работа
с приемника с помощта на GUI (графичен
потребителски интерфейс)” (стр. 41).
Натиснете неколкократно V/v, за
3
да изберете “Settings”, след това
натиснете или b.
Списъкът с възможните настройки се
извежда на телевизионния екран.
BG
62
3-6
Видове 2CH режим
x 2 ch Stereo
В този режим приемникът извежда звука само
през предните ляв/десен високоговорители.
От субуфера не излиза звук.
Стандартните двуканални стерео източници
напълно пренебрегват обработката на звуковото поле и многоканалните съраунд формати се
свеждат до два канала.
Забележка
В режим 2ch Stereo от субуфера не се извежда никакъв
звук. За да слушате двуканални стерео източници,
като използвате предните ляв/десен високоговорители и субуфера, изберете режим “A.F.D. Auto”.
Този приемник ще генерира сигнал с ниска честота
за извеждане през субуфера, когато няма L.F.E. сигнал,
представляващ нискочестотен звуков ефект, извеждан от субуфера към двуканалния сигнал.
x 2ch Analog Direct
Можете да превключите звука от избрания
източник към двуканален аналогов вход. Тази
функция ви позволява да слушате звук с високо
качество от аналогови източници.
Когато използвате тази функция, могат да
бъдат настройвани само силата на звука и
баланса на предния високоговорител.
Page 63
Когато свързвате Blu-ray Disc плейъри и други HD плейъри от следващо поколение
Този приемник поддържа следните аудио формати.
Аудио формат
Максимален
брой канали
Връзка на възпроизвеждащия
компонент и приемника
COAXIAL/OPTICALHDMI
Слушане на съраунд звук
Звук с висока резолюция
Master Audio
a) б)
а)
продължава
63
BG
Page 64
Аудио формат
Максимален
брой канали
Връзка на възпроизвеждащия
компонент и приемника
COAXIAL/OPTICALHDMI
Многоканален линеен РСМ
а)
a) Аудио сигналите се извеждат в друг формат, ако възпроизвеждащия компонент не отговаря
на формата. За подробности, вижте ръководството за експлоатация на възпроизвеждащия
компонент.
б) Сигнали със семплираща честота със стойности по-големи от 96 kHz се възпроизвеждат с
честота 96 kHz или 88.2 kHz.
64
BG
Page 65
Видове A.F.D. режими
Режимът Auto Format Direct (A.F.D.) ви позволява да слушате по-прецизен звук и да избирате режима на декодиране за извеждане на двуканален
стерео звук като многоканален звук.
Режим
A.F.D.
Многоканален
аудио сигнал
Ефект
след декодиране
A.F.D. Auto (Автоматично
разпознаване)
Представя звука така, както е записан/кодиран, без прибавяне
на съраунд ефекти.
Pro Logic 4 канален сигнал Извършва Dolby Pro Logic декодиране. Източникът, записан в
двуканален формат, се декодира в 4.1 канала.
PLII Movie5 каналeн сигналИзвършва декодиране в режим Dolby Pro Logic II Movie. Тази
настройка е идеална за филми, кодирани във формат Dolby
Surround. Освен това този режим може да възпроизвежда звука
в 5.1 канала за гледане на филми с дублаж или на стари филми.
PLII Music5 каналeн сигналИзвършва декодиране в режим Dolby Pro Logic II Music. Тази
настройка е идеална за нормални стерео източници като CD
дискове.
PLII Game5 каналeн сигналИзвършва декодиране в режим Dolby Pro Logic II Game.
PLIIx Movie* 7 каналeн сигнал Извършва декодиране в режим Dolby Pro Logic IIx Movie. Тази
настройка е идеална за филми, кодирани във формат Dolby
Surround. Освен това този режим може да възпроизвежда звука
в 7.1 канала за гледане на филми с дублаж или на стари филми.
PLIIx Music*7 каналeн сигнал Извършва декодиране в режим Dolby Pro Logic IIx Music. Тази
настройка е идеална за нормални стерео източници като CD
дискове.
PLIIx Game*7 каналeн сигналИзвършва декодиране в режим Dolby Pro Logic II Game.
Neo:6
7 каналeн сигнал Извършва декодиране в режим DTS Neo:6 Cinema.
Cinema
Neo:6 Music 7 каналeн сигнал Извършва декодиране в режим DTS Neo:6 Music. Тази настрой-
ка е идеална за нормални стерео източници като CD дискове.
Multi StereoМногоканално
стерео)
Извежда двуканални леви/десни сигнали от всички високогово-
рители.
Neural-THX7 каналeн сигналNeural Surround™, THX® технологии от ново поколение. В
допълнение към подобрената обработка на стерео сигнали
и чистия 5.1 съраунд звук, сега Neural-THX® технологията е
способна да ви достави пълно 360о 7.1 съраунд изображение на
звука.
Слушане на съраунд звук
* Не можете да избирате този декодиращ режим, ако няма задни съраунд високоговорители, свързани към
приемника.
продължава
65
BG
Page 66
Забележки
Тази функция не работи в следните случаи:
•
– Избран е многоканален вход.
– Получени са DTS-HD сигнали със семплираща
честота повече от 48 kHz.
– Получени са Dolby TrueHD сигнали със семплираща
честота повече от 96 kHz.
Ако настройвате ефекта на звуковото поле, дока-
•
то приемникът получава сигнали със семплираща
честота по-голяма от 48 kHz, сигналите ще се
възпроизведат с честота 44.1 kHz или 48 kHz.
Ако настройвате звуковото поле по време на прие-
•
мане на DTS 96/24 сигнал, той ще се възпроизведе с
честота 48 kHz.
Началото на звуковия поток може да бъде пре-
•
къснато, ако се включи или изключи функцията за
обработка на сигналите в Neural-THX формат.
Съвети
•
Обикновено препоръчваме режим “A.F.D. Auto”, но
в някои случаи е по-добре да се използва SB Decoding,
за да може потокът на входящия сигнал да пасне на
режима, който предпочитате.
•
Можете да разберете кодиращия формат на DVD
софтуера и др. от логото, посочено на опаковката.
•
Декодирането на Dolby Pro Logic IIx ще бъде ефективно, когато въведете многоканален сигнал.
•
По същото време настройките на “SB Decoding” и
“SB Dec Mode” в менюто Surround settings стават
невалидни. Ако изберете режим на декодиране,
различен от Dolby Pro Logic IIx, ще се изведе многоканален звук (кодиран).
•
Neural-THX ще бъде ефективен, когато въведете
многоканален сигнал.
Ако свържете субуфер
Приемникът ще генерира сигнал с ниска
честота за извеждане през субуфера, когато от
източника не се извежда L.F.E. сигнал, представляващ нискочестотен звуков ефект, извеждан
от субуфера към двуканалния сигнал. Сигналът
с ниска честота не се генерира обаче, когато е
избрана настройка “Neo:6 Cinema” или “Neo:6
Music” и всички високоговорители са зададени
в положение “LARGE”.
За да може да се насладите напълно на възможностите на Dolby Digital bass redirection circuitry,
ви препоръчваме да настроите честотата на
прекъсване на субуфера на колкото се може повисока стойност.
66
BG
Page 67
Видове музикални/филмови режими
Можете да се възползвате от преимуществата
на съраунд звука просто като изберете някое
от предварително програмираните звукови
полета на приемника. Те донасят вълнуващия
и мощен звук на киносалоните и концертните
зали във вашия дом.
Звуково
поле за
ФилмиCinema Studio EX A
МузикаD.Concert Hall AИзползва триизмерно изобразяване на звука, за да
Звуково полеЕфект
Възпроизвежда звуковите характеристики на студиото “Cary Grant Theater” на Sony Pictures Entertainment.
Това е стандартен режим, подходящ за гледане на почти
всички видове филми.
Cinema Studio EX B
Cinema Studio EX С
V.Multi Dimension Създава много виртуални високоговорители от един-
D.Concert Hall BИзползва триизмерно изобразяване на звука, за да възпро-
ChurchВъзпроизвежда акустиката на каменна църква.
Jazz ClubВъзпроизвежда акустиката на джаз клуб.
Live ConcertВъзпроизвежда акустиката на зала с 300 места.
StadiumВъзпроизвежда усещането за голям открит стадион.
SportsВъзпроизвежда усещането за спортно предаване.
Portable AudioВъзпроизвежда чист, наситен звук от вашето пор-
Възпроизвежда звуковите характеристики на студиото “Kim Novak Theater” на Sony Pictures Entertainment.
Този режим е идеален за гледане на научнофантастични
или екшън филми с много звукови ефекти.
Възпроизвежда звуковите характеристики на музикалното студио на Sony Pictures Entertainment. Този режим
е идеален за гледане на мюзикли или филми, в които
саундтракът съдържа оркестрирана музика.
ствен чифт действителни съраунд високоговорители.
възпроизведе акустиката на концертна зала, като
симулира обширно звуково пространство, създадено
от отразяване.
изведе звуковите характеристики на концертна зала,
като симулира звънлив и ехтящ звук.
тативно аудио устройство. Този режим е идеален за
слушане на МР3 и друг вид компресирана музика.
Слушане на съраунд звук
продължава
67
BG
Page 68
Звуково
Звуково полеЕфект
поле за
Слушалки*Headphone (2ch)Този режим се избира автоматично при използване
на слушалки, когато изберете “2ch Stereo” или A.F.D.
режим. Стандартните двуканални стерео източници
напълно пренебрегват обработката на звуковото поле
и многоканалните съраунд формати се конвертират в
двуканални.
Headphone Theater
Този режим се избира автоматично при използване на
слушалки, когато изберете звуково поле за филм или музика. Позволява ви да усещате среда, подобна на тази в
кинотеатъра, като същевременно използвате слушалки.
Headphone (Direct)Извежда аналоговите сигнали без да преработва звука,
звуковото поле и др.
Headphone (Multi)Този режим се избира автоматично при използване на
слушалки, когато сте избрали многоканален вход. Извежда предните аналогови сигнали от MULTI CHANNEL
INPUT жаковете.
* Можете да избирате това звуково поле, ако слушалките са свързани към приемника.
Забележки
Звуковото поле за филми и музика не действа в
•
следните случаи:
– Избран е многоканален вход.
– Приети са DTS-HD сигнали със семплираща
честота по-голяма от 48 kHz.
– Приети са Dolby TrueHD сигнали със семплираща
честота по-голяма от 96 kHz.
Ако настройвате звуковото поле по време на прие-
•
мане на DTS 96/24 сигнал, той ще се възпроизведе с
честота 48 kHz.
Ако настройвате ефекта на звуковото поле, дока-
•
то приемникът получава сигнали със семплираща
честота по-голяма от 48 kHz, сигналите ще се
възпроизведат с честота 44.1 kHz или 48 kHz.
Ефектите, произвеждани от виртуалните висо-
•
коговорители, може да доведат до увеличаване на
шума във възпроизвеждания сигнал.
Когато слушате със звукови полета, използващи
•
виртуални високоговорители, няма да можете да
чувате звука, идващ директно от съраунд високоговорителите.
Когато е избрано едно от звуковите полета за
•
музика, от субуфера няма да се изведе звук, ако
всички високоговорители са зададени в положение
“LARGE” в менюто Speaker settings. Въпреки това,
от субуфера ще се изведе звук, ако цифровият
входен сигнал съдържа L.F.E. сигнали или предните
или съраунд високоговорителите са зададени в
положение “SMALL”, избрано е звуковото поле за
филми или е избрано “Portable Audio”.
Съвети
Звуковите полета с обозначение използ-
•
ват DCS технология. За повече информация
вижте в Речника (стр. 127).
Когато е избрано звуково поле с обозначение
•
, лампичката Digital Cinema Sound светва
на дисплея.
За да изключите съраунд ефекта за
звуковите полета MOVIE/MUSIC
Изберете “2ch Stereo” или “A.F.D. Auto” от
менюто Surround settings.
68
BG
Page 69
Настройка на звуковия ефект
От менюто “Custom Settings” можете да направите прецизна настройка на звуковия ефект
според вашите предпочитания.
2-3
Докато слушате звука, настрой-
3
те избрания параметър с помощта на V/v и .
За подробности, вижте описаните по-долу
параметри на менюто.
Забележка
Опциите за настройка, които можете да регулирате във всяко меню, са различни в зависимост от
звуковото поле.
За да настроите нивото на ефекта
Натиснете неколкократно V/v, за да
1
изберете нивото на ефекта, след това
натиснете в стъпка 2.
2
Натиснете неколкократно
настроите нивото.
По-високите стойности предполагат поголям съраунд ефект.
Можете да задавате стойности на нивото от 20% до 120% на стъпки от 5%.
V/v, за да
Слушане на съраунд звук
Изберете звуковото поле (стр.
1
62).
Натиснете b, за да изберете
2
“Custom Settings”, след това натиснете .
Параметри на менюто Custom
Settings
x Center Width Control
(Контрол на обема на центъра)
Позволява ви да извършвате допълнителни
настройки за декодиране в режим Dolby Pro
Logic II и IIx Music. Можете да задавате този
параметър само когато режим A.F.D. е зададен
в положение “PLII Music” или “PLIIx Music”.
Можете да регулирате разпределението на
сигнала от централния канал, генериран чрез
Dolby Pro Logic II декодиране, към левия/десния
високоговорител.
продължава
69
BG
Page 70
x Dimension Control (Контрол на разме-
рите)
Позволява ви да извършвате допълнителни
настройки за декодиране в режим Dolby Pro
Logic II и IIx Music. Можете да задавате този
параметър само когато режим A.F.D. е зададен в
положение “PLII Music” или “PLIIx Music”.
Можете да регулирате разликата между предните и съраунд каналите.
x Panorama Mode (Панорамен режим)
Позволява ви да извършвате допълнителни
настройки за декодиране в режим Dolby Pro
Logic II и IIx Music. Можете да задавате този
параметър само когато режим A.F.D. е зададен в
положение “PLII Music” или “PLIIx Music”.
ON
•
Позволява ви да се наслаждавате на съраунд
звук, като разпръсква звуковото поле на
предните високоговорители вляво и вдясно
от позицията за слушане.
OFF
•
Режимът не се активира.
x Screen Depth (Дълбочина на екрана)
Този параметър е предназначен специално за
режимите Cinema Studio EX. Позволява ви
да създавате усещане, че звукът на предните
високоговорители идва от екрана в стаята, в
която слушате, също като в кината.
ON
•
Позволява ви да създавате усещане, че звукът
идва от голям екран срещу вас.
OFF
•
Функцията не се активира.
x Virtual Speakers (Виртуални високого-
ворители)
Този параметър е предназначен специално за
режимите Cinema Studio EX.
ON
Създават се виртуални високоговорители.
OFF
Функцията не се активира.
x Front Reverb (ехо на звука от предните
високоговорители)
Този параметър е предназначен специално за
режима “D.Concert Hall A/B”. Позволява ви да
задавате нивото на ехото, което да добавите
към предните сигнали в зависимост от първоначалното ехо в източника.
STD
•
Обикновено избирайте “STD”.
WET
•
Изберете тази опция, за да увеличите ехото
на звука, извеждан от предните високоговорители.
70
BG
Page 71
Използване на режим за декодиране на заден съраунд звук
Чрез декодиране на задния съраунд сигнал,
записан във формат Dolby Digital Surround EX,
DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1 и др., можете
да се наслаждавате на съраунд звука, предвиден
от създателите на филмите.
1
Натиснете неколкократно V/v, за
3
да изберете “Surround”, след това
натиснете или b.
4
Натиснете неколкократно V/v, за
да изберете “SB Dec Mode”, след
това натиснете
Натиснете неколкократно V/v, за
5
да изберете режима за декодиране
на заден съраунд звук, след това
натиснете .
.
Слушане на съраунд звук
Натиснете AMP MENU, за да изве-
1
дете менюто на GUI на телевизионния екран.
Ако в прозореца на дисплея на приемника не
се изведе индикация “GUI MODE”, повторете стъпките, описани в глава ”7: Работа
с приемника с помощта на GUI (графичен
потребителски интерфейс)” (стр. 41).
2
Натиснете неколкократно V/v, за
да изберете “Settings”, след това
натиснете или b.
Списъкът с възможните настройки се
извежда на телевизионния екран.
2-5
Съвет
Можете да изберете режима, като използвате “SB
Decoding” от менюто Surround settings.
Използване на режима за декодиране
на заден съраунд звук (SB Decoding)
SB Decoding (Декодиране на заден съра-
унд звук)
AUTO
•
Когато входният сигнал съдържа флаг за декодиране на 6.1 канала а), се прилага съответният декодер за декодиране на задния съраунд
сигнал.
продължава
71
BG
Page 72
Входен
поток
Изходен
канал
Декодер за
заден съраунд
звук
Dolby Digital
5.1
Dolby Digital
Surround EX б)
DTS 5.15.1
DTS-ES Matrix
6.1 в)
DTS-ES
Discrete 6.1 г)
а) 6.1 каналният флаг на декодиране е информацията,
записана в софтуера на DVD диска.
б) Dolby Digital DVD, което съдържа Surround EX
информация. Можете да проверите за Surround
EX филми на Интернет страницата на Dolby
Corporation.
в) Софтуер, записан с информация, която съобщава,
че има сигнали във формати DTS ES Matrix и 5.1
канала.
г) Софтуер, записан със сигнали за 5.1 канала, както
и разширение за преобразуване на тези сигнали във
формат 6.1. Сигналите за 6.1 канала са специфични DVD сигнали, които не се използват за кино
филмите.
д) Когато са свързани два задни съраунд високого-
ворителя, изходният канал ще се състои от 7.1
канални сигнали.
ON
•
5.1
6.1
6.1
6.1
д)
—
д)
Матричен декодер,
който е съвместим
с Dolby Digital EX
д)
—
д)
DTS матричен
декодер
д)
DTS дискретен
декодер
Настройката SB Dec Mode се прилага за 5.1
канално и 6.1 канално декодиране на входния
сигнал.
OFF
•
Не се извършва декодиране на задния съраунд
сигнал.
Забележки
Тази функция не действа в следните случаи:
•
– Избран е многоканален вход.
– Избран е звуков режим за музика или филми.
Ако декодирането на задния съраунд звук се извър-
•
ши, докато приемникът получава сигнали със семплираща честота по-голяма от 48 kHz, сигналите ще
се възпроизвеждат с честота 44.1 kHz или 48 kHz.
Ако декодирането на задния съраунд звук се извър-
•
ши, докато приемникът получава DTS 96/24 сигнали, те ще се възпроизвеждат с честота 48 kHz.
В режим Dolby Digital EX може да няма звук от
•
задните съраунд високоговорители. Някои дискове
нямат флаг Dolby Digital Surround EX, въпреки че
на пакетите им има Dolby Digital EX лого. В този
случай изберете ”ON”.
Когато се избере “PLIIx” в режим A.F.D., SB
•
Decoding се декодира в режим PLIIx.
x SB Dec Mode
(Режим за декодиране на задния съраунд звук)
Можете да изберете режим за декодиране на
задния съраунд звук само когато ”SB Decoding”
е зададен в положение ”ON” или ”AUTO” и
входният сигнал съдържа флаг за Dolby Digital
Surround EX.
Параметър
DDEX7.1 каналаМатричният
PLIIx MV 7.1 каналаФилмовият декодер
PLIIx MS7.1 канала Музикалният
Забележка
Матричното декодиране, отговарящо на Dolby
Digital EX се прилага, ако настройката на високоговорителите е 6.1 канала, а Филмово декодиране, отговарящо на Pro Logic IIx се прилага, ако настройката на
високоговорителите е 7.1 канала, когато изберете
Dolby PLIIx MS при следните условия:
– въвежда се сигнал Dolby Digital Surround EX
– ”SB Decoding” е зададен в положение ”AUTO”
Настройка
на високоговорителя
6.1 каналаМатричният
6.1 каналаМатричният
6.1 канала Музикалният
Декодиране на задния съраунд звук
декодер отговаря на
Dolby Digital EX
декодер отговаря на
Dolby Digital EX
отговаря на Dolby Pro
Logic IIx
декодер отговаря на
Dolby Digital EX
декодер отговаря на
Dolby Pro Logic IIx
декодер отговаря на
Dolby Pro Logic IIx
72
BG
Page 73
Слушане на съраунд ефект с
намален звук
(NIGHT MODE)
Тази функция ви позволява да запазите усещането, че сте в кинотеатър дори при намален
звук. Функцията може да се използва и с други
звукови полета. Когато гледате филм късно
вечер, ще можете да чувате диалога ясно дори
при намален звук.
1
Натиснете NIGHT MODE.
2
3
Функцията NIGHT MODE се активира.
Всеки път, когато натиснете бутона
NIGHT MODE, функцията NIGHT MODE
съответно се активира или дезактивира.
Забележки
Тази функция не действа в следните случаи:
•
– Избран е многоканален вход.
– Получени са Dolby TrueHD сигнали със семплираща
честота по-голяма от 96 kHz.
Ако функцията NIGHT MODE се активира, дока-
•
то приемникът получава сигнали със семплираща
честота по-голяма от 96 kHz, сигналите ще се
възпроизвеждат с честота 44.1 kHz или 48 kHz.
Съвет
Докато тази функция е включена, нивата Bass, Treble
и Effect се увеличават, а “D.Range.Comp” автоматично се задава в положение “MAX”.
Слушане на съраунд звук
2
Натиснете бутона АМР.
1
Активира се възможността за работа с
приемника.
73
BG
Page 74
Допълнителни настройки на
високоговорителите
Ръчно регулиране на настройките
на високоговорителите
Можете ръчно да настройвате всеки един от
високоговорителите.
Можете също така да настройвате нивата на
високоговорителите и след като е приключила
функцията автоматично калибриране.
Извършване на настройки с помощта
на менюто Manual Setup
1
2-4
Натиснете неколкократно V/v, за
2
да изберете “Settings”, след това
натиснете или b.
Списъкът с възможните настройки се
извежда на телевизионния екран.
3
Натиснете неколкократно V/v, за
да изберете “Speaker”, след това
натиснете .
4
Натиснете неколкократно V/v, за
да изберете “Manual Setup”, след
това натиснете .
Параметри на менюто Manual Setup
x Level
(Ниво на високоговорителя)
Можете да настройвате нивото на всеки високоговорител (централен, съраунд ляв/десен,
заден съраунд ляв/десен, субуфер). Можете да
регулирате нивото от – 20 dB до +10 dB на
стъпки от 0.5 dB.
За предните ляв/десен високоговорители можете да настройвате баланса и от двете страни.
Можете да регулирате нивото на предния ляв
високоговорител от FL-10.0 dB до FL+10.0 dB
на стъпки от 0.5 dB. Можете да регулирате и
нивото на предния десен високоговорител от
FR-10.0 dB до FR+10.0 dB на стъпки от 0.5 dB.
Натиснете AMP MENU, за да изве-
1
дете менюто на GUI на телевизионния екран.
Ако в прозореца на дисплея на приемника не
се изведе индикация “GUI MODE”, повторете стъпките, описани в глава ”7: Работа
с приемника с помощта на GUI (графичен
потребителски интерфейс)” (стр. 41).
BG
74
Забележка
Когато е избрано едно от звуковите полета за
музика, от субуфера няма да се изведе звук, ако всички
високоговорители са зададени в положение “LARGE”.
Въпреки това обаче, от субуфера ще се изведе звук,
Page 75
ако цифровият входен сигнал съдържа L.F.E. сигнали
или предните или съраунд високоговорителите са
зададени в положение “SMALL”, както и ако е избрано
звуково поле за филми или “Portable Audio”.
x Distance
(Разстояние от позицията за слушане
до всеки високоговорител)
Можете да задавате разстоянието от позицията за слушане до всеки високоговорител
(преден ляв/десен, централен, съраунд ляв/десен,
заден съраунд ляв/десен, субуфер).
Можете да задавате разстояние от 1.0 метър
до 10.0 метра на стъпки от 1 сантиметър.
x Size
(Размер на всеки високоговорител)
Можете да задавате размера на всеки високоговорител (преден ляв/десен, централен, съраунд
ляв/десен, заден съраунд ляв/десен).
Съвет
Настройките “LARGE” и “SMALL” за всеки висо-
•
коговорител определят дали вътрешният звуков
процесор ще прекъсне ниските честоти от този
канал. Когато ниските честоти бъдат прекъснати
за даден канал, веригата за пренасочване на ниските
честоти изпраща съответните ниски честоти
към субуфера или други “LARGE” високоговорители.
Въпреки това, поради факта, че ниският звук има
известна насоченост, е по-добре да не го прекъсвате, ако е възможно. Ето защо, дори когато
използвате малки високоговорители, можете да
зададете положение “LARGE”, ако искате ниските
честоти да бъдат извеждани през този високоговорител. От друга страна, ако използвате голям
високоговорител, но предпочитате през него да
не се извеждат ниски честоти, задайте положение
“SMALL”.
Ако общото ниво на сигнала е по-ниско от предпочитанията ви, задайте всички високоговорители
в положение “LARGE”. Ако няма достатъчно ниски
честоти, може да използвате еквалайзера, за да
подсилите ниските нива.
Настройката на задните съраунд високогово-
•
рители ще бъде същата като тази на съраунд
високоговорителите.
Когато предните високоговорителите са зададени
•
в положение “SMALL”, централният, съраунд и
задните съраунд високоговорители автоматично
се задават също в положение “SMALL”.
Ако не използвате субуфера, предните високого-
•
ворители автоматично се задават в положение
“LARGE”.
x Position
(Разположение на съраунд високоговорителите)
Позволява ви да определите разположението на
вашите съраунд високоговорители с оглед найдобро реализиране на съраунд ефектите в режими Cinema Studio EX. Тази опция не е възможна,
когато няма съраунд високоговорители.
Допълнителни настройки на високоговорителите
LARGE
•
Ако свързвате големи високоговорители,
които ефективно възпроизвеждат ниските
честоти, изберете “LARGE”. Обикновено
избирайте “LARGE”.
SMALL
•
Ако звукът е изкривен или чувствате липса
на съраунд ефекти, когато използвате многоканален съраунд звук, изберете “SMALL”, за
да се активира веригата за пренасочване на
ниските честоти и ниските честоти от
всеки канал да се извеждат през субуфера или
други “LARGE” високоговорители.
продължава
75
BG
Page 76
SIDE/LOW
•
Изберете, ако разположението на вашите
съраунд високоговорители съответства на
секции
•
A и C.
SIDE/HIGH
Изберете, ако разположението на вашите
съраунд високоговорители съответства на
секции
•
A и D.
BEHD/LOW
Изберете, ако разположението на вашите
съраунд високоговорители съответства на
секции
•
B и C.
BEHD/HIGH
Изберете, ако разположението на вашите
съраунд високоговорители съответства на
секции
B и D.
Съвет
Позицията на съраунд високоговорителя е специално
проектирана така, че да осигури реализиране на
Cinema Studio EX режимите. За другите звукови полета разположението на високоговорителите няма
толкова съществено значение.
Останалите звукови полета са направени при
условие, че съраунд високоговорителите ще бъдат
поставени зад позицията на слушане, но дори и те
да са разположени под сравнително широк ъгъл, това
няма да се отрази съществено върху изведения звук.
Въпреки това обаче, ако високоговорителите са насочени срещу слушателя отляво и отдясно непосредствено до позицията на слушане, съраунд ефектите
ще бъдат неясни, освен ако не зададете високоговорителите в положение “SIDE”.
Въпреки всичко, всяка среда за слушане има свои
особености, като например отразяване на звука в
стените и вие ще можете да постигнете по-добри
резултати, използвайки опцията “BEHD”, ако
вашите високоговорители са поставени високо
над позицията за слушане, дори и да са разположени
непосредствено отляво и отдясно. Ето защо, макар
да звучи противоположно на обясненото по-горе,
ви препоръчваме да възпроизвеждате многоканален
съраунд кодиран софтуер и да избирате настройка,
която осигурява усещане за простор и постигане на
обща среда между съраунд звука, изведен от съраунд
високоговорителите и звука от предните високоговорители. Ако не сте сигурни при коя от настройките звукът е най-добър, изберете “BEHD”, а след това
настройте разстоянието и нивото на високоговорителите, за да постигнете подходящ баланс.
1
2-5
76
BG
Page 77
Натиснете AMP MENU, за да изве-
1
дете менюто на GUI на телевизионния екран.
Ако в прозореца на дисплея на приемника не
се изведе индикация “GUI MODE”, повторете стъпките, описани в глава ”7: Работа
с приемника с помощта на GUI (графичен
потребителски интерфейс)” (стр. 41).
2
Натиснете неколкократно V/v, за
да изберете “Settings”, след това
натиснете или b.
Списъкът с възможните настройки се
извежда на телевизионния екран.
3
Натиснете неколкократно V/v, за
да изберете “Speaker”, след това
натиснете b.
4
Натиснете неколкократно V/v, за
да изберете “Speaker Pattern”, след
това натиснете .
Изберете “Speaker Pattern” в зависимост
от системата високоговорители, която
използвате. Не е необходимо да избирате
схема за високоговорителите, ако е извършено автоматично калибриране.
5
Натиснете неколкократно V/v,
за да изберете желаната от вас
схема за високоговорителите.
Извършване на настройки с помощта
на менюто Test Tone
Допълнителни настройки на високоговорителите
1
2-6
Натиснете AMP MENU, за да изве-
1
дете менюто на GUI на телевизионния екран.
Ако в прозореца на дисплея на приемника не
се изведе индикация “GUI MODE”, повторете стъпките, описани в глава ”7: Работа
с приемника с помощта на GUI (графичен
потребителски интерфейс)” (стр. 41).
2
Натиснете неколкократно V/v, за
да изберете “Settings”, след това
натиснете или b.
Списъкът с възможните настройки се
извежда на телевизионния екран.
Натиснете неколкократно V/v, за
3
да изберете “Speaker”, след това
натиснете .
Натиснете неколкократно V/v , за
4
да изберете “Test Tone”, след това
натиснете .
продължава
77
BG
Page 78
Можете да избирате тип на тест сигнала.
Изберете високоговорителя, кой-
5
то желаете да настроите, след
това натиснете .
Тест сигналът се извежда последователно
от всеки високоговорител.
6
Настройте параметъра с помощта на V/v, след това натиснете
.
Съвети
За да настроите нивото на всички високого-
•
ворители едновременно, натиснете MASTER
VOL+/-.
По време на настройката на дисплея се извежда
•
стойността на направената регулация.
Ако от високоговорителите не се
извежда тест сигнал
Кабелите на високоговорителя може би не са
•
свързани здраво. Проверете дали са свързани
здраво и дали не могат лесно да се разкачат,
като ги дръпнете леко.
Кабелите на високоговорителя може да са
•
прекъснати.
Ако тест сигналът се извежда от
високоговорител, различен от този,
който е показан на дисплея
Схемата за разполагане на свързания високоговорител не е зададена правилно. Уверете се,
че връзката на високоговорителя и схемата
съвпадат.
Параметри на менюто Test Tone
x Test Tone
OFF
•
AUTO
•
Тест сигналът се извежда последователно от
всеки високоговорител.
L, C, R, SR, SBR, SBL, SL, SW
•
Можете да изберете високоговорителите,
от които да се изведе тест сигналът.
x Phase Noise
OFF
•
L/R, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, SR/SBR,
•
SBR/SBL, SR/SB, SBL/SL, SB/SL, SL/L, L/SR
Позволява ви да изведете тест сигнал последователно от близки високоговорители.
В зависимост от настройката на схемата
за разполагане на високоговорителите, някои
опции може да не бъдат изведени.
x Phase Audio
OFF
•
L/R, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, SR/SBR,
•
SBR/SBL, SR/SB, SBL/SL, SB/SL, SL/L, L/SR
Позволява ви да извеждате преден звук от
двуканален източник (вместо тест сигнал)
последователно от близки високоговорители.
В зависимост от настройката на схемата
за разполагане на високоговорителите, някои
опции може да не бъдат изведени.
Други параметри от менюто Speaker
settings
x Center Mix
(Включване/изключване на настройки за конвертиране на аналогови сигнали)
OFF
•
Ако е свързан централен високоговорител,
тази настройка автоматично се задава в
положение “OFF”.
ON
•
Препоръчваме ви да задавате “Center Mix” в
положение “ON”, за да се насладите на цифров
звук с високо качество, когато нямате свързан централен високоговорител. Конвертирането на аналогови сигнали се извършва, когато “Center Mix” е зададен в положение “ON”.
Тази настройка е ефективна по отношение
на входните сигнали от MULTI CHANNEL
INPUT жаковете.
78
BG
Page 79
x Sur Back Assign
(Настройка на задните съраунд високоговорители)
OFF
•
Ако не сте свързали задни съраунд високоговорители, изберете “OFF”.
BI-AMP
•
Ако сте свързали предните високоговорители в конфигурация с двоен усилвател, изберете
“BI-AMP”.
ZONE 2
•
Ако използвате задните съраунд високоговорители във 2-ра зона, изберете “ZONE 2”.
Когато изберете “ZONE 2”, входът към SUR
BACK жаковете на MULTI CHANNEL INPUT
не е активен.
Забележка
Задайте “Sur Back Assign” в положение “OFF”, след
това свържете задните съраунд високоговорители към приемника, когато желаете да промените
връзката от свързване на двоен усилвател или връзка
във 2-ра зона на връзка със задни съраунд високоговорители. След като свържете задните съраунд
високоговорители, направете отново настройката
на високоговорителите. Вижте раздели ”Автоматично калибриране” (стр. 46) или ”Ръчна настройка”
(стр. 74).
Crossover Freq
(Честота на пресичане на сигнала от
високоговорителя)
Позволява ви да настройвате честотата на
пресичане басите на онези високоговорители,
които са били зададени в положение “SMALL”
в менюто Speaker. Измерената честота на
пресичане се задава за всеки високоговорител
поотделно след извършване на автоматично
калибриране.
Стойността се задава за всеки високоговорител, когато настройвате честотата на
пресичане на високоговорителя с помощта на
“Crossover Freq” след извършване на автоматично калибриране.
x Multi Ch SW Level
(Ниво на многоканалния субуфер)
Позволява ви да увеличите нивото на сигнала,
изведен от MULTI CHANNEL INPUT субуфер
канала на +10 dB. Тази настройка може да е
необходима, когато свързвате DVD плейър към
MULTI CHANNEL INPUT жаковете.
Нивото на субуфера на DVD плейърите е с
10 dB по-ниско от това на Super Audio CD
плейърите.
x D.Range Comp
(Компресор на динамичния обхват)
Позволява ви да компресирате динамичния
обхват на саундтрака. Тази опция може да е
полезна, когато желаете да гледате филми с намален звук късно през нощта. Компресията на
динамичния обхват е възможна само при Dolby
Digital източници.
•
OFF
Динамичният обхват не е компресиран.
•
STD
Динамичният обхват е компресиран така,
както е предвидил тон инженерът.
•
МАХ
Динамичният обхват е значително компресиран.
Съвети
Компресорът на динамичния обхват ви позволява
•
да компресирате обхвата на саундтрак, създаден
въз основа на динамичния обхват на информацията, включена в Dolby Digital сигнала.
“STD” е стандартна настройка, но с нея се
•
осъществява само лека компресия. Ето защо, ви
препоръчваме да използвате настройката “MAX”.
Тя значително компресира динамичния обхват и
ви позволява да гледате филми с намален звук късно
през нощта. За разлика от аналоговите ограничители, нивата са предопределени и осигуряват
естествена компресия на сигнала.
x Distance Unit
(Единица за измерване на разстоянията)
Позволява ви да избирате единицата за измерване на зададените разстояния.
метър
•
Разстоянието се извежда в метри.
фут
•
Разстоянието се извежда във футове.
Допълнителни настройки на високоговорителите
79
BG
Page 80
Настройка на еквалайзера
Можете да използвате следните параметри, за
да настройвате тоналното качество (нивото
на ниските/високите честоти) на всички
високоговорители, да запазите до 5 различни
настройки на еквалайзера и да ги приложите.
Тези настройки са приложими за всички звукови
полета и се задават за всеки високоговорител
поотделно.
Ниски честотиВисоки честоти
Ниво
(dB)
Честота (Hz)
Забележки
Тази функция не действа в следните случаи:
•
– Избран е многоканален вход.
– Получени са Dolby TrueHD сигнали със семплираща честота по-голяма от 96 kHz.
Ако еквалайзерът се настройва, докато приемни-
•
кът получава сигнали със семплираща честота поголяма от 96 kHz, сигналите ще се възпроизвеждат
с честота 44.1 kHz или 48 kHz.
Натиснете AMP MENU, за да изве-
1
дете менюто на GUI на телевизионния екран.
Ако в прозореца на дисплея на приемника не
се изведе индикация “GUI MODE”, повторете стъпките, описани в глава ”7: Работа
с приемника с помощта на GUI (графичен
потребителски интерфейс)” (стр. 41).
2
Натиснете неколкократно V/v, за
да изберете “Settings”, след това
натиснете или b.
Списъкът с възможните настройки се
извежда на телевизионния екран.
3
Натиснете неколкократно V/v,
за да изберете “EQ”, след това
натиснете .
1
2-7
OPTIONS
80
BG
Page 81
Натиснете неколкократно V/v,
4
за да изберете числото, което
желаете да запазите като номер
на запаметената настройка на
еквалайзера, след това натиснете
.
На телевизионния екран се извежда дисплеят за настройка на еквалайзера.
5
Изберете високоговорителя,
който желаете да настроите с
помощта на B/b, след това нати-
снете .
6
Натиснете неколкократно B/b,
за да изберете “Bass” или “Treble”,
след това натиснете V/v, за да
настроите параметъра.
Съвет
Можете да настроите нивото на ниските и
високите честоти на предните високоговорители с бутоните TONE MODE и TONE на
приемника.
Натиснете , за да въведете
7
параметъра.
Изтриване на запаметени настройки
на еквалайзера
Натиснете OPTIONS, след това нати-
1
снете
Извежда се въпрос “Are you sure to clear EQ
Settings?” (Сигурни ли сте, че искате да
изтриете настройките на еквалайзера?)
2
Натиснете неколкократно
берете “Yes”, след това натиснете
.
B/b, за да из-
Допълнителни настройки на високоговорителите
.
81
BG
Page 82
Тунер
Слушане на FM/AM радио
Можете да слушате FM и AM радио предавания чрез вградения тунер. Преди да започнете
се уверете, че сте свързали FM и AM антените
към приемника. (стр. 38).
Съвет
Скалата на обхвата за директна настройка е
указана по-долу.
FM радио станции 50 kHz
•
AM радио станции 9 kHz
•
Автоматична настройка
Натиснете AMP MENU, за да изве-
1
дете менюто на GUI на телевизионния екран.
Ако в прозореца на дисплея на приемника не
се изведе индикация “GUI MODE”, повторете стъпките, описани в глава ”7: Работа
с приемника с помощта на GUI (графичен
потребителски интерфейс)” (стр. 41).
2
Натиснете неколкократно V/v, за
да изберете “FM” или “AM”, след
това натиснете или b.
На телевизионния екран се извежда FM или
AM менюто.
Натиснете V/v, за да изберете
3
“Auto Tuning”, след това натиснете .
Натиснете V/v.
4
Натиснете V, за да сканирате отдолу нагоре или v, за да сканирате отгоре надолу.
Приемникът спира да сканира, когато
намери станция.
82
Ако FM приемането е слабо
Натиснете OPTIONS.
1
Натиснете V/v, за да изберете “FM
1
2-4
BG
2
Mode”, след това натиснете .
3
Натиснете
след това натиснете
V/v, за да изберете “MONO”,
.
Page 83
Директна настройка
Въведете директно честотата на желаната
станция, като използвате бутоните с цифри.
4
1
2-4
Натиснете AMP MENU, за да изве-
1
дете менюто на GUI на телевизионния екран.
Ако в прозореца на дисплея на приемника не
се изведе индикация “GUI MODE”, повторете стъпките, описани в глава ”7: Работа
с приемника с помощта на GUI (графичен
потребителски интерфейс)” (стр. 41).
2
Натиснете неколкократно V/v, за
да изберете “FM” или “AM”, след
това натиснете или .
3
Натиснете V/v, за да изберете
“Direct Tuning”, след това натиснете .
Натиснете бутоните с цифри,
4
за да въведете честотата, след
това натиснете , за да я въведете.
Пример 1: FM 102.50 MHz
Изберете 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Пример 2: АM 1,350 kHz
Изберете 1
Съвет
Ако сте настроили AM станция, регулирайте
посоката на АМ кръговата антена за оптимално приемане.
b 3 b 5 b 0
Ако не можете да настроите станция
Появява се “– – – . – – MHz” и след това дисплеят се връща към текущата честота.
Уверете се, че сте въвели вярната честота.
Ако не е така, повторете стъпка 4. Ако и тогава не успеете да настроите желаната радио
станция, то явно честотата не се използва
във вашата област.
Тунер
83
BG
Page 84
Запаметяване на FM станции
Можете да запаметявате до 30 FM и 30 АM
радио станции. След това ще можете лесно
да настройвате станциите, които слушате
най-често.
1
2,
5-7
4
Натиснете AMP MENU, за да изве-
1
дете менюто на GUI на телевизионния екран.
Ако в прозореца на дисплея на приемника не
се изведе индикация “GUI MODE”, повторете стъпките, описани в глава ”7: Работа
с приемника с помощта на GUI (графичен
потребителски интерфейс)” (стр. 41).
Натиснете неколкократно V/v, за
2
да изберете “FM” или “AM”, след
това натиснете или b.
Настройте станцията, която же-
3
лаете да запаметите с помощта
на функцията
Автоматично запаметяване (стр. 82) или
Директно запаметяване (стр. 83).
В случай на лошо приемане на FM стерео,
превключете режима на приемане на FM
радио станции (стр. 82).
Натиснете OPTIONS.
4
Натиснете неколкократно
5
V/v, за
да изберете “Memory”, след това
натиснете , за да въведете.
Натиснете
6
V/v, за да изберете
номер за запаметяване на съответната радио станция.
7
Натиснете
Станцията де запаметява под избрания
номер.
8
Повторете стъпки от 3 до 7, за
.
да запаметите друга станция.
За да слушате запаметени радио
станции
Повторете стъпки 1 и 2 от раздела
1
”Настройка на радио станции”.
2
Натиснете
та от вас запаметена станция.
Можете да избирате запаметени радио
станции, както следва:
•
За АМ радио станции от АМ1 до АМ30
•
За FM радио станции от FM1 до FM30
V/v, за да изберете желана-
За да наименувате запаметени радио
станции
Изберете запаметена станция, която
1
искате да наименувате.
2
Натиснете OPTIONS, след това изберете “Name Input”.
За подробности относно операциите по
наименуване, вижте раздела ”Наименуване
на входове” (стр. 91).
84
BG
Page 85
Използване на системата за
радио данни (RDS)
(Само за европейски модели)
Този приемник ви позволява да използвате
системата RDS (Radio Data System), която от
своя страна позволява на радио станциите да
изпращат допълнителна информация заедно
със стандартния програмен сигнал. Можете да
изведете RDS информацията на дисплея.
Забележки
RDS е приложима само за FM радио станции.
•
Не всички FM станции осигуряват RDS услуги,
•
нито пък предоставят един и същи вид услуги.
Ако не сте запознати с RDS услугите във вашата
област, проверете в местните радио станции за
подробности.
Приемане на RDS излъчвания
Просто изберете станция от FM скалата, като използвате автоматична
настройка (стр. 82), директна настройка
(стр. 83) или предварителна настройка
(стр. 84).
Когато приемете станция, която предоставя
RDS услуги, индикаторът RDS светва и името
на програмното обслужване се появява на
дисплея.
Забележки
RDS може да не работи правилно, ако приетата
•
от вас станция не изпраща RDS сигнала правилно
или ако силата на сигнала е недостатъчна.
Ако се получи спешно съобщение от властите, на
•
дисплея мига “Alarm-Alarm!”.
Ако станцията не осигурява определена RDS услуга,
•
на дисплея се появява “No XX” (например “No Clock
Time”).
Ако станцията излъчва текстови съобщения, те се
•
появяват на дисплея със същата скорост, с която
ги изпраща станцията. Всяка промяна в скоростта
на изпращане се отразява на дисплея.
RDS информацията се извежда на дисплея на
•
приемника.
Когато се използва GUI система, на телевизионния
•
екран се извеждат индикации PS (име на програмата) и PTY (тип на програмата).
Описание на типовете програми
Индикатор за
типа програма
NewsНовинарска програма
Current AffairsТематични програми въз осно-
InformationПрограми, предлагащи
SportСпортни програми
EducationОбразователни програми като
DramaРадио пиеси и сериали
CulturesПрограми за национална и
ScienceПрограми за наука и техно-
Varied SpeechДруги видове програми като
Pop MusicПредавания за поп музика
Rock MusicПредавания за рок музика
Easy ListeningНеангажиращи програми
Light Classics MИнструментална, вокална и
Serious ClassicsИзпълнение на оркестри,
Other MusicМузика, която не се вписва в
Weather & MetrИнформация за времето
FinanceИнформация за борсовия пазар,
Children’s ProgsПрограми за деца
Social AffairsПрограми за хората и нещата,
ReligionПрограми с религиозно съдър-
Phone InПрограми, при които публи-
Описание
ва на местните новини
информация за широк спектър
от теми, включително
потребителска информация и
медицински съвети
“Как да…” и полезни съвети
регионална култура, езикови и
социални проблеми
логии
интервюта с известни личности, игри и комедии
хорова музика
камерна музика, опера и др.
никоя от горните категории,
като ритъм и блус и реге
търговията и др.
които им влияят
жание
ката изразява своето мнение
по телефона или в публична
дискусия
Тунер
85
BG
Page 86
Индикатор за
Описание
типа програма
Travel & TouringПрограми за пътувания. Не
се използва за съобщения,
които се откриват чрез
TP/TA.
Leisure & HobbПрограми за дейности за
отдих, като градинарство,
риболов, готвене и др.
Jazz MusicПредавания за джаз музика
Country MusicПредавания за кънтри
музика
National MusicПопулярна музика от стра-
ната или региона
Oldies MusicСтари хитове
Folk MusicФолклорни музикални
предавания
DocumentaryРазследвания
NoneВсяка програма, която
не се вписва в горните
категории
86
BG
Page 87
Други операции
Конвертиране на аналогови
входни видео сигнали
Този приемник ви позволява да конвертирате
резолюцията на аналоговите входни видео
сигнали.
Бутон
SHIFT
Използване на DIGITAL MEDIA PORT
адаптера.
DIGITAL MEDIA PORT адаптерът се използва за слушане на звук от портативно аудио
устройство или компютър. Чрез свързването
на DIGITAL MEDIA PORT адаптер можете да
слушате звук от свързан към приемника компонент. Достъпните DIGITAL MEDIA PORT
адаптери са различни във всяка област.
За подробности относно свързването на
DIGITAL MEDIA PORT адаптер, вижте раздела
”Свързване на компоненти с цифрови входни/
изходни аудио жакове” (стр. 23).
Sony предлага следните видове DIGITAL
MEDIA PORT адаптери:
TDM-BT1 Bluetooth™ безжичен аудио адаптер
•
TDM-NW1 DIGITAL MEDIA PORT адаптер
•
TDM-NC1 безжичен мрежов аудио адаптер
•
TDM-iP1 DIGITAL MEDIA PORT адаптер
•
DIGITAL MEDIA PORT адаптера е допълни-
•
телен аксесоар.
Забележки
Не свързвайте друг адаптер, освен DIGITAL MEDIA
•
PORT адаптер.
Преди да разкачите DIGITAL MEDIA PORT
•
адаптера, уверете се, че сте изключили приемника
с помощта на устройството за дистанционно
управление.
Не свързвайте или не разкачвайте DIGITAL MEDIA
•
PORT адаптера към/от приемника, докато системата е включена.
В зависимост от типа на DIGITAL MEDIA PORT
•
адаптера с негова помощ могат да се извеждат и
изображения.
Други операции
Бутон
RESOLUTION
Натиснете SHIFT, след това натиснете неколкократно RESOLUTION.
Всеки път, когато натиснете бутона, резолюцията на изходните сигнали ще се сменя.
Можете да променяте резолюцията и като
използвате “Resolution” в менюто Video settings.
87
BG
Page 88
Избор на екран за работа със
свързания към DIGITAL MEDIA PORT
адаптера компонент
Можете да избирате операционен екран с
помощта на менюто на GUI в зависимост
от DIGITAL MEDIA PORT адаптера, който
използвате. За някои видове адаптери, като
например TDM-BT1 или TDM-NW1, операционният екран е точно определен и вие не можете
да го променяте на екрана на GUI.
1
3,
4,6
5
2
Натиснете AMP MENU.
1
Ако в прозореца на дисплея на приемника не
се изведе индикация “GUI MODE”, повторете стъпките, описани в глава ”7: Работа
с приемника с помощта на GUI (графичен
потребителски интерфейс)” (стр. 41).
Натиснете неколкократно MENU,
2
за да изведете менюто на GUI на
телевизионния екран.
Натиснете неколкократно V/v,
3
за да изберете “Music”, след това
натиснете или b.
До “Music” се появява индикация
“DMPORT”.
4
Натиснете или b.
Компонентът, свързан към DIGITAL
MEDIA PORT адаптера е разпознат и
индикацията “DMPORT” на екрана ще се
промени според наименованието на всеки
компонент. На екрана се появява категорията на компонента, свързан към DIGITAL
MEDIA PORT адаптера.
Забележка
На телевизионния екран се появява иконка,
която показва разпознатия компонент. Ако
свързаният адаптер не може да бъде разпознат,
на телевизионния екран се извежда индикация
”DMPORT”.
Натиснете OPTIONS, за да изведе-
5
те “Function List”.
Натиснете V/v, за да изберете
6
“DMPORT Control”.
В това меню можете да избирате следните
режими:
System GUI
•
Този режим е предназначен за TDM-iP1 и TDMNC1 адаптери. На екрана на GUI на приемника ще се изведе списъкът със записите.
Можете да изберете записа, който желаете и
да го възпроизведете на всеки GUI екран.
Adapter GUI
•
Този режим е предназначен за TDM-iP1 и TDMNC1 адаптери. На телевизионния екран ще се
изведе менюто на адаптера.
iPod
•
Този режим може да бъде избран само когато е
свързан TDM-iP1 адаптер.
Ако не се изведе индикация “DMPORT Control”,
вижте ръководството за експлоатация, приложено към компонента за повече информация
относно работата с този компонент.
88
BG
Page 89
Работа с компонента, свързан към
DIGITAL MEDIA PORT адаптера
Как да работите с TDM-iP1 или TDM-NC1
адаптерите, използвайки менюто на GUI
на приемника
Уверете се, че сте избрали
1
“System GUI” в стъпка 6 от раздела
”Избор на екран за работа със
свързания към DIGITAL MEDIA PORT
адаптера компонент” (стр. 88).
Изберете желания елемент от
2
списъка, изведен на екрана на GUI
и го възпроизведете.
За подробности относно работата с адаптера с помощта на менюто на GUI, вижте
ръководството за експлоатация, приложено
към адаптера, който използвате.
Как да работите с TDM-iP1, използвайки менюто на iPod
Уверете се, че сте избрали ”iPod” в стъпка
6 от раздела ”Избор на екран за работа със
свързания към DIGITAL MEDIA PORT адаптера
компонент” (стр. 88).
За подробности относно работата с iPod,
вижте ръководството за експлоатация, приложено към iPod.
Възпроизвеждане на избран запис
По време на възпроизвеждане на избран от вас
запис, изведеният екран се променя в зависимост от свързания DIGITAL MEDIA PORT
адаптер.
Други операции
а)
Извежда се само когато е свързан M-crew сървър.
b)
Извежда се само когато е свързан DLNA сървър,
различен от M-crew сървъра.
c)
Извежда се като “Genre”, “Artist” или “Album” в
зависимост от настройката в “List Mode”.
Как да работите с TDM-iP1 и TDM-NC1
адаптерите, използвайки менюто на
адаптера
Уверете се, че сте избрали “Adapter GUI” в
стъпка 6 от раздела ”Избор на екран за работа
със свързания към DIGITAL MEDIA PORT адаптера компонент” (стр. 88).
Можете да работите с компонентите,
свързани към DIGITAL MEDIA PORT адаптера
с помощта на бутоните за възпроизвеждане на
устройството за дистанционно управление на
приемника.
продължава
89
BG
Page 90
За да Извършете следното
Възпроизведете
Поставите на пауза
Спрете възпроизвеждането
Намерите началото
на запис по време на
възпроизвеждане или
да намерите началото на предишния
запис
Намерите началото
на следващия запис
Върнете към предишния албум
Прескочите към
следващия албум
За да превъртите
назад/напред
* Когато е свързан TDM-iP1 адаптер, приемникът
въвежда режим на пауза, когато натиснете x.
** Бързо превърта назад/напред, докато натискате и
задържате бутона
Натиснете H.
Натиснете X. За да
възобновите възпроизвеждането, натиснете
отново бутона.
Натиснете x.*
Натиснете ..
Натиснете >.
Натиснете
Натиснете .
Натиснете .m/M**
m/M.
.
Списък със съобщения за DIGITAL
MEDIA PORT адаптера
СъобщениеОбяснение
No AdapterАдаптерът не е свързан.
No DeviceНяма устройство, свързано към
адаптера.
No AudioНе е намерен аудио файл.
LoadingЧетат се данните.
No Server*Няма свързан сървър.
No Track*Не е намерен запис.
No Item*Не е намерен елемент.
Connecting*Свързване към сървъра.
Configuring*Мрежата се настройва.
Warning*Проверете дисплея на DIGITAL
MEDIA PORT адаптера.
Party Mode*Устройството в момента е в
групов режим “Guest”.
Searching*Търсене на сървъра.
* Само за TDM-NC1 адаптери.
Допълнителни параметри в режимите за възпроизвеждане
x Repeat Mode (Само за TDM-iP1 адапте-
ра)
Off (изключено)
•
One (един)
•
All (всички)
•
x Shuffle (Само за TDM-iP1 адаптера)
Off (изключено)
•
Songs (песни)
•
Albums (албуми)
•
x List Mode TDM-iP1 и TDM-NC1 адаптери
All Tracks (всички записи)
•
Disc List (списък с дисковете)
•
Artist List (списък с изпълнителите)
•
Genre List (списък с жанровете)
•
Съвет
List Mode може да се използва с менюто Function List,
дори когато списъкът е изведен.
BG
90
Page 91
Наименуване на входовете
Можете да въведете име до 8 символа за входовете и да го изведете на дисплея на приемника.
Това е удобно за наименуване на жаковете с
имената на свързаните компоненти.
3-4
2
Натиснете V/v/B/b, за да изберете
4
символ, след това натиснете .
Натиснете [Finish], за да въведе-
5
те име.
Името, което сте въвели се запаметява.
За да отмените наименувания вход
Натиснете [Cancel].
Забележка
Когато наименувате RDS станция и я настроите, името на Програмното обслужване (PS)
ще се появи вместо въведеното от вас. (Не
можете да променяте името на Програмното
обслужване (PS). Името, което въведете, ще
бъде препокрито от името на Програмното
обслужване (PS).
Други операции
Изберете елемента, който желае-
1
те да наименувате.
Можете да наименувате следните елементи:
Позиция за автоматично калибриране
•
(стр. 46)
Входове (стр. 53)
•
Запаметени радио станции (стр. 84)
•
Натиснете OPTIONS.
2
3
Изберете “Name Input”, след това
натиснете .
На екрана се появява клавиатура.
91
BG
Page 92
Превключване между цифров и
аналогов аудио сигнал
(INPUT MODE)
Когато свързвате компоненти и към цифровите, и към аналоговите входни аудио жакове на
приемника, можете да задавате входния аудио
режим на един от тях или да превключвате
от единия на другия в зависимост от вида на
материала, който смятате да гледате.
1
2
Натиснете входящия бутон.
1
Можете да използвате и бутона INPUT
SELECTOR на приемника.
2
Натиснете AMP.
Натиснете INPUT MODE неколко-
3
кратно, за да изберете входния
аудио режим.
Избраният входен аудио режим се извежда
на телевизионния екран.
Входни аудио режими
Auto
•
Дава приоритет на цифровите аудио сигнали,
когато са направени връзки и към цифровите,
и към аналоговите жакове.
Ако няма цифрови аудио сигнали, се избират
аналоговите аудио сигнали.
Analog
•
Определя аналоговите аудио сигнали, постъпващи през AUDIO IN (L/R) жаковете.
Забележки
Някои входни аудио режими може да нямат възмож-
•
ност да бъдат задавани, в зависимост от входа.
Когато е избран HDMI вход или DIGITAL MEDIA
•
PORT адаптер, на дисплея се извежда индикация
”- - - - - -” и няма да можете да избирате други режими. Изберете входен режим, различен от HDMI
вход, сателитен тунер и DIGITAL MEDIA PORT
адаптер, след това задайте входния аудио режим.
Когато е бил използван “2ch Analog Direct” или е
•
избран многоканален вход, аудио входът се задава на
“Analog”. Не можете да избирате други режими.
92
3
BG
Page 93
Слушане на звук/гледане на изображения от други входове
Можете да пренасочите видео и/или аудио
сигнали към друг вход.
Пример) Свържете OPTICAL OUT жака на
DVD плейъра към OPTICAL VIDEO 1 IN жака на
приемника, когато искате да въведете само цифрови оптични аудио сигнали от DVD плейъра.
Свържете компонентния видео жак на DVD
плейъра към COMPONENT VIDEO DVD/BD
IN жака на приемника, когато искате да въведете видео сигнали от DVD плейъра. Насочете
видео и/или аудио сигналите към DVD/BD
входния жак, като използвате “Input Assign” в
менюто Input.
1
Натиснете неколкократно MENU,
2
за да изведете менюто на GUI на
телевизионния екран.
3
Натиснете неколкократно
за да изберете “Input”, след това
натиснете
Натиснете V/v, за да изберете
4
име на входа, към който искате
да насочите сигнала.
5
Натиснете OPTIONS, след това
изберете “Input Assign”.
или b.
V/v,
Други операции
Натиснете AMP.
1
Ако в прозореца на дисплея на приемника не
се изведе индикация “GUI MODE”, повторете стъпките, описани в глава ”7: Работа
с приемника с помощта на GUI (графичен
потребителски интерфейс)” (стр. 41).
3,
4,6
5
2
Изберете аудио и/или видео сигна-
6
лите, които искате да насочите
към избрания от вас в стъпка 4
вход с помощта на V/v/B/b, след
това натиснете .
продължава
93
BG
Page 94
Име на входа
Активни
входни видео
жакове
Активни
входни видео
жакове
Забележки
Не можете да насочвате оптични сигнали от
•
входния източник към оптичните входни жакове
на приемника, нито пък коаксиални сигнали от
входния източник към коаксиалните входни жакове
на приемника.
Когато насочвате сигнали към цифровия аудио
•
вход, настройката INPUT MODE може да се смени
автоматично.
BG
94
Не можете да пренасочвате повече от един HDMI
•
входен сигнал към един и същ вход.
Не можете да пренасочвате повече от един компо-
•
нентен входен видео сигнал към един и същ вход.
Page 95
Промяна на дисплея
Можете да проверите звуковото поле и др.,
като промените информацията на дисплея.
Бутон
SHIFT
Бутон
DISPLAY
Бутон
MENU
RDS информация
PS (Име на програмната услуга)
а)
t Честота,
радио вълна и запаметен номер на радио станция t PTY (индикация за типа на програмата)
б)
t RT (индикация за радио текст) в) t CT
(индикация за часа) (в режим на 24-часова система) t Тип на звуковото поле
а)
Тази информация се появява и за FM радио станции,
които не предлагат RDS услуги.
б)
Тип на предаваната програма.
в)
Текстови съобщения, изпратени по RDS радио
станция.
Други операции
Натиснете DISPLAY неколкократно.
Всеки път, когато натиснете DISPLAY, екранът се променя както следва:
Име на входа, който сте избрали t Първоначално име на входа t Тип на звуковото поле
t Сила на звука...
Съвет
Не можете да превключвате дисплея, докато
на него е изведена индикация “GUI MODE”. Натиснете SHIFT, след това натиснете MENU,
за да отмените режима за извеждане на GUI на
дисплея.
FM и AM радио станции
Име на станцията t Честота t Тип на
звуковото поле t Сила на звука...
Индекс името се появява само когато сте наименували вход или запаметена радио станция.
Индекс името не се появява, когато не са били
въведени никакви символи.
95
BG
Page 96
Индикатори на дисплея
ИмеФункция
1 SW
Светва, когато е свързан
субуфер и аудио сигналът се извежда от жака SUB WOOFER.
Докато този индикатор
свети, приемникът създава
субуферен сигнал въз основа на
L.F.E. сигнала в диска, който
се възпроизвежда или на ниско
честотните компоненти на
предните канали.
Буквите (L, C, R и др.) указват
каналите, които се възпроизвеждат. Кутийките, които
заграждат буквите се различават в зависимост от това
как приемникът конвертира
звука от източника (базиран
на настройките на високоговорителя).
компоненти, получени чрез Pro
Logic обработка)
компоненти, получени при 6.1
канално декодиране)
Пример:
Записващ формат (Преден/Съраунд): 3/2.1
Изходен канал: Съраунд високоговорителите са зададени в
положение “NO”
Звуково поле: A.F.D. AUTO
96
2
Dolby
Digital+
BG
Светва, когато приемникът декодира Dolby Digital+
сигнали.
Page 97
ИмеФункция
4 INPUT
Свети постоянно. Един от
входните индикатори също
свети в зависимост от
текущия вход.
5 AUTO
Светва, когато INPUT
MODE е зададен в положение
“A u t o” .
6 HDMI
Светва, когато приемникът
разпознае компонент, свързан
чрез HDMI IN жак.
7 DMPORT
Светва, когато е свързан
DIGITAL MEDIA PORT адаптерът и е избран “DMPORT”.
8 COAX
Светва, когато INPUT
MODE е зададен в положение
“Auto” и сигналът от източника е цифров и е насочен през
COAXIAL жака.
9 TrueHD
Светва, когато приемникът декодира Dolby TrueHD
сигнали.
0 OPT
Светва, когато INPUT
MODE е зададен в положение
“Auto” и сигналът от източника е цифров и е насочен през
OPTICAL жака.
qa ANALOG
Светва, когато INPUT
MODE е зададен в положение
“Auto” и през COAXIAL или
OPTICAL жаковете не е изведен цифров сигнал, или когато
INPUT MODE е зададен в положение “Analog” или когато е
бил използвана настройката
“2ch Analog Direct”.
qs DTS-HD
Светва, когато приемникът
декодира DTS-HD сигнали.
qd MULTI
IN
qf MSTR
Светва, когато е избран
многоканален вход.
Светва, когато приемникът
декодира DTS-HD Master
Audio сигнали.
qg
D.RANGE
Светва, когато се активира
функцията за компресия на
динамичния обхват.
ИмеФункция
qh RDS
Свети, докато се приема
RDS информация.
qj EQ
Светва, когато се активира
еквалайзерът.
qk D.C.A.C.
Светва, когато се активира
функцията за автоматично
калибриране.
ql ZONE 2/
ZONE 3
w; SLEEP
Свети, докато е активна работата във 2-ра и 3-та зона.
Светва, когато се активира
таймерът за самостоятелно
изключване.
wa L.F.E.
Светва, когато дискът, който се възпроизвежда, съдържа
L.F.E. канал (канал с ниско честотни ефекти) и сигналът
на L.F.E. канала всъщност е
повторен, под буквите светват чертички, за да укажат
нивото. Ако L.F.E. сигналът
не е записан във всички части
на входния сигнал, указващата
чертичка ще варира (и може
да се изключи) по време на
възпроизвеждане.
ws
DIGITAL
(EX)
Светва, когато приемникът декодира Dolby Digital
Surround сигнали. Когато
приемникът декодира Dolby
Digital Surround EX сигнали,
индикацията “ DIGITAL
EX” също светва. Когато
възпроизвеждате диск
във формат Dolby Digital,
уверете се, че сте направили
цифрови връзки и че INPUT
MODE не е зададен в положение “Analog”.
Други операции
продължава
97
BG
Page 98
Име Функция
PRO
wd
LOGIC (II/IIx)
Светва, когато приемникът прилага Dolby
Pro Logic обработка към
двуканални сигнали, за да
се изведат сигнали през
централните и съраунд
каналите. Индикацията “
PRO LOGIC II” също
светва, когато се активира декодерът Dolby
Pro Logic II Movie/Music/
Game. Индикацията “
PRO LOGIC IIх” също светва, когато се активира
декодерът Dolby Pro Logic
II Movie/Music/Game.
Забележка
Този индикатор не свети,
когато не е свързан централен или съраунд високоговорител.
wf DTS-(-ES)
Светва, когато се приемат DTS сигнали. Индикацията “DTS-ES” също светва, когато се декодират
DTS-ES сигнали. Когато
възпроизвеждате диск в
DTS формат, уверете се,
че сте направили цифрови
връзки и че INPUT MODE
не е зададен в положение
“Analog”.
wg NEO:6
Светва, когато е активирано DTS Neo:6 Cinema/
Music декодиране.
wh 96/24
Светва, когато приемникът декодира DTS 96/24
сигнали (96 kHz/24 bit).
wj MATRIX
Светва, когато е активирано DTS-ES Matrix
декодиране.
wk SB DEC
Светва, когато е активирано декодирането на
задния съраунд звук.
wl DISCRETE
Светва, когато е активирано DTS-ES Discrete
декодиране.
Име Функция
e; DSD
Светва, когато приемникът приема DSD
(директен цифров поток)
сигнали (стр. 28).
ea Индикатори
на тунера
Светват, когато
използвате приемника,
за да настройвате радио
станции и др.
es PRESET
Светва, когато тунерът
е зададен на режим запаметяване на радио станции.
ed MEMORY
Светва, когато е активирана запаметяваща
функция, като например
Name Input и др.
ef neural THX
Светва, когато приемникът прилага Neural-THX
обработка към входните
сигнали.
eg BI-AMP
Светва, когато задните
съраунд високоговорители са зададени в положение
“BI-AMP”.
eh SP.A/SP.B
Свети в зависимост от
използваната система
високоговорители. “SP.A”
и “SP.B” се изключват, когато ключът SPEAKERS
е зададен в положение OFF
или са свързани слушалки.
ej VOLUME
Извежда текущата сила
на звука.
98
BG
Page 99
Таймер за автоматично изключване
Можете да настроите приемника да се изключи автоматично в определено време.
Бутон
SHIFT
Когато използвате таймера за автоматично изключване, на дисплея свети индикация
“SLEEP”.
Съвет
За да проверите оставащото време преди приемникът да се изключи, натиснете SLEEP. Оставащото
време се появява на дисплея. Ако отново натиснете
SLEEP, таймерът ще се промени.
Други операции
Бутон
SLEEP
Натиснете бутона SHIFT, след това
натиснете неколкократно SLEEP.
Всеки път, когато натискате бутона SLEEP,
дисплеят се променя както следва:
99
BG
Page 100
Запис с помощта на приемника
Можете да записвате от видео/аудио
компонент с помощта на приемника. Вижте
ръководството за експлоатация, приложено
към вашия записващ компонент.
1
Запис на MiniDisc или аудио касета
Можете да правите запис на MiniDisc или
аудио касета с помощта на приемника. Вижте
ръководството за експлоатация, приложено
към вашия MD дек или касетофон.