Wireless Stereo
Speaker System
Operating Instructions
Mode d’emploi
SRS-RF80RK
SRS-RF80R
Sony Corporation © 2002 Printed in Korea
English
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.
To prevent fire, do not Cover the ventilation of the
apparatus with news papers, table-cloths, curtains,
etc. Do not place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place
objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
PRECAUTIONS
The nameplate indicating operating voltage, etc. is
located on the bottom exterior.
Hereby, Sony Corp., declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
This product is intended to be used in the following
countries.
CEK version: United Kingdom
CED version: Germany, Sweden, Denmark,
Finland, Norway, Belgium,
Switzerland, Austria, Netherlands,
France, Portugal
To check for version, please refer to the barcode label
located on the top of the box.
Suomi
Sony Corp. vakuuttaa täten, että tämä laite on
direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi seuraavassa
maissa.
CEK-malli: Iso-Britannia
CED-malli: Saksa, Ruotsi, Tanska, Suomi, Norja,
Belgia, Sveitsi, Itävalta, Alankomaat,
Ranska, PortugaliRanska, Portugali
Näet version pakkauksen yläosassa olevasta
viivakooditarrasta.se, hvilken version kassen
indeholder.
3-236-404-22(1)
Nederlands
Hierbij verklaart Sony Corp. dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/
EG.
Dit product is bestemd voor gebruik in de
volgende landen:
CEK versie: Verenigd Koninkrijk
CED versie: Duitsland, Zweden, Denemarken,
Finland, Noorwegen, België,
Zwitserland, Oostenrijk, Nederland,
Frankrijk, Portugal
De versie vindt u op het barcode label boven op de
doos.
Svenska
Härmed intygar Sony Corp. att detta
högtalarsystem står i överensstämmelse
med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv
1999/5/EG.
Den här produkten är avsedd att användas i
följande länder.
Version CEK: Storbritannien
Version CED: Tyskland, Sverige, Danmark,
Finland, Norge, Belgien, Schweiz,
Österrike, Nederländerna,
Frankrike, Portugal
Produktens version framgår av streckkodsetiketten
på lådans översida.
Dansk
Undertegnede, Sony Corp., erklærer herved, at
følgende udstyr overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Dette produkt er beregnet til brug i følgende lande.
CEK-version: Storbritannien
CED-version: Tyskland, Sverige, Danmark, Finland,
Norge, Belgien, Schweiz, Østrig,
Holland, Frankrig og Portugal.
Øverst på kassen findes en stregkode, hvor du kan
se, hvilken version kassen indeholder.
Deutsch
Hiermit erklärt die Sony Corporation, dass sich
dieses System in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
befindet.
Dieses Gerät kann in folgenden Ländern
verwendet werden.
Version CEK: Großbritannien
Version CED: Deutschland, Schweden, Dänemark,
Finnland, Norwegen, Belgien,
Schweiz, Österreich, Niederlande,
Frankreich, Portugal
Wenn Sie nachsehen wollen, um welche Version es
sich bei Ihrem Modell handelt, schauen Sie bitte
nach dem Strichcodeetikett oben auf dem Karton.
Norsk
Herved erklærer Sony Corp.at dette utstyret er i
overensstemmelse med vesentlige krav og andre
relevante bestemmelser som fremgår av direktiv
1999/5/EC.
Dette produktet er ment for bruk i følgende land:
CEK-versjon: Storbritannia
CED-versjon: Tyskland, Sverige, Danmark, Finland,
Norge, Belgia, Sveits, Østerrike,
Nederland, Frankrike, Portugal
Du kan sjekke versjon ved å se på strekkode-etiketten
på toppen av esken.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Η Sony Corp. ∆ΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ H
ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩ∆ΗΣ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ∆ΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
Ο∆ΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Αυτ% το προϊ%ν προορίζεται για να χρησιµοποιηθεί στις
παρακάτω χώρες.
Εκδοση CEK: Ηνωµένο Βασίλειο
Εκδοση CED: Γερµανία, Σουηδία, ∆ανία, Φιλανδία,
Nορβηγία, Bέλγιο, Ελβετία, Aυστρία,
Ολλανδία, Γαλλία, Πορτογαλία
Για να ελέγξετε την έκδοση, παρακαλούµε ανατρέξτε
στην ετικέτα µε τον κωδικ% ραβδώσεων που βρίσκεται
στο επάνω µέρος του κουτιού.
Italiano
Con la presente Sony Corp. dichiara che questo
apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed alla
altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Il presente prodotto è destinato all’utilizzo nei paesi
elencati di seguito.
Versione CEK: Regno Unito
Versione CED: Germania, Svezia, Danimarca,
Finlandia, Norvegia, Belgio, Svizzera,
Austria, Olanda, Francia, Portogallo
Per verificare la versione, fare riferimento all’etichetta
con il codice a barre situata sulla parte superiore della
scatola.
Español
Por medio de la presente, Sony Corp. declara que el
equipo cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE.
Este producto está destinado a utilizarse en los
siguientes países:
Versión CEK: Reino Unido
Versión CED: Alemania, Suecia, Dinamarca,
Finlandia, Noruega, Bélgica, Suiza,
Austria, Holanda, Francia, Portugal
Para comprobar la versión, consulte la etiqueta del
código de barras situada en la parte superior de la
caja.
Português
A Sony Corp., declara que este equipamento está
conforme com os requisitos essenciais e outras
provisões da directiva 1999/5/EC.
Este produto destina-se a ser utilizado nos seguintes
países:
Versão CEK: Reino Unido
Versão CED: Alemanha, Suécia, Dinamarca,
Finlândia, Noruega, Bélgica, Suíça,
Áustria, Países Baixos, França, Países,
Portugal
Para verificar a versão, consulte a etiqueta do código
de barras localizada na parte de cima da caixa.
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony
SRS-RF80RK/RF80R Wireless Stereo Speaker
System. Before operating the unit, please read this
manual thoroughly and retain it for future
reference.
Some features are:
• Wireless system that allows you to use your
system free from the restriction of speaker cords.
• Wide signal reception range up to about 246 feet
(75 m).
• 3 Channel options on transmitter for optimum
signal reception.
• Auto tuning function available on speaker.
• Reflector attached on the speaker system creates
a high fidelity sound field.
• The one-box stereo type structure produces a
wide soundstage.
• This speaker system can be powered two ways;
you can use the supplied AC power adaptor or
built-in rechargeable battery.
• Novel and unconventional design with blueillumination for an attractive showpiece in any
room.
Notes on receiving
performance
The system for this equipment utilizes very high
frequency signals in the 800 MHz band so the
receiving performance may deteriorate due to the
surroundings. The following examples illustrate
conditions that may reduce the possible receiving
range or cause interference with reception.
• Inside a building with walls containing steel
beams.
• Area with many steel file cabinets, etc.
• Area with many electrical appliances capable of
generating electromagnetic noise.
• Transmitter is placed on a metal instrument.
• Area facing roadways.
• Noise or interfering signals exist in the
surroundings due to radio transceivers in trucks,
etc.
• Noise or interfering signals exist in the
surroundings due to wireless communication
systems installed along roadways.
• Transmitter is placed directly on floor.
Placing it up off the floor, such as on a desk, is
recommended.
N Getting started
Unpacking
Check that you have the following items:
• The speaker system
• The transmitter (SRS-RF80RK only)
• AC power adaptor
(2 for SRS-RF80RK) (1 for SRS-RF80R)
• Connecting cord (phono plugs y stereo mini
plug), 1 m (SRS-RF80RK only)
Hooking up the
system
Attaching the supplied reflector to
the speaker system
Insert the plugs until its base is settled firmly as
illustrated.
Connecting the transmitter to
audio/video equipment.
For customers buying the SRS-RF80R
You can use the transmitter supplied with the
MDR-RF815RK or MDR-RF845RK. If you have
already set the transmitter, the following hookup
of the transmitter is not required. However, you
cannot use a transmitter supplied with a cordless/
wireless headphone system other than the above
models.
For customers buying the SRS-RF80RK
Set the transmitter by the following steps. Select
the hookup depending on the jack type of the
audio/video equipment you want to connect the
transmitter to.
A To connect to a LINE OUT or REC OUT
Transmitter
DC IN 9V
to AUDIO IN
B jack
Left channel
(white)
OFF ON
FILTERNOISE
RBAL
AUDIO IN
Connecting cord
(supplied)
Right channel
(red)
to LINE OUT or REC
OUT jacks
123
CHANNEL
Stereo system, VCR, etc.
B To connect to LINE OUT or headphones
jacks
Transmitter
OFF ON
FILTERNOISE
Right channel
(red)
Connecting cord
(supplied)
Unimatch plug
adaptor (not
supplied)
to headphones
jack (stereo
phone jack)
RBAL
AUDIO IN
to AUDIO IN
A jacks
DC IN 9V
123
CHANNEL
Left channel
(white)
to headphones or
LINE OUT jack
(stereomini jack)
MD, WALKMAN*,
VCR, etc.
C To connect to TV, etc.
If noise occurs when the transmitter is
connected to the headphone jack of your
TV or VCR, set the NOISE FILTER switch
to ON.
Transmitter
FILTERNOISE
RBAL
AUDIO IN
OFF ON
Right channel
(red)
Connecting cord
(supplied)
to stereo mini jack
Notes
• If you connect the transmitter to LINE OUT or REC
OUT jack, do not set the NOISE FILTER switch to
ON. Otherwise, the volume will be limited.
• The NOISE FILTER switch effects the sound only in
case of such as connection diagram C. In diagrams
A and B, the switch has no effect.
• When the transmitter is placed on or near a TV, it
may pick up a noise. In such case, place the
transmitter away from the TV.
to AUDIO IN
A jack
DC IN 9V
123
CHANNEL
Left channel
(white)
TV, etc.
Connecting the transmitter to an AC
outlet using the supplied AC power
adaptor
Transmitter
To DC IN
9 V jack
AC power adaptor (supplied UK model:
AC-S901/European model: AC-S9010)
Notes
•Use only the supplied AC power adaptor. Do not use
any other AC power adaptor.
Polarity of the plug
• When you connect the connecting cord directly to an
earphone jack, the audio signal will not be output
through the right channel. In such a case, use the
separately sold PC-236MS plug adaptor.
• If the connected equipment has the AVLS (Automatic
Volume Limiter System) function, be sure to turn the
function off when using the transmitter. Otherwise, you
will have to turn up the volume of the speaker system,
and that may cause noise.
• If the connected equipment has the BASS BOOST or
MEGA BASS function, be sure to turn the function off
when using the transmitter. Otherwise, the sound from
the speaker system may be distorted.
• Do not place the transmitter near a fluorescent lamp, etc.
when using the system.
* WALKMAN is a registered trademark of Sony
Corporation.
to an AC outlet
The effective areas of the
transmitter
The optimum distance is up to approximately 246
feet (75 m) without the system picking up some
interference. However, the distance may vary
according to the surroundings and environment. If
the system picks up some noise while using it
within the above mentioned distance, reduce the
distance between the transmitter unit and the
speaker system, or select another channel.
Notes
• When you use the speaker system inside the effective
areas of the transmitter, the transmitter can be placed in
any direction from the listener.
• Even within the signal reception area, there are some
spots (dead spot) where the RF signal cannot be
received. This is a characteristic inherent to RF signals,
and does not indicate malfunction. By slightly moving
the transmitter, location of the dead spot can be
changed.
Charging the speaker
system battery
Using the speaker system for the
first time
When you use the system for the first time, charge
the battery in the following manner.
1 Connect the speaker system to a power
source.
Tweeter (right)
Tweeter (left)
AC power adaptor (supplied
UK model: AC-S911/
European model: AC-S906)
To an AC
outlet
2 The CHARGE indicator on the speaker
system will light up to indicate that the
battery is being charged.
CHARGE indicator
Notes
• It takes about 28 hours to fully charge an empty battery.
• Charge the rechargeable battery within a temperature of
0 ˚C to 35 ˚C.
• If you turn on the speaker system while charging the
battery, battery charging stops and the CHARGE
indicator turns off. You can use the speaker system by
the power from the AC adaptor.
• The duration time of the rechargeable battery is about 4
hours. If the light of the reflector becomes weak, it
means the rechargeable battery is low. So, turn off the
speaker system and charge the battery.
• Even after battery charging is finished, the CHARGE
indicator always lights up.
• The life of the built-in rechargeable battery is about 3
years. But it differs depending on operating conditions.
• Use only the supplied AC power adaptor. Do not use
any other AC power adaptor.
N Operating the system
Listening to a programme
Before using the speaker system, charge the builtin rechargeable battery first.
Turn down the volume of the speaker system
before playing back a programme on the
connected audio/video equipment.
TUNING
button
POWER switch
OFF y ON
POWER indicator
The switch of the
reflector light
High
VOLUME control
Low
1 First turn on the audio/video equipment
and start playing.
The power indicator of the transmitter
will light up.
2 Turn on the speaker system.
The power indicator of the speaker
system will light in red.
3 Select the radio frequency with the
CHANNEL selector.
4 Turn up the volume to a moderate level
with the VOL control.
Press the TUNING button briefly for
automatic tuning of the speaker system.
If you do not receive a clear audio signal,
press it again.
Sending RF signals from the Transmitter
The transmitter starts sending the RF signals
automatically, when it detects audio signals from
the equipment connected.
If it does not detect an audio signal for more than
approximately four minutes, the transmitter will
stop sending RF signals, and the power indicator
turns off.
When the transmitter receives an audio signal
again, it starts sending the RF signals, and the
power indicator will light in red again.
If the audio signal is very weak, the transmitter
does not send RF signals. If the transmitter is
connected to a headphone jack, make sure the
volume of the equipment connected is set to 5 – 6
or higher.
You may not hear the beginning of the sound from
the speaker system until the transmitter starts
sending the RF signals after detecting an audio
signal.
Note
If the transmitter is connected to the headphones jack of
the source equipment, set the volume of that equipment as
high as possible without distorting the audio signal.
Using the Built-in Rechargeable Batteries
The built-in rechargeable batteries allow you to use
the unit anywhere.
Remove the supplied AC power adaptor from the
DC IN jack of the unit to use the built-in
rechargeable batteries.
To use the illumination of the reflector
Turn on the switch of the reflector light.
Notes
• If a hissing noise is heard, move it closer to the
transmitter.
• If you turn up the volume of the speaker system too
high, the light of the reflector may flicker. But this is not
a malfunction.
• If you hold the aerial of the transmitter with your hand,
noise may occur. But this is not a malfunction.
Disposing of the
speaker system
Be sure to remove the built-in rechargeable
batteries from the speaker system before you
dispose of the speaker system.
1 Remove 13 screws from the speaker
system using a cross-point screw driver
as illustrated below.
2 Open the cabinet of the speaker system
and remove the one screw to remove the
rechargeable battery as illustrated.
Battery
N Additional information
Precautions
• When the transmitter is not to be used for a long
period of time, disconnect the AC power
adaptor from the AC outlet holding the plug. Do
not pull on the cord.
Notes on the location you set the speaker
system
• Do not leave the wireless speaker system in a
location subject to:
– Direct sunlight or extremely high temperature such
as near a heater or in a car with its windows closed.
– High humidity such as in a bathroom.
– Excessive dust or sandy places.
– The speaker system is magnetically shielded, but do
not put a recorded tape, watch, cash card or floppy
disk in front of the speaker system.
• Set up the speaker system on a flat surface.
• Depending on where you set the speaker
system, it may fall down. Do not leave valuables
near the speaker system.
Notes on charging the battery
• When you charge the rechargeable battery, use
the supplied AC adaptor only.
• The charging time differs depending on usage
conditions of the battery.
• When you use the battery for the first time or the
battery is not to be used for a long time, the
battery duration time may become shorter than
the usual duration time. However, after you
charge the battery several times, the battery
duration time returns to its normal condition.
• If the battery duration time becomes half of its
normal time even after the battery is charged
fully, the battery is worn out. In this case,
consult your nearest Sony dealer.
Notes on using the speaker system
• Do not disassemble the speaker unit, built-in
amplifier or cabinet.
• Do not insert an object into the jack. Doing so
may cause a malfunction.
• Keep the volume at a moderate level to prevent
distortion.
• Do not carry the speaker unit by its reflector. If
you do so, the speaker system may detach from
the reflector.
Note on cleaning
Clean the cabinet of the speaker system with a soft
cloth slightly moistened with water or a mild
detergent solution. Do not use any type of abrasive
pad, scouring powder or solvent such as alcohol or
benzene as it may mar the finish of the cabinet.
When the colour of your monitor screen
becomes irregular
Because this speaker system is magnetically
shielded, you can set it up near a monitor. But
depending on the model of the monitor, colour
irregularity may occur.
To correct the colour irregular
Turn off the monitor, and then turn it on again
after 15 to 30 minutes.
If colour irregularity remains after
performing the above
• Separate the monitor and the speaker system.
• Make sure that no magnetic object, such as may
be attached to a door of shelf, healthcare device
or toys, etc., is located near the speaker system.
If you have any questions or problems concerning
the system that are not covered in this manual,
please consult your nearest Sony dealer.
Be sure to bring the speaker system and the
transmitter to the Sony dealer when requiring
repair work.
Troubleshooting
No sound/Muffled sound
, Check the connection of the audio/video
equipment.
, Check that the audio/video equipment is turned
on.
, Turn up the volume on the connected audio/
video equipment, if the transmitter is connected
to the headphones jack.
, Change the radio frequency with the CHANNEL
selector on the transmitter, then press the
TUNING button again.
, The speaker system’s POWER indicator light is
weak or turned off.
•Charge the built-in rechargeable battery or if the
POWER indicator is still off after charging the
built-in rechargeable battery, take the speaker
system to a Sony dealer for replacement of the
rechargeable battery.
, If you connect the transmitter to the LINE OUT or
REC OUT jack of an audio reproducer, make sure
that the NOISE FILTER switch is set to OFF.
, Make sure that the NOISE FILTER switch is set to
either ON or OFF (If the switch gets stuck
between ON and OFF, the sound will be cut off).
Distortion
, If the transmitter is connected to the headphones
jack, turn down the volume of the connected
audio/video equipment. If the connected audio/
video equipment has bass boost function, set its
function to OFF.
, If the connected audio/video equipment has a
LINE OUT jack, connect its LINE OUT jack.
, Change the radio frequency with the CHANNEL
selector on the transmitter.
, The speaker system’s POWER indicator light is
weak or turned off.
•Charge the built-in rechargeable battery or if the
POWER indicator is still off after charging the
built-in rechargeable battery, take the speaker
system to a Sony dealer for replacement of the
rechargeable battery.
, If you connect the transmitter to LINE OUT or
REC OUT jack of an audio reproducer, make sure
that the NOISE FILTER switch is set to OFF.
Loud background noise
, Move closer to the transmitter. As you move
away from the transmitter, more noise is likely to
be heard.
, If the transmitter is connected to the headphones
jack, turn up the volume of the connected audio/
video equipment.
, Change the radio frequency with the CHANNEL
selector on the transmitter, then press the
TUNING button again.
, The speaker system’s POWER indicator light is
weak or turned off.
•Charge the built-in rechargeable battery or if the
POWER indicator is still off after charging the
built-in rechargeable battery, take the speaker
system to a Sony dealer for replacement of the
rechargeable battery.
, If you connect the transmitter to the LINE OUT or
REC OUT jack of an audio reproducer, make sure
that the NOISE FILTER switch is set to OFF.
The battery duration time is short
, If you use the battery under the temperature
lower than 0 ˚C, this is not a malfunction.
, The battery life may end. If the battery duration
time becomes half of its normal time even after
the battery is charged fully, consult your nearest
Sony dealer
Specifications
General
Carrier frequency
Channel Ch1, Ch2, Ch3
Modulation FM stereo
Transmitter
Power source DC 9 V: supplied AC power adaptor
Audio input phono jacks/stereo mini jack
Input impedance
Dimensions Approx. 136 × 100 × 136 mm
Mass Approx. 146 g (5.2 oz.)
Speaker system SRS-RF80RK, SRS-RF80R
Speaker system 2 way magnetically shielded
Enclosure type Bass reflex
Speaker units tweeter: 30 mm × 2
Power source DC 9 V: supplied AC adaptor
Rated output 4 W (while using the supplied AC
Dimensions Approx. 234 × 300 × 126 mm
Mass Approx. 905 g (31.9 oz.) incl.
Built-in Ni-Cd rechargeable battery
Voltage 7.2 V
Capacity 700 mAh
Duration time Approx. 4 hours
Charging time Approx. 28 hours (from fully
Supplied accessory
The transmitter (SRS-RF80RK only)
AC adaptor (2 for SRS-RF80RK) (1 for SRS-RF80R)
Connecting cord phono plug-stereo miniplug (1m) (1)
(SRS-RF80RK only)
Operating instructions (1)
Optional accessory
Plug adaptor PC-236MS (stereo mini jack y
Design and specifications are subject to change without
notice.
863.5 – 864.5 MHz
(UK model: AC-S901)
(European model: AC-S9010)
33 kΩ/51 Ω switchable
1
/3 × 6 in.) (w/h/d)
(6 × 4
woofer: 57 mm × 1
(UK model: AC-S911)
(European model: AC-S906)
adaptor)
( 9 1/4 × 11 7/8 × 5 in.) (w/h/d)
built-in rechargeable battery
(with the 10 mW reflector light OFF)
discharged to fully charged)
monaural mini plug)
Français
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’électrocution,
n’ouvrez jamais le coffret. Adressez-vous à un
personnel qualifié uniquement pour toute
intervention sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne couvrez
pas les orifices d’aération de l’appareil avec des
journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de
bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne posez aucun objet rempli de
liquide, comme un vase, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace
confiné comme dans une bibliothèque ou un
meuble encastré.
AVERTISSEMENT
La plaque signalétique indiquant la tension et les
autres paramètres de fonctionnement est placée
sur la partie inférieure externe de l’appareil.
Par la présente, Sony Corp. déclare que ce produit
est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive
européenne 1999/5/CE.
Cet équipement est conforme aux exigences de la
directive 1999/5/EC relative aux radios et
télécommunications (Radio and
Telecommunications Terminal Equipment
Directive).
Ce produit est conçu pour être utilisé dans les pays
suivants.
Versions CEK : Royaume-Uni
Version CED : Allemagne, Suède, Danemark,
Finlande, Norvège, Belgique,
Suisse, Autriche, Pays-Bas, France,
Portugal
Pour connaître la version que vous utilisez,
veuillez vous reportez au code barre situé sur la
partie supérieure de la boîte.
Bienvenue !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du
système d’enceinte stéréo sans fil SRS-RF80RK/
RF80R de Sony. Avant de faire fonctionner cet
appareil, lisez attentivement le présent mode
d’emploi et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Cet appareil offre, entre autres, les caractéristiques
suivantes :
• Système sans fil vous permettant d’utiliser votre
système sans fils d’enceinte encombrants.
• Longue portée de transmission des signaux
allant jusqu’à environ 75 m (246 pi).
• Options de 3 canaux de transmission permettant
une réception optimale des signaux.
• Fonction de syntonisation automatique à
l’enceinte.
• Réflecteur fixé au système d’enceinte offrant une
reproduction sonore haute fidélité.
• Construction stéréo à boîtier unique offrant un
large champ sonore.
• Deux possibilités d’alimentation : avec
l’adaptateur CA fourni ou la batterie
rechargeable intégrée.
• Conception novatrice et originale avec éclairage
bleu, un design élégant qui convient bien au
décor de n’importe quelle pièce.
Remarques sur la
qualité de
transmission
Comme le système de cet appareil utilise des
signaux de très haute fréquence dans la bande des
800 MHz, l’environnement de l’appareil peut
entraîner une détérioration de la qualité de
transmission. Les exemples suivants illustrent les
situations pouvant réduire la plage de
transmission et perturber la réception.
• Utilisation à l’intérieur d’un bâtiment à structure
en acier.
• Utilisation dans des pièces contenant de
nombreux classeurs ou autres éléments en acier.
• Utilisation à proximité d’un grand nombre
d’appareils électriques générant des parasites
électromagnétiques.
• Installation du transmetteur sur un instrument
métallique.
• À proximité d’une route.
• Parasites ou interférences autour de l’appareil,
provenant d’émetteurs-récepteurs de camions
ou d’autres appareils.
• Parasites ou interférences autour de l’appareil,
provenant de systèmes de communication sans
fil installés le long des routes.
• Installation du transmetteur directement sur le
sol.
Il est recommandé d’installer le transmetteur en
hauteur, par exemple sur un bureau.
N Préparatifs
Déballage
Vérifiez que vous disposez de tous les éléments
suivants :
• Système d’enceinte
• Transmetteur (SRS-RF80RK uniquement)
• Adaptateur CA
(2 pour le SRS-RF80RK) ou (1 pour le
SRS-RF80R)
• Câble de liaison (prises phono y mini-fiche
stéréo), 1 m (SRS-RF80RK uniquement)
Raccordement du
système
Raccordement du réflecteur fourni
au système d’enceinte
Insérez les fiches jusqu’à ce qu’elles soient
correctement enfichées, tel qu’illustré.
Raccordement du transmetteur à un
appareil audio ou vidéo
Pour les propriétaires du SRS-RF80R
Vous pouvez utiliser le transmetteur fourni soit
avec le MDR-RF815RK, soit avec le MDRRF845RK. Si vous avez déjà installé le
transmetteur, il n’est pas nécessaire d’effectuer le
raccordement suivant. Cependant, vous ne pouvez
pas utiliser un transmetteur fourni avec un
système de casque d’écoute sans fil d’un modèle
autre que ceux cités ci-dessus.
Pour les propriétaires du SRS-RF80RK
Installez le transmetteur en effectuant les étapes
suivantes. Effectuez les raccordements selon le
type de prise de l’appareil audio ou vidéo auquel
vous souhaitez raccorder le transmetteur.
A Raccordement à une prise LINE OUT ou
REC OUT
Transmetteur
OFF ON
Vers la prise
AUDIO IN B
Canal gauche
(blanc)
FILTERNOISE
RBAL
AUDIO IN
Canal droit
(rouge)
Vers les prises LINE
OUT ou REC OUT
DC IN 9V
Câble de liaison
(fourni)
Système stéréo,
magnétoscope, etc.
123
CHANNEL
B Raccordement à une prise de casque
d’écoute
Transmetteur
OFF ON
FILTERNOISE
Canal droit
(rouge)
Câble de liaison
(fourni)
Adaptateur de
fiche universel
(non fourni)
Vers la prise de
casque (prise
stéréo)
RBAL
AUDIO IN
Vers les prises
AUDIO IN A
DC IN 9V
123
CHANNEL
Canal gauche
(blanc)
Vers la prise de
casque ou LINE OUT
(mini-prise stéréo)
MD, WALKMAN*,
magnétoscope, etc.
C Raccordement d’un téléviseur ou d’un
autre appareil.
Si des parasites sont audibles lorsque le
transmetteur est relié à la prise de casque
de votre téléviseur ou magnétoscope,
réglez le commutateur NOISE FILTER à
ON.
Transmetteur
OFF ON
FILTERNOISE
Canal droit
(rouge)
Câble de liaison
(fourni)
Vers la mini-fiche
stéréo
Remarques
• Si vous raccordez le transmetteur à une prise LINE
OUT ou REC OUT, ne réglez pas le commutateur
NOISE FILTER à ON, sinon le volume sera limité.
• Le commutateur NOISE FILTER n’agit sur le son
que dans les cas où le raccordement du schéma C
est utilisé. Dans les cas où le raccordement A ou B
est utilisé, il n’a aucun effet.
• Placé près d’un téléviseur, le transmetteur risque de
subir des interférences. Le cas échéant, éloignez-le
du téléviseur.
RBAL
AUDIO IN
Vers les prises
AUDIO IN A
DC IN 9V
123
CHANNEL
Canal gauche
(blanc)
Téléviseur ou
autre appareil
Raccordement du transmetteur à
une prise de courant à l’aide de
l’adaptateur CA fourni.
Transmetteur
Vers la prise
DC IN 9 V
Adaptateur secteur (fourni : modèle
britannique AC-S901/modèle pour
l’Europe continentale : AC-S9010)
Remarques
• Utilisez uniquement l’adaptateur CA fourni. N’utilisez
aucun autre adaptateur CA.
Polarité de la fiche
• Lorsque vous raccordez directement le câble de liaison à
une prise de casque, le signal audio n’est pas émis par le
canal droit. Dans ce cas, utilisez l’adaptateur de fiche
PC-236MS vendu séparément.
• Si l’appareil raccordé est équipé de la fonction AVLS
(système de limitation automatique du volume),
désactivez cette fonction lorsque vous utilisez le
transmetteur. Sinon, vous devrez augmenter le volume
du système d’enceinte, ce qui pourrait engendrer des
parasites.
• Si l’appareil raccordé est équipé de la fonction BASS
BOOST ou MEGA BASS (amplification des graves),
désactivez cette fonction lorsque vous utilisez le
transmetteur. Sinon, le son provenant du système
d’enceinte risque d’être déformé.
• N’installez pas le transmetteur près d’une lampe
fluorescente, etc. lorsque vous utilisez le système.
* WALKMAN est une marque déposée de Sony
Corporation.
Vers une prise CA
Portée du transmetteur
La portée optimale du transmetteur est de 75 m
(246 pi) environ sans que le système ne capte
d’interférences. Cependant, cette distance peut
varier selon l’environnement de l’appareil. Si le
système capte des parasites alors qu’il est utilisé
dans la zone définie ci-dessus, rapprochez le
transmetteur du système d’enceinte ou
sélectionnez un autre canal.
Remarques
• Quand vous utilisez le système d’enceinte dans la zone
de couverture du transmetteur, la direction du
transmetteur par rapport à l’auditeur n’importe pas.
• Dans la zone de réception des signaux, il existe
cependant certains endroits (zones de silence) où la
réception des signaux RF est impossible. Il s’agit d’une
caractéristique inhérente aux signaux RF et n’indique
pas un problème de fonctionnement. Il est possible de
modifier l’emplacement de la zone de silence en
déplaçant légèrement le transmetteur.
Recharge de la
batterie du système
d’enceinte
Première utilisation du système
d’enceinte
Lorsque vous utilisez le système pour la première
fois, chargez la batterie tel qu’indiqué ci-dessous.
1 Raccordez le système d’enceinte à une
source d’alimentation.
Hautparleur
des aigus
(droit)
Haut-parleur des aigus (gauche)
Adaptateur secteur (fourni :
modèle britannique AC-S911/
modèle pour l’Europe
continentale : AC-S906)
Vers une
prise CA
2 Le témoin CHARGE du système
d’enceinte s’allume pour indiquer que la
batterie est en cours de charge.
Témoin CHARGE
Remarques
• Il faut environ 28 heures pour charger complètement
une batterie vide.
• Rechargez la batterie rechargeable à une température
supérieure à 0˚ et inférieure à 35˚.
• Si vous mettez le système d’enceinte sous tension
pendant la recharge de la batterie, la recharge de la
batterie s’arrête et le témoin CHARGE s’éteint. Vous
pouvez alimenter le système d’enceinte avec
l’adaptateur CA.
• L’autonomie de la batterie rechargeable est d’environ
quatre heures. L’affaiblissement de l’éclairage du
réflecteur signifie que la batterie rechargeable est faible.
Mettez alors le système d’enceinte hors tension et
rechargez la batterie.
• Le témoin CHARGE reste allumé même lorsque la
recharge de la batterie est terminée.
• La durée de vie de la batterie rechargeable intégrée est
d’environ trois ans, mais elle peut être plus ou moins
longue selon les conditions d’utilisation.
• Utilisez uniquement l’adaptateur CA fourni. N’utilisez
aucun autre adaptateur CA.
N Utilisation du système
Écoute d’un programme
Avant d’utiliser le système d’enceinte, rechargez la
batterie rechargeable intégrée.
Baissez le volume du système d’enceinte avant de
commencer à écouter un programme à partir de
l’appareil audio ou vidéo raccordé.
Touche
TUNING
Commutateur
POWER
OFF y ON
Témoin POWER
Commutateur de
l’éclairage du réflecteur
Élevé
Commande
VOLUME
Bas
1 Mettez d’abord l’appareil audio ou vidéo
sous tension, puis lancez la lecture.
Le témoin d’alimentation du
transmetteur s’allume.
2 Mettez le système d’enceinte sous
tension.
L’indicateur d’alimentation du système
d’enceinte s’allume en rouge.
3 Sélectionnez la fréquence radio à l’aide
du commutateur CHANNEL.
123
CHANNEL
4 Augmentez le volume avec la
commande VOL tout en le maintenant à
un niveau raisonnable.
Appuyez brièvement sur la touche
TUNING pour effectuer une
syntonisation automatique du système
d’enceinte.
Si le signal audio capté n’est pas clair,
appuyez de nouveau sur cette touche.
Émission des signaux RF par le
transmetteur
Le transmetteur se met automatiquement à émettre
des signaux RF quand il détecte des signaux audio
provenant de l’appareil raccordé.
Lorsque le transmetteur ne reçoit aucun signal
audio pendant au moins quatre minutes, il cesse
d’émettre des signaux RF et l’indicateur
d’alimentation s’éteint.
Lorsque le transmetteur reçoit de nouveau des
signaux audio, il recommence à émettre des
signaux RF et l’indicateur d’alimentation s’allume
à nouveau en rouge.
Si le signal audio est très faible, le transmetteur
n’émet pas de signaux RF. Si le transmetteur est
raccordé à une prise de casque, réglez le volume
de l’appareil raccordé sur 5 ou 6 ou plus.
Il se peut que vous ne puissiez pas entendre les
premiers sons émis par le système d’enceinte,
jusqu’à ce que le transmetteur commence à émettre
des signaux RF après la détection d’un signal.
Remarque
Si le transmetteur est raccordé à la prise de casque de
l’appareil source, réglez le volume de cet appareil au
niveau le plus élevé possible sans provoquer une
distorsion du signal audio.
Utilisation des batteries rechargeables
intégrées
Des batteries rechargeables intégrées vous
permettent d’utiliser l’appareil n’importe où.
Avant d’utiliser les batteries rechargeables
intégrées, veillez à ôter de la prise DC IN de
l’appareil l’adaptateur secteur fourni.
Activation de l’éclairage du réflecteur
Placez le commutateur de l’éclairage du réflecteur
sur ON.
Remarques
• Si un sifflement se fait entendre, rapprochez le réflecteur
du transmetteur.
• Si vous augmentez trop le volume du système
d’enceinte, l’éclairage du réflecteur peut vaciller, mais
ceci n’a rien d’anormal.
• Si vous tenez l’antenne du transmetteur à la main, des
parasites risquent de se produire, mais ceci n’a rien
d’anormal.
Élimination du
système d’enceinte
Assurez-vous d’enlever la batterie rechargeable
intégrée du système d’enceinte avant de vous en
débarrasser.
1 Retirez les 13 vis du système d’enceinte à
l’aide d’un tournevis cruciforme, tel
qu’illustré ci-dessous.
2 Ouvrez le boîtier du système d’enceinte
et retirez la vis tenant la batterie
rechargeable en place, tel qu’illustré cidessous.
Batterie
N
Informations complémentaires
Précautions
• Si vous ne comptez pas utiliser le transmetteur
pendant une longue période, débranchez
l’adaptateur CA de la prise murale en tirant sur
la fiche et non pas sur le cordon.
Remarques sur l’emplacement du système
d’enceinte
• Ne placez pas le système d’enceinte sans fil dans
un endroit :
– soumis aux rayons directs du soleil ou à des
températures très élevées, par exemple à côté d’un
appareil de chauffage ou dans une voiture dont les
vitres sont relevées ;
– soumis à une forte humidité, comme par exemple
dans une salle de bain ;
– très poussiéreux ou sablonneux.
– Le système d’enceinte est doté d’un blindage
magnétique. Évitez cependant de placer une cassette
enregistrée, une montre, une carte de crédit ou de
débit ou une disquette devant le système d’enceinte.
• Installez le système d’enceinte sur une surface
plane.
• Selon l’endroit où vous installez le système
d’enceinte, il est possible qu’il tombe. Ne laissez
pas d’objets de valeur à proximité du système
d’enceinte.
Remarques sur la charge de la batterie
• Lorsque vous rechargez la batterie rechargeable,
utilisez uniquement l’adaptateur CA fourni.
• La durée de charge varie selon les conditions
d’utilisation de la batterie.
• Lors de la première utilisation de la batterie ou
si la batterie n’a pas été utilisée pendant une
longue période, son autonomie peut être plus
courte que la normale. Cependant, après
plusieurs cycles de recharge, l’autonomie de la
batterie revient à la normale.
• Lorsque l’autonomie de la batterie devient deux
fois plus courte que la normale, même
lorsqu’elle a été rechargée complètement, cela
signifie qu’elle est complètement usée. Dans ce
cas, consultez votre détaillant Sony le plus
proche.
Remarques sur le système d’enceinte
• Ne démontez pas l’enceinte, l’amplificateur
intégré ni le boîtier.
• N’insérez pas d’autres objets que la fiche dans la
prise. Ceci pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
• Maintenez le volume à un niveau raisonnable
afin d’éviter toute distorsion du son.
• Ne transportez pas l’enceinte en la tenant par le
réflecteur. En effet, le système d’enceinte risque
alors de se détacher du réflecteur.
Remarque sur l’entretien
Nettoyez le boîtier du système d’enceinte avec un
chiffon doux légèrement humecté d’eau ou d’une
solution détergente douce. N’utilisez pas de
tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant,
tel que l’alcool ou la benzine qui risquent
d’endommager le fini du boîtier.
Si la couleur de l’écran du moniteur
présente des irrégularités
Étant donné que ce système d’enceinte est doté
d’un blindage magnétique, vous pouvez l’installer
à proximité d’un moniteur. Toutefois, selon le
modèle du moniteur, les couleurs à l’écran
peuvent devenir irrégulières.
Pour corriger les irrégularités de couleur
Mettez le moniteur hors tension, puis remettez-le
sous tension après 15 à 30 minutes.
Si les irrégularités de couleur persistent
après l’opération ci-dessus
• Éloignez le moniteur du système d’enceinte.
• Veillez à ne placer aucun objet magnétique à
proximité du système d’enceinte, par exemple
des objets aimantés pouvant être fixés à la porte
d’un meuble, à un appareil de soins, à un jouet,
etc.
Si vous avez des questions ou des problèmes au
sujet du fonctionnement de cet appareil qui ne sont
pas abordés dans ce manuel, consultez votre
détaillant Sony le plus proche.
Lorsqu’une réparation doit être effectuée,
rapportez le système d’enceinte ainsi que le
transmetteur à votre détaillant Sony.
Guide de dépannage
Pas de son/son étouffé
, Vérifiez les raccordements de l’appareil audio ou
vidéo.
, Assurez-vous que l’appareil audio ou vidéo est
sous tension.
, Augmentez le volume de l’appareil audio ou
vidéo raccordé, si le transmetteur est raccordé à la
prise de casque.
, Modifiez la fréquence radio avec le commutateur
CHANNEL du transmetteur, puis appuyez de
nouveau sur la touche TUNING.
, L’indicateur POWER du système d’enceinte luit
faiblement ou est éteint.
•Rechargez la batterie rechargeable intégrée ou,
si l’indicateur POWER ne s’allume toujours pas
après la fin du cycle de charge, confiez votre
système d’enceinte à un détaillant Sony afin de
faire remplacer la batterie rechargeable.
, Si vous raccordez le transmetteur à la prise LINE
OUT ou REC OUT d’un lecteur audio, assurezvous que le commutateur NOISE FILTER est réglé
sur OFF.
, Assurez-vous que le commutateur NOISE FILTER
est réglé sur ON ou OFF (si le commutateur est
bloqué entre ON et OFF, le son est interrompu).
Distorsion
, Si le transmetteur est raccordé à la prise de
casque, baissez le volume de l’appareil audio ou
vidéo raccordé. Si l’appareil audio ou vidéo
raccordé est équipé d’une fonction d’amplification
des graves, désactivez cette fonction.
, Si l’appareil audio ou vidéo raccordé est équipé
d’une prise LINE OUT, raccordez cette prise LINE
OUT.
, Modifiez la fréquence radio avec le commutateur
CHANNEL du transmetteur.
, L’indicateur POWER du système d’enceinte luit
faiblement ou est éteint.
•Rechargez la batterie rechargeable intégrée ou,
si l’indicateur POWER ne s’allume toujours pas
après la fin du cycle de charge, confiez votre
système d’enceinte à un détaillant Sony afin de
remplacer la batterie rechargeable.
, Si vous raccordez le transmetteur à la prise LINE
OUT ou REC OUT d’un lecteur audio, assurezvous que le commutateur NOISE FILTER est réglé
sur OFF.
Bruit de fond important
, Rapprochez-vous du transmetteur. Plus vous
vous éloignez du transmetteur, plus le bruit de
fond augmente.
, Si le transmetteur est raccordé à une prise de
casque, augmentez le volume de l’appareil audio
ou vidéo raccordé.
, Modifiez la fréquence radio avec le commutateur
CHANNEL du transmetteur, puis appuyez de
nouveau sur la touche TUNING.
, L’indicateur POWER du système d’enceinte luit
faiblement ou est éteint.
•Rechargez la batterie rechargeable intégrée ou,
si l’indicateur POWER ne s’allume toujours pas
après la fin du cycle de charge, confiez votre
système d’enceinte à un détaillant Sony afin de
remplacer la batterie rechargeable.
, Si vous raccordez le transmetteur à la prise LINE
OUT ou REC OUT d’un lecteur audio, assurezvous que le commutateur NOISE FILTER est réglé
sur OFF.
L’autonomie de la batterie est courte
, Ce phénomène est normal si vous utilisez la
batterie à une température inférieure à 0 ˚C.
, La fin de la durée de vie de la batterie peut être
atteinte. Si l’autonomie de la batterie devient deux
fois plus courte que la normale, même après une
charge complète, consultez votre détaillant Sony
le plus proche.
Spécifications
Généralités
Fréquence de la porteuse
863,5 – 864,5 MHz
Canal Ch1, Ch2, Ch3
Modulation stéréo FM
Emetteur
Alimentation 9 VCC : adaptateur-secteur fourni
(modèle pour le Royaume-Uni :
AC-S901)
(modèle pour l’Europe : AC-S9010)
Entrée audio prises phono/mini prise stéréo
Impédance d’entrée
33 kΩ/51 Ω commutable
Dimensions environ 136 × 100 × 136 mm
(6 × 4 1/3 × 6 in.) (l/h/p)
Poids environ 146 g (5,2 oz.)
Enceintes SRS-RF80RK, SRS-RF80R
Système acoustique
2 voies protection antimagnétique
Type d’enceinte Bass Reflex
Enceintes aigus : 30 mm × 2
basses : 57 mm × 1
Alimentation 9 VCC : adaptateur-secteur fourni
(modèle pour le Royaume-Uni :
AC-S911)
(modèle pour l’Europe : AC-S906)
Sortie nominale 4 W (avec utilisation de l’adaptateur-
secteur fourni)
Dimensions environ 234 × 300 × 126 mm
(9 1/4 × 11 7/8 × 5 in.) (l/h/p)
Poids environ 905 g (31,9 oz.),
pile rechargeable intégrée comprise
Pile rechargeable Ni-Cd intégrée
Tension 7,2 V
Capacité 700 mAh
Durée environ 4 heures
(avec le réflecteur de 10 mW éteint)
Temps de charge
environ 28 heures (de complètement
déchargé à complètement chargé)
Accessoires fournis
Emetteur (SRS-RF80RK uniquement)
Adaptateur-secteur (2 pour SRS-RF80RK) (1 pour
SRS-RF80R)
Cordon d’alimentation fiche phono - mini fiche stéréo
(1m) (1) (SRS-RF80RK uniquement)
Manuel opératoire (1)
Accessoires facultatifs
Fiche d’adaptation
PC-236MS (mini prise stéréo y
mini fiche monaural)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.