Sony SLV-D998PD, SLV-D993PE User Manual [it]

2-695-150-31 (1) IT
DVD Player/ Video Cassette Recorder
Istruzioni per l’uso
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n . 548.
Per scoprire utili suggerimenti, consigli e informazioni riguardo i prodotti e i servizi Sony visitare: www.sony-europe.com/myproduct
PAL
SLV-D998P D SLV-D993P E
© 2006 Sony Corporation

ATTENZIONE

Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche non esporre questo apparecchio a pioggia o umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per le riparazioni, rivolgersi solo a personale qualificato.
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da personale qualificato.
Questo apparecchio appartiene alla categoria dei prodotti laser di CLASSE 1. Il contrassegno CLASS 1 LASER PRODUCT si trova nella parte posteriore esterna.
AVVERTENZA
Con questo prodotto l’ utilizzo di strumenti ottici può causare problemi agli occhi. Dato che il raggio laser usato in questo lettore DVD/videoregistratore a cassette è pericoloso per gli occhi, non cercare di smontare l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
Precauzioni
• Questo apparecchio funziona a 220 – 240 V CA, 50 Hz. Verificare che la tensione operativa dell’apparecchio corrisponda a quella della rete di alimentazione locale.
• Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non collocare oggetti contenenti liquidi, ad esempio, un vaso, sull’apparecchio.
• L’unità non è scollegata dalla fonte di alimentazione CA per tutto il tempo che rimane collegata alla presa a muro, anche se l’unità stessa è stata spenta.
• Installare questo sistema in modo che il cavo di alimentazione possa essere scollegato immediatamente dalla presa a muro in caso di problemi.
HOWVIEW è un marchio
S registrato di Gemstar Development Corporation. Il
HOWVIEW è prodotto su
sistema S licenza di Gemstar Development Corporation.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
2
ATTENZIONE

Precauzioni

Riguardo alla sicurezza
Se un qualsiasi oggetto solido o liquido dovesse penetrare all’interno dell’apparecchio, scollegare il lettore e farlo controllare da personale qualificato prima di continuare ad usarlo.
Riguardo alle fonti di alimentazione
Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro. Per scollegare il cavo, afferrarlo dalla spina e non dal cavo stesso.
Riguardo alla sistemazione
• Non installare l’unità in uno spazio ristretto come uno scaffale per libri o un mobile simile.
• Non installare l’apparecchio in posizione inclinata in quanto è stato progettato per essere usato esclusivamente in posizione orizzontale.
• Tenere l’unità, i dischi e le cassette lontano da apparecchiature con forti magneti, come i forni a microonde o i diffusori grandi.
• Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio.
• Non collocare l’apparecchio su superfici (tappeti, coperte, ecc.) o vicino a materiali (tende, drappeggi, ecc.) che potrebbero ostruire i fori di ventilazione.
Riguardo al funzionamento
• Quando si sposta il lettore, estrarre qualsiasi disco. In caso contrario, il disco potrebbe danneggiarsi.
• Se l’unità viene portata direttamente da un ambiente freddo ad uno caldo o viene collocata in una stanza molto umida, l’umidità potrebbe condensarsi sulle lenti all’interno del lettore e causare danni alle testine video, al nastro e al blocco ottico. In questo caso, il lettore potrebbe non funzionare correttamente. Quando si installa il lettore la prima volta o quando lo si sposta da un ambiente freddo a uno caldo, estrarre il disco e il nastro e lasciare il lettore acceso per circa tre ore prima di farlo funzionare.
Riguardo alla regolazione del volume
Non alzare il volume mentre si ascolta una sezione con ingressi a livello molto basso o senza segnali audio. In caso contrario, i diffusori potrebbero danneggiarsi quando viene riprodotta una sezione con livello di picco.
Riguardo alla pulizia
Pulire il rivestimento esterno, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente leggera. Non usare nessun tipo di tampone abrasivo, detersivo in polvere o solvente, come l’alcool o la benzina.
Riguardo alla pulizia dei dischi, ai pulitori per dischi/lenti
Non usare dischi di pulizia o pulitori per dischi/ lenti (inclusi i tipi bagnati o spray). Questi potrebbero causare un malfunzionamento del lettore.
Riguardo alla pulizia delle testine video
•Immagine disturbata
disturbo
iniziale
Quando le testine video sono sporche, pulirle usando una cassetta di pulizia per testine video Sony. Se non è possibile reperire la cassetta di pulizia di Sony nella propria zona, fare pulire le testine presso il più vicino centro di assistenza Sony (verrà addebitata la normale tariffa d’intervento). Non usare una cassetta di pulizia di tipo liquido normalmente disponibile in commercio, in quanto potrebbe danneggiare le testine video.
• Immagine poco nitida
• Assenza di immagine (o schermo in bianco e nero)
finale
Riguardo ai pezzi di ricambio
Nel caso in cui questa unità venga riparata, i pezzi riparati potrebbero essere trattenuti a scopo di riutilizzo o riciclaggio.
continua
Precauzioni
3
Diritti d’autore
• Programmi televisivi, film, videocassette e altro materiale potrebbero essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali potrebbe infrangere le leggi sui diritti d’autore. Inoltre, l’utilizzo di questo registratore per trasmissioni televisive via cavo potrebbe richiedere l’autorizzazione dell’emittente televisiva via cavo e/o del proprietario del programma.
• Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione dei diritti d’autore che è protetta dai brevetti statunitensi e da altri diritti di proprietà intellettuale. L’uso di questa tecnologia di protezione dei diritti d’autore deve essere autorizzato da Macrovision ed è destinato soltanto all’uso domestico e ad altre visioni limitate a meno che non sia autorizzato da Macrovision. È vietato eseguire la costruzione meccanica inversa o lo smontaggio.
AVVISO IMPORTANTE
Attenzione: Questo lettore è in grado di mantenere sullo schermo televisivo un fermo immagine video o un’immagine di visualizzazione su schermo per un tempo indeterminato. Se il fermo immagine video o l’immagine di visualizzazione su schermo rimangono visualizzati sullo schermo televisivo per un periodo di tempo prolungato si rischia di danneggiare in modo irreparabile lo schermo televisivo. I televisori a proiezione sono particolarmente soggetti a questa eventualità.
4
Precauzioni
Indice
2 ATTENZIONE 3 Precauzioni 7 Informazioni su questo manuale 7 Questo lettore può riprodurre i seguenti dischi 9 Note sui dischi
Per iniziare
10 Punto 1 : Disimballaggio 11 Punto 2 : Preparazione del telecomando 14 Punto 3 : Collegamento del DVD-videoregistratore 17 Punto 4 : Impostazione del DVD-videoregistratore con la funzione di
impostazione automatica
20 Punto 5 : Selezione di una lingua 22 Punto 6 : Impostazione dell’orologio 24 Punto 7 : Preimpostazione dei canali 30 Impostazione del decodificatore PAY-TV/Canal Plus
Collegamenti avanzati
33 Collegamento S-Video/Video componente 35 Collegamento del ricevitore A/V
Operazioni di base
37 Riproduzione di dischi 42 Guida alla visualizzazione su schermo 45 Riproduzione di un nastro 48 Registrazione di programmi televisivi 52 Registrazione di programmi televisivi con il sistema ShowView
(solo SLV-D998P D)
57 Registrazione di programmi televisivi con il timer 60 Controllo/modifica/annullamento delle impostazioni del timer
®
continua
5
Indice
Impostazioni e regolazioni del DVD
62 Impostazione dell’audio 65 Impostazione dello schermo 69 Impostazione della lingua per la visualizzazione o la colonna sonora 71 Controllo genitori (limitazione della riproduzione da parte dei bambini)
Altre operazioni del DVD
74 Uso del menu DVD 75 Zumata in una scena 76 Cambiamento dell’angolazione 77 Visualizzazione dei sottotitoli 79 Varie funzioni del modo di riproduzione (Riproduzione programmata, Riproduzione
casuale, Riproduzione ripetuta)
83 Cambiamento del suono 85 Impostazione virtuale Surround 87 Riproduzione di un brano audio MP3 93 Riproduzione di file di immagini JPEG 97 Riproduzione di file video DivX
101 Riproduzione di VIDEO CD con le funzioni “PBC Si/No”
®
Altre operazioi del videoregistratore
103 Registrazione rapida con il timer 105 Registrazione di programmi stereo e bilingui 108 Ricerca tramite la funzione di indice 110 Regolazione dell’immagine (allineamento) 112 Modifica delle opzioni dei menu 114 Montaggio
Informazioni supplementari
117 Informazioni sull’impostazione generale 119 Soluzione dei problemi 125 Glossario 127 Caratteristiche tecniche 129 Indice delle parti e dei comandi 133 Lingua dell’Audio/dei Sottotitoli del DVD 134 Indice analitico
6
Indice
Informazioni su questo
Questo lettore può
manuale
• Questo manuale spiega principalmente le operazioni con il telecomando, ma le stesse operazioni possono anche essere eseguite con i tasti sul DVD-videoregistratore che hanno nomi identici o simili.
• “DVD” potrebbe essere utilizzato come un termine generico per DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R e DVD-RW/DVD-R.
• Il significato delle icone utilizzate in questo manuale viene descritto in seguito:
Icona Significato
Funzioni disponibili per DVD VIDEO e DVD-RW/DVD-R nel modo video o DVD+RW/DVD+R
Funzioni disponibili per DVD­RW/DVD-R nel modo VR (registrazione video)
Funzioni disponibili per VIDEO CD, Super VCD o CD-R/CD-RW nel formato video CD o Super VCD
Funzioni disponibili per CD musicali o CD-R/CD-RW nel formato CD musicale
Funzioni disponibili per DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW contenenti brani audio MP3* JPEG e file video DivX*
Funzioni disponibili per DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/ DVD+R/DVD-RW/DVD-R contenenti brani audio MP3* JPEG e file video DivX*
Funzioni disponibili per VHS VIDEO
*1MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) è un formato
standard definito da ISO/MPEG che comprime i dati audio.
2
DivX® è una tecnologia di compressione per file
*
video, sviluppata dalla DivXNetworks, Inc. DivX, DivX Certified e i loghi collegati sono marchi commerciali della DivXNetworks, Inc. e vengono usati su licenza.
1
, file
2
)
1
, file
2
)
riprodurre i seguenti dischi
Formato dei dischi
DVD VIDEO
DVD-RW/-R
DVD+RW/+R
VIDEO CD/ CD musicale
CD-RW/-R
“DVD+RW”, “DVD-RW”,“DVD+R”, “DVD+R DL”, “DVD-R”, “DVD VIDEO” e “CD” sono marchi commerciali.
Note sui CD/DVD
Il lettore può riprodurre i CD-ROM/CD-R/CD-RW registrati nei seguenti formati:
– formato di CD musicale – formato di CD video – brani audio MP3, file di immagine JPEG e
file video DivX del formato che è conforme a ISO9660 livello 1/livello 2 o il suo formato esteso, Joliet
– formato di CD foto KODAK
continua

Informazioni su questo manuale

7
Il lettore può riprodurre i DVD-ROM/DVD+RW/ DVD+R/DVD-RW/DVD-R registrati nei seguenti formati:
– brani audio MP3, file di immagine JPEG e
file video DivX del formato che è conforme a UDF (Universal Disk Format)
– DVD+RW, DVD-RW e DVD-R da 8 cm
registrati con una videocamera DVD
* Un formato logico di file e cartelle su CD-ROM,
definito da ISO (International Organization for Standardization).
Codice di zona
Questo lettore riporta un codice di zona stampato sul retro dell’unità e riproduce unicamente i dischi DVD VIDEO (solo riproduzione) contrassegnati dallo stesso codice di zona. Questo sistema viene utilizzato per proteggere i diritti d’autore.
Anche i DVD contrassegnati con vengono riprodotti con questo lettore.
Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD VIDEO, sullo schermo del televisore appare un messaggio che indica che il disco non è riproducibile. Secondo il tipo di DVD VIDEO, è possibile che non sia riportata nessuna indicazione del codice di zona anche se la riproduzione del DVD VIDEO è vietata dai limiti di area.
DVD PLAYER/ VIDEO CASSETTE RECORDER MODEL NO.
SLV-DXXXX
NO.
~AC 220–240V 50Hz 20W
X
ALL
Codice di zona
Inoltre, il lettore non può riprodurre i seguenti dischi:
• Un DVD VIDEO con un codice di zona diverso.
• Un disco che non ha una forma standard (ad esempio a forma di scheda, cuore).
• Un disco con carta o adesivi.
• Un disco che ha residui di colla del nastro adesivo o degli adesivi.
Note sui DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R o CD-R/ CD-RW
Alcuni DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW non possono essere riprodotti con questo lettore a causa della qualità di registrazione o della condizione fisica del disco, o delle caratteristiche del dispositivo di registrazione e del software di authoring. Il disco non viene riprodotto se non è stato finalizzato correttamente. Per maggiori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo di registrazione. Tenere presente che alcune funzioni di riproduzione possono non essere operative con alcuni DVD+RW/DVD+R, anche se sono stati finalizzati correttamente. In questo caso, guardare il disco con la riproduzione normale. Inoltre, alcuni DATA CD/DATA DVD creati nel formato di scrittura a pacchetto non possono essere riprodotti.
Nota sulle operazioni di riproduzione dei DVD e VIDEO CD
Esempio di dischi che il lettore non può riprodurre
Il lettore non può riprodurre i seguenti dischi:
• I CD-ROM/CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati nei formati elencati nella pagina precedente.
• CD-ROM registrati nel formato di PHOTO CD.
• Parte dei dati di CD-Extra
• I DVD audio
• Strato HD su CD Super Audio
• I DVD-RAM
8
Questo lettore può riprodurre i seguenti dischi
Alcune operazioni di riproduzione dei DVD e VIDEO CD potrebbero essere impostate intenzionalmente dai produttori di software. Dato che questo lettore riproduce DVD e VIDEO CD in base al contenuto del disco ideato dai produttori di software, alcune funzioni di riproduzione potrebbero non essere disponibili. Consultare anche le istruzioni in dotazione con i DVD o i VIDEO CD.
Disco registrato con sistema di protezione del copyright
Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di recente, alcune case discografiche hanno immesso sul mercato dischi audio codificati con sistema di protezione del copyright. Si avverte che alcuni di questi dischi non sono conformi allo standard CD, pertanto potrebbero non essere riprodotti dall’apparecchio.
Nota sui DualDisc
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina materiale registrato su DVD su un lato e materiale audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del materiale audio non è conforme allo standard del Compact Disc (CD), la riproduzione su questo prodotto non è garantita.

Note sui dischi

• Per mantenere il disco pulito, tenerlo dal bordo. Non toccare la sua superficie.
• Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a fonti di calore, come i condotti di aria calda, né lasciarli in un’auto parcheggiata al sole, poiché la temperatura all’interno dell’auto porebbe aumentare considerevolmente.
• Dopo la riproduzione, conservare il disco nella sua custodia.
• Pulire il disco con un panno di pulizia. Pulire il disco dal centro verso l’esterno.
• Non utilizzare solventi come benzene, diluente, detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi in vinile.
• Se l’etichetta del disco è stata stampata, asciugare l’etichetta prima della riproduzione.
Note sui dischi
9

Per iniziare

Punto 1 : Disimballaggio

Accertarsi di aver ricevuto i seguenti componenti con il DVD-videoregistratore:
• Telecomando • Cavo dell’antenna
• Batterie R6 (formato AA)
Nota
• Il telecomando in dotazione è per l’uso esclusivo di questo DVD-videoregistratore.
Controllo del nome del modello
10
Disimballaggio
Le istruzioni in questo manuale si riferiscono a 2 modelli: SLV-D998P D e SLV-D993P E. Controllare il nome del modello guardando sul pannello posteriore del DVD­videoregistratore. Qualsiasi differenza di funzionamento viene indicata in modo chiaro nel testo, ad esempio con “solo SLV-D998P D”.

Punto 2 : Preparazione del telecomando

Inserimento delle batterie
Inserire due batterie R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli + e – con le indicazioni di polarità situate all’interno dello scomparto per le batterie.
Inserire prima il polo negativo (–), quindi spingere e premere verso il basso finché il polo positivo (+) non scatta in posizione.
Rimettere il coperchio dopo aver inserito la batteria.
Utilizzo del telecomando
È possibile usare questo telecomando per controllare questo DVD-videoregistratore e un televisore Sony. I tasti sul telecomando contrassegnati da un punto (•) possono essere utilizzati per controllare un televisore Sony. È possibile utilizzare questo telecomando per controllare il televisore solo se accanto al sensore del comando a distanza sul televisore
vi è il simbolo .
Sensore del comando a distanza
Interruttore
/ DVD·VIDEO
TV
SELECT VIDEO
SELECT DVD
Per iniziare
Per controllare Impostare l’interruttore TV / DVD·VIDEO su
il lettore DVD DVD·VIDEO
il videoregistratore DVD·VIDEO
il televisore TV
sensore posto sul DVD-videoregistratore
sensore posto sul DVD-videoregistratore
e puntare il telecomando verso il sensore posto sul televisore
, quindi premere SELECT DVD e puntare il telecomando verso il
, quindi premere SELECT VIDEO e puntare il telecomando verso il
continua
Preparazione del telecomando
11
Note
• Con un utilizzo normale, le batterie hanno una durata di circa 3 – 6 mesi.
• Se non si usa il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare danni provocati da eventuali perdite di elettrolita.
• Non usare batterie nuove con batterie vecchie.
• Non usare diversi tipi di batterie.
• Non lasciare il telecomando in un luogo molto caldo o umido.
• Non lasciar cadere nessun corpo estraneo nel corpo del telecomando, in particolare quando si sostituiscono le batterie.
• Non esporre il sensore del comando a distanza alla luce diretta del sole o di apparecchi per illuminazione. In caso contrario si potrebbe causare un malfunzionamento.
Controllo televisori con il telecomando
Il telecomando è già stato programmato per il controllo di televisori di marche diverse da Sony. Se il proprio televisore è presente nella tabella che segue, impostare il numero di codice adatto della marca.
Impostare l’interruttore TV / DVD·VIDEO nella parte superiore del telecomando su TV.
1
Tenere premuto ?/1 e inserire il numero di codice del televisore usando i tasti numerici.
2
Quindi rilasciare ?/1.
Ora è possibile usare i tasti con un punto arancione (•) per controllare il televisore. Quando l’interruttore TV operazioni:
Tasti Operazioni
?/1 Accende o spegne il televisore
VOL +/– Regola il volume del televisore
PROG +/– Seleziona il canale sul televisore
Tasti numerici e
MUTING* Silenzia un televisore Sony dotato della funzione di silenziamento
TV/VIDEO Cambia la sorgente di ingresso del televisore
-/--*
/ DVD·VIDEO è impostato su TV, il telecomando esegue le seguenti
Seleziona il canale su un televisore Sony
* solo per televisori Sony
12
Preparazione del telecomando
Numeri di codice dei televisori che è possibile controllare
Se sono presenti più numeri di codice, immetterli uno alla volta finché non viene individuato quello che funziona con il proprio televisore.
Marca Numero di
codice
Sony 01 (impostazione
originale), 02 Akai 68 Ferguson 52
Grundig 10, 11 Hitachi 24 JVC 33
Loewe 45 Mivar 09, 70 NEC 66
Note
• Se viene immesso un nuovo numero di codice, quello precedentemente immesso verrà cancellato.
• Se il televisore usa un sistema di comando a distanza diverso da quello programmato per funzionare con il DVD-videoregistratore, non è possibile controllare il televisore con il telecomando.
• Quando si sostituiscono le batterie del telecomando, il numero di codice potrebbe cambiare. Ogni volta che si sostituiscono le batterie, impostare il numero di codice adatto.
Marca Numero di
codice
Nokia 15, 16, 69
Panasonic 17, 49 Philips 06, 07, 08 Saba 12, 13
Samsung 22, 23 Sanyo 25 Sharp 29
Telefunken 36 Thomson 43 To sh ib a 38
Per iniziare
Preparazione del telecomando
13
Punto 3 : Collegamento del DVD-
videoregistratore
Per il collegamento del DVD-videoregistratore, dell’antenna e del televisore, selezionare uno dei seguenti tipi A o B, secondo la presa di ingresso sul televisore.
Suggerimento
• “Collegamenti avanzati” (pagina 33) spiega altri metodi di collegamento che ottimizzano
l’immagine e il suono per una vera esperienza di “cinema domestico”.
Nota
• Non è possibile collegare il DVD-videoregistratore ad un televisore che non è dotato di una
presa SCART o di ingresso video.
A Usare questo collegamento se il televisore è dotato di un connettore audio/video
Cavo audio/video
(non in dotazione)
Scollegare il cavo dell’antenna dal televisore e
1
collegarlo a sul panello posteriore del DVD-videoregistratore.
Collegare del DVD-videoregistratore e
2
l’ingresso dell’antenna del televisore usando il cavo dell’antenna in dotazione.
Collegare le prese OUT AUDIO L/R VIDEO
3
del DVD-videoregistratore e il connettore audio/video del televisore usando un cavo audio/video.
14
Collegamento del DVD-videoregistratore
Ingressi
audio/video
AERIAL IN
: Flusso del segnale
Cavo di alimentazione
alla presa
di rete
Cavo dell’antenna (in dotazione)
Collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete.
4
Se si collegano altri apparecchi al DVD-videoregistratore (pagina 16, 30, 33,
35), assicurarsi di collegare il cavo di alimentazione dopo aver completato tutti i collegamenti.
B Usare questo collegamento se il televisore è dotato di un connettore Scart (EURO-AV)
LINE-1 (EURO AV)
AERIAL IN
Scart (EURO-AV)
: Flusso del segnale
Scollegare il cavo dell’antenna dal
1
televisore e collegarlo a sul panello posteriore del DVD-videoregistratore.
Cavo dell’antenna (in dotazione)
Cavo di alimentazione
alla presa di rete
Cavo Scart (non in dotazione)
Per iniziare
Collegare del DVD-videoregistratore
2
e l’ingresso dell’antenna del televisore usando il cavo dell’antenna in dotazione.
Collegare LINE-1 (EURO AV) sul DVD-
3
videoregistratore e il connettore Scart (EURO-AV) sul televisore con il cavo Scart.
Collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete.
4
Se si collegano altri apparecchi al DVD-videoregistratore (pagina 16, 30, 33,
35), assicurarsi di collegare il cavo di alimentazione dopo aver completato tutti i collegamenti.
Collegamento del DVD-videoregistratore
continua
15
Collegamento ad un sintonizzatore satellitare o digitale
Collegare un sintonizzatore satellitare o digitale a questo DVD-videoregistratore usando la presa LINE-3.
Scart (EURO-AV)
: Flusso del segnale
Ad un sintonizzatore satellitare o digitale con la linea aperta
Quando si collega il DVD-videoregistratore al televisore tramite le prese SCART, è possibile guardare sul televisore i programmi da un sintonizzatore satellitare o digitale collegato a questo DVD-videoregistratore anche quando il DVD­videoregistratore è spento. Quando si accende il sintonizzatore satellitare o digitale, questo DVD-videoregistratore invia automaticamente il segnale dal sintonizzatore satellitare o digitale al televisore senza accendersi.
Cavo Scart (non in dotazione)
LINE-3
LINE-1 (EURO AV)
AERIAL IN
Cavo dell’antenna (in dotazione)
Cavo Scart (non in dotazione)
LINE OUT
Scart (EURO-AV)
Note
• Questa funzione potrebbe non essere operativa con alcuni tipi di sintonizzatori satellitari o
digitali.
• Quando il DVD-videoregistratore è spento, impostare il televisore sul canale video.
• La funzione di linea aperta non opera correttamente se “Risparmio Ener.” nel menu
“OPTION” è impostato su “Si”. Impostare “Risparmio Ener.” su “No” per garantire il funzionamento corretto.
• La funzione di linea aperta non è operativa quando si effettua il collegamento usando il cavo
audio/video.
16
Collegamento del DVD-videoregistratore
Punto 4 : Impostazione del DVD-
videoregistratore con la funzione di impostazione automatica
Prima di usare il DVD-videoregistratore la prima volta, impostare il DVD­videoregistratore usando la funzione di impostazione automatica. Con questa funzione è possibile impostare automaticamente i canali TV, i canali guida per il sistema ShowView* e l’orologio del DVD-videoregistratore.
* solo SLV-D998P D
Operazioni preliminari...
• Impostare l’interruttore TV su DVD·VIDEO sul telecomando (pagina 11).
1
Accendere il televisore e impostarlo sul canale video.
/ DVD·VIDEO
Per iniziare
SET UP
V/v/B/b
ENTER
2
Collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete.
Il DVD-videoregistratore si accende automaticamente e appare il menu “LANGUAGE SET”.
Impostazione del DVD-videoregistratore con la funzione di impostazione automatica
V
v
B
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands
ENTER
LANGUAGE SET
SET UP
RETURN
continua
17
3
ENTER
Premere V/v per selezionare la lingua desiderata, quindi premere ripetutamente ENTER.
Appare il menu “SELEZIONE NAZIONE”.
Le abbreviazioni dei paesi sono le seguenti:
Abbreviazione Paese
A Austria
B Belgio
DK Danimarca
FIN Finlandia
DGermania
NL Olanda
I Italia
N Norvegia
P Portogallo
Abbreviazione Paese
E Spagna
S Svezia
CH Svizzera
TR Turchia
GR Grecia
HU Ungheria
PL Polonia
CZ Ceco
A B DK FIN D
vVb
B
SELEZIONE NAZIONE
NL
S
I
CH
N
TR
P
GR
E
HU
RETURN
ENTER
PL CZ Altre
SET UP
4
ENTER
Premere V/v/B/b per selezionare l’abbreviazione del paese dalla tabella al punto 3, quindi premere ENTER. Se il proprio paese non appare nella tabella, selezionare “Altre”. Il DVD-videoregistratore inizia la ricerca di tutti i canali ricevibili e li preimposta (nell’ordine appropriato secondo l’area locale).
Se si desidera cambiare l’ordine dei canali o disabilitare le posizioni di programma non desiderate, vedere “Per modificare le posizioni di programma” a pagina 26.
Al completamento della ricerca, viene visualizzata l’ora corrente per ogni stazione che trasmette un segnale orario. Se l’ora non viene visualizzata, impostare l’orologio manualmente. Vedere “Impostazione dell’orologio” a pagina 22.
18
Impostazione del DVD-videoregistratore con la funzione di impostazione automatica
SINTONIA AUTOMATICA
RETURN
10%
SET UP
Attendere prego...
Per annullare la funzione di impostazione automatica
Premere SET UP.
Suggerimento
• Se si desidera cambiare la lingua preimpostata nella funzione di impostazione automatica per la visualizzazione su schermo, vedere pagina 20.
Note
• Quando si utilizza la funzione di impostazione automatica, alcune impostazioni, quali ad esempio ShowView e Timer, verranno azzerate. In questo caso, reimpostarle di nuovo.
• La preimpostazione automatica si avvia automaticamente solo quando si collega il cavo di alimentazione la prima volta dopo aver acquistato il DVD-videoregistratore.
• Se si desidera usare di nuovo la funzione di impostazione automatica, selezionare “Installa” nel menu “OPZIONE”, quindi premere V/v per selezionare “Sintonia Automatica”, quindi ripetere il punto 3.
• La preimpostazione automatica può essere eseguita premendo continuamente x sull’unità per 5 secondi o più mentre l’apparecchio è spento e senza aver inserito alcuna cassetta.
Per iniziare
Impostazione del DVD-videoregistratore con la funzione di impostazione automatica
19

Punto 5 : Selezione di una lingua

È possibile cambiare la lingua per la visualizzazione su schermo.
Operazioni preliminari...
• Accendere il DVD-videoregistratore e il televisore.
• Impostare il televisore sull’ingresso video in modo che il segnale dal lettore appaia sullo schermo televisivo.
• Impostare l’interruttore TV su DVD·VIDEO sul telecomando (pagina 11).
• Se il lettore DVD è nel modo di riproduzione, non è possibile visualizzare il menu di impostazione. Interrompere la riproduzione del DVD.
/ DVD·VIDEO
SET UP
V/v
ENTER
1
SET UP
2
3
20
Selezione di una lingua
ENTER
ENTER
ENTER
Premere SET UP, quindi premere V/v per selezionare (OPTION) e premere ENTER.
Premere V/v per selezionare “Lingua”, quindi premere ENTER.
Appare il menu “SELEZIONE LINGUA”.
Lingua Orologio Installa Impostazione Utente Auto-Spegnimento Messaggi Sullo Schermo Risparmio Ener.
V
v
ENTER
English Français Deutsch Español
B
Italiano Nederlands
V
v
ENTER
OPZIONE
:Italiano
[
No
[
Si
[
No
SET UP
RETURN
SELEZIONE LINGUA
SET UP
RETURN
Premere V/v per selezionare la lingua desiderata, quindi premere ENTER.
]
]
]
4
SET UP
Premere SET UP per uscire dal menu.
Per iniziare
Selezione di una lingua
21

Punto 6 : Impostazione dell’orologio

Per usare correttamente le funzioni del timer, è necessario impostare l’orologio sul DVD­videoregistratore.
La funzione di regolazione automatica dell’orologio funziona solo se nella propria zona è presente una stazione che trasmette un segnale orario.
Operazioni preliminari...
• Accendere il DVD-videoregistratore e il televisore.
• Impostare il televisore sull’ingresso video in modo che il segnale dal lettore appaia sullo schermo televisivo.
• Impostare l’interruttore TV su DVD·VIDEO sul telecomando (pagina 11).
• Se il lettore DVD è nel modo di riproduzione, non è possibile visualizzare il menu di impostazione. Interrompere la riproduzione del DVD.
/ DVD·VIDEO
SET UP
V/v/B/b
ENTER
1
SET UP
ENTER
2
ENTER
22
Impostazione dell’orologio
Premere SET UP, quindi premere V/v per selezionare (OPTION) e premere ENTER.
Premere V/v per selezionare “Orologio”, quindi premere ENTER.
Appare il menu “IMPOSTA OROLOGIO”.
Lingua Orologio Installa Impostazione Utente Auto-Spegnimento Messaggi Sullo Schermo Risparmio Ener.
V
v
B
vVb
RETURN
ENTER
IMPOSTA OROLOGIO
Ora
Data 12:00 01/GEN /2006 DOM Aggiorna Ora
RETURN
ENTER
:Italiano
OPZIONE
SET UP
Anno
[
]
Si
SET UP
[
]
No
]
[
Si
[
]
No
3
ENTER
Impostare l’ora, i minuti, il giorno, il mese e l’anno in sequenza premendo B/b per selezionare la voce che deve essere impostata e premere V/v per selezionare le cifre.
Il giorno della settimana viene impostato automaticamente.
Premere b per selezionare “Aggiorna Ora”.
IMPOSTA OROLOGIO
Ora
Data 12:00 01/GEN /2006 DOM Aggiorna Ora
B
vVb
ENTER
RETURN
Anno
[
Si
SET UP
]
Per iniziare
4
5
6
Premere V/v per selezionare “Si” come impostazione della funzione di impostazione
ENTER
automatica dell’orologio. Il DVD-videoregistratore imposta
automaticamente l’orologio in base ai canali da PR 1 a PR 5 che trasmettono il segnale orario.
Se la funzione di impostazione automatica dell’orologio non è necessaria, selezionare “No”.
Premere ENTER per confermare l’impostazione.
ENTER
SET UP
Suggerimento
• Se si imposta “Aggiorna Ora” su “Si”, la funzione di impostazione automatica dell’orologio
Nota
• Il display dell’orologio appare quando è selezionato il modo VIDEO e nessuna cassetta è
Premere SET UP per uscire dal menu.
viene attivata ogni volta che si spegne il DVD-videoregistratore. L’ora viene regolata automaticamente in base al segnale orario trasmesso dalla stazione.
inserita o quando il DVD-videoregistratore è spento.
Impostazione dell’orologio
23

Punto 7 : Preimpostazione dei canali

Se alcuni canali non possono essere preimpostati usando la funzione di impostazione automatica, è possibile preimpostarli manualmente.
Dopo aver impostato i canali, è possibile modificare le impostazioni del programma manualmente. – Per modificare le posizioni di programma
(pagina 26)
– Per disabilitare le posizioni di programma
non desiderate (pagina 27)
– Modifica dei nomi delle stazioni
(pagina 28)
Operazioni preliminari...
• Accendere il DVD-videoregistratore e il televisore.
• Impostare il televisore sull’ingresso video in modo che il segnale dal lettore appaia sullo schermo televisivo.
• Impostare l’interruttore TV
/ DVD·VIDEO su DVD·VIDEO sul telecomando (pagina 11).
• Se il lettore DVD è nel modo di riproduzione, non è possibile visualizzare il menu di impostazione. Interrompere la riproduzione del DVD.
CLEAR
SET UP
V/v/B/b
ENTER O RETURN
1
SET UP
ENTER
2
ENTER
24
Preimpostazione dei canali
Premere SET UP, quindi premere V/v per selezionare (OPTION) e premere ENTER.
Premere V/v per selezionare “Installa”, quindi premere ENTER.
Appare il menu “INSTALLA”.
Lingua Orologio Installa Impostazione Utente Auto-Spegnimento Messaggi Sullo Schermo Risparmio Ener.
V
v
ENTER
Sintonia Automatica Sintonia Manuale
V
v
ENTER
:Italiano
RETURN
RETURN
OPZIONE
[ [ [
SET UP
INSTALLA
SET UP
]
No
]
Si
]
No
3
ENTER
Premere V/v per selezionare “Sintonia Manuale”, quindi premere ENTER.
PR
1 2 3 4 5
VvB
RETURN
INDICE PROGRAMMI
CH
NOME
027
AAB –
029
LMN –
030
CDE –
032
I J K –
SCAMBIO CANALI :
CANC. :
DEC NO NO NO NO
ENTER CLEAR
Per iniziare
4
5
6
7
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Premere V/v per selezionare la riga che si desidera preimpostare, quindi premere b.
Per visualizzare altre pagine per le posizioni di programma da 6 a 80, premere ripetutamente V/v.
Premere B/b più volte finché non viene visualizzato il canale desiderato.
Premere V/v per selezionare “NOME”, quindi premere b.
Inserire il nome della stazione.
1 Premere V/v per selezionare un carattere.
Ad ogni pressione di V, il carattere cambia come illustrato di seguito.
A t B t t Z t 0 t 1 t … t 9 t – (spazio) t A
PR CH REG. DECODER NOME
b
VvB
RETURN
PR CH REG. DECODER NOME
b
VvB
RETURN
PR CH REG. DECODER NOME
b
VvB
RETURN
PR CH REG. DECODER NOME
b
VvB
RETURN
SINTONIA MANUALE
: 5 : – – –
: : NO : – – – –
ENTERMEMORIA :
SINTONIA MANUALE
: 5 : – – – : – : NO : – – – –
ENTERMEMORIA :
SINTONIA MANUALE
: 5 : 033 : – : NO : – – – –
ENTERMEMORIA :
SINTONIA MANUALE
: 5 : 033 : – : NO : O – – –
ENTERMEMORIA :
8
ENTER
2 Premere b per impostare il carattere successivo.
Lo spazio successivo lampeggia. Per correggere un carattere, premere B/b finché il carattere che si desidera correggere lampeggia, quindi reimpostarlo. È possibile impostare fino a 4 caratteri per il nome della stazione.
Premere ENTER per confermare il nome della stazione.
Preimpostazione dei canali
continua
25
9
RETURN
SET UP
Premere O RETURN, quindi premere SET UP per uscire dal menu.
Se l’immagine non è nitida
Se l’immagine non appare nitida, è possibile usare la funzione di sintonizzazione manuale (REG.). Dopo il punto 5, premere V/v per selezionare “REG.”. Premere B/b per ottenere un’immagine nitida. Quindi premere ENTER.
Suggerimenti
• Per impostare la posizione di programma per il decodificatore, vedere “Impostazione del decodificatore PAY-TV/Canal Plus” a pagina 30.
• Il DVD-videoregistratore deve ricevere le informazioni sui canali perché i nomi delle stazioni appaiano automaticamente.
Nota
• Quando si regola REG., la lettura del menu potrebbe rivelarsi difficile a causa delle interferenze provenienti dall’immagine in corso di ricezione.
Per modificare le posizioni di programma
Dopo aver impostato i canali, è possibile modificare le posizioni di programma come si desidera.
Premere SET UP, quindi premere V/v per selezionare
1
(OPTION) e premere ENTER.
Premere V/v per selezionare “Installa”, quindi premere
2
ENTER. Appare il menu “INSTALLA”.
Premere V/v per selezionare “Sintonia Manuale”, quindi
3
premere ENTER.
26
Preimpostazione dei canali
Lingua Orologio Installa Impostazione Utente Auto-Spegnimento Messaggi Sullo Schermo Risparmio Ener.
V
v
ENTER
Sintonia Automatica Sintonia Manuale
V
v
ENTER
CH
PR
027
1
029
2
030
3
032
4 5
VvB
SCAMBIO CANALI :
RETURN
OPZIONE
:Italiano
[
No
[
Si
[
No
SET UP
RETURN
INSTALLA
SET UP
RETURN
INDICE PROGRAMMI
NOME
DEC
AAB –
NO
LMN –
NO
CDE –
NO
I J K –
NO
ENTER
CLEAR
CANC. :
]
]
]
Premere V/v per selezionare la riga che contiene la posizione
4
di programma che si desidera modificare. Per visualizzare altre pagine per le posizioni di programma da
6 a 80, premere ripetutamente V/v.
PR
1 2 3 4 5
VvB
RETURN
INDICE PROGRAMMI
CH
NOME
027
AAB –
029
LMN –
030
CDE –
032
I J K –
SCAMBIO CANALI :
CANC. :
DEC NO NO NO NO
ENTER CLEAR
Per iniziare
Premere ENTER, quindi V/v per andare alla posizione di
5
programma desiderata.
Premere ENTER per confermare l’impostazione.
6
PR
RETURN
1 2 3 4 5
VvB
CH 027
030 032 029
INDICE PROGRAMMI
NOME AAB –
CDE –
I J K –
LMN –
SCAMBIO CANALI :
DEC NO
NO NO NO
ENTER
Per modificare la posizione di programma di un’altra stazione, ripetere i punti da 4 a 6.
Premere O RETURN, quindi premere SET UP per uscire dal menu.
7
Per disabilitare le posizioni di programma non desiderate
Dopo aver impostato i canali, è possibile disabilitare le posizioni di programma che non vengono usate. Le posizioni disabilitate verranno saltate in seguito premendo i tasti PROG +/–.
Premere SET UP, quindi premere V/v per selezionare
1
(OPTION) e premere ENTER.
Premere V/v per selezionare “Installa”, quindi premere
2
ENTER. Appare il menu “INSTALLA”.
Lingua Orologio Installa Impostazione Utente Auto-Spegnimento Messaggi Sullo Schermo Risparmio Ener
V
v
ENTER
:Italiano
RETURN
OPZIONE
[
No
[
Si
[
No
SET UP
]
]
]
Premere V/v per selezionare “Sintonia Manuale”, quindi
3
premere ENTER.
INDICE PROGRAMMI
CH
NOME
PR
1 2 3 4 5
VvB
RETURN
027 029 030 032
SCAMBIO CANALI :
AAB – LMN – CDE – I J K –
CANC. :
DEC NO NO NO NO
ENTER
CLEAR
continua
Preimpostazione dei canali
27
Premere V/v per selezionare la riga che si desidera
4
disabilitare. Per visualizzare altre pagine per le posizioni di programma da
6 a 80, premere ripetutamente V/v.
PR
1 2 3 4 5
VvB
RETURN
INDICE PROGRAMMI
CH
NOME
027
AAB –
029
LMN –
030
CDE –
032
I J K –
SCAMBIO CANALI :
CANC. :
DEC NO NO NO NO
ENTER CLEAR
Premere CLEAR.
5
La riga selezionata viene cancellata come mostrato a destra.
Ripetere i punti 4 e 5 per ogni altra posizione di programma che si desidera disabilitare.
6
Premere O RETURN, quindi premere SET UP per uscire dal menu.
7
PR
RETURN
1 2 3 4 5
VvB
CH 027
030 032
INDICE PROGRAMMI
NOME AAB –
CDE – I J K –
SCAMBIO CANALI :
CANC. :
DEC NO
NO NO
ENTER CLEAR
Nota
• Assicurarsi di selezionare correttamente la posizione di programma che si desidera disabilitare. Se per errore una posizione di programma viene disabilitata, è necessario reimpostare manualmente il canale.
Modifica dei nomi delle stazioni
È possibile modificare o inserire i nomi delle stazioni (fino a 4 caratteri). Se i nomi delle stazioni non si visualizzano dopo aver impostato i canali, è possibile inserirli manualmente. Il DVD-videoregistratore deve ricevere le informazioni sui canali perché i nomi delle stazioni appaiano automaticamente.
Premere SET UP, quindi premere V/v per selezionare
1
(OPTION) e premere ENTER.
Lingua Orologio Installa Impostazione Utente Auto-Spegnimento Messaggi Sullo Schermo Risparmio Ener.
V
v
ENTER
:Italiano
RETURN
OPZIONE
[
No
[
Si
[
No
SET UP
]
]
]
Premere V/v per selezionare “Installa”, quindi premere
2
ENTER. Appare il menu “INSTALLA”.
28
Preimpostazione dei canali
Premere V/v per selezionare “Sintonia Manuale”, quindi
3
premere ENTER.
CH
PR
027
1 2
029 030
3
032
4
033 –––– NO
5
VvB
SCAMBIO CANALI :
RETURN
INDICE PROGRAMMI
NOME
DEC
AAB –
NO
LMN –
NO
CDE –
NO
I J K –
NO
ENTER CLEAR
CANC. :
Per iniziare
Premere V/v per selezionare la riga che si desidera modificare
4
o inserire il nome della stazione, quindi premere b. Per visualizzare altre pagine per le posizioni di programma da
6 a 80, premere ripetutamente V/v.
Premere V/v per selezionare “NOME”, quindi premere b.
5
Inserire il nome della stazione.
6
1 Premere V/v per selezionare un carattere.
Ad ogni pressione di V, il carattere cambia come illustrato di seguito.
A t B t … t Z t 0 t 1 t … t 9 t – (spazio) t A
PR CH REG. DECODER NOME
b
VvB
RETURN
PR CH REG. DECODER NOME
b
VvB
RETURN
PR CH REG. DECODER NOME
b
VvB
RETURN
2 Premere b per impostare il carattere successivo.
Lo spazio successivo lampeggia. Per correggere un carattere, premere B/b finché il carattere che si desidera correggere lampeggia, quindi reimpostarlo.
È possibile impostare fino a 4 caratteri per il nome della stazione.
SINTONIA MANUALE
: 5 : 033 :
– : NO : – – – –
ENTERMEMORIA :
SINTONIA MANUALE
: 5 : 033 : – : NO : – – – –
ENTERMEMORIA :
SINTONIA MANUALE
: 5 : 033 : – : NO : O – – –
ENTERMEMORIA :
Premere ENTER per confermare il nome nuovo.
7
Premere O RETURN, quindi premere SET UP per uscire dal menu.
8
Preimpostazione dei canali
29

Impostazione del decodificatore PAY-TV/ Canal Plus

È possibile guardare o registrare i programmi PAY-TV/Canal Plus collegando un decodificatore (non in dotazione) al DVD-videoregistratore. videoregistratore dalla presa di rete quando si collega il decodificatore.
Collegamento di un decodificatore
Scollegare il cavo di alimentazione del DVD-
Scart (EURO-AV)
: Flusso del segnale
AERIAL IN
Cavo dell’antenna (in dotazione)
Cavo Scart (non in dotazione)
Cavo Scart (non in dotazione)
LINE-3
Decodificatore PAY-TV/Canal Plus
Scart (EURO-AV)
LINE-1 (EURO AV)
30
Impostazione del decodificatore PAY-TV/Canal Plus
Loading...
+ 106 hidden pages