Sony SLV-D995PE, SLV-D970PE, SLV-D975PE, SLV-D980PD User Manual [es]

2-585-815-24 (1) ES
DVD Player/ Video Cassette Recorder
Manual de Instrucciones
SLV-D995P E SLV-D990P E SLV-D980P D SLV-D975P E SLV-D970P E
© 2005 Sony Corporation

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite servicio técnico únicamente a personal cualificado.
El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado.
Este electrodoméstico está clasificado como un producto LÁSER de CLASE 1. La MARCA de PRODUCTO de CLASE 1 está ubicada en la parte exterior trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el riesgo de daños oculares. Dado que el rayo láser usado en esta videograbadora/reproductor de DVD es dañino para la vista, no intente desmontar la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con ca 220 – 240 V y 50 Hz. Compruebe que el voltaje operativo de la unidad sea idéntico al de la fuente de alimentación local.
• Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como, por ejemplo, jarrones.
• La unidad no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca mientras esté conectado a la toma mural, aunque haya apagado la propia unidad.
Instalación
• No instale la unidad en un espacio confinado tal como en una estantería de libros o lugar por el estilo.
• No instale la unidad en posición inclinada. Está diseñada para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a otro cálido, es posible que se condense humedad en el interior de la unidad, que puede dañar el cabezal de vídeo y la cinta. Cuando instale la unidad por primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a otro cálido, espere tres horas aproximadamente antes de emplearla.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
2
ADVERTENCIA

¡Bienvenido!

Precaución

Gracias por haber adquirido esta videograbadora/reproductor de DVD de Sony. Antes de poner en funcionamiento este reproductor, lea este manual detenidamente y guárdelo para consultarlo en el futuro.
Para la utilización de la videograbadora
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de este tipo de materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright. Igualmente, el uso de esta grabadora con transmisiones de televisión por cable puede requerir la autorización de la emisora de televisión por cable y/o del propietario del programa.
Para la utilización del reproductor de DVD
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor deberá estar autoriz ada p or Macrovision, y está destinada solamente a la contemplación en el hogar y otros usos limitados a menos que lo autorice Macrovision. Está prohibida la alteración o la anulación de esta tecnología.
¡Bienvenido!
3
Índice
2 ADVERTENCIA 3 ¡Bienvenido! 3 Precaución 6 Acerca de este manual 6 Este reproductor puede reproducir los siguientes discos 8 Notas sobre los discos
Procedimientos iniciales
9 Paso 1 : Desembalaje 10 Paso 2 : Ajuste del mando a distancia 12 Paso 3 : Conexíon de la Videograbadora-DVD 15 Paso 4 : Ajuste de la Videograbadora-DVD con la función Ajuste automático 18 Paso 5 : Selección del idioma 20 Paso 6 : Ajuste del reloj 23 Paso 7 : Memorización de canales 31 Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus
Operaciones básicas
34 Reproducción de discos 39 Guía de la indicación en pantalla 43 Bloqueo de la bandeja de discos
(Bloqueo para niños)
44 Reproducción de cintas 48 Grabación de programas de TV 52 Grabación de programas de TV
mediante el sistema ShowView (SLV-D995P E/D980P D solamente)
57 Grabación de programas de TV
mediante el temporizador
61 Grabación de programas de TV
utilizando DIAL TIMER (SLV­D995P E solamente)
4
Índice
66 Comprobación/cambio/cancelación
de los ajustes del temporizador
Conexiones avanzadas
68 Conexión del receptor de A/V 71 Conexión de S vídeo/vídeo
componente
®
Configuración y ajustes de DVD
73 Configuración de audio 76 Configuración de la pantalla 80 Establecimiento del idioma de las
indicaciones o pista de sonido
82 Censura para niños (limitación de
reproducción para niños)
Operaciones adicionales de DVD
85 Utilización del menú del DVD 87 Acercamiento de la escena con el
zoom
88 Cambio de los ángulos 90 Visualización de los subtítulos 92 Varias funciones de modos de
reproducción (Reproducción programada, Reproducción aleatoria, Reproducción repetida)
97 Cambio del sonido
99 Ajuste ambiental virtual 101 Reproducción de pistas de audio MP3 107 Reproducción de archivos de
imágenes JPEG
111 Reproducción de archivos de vídeo
116 Reproducción de VIDEO CD con
®
(SLV-D995P E/D990P E
DivX solamente)
funciones “PBC Si/No”
Operaciones adicionales de la videograbadora
118 Grabación con Temporizador Rápida 120 Grabación de programas estéreo y
bilingües
123 Búsqueda mediante la función de
índices
125 Ajuste de la imagen (seguimiento) 127 Cambio de las opciones de menú 129 Edición
Información complementaria
132 Información de configuración general 134 Solución de problemas 142 Glosario 144 Especificaciones 146 Índice de componentes y controles 151 Idioma de audio/subtítulos de DVD 152 Índice alfabético
Índice
5

Acerca de este manual

Este reproductor puede
• Este manual explica principalmente operaciones utilizando el mando a distancia, pero también podrán realizarse las mismas operaciones utilizando los botones de la Videograbadora-DVD que tengan nombres iguales o similares.
• “DVD” puede utilizarse como término general para DVD VIDEO, DVD+RW/ DVD+R, y DVD-RW/DVD-R.
• A continuación se describe el significado de los iconos utilizados en este manual:
Icono Significado
Funciones disponibles para DVD VIDEO y DVD-RW/ DVD-R en modo vídeo o DVD+RW/DVD+R
Funciones disponibles para DVD-RW en modo VR (grabación de vídeo)
Funciones disponibles para VIDEO CD, Super VCD o CD­R/CD-RW en formato CD de vídeo o en formato Super VCD
Funciones disponibles para CD de música o CD-R/CD-RW en formato CD de música
Funciones disponibles para DATA CD (Discos CD-ROM/ CD-R/CD-RW que contienen pistas de audio MP3* JPEG y archivos de vídeo
2
)
DivX*
1
, archivos
Funciones disponibles para DATA DVD (Discos DVD­ROM/DVD+RW/DVD+R/ DVD-RW/DVD-R que contienen pistas de audio
1
, archivos JPEG y
MP3* archivos de vídeo DivX*
2
)
Funciones disponibles para VHS VIDEO
*1MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) es un formato
estándar definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio.
2
SLV-D995P E/D990P E solamente
*
®
es una tecnología de compresión de archivos
DivX de vídeo, desarrollada por DivXNetworks, Inc. DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivXNetworks, Inc. y son utilizadas bajo licencia.
reproducir los siguientes discos
Formato de discos
DVD VIDEO
DVD-RW/-R
DVD+RW/+R
VIDEO CD/ CD de música
CD-RW/-R
Los logotipos “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R DL”, “DVD-R”, “DVD VIDEO”, y “CD” son marcas comerciales.
Nota sobre los CD/DVD
El reproductor puede reproducir CD-ROM/CD-R/ CD-RW grabados en los formatos siguientes:
– formato de CD de música – formato de CD de vídeo – pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX* formato conforme a ISO9660*2 nivel 1/ nivel 2, o su formato extendido, Joliet
– Formato de CD de foto KODAK
El reproductor puede reproducir DVD-ROM/ DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R grabados en los formatos siguientes:
– pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX* formato conforme a UDF (Formato de disco universal).
*1SLV-D995P E/D990P E solamente
2
Un formato lógico de archivos y carpetas de CD-
*
ROM, definido por ISO ( organización internacional de normalización).
1
1
de
de
6
Acerca de este manual
Código de región
Su reproductor tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá discos DVD VIDEO (sólo reproducción) etiquetados con códigos de región idénticos. Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor.
Los discos DVD con la etiqueta también se
ALL
reproducirán en este reproductor.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, aparecerá un mensaje en la pantalla del televisor indicando que el disco no se puede reproducir. Algunos discos DVD VIDEO podrán no presentar la etiqueta de indicación de código de región, aunque la reproducción del DVD VIDEO esté prohibida por restricciones de zona.
DVD PLAYER/ VIDEO CASSETTE RECORDER MODEL NO.
SLV-DXXXX
NO.
~AC 220–240V 50Hz 20W
Código de región
X
Ejemplo de discos que el reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los siguientes discos:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW aparte de los grabados en los formatos indicados en la página anterior.
• CD-ROM grabados en formato de PHOTO CD.
• Parte de datos de CD-Extras
• Discos DVD Audio
• Super Audio CD de capa de alta densidad
• DVD-R grabados en modo VR (formato de grabación de vídeo)
• DVD-RAM
• DVD-R con CPRM*
* CPRM (Protección del Copyright para soportes
grabables) es una tecnología de codificación que protege los derechos de autor para imágenes.
Igualmente, el reproductor no puede reproducir los siguientes discos:
• DVD VIDEO con un código de región diferente.
• Discos con formas no estándar (por ejemplo: tarjeta, corazón).
• Discos con papel o pegatinas en ellos.
• Discos que aún tengan el adhesivo de cinta de celofán o una pegatina en ellos.
Notas sobre los discos DVD+RW/ DVD+R, DVD-RW/DVD-R, o CD-R/ CD-RW
Algunos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD­R, o CD-R/CD-RW no podrán reproducirse en este reproductor debido a la calidad de la grabación o la condición física del disco, o a las características del dispositivo de grabación y software de edición. El disco no se reproducirá si no ha sido finalizado correctamente. Para más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que es posible que algunas funciones de reproducción no respondan con algunos DVD+RW/DVD+R, aunque hayan sido finalizados correctamente. En este caso, vea el disco en reproducción normal. Tampoco pueden reproducirse algunos discos DATA CD/DATA DVD creados en formato Packet Write.
continúa
Este reproductor puede reproducir los siguientes discos
7
Nota sobre las operaciones de reproducción de DVD y VIDEO CD
Es posible que algunas operaciones de reproducción de DVD y VIDEO CD estén expresamente determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este reproductor reproduce DVD y VIDEO CD en función del contenido diseñado por los fabricantes de software, ciertas funciones de reproducción pueden no encontrarse disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con el DVD o VIDEO CD.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.

Notas sobre los discos

• Para mantener limpio el disco, sujételo por el borde. No toque la superficie.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, tales como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en su interior.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
• Limpie el disco con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el centro hacia afuera.
No utilice disolventes tales como bencina, diluyentes, limpiadores para discos/lentes disponibles en el comercio, ni aerosoles antiestáticos para discos LP de vinilo.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.
8
Notas sobre los discos

Procedimientos iniciales

Paso 1 : Desembalaje

Compruebe que ha recibido los siguientes artículos con la Videograbadora-DVD:
• Mando a distancia • Cable de antena
• Pilas R6 (tamaño AA)
Nota
• El mando a distancia suministrado es para utilización exclusiva con esta Videograbadora-DVD.
Compruebe el nombre de modelo
Las instrucciones de este manual son para 5 modelos: SLV-D995P E, SLV-D990P E, SLV­D980P D, SLV-D975P E, y SLV-D970P E. Compruebe el nombre de su modelo mirando en el panel trasero de su Videograbadora-DVD. Las ilustraciones corresponden al modelo SLV-D995P E. Cualquier diferencia de funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo “SLV-D995P E solamente”.
Procedimientos
iniciales
Desembalaje
9

Paso 2 : Ajuste del mando a distancia

Inserción de las pilas
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir los extremos + y – de las pilas con el diagrama del interior del compartimiento de las pilas.
Inserte primero el extremo negativo (–) y, a continuación, ejerza presión hasta que el extremo positivo (+) encaje en su sitio.
Uso del mando a
Sensor de control remoto
distancia
Podrá utilizar este mando a distancia para controlar esta Videograbadora-DVD y un televisor Sony. Los botones del mando a distancia marcados con un punto (•) pueden utilizarse con su televisor Sony. Si el televisor no tiene el símbolo
cerca del sensor de control remoto, este mando a distancia no podrá controlar el televisor.
Para emplear Ajuste TV / DVD·VIDEO en
el reproductor de DVD DVD·VIDEO
la videograbadora DVD·VIDEO
su televisor TV
Notas
• Con un uso normal, la duración de las pilas es aproximadamente de tres a seis meses.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas de las mismas.
• No utilice una pila nueva con una ya usada.
• No utilice diferentes tipos de pilas.
• No deje el mando a distancia en un lugar muy caluroso o húmedo.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, especialmente
cuando reemplace las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz directa del sol ni de aparatos de iluminación.
Si lo hace podrá ocasionar un mal funcionamiento.
control remoto de la Videograbadora-DVD
de control remoto de la Videograbadora-DVD
y apunte al sensor de control remoto de su televisor
, después pulse SELECT DVD y apunte al sensor de
, después pulse SELECT VIDEO y apunte al sensor
TV /
DVD·VIDEO
SELECT
VIDEO
SELECT
DVD
10
Ajuste del mando a distancia
Control de otros televisores con el mando a distancia
El mando a distancia está preprogramado para controlar otros televisores que no sean Sony. Si su televisor aparece en la siguiente tabla, ajuste el número de código de fabricante apropiado.
Ajuste TV / DVD·VIDEO de la parte superior del mando a distancia a TV.
1
Mantenga pulsado ?/1, e introduzca el número de código de su televisor
2
utilizando los botones numéricos. A continuación, suelte ?/1.
Ahora podrá utilizar los botones ?/1, VOL +/–, PROG +/–, MUTING*, TV/VIDEO, 0-9 y -/--* para controlar su televisor. También podrá utilizar los botones marcados con un punto (•) para controlar un televisor Sony. Para controlar la Videograbadora­DVD, vuelva a ajustar TV
* para televisor Sony solamente
Números de código de televisores controlables
Si aparece más de un número de código, intente introducirlos de uno en uno hasta que encuentre el que funciona con su televisor.
/ DVD·VIDEO a DVD·VIDEO.
Procedimientos
iniciales
Fabricante Número de
código
Sony 01, 02 Akai 68 Ferguson 52
Grundig 10, 11 Hitachi 24 JVC 33
Loewe 45 Mivar 09, 70 NEC 66
Nokia 15, 16, 69
Notas
• Si introduce otro número de código, el número anterior se borrará.
• Si el televisor utiliza un sistema de control remoto diferente al programado para funcionar con la Videograbadora-DVD, no podrá controlar su televisor con el mando a distancia.
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el número de código cambie. Ajuste el número de código adecuado siempre que sustituya las pilas.
Fabricante Número de
código
Panasonic 17, 49 Philips 06, 07, 08 Saba 12, 13
Samsung 22, 23 Sanyo 25 Sharp 29
Telefunken 36 Thomson 43 To sh ib a 38
Ajuste del mando a distancia
11
Paso 3 : Conexíon de la Videograbadora-
DVD
Tenga en cuenta que “Conexiones avanzadas” (página 68) explica métodos de conexión adicionales que optimizarán la imagen y el sonido para una verdadera sensación de “cine en el hogar”.
Si su televisor dispone de un conector SCART (EURO-AV), consulte la página 13.
Si su televisor no dispone de un conector SCART (EURO­AV)
Cable de corriente
a la toma de corriente
AERIAL IN
Cable de antena (suministrado)
: Flujo de señales
1
2
3
Nota
• Cuando conecte la Videograbadora-DVD y su televisor solamente con un cable de antena,
12
Conexíon de la Videograbadora-DVD
Desconecte el cable de antena de su televisor y conéctelo a del panel posterior de la Videograbadora-DVD.
Conecte de la Videograbadora-DVD y la entrada de antena de su televisor utilizando el cable de antena suministrado.
Conecte el cable de corriente a la toma de corriente.
tendrá que sintonizar su televisor a la Videograbadora-DVD (consulte la página 15).
Si su televisor dispone de un conector SCART (EURO-AV)
Procedimientos
iniciales
1
2
3
SCART (EURO-AV)
: Flujo de señales
Cable de corriente
AERIAL IN
Cable de antena (suministrado)
Cable SCART (no suministrado)
Desconecte el cable de antena de su televisor y conéctelo a del panel posterior de la Videograbadora-DVD.
Conecte de la Videograbadora­DVD y la entrada de antena de su televisor utilizando el cable de antena suministrado.
Conecte LINE-1 (EURO AV) de la Videograbadora-DVD y el conector SCART (EURO-AV) del televisor con el cable SCART opcional.
Esta conexión mejora la calidad de la imagen y del sonido.
a la toma de corriente
LINE-1 (EURO AV)
4
Conecte el cable de corriente a la toma de corriente.
Conexíon de la Videograbadora-DVD
continúa
13
Conexiones adicionales
A un sintonizador vía satélite o digital con Línea satélite-digital
Utilizando la función de línea satélite-digital, podrá ver programas de un sintonizador vía satélite o digital conectado a esta Videograbadora-DVD en el televisor aún cuando la Videograbadora-DVD esté apagada. Cuando encienda el sintonizador vía satélite o digital, esta Videograbadora­DVD enviará automáticamente la señal procedente del sintonizador vía satélite o digital al televisor sin encenderse.
Conecte el sintonizador vía satélite o digital al conector LINE-3 como se muestra
1
arriba. Apague la Videograbadora-DVD.
2
Para ver un programa, encienda el sintonizador vía satélite o digital y el televisor.
Notas
• Esta función podrá no responder con algunos tipos de sintonizadores vía satélite o digitales.
• Cuando la Videograbadora-DVD esté apagada, ajuste el televisor al canal de vídeo.
• La función Línea satélite-digital no responderá debidamente si “Ahorro Energía” del menú
“OPCIÓN” está ajustado en “Si”. Ajuste “Ahorro Energía” en “No” para asegurar una operación correcta.
LINE-3
Cable SCART (no suministrado)
: Flujo de señales
LINE OUT
14
Conexíon de la Videograbadora-DVD
Paso 4 : Ajuste de la Videograbadora-DVD
con la función Ajuste automático
Antes de utilizar la Videograbadora-DVD por primera vez, ajústela utilizando la función de ajuste automático. Con esta función, puede definir automáticamente canales de TV, canales guía para el sistema ShowView* y ajustar el reloj de la Videograbadora-DVD.
* SLV-D995P E/D980P D solamente
Antes de comenzar...
• Para controlar la Videograbadora-DVD, ponga TV
/ DVD·VIDEO en DVD·VIDEO
en el mando a distancia (página 10).
SET UP
V/v/B/b
ENTER
Procedimientos
iniciales
1
2
Encienda el televisor y ajústelo en el canal de vídeo. Si su televisor no tiene un conector SCART (EURO-AV), sintonice el
televisor al canal 32 (el canal RF inicial para esta Videograbadora-DVD). Consulte el manual del televisor para obtener instrucciones para la sintonización. Si la imagen no es nítida, consulte “Para cambiar el canal RF” en la página 17.
Conecte el cable de corriente a la toma de corriente.
La Videograbadora-DVD se encenderá automáticamente, y aparecerá el menú “LANGUAGE SET”.
Ajuste de la Videograbadora-DVD con la función Ajuste automático
V
v
B
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands
ENTER
LANGUAGE SET
SET UP
RETURN
continúa
15
3
ENTER
Pulse V/v para seleccionar el idioma deseado, después pulse ENTER repetidamente.
Aparecerá el menú “SELECCION DE PAÍS”.
Las abreviaturas de los países son como sigue:
Abreviatura País
A Austria
B Bélgica
DK Dinamarca
FIN Finlandia
D Alemania
NL Holanda
I Italia
N Noruega
P Portugal
Abreviatura País
EEspaña
S Suecia
CH Suiza
TR Turquía
GR Grecia
HU Hungría
PL Polonia
CZ República checa
A B DK FIN D
vVb
B
SELECCION DE PAÍS
NL
S
I
CH
N
TR
P
GR
E
HU
RETURN
ENTER
PL CZ Otros
SET UP
4
ENTER
Pulse V/v/B/b para seleccionar la abreviatura de su país en la tabla del paso 3, y después pulse ENTER.
AJUSTE AUTOMÁTICO
Espere por favor
10%
Si no aparece su país, seleccione “Otros”. La Videograbadora-DVD comenzará a buscar todos los canales sintonizables y los memorizará (en el orden adecuado para su área
RETURN
SET UP
local). Si desea cambiar el orden de los canales o desactivar posiciones de
programa no deseadas, consulte “Cambio/desactivación de posiciones de programa” en la página 25.
Una vez completada la búsqueda, aparece la hora actual de la emisora que transmita una señal horaria. Si la hora no aparece, ajuste el reloj manualmente. Consulte “Ajuste del reloj” en la página 20.
16
Ajuste de la Videograbadora-DVD con la función Ajuste automático
Para cancelar la función Ajuste automático
Pulse SET UP.
Para cambiar el canal RF
Si la imagen no aparece claramente en el televisor, cambie el canal RF de la Videograbadora-DVD y televisor. Seleccione “Instalación” en el menú “OPCIÓN”, y después pulse V/v para seleccionar “Salida Vídeo”. Seleccione el canal RF pulsando los botones B/b y pulse ENTER. Después debe sintonizar en el televisor el nuevo canal RF para que aparezca una imagen nítida.
Sugerencia
• Si desea cambiar el idioma memorizado para las indicaciones en pantalla con la función Ajuste automático, consulte la página 18.
Notas
• Siempre que utilice la función de ajuste automático, se repondrán algunos de los ajustes (ShowView, temporizador, etc.). Si esto ocurriera, deberá ajustarlos de nuevo.
• La memorización automática comenzará solamente cuando enchufe el cable de corriente por primera vez después de haber adquirido la Videograbadora-DVD.
• Si quiere utilizar la función de ajuste automático otra vez, seleccione “Instalación” en el menú “OPCIÓN”, después pulse V/v para seleccionar “Ajuste Automático”, después repita el paso 3.
• La memorización automática puede realizarse pulsando x en la unidad durante 5 s (segundo) o más mientras la alimentación está desactivada y sin cinta insertada.
continuamente
Procedimientos
iniciales
Ajuste de la Videograbadora-DVD con la función Ajuste automático
17

Paso 5 : Selección del idioma

Podrá cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla.
Antes de comenzar...
• Encienda la Videograbadora-DVD y su televisor.
• Para controlar la Videograbadora-DVD, ponga TV en el mando a distancia (página 10).
• Ponga su televisor en el canal de vídeo de forma que la señal procedente del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.
• Si el reproductor de DVD está en el modo de reproducción, no podrá visualizar el menú de ajustes. Pare la reproducción de DVD.
/ DVD·VIDEO en DVD·VIDEO
SET UP
V/v
ENTER
1
2
3
18
Selección del idioma
SET UP
ENTER
ENTER
ENTER
Pulse SET UP, después pulse V/v para seleccionar (OPTION) y pulse ENTER.
Pulse V/v para seleccionar “Idioma”, después pulse ENTER.
Aparecerá el menú “FIJAR IDIOMA”.
V
v
V
v
:Español
Idioma Reloj Instalación Ajustes Usuario Apagado automático Mensajes Pantalla Ahorro Energía
RETURN
ENTER
FIJAR IDIOMA
English Français Deutsch
B
Español Italiano Nederlands
RETURN
ENTER
Pulse V/v para seleccionar el idioma deseado, después pulse ENTER.
OPCIÓN
[ No ] [
Si
[ No ]
SET UP
SET UP
]
4
SET UP
Pulse SET UP para salir del menú.
Procedimientos
iniciales
Selección del idioma
19

Paso 6 : Ajuste del reloj

Deberá poner la hora y la fecha en la Videograbadora-DVD para utilizar las funciones de temporizador debidamente.
La función Ajuste automático del reloj sólo funciona si una emisora de la zona emite una señal horaria.
Antes de comenzar...
• Encienda la Videograbadora-DVD y su televisor.
• Para controlar la Videograbadora-DVD, ponga TV en el mando a distancia (página 10).
• Ponga su televisor en el canal de vídeo de forma que la señal procedente del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.
• Si el reproductor de DVD está en el modo de reproducción, no podrá visualizar el menú de ajustes. Pare la reproducción de DVD.
/ DVD·VIDEO en DVD·VIDEO
SET UP
V/v/B/b
ENTER
1
2
20
Ajuste del reloj
SET UP
ENTER
ENTER
Pulse SET UP, después pulse V/v para seleccionar (OPTION) y pulse ENTER.
Pulse V/v para seleccionar “Reloj”, después pulse ENTER.
Aparecerá el menú “AJUSTAR RELOJ”.
Idioma Reloj Instalación Ajustes Usuario Apagado automático Mensajes Pantalla Ahorro Energía
V
v
B
vVb
RETURN
ENTER
AJUSTAR RELOJ
Hora Fecha 12:00 01/ENE /2005 SAB Reloj Automático
RETURN
ENTER
:Español
Año
OPCIÓN
SET UP
[ Si ]
SET UP
[ No ] [
Si
[ No ]
]
3
4
ENTER
ENTER
Pulse V/v para ajustar la hora.
Pulse b para seleccionar los minutos y ajústelos pulsando V/v.
AJUSTAR RELOJ
Hora Fecha 18:00 01/ENE /2005 SAB Reloj Automático
B
vVb
ENTER
AJUSTAR RELOJ
Hora Fecha 18:30 01/ENE /2005 SAB Reloj Automático
B
vVb
ENTER
RETURN
Año
RETURN
Año
[ Si ]
[ Si ]
SET UP
SET UP
Procedimientos
iniciales
5
6
7
8
ENTER
ENTER
ENTER
SET UP
Ajuste el día, mes y año en secuencia pulsando b para seleccionar el elemento que desee establecer, y pulse V/v para seleccionar los dígitos. A continuación, pulse b.
El día de la semana se ajusta automáticamente. Pulse b para seleccionar “Reloj Automático”.
Pulse V/v para seleccionar “Si” para el ajuste de la función Ajuste automático del reloj.
La Videograbadora-DVD ajustará automáticamente el reloj de acuerdo con la señal horaria emitida por los canales PR 1 a PR 5.
Si no necesita la función de ajuste automático del reloj, seleccione “No”.
Pulse ENTER para confirmar el ajuste.
Pulse SET UP para salir del menú.
Hora Fecha 18:30 28/ Reloj Automático
B
vVb
Hora Fecha 18:30 28/ Reloj Automático
B
vVb
ENTER
ENTER
AJUSTAR RELOJ
Año
SEP /2005 MIE
[ Si ]
SET UP
RETURN
AJUSTAR RELOJ
Año
SEP /2005 MIE
[ Si ]
SET UP
RETURN
continúa
Ajuste del reloj
21
Sugerencias
• Si ajusta “Reloj Automático” a “Si”, la función Ajuste automático del reloj se activará siempre que apague la Videograbadora-DVD. La hora se ajusta automáticamente tomando como referencia la señal horaria de la emisora.
• Para cambiar los dígitos durante el ajuste, pulse B para volver al elemento que desee cambiar y seleccione los dígitos pulsando V/v.
Nota
• La visualización del reloj aparecerá cuando se seleccione el modo VIDEO sin cinta insertada o cuando sea apagada la Videograbadora-DVD.
22
Ajuste del reloj

Paso 7 : Memorización de canales

Si algunos de los canales no pueden memorizarse mediante la función Ajuste automático, podrá memorizarlos manualmente.
Antes de comenzar...
• Encienda la Videograbadora-DVD y su televisor.
• Para controlar la Videograbadora-DVD, ponga TV
/ DVD·VIDEO en DVD·VIDEO
en el mando a distancia (página 10).
• Ponga su televisor en el canal de vídeo de forma que la señal procedente del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.
• Si el reproductor de DVD está en el modo de reproducción, no podrá visualizar el menú de ajustes. Pare la reproducción de DVD.
1
SET UP
ENTER
Pulse SET UP, después pulse V/v para seleccionar (OPTION) y pulse ENTER.
SET UP
V/v/B/b
ENTER O RETURN
Idioma Reloj Instalación Ajustes Usuario Apagado automático Mensajes Pantalla Ahorro Energía
V
v
ENTER
:Español
RETURN
OPCIÓN
[ No ] [
Si
[ No ]
SET UP
Procedimientos
iniciales
]
2
3
ENTER
ENTER
Pulse V/v para seleccionar “Instalación”, después pulse ENTER.
Aparecerá el menú “INSTALACIÓN”.
Pulse V/v para seleccionar “Ajuste Manual”, después pulse ENTER.
INSTALACIÓN
Ajuste Automático
v
V
PR
1 2 3 4 5
VvB
RETURN
Ajuste Manual Salida Vídeo
CH 027 029 030 032
ENTER
LISTA DE EMISORAS TV
RETURN
PROG AAB – LMN – CDE – I J K –
CAMBIAR : BORRAR :
[
CH32
SET UP
DEC NO NO NO NO
ENTER
CLEAR
]
continúa
Memorización de canales
23
4
ENTER
Pulse V/v para seleccionar la fila que quiera memorizar, después pulse b.
Para visualizar otras páginas para las posiciones de programa 6 a 80, pulse V/v repetidamente.
PR CH SFM. DECODER NOMBRE
b
VvB
RETURN
SINTONÍA MANUAL
: 5 : – – – : – : NO : – – – –
ENTERMEMORIA :
5
6
7
ENTER
ENTER
ENTER
Pulse B/b repetidamente hasta que aparezca el canal que desea.
Pulse V/v para seleccionar “NOMBRE”, después pulse b.
Introduzca el nombre de emisora.
1 Pulse V/v para seleccionar un carácter.
Cada vez que pulse V, el carácter cambiará como se muestra a continuación.
A t B t t Z t 0 t 1 t … t 9 t – (espacio) t A
PR CH SFM. DECODER NOMBRE
VvB
RETURN
PR CH SFM. DECODER NOMBRE
VvB
RETURN
PR CH SFM. DECODER NOMBRE
VvB
RETURN
b
b
b
SINTONÍA MANUAL
: 5 : – – – : – : NO : – – – –
SINTONÍA MANUAL
: 5 : 033 : – : NO : – – – –
SINTONÍA MANUAL
: 5 : 033 : – : NO : O – – –
2 Pulse b para definir el carácter siguiente.
Parpadeará el siguiente espacio. Para corregir un carácter, pulse B/b hasta que parpadee el carácter que quiera cambiar, después repóngalo. Puede definir hasta 4 caracteres para el nombre de la emisora.
ENTERMEMORIA :
ENTERMEMORIA :
ENTERMEMORIA :
8
ENTER
9
RETURN
SET UP
24
Memorización de canales
Pulse ENTER para confirmar el nombre de la emisora.
Pulse O RETURN, y después pulse SET UP para salir del menú.
Si la imagen no es nítida
Si la imagen no es nítida, puede utilizar la función Sintonización fina manual (SFM.). Después del paso 5, pulse V/v para seleccionar “SFM.”. Pulse B/b para obtener una imagen nítida. Después pulse ENTER.
Sugerencias
• Con el fin de ajustar la posición de programa para el decodificador, consulte “Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus” en la página 31.
• La Videograbadora-DVD deberá recibir información de canales para que los nombres de emisora aparezcan automáticamente.
Nota
• Al ajustar SFM., es posible que el menú sea difícil de leer debido a interferencias de la imagen recibida.
Cambio/desactivación de posiciones de programa
Después de ajustar los canales, podrá cambiar las posiciones de programa como desee. Si no se utilizan algunas posiciones de programa o contienen canales no deseados, podrá desactivarlas.
También es posible cambiar los nombres de emisora. Si no aparecen los nombres de emisoras, podrá introducirlos manualmente.
Cambio de las posiciones de programa
Antes de comenzar...
• Encienda la Videograbadora-DVD y su televisor.
• Para controlar la Videograbadora-DVD, ponga TV en el mando a distancia (página 10).
• Ponga su televisor en el canal de vídeo de forma que la señal procedente del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.
• Si el reproductor de DVD está en el modo de reproducción, no podrá visualizar el menú de ajustes. Pare la reproducción de DVD.
/ DVD·VIDEO en DVD·VIDEO
Procedimientos
iniciales
SET UP
V/v
ENTER
O RETURN
continúa
Memorización de canales
25
1
SET UP
ENTER
Pulse SET UP, después pulse V/v para seleccionar (OPTION) y pulse ENTER.
Idioma Reloj Instalación Ajustes Usuario Apagado automático Mensajes Pantalla Ahorro Energía
V
v
ENTER
:Español
RETURN
OPCIÓN
[ No ] [
Si
[ No ]
SET UP
]
2
3
4
5
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Pulse V/v para seleccionar “Instalación”, después pulse ENTER.
Aparecerá el menú “INSTALACIÓN”.
Pulse V/v para seleccionar “Ajuste Manual”, después pulse ENTER.
Pulse V/v para seleccionar la fila que contenga la posición de programa que quiera cambiar.
Para visualizar otras páginas para las posiciones de programa 6 a 80, pulse V/v repetidamente.
Pulse ENTER, después pulse V/v para moverla a la posición de programa deseada.
Ajuste Automático Ajuste Manual Salida Vídeo
v
V
ENTER
LISTA DE EMISORAS TV
CH
PR
027
1
029
2
030
3
032
4 5
VvB
RETURN
LISTA DE EMISORAS TV
CH
PR
027
1
029
2
030
3
032
4 5
VvB
RETURN
LISTA DE EMISORAS TV
CH
PR
027
1 2
030
3
032
4
029 LMN – NO
5
VvB
RETURN
INSTALACIÓN
RETURN
PROG AAB – LMN – CDE – I J K –
CAMBIAR : BORRAR :
PROG AAB – LMN – CDE – I J K –
CAMBIAR : BORRAR :
PROG AAB –
CDE – I J K –
CAMBIAR :
[
CH32
SET UP
DEC NO NO NO NO
ENTER CLEAR
DEC NO NO NO NO
ENTER CLEAR
DEC NO
NO NO
ENTER
]
6
ENTER
26
Memorización de canales
Pulse ENTER para confirmar el ajuste. Para cambiar la posición de programa de otra emisora, repita los pasos 4 al 6.
7
RETURN
SET UP
Pulse O RETURN, y después pulse SET UP para salir del menú.
Desactivación de posiciones de programa no deseadas
Una vez memorizados los canales, puede desactivar las posiciones de programa que no utilice. Las posiciones desactivadas se omitirán al pulsar los botones PROG +/–.
Antes de comenzar...
• Encienda la Videograbadora-DVD y su televisor.
• Para controlar la Videograbadora-DVD, ponga TV en el mando a distancia (página 10).
• Ponga su televisor en el canal de vídeo de forma que la señal procedente del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.
• Si el reproductor de DVD está en el modo de reproducción, no podrá visualizar el menú de ajustes. Pare la reproducción de DVD.
/ DVD·VIDEO en DVD·VIDEO
Procedimientos
iniciales
CLEAR
SET UP
V/v
ENTER
1
SET UP
ENTER
Pulse SET UP, después pulse V/v para seleccionar (OPTION) y pulse ENTER.
O RETURN
OPCIÓN
:Español
Idioma Reloj Instalación Ajustes Usuario Apagado automático Mensajes Pantalla Ahorro Energía
V
v
ENTER
RETURN
[ No ] [
Si
[ No ]
SET UP
]
continúa
Memorización de canales
27
2
ENTER
Pulse V/v para seleccionar “Instalación”, después pulse ENTER.
Aparecerá el menú “INSTALACIÓN”.
Ajuste Automático Ajuste Manual Salida Vídeo
v
V
ENTER
INSTALACIÓN
[
RETURN
CH32
SET UP
]
3
4
5
6
7
ENTER
ENTER
CLEAR
RETURN
SET UP
Pulse V/v para seleccionar “Ajuste Manual”, después pulse ENTER.
Pulse V/v para seleccionar la fila que quiera desactivar.
Para visualizar otras páginas para las posiciones de programa 6 a 80, pulse V/v repetidamente.
Pulse CLEAR. La fila seleccionada se borrará tal como se
muestra a la derecha.
LISTA DE EMISORAS TV
CH
PR
027
1
029
2
030
3
032
4 5
VvB
RETURN
LISTA DE EMISORAS TV
CH
PR
027
1
029
2
030
3
032
4 5
VvB
RETURN
LISTA DE EMISORAS TV
CH
PR
027
1 2
030
3
032
4 5
VvB
RETURN
PROG AAB – LMN – CDE – I J K –
CAMBIAR : BORRAR :
PROG AAB – LMN – CDE – I J K –
CAMBIAR : BORRAR :
PROG AAB –
CDE – I J K –
CAMBIAR : BORRAR :
DEC NO NO NO NO
ENTER
CLEAR
DEC NO NO NO NO
ENTER
CLEAR
DEC NO
NO NO
ENTER
CLEAR
Repita los pasos 4 y 5 para cualquiera de las demás posiciones de programa que desee desactivar.
Pulse O RETURN, y después pulse SET UP para salir del menú.
Nota
• Asegúrese de seleccionar correctamente la posición de programa que desee desactivar. Si
28
Memorización de canales
desactiva una posición de programa por error, deberá restablecer el canal manualmente.
Cambio de los nombres de emisora
Es posible cambiar o introducir los nombres de emisora (hasta 4 caracteres). La Videograbadora-DVD deberá recibir información de canales para que los nombres de emisora aparezcan automáticamente.
Antes de comenzar...
• Encienda la Videograbadora-DVD y su televisor.
• Para controlar la Videograbadora-DVD, ponga TV en el mando a distancia (página 10).
• Ponga su televisor en el canal de vídeo de forma que la señal procedente del reproductor aparezca en la pantalla del televisor.
• Si el reproductor de DVD está en el modo de reproducción, no podrá visualizar el menú de ajustes. Pare la reproducción de DVD.
/ DVD·VIDEO en DVD·VIDEO
SET UP
Procedimientos
iniciales
V/v/B/b
ENTER O RETURN
1
2
3
SET UP
ENTER
ENTER
ENTER
Pulse SET UP, después pulse V/v para seleccionar (OPTION) y pulse ENTER.
Pulse V/v para seleccionar “Instalación”, después pulse ENTER.
Aparecerá el menú “INSTALACIÓN”.
Pulse V/v para seleccionar “Ajuste Manual”, después pulse ENTER.
Idioma Reloj Instalación Ajustes Usuario Apagado automático Mensajes Pantalla Ahorro Energía
V
v
ENTER
Ajuste Automático Ajuste Manual Salida Vídeo
v
V
ENTER
LISTA DE EMISORAS TV
CH
PR
027
1 2
029 LMN – NO 030
3
032
4
033 – – – – NO
5
VvB
RETURN
:Español
RETURN
INSTALACIÓN
RETURN
PROG AAB –
CDE – I J K –
CAMBIAR : BORRAR :
continúa
OPCIÓN
[ No ] [
Si
[ No ]
SET UP
[
CH32
SET UP
DEC NO
NO NO
ENTER
CLEAR
]
]
Memorización de canales
29
4
ENTER
Pulse V/v para seleccionar la fila donde quiera cambiar o introducir el nombre de la emisora, después pulse b.
Para visualizar otras páginas para las posiciones de programa 6 a 80, pulse V/v repetidamente.
PR CH SFM. DECODER NOMBRE
b
VvB
RETURN
SINTONÍA MANUAL
: 5 : 033 : – : NO : – – – –
ENTERMEMORIA :
5
6
7
8
ENTER
ENTER
ENTER
RETURN
SET UP
Pulse V/v para seleccionar “NOMBRE”, después pulse b.
Introduzca el nombre de emisora.
1 Pulse V/v para seleccionar un carácter.
Cada vez que pulse V, el carácter cambiará como se muestra a continuación.
A t B t t Z t 0 t 1 t … t 9 t – (espacio) t A
PR CH SFM. DECODER NOMBRE
VvB
RETURN
PR CH SFM. DECODER NOMBRE
VvB
RETURN
b
b
SINTONÍA MANUAL
: 5 : 033 : – : NO : – – – –
SINTONÍA MANUAL
: 5 : 033 : – : NO : O – – –
2 Pulse b para definir el carácter siguiente.
Parpadeará el siguiente espacio. Para corregir un carácter, pulse B/b hasta que parpadee el carácter que quiera cambiar, después repóngalo.
Puede definir hasta 4 caracteres para el nombre de la emisora.
Pulse ENTER para confirmar el nuevo nombre.
Pulse O RETURN, y después pulse SET UP para salir del menú.
ENTERMEMORIA :
ENTERMEMORIA :
30
Memorización de canales
Loading...
+ 126 hidden pages