Para reducir el riesgo de
incendios o electrocución,
no exponga el aparato a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar una descarga
eléctrica, no abra la
unidad. Solicite servicio
técnico únicamente a
personal cualificado.
El cable de corriente sólo
debe cambiarse en un
centro de servicio técnico
cualificado.
Este electrodoméstico está
clasificado como un producto
LÁSER de CLASE 1. La
MARCA de PRODUCTO de
CLASE 1 está ubicada en la
parte exterior trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos
con este producto aumentará el
riesgo de daños oculares. Dado
que el rayo láser usado en esta
videograbadora/reproductor de
DVD es dañino para la vista, no
intente desmontar la unidad.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con ca
220 – 240 V y 50 Hz.
Compruebe que el voltaje
operativo de la unidad sea
idéntico al de la fuente de
alimentación local.
• Para evitar el riesgo de
incendios o electrocución, no
coloque sobre el aparato
objetos que contengan
líquidos, como, por ejemplo,
jarrones.
• La unidad no estará
desconectado de la fuente de
alimentación de ca mientras
esté conectado a la toma
mural, aunque haya apagado
la propia unidad.
Instalación
• No instale la unidad en un
espacio confinado tal como
en una estantería de libros o
lugar por el estilo.
• No instale la unidad en
posición inclinada. Está
diseñada para funcionar sólo
en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los
discos alejados de equipos
provistos de imanes potentes,
como hornos microondas o
altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados
sobre la unidad.
• No coloque la unidad sobre
superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de
materiales (cortinas, tapices)
que puedan bloquear las
ranuras de ventilación.
• Si traslada la unidad
directamente de un lugar frío
a otro cálido, es posible que
se condense humedad en el
interior de la unidad, que
puede dañar el cabezal de
vídeo y la cinta. Cuando
instale la unidad por primera
vez, o cuando la traslade de
un lugar frío a otro cálido,
espere tres horas
aproximadamente antes de
emplearla.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este
producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias
negativas para el medio
ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el
reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el
establecimiento donde ha
adquirido el producto.
2
ADVERTENCIA
¡Bienvenido!
Precaución
Gracias por haber adquirido esta
videograbadora/reproductor de
DVD de Sony. Antes de poner
en funcionamiento este
reproductor, lea este manual
detenidamente y guárdelo para
consultarlo en el futuro.
Para la utilización de la
videograbadora
Los programas de televisión,
películas, cintas de vídeo y
demás materiales pueden estar
protegidos por copyright.
La grabación no autorizada de
este tipo de materiales puede ir
en contra de lo establecido por
las leyes de copyright.
Igualmente, el uso de esta
grabadora con transmisiones de
televisión por cable puede
requerir la autorización de la
emisora de televisión por cable
y/o del propietario del
programa.
Para la utilización del
reproductor de DVD
Este producto incorpora
tecnología de protección de los
derechos de autor que está
protegida por patentes de
EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual. La
utilización de esta tecnología de
protección de los derechos de
autor deberá estar autoriz ada p or
Macrovision, y está destinada
solamente a la contemplación en
el hogar y otros usos limitados a
menos que lo autorice
Macrovision. Está prohibida la
alteración o la anulación de esta
tecnología.
¡Bienvenido!
3
Índice
2 ADVERTENCIA
3 ¡Bienvenido!
3 Precaución
6 Acerca de este manual
6 Este reproductor puede reproducir los siguientes discos
8 Notas sobre los discos
Procedimientos iniciales
9 Paso 1 : Desembalaje
10 Paso 2 : Ajuste del mando a distancia
12 Paso 3 : Conexíon de la Videograbadora-DVD
15 Paso 4 : Ajuste de la Videograbadora-DVD con la función Ajuste automático
18 Paso 5 : Selección del idioma
20 Paso 6 : Ajuste del reloj
23 Paso 7 : Memorización de canales
31 Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus
Operaciones básicas
34 Reproducción de discos
39 Guía de la indicación en pantalla
43 Bloqueo de la bandeja de discos
(Bloqueo para niños)
44 Reproducción de cintas
48 Grabación de programas de TV
52 Grabación de programas de TV
mediante el sistema ShowView
(SLV-D995P E/D980P D solamente)
57 Grabación de programas de TV
mediante el temporizador
61 Grabación de programas de TV
utilizando DIAL TIMER (SLVD995P E solamente)
4
Índice
66 Comprobación/cambio/cancelación
de los ajustes del temporizador
Conexiones avanzadas
68 Conexión del receptor de A/V
71 Conexión de S vídeo/vídeo
componente
®
Configuración y ajustes de
DVD
73 Configuración de audio
76 Configuración de la pantalla
80 Establecimiento del idioma de las
indicaciones o pista de sonido
82 Censura para niños (limitación de
reproducción para niños)
Operaciones adicionales
de DVD
85 Utilización del menú del DVD
87 Acercamiento de la escena con el
zoom
88 Cambio de los ángulos
90 Visualización de los subtítulos
92 Varias funciones de modos de
99 Ajuste ambiental virtual
101 Reproducción de pistas de audio MP3
107 Reproducción de archivos de
imágenes JPEG
111 Reproducción de archivos de vídeo
116 Reproducción de VIDEO CD con
®
(SLV-D995P E/D990P E
DivX
solamente)
funciones “PBC Si/No”
Operaciones adicionales
de la videograbadora
118 Grabación con Temporizador Rápida
120 Grabación de programas estéreo y
bilingües
123 Búsqueda mediante la función de
índices
125 Ajuste de la imagen (seguimiento)
127 Cambio de las opciones de menú
129 Edición
Información
complementaria
132 Información de configuración general
134 Solución de problemas
142 Glosario
144 Especificaciones
146 Índice de componentes y controles
151 Idioma de audio/subtítulos de DVD
152 Índice alfabético
Índice
5
Acerca de este manual
Este reproductor puede
• Este manual explica principalmente
operaciones utilizando el mando a distancia,
pero también podrán realizarse las mismas
operaciones utilizando los botones de la
Videograbadora-DVD que tengan nombres
iguales o similares.
• “DVD” puede utilizarse como término
general para DVD VIDEO, DVD+RW/
DVD+R, y DVD-RW/DVD-R.
• A continuación se describe el significado de
los iconos utilizados en este manual:
IconoSignificado
Funciones disponibles para
DVD VIDEO y DVD-RW/
DVD-R en modo vídeo o
DVD+RW/DVD+R
Funciones disponibles para
DVD-RW en modo VR
(grabación de vídeo)
Funciones disponibles para
VIDEO CD, Super VCD o CDR/CD-RW en formato CD de
vídeo o en formato Super VCD
Funciones disponibles para CD
de música o CD-R/CD-RW en
formato CD de música
Funciones disponibles para
DATA CD (Discos CD-ROM/
CD-R/CD-RW que contienen
pistas de audio MP3*
JPEG y archivos de vídeo
2
)
DivX*
1
, archivos
Funciones disponibles para
DATA DVD (Discos DVDROM/DVD+RW/DVD+R/
DVD-RW/DVD-R que
contienen pistas de audio
1
, archivos JPEG y
MP3*
archivos de vídeo DivX*
2
)
Funciones disponibles para
VHS VIDEO
*1MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) es un formato
estándar definido por ISO/MPEG que comprime
datos de audio.
2
SLV-D995P E/D990P E solamente
*
®
es una tecnología de compresión de archivos
DivX
de vídeo, desarrollada por DivXNetworks, Inc.
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son
marcas comerciales de DivXNetworks, Inc. y son
utilizadas bajo licencia.
reproducir los siguientes
discos
Formato de discos
DVD VIDEO
DVD-RW/-R
DVD+RW/+R
VIDEO CD/
CD de música
CD-RW/-R
Los logotipos “DVD+RW”, “DVD-RW”,
“DVD+R”, “DVD+R DL”, “DVD-R”, “DVD
VIDEO”, y “CD” son marcas comerciales.
Nota sobre los CD/DVD
El reproductor puede reproducir CD-ROM/CD-R/
CD-RW grabados en los formatos siguientes:
– formato de CD de música
– formato de CD de vídeo
– pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX*
formato conforme a ISO9660*2 nivel 1/
nivel 2, o su formato extendido, Joliet
– Formato de CD de foto KODAK
El reproductor puede reproducir DVD-ROM/
DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R grabados
en los formatos siguientes:
– pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX*
formato conforme a UDF (Formato de disco
universal).
*1SLV-D995P E/D990P E solamente
2
Un formato lógico de archivos y carpetas de CD-
*
ROM, definido por ISO ( organización internacional
de normalización).
1
1
de
de
6
Acerca de este manual
Código de región
Su reproductor tiene un código de región
impreso en la parte trasera de la unidad y sólo
reproducirá discos DVD VIDEO (sólo
reproducción) etiquetados con códigos de región
idénticos. Este sistema se utiliza para proteger
los derechos de autor.
Los discos DVD con la etiqueta también se
ALL
reproducirán en este reproductor.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD
VIDEO, aparecerá un mensaje en la pantalla del
televisor indicando que el disco no se puede
reproducir. Algunos discos DVD VIDEO
podrán no presentar la etiqueta de indicación de
código de región, aunque la reproducción del
DVD VIDEO esté prohibida por restricciones de
zona.
DVD PLAYER/
VIDEO CASSETTE RECORDER
MODEL NO.
SLV-DXXXX
NO.
~AC 220–240V 50Hz 20W
Código de región
X
Ejemplo de discos que el
reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los
siguientes discos:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW aparte de los
grabados en los formatos indicados en la
página anterior.
• CD-ROM grabados en formato de PHOTO
CD.
• Parte de datos de CD-Extras
• Discos DVD Audio
• Super Audio CD de capa de alta densidad
• DVD-R grabados en modo VR (formato de
grabación de vídeo)
• DVD-RAM
• DVD-R con CPRM*
* CPRM (Protección del Copyright para soportes
grabables) es una tecnología de codificación que
protege los derechos de autor para imágenes.
Igualmente, el reproductor no puede reproducir
los siguientes discos:
• DVD VIDEO con un código de región
diferente.
• Discos con formas no estándar (por ejemplo:
tarjeta, corazón).
• Discos con papel o pegatinas en ellos.
• Discos que aún tengan el adhesivo de cinta de
celofán o una pegatina en ellos.
Notas sobre los discos DVD+RW/
DVD+R, DVD-RW/DVD-R, o CD-R/
CD-RW
Algunos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVDR, o CD-R/CD-RW no podrán reproducirse en
este reproductor debido a la calidad de la
grabación o la condición física del disco, o a las
características del dispositivo de grabación y
software de edición.
El disco no se reproducirá si no ha sido
finalizado correctamente. Para más
información, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de grabación.
Tenga en cuenta que es posible que algunas
funciones de reproducción no respondan con
algunos DVD+RW/DVD+R, aunque hayan sido
finalizados correctamente. En este caso, vea el
disco en reproducción normal. Tampoco pueden
reproducirse algunos discos DATA CD/DATA
DVD creados en formato Packet Write.
continúa
Este reproductor puede reproducir los siguientes discos
7
Nota sobre las operaciones de
reproducción de DVD y VIDEO CD
Es posible que algunas operaciones de
reproducción de DVD y VIDEO CD estén
expresamente determinadas por los fabricantes
de software. Puesto que este reproductor
reproduce DVD y VIDEO CD en función del
contenido diseñado por los fabricantes de
software, ciertas funciones de reproducción
pueden no encontrarse disponibles. Consulte
también las instrucciones suministradas con el
DVD o VIDEO CD.
Discos de música codificados
mediante tecnologías de
protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección
de derechos de autor. Tenga en cuenta que,
entre estos discos, algunos no cumplen con el
estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Notas sobre los discos
• Para mantener limpio el disco, sujételo por el
borde. No toque la superficie.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, tales como conductos de
aire caliente, ni los deje en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de
temperatura en su interior.
• Después de la reproducción, guarde el disco en
su caja.
• Limpie el disco con un paño de limpieza.
Limpie el disco desde el centro hacia afuera.
No utilice disolventes tales como bencina,
diluyentes, limpiadores para discos/lentes
disponibles en el comercio, ni aerosoles
antiestáticos para discos LP de vinilo.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una cara
con material de audio digital en la otra cara.
Sin embargo, como el lado del material de audio
no cumple con la norma Compact Disc (CD), no
es seguro que la reproducción pueda hacerse en
este producto.
8
Notas sobre los discos
Procedimientos iniciales
Paso 1 : Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes artículos con la Videograbadora-DVD:
• Mando a distancia• Cable de antena
• Pilas R6 (tamaño AA)
Nota
• El mando a distancia suministrado es para utilización exclusiva con esta Videograbadora-DVD.
Compruebe el nombre de modelo
Las instrucciones de este manual son para 5 modelos: SLV-D995P E, SLV-D990P E, SLVD980P D, SLV-D975P E, y SLV-D970P E. Compruebe el nombre de su modelo mirando
en el panel trasero de su Videograbadora-DVD.
Las ilustraciones corresponden al modelo SLV-D995P E. Cualquier diferencia de
funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo “SLV-D995P E solamente”.
Procedimientos
iniciales
Desembalaje
9
Paso 2 : Ajuste del mando a distancia
Inserción de las pilas
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA)
haciendo coincidir los extremos +
y – de las pilas con el diagrama del
interior del compartimiento de las
pilas.
Inserte primero el extremo
negativo (–) y, a continuación,
ejerza presión hasta que el extremo
positivo (+) encaje en su sitio.
Uso del mando a
Sensor de control remoto
distancia
Podrá utilizar este mando a
distancia para controlar esta
Videograbadora-DVD y un
televisor Sony. Los botones del
mando a distancia marcados con
un punto (•) pueden utilizarse con
su televisor Sony.
Si el televisor no tiene el símbolo
cerca del sensor de control
remoto, este mando a distancia no
podrá controlar el televisor.
Para emplearAjuste TV / DVD·VIDEO en
el reproductor de DVDDVD·VIDEO
la videograbadoraDVD·VIDEO
su televisorTV
Notas
• Con un uso normal, la duración de las pilas es aproximadamente de tres a seis meses.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas de las mismas.
• No utilice una pila nueva con una ya usada.
• No utilice diferentes tipos de pilas.
• No deje el mando a distancia en un lugar muy caluroso o húmedo.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, especialmente
cuando reemplace las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz directa del sol ni de aparatos de iluminación.
Si lo hace podrá ocasionar un mal funcionamiento.
control remoto de la Videograbadora-DVD
de control remoto de la Videograbadora-DVD
y apunte al sensor de control remoto de su televisor
, después pulse SELECT DVD y apunte al sensor de
, después pulse SELECT VIDEO y apunte al sensor
TV /
DVD·VIDEO
SELECT
VIDEO
SELECT
DVD
10
Ajuste del mando a distancia
Control de otros televisores con el mando a distancia
El mando a distancia está preprogramado para controlar otros televisores que no sean
Sony. Si su televisor aparece en la siguiente tabla, ajuste el número de código de
fabricante apropiado.
Ajuste TV / DVD·VIDEO de la parte superior del mando a distancia a TV.
1
Mantenga pulsado ?/1, e introduzca el número de código de su televisor
2
utilizando los botones numéricos. A continuación, suelte ?/1.
Ahora podrá utilizar los botones ?/1, VOL +/–, PROG +/–, MUTING*, TV/VIDEO,
0-9 y -/--* para controlar su televisor. También podrá utilizar los botones marcados
con un punto (•) para controlar un televisor Sony. Para controlar la VideograbadoraDVD, vuelva a ajustar TV
* para televisor Sony solamente
Números de código de televisores controlables
Si aparece más de un número de código, intente introducirlos de uno en uno hasta que
encuentre el que funciona con su televisor.
/ DVD·VIDEO a DVD·VIDEO.
Procedimientos
iniciales
FabricanteNúmero de
código
Sony01, 02
Akai68
Ferguson52
Grundig10, 11
Hitachi24
JVC33
Loewe45
Mivar09, 70
NEC66
Nokia15, 16, 69
Notas
• Si introduce otro número de código, el número anterior se borrará.
• Si el televisor utiliza un sistema de control remoto diferente al programado para funcionar
con la Videograbadora-DVD, no podrá controlar su televisor con el mando a distancia.
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el número de código cambie.
Ajuste el número de código adecuado siempre que sustituya las pilas.
FabricanteNúmero de
código
Panasonic17, 49
Philips06, 07, 08
Saba12, 13
Samsung22, 23
Sanyo25
Sharp29
Telefunken36
Thomson43
To sh ib a38
Ajuste del mando a distancia
11
Paso 3 : Conexíon de la Videograbadora-
DVD
Tenga en cuenta que “Conexiones avanzadas” (página 68) explica métodos de
conexión adicionales que optimizarán la imagen y el sonido para una verdadera
sensación de “cine en el hogar”.
Si su televisor dispone de un conector SCART (EURO-AV), consulte la página 13.
Si su televisor no dispone de un conector SCART (EUROAV)
Cable de corriente
a la toma de corriente
AERIAL IN
Cable de antena (suministrado)
: Flujo de señales
1
2
3
Nota
• Cuando conecte la Videograbadora-DVD y su televisor solamente con un cable de antena,
12
Conexíon de la Videograbadora-DVD
Desconecte el cable de antena de su
televisor y conéctelo a del panel
posterior de la Videograbadora-DVD.
Conecte de la Videograbadora-DVD y
la entrada de antena de su televisor
utilizando el cable de antena suministrado.
Conecte el cable de corriente a la toma de corriente.
tendrá que sintonizar su televisor a la Videograbadora-DVD (consulte la página 15).
Si su televisor dispone de un conector SCART (EURO-AV)
Procedimientos
iniciales
1
2
3
SCART
(EURO-AV)
: Flujo de señales
Cable de corriente
AERIAL IN
Cable de antena (suministrado)
Cable SCART (no suministrado)
Desconecte el cable de antena de su
televisor y conéctelo a del panel
posterior de la Videograbadora-DVD.
Conecte de la VideograbadoraDVD y la entrada de antena de su
televisor utilizando el cable de antena
suministrado.
Conecte LINE-1 (EURO AV) de la
Videograbadora-DVD y el conector
SCART (EURO-AV) del televisor con
el cable SCART opcional.
Esta conexión mejora la calidad de la
imagen y del sonido.
a la toma de corriente
LINE-1
(EURO AV)
4
Conecte el cable de corriente a la toma de corriente.
Conexíon de la Videograbadora-DVD
continúa
13
Conexiones adicionales
A un sintonizador vía
satélite o digital con Línea
satélite-digital
Utilizando la función de línea
satélite-digital, podrá ver
programas de un sintonizador
vía satélite o digital conectado a
esta Videograbadora-DVD en el
televisor aún cuando la
Videograbadora-DVD esté
apagada. Cuando encienda el
sintonizador vía satélite o
digital, esta VideograbadoraDVD enviará automáticamente
la señal procedente del sintonizador vía satélite o digital al televisor sin encenderse.
Conecte el sintonizador vía satélite o digital al conector LINE-3 como se muestra
1
arriba.
Apague la Videograbadora-DVD.
2
Para ver un programa, encienda el sintonizador vía satélite o digital y el televisor.
Notas
• Esta función podrá no responder con algunos tipos de sintonizadores vía satélite o digitales.
• Cuando la Videograbadora-DVD esté apagada, ajuste el televisor al canal de vídeo.
• La función Línea satélite-digital no responderá debidamente si “Ahorro Energía” del menú
“OPCIÓN” está ajustado en “Si”. Ajuste “Ahorro Energía” en “No” para asegurar una
operación correcta.
LINE-3
Cable SCART (no suministrado)
: Flujo de señales
LINE OUT
14
Conexíon de la Videograbadora-DVD
Paso 4 : Ajuste de la Videograbadora-DVD
con la función Ajuste automático
Antes de utilizar la Videograbadora-DVD por
primera vez, ajústela utilizando la función de
ajuste automático. Con esta función, puede
definir automáticamente canales de TV,
canales guía para el sistema ShowView* y
ajustar el reloj de la Videograbadora-DVD.
* SLV-D995P E/D980P D solamente
Antes de comenzar...
• Para controlar la Videograbadora-DVD,
ponga TV
/ DVD·VIDEO en DVD·VIDEO
en el mando a distancia (página 10).
SET UP
V/v/B/b
ENTER
Procedimientos
iniciales
1
2
Encienda el televisor y ajústelo en el canal de vídeo.
Si su televisor no tiene un conector SCART (EURO-AV), sintonice el
televisor al canal 32 (el canal RF inicial para esta Videograbadora-DVD).
Consulte el manual del televisor para obtener instrucciones para la
sintonización. Si la imagen no es nítida, consulte “Para cambiar el canal
RF” en la página 17.
Conecte el cable de corriente a la toma de
corriente.
La Videograbadora-DVD se encenderá
automáticamente, y aparecerá el menú
“LANGUAGE SET”.
Ajuste de la Videograbadora-DVD con la función Ajuste automático
V
v
B
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
ENTER
LANGUAGE SET
SET UP
RETURN
continúa
15
3
ENTER
Pulse V/v para seleccionar el idioma deseado,
después pulse ENTER repetidamente.
Aparecerá el menú “SELECCION DE PAÍS”.
Las abreviaturas de los países son
como sigue:
AbreviaturaPaís
AAustria
BBélgica
DKDinamarca
FINFinlandia
DAlemania
NLHolanda
IItalia
NNoruega
PPortugal
AbreviaturaPaís
EEspaña
SSuecia
CHSuiza
TRTurquía
GRGrecia
HUHungría
PLPolonia
CZRepública checa
A
B
DK
FIN
D
vVb
B
SELECCION DE PAÍS
NL
S
I
CH
N
TR
P
GR
E
HU
RETURN
ENTER
PL
CZ
Otros
SET UP
4
ENTER
Pulse V/v/B/b para seleccionar la abreviatura
de su país en la tabla del paso 3, y después pulse
ENTER.
AJUSTE AUTOMÁTICO
Espere por favor
10%
Si no aparece su país, seleccione “Otros”.
La Videograbadora-DVD comenzará a buscar
todos los canales sintonizables y los
memorizará (en el orden adecuado para su área
RETURN
SET UP
local).
Si desea cambiar el orden de los canales o desactivar posiciones de
programa no deseadas, consulte “Cambio/desactivación de posiciones de
programa” en la página 25.
Una vez completada la búsqueda, aparece la hora actual de la emisora que
transmita una señal horaria. Si la hora no aparece, ajuste el reloj
manualmente. Consulte “Ajuste del reloj” en la página 20.
16
Ajuste de la Videograbadora-DVD con la función Ajuste automático
Para cancelar la función Ajuste automático
Pulse SET UP.
Para cambiar el canal RF
Si la imagen no aparece claramente en el televisor, cambie el canal RF de la
Videograbadora-DVD y televisor. Seleccione “Instalación” en el menú “OPCIÓN”, y
después pulse V/v para seleccionar “Salida Vídeo”. Seleccione el canal RF
pulsando los botones B/b y pulse ENTER. Después debe sintonizar en el televisor el
nuevo canal RF para que aparezca una imagen nítida.
Sugerencia
• Si desea cambiar el idioma memorizado para las indicaciones en pantalla con la función
Ajuste automático, consulte la página 18.
Notas
• Siempre que utilice la función de ajuste automático, se repondrán algunos de los ajustes
(ShowView, temporizador, etc.). Si esto ocurriera, deberá ajustarlos de nuevo.
• La memorización automática comenzará solamente cuando enchufe el cable de corriente por
primera vez después de haber adquirido la Videograbadora-DVD.
• Si quiere utilizar la función de ajuste automático otra vez, seleccione “Instalación” en el
menú “OPCIÓN”, después pulse V/v para seleccionar “Ajuste Automático”, después repita
el paso 3.
• La memorización automática puede realizarse pulsando x en la unidad
durante 5 s (segundo) o más mientras la alimentación está desactivada y sin cinta insertada.
continuamente
Procedimientos
iniciales
Ajuste de la Videograbadora-DVD con la función Ajuste automático
17
Paso 5 : Selección del idioma
Podrá cambiar el idioma de las indicaciones
en pantalla.
Antes de comenzar...
• Encienda la Videograbadora-DVD y su
televisor.
• Para controlar la Videograbadora-DVD,
ponga TV
en el mando a distancia (página 10).
• Ponga su televisor en el canal de vídeo de
forma que la señal procedente del
reproductor aparezca en la pantalla del
televisor.
• Si el reproductor de DVD está en el modo
de reproducción, no podrá visualizar el
menú de ajustes. Pare la reproducción de
DVD.
/ DVD·VIDEO en DVD·VIDEO
SET UP
V/v
ENTER
1
2
3
18
Selección del idioma
SET UP
ENTER
ENTER
ENTER
Pulse SET UP, después pulse V/v para
seleccionar (OPTION) y pulse ENTER.
Pulse V/v para seleccionar “Idioma”, después
pulse ENTER.
Hora Fecha
12:00 01/ENE /2005 SAB
Reloj Automático
RETURN
ENTER
:Español
Año
OPCIÓN
SET UP
[ Si ]
SET UP
[ No ]
[
Si
[ No ]
]
3
4
ENTER
ENTER
Pulse V/v para ajustar la hora.
Pulse b para seleccionar los minutos y
ajústelos pulsando V/v.
AJUSTAR RELOJ
Hora Fecha
18:00 01/ENE /2005 SAB
Reloj Automático
B
vVb
ENTER
AJUSTAR RELOJ
Hora Fecha
18:30 01/ENE /2005 SAB
Reloj Automático
B
vVb
ENTER
RETURN
Año
RETURN
Año
[ Si ]
[ Si ]
SET UP
SET UP
Procedimientos
iniciales
5
6
7
8
ENTER
ENTER
ENTER
SET UP
Ajuste el día, mes y año en secuencia pulsando
b para seleccionar el elemento que desee
establecer, y pulse V/v para seleccionar los
dígitos. A continuación, pulse b.
El día de la semana se ajusta automáticamente.
Pulse b para seleccionar “Reloj Automático”.
Pulse V/v para seleccionar “Si” para el ajuste
de la función Ajuste automático del reloj.
La Videograbadora-DVD ajustará
automáticamente el reloj de acuerdo con la
señal horaria emitida por los canales PR 1 a
PR 5.
Si no necesita la función de ajuste automático
del reloj, seleccione “No”.
Pulse ENTER para confirmar el ajuste.
Pulse SET UP para salir del menú.
Hora Fecha
18:30 28/
Reloj Automático
B
vVb
Hora Fecha
18:30 28/
Reloj Automático
B
vVb
ENTER
ENTER
AJUSTAR RELOJ
Año
SEP /2005 MIE
[ Si ]
SET UP
RETURN
AJUSTAR RELOJ
Año
SEP /2005 MIE
[ Si ]
SET UP
RETURN
continúa
Ajuste del reloj
21
Sugerencias
• Si ajusta “Reloj Automático” a “Si”, la función Ajuste automático del reloj se activará
siempre que apague la Videograbadora-DVD. La hora se ajusta automáticamente tomando
como referencia la señal horaria de la emisora.
• Para cambiar los dígitos durante el ajuste, pulse B para volver al elemento que desee cambiar
y seleccione los dígitos pulsando V/v.
Nota
• La visualización del reloj aparecerá cuando se seleccione el modo VIDEO sin cinta insertada
o cuando sea apagada la Videograbadora-DVD.
22
Ajuste del reloj
Paso 7 : Memorización de canales
Si algunos de los canales no pueden
memorizarse mediante la función Ajuste
automático, podrá memorizarlos
manualmente.
Antes de comenzar...
• Encienda la Videograbadora-DVD y su
televisor.
• Para controlar la Videograbadora-DVD,
ponga TV
/ DVD·VIDEO en DVD·VIDEO
en el mando a distancia (página 10).
• Ponga su televisor en el canal de vídeo de
forma que la señal procedente del
reproductor aparezca en la pantalla del
televisor.
• Si el reproductor de DVD está en el modo
de reproducción, no podrá visualizar el
menú de ajustes. Pare la reproducción de
DVD.
1
SET UP
ENTER
Pulse SET UP, después pulse V/v para
seleccionar (OPTION) y pulse ENTER.
Pulse V/v para seleccionar “Instalación”,
después pulse ENTER.
Aparecerá el menú “INSTALACIÓN”.
Pulse V/v para seleccionar “Ajuste Manual”,
después pulse ENTER.
INSTALACIÓN
Ajuste Automático
v
V
PR
1
2
3
4
5
VvB
RETURN
Ajuste Manual
Salida Vídeo
CH
027
029
030
032
ENTER
LISTA DE EMISORAS TV
RETURN
PROG
AAB –
LMN –
CDE –
I J K –
CAMBIAR :
BORRAR :
[
CH32
SET UP
DEC
NO
NO
NO
NO
ENTER
CLEAR
]
continúa
Memorización de canales
23
4
ENTER
Pulse V/v para seleccionar la fila que quiera
memorizar, después pulse b.
Para visualizar otras páginas para las
posiciones de programa 6 a 80, pulse V/v
repetidamente.
PR
CH
SFM.
DECODER
NOMBRE
b
VvB
RETURN
SINTONÍA MANUAL
: 5
: – – –
: –
: NO
: – – – –
ENTERMEMORIA :
5
6
7
ENTER
ENTER
ENTER
Pulse B/b repetidamente hasta que aparezca el
canal que desea.
Pulse V/v para seleccionar “NOMBRE”,
después pulse b.
Introduzca el nombre de emisora.
1 Pulse V/v para seleccionar un carácter.
Cada vez que pulse V, el carácter cambiará
como se muestra a continuación.
A t B t … t Z t 0 t 1 t … t 9
t – (espacio) t A
PR
CH
SFM.
DECODER
NOMBRE
VvB
RETURN
PR
CH
SFM.
DECODER
NOMBRE
VvB
RETURN
PR
CH
SFM.
DECODER
NOMBRE
VvB
RETURN
b
b
b
SINTONÍA MANUAL
: 5
: – – –
: –
: NO
: – – – –
SINTONÍA MANUAL
: 5
: 033
: –
: NO
: – – – –
SINTONÍA MANUAL
: 5
: 033
: –
: NO
: O – – –
2 Pulse b para definir el carácter siguiente.
Parpadeará el siguiente espacio.
Para corregir un carácter, pulse B/b hasta que parpadee el carácter que
quiera cambiar, después repóngalo.
Puede definir hasta 4 caracteres para el nombre de la emisora.
ENTERMEMORIA :
ENTERMEMORIA :
ENTERMEMORIA :
8
ENTER
9
RETURN
SET UP
24
Memorización de canales
Pulse ENTER para confirmar el nombre de la emisora.
Pulse O RETURN, y después pulse SET UP para salir del menú.
Si la imagen no es nítida
Si la imagen no es nítida, puede utilizar la función Sintonización fina manual (SFM.).
Después del paso 5, pulse V/v para seleccionar “SFM.”. Pulse B/b para obtener
una imagen nítida. Después pulse ENTER.
Sugerencias
• Con el fin de ajustar la posición de programa para el decodificador, consulte “Ajuste del
decodificador PAY-TV/Canal Plus” en la página 31.
• La Videograbadora-DVD deberá recibir información de canales para que los nombres de
emisora aparezcan automáticamente.
Nota
• Al ajustar SFM., es posible que el menú sea difícil de leer debido a interferencias de la
imagen recibida.
Cambio/desactivación de posiciones de programa
Después de ajustar los canales, podrá
cambiar las posiciones de programa como
desee. Si no se utilizan algunas posiciones
de programa o contienen canales no
deseados, podrá desactivarlas.
También es posible cambiar los nombres de
emisora. Si no aparecen los nombres de
emisoras, podrá introducirlos manualmente.
Cambio de las posiciones de
programa
Antes de comenzar...
• Encienda la Videograbadora-DVD y su
televisor.
• Para controlar la Videograbadora-DVD,
ponga TV
en el mando a distancia (página 10).
• Ponga su televisor en el canal de vídeo de
forma que la señal procedente del
reproductor aparezca en la pantalla del
televisor.
• Si el reproductor de DVD está en el modo
de reproducción, no podrá visualizar el
menú de ajustes. Pare la reproducción de
DVD.
/ DVD·VIDEO en DVD·VIDEO
Procedimientos
iniciales
SET UP
V/v
ENTER
O RETURN
continúa
Memorización de canales
25
1
SET UP
ENTER
Pulse SET UP, después pulse V/v para
seleccionar (OPTION) y pulse ENTER.
Pulse V/v para seleccionar “Instalación”,
después pulse ENTER.
Aparecerá el menú “INSTALACIÓN”.
Pulse V/v para seleccionar “Ajuste Manual”,
después pulse ENTER.
Pulse V/v para seleccionar la fila que
contenga la posición de programa que quiera
cambiar.
Para visualizar otras páginas para las
posiciones de programa 6 a 80, pulse V/v
repetidamente.
Pulse ENTER, después pulse V/v para
moverla a la posición de programa deseada.
Ajuste Automático
Ajuste Manual
Salida Vídeo
v
V
ENTER
LISTA DE EMISORAS TV
CH
PR
027
1
029
2
030
3
032
4
5
VvB
RETURN
LISTA DE EMISORAS TV
CH
PR
027
1
029
2
030
3
032
4
5
VvB
RETURN
LISTA DE EMISORAS TV
CH
PR
027
1
2
030
3
032
4
029LMN –NO
5
VvB
RETURN
INSTALACIÓN
RETURN
PROG
AAB –
LMN –
CDE –
I J K –
CAMBIAR :
BORRAR :
PROG
AAB –
LMN –
CDE –
I J K –
CAMBIAR :
BORRAR :
PROG
AAB –
CDE –
I J K –
CAMBIAR :
[
CH32
SET UP
DEC
NO
NO
NO
NO
ENTER
CLEAR
DEC
NO
NO
NO
NO
ENTER
CLEAR
DEC
NO
NO
NO
ENTER
]
6
ENTER
26
Memorización de canales
Pulse ENTER para confirmar el ajuste.
Para cambiar la posición de programa de otra emisora, repita los pasos 4 al 6.
7
RETURN
SET UP
Pulse O RETURN, y después pulse SET UP para salir del menú.
Desactivación de posiciones de programa no deseadas
Una vez memorizados los canales, puede
desactivar las posiciones de programa que no
utilice. Las posiciones desactivadas se
omitirán al pulsar los botones PROG +/–.
Antes de comenzar...
• Encienda la Videograbadora-DVD y su
televisor.
• Para controlar la Videograbadora-DVD,
ponga TV
en el mando a distancia (página 10).
• Ponga su televisor en el canal de vídeo de
forma que la señal procedente del
reproductor aparezca en la pantalla del
televisor.
• Si el reproductor de DVD está en el modo
de reproducción, no podrá visualizar el
menú de ajustes. Pare la reproducción de
DVD.
/ DVD·VIDEO en DVD·VIDEO
Procedimientos
iniciales
CLEAR
SET UP
V/v
ENTER
1
SET UP
ENTER
Pulse SET UP, después pulse V/v para
seleccionar (OPTION) y pulse ENTER.
Pulse V/v para seleccionar “Instalación”,
después pulse ENTER.
Aparecerá el menú “INSTALACIÓN”.
Ajuste Automático
Ajuste Manual
Salida Vídeo
v
V
ENTER
INSTALACIÓN
[
RETURN
CH32
SET UP
]
3
4
5
6
7
ENTER
ENTER
CLEAR
RETURN
SET UP
Pulse V/v para seleccionar “Ajuste Manual”,
después pulse ENTER.
Pulse V/v para seleccionar la fila que quiera
desactivar.
Para visualizar otras páginas para las
posiciones de programa 6 a 80, pulse V/v
repetidamente.
Pulse CLEAR.
La fila seleccionada se borrará tal como se
muestra a la derecha.
LISTA DE EMISORAS TV
CH
PR
027
1
029
2
030
3
032
4
5
VvB
RETURN
LISTA DE EMISORAS TV
CH
PR
027
1
029
2
030
3
032
4
5
VvB
RETURN
LISTA DE EMISORAS TV
CH
PR
027
1
2
030
3
032
4
5
VvB
RETURN
PROG
AAB –
LMN –
CDE –
I J K –
CAMBIAR :
BORRAR :
PROG
AAB –
LMN –
CDE –
I J K –
CAMBIAR :
BORRAR :
PROG
AAB –
CDE –
I J K –
CAMBIAR :
BORRAR :
DEC
NO
NO
NO
NO
ENTER
CLEAR
DEC
NO
NO
NO
NO
ENTER
CLEAR
DEC
NO
NO
NO
ENTER
CLEAR
Repita los pasos 4 y 5 para cualquiera de las demás posiciones de programa
que desee desactivar.
Pulse O RETURN, y después pulse SET UP para salir del menú.
Nota
• Asegúrese de seleccionar correctamente la posición de programa que desee desactivar. Si
28
Memorización de canales
desactiva una posición de programa por error, deberá restablecer el canal manualmente.
Cambio de los nombres de emisora
Es posible cambiar o introducir los nombres
de emisora (hasta 4 caracteres). La
Videograbadora-DVD deberá recibir
información de canales para que los nombres
de emisora aparezcan automáticamente.
Antes de comenzar...
• Encienda la Videograbadora-DVD y su
televisor.
• Para controlar la Videograbadora-DVD,
ponga TV
en el mando a distancia (página 10).
• Ponga su televisor en el canal de vídeo de
forma que la señal procedente del
reproductor aparezca en la pantalla del
televisor.
• Si el reproductor de DVD está en el modo
de reproducción, no podrá visualizar el
menú de ajustes. Pare la reproducción de
DVD.
/ DVD·VIDEO en DVD·VIDEO
SET UP
Procedimientos
iniciales
V/v/B/b
ENTER
O RETURN
1
2
3
SET UP
ENTER
ENTER
ENTER
Pulse SET UP, después pulse V/v para
seleccionar (OPTION) y pulse ENTER.
Pulse V/v para seleccionar “Instalación”,
después pulse ENTER.
Aparecerá el menú “INSTALACIÓN”.
Pulse V/v para seleccionar “Ajuste Manual”,
después pulse ENTER.