Micro Satellite Speaker System
SA-VE155
2-021-397-12(1)
A
Front (Right)
Avant (droite)
Ee
Amplifi er
Amplifi cateur
Ee
Subwoofer
Caisson de grave
LINE IN
3.5m
3,5m
WOOFER OUT
10m
Surround
(Right)
Effet surround
(droite)
Center
Centre
Ee
CENTER
Ee
3.5m
3.5m
3,5m
3,5m
FRONT
RRL
eE Ee
L
SURROUND
Surround
(Left)
Effet surround
(gauche)
Front (Left)
Avant (gauche)
Ee
10m
Ee
B
C
Center
Centre
e
E
e
E
e
E
e
E
Surround (Left)
Effet surround (gauche)
Front (Left)
Avant
(gauche)
AA
BB
Subwoofer
Caisson de grave
Front (Right)
Avant (droite)
Surround (Right)
Effet surround (droite)
D
Foot pads
Tampons autocollants
English
WARNING
To prevent fi re or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
To prevent fi re, do not cover the ventilation of the apparatus
with news papers, table-cloths, curtains, etc. And don’t place
lighted candles on the apparatus.
To prevent fi re or shock hazard, do not place objects fi lled with
liquids, such as vases, on the apparatus.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualifi ed personnel only.
Install this system so that the power cord can be unplugged
from the wall socket immediately in the event of trouble.
Do not install the appliance in a confi ned space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
About this manual
The SA-VE155 is a 5.1 channel speaker system consisting of
two front speakers, one center speaker, two surround speakers,
and one subwoofer. It supports Sony Digital Cinema Sound,
Dolby* Pro Logic, and Dolby Digital etc., and is thus geared
towards the enjoyment of movies.
* “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
Precautions
On safety
• Before operating the system, be sure that the operating
voltage of the system is identical with that of your local
power supply.
• The unit is not disconnected from the AC power source
(mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if
the unit itself has been turned off.
• Unplug the system from the wall outlet if it is not to be used
for an extended period of time. To disconnect the cord, pull
the cord by grasping the plug. Never pull the cord itself.
• Should any liquid or solid object fall into the system, unplug
the system’s power cord and have the system checked by
qualifi ed personnel before operating it any further.
• AC power cord must be changed only at the qualifi ed service
shop.
On operation
• Do not drive the speaker system with a continuous wattage
exceeding the maximum input power of the system.
• If the polarity of the speaker connections are not correct,
the bass tones will be weak and the position of the various
instruments obscure.
• Contact between bare speaker wires at the speaker terminals
may result in a short circuit.
• Before connecting, turn off the amplifi er to avoid damaging
the speaker system.
• The speaker grille cannot be removed. Do not attempt to
remove the grille on the speaker system. If you try to remove
it, you may damage the speaker.
• The volume level should not be turned up to the point of
distortion.
If you encounter color irregularity on a
nearby TV screen
This speaker system is magnetically shielded to allow it to be
installed near a TV set. However, color irregularities may still
be observed on certain types of TV sets.
If color irregularity is observed...
c Turn off the TV set, then turn it on again after 15 to 30
minutes.
If color irregularity is observed again...
c Place the speakers further away from the TV set.
If howling occurs
Reposition the speakers or turn down the volume on the
amplifi er.
On placement
• Do not set the speakers in an inclined position.
• Do not place the speakers in locations that are:
— Extremely hot or cold
— Dusty or dirty
— Very humid
— Subject to vibrations
— Subject to direct sunlight
• Use caution when placing the speaker on a specially
treated (waxed, oiled, polished, etc.) fl oor, as staining or
discoloration may result.
On cleaning
Clean the speaker cabinets with a soft cloth lightly moistened
with a mild detergent solution or water. Do not use any type
of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or
benzine.
If you have any questions or problems concerning your speaker
system, please consult your nearest Sony dealer.
Hooking up the system
Connect the speaker system to the speaker output terminals of
an amplifi er (A).
Make sure power to all components (included the subwoofer)
is turned off before starting the hook-up.
Notes (B)
• Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals on the
speakers are matched to the corresponding plus (+) and
minus (–) terminals on the amplifi er.
• Be sure to tighten the screws of the speaker terminals
securely as loose screws may become a source of noise.
• Make sure all connections are fi rm. Contact between bare
speaker wires at the speaker terminals may cause a short
circuit.
• For details regarding the connections on the amplifi er side,
refer to the manual that was provided with your amplifi er.
Tip
Black or black striped wires are minus (–) in polarity, and
should be connected to the minus (–) speaker terminals.
E
Foot pads
Tampons
autocollants
Positioning the speakers
Location of each speaker (C)
Each speaker should face the listening position. Better
surround effect will result if all speakers are set at the same
distance from the listening position.
Place the front speakers at a suitable distance to the left and
right of the television.
Place the subwoofer on either side of the television.
Place the center speaker on the top-center of the TV set.
The placement of surround speakers greatly depends on the
confi guration of the room. The surround speakers may be
placed on both sides of the listening position A or behind the
listening position B.
Setting the speakers
To prevent speaker vibration or movement while listening,
attach the supplied foot pads to the bottom four corners of the
front speakers, center speaker and surround speakers (D).
Setting the center speaker (E)
Set the center speaker fi rmly on top of the TV set, making sure
it is completely level.
Setting the speakers using the optional speaker
stands (F)
For greater fl exibility in the positioning of the speakers, use the
optional WS-FV11 or WS-WV10D speaker stand (available
only in certain countries).
To hang the front, center and surround speakers
with a hook (not supplied) on the wall (G)
You are responsible for the proper selection and use of
mounting hardware that you purchase at hardware stores, and
for the proper and safe mounting of the speakers.
Tip
The height of the front speakers should be adjusted to about the
center of the TV screen (H).
Setting the amplifi er
When connecting to an amplifi er with internal multi channel
decoders (Dolby Digital, DTS**, etc.), you should use the
setup menus for the amplifi er to specify the parameters of your
speaker system.
See the table below for the proper settings. For details on the
setting procedure, refer to the manual that was provided with
your amplifi er.
Speaker setup
For Set to
Front speakers SMALL
Center speaker SMALL
Surround speakers SMALL
Subwoofer ON (or YES)
If you use the amplifi er with adjustable crossover frequency,
it is recommended to select 150 Hz (or close to this fi gure) as
the crossover frequency for your front, center and surround
speakers.
** “DTS” and “DTS Digital Surround” are registered
trademarks of Digital Theater Sys tems, Inc.
Listening to the sound (I)
First, turn down the volume on the amplifi er. The volume
should be set to minimum before you begin playing the
program source.
1
Turn on the amplifi er and select the program
source.
2
Press POWER on the subwoofer.
The POWER indicator on the subwoofer
lights up green.
3
Play the program source.
Note (Singaporean model only)
Protection circuit is contained in the satellite speakers. If the
speakers are overdriven for certain minutes, the protection
circuit will automatically reduce the sound volume. In the case,
stop the program source for 2-3 minutes. Before playing the
source again, turn down the volume level of the amplifi er.
Adjusting the subwoofer (I)
Rotate LEVEL to adjust the volume.
Set the volume level to best suit your pref er ence
according to the program source.
Notes
• Some amplifi er functions for enhancing the sound may cause
distortion in the subwoofer. If such distortion occurs, turn off
those functions.
• To enjoy high-quality sound, do not turn the subwoofer
volume too high.
Troubleshooting
Should you encounter a problem with your speaker system,
check the following list and take the indicated measures. If the
problem persists, consult your nearest Sony dealer.
There is no sound from the speaker system.
There is distortion in the subwoofer sound
output.
There is hum or noise in the speaker output.
The sound has suddenly stopped.
Specifi cations
SS-MS155 (front, center and surround speakers)
Speaker system Full range, magnetically
Speaker units 7 cm, cone type
Enclosure type Closed type
Rated impedance 8 ohms
Power handling capacity
Maximum input power: 100 W
Sensitivity level 83 dB (1 W, 1 m)
Frequency range 120 Hz - 20,000 Hz
Dimensions (w/h/d) Approx. 91 × 96 × 102 mm,
Mass Approx. 650 g each
SA-WMS155 (subwoofer)
Speaker system Active subwoofer,
Speaker unit Woofer: 16 cm, cone type
Enclosure type Bass refl ex
Reproduction frequency range
Continuous RMS power output
Input
LINE IN (input pin jack)
General
Power requirements 220 - 240 V AC, 50/60 Hz
Power consumptions 45 W
Dimensions (w/h/d) Singaporean model:
Mass Approx. 8 kg
Supplied accessories
Foot pads (20)
Audio connecting cord (1)
Speaker connecting cords, 10 m (2)
Speaker connecting cords, 3.5 m (3)
Design and specifi cations are subject to change without notice.
WS-FV11
WS-WV10D
(for front, center and surround speakers)
(pour les enceintes avant, centrale et à effet
surround)
• Make sure all the connections have been correctly
made.
• Make sure the volume on the amplifi er has been
turned up properly.
• Make sure the program source selector on the
amplifi er is set to the proper source.
• Check if headphones are connected. If they are,
disconnect them.
• Check if any sound-enhancing functions have been
activated on the amplifi er. If they have, turn them
off.
• Make sure all the connections have been correctly
made.
• Make sure none of the audio components are
positioned too close to the TV set.
• Make sure all the connections have been correctly
made. Contact between bare speaker wires at the
speaker terminals may cause a short circuit.
shielded
including front grille
magnetically shielded
32 Hz - 200 Hz
55 W (4 ohms, 100 Hz,
10 % THD)
Approx. 210 × 355 × 335
mm
Other models:
Approx. 210 × 355 × 330
mm
G
Hook
Crochet
Français
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne couvrez pas les orifi ces
d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux,
etc., et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne
posez aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur
l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, n’ouvrez jamais le
coffret. Adressez-vous à un personnel qualifi é uniquement pour
toute intervention sur l’appareil.
Installez cette chaîne afi n de pouvoir débrancher
immédiatement le cordon d’alimentation de la prise secteur en
cas de problème.
N’installez pas l’appareil dans un espace confi né
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
A propos de ce manuel
Le SA-VE155 est un système d’enceintes 5.1 canaux composé
de deux enceintes avant, d’une enceinte centrale, de deux
enceintes à effet surround et d’un caisson de grave. Il prend en
charge les systèmes Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro
Logic, et Dolby Digital etc. Il est par conséquent réservé au
visionnage de fi lms.
* Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
Précautions
Sécurité
• Avant de mettre le système en service, assurez-vous que
sa tension de fonctionnement est identique à celle de
l’alimentation secteur locale.
• Le système n’est pas isolé de la source d’alimentation
secteur tant qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il
est éteint.
• Débranchez le système s’il ne doit pas être utilisé pendant
longtemps. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fi che. Ne
jamais tirer sur le cordon proprement dit.
• Si un liquide ou un solide pénètre dans le système,
débranchez le cordon d’alimentation du système et faites
vérifi er le système par un professionnel avant de l’utiliser à
nouveau.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé
seulement dans un centre de service compétent.
Fonctionnement
• Ne pas faire fonctionner le système acoustique
continuellement à une puissance dépassant sa puissance
d’entrée maximale.
• Si la polarité des liaisons d’enceintes n’est pas correcte, les
graves seront faibles et la position des différents instruments
de musique indistincte.
• Le contact des fi ls d’enceinte dénudés au niveau des bornes
de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.
• Avant de raccorder les enceintes, éteignez l’amplifi cateur
pour éviter d’endommager le système acoustique.
• Les grilles des enceintes ne peuvent pas être retirées.
N’essayez pas de les enlever car les enceintes pourraient être
endommagées.
• Le volume sonore ne doit pas être élevé au point que le son
en soit déformé.
Si les couleurs sur l’écran de télévision
sont anormales
Le système acoustique est isolé contre le magnétisme et peut
être installé près d’un téléviseur. Cependant, avec certains
téléviseurs, vous pourrez observer des anomalies de couleur.
Si les couleurs sont anormales…
c Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous
tension 15 à 30 minutes plus tard.
Si les couleurs restent anormales…
c Eloignez les enceintes du téléviseur.
Si un sifflement se produit
Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur
l’amplifi cateur.
Emplacement
• N’installez pas les enceintes dans une position inclinée.
• N’installez pas les enceintes dans les endroits suivants :
— Extrêmement chauds ou froids
— Poussiéreux ou sales
— Très humides
— Sujets à des vibrations
— Exposés à la lumière directe du soleil
• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation du
haut-parleur sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.)
pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol.
Nettoyage
Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux
légèrement humidifi é avec une solution détergente neutre ou de
l’eau. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à récurer
ni de solvants, comme l’alcool ou l’essence.
Pour toute question ou diffi culté concernant votre système
acoustique, veuillez consulter votre revendeur Sony.
Raccordement du système
acoustique
Raccordez le système acoustique aux bornes d’enceintes de
l’amplifi cateur (A).
Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous les
appareils (caisson de grave compris) sont hors tension.
Remarques (B)
• Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des
enceintes correspondent aux bornes plus (+) et (–) de
l’amplifi cateur.
• Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car des
vis desserrées peuvent être une source de parasites.
• Veillez à insérer à fond les fi ls dans les bornes. Le contact
des fi ls d’enceinte dénudés au niveau des bornes de
l’enceinte peut provoquer un court-circuit.
• Pour les connexions côté amplifi cateur, reportez-vous au
manuel fourni avec l’amplifi cateur.
Conseil
Les fi ls noirs ou rayés noirs ont une polarité négative (–) et
doivent être reliés aux bornes moins (–) des enceintes.
HF
I
Emplacement des enceintes
Position de chaque enceinte (C)
Chaque enceinte doit être dirigée vers la position d’écoute.
L’effet surround sera bien meilleur si toutes les enceintes sont à
égale distance de la position d’écoute.
Installez les enceintes avant à une distance correcte à droite et à
gauche du téléviseur.
Installez le caisson de grave à droite ou à gauche du téléviseur.
Installez l’enceinte centrale sur le téléviseur.
L’emplacement des enceintes arrière dépend en grande partie
de la grandeur de la pièce. Les enceintes arrière peuvent être
installées sur les deux côtés de la position d’écoute A ou
derrière la position d’écoute B.
Installation des enceintes
Afi n d’éviter toute vibration ou mouvement des enceintes
pendant l’écoute, fi xez les tampons autocollants sous les
quatre coins des enceintes avant, de l’enceinte centrale et des
enceintes à effet surround (D).
Installation de l’enceinte centrale (E)
Installez correctement l’enceinte centrale au-dessus du
téléviseur en vous assurant qu’elle est parfaitement de niveau.
Installation des enceintes à l’aide des supports
pour enceintes en option (F)
Pour une plus grande fl exibilité d’installation des enceintes,
utilisez des supports pour enceintes en option WS-FV11 ou
WS-WV10D (uniquement disponibles dans certains pays).
Pour fi xer au mur l’enceinte centrale et l’enceinte
à effet surround avec un crochet (non fourni) (G)
Vous êtes responsable du choix et de l’utilisation d’un matériel
de montage approprié, que vous trouverez dans des magasins
spécialisés, ainsi que du montage approprié et fi able des
enceintes.
Conseil
Les enceintes doivent être placées environ à la hauteur du
centre du téléviseur (H).
Réglage de l’amplifi cateur
Lors du raccordement à un amplifi cateur avec décodeurs multivoies internes (Dolby Digital, DTS**, etc.), vous devez utiliser
les menus de confi guration de l’amplifi cateur pour spécifi er les
paramètres de votre système acoustique.
Consultez le tableau suivant pour les réglages appropriés. Pour
les détails sur les réglages proprement dits, reportez-vous au
manuel fourni avec l’amplifi cateur.
Réglage des enceintes
Pour Réglez sur
Enceintes avant SMALL
Enceinte centrale SMALL
Enceintes à effet surround SMALL
Caisson de grave ON (ou YES)
Si vous utilisez l’amplifi cateur avec une fréquence de
recouvrement ajustable, il est conseillé de sélectionner 150 Hz
(ou une valeur proche) comme fréquence de recouvrement des
enceintes avant, de l’enceinte centrale et des enceintes à effet
surround.
« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques
**
commerciales déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Ecoute du son (I)
Réduisez d’abord le volume sur l’amplifi cateur. Le volume doit
être réduit au minimum avant l’écoute de la source.
1
Allumez l’amplifi cateur et sélectionnez la
source.
2
Appuyez sur la touche POWER du caisson
de grave.
Le voyant POWER sur le caisson de grave
s’allume en vert.
3
Reproduisez la source.
Remarque (modèle à destination de
Singapour uniquement)
Le circuit de protection se trouve dans les enceintes satellites.
Si les enceintes sont surchargées pendant plusieurs minutes,
le circuit de protection réduit automatiquement le volume du
son. Dans ce cas, arrêtez la source du programme pendant 2 à
3 minutes. Avant de relancer la lecture de la source, réduisez le
niveau du volume de l’amplifi cateur.
Réglage du caisson de grave
(I)
Tournez la commande LEVEL pour ajuster le
volume.
Réglez le niveau du volume selon vos préférences en
fonction de la source du programme.
Remarques
• Les fonctions d’amplifi cation du son de certains
amplifi cateurs peuvent causer des distorsions au niveau
du caisson de grave. Si le cas se présente, désactivez ces
fonctions.
• Vous obtiendrez un son de bien meilleure qualité si vous
n’augmentez pas trop le volume du caisson de grave.
POWER indicator
Voyant POWER
LINE IN
LEVEL
POWER
Guide de dépannage
En cas de problème, veuillez vérifi er les points de la liste
suivante et prendre les mesures nécessaires. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Sony.
Le système acoustique ne fournit aucun son.
• Assurez-vous que toutes les connexions ont été
effectuées correctement.
• Assurez-vous que le volume de l’amplifi cateur est
réglé correctement.
• Assurez-vous que le sélecteur de source de
l’amplifi cateur est réglé sur la source correcte.
• Vérifi ez si un casque n’est pas raccordé et le cas
échéant, débranchez-le.
Distorsion sur la sortie du caisson de grave.
• Vérifi ez si une fonction d’amplifi cation du son
n’a pas été activée sur l’amplifi cateur et, le cas
échéant, désactivez-la.
Bourdonnement ou bruit sur la sortie
d’enceintes.
• Assurez-vous que toutes les connexions ont été
effectuées correctement.
• Assurez-vous qu’aucun des appareils audio ne se
trouve trop près du téléviseur.
Le son est coupé subitement.
• Assurez-vous que toutes les connexions ont
été effectuées correctement. Le contact des fi ls
d’enceinte dénudés au niveau des bornes de
l’enceinte peut provoquer un court-circuit.
Spécifi cations
SS-MS155 (enceintes avant, centrale et à effet
surround)
Système acoustique Pleine gamme, à blindage
Enceintes 7 cm, à cône
Type de caisson Type fermé
Impédance nominale 8 ohms
Tenue en puissance
Capacité maximale : 100 W
Niveau de sensibilité 83 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquences 120 Hz - 20 000 Hz
Dimensions (l/h/p) Environ 91 × 96 × 102 mm,
Poids Environ 650 g chacune
SA-WMS155 (caisson de grave)
Système acoustique Caisson de grave amplifi é, à
Enceinte Grave : 16 cm , à cône
Type de caisson Bass-refl ex
Plage de fréquences reproduites
Puissance de sortie RMS continue
Entrée
LINE IN (prise d’entrée)
Généralités
Alimentation CA 220 - 240 V, 50/60 Hz
Consommation 45 W
Dimensions (l/h/p) Modèle à destination de
Poids Environ 8 kg
Accessoires fournis
Tampons autocollants (20)
Cordon de liaison audio (1)
Cordons d’enceintes, 10 m (2)
Cordons d’enceintes, 3,5 m (3)
La conception et les spécifi cations sont sujettes à modifi cations
sans préavis.
magnétique
avec la grille avant
blindage magnétique
32 Hz à 200 Hz
55 W (4 ohm, 100 Hz,
10 % THD)
Singapour :
Environ 210 × 355 × 335
mm
Autres modèles :
Environ 210 × 355 × 330
mm
© 2004 Sony Corporation Printed in China
A
Frontal (derecho)
Frontal (direita)
Potenciador
de graves
Subwoofer
LINE IN
Ee
3,5m 3,5m 3,5m
Amplifi cador
Amplifi cador
WOOFER OUT
10m 10m
Central
Central
Ee
CENTER
Ee
RRL
eE Ee
FRONT
L
SURROUND
Frontal (izquierdo)
Frontal (esquerda)
Ee
B
C
e
e
e
E
E
E
e
E
Frontal (izquierdo)
Frontal (esquerda)
AA
Envolvente (izquierdo)
Surround (esquerda)
Central
Central
BB
Potenciador de graves
Subwoofer
Frontal (derecho)
Frontal (direita)
Envolvente (derecho)
Surround (direita)
D
Pies
Pés autocolantes
Ee
E
Español
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar el peligro de incendios, no coloque periódicos,
manteles ni cortinas o similares que obstruyan la ventilación
del aparato. Tampoco coloque velas encendidas sobre el
mismo.
Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no
coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, sobre
el aparato.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato.
Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
Instale este sistema de forma que el cable de alimentación
pueda ser desenchufado de la toma de corriente de la pared
inmediatamente en caso de problema.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería para libros o un armario empotrado.
Sobre este manual
El SA-VE155 es un sistema de altavoces de 5.1 canales que
se compone de dos altavoces frontales, un altavoz central,
dos altavoces envolventes y un altavoz potenciador de graves.
Es compatible con Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro
Logic, Dolby Digital, etc. y por lo tanto está preparado para
disfrutar con el sonido de las películas.
* “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
Precauciones
Para su seguridad
• Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el
voltaje de funcionamiento de su sistema es igual que el de la
electricidad local.
• La unidad no se desconecta de la fuente de CA (electricidad)
mientras siga enchufada a la toma de corriente, aunque se
haya desconectado la alimentación de la unidad.
• Desenchufe el sistema de la toma de corriente si no lo va a
utilizar durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire
del enchufe. No tire del cable.
• Si se cae líquido o un objeto sólido en el sistema, desenchufe
el cable de alimentación del sistema y hágalo inspeccionar
por un técnico cualifi cado antes de seguir utilizándolo.
• El cable de CA debe cambiarse sólo en un centro de servicio
cualifi cado.
Para el funcionamiento
• No accione el sistema de altavoces con un vatiaje continuo
que supere la máxima entrada del sistema.
• Si la polaridad de las conexiones de los altavoces no es la
correcta, los graves se escucharán débiles y la posición de los
distintos instrumentos no podrá distinguirse bien.
• Un contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en los
terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
• Antes de conectar los cables, desconecte el amplifi cador para
no dañar el sistema de altavoces.
• No se puede desmontar la pantalla del altavoz. No trate de
desmontar la pantalla del sistema de altavoces. Si lo hace,
puede dañar el altavoz.
• El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto de
distorsión del sonido.
Si se producen irregularidades de color en
una pantalla de televisor cercana
Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente para
que pueda instalarse cerca de un aparato de televisión. Sin
embargo, pueden aparecer problemas de color en algunos tipos
de aparatos de televisión.
Si aparecen problemas de color...
c Apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos
de 15 a 30 minutos.
Si aparecen otra vez problemas de color...
c Aleje los altavoces del aparato de televisión.
Si se producen zumbidos
Cambie la posición de los altavoces o baje el volumen del
amplifi cador.
Ubicación
• No coloque los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
— Muy cálidos o fríos
— Con polvo o suciedad
— Muy húmedos
— Expuestos a vibraciones
— Expuestos a los rayos directos del sol
• Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados
de manera especial (encerados, barnizados con aceites,
pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se
descoloren.
Para la limpieza
Limpie las cajas de altavoz con un paño suave ligeramente
empapado con una solución detergente neutra o agua. No
utilice esponjas abrasivas, detergentes concentrados o
disolventes tales como alcohol o bencina.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces,
consulte con su proveedor Sony más cercano.
Conexiones del sistema
Conecte el sistema de altavoces en los terminales de salida de
altavoz de un amplifi cador (A).
Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz
potenciador de graves) están desconectados antes de empezar
las conexiones.
Notas (B)
• Asegúrese de que los terminales positivo (+) y negativo
(–) de los altavoces coinciden con los correspondientes
terminales positivo (+) y negativo (–) del amplifi cador.
• Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de
altavoz, ya que los tornillos fl ojos pueden convertirse en una
fuente de ruido.
• Compruebe que todas las conexiones están fi rmes. Un
contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en los
terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
• Para obtener más detalles sobre las conexiones del
amplifi cador, consulte el manual incluido con su
amplifi cador.
Sugerencia
Los cables negros o con rayas negras tienen una polaridad
negativa (–) y deben conectarse a los terminales de altavoz
negativos (–).
Envolvente
(derecho)
Surround
(direita)
Envolvente
(izquierdo)
Surround
(esquerda)
Ee
F
Pies
Pés autocolantes
WS-FV11
Instalación de los altavoces
Ubicación de cada altavoz (C)
Cada altavoz debe estar orientado hacia la posición de escucha.
El efecto ambiental será mejor si todos los altavoces están a la
misma distancia de la posición de escucha.
Coloque los altavoces frontales a una distancia apropiada a la
izquierda y derecha del televisor.
Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los lados
del televisor.
Coloque el altavoz central en la parte superior central del
televisor.
La instalación de los altavoces envolventes depende mucho de
la forma de la habitación. Los altavoces envolventes pueden
colocarse a ambos lados de la posición de escucha A o bien
detrás de la posición de escucha B.
Ajuste de los altavoces
Para evitar la vibración o el movimiento de los altavoces
mientras están en funcionamiento, pegue los pies suministrados
a las cuatro esquinas inferiores de los altavoces frontales, el
altavoz central y los altavoces envolventes (D).
Ajuste del altavoz central (E)
Coloque el altavoz central fi rmemente encima del televisor,
asegurándose de que se encuentra completamente nivelado.
Ajuste de los altavoces con los soportes
opcionales correspondientes (F)
Para una mayor fl exibilidad en la situación de los altavoces,
utilice el soporte opcional para altavoces
WS-FV11 o WS-WV10D (disponibles sólo en determinados
países).
Si se cuelgan en la pared el altavoz central, los
altavoces frontales o los envolventes mediante
un gancho (no suministrado) (G)
El usuario es responsable de elegir y utilizar correctamente
el hardware de montaje que ha adquirido en los almacenes
especializados, así como de montar los altavoces
correctamente.
Sugerencia
La altura de los altavoces frontales debe ajustarse a la misma
altura de la pantalla del televisor, aproximadamente (H).
Ajuste del amplifi cador
Al conectarse a un amplifi cador con descodifi cadores internos
multicanal (Dolby Digital, DTS**, etc.), debe utilizar los
menús de confi guración del amplifi cador para especifi car los
parámetros del sistema de altavoces.
Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Para
obtener más detalles sobre el procedimiento de ajuste, consulte
el manual que se suministra con su amplifi cador.
Ajuste de altavoz
Para Ajuste en
Altavoces frontales SMALL
Altavoz central SMALL
Altavoces envolventes SMALL
Altavoz potenciador de graves ON (o YES)
Si utiliza el amplifi cador con frecuencia de cruce ajustable, se
recomienda seleccionar 150 Hz (o un valor aproximado a éste)
como frecuencia de cruce para los altavoces frontales, central
y envolventes.
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Escucha del sonido (I)
Primero baje el volumen del amplifi cador. El volumen debe
estar al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente de
programa.
1
Conecte el amplifi cador y seleccione la
fuente de programa.
2
Pulse POWER en el altavoz potenciador de
graves.
El indicador POWER del altavoz
potenciador de graves se enciende en verde.
3
Reproduzca la fuente de programa.
Nota (sólo el modelo de Singapur)
El circuito de protección se encuentra ubicado en los altavoces
satélite. Si los altavoces funcionan con demasiada intensidad
durante algunos minutos, el circuito de protección reducirá
automáticamente el volumen del sonido. En tal caso, detenga
el programa durante 2 ó 3 minutos. Antes de reproducirlo de
nuevo, baje el volumen del amplifi cador.
Ajuste del potenciador de
graves (I)
Gire LEVEL para ajustar el volumen.
Ajuste el volumen según sus preferencias para la
fuente de programa.
Notas
• Algunas funciones del amplifi cador para mejorar el sonido
pueden provocar distorsión en el altavoz potenciador de
graves. Si hay distorsión, desactive estas funciones.
• Para disfrutar de sonido de alta calidad, no suba demasiado el
volumen del altavoz potenciador de graves.
WS-WV10D
(altavoces frontales, central y envolventes)
(para as colunas frontais, central e surround)
Solución de problemas
Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifi que la
siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso.
Si el problema persiste, consulte al distribuidor Sony más
próximo.
No se escucha el sonido del sistema de
altavoces.
• Compruebe que se han hecho correctamente todas
las conexiones.
• Compruebe que ha subido correctamente el
volumen del amplifi cador.
• Compruebe que el selector de fuente de programa
del amplifi cador está en la fuente correcta.
• Compruebe si los auriculares están conectados. Si
lo están, desconéctelos.
Hay distorsión en la salida del sonido del
altavoz potenciador de graves.
• Verifi que si se han activado las funciones de
mejora de sonido en el amplifi cador. Si lo están,
desactívelas.
Se escucha un zumbido o ruido en la salida
del altavoz.
• Compruebe que todas las conexiones están bien
hechas.
• Compruebe que ninguno de los componentes
de audio está demasiado cerca del aparato de
televisión.
Se ha parado repentinamente el sonido.
• Compruebe que todas las conexiones están bien
hechas. Un contacto fortuito entre cables de
altavoz desnudos en los terminales de altavoz
puede provocar un cortocircuito.
Especifi caciones
SS-MS155 (altavoces frontales, central y
envolventes)
Sistema de altavoces
Unidades de altavoz 7 cm, tipo cono
Tipo de caja Tipo cerrado
Impedancia nominal 8 ohmios
Gestión de potencia
Máxima potencia de entrada:
Nivel de sensibilidad 83 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias 120 Hz - 20.000 Hz
Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 91 × 96 × 102 mm,
Peso Aprox. 650 g cada uno
SA-WMS155 (altavoz potenciador de graves)
Sistema de altavoz Altavoz potenciador de
Unidad de altavoz Altavoz para graves:
Tipo de caja Refl ejo de graves
Gama de frecuencias de reproducción
Salida de potencia RMS continua
Entrada
LINE IN (conector de entrada)
General
Requisitos de alimentación CA de 220 - 240 V,
Consumo eléctrico 45 W
Dimensiones (an/al/prof) Modelo de Singapur:
Peso Aprox. 8 kg
Accesorios suministrados
Pies (20)
Cable de conexión de audio (1)
Cables de conexión de altavoz, 10 m (2)
Cables de conexión de altavoz, 3,5 m (3)
El diseño y las especifi caciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Gama completa, blindado
magnéticamente
100 W
incluyendo pantalla frontal
graves activo, blindado
magnéticamente
16 cm, tipo cono
32 Hz - 200 Hz
55 W (4 ohmios,
100 Hz, 10% THD)
50/60 Hz
Aprox. 210 × 355 × 335
mm
Otros modelos:
Aprox. 210 × 355 × 330
mm
G
Gancho
Gancho
H
Português
AVISO
Para evitar os riscos de incêndio ou de choques
eléctricos, não exponha o aparelho à chuva nem à
humidade.
Para evitar riscos de incêndio, não tape as ranhuras de
ventilação do aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. Não
coloque velas acesas em cima do aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choques eléctricos, não
coloque recipientes com líquidos, como jarras, em cima do
aparelho.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência
técnica só deve ser efectuada por pessoal qualifi cado.
Instale este sistema de forma a que o cabo de alimentação
possa ser imediatamente desligado da tomada de parede, na
eventualidade de haver um problema.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por
exemplo, uma estante ou um armário.
Sobre este manual
O SA-VE155 é um sistema de colunas de 5.1 canais com duas
colunas frontais, uma coluna central, duas colunas surround
e um subwoofer. Suporta Sony Digital Cinema Sound,
Dolby* Pro Logic, Dolby Digital, etc. e por isso destina-se
especifi camente a cinema em casa.
* “Dolby” e o símbolo do duplo D são marcas comerciais da
Dolby Laboratories.
Precauções
Segurança
• Antes de ligar o sistema, certifi que-se de que a tensão de
funcionamento do sistema é idêntica à da rede eléctrica local.
• Mesmo quando o interruptor de alimentação estiver
desligado, o aparelho não estará desligado da rede CA
enquanto estiver ligado à tomada de parede.
• Desligue o sistema da tomada da rede eléctrica se não for
utilizá-lo durante um período de tempo prolongado. Para
desligar o cabo de alimentação, puxe a fi cha. Nunca puxe o
próprio cabo.
• Se qualquer líquido ou objecto sólido cair dentro da
unidade, desligue o sistema e mande-o verifi car por pessoal
qualifi cado antes de voltar a utilizá-lo.
• O cabo de alimentação de CA só deve ser substituído
loja qualifi cada.
Funcionamento
• Não utilize continuamente o sistema de colunas com uma
potência que exceda a potência máxima de entrada do
sistema.
• Se a polaridade das ligações das colunas não estiver correcta,
os graves serão fracos e a posição dos vários instrumentos
fi cará pouco defi nida.
• Um contacto entre fi os não isolados da coluna pode provocar
um curto-circuito.
• Antes de efectuar ligações, desligue a alimentação do
amplifi cador para evitar danos no sistema de colunas.
• A grelha das colunas não pode ser retirada. Não tente fazê-lo,
pois se o fi zer pode danifi car as colunas.
• Não deve aumentar o volume de som até ao ponto de
distorção.
Se a cor se tornar irregular quando estiver
perto do ecrã de um televisor
Este sistema de colunas tem protecção antimagnética para
possibilitar a sua instalação perto de um televisor. Mesmo
assim, cores irregulares podem ser observadas em certos tipos
de televisores.
Se observar cores irregulares...
c Desligue o televisor, aguarde 15 a 30 minutos e ligue-o
novamente.
Se as cores continuarem irregulares...
c Afaste as colunas do televisor.
Se houver sibilação
Mude a localização das colunas ou diminua o volume do som
no amplifi cador.
Localização
• Não instale as colunas numa posição inclinada.
• Não coloque as colunas em locais:
— extremamente quentes ou frios
— empoeirados ou sujos
— excessivamente húmidos
— sujeitos a vibrações
— sujeitos à incidência directa da luz solar
• Tenha cuidado quando instalar a coluna num pavimento com
um tratamento especial (encerado, oleado, polido, etc.), pois
pode fi car manchado ou descolorado.
Limpeza
Limpe as colunas exteriormente com um pano macio
ligeiramente humedecido com uma solução de detergente suave
ou água. Não use nenhum tipo de esfregão ou pó abrasivo nem
solventes, tal como diluente, benzina ou álcool.
Se tiver dúvidas ou se surgirem problemas relacionados com
o seu sistema de colunas, consulte o revendedor Sony mais
próximo.
numa
Ligação do sistema
Ligue o sistema de colunas às saídas para altifalante de um
amplifi cador (A).
Certifi que-se de que a alimentação de todos os componentes
(incluindo o subwoofer) está desligada, antes de iniciar as
ligações.
Notas (B)
• Certifi que-se de que os terminais positivo (+) e negativo
(–) das colunas correspondem aos terminais positivo (+) e
negativo (–) do amplifi cador.
• Verifi que se apertou bem os parafusos dos terminais das
colunas, pois parafusos soltos podem provocar ruído.
• Certifi que-se de que todas as ligações estão bem feitas. Um
contacto entre fi os não isolados da coluna pode provocar um
curto-circuito.
• Para se informar sobre o procedimento de ligações ao
amplifi cador, consulte o manual fornecido com o seu
amplifi cador.
Sugestão
Os fi os pretos ou com as riscas pretas têm polaridade negativa
(–) e devem ser ligados aos terminais com a polaridade
negativa (–) da coluna.
I
Indicador POWER
Indicador POWER
Posicionamento das colunas
Localização das colunas (C)
Cada coluna deve fi car de frente para a posição de audição.
Produzir-se-á um melhor efeito surround se todos as colunas
forem posicionadas à mesma distância da posição de audição.
Coloque as colunas frontais a uma distância conveniente, à
esquerda e à direita do televisor.
Coloque o subwoofer em qualquer dos lados do televisor.
Coloque a coluna central sobre o centro do televisor. O
posicionamento das colunas surround depende, em grande
parte, da disposição da sala. Pode colocar as colunas surround
em ambos os lados da posição de audição A ou atrás da
posição de audição B.
Posicionamento das colunas
Para evitar a vibração ou a deslocação da coluna durante
a reprodução, instale os pés fornecidos nos quatro cantos
inferiores das colunas frontais, central e surround (D).
Posicionar a coluna central (E)
Coloque a coluna central em cima do televisor, verifi cando se
está bem nivelada.
Instalar as colunas, utilizando os respectivos
suportes opcionais (F)
Para uma maior fl exibilidade no posicionamento das colunas,
use a base de coluna opcional WS-FV11 ou WS-WV10D
(disponível apenas em alguns países).
Para pendurar as colunas frontais, central
e surround na parede com um gancho (não
fornecido) (G)
O utilizador é responsável pela selecção e utilização adequadas
do equipamento de montagem adquirido nas lojas da
especialidade e pela montagem segura das colunas.
Sugestão
A altura das colunas dianteiras deve ser ajustada até fi car à
altura do centro do ecrã do televisor (H).
Confi gurar o amplifi cador
Quando ligar a um amplifi cador com descodifi cadores internos
multi-canal (Dolby Digital, DTS**, etc.) deve utilizar os
menus de confi guração do amplifi cador para especifi car os
parâmetros do sistema de colunas.
Veja na tabela abaixo os ajustes apropriados. Para conhecer em
detalhe o procedimento de ajuste, consulte o manual fornecido
com o seu amplifi cador.
Ajuste de colunas
Para Ajuste para
Colunas frontais SMALL
Coluna central SMALL
Colunas surround SMALL
Subwoofer ON (ou YES)
Se utilizar o amplifi cador com frequência de cruzamento
ajustável, deve seleccionar 150 Hz (ou um valor aproximado)
como frequência de cruzamento para as colunas frontais,
central e surround.
** “DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas comerciais
registadas da Digital Theater Systems, Inc.
Audição do som (I)
Primeiro, diminua o volume do som no amplifi cador. O volume
deve ser regulado para o mínimo antes de reproduzir a fonte
de programa.
1
Ligue o amplifi cador e seleccione a fonte de
programa.
2
Pressione POWER no subwoofer.
O indicador POWER no subwoofer ilumina-
se a verde.
3
Reproduza a fonte de programa.
Nota (Só para o modelo de Singapura)
O circuito de protecção está dentro das colunas satélite. Se
utilizar as colunas com o som demasiadamente alto durante
alguns minutos, o circuito de protecção reduz automaticamente
o volume do som. Nesse caso, pare a fonte de programa
durante 2-3 minutos. Antes de voltar a reproduzir a fonte, baixe
o volume de som do amplifi cador.
Ajuste do subwoofer (I)
Rode LEVEL para ajustar o volume.
Ajuste o nível do volume que melhor se adapta
às suas preferências de acordo com a fonte do
programa.
Notas
• Algumas funções de que os amplifi cadores dispõem para
melhorar o som podem causar distorções no subwoofer. Se
houver distorções, desactive essas funções.
• Para desfrutar de um som de alta qualidade, não regule o
volume de subwoofer para um nível muito elevado.
LINE IN
LEVEL
POWER
Resolução de problemas
Se tiver qualquer problema com o seu sistema de colunas,
consulte a lista seguinte e tome as medidas indicadas. Se o
problema persistir, consulte o agente Sony mais próximo.
O sistema de colunas não produz nenhum
som.
• Certifi que-se de que todas as ligações foram feitas
correctamente.
• Certifi que-se de que o volume do som foi ajustado
adequadamente no amplifi cador.
• Certifi que-se de que o selector de fonte de
programa, no amplifi cador, foi ajustado para a
fonte apropriada.
• Verifi que se os auscultadores estão ligados. Se
estiverem, desligue-os.
O som emitido pelo subwoofer apresenta
distorções.
• Verifi que se algumas das funções destinadas a
melhorar o som estão activadas no amplifi cador. Se
estiverem, desactive-as.
As colunas emitem som com zumbidos ou
ruídos.
• Certifi que-se de que todas as ligações foram feitas
correctamente.
• Certifi que-se de que nenhum dos componentes de
áudio foi instalado perto demais do televisor.
O som interrompe-se de repente.
• Certifi que-se de que todas as ligações foram feitas
correctamente. Um contacto entre fi os não isolados
da coluna pode provocar um curto-circuito.
Especifi cações
SS-MS155 (colunas frontais, central e surround)
Sistema de colunas Gama completa, com
protecção antimagnética
Colunas 7 cm, tipo cónico
Tipo de caixa Tipo fechado
Impedância nominal 8 ohms
Potência utilizável
Potência máxima de entrada:
100 W
Nível de sensibilidade 83 dB (1 W, 1 m)
Gama de frequências 120 Hz - 20.000 Hz
Dimensões (larg. × alt. × prof.)
Aprox. 91 × 96 × 102 mm,
com a grelha frontal
Peso Aprox. 850 g cada
SA-WMS155 (subwoofer)
Sistema de colunas Subwoofer activo, com
protecção antimagnética
Colunas Woofer: 16 cm, tipo cónico
Tipo de caixa Refl ector de graves
Gama de frequências de reprodução
32 Hz - 200 Hz
Potência de saída contínua RMS
55 W (4 ohms, 100 Hz,
10% THD)
Entrada
LINE IN (tomada de pinos de entrada)
Gerais
Alimentação CA de 220 - 240 V,
50/60 Hz
Consumo 45 W
Dimensões (larg. × alt. × prof.)
Modelo de Singapura:
Aprox. 210 × 355 × 335
mm
Outros modelos:
Aprox. 210 × 355 × 330
mm
Peso Aprox. 8 kg
Acessórios fornecidos
Pés autocolantes (20)
Cabo de ligação audio (1)
Cabos de ligação de colunas, 10 m (2)
Cabos de ligação de colunas, 3,5 m (3)
Design e especifi cações sujeitos a alterações sem aviso prévio.