Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
DE
ES
NL
SE
IT
PT
DK
FI
PL
SA-WM40
2000 Sony Corporation
VORSICHT
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden,
darf das Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in einen
geschlossenen Schrank, ein
Bücherregal usw.
DE
2
Herzlichen
Glückwunsch!
INHALTSVERZEICHNIS
Danke, daß Sie sich für einen AktivTiefsttonlautsprecher von Sony
entschieden haben.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen gut auf.
Vorbereitung
Nach dem Auspacken 4
Aufstellung 4
Anschluß 5
Grundlegender Betrieb
Wiedergabe 8
Toneinstellung 9
Zusatzinformationen
Zur besonderen Beachtung 10
Störungsüberprüfungen 10
Technische Daten 11
DE
DE
3
Vorbereitung
Vorbereitung
Nach dem Auspacken
Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile
vorhanden sind:
• Audio-Verbindungskabel (1)
• Lautsprecherkabel (2)
Aufstellung
Da das menschliche Ohr tiefe Frequenzen (unter 170
Hz) nicht orten kann, können Sie den Woofer an einer
beliebigen Stelle aufstellen. Allerdings sollte darauf
geachtet werden, daß der Boden am Aufstellungsplatz
stabil ist, damit der Klang nicht durch Resonanzen
beeinträchtigt wird.
Ein einzelner Woofer liefert bereits sehr kräftige Bässe.
Sie können jedoch auch zwei Woofer verwenden; das
Baßfundament ist dann noch ausgeprägter.
Hinweise
• Stellen Sie den Woofer stets vertikal auf und halten Sie zur
Wand etwas Abstand (einige Zentimeter) ein.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf den Woofer und setzen
Sie sich nicht darauf.
• Wenn der Woofer in der Mitte des Zimmers steht, wird
auf Grund von stehenden Wellen die Baßabstrahlung
bedämpft. Stellen Sie den Woofer deshalb möglichst nicht
in die Mitte Ihres Zimmers oder verhindern Sie das
Entstehen von stehenden Wellen, indem Sie Bücherregale
usw. aufstellen.
DE
4
Anschluß
Überblick
Schließen Sie den Verstärker entweder an LINE IN
oder SPEAKER IN des Woofers an.
• Wenn Ihr Verstärker mit einer der folgenden
Ausgangsbuchsen ausgestattet ist, verbinden Sie die
Buchse LINE IN über das mitgelieferte
Audioverbindungskabel mit der entsprechenden
Buchse am Verstärker.
Ausgangsbuchsen, verbinden Sie die
Lautsprecheranschlüsse des Verstärkers mit den
SPEAKER IN-Klemmen des Woofers.
Vorbereitung
LINE
IN OUT
SPEAKER
INOUT
L
RR
POWER SAVE
AUTO
OFF
LINE IN
L
SPEAKER IN
Vor dem Betrieb
• Schalten Sie den Verstärker und den Woofer aus,
bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
• Verwenden Sie die beim betreffenden Gerät
mitgelieferten Audiokabel. Gegebenenfalls sind
zusätzliche, im Fachhandel erhältliche Audiokabel
erforderlich.
• Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen ein, um
Störgeräusche zu vermeiden.
• Schließen Sie das Netzkabel des Woofers an eine
Wandsteckdose an.
• Die CENTER-Ausgangsbuchse von Verstärkern mit
Dolby Pro Logic-Funktion eignet sich nicht zum
Anschluß dieses Woofers, da bei einigen Dolby Pro
Logic-Betriebsarten der Baßbereich nicht über diese
Buchse ausgegeben wird.
(Fortsetzung)
DE
5
Vorbereitung
Anschluß an einen Verstärker mit einem
einzigen Lautsprecherklemmenpaar
Wenn Ihr Verstärker nur ein
Lautsprecherklemmenpaar besitzt, schließen Sie den
Woofer an den Verstärker und dann die
Frontlautsprecher an den Woofer an.
Benötigte Kabel
Mitgeliefertes Lautsprecherkabel (1 pro Lautsprecher)
Die Litze an den etwa 15 mm abisolierten Enden verdrillen.
Achten Sie auf phasenrichtigen Anschluß der
Lautsprecherkabel (+ an + und – an –).
Bei falscher Phase kommt es zu schwachen Bässen und
sonstigen Klangbeeinträchtigungen.
Um falsche Anschlüsse zu vermeiden, ist das mit einer Linie
markierte Lautsprecherkabel immer das negative Kabel (–)
und muß an den negativen Anschluß (–) angeschlossen
werden.
Anschluß
1 Anschluß des Woofers an den Verstärker:
Verbinden Sie die SPEAKER IN-Klemmen des
Woofers über die Lautsprecherkabel mit den
Lautsprecheranschlüssen des Verstärkers. Achten
Sie darauf, daß rechter und linker Kanal nicht
vertauscht sind.
l: Signalfluß
2 Anschluß der Frontlautsprecher an den Woofer:
Schließen Sie die Lautsprecher an die
Lautsprecherklemmen des Woofers an.
Woofer
SPEAKER
INOUT
Rechter
Frontlautsprecher
(R)
L
RR
L
Linker
Frontlautsprecher
(L)
Anschluß an einen Verstärker mit zwei
Lautsprecherklemmenpaaren (A + B)
Wenn Ihr Verstärker zwei Lautsprecherklemmenpaare
(A + B) besitzt, schließen Sie den Woofer und die
Frontlautsprecher an den Verstärker an.
Benötigte Kabel
Mitgeliefertes Lautsprecherkabel (1 pro Lautsprecher)
Die Litze an den etwa 15 mm abisolierten Enden verdrillen.
Verstärker
SPEAKER
SPEAKER
INOUT
L
RR
Woofer
Anschluß
1 Anschluß der Frontlautsprecher an den
Verstärker:
Schließen Sie die Lautsprecher an die
Lautsprecherklemmen A des Verstärkers an.
Verstärker
L
Rechter
Frontlautsprecher
(R)
SPEAKER A
Linker
Frontlautsprecher
(L)
DE
6
Vorbereitung
2 Anschluß des Woofers an den Verstärker:
Verbinden Sie die SPEAKER IN-Klemmen des
Woofers über die mitgelieferten
Lautsprecherkabel mit den Lautsprecherklemmen
B des Verstärkers.
Verstärker
SPEAKER B
SPEAKER
INOUT
L
RR
Woofer
Bei Verwendung von zwei Lautsprecherpaaren (A + B)
schalten Sie am Verstärker in die Position „A + B“.
Hinweis
Bei ausschließlicher Verwendung der
Lautsprecheranschlüsse A (nur Frontlautsprecher) und beim
Ausschalten des Verstärkers reduzieren Sie die Lautstärke
oder schalten Sie den Woofer aus, da es sonst zu
Störgeräuschen kommen kann.
L
Anschließen an einen Verstärker mit einer
Spezialbuchse für einen
Tiefsttonlautsprecher
Wenn Ihr Verstärker mit einer Spezialbuchse für einen
Tiefsttonlautsprecher ausgestattet ist (z. B. einer Buchse
MONO OUT, MIX OUT, SUBWOOFER oder SUPER
WOOFER), verbinden Sie die Buchse LINE IN des
Tieftonlautsprechers mit dieser Buchse.
Benötigte Kabel
Mitgeliefertes Audiokabel (1)
Anschluß
Verbinden Sie die Buchse MONO OUT des Verstärkers
über das mitgelieferte Audioverbindungskabel mit der
Buchse LINE IN des Tieftonlautsprechers.
Verstärker
MONO OUT
Hinweis
Bei obiger Anschlußart reicht manchmal der Ausgangspegel
des Verstärkers nicht zur Ansteuerung des Woofers aus; der
Woofer-Lautstärkepegel ist dann zu gering. Schließen Sie in
einem solchen Fall die Lautsprecherklemmen des
Verstärkers an die SPEAKER IN-Klemmen des Woofers an.
Woofer
LINE
INOUT
Bei zwei oder mehr Tiefsttonlautsprechern
Verstärker
MONO OUT
Anderer
Woofer
LINE
INOUT
Tieftonlautsprecher
LINE
INOUT
Anschluß des Netzkabels
• Schließen Sie das Netzkabel des Woofers und des
Verstärkers an eine Wandsteckdose an.
• Vergewissern Sie sich, daß der Tieftonlautsprecher
ausgeschaltet ist, bevor Sie ein Netzkabel anschließen oder
lösen.
DE
7
Grundlegender Betrieb
Grundlegender Betrieb
Wiedergabe
POWER
POWER
Hinweis
Stellen Sie auf keinen Fall die
Klangregler des Verstärkers oder
eines Equalizers auf eine extreme
Position, und verwenden Sie kein
Sinuston-Testsignal zwischen
20 Hz und 50 Hz, wie es auf
speziellen Testplatten vorhanden
ist. Geben Sie auch keine
Programmquellen mit extrem
starkem Baßanteil (z.B. von
elektronischen Instrumenten) bei
hohem Pegel für längere Zeit
wieder, da dies zur Beschädigung
der Lautsprecher führen kann.
Wenn eine Aufnahme mit extrem
starkem Baßanteil wiedergegeben
wird, können Nebengeräusche
hörbar werden. Regeln Sie in
einem solchen Fall die Lautstärke
zurück.
Hinweis
Das
Tiefsttonlautsprecherausgangssignal
(DOLBY Digital (AC-3)-Signal) des
digitalen Raumklangprozessors
(gesondert erhältlich) wird von der
Dolby Laboratories Licensing
Corporation um 10 dB höher
eingestellt. Bei normalem
Gebrauch müssen Sie den Pegel
des Tiefsttonlautsprechers
anpassen.
Hinweis
Wenn Sie den Lautstärkepegel des
Tieftonlautsprechers zu weit
herunterdrehen, wird
möglicherweise die automatische
Ein-/Ausschaltfunktion aktiviert,
und der Tieftonlautsprecher
wechselt in den
Energiesparmodus.
DE
8
Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die
1
Signalquelle.
Drücken Sie POWER.
2
Der Woofer wird eingeschaltet, und die POWER-Anzeige leuchtet
grün auf.
Geben Sie die Signalquelle wieder.
3
Stellen Sie VOLUME nur so hoch ein, daß der Ton von den
Frontlautsprechern nicht verzerrt ist.
Wenn dieser Ton verzerrt ist, ist auch der Ton vom Subwoofer
verzerrt.
Automatisches Ein- und Ausschalten des Lautsprechers —
Automatische Ein-/Ausschaltfunktion
Wenn der Tieftonlautsprecher eingeschaltet ist, d. h. die Anzeige POWER
grün leuchtet, und etwa sieben Minuten lang kein Signal eingespeist wird,
leuchtet die Anzeige POWER rot, und der Tieftonlautsprecher wechselt in den
Energiesparmodus. Wenn in diesem Modus ein Signal am Tieftonlautsprecher
eingeht, schaltet er sich automatisch ein (automatische Ein-/
Ausschaltfunktion).
Wenn Sie diese Funktion deaktivieren wollen, schieben Sie den Schalter
POWER SAVE an der Rückseite auf OFF.
Anzeige POWER
POWER
SAVE
AUTO
OFF
Toneinstellung
Durch Anheben der Bässe kann der Raumklangeindruck verstärkt werden.
Grundlegender Betrieb
Hinweis
Wenn es zu Verzerrungen kommt,
da die Bässe durch die DBFB-,
GROOVE-, Graphic EqualizerFunktion etc. zu stark angehoben
werden, schalten Sie diese
Funktionen aus bzw. ändern Sie
die Einstellung.
Hinweis
Drehen Sie die Lautstärke des
Tieftonlautsprechers nicht ganz
auf. Andernfalls werden die Bässe
möglicherweise gedämpft, und
Störgeräusche sind zu hören.
Hinweis
Welche Phase am günstigsten ist,
hängt von den verwendeten
Lautsprechern, der Plazierung des
Woofers und der
Übernahmefrequenz ab. Ermitteln
Sie die günstigste Phase, indem Sie
die PHASE-Taste wiederholt
drücken und die Klangqualität an
Ihrem Hörplatz überprüfen.
LEVEL
MINMAX
LEVELPHASE
PHASE
REVERSENORMAL
CUT OFF FREQ
50Hz
170Hz
CUT OFF FREQ
Stellen Sie die Übernahmefrequenz ein.
1
Drehen Sie hierzu den CUT OFF FREQ-Regler. Die optimale
Einstellung hängt vom Frequenzumfang Ihrer Frontlautsprecher ab.
Im allgemeinen ist folgende Einstellung optimal:
1 Sehr kleine Lautsprecherboxen
(5 bis 7 cm Durchmesser)
2 Kleine Lautsprecherboxen
(8 bis 15 cm Durchmesser)
3 Mittelgroße Lautsprecherboxen (16 bis 24 cm Durchmesser)
4 Große Lautsprecherboxen (über 25 cm Durchmesser)
Damit der Pegelkonverter der Dolby-Digital-Funktion optimal
arbeitet, stellen Sie bei der Wiedergabe einer Dolby-Digital-AC3Quelle CUT OFF FREQ möglichst hoch ein.
Stellen Sie den Lautstärkepegel des Woofers ein.
2
Drehen Sie den LEVEL-Regler so weit auf, daß die Bässe etwas lauter
als zuvor zu hören sind. Zum Erhöhen des Pegels drehen Sie nach
rechts und zum Verringern nach links.
Geben Sie eine Musikaufzeichnung oder einen Videofilm
3
wieder.
Besonders geeignet für die folgenden Einstellungen sind männliche
Sing- oder Sprecherstimmen mit ausgeprägten Bässen. Stellen Sie
normalen Frontlautsprecher-Lautstärkepegel ein.
Legen Sie die Phase fest.
4
Mit dem PHASE-Wähler kann die Phase umgekehrt werden (der
Wähler besitzt die Position NORMAL und REVERSE).
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, bis die Klangcharakteristik
5
Ihren Vorstellen entspricht.
Der obige Einstellvorgang braucht im allgemeinen nur einmal
ausgeführt zu werden. Im täglichen Betrieb können Sie dann die
Lautstärke am VOLUME-Regler des Verstärkers einstellen. Dieser
Regler ändert sowohl die Lautstärke des Woofers als auch die der
anderen Lautsprecher.
75Hz120Hz
50Hz170Hz
4
100Hz
3
2
1
Grundlegender Betrieb
150Hz
DE
9
Zusatzinformationen
Zur besonderen Beachtung
Zur Sicherheit
• Bevor Sie den Woofer in Betrieb nehmen, vergewissern Sie
sich, daß die Betriebsspannung mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
• Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung das Netzkabel
des Woofers von der Steckdose ab. Zum Abtrennen fassen
Sie stets am Stecker und niemals am Kabel an.
• Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in den
Woofer gelangen, trennen Sie ihn ab und lassen Sie ihn
von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie ihn
weiterverwenden.
• Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt
ausgewechselt werden.
Vor dem Ein- und Ausschalten des Verstärkers oder eines
anderen Geräts
Stellen Sie den Lautstärkeregler am Verstärker in die
Minimalposition.
Um Beschädigungen zu vermeiden
• Stellen Sie den Lautstärkeregler am Verstärker nicht zu
hoch ein.
•Öffnen Sie das Gehäuse nicht und nehmen Sie keine
Änderungen an den Lautsprecherchassis und an der
Schaltung vor.
Wenn der Woofer Farbverfälschungen des TV-Bildes
verursacht
Aufgrund der magnetischen Abschirmung des Woofers
kann er normalerweise problemlos unmittelbar neben das
TV-Gerät gestellt werden. Dennoch kann es bei einigen TVGeräten manchmal zu Farbverfälschungen kommen.
Verfahren Sie dann wie folgt:
Bei Farbverfälschungen...
tSchalten Sie das TV-Gerät einmal aus und dann nach 15
bis 30 Minuten wieder ein.
Treten danach immer noch Farbverfälschungen auf...
tStellen Sie den Woofer weiter vom TV-Gerät auf.
Bei akustischer Rückkopplung
Wenn es aufgrund einer akustischen Rückkopplung zu
Heulgeräuschen kommt, richten Sie den Woofer anders aus
oder reduzieren Sie die Lautstärke am Verstärker.
Zur Reinigung des Gehäuses
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein weiches,
leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch. Scheuerschwämme,
Scheuerpulver und Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin
dürfen nicht verwendet werden.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an
den nächsten Sony Händler.
Störungsüberprüfungen
Bei Problemen mit dem Woofer gehen Sie die folgende
Liste durch. Wenn sich das Problem nicht beheben läßt,
wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler.
Kein Ton.
, Darauf achten, daß der Woofer und die Geräte
richtig angeschlossen sind.
, LEVEL nach rechts drehen, um die Lautstärke
zu erhöhen.
, Den INPUT-Wähler auf SPEAKER oder LINE
stellen.
, Die Pegeleinstellung ändern.
Der Ton setzt plötzlich aus.
, Kurzschluß an den Lautsprecherkabeln. Die
Kabel richtig anschließen.
Verzerrungen.
, Das Eingangssignal ist verzerrt.
, Der Pegel des Eingangssignals ist zu hoch.
, Bei der Wiedergabe einer Dolby-Digital-Quelle
(AC-3-Quelle) CUT OFF FREQ auf 150 Hz
(MAX) stellen.
Starkes Brummen oder andere Störgeräusche.
, Den Plattenspieler erden.
, Die Kabelstecker sind nicht richtig in die
Buchsen eingesteckt. Die Stecker fest
einstecken.
, Störeinstrahlungen von einem TV-Gerät in die
Audioanlage. Die Audioanlage weiter vom TVGerät entfernt aufstellen oder das TV-Gerät
ausschalten.
10
Zur Aufstellung
• Stellen Sie den Woofer nicht in die Nähe von Heizungen
oder Warmluftauslässen und auch nicht an Plätze, die
direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung,
mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt sind.
• Stellen Sie den Woofer so auf, daß ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen
Hitzestau zu vermeiden. Stellen Sie den Woofer nicht auf
weiche Unterlagen und nicht zu dicht an eine Wand, da
sonst die Ventilationsöffnungen blockiert werden können.
DE
Technische Daten
System
TypAktiv-Tiefsttonlautsprecher (magnetisch
abgeschirmt)
Zusatzinformationen
Bestückung
Maximale Ausgangsleistung
Frequenzgang
Höhenfilter-Eckfrequenz
Phasenschalter
30 cm Durchmesser, Konus
120 W (DIN)
20 Hz bis 170 Hz
50 Hz bis 170 Hz
NORMAL (normal), REVERSE (umgekehrt)
Eingänge
Buchsenbezeichnung
Ausgänge
LINE IN (Cinch)
SPEAKER IN (Klemmanschluß)
LINE OUT: Ausgangsstiftbuchse
SPEAKER OUT: Ausgangsanschlüsse
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
11
DE
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o
descargas eléctricas, no
exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
No instale la unidad en un espacio
cerrado, como una librería o un
armario emportado.
ES
2
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir el altavoz de
subgraves activo de Sony. Antes de
utilizar el altavoz, lea detenidamente
ese manual y consérvelo para futuras
referencias.
ÍNDICE
Preparativos
Desembalaje 4
Instalación 4
Conexión a un sistema 5
Operaciones básicas
Escucha de sonido 8
Ajuste del sonido 9
Información adicional
Precauciones 10
Solución de problemas 10
Especificaciones 11
ES
ES
3
Preparativos
PreparativosPreparativos
Desembalaje
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes:
• Cable conector de audio (1)
• Cables de altavoz (2)
Instalación
Como el oído humano no puede detectar la dirección
ni la posición de donde viene el sonido de graves
producido por un altavoz de graves (menos de 170
Hz), usted podrá instalar el altavoz de graves en el
lugar que desee de la sala. Para obtener una mejor
reproducción de graves, le recomendamos que instale
el altavoz de graves sobre un piso sólido en el que sea
difícil que se produzca resonancia.
Usted podrá obtener una reproducción con suficientes
graves profundos con un solo altavoz de graves. Sin
embargo, si utiliza un par de altavoces de graves,
obtendrá una reproducción de graves profundos
todavía más efectiva.
Notas
• Instale siempre el altavoz de graves en posición vertical,
alejado varios centímetros de la pared.
• No coloque ningún objeto ni se siente sobre el altavoz de
graves.
• Si instala el altavoz de graves en el centro de una sala, los
graves pueden debilitarse extremadamente. Esto se debe a
la influencia de las ondas estacionarias de la sala. Si
sucede esto, mueva el altavoz de graves del centro de una
sala, o elimine la causa de las ondas estacionarias,
instalando una librería en la pared, etc.
ES
4
Conexión a un sistema
Descripción general
Utilice la toma LINE IN o los terminales SPEAKER IN
del altavoz de graves para conectarlo al amplificador.
• Si su amplificador dispone de uno de los siguientes
tipos de tomas de salida, conecte la toma LINE IN y
la toma del amplificador con el cable conector de
audio suministrado.
— Tomas MONO OUT
— Toma MIX OUT
— Toma(s) de salida SUBWOOFER
— Toma(s) de salida SUPER WOOFER
• Si su amplificador no posee las tomas de salida
mencionadas arriba, conecte en su lugar los
terminales para altavoces del amplificador a los
terminales SPEAKER IN.
Preparativos
LINE
IN OUT
SPEAKER
INOUT
L
RR
POWER SAVE
AUTO
OFF
L
LINE IN
SPEAKER IN
Antes de comenzar
• Desconecte la alimentación del amplificador y del
altavoz de graves antes de realizar cualquier
conexión.
• Utilice los cables conectores de audio suministrados
con los equipos respectivos. Si no tiene suficientes
cables conectores de audio para realizar las
conexiones necesarias, tendrá que adquirir otros
adicionales.
• Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar
ruido.
• Conecte el cable de alimentación de CA del altavoz
de graves a una toma de la red.
• Usted no podrá conectar la toma de salida CENTER
al altavoz de graves para utilizar la función Dolby
Pro Logic. El sonido de graves no saldrá con ciertos
modos Dolby Pro Logic.
(continúa)
ES
5
Preparativos
Conexión de un amplificador con un solo
juego de terminales para altavoces
Si su amplificador solamente dispone de un juego de
terminales para altavoces, conecte el altavoz de graves
al amplificador, y después conecte los altavoces
delanteros al altavoz de graves.
¿Qué cables se necesitan?
Cables de altavoces (suministrados) (1 para cada altavoz)
Retuerza los extremos pelados de los conductores del cable
unos 15 mm.
Cerciórese de hacer coincidir los conductores de los cables
con los terminales apropiados del componente: + a + y – a –.
Si invirtiese los conductores, el sonido se oiría distorsionado
y se perderían los graves.
Resulta útil determinar que el cable de altavoz marcado con
una línea es siempre el negativo (–) y que debe conectarse al
terminal negativo (–) con el fin de evitar conexiones
inadecuadas.
Conexiones
1 Conecte el amplificador.
Conecte los terminales SPEAKER IN del altavoz
de graves a los terminales para altavoces del
amplificador con los cables para altavoces
suministrados. Cerciórese de conectar ambos
canales, izquierdo y derecho.
2 Conecte los altavoces delanteros al altavoz de
graves.
Conecte los altavoces a los terminales para
altavoces del altavoz de graves.
Este altavoz de graves
SPEAKER
INOUT
Altavoz
delantero (R)
L
RR
L
Altavoz
delantero (L)
Conexión de un amplificador con juegos de
terminales para altavoces dobles (A+B)
Si su amplificador posee dos juegos de terminales para
altavoces (A+B), conecte el altavoz de graves y los
altavoces delanteros al amplificador.
¿Qué cables se necesitan?
Cables de altavoces (suministrados) (1 para cada altavoz)
l: Flujo de la señal
Amplificador
SPEAKER
INOUT
L
RR
Este altavoz de graves
SPEAKER
Retuerza los extremos pelados de los conductores del cable
unos 15 mm.
Conexiones
1 Conecte los altavoces delanteros al amplificador.
Conecte los altavoces a los terminales para
altavoces del amplificador (A).
Amplificador
L
Altavoz
delantero (R)
SPEAKER A
Altavoz
delantero (L)
ES
6
Preparativos
2 Conecte el altavoz de graves al amplificador.
Conecte los terminales SPEAKER IN del altavoz
de graves a los terminales para altavoces (B) del
amplificador utilizando los cables para altavoces
(suministrados).
Amplificador
SPEAKER B
SPEAKER
INOUT
L
RR
Este altavoz de graves
Cuando utilice los juegos dobles (A + B) de terminales
de altavoces, cerciórese de seleccionar la posición “A +
B” en el amplificador.
Nota
Cuando esté utilizando los terminales (A) solamente
(altavoces delanteros solamente) o cuando desconecte la
alimentación del amplificador, reduzca el volumen, o
desconecte la alimentación del altavoz de graves, es posible
que oiga ruido.
L
Conexión a un amplificador con una toma
especial para altavoz de subgraves
Si su amplificador dispone de una toma especial para
altavoz de subgraves (como una toma MONO OUT,
MIX OUT, SUBWOOFER o SUPER WOOFER), conecte
la toma LINE IN del altavoz de graves a una de dichas
tomas.
¿Qué cables se necesitan?
Cable conector de audio (suministrado) (1)
Conexiones
Conecte la toma MONO OUT del amplificador a la
toma LINE IN del altavoz de graves con el cable
conector de audio suministrado.
Amplificador
MONO OUT
Nota
Si el nivel de salida de su amplificador no es suficientemente
grande, es posible que el sonido no sea suficientemente
fuerte. En este caso, conecte los terminales para altavoces del
amplificador directamente a los terminales SPEAKER IN del
altavoz de graves.
Este altavoz de
graves
LINE
INOUT
Si utiliza dos o más altavoces de subgraves
Amplificador
MONO OUT
Este altavoz
de graves
LINE
INOUT
Otro altavoz
de graves
LINE
INOUT
Conexión del cable de alimentación de CA
• Conecte el cable de alimentación de CA del altavoz de
graves de su amplificador a una toma de la red.
• Compruebe que la alimentación del altavoz de graves está
desactivada antes de enchufar o desenchufar cualquier
cable de alimentación.
ES
7
Operaciones básicas
Escucha de sonido
POWER
POWER
Indicador POWER
Conecte la alimentación del amplificador y seleccione la fuente
1
de programa.
Nota
No ajuste nunca los controles de
tono (BASS, TREBLE, etc.) del
amplificador ni del ecualizador a
un nivel alto, ni aplique las ondas
senoidales de 20 a 50 Hz grabadas
en un disco de prueba, ni sonido
especial (sonido de graves de un
instrumento musical electrónico,
ruido de chasquido de un
giradiscos analógico, sonido con
graves anormalmente reforzados,
etc.) de alto nivel continuamente a
esta unidad. Estas acciones
podrían dañar los altavoces,
Cuando reproduzca un disco que
contenga graves anormalmente
reforzados, puede salir ruido
además del sonido original. En tal
caso, reduzca el nivel del sonido.
Nota
Las señales de salida del altavoz
de subgraves (señal DOLBY digital
(AC-3)) del procesador
perimpetrico digital
normalmente están ajustadas a
10 dB más que el valor de
Dolby Labaratories Licensing
Corporation. Normalmente ajuste
el nivel del altavoz de subgraves.
Nota
Si disminuye demasiado el nivel
de volumen del altavoz de graves,
es posible que la función de
activación/desactivación
automática se active, por lo que el
altavoz de graves entrará en el
modo de ahorro de energía.
ES
8
Presione POWER.
2
Se conectará la alimentación del altavoz de graves, y el indicador
POWER se encenderá en verde.
Ponga en reproducción la fuente de programa.
3
Ajuste VOLUME de forma que el sonido de los altavoces delanteros
no se oiga distorsionado.
Si está distorsionado, también se distorsionará el sonido del altavoz
de graves.
Para activar y desactivar la alimentación automáticamente —
Función de activación/desactivación automática
Si el altavoz de graves está encendido (el indicador POWER se ilumina en
verde) y no se introduce ninguna señal durante unos minutos, el indicador
POWER cambiará a rojo y dicho altavoz entrará en el modo de ahorro de
energía. Si el altavoz recibe alguna señal mientras se encuentra en este modo,
dicho altavoz se activará automáticamente (función de activación/
desactivación automática).
Para desactivar esta función, deslice el interruptor POWER SAVE del panel
trasero hasta OFF.
POWER
SAVE
AUTO
OFF
Ajuste del sonido
4
3
2
1
50Hz170Hz
75Hz120Hz
150Hz
100Hz
Usted podrá ajustar el sonido del altavoz de graves de acuerdo con el sonido
de sus altavoces delanteros. El refuerzo del sonido de graves le ofrecerá una
mayor sensación de atmósfera.
Operaciones básicas
Nota
Si el sonido se distorsiona después
de haber activado el refuerzo de
graves desde su amplificador (con
DBFB, GROOVE, el ecualizador
gráfico, etc.), desactive tal refuerzo
y ajuste el sonido.
Nota
No ajuste el volumen del altavoz
de graves en el nivel máximo. Si lo
hace, los graves pueden
debilitarse. Además, es posible que
se oiga un ruido extraño.
Nota
Al elegir NORMAL o REVERSE
con el selector PHASE, se invertirá
la polaridad y puede proporcionar
una reproducción de graves mejor
en ciertos ambientes de escucha
(dependiendo del tipo de altavoces
delanteros, la posición del altavoz
de graves y del ajuste de la
frecuencia de corte). También
puede cambiar la amplitud y la
consistencia del sonido, e influir en
la sensación del campo acústico.
Seleccione el ajuste que ofrezca el
sonido preferido cuando escuche
desde su posición de escucha
normal.
LEVEL
LEVEL
MINMAX
PHASE CUT OFF FREQ
PHASE
REVERSENORMAL
CUT OFF FREQ
50Hz
170Hz
Ajuste la frecuencia de corte.
1
Gire el control CUT OFF FREQ dependiendo de las frecuencias de
reproducción de sus altavoces delanteros.
Para ajustar, refiérase a lo siguiente.
1 Altavoces típicos de tamaño muy
pequeño: 5 – 7 cm de dia.
2 Altavoces típicos de tamaño pequeño:
8 – 15 cm de dia.
3 Altavoces típicos de tamaño mediano: 16 – 24 cm de dia.
4 Altavoces típicos de tamaño grande más de 25 cm de dia.
Para sacar el máximo partido de la función del convertidor de bajo
nivel de Dolby digital, ajuste CUT OFF FREQ al valor lo más alto
posible cuando reproduzca con Dolby digital (AC-3).
Ajuste el nivel de volumen del altavoz de graves.
2
Gire el control LEVEL de forma que oiga el sonido de graves un poco
mejor que antes. Para aumentar el volumen, gire el control hacia la
derecha. Para reducir el volumen, gire el control hacia la izquierda.
Ponga en reproducción su canción o película favorita.
3
Para el ajuste será más adecuada una canción de un vocalista
masculino que contenga sonidos graves. Ajuste el volumen de los
altavoces delanteros al nivel normal.
Seleccione la polaridad de fase.
4
Utilice el selector PHASE para seleccionar la polaridad de fase.
Repita los pasos 1 a 4 para ajustar el sonido a su gusto.
5
Después de haber ajustado el altavoz de graves a su gusto, utilice el
control VOLUME del amplificador para ajustar el volumen del
altavoz de graves de acuerdo con el de los demás altavoces. Usted no
necesitará ajustar el altavoz de graves cuando cambie el nivel del
volumen del amplificador.
Operaciones b
ásicas
ES
9
Información adicional
Precauciones
Seguridad
• Antes de utilizar el altavoz de graves, compruebe si la
tensión de alimentación del mismo coincide con la de la
red local.
• Cuando no vaya a utilizar el altavoz de graves durante
mucho tiempo, cerciórese de desenchufarlo de la toma de
la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del
enchufe. No tire nunca del propio cable.
• Si dentro del altavoz de graves entra cualquier objeto
sólido o líquido, desenchúfelo de la red y haga que sea
comprobado por personal cualificado.
• El cable de alimentación de CA solamente deberá
cambiarse en un taller de reparaciones cualificado.
Antes de conectar o desconectar la alimentación del
amplificador o de otro equipo
Reduzca el volumen del amplificador al mínimo.
Para evitar dañar el altavoz de graves
• Tenga cuidado al ajustar el control de volumen del
amplificador a fin de evitar una potencia de entrada
excesiva.
• No intente abrir la caja acústica ni extraer las unidades
altavoces ni las redes.
Si observa irregularidades de color en la pantalla de un
televisor cercano
Debido al apantallamiento magnético del altavoz de graves,
éste podrá instalarse cerca de un televisor. Sin embargo,
todavía pueden observarse irregularidades en los colores en
la pantalla de un televisor dependiendo del tipo de televisor
utilizado.
Si se observan irregularidades en los colores...
t Desconecte la alimentación del televisor y vuelva a
conectarla después de 15 a 30 minutos.
Si vuelven a observarse irregularidades en los colores...
t Aleje más el altavoz de graves del televisor.
Si se produce aullido
Reubique el altavoz de graves o reduzca el volumen del
amplificador.
Instalación
• No instale el altavoz de graves cerca de fuentes térmicas
tales como radiadores o conductos de aire cálido, ni en un
lugar sometido a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas, ni golpes.
• Para evitar el recalentamiento interno del altavoz de
graves, será esencial que esté bien ventilado. Coloque este
altavoz de graves en un lugar con circulación de aire
adecuada. No lo coloque sobre una superficie blanda ni
demasiado cerca de una pared ya que podría obstruir del
orificio de ventilación de la parte posterior.
Limpieza de la caja
Limpie la caja con un paño suave ligeramente humedecido
en agua. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos
abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con el
altavoz de graves que este manual no pueda resolver,
consulte a su proveedor Sony.
Solución de problemas
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes
cuando utilice el altavoz de graves, use esta guía como
ayuda para resolver el problema. Si el problema
persiste, consulte a su proveedor Sony más cercano.
No hay sonido.
, Compruebe si el altavoz de graves y los
componentes están instalados correctamente y
con seguridad.
, Gire LEVEL hacia la derecha para aumentar el
volumen.
, Elija SPEAKER o LINE con el selector INPUT.
, Reajuste el nivel.
El sonido se paró repentinamente.
, Los cables del altavoz pueden haberse
cortocircuitado. Conecte los cables
adecuadamente.
El sonido se oye distorsionado.
, La señal de entrada es imperfecta.
, El nivel de la señal de entrada es demasiado
alto.
, Ajuste CUT OFF FREQ a 150 Hz (MAX) cuando
reproduzca con Dolby digital (AC-3).
Se oye mucho zumbido o ruido.
, Conecte adecuadamente el conductor de puesta
a tierra del giradiscos.
, El contacto entre las clavijas de los cables
conectores y las tomas correspondientes no es
correcto. Conecte firmemente las clavijas.
, El sistema de audio está captando cierto ruido
de un televisor. Aleje el sistema de audio del
televisor o desconecte la alimentación de éste.
10
ES
Especificaciones
Sistema
TipoAltavoz de subgraves activo (diseño de
apantallamiento magnético)
Información adicional
Unidad altavoz
Salida de potencia RMS continua
Gama de frecuencias de reproducción
Gama de corte de altas frecuencias
Selector de fase
De graves: 30 cm de dia., tipo cone
120 vatios (DIN)
20 Hz – 170 Hz
50 Hz – 170 Hz
NORMAL (normal), REVERSE (opuesta)
Entradas
Tomas de entrada
Tomas de salida
LINE IN: Toma fono de entrada
SPEAKER IN: Terminales de entrada
LINE OUT: Toma de pines de salida
SPEAKER OUT: Terminales de salida
Generales
Alimentación
CA de 220 – 230 V, 50/60 Hz
Consumo90 vatios
Dimensiones
Masa18 kg
Aprox. 360 x 425 x 430 mm (an/al/prof)
Accesorios suministrados
Cable conector de audio
(1 clavija fono - 1 clavija fono) (1)
Cables para altavoces (2)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
11
ES
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet
bloot aan regen of vocht,
om gevaar van brand of
een elektrische schok te
voorkomen.
Installeer het apparaat niet in een
krappe, omsloten ruimte zoals een
boekenkast of een inbouwkast.
NL
2
Welkom!
Dank u voor uw aankoop van deze
Sony Active Subwoofer. Lees, alvorens
de luidspreker in gebruik te nemen, de
gebruiksaanwijzing aandachtig door en
bewaar deze voor eventuele naslag.
INHOUDSOPGAVE
Voorbereidingen
Uitpakken 4
Installeren 4
Aansluiten 5
Basisbediening
Luisteren naar de geluidsweergave 8
Bijregelen van de geluidsweergave 9
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen 10
Verhelpen van storingen 11
Technische gegevens 11
NL
NL
3
Voorbereidingen
Voorbereidingen
Uitpakken
Kontroleer of u het volgende bijgeleverd toebehoren in
de verpakking aantreft:
• Audio-aansluitsnoer (1)
• Luidsprekersnoeren (2)
Installeren
Aangezien het menselijk gehoor niet in staat is
nauwkeurig de richting en plaats te bepalen waar de
basgeluiden van de lagetonenluidspreker (beneden 170
Hz) vandaan komen, kunt u de lagetonenluidspreker
zonder bezwaar neerzetten waar u wilt. Voor de beste
basweergave is het aanbevolen de luidspreker op een
zo stevig mogelijke ondergrond te zetten, om externe
resonantie te vermijden.
Voor een solide basweergave kunt u volstaan met een
enkele lagetonenluidspreker. Door echter twee van
deze luidsprekers aan te sluiten, verkrijgt u het fraaiste,
best geïntegreerde basgeluid.
Opmerkingen
• Plaats deze ultralagetonen-luidspreker uitsluitend
vertikaal, en laat een speling van tenminste enkele
centimeters tussen het apparaat en de wand.
• Plaats geen zware voorwerpen op de luidspreker en ga er
niet op zitten.
• Bij opstelling van deze luidspreker midden in een kamer
kunnen de bassen erg verzwakt worden. Dit is te wijten
aan het optreden van een staande golf. Om dit verschijnsel
te vermijden, dient u het apparaat niet in het midden van
de kamer te zetten. Mocht dit echter toch gewenst zijn,
dan kunt u het optreden van een staande golf voorkomen
door het onderbreken van grote parallelle oppervlakken in
de kamer, bijvoorbeeld door plaatsing van een boekenkast
halverwege een wand e.d.
NL
4
Aansluiten
Overzicht
Voor het aansluiten op de versterker is deze ultralaagluidspreker voorzien van twee stel aansluitingen, LINE
IN en SPEAKER IN.
• Als uw versterker is voorzien van één van de
volgende soorten aansluitingen, verbind dan LINE
IN en de aansluiting van de versterker met behulp
van de meegeleverde audioverbindingskabel.
— MONO OUT uitgangsaansluiting
— MIX OUT uitgangsaansluiting
— SUBWOOFER uitgangsaansluiting(en)
— SUPER WOOFER uitgangsaansluiting(en)
• Is uw versterker niet voorzien van een dergelijk stel
uitgangsaansluitingen, verbind dan de gewone
luidspreker-aansluitingen van de versterker met de
SPEAKER IN aansluitingen van de ultralaagluidspreker.
Voorbereidingen
Alvorens met aansluiten te beginnen
• Zorg dat zowel de versterker als de ultralaagluidspreker beide zijn uitgeschakeld, alvorens u de
aansluitingen maakt.
• Gebruik voor het aansluiten de bijgeleverde
aansluitsnoeren. Zijn deze niet voldoende voor de
vereiste aansluitingen, dan kunt u zich in de audiohandel extra aansluitsnoeren aanschaffen.
• Sluit de snoeren stevig aan, met alle stekkers over de
volle lengte in de aansluitbussen, om het optreden
van brom en andere stoorgeluiden te voorkomen.
• Sluit het netsnoer van de ultralaag-luidspreker aan
op een gewoon wandstopkontakt.
• U kunt voor het aansluiten van de ultralaagluidspreker niet de CENTER aansluiting, bestemd
voor de Dolby Pro Logic funkties van de versterker
gebruiken. Bij bepaalde Dolby Pro Logic
akoestiekfunkties zullen er geen lage tonen worden
weergegeven.
(Wordt vervolgd)
LINE
IN OUT
SPEAKER
INOUT
L
RR
POWER SAVE
AUTO
OFF
LINE IN
L
SPEAKER IN
NL
5
Voorbereidingen
Aansluiten op een versterker met slechts
een enkel stel luidspreker-aansluitingen
Als uw versterker van een enkel stel luidsprekeraansluitingen is voorzien, sluit u de ultralaagluidspreker op de versterker aan en dan de
voorluidsprekers op de ultralaag-luidspreker.
Wat voor snoeren zijn er nodig?
Twee-aderige luidsprekersnoeren (bijgeleverd) (één snoer
per luidspreker-aansluiting)
Strip 15 mm van de plastic isolatie aan de uiteinden van het
luidsprekersnoer, en draai de draden ineen.
Let op dat u de polen van de luidsprekersnoeren niet
verwisselt; sluit + (plus) op + aan en – (min) op –. Bij
verwisselde aansluitingen kan er vervorming optreden en
zal de basweergave niet naar behoren zijn.
Het is nuttig om altijd de gestreepte luidsprekerdraad als
negatief (–) te beschouwen en bijgevolg aan te sluiten op de
(–) negatiefklem om een verkeerde aansluiting te vermijden.
Aansluitingen
1 Sluit de ultralaag-luidspreker aan op de
versterker.
Verbind de SPEAKER IN ingangsaansluitingen
van de ultralaag-luidspreker via de
luidsprekersnoeren met de luidsprekeraansluitingen van de versterker. Sluit dit apparaat
zowel op het linker als het rechter kanaal aan.
2 Sluit de voorluidsprekers aan op de ultralaag-
luidspreker.
Sluit de gewone (voor) luidsprekers aan op de
luidspreker-uitgangsaansluitingen van deze
ultralaag-luidspreker.
Deze ultralaag-luidspreker
Voorluidspreker (R)Voorluidspreker (L)
SPEAKER
INOUT
L
RR
L
Aansluiten op een versterker met twee stel
(A+B) luidspreker-aansluitingen
Als uw versterker van twee stel (A + B) luidsprekeraansluitingen is voorzien, sluit u zowel de ultralaagluidspreker als de voorluidsprekers rechtstreeks op de
versterker aan.
Wat voor snoeren zijn er nodig?
Twee-aderige luidsprekersnoeren (bijgeleverd) (één snoer
per luidspreker-aansluiting)
l: Signaalstroom
L
RR
Deze ultralaag-luidspreker
Versterker
SPEAKER
SPEAKER
INOUT
Strip 15 mm van de plastic isolatie aan de uiteinden van het
luidsprekersnoer, en draai de draden ineen.
Aansluitingen
1 Sluit de voorluidsprekers aan op de versterker.
Sluit de gewone (voor)luidsprekers aan op de (A)
luidspreker-aansluitingen van uw versterker.
L
Voorluidspreker (R)
Versterker
SPEAKER A
Voorluidspreker (L)
NL
6
Voorbereidingen
2 Sluit de ultralaag-luidspreker aan op de
versterker.
Verbind de SPEAKER IN aansluitingen van de
ultralaag-luidspreker met de luidsprekeraansluitingen (B) van de versterker met behulp
van luidsprekersnoeren (bijgeleverd).
Versterker
SPEAKER B
SPEAKER
INOUT
L
RR
Deze ultralaag-luidspreker
Bij gebruik van twee stel luidsprekers (A + B) dient u
op de versterker altijd de stand “A + B” te kiezen.
Opmerking
Wanneer u alleen de (A) luidspreker-aansluitingen gebruikt
(voor alleen voorluidsprekers) of wanneer u de versterker
uitschakelt, dient u de geluidssterkte te verminderen of de
ultralaag-luidspreker uit te schakelen, anders kan er een
storende bromtoon klinken.
L
Aansluiting op een versterker met een
speciale subwoofer-aansluiting.
Als uw versterker is uitgerust met een speciale
aansluiting voor een subwoofer (bijvoorbeeld MONO
OUT, MIX OUT, SUBWOOFER of SUPER WOOFER),
verbind dan LINE IN van de woofer met één van die
aansluitingen.
Wat voor snoeren zijn er nodig?
Audio-aansluitsnoer (bijgeleverd) (1)
Aansluitingen
Verbind MONO OUT van uw versterker met LINE IN
van de woofer met behulp van de meegeleverde
audioverbindingskabel.
Deze ultralaagluidsprekerVersterker
MONO OUT
Opmerking
Als het uitgangsvermogen van de aangesloten versterker
niet voldoende is voor het aandrijven van alle luidsprekers
tegelijk, dan zullen de lage tonen niet krachtig genoeg
doorkomen. Dan kunt u beter de SPEAKER IN aansluitingen
van deze ultralaag-luidspreker verbinden met de gewone
luidspreker-aansluitingen van de versterker.
LINE
INOUT
Bij gebruik van twee of meer subwoofers
Versterker
MONO OUT
Deze ultralaagluidspreker
LINE
INOUT
Andere woofer
LINE
INOUT
Aansluiten van het netsnoer
• Steek de netsnoerstekker van de ultralaagluidspreker en die van de versterker in een gewoon
wandstopkontakt.
• Zorg ervoor dat de woofer is uitgeschakeld alvorens
een stekker in te steken of uit te trekken.
NL
7
Basisbediening
Basisbediening
Luisteren naar de
geluidsweergave
POWER
POWER
Opmerking
Tracht niet deze luidspreker te
testen met behulp van extreme
geluidssignalen van een in de
handel verkrijgbare test-CD of
speciale geluidsopnamen (zoals
van elektronische instrumenten
e.d.). Stel de luidspreker niet bloot
aan sinusgolf-signalen tussen 20
Hz en 50 Hz, stel de toonregelaars
(BASS, TREBLE e.d.) van de
versterker niet te hoog in, zet de
grafiek-toonregeling niet in een
extreme stand en pas op voor
plotselinge harde geluiden zoals
de dreun van een analoge
platenspeler.
Bij dergelijke extreme belastingen
is het gevaar van schade aan de
luidspreker niet denkbeeldig.
Bij luide weergave van muziek met
erg veel extreem lage tonen kan er
vervorming optreden of
bijgeluiden hoorbaar zijn. Als dit
zich voordoet, dient u het
geluidsnivo te verminderen.
Opmerking
Het subwoofer-uitgangssignaal
(DOLBY digital (AC-3) signaal)
van een los verkrijgbare digital
surround processor is 10 dB hoger
ingesteld door Dolby laboratories
Licensing Corporation. Regel
eventueel het subwoofer-niveau bij
normaal gebruik.
Opmerking
Als u het volume van de
lagetonenluidspreker te laag zet,
kan de automatische in-/
uitschakelfunctie worden
geactiveerd waardoor de woofer in
de stroomspaarstand wordt
gebracht.
NL
8
Schakel de versterker in en kies de geluidsbron.
1
Druk op de POWER schakelaar.
2
De ultralaag-luidspreker wordt ingeschakeld en het POWER
spanningslampje licht groen op.
Start de weergave van de geluidsbron.
3
Stel de geluidssterkte zodanig in dat het geluid van de
voorluidsprekers niet vervormd klinkt.
Als het geluid van de voorluidsprekers vervormd klinkt, zal het
geluid van de ultralaag-luidspreker ook vervormd zijn.
Automatisch in- en uitschakelen
Wanneer de lagetonenluidspreker is ingeschakeld (POWER indicator licht
groen op) en er komt gedurende ongeveer zeven minuten geen geluidssignaal
door, licht de POWER indicator rood op en schakelt de lagetonenluidspreker
over naar de stroomspaarstand. Zodra er in deze stand weer een
geluidssignaal doorkomt, wordt de lagetonenluidspreker automatisch weer
ingeschakeld (automatische in-/uitschakelfunctie).
Om deze functie af te zetten, schuift u de POWER SAVE schakelaar op het
achterpaneel naar OFF.
POWER
indicatorilampje
POWER
––
Automatische in-/uitschakelfunctie
SAVE
AUTO
OFF
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.