Sony SA-CRW33 User Manual [es]

eE Ee
Ee
SUBWOOFER
SURROUND
RRL
L
eE Ee
L
IN
LINE
LINE IN
100100
Speaker System
(1)
SA-CRW55/SA-CRW33
A
Pies (pequeños) Unterlagen (Klein)
B
Pies (grandes) Unterlagen (Groß)
C
-1
Tornillos (no suministrados) Schrauben (nicht mitgeliefert)
más de a 4 mm mehr als 4 mm
más de a 30 mm mehr als 30 mm
4,6 mm
C
-2
C
De la parte posterior del altavoz envolvente
-3
Loch an der Rückseite des Surroundlautsprechers
4,6 mm
10 mm
4-137-595-32(1)
Español
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra los orificios de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque fuentes de llamas al descubierto, como velas encendidas, sobre el aparato. Para reducir el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, no exponga este aparato a goteo ni salpicaduras, y no ponga objetos que contengan líquidos, tales como jarrones, encima del aparato. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Como para desconectar la unidad de la red se utiliza el enchufe principal, conecte la unidad a una toma de corriente de CA fácilmente accesible. Si observa alguna anormalidad en la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe principal de la toma de corriente de CA. La unidad no se desconectará de la fuente de alimentación mientras esté enchufada en una toma de corriente de ca, incluso aunque apague la propia unidad.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la siguiente información solo se aplica al equipo que se comercializa en países que aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Precauciones
Para su seguridad
• Antes de utilizar el altavoz de subgraves, compruebe si la tensión de alimentación del mismo coincide con la de la red local.
• Cuando no vaya a utilizar el altavoz de subgraves durante mucho tiempo, cerciórese de desenchufarlo de la toma de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
• Si dentro del altavoz de subgraves entra cualquier objeto sólido o líquido, desenchúfelo de la red y haga que sea comprobado por personal cualificado.
• El cable de CA debe cambiarse sólo en una tienda de servicio cualificada.
• Instale este sistema de forma que el cable de alimentación pueda desenchufarse inmediatamente de la toma de la pared en caso de problemas.
Para el funcionamiento
• No accione el sistema de altavoz con un vatiaje continuo que supere la máxima entrada del sistema.
• Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la correcta, los graves se escucharán débiles y la posición de los distintos instrumentos no podrá distinguirse bien.
• Una conexión entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
• Antes de de realizar una conexión, desconecte el amplificador para no dañar el sistema de altavoces.
• El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto de distorsión del sonido.
• No intente abrir la caja acústica, ni extraer las unidades altavoces ni las redes.
• No presione la tapa guardapolvos voluntaria ni involuntariamente.
D
Tornillos A Schrauben A
Si se produce una irregularidad de colores en una pantalla de TV cercana
El altavoz central está blindado magnéticamente para permitir su instalación cerca de un televisor. Sin embargo, pueden aparecer problemas de color en algunos tipos de aparatos de TV. Como los altavoces envolventes no están blindados magnéticamente, le recomendamos que los coloque ligeramente apartados de un televisor.
Si aparecen problemas de color...
c Apague el televisor y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos.
Si aparecen otra vez problemas de color ...
c Aleje los altavoces del aparato de TV.
Si se producen aullidos
Cambie la posición de los altavoces o baje el volumen del amplificador.
Ubicación
• No coloque los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares: — Muy calientes o fríos — Con polvo o suciedad — Muy húmedos — Expuestos a vibraciones — Expuestos a los rayos directos del sol
• Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren.
• Procure evitar dañar en lo posible las esquinas del altavoz de subgraves.
Para la limpieza
Limpie los muebles de altavoz con un paño suave ligeramente empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice esponjas de metal, polvo abrasivo o disolventes tales como alcohol o bencina.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces, consulte con su proveedor Sony más cercano.
Ensamblaje
Colocación de los pies para los altavoces
Cerciórese de fijar los pies suministrados en el altavoz central (A) y en el altavoz de subgraves (B).
De los altavoces envolventes en la pared (C)
1 Prepare tornillos (no suministrados)
adecuados al orificio de la parte posterior de los altavoces envolventes.
2 Fije los tornillos a la pared. Los tornillos
deberán sobresalir de 7 a 10 mm.
3 Cuelgue los altavoces de los tornillos.
Notas
• Utilice tornillos adecuados al material y la resistencia de la pared. Como una pared de paneles de yeso es especialmente frágil, fije los tornillos con seguridad a un larguero y apriételos a la pared. Instale los altavoces en una pared vertical plana donde se haya aplicado refuerzo.
• Con respecto al material de la pared o a los tornillos que tiene que usar, póngase en contacto con una ferretería o con un instalador.
• Sony no se hará responsable de los accidentes o daños causados por la instalación inapropiada, resistencia insuficiente de la pared, instalación inapropiada de los tornillos, desastre natural, etc.
Instalación de los altavoces envolventes utilizando un soporte opcional para altavoces (no suministrado)
Para mayor flexibilidad en la ubicación de los altavoces, utilice los soportes para altavoces opcionales WS-FV11, WS-FV10D (disponibles solamente en ciertos países). Antes de instalar el soporte del altavoz, cerciórese de quitar los tornillos A (D) del altavoz y de utilizarlo durante la instalación.
Con respecto a los detalles sobre la instalación del soporte del altavoz, consulte el manual de instrucciones suministrado con el soporte del altavoz.
Notas
• Cuando utilice soportes de altavoces opcionales, no recueste ni cuelgue los altavoces, ya que podrían caerse.
• Cerciórese de colocar el altavoz en un lugar plano y horizontal.
E
Envolvente (derecho) Surroundlautsprecher (rechts)
Altavoz de subgraves Subwoofer
largo lang
Center Mittellautsprecher
Amplificador Verstärker
Conexiones del sistema
Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la alimentación del amplificador y del altavoz de subgraves.
Conecte los altavoces central y envolventes a los terminales de salida de altavoces de un amplificador y utilice la toma LINE IN del altavoz de subgraves para conectar éste al amplificador. (E)
Notas (F)
• Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos (–) de los altavoces coinciden con los correspondientes terminales positivos (+) y negativos (–) del amplificador.
• Compruebe que todas las conexiones sean firmes. Una conexión entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
• Conecte el cable de alimentación de CA del altavoz de subgraves a una toma de la red.
• Con respecto a los detalles sobre las conexiones del amplificador, consulte el manual de instrucciones suministrado con el amplificador.
Consejo
Los cables negros o con rayas negras tienen una polaridad negativa (–) y deben conectarse a los terminales de altavoz negativos (–).
Instalación de los altavoces
Ubicación de cada altavoz (G)
Cada altavoz debe estar orientado hacia la posición de escucha. El efecto ambiental será mejor si todos los altavoces están a la misma distancia de la posición de escucha. Coloque el altavoz or de subgraves a uno de los lados del televisor. Coloque el altavoz central arriba en el centro del televisor. La instalación de los altavoces envolventes depende mucho de la forma de la habitación. Los altavoces envolventes podrán colocarse un ligeramente detrás de la posición de escucha.
Colocaciûn del altavoz central (H)
Coloque el altavoz central firmemente sobre el televisor, cercior·ndose de que haya quedado completamente nivelado. Cerciórese de utilizar los pies suministrados en la parte inferior del altavoz.
Ajuste del amplificador
Al conectar un amplificador con descodificadores internos, debe utilizar los menús de configuración del amplificador para especificar los parámetros del sistema de altavoces. Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Con respecto a los detalles sobre el procedimiento de ajuste, consulte el manual de instrucciones suministrado con el amplificador.
Ajuste de altavoz
Para Ajuste a
Altavoces delanteros SMALL (no suministrados)
Altavoz central SMALL Altavoces envolventes SMALL Altavoz de subgraves ON (o YES)
Si utiliza un amplificador con frecuencia de cruce ajustable, se recomienda seleccionar 150 Hz (o un valor cercano a esta cifra) como frecuencia de cruce para sus altavoces central y envolventes.
10 mm
De la parte posterior del altavoz envolvente Loch an der Rückseite des Surroundlautsprechers
F
e
E
corto kurz
largo lang
Envolvente (izquierdo) Surround
lautsprecher
(links)
Deutsch
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um die Gefahr von Bränden zu verringern, verdecken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nie mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. Stellen Sie nie Quellen offenen Flammen wie etwa eine brennende Kerze auf das Gerät. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, schützen Sie dieses Gerät vor Flüssigkeitsspritzern und -tropfen, und stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten wie z.B. Vasen auf das Gerät. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank. Da der Netzstecker zum Abtrennen des Geräts von der Netzstromversorgung dient, schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche Steckdose an. Falls ein ungewöhnlicher Zustand des Geräts festgestellt wird, trennen Sie unverzüglich den Netzstecker von der Netzsteckdose. Auch im ausgeschalteten Zustand ist das Gerät nicht vom Stromnetz getrennt, solange der Netzstecker eingesteckt ist.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU­Richtlinien gelten.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Zur besonderen Beachtung
Betriebssicherheit
• Bevor Sie den Woofer in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich, daß die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
• Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung das Netzkabel des Woofers von der Steckdose ab. Zum Abtrennen fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel an.
• Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in den Woofer gelangen, trennen Sie ihn ab und lassen Sie ihn von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie ihn weiterverwenden.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Fachbetrieb ausgetauscht werden.
• Stellen Sie das System so auf, dass Sie das Netzkabel im Falle eines Problems umgehend von der Wandsteckdose abtrennen können.
Betrieb
• Steuern Sie das Lautsprechersystem keinesfalls über längere Zeit mit einer Leistung an, die über seiner maximalen Belastbarkeit liegt.
• Eine falsche Polung der Lautsprecheranschlüsse führt zu einer schwachen Baßwiedergabe und zu einer unbestimmten Stereolokalisierung der einzelnen Instrumente.
• Wenn sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den Lautsprecheranschlüssen berühren, kann es zu einem Kurzschluß kommen.
• Schalten Sie vor dem Herstellen der Kabelverbindungen den Verstärker aus, damit eine Beschädigung des Lautsprechersystems ausgeschlossen ist.
• Erhöhen Sie die Lautstärke nicht so weit, daß es zu Tonverzerrungen kommt.
• Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen oder Lautsprechereinheiten und Netzwerke zu entfernen.
• Drücken Sie nicht versehentlich oder absichtlich auf die Staubschutzkappe.
e
E
7 a 10 mm 7 bis 10 mm
Center Mittellautsprecher
Envolvente (izquierdo) Surround
lautsprecher
(links)
Altavoz de subgraves Subwoofer
Envolvente (derecho) Surroundlautsprecher (rechts)
Wenn es bei einem Fernsehgerät in der Nähe zu Farbunregelmäßigkeiten kommt
Der Mittellautsprecher ist magnetisch abgeschirmt, um Aufstellung in der Nähe eines Fernsehgeräts zu erlauben. Dennoch kann es bei manchen Modellen zu Farbverfälschungen des Fernsehbilds kommen. Da die Surroundlautsprecher nicht magnetisch abgeschirmt sind, empfehlen wir, dass Sie sie etwas weiter entfernt von einem Fernsehgerät aufstellen.
Bei Farbverfälschungen...
c Schalten Sie das Fernsehgerät einmal aus und nach
15 bis 30 Minuten wieder ein.
Wenn die Farbwiedergabe danach immer noch beeinträchtigt ist...
c Stellen Sie das Lautsprechersystem weiter entfernt
vom Fernsehgerät auf.
Bei Heulgeräuschen
Ändern Sie die Aufstellpositionen der Lautsprecher, oder drehen Sie die Lautstärke zurück.
Aufstellung
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf.
• Meiden Sie Aufstellorte mit den folgenden Bedingungen:
— Extreme Temperaturen — Staub- oder Schmutzbelastung — Extreme Luftfeuchtigkeit — Vibrationsbelastung — Direkte Sonneneinstrahlung
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Lautsprecher auf einen besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann.
• Achten Sie darauf, sich nicht an den Ecken des Woofers zu verletzen.
Reinigung
Reinigen Sie die Lautsprechergehäuse mit einem weichen Tuch, das leicht mit einer milden Reinigungslösung oder Wasser angefeuchtet ist. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Bei Problemen mit oder Fragen zu Ihrem System wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Montage
Anbringen der Unterlagen
Bringen Sie immer die mitgelieferten Unterlagen am Mittellautsprecher (A) und dem Subwoofer (B).
Anbringen der Surroundlautsprecher an der Wand (C)
1 Schrauben, die in das Loch an der
Rückseite des Surroundlautsprechers passen, bereitlegen (nicht mitgeliefert).
2 Die Schrauben in die Wand eindrehen.
Die Schrauben müssen 7 bis 10 mm überstehen.
3 Die Lautsprecher an die Schrauben
hängen.
Hinweise
• Verwenden Sie Schrauben, die für das Wandmaterial und seine Festigkeit geeignet sind. Da Gipsbauplatten besonders zerbrechlich sind, drehen Sie die Schrauben sicher in einen Wandträger ein. Installieren Sie die Lautsprecher an einer senkrechten und flachen Wandfläche, die mit einer Verstärkung versehen ist.
• Kontaktieren Sie einen Metallwarenhändler oder Installateur bezüglich des Wandmaterials oder der zu verwendenden Schrauben.
• Sony übernimmt keine Verantwortung für Unfälle oder Schäden, die durch falsche Installation, unzureichende Wandstärke oder unsachgemäße Schraubeninstallation, Naturkatastrophen usw. verursacht werden.
Anbringen der Surroundlautsprecher mit einem optionalen Lautsprecherständer (nicht mitgeliefert)
Um größere Flexibilität bei der Positionierung der Lautsprecher zu haben, verwenden Sie den optionalen Lautsprecherständer WS-FV11, WS-FV10D, (nur in bestimmten Ländern erhältlich). Bevpr Sie den Lautsprecherständer anbringen, nehmen Sie auf jeden Fall die Schraube A (D) vom Lautsprecher ab und verwenden Sie diese beim Anbringen. Einzelheiten zum Anbringen des Lautsprecherständers siehe mit dem Lautsprecherständer mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Hinweise
• Bei Verwendung des optionalen Lautsprecherständers sollten Sie sich nicht gegen den Lautsprecher lehnen oder daran hängen, weil der Lautsprecher sonst herunterfallen kann.
• Stellen Sie den Lautsprecher an einem flachen, horizontalen Ort auf.
HG
Pies Unterlagen
Anschluß des Lautsprechersystems
Schalten Sie immer den Verstärker und Subwoofer aus, bevor Sie jegliche Verbindungen herstellen. Schließen Sie die Mittel- und Surroundlautsprecher an den Lautsprecherausgangsanschlüssen eines Verstärkers an und verwenden die Buchse LINE IN am Subwoofer zum Anschließen des Verstärkers. (E)
Hinweise (F)
• Die positive (+) und die negative (–) Klemme an den Lautsprechern müssen mit dem entsprechenden positiven (+) und negativen (–) Anschluß am Verstärker verbunden werden.
• Alle Verbindungen müssen sicheren Sitz haben. Wenn sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den Lautsprecheranschlüssen berühren, kann es zu einem Kurzschluß kommen.
• Schließen Sie das Netzkabel des Woofers an eine Wandsteckdose an.
• Einzelheiten zu den Anschlüssen des Verstärkers finden Sie in der Bedienungsanleitung des Verstärkers.
Tip
Schwarze oder schwarzgestreifte Kabel haben negative (–) Polarität und müssen an negative (–) Lautsprecheranschlüsse angeschlossen werden.
Positionierung der Lautsprecher
Auftstellorte der einzelnen Lautsprecher (G)
Alle Lautsprecher müssen auf die Hörposition ausgerichtet sein. Man erhält einen besseren Surround­Effekt, wenn alle Lautsprecher denselben Abstand von der Hörposition haben. Der Subwoofer kann auf jeder Seite des Fernsehgeräts seinen Platz finden. Stellen Sie den Mittellautsprecher oben in der Mitte auf dem Fernsehgerät auf. Die Positionierung der Surroundlautsprecher ist vor allem von der Auslegung des Hörraums abhängig. Die Surroundlautsprecher können etwas hinter dem Hörplatz aufgestellt werden.
Aufstellen des Mittellautsprechers (H)
Stellen Sie den Mittellautsprecher oben auf das Fernsehgeräte und stellen sicher, dass er eben ist. Verwenden Sie immer die mitgelieferten Unterlagen an der Unterseite des Lautsprechers.
Einstellen des Verstärkers
Wenn Sie einen Verstärker mit internen Decodern anschließen, stellen Sie die Parameter für das Lautsprechersystem über die Konfigurationsmenüs des Verstärkers ein. Die richtigen Einstellungen sind der nachstehenden Tabelle zu entnehmen. Einzelheiten zum Einstellverfahren finden Sie in der mitgelieferten Bedienungsanleitung des Verstärkers.
Lautsprechereinstellung
Für Parameter
Frontlautsprecher SMALL (nicht mitgeliefert)
Mittellautsprecher SMALL Surroundlautsprecher SMALL Subwoofer ON (oder YES)
Wenn Sie einen Verstärker mit einstellbarer Übergangsfrequenz verwenden, empfehlen wir, 150 Hz (oder einen sehr ähnlichen Wert) als Übergangsfrequenz für Ihre Mittel- und Surroundlautsprecher zu wählen.
2009 Sony Corporation Printed in Malaysia
I
CUT OFF
FREQ
50 Hz
200 Hz
1
2
3
4
5
POWER SAVE
AUTO
OFF
VOLTAGE SELECTOR
120V
220V
240V
Indicator POWER Anzeige POWER
POWER
J
K
L
LEVEL
Español
Escucha del sonido (I)
Primero baje el volumen en el amplificador. El volumen debe estar al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente de programa.
1 Conecte el amplificador y seleccione la
fuente de programa.
2 Presione POWER del panel posterior
del altavoz de subgraves.
La alimentación del altavoz de subgraves se conectará y se encenderá en verde el indicador POWER del panel frontal.
3 Reproduzca la fuente de programa.
Conectar y desconectar automáticamente la alimentación — Función de conexión/desconexión
automática
Cuando el altavoz de subgraves está encendido (el indicador POWER está encendido en verde) y no entra señal durante unos minutos, el indicador POWER cambia a rojo y el altavoz de subgraves entra en el modo de ahorro de energía. En este modo, cuando entra una señal en el altavoz de subgraves éste se conecta automáticamente (función de conexión/desconexión automáticas). Para desactivar esta función, deslice el interruptor POWER SAVE del panel trasero a OFF.
Notas
• No ajuste nunca los controles de tono (BASS, TREBLE,
• Las señales de salida del altavoz de subgraves (señal
• Si reduce demasiado el volumen del amplificador, es
(J)
etc.) del amplificador ni del ecualizador a un nivel alto, ni aplique las ondas senoidales de 20 a 50 Hz grabadas en un disco de prueba, ni sonido especial (sonido de graves de un instrumento musical electrónico, ruido de chasquido de un giradiscos analógico, sonido con graves anormalmente reforzados, etc.) de alto nivel continuamente a esta unidad. Estas acciones podrían dañar los altavoces. Cuando reproduzca un disco que contenga graves anormalmente reforzados, puede salir ruido además del sonido original. En tal caso, reduzca el nivel del sonido.
DOLBY digital) del procesador perimpetrico digital normalmente están ajustadas a 10 dB más que el valor de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Normalmente ajuste el nivel del altavoz de subgraves.
posible que se active la función de conexión/ desconexión automática de la alimentación, haciendo que el altavoz de subgraves entre en el modo de ahorro de energía.
M
PHASE
Ajuste del sonido
Usted podrá ajustar el sonido del altavoz de subgraves de acuerdo con el sonido de sus altavoces delanteros. El refuerzo del sonido de graves le ofrecerá una mayor sensación de atmósfera.
1 Ajuste la frecuencia de corte. (K)
Gire el control CUT OFF FREQ dependiendo de las frecuencias de reproducción de sus altavoces delanteros.
Para ajustar, refiérase a lo siguiente.
1 Altavoces típicos de tamaño muy pequeño:
4 - 5 cm de dia.
2 Altavoces típicos de tamaño pequeño:
6 - 8 cm de dia.
3 Altavoces típicos de tamaño mediano:
9 - 15 cm de dia.
4 Altavoces típicos de tamaño grande:
16 - 24 cm de dia.
5 Altavoces típicos de tamaño muy grande:
más 25 cm de dia.
Para sacar el máximo partido de la función del convertidor de bajo nivel
Cuando reproduzca el sonido de las señales LFE, Dolby digital o DTS, se recomienda que ajuste el control CUT OFF FREQ en 200 Hz (valor máximo) para obtener el mejor
rendimiento de esta función.
2 Ajuste el nivel de volumen del altavoz
de subgraves. (L)
Gire el control LEVEL de forma que oiga el sonido de graves un poco mejor que antes. Para aumentar el volumen, gire el control hacia la derecha. Para reducir el volumen, gire el control hacia la izquierda.
3 Ponga en reproducción su canción o
película favorita.
Para el ajuste será más adecuada una canción de un vocalista masculino que contenga sonidos graves. Ajuste el volumen de los altavoces delanteros al nivel normal.
4 Seleccione la polaridad de fase. (M)
Utilice el selector PHASE para seleccionar la polaridad de fase.
5 Repita los pasos 1 a 4 para ajustar el
sonido a su gusto.
Después de haber ajustado el altavoz de subgraves a su gusto, utilice el control VOLUME del amplificador para ajustar el volumen del altavoz de subgraves de acuerdo con el de los demás altavoces. Usted no necesitará ajustar el altavoz de subgraves cuando cambie el nivel del volumen del amplificador.
Notas
• Algunas funciones del amplificador para mejorar el sonido pueden provocar distorsión en el altavoz de subgraves. Si hay distorsión, desactive estas funciones.
• Para disfrutar de sonidos de alta calidad, no suba demasiado el volumen del altavoz de subgraves.
• Si el sonido se distorsiona después de haber activado el refuerzo de graves desde su amplificador (con D.B.F.B., GROOVE, el ecualizador gráfico, etc.), desactive tal refuerzo y ajuste el sonido.
• No gire el mando LEVEL hasta el máximo. Si lo hiciese, el sonido de graves podría debilitarse. Además, es posible que escuchase ruido.
• La selección de NORMAL o REVERSE con el selector PHASE invierte la polaridad y puede proporcionar mejor reproducción de graves en ciertos entornos de escucha (dependiendo del tipo de altavoces delanteros, la posición del altavoz de subgraves y del ajuste de la frecuencia de corte). También puede cambiar la expansión y la tirantez del sonido, y afectar la atmósfera del campo acústico. Seleccione el ajuste que ofrezca el sonido preferido escuchando desde su posición normal de escucha.
Ajuste del selector de tensión (modelos equipados con selector de tensión solamente) (N)
Compruebe si el selector de tensión del panel posterior del altavoz de subgraves está ajustado a la tensión de la red. Si no lo está, ajuste el selector a la posición correcta utilizando un destornillador antes de conectar el cable de alimentación de CA a una toma de corriente de la red.
N
Localización de averías
Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifique la siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso. Si el problema persiste, consulte al proveedor Sony más próximo.
El sistema de altavoces no emite ningún sonido.
•Compruebe que se han hecho correctamente todas las conexiones.
•Compruebe que ha subido correctamente el volumen del amplificador.
•Gire LEVEL del altavoz de subgraves hacia la derecha para aumentar el volumen.
•Compruebe que el selector de fuente de programa del amplificador está en la fuente correcta.
•Compruebe si hay auriculares conectados. Si lo están, desconéctelos.
Hay distorsión en la salida de sonidos del altavoz de subgraves.
•Verifique si se han activado las funciones de mejora de sonido en el amplificador. Si lo están, desactívelas.
•Ajuste CUT OFF FREQ al valor más alto posible cuando reproduzca fuentes Dolby Digital.
Se escucha un zumbido o ruido en la salida del altavoz.
•Compruebe que todas las conexiones están bien hechas.
•Compruebe que ninguno de los componentes de audio está demasiado cerca del aparato de TV.
Se ha parado repentinamente el sonido.
•Compruebe que todas las conexiones sean correctas. Una conexión entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito. Conecte los cables adecuadamente.
Especificaciones
SA-CRW55/SA-CRW33
SS-SR5/SS-SR33 (Altavoces envolventes)
Sistema de altavoces Gama completa, Reflectora
Unidad altavoz 70 mm, tipo cono Impedancia nominal 8 ohms Potencia la capacidad de manejo
Nivel de sensibilidad 85 dB (1 W, 1 m) Gama de frecuencias 150 Hz - 20 000 Hz Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 87 × 215 × 95 mm
Masa Aprox. 0,9 kg
SS-CN5/SS-CN33 (Altavoz central)
Sistema de altavoces Gama completa, Reflectora
Unidad altavoz 70 mm, tipo cono × 2 Impedancia nominal 8 ohms Potencia la capacidad de manejo
Nivel de sensibilidad 85 dB (1 W, 1 m) Gama de frecuencias 150 Hz - 20 000 Hz Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 430 × 87 × 95 mm
Masa Aprox. 1,6 kg
SA-W55/SA-W33 (Altavoz de subgraves)
Sistema de altavoces Altavoz de subgraves
Unidad altavoz 250 mm, tipo cono Gama de frecuencias de reproducción
Gama de corte de altas frecuencias
Selector de fase NORMAL (normal),
Salida de potencia eficaz (RMS) continua Modelo para Sudamérica 90 W (6 ohms, 80 Hz,
Otros modelos 100 W (6 ohms, 80 Hz,
Entradas
LINE IN (toma de pasador de entrada)
Generales
Alimentación Modelo para Norteamérica: 120 V ca, 60 Hz Modelo para Sudamérica: 120/220/240 V ca,
Modelo para Europa: 230 V ca, 50/60 Hz Consumo 70 W Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 350 × 350 × 350 mm
Masa Aprox. 10 kg
Accesorios suministrados
Cable para altavoz (corto) (1) Cable para altavoz (largo) (2) Cable conector de audio (1) Pies (pequeños) (4) Pies (grandes) (4)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
• Consumo de energía en espera: 0,3 W
• Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados.
de graves
Potencia máxima de entrada: 100 W
incluyendo la rejilla frontal
de graves, magnéticamente blindados
Potencia máxima de entrada: 100 W
incluyendo la rejilla frontal
activo, Reflectora de graves
28 Hz - 200 Hz
50 Hz – 200 Hz
REVERSE (opuesta)
10% de distorsian armonica total)
10% de distorsian armonica total)
50/60 Hz
incluyendo la rejilla frontal
Deutsch
Klangwiedergabe (I)
Drehen Sie zunächst die Lautstärke des Verstärkers zurück. Vor der Wiedergabe der Signalquelle sollte die Lautstärke ganz zurückgedreht sein.
1 Schalten Sie den Verstärker ein, und
wählen Sie die Signalquelle.
2 Drücken Sie POWER an der Rückwand
des Subwoofers.
Der Subwoofer schaltet ein, und die POWER-Anzeige an der Vorderseite leuchtet in Grün auf.
3 Starten Sie die Wiedergabe der
Signalquelle.
Zum automatischen Ein- und Ausschalten — Ein-/Ausschaltautomatik (J)
Wenn der Subwoofer aktiviert ist (d. h. die Anzeige POWER grün leuchtet) und mehrere Minuten lang kein Signal eingegeben wird, wechselt die Anzeige POWERR auf Rot, und der Subwoofer schaltet auf Energiesparbetrieb. Wenn in dieser Betriebsart dem Subwoofer ein Signal zugeführt wird, so wird dieser automatisch eingeschaltet (Ein-/Ausschaltautomatik).
Zur Deaktivierung dieser Funktion müssen Sie den POWER SAVE-Schalter an der Rückseite auf OFF stellen.
Hinweise
• Stellen Sie auf keinen Fall die Klangregler (BASS, TREBLE usw.) des Verstärkers oder eines Equalizers auf eine extreme Position, und verwenden Sie kein Sinuston-Testsignal zwischen 20 Hz bis 50 Hz, wie es auf speziellen Testplatten vorhanden ist. Geben Sie auch keine Programmquellen mit extrem starkem Baßanteil (Basstöne von elektronischen Instrumenten, Knistergeräusche von analogen Plattenspielern, Klang mit besonders starkem Bassanteil usw.) bei hohem Pegel für längere Zeit wieder, da dies zur Beschädigung der Lautsprecher führen kann. Wenn eine Aufnahme mit extrem starkem Baßanteil wiedergegeben wird, können Nebengeräusche hörbar werden. Regeln Sie in einem solchen Fall die Lautstärke zurück.
• Das Woofer-Ausgangssignal (DOLBY Digital-Signal) des digitalen Raumklangprozessors (gesondert erhältlich) wird von der Dolby Laboratories Licensing Corporation um 10 dB höher eingestellt. Bei normalem Gebrauch müssen Sie den Pegel des Woofers anpassen.
• Wenn Sie die Lautstärke am Verstärker zu gering einstellen, spricht die Ein-/Ausschaltfunktion an und der Woofer schaltet in den Bereitschaftsbetrieb.
Toneinstellung
Sie können den Klang des Woofers an die Klangeigenschaften der Frontlautsprecher anpassen. Durch Anheben der Bässe kann der Raumklangeindruck verstärkt werden.
1 Stellen Sie die Übernahmefrequenz ein.
(K)
Drehen Sie hierzu den CUT OFF FREQ­Regler. Die optimale Einstellung hängt vom Frequenzumfang Ihrer Frontlautsprecher ab.
Im allgemeinen ist folgende Einstellung optimal:
1 Normale sehr kleine Lautsprecher:
4 - 5 cm Durchmesser
2 Normale kleine Lautsprecher:
6 - 8 cm Durchmesser
3 Normale mittelgroße Lautsprecher:
9 - 15 cm Durchmesser
4 Normale große Lautsprecher:
16 - 24 cm Durchmesser
5 Normale sehr große Lautsprecher:
mehr als 25 cm Durchmesser
So nutzen Sie die Niedrigpegel­Konverterfunktion optimal
Wenn Sie LFE-, Dolby Digital- oder DTS­Signale wiedergeben, empfiehlt es sich, den Regler CUT OFF FREQ auf 200Hz (Maximum) zu stellen, um die Niedrigpegel­Konverterfunktion optimal zu nutzen.
2 Stellen Sie den Lautstärkepegel des
Woofers ein. (L)
Drehen Sie den LEVEL-Regler so weit auf, daß die Bässe etwas lauter als zuvor zu hören sind. Zum Erhöhen des Pegels drehen Sie nach rechts und zum Verringern nach links.
3 Geben Sie eine Musikaufzeichnung oder
einen Videofilm wieder.
Besonders geeignet für die folgenden Einstellungen sind männliche Sing-oder Sprecherstimmen mit ausgeprägten Bässen. Stellen Sie den normalen Frontlautsprecher-Lautstärkepegel ein.
4 Legen Sie die Phase fest. (M)
Verwenden Sie den PHASE-Wahlschalter, um die Phasenpolarität zu wählen.
5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, bis
die Klangcharakteristik Ihren Vorstellungen entspricht.
Wenn Sie den Subwoofer auf die gewünschten Einstellungen eingestellt haben, passen Sie mit Hilfe des VOLUME­Reglers des Verstärkers die Lautstärke des Subwoofers an die der anderen Lautsprecher an. Sie brauchen die Subwoofer-Einstellungen nicht anzupassen, wenn Sie den Lautstärkepegel des Verstärkers ändern.
Hinweise
• Einige Verstärkerfunktionen zur Klangverbesserung können die Klangwiedergabe des Subwoofers verzerren. In solchen Fällen deaktivieren Sie diese Funktionen.
• Um hochwertigen Klang genießen zu können, darf die Lautstärke des Subwoofers nicht zu hoch eingestellt werden.
• Wenn der Klang beim Einschalten der Bassverstärkung von Ihrem Verstärker (wie D.B.F.B., GROOVE, Grafischer Equalizer usw.) verzerrt wird, schalten Sie die Bassverstärkung aus und stellen den Klang ein.
• Drehen Sie den Regler LEVEL nicht ganz auf. Ansonsten kann es zu Beeinträchtigungen der Bässe oder zu Störgeräuschen kommen.
• Durch Umstellen des PHASE-Wahlschalters auf NORMAL bzw. REVERSE können Sie die Phase umkehren. Bei welcher Phase die Bässe besser reproduziert werden, hängt von den Gegebenheiten am Hörplatz (je nach dem Typ der Frontlautsprecher, der Position des Subwoofers und der Einstellung der Cutoff-Frequenz) ab. Die Phase beeinflusst auch die Breite der Klangkulisse und den Raumklangeffekt. Stellen Sie den Schalter so ein, dass Sie an Ihrem Hörplatz den gewünschten Klangeindruck erhalten.
Einstellung des Spannungswählers (nur bei Modellen mit Spannungswähler) (N)
Prüfen Sie, ob der Spannungswähler an der Rückseite des Subwoofers auf die örtliche Netzspannung eingestellt ist. Wenn nicht, stellen Sie den Spannungswähler mit einem Schraubenzieher in die richtige Position, bevor Sie das Netzkabel an eine Wandsteckdose anschließen.
Fehlersuche
Bei Problemen mit dem Lautsprechersystem versuchen Sie bitte zunächst eine Abhilfe anhand der nachstehenden Liste. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Keine Klangwiedergabe über die Lautsprecher.
•Vergewissern Sie sich, daß alle Verbindungskabel einwandfrei angeschlossen sind.
•Die Lautstärkeeinstellung am Verstärker muß ausreichend hoch sein.
•Drehen Sie LEVEL am Subwoofer im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu steigern.
•Am Verstärker muß die richtige Signalquelle eingestellt sein.
•Anschluß von Kopfhörern. Trennen Sie ggf. den Kopfhörer ab.
Verzerrte Klangwiedergabe über den Subwoofer.
•Klangverbesserungsfunktionen am Verstärker aktiviert. Gegebenenfalls diese Funktionen deaktivieren.
•Stellen Sie den Parameter CUT OFF FREQ. bei der Wiedergabe der Dolby Digital Quelle so hoch wie möglich ein.
Brummen oder Rauschen der Lautsprecher.
•Vergewissern Sie sich, daß alle Verbindungskabel einwandfrei angeschlossen sind.
•Sorgen Sie ggf. für ausreichenden Abstand der Audiokomponenten vom Fernsehgerät.
Plötzliches Aussetzen der Klangwiedergabe.
•Vergewissern Sie sich, daß alle Verbindungskabel einwandfrei angeschlossen sind. Wenn sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den Lautsprecheranschlüssen berühren, kann es zu einem Kurzschluß kommen. Die Kabel richtig anschließen.
Technische Daten
SA-CRW55/SA-CRW33
SS-SR5/SS-SR33 (Surroundlautsprecher)
Lautsprechersystem Vollbereich, Bassreflex Bestückung 70 mm, Konustyp Nennimpedanz 8 Ohm Belastbarkeit Maximale
Empfindlichkeitspegel 85 dB (1 W, 1 m) Frequenzbereich 150 Hz - 20.000 Hz Abmessungen (B/H/T) ca. 87 × 215 × 95 mm
Gewicht ca. 0,9 kg
SS-CN5/SS-CN33 (Mittellautsprecher)
Lautsprechersystem Vollbereich, Bassreflex,
Bestückung 70 mm, Konustyp × 2 Nennimpedanz 8 Ohm Belastbarkeit Maximale
Empfindlichkeitspegel 85 dB (1 W, 1 m) Frequenzbereich 150 Hz - 20.000 Hz Abmessungen (B/H/T) ca. 430 × 87 × 95 mm
Gewicht ca. 1,6 kg
SA-W55/SA-W33 (Subwoofer )
Lautsprechersystem Aktiver Subwoofer,
Bestückung 250 mm, Konustyp Wiedergabefrequenzbereich 28 Hz - 200 Hz Übernahmefrequenzz 50 Hz - 200 Hz Phasenschalter NORMAL (normal),
RMS-Dauertonleistung Südamerikanisches Modell 90 W (6 Ohms, 80 Hz,
Andere Modelle 100 W (6 Ohms, 80 Hz,
Eingänge
LINE IN (Stiftbuchse)
Allgemeines
Stromversorgung Nordamerikanisches Modell: 120 V Wechselspannung,
Südamerikanisches Modell: 120/220/240 V
Europa-Modell: 230 V Wechselspannung,
Leistungsaufnahme 70 W Abmessungen (B/H/T) ca. 350 × 350 × 350 mm
Gewicht ca. 10 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Lautsprecherkabel (kurz) (1) Lautsprecherkabel (lang) (2) Audiokabel (1) Unterlagen (klein) (4) Unterlagen (groß) (4)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
• Stromverbrauch im Standby: 0,3 Watt
• In bestimmten Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
Eingangsleistung: 100 W
einschließlich Frontbespannung
magnetisch abgeschirmt
Eingangsleistung: 100 W
einschließlich Frontbespannung
Bassreflex
REVERSE (umgekehrt)
10% gersamte harmonische Verzerrung)
10% gersamte harmonische Verzerrung)
60 Hz
Wechselspannung, 50/60 Hz
50/60 Hz
einschließlich Frontbespannung
Loading...