Afin de réduire les risques d’incendie ou
de choc électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ni à l’humidité.
N’installez pas cet appareil dans un endroit confiné,
comme sur une étagère ou un meuble TV intégré.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas
les orifices de ventilation de l’appareil avec des
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas
non plus de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne placez pas d’objets remplis de liquide, comme des
vases, sur l’appareil.
Ne jetez pas la batterie avec les
déchets ménagers, éliminez-la
correctement comme un déchet
chimique.
Traitement des appareils
électriques et
électroniques en fin de
vie (Applicable dans les
pays de l’Union
Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas
être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est
bien mis au rebut de manière appropriée, vous
aiderez à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Ce système incorpore les technologies Dolby* Digital
et Pro Logic Surround, ainsi que le système DTS**
Digital Surround System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
« Dolby », « Pro Logic » et le symbole double-D
sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
** « DTS » et « DTS Digital Surround » sont des
marques commerciales de Digital Theater Systems,
Inc.
FR
2
Page 3
AVERTISSEMENTATTENTION
Ne vous appuyez pas contre le
téléviseur et et ne vous y
suspendez pas lorsque le
téléviseur est installé sur le
meuble.
Le téléviseur risque de
tomber du meuble et de
causer un accident,
occasionnant des blessures
graves, voire la mort.
Ne déplacez pas le meuble si le
téléviseur ou un autre
équipement y est installé.
Assurez-vous de
retirer le téléviseur
ou tout autre
équipement lorsque
vous déplacez le
meuble. Dans le cas
contraire, le meuble
risque d’être en déséquilibre et de basculer, ce
qui peut entraîner des blessures graves.
Veillez à ne pas coincer le cordon
d’alimentation secteur ou le
câble de raccordement entre le
téléviseur et le meuble.
• Le cordon d’alimentation
secteur ou le câble de
raccordement pourraient être
endommagés et provoquer un
incendie ou une électrocution.
• Lorsque vous déplacez le
meuble, veillez à ne pas
coincer le câble de connexion ou le cordon
d’alimentation secteur sous le meuble.
Ne montez pas sur le meuble.
La façade avant
supérieure risque
de se détacher, de
tomber du meuble
et de causer un
accident pouvant
entraîner des blessures graves.
Ne marchez pas sur le meuble.
Sinon, vous risquez
de tomber du
meuble et de vous
blesser.
Ce meuble est conçu uniquement
pour le téléviseur spécifié.
• Ne placez pas d’objets inappropriés, tels qu’un vase
ou une poterie sur le meuble.
• N’apportez aucune modification au meuble.
Remarque sur la capacité de
charge
Ne placez aucun équipement dépassant le poids
maximum spécifié sur le meuble, comme
indiqué dans l’illustration ci-dessous. Sinon, il
risque de tomber ou de se briser.
65 kg
16 kg
25 kg
suite
3
FR
FR
Page 4
Remarques concernant
l’installation
• Faites attention à ne pas vous coincer la main ou les
doigts entre le téléviseur et le meuble.
• Pour éviter que le meuble ne se déforme, observez les
remarques ci-dessous :
– Installez le meuble sur une surface plane et solide.
– Si vous installez le meuble sur une surface molle,
telle qu’un tapis, placez une planche sous le
meuble.
– N’installez pas le meuble dans un endroit exposé
aux rayons directs du soleil ou à proximité d’une
source de chaleur.
– N’installez pas le meuble dans un endroit chaud et
humide ou à l’extérieur.
• Pour déplacer le meuble, au moins quatre personnes
sont nécessaires. Ne déplacez le meuble qu’après
avoir retiré le téléviseur. Dans le cas contraire, le
téléviseur pourrait tomber du meuble et vous
risqueriez de vous blesser. Ne tenez pas le meuble TV
par la grille de ventilation car celle-ci pourrait se
détacher du panneau et vous risqueriez de vous
blesser. Veillez à ne pas vous coincer les doigts
lorsque vous déplacez le meuble.
Remarques concernant
l’utilisation
• Ne placez aucun objet chaud sur le meuble. Vous
risqueriez de le décolorer ou de le déformer.
• Pour garder le meuble propre, nettoyez-le doucement
de temps en temps avec un chiffon doux et sec. Vous
pouvez éliminer les taches tenaces à l’aide d’un
chiffon légèrement imprégné de détergent dilué et
d’un chiffon doux et sec. N’utilisez aucun type de
produit chimique, tel qu’un diluant ou de l’essence,
car vous risqueriez d’endommager la finition du
meuble.
• Lorsque vous placez la façade avant supérieure sur le
sol après l’avoir retirée du meuble, recouvrez au
préalable le sol d’un tissu, etc., pour éviter
d’endommager le sol.
Insertion des piles dans la
télécommande
Vous pouvez commander le système au moyen
de la télécommande fournie. Insérez deux piles
AA (R6) en faisant correspondre les pôles + et −
des piles avec les inscriptions situées à l’intérieur
du compartiment.
Remarque
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une
pile usagée.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la
télécommande, en particulier lorsque vous remplacez
les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la
lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous
risqueriez de l’endommager.
• En cas d’inutilisation prolongée de la télécommande,
retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent, ne se
corrodent et n’endommagent la télécommande.
FR
4
Page 5
Précautions
Concernant la sécurité
Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieur
du boîtier, débranchez le récepteur et faites-le vérifier
par un technicien qualifié avant de le remettre en
marche.
Concernant les sources
d’alimentation
• Avant de mettre en marche le récepteur, vérifiez que
la tension de fonctionnement est identique à celle de
votre source d’alimentation locale. La tension de
fonctionnement est indiquée sur l’étiquette située à
l’arrière du récepteur.
• Le récepteur n’est pas déconnecté du secteur tant
qu’il reste branché sur la prise secteur, même si le
récepteur proprement dit a été mis hors tension.
• Si vous n’allez pas utiliser le récepteur pendant une
période prolongée, assurez-vous de le déconnecter de
la prise secteur. Pour déconnecter le cordon
d’alimentation secteur, tirez sur la fiche et non sur le
cordon.
• Une des lames de la fiche est plus large que l’autre
pour assurer une meilleure sécurité et ne peut être
insérée dans la prise secteur que dans un sens. Si vous
ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise secteur,
contactez votre revendeur.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé
uniquement dans un centre de service après-vente
qualifié.
• Le récepteur n’est pas déconnecté du secteur tant
qu’il reste branché sur la prise secteur, même si
l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
• Installez ce système de façon à ce que vous puissiez
débrancher immédiatement le cordon d’alimentation
de la prise murale en cas de problème.
Concernant l’accumulation de
chaleur
Bien que le récepteur chauffe lors du fonctionnement,
il ne s’agit pas d’un dysfon ctionnement. Si vous utilisez
le récepteur continuellement à un volume élevé, la
température du boîtier augmente considérablement.
Pour éviter de vous brûler, ne touchez pas le boîtier.
Concernant l’emplacement
• Installez l’appareil dans un endroit correctement
ventilé afin d’éviter l’accumulation de chaleur et de
prolonger la durée de vie de votre appareil.
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur ou dans un endroit exposé à la lumière directe
du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs
mécaniques.
• Ne placez aucun objet sur le boîtier qui pourrait
obstruer les orifices de ventilation et provoquer des
dysfonctionnements.
• Faites attention lorsque vous installez l’appareil sur
des surfaces traitées (avec de la cire, de l’huile, etc.)
car vous risquez de les tacher et de les décolorer.
Concernant le fonctionnement
• Avant de raccorder d’autres composants, assurezvous d’éteindre et de débrancher le récepteur.
• Les champs acoustiques mémorisés pour chaque
entrée ainsi que les présélections sont gardés en
mémoire pendant environ un jour, même si vous
déconnectez le cordon d’alimentation secteur.
Concernant l’entretien
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec
un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre. N’utilisez pas de tampons abrasifs,
de poudre à récurer ou de solvant tel que de l’alcool ou
de la benzine.
Pour toute question ou tout problème concernant votre
récepteur, n’hésitez pas à consulter votre revendeur
Sony le plus proche.
Programmation de la
télécommande pour le
fonctionnement du
téléviseur (téléviseur Sony
uniquement)
(Entrée SYNC)
Si vous raccordez un téléviseur Sony, suivez les
instructions ci-dessous pour programmer la
télécommande. L’entrée TV est
automatiquement sélectionnée (Entrée SYNC).
RM SETUP
Touches de
sélection
d’entrée
Touches
numériques,
etc.
-
ENTER
>
Mm.
H
ENTERCLEAR
X
x
1 Appuyez sur la touche de sélection
d’entrée du composant que vous
souhaitez changer tout en appuyant sur
RM SETUP.
Le voyant s’allume.
Remarque
• Appuyez sur le bouton RM SETUP à l’aide d’un
objet pointu.
2 Reportez-vous au tableau ci-dessous
pour savoir quelle touche de la
télécommande correspond à la prise
d’entrée du téléviseur à laquelle vous
vous êtes connecté, puis appuyez sur
la touche correspondante.
Prise d’entrée du
téléviseur*
VIDEO 11
VIDEO 22
VIDEO 33
VIDEO 44
VIDEO 55
VIDEO 66
VIDEO 77
VIDEO 88
COMPOSANT 19
COMPOSANT 2AUDIO
COMPOSANT 3SUBTITLE
COMPOSANT 4ANGLE
* Il est possible que le nom de la prise d’entrée du
téléviseur soit différent de celui du modèle de
votre téléviseur.
Télécommande
3 Appuyez sur ENTER.
Le voyant clignote lentement deux fois, puis
la télécommande quitte automatiquement le
mode de programmation.
Pour désactiver cette fonction
Appuyez sur ENTER tout en maintenant
enfoncée la touche 0 de l’étape 2. L’entrée du
téléviseur ne sera pas sélectionnée
automatiquement, même si vous appuyez sur les
touches de sélection d’entrée.
Commande des composants raccordés
FR
7
Page 8
Programmation de la
télécommande
Vous pouvez programmer la télécommande de
façon à ce qu’elle commande des composants
n’appartenant pas à Sony en changeant le code.
Une fois les signaux de commande mémorisés,
vous pouvez utiliser ces composants comme
faisant partie de votre système.
De plus, vous pouvez programmer la
télécommande pour commander des composants
Sony que votre télécommande ne commande
normalement pas. Veuillez noter que la
télécommande ne peut commander que des
composants pouvant recevoir des signaux
infrarouges.
RM SETUP
AV ?/1
Touches de
sélection
d’entrée
Touches
numériques
ENTERCLEAR
-
ENTER
>
Mm.
X
x
H
1 Appuyez sur AV ?/1 tout en maintenant
enfoncée la touche RM SETUP.
Le voyant s’allume.
Remarque
• Appuyez sur le bouton RM SETUP à l’aide d’un
objet pointu.
2 Appuyez sur la touche de sélection
d’entrée du composant que vous
souhaitez commander.
Par exemple, si vous souhaitez commander
un lecteur DVD, appuyez sur DVD.
3 Appuyez sur les touches numériques
pour saisir le code numérique (ou l’un
des codes, s’il en existe plusieurs) qui
correspond au composant et au
fabricant du composant que vous
souhaitez commander.
Reportez-vous aux tableaux des pages 9 à
11 pour de plus amples détails concernant
les codes des composants et des fabricants
(le premier et les deux derniers chiffres du
code numérique correspondent
respectivement à la catégorie et au code du
fabricant).
4 Appuyez sur ENTER.
Une fois que le code numérique a été vérifié,
le voyant clignote lentement deux fois et la
télécommande quitte automatiquement le
mode de programmation.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour
commander d’autres composants.
Pour annuler la programmation
Appuyez sur RM SETUP à n’importe quel
moment de la programmation. La télécommande
quitte automatiquement le mode de
programmation.
Pour activer la sélection de
l’entrée après la programmation
Appuyez sur la touche programmée pour activer
l’entrée de votre choix.
Si la programmation a échoué,
procédez aux vérifications
suivantes :
• Si le voyant ne s’allume pas lors de l’étape 1,
les piles sont usées. Remplacez les deux piles.
• Si le voyant clignote 4 fois rapidement lorsque
vous saisissez le code numérique, une erreur
s’est produite. Recommencez à partir de
l’étape 1.
Remarque
• Le voyant s’éteint si vous appuyez sur la bonne
touche.
• Dans l’étape 2, si vous appuyez sur plusieurs touches
de sélection d’entrée, seule la dernière touche sur
laquelle vous avez appuyé est valable.
FR
8
Page 9
• Dans l’étape 2, si vous appuyez sur TV ?/1, seules
les touches TV VOL +/–, TV CH +/–, TV/VIDEO et
WIDE sont reprogrammées.
• Dans l’étape 3, si vous appuyez sur une touche de
sélection d’entrée, la nouvelle entrée est sélectionnée
et le procédé de programmation revient au début de
l’étape 3.
• En ce qui concerne les codes numériques, seuls les
trois premiers numéros sont valables.
Pour effacer la mémoire de la
télécommande
Pour effacer toutes les programmations,
procédez comme suit afin de réinitialiser la
télécommande et de revenir aux réglages par
défaut.
Appuyez simultanément sur VOLUME –,
?/1 et AV ?/1.
Le voyant clignote 3 fois, puis s’éteint.
Codes numériques
correspondants au composant et
au fabricant du composant
Utilisez les codes numériques des tableaux cidessous pour commander des composants
appartenant à d’autres marques mais également
d’autres composants de la marque Sony que la
télécommande ne commande normalement pas.
Étant donné que le signal de la télécommande
que reçoit un composant varie selon le modèle et
l’année de fabrication, il est possible que vous
deviez attribuer au composant plus d’un code
numérique. Si vous n’arrivez pas à programmer
votre télécommande avec ces codes, essayez
avec d’autres codes.
Remarque
• Les codes numériques ont été élaborés à partir des
dernières informations disponibles sur chaque
marque. Il se peut néanmoins que votre composant ne
réponde pas à certains de ces codes.
• Il est possible que toutes les touches de sélection
d’entrée de cette télécommande ne soient pas
disponibles lorsque vous les utilisez sur votre
composant.
Vous pouvez commander des composants
raccordés à l’aide de la télécommande de cette
chaîne.
1
qk
2
qj
qh
qg
ENTERCLEAR
-
Mm.
>
3
4
5
Commande des composants raccordés
6
7
*
qf
H
X
x
qd
qs
O
8
*
qa
9
0
* Les touches H, TV VOL+, et TV CH+ sont munies
d’un point tactile. Utilisez ce point tactile comme
référence lors du fonctionnement de la chaîne et
d’autres composants audio/vidéo.
suite
11
FR
Page 12
Opérations communes
TélécommandeFonction
1 AV \/1Permet de mettre les
1 SYSTEM
STANDBY
(Appuyez
simultanément sur
AV \/1 et sur \/1)
7 AV MENUPermet d’afficher le menu.
composants audio/vidéo
sous ou hors tension.
Permet de mettre la chaîne
et les autres composants
Sony sous ou hors tension.
Pour commander le graveur ou le
lecteur DVD
TélécommandeFonction
2 AUDIOPermet de passer du son
3 SUBTITLEPermet de changer les
4 ANGLEPermet de sélectionner
5 ./>Permet de passer d’un
6 Touches de mode de
lecture
8 DISPLAYPermet de sélectionner
qs RETURNO/EXIT Permet de revenir au menu
qd C/X/x/c/ENTERPermettent de sélectionner
qf TOP MENUPermet d’afficher le titre
qg m/MPermet de rechercher un
qh CLEARPermet de corriger une
Multiplex au son Bilingue.
sous-titres.
l’angle de visionnage ou de
changer les angles.
chapitre à l’autre.
H (lecture)/X (pause)/
x (arrêt)
l’information affichée sur
l’écran du téléviseur.
précédent.
un élément du menu et
d’entrer dans la sélection.
d’un DVD.
chapitre vers l’avant ou
vers l’arrière.
erreur lorsque vous
appuyez sur une touche
numérique incorrecte ou de
revenir en mode de lecture
continue.
Pour commander le téléviseur
TélécommandeFonction
1 TV \/1Permet de mettre le
téléviseur sous ou hors
tension.
2 AUDIOPermet de commuter les
sons Multiplex, Bilingue
ou Multi-canaux.
8 DISPLAYPermet de sélectionner
l’information affichée sur
l’écran du téléviseur.
qa TV/VIDEOPermet de sélectionner le
signal d’entrée : entrée TV
ou entrée vidéo.
qa TV CH +/–Permet de présélectionner
les chaînes de télévision.
qa TV VOL +/–Permet de régler le volume
du téléviseur.
qa WIDEPermet de sélectionner le
mode d’image agrandie.
qj Touches numériques Permettent de sélectionner
les numéros de chaîne.
qk CH +/–Permet de présélectionner
les chaînes.
Pour commander le satellite
TélécommandeFonction
0 JUMPBascule entre la chaîne
précédente et la chaîne
actuelle.
qs EXITPermet de quitter le menu.
qd C/X/x/c/ENTERPermettent de sélectionner
un élément du menu et
d’entrer dans la sélection.
qf GUIDEPermet d’afficher le menu
de guidage.
qj Touches numériques Permettent de sélectionner
les numéros de chaîne.
qk CH +/–Permet de présélectionner
les chaînes.
12
FR
Page 13
Pour commander le
magnétoscope
TélécommandeFonction
2 AUDIOPermet de passer du son
6 Touches de mode de
lecture
8 DISPLAYPermet de sélectionner
9 ANTPermet de sélectionner le
qd C/X/x/c/ENTERPermettent de sélectionner
qg m/MPermet une recherche
qk CH +/–Permet de présélectionner
Multiplex au son Bilingue.
H (lecture)/X (pause)/
x (arrêt)
l’information affichée sur
l’écran du téléviseur.
signal de sortie depuis la
borne d’antenne : signal
TV ou programme du
magnétoscope.
un élément du menu et
d’entrer dans la sélection.
rapide vers l’avant ou vers
l’arrière.
les chaînes.
Pour commander les composants
audio
TélécommandeFonction
5 ./>Permet de passer d’une
6 Touches de mode de
lecture
qg m/MPermet de rechercher une
qj Touches numériques Permettent de sélectionner
plage à l’autre.
H (lecture)/X (pause)/
x (arrêt)
plage vers l’avant ou vers
l’arrière.
les numéros de plage.
0/10 sélectionne la plage
10.
Remarque
• Les explications ci-dessus sont données à titre
d’exemple. Selon le composant, il est possible que ces
opérations fonctionnent différemment ou que vous ne
puissiez pas les réaliser.
• Avant d’appuyer sur C/X/x/c pour mettre en marche
la chaîne, appuyez tout d’abord sur la touche AMP
MENU ; pour mettre en marche d’autres composants,
appuyez tout d’abord sur les touches de sélection
d’entrée et sur AV MENU ou sur TOP MENU/
GUIDE.
Commande des composants raccordés
13
FR
Page 14
Sélections et réglages
Utilisation du menu AMP
Vous pouvez régler les paramètres suivants avec
la touche AMP MENU de la télécommande.
Les réglages par défaut sont soulignés.
AMP MENU
LEVEL
CUSTOMIZE
SW LEVEL
(niveau
caisson de
graves)
AUDIO
DRC
DUAL
MONO
A/V SYNC
DIMMER
-6 dB – +6 dB
(0 dB
)
DRC OFF
DRC STD
DRC MAX
MAIN
SUB
MAIN+SUB
MAIN/SUB
SYNC OFF
SYNC ON
DIMMER
OFF
DIMMER
ON
1 Appuyez sur la touche AMP MENU pour
activer le menu AMP.
2 Appuyez plusieurs fois sur C/X/x/c
pour sélectionner l’élément et le
réglage.
3 Appuyez sur la touche AMP MENU pour
quitter le menu AMP.
Les pages suivantes décrivent chaque paramètre.
Réglage des enceintes
Vous pouvez régler le niveau du caisson de
graves. Ce réglage s’applique à tous les champs
acoustiques.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Reproduisez une source encodée avec
des effets surround multi-canaux (DVD,
etc.).
2 Appuyez sur AMP MENU.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « LEVEL » apparaisse, puis
appuyez sur ENTER ou sur c.
« SW LEVEL (niveau caisson de graves) »
s’affiche.
4 Appuyez sur ENTER ou sur c.
5 Pendant le réglage du son, appuyez
plusieurs fois sur x/X pour sélectionner
le paramètre de votre choix.
Réglage par défaut : 0 dB
Vous pouvez sélectionner une valeur
comprise entre -6 dB et +6 dB par
incréments de 1 dB.
6 Appuyez sur ENTER ou AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
14
FR
Page 15
Reproduction du son à
faible volume
(AUDIO DRC)
Permet de réduire la gamme dynamique du son
de la plage. Utile pour regarder des films à faible
volume en soirée.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « CUSTOMIZE » apparaisse,
puis appuyez sur ENTER ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « AUDIO DRC » apparaisse, puis
appuyez sur ENTER ou sur c.
4 Appuyez sur x/X pour sélectionner le
paramètre de votre choix.
• DRC OFF : aucune compression de la
gamme dynamique.
• DRC STD : reproduit la plage audio en
respectant la gamme dynamique prévue
par l’ingénieur du son au moment de
l’enregistrement.
• DRC MAX : compresse complètement la
gamme dynamique.
5 Appuyez sur ENTER ou AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Remarque
• AUDIO DRC s’applique uniquement aux sources
Dolby Digital.
Sélections et réglages
15
FR
Page 16
Reproduction d’un son
diffusé en multiplex
(DUAL MONO)
Vous pouvez écouter un son diffusé en multiplex
lorsque le système reçoit un signal diffusé en
multiplex AC-3.
Remarque
• Pour recevoir un signal AC-3, vous devez raccorder
un tuner satellite numérique à la chaîne à l’aide d’un
câble optique ou coaxial et régler le mode de sortie
numérique du tuner satellite numérique sur AC-3.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
• MAIN/SUB : le son principal est reproduit
par l’enceinte gauche et le son secondaire
par l’enceinte droite.
5 Appuyez sur ENTER ou AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « CUSTOMIZE » apparaisse,
puis appuyez sur ENTER ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que
« DUAL MONO » apparaisse,
puis appuyez sur ENTER ou sur c.
4 Appuyez sur x/X pour sélectionner le
son de votre choix.
• MAIN : lecture du canal principal
seulement.
• SUB : lecture du canal secondaire
seulement.
• MAIN+SUB : lecture mixée du canal
principal et du canal secondaire.
FR
16
Page 17
Réglage du décalage entre
Modification de la
l’image et le son
(A/V SYNC)
Si l’image et le son ne sont pas synchronisés,
vous pouvez régler le décalage entre l’image et le
son.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « CUSTOMIZE » apparaisse,
puis appuyez sur ENTER ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « A/V SYNC » apparaisse, puis
appuyez sur ENTER ou sur c.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix.
• SYNC OFF : aucun réglage.
• SYNC ON : règle le décalage entre
l’image et le son.
5 Appuyez sur ENTER ou AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Remarque
• Selon le flux d’entrée, cette fonction peut être
inefficace.
luminosité de l’affichage
du panneau frontal
(DIMMER)
La luminosité de l’affichage du panneau frontal
peut être réglée sur l’un ou l’autre de ces 2
niveaux.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Appuyez sur AMP MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « CUSTOMIZE » apparaisse,
puis appuyez sur ENTER ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « DIMMER » apparaisse, puis
appuyez sur ENTER ou sur c.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
luminosité dans la fenêtre d’affichage
du panneau frontal.
• DIMMER OFF : eclairage lumineux.
• DIMMER ON : eclairage faible. Eteint
l’éclairage à la mise hors tension.
5 Appuyez sur ENTER ou AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Sélections et réglages
17
FR
Page 18
Sélection du champ
acoustique
Voyant du champ acoustique
?/1
Cette chaîne peut créer le son surround 5.1
canaux. Vous pouvez bénéficier de ce son
surround avant en sélectionnant simplement l’un
des champs acoustiques préprogrammés, en
fonction du programme que vous souhaitez
écouter. Ils vous permettent de découvrir chez
vous l’acoustique exaltante et puissante des
salles de cinéma.
SOUND
FIELD +/–
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
O
* Lorsque vous appuyez sur SOUND FIELD +/– et
que le champ sélectionné est AUTO, AUTO et le
voyant du champ acoustique sélectionné (FRONT
SURROUND ou 2CH STEREO) s’allume.
Champs acoustiques disponibles
Champ acoustiqueAffichage
AUTOAUTO MODE
FRONT SURROUNDFRONT SURR
2CH STEREO2CH STEREO
NEWSNEWS
* Utilisation de la technologie S-Force PRO Front
Surround.
*
À propos de S-Force PRO Front
Surround
Sony est impliqué depuis longtemps dans la
technologie surround (et a ainsi pu accumuler
une somme considérable de données
acoustiques), ce qui a permis le développement
d’une toute nouvelle méthode de traitement et
d’un nouveau DSP avancé pour mener à bien
cette tâche. Cette nouvelle technologie, nous
l’avons baptisée S-Force PRO Front Surround.
Par rapport aux anciennes technologies surround
avant, S-Force PRO Front Surround restitue une
impression d’espace et de distance plus
convaincante, recréant ainsi un véritable son
surround sans nécessiter d’enceintes arrière.
Reproduction du son surround
avant à l’aide du champ
acoustique
Appuyez sur SOUND FIELD +/–.
Le champ acoustique en cours apparaît.
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD +/–
jusqu’à ce que le champ acoustique de votre
choix apparaisse. Le voyant du champ
acoustique sélectionné s’allume sur le panneau
frontal*.
FR
18
Sélection automatique du son
original
x AUTO
Ce mode sélectionne automatiquement le champ
acoustique, en fonction du type de signal audio
en entrée.
Page 19
Reproduction du son surround
avant
x FRONT SURROUND
Vous pouvez profiter du son surround dans la
zone FRONT SURROUND, comme indiqué cidessous.
TV
Meuble TV
1,2 m
Zone FRONT SURROUND
Sortie de sources limitée à 2
canaux
x 2CH STEREO
Ce mode reproduit le son à 2 canaux, quel que
soit le type de signal audio en entrée.
Sélections et réglages
Sortie du son depuis le
téléviseur
x NEWS
Ce mode reproduit clairement la voix humaine
des programmes TV, tels que journaux télévisés
ou séries TV.
Conseil
• Le système mémorise le dernier champ acoustique
sélectionné pour chaque entrée.
En mode de fonctionnement TUNER, le même champ
acoustique est mémorisé pour FM et AM.
19
FR
Page 20
Fonctions complémentaires
Écoute de la radio
TUNER/BAND
FM MODE
TUNER MENU
CLEAR
TUNING +/–
C/X/x/c
ENTER
Mm.
H
O
ENTERCLEAR
-
>
PRESET +/–
X
x
VOLUME +/–
DISPLAY
Présélection des stations
radio
Vous pouvez présélectionner 20 stations FM et
10 stations AM. Avant de procéder à la
syntonisation, veillez à réduire le volume au
minimum.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND jusqu’à ce que la bande de votre
choix apparaisse.
2 Appuyez sur TUNING + ou – et
maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que le balayage automatique
démarre.
Le balayage s’interrompt lorsque le système
trouve une station. « TUNED » et « ST »
(pour programme stéréo) apparaissent.
TUNED ST
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
MENU jusqu’à ce que « Memory? »
apparaisse.
4 Appuyez sur ENTER.
Un numéro présélectionné apparaît.
TUNED ST
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
numéro de présélection souhaité.
TUNED ST
6 Appuyez sur ENTER.
La station est mémorisée.
TUNED ST
7 Répétez les étapes 1 à 6 pour
mémoriser d’autres stations.
Pour modifier le numéro
présélectionné
Recommencez à partir de l’étape 1.
Remarque
• Lors du préréglage des stations radio, tenez les
antennes FM et AM à l’écart du cordon
d’alimentation (alimentation secteur).
Écoute de la radio
Commencez par présélectionner des stations de
radio dans la mémoire de la chaîne (voir
« Présélection des stations radio » (page 20)).
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND jusqu’à ce que « FM » ou « AM »
apparaissent.
La dernière station captée est syntonisée.
TUNED ST
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou sur – pour sélectionner la station
présélectionnée de votre choix.
À chaque pression sur la touche, la chaîne
syntonise une station présélectionnée.
20
FR
Page 21
3 Réglez le volume en appuyant sur
VOLUME +/–.
Pour éteindre la radio
Appuyez sur "/1.
Pour écouter des stations radio
non présélectionnées
Utilisez la syntonisation manuelle ou
automatique à l’étape 2.
Pour une syntonisation manuelle, appuyez
plusieurs fois sur la touche TUNING + ou –.
Pour une syntonisation automatique, appuyez
sur la touche TUNING + ou – et maintenez-la
enfoncée. Appuyez sur TUNING + ou – pour
arrêter la syntonisation automatique.
Conseil
• Si un programme FM s’accompagne d’interférences,
appuyez sur la touche FM MODE jusqu’à ce que
l’indication « MONO » apparaisse. Il n’y aura plus
aucun effet stéréo, mais la réception sera meilleure.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour
restaurer l’effet stéréo.
• Pour améliorer la réception, réorientez les antennes
fournies.
Affectation d’un nom aux
présélections
Vous pouvez affecter des noms aux
présélections. Le nom (par exemple, « XYZ »)
apparaît lorsque la station est sélectionnée.
Notez que vous ne pouvez pas saisir plus d’un
nom pour chaque présélection.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND jusqu’à ce que « FM » ou « AM »
apparaissent.
La dernière station captée est syntonisée.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
PRESET + ou – pour sélectionner la
station présélectionnée pour laquelle
vous voulez créer un nom d’index.
3 Appuyez sur TUNER MENU.
4 Appuyez plusieurs fois sur C/X/x/c
jusqu’à ce que « Name In? »
apparaisse.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Créez un nom à l’aide des touches du
curseur.
Appuyez sur X/x pour sélectionner un
caractère, puis appuyez sur c pour déplacer
le curseur jusqu’à la position suivante.
Un nom de station radio peut comporter des
lettres, des chiffres et d’autres symboles.
Si vous faites une erreur
Appuyez plusieurs fois sur C/c jusqu’à ce
que le caractère à modifier clignote, puis
appuyez sur X/x pour sélectionner le
caractère souhaité.
Pour effacer le caractère, appuyez sur C/c à
plusieurs reprises jusqu’à ce que le caractère
à effacer clignote, puis appuyez sur
CLEAR.
7 Appuyez sur ENTER.
Le nom de la station est mémorisé.
Conseil
• Vous pouvez vérifier la fréquence en appuyant sur la
touche DISPLAY à plusieurs reprises.
Pour modifier l’intervalle de
syntonisation AM (sauf pour
modèle européen)
L’intervalle de syntonisation AM peut être réglé
soit sur 10 kHz, soit sur 9 kHz.
Pour changer l’intervalle de syntonisation AM,
syntonisez tout d’abord une station radio AM,
puis éteignez la chaîne en appuyant sur la touche
"/1. Tout en maintenant INPUT SELECTOR
enfoncé, appuyez sur la touche "/1 pour mettre
la chaîne sous tension. Si vous changez
d’intervalle, les stations radio AM
présélectionnées seront effacées.
Pour revenir à l’intervalle, répétez la même
procédure.
Fonctions complémentaires
21
FR
Page 22
Utilisation du système RDS
Utilisation de la minuterie
(système de
radiocommunication de
données)
(Modèle européen uniquement)
Qu’est-ce que le système de
radiocommunication de
données (RDS) ?
Le système de radiocommunication de données
(RDS) est un service d’émission qui permet aux
stations radio d’envoyer des informations en
parallèle avec les émissions normales. Ce tuner
propose des fonctions RDS, telles que
l’affichage du nom de la station. Le système
RDS n’est disponible que pour les stations radio
FM.*
Remarque
• Il est possible que le système RDS ne fonctionne pas
correctement si la station que vous avez syntonisée ne
transmet pas le signal RDS correctement ou si le
signal émis est faible.
* Toutes les stations FM ne proposent pas le service
RDS et chaque station offre un service différent. Si
vous n’êtes pas familiarisé avec le système RDS,
prenez contact avec les stations radio de votre région
pour obtenir de plus amples renseignements sur les
services qu’elles proposent.
Réception d’émissions RDS
Pour recevoir des émissions RDS, il vous
suffit de sélectionner une station de la
bande FM.
Lorsque vous syntonisez une station qui offre
des services RDS, le nom de la station* s’affiche
sur le TUNER.
* Si vous ne recevez pas d’émissions RDS, il est
possible que le nom de la station n’apparaisse pas sur
l’affichage.
d’endormissement
Vous pouvez programmer l’extinction de la
chaîne à une heure déterminée et vous endormir
ainsi au son de la musique. Vous pouvez régler
cette heure par incréments de 10 minutes.
SLEEP
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
O
Appuyez sur SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
l’affichage des minutes (temps restant) change
comme suit :
SLEEP 90M t SLEEP 80M t SLEEP 70M
Rr
SLEEP OFF T SLEEP 10M ..... SLEEP 60M
Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur SLEEP.
Pour modifier le temps restant
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
sélectionner le temps souhaité.
Pour annuler la minuterie
d’endormissement
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce
que « SLEEP OFF » apparaisse.
22
FR
Page 23
Remarque
• Cette fonction est disponible uniquement sur cette
chaîne et ne fonctionne pas sur le téléviseur raccordé
ou sur d’autres composants.
Fonctions complémentaires
23
FR
Page 24
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes
lors de l’utilisation de cette chaîne, consultez ce
guide de dépannage pour tenter de remédier au
problème. Si le problème persiste, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
Caractéristiques générales
L’appareil ne se met pas sous tension.
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est
correctement raccordé.
Si « PROTECT » et « UNPLUG » apparaissent
successivement.
• Débranchez immédiatement le cordon
d’alimentation secteur et assurez-vous que
les orifices de ventilation du système ne sont
pas obstrués.
Une fois le problème résolu, rebranchez le
cordon d’alimentation secteur, puis mettez
le système sous tension. S’il vous est
impossible de trouver la cause du problème,
consultez votre revendeur Sony le plus
proche.
Le son multi-canaux Dolby Digital ou DTS
n’est pas reproduit.
• Vérifiez que le DVD en cours de lecture est
enregistré en Dolby Digital ou DTS.
• Lorsque vous raccordez le lecteur DVD,
etc., aux prises d’entrée numériques de cette
chaîne, vérifiez les paramètres audio
(paramètres correspondants à la sortie audio)
du composant raccordé.
• Vérifiez que le lecteur DVD sélectionne les
paramètres adéquats. (Vérifiez le son du
menu DVD).
Vous n’arrivez pas à obtenir les effets
surround.
• Appuyez sur SOUND FIELD +/– et assurezvous que la fonction de champ acoustique
est activée.
• Selon le signal numérique, il est possible que
la fonction de champ acoustique ne
fonctionne pas.
Aucun son n’est émis dans l’une des
enceintes avant.
• Vérifiez que le composant est correctement
raccordé aux prises d’entrée audio
correspondantes.
• Vérifiez que les cordons sont bien insérés
dans les bornes du composant et de la
chaîne.
Les sons gauche et droit ne sont pas
équilibrés ou sont inversés.
• Vérifiez que les composants sont raccordés
correctement.
• Réglez les paramètres de la balance dans le
menu LEVEL.
Un son très faible, voire aucun son, n’est
reproduit dans les enceintes avant.
• Appuyez sur SOUND FIELD +/–, puis
vérifiez le champ acoustique sélectionné.
• Selon la source, il est possible que l’effet de
son des enceintes avant soit moins
perceptible.
Composants raccordés
Aucun son n’est reproduit ou le son est
extrêmement faible, indépendamment du
composant sélectionné.
• Vérifiez que la chaîne et les composants sont
raccordés correctement.
• Vérifiez que la chaîne et le composant
sélectionné sont sous tension.
• Vérifiez que le volume n’est pas réglé au
minimum.
• Appuyez sur MUTING pour annuler la
fonction de mise en sourdine.
Le composant sélectionné ne reproduit aucun
son.
• Vérifiez que le composant est correctement
raccordé aux prises d’entrée audio
correspondantes.
• Vérifiez que les cordons sont bien insérés
dans les bornes du composant et de la
chaîne.
24
FR
Page 25
• Vérifiez que le composant est correctement
sélectionné.
• Si vous reprenez la lecture d’un disque alors
que le volume est réglé au maximum, il est
possible qu’aucun son ne soit émis. Le cas
échéant, baissez le volume, éteignez la
chaîne et rallumez-le.
Le son est interrompu ou s’accompagne de
parasites.
• Vérifiez que les signaux d’entrée ne sont pas
des signaux audio PCM 96 kHz, car la
chaîne ne peut pas reproduire des signaux
audio PCM 96 kHz.
Aucune image n’apparaît sur l’écran du
téléviseur ou l’image est floue.
• Vous avez choisi le format progressif sur
votre DVD, mais votre téléviseur ne reçoit
pas de signal au format progressif. Dans ce
cas, rétablissez le format entrelacé sur votre
lecteur DVD. Pour de plus amples détails,
reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
votre lecteur DVD.
• Même si votre téléviseur est compatible
avec les signaux au format progressif (525p/
625p), il se peut que l’image soit affectée
lorsque vous choisissez ce dernier sur votre
DVD. Dans ce cas, rétablissez le format
entrelacé sur votre lecteur DVD. Pour de
plus amples détails, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec votre lecteur DVD.
• Vérifiez que le téléviseur est correctement
sélectionné.
• Réglez le téléviseur sur le mode d’entrée
adéquat.
TUNER
Impossible de syntoniser des stations radio.
• Vérifiez que les antennes sont correctement
connectées.
• Réglez l’angle des antennes.
• Connectez une antenne externe si
nécessaire.
• Utilisez une syntonisation manuelle.
• Aucune station n’a été présélectionnée ou les
stations présélectionnées ont été supprimées
(lorsque vous effectuez la syntonisation en
balayant les stations présélectionnées).
Présélectionnez les stations.
La réception FM est mauvaise.
• Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non
fourni) pour raccorder le récepteur à une
antenne FM extérieure, comme indiqué cidessous. Si vous raccordez le récepteur à une
antenne extérieure, veillez à le protéger
contre la foudre en effectuant une mise à la
terre. Pour empêcher une explosion de gaz,
ne raccordez pas le câble de terre à un tuyau
de gaz.
75
ANTENNA
AM
COAXIAL
FM
AUTRES
La télécommande ne fonctionne pas.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de
la télécommande situé sur la chaîne.
• Retirez tous les obstacles se trouvant entre la
télécommande et la chaîne.
• Si les piles de la télécommande sont usées,
remplacez-les.
• Assurez-vous de sélectionner la bonne
entrée sur la télécommande.
Si après avoir suivi les étapes cidessus la chaîne ne fonctionne
toujours pas correctement,
réinitialisez la chaîne comme
suit :
Utilisez les touches situées sur l’appareil.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’appareil
sous tension.
Informations complémentaires
suite
25
FR
Page 26
2 Appuyez simultanément sur INPUT
SELECTOR, VOLUME – et ?/1.
« COLD RESET » s’affiche et le système
est réinitialisé. Le menu AMP, le champ
acoustique, les stations de radio
présélectionnées, etc. retrouvent leurs
réglages par défaut.
Spécifications
A
B
C
B
C
26
Dimensions :
mm
Poids : kg64
FR
A1 205
B510
C495
Page 27
Partie amplificateur
Mode stéréo40 W + 40 W (4 ohms à
1 kHz, DIN)
Puissance de sortie du mode surround (référence)
Avant : 100 W + 100 W
(4 ohms à 1 kHz, DHT
10 %)
Surround* : 100 W + 100 W
(4 ohms à 1 kHz, DHT
10 %)
Caisson de graves* : 200 W
(2 ohms à 1 kHz, DHT
10 %)
* Suivant les réglages du champ acoustique et de la
source, il est possible qu’aucun son ne soit émis.
Entrées (analogiques)
TV, SAT, DVD, VIDEO Sensibilité : 610 mV
quartz PLL
Partie tuner FM
Plage de syntonisation 87,5 – 108,0 MHz
(pas de 50 kHz)
AntenneFil d’antenne FM
Bornes d’antenne 75 ohms, dissymétrique
Moyenne fréquence10,7 MHz
Partie tuner AM
Plage de syntonisation Modèle européen :
531 – 1 602 kHz (avec
intervalle réglé sur 9 kHz)
Autres modèles :
530 – 1 710 kHz (avec
intervalle réglé sur 10 kHz)
531 – 1 602 kHz (avec
intervalle réglé sur 9 kHz)
Antenneantenne cadre AM
Moyenne fréquence450 kHz
Enceintes
Avant
EnceinteBass reflex, blindée
Haut-parleur65 mm de type conique
Surround
EnceinteBass reflex, blindée
Haut-parleur65 mm de type conique × 2
Caisson de graves
EnceinteBass reflex, blindée
Haut-parleur
160 mm de type conique × 2
Caractéristiques générales
Puissance requise Modèle européen :
Consommation électrique Marche : 125 W
Dimensions (approx.)1 205 × 495 × 550 mm
Poids (approx.)64 kg
Accessoires fournisAntenne cadre AM (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Fil d’antenne FM (1)
Câble optique (1)
Cordon vidéo du
composant (bleu/vert/
rouge) (1)
Cordon vidéo (jaune) (1)
Télécommande (1)
Piles AA (R6) (2)
Mode d’emploi (1)
Guide d’installation rapide
(carte) (1)
Informations complémentaires
Partie vidéo
Entrées/SortiesVidéo : 1 Vp-p 75 ohms
COMPONENT :
Y : 1 Vp-p 75 ohms
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75 ohms
Accepte 480i/480p/720p/
1080i
27
FR
Page 28
Glossaire
Dolby Digital
Ce format de son pour les cinémas est plus
avancé que la technologie Dolby Surround Pro
Logic. Dans ce format, le son stéréo émis par les
enceintes surround avec une gamme de
fréquences étendue et un canal de caisson de
graves pour les graves profonds est produit
indépendamment. Ce format est aussi appelé
« 5.1 », car le canal du caisson de graves compte
pour 0.1 canal (étant donné qu’il ne fonctionne
que lorsqu’un effet de graves renforcé est
requis). Les six canaux de ce format sont
enregistrés séparément pour obtenir une
meilleure séparation des canaux. De plus, étant
donné que tous les signaux sont traités
numériquement, ils sont moins dégradés.
Dolby Pro Logic II
La technologie Dolby Pro Logic II crée cinq
canaux de sortie à large bande passante à partir
de sources limitées à 2 canaux. Ceci est réalisé à
l’aide d’un décodeur surround à matrice hautefidélité qui extrait les propriétés spatiales de
l’enregistrement original sans l’ajout de
nouveaux sons ou de colorations sonores.
DTS
Technologie de compression audio numérique
développée par Digital Theater Systems, Inc.
Cette technologie est compatible avec le son
surround à 5.1 canaux. Ce format comprend le
canal arrière stéréo et intègre également un canal
de caisson de graves discret. Le DTS fournit les
mêmes 5.1 canaux discrets de haute qualité audio
numérique. Une séparation efficace des canaux
est possible car toutes les données des canaux
sont enregistrées de façon discrète et traitées de
façon numérique.
S-Force PRO Front Surround
Sony est impliqué depuis longtemps dans la
technologie surround (et a ainsi pu accumuler
une somme considérable de données
acoustiques), ce qui a permis le développement
d’une toute nouvelle méthode de traitement et
d’un nouveau DSP avancé pour mener à bien
cette tâche. Cette nouvelle technologie, nous
l’avons baptisée S-Force PRO Front Surround.
Par rapport aux anciennes technologies surround
avant, S-Force PRO Front Surround restitue une
impression d’espace et de distance plus
convaincante, recréant ainsi un véritable son
surround sans nécessiter d’enceintes arrière.
S-Master
S-Master est une technologie d’amplification
entièrement numérique développée par Sony,
qui réduit efficacement la fragmentation du son
et le scintillement pour restituer des voix
cristallines et le son original avec une parfaite
fidélité. La section d’amplification compacte
présente une puissance élevée et des
performances thermiques améliorées.
28
FR
Page 29
Index des composants et des commandes
12
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Panneau frontal
?/1
6435
Informations complémentaires
A Affichage du panneau frontal (30)
B Voyant de champ acoustique (18)
C VOLUME +/– (25)
D INPUT SELECTOR (sélecteur d’entrée)
(25)
E (capteur de télécommande) (25)
F "/1 (marche/veille) (25)
suite
FR
29
Page 30
Affichage du panneau frontal
À propos des indications de l’affichage du panneau frontal
SLEEP
A/V SYNC
A Format surround en cours
B S’allume en mode SLEEP. (22)
C S’allume lorsque A/V SYNC fonctionne.
(17)
TUNED STMONO
D S’allume lorsqu’une station radio est
captée. (20)
E S’allume lorsqu’une émission en stéréo
est captée. (20)
F S’allume pendant l’écoute de la radio
en mode Mono. (21)
30
FR
Page 31
Panneau arrière
TV
VIDEO OUT
OPTICAL IN
AUDIO IN
RL
VIDEO
OPTICAL IN
VIDEO INCOAXIAL IN
AUDIO IN
RL
DVD
OPTICAL IN
VIDEO INCOAXIAL IN
AUDIO IN
RL
SAT
OPTICAL IN
VIDEO INCOAXIAL IN
A Prises TV/VIDEO/DVD/SAT
B Prises des COMPONENT (composants)
C Borne AM
D Prise COAXIAL FM 75Ω
Informations complémentaires
1
AUDIO IN
RL
VIDEO IN
DVD IN
SAT IN
TV OUT
COMPONENT
COAXIAL
FM 75
ANTENNA
2
AM
3
4
suite
FR
31
Page 32
Télécommande
Seules sont décrites les touches concernant le
fonctionnement de l’amplificateur. Reportezvous à la page 11 pour la description des touches
concernant le fonctionnement des composants
raccordés.
P
12/SET>10/110/10
ENTERCLEAR
9
?/1
SAT
FM MODE
AUDIO
TUNER MENU
SUBTITLE
ANGLE
-
>
1
2
3
4
5
qa
0
TV ?/1AV ?/1
RM SETUP
SYSTEM STANDBY
VIDEOTVDVD
SOUND FIELD TUNER/BAND
CHSLEEP AMP MENU
13
2
46
5
8
7
-
TUNING +- PRESET +
Mm.
A "/1 (marche/veille)
B Touches de sélection d’entrée
C AMP MENU (menu amplificateur) (14,
15, 16, 17)
D TUNER MENU (menu tuner) (20)
E PRESET (préréglage) +/– (20)
F MUTING (sourdine)
G VOLUME +/– (20)
La touche VOLUME + possède un point
tactile.*
H DISPLAY (affichage) (20)
I C/X/x/c/ENTER (entrée) (14, 15, 16, 17,
20)
J TUNING (syntonisation) +/– (20)
K SOUND FIELD (champ acoustique) +/–
(18)
* Utilisez le point tactile comme repère lorsque vous
commandez le système.
32
9
8
FR
H
TOP MENU/
GUIDE
O
RETURN/EXIT
TV VOL TV CH
X
AV MENU
DISPLAY
TV/
VIDEO
WIDE
x
MUTING
6
VOLUME
7
ANT
JUMP
Page 33
Page 34
3
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a la
lluvia ni a la humedad.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ven tilación
del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No tire las pilas con los residuos
domésticos; deshágase de ellas
correctamente como residuos
químicos.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que
este producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Este sistema incorpora Dolby* Digital, Pro Logic
Surround y el sistema DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
ES
2
Page 35
ADVERTENCIAPRECAUCIÓN
No se apoye en el televisor ni se
cuelgue de él una vez colocado
en el soporte.
Ya que podría volcar y
causar un accidente,
provocando daños graves
o la muerte.
No mueva el soporte si se ha
colocado el televisor u otro
equipo encima de él.
Si desea moverlo,
asegúrese de quitar
cualquier aparato
que haya encima de
él. De lo contrario,
el soporte podría
desestabilizarse y
volcar, causando daños graves.
Evite que el cable de
alimentación de CA o el cable de
conexión queden atrapados entre
el televisor y el soporte.
• El cable de alimentación de
CA o el cable de conexión
pueden dañarse y provocar un
incendio o una descarga
eléctrica.
• Al mover el soporte, procure
que el cable de alimentación
de CA o el cable de conexión no queden atrapados
bajo el soporte.
No suba encima del soporte.
La cubierta frontal
superior puede
aflojarse y caerse
del soporte, lo que
provocaría un
accidente con
daños graves.
No suba encima del soporte.
Ya que podría
caerse de él y sufrir
daños personales.
Este soporte sólo debe utilizarse
con el televisor especificado.
• No coloque otr os objetos, como un florero o un jarrón,
encima de él.
• No realice ningún tipo de modificación en el soporte.
Nota sobre la capacidad de
carga
No coloque en el soporte ningún equipo que
supere el peso máximo especificado, tal como se
indica en la ilustración siguiente. De lo contrario,
podría caerse o romperse.
65 kg
16 kg
25 kg
ES
continúa
ES
3
Page 36
Notas sobre la instalación
• Tenga cuidad o de no pillarse la mano o los dedos entre
el televisor y el soporte.
• Para evitar dañar el soporte, tenga en cuenta los
siguientes puntos:
– Instale el soporte en una superficie sólida y plana.
– Si instala el soporte en una superficie blanda, como
una alfombra, coloque primero una placa bajo el
soporte.
– No instale el soporte en lugares expuestos a la luz
solar directa o cerca de una fuente de calefacción.
– No instale el soporte en lugares cálidos o húmedos
ni en exteriores.
• Para transportar el soporte se recomienda la
intervención de cuatro personas como mínimo.
Primero retire el televisor. De lo contrario, podría
caerse del soporte y provocar daños graves. No sujete
el soporte por la rejilla, ya que podría desprenderse y
provocar daños graves. Tenga cuidado de no pillarse
los dedos al mover el soporte.
Notas sobre el uso
• No coloque objetos calientes encima del soporte, ya
que podría decolorarse o dañar la superficie.
• Para mantener el soporte limpio, pase con cuidado de
vez en cuando un paño suave y seco. Las manchas
difíciles pueden quitarse con un paño ligeramente
humedecido con detergente diluido y pasando, a
continuación, un paño suave y seco. No utilice ningún
tipo de producto químico, como disolvente o bencina,
ya que podrían dañar el acabado del soporte.
• Tras quitar la cubierta frontal superior del soporte,
colóquela en el suelo encima de una tela, etc. para
evitar que dañe el suelo.
Inserción de las pilas en el mando
a distancia
Es posible controlar el sistema mediante el
mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas
de tamaño AA (R6) de modo que los polos + y −
de las mismas coincidan con las marcas del
interior del compartimento.
Nota
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas con pilas usadas.
• No permita que se introduzcan sustancias extrañas en
el mando a distancia, especialmente al sustituir las
pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz
directa del sol ni a dispositivos de iluminación. De lo
contrario, podría ocasionar un fallo de
funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar
posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
ES
4
Page 37
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto o cae líquido en la carcasa,
desenchufe el receptor y haga que lo revise un técnico
especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuente de alimentación
• Antes de utilizar el receptor, verifique que el voltaje
de funcionamiento coincide con el suministro de
alimentación del país en el que va a utilizarlo. Puede
encontrar el voltaje de funcionamiento en la placa
situada en la parte posterior del receptor.
• Aunque apague el receptor, no se desconectará de la
fuente de alimentación de CA mientras permanezca
conectado a la toma de pared.
• Si no va a utilizar el receptor durante un periodo
prolongado de tiempo, no olvide desconectarlo de la
toma de pared. Para desconectar el cable de
alimentación de CA, tire del enchufe, nunca del
cable.
• Una punta del enchufe es más ancha que el resto por
motivos de seguridad: s ólo encaja en la toma de pared
de una sola forma. Si no consigue insertar el enchufe
por completo en la toma, póngase en contacto con su
distribuidor.
• El cable de alimentación de CA sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
fuente de alimentación de CA mientras permanezca
conectado a la toma de pared, incluso si está apagada.
• Instale este sistema de tal forma que pueda
desenchufar el cable de alimentación de la toma de
pared inmediatamente en caso de emergencia.
Acumulación de calor
Aunque el receptor se caliente durante el
funcionamiento, no se trata de un funcionamiento
defectuoso. Si utiliza el receptor a un volumen elevado,
la temperatura de la carcasa en la parte superior, lateral
e inferior aumenta considerablemente. Para evitar
quemaduras, no toque la carcasa.
Ubicación
• Coloque la unidad en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación de calor y
prolongar la vida del aparato.
• No coloque la unidad cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo o golpes mecánicos.
• No coloque nada encima de la carcasa que pudiera
bloquear los orificios de ventilación y provocar un
funcionamiento defectuoso.
• Tenga cuidado cuando coloque la unidad en
superficies con tratamientos especiales (de cera,
aceite, abrillantador, etc.), ya que podría desteñir o
decolorar la superficie.
Funcionamiento
• Antes de conectar otros componentes, verifique que
ha apagado y desenchufado el receptor.
• Los campos acústicos memorizados para cada
entrada y los canales presintonizados se guardan en
memoria durante aproximadamente un día, incluso si
desconecta el cable de alimentación de CA.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente poco concentrada. No utilice estropajos
abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como
alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el receptor, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Programación del mando a
distancia para controlar el
televisor (sólo televisores
Sony)
(entrada SYNC)
Si conecta un televisor Sony, siga los pasos que
se indican a continuación para programar el
mando a distancia. La entrada del televisor se
seleccionará automáticamente (entrada SYNC).
RM SETUP
Botones de
entrada
Botones
numéricos,
etc.
-
ENTER
>
Mm.
H
ENTERCLEAR
X
x
Toma de entrada del
televisor*
VIDEO 55
VIDEO 66
VIDEO 77
VIDEO 88
COMPONENT 19
COMPONENT 2AUDIO
COMPONENT 3SUBTITLE
COMPONENT 4ANGLE
* Es posible que el nombre de la toma de entrada
del televisor varíe en función del modelo de
televisor.
Botón del mando a
distancia
3 Pulse ENTER.
El indicador parpadeará lentamente dos
veces y el mando a distancia sale
automáticamente del modo de
programación.
Para desactivar esta función
Pulse ENTER mientras mantiene pulsado el
botón 0 del paso 2. La entrada del televisor no se
seleccionará automáticamente aunque pulse los
botones de entrada.
Control de los componentes conectados
1 Pulse el botón de entrada del
componente que desea cambiar
mientras mantiene pulsado el botón
RM SETUP.
El indicador se encenderá.
Nota
• Pulse el botón RM SETUP con un objeto
puntiagudo.
2 Consulte la siguiente tabla para saber
qué botón corresponde a la toma de
entrada del televisor que ha conectado
y pulse el botón.
Toma de entrada del
televisor*
VIDEO 11
VIDEO 22
VIDEO 33
VIDEO 44
Botón del mando a
distancia
ES
7
Page 40
Programación del mando a
distancia
Puede programar el mando a distancia para
controlar componentes que no sean de Sony
simplemente cambiando el código. Una vez
memorizadas las señales de control, podrá
utilizar dichos componentes como parte del
sistema.
Además, también puede programar el mando a
distancia para los componentes de Sony que el
mando no pueda controlar. Tenga en cuenta que
el mando a distancia sólo puede controlar
componentes que admitan señales de control
inalámbricas por infrarrojos.
RM SETUP
AV ?/1
Botones de
entrada
Botones
numéricos
ENTERCLEAR
-
ENTER
>
Mm.
X
x
H
1 Pulse AV ?/1 mientras mantiene
pulsado el botón RM SETUP.
El indicador se encenderá.
Nota
• Pulse el botón RM SETUP con un objeto
puntiagudo.
2 Pulse el botón de entrada del
componente que desea controlar.
Por ejemplo, si quiere controlar un
reproductor de DVD, pulse DVD.
3 Pulse los botones numéricos para
introducir el código numérico (o uno de
los códigos, si hay más de uno) que
corresponde al componente y al
fabricante del componente que desea
controlar.
Consulte las tablas de las páginas 9–11 para
obtener más información sobre los códigos
numéricos que corresponden al componente
y al fabricante del componente (el primer
dígito y los dos últimos dígitos del código
numérico corresponden a la categoría y al
código del fabricante, respectivamente).
4 Pulse ENTER.
Una vez comprobado el código numérico, el
indicador parpadeará lentamente dos veces
y el mando a distancia sale automáticamente
del modo de programación.
5 Repita los pasos 1 al 4 para controlar
otros componentes.
Para cancelar la programación
Pulse RM SETUP en cualquiera de los pasos. El
mando a distancia saldrá automáticamente del
modo de programación.
Para activar la entrada una vez
programada
Pulse el botón programado para activar la
entrada que desee.
Si la programación no funciona,
verifique lo siguiente:
• Si el indicador no se ilumina en el paso 1, las
pilas tienen poca carga. Sustitúyalas.
• Si el indicador parpadea 4 veces de forma
rápida mientras introduce el código numérico
significa que se ha producido un error.
Comience el proceso de nuevo desde el paso
1.
Nota
• El indicador se apaga al pulsar un botón válido.
• En el paso 2, si se pulsan varios botones de entrada,
sólo el último se considerará válido.
• En el paso 2, si pulsa TV ?/1, sólo se reprogramarán
los botones TV VOL +/–, TV CH +/–, TV/VIDEO y
WIDE.
• En el paso 3, si pulsa un botón de entrada, se
seleccionará la nueva entrada y el proceso de
programación volverá al principio del paso 3.
• En el caso de códigos numéricos, sólo son válidos los
tres primeros números introducidos.
ES
8
Page 41
Para borrar la memoria del mando
a distancia
Para borrar todos los programas, realice las
siguientes acciones para restablecer los valores
de fábrica del mando a distancia.
Pulse VOLUME –, ?/1 y AV ?/1 al mismo
tiempo.
El indicador parpadeará 3 veces y, después, se
apagará.
Códigos numéricos
correspondientes al componente
y al fabricante del componente
Utilice los códigos numéricos de las tablas que se
incluyen a continuación para controlar
componentes que no sean de Sony, así como
componentes de Sony que no se suelen poder
controlar mediante el mando a distancia. Dado
que la señal del mando a distancia que aceptan
los componentes varía en función del modelo y
el año de fabricación, es posible que ciertos
componentes tengan más de un código numérico
asignado. Si no consigue programar el mando a
distancia con uno de los códigos, inténtelo con el
resto.
Nota
• Los códigos numéricos están basados en la
información más reciente facilitada por cada marca.
Aun así, existe la posibilidad de que algunos
componentes no respondan ante uno o varios códigos.
• Es posible que no pueda utilizar todos los botones de
entrada de este mando a distancia para determinados
componentes.
Puede controlar los componentes conectados con
el mando a distancia de este sistema.
1
qk
2
qj
qh
qg
Mm.
X
H
ENTERCLEAR
-
>
x
3
4
5
6
*
Control de los componentes conectados
qf
7
qd
qs
O
8
*
qa
9
0
* Los botones H, TV VOL+ y TV CH+ tienen un
punto táctil. Utilice el punto táctil como referencia
cuando utilice el sistema y otros componentes de
audio y vídeo.
continúa
11
ES
Page 44
Operaciones más frecuentes
Botón del mando a
distancia
1 AV \/1Enciende y apaga los
1 SYSTEM
STANDBY (Pulse
AV \/1 y \/1 al
mismo tiempo)
7 AV MENUMuestra el menú.
Función
componentes de audio y de
vídeo.
Apaga el sistema y el resto
de componentes de audio y
vídeo de Sony.
Para controlar el reproductor o la
grabadora de DVD
Botón del mando a
distancia
2 AUDIOCambia el sonido a
3 SUBTITLECambia los subtítulos.
4 ANGLESelecciona el ángulo de
5 ./>Avanza y retrocede los
6 Botones del modo de
reproducción
8 DISPLAYSelecciona la información
qs RETURNO/EXIT Vuelve al menú anterior.
qd C/X/x/c/ENTERSelecciona un elemento de
qf TOP MENUMuestra el título del DVD.
qg m/MBusca capítulos en
qh CLEARBorra los errores al pulsar
Función
multiplex o bilingüe.
visión o cambia los
ángulos.
capítulos.
H (reproducción)/X
(pausa)/x (parada)
mostrada en la pantalla del
televisor.
menú e introduce la
selección.
dirección de avance o de
retroceso.
los botones numéricos
incorrectos y vuelve a la
reproducción continua.
Para controlar el televisor
Botón del mando a
distancia
1 TV \/1Apaga o enciende el
2 AUDIOCambia el sonido a
8 DISPLAYSelecciona la información
qa TV/VIDEOSelecciona la señal de
qa TV CH +/–Selecciona los canales de
qa TV VOL +/–Ajusta el volumen del
qa WIDESelecciona el modo de
qj Botones numéricosSelecciona los números de
qk CH +/–Selecciona los canales
Función
televisor.
multiplex, bilingüe o
multicanal.
mostrada en la pantalla del
televisor.
entrada: entrada de TV o
de vídeo.
televisión presintonizados.
televisor.
imagen panorámica.
los canales.
presintonizados.
Para controlar el receptor de
televisión por satélite
Botón del mando a
distancia
0 JUMPPermite alternar entre los
qs EXITSale del menú.
qd C/X/x/c/ENTERSelecciona un elemento de
qf GUIDEMuestra el menú de guía.
qj Botones numéricosSelecciona los números de
qk CH +/–Selecciona los canales
Función
canales anterior y actual.
menú e introduce la
selección.
los canales.
presintonizados.
12
ES
Page 45
Para controlar la videograbadora
Botón del mando a
distancia
2 AUDIOCambia el sonido a
6 Botones del modo de
reproducción
8 DISPLAYSelecciona la información
9 ANTSelecciona la señal de
qd C/X/x/c/ENTERSelecciona un elemento de
qg m/MAvance o retroceso rápido.
qk CH +/–Selecciona los canales
Función
multiplex o bilingüe.
H (reproducción)/X
(pausa)/x (parada)
mostrada en la pantalla del
televisor.
salida del terminal de la
antena: señal de televisión
o programa de la
videograbadora.
menú e introduce la
selección.
presintonizados.
Para controlar los componentes
de audio
Botón del mando a
distancia
5 ./>Avanza y retrocede las
6 Botones del modo de
reproducción
qg m/MBusca pistas en dirección
qj Botones numéricosSelecciona los números de
Función
pistas.
H (reproducción)/X
(pausa)/x (parada)
de avance o de retroceso.
las pistas.
0/10 selecciona la pista 10.
Control de los componentes conectados
Nota
• Las explicaciones anteriores se muestran a modo de
ejemplo. En función del componente, tal vez no sea
posible realizar todo lo descrito anteriormente o bien
se pueda realizar de forma distinta a la descrita.
• Antes de pulsar C/X/x/c para utilizar el sistema,
pulse primero AMP MENU; para utilizar otros
componentes, pulse los botones de entrada y AV
MENU o TOP MENU/GUIDE primero.
13
ES
Page 46
Ajustes
Utilización del menú AMP
Es posible ajustar los siguientes elementos con
AMP MENU en el mando a distancia.
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
Ajuste de los altavoces
Puede ajustar el nivel del altavoz potenciador de
graves. Este ajuste se aplica a todos los campos
acústicos.
AMP MENU
LEVEL
CUSTOMIZE
SW LEVEL
(nivel del altavoz
potenciador de
graves)
AUDIO
DRC
DUAL
MONO
A/V SYNC
DIMMER
-6 dB – +6 dB
(0 dB
)
DRC OFF
DRC STD
DRC MAX
MAIN
SUB
MAIN+SUB
MAIN/SUB
SYNC OFF
SYNC ON
DIMMER
OFF
DIMMER
ON
1 Pulse AMP MENU para acceder al menú
AMP.
2 Pulse C/X/x/c varias veces para
seleccionar el elemento y el ajuste.
3 Pulse AMP MENU para salir del menú
AMP.
En las siguientes páginas se incluye información
detallada de cada ajuste.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Comience a reproducir una fuente
codificada con efecto envolvente
multicanal (DVD, etc.).
2 Pulse AMP MENU.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “LEVEL” y, a continuación,
pulse ENTER o c.
Aparecerá “SW LEVEL (nivel del altavoz
potenciador de graves)”.
4 Pulse ENTER o c.
5 Mientras supervisa el sonido, pulse x/X
varias veces para seleccionar el ajuste
que desee.
Ajuste inicial: 0 dB
Es posible ajustar entre -6 dB y +6 dB en
pasos de 1 dB.
6 Pulse ENTER o AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
14
ES
Page 47
Cómo escuchar el sonido
Cómo escuchar el sonido
con el volumen bajo
(AUDIO DRC)
Reduce el rango dinámico de la pista de sonido.
Resulta útil para ver películas a volumen bajo
durante la noche.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “CUSTOMIZE” y, a
continuación, pulse ENTER o c.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “AUDIO DRC” y, a
continuación, pulse ENTER o c.
4 Pulse x/X para seleccionar el ajuste.
• DRC OFF: no comprime el rango
dinámico.
• DRC STD: reproduce la pista de sonido
con el tipo de rango dinámico diseñado
por el ingeniero de grabación.
• DRC MAX: comprime totalmente el
rango dinámico.
5 Pulse ENTER o AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Nota
• AUDIO DRC sólo funciona con fuentes Dolby
Digital.
de emisión multiplex
(DUAL MONO)
Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex
si el sistema recibe la señal de emisión multiplex
AC-3.
Nota
• Para recibir la señal AC-3, debe conectar un
sintonizador digital vía s atélite al sistema mediante un
cable óptico o un cable coaxial y establecer el modo
de salida digital de dicho sintonizador en AC-3.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “CUSTOMIZE” y, a
continuación, pulse ENTER o c.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca
continuación, pulse ENTER o c.
“DUAL MONO” y, a
4 Pulse x/X para seleccionar el sonido
que desea.
• MAIN: solamente se reproducirá el canal
principal.
• SUB: solamente se reproducirá el canal
secundario.
• MAIN+SUB: reproducción mezclada de
los canales principal y secundario.
continúa
15
Ajustes
ES
Page 48
• MAIN/SUB: el sonido principal se emite
desde el altavoz izquierdo y el secundario,
desde el derecho.
5 Pulse ENTER o AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Ajuste del retardo entre la
imagen y el sonido
(A/V SYNC)
Si la imagen y el sonido no están sincronizados,
puede ajustar el retardo existente.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “CUSTOMIZE” y, a
continuación, pulse ENTER o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “A/V SYNC” y, a
continuación, pulse ENTER o c.
4 Pulse X/x para seleccionar el ajuste.
• SYNC OFF: no realiza el ajuste.
• SYNC ON: ajusta la diferencia entre la
imagen y el sonido.
5 Pulse ENTER o AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Nota
• En función del flujo de entrada, es posible que esta
función no sea efectiva.
16
ES
Page 49
Cambio del brillo del visor
Selección del campo
del panel frontal
(DIMMER)
Puede ajustar el brillo del visor del panel frontal
en cualquiera de los 2 niveles.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “CUSTOMIZE” y, a
continuación, pulse ENTER o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DIMMER” y, a continuación,
pulse ENTER o c.
4 Pulse X/x para seleccionar el brillo del
visor del panel frontal.
• DIMMER OFF: luz brillante.
• DIMMER ON: luz débil. Desconecta la
iluminación cuando la alimentación está
apagada.
5 Pulse ENTER o AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
acústico
Indicador del campo acústico
?/1
Este sistema puede crear sonido envolvente de
5.1 canales. Puede beneficiarse de este sonido
envolvente frontal con sólo seleccionar los
campos acústicos preprogramados del sistema.
Éstos aportan el sonido emocionante y potente
de las salas de cine a su hogar.
SOUND
FIELD +/–
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
O
Cómo escuchar sonido
envolvente frontal mediante
el campo acústico
Pulse SOUND FIELD +/–.
Aparecerá el campo acústico actual.
Pulse SOUND FIELD +/– varias veces hasta que
aparezca el campo acústico que desee. El
indicador de campo seleccionado indicado en el
panel frontal se ilumina*.
* Si pulsa SOUND FIELD +/– y el campo
seleccionado es AUTO, AUTO y el indicador de
campo acústico seleccionado (FRONT
SURROUND o 2CH STEREO) se iluminan.
Ajustes
continúa
17
ES
Page 50
Campos acústicos disponibles
Campo acústicoVisor
AUTOAUTO MODE
FRONT SURROUNDFRONT SURR
2CH STEREO2CH STEREO
NEWSNEWS
* Utiliza tecnología S-Force PRO Front Surround.
*
Acerca de S-Force PRO Front
Surround
El largo compromiso de Sony con la tecnología
de sonido envolvente (y las inmensas cantidades
de datos acústicos que se han acumulado como
consecuencia) ha conducido al desarrollo de un
método de procesamiento totalmente nuevo y un
DSP avanzado para poder ocuparse de esta tarea
que llamamos S-Force PRO Front Surround de
manera efectiva. Comparado con tecnologías de
sonido envolvente frontales anteriores, S-Force
PRO Front Surround reproduce una sensación de
distancia y espacio más convincente, dando
como resultado una verdadera experiencia de
sonido envolvente sin necesidad de utilizar los
altavoces posteriores.
Salida automática del sonido
original
x AUTO
Este modo selecciona el campo acústico de
forma automática, según el tipo de señal acústica
que se recibe.
Cómo disfrutar del sistema de
sonido envolvente frontal
x FRONT SURROUND
Puede disfrutar del sonido envolvente en la zona
FRONT SURROUND tal como se ilustra a
continuación.
Televisor
Soporte para televisor
1,2 m
Zona FRONT SURROUND
Salida de fuentes de 2 canales
x 2CH STEREO
Este modo emite sonido de 2 canales sin tener en
cuenta el tipo de señal acústica que se recibe.
Salida de fuentes de sonido
del televisor
x NEWS
Este modo reproduce con claridad la voz humana
en programas de televisión, como las noticias o
las series.
Consejo
• El sistema memoriza el último campo acústico
seleccionado para cada entrada.
En modo TUNER, se memoriza el mismo campo
acústico para FM y AM.
18
ES
Page 51
Otras operaciones
Cómo escuchar la radio
TUNER/BAND
FM MODE
TUNER MENU
CLEAR
TUNING +/–
C/X/x/c
ENTER
Mm.
H
O
ENTERCLEAR
-
>
PRESET +/–
X
x
VOLUME +/–
DISPLAY
Memorización de emisoras de
radio
Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10 de
AM. Antes de realizar la sintonización,
asegúrese de reducir el volumen al mínimo.
1 Pulse TUNER/BAND varias veces hasta
llegar a la banda que desee.
2 Mantenga pulsado TUNING + o – hasta
que se inicie la exploración automática.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. Aparecerán
“TUNED” y “ST” (para programas en
estéreo).
TUNED ST
4 Pulse ENTER.
Aparecerá un número de emisora.
TUNED ST
5 Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
TUNED ST
6 Pulse ENTER.
La emisora se almacenará.
TUNED ST
7 Repita los pasos 1 a 6 para almacenar
más emisoras.
Para cambiar el número de
memorización
Vuelva a comenzar desde el paso 1.
Nota
• Cuando presintonice emisoras de radio, mantenga
alejadas las antenas de FM y AM del cable de
alimentación de CA.
Cómo escuchar la radio
En primer lugar, memorice emisoras de radio en
la memoria del sistema (consulte
“Memorización de emisoras de radio”
(página 19)).
1 Pulse TUNER/BAND varias veces hasta
que aparezca “FM” o “AM”.
Se sintonizará la última emisora recibida.
TUNED ST
Otras operaciones
3 Pulse TUNER MENU varias veces hasta
que aparezca “Memory?”.
2 Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
que desee.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
continúa
19
ES
Page 52
3 Pulse VOLUME +/– para ajustar el
volumen.
Para apagar la radio
Pulse "/1.
Para escuchar emisoras no
memorizadas
Utilice la sintonización manual o la automática
en el paso 2.
Para la sintonización manual, pulse TUNING +
o – varias veces.
Para la sintonización automática, mantenga
pulsado TUNING + o –. Pulse TUNING + o –
para detener la sintonización automática.
Consejo
• Si un programa de FM se oye con ruido, pulse FM
MODE de forma que aparezca “MONO”. La
recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el
efecto estéreo. Pulse el botón de nuevo para recuperar
el efecto estéreo.
• Para mejorar la recepción, cambie la orientación de
las antenas suministradas.
Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre para la emisoras
memorizadas. El nombre (por ejemplo, “XYZ”)
aparecerá al seleccionar la emisora.
Tenga en cuenta que sólo es posible introducir un
nombre por cada emisora memorizada.
1 Pulse TUNER/BAND varias veces hasta
que aparezca “FM” o “AM”.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET + o – varias veces con el
fin de seleccionar la emisora
memorizada para la que desee crear un
nombre de índice.
3 Pulse TUNER MENU.
4 Pulse C/X/x/c varias veces hasta que
aparezca “Name In?”.
5 Pulse ENTER.
6 Cree el nombre con los botones de
cursor.
Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse c para desplazar el
cursor a la posición siguiente.
Para componer el nombre de una emisora de
radio, se pueden introducir letras, números y
otros símbolos.
Si comete un error
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee
el carácter que desee cambiar y, a
continuación, pulse X/x para seleccionar el
carácter deseado.
Para borrar el carácter, pulse C/c varias
veces hasta que el carácter que desea borrar
parpadee y, a continuación, pulse CLEAR.
7 Pulse ENTER.
El nombre de la emisora se almacenará.
Consejo
• Puede comprobar la frecuencia pulsando DISPLAY
varias veces.
Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM (Salvo para
modelo europeo)
El intervalo de sintonización de AM puede
ajustarse en 10 kHz o 9 kHz.
Para cambiar el intervalo de sintonización de
AM, primero sintonice cualquier emisora de AM
y después apague el sistema pulsando "/1.
Mientras mantiene presionado INPUT
SELECTOR, pulse "/1 en el sistema para
encenderlo. Si cambia el intervalo, se borrarán
las emisoras AM presintonizadas.
Para restablecer el intervalo, repita el mismo
procedimiento.
20
ES
Page 53
Uso del sistema de datos
Uso del temporizador de
de radio (RDS)
(Sólo modelo europeo)
¿Qué es el sistema de datos
de radio?
El sistema de datos de radio (RDS, por sus siglas
en inglés) es un servicio de emisión que permite
que las emisoras de radio puedan enviar
información adicional junto con la señal
convencional. Este sintonizador incluye las
funciones RDS necesarias como, por ejemplo, la
visualización del nombre de las emisoras. RDS
está disponible sólo en emisoras FM.*
Nota
• Es posible que el RDS no funcione correctamente si la
emisora sintonizada no transmite la señal RDS
adecuadamente, o si la intensidad de la señal no es la
suficiente.
* No todas las emisoras FM disponen del servicio
RDS ni ofrecen el mismo tipo de servicios. Si no
dispone de información suficiente sobre el sistema
RDS, póngase en contacto con las emisoras de radio
de su zona para obtener más información sobre los
servicios RDS disponibles.
Recepción de emisiones RDS
Simplemente seleccione una emisora en
la banda FM.
Cuando detecte una emisora que disponga de
servicios RDS, el nombre de la emisora*
aparecerá en la información del TUNER.
* Si no se recibe ninguna emisión RDS, es posible que
no aparezca el nombre de la emisora en la pantalla.
apagado
Puede ajustar el sistema para que se apague en un
tiempo predeterminado; de esta forma podrá
quedarse dormido escuchando música. El tiempo
puede programarse en intervalos de 10 minutos.
SLEEP
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
O
Pulse SLEEP.
Cada vez que pulse el botón, la visualización de
minutos (el tiempo restante) cambiará de la
siguiente forma:
SLEEP 90M t SLEEP 80M t SLEEP 70M
Rr
SLEEP OFF T SLEEP 10M ..... SLEEP 60M
Para comprobar el tiempo
restante
Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el
tiempo que desee.
Para cancelar la función de
temporizador de apagado
Pulse SLEEP varias veces hasta que aparezca
“SLEEP OFF”.
Otras operaciones
continúa
21
ES
Page 54
Nota
• Esta función sólo es válida para este sistema, no para
el televisor conectado ni para el resto de componentes.
22
ES
Page 55
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el sistema, utilice
esta guía de solución de problemas para resolver
el problema antes de solicitar asistencia técnica.
Si el problema persiste, consulte con el
distribuidor Sony más próximo.
Especificaciones generales
La alimentación no se activa.
• Compruebe que el cable de alimentación de
CA está correctamente conectado.
Si “PROTECT” y “UNPLUG” aparecen de
forma alternativa.
• Desenchufe inmediatamente el cable de
alimentación de CA y compruebe que nada
bloquea los orificios de ventilación del
sistema.
Tras solucionar los posibles problemas,
vuelva a enchufar el cable de alimentación
de CA y encienda el sistema. Si no es capaz
de detectar la causa del problema, póngase
en contacto con su distribuidor Sony más
cercano.
El sonido Dolby Digital o DTS multicanal no se
reproduce.
• Compruebe que el DVD que está
reproduciendo se ha grabado en formato
Dolby Digital o DTS.
• Cuando conecte el reproductor de DVD a las
tomas de entrada digital de este sistema,
compruebe el ajuste de audio (los ajustes de
la salida de audio) del componente
conectado.
• Compruebe que el reproductor de DVD
selecciona los ajustes adecuados.
(Compruebe el sonido del menú del DVD.)
No es posible obtener el efecto de sonido
envolvente.
• Pulse SOUND FIELD +/– y verifique que la
función del campo acústico esté activada.
• En función de la señal digital, es posible que
el campo acústico no funcione.
Uno de los altavoces frontales no emite
ningún sonido.
• Verifique que el componente esté conectado
correctamente a las tomas de entrada de
audio de dicho componente.
• Compruebe que los cables estén totalmente
insertados en las tomas del componente y del
sistema.
El sonido izquierdo y derecho está
desequilibrado o se invierte.
• Compruebe que los componentes están
correctamente conectados y con firmeza.
• Ajuste los parámetros de balance en el menú
LEVEL.
No hay sonido o el que hay es muy bajo en los
altavoces frontales.
• Pulse SOUND FIELD +/– y verifique el
campo acústico seleccionado.
• Según la fuente, el efecto de sonido de los
altavoces frontales puede ser menos
perceptible.
Componentes conectados
No hay sonido o el que hay es muy bajo,
independientemente del componente que se
seleccione.
• Compruebe que este sistema y los
componentes están correctamente
conectados y con firmeza.
• Compruebe que tanto el sistema como el
componente seleccionado están encendidos.
• Compruebe que el volumen no esté ajustado
en el nivel mínimo.
• Pulse MUTING para cancelar la función de
desactivación del sonido.
El componente seleccionado no emite ningún
sonido.
• Verifique que el componente esté conectado
correctamente a las tomas de entrada de
audio de dicho componente.
• Compruebe que los cables estén totalmente
insertados en las tomas del componente y del
sistema.
Información complementaria
continúa
23
ES
Page 56
• Compruebe que el componente está
correctamente seleccionado.
• Si reanuda la reproducción de un disco con
el volumen al máximo, es posible que no se
produzca ningún sonido. En este caso, baje
el volumen, apague el sistema y vuelva a
encenderlo.
El sonido se interrumpe o se escucha ruido.
• Compruebe que no se están recibiendo
señales de audio PCM de 96 kHz; este
sistema no puede emitir señales de este tipo.
No hay imagen en la pantalla del televisor o la
que se muestra es borrosa.
• Ha ajustado el formato progresivo en el
reproductor de DVD, pero el televisor no
acepta señales en este formato. En tal caso,
devuelva el ajuste al formato entrelazado en
el reproductor de DVD. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
reproductor de DVD.
• Aunque el televisor sea compatible con
señales de formato progresivo (525p/625p),
es posible que la imagen se vea afectada al
ajustar el formato progresivo en el
reproductor de DVD. En tal caso, devuelva
el ajuste al formato entrelazado en el
reproductor de DVD. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
reproductor de DVD.
• Compruebe que el televisor está
correctamente seleccionado.
• Ajuste el televisor en el modo de entrada
correcto.
• No ha memorizado emisoras o las
memorizadas se han borrado (al sintonizar
mediante exploración de emisoras
memorizadas). Memorice las emisoras.
La recepción de FM no es buena.
• Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no
suministrado) para conectar el receptor a una
antena FM externa, tal como se indica a
continuación. Si conecta el receptor a una
antena externa, conéctela a tierra para
protegerla frente a tormentas eléctricas. Para
evitar una explosión de gas, no conecte el
cable de tierra a una tubería de gas.
75
ANTENNA
AM
COAXIAL
FM
OTROS
El mando a distancia no funciona.
• Oriente el mando a distancia hacia el sensor
remoto del sistema.
• Retire cualquier obstáculo que impida la
comunicación entre el mando a distancia y el
sistema.
• Sustituya las dos pilas del mando a distancia
por otras nuevas si ya no tienen carga.
• Verifique que ha seleccionado la entrada
correcta en el mando a distancia.
SINTONIZADOR
No es posible sintonizar emisoras de radio.
• Compruebe que las antenas están
firmemente conectadas.
• Ajuste el ángulo de las antenas.
• Conecte una antena externa si fuera
necesario.
• Utilice la sintonización manual.
ES
24
Page 57
Si el sistema sigue sin funcionar
después de llevar a cabo las
medidas descritas
anteriormente, restablezca el
sistema del modo siguiente:
Utilice los botones de la unidad para hacerlo.
1 Pulse ?/1 para encender la unidad.
2 Pulse INPUT SELECTOR, VOLUME – y
?/1 al mismo tiempo.
Aparecerá “COLD RESET” y se
restablecerá el sistema. El menú AMP, los
campos acústicos y las emisoras de radio
memorizadas vuelven a sus ajustes iniciales.
Especificaciones
A
B
Información complementaria
C
B
C
Dimensiones:
mm
Peso: kg64
A1.205
B510
C495
continúa
25
ES
Page 58
Sección del amplificador
Modo estéreo40 W + 40 W (4 ohmios a
1 kHz, DIN)
Salida de potencia en modo de sonido envolvente
(referencia)
Frontal: 100 W + 100 W
(4 ohmios a 1 kHz,
THD 10 %)
Sonido envolvente*:
100 W + 100 W (4 ohmios
a 1 kHz, THD 10 %)
Altavoz potenciador de
graves*: 200 W
(2 ohmios a 1 kHz,
THD 10 %)
* Es posible que no se emita ningún sonido en función de
los ajustes de campo acústico y de la fuente.
Entradas (analógicas)
TV, SAT, DVD, VIDEO Sensibilidad: 610 mV
bloqueado con cuarzo PLL
Sección del sintonizador de FM
Rango de sintonización De 87,5 a 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
AntenaAntena alámbrica FM
Terminales de antena 75 ohmios, no equilibrado
Frecuencia intermedia10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Rango de sintonizaciónModelo europeo:
531 – 1.602 kHz (con el
intervalo ajustado en
9 kHz)
Otros modelos:
530 – 1.710 kHz (con el
intervalo ajustado en
10 kHz)
531 – 1.602 kHz (con el
intervalo ajustado en
9 kHz)
AntenaAntena cerrada AM
Frecuencia intermedia450 kHz
partes salientes
Peso (aprox.)64 kg
Accesorios suministrados Antena cerrada de AM (1)
Antena alámbrica de FM
(1)
Cable óptico (1)
Cable de componente de
vídeo (azul/verde/rojo) (1)
Cable de vídeo (amarillo)
(1)
Mando a distancia (control
remoto) (1)
Pilas de tamaño AA (R6)
(2)
Manual de instrucciones
(1)
Guía de instalación rápida
(tarjeta) (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
26
ES
Page 59
Glosario
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
Logic. En este formato, los altavoces
envolventes emiten sonido estéreo con una gama
de frecuencias ampliada y se proporciona
independientemente un canal de potenciación de
graves para obtener graves intensos. Este
formato también se denomina “5.1”, en el que el
canal de potenciación de graves se contabiliza
como canal 0.1 (puesto que funciona solamente
cuando se necesita un efecto de graves intensos).
Los seis canales de este formato se graban por
separado para proporcionar una separación
óptima entre canales. Además, puesto que todas
las señales se procesan digitalmente, se obtiene
una degradación menor de las señales.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems, Inc.
Esta tecnología es compatible con sonido
envolvente de 5.1 canales. Este formato incluye
un canal posterior estéreo y un canal de
potenciación de graves independiente. DTS
proporciona los mismos 5.1 canales
independientes de sonido digital de alta calidad.
La óptima separación entre canales se obtiene
gracias a que los datos de todos los canales se
registran por separado y se procesan
digitalmente.
S-Force PRO Front Surround
El largo compromiso de Sony con la tecnología
de sonido envolvente (y las inmensas cantidades
de datos acústicos que se han acumulado como
consecuencia) ha conducido al desarrollo de un
método de procesamiento totalmente nuevo y un
DSP avanzado para poder ocuparse de esta tarea
que llamamos S-Force PRO Front Surround de
manera efectiva. Comparado con tecnologías de
sonido envolvente frontales anteriores, S-Force
PRO Front Surround reproduce una sensación de
distancia y espacio más convincente, dando
como resultado una verdadera experiencia de
sonido envolvente sin necesidad de utilizar los
altavoces posteriores.
S-Master
S-Master es una tecnología de amplificador
digital (all-digital) desarrollada por Sony, que
minimiza de manera efectiva las incidencias de
fragmentación de sonido e inestabilidad,
emitiendo una claridad de los diálogos magnífica
y una reproducción fiel del sonido original. La
sección del amplificador compacta ostenta una
mayor eficacia de potencia y una mejora del
rendimiento térmico.
Información complementaria
27
ES
Page 60
Índice de componentes y controles
12
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
?/1
6435
A Visor del panel frontal (29)
B Indicador del campo acústico (17)
C VOLUME +/– (25)
D INPUT SELECTOR (25)
E (sensor remoto) (24)
F "/1 (encendido/en espera) (25)
28
ES
Page 61
Visor del panel frontal
Acerca de las indicaciones del visor del panel frontal
SLEEP
A/V SYNC
A Formato de sonido envolvente actual
B Se ilumina en modo SLEEP. (21)
C Se ilumina cuando funciona A/V SYNC.
(16)
TUNED STMONO
Información complementaria
D Se ilumina cuando se sintoniza una
emisora de radio. (19)
E Se ilumina cuando se sintoniza una
emisión estéreo. (19)
F Se ilumina cuando se escucha la radio
con efecto monoaural. (20)
continúa
29
ES
Page 62
Panel posterior
TV
VIDEO OUT
OPTICAL IN
AUDIO IN
RL
VIDEO
OPTICAL IN
VIDEO INCOAXIAL IN
AUDIO IN
RL
DVD
OPTICAL IN
VIDEO INCOAXIAL IN
AUDIO IN
RL
SAT
OPTICAL IN
VIDEO INCOAXIAL IN
A Tomas TV/VIDEO/DVD/SAT
B Tomas COMPONENT
C Terminal AM
D Toma COAXIAL FM 75Ω
1
30
AUDIO IN
RL
VIDEO IN
DVD IN
SAT IN
TV OUT
COMPONENT
COAXIAL
FM 75
AM
2
3
4
ANTENNA
ES
Page 63
Mando a distancia
A continuación se describen los botones
únicamente para el funcionamiento del
amplificador. Consulte página 11 para saber qué
botones se utilizan en los componentes
conectados.
P
12/SET>10/110/10
ENTERCLEAR
9
?/1
SAT
FM MODE
AUDIO
TUNER MENU
SUBTITLE
ANGLE
-
>
1
2
3
4
5
qa
0
TV ?/1AV ?/1
RM SETUP
SYSTEM STANDBY
VIDEOTVDVD
SOUND FIELD TUNER/BAND
CHSLEEP AMP MENU
13
2
46
5
8
7
-
TUNING +- PRESET +
Mm.
A "/1 (encendido/en espera)
B Botones de entrada
C AMP MENU (14, 15, 16, 17)
D TUNER MENU (19)
E PRESET +/– (19)
F MUTING
G VOLUME +/– (19)
El botón VOLUME + tiene un punto táctil.*
H DISPLAY (19)
I C/X/x/c/ENTER (14, 15, 16, 17, 19)
J TUNING +/– (19)
K SOUND FIELD +/– (17)
* Utilice el punto táctil como referencia cuando utilice
el sistema.
Información complementaria
9
8
H
TOP MENU/
GUIDE
O
RETURN/EXIT
TV VOL TV CH
X
AV MENU
DISPLAY
TV/
VIDEO
WIDE
x
MUTING
VOLUME
ANT
JUMP
6
7
31
ES
Page 64
3
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr von
elektrischen Schlägen zu verringern, das
Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
aussetzen.
Stellen Sie die Anlage nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. Ä. auf.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch
keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Werfen Sie Batterien nicht in den
Hausmüll. Diese Markierung
befindet sich an der Unterseite des
Geräts.
Entsorgung von
gebrauchten elektrischen
und elektronischen
Geräten (anzuwenden in
den Ländern der
Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem
separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Diese Anlage ist mit Dolby* Digital und Pro Logic
Surround ausgerüstet und ist DTS** Digital Surroundfähig.
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
** „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
DE
2
Page 65
ACHTUNGVORSICHT
Lehnen und hängen Sie sich nicht
an das Fernsehgerät, wenn es auf
dem Rack angebracht ist.
Das Fernsehgerät kann
vom Rack fallen und
schwere bzw. tödliche
Verletzungen verursachen.
Keinesfalls das
Rack mit installiertem
Fernsehgerät oder anderen Geräten
umstellen oder transportieren.
Vor dem
Umplatzieren des
Racksystems das
Fernsehgerät sowie
andere Geräte
entfernen. Das
Racksystem könnte
sonst umkippen, wodurch schwere Verletzungen
resultieren können.
Das Netzkabel bzw. das
Anschlusskabel keinesfalls
zwischen Fernsehgerät und
Racksystem einklemmen.
• Netzkabel bzw.
Anschlusskabel könnten
anderenfalls beschädigt
werden und einen Brand bzw.
einen elektrischen Schlag
verursachen.
• Beim Umplatzieren des
Racksystems darauf achten, dass Netzkabel bzw.
Anschlusskabel sich nicht unter dem Rack verfangen.
Nicht auf das Racksystem
klettern.
Die obere
Frontplatte könnte
sich sonst lösen und
herunterfallen, was
schwere
Verletzungen zur
Folge haben kann.
Nicht auf das Rack steigen.
Sie könnten vom
Rack fallen und
sich verletzen.
Dieses Racksystem ist nur für die
angegebenen Fernsehgeräte
geeignet.
• Platzieren Sie keine anderen Gegenstände wie
Blumenvasen oder Gefäße auf das Rack.
• Nehmen Sie keine Änderungen am Rack vor.
Hinweis zur Tragfähigkeit
Platzieren Sie keine Gegenstände auf das Rack,
deren Gewicht die in der Abbildung
angegebenen Tragfähigkeiten überschreitet.
Anderenfalls besteht Gefahr von Bruch des
Racks oder Fall der Gegenstände.
65 kg
16 kg
25 kg
Fortsetzung
3
DE
DE
Page 66
Hinweise zur Installation
• Geben Sie Acht, damit Sie sich weder Hand noch
Finger zwischen Fernsehgerät und Rack
einquetschen.
• Gehen Sie wie folgt vor, damit sich das Rack bei
Belastung nicht verformt:
– Stellen Sie das Rack auf eine feste und flache
Oberfläche.
– Wenn Sie das Rack auf einer weichen Oberfläche,
wie z. B. einer Matte oder einem Teppich,
aufstellen, legen Sie eine feste Platte unter das
Rack.
– Stellen Sie das Rack nicht in der Nähe von
Heizungen oder an Orten auf, an d enen es direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
– Stellen Sie das Rack nicht an einem sehr warmen
oder feuchten Ort oder im Freien auf.
• Für das Umplatzieren des Racksystems werden vier
oder mehr Leute benötigt. Das Rack erst nach
Abnehmen des Fernsehgeräts heben oder
verschieben. Anderenfalls könnte das Fernsehgerät
herunterfallen und schwere Verletzungen
verursachen. Keinesfalls d as Rack am Grill fassen , da
er sich lösen und schwere Verletzungen verursachen
könnte. Geben Sie Acht, damit Sie nicht die Finger
beim Umplatzieren einquetschen.
Hinweis zur Verwendung
• Stellen Sie keine heißen Fremdkörper auf oder in das Rack.
Anderenfalls könnte es sich verfärben oder verformen.
• Um das Rack sauber zu halten, wischen Sie es
gelegentlich mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
Hartnäckige Verschmutzungen können Sie mit einem
Tuch entfernen, das Sie leicht mit einer Lösung aus
Wasser und Reinigungsmittel angefeuchtet haben.
Wischen Sie das Rack anschließend mit einem
weichen, trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keine
Chemikalien wie Verdünnung oder Benzin. Diese
könnten die Oberfläche des Racks angreifen.
• Wenn Sie die obere Frontplatte nach Abnehmen vom
Rack auf dem Boden ablegen, den Boden mit einem
Tuch usw. abdecken, damit der Boden nicht
beschädigt wird.
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
Sie können die Anlage mit der mitgelieferten
Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der
Fernbedienung ein. Die Ausrichtung der
Batterien muss den Markierungen + und − im
Batteriefach entsprechen.
Hinweis
• Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze
noch Feuchtigkeit aus.
• Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen
mit einer alten.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der
Fernbedienung fallen. Achten Sie besonders beim
Austauschen der Batterien darauf.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem
direkten Sonnen -oder Lampenlicht aus. Andernfalls
könnte es zu einer Fehlfunktion kommen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus,
damit nicht durch auslaufende oder korrodierte
Batterien Schäden entstehen.
DE
4
Page 67
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen, lösen Sie das Netzkabel. Lassen Sie das
Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie es wieder benutzen.
Stromversorgung
• Vor Betreiben des Receivers sicherstellen, dass die
Betriebsspannung der Stromversorgungsspannung
entspricht. Die Betriebsspannung ist auf dem
Typenschild an der Rückseite des Receivers
angegeben.
• Der Receiver bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand
mit dem Stromnetz verbunden, solange das
Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Wenn Sie den Receiver für längere Zeit nicht
verwenden, das Netzkabel aus der Netzsteckdose
ziehen. Beim Abziehen das Netzkabel immer am
Stecker fassen und niemals am Kabel ziehen.
• Eine Zunge des Steckers ist aus Sicherheitsgründen
breiter und passt nur in eine Richtung in die
Netzsteckdose. Wenn Sie den Stecker nicht ganz in
die Dose schieben können, setzen Sie sich mit Ihrem
Händler in Verbindung.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Kundendiensttechniker ausgetauscht werden.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltet em Zustand mit
dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel
mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Installieren Sie das Gerät so, dass das Netzkabel bei
etwaigen Störungen sofort aus der Netzsteckdose
gezogen werden kann.
Wärmestau
Obwohl der Receiver während des Betriebs warmläuft,
stellt diese keine Störung dar. Wenn der Receiver
ständig mit höchster Lautstärke betrieben wird, steigt
die Temperatur auf der Ober- und Unterseite bzw. an
den Seiten des Gehäuses beträchtlich an.
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender
Luftzufuhr auf, damit sich kein Wärme stau bildet und
das Gerät die maximale Lebensdauer bietet.
• Stellen Sie die Anlage nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen sie
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub
oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gehäuse. Die
Lüftungsöffnungen können dadur ch verstellt werden,
wodurch es zu Störungen kommen kann.
• Geben Sie Acht, wenn Sie das Gerät auf besonders
behandelte Oberflächen stellen (mit Wachs, Öl,
Politur, usw.). Es kann zu Flecken bzw.
Verfärbungen der Oberfläche kommen.
Betrieb
• Vor Anschluss anderer Komponenten sicherstellen,
dass der Receiver ausgeschaltet und von der
Netzsteckdose getrennt ist.
• Die gespeicherten Klangfelder für jeden Eingang und
die eingestellten Stationen werden ca. einen Tag lang
weiter gespeichert, auch wenn das Netzkabel
abgezogen ist.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente
mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer
milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol
oder Benzin.
Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, wen den Sie sich bitte an Ihren
Sony-Händler.
Programmieren der
Fernbedienung für
Fernsehbetrieb (nur SonyFernsehgeräte)
(Eingang SYNC)
Wenn Sie ein Sony-Fernsehgerät anschließen,
befolgen Sie die folgenden Schritte zur
Programmierung der Fernbedienung. Der
TV-Eingang wird automatisch gewählt
(Eingang SYNC).
RM SETUP
Eingabetasten
Zahlentasten,
usw.
-
ENTER
>
Mm.
H
ENTERCLEAR
X
x
1 Drücken Sie die Eingangstaste für die
zu ändernde Komponenten, während
Sie RM SETUP gedrückt halten.
Die Anzeige leuchtet auf.
Hinweis
• Drücken Sie die Taste RM SETUP mit einem
spitzen Gegenstand.
2 Ermitteln Sie anhand der
untenstehende Tabelle die
Fernbedienungstaste, die der
TV-Eingangsbuchse entspricht, und
drücken Sie diese Taste.
TV-Eingangsbuchse* Fernbedienungstaste
VIDEO 11
VIDEO 22
VIDEO 33
VIDEO 44
VIDEO 55
VIDEO 66
VIDEO 77
VIDEO 88
COMPONENT 19
COMPONENT 2AUDIO
COMPONENT 3SUBTITLE
COMPONENT 4ANGLE
* Die TV-Eingangsbuchsenbezeichnung kann
abhängig vom TV-Modell unterschiedlich sein.
3 Drücken Sie ENTER.
Die Anzeige blinkt zweimal und die
Fernbedienung verlässt automatisch den
Programmiermodus.
Deaktivieren dieser Funktion
Halten Sie in Schritt 2 die Taste 0 gedrückt,
während Sie ENTER drücken. Der TV-Eingang
wird danach nicht mehr automatisch gewählt,
selbst wenn Sie die Eingangstasten drücken.
Steuern der angeschlossenen Komponenten
DE
7
Page 70
Programmieren der
Fernbedienung
Sie können durch Ändern des Codes die
Fernbedienung programmieren, um Sonyfremde Komponenten zu steuern. Nach
Speichern der Steuersignale können Sie diese
Komponenten als Teil Ihres Systems verwenden.
Sie können des Weiteren auch die
Fernbedienung für Sony-Komponenten
programmieren, die die Fernbedienung
normalerweise nicht steuern kann. Bitte
beachten Sie, dass die Fernbedienung nur
Komponenten steuern kann, die auf InfrarotSteuersignale reagieren.
RM SETUP
AV ?/1
Eingabetasten
Zahlentasten
ENTERCLEAR
-
ENTER
>
Mm.
X
x
H
1 Drücken Sie AV ?/1, während Sie RM
SETUP gedrückt halten.
Die Anzeige leuchtet auf.
Hinweis
• Drücken Sie die Taste RM SETUP mit einem
spitzen Gegenstand.
2 Drücken Sie die Eingangstaste für die
zu steuernde Komponente.
Wenn Sie z.B. einen DVD-Spieler steuern
wollen, drücken Sie DVD.
3 Drücken Sie zur Eingabe des
Zahlencodes die Zahlentasten (oder
geben Sie einen der Codes ein, wenn
mehr als ein Code besteht), welcher der
zu steuernden Komponente und deren
Fabrikat zugeordnet ist.
Beziehen Sie sich auf die Tabellen auf den
Seiten 9–11, um die Zuordnungen von
Zahlencode(s) für Komponenten und deren
Fabrikat zu ermitteln (erste Stelle und die
beiden letzten Stellen des Zahlencodes
entsprechen dem Kategoriecode bzw. dem
Fabrikatcode).
4 Drücken Sie ENTER.
Nach Überprüfen des Zahlencodes blinkt
die Anzeige zweimal langsam und die
Fernbedienung verlässt automatisch den
Programmiermodus.
5 Wiederholen Sie Schritte 1 bis 4, um die
Steuerung weiterer Komponenten zu
programmieren.
Abbrechen der Programmierung
Sie können RM SETUP bei jedem Schritt
drücken. Die Fernbedienung verlässt daraufhin
automatisch den Programmiermodus.
Aktivierung des Eingangs nach
der Programmierung
Drücken Sie die programmierte Taste, um auf
den gewünschten Eingang zu schalten.
Falls die Programmierung
fehlschlägt, folgende Punkte
prüfen:
• Wenn die Anzeige in Schritt 1 nicht
aufleuchtet, sind die Batterien schwach.
Tauschen Sie beide Batterien aus.
• Falls die Anzeige bei Eingabe des
Zahlencodes viermal schnell in Folge
aufblinkt, ist eine Störung aufgetreten.
Beginnen Sie erneut ab Schritt 1.
DE
8
Page 71
Hinweis
• Die Anzeige erlischt beim Drücken einer gültigen
Taste.
• Falls in Schritt 2 mehrere Eingangstasten gedrückt
werden, ist nur das Signal der zuletzt gedrückten
Taste gültig.
• Falls in Schritt 2 TV ?/1 gedrückt wird, werden nur
die Tasten TV VOL +/– , TV CH +/–, TV/VIDEO
und WIDE neu programmiert.
• Wird in Schritt 3 eine Eingangstaste gedrückt, wird
auf den neuen Eingang geschaltet und die
Programmierung kehrt zum Beginn von Schritt 3
zurück.
• Bei Zahlencodes sind nur die ersten drei
eingegebenen Zahlen gültig.
Löschen des
Fernbedienungsspeichers
Zum Löschen aller Programmierungen und
Rücksetzen der Fernbedienung auf die
Werkseinstellung, gehen Sie vor wie folgt.
Drücken Sie VOLUME –, ?/1 und AV ?/1
gleichzeitig.
Die Anzeige blinkt dreimal und erlischt dann.
Zahlencodes entsprechend
Komponenten und
Komponentenfabrikat
Verwenden Sie die Zahlencodes in der
untenstehenden Tabelle, um Sony-fremde
Komponenten und Sony-Komponenten zu
steuern, die die Fernbedienung normalerweise
nicht steuern kann. Da ein
Fernbedienungssignal, das von einer
Komponente akzeptiert wird, vom Modell und
dem Herstellungsjahr abhängt, kann einer
Komponente mehr als ein Zahlencode zugeteilt
werden. Falls die Programmierung mit einem der
Codes fehlschlägt, einen anderen Code
verwenden.
Hinweis
• Die Zahlencodes beruhen auf der aktuellsten
Information, die für jede Marke verfügbar ist. Es ist
natürlich möglich, dass Ihre Komponente auf einige
oder auf alle Codes nicht reagiert.
• Sämtliche Eingangstasten dieser Fernbedienung sind
möglicherweise nicht verfügbar, wenn Sie für eine
bestimmte Komponente verwendet werden.
oder Rückwärtsrichtung.
qj ZahlentastenDient zum Auswählen von
Stückenummern.
0/10 wählt Stück 10.
Steuern der angeschlossenen Komponenten
Hinweis
• Die obigen Erklärungen dienen nur als Beispiel.
Abhängig von den Komponenten sind die
obenstehenden Funktionen u.U. nicht möglich bzw.
anders als beschrieben.
• Bevor Sie C/X/x/c zum Bedienen dieses Geräts
drücken, drücken Sie zuerst AMP MENU. Um andere
Komponenten zu bedienen, drücken Sie zuerst die
Eingangstasten und AV MENU oder TOP MENU/
GUIDE.
13
DE
Page 76
Einstellen der Anlage
Verwenden des Menüs
AMP
Sie können die folgenden Optionen mit AMP
MENU auf der Fernbedienung einstellen.
Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
Einrichten der
Lautsprecher
Sie können den Pegel des Subwoofers einstellen.
Diese Einstellung betrifft alle Klangfelder.
AMP MENU
LEVEL
CUSTOMIZE
SW LEVEL
(SubwooferLautstärkepegel)
AUDIO
DRC
DUAL
MONO
A/V SYNC
DIMMER
-6 dB – +6 dB
(0 dB
)
DRC OFF
DRC STD
DRC MAX
MAIN
SUB
MAIN+SUB
MAIN/SUB
SYNC OFF
SYNC ON
DIMMER
OFF
DIMMER
ON
1 Drücken Sie AMP MENU, um das Menü
AMP zu aufzurufen.
2 Drücken Sie wiederholt C/X/x/c, um
Funktion und Einstellung zu wählen.
3 Drücken Sie AMP MENU, um das Menü
AMP zu verlassen.
Die folgenden Seiten zeigen die Details zu jeder
Einstellung.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Startet die Wiedergabe einer Quelle, die
mit Mehrkanal-Raumklangwirkung
(DVD, usw.) codiert wurde.
2 Drücken Sie AMP MENU.
3 Drücken Sie wiederholt x/X, bis
„LEVEL“ eingeblendet wird. Drücken
Sie dann ENTER oder c.
„SW LEVEL (SubwooferLautstärkepegel)“ wird eingeblendet.
4 Drücken Sie ENTER oder c.
5 Drücken Sie wiederholt x/X, um die
gewünschte Einstellung zu wählen,
während Sie den Klang überwachen.
Standardeinstellung: 0 dB
Sie können in 1 dB-Stufen zwischen -6 dB
und +6 dB einstellen.
6 Drücken Sie ENTER oder AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
14
DE
Page 77
Wiedergabe mit guter
Wiedergeben von
Klangqualität bei niedriger
Lautstärke
(AUDIO DRC)
Begrenzt den Dynamikbereich des Soundtracks.
Diese Option ist nützlich, wenn Sie nachts mit
niedriger Lautstärke Filme sehen wollen.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Drücken Sie AMP MENU.
2 Drücken Sie wiederholt x/X, bis
„CUSTOMIZE“ eingeblendet wird.
Drücken Sie dann ENTER oder c.
3 Drücken Sie wiederholt x/X, bis
„AUDIO DRC“ eingeblendet wird.
Drücken Sie dann ENTER oder c.
4 Wählen Sie die Einstellung mit x/X aus.
• DRC OFF: Der Dynamikbereich wird
nicht begrenzt.
• DRC STD: Der Soundtrack wird mit dem
Dynamikbereich reproduziert, der bei der
Aufnahme eingestellt war.
• DRC MAX: Der Dynamikbereich wird
maximal begrenzt.
5 Drücken Sie ENTER oder AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
Hinweis
• AUDIO DRC funktioniert nur bei Dolby DigitalTonquellen.
Multiplex-Ton
(DUAL MONO)
Multiplex-Ton kann wiedergegeben werden,
wenn die Anlage Multiplex-Sendesignale im
Format AC-3 empfängt.
Hinweis
• Für den Empfang von Signalen im Format AC-3
müssen Sie einen digitalen Satelliten-Tuner über ein
optisches Kabel oder Koaxialkabel an diese Anlage
anschließen und den digitalen Ausgabemodus am
digitalen Satelliten-Tuner auf AC-3 einstellen.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Drücken Sie AMP MENU.
2 Drücken Sie wiederholt x/X, bis
„CUSTOMIZE“ eingeblendet wird.
Drücken Sie dann ENTER oder c.
3 Drücken Sie wiederholt x/X, bis „DUAL
MONO“ eingeblendet wird. Drücken Sie
dann ENTER oder c.
4 Wählen Sie mit x/X den gewünschten
Klang aus.
• MAIN: nur Wiedergabe des Hauptkanals.
• SUB: nur Wiedergabe des Nebenkanals.
• MAIN+SUB: gemischte Wiedergabe von
Haupt- und Nebenkanälen.
Fortsetzung
15
Einstellen der Anlage
DE
Page 78
• MAIN/SUB: Der Hauptklang wird über
den linken, der Nebenklang über den
rechten Lautsprecher ausgegeben.
5 Drücken Sie ENTER oder AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
Korrigieren einer
Verzögerung zwischen Bild
und Ton
(A/V SYNC)
Wenn Bild und Ton nicht übereinstimmen,
können Sie die Verzögerung zwischen Bild und
Ton korrigieren.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
16
1 Drücken Sie AMP MENU.
2 Drücken Sie wiederholt x/X bis
„CUSTOMIZE“ eingeblendet wird.
Drücken Sie dann ENTER oder c.
3 Drücken Sie wiederholt X/x, bis „A/V
SYNC“ eingeblendet wird. Drücken Sie
dann ENTER oder c.
4 Wählen Sie die Einstellung mit X/x aus.
• SYNC OFF: keine Korrektur.
• SYNC ON: die Verzögerung zwischen
Bild und Ton wird korrigiert.
5 Drücken Sie ENTER oder AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
Hinweis
• Je nach eingehendem Datenstrom hat diese Funktion
möglicherweise keine Wirkung.
DE
Page 79
Ändern der Helligkeit des
Auswählen eines
Displays an der
Vorderseite
(DIMMER)
Für die Helligkeit des Displays an der
Vorderseite stehen 2 Einstellungen zur Auswahl.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Drücken Sie AMP MENU.
2 Drücken Sie wiederholt x/X, bis
„CUSTOMIZE“ eingeblendet wird.
Drücken Sie dann ENTER oder c.
3 Drücken Sie wiederholt X/x, bis
„DIMMER“ eingeblendet wird. Drücken
Sie dann ENTER oder c.
4 Wählen Sie mit X/x die Helligkeit des
Displays an der Vorderseite aus.
• DIMMER OFF: hell.
• DIMMER ON: schwach. Beleuchtung
wird nach dem Ausschalten ausgeschaltet.
5 Drücken Sie ENTER oder AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
Klangfeldes
Klangfeldanzeige
?/1
Dieses Gerät kann 5.1-Kanal-Raumklang
erzeugen. Sie können Frontkanal-Raumklang
erzielen, indem Sie einfach eines der in der
Anlage vorprogrammierten Klangfelder
auswählen. Damit können Sie zu Hause einen
ebenso packenden und wirkungsvollen Klang
wie im Kino erzielen.
SOUND
FIELD +/–
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
O
Erzeugen von FrontkanalRaumklang mithilfe von
Klangfeldern
Drücken Sie SOUND FIELD +/–.
Das aktuelle Klangfeld erscheint.
Drücken Sie wiederholt SOUND FIELD +/–, bis
das gewünschte Klangfeld erscheint. Die
Anzeige des gewählten Klangfelds leuchtet auf
der Gerätefront auf*.
* Wenn Sie SOUND FIELD +/– drücken und AUTO
gewählt ist, leuchten AUTO und die gewählte
Klangfeldanzeige (FRONT SURROUND oder 2CH
STEREO) auf.
Einstellen der Anlage
Fortsetzung
17
DE
Page 80
Verfügbare Klangfelder
KlangfeldAnzeige
AUTOAUTO MODE
FRONT SURROUNDFRONT SURR
2CH STEREO2CH STEREO
NEWSNEWS
* Mit S-Force PRO Front Surround-Technologie.
*
S-Force PRO Front Surround
Das jahrelange Sony-Engagement in Sachen
Surround-Technologie (und die damit
verbundenen riesigen Archive von
Akustikdaten) haben zu einer radikal neuen
Verarbeitungsmethode und wegweisenden DSPs
(digitalen Klangfeldprogrammen) geführt, die
wir als S-Force PRO Front Surround bezeichnen.
Im Vergleich zu bisherigen FrontkanalSurroundtechnologien bewirkt S-Force PRO
Front Surround eine wesentlich überzeugendere
Raum- und Positionssimulation, wodurch Sie
auch ohne hintere Lautsprecher in ein ungemein
realistisches Klangfeld versetzt werden.
Erzeugen von FrontkanalRaumklang
x FRONT SURROUND
Bewirkt Raumklang im Bereich FRONT
SURROUND (Frontkanal-Raumklang) wie
unten gezeigt.
HeimkinoRacksystem
Bereich FRONT SURROUND
(Frontkanal-Raumklang)
TV
1,2 m
Automatische Ausgabe des
Originalklangs
x AUTO
Dieser Modus wählt entsprechend des
Audiosignal-Eingangstyps automatisch das
Klangfeld.
DE
18
Ausgabe von
Zweikanalquellen
x 2CH STEREO
Dieser Modus gibt unabhängig vom
eingegangenen Audiosignaltyp Zweikanalton
aus.
Wiedergabe von
Fernsehgerät-Tonsignalen
x NEWS
Dieser Modus gibt menschliche Stimmen in
Fernsehprogrammen wie z.B.
Nachrichtensendungen bzw. Spielfilmen klar
wieder.
Tipp
• Die Anlage speichert das für jeden einzelnen Eingang
zuletzt ausgewählte Klangfeld.
Im Funktionsmodus TUNER wird das gleiche
Klangfeld für UKW (FM) und MW (AM)
gespeichert.
Page 81
Sonstige Funktionen
Radioempfang
TUNER/BAND
FM MODE
TUNER MENU
CLEAR
TUNING +/–
C/X/x/c
ENTER
Mm.
H
O
ENTERCLEAR
-
>
PRESET +/–
X
x
VOLUME +/–
DISPLAY
Speichern von Radiosendern
Sie können 20 UKW- und 10 MW-Sender
voreinstellen und speichern. Senken Sie vor dem
Abstimmen von Radiosendern die Lautstärke
unbedingt möglichst weit ab.
1 Drücken Sie TUNER/BAND wiederholt,
bis der gewünschte Frequenzbereich
erscheint.
2 Halten Sie TUNING + oder – gedrückt,
bis der automatische Sendersuchlauf
startet.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird. „TUNED“ und „ST“ (für
Stereoprogramm) erscheint.
TUNED ST
3 Drücken Sie wiederholt TUNER MENU,
bis „Memory?“ erscheint.
4 Drücken Sie ENTER.
Eine Speichernummer erscheint.
TUNED ST
5 Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Speichernummer aus.
TUNED ST
6 Drücken Sie ENTER.
Der Sender wird gespeichert.
TUNED ST
7 Weitere Sender können Sie wie in
Schritt 1 bis 6 erläutert speichern.
So ändern Sie die
Speichernummer
Gehen Sie wie ab Schritt 1 erläutert vor.
Hinweis
• Beim Abspeichern von Sendern UKW- und MWAntennen vom Netzkabel entfernt halten.
Radioempfang
Speichern Sie zunächst Radiosender im Speicher
der Anlage ab (siehe „Speichern von
Radiosendern“ (Seite 19)).
1 Drücken Sie wiederholt TUNER/BAND
bis „FM“ oder „AM“ erscheint.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
TUNED ST
2 Wählen Sie mit PRESET + oder – den
gewünschten gespeicherten Sender
aus.
Mit jedem Tastendruck stellt die Anlage
einen anderen gespeicherten Sender ein.
3 Stellen Sie die Lautstärke mit VOLUME
+/– ein.
Fortsetzung
19
Sonstige Funktionen
DE
Page 82
So schalten Sie das Radio aus
Drücken Sie "/1.
So stellen Sie nicht gespeicherte
Sender ein
Sie können in Schritt 2 manuell oder automatisch
Radiosender einstellen.
Um den manuellen Sendersuchlauf zu
aktivieren, drücken Sie mehrmals TUNING +
oder –. Um den automatischen Sendersuchlauf
zu aktivieren, halten Sie TUNING + oder –
gedrückt. Drücken Sie TUNING + oder – , um
den automatischen Sendersuchlauf zu beenden.
Tipp
• Wenn ein UKW-Sender verrauscht ist, drücken Sie
FM MODE, so dass „MONO“ erscheint. Das
Programm wird nun nicht mehr in Stereo empfangen,
aber der Empfang ist besser. Wenn Sie diese Taste
erneut drücken, wird der Stereoeffekt wieder
aktiviert.
• Um den Empfang zu verbessern, richten Sie die
mitgelieferten Antennen neu aus.
Benennen gespeicherter
Sender
Sie können einen Namen für den gespeicherten
Sender eingeben. Der Name (z.B. „XYZ“)
erscheint bei Auswahl des Senders.
Beachten Sie bitte, dass Sie einem Sender nur
einen einzigen Namen geben können.
1 Drücken Sie wiederholt TUNER/BAND
bis „FM“ oder „AM“ erscheint.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
2 Wählen Sie mit PRESET + oder – den
gespeicherten Sender aus, für den Sie
einen Indexnamen eingeben wollen.
3 Drücken Sie TUNER MENU.
4 Drücken Sie C/X/x/c so oft, bis „Name
In?“ erscheint.
5 Drücken Sie ENTER.
6 Verwenden Sie zum Eingeben des
Namens die Cursortasten.
Wählen Sie mit X/x ein Zeichen aus und
bewegen Sie den Cursor dann mit c an die
nächste Eingabeposition.
Namen für Radiosender können
Buchstaben, Ziffern und verschiedene
Sonderzeichen enthalten.
Wenn Sie einen Fehler
gemacht haben
Drücken Sie so oft C/c, bis das Zeichen, das
Sie ändern wollen, blinkt. Wählen Sie dann
mit X/x das gewünschte Zeichen aus.
Um ein Zeichen zu löschen, drücken Sie so
oft C/c, bis das zu löschende Zeichen
blinkt, und drücken dann CLEAR.
7 Drücken Sie ENTER.
Der Sendername wird gespeichert.
Tipp
• Sie können die Frequenz anzeigen, indem Sie
DISPLAY wiederholt drücken.
So ändern Sie das MWEmpfangsintervall (außer beim
Modell für Europa)
Das MW-Empfangsintervall lässt sich auf
10 kHz oder 9 kHz einstellen.
Wenn Sie das MW-Empfangsintervall ändern
wollen, stellen Sie zunächst einen MW-Sender
ein und schalten die Anlage dann mit "/1 an der
Anlage aus. Halten Sie INPUT SELECTOR
gedrückt und drücken Sie "/1 an der Anlage, um
sie einzuschalten. Wenn Sie das Intervall ändern,
werden die gespeicherten MW-Radiosender
gelöscht.
Gehen Sie zum Zurücksetzen des Intervalls
nochmals wie oben erläutert vor.
20
DE
Page 83
Verwenden des
Der Sleep-Timer
Radiodatensystems (RDS)
(nur Modell für Europa)
Was ist das
Radiodatensystem?
Das Radiodatensystem (RDS) ist ein
Rundfunkservice, mit dem Radiostationen
zusätzliche Information zusammen mit den
regulären Programmsignalen senden können.
Dieser Tuner bietet nützliche RDS-Funktionen
wie z. B. die Anzeige des Sendernamens. RDS
ist nur für UKW-Stationen verfügbar.*
Hinweis
• RDS kann nicht korrekt funktionieren, wenn die
eingestellte Station das RDS-Signal nicht korrekt
überträgt bzw. die Signalstärke schwach ist.
* Nicht alle UKW-Stationen bieten RDS noch str ahlen
sie identische RDS-Information aus. Falls Sie sich
mit dem RDS-System nicht auskennen, informieren
Sie sich bei Ihrem regionalen Radiosender über
RDS-Dienste in Ihrem Empfangsgebiet.
Empfangen von RDSSendungen
Wählen Sie eine Station aus dem UKWFrequenzbereich.
Wenn Sie eine Station mit RDS-Services
wählen, erscheint der Name des Senders* in der
TUNER-Information.
* Falls keine RDS-Sendung empfangen wird,
erscheint der Sendername nicht auf dem Display.
Sie können das Gerät so einstellen, dass es sich
nach einer voreingestellten Zeit automatisch
ausschaltet. Auf diese Weise können Sie beim
Einschlafen Musik hören. Die Dauer können Sie
in Schritten von 10 Minuten einstellen.
SLEEP
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
O
Sonstige Funktionen
Drücken Sie SLEEP.
Mit jedem Tastendruck wechselt die
Minutenanzeige für die Restdauer
folgendermaßen:
SLEEP 90M t SLEEP 80M t SLEEP 70M
Rr
SLEEP OFF T SLEEP 10M ..... SLEEP 60M
So zeigen Sie die restliche Zeit an
Drücken Sie einmal SLEEP.
So ändern Sie die restliche Zeit
Drücken Sie mehrmals SLEEP und wählen Sie
die gewünschte Dauer aus.
So deaktivieren Sie den SleepTimer
Drücken Sie wiederholt SLEEP, bis „SLEEP
OFF“ erscheint.
Hinweis
• Diese Funktion betrifft nur dieses Gerät und nicht das
angeschlossene Fernsehgerät oder andere
Komponenten.
21
DE
Page 84
Weitere Informationen
Störungsbehebung
Sollten an der Anlage Störungen auftreten,
versuchen Sie, diese anhand der folgenden
Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät zur
Reparatur bringen. Sollte die Störung bestehen
bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Allgemeines
Die Anlage lässt sich nicht einschalten.
• Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt
angeschlossen ist.
Falls „PROTECT“ und „UNPLUG“
abwechselnd erscheinen.
• Den Netzstecker sofort abziehen und
sicherstellen, dass die Lüftungsöffnungen
des Geräts nicht blockiert sind.
Beheben Sie die Störungen, schließen Sie
das Netzkabel wieder an und schalten Sie
das Gerät ein. Wenn die Störung nicht
behoben werden kann, wenden Sie sich an
den nächsten Sony-Händler.
Dolby Digital bzw. DTS-Mehrkanalklang wird
nicht wiedergegeben.
• Sicherstellen, dass die DVD usw. im Dolby
Digital- oder DTS-Format aufgezeichnet
wurde.
• Beim Anschluss eines DVD-Spielers usw.
an die digitalen Eingangsbuchsen des Geräts
die Audioeinstellung (Einstellungen für den
Audioausgang) der angeschlossenen
Komponente prüfen.
• Sicherstellen, dass der DVD-Spieler die
korrekten Einstellungen wählt. (Den Klang
über das DVD-Menü prüfen.)
Der Raumklangeffekt funktioniert nicht.
• Drücken Sie SOUND FIELD +/– und
vergewissern Sie sich, dass die
Klangfeldfunktion aktiviert ist.
• Abhängig vom digitalen Signal funktioniert
die Klangfeldsimulation u.U. nicht.
Es kommt aus einem der vorderen
Lautsprecher kein Ton.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Komponente korrekt an die AudioEingangsbuchsen für diese Komponente
angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Kabel ganz
in die Buchsen der beiden Komponenten
und dieses Geräts eingeführt sind.
Der Ton von links und rechts ist nicht
ausgewogen oder vertauscht.
• Überprüfen Sie, ob die Komponenten
korrekt und fest angeschlossen sind.
• Stellen Sie im Menü LEVEL den BalanceParameter ein.
Von den vorderen Lautsprechern ist kein Ton
oder nur sehr leiser Ton zu hören.
• Drücken Sie SOUND FIELD +/– und prüfen
Sie das gewählte Klangfeld.
• Je nach Tonquelle ist die Wirkung des
vorderen Lautsprechers unter Umständen
kaum wahrnehmbar.
Angeschlossene Komponenten
Von gewählten Komponenten ist kein Ton oder
nur ein sehr leiser Ton zu hören.
• Überprüfen Sie, ob das Gerät und die
Komponenten korrekt und fest
angeschlossen sind.
• Vergewissern Sie sich, dass dieses Gerät und
die gewählte Komponente eingeschaltet
sind.
• Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke
nicht auf der niedrigsten Stufe steht.
• Drücken Sie MUTING, um die
Stummschaltfunktion auszuschalten.
Gewählte Komponente gibt keinen Ton aus.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Komponente korrekt an die AudioEingangsbuchsen für diese Komponente
angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Kabel ganz
in die Buchsen der beiden Komponenten
und dieses Geräts eingeführt sind.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Komponente korrekt gewählt ist.
22
DE
Page 85
• Falls Sie die Wiedergabe einer CD/DVD bei
maximaler Lautstärke wieder aufnehmen, ist
möglicherweise kein Ton zu hören. In
diesem Fall die Lautstärke senken, das Gerät
aus- und wieder einschalten.
Klangunterbrechungen bzw. Rauschen.
• Vergewissern Sie sich, dass keine PCM 96
kHz Audiosignale eingespeist werden.
Dieses Gerät kann keine PCM 96 kHz
Audiosignale ausgeben.
Auf dem Fernsehschirm wird kein Bild bzw. ein
verschwommenes Bild eingeblendet.
• Sie haben das progressive Format über Ihren
DVD-Spieler eingestellt, aber das
Fernsehgerät kann Signale im progressiven
Format nicht verarbeiten. Wechseln Sie in
diesem Fall wieder zum Interlace-Format,
der Standardeinstellung. Schlagen Sie für
weitere Informationen in der mitgelieferten
Bedienungsanleitung des DVD-Spielers
nach.
• Auch wenn Ihr Fernsehgerät mit dem
progressiven Format (525p/625p)
kompatibel ist, sind die Bilder auf dem
DVD-Spieler nach Einstellung des
progressiven Formats u. U. beeinträchtigt.
Wechseln Sie in diesem Fall wieder zum
Interlace-Format auf Ihrem DVD-Spieler.
Schlagen Sie für weitere Informationen in
der mitgelieferten Bedienungsanleitung des
DVD-Spielers nach.
• Vergewissern Sie sich, dass das
Fernsehgerät korrekt gewählt ist.
• Setzen Sie das Fernsehgerät in den
entsprechenden Eingangsmodus.
TUNER
Radiosender lassen sich nicht einstellen.
• Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt
angeschlossen sind.
• Richten Sie die Antennen aus.
• Schließen Sie ggf. eine Außenantenne an.
• Stellen Sie die Sender manuell ein.
• Keine Sender gespeichert oder die
gespeicherten Sender wurden gelöscht
(beim Einstellen gespeicherter Sender).
Speichern Sie die Sender.
UKW-Empfang ist schlecht.
• Schließen Sie den Receiver über ein 75Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie
unten dargestellt an eine UKWAußenantenne an. Wenn Sie den Receiver
an eine Außenantenne anschließen, das
Gerät erden. Um eine Gasexplosion
auszuschließen, das Erdungskabel
keinesfalls an eine Gasleitung anschließen.
75
ANTENNA
AM
COAXIAL
FM
SONSTIGES
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor am Gerät.
• Entfernen Sie Hindernisse zwischen
Fernbedienung und Gerät.
• Bei schwachen Batterien in der
Fernbedienung beide Batterien austauschen.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie den
korrekten Eingang auf der Fernbedienung
gewählt haben.
Falls das Gerät nach Durchführen
der oben genannten Maßnahmen
immer noch nicht
ordnungsgemäß funktioniert, das
Gerät wie folgt zurücksetzen:
Die Tasten verwenden.
1 Drücken Sie ?/1 zum Einschalten.
2 Drücken Sie gleichzeitig INPUT
SELECTOR, VOLUME –, ?/1.
„COLD RESET“ erscheint und das Gerät ist
zurückgesetzt. AMP-Menü, Klangfeld und
gespeicherte Radiosender, usw. werden auf
die Standardwerte zurückgesetzt.
Weitere Informationen
23
DE
Page 86
Technische Daten
A
B
C
Abmessungen:
mm
Gewicht: kg64
A1.205
B510
C495
Verstärker
Stereomodus 40 W + 40 W (4 Ohms bei
Raumklangmodus (Referenz) Ausgangsleistung
B
* Je nach Klangfeldeinstellungen und Programmquelle
C
wird möglicherweise kein Ton ausgegeben.
Eingänge (Analog)
TV, SAT, DVD, VIDEO Empfindlichkeit: 610 mV
Eingänge (Digital)
TV, SAT, DVD, VIDEO Impedanz: 75 Ohm
1 kHz, DIN)
Vorderer Lautsprecher:
100 W + 100 W (4 Ohms
bei 1 kHz, THD 10 %)
Raumklang*:
100 W + 100 W (4 Ohms
bei 1 kHz, THD 10 %)
Subwoofer*:
200 W (2 Ohms bei 1 kHz,
THD 10 %)
Impedanz: 25 kOhm
Tuner
SystemDigitales Quartz-Locked-
UKW-Tuner
Empfangsbereich87,5 – 108,0 MHz
AntenneUKW-Wurfantenne
Antennenanschlüsse75 Ohm, unsymmetrisch
Zwischenfrequenz10,7 MHz
MW-Tuner
Empfangsbereich Modell für Europa:
AntenneMW-Ringantenne
Zwischenfrequenz450 kHz
Synthesizer-System (PLL)
(50 kHz-Schritte)
531 – 1.602 kHz
(Empfangsintervall von
9 kHz)
Andere Modelle:
530 – 1.710 kHz
(Empfangsintervall von
10 kHz)
531 – 1.602 kHz
(Empfangsintervall von
9 kHz)
Bedienelemente
Gewicht (ca.)64 kg
Mitgeliefertes ZubehörMW-Ringantenne (1)
UKW-Wurfantenne (1)
Optisches Kabel (1)
Component-Videokabel
(blau/grün/rot) (1)
Videokabel (gelb) (1)
Fernbedienung (1)
R6-Batterien der Größe AA
(2)
Bedienungsanleitung (1)
Schnellkonfigurations-
Anleitung (Karte) (1)
Änderungen, die dem technischen Forschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Glossar
Dolby Digital
Ein Raumklangformat für Kinos, das moderner
und besser ist als Dolby Surround Pro Logic. Bei
diesem Format erzeugen die
Raumklanglautsprecher Stereoklang mit einem
erweiterten Frequenzbereich und für tiefe Bässe
steht ein unabhängiger Tiefsttonkanal zur
Verfügung. Dieses Format bezeichnet man auch
als „5.1“-Format. Der Tiefsttonkanal ist dabei als
Kanal 0.1 ausgeführt, da er nur dann gebraucht
wird, wenn sehr tiefe Bässe erzeugt werden
müssen. Alle sechs Kanäle dieses Formats
werden separat aufgezeichnet. Auf diese Weise
ergibt sich eine hervorragende Kanaltrennung.
Da alle Kanäle digital verarbeitet werden, lassen
sich die Qualitätseinbußen der einzelnen
Tonsignale auf ein Minimum beschränken.
Dolby Pro Logic II
Mit Dolby Pro Logic II wird Ton im 2-KanalFormat in voller Bandbreite auf fünf
Ausgabekanäle verteilt. Dies erfolgt mithilfe
eines hochentwickelten Surround-Decoders mit
einer Matrix von hoher Klarheit, der die
Raumklangeigenschaften der ursprünglichen
Aufnahme reproduziert, ohne sie durch neue
Klänge oder Klangspektren zu verfälschen.
DTS
Digitale Komprimierungstechnologie für
Tondaten, entwickelt von Digital Theater
Systems, Inc. Diese Technologie entspricht dem
5.1-Kanal-Raumklang. Bei diesem Format gibt
es einen hinteren Kanal in Stereo und einen
separaten Subwooferkanal. DTS bietet ein
5.1-Kanalformat mit sehr guter Kanaltrennung,
wie sie auch bei der digitalen Audiotechnologie
von hoher Qualität Verwendung findet. Da die
Daten für alle Kanäle separat aufgezeichnet und
digital verarbeitet werden, wird eine
hervorragende Kanaltrennung erreicht.
Weitere Informationen
Fortsetzung
25
DE
Page 88
S-Force PRO Front Surround
Das jahrelange Sony-Engagement in Sachen
Surround-Technologie (und die damit
verbundenen riesigen Archive von
Akustikdaten) haben zu einer radikal neuen
Verarbeitungsmethode und wegweisenden DSPs
(digitalen Klangfeldprogrammen)geführt, die
wir als S-Force PRO Front Surround bezeichnen.
Im Vergleich zu bisherigen FrontkanalSurroundtechnologien bewirkt S-Force PRO
Front Surround eine wesentlich überzeugendere
Raum- und Positionssimulation, wodurch Sie
auch ohne hintere Lautsprecher in ein ungemein
realistisches Klangfeld versetzt werden.
S-Master
S-Master ist eine von Sony entwickelte, voll
digitalisierte Verstärkertechnologie, die
Auftreten von Klangfragmentierung und instabilität wirkungsvoll minimiert, wodurch ein
glasklarer Dialog und eine originalgetreue
Klangwiedergabe resultieren. Die kompakte
Verstärkerstufe zeichnet sich durch eine höhere
Leistungseffizienz und eine verbesserte
Wärmefestigkeit aus.
26
DE
Page 89
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
12
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Vorderseite
?/1
6435
Weitere Informationen
A Display an der Vorderseite (28)
B Klangfeldanzeige (17)
C VOLUME +/– (23)
D INPUT SELECTOR (23)
E (Fernbedienungssensor) (23)
F "/1 (Fernsehgerät ein/bereit) (23)
Fortsetzung
DE
27
Page 90
Display an der Vorderseite
Anzeigen im Display an der Vorderseite
SLEEP
A/V SYNC
A Aktuelles Raumklangformat
B Leuchtet im Modus SLEEP auf. (21)
C Leuchtet bei Funktion von A/V SYNC.
(16)
TUNED STMONO
D Leuchtet auf, wenn eine Radiostation
eingestellt ist. (19)
E Leuchtet auf, wenn eine
Stereosendung eingestellt ist. (19)
F Leuchtet bei Mono-Radiosendung auf.
(20)
28
DE
Page 91
Rückseite
TV
VIDEO OUT
OPTICAL IN
AUDIO IN
RL
VIDEO
OPTICAL IN
VIDEO INCOAXIAL IN
AUDIO IN
RL
DVD
OPTICAL IN
VIDEO INCOAXIAL IN
AUDIO IN
RL
SAT
OPTICAL IN
VIDEO INCOAXIAL IN
A Eingangsbuchsen TV/VIDEO/DVD/SAT
B Buchsen COMPONENT
C AM-Anschluss
D Buchse COAXIAL FM 75Ω
Weitere Informationen
1
AUDIO IN
RL
VIDEO IN
DVD IN
SAT IN
TV OUT
COMPONENT
COAXIAL
FM 75
ANTENNA
2
AM
3
4
Fortsetzung
DE
29
Page 92
Fernbedienung
Hier werden nur die Tasten für die
Verstärkerfunktion beschrieben. Siehe Seite 11
für Information über die Funktionstasten der
angeschlossenen Komponenten.
P
X
AV MENU
DISPLAY
12/SET>10/110/10
ENTERCLEAR
TV/
VIDEO
9
?/1
SAT
FM MODE
AUDIO
TUNER MENU
SUBTITLE
ANGLE
-
>
x
MUTING
VOLUME
ANT
1
2
3
4
5
6
7
qa
0
9
8
TV ?/1AV ?/1
RM SETUP
SYSTEM STANDBY
VIDEOTVDVD
SOUND FIELD TUNER/BAND
CHSLEEP AMP MENU
13
2
46
5
8
7
-
TUNING +- PRESET +
Mm.
H
TOP MENU/
GUIDE
O
RETURN/EXIT
TV VOL TV CH
A "/1 (Fernsehgerät ein/bereit)
B Eingangstasten
C AMP MENU (14, 15, 16, 17)
D TUNER MENU (19)
E PRESET +/– (19)
F MUTING
G VOLUME +/– (19)
Die Taste VOLUME + weist eine
Fühlnoppe auf.*
H DISPLAY (19)
I C/X/x/c/ENTER (14, 15, 16, 17, 19)
J TUNING +/– (19)
K SOUND FIELD +/– (17)
* Die Fühlnoppen bei der Systembedienung als Bezug
verwenden.
30
WIDE
JUMP
DE
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Sony Corporation Printed in Malaysia
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.