SONY RHT-G1000 User Manual [fr]

Page 1
2-651-468-52(2)
Theatre Stand System
Mode d’emploi
Ce système est fourni avec les manuels suivants :
Mode d’emploi (ce manuel) Décrit de manière détaillée les réglages et procédures d’utilisation.
Manual de instrucciones
Este sistema contiene las siguientes instrucciones:
Guía de instalación rápida Describe las conexiones básicas, los ajustes y el funcionamiento.
Manual de instrucciones (este libro) Describe con más detalle los ajustes y el funcionamiento.
Bedienungsanleitung
Für das System sind die folgenden Anleitungen vorgesehen:
Schnellkonfigurations-Anleitung Beschreibung der grundlegenden Anschlüsse, Einstellungen und Funktionen.
Bedienungsanleitung (diese Anleitung) Beschreibung weiterer Einzelheiten zu Einstellungen und Funktion.
FR
ES
DE
RHT-G1000
© 2006 Sony Corporation
Page 2
3
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
N’installez pas cet appareil dans un endroit confiné, comme sur une étagère ou un meuble TV intégré.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil. Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de liquide, comme des vases, sur l’appareil.
Ne jetez pas la batterie avec les déchets ménagers, éliminez-la correctement comme un déchet chimique.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Ce système incorpore les technologies Dolby* Digital et Pro Logic Surround, ainsi que le système DTS** Digital Surround System. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
« Dolby », « Pro Logic » et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
** « DTS » et « DTS Digital Surround » sont des
marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
FR
2
Page 3
AVERTISSEMENT ATTENTION
Ne vous appuyez pas contre le téléviseur et et ne vous y suspendez pas lorsque le téléviseur est installé sur le meuble.
Le téléviseur risque de tomber du meuble et de causer un accident, occasionnant des blessures graves, voire la mort.
Ne déplacez pas le meuble si le téléviseur ou un autre équipement y est installé.
Assurez-vous de retirer le téléviseur ou tout autre équipement lorsque vous déplacez le meuble. Dans le cas contraire, le meuble risque d’être en déséquilibre et de basculer, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Veillez à ne pas coincer le cordon d’alimentation secteur ou le câble de raccordement entre le téléviseur et le meuble.
• Le cordon d’alimentation secteur ou le câble de raccordement pourraient être endommagés et provoquer un incendie ou une électrocution.
• Lorsque vous déplacez le meuble, veillez à ne pas coincer le câble de connexion ou le cordon d’alimentation secteur sous le meuble.
Ne montez pas sur le meuble.
La façade avant supérieure risque de se détacher, de tomber du meuble et de causer un accident pouvant entraîner des blessures graves.
Ne marchez pas sur le meuble.
Sinon, vous risquez de tomber du meuble et de vous blesser.
Ce meuble est conçu uniquement pour le téléviseur spécifié.
• Ne placez pas d’objets inappropriés, tels qu’un vase ou une poterie sur le meuble.
• N’apportez aucune modification au meuble.
Remarque sur la capacité de charge
Ne placez aucun équipement dépassant le poids maximum spécifié sur le meuble, comme indiqué dans l’illustration ci-dessous. Sinon, il risque de tomber ou de se briser.
65 kg
16 kg
25 kg
suite
3
FR
FR
Page 4
Remarques concernant l’installation
• Faites attention à ne pas vous coincer la main ou les doigts entre le téléviseur et le meuble.
• Pour éviter que le meuble ne se déforme, observez les remarques ci-dessous :
– Installez le meuble sur une surface plane et solide. – Si vous installez le meuble sur une surface molle,
telle qu’un tapis, placez une planche sous le meuble.
– N’installez pas le meuble dans un endroit exposé
aux rayons directs du soleil ou à proximité d’une source de chaleur.
– N’installez pas le meuble dans un endroit chaud et
humide ou à l’extérieur.
• Pour déplacer le meuble, au moins quatre personnes sont nécessaires. Ne déplacez le meuble qu’après avoir retiré le téléviseur. Dans le cas contraire, le téléviseur pourrait tomber du meuble et vous risqueriez de vous blesser. Ne tenez pas le meuble TV par la grille de ventilation car celle-ci pourrait se détacher du panneau et vous risqueriez de vous blesser. Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous déplacez le meuble.
Remarques concernant l’utilisation
• Ne placez aucun objet chaud sur le meuble. Vous risqueriez de le décolorer ou de le déformer.
• Pour garder le meuble propre, nettoyez-le doucement de temps en temps avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches tenaces à l’aide d’un chiffon légèrement imprégné de détergent dilué et d’un chiffon doux et sec. N’utilisez aucun type de produit chimique, tel qu’un diluant ou de l’essence, car vous risqueriez d’endommager la finition du meuble.
• Lorsque vous placez la façade avant supérieure sur le sol après l’avoir retirée du meuble, recouvrez au préalable le sol d’un tissu, etc., pour éviter d’endommager le sol.
Insertion des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander le système au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles AA (R6) en faisant correspondre les pôles + et des piles avec les inscriptions situées à l’intérieur du compartiment.
Remarque
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de l’endommager.
• En cas d’inutilisation prolongée de la télécommande, retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent, ne se corrodent et n’endommagent la télécommande.
FR
4
Page 5
Précautions
Concernant la sécurité
Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieur du boîtier, débranchez le récepteur et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en marche.
Concernant les sources d’alimentation
• Avant de mettre en marche le récepteur, vérifiez que la tension de fonctionnement est identique à celle de votre source d’alimentation locale. La tension de fonctionnement est indiquée sur l’étiquette située à l’arrière du récepteur.
• Le récepteur n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché sur la prise secteur, même si le récepteur proprement dit a été mis hors tension.
• Si vous n’allez pas utiliser le récepteur pendant une période prolongée, assurez-vous de le déconnecter de la prise secteur. Pour déconnecter le cordon d’alimentation secteur, tirez sur la fiche et non sur le cordon.
• Une des lames de la fiche est plus large que l’autre pour assurer une meilleure sécurité et ne peut être insérée dans la prise secteur que dans un sens. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise secteur, contactez votre revendeur.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé uniquement dans un centre de service après-vente qualifié.
• Le récepteur n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché sur la prise secteur, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
• Installez ce système de façon à ce que vous puissiez débrancher immédiatement le cordon d’alimentation de la prise murale en cas de problème.
Concernant l’accumulation de chaleur
Bien que le récepteur chauffe lors du fonctionnement, il ne s’agit pas d’un dysfon ctionnement. Si vous utilisez le récepteur continuellement à un volume élevé, la température du boîtier augmente considérablement. Pour éviter de vous brûler, ne touchez pas le boîtier.
Concernant l’emplacement
• Installez l’appareil dans un endroit correctement ventilé afin d’éviter l’accumulation de chaleur et de prolonger la durée de vie de votre appareil.
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques.
• Ne placez aucun objet sur le boîtier qui pourrait obstruer les orifices de ventilation et provoquer des dysfonctionnements.
• Faites attention lorsque vous installez l’appareil sur des surfaces traitées (avec de la cire, de l’huile, etc.) car vous risquez de les tacher et de les décolorer.
Concernant le fonctionnement
• Avant de raccorder d’autres composants, assurez­vous d’éteindre et de débrancher le récepteur.
• Les champs acoustiques mémorisés pour chaque entrée ainsi que les présélections sont gardés en mémoire pendant environ un jour, même si vous déconnectez le cordon d’alimentation secteur.
Concernant l’entretien
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que de l’alcool ou de la benzine.
Pour toute question ou tout problème concernant votre récepteur, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony le plus proche.
FR
5
Page 6
Table des matières
AVERTISSEMENT.................................3
ATTENTION...........................................3
Précautions...............................................5
Commande des composants raccordés
Programmation de la télécommande pour
le fonctionnement du téléviseur
(téléviseur Sony uniquement) ............7
(Entrée SYNC)
Programmation de la télécommande........8
Commande des composants
raccordés..........................................11
Sélections et réglages
Utilisation du menu AMP ......................14
Réglage des enceintes ............................14
Reproduction du son à faible volume ....15
(AUDIO DRC) Reproduction d’un son diffusé en
multiplex..........................................16
(DUAL MONO) Réglage du décalage entre l’image et le
son....................................................17
(A/V SYNC) Modification de la luminosité de
l’affichage du panneau frontal.........17
(DIMMER)
Sélection du champ acoustique..............18
Fonctions complémentaires
Écoute de la radio...................................20
Utilisation du système RDS (système de
radiocommunication de données)....22
(Modèle européen uniquement) Utilisation de la minuterie
d’endormissement............................22
Informations complémentaires
Dépannage..............................................24
Spécifications.........................................26
Glossaire ................................................28
Index des composants et des
commandes ......................................29
FR
6
Page 7
Commande des composants raccordés
Programmation de la télécommande pour le fonctionnement du téléviseur (téléviseur Sony uniquement)
(Entrée SYNC)
Si vous raccordez un téléviseur Sony, suivez les instructions ci-dessous pour programmer la télécommande. L’entrée TV est automatiquement sélectionnée (Entrée SYNC).
RM SETUP
Touches de sélection d’entrée
Touches numériques, etc.
-
ENTER
>
Mm.
H
ENTERCLEAR
X
x
1 Appuyez sur la touche de sélection
d’entrée du composant que vous souhaitez changer tout en appuyant sur RM SETUP.
Le voyant s’allume.
Remarque
• Appuyez sur le bouton RM SETUP à l’aide d’un objet pointu.
2 Reportez-vous au tableau ci-dessous
pour savoir quelle touche de la télécommande correspond à la prise d’entrée du téléviseur à laquelle vous vous êtes connecté, puis appuyez sur la touche correspondante.
Prise d’entrée du téléviseur*
VIDEO 1 1 VIDEO 2 2 VIDEO 3 3 VIDEO 4 4 VIDEO 5 5 VIDEO 6 6 VIDEO 7 7 VIDEO 8 8 COMPOSANT 1 9 COMPOSANT 2 AUDIO COMPOSANT 3 SUBTITLE COMPOSANT 4 ANGLE
* Il est possible que le nom de la prise d’entrée du
téléviseur soit différent de celui du modèle de votre téléviseur.
Télécommande
3 Appuyez sur ENTER.
Le voyant clignote lentement deux fois, puis la télécommande quitte automatiquement le mode de programmation.
Pour désactiver cette fonction
Appuyez sur ENTER tout en maintenant enfoncée la touche 0 de l’étape 2. L’entrée du téléviseur ne sera pas sélectionnée automatiquement, même si vous appuyez sur les touches de sélection d’entrée.
Commande des composants raccordés
FR
7
Page 8
Programmation de la télécommande
Vous pouvez programmer la télécommande de façon à ce qu’elle commande des composants n’appartenant pas à Sony en changeant le code. Une fois les signaux de commande mémorisés, vous pouvez utiliser ces composants comme faisant partie de votre système. De plus, vous pouvez programmer la télécommande pour commander des composants Sony que votre télécommande ne commande normalement pas. Veuillez noter que la télécommande ne peut commander que des composants pouvant recevoir des signaux infrarouges.
RM SETUP AV ?/1
Touches de sélection d’entrée
Touches numériques
ENTERCLEAR
-
ENTER
>
Mm.
X
x
H
1 Appuyez sur AV ?/1 tout en maintenant
enfoncée la touche RM SETUP.
Le voyant s’allume.
Remarque
• Appuyez sur le bouton RM SETUP à l’aide d’un objet pointu.
2 Appuyez sur la touche de sélection
d’entrée du composant que vous souhaitez commander.
Par exemple, si vous souhaitez commander un lecteur DVD, appuyez sur DVD.
3 Appuyez sur les touches numériques
pour saisir le code numérique (ou l’un des codes, s’il en existe plusieurs) qui correspond au composant et au fabricant du composant que vous souhaitez commander.
Reportez-vous aux tableaux des pages 9 à 11 pour de plus amples détails concernant les codes des composants et des fabricants (le premier et les deux derniers chiffres du code numérique correspondent respectivement à la catégorie et au code du fabricant).
4 Appuyez sur ENTER.
Une fois que le code numérique a été vérifié, le voyant clignote lentement deux fois et la télécommande quitte automatiquement le mode de programmation.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour
commander d’autres composants.
Pour annuler la programmation
Appuyez sur RM SETUP à n’importe quel moment de la programmation. La télécommande quitte automatiquement le mode de programmation.
Pour activer la sélection de l’entrée après la programmation
Appuyez sur la touche programmée pour activer l’entrée de votre choix.
Si la programmation a échoué, procédez aux vérifications suivantes :
• Si le voyant ne s’allume pas lors de l’étape 1, les piles sont usées. Remplacez les deux piles.
• Si le voyant clignote 4 fois rapidement lorsque vous saisissez le code numérique, une erreur s’est produite. Recommencez à partir de l’étape 1.
Remarque
• Le voyant s’éteint si vous appuyez sur la bonne
touche.
• Dans l’étape 2, si vous appuyez sur plusieurs touches
de sélection d’entrée, seule la dernière touche sur laquelle vous avez appuyé est valable.
FR
8
Page 9
• Dans l’étape 2, si vous appuyez sur TV ?/1, seules
les touches TV VOL +/–, TV CH +/–, TV/VIDEO et WIDE sont reprogrammées.
• Dans l’étape 3, si vous appuyez sur une touche de sélection d’entrée, la nouvelle entrée est sélectionnée et le procédé de programmation revient au début de l’étape 3.
• En ce qui concerne les codes numériques, seuls les trois premiers numéros sont valables.
Pour effacer la mémoire de la télécommande
Pour effacer toutes les programmations, procédez comme suit afin de réinitialiser la télécommande et de revenir aux réglages par défaut.
Appuyez simultanément sur VOLUME –, ?/1 et AV ?/1.
Le voyant clignote 3 fois, puis s’éteint.
Codes numériques correspondants au composant et au fabricant du composant
Utilisez les codes numériques des tableaux ci­dessous pour commander des composants appartenant à d’autres marques mais également d’autres composants de la marque Sony que la télécommande ne commande normalement pas. Étant donné que le signal de la télécommande que reçoit un composant varie selon le modèle et l’année de fabrication, il est possible que vous deviez attribuer au composant plus d’un code numérique. Si vous n’arrivez pas à programmer votre télécommande avec ces codes, essayez avec d’autres codes.
Remarque
• Les codes numériques ont été élaborés à partir des dernières informations disponibles sur chaque marque. Il se peut néanmoins que votre composant ne réponde pas à certains de ces codes.
• Il est possible que toutes les touches de sélection d’entrée de cette télécommande ne soient pas disponibles lorsque vous les utilisez sur votre composant.
Pour commander un lecteur CD
Fabricant Code(s)
SONY 101, 102, 103 DENON 104, 123 JVC 105, 106, 107 KENWOOD 108, 109, 110 MARANTZ 116 ONKYO 112, 113, 114 PIONEER 117 YAMAHA 120, 121, 122
Pour commander une platine DAT
Fabricant Code(s)
SONY 203 PIONEER 219
Pour commander une platine MD
Fabricant Code(s)
SONY 301
Pour commander un magnétophone
Fabricant Code(s)
SONY 201, 202 DENON 204, 205 NAKAMICHI 210 PIONEER 213, 214 YAMAHA 217, 218
Commande des composants raccordés
suite
FR
9
Page 10
Pour commander un magnétoscope
Fabricant Code(s)
SONY 701, 702, 703, 704, 705,
706 AKAI 707, 708, 709, 759 EMERSON 711, 712, 713, 714, 715,
716, 750 FISHER 717, 718, 719, 720 GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 GOLDSTAR/LG 723, 753 HITACHI 722, 725, 729, 741 JVC 726, 727, 728, 736 MAGNAVOX 730, 731, 738 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739,
740 PHILIPS 729, 730, 731 PIONEER 729 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741,
747 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 SANYO 717, 720, 746 SHARP 748, 749 TOSHIBA 747, 755, 756 ZENITH 754
Pour commander un téléviseur
Fabricant Code(s)
SONY 501 DAEWOO 504, 505, 506, 515, 544 FISHER 508 GOLDSTAR/LG 503, 511, 512, 515, 534,
544 HITACHI 513, 514, 515, 544 JVC 516 MAGNAVOX 503, 518, 544 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544 NEC 503, 520, 544 PANASONIC 509, 524 PHILIPS 515, 518 PIONEER 509, 525, 526 RCA/PROSCAN 510, 527, 529, 544 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533,
534, 544 SANYO 508, 545, 547 SHARP 535 THOMSON 530, 537, 547 TOSHIBA 535, 541 ZENITH 542, 543
Pour commander un lecteur DVD
Fabricant Code(s)
SONY 401, 402, 403 PANASONIC 406, 408 PHILIPS 407 PIONEER 409 TOSHIBA 404 DENON 405
Pour commander un graveur DVD
Fabricant Code(s)
SONY 403
FR
10
Page 11
Pour commander un tuner satellite ou un boîtier de jonction
Fabricant Code(s)
SONY 801, 802, 803, 804, 821,
822, 823, 824, 825
JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810,
811, 812, 813, 814 PANASONIC 818 RCA 805, 819 S. ATLANTA 815, 816, 817
Pour commander un tuner
Fabricant Code(s)
SONY 001, 004, 005
Pour commander un enregistreur de disque dur
Fabricant Code(s)
SONY 307, 308, 309
Pour commander un graveur Blu-ray
Fabricant Code(s)
SONY 310, 311, 312
Commande des composants raccordés
Vous pouvez commander des composants raccordés à l’aide de la télécommande de cette chaîne.
1
qk
2
qj
qh qg
ENTERCLEAR
-
Mm.
>
3
4
5
Commande des composants raccordés
6
7
*
qf
H
X
x
qd
qs
O
8
*
qa
9
0
* Les touches H, TV VOL+, et TV CH+ sont munies
d’un point tactile. Utilisez ce point tactile comme référence lors du fonctionnement de la chaîne et d’autres composants audio/vidéo.
suite
11
FR
Page 12
Opérations communes
Télécommande Fonction
1 AV \/1 Permet de mettre les
1 SYSTEM
STANDBY (Appuyez simultanément sur AV \/1 et sur \/1)
7 AV MENU Permet d’afficher le menu.
composants audio/vidéo sous ou hors tension.
Permet de mettre la chaîne et les autres composants Sony sous ou hors tension.
Pour commander le graveur ou le lecteur DVD
Télécommande Fonction
2 AUDIO Permet de passer du son
3 SUBTITLE Permet de changer les
4 ANGLE Permet de sélectionner
5 ./> Permet de passer d’un
6 Touches de mode de
lecture
8 DISPLAY Permet de sélectionner
qs RETURNO/EXIT Permet de revenir au menu
qd C/X/x/c/ENTER Permettent de sélectionner
qf TOP MENU Permet d’afficher le titre
qg m/M Permet de rechercher un
qh CLEAR Permet de corriger une
Multiplex au son Bilingue.
sous-titres.
l’angle de visionnage ou de
changer les angles.
chapitre à l’autre.
H (lecture)/X (pause)/
x (arrêt)
l’information affichée sur
l’écran du téléviseur.
précédent.
un élément du menu et
d’entrer dans la sélection.
d’un DVD.
chapitre vers l’avant ou
vers l’arrière.
erreur lorsque vous
appuyez sur une touche
numérique incorrecte ou de
revenir en mode de lecture
continue.
Pour commander le téléviseur
Télécommande Fonction
1 TV \/1 Permet de mettre le
téléviseur sous ou hors tension.
2 AUDIO Permet de commuter les
sons Multiplex, Bilingue ou Multi-canaux.
8 DISPLAY Permet de sélectionner
l’information affichée sur l’écran du téléviseur.
qa TV/VIDEO Permet de sélectionner le
signal d’entrée : entrée TV ou entrée vidéo.
qa TV CH +/– Permet de présélectionner
les chaînes de télévision.
qa TV VOL +/– Permet de régler le volume
du téléviseur.
qa WIDE Permet de sélectionner le
mode d’image agrandie.
qj Touches numériques Permettent de sélectionner
les numéros de chaîne.
qk CH +/– Permet de présélectionner
les chaînes.
Pour commander le satellite
Télécommande Fonction
0 JUMP Bascule entre la chaîne
précédente et la chaîne actuelle.
qs EXIT Permet de quitter le menu. qd C/X/x/c/ENTER Permettent de sélectionner
un élément du menu et d’entrer dans la sélection.
qf GUIDE Permet d’afficher le menu
de guidage.
qj Touches numériques Permettent de sélectionner
les numéros de chaîne.
qk CH +/– Permet de présélectionner
les chaînes.
12
FR
Page 13
Pour commander le magnétoscope
Télécommande Fonction
2 AUDIO Permet de passer du son
6 Touches de mode de
lecture
8 DISPLAY Permet de sélectionner
9 ANT Permet de sélectionner le
qd C/X/x/c/ENTER Permettent de sélectionner
qg m/M Permet une recherche
qk CH +/– Permet de présélectionner
Multiplex au son Bilingue.
H (lecture)/X (pause)/
x (arrêt)
l’information affichée sur
l’écran du téléviseur.
signal de sortie depuis la
borne d’antenne : signal
TV ou programme du
magnétoscope.
un élément du menu et
d’entrer dans la sélection.
rapide vers l’avant ou vers
l’arrière.
les chaînes.
Pour commander les composants audio
Télécommande Fonction
5 ./> Permet de passer d’une
6 Touches de mode de
lecture
qg m/M Permet de rechercher une
qj Touches numériques Permettent de sélectionner
plage à l’autre.
H (lecture)/X (pause)/
x (arrêt)
plage vers l’avant ou vers
l’arrière.
les numéros de plage.
0/10 sélectionne la plage
10.
Remarque
• Les explications ci-dessus sont données à titre d’exemple. Selon le composant, il est possible que ces opérations fonctionnent différemment ou que vous ne puissiez pas les réaliser.
• Avant d’appuyer sur C/X/x/c pour mettre en marche la chaîne, appuyez tout d’abord sur la touche AMP MENU ; pour mettre en marche d’autres composants, appuyez tout d’abord sur les touches de sélection d’entrée et sur AV MENU ou sur TOP MENU/ GUIDE.
Commande des composants raccordés
13
FR
Page 14
Sélections et réglages
Utilisation du menu AMP
Vous pouvez régler les paramètres suivants avec la touche AMP MENU de la télécommande. Les réglages par défaut sont soulignés.
AMP MENU
LEVEL
CUSTOMIZE
SW LEVEL (niveau caisson de graves)
AUDIO DRC
DUAL MONO
A/V SYNC
DIMMER
-6 dB – +6 dB (0 dB
)
DRC OFF DRC STD DRC MAX
MAIN SUB MAIN+SUB MAIN/SUB
SYNC OFF SYNC ON
DIMMER OFF
DIMMER ON
1 Appuyez sur la touche AMP MENU pour
activer le menu AMP.
2 Appuyez plusieurs fois sur C/X/x/c
pour sélectionner l’élément et le réglage.
3 Appuyez sur la touche AMP MENU pour
quitter le menu AMP.
Les pages suivantes décrivent chaque paramètre.
Réglage des enceintes
Vous pouvez régler le niveau du caisson de graves. Ce réglage s’applique à tous les champs acoustiques.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Reproduisez une source encodée avec
des effets surround multi-canaux (DVD, etc.).
2 Appuyez sur AMP MENU. 3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « LEVEL » apparaisse, puis appuyez sur ENTER ou sur c.
« SW LEVEL (niveau caisson de graves) » s’affiche.
4 Appuyez sur ENTER ou sur c. 5 Pendant le réglage du son, appuyez
plusieurs fois sur x/X pour sélectionner le paramètre de votre choix.
Réglage par défaut : 0 dB Vous pouvez sélectionner une valeur
comprise entre -6 dB et +6 dB par incréments de 1 dB.
6 Appuyez sur ENTER ou AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
14
FR
Page 15
Reproduction du son à faible volume
(AUDIO DRC)
Permet de réduire la gamme dynamique du son de la plage. Utile pour regarder des films à faible volume en soirée.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Appuyez sur AMP MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « CUSTOMIZE » apparaisse, puis appuyez sur ENTER ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « AUDIO DRC » apparaisse, puis appuyez sur ENTER ou sur c.
4 Appuyez sur x/X pour sélectionner le
paramètre de votre choix.
• DRC OFF : aucune compression de la gamme dynamique.
• DRC STD : reproduit la plage audio en respectant la gamme dynamique prévue par l’ingénieur du son au moment de l’enregistrement.
• DRC MAX : compresse complètement la gamme dynamique.
5 Appuyez sur ENTER ou AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Remarque
• AUDIO DRC s’applique uniquement aux sources Dolby Digital.
Sélections et réglages
15
FR
Page 16
Reproduction d’un son diffusé en multiplex
(DUAL MONO)
Vous pouvez écouter un son diffusé en multiplex lorsque le système reçoit un signal diffusé en multiplex AC-3.
Remarque
• Pour recevoir un signal AC-3, vous devez raccorder un tuner satellite numérique à la chaîne à l’aide d’un câble optique ou coaxial et régler le mode de sortie numérique du tuner satellite numérique sur AC-3.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
• MAIN/SUB : le son principal est reproduit par l’enceinte gauche et le son secondaire par l’enceinte droite.
5 Appuyez sur ENTER ou AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
1 Appuyez sur AMP MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « CUSTOMIZE » apparaisse, puis appuyez sur ENTER ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que
« DUAL MONO » apparaisse,
puis appuyez sur ENTER ou sur c.
4 Appuyez sur x/X pour sélectionner le
son de votre choix.
• MAIN : lecture du canal principal seulement.
• SUB : lecture du canal secondaire seulement.
• MAIN+SUB : lecture mixée du canal principal et du canal secondaire.
FR
16
Page 17
Réglage du décalage entre
Modification de la
l’image et le son
(A/V SYNC)
Si l’image et le son ne sont pas synchronisés, vous pouvez régler le décalage entre l’image et le son.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Appuyez sur AMP MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « CUSTOMIZE » apparaisse, puis appuyez sur ENTER ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « A/V SYNC » apparaisse, puis appuyez sur ENTER ou sur c.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix.
• SYNC OFF : aucun réglage.
• SYNC ON : règle le décalage entre l’image et le son.
5 Appuyez sur ENTER ou AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Remarque
• Selon le flux d’entrée, cette fonction peut être inefficace.
luminosité de l’affichage du panneau frontal
(DIMMER)
La luminosité de l’affichage du panneau frontal peut être réglée sur l’un ou l’autre de ces 2 niveaux.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Appuyez sur AMP MENU. 2 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « CUSTOMIZE » apparaisse, puis appuyez sur ENTER ou sur c.
3 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que « DIMMER » apparaisse, puis appuyez sur ENTER ou sur c.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
luminosité dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
• DIMMER OFF : eclairage lumineux.
• DIMMER ON : eclairage faible. Eteint l’éclairage à la mise hors tension.
5 Appuyez sur ENTER ou AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Sélections et réglages
17
FR
Page 18
Sélection du champ acoustique
Voyant du champ acoustique
?/1
Cette chaîne peut créer le son surround 5.1 canaux. Vous pouvez bénéficier de ce son surround avant en sélectionnant simplement l’un des champs acoustiques préprogrammés, en fonction du programme que vous souhaitez écouter. Ils vous permettent de découvrir chez vous l’acoustique exaltante et puissante des salles de cinéma.
SOUND FIELD +/–
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
O
* Lorsque vous appuyez sur SOUND FIELD +/– et
que le champ sélectionné est AUTO, AUTO et le voyant du champ acoustique sélectionné (FRONT SURROUND ou 2CH STEREO) s’allume.
Champs acoustiques disponibles
Champ acoustique Affichage
AUTO AUTO MODE FRONT SURROUND FRONT SURR 2CH STEREO 2CH STEREO NEWS NEWS
* Utilisation de la technologie S-Force PRO Front
Surround.
*
À propos de S-Force PRO Front Surround
Sony est impliqué depuis longtemps dans la technologie surround (et a ainsi pu accumuler une somme considérable de données acoustiques), ce qui a permis le développement d’une toute nouvelle méthode de traitement et d’un nouveau DSP avancé pour mener à bien cette tâche. Cette nouvelle technologie, nous l’avons baptisée S-Force PRO Front Surround. Par rapport aux anciennes technologies surround avant, S-Force PRO Front Surround restitue une impression d’espace et de distance plus convaincante, recréant ainsi un véritable son surround sans nécessiter d’enceintes arrière.
Reproduction du son surround avant à l’aide du champ acoustique
Appuyez sur SOUND FIELD +/–.
Le champ acoustique en cours apparaît. Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD +/– jusqu’à ce que le champ acoustique de votre choix apparaisse. Le voyant du champ acoustique sélectionné s’allume sur le panneau frontal*.
FR
18
Sélection automatique du son original
x AUTO
Ce mode sélectionne automatiquement le champ acoustique, en fonction du type de signal audio en entrée.
Page 19
Reproduction du son surround avant
x FRONT SURROUND
Vous pouvez profiter du son surround dans la zone FRONT SURROUND, comme indiqué ci­dessous.
TV
Meuble TV
1,2 m
Zone FRONT SURROUND
Sortie de sources limitée à 2 canaux
x 2CH STEREO
Ce mode reproduit le son à 2 canaux, quel que soit le type de signal audio en entrée.
Sélections et réglages
Sortie du son depuis le téléviseur
x NEWS
Ce mode reproduit clairement la voix humaine des programmes TV, tels que journaux télévisés ou séries TV.
Conseil
• Le système mémorise le dernier champ acoustique sélectionné pour chaque entrée. En mode de fonctionnement TUNER, le même champ acoustique est mémorisé pour FM et AM.
19
FR
Page 20
Fonctions complémentaires
Écoute de la radio
TUNER/BAND
FM MODE
TUNER MENU
CLEAR
TUNING +/–
C/X/x/c
ENTER
Mm.
H
O
ENTERCLEAR
-
>
PRESET +/–
X
x
VOLUME +/–
DISPLAY
Présélection des stations radio
Vous pouvez présélectionner 20 stations FM et 10 stations AM. Avant de procéder à la syntonisation, veillez à réduire le volume au minimum.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND jusqu’à ce que la bande de votre choix apparaisse.
2 Appuyez sur TUNING + ou – et
maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que le balayage automatique démarre.
Le balayage s’interrompt lorsque le système trouve une station. « TUNED » et « ST » (pour programme stéréo) apparaissent.
TUNED ST
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
MENU jusqu’à ce que « Memory? » apparaisse.
4 Appuyez sur ENTER.
Un numéro présélectionné apparaît.
TUNED ST
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
numéro de présélection souhaité.
TUNED ST
6 Appuyez sur ENTER.
La station est mémorisée.
TUNED ST
7 Répétez les étapes 1 à 6 pour
mémoriser d’autres stations.
Pour modifier le numéro présélectionné
Recommencez à partir de l’étape 1.
Remarque
• Lors du préréglage des stations radio, tenez les antennes FM et AM à l’écart du cordon d’alimentation (alimentation secteur).
Écoute de la radio
Commencez par présélectionner des stations de radio dans la mémoire de la chaîne (voir « Présélection des stations radio » (page 20)).
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND jusqu’à ce que « FM » ou « AM » apparaissent.
La dernière station captée est syntonisée.
TUNED ST
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou sur – pour sélectionner la station présélectionnée de votre choix.
À chaque pression sur la touche, la chaîne syntonise une station présélectionnée.
20
FR
Page 21
3 Réglez le volume en appuyant sur
VOLUME +/–.
Pour éteindre la radio
Appuyez sur "/1.
Pour écouter des stations radio non présélectionnées
Utilisez la syntonisation manuelle ou automatique à l’étape 2. Pour une syntonisation manuelle, appuyez plusieurs fois sur la touche TUNING + ou –. Pour une syntonisation automatique, appuyez sur la touche TUNING + ou – et maintenez-la enfoncée. Appuyez sur TUNING + ou – pour arrêter la syntonisation automatique.
Conseil
• Si un programme FM s’accompagne d’interférences, appuyez sur la touche FM MODE jusqu’à ce que l’indication « MONO » apparaisse. Il n’y aura plus aucun effet stéréo, mais la réception sera meilleure. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour restaurer l’effet stéréo.
• Pour améliorer la réception, réorientez les antennes fournies.
Affectation d’un nom aux présélections
Vous pouvez affecter des noms aux présélections. Le nom (par exemple, « XYZ ») apparaît lorsque la station est sélectionnée. Notez que vous ne pouvez pas saisir plus d’un nom pour chaque présélection.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND jusqu’à ce que « FM » ou « AM » apparaissent.
La dernière station captée est syntonisée.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
PRESET + ou – pour sélectionner la station présélectionnée pour laquelle vous voulez créer un nom d’index.
3 Appuyez sur TUNER MENU. 4 Appuyez plusieurs fois sur C/X/x/c
jusqu’à ce que « Name In? » apparaisse.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Créez un nom à l’aide des touches du
curseur.
Appuyez sur X/x pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur c pour déplacer le curseur jusqu’à la position suivante.
Un nom de station radio peut comporter des lettres, des chiffres et d’autres symboles.
Si vous faites une erreur
Appuyez plusieurs fois sur C/c jusqu’à ce que le caractère à modifier clignote, puis appuyez sur X/x pour sélectionner le caractère souhaité.
Pour effacer le caractère, appuyez sur C/c à plusieurs reprises jusqu’à ce que le caractère à effacer clignote, puis appuyez sur CLEAR.
7 Appuyez sur ENTER.
Le nom de la station est mémorisé.
Conseil
• Vous pouvez vérifier la fréquence en appuyant sur la touche DISPLAY à plusieurs reprises.
Pour modifier l’intervalle de syntonisation AM (sauf pour modèle européen)
L’intervalle de syntonisation AM peut être réglé soit sur 10 kHz, soit sur 9 kHz. Pour changer l’intervalle de syntonisation AM, syntonisez tout d’abord une station radio AM, puis éteignez la chaîne en appuyant sur la touche "/1. Tout en maintenant INPUT SELECTOR enfoncé, appuyez sur la touche "/1 pour mettre la chaîne sous tension. Si vous changez d’intervalle, les stations radio AM présélectionnées seront effacées. Pour revenir à l’intervalle, répétez la même procédure.
Fonctions complémentaires
21
FR
Page 22
Utilisation du système RDS
Utilisation de la minuterie (système de radiocommunication de données)
(Modèle européen uniquement)
Qu’est-ce que le système de radiocommunication de données (RDS) ?
Le système de radiocommunication de données (RDS) est un service d’émission qui permet aux stations radio d’envoyer des informations en parallèle avec les émissions normales. Ce tuner propose des fonctions RDS, telles que l’affichage du nom de la station. Le système RDS n’est disponible que pour les stations radio FM.*
Remarque
• Il est possible que le système RDS ne fonctionne pas correctement si la station que vous avez syntonisée ne transmet pas le signal RDS correctement ou si le signal émis est faible.
* Toutes les stations FM ne proposent pas le service
RDS et chaque station offre un service différent. Si vous n’êtes pas familiarisé avec le système RDS, prenez contact avec les stations radio de votre région pour obtenir de plus amples renseignements sur les services qu’elles proposent.
Réception d’émissions RDS
Pour recevoir des émissions RDS, il vous suffit de sélectionner une station de la bande FM.
Lorsque vous syntonisez une station qui offre des services RDS, le nom de la station* s’affiche sur le TUNER.
* Si vous ne recevez pas d’émissions RDS, il est
possible que le nom de la station n’apparaisse pas sur l’affichage.
d’endormissement
Vous pouvez programmer l’extinction de la chaîne à une heure déterminée et vous endormir ainsi au son de la musique. Vous pouvez régler cette heure par incréments de 10 minutes.
SLEEP
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
O
Appuyez sur SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage des minutes (temps restant) change comme suit :
SLEEP 90M t SLEEP 80M t SLEEP 70M
Rr
SLEEP OFF T SLEEP 10M ..... SLEEP 60M
Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur SLEEP.
Pour modifier le temps restant
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner le temps souhaité.
Pour annuler la minuterie d’endormissement
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que « SLEEP OFF » apparaisse.
22
FR
Page 23
Remarque
• Cette fonction est disponible uniquement sur cette chaîne et ne fonctionne pas sur le téléviseur raccordé ou sur d’autres composants.
Fonctions complémentaires
23
FR
Page 24
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lors de l’utilisation de cette chaîne, consultez ce guide de dépannage pour tenter de remédier au problème. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Caractéristiques générales
L’appareil ne se met pas sous tension.
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement raccordé.
Si « PROTECT » et « UNPLUG » apparaissent successivement.
• Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation secteur et assurez-vous que les orifices de ventilation du système ne sont pas obstrués. Une fois le problème résolu, rebranchez le cordon d’alimentation secteur, puis mettez le système sous tension. S’il vous est impossible de trouver la cause du problème, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Le son multi-canaux Dolby Digital ou DTS n’est pas reproduit.
• Vérifiez que le DVD en cours de lecture est enregistré en Dolby Digital ou DTS.
• Lorsque vous raccordez le lecteur DVD, etc., aux prises d’entrée numériques de cette chaîne, vérifiez les paramètres audio (paramètres correspondants à la sortie audio) du composant raccordé.
• Vérifiez que le lecteur DVD sélectionne les paramètres adéquats. (Vérifiez le son du menu DVD).
Vous n’arrivez pas à obtenir les effets surround.
• Appuyez sur SOUND FIELD +/– et assurez­vous que la fonction de champ acoustique est activée.
• Selon le signal numérique, il est possible que la fonction de champ acoustique ne fonctionne pas.
Aucun son n’est émis dans l’une des enceintes avant.
• Vérifiez que le composant est correctement raccordé aux prises d’entrée audio correspondantes.
• Vérifiez que les cordons sont bien insérés dans les bornes du composant et de la chaîne.
Les sons gauche et droit ne sont pas équilibrés ou sont inversés.
• Vérifiez que les composants sont raccordés correctement.
• Réglez les paramètres de la balance dans le menu LEVEL.
Un son très faible, voire aucun son, n’est reproduit dans les enceintes avant.
• Appuyez sur SOUND FIELD +/–, puis vérifiez le champ acoustique sélectionné.
• Selon la source, il est possible que l’effet de son des enceintes avant soit moins perceptible.
Composants raccordés
Aucun son n’est reproduit ou le son est extrêmement faible, indépendamment du composant sélectionné.
• Vérifiez que la chaîne et les composants sont raccordés correctement.
• Vérifiez que la chaîne et le composant sélectionné sont sous tension.
• Vérifiez que le volume n’est pas réglé au minimum.
• Appuyez sur MUTING pour annuler la fonction de mise en sourdine.
Le composant sélectionné ne reproduit aucun son.
• Vérifiez que le composant est correctement raccordé aux prises d’entrée audio correspondantes.
• Vérifiez que les cordons sont bien insérés dans les bornes du composant et de la chaîne.
24
FR
Page 25
• Vérifiez que le composant est correctement sélectionné.
• Si vous reprenez la lecture d’un disque alors que le volume est réglé au maximum, il est possible qu’aucun son ne soit émis. Le cas échéant, baissez le volume, éteignez la chaîne et rallumez-le.
Le son est interrompu ou s’accompagne de parasites.
• Vérifiez que les signaux d’entrée ne sont pas des signaux audio PCM 96 kHz, car la chaîne ne peut pas reproduire des signaux audio PCM 96 kHz.
Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur ou l’image est floue.
• Vous avez choisi le format progressif sur votre DVD, mais votre téléviseur ne reçoit pas de signal au format progressif. Dans ce cas, rétablissez le format entrelacé sur votre lecteur DVD. Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre lecteur DVD.
• Même si votre téléviseur est compatible avec les signaux au format progressif (525p/ 625p), il se peut que l’image soit affectée lorsque vous choisissez ce dernier sur votre DVD. Dans ce cas, rétablissez le format entrelacé sur votre lecteur DVD. Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre lecteur DVD.
• Vérifiez que le téléviseur est correctement sélectionné.
• Réglez le téléviseur sur le mode d’entrée adéquat.
TUNER
Impossible de syntoniser des stations radio.
• Vérifiez que les antennes sont correctement connectées.
• Réglez l’angle des antennes.
• Connectez une antenne externe si nécessaire.
• Utilisez une syntonisation manuelle.
• Aucune station n’a été présélectionnée ou les stations présélectionnées ont été supprimées (lorsque vous effectuez la syntonisation en balayant les stations présélectionnées). Présélectionnez les stations.
La réception FM est mauvaise.
• Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder le récepteur à une antenne FM extérieure, comme indiqué ci­dessous. Si vous raccordez le récepteur à une antenne extérieure, veillez à le protéger contre la foudre en effectuant une mise à la terre. Pour empêcher une explosion de gaz, ne raccordez pas le câble de terre à un tuyau de gaz.
75
ANTENNA
AM
COAXIAL
FM
AUTRES
La télécommande ne fonctionne pas.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de la télécommande situé sur la chaîne.
• Retirez tous les obstacles se trouvant entre la télécommande et la chaîne.
• Si les piles de la télécommande sont usées, remplacez-les.
• Assurez-vous de sélectionner la bonne entrée sur la télécommande.
Si après avoir suivi les étapes ci­dessus la chaîne ne fonctionne toujours pas correctement, réinitialisez la chaîne comme suit :
Utilisez les touches situées sur l’appareil.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’appareil
sous tension.
Informations complémentaires
suite
25
FR
Page 26
2 Appuyez simultanément sur INPUT
SELECTOR, VOLUME – et ?/1.
« COLD RESET » s’affiche et le système est réinitialisé. Le menu AMP, le champ acoustique, les stations de radio présélectionnées, etc. retrouvent leurs réglages par défaut.
Spécifications
A
B
C
B
C
26
Dimensions : mm
Poids : kg 64
FR
A 1 205 B 510 C 495
Page 27
Partie amplificateur
Mode stéréo 40 W + 40 W (4 ohms à
1 kHz, DIN)
Puissance de sortie du mode surround (référence)
Avant : 100 W + 100 W (4 ohms à 1 kHz, DHT 10 %) Surround* : 100 W + 100 W (4 ohms à 1 kHz, DHT 10 %) Caisson de graves* : 200 W (2 ohms à 1 kHz, DHT 10 %)
* Suivant les réglages du champ acoustique et de la
source, il est possible qu’aucun son ne soit émis.
Entrées (analogiques) TV, SAT, DVD, VIDEO Sensibilité : 610 mV
Impédance : 25 kilohms Entrées (numériques) TV, SAT, DVD, VIDEO Impédance : 75 ohms
Partie tuner
Système Système de synthétiseur
numérique à boucle à
verrouillage de phase à
quartz PLL Partie tuner FM Plage de syntonisation 87,5 – 108,0 MHz
(pas de 50 kHz) Antenne Fil d’antenne FM Bornes d’antenne 75 ohms, dissymétrique Moyenne fréquence 10,7 MHz Partie tuner AM Plage de syntonisation Modèle européen :
531 – 1 602 kHz (avec
intervalle réglé sur 9 kHz)
Autres modèles :
530 – 1 710 kHz (avec
intervalle réglé sur 10 kHz)
531 – 1 602 kHz (avec
intervalle réglé sur 9 kHz) Antenne antenne cadre AM Moyenne fréquence 450 kHz
Enceintes Avant
Enceinte Bass reflex, blindée Haut-parleur 65 mm de type conique
Surround
Enceinte Bass reflex, blindée Haut-parleur 65 mm de type conique × 2
Caisson de graves
Enceinte Bass reflex, blindée Haut-parleur
160 mm de type conique × 2
Caractéristiques générales
Puissance requise Modèle européen :
Consommation électrique Marche : 125 W
Dimensions (approx.) 1 205 × 495 × 550 mm
Poids (approx.) 64 kg Accessoires fournis Antenne cadre AM (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
230 – 240 V, 50/60 Hz Autres modèles : 220 – 240 V, 50/60 Hz
Veille : 0,3 W
(l/h/p) parties saillantes incluses
Fil d’antenne FM (1) Câble optique (1) Cordon vidéo du composant (bleu/vert/ rouge) (1) Cordon vidéo (jaune) (1) Télécommande (1) Piles AA (R6) (2) Mode d’emploi (1) Guide d’installation rapide (carte) (1)
Informations complémentaires
Partie vidéo
Entrées/Sorties Vidéo : 1 Vp-p 75 ohms
COMPONENT :
Y : 1 Vp-p 75 ohms
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75 ohms
Accepte 480i/480p/720p/
1080i
27
FR
Page 28
Glossaire
Dolby Digital
Ce format de son pour les cinémas est plus avancé que la technologie Dolby Surround Pro Logic. Dans ce format, le son stéréo émis par les enceintes surround avec une gamme de fréquences étendue et un canal de caisson de graves pour les graves profonds est produit indépendamment. Ce format est aussi appelé « 5.1 », car le canal du caisson de graves compte pour 0.1 canal (étant donné qu’il ne fonctionne que lorsqu’un effet de graves renforcé est requis). Les six canaux de ce format sont enregistrés séparément pour obtenir une meilleure séparation des canaux. De plus, étant donné que tous les signaux sont traités numériquement, ils sont moins dégradés.
Dolby Pro Logic II
La technologie Dolby Pro Logic II crée cinq canaux de sortie à large bande passante à partir de sources limitées à 2 canaux. Ceci est réalisé à l’aide d’un décodeur surround à matrice haute­fidélité qui extrait les propriétés spatiales de l’enregistrement original sans l’ajout de nouveaux sons ou de colorations sonores.
DTS
Technologie de compression audio numérique développée par Digital Theater Systems, Inc. Cette technologie est compatible avec le son surround à 5.1 canaux. Ce format comprend le canal arrière stéréo et intègre également un canal de caisson de graves discret. Le DTS fournit les mêmes 5.1 canaux discrets de haute qualité audio numérique. Une séparation efficace des canaux est possible car toutes les données des canaux sont enregistrées de façon discrète et traitées de façon numérique.
S-Force PRO Front Surround
Sony est impliqué depuis longtemps dans la technologie surround (et a ainsi pu accumuler une somme considérable de données acoustiques), ce qui a permis le développement d’une toute nouvelle méthode de traitement et d’un nouveau DSP avancé pour mener à bien cette tâche. Cette nouvelle technologie, nous
l’avons baptisée S-Force PRO Front Surround. Par rapport aux anciennes technologies surround avant, S-Force PRO Front Surround restitue une impression d’espace et de distance plus convaincante, recréant ainsi un véritable son surround sans nécessiter d’enceintes arrière.
S-Master
S-Master est une technologie d’amplification entièrement numérique développée par Sony, qui réduit efficacement la fragmentation du son et le scintillement pour restituer des voix cristallines et le son original avec une parfaite fidélité. La section d’amplification compacte présente une puissance élevée et des performances thermiques améliorées.
28
FR
Page 29
Index des composants et des commandes
12
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Panneau frontal
?/1
6 4 35
Informations complémentaires
A Affichage du panneau frontal (30) B Voyant de champ acoustique (18) C VOLUME +/– (25)
D INPUT SELECTOR (sélecteur d’entrée)
(25)
E (capteur de télécommande) (25) F "/1 (marche/veille) (25)
suite
FR
29
Page 30
Affichage du panneau frontal
À propos des indications de l’affichage du panneau frontal
SLEEP
A/V SYNC
A Format surround en cours B S’allume en mode SLEEP. (22) C S’allume lorsque A/V SYNC fonctionne.
(17)
TUNED ST MONO
D S’allume lorsqu’une station radio est
captée. (20)
E S’allume lorsqu’une émission en stéréo
est captée. (20)
F S’allume pendant l’écoute de la radio
en mode Mono. (21)
30
FR
Page 31
Panneau arrière
TV
VIDEO OUT
OPTICAL IN
AUDIO IN
RL
VIDEO
OPTICAL IN
VIDEO IN COAXIAL IN
AUDIO IN
RL
DVD
OPTICAL IN
VIDEO IN COAXIAL IN
AUDIO IN
RL
SAT
OPTICAL IN
VIDEO IN COAXIAL IN
A Prises TV/VIDEO/DVD/SAT B Prises des COMPONENT (composants) C Borne AM D Prise COAXIAL FM 75
Informations complémentaires
1
AUDIO IN
RL
VIDEO IN
DVD IN
SAT IN
TV OUT
COMPONENT
COAXIAL
FM 75
ANTENNA
2
AM
3
4
suite
FR
31
Page 32
Télécommande
Seules sont décrites les touches concernant le fonctionnement de l’amplificateur. Reportez­vous à la page 11 pour la description des touches concernant le fonctionnement des composants raccordés.
P
12/SET>10/110/10 ENTERCLEAR
9
?/1
SAT
FM MODE
AUDIO
TUNER MENU
SUBTITLE
ANGLE
-
>
1
2
3
4
5
qa
0
TV ?/1 AV ?/1
RM SETUP
SYSTEM STANDBY
VIDEO TV DVD
SOUND FIELD TUNER/BAND
CH SLEEP AMP MENU
13
2
46
5
8
7
-
TUNING +- PRESET +
Mm.
A "/1 (marche/veille) B Touches de sélection d’entrée C AMP MENU (menu amplificateur) (14,
15, 16, 17)
D TUNER MENU (menu tuner) (20) E PRESET (préréglage) +/– (20) F MUTING (sourdine) G VOLUME +/– (20)
La touche VOLUME + possède un point tactile.*
H DISPLAY (affichage) (20) I C/X/x/c/ENTER (entrée) (14, 15, 16, 17,
20)
J TUNING (syntonisation) +/– (20) K SOUND FIELD (champ acoustique) +/–
(18)
* Utilisez le point tactile comme repère lorsque vous
commandez le système.
32
9
8
FR
H
TOP MENU/
GUIDE
O
RETURN/EXIT
TV VOL TV CH
X
AV MENU
DISPLAY
TV/
VIDEO
WIDE
x
MUTING
6
VOLUME
7
ANT
JUMP
Page 33
Page 34
3
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ven tilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni coloque velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No tire las pilas con los residuos domésticos; deshágase de ellas correctamente como residuos químicos.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Este sistema incorpora Dolby* Digital, Pro Logic Surround y el sistema DTS** Digital Surround. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
ES
2
Page 35
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
No se apoye en el televisor ni se cuelgue de él una vez colocado en el soporte.
Ya que podría volcar y causar un accidente, provocando daños graves o la muerte.
No mueva el soporte si se ha colocado el televisor u otro equipo encima de él.
Si desea moverlo, asegúrese de quitar cualquier aparato que haya encima de él. De lo contrario, el soporte podría desestabilizarse y volcar, causando daños graves.
Evite que el cable de alimentación de CA o el cable de conexión queden atrapados entre el televisor y el soporte.
• El cable de alimentación de
CA o el cable de conexión pueden dañarse y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Al mover el soporte, procure
que el cable de alimentación de CA o el cable de conexión no queden atrapados bajo el soporte.
No suba encima del soporte.
La cubierta frontal superior puede aflojarse y caerse del soporte, lo que provocaría un accidente con daños graves.
No suba encima del soporte.
Ya que podría caerse de él y sufrir daños personales.
Este soporte sólo debe utilizarse con el televisor especificado.
• No coloque otr os objetos, como un florero o un jarrón, encima de él.
• No realice ningún tipo de modificación en el soporte.
Nota sobre la capacidad de carga
No coloque en el soporte ningún equipo que supere el peso máximo especificado, tal como se indica en la ilustración siguiente. De lo contrario, podría caerse o romperse.
65 kg
16 kg
25 kg
ES
continúa
ES
3
Page 36
Notas sobre la instalación
• Tenga cuidad o de no pillarse la mano o los dedos entre el televisor y el soporte.
• Para evitar dañar el soporte, tenga en cuenta los siguientes puntos:
– Instale el soporte en una superficie sólida y plana. – Si instala el soporte en una superficie blanda, como
una alfombra, coloque primero una placa bajo el soporte.
– No instale el soporte en lugares expuestos a la luz
solar directa o cerca de una fuente de calefacción.
– No instale el soporte en lugares cálidos o húmedos
ni en exteriores.
• Para transportar el soporte se recomienda la intervención de cuatro personas como mínimo. Primero retire el televisor. De lo contrario, podría caerse del soporte y provocar daños graves. No sujete el soporte por la rejilla, ya que podría desprenderse y provocar daños graves. Tenga cuidado de no pillarse los dedos al mover el soporte.
Notas sobre el uso
• No coloque objetos calientes encima del soporte, ya que podría decolorarse o dañar la superficie.
• Para mantener el soporte limpio, pase con cuidado de vez en cuando un paño suave y seco. Las manchas difíciles pueden quitarse con un paño ligeramente humedecido con detergente diluido y pasando, a continuación, un paño suave y seco. No utilice ningún tipo de producto químico, como disolvente o bencina, ya que podrían dañar el acabado del soporte.
• Tras quitar la cubierta frontal superior del soporte, colóquela en el suelo encima de una tela, etc. para evitar que dañe el suelo.
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el sistema mediante el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) de modo que los polos + y de las mismas coincidan con las marcas del interior del compartimento.
Nota
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas con pilas usadas.
• No permita que se introduzcan sustancias extrañas en el mando a distancia, especialmente al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. De lo contrario, podría ocasionar un fallo de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
ES
4
Page 37
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto o cae líquido en la carcasa, desenchufe el receptor y haga que lo revise un técnico especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuente de alimentación
• Antes de utilizar el receptor, verifique que el voltaje de funcionamiento coincide con el suministro de alimentación del país en el que va a utilizarlo. Puede encontrar el voltaje de funcionamiento en la placa situada en la parte posterior del receptor.
• Aunque apague el receptor, no se desconectará de la fuente de alimentación de CA mientras permanezca conectado a la toma de pared.
• Si no va a utilizar el receptor durante un periodo prolongado de tiempo, no olvide desconectarlo de la toma de pared. Para desconectar el cable de alimentación de CA, tire del enchufe, nunca del cable.
• Una punta del enchufe es más ancha que el resto por motivos de seguridad: s ólo encaja en la toma de pared de una sola forma. Si no consigue insertar el enchufe por completo en la toma, póngase en contacto con su distribuidor.
• El cable de alimentación de CA sólo deberá ser sustituido en un establecimiento cualificado.
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la fuente de alimentación de CA mientras permanezca conectado a la toma de pared, incluso si está apagada.
• Instale este sistema de tal forma que pueda desenchufar el cable de alimentación de la toma de pared inmediatamente en caso de emergencia.
Acumulación de calor
Aunque el receptor se caliente durante el funcionamiento, no se trata de un funcionamiento defectuoso. Si utiliza el receptor a un volumen elevado, la temperatura de la carcasa en la parte superior, lateral e inferior aumenta considerablemente. Para evitar quemaduras, no toque la carcasa.
Ubicación
• Coloque la unidad en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación de calor y prolongar la vida del aparato.
• No coloque la unidad cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• No coloque nada encima de la carcasa que pudiera bloquear los orificios de ventilación y provocar un funcionamiento defectuoso.
• Tenga cuidado cuando coloque la unidad en superficies con tratamientos especiales (de cera, aceite, abrillantador, etc.), ya que podría desteñir o decolorar la superficie.
Funcionamiento
• Antes de conectar otros componentes, verifique que ha apagado y desenchufado el receptor.
• Los campos acústicos memorizados para cada entrada y los canales presintonizados se guardan en memoria durante aproximadamente un día, incluso si desconecta el cable de alimentación de CA.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el receptor, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo.
ES
ES
5
Page 38
Índice
ADVERTENCIA .....................................3
PRECAUCIÓN ........................................3
Precauciones ............................................5
Control de los componentes conectados
Programación del mando a distancia para
controlar el televisor (sólo televisores
Sony)..................................................7
(entrada SYNC)
Programación del mando a distancia .......8
Control de los componentes
conectados .......................................11
Ajustes
Utilización del menú AMP ....................14
Ajuste de los altavoces...........................14
Cómo escuchar el sonido con el volumen
bajo ..................................................15
(AUDIO DRC) Cómo escuchar el sonido de emisión
multiplex..........................................15
(DUAL MONO) Ajuste del retardo entre la imagen y el
sonido...............................................16
(A/V SYNC) Cambio del brillo del visor del panel
frontal...............................................17
(DIMMER)
Selección del campo acústico ................17
Otras operaciones
Cómo escuchar la radio..........................19
Uso del sistema de datos de radio
(RDS)...............................................21
(Sólo modelo europeo)
Uso del temporizador de apagado..........21
Información complementaria
Solución de problemas...........................23
Especificaciones.....................................25
Glosario..................................................27
Índice de componentes y controles........28
ES
6
Page 39
Control de los componentes conectados
Programación del mando a distancia para controlar el televisor (sólo televisores Sony)
(entrada SYNC)
Si conecta un televisor Sony, siga los pasos que se indican a continuación para programar el mando a distancia. La entrada del televisor se seleccionará automáticamente (entrada SYNC).
RM SETUP
Botones de entrada
Botones numéricos, etc.
-
ENTER
>
Mm.
H
ENTERCLEAR
X
x
Toma de entrada del televisor*
VIDEO 5 5 VIDEO 6 6 VIDEO 7 7 VIDEO 8 8 COMPONENT 1 9 COMPONENT 2 AUDIO COMPONENT 3 SUBTITLE COMPONENT 4 ANGLE
* Es posible que el nombre de la toma de entrada
del televisor varíe en función del modelo de televisor.
Botón del mando a distancia
3 Pulse ENTER.
El indicador parpadeará lentamente dos veces y el mando a distancia sale automáticamente del modo de programación.
Para desactivar esta función
Pulse ENTER mientras mantiene pulsado el botón 0 del paso 2. La entrada del televisor no se seleccionará automáticamente aunque pulse los botones de entrada.
Control de los componentes conectados
1 Pulse el botón de entrada del
componente que desea cambiar mientras mantiene pulsado el botón RM SETUP.
El indicador se encenderá.
Nota
• Pulse el botón RM SETUP con un objeto puntiagudo.
2 Consulte la siguiente tabla para saber
qué botón corresponde a la toma de entrada del televisor que ha conectado y pulse el botón.
Toma de entrada del televisor*
VIDEO 1 1 VIDEO 2 2 VIDEO 3 3 VIDEO 4 4
Botón del mando a distancia
ES
7
Page 40
Programación del mando a distancia
Puede programar el mando a distancia para controlar componentes que no sean de Sony simplemente cambiando el código. Una vez memorizadas las señales de control, podrá utilizar dichos componentes como parte del sistema. Además, también puede programar el mando a distancia para los componentes de Sony que el mando no pueda controlar. Tenga en cuenta que el mando a distancia sólo puede controlar componentes que admitan señales de control inalámbricas por infrarrojos.
RM SETUP AV ?/1
Botones de entrada
Botones numéricos
ENTERCLEAR
-
ENTER
>
Mm.
X
x
H
1 Pulse AV ?/1 mientras mantiene
pulsado el botón RM SETUP.
El indicador se encenderá.
Nota
• Pulse el botón RM SETUP con un objeto puntiagudo.
2 Pulse el botón de entrada del
componente que desea controlar.
Por ejemplo, si quiere controlar un reproductor de DVD, pulse DVD.
3 Pulse los botones numéricos para
introducir el código numérico (o uno de los códigos, si hay más de uno) que corresponde al componente y al fabricante del componente que desea controlar.
Consulte las tablas de las páginas 9–11 para obtener más información sobre los códigos numéricos que corresponden al componente y al fabricante del componente (el primer dígito y los dos últimos dígitos del código numérico corresponden a la categoría y al código del fabricante, respectivamente).
4 Pulse ENTER.
Una vez comprobado el código numérico, el indicador parpadeará lentamente dos veces y el mando a distancia sale automáticamente del modo de programación.
5 Repita los pasos 1 al 4 para controlar
otros componentes.
Para cancelar la programación
Pulse RM SETUP en cualquiera de los pasos. El mando a distancia saldrá automáticamente del modo de programación.
Para activar la entrada una vez programada
Pulse el botón programado para activar la entrada que desee.
Si la programación no funciona, verifique lo siguiente:
• Si el indicador no se ilumina en el paso 1, las pilas tienen poca carga. Sustitúyalas.
• Si el indicador parpadea 4 veces de forma rápida mientras introduce el código numérico significa que se ha producido un error. Comience el proceso de nuevo desde el paso
1.
Nota
• El indicador se apaga al pulsar un botón válido.
• En el paso 2, si se pulsan varios botones de entrada,
sólo el último se considerará válido.
• En el paso 2, si pulsa TV ?/1, sólo se reprogramarán
los botones TV VOL +/–, TV CH +/–, TV/VIDEO y WIDE.
• En el paso 3, si pulsa un botón de entrada, se
seleccionará la nueva entrada y el proceso de programación volverá al principio del paso 3.
• En el caso de códigos numéricos, sólo son válidos los
tres primeros números introducidos.
ES
8
Page 41
Para borrar la memoria del mando a distancia
Para borrar todos los programas, realice las siguientes acciones para restablecer los valores de fábrica del mando a distancia.
Pulse VOLUME –, ?/1 y AV ?/1 al mismo tiempo.
El indicador parpadeará 3 veces y, después, se apagará.
Códigos numéricos correspondientes al componente y al fabricante del componente
Utilice los códigos numéricos de las tablas que se incluyen a continuación para controlar componentes que no sean de Sony, así como componentes de Sony que no se suelen poder controlar mediante el mando a distancia. Dado que la señal del mando a distancia que aceptan los componentes varía en función del modelo y el año de fabricación, es posible que ciertos componentes tengan más de un código numérico asignado. Si no consigue programar el mando a distancia con uno de los códigos, inténtelo con el resto.
Nota
• Los códigos numéricos están basados en la información más reciente facilitada por cada marca. Aun así, existe la posibilidad de que algunos componentes no respondan ante uno o varios códigos.
• Es posible que no pueda utilizar todos los botones de entrada de este mando a distancia para determinados componentes.
Para controlar un reproductor de CD
Fabricante Códigos
SONY 101, 102, 103 DENON 104, 123 JVC 105, 106, 107 KENWOOD 108, 109, 110 MARANTZ 116 ONKYO 112, 113, 114 PIONEER 117 YAMAHA 120, 121, 122
Para controlar una pletina DAT
Fabricante Códigos
SONY 203 PIONEER 219
Para controlar una pletina MD
Fabricante Códigos
SONY 301
Para controlar una pletina de casettes
Fabricante Códigos
SONY 201, 202 DENON 204, 205 NAKAMICHI 210 PIONEER 213, 214 YAMAHA 217, 218
Control de los componentes conectados
continúa
ES
9
Page 42
Para controlar una videograbadora
Fabricante Códigos
SONY 701, 702, 703, 704, 705,
706 AKAI 707, 708, 709, 759 EMERSON 711, 712, 713, 714, 715,
716, 750 FISHER 717, 718, 719, 720 GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 GOLDSTAR/LG 723, 753 HITACHI 722, 725, 729, 741 JVC 726, 727, 728, 736 MAGNAVOX 730, 731, 738 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739,
740 PHILIPS 729, 730, 731 PIONEER 729 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741,
747 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 SANYO 717, 720, 746 SHARP 748, 749 TOSHIBA 747, 755, 756 ZENITH 754
Para controlar un televisor
Fabricante Códigos
SONY 501 DAEWOO 504, 505, 506, 515, 544 FISHER 508 GOLDSTAR/LG 503, 511, 512, 515, 534,
544 HITACHI 513, 514, 515, 544 JVC 516 MAGNAVOX 503, 518, 544 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544 NEC 503, 520, 544 PANASONIC 509, 524 PHILIPS 515, 518 PIONEER 509, 525, 526 RCA/PROSCAN 510, 527, 529, 544 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533,
534, 544 SANYO 508, 545, 547 SHARP 535 THOMSON 530, 537, 547 TOSHIBA 535, 541 ZENITH 542, 543
Para controlar un reproductor de DVD
Fabricante Códigos
SONY 401, 402, 403 PANASONIC 406, 408 PHILIPS 407 PIONEER 409 TOSHIBA 404 DENON 405
Para controlar una grabadora de DVD
Fabricante Códigos
SONY 403
ES
10
Page 43
Para controlar un receptor de satélite o un receptor de televisión por cable
Fabricante Códigos
SONY 801, 802, 803, 804, 821,
822, 823, 824, 825
JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810,
811, 812, 813, 814 PANASONIC 818 RCA 805, 819 S. ATLANTA 815, 816, 817
Para controlar un sintonizador
Fabricante Códigos
SONY 001, 004, 005
Para controlar una grabadora de disco duro
Fabricante Códigos
SONY 307, 308, 309
Para controlar una grabadora de discos Blu-ray
Fabricante Códigos
SONY 310, 311, 312
Control de los componentes conectados
Puede controlar los componentes conectados con el mando a distancia de este sistema.
1
qk
2
qj
qh qg
Mm.
X
H
ENTERCLEAR
-
>
x
3
4
5
6
*
Control de los componentes conectados
qf
7
qd
qs
O
8
*
qa
9
0
* Los botones H, TV VOL+ y TV CH+ tienen un
punto táctil. Utilice el punto táctil como referencia cuando utilice el sistema y otros componentes de audio y vídeo.
continúa
11
ES
Page 44
Operaciones más frecuentes
Botón del mando a distancia
1 AV \/1 Enciende y apaga los
1 SYSTEM
STANDBY (Pulse AV \/1 y \/1 al mismo tiempo)
7 AV MENU Muestra el menú.
Función
componentes de audio y de vídeo.
Apaga el sistema y el resto de componentes de audio y vídeo de Sony.
Para controlar el reproductor o la grabadora de DVD
Botón del mando a distancia
2 AUDIO Cambia el sonido a
3 SUBTITLE Cambia los subtítulos. 4 ANGLE Selecciona el ángulo de
5 ./> Avanza y retrocede los
6 Botones del modo de
reproducción
8 DISPLAY Selecciona la información
qs RETURNO/EXIT Vuelve al menú anterior. qd C/X/x/c/ENTER Selecciona un elemento de
qf TOP MENU Muestra el título del DVD. qg m/M Busca capítulos en
qh CLEAR Borra los errores al pulsar
Función
multiplex o bilingüe.
visión o cambia los
ángulos.
capítulos.
H (reproducción)/X
(pausa)/x (parada)
mostrada en la pantalla del
televisor.
menú e introduce la
selección.
dirección de avance o de
retroceso.
los botones numéricos
incorrectos y vuelve a la
reproducción continua.
Para controlar el televisor
Botón del mando a distancia
1 TV \/1 Apaga o enciende el
2 AUDIO Cambia el sonido a
8 DISPLAY Selecciona la información
qa TV/VIDEO Selecciona la señal de
qa TV CH +/– Selecciona los canales de
qa TV VOL +/– Ajusta el volumen del
qa WIDE Selecciona el modo de
qj Botones numéricos Selecciona los números de
qk CH +/– Selecciona los canales
Función
televisor.
multiplex, bilingüe o multicanal.
mostrada en la pantalla del televisor.
entrada: entrada de TV o de vídeo.
televisión presintonizados.
televisor.
imagen panorámica.
los canales.
presintonizados.
Para controlar el receptor de televisión por satélite
Botón del mando a distancia
0 JUMP Permite alternar entre los
qs EXIT Sale del menú. qd C/X/x/c/ENTER Selecciona un elemento de
qf GUIDE Muestra el menú de guía. qj Botones numéricos Selecciona los números de
qk CH +/– Selecciona los canales
Función
canales anterior y actual.
menú e introduce la selección.
los canales.
presintonizados.
12
ES
Page 45
Para controlar la videograbadora
Botón del mando a distancia
2 AUDIO Cambia el sonido a
6 Botones del modo de
reproducción
8 DISPLAY Selecciona la información
9 ANT Selecciona la señal de
qd C/X/x/c/ENTER Selecciona un elemento de
qg m/M Avance o retroceso rápido. qk CH +/– Selecciona los canales
Función
multiplex o bilingüe.
H (reproducción)/X
(pausa)/x (parada)
mostrada en la pantalla del
televisor.
salida del terminal de la
antena: señal de televisión
o programa de la
videograbadora.
menú e introduce la
selección.
presintonizados.
Para controlar los componentes de audio
Botón del mando a distancia
5 ./> Avanza y retrocede las
6 Botones del modo de
reproducción
qg m/M Busca pistas en dirección
qj Botones numéricos Selecciona los números de
Función
pistas.
H (reproducción)/X
(pausa)/x (parada)
de avance o de retroceso.
las pistas.
0/10 selecciona la pista 10.
Control de los componentes conectados
Nota
• Las explicaciones anteriores se muestran a modo de
ejemplo. En función del componente, tal vez no sea posible realizar todo lo descrito anteriormente o bien se pueda realizar de forma distinta a la descrita.
• Antes de pulsar C/X/x/c para utilizar el sistema,
pulse primero AMP MENU; para utilizar otros componentes, pulse los botones de entrada y AV MENU o TOP MENU/GUIDE primero.
13
ES
Page 46
Ajustes
Utilización del menú AMP
Es posible ajustar los siguientes elementos con AMP MENU en el mando a distancia. Los valores predeterminados aparecerán subrayados.
Ajuste de los altavoces
Puede ajustar el nivel del altavoz potenciador de graves. Este ajuste se aplica a todos los campos acústicos.
AMP MENU
LEVEL
CUSTOMIZE
SW LEVEL (nivel del altavoz potenciador de graves)
AUDIO DRC
DUAL MONO
A/V SYNC
DIMMER
-6 dB – +6 dB (0 dB
)
DRC OFF DRC STD DRC MAX
MAIN SUB MAIN+SUB MAIN/SUB
SYNC OFF SYNC ON
DIMMER OFF
DIMMER ON
1 Pulse AMP MENU para acceder al menú
AMP.
2 Pulse C/X/x/c varias veces para
seleccionar el elemento y el ajuste.
3 Pulse AMP MENU para salir del menú
AMP.
En las siguientes páginas se incluye información detallada de cada ajuste.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Comience a reproducir una fuente
codificada con efecto envolvente multicanal (DVD, etc.).
2 Pulse AMP MENU. 3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “LEVEL” y, a continuación, pulse ENTER o c.
Aparecerá “SW LEVEL (nivel del altavoz potenciador de graves)”.
4 Pulse ENTER o c. 5 Mientras supervisa el sonido, pulse x/X
varias veces para seleccionar el ajuste que desee.
Ajuste inicial: 0 dB Es posible ajustar entre -6 dB y +6 dB en
pasos de 1 dB.
6 Pulse ENTER o AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
14
ES
Page 47
Cómo escuchar el sonido
Cómo escuchar el sonido
con el volumen bajo
(AUDIO DRC)
Reduce el rango dinámico de la pista de sonido. Resulta útil para ver películas a volumen bajo durante la noche.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Pulse AMP MENU. 2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “CUSTOMIZE” y, a continuación, pulse ENTER o c.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “AUDIO DRC” y, a continuación, pulse ENTER o c.
4 Pulse x/X para seleccionar el ajuste.
• DRC OFF: no comprime el rango dinámico.
• DRC STD: reproduce la pista de sonido con el tipo de rango dinámico diseñado por el ingeniero de grabación.
• DRC MAX: comprime totalmente el rango dinámico.
5 Pulse ENTER o AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Nota
• AUDIO DRC sólo funciona con fuentes Dolby Digital.
de emisión multiplex
(DUAL MONO)
Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex si el sistema recibe la señal de emisión multiplex AC-3.
Nota
• Para recibir la señal AC-3, debe conectar un sintonizador digital vía s atélite al sistema mediante un cable óptico o un cable coaxial y establecer el modo de salida digital de dicho sintonizador en AC-3.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Pulse AMP MENU. 2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “CUSTOMIZE” y, a continuación, pulse ENTER o c.
3 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca continuación, pulse ENTER o c.
“DUAL MONO” y, a
4 Pulse x/X para seleccionar el sonido
que desea.
• MAIN: solamente se reproducirá el canal principal.
• SUB: solamente se reproducirá el canal secundario.
• MAIN+SUB: reproducción mezclada de los canales principal y secundario.
continúa
15
Ajustes
ES
Page 48
• MAIN/SUB: el sonido principal se emite desde el altavoz izquierdo y el secundario, desde el derecho.
5 Pulse ENTER o AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Ajuste del retardo entre la imagen y el sonido
(A/V SYNC)
Si la imagen y el sonido no están sincronizados, puede ajustar el retardo existente.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Pulse AMP MENU. 2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “CUSTOMIZE” y, a continuación, pulse ENTER o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “A/V SYNC” y, a continuación, pulse ENTER o c.
4 Pulse X/x para seleccionar el ajuste.
• SYNC OFF: no realiza el ajuste.
• SYNC ON: ajusta la diferencia entre la imagen y el sonido.
5 Pulse ENTER o AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Nota
• En función del flujo de entrada, es posible que esta función no sea efectiva.
16
ES
Page 49
Cambio del brillo del visor
Selección del campo
del panel frontal
(DIMMER)
Puede ajustar el brillo del visor del panel frontal en cualquiera de los 2 niveles.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Pulse AMP MENU. 2 Pulse x/X varias veces hasta que
aparezca “CUSTOMIZE” y, a continuación, pulse ENTER o c.
3 Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DIMMER” y, a continuación, pulse ENTER o c.
4 Pulse X/x para seleccionar el brillo del
visor del panel frontal.
• DIMMER OFF: luz brillante.
• DIMMER ON: luz débil. Desconecta la iluminación cuando la alimentación está apagada.
5 Pulse ENTER o AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
acústico
Indicador del campo acústico
?/1
Este sistema puede crear sonido envolvente de
5.1 canales. Puede beneficiarse de este sonido envolvente frontal con sólo seleccionar los campos acústicos preprogramados del sistema. Éstos aportan el sonido emocionante y potente de las salas de cine a su hogar.
SOUND FIELD +/–
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
O
Cómo escuchar sonido envolvente frontal mediante el campo acústico
Pulse SOUND FIELD +/–.
Aparecerá el campo acústico actual. Pulse SOUND FIELD +/– varias veces hasta que aparezca el campo acústico que desee. El indicador de campo seleccionado indicado en el panel frontal se ilumina*.
* Si pulsa SOUND FIELD +/– y el campo
seleccionado es AUTO, AUTO y el indicador de campo acústico seleccionado (FRONT SURROUND o 2CH STEREO) se iluminan.
Ajustes
continúa
17
ES
Page 50
Campos acústicos disponibles
Campo acústico Visor
AUTO AUTO MODE FRONT SURROUND FRONT SURR 2CH STEREO 2CH STEREO NEWS NEWS
* Utiliza tecnología S-Force PRO Front Surround.
*
Acerca de S-Force PRO Front Surround
El largo compromiso de Sony con la tecnología de sonido envolvente (y las inmensas cantidades de datos acústicos que se han acumulado como consecuencia) ha conducido al desarrollo de un método de procesamiento totalmente nuevo y un DSP avanzado para poder ocuparse de esta tarea que llamamos S-Force PRO Front Surround de manera efectiva. Comparado con tecnologías de sonido envolvente frontales anteriores, S-Force PRO Front Surround reproduce una sensación de distancia y espacio más convincente, dando como resultado una verdadera experiencia de sonido envolvente sin necesidad de utilizar los altavoces posteriores.
Salida automática del sonido original
x AUTO
Este modo selecciona el campo acústico de forma automática, según el tipo de señal acústica que se recibe.
Cómo disfrutar del sistema de sonido envolvente frontal
x FRONT SURROUND
Puede disfrutar del sonido envolvente en la zona FRONT SURROUND tal como se ilustra a continuación.
Televisor
Soporte para televisor
1,2 m
Zona FRONT SURROUND
Salida de fuentes de 2 canales
x 2CH STEREO
Este modo emite sonido de 2 canales sin tener en cuenta el tipo de señal acústica que se recibe.
Salida de fuentes de sonido del televisor
x NEWS
Este modo reproduce con claridad la voz humana en programas de televisión, como las noticias o las series.
Consejo
• El sistema memoriza el último campo acústico seleccionado para cada entrada. En modo TUNER, se memoriza el mismo campo acústico para FM y AM.
18
ES
Page 51
Otras operaciones
Cómo escuchar la radio
TUNER/BAND
FM MODE
TUNER MENU
CLEAR
TUNING +/–
C/X/x/c
ENTER
Mm.
H
O
ENTERCLEAR
-
>
PRESET +/–
X
x
VOLUME +/–
DISPLAY
Memorización de emisoras de radio
Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10 de AM. Antes de realizar la sintonización, asegúrese de reducir el volumen al mínimo.
1 Pulse TUNER/BAND varias veces hasta
llegar a la banda que desee.
2 Mantenga pulsado TUNING + o – hasta
que se inicie la exploración automática.
La exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora. Aparecerán “TUNED” y “ST” (para programas en estéreo).
TUNED ST
4 Pulse ENTER.
Aparecerá un número de emisora.
TUNED ST
5 Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
TUNED ST
6 Pulse ENTER.
La emisora se almacenará.
TUNED ST
7 Repita los pasos 1 a 6 para almacenar
más emisoras.
Para cambiar el número de memorización
Vuelva a comenzar desde el paso 1.
Nota
• Cuando presintonice emisoras de radio, mantenga alejadas las antenas de FM y AM del cable de alimentación de CA.
Cómo escuchar la radio
En primer lugar, memorice emisoras de radio en la memoria del sistema (consulte “Memorización de emisoras de radio” (página 19)).
1 Pulse TUNER/BAND varias veces hasta
que aparezca “FM” o “AM”.
Se sintonizará la última emisora recibida.
TUNED ST
Otras operaciones
3 Pulse TUNER MENU varias veces hasta
que aparezca “Memory?”.
2 Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada que desee.
Cada vez que pulse el botón, el sistema sintonizará una emisora memorizada.
continúa
19
ES
Page 52
3 Pulse VOLUME +/– para ajustar el
volumen.
Para apagar la radio
Pulse "/1.
Para escuchar emisoras no memorizadas
Utilice la sintonización manual o la automática en el paso 2. Para la sintonización manual, pulse TUNING + o – varias veces. Para la sintonización automática, mantenga pulsado TUNING + o –. Pulse TUNING + o – para detener la sintonización automática.
Consejo
• Si un programa de FM se oye con ruido, pulse FM MODE de forma que aparezca “MONO”. La recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto estéreo. Pulse el botón de nuevo para recuperar el efecto estéreo.
• Para mejorar la recepción, cambie la orientación de las antenas suministradas.
Asignación de un nombre a emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre para la emisoras memorizadas. El nombre (por ejemplo, “XYZ”) aparecerá al seleccionar la emisora. Tenga en cuenta que sólo es posible introducir un nombre por cada emisora memorizada.
1 Pulse TUNER/BAND varias veces hasta
que aparezca “FM” o “AM”.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET + o – varias veces con el
fin de seleccionar la emisora memorizada para la que desee crear un nombre de índice.
3 Pulse TUNER MENU. 4 Pulse C/X/x/c varias veces hasta que
aparezca “Name In?”.
5 Pulse ENTER.
6 Cree el nombre con los botones de
cursor.
Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse c para desplazar el cursor a la posición siguiente.
Para componer el nombre de una emisora de radio, se pueden introducir letras, números y otros símbolos.
Si comete un error
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee el carácter que desee cambiar y, a continuación, pulse X/x para seleccionar el carácter deseado.
Para borrar el carácter, pulse C/c varias veces hasta que el carácter que desea borrar parpadee y, a continuación, pulse CLEAR.
7 Pulse ENTER.
El nombre de la emisora se almacenará.
Consejo
• Puede comprobar la frecuencia pulsando DISPLAY varias veces.
Para cambiar el intervalo de sintonización de AM (Salvo para modelo europeo)
El intervalo de sintonización de AM puede ajustarse en 10 kHz o 9 kHz. Para cambiar el intervalo de sintonización de AM, primero sintonice cualquier emisora de AM y después apague el sistema pulsando "/1. Mientras mantiene presionado INPUT SELECTOR, pulse "/1 en el sistema para encenderlo. Si cambia el intervalo, se borrarán las emisoras AM presintonizadas. Para restablecer el intervalo, repita el mismo procedimiento.
20
ES
Page 53
Uso del sistema de datos
Uso del temporizador de
de radio (RDS)
(Sólo modelo europeo)
¿Qué es el sistema de datos de radio?
El sistema de datos de radio (RDS, por sus siglas en inglés) es un servicio de emisión que permite que las emisoras de radio puedan enviar información adicional junto con la señal convencional. Este sintonizador incluye las funciones RDS necesarias como, por ejemplo, la visualización del nombre de las emisoras. RDS está disponible sólo en emisoras FM.*
Nota
• Es posible que el RDS no funcione correctamente si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS adecuadamente, o si la intensidad de la señal no es la suficiente.
* No todas las emisoras FM disponen del servicio
RDS ni ofrecen el mismo tipo de servicios. Si no dispone de información suficiente sobre el sistema RDS, póngase en contacto con las emisoras de radio de su zona para obtener más información sobre los servicios RDS disponibles.
Recepción de emisiones RDS
Simplemente seleccione una emisora en la banda FM.
Cuando detecte una emisora que disponga de servicios RDS, el nombre de la emisora* aparecerá en la información del TUNER.
* Si no se recibe ninguna emisión RDS, es posible que
no aparezca el nombre de la emisora en la pantalla.
apagado
Puede ajustar el sistema para que se apague en un tiempo predeterminado; de esta forma podrá quedarse dormido escuchando música. El tiempo puede programarse en intervalos de 10 minutos.
SLEEP
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
O
Pulse SLEEP.
Cada vez que pulse el botón, la visualización de minutos (el tiempo restante) cambiará de la siguiente forma:
SLEEP 90M t SLEEP 80M t SLEEP 70M
Rr
SLEEP OFF T SLEEP 10M ..... SLEEP 60M
Para comprobar el tiempo restante
Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el tiempo que desee.
Para cancelar la función de temporizador de apagado
Pulse SLEEP varias veces hasta que aparezca “SLEEP OFF”.
Otras operaciones
continúa
21
ES
Page 54
Nota
• Esta función sólo es válida para este sistema, no para el televisor conectado ni para el resto de componentes.
22
ES
Page 55
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo.
Especificaciones generales
La alimentación no se activa.
• Compruebe que el cable de alimentación de CA está correctamente conectado.
Si “PROTECT” y “UNPLUG” aparecen de forma alternativa.
• Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación de CA y compruebe que nada bloquea los orificios de ventilación del sistema. Tras solucionar los posibles problemas, vuelva a enchufar el cable de alimentación de CA y encienda el sistema. Si no es capaz de detectar la causa del problema, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.
El sonido Dolby Digital o DTS multicanal no se reproduce.
• Compruebe que el DVD que está reproduciendo se ha grabado en formato Dolby Digital o DTS.
• Cuando conecte el reproductor de DVD a las tomas de entrada digital de este sistema, compruebe el ajuste de audio (los ajustes de la salida de audio) del componente conectado.
• Compruebe que el reproductor de DVD selecciona los ajustes adecuados. (Compruebe el sonido del menú del DVD.)
No es posible obtener el efecto de sonido envolvente.
• Pulse SOUND FIELD +/– y verifique que la función del campo acústico esté activada.
• En función de la señal digital, es posible que el campo acústico no funcione.
Uno de los altavoces frontales no emite ningún sonido.
• Verifique que el componente esté conectado correctamente a las tomas de entrada de audio de dicho componente.
• Compruebe que los cables estén totalmente insertados en las tomas del componente y del sistema.
El sonido izquierdo y derecho está desequilibrado o se invierte.
• Compruebe que los componentes están correctamente conectados y con firmeza.
• Ajuste los parámetros de balance en el menú LEVEL.
No hay sonido o el que hay es muy bajo en los altavoces frontales.
• Pulse SOUND FIELD +/– y verifique el campo acústico seleccionado.
• Según la fuente, el efecto de sonido de los altavoces frontales puede ser menos perceptible.
Componentes conectados
No hay sonido o el que hay es muy bajo, independientemente del componente que se seleccione.
• Compruebe que este sistema y los componentes están correctamente conectados y con firmeza.
• Compruebe que tanto el sistema como el componente seleccionado están encendidos.
• Compruebe que el volumen no esté ajustado en el nivel mínimo.
• Pulse MUTING para cancelar la función de desactivación del sonido.
El componente seleccionado no emite ningún sonido.
• Verifique que el componente esté conectado correctamente a las tomas de entrada de audio de dicho componente.
• Compruebe que los cables estén totalmente insertados en las tomas del componente y del sistema.
Información complementaria
continúa
23
ES
Page 56
• Compruebe que el componente está correctamente seleccionado.
• Si reanuda la reproducción de un disco con el volumen al máximo, es posible que no se produzca ningún sonido. En este caso, baje el volumen, apague el sistema y vuelva a encenderlo.
El sonido se interrumpe o se escucha ruido.
• Compruebe que no se están recibiendo señales de audio PCM de 96 kHz; este sistema no puede emitir señales de este tipo.
No hay imagen en la pantalla del televisor o la que se muestra es borrosa.
• Ha ajustado el formato progresivo en el reproductor de DVD, pero el televisor no acepta señales en este formato. En tal caso, devuelva el ajuste al formato entrelazado en el reproductor de DVD. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de DVD.
• Aunque el televisor sea compatible con señales de formato progresivo (525p/625p), es posible que la imagen se vea afectada al ajustar el formato progresivo en el reproductor de DVD. En tal caso, devuelva el ajuste al formato entrelazado en el reproductor de DVD. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de DVD.
• Compruebe que el televisor está correctamente seleccionado.
• Ajuste el televisor en el modo de entrada correcto.
• No ha memorizado emisoras o las memorizadas se han borrado (al sintonizar mediante exploración de emisoras memorizadas). Memorice las emisoras.
La recepción de FM no es buena.
• Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el receptor a una antena FM externa, tal como se indica a continuación. Si conecta el receptor a una antena externa, conéctela a tierra para protegerla frente a tormentas eléctricas. Para evitar una explosión de gas, no conecte el cable de tierra a una tubería de gas.
75
ANTENNA
AM
COAXIAL
FM
OTROS
El mando a distancia no funciona.
• Oriente el mando a distancia hacia el sensor remoto del sistema.
• Retire cualquier obstáculo que impida la comunicación entre el mando a distancia y el sistema.
• Sustituya las dos pilas del mando a distancia por otras nuevas si ya no tienen carga.
• Verifique que ha seleccionado la entrada correcta en el mando a distancia.
SINTONIZADOR
No es posible sintonizar emisoras de radio.
• Compruebe que las antenas están firmemente conectadas.
• Ajuste el ángulo de las antenas.
• Conecte una antena externa si fuera necesario.
• Utilice la sintonización manual.
ES
24
Page 57
Si el sistema sigue sin funcionar después de llevar a cabo las medidas descritas anteriormente, restablezca el sistema del modo siguiente:
Utilice los botones de la unidad para hacerlo.
1 Pulse ?/1 para encender la unidad. 2 Pulse INPUT SELECTOR, VOLUME – y
?/1 al mismo tiempo.
Aparecerá “COLD RESET” y se restablecerá el sistema. El menú AMP, los campos acústicos y las emisoras de radio memorizadas vuelven a sus ajustes iniciales.
Especificaciones
A
B
Información complementaria
C
B
C
Dimensiones: mm
Peso: kg 64
A 1.205 B 510 C 495
continúa
25
ES
Page 58
Sección del amplificador
Modo estéreo 40 W + 40 W (4 ohmios a
1 kHz, DIN)
Salida de potencia en modo de sonido envolvente
(referencia) Frontal: 100 W + 100 W (4 ohmios a 1 kHz, THD 10 %) Sonido envolvente*: 100 W + 100 W (4 ohmios a 1 kHz, THD 10 %) Altavoz potenciador de graves*: 200 W (2 ohmios a 1 kHz, THD 10 %)
* Es posible que no se emita ningún sonido en función de
los ajustes de campo acústico y de la fuente.
Entradas (analógicas) TV, SAT, DVD, VIDEO Sensibilidad: 610 mV
Impedancia: 25 kiloohmios Entradas (digitales) TV, SAT, DVD, VIDEO Impedancia: 75 ohmios
Sección del sintonizador
Sistema Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL Sección del sintonizador de FM Rango de sintonización De 87,5 a 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz) Antena Antena alámbrica FM Terminales de antena 75 ohmios, no equilibrado Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sección del sintonizador de AM Rango de sintonización Modelo europeo:
531 – 1.602 kHz (con el
intervalo ajustado en
9 kHz)
Otros modelos:
530 – 1.710 kHz (con el
intervalo ajustado en
10 kHz)
531 – 1.602 kHz (con el
intervalo ajustado en
9 kHz) Antena Antena cerrada AM Frecuencia intermedia 450 kHz
Sección del vídeo
Entradas/salidas Vídeo: 1 Vp-p 75 ohmios
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p 75 ohmios
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75 ohmios
Admite señales 480i/480p/
720p/1080i
Altavoces Frontales
Sistema de altavoces Reflejo de graves,
protegido magnéticamente
Altavoz Tipo cónico de 65 mm
Sonido envolvente
Sistema de altavoces Reflejo de graves,
protegido magnéticamente
Altavoz Tipo cónico de 65 mm × 2
Potenciador de graves
Sistema de altavoces Reflejo de graves,
protegido magnéticamente
Altavoz Tipo cónico de 160 mm × 2
Especificaciones generales
Requisitos de alimentación
Modelo europeo: 230 – 240 V, 50/60 Hz Otros modelos: 220 – 240 V, 50/60 Hz
Consumo de energía Encendido: 125 W
En espera: 0,3 W
Dimensiones (aprox.) 1.205 × 495 × 550 mm
(an/al/prf) incluidas las
partes salientes Peso (aprox.) 64 kg Accesorios suministrados Antena cerrada de AM (1)
Antena alámbrica de FM
(1)
Cable óptico (1)
Cable de componente de
vídeo (azul/verde/rojo) (1)
Cable de vídeo (amarillo)
(1)
Mando a distancia (control
remoto) (1)
Pilas de tamaño AA (R6)
(2)
Manual de instrucciones
(1)
Guía de instalación rápida
(tarjeta) (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
26
ES
Page 59
Glosario
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más avanzado que el sonido Dolby Surround Pro Logic. En este formato, los altavoces envolventes emiten sonido estéreo con una gama de frecuencias ampliada y se proporciona independientemente un canal de potenciación de graves para obtener graves intensos. Este formato también se denomina “5.1”, en el que el canal de potenciación de graves se contabiliza como canal 0.1 (puesto que funciona solamente cuando se necesita un efecto de graves intensos). Los seis canales de este formato se graban por separado para proporcionar una separación óptima entre canales. Además, puesto que todas las señales se procesan digitalmente, se obtiene una degradación menor de las señales.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida de ancho de banda completo a partir de fuentes de 2 canales. Esto se consigue mediante un avanzado decodificador de sonido envolvente de matriz de alta pureza, que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir sonidos nuevos ni matices tonales.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Digital Theater Systems, Inc. Esta tecnología es compatible con sonido envolvente de 5.1 canales. Este formato incluye un canal posterior estéreo y un canal de potenciación de graves independiente. DTS proporciona los mismos 5.1 canales independientes de sonido digital de alta calidad. La óptima separación entre canales se obtiene gracias a que los datos de todos los canales se registran por separado y se procesan digitalmente.
S-Force PRO Front Surround
El largo compromiso de Sony con la tecnología de sonido envolvente (y las inmensas cantidades de datos acústicos que se han acumulado como consecuencia) ha conducido al desarrollo de un método de procesamiento totalmente nuevo y un DSP avanzado para poder ocuparse de esta tarea que llamamos S-Force PRO Front Surround de manera efectiva. Comparado con tecnologías de sonido envolvente frontales anteriores, S-Force PRO Front Surround reproduce una sensación de distancia y espacio más convincente, dando como resultado una verdadera experiencia de sonido envolvente sin necesidad de utilizar los altavoces posteriores.
S-Master
S-Master es una tecnología de amplificador digital (all-digital) desarrollada por Sony, que minimiza de manera efectiva las incidencias de fragmentación de sonido e inestabilidad, emitiendo una claridad de los diálogos magnífica y una reproducción fiel del sonido original. La sección del amplificador compacta ostenta una mayor eficacia de potencia y una mejora del rendimiento térmico.
Información complementaria
27
ES
Page 60
Índice de componentes y controles
12
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
?/1
6 4 35
A Visor del panel frontal (29) B Indicador del campo acústico (17) C VOLUME +/– (25)
D INPUT SELECTOR (25) E (sensor remoto) (24) F "/1 (encendido/en espera) (25)
28
ES
Page 61
Visor del panel frontal
Acerca de las indicaciones del visor del panel frontal
SLEEP
A/V SYNC
A Formato de sonido envolvente actual B Se ilumina en modo SLEEP. (21) C Se ilumina cuando funciona A/V SYNC.
(16)
TUNED ST MONO
Información complementaria
D Se ilumina cuando se sintoniza una
emisora de radio. (19)
E Se ilumina cuando se sintoniza una
emisión estéreo. (19)
F Se ilumina cuando se escucha la radio
con efecto monoaural. (20)
continúa
29
ES
Page 62
Panel posterior
TV
VIDEO OUT
OPTICAL IN
AUDIO IN
RL
VIDEO
OPTICAL IN
VIDEO IN COAXIAL IN
AUDIO IN
RL
DVD
OPTICAL IN
VIDEO IN COAXIAL IN
AUDIO IN
RL
SAT
OPTICAL IN
VIDEO IN COAXIAL IN
A Tomas TV/VIDEO/DVD/SAT B Tomas COMPONENT C Terminal AM D Toma COAXIAL FM 75
1
30
AUDIO IN
RL
VIDEO IN
DVD IN
SAT IN
TV OUT
COMPONENT
COAXIAL
FM 75
AM
2
3
4
ANTENNA
ES
Page 63
Mando a distancia
A continuación se describen los botones únicamente para el funcionamiento del amplificador. Consulte página 11 para saber qué botones se utilizan en los componentes conectados.
P
12/SET>10/110/10 ENTERCLEAR
9
?/1
SAT
FM MODE
AUDIO
TUNER MENU
SUBTITLE
ANGLE
-
>
1
2
3
4
5
qa
0
TV ?/1 AV ?/1
RM SETUP
SYSTEM STANDBY
VIDEO TV DVD
SOUND FIELD TUNER/BAND
CH SLEEP AMP MENU
13
2
46
5
8
7
-
TUNING +- PRESET +
Mm.
A "/1 (encendido/en espera) B Botones de entrada C AMP MENU (14, 15, 16, 17) D TUNER MENU (19) E PRESET +/– (19) F MUTING G VOLUME +/– (19)
El botón VOLUME + tiene un punto táctil.*
H DISPLAY (19) I C/X/x/c/ENTER (14, 15, 16, 17, 19) J TUNING +/– (19) K SOUND FIELD +/– (17)
* Utilice el punto táctil como referencia cuando utilice
el sistema.
Información complementaria
9
8
H
TOP MENU/
GUIDE
O
RETURN/EXIT
TV VOL TV CH
X
AV MENU
DISPLAY
TV/
VIDEO
WIDE
x
MUTING
VOLUME
ANT
JUMP
6
7
31
ES
Page 64
3
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr von elektrischen Schlägen zu verringern, das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
Stellen Sie die Anlage nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. Ä. auf.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Diese Markierung befindet sich an der Unterseite des Geräts.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Diese Anlage ist mit Dolby* Digital und Pro Logic Surround ausgerüstet und ist DTS** Digital Surround­fähig. * Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
** „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
DE
2
Page 65
ACHTUNG VORSICHT
Lehnen und hängen Sie sich nicht an das Fernsehgerät, wenn es auf dem Rack angebracht ist.
Das Fernsehgerät kann vom Rack fallen und schwere bzw. tödliche Verletzungen verursachen.
Keinesfalls das Rack mit installiertem Fernsehgerät oder anderen Geräten umstellen oder transportieren.
Vor dem Umplatzieren des Racksystems das Fernsehgerät sowie andere Geräte entfernen. Das Racksystem könnte sonst umkippen, wodurch schwere Verletzungen resultieren können.
Das Netzkabel bzw. das Anschlusskabel keinesfalls zwischen Fernsehgerät und Racksystem einklemmen.
• Netzkabel bzw. Anschlusskabel könnten anderenfalls beschädigt werden und einen Brand bzw. einen elektrischen Schlag verursachen.
• Beim Umplatzieren des Racksystems darauf achten, dass Netzkabel bzw. Anschlusskabel sich nicht unter dem Rack verfangen.
Nicht auf das Racksystem klettern.
Die obere Frontplatte könnte sich sonst lösen und herunterfallen, was schwere Verletzungen zur Folge haben kann.
Nicht auf das Rack steigen.
Sie könnten vom Rack fallen und sich verletzen.
Dieses Racksystem ist nur für die angegebenen Fernsehgeräte geeignet.
• Platzieren Sie keine anderen Gegenstände wie Blumenvasen oder Gefäße auf das Rack.
• Nehmen Sie keine Änderungen am Rack vor.
Hinweis zur Tragfähigkeit
Platzieren Sie keine Gegenstände auf das Rack, deren Gewicht die in der Abbildung angegebenen Tragfähigkeiten überschreitet. Anderenfalls besteht Gefahr von Bruch des Racks oder Fall der Gegenstände.
65 kg
16 kg
25 kg
Fortsetzung
3
DE
DE
Page 66
Hinweise zur Installation
• Geben Sie Acht, damit Sie sich weder Hand noch Finger zwischen Fernsehgerät und Rack einquetschen.
• Gehen Sie wie folgt vor, damit sich das Rack bei Belastung nicht verformt:
– Stellen Sie das Rack auf eine feste und flache
Oberfläche.
– Wenn Sie das Rack auf einer weichen Oberfläche,
wie z. B. einer Matte oder einem Teppich, aufstellen, legen Sie eine feste Platte unter das Rack.
– Stellen Sie das Rack nicht in der Nähe von
Heizungen oder an Orten auf, an d enen es direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
– Stellen Sie das Rack nicht an einem sehr warmen
oder feuchten Ort oder im Freien auf.
• Für das Umplatzieren des Racksystems werden vier oder mehr Leute benötigt. Das Rack erst nach Abnehmen des Fernsehgeräts heben oder verschieben. Anderenfalls könnte das Fernsehgerät herunterfallen und schwere Verletzungen verursachen. Keinesfalls d as Rack am Grill fassen , da er sich lösen und schwere Verletzungen verursachen könnte. Geben Sie Acht, damit Sie nicht die Finger beim Umplatzieren einquetschen.
Hinweis zur Verwendung
• Stellen Sie keine heißen Fremdkörper auf oder in das Rack. Anderenfalls könnte es sich verfärben oder verformen.
• Um das Rack sauber zu halten, wischen Sie es gelegentlich mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Hartnäckige Verschmutzungen können Sie mit einem Tuch entfernen, das Sie leicht mit einer Lösung aus Wasser und Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Wischen Sie das Rack anschließend mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keine Chemikalien wie Verdünnung oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche des Racks angreifen.
• Wenn Sie die obere Frontplatte nach Abnehmen vom Rack auf dem Boden ablegen, den Boden mit einem Tuch usw. abdecken, damit der Boden nicht beschädigt wird.
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Sie können die Anlage mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6­Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Die Ausrichtung der Batterien muss den Markierungen + und im Batteriefach entsprechen.
Hinweis
• Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus.
• Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie besonders beim Austauschen der Batterien darauf.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen -oder Lampenlicht aus. Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.
DE
4
Page 67
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, lösen Sie das Netzkabel. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Stromversorgung
• Vor Betreiben des Receivers sicherstellen, dass die Betriebsspannung der Stromversorgungsspannung entspricht. Die Betriebsspannung ist auf dem Typenschild an der Rückseite des Receivers angegeben.
• Der Receiver bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Wenn Sie den Receiver für längere Zeit nicht verwenden, das Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen. Beim Abziehen das Netzkabel immer am Stecker fassen und niemals am Kabel ziehen.
• Eine Zunge des Steckers ist aus Sicherheitsgründen breiter und passt nur in eine Richtung in die Netzsteckdose. Wenn Sie den Stecker nicht ganz in die Dose schieben können, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendiensttechniker ausgetauscht werden.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltet em Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Installieren Sie das Gerät so, dass das Netzkabel bei etwaigen Störungen sofort aus der Netzsteckdose gezogen werden kann.
Wärmestau
Obwohl der Receiver während des Betriebs warmläuft, stellt diese keine Störung dar. Wenn der Receiver ständig mit höchster Lautstärke betrieben wird, steigt die Temperatur auf der Ober- und Unterseite bzw. an den Seiten des Gehäuses beträchtlich an.
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich kein Wärme stau bildet und das Gerät die maximale Lebensdauer bietet.
• Stellen Sie die Anlage nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen sie direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gehäuse. Die Lüftungsöffnungen können dadur ch verstellt werden, wodurch es zu Störungen kommen kann.
• Geben Sie Acht, wenn Sie das Gerät auf besonders behandelte Oberflächen stellen (mit Wachs, Öl, Politur, usw.). Es kann zu Flecken bzw. Verfärbungen der Oberfläche kommen.
Betrieb
• Vor Anschluss anderer Komponenten sicherstellen, dass der Receiver ausgeschaltet und von der Netzsteckdose getrennt ist.
• Die gespeicherten Klangfelder für jeden Eingang und die eingestellten Stationen werden ca. einen Tag lang weiter gespeichert, auch wenn das Netzkabel abgezogen ist.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wen den Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
DE
5
Page 68
Inhalt
ACHTUNG ..............................................3
VORSICHT..............................................3
Sicherheitsmaßnahmen ............................5
Steuern der angeschlossenen Komponenten
Programmieren der Fernbedienung für
Fernsehbetrieb (nur Sony-
Fernsehgeräte) ...................................7
(Eingang SYNC)
Programmieren der Fernbedienung..........8
Steuern der angeschlossenen
Komponenten...................................11
Einstellen der Anlage
Verwenden des Menüs AMP .................14
Einrichten der Lautsprecher...................14
Wiedergabe mit guter Klangqualität bei
niedriger Lautstärke .........................15
(AUDIO DRC)
Wiedergeben von Multiplex-Ton...........15
(DUAL MONO) Korrigieren einer Verzögerung zwischen
Bild und Ton....................................16
(A/V SYNC) Ändern der Helligkeit des Displays an der
Vorderseite.......................................17
(DIMMER)
Auswählen eines Klangfeldes................17
Sonstige Funktionen
Radioempfang ........................................19
Verwenden des Radiodatensystems
(RDS)...............................................21
(nur Modell für Europa)
Der Sleep-Timer.....................................21
Weitere Informationen
Störungsbehebung..................................22
Technische Daten...................................24
Glossar ...................................................25
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente ...............................27
DE
6
Page 69
Steuern der angeschlossenen Komponenten
Programmieren der Fernbedienung für Fernsehbetrieb (nur Sony­Fernsehgeräte)
(Eingang SYNC)
Wenn Sie ein Sony-Fernsehgerät anschließen, befolgen Sie die folgenden Schritte zur Programmierung der Fernbedienung. Der TV-Eingang wird automatisch gewählt (Eingang SYNC).
RM SETUP
Eingabetasten
Zahlentasten, usw.
-
ENTER
>
Mm.
H
ENTERCLEAR
X
x
1 Drücken Sie die Eingangstaste für die
zu ändernde Komponenten, während Sie RM SETUP gedrückt halten.
Die Anzeige leuchtet auf.
Hinweis
• Drücken Sie die Taste RM SETUP mit einem spitzen Gegenstand.
2 Ermitteln Sie anhand der
untenstehende Tabelle die Fernbedienungstaste, die der TV-Eingangsbuchse entspricht, und drücken Sie diese Taste.
TV-Eingangsbuchse* Fernbedienungstaste
VIDEO 1 1 VIDEO 2 2 VIDEO 3 3 VIDEO 4 4 VIDEO 5 5 VIDEO 6 6 VIDEO 7 7 VIDEO 8 8 COMPONENT 1 9 COMPONENT 2 AUDIO COMPONENT 3 SUBTITLE COMPONENT 4 ANGLE
* Die TV-Eingangsbuchsenbezeichnung kann
abhängig vom TV-Modell unterschiedlich sein.
3 Drücken Sie ENTER.
Die Anzeige blinkt zweimal und die Fernbedienung verlässt automatisch den Programmiermodus.
Deaktivieren dieser Funktion
Halten Sie in Schritt 2 die Taste 0 gedrückt, während Sie ENTER drücken. Der TV-Eingang wird danach nicht mehr automatisch gewählt, selbst wenn Sie die Eingangstasten drücken.
Steuern der angeschlossenen Komponenten
DE
7
Page 70
Programmieren der Fernbedienung
Sie können durch Ändern des Codes die Fernbedienung programmieren, um Sony­fremde Komponenten zu steuern. Nach Speichern der Steuersignale können Sie diese Komponenten als Teil Ihres Systems verwenden. Sie können des Weiteren auch die Fernbedienung für Sony-Komponenten programmieren, die die Fernbedienung normalerweise nicht steuern kann. Bitte beachten Sie, dass die Fernbedienung nur Komponenten steuern kann, die auf Infrarot­Steuersignale reagieren.
RM SETUP AV ?/1
Eingabetasten
Zahlentasten
ENTERCLEAR
-
ENTER
>
Mm.
X
x
H
1 Drücken Sie AV ?/1, während Sie RM
SETUP gedrückt halten.
Die Anzeige leuchtet auf.
Hinweis
• Drücken Sie die Taste RM SETUP mit einem spitzen Gegenstand.
2 Drücken Sie die Eingangstaste für die
zu steuernde Komponente.
Wenn Sie z.B. einen DVD-Spieler steuern wollen, drücken Sie DVD.
3 Drücken Sie zur Eingabe des
Zahlencodes die Zahlentasten (oder geben Sie einen der Codes ein, wenn mehr als ein Code besteht), welcher der zu steuernden Komponente und deren Fabrikat zugeordnet ist.
Beziehen Sie sich auf die Tabellen auf den Seiten 9–11, um die Zuordnungen von Zahlencode(s) für Komponenten und deren Fabrikat zu ermitteln (erste Stelle und die beiden letzten Stellen des Zahlencodes entsprechen dem Kategoriecode bzw. dem Fabrikatcode).
4 Drücken Sie ENTER.
Nach Überprüfen des Zahlencodes blinkt die Anzeige zweimal langsam und die Fernbedienung verlässt automatisch den Programmiermodus.
5 Wiederholen Sie Schritte 1 bis 4, um die
Steuerung weiterer Komponenten zu programmieren.
Abbrechen der Programmierung
Sie können RM SETUP bei jedem Schritt drücken. Die Fernbedienung verlässt daraufhin automatisch den Programmiermodus.
Aktivierung des Eingangs nach der Programmierung
Drücken Sie die programmierte Taste, um auf den gewünschten Eingang zu schalten.
Falls die Programmierung fehlschlägt, folgende Punkte prüfen:
• Wenn die Anzeige in Schritt 1 nicht aufleuchtet, sind die Batterien schwach. Tauschen Sie beide Batterien aus.
• Falls die Anzeige bei Eingabe des Zahlencodes viermal schnell in Folge aufblinkt, ist eine Störung aufgetreten. Beginnen Sie erneut ab Schritt 1.
DE
8
Page 71
Hinweis
• Die Anzeige erlischt beim Drücken einer gültigen Taste.
• Falls in Schritt 2 mehrere Eingangstasten gedrückt werden, ist nur das Signal der zuletzt gedrückten Taste gültig.
• Falls in Schritt 2 TV ?/1 gedrückt wird, werden nur die Tasten TV VOL +/– , TV CH +/–, TV/VIDEO und WIDE neu programmiert.
• Wird in Schritt 3 eine Eingangstaste gedrückt, wird auf den neuen Eingang geschaltet und die Programmierung kehrt zum Beginn von Schritt 3 zurück.
• Bei Zahlencodes sind nur die ersten drei eingegebenen Zahlen gültig.
Löschen des Fernbedienungsspeichers
Zum Löschen aller Programmierungen und Rücksetzen der Fernbedienung auf die Werkseinstellung, gehen Sie vor wie folgt.
Drücken Sie VOLUME –, ?/1 und AV ?/1 gleichzeitig.
Die Anzeige blinkt dreimal und erlischt dann.
Zahlencodes entsprechend Komponenten und Komponentenfabrikat
Verwenden Sie die Zahlencodes in der untenstehenden Tabelle, um Sony-fremde Komponenten und Sony-Komponenten zu steuern, die die Fernbedienung normalerweise nicht steuern kann. Da ein Fernbedienungssignal, das von einer Komponente akzeptiert wird, vom Modell und dem Herstellungsjahr abhängt, kann einer Komponente mehr als ein Zahlencode zugeteilt werden. Falls die Programmierung mit einem der Codes fehlschlägt, einen anderen Code verwenden.
Hinweis
• Die Zahlencodes beruhen auf der aktuellsten Information, die für jede Marke verfügbar ist. Es ist natürlich möglich, dass Ihre Komponente auf einige oder auf alle Codes nicht reagiert.
• Sämtliche Eingangstasten dieser Fernbedienung sind möglicherweise nicht verfügbar, wenn Sie für eine bestimmte Komponente verwendet werden.
Steuerung eines CD-Spielers
Hersteller Code(s)
SONY 101, 102, 103 DENON 104, 123 JVC 105, 106, 107 KENWOOD 108, 109, 110 MARANTZ 116 ONKYO 112, 113, 114 PIONEER 117 YAMAHA 120, 121, 122
Steuerung eines DAT-Deck
Hersteller Code(s)
SONY 203 PIONEER 219
Steuerung eines MD-Deck
Hersteller Code(s)
SONY 301
Steuerung eines Kassettendecks
Hersteller Code(s)
SONY 201, 202 DENON 204, 205 NAKAMICHI 210 PIONEER 213, 214 YAMAHA 217, 218
Steuern der angeschlossenen Komponenten
Fortsetzung
DE
9
Page 72
Steuerung eines Videorecorders
Hersteller Code(s)
SONY 701, 702, 703, 704, 705,
706 AKAI 707, 708, 709, 759 EMERSON 711, 712, 713, 714, 715,
716, 750 FISHER 717, 718, 719, 720 GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 GOLDSTAR/LG 723, 753 HITACHI 722, 725, 729, 741 JVC 726, 727, 728, 736 MAGNAVOX 730, 731, 738 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739,
740 PHILIPS 729, 730, 731 PIONEER 729 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741,
747 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 SANYO 717, 720, 746 SHARP 748, 749 TOSHIBA 747, 755, 756 ZENITH 754
Steuerung eines Fernsehgeräts
Hersteller Code(s)
SONY 501 DAEWOO 504, 505, 506, 515, 544 FISHER 508 GOLDSTAR/LG 503, 511, 512, 515, 534,
544 HITACHI 513, 514, 515, 544 JVC 516 MAGNAVOX 503, 518, 544 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544 NEC 503, 520, 544 PANASONIC 509, 524 PHILIPS 515, 518 PIONEER 509, 525, 526 RCA/PROSCAN 510, 527, 529, 544 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533,
534, 544 SANYO 508, 545, 547 SHARP 535 THOMSON 530, 537, 547 TOSHIBA 535, 541 ZENITH 542, 543
Steuerung eines DVD-Spielers
Hersteller Code(s)
SONY 401, 402, 403 PANASONIC 406, 408 PHILIPS 407 PIONEER 409 TOSHIBA 404 DENON 405
Steuerung eines DVD-Recorders
Hersteller Code(s)
SONY 403
DE
10
Page 73
Steuerung eines Satelliten­Tuners bzw. eines Kabel­Dekodierers
Hersteller Code(s)
SONY 801, 802, 803, 804, 821,
822, 823, 824, 825
JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810,
811, 812, 813, 814 PANASONIC 818 RCA 805, 819 S. ATLANTA 815, 816, 817
Steuerung eines Tuners
Hersteller Code(s)
SONY 001, 004, 005
Steuern der angeschlossenen Komponenten
Sie können die angeschlossenen Komponenten mit der Fernbedienung dieses Geräts steuern.
1
Steuern der angeschlossenen Komponenten
Steuerung eines Festplatten­Recorders
Hersteller Code(s)
SONY 307, 308, 309
Steuerung eines Blu-Ray-Disc­Recorders
Hersteller Code(s)
SONY 310, 311, 312
qk
2
3
qj
4
ENTERCLEAR
-
qh qg
qf
Mm.
H
>
X
x
5
6
7
qd
qs
O
8
*
qa
9
0
*Die Tasten H, TV VOL+ und TV CH+ haben
Fühlnoppen. Verwenden Sie diese Fühlnoppen als Bezug, wenn Sie das Gerät und andere Audio/ Video-Komponenten bedienen.
*
Fortsetzung
11
DE
Page 74
Herkömmliche Funktionen
Fernbedienungstaste Funktion
1 AV \/1 Aus- und Einschalten der
1 SYSTEM
STANDBY (Drücken Sie gleichzeitig AV \/1 und \/1)
7 AV MENU Zeigt das Menü an.
Audio- und Videokomponenten.
Schaltet dieses Gerät und andere Audio-/Video­Komponenten von Sony aus.
Zur Steuerung von DVD-Recorder/ DVD-Spieler
Fernbedienungstaste Funktion
2 AUDIO Ändert den Klang auf
3 SUBTITLE Dient zum Wechseln der
4 ANGLE Wählt den Blickwinkel
5 ./> Kapitelsprung 6 Wiedergabetasten H (Wiedergabe)/
8 DISPLAY Dient zum Auswählen der
qs RETURNO/EXIT Rückkehr zum vorigen
qd C/X/x/c/ENTER Wählt einen Menüpunkt
qf TOP MENU Anzeige der DVD-Titel qg m/M Sucht Kapitel in Vor- oder
qh CLEAR Löscht Fehler bei
Multiplex- bzw.
Zweisprachig.
Untertitel.
bzw. ändert die Winkel.
X (Pause)/x (Stopp)
auf dem TV-Bildschirm
angezeigten Information.
Menü.
und gibt die Wahl ein.
Rückwärtsrichtung.
Betätigen falscher
Zahlentasten bzw. kehrt
zur kontinuierlichen
Wiedergabe zurück.
Steuerung des Fernsehgeräts
Fernbedienungstaste Funktion
1 TV \/1 Schaltet Fernsehgerät ein
bzw. aus.
2 AUDIO Schaltet den TV-Klang auf
Multiplex, Zweisprachig bzw. Multikanal um.
8 DISPLAY Dient zum Auswählen der
auf dem TV-Bildschirm angezeigten Information.
qa TV/VIDEO Dient zum Auswählen des
Eingangssignals: TV­Eingang bzw. Video­Eingang.
qa TV CH +/– Dient zum Wählen der
voreingestellten Fernsehkanäle.
qa TV VOL +/– Stellt die Lautstärke des
Fernsehgeräts ein.
qa WIDE Dient zum Schalten auf
Breitbildformat.
qj Zahlentasten Dient zum Wählen von
Kanalnummern.
qk CH +/– Dient zum Wählen von
voreingestellten Kanälen.
Steuerung von SAT
Fernbedienungstaste Funktion
0 JUMP Wechselt zwischen
vorigen und aktuellen Kanälen.
qs EXIT Verlässt das Menü. qd C/X/x/c/ENTER Wählt einen Menüpunkt
und gibt die Wahl ein.
qf GUIDE Zeigt die Menüführung an. qj Zahlentasten Dient zum Auswählen der
Kanalnummern.
qk CH +/– Dient zum Auswählen der
voreingestellten Kanäle.
12
DE
Page 75
Steuerung des Videorecorders
Fernbedienungstaste Funktion
2 AUDIO Ändert den Klang auf
Multiplex- bzw.
Zweisprachig.
6 Wiedergabetasten H (Wiedergabe)/
X (Pause)/x (Stopp)
8 DISPLAY Dient zum Auswählen der
auf dem TV-Bildschirm
angezeigten Information. 9 ANT Dient zum Auswählen des
Ausgangssignal vom
Antennenanschluss:
TV-Signal bzw.
Videorecorder-Programm. qd C/X/x/c/ENTER Wählt einen Menüpunkt
und gibt die Wahl ein. qg m/M Schneller Vor- bzw.
Rücklauf. qk CH +/– Dient zum Auswählen der
voreingestellten Kanäle.
Zur Steuerung der Audio­Komponenten
Fernbedienungstaste Funktion
5 ./> Überspringt Stücke. 6 Wiedergabetasten H (Wiedergabe)/
X (Pause)/x (Stopp)
qg m/M Sucht Stücke in Vorwärts-
oder Rückwärtsrichtung. qj Zahlentasten Dient zum Auswählen von
Stückenummern.
0/10 wählt Stück 10.
Steuern der angeschlossenen Komponenten
Hinweis
• Die obigen Erklärungen dienen nur als Beispiel.
Abhängig von den Komponenten sind die obenstehenden Funktionen u.U. nicht möglich bzw. anders als beschrieben.
• Bevor Sie C/X/x/c zum Bedienen dieses Geräts
drücken, drücken Sie zuerst AMP MENU. Um andere Komponenten zu bedienen, drücken Sie zuerst die Eingangstasten und AV MENU oder TOP MENU/ GUIDE.
13
DE
Page 76
Einstellen der Anlage
Verwenden des Menüs AMP
Sie können die folgenden Optionen mit AMP MENU auf der Fernbedienung einstellen. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
Einrichten der Lautsprecher
Sie können den Pegel des Subwoofers einstellen. Diese Einstellung betrifft alle Klangfelder.
AMP MENU
LEVEL
CUSTOMIZE
SW LEVEL (Subwoofer­Lautstärkepegel)
AUDIO DRC
DUAL MONO
A/V SYNC
DIMMER
-6 dB – +6 dB (0 dB
)
DRC OFF DRC STD DRC MAX
MAIN SUB MAIN+SUB MAIN/SUB
SYNC OFF SYNC ON
DIMMER OFF
DIMMER ON
1 Drücken Sie AMP MENU, um das Menü
AMP zu aufzurufen.
2 Drücken Sie wiederholt C/X/x/c, um
Funktion und Einstellung zu wählen.
3 Drücken Sie AMP MENU, um das Menü
AMP zu verlassen.
Die folgenden Seiten zeigen die Details zu jeder Einstellung.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Startet die Wiedergabe einer Quelle, die
mit Mehrkanal-Raumklangwirkung (DVD, usw.) codiert wurde.
2 Drücken Sie AMP MENU. 3 Drücken Sie wiederholt x/X, bis
„LEVEL“ eingeblendet wird. Drücken Sie dann ENTER oder c.
„SW LEVEL (Subwoofer­Lautstärkepegel)“ wird eingeblendet.
4 Drücken Sie ENTER oder c. 5 Drücken Sie wiederholt x/X, um die
gewünschte Einstellung zu wählen, während Sie den Klang überwachen.
Standardeinstellung: 0 dB Sie können in 1 dB-Stufen zwischen -6 dB
und +6 dB einstellen.
6 Drücken Sie ENTER oder AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
14
DE
Page 77
Wiedergabe mit guter
Wiedergeben von Klangqualität bei niedriger Lautstärke
(AUDIO DRC)
Begrenzt den Dynamikbereich des Soundtracks. Diese Option ist nützlich, wenn Sie nachts mit niedriger Lautstärke Filme sehen wollen.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Drücken Sie AMP MENU. 2 Drücken Sie wiederholt x/X, bis
„CUSTOMIZE“ eingeblendet wird. Drücken Sie dann ENTER oder c.
3 Drücken Sie wiederholt x/X, bis
„AUDIO DRC“ eingeblendet wird. Drücken Sie dann ENTER oder c.
4 Wählen Sie die Einstellung mit x/X aus.
• DRC OFF: Der Dynamikbereich wird nicht begrenzt.
• DRC STD: Der Soundtrack wird mit dem Dynamikbereich reproduziert, der bei der Aufnahme eingestellt war.
• DRC MAX: Der Dynamikbereich wird maximal begrenzt.
5 Drücken Sie ENTER oder AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
Hinweis
• AUDIO DRC funktioniert nur bei Dolby Digital­Tonquellen.
Multiplex-Ton
(DUAL MONO)
Multiplex-Ton kann wiedergegeben werden, wenn die Anlage Multiplex-Sendesignale im Format AC-3 empfängt.
Hinweis
• Für den Empfang von Signalen im Format AC-3 müssen Sie einen digitalen Satelliten-Tuner über ein optisches Kabel oder Koaxialkabel an diese Anlage anschließen und den digitalen Ausgabemodus am digitalen Satelliten-Tuner auf AC-3 einstellen.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Drücken Sie AMP MENU. 2 Drücken Sie wiederholt x/X, bis
„CUSTOMIZE“ eingeblendet wird. Drücken Sie dann ENTER oder c.
3 Drücken Sie wiederholt x/X, bis „DUAL
MONO“ eingeblendet wird. Drücken Sie dann ENTER oder c.
4 Wählen Sie mit x/X den gewünschten
Klang aus.
• MAIN: nur Wiedergabe des Hauptkanals.
• SUB: nur Wiedergabe des Nebenkanals.
• MAIN+SUB: gemischte Wiedergabe von Haupt- und Nebenkanälen.
Fortsetzung
15
Einstellen der Anlage
DE
Page 78
• MAIN/SUB: Der Hauptklang wird über den linken, der Nebenklang über den rechten Lautsprecher ausgegeben.
5 Drücken Sie ENTER oder AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
Korrigieren einer Verzögerung zwischen Bild und Ton
(A/V SYNC)
Wenn Bild und Ton nicht übereinstimmen, können Sie die Verzögerung zwischen Bild und Ton korrigieren.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
16
1 Drücken Sie AMP MENU. 2 Drücken Sie wiederholt x/X bis
„CUSTOMIZE“ eingeblendet wird. Drücken Sie dann ENTER oder c.
3 Drücken Sie wiederholt X/x, bis „A/V
SYNC“ eingeblendet wird. Drücken Sie dann ENTER oder c.
4 Wählen Sie die Einstellung mit X/x aus.
• SYNC OFF: keine Korrektur.
• SYNC ON: die Verzögerung zwischen Bild und Ton wird korrigiert.
5 Drücken Sie ENTER oder AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
Hinweis
• Je nach eingehendem Datenstrom hat diese Funktion möglicherweise keine Wirkung.
DE
Page 79
Ändern der Helligkeit des
Auswählen eines Displays an der Vorderseite
(DIMMER)
Für die Helligkeit des Displays an der Vorderseite stehen 2 Einstellungen zur Auswahl.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Drücken Sie AMP MENU. 2 Drücken Sie wiederholt x/X, bis
„CUSTOMIZE“ eingeblendet wird. Drücken Sie dann ENTER oder c.
3 Drücken Sie wiederholt X/x, bis
„DIMMER“ eingeblendet wird. Drücken Sie dann ENTER oder c.
4 Wählen Sie mit X/x die Helligkeit des
Displays an der Vorderseite aus.
• DIMMER OFF: hell.
• DIMMER ON: schwach. Beleuchtung wird nach dem Ausschalten ausgeschaltet.
5 Drücken Sie ENTER oder AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
Klangfeldes
Klangfeldanzeige
?/1
Dieses Gerät kann 5.1-Kanal-Raumklang erzeugen. Sie können Frontkanal-Raumklang erzielen, indem Sie einfach eines der in der Anlage vorprogrammierten Klangfelder auswählen. Damit können Sie zu Hause einen ebenso packenden und wirkungsvollen Klang wie im Kino erzielen.
SOUND FIELD +/–
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
O
Erzeugen von Frontkanal­Raumklang mithilfe von Klangfeldern
Drücken Sie SOUND FIELD +/–.
Das aktuelle Klangfeld erscheint. Drücken Sie wiederholt SOUND FIELD +/–, bis das gewünschte Klangfeld erscheint. Die Anzeige des gewählten Klangfelds leuchtet auf der Gerätefront auf*.
* Wenn Sie SOUND FIELD +/– drücken und AUTO
gewählt ist, leuchten AUTO und die gewählte Klangfeldanzeige (FRONT SURROUND oder 2CH STEREO) auf.
Einstellen der Anlage
Fortsetzung
17
DE
Page 80
Verfügbare Klangfelder
Klangfeld Anzeige
AUTO AUTO MODE FRONT SURROUND FRONT SURR 2CH STEREO 2CH STEREO NEWS NEWS
* Mit S-Force PRO Front Surround-Technologie.
*
S-Force PRO Front Surround
Das jahrelange Sony-Engagement in Sachen Surround-Technologie (und die damit verbundenen riesigen Archive von Akustikdaten) haben zu einer radikal neuen Verarbeitungsmethode und wegweisenden DSPs (digitalen Klangfeldprogrammen) geführt, die wir als S-Force PRO Front Surround bezeichnen. Im Vergleich zu bisherigen Frontkanal­Surroundtechnologien bewirkt S-Force PRO Front Surround eine wesentlich überzeugendere Raum- und Positionssimulation, wodurch Sie auch ohne hintere Lautsprecher in ein ungemein realistisches Klangfeld versetzt werden.
Erzeugen von Frontkanal­Raumklang
x FRONT SURROUND
Bewirkt Raumklang im Bereich FRONT SURROUND (Frontkanal-Raumklang) wie unten gezeigt.
Heimkino­Racksystem
Bereich FRONT SURROUND (Frontkanal-Raumklang)
TV
1,2 m
Automatische Ausgabe des Originalklangs
x AUTO
Dieser Modus wählt entsprechend des Audiosignal-Eingangstyps automatisch das Klangfeld.
DE
18
Ausgabe von Zweikanalquellen
x 2CH STEREO
Dieser Modus gibt unabhängig vom eingegangenen Audiosignaltyp Zweikanalton aus.
Wiedergabe von Fernsehgerät-Tonsignalen
x NEWS
Dieser Modus gibt menschliche Stimmen in Fernsehprogrammen wie z.B. Nachrichtensendungen bzw. Spielfilmen klar wieder.
Tipp
• Die Anlage speichert das für jeden einzelnen Eingang zuletzt ausgewählte Klangfeld. Im Funktionsmodus TUNER wird das gleiche Klangfeld für UKW (FM) und MW (AM) gespeichert.
Page 81
Sonstige Funktionen
Radioempfang
TUNER/BAND
FM MODE
TUNER MENU
CLEAR
TUNING +/–
C/X/x/c
ENTER
Mm.
H
O
ENTERCLEAR
-
>
PRESET +/–
X
x
VOLUME +/–
DISPLAY
Speichern von Radiosendern
Sie können 20 UKW- und 10 MW-Sender voreinstellen und speichern. Senken Sie vor dem Abstimmen von Radiosendern die Lautstärke unbedingt möglichst weit ab.
1 Drücken Sie TUNER/BAND wiederholt,
bis der gewünschte Frequenzbereich erscheint.
2 Halten Sie TUNING + oder – gedrückt,
bis der automatische Sendersuchlauf startet.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. „TUNED“ und „ST“ (für Stereoprogramm) erscheint.
TUNED ST
3 Drücken Sie wiederholt TUNER MENU,
bis „Memory?“ erscheint.
4 Drücken Sie ENTER.
Eine Speichernummer erscheint.
TUNED ST
5 Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Speichernummer aus.
TUNED ST
6 Drücken Sie ENTER.
Der Sender wird gespeichert.
TUNED ST
7 Weitere Sender können Sie wie in
Schritt 1 bis 6 erläutert speichern.
So ändern Sie die Speichernummer
Gehen Sie wie ab Schritt 1 erläutert vor.
Hinweis
• Beim Abspeichern von Sendern UKW- und MW­Antennen vom Netzkabel entfernt halten.
Radioempfang
Speichern Sie zunächst Radiosender im Speicher der Anlage ab (siehe „Speichern von Radiosendern“ (Seite 19)).
1 Drücken Sie wiederholt TUNER/BAND
bis „FM“ oder „AM“ erscheint.
Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt.
TUNED ST
2 Wählen Sie mit PRESET + oder – den
gewünschten gespeicherten Sender aus.
Mit jedem Tastendruck stellt die Anlage einen anderen gespeicherten Sender ein.
3 Stellen Sie die Lautstärke mit VOLUME
+/– ein.
Fortsetzung
19
Sonstige Funktionen
DE
Page 82
So schalten Sie das Radio aus
Drücken Sie "/1.
So stellen Sie nicht gespeicherte Sender ein
Sie können in Schritt 2 manuell oder automatisch Radiosender einstellen. Um den manuellen Sendersuchlauf zu aktivieren, drücken Sie mehrmals TUNING + oder –. Um den automatischen Sendersuchlauf zu aktivieren, halten Sie TUNING + oder – gedrückt. Drücken Sie TUNING + oder – , um den automatischen Sendersuchlauf zu beenden.
Tipp
• Wenn ein UKW-Sender verrauscht ist, drücken Sie FM MODE, so dass „MONO“ erscheint. Das Programm wird nun nicht mehr in Stereo empfangen, aber der Empfang ist besser. Wenn Sie diese Taste erneut drücken, wird der Stereoeffekt wieder aktiviert.
• Um den Empfang zu verbessern, richten Sie die mitgelieferten Antennen neu aus.
Benennen gespeicherter Sender
Sie können einen Namen für den gespeicherten Sender eingeben. Der Name (z.B. „XYZ“) erscheint bei Auswahl des Senders. Beachten Sie bitte, dass Sie einem Sender nur einen einzigen Namen geben können.
1 Drücken Sie wiederholt TUNER/BAND
bis „FM“ oder „AM“ erscheint.
Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt.
2 Wählen Sie mit PRESET + oder – den
gespeicherten Sender aus, für den Sie einen Indexnamen eingeben wollen.
3 Drücken Sie TUNER MENU. 4 Drücken Sie C/X/x/c so oft, bis „Name
In?“ erscheint.
5 Drücken Sie ENTER.
6 Verwenden Sie zum Eingeben des
Namens die Cursortasten.
Wählen Sie mit X/x ein Zeichen aus und bewegen Sie den Cursor dann mit c an die nächste Eingabeposition.
Namen für Radiosender können Buchstaben, Ziffern und verschiedene Sonderzeichen enthalten.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie so oft C/c, bis das Zeichen, das Sie ändern wollen, blinkt. Wählen Sie dann mit X/x das gewünschte Zeichen aus. Um ein Zeichen zu löschen, drücken Sie so oft C/c, bis das zu löschende Zeichen blinkt, und drücken dann CLEAR.
7 Drücken Sie ENTER.
Der Sendername wird gespeichert.
Tipp
• Sie können die Frequenz anzeigen, indem Sie DISPLAY wiederholt drücken.
So ändern Sie das MW­Empfangsintervall (außer beim Modell für Europa)
Das MW-Empfangsintervall lässt sich auf 10 kHz oder 9 kHz einstellen. Wenn Sie das MW-Empfangsintervall ändern wollen, stellen Sie zunächst einen MW-Sender ein und schalten die Anlage dann mit "/1 an der Anlage aus. Halten Sie INPUT SELECTOR gedrückt und drücken Sie "/1 an der Anlage, um sie einzuschalten. Wenn Sie das Intervall ändern, werden die gespeicherten MW-Radiosender gelöscht. Gehen Sie zum Zurücksetzen des Intervalls nochmals wie oben erläutert vor.
20
DE
Page 83
Verwenden des
Der Sleep-Timer
Radiodatensystems (RDS)
(nur Modell für Europa)
Was ist das Radiodatensystem?
Das Radiodatensystem (RDS) ist ein Rundfunkservice, mit dem Radiostationen zusätzliche Information zusammen mit den regulären Programmsignalen senden können. Dieser Tuner bietet nützliche RDS-Funktionen wie z. B. die Anzeige des Sendernamens. RDS ist nur für UKW-Stationen verfügbar.*
Hinweis
• RDS kann nicht korrekt funktionieren, wenn die eingestellte Station das RDS-Signal nicht korrekt überträgt bzw. die Signalstärke schwach ist.
* Nicht alle UKW-Stationen bieten RDS noch str ahlen
sie identische RDS-Information aus. Falls Sie sich mit dem RDS-System nicht auskennen, informieren Sie sich bei Ihrem regionalen Radiosender über RDS-Dienste in Ihrem Empfangsgebiet.
Empfangen von RDS­Sendungen
Wählen Sie eine Station aus dem UKW­Frequenzbereich.
Wenn Sie eine Station mit RDS-Services wählen, erscheint der Name des Senders* in der TUNER-Information.
* Falls keine RDS-Sendung empfangen wird,
erscheint der Sendername nicht auf dem Display.
Sie können das Gerät so einstellen, dass es sich nach einer voreingestellten Zeit automatisch ausschaltet. Auf diese Weise können Sie beim Einschlafen Musik hören. Die Dauer können Sie in Schritten von 10 Minuten einstellen.
SLEEP
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
O
Sonstige Funktionen
Drücken Sie SLEEP.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Minutenanzeige für die Restdauer folgendermaßen:
SLEEP 90M t SLEEP 80M t SLEEP 70M
Rr
SLEEP OFF T SLEEP 10M ..... SLEEP 60M
So zeigen Sie die restliche Zeit an
Drücken Sie einmal SLEEP.
So ändern Sie die restliche Zeit
Drücken Sie mehrmals SLEEP und wählen Sie die gewünschte Dauer aus.
So deaktivieren Sie den Sleep­Timer
Drücken Sie wiederholt SLEEP, bis „SLEEP OFF“ erscheint.
Hinweis
• Diese Funktion betrifft nur dieses Gerät und nicht das angeschlossene Fernsehgerät oder andere Komponenten.
21
DE
Page 84
Weitere Informationen
Störungsbehebung
Sollten an der Anlage Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Allgemeines
Die Anlage lässt sich nicht einschalten.
• Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.
Falls „PROTECT“ und „UNPLUG“ abwechselnd erscheinen.
• Den Netzstecker sofort abziehen und sicherstellen, dass die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht blockiert sind. Beheben Sie die Störungen, schließen Sie das Netzkabel wieder an und schalten Sie das Gerät ein. Wenn die Störung nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler.
Dolby Digital bzw. DTS-Mehrkanalklang wird nicht wiedergegeben.
• Sicherstellen, dass die DVD usw. im Dolby Digital- oder DTS-Format aufgezeichnet wurde.
• Beim Anschluss eines DVD-Spielers usw. an die digitalen Eingangsbuchsen des Geräts die Audioeinstellung (Einstellungen für den Audioausgang) der angeschlossenen Komponente prüfen.
• Sicherstellen, dass der DVD-Spieler die korrekten Einstellungen wählt. (Den Klang über das DVD-Menü prüfen.)
Der Raumklangeffekt funktioniert nicht.
• Drücken Sie SOUND FIELD +/– und vergewissern Sie sich, dass die Klangfeldfunktion aktiviert ist.
• Abhängig vom digitalen Signal funktioniert die Klangfeldsimulation u.U. nicht.
Es kommt aus einem der vorderen Lautsprecher kein Ton.
• Vergewissern Sie sich, dass die Komponente korrekt an die Audio­Eingangsbuchsen für diese Komponente angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Kabel ganz in die Buchsen der beiden Komponenten und dieses Geräts eingeführt sind.
Der Ton von links und rechts ist nicht ausgewogen oder vertauscht.
• Überprüfen Sie, ob die Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind.
• Stellen Sie im Menü LEVEL den Balance­Parameter ein.
Von den vorderen Lautsprechern ist kein Ton oder nur sehr leiser Ton zu hören.
• Drücken Sie SOUND FIELD +/– und prüfen Sie das gewählte Klangfeld.
• Je nach Tonquelle ist die Wirkung des vorderen Lautsprechers unter Umständen kaum wahrnehmbar.
Angeschlossene Komponenten
Von gewählten Komponenten ist kein Ton oder nur ein sehr leiser Ton zu hören.
• Überprüfen Sie, ob das Gerät und die Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind.
• Vergewissern Sie sich, dass dieses Gerät und die gewählte Komponente eingeschaltet sind.
• Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke nicht auf der niedrigsten Stufe steht.
• Drücken Sie MUTING, um die Stummschaltfunktion auszuschalten.
Gewählte Komponente gibt keinen Ton aus.
• Vergewissern Sie sich, dass die Komponente korrekt an die Audio­Eingangsbuchsen für diese Komponente angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Kabel ganz in die Buchsen der beiden Komponenten und dieses Geräts eingeführt sind.
• Vergewissern Sie sich, dass die Komponente korrekt gewählt ist.
22
DE
Page 85
• Falls Sie die Wiedergabe einer CD/DVD bei maximaler Lautstärke wieder aufnehmen, ist möglicherweise kein Ton zu hören. In diesem Fall die Lautstärke senken, das Gerät aus- und wieder einschalten.
Klangunterbrechungen bzw. Rauschen.
• Vergewissern Sie sich, dass keine PCM 96 kHz Audiosignale eingespeist werden. Dieses Gerät kann keine PCM 96 kHz Audiosignale ausgeben.
Auf dem Fernsehschirm wird kein Bild bzw. ein verschwommenes Bild eingeblendet.
• Sie haben das progressive Format über Ihren DVD-Spieler eingestellt, aber das Fernsehgerät kann Signale im progressiven Format nicht verarbeiten. Wechseln Sie in diesem Fall wieder zum Interlace-Format, der Standardeinstellung. Schlagen Sie für weitere Informationen in der mitgelieferten Bedienungsanleitung des DVD-Spielers nach.
• Auch wenn Ihr Fernsehgerät mit dem progressiven Format (525p/625p) kompatibel ist, sind die Bilder auf dem DVD-Spieler nach Einstellung des progressiven Formats u. U. beeinträchtigt. Wechseln Sie in diesem Fall wieder zum Interlace-Format auf Ihrem DVD-Spieler. Schlagen Sie für weitere Informationen in der mitgelieferten Bedienungsanleitung des DVD-Spielers nach.
• Vergewissern Sie sich, dass das Fernsehgerät korrekt gewählt ist.
• Setzen Sie das Fernsehgerät in den entsprechenden Eingangsmodus.
TUNER
Radiosender lassen sich nicht einstellen.
• Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt angeschlossen sind.
• Richten Sie die Antennen aus.
• Schließen Sie ggf. eine Außenantenne an.
• Stellen Sie die Sender manuell ein.
• Keine Sender gespeichert oder die gespeicherten Sender wurden gelöscht (beim Einstellen gespeicherter Sender). Speichern Sie die Sender.
UKW-Empfang ist schlecht.
• Schließen Sie den Receiver über ein 75­Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKW­Außenantenne an. Wenn Sie den Receiver an eine Außenantenne anschließen, das Gerät erden. Um eine Gasexplosion auszuschließen, das Erdungskabel keinesfalls an eine Gasleitung anschließen.
75
ANTENNA
AM
COAXIAL
FM
SONSTIGES
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor am Gerät.
• Entfernen Sie Hindernisse zwischen Fernbedienung und Gerät.
• Bei schwachen Batterien in der Fernbedienung beide Batterien austauschen.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie den korrekten Eingang auf der Fernbedienung gewählt haben.
Falls das Gerät nach Durchführen der oben genannten Maßnahmen immer noch nicht ordnungsgemäß funktioniert, das Gerät wie folgt zurücksetzen:
Die Tasten verwenden.
1 Drücken Sie ?/1 zum Einschalten. 2 Drücken Sie gleichzeitig INPUT
SELECTOR, VOLUME –, ?/1.
„COLD RESET“ erscheint und das Gerät ist zurückgesetzt. AMP-Menü, Klangfeld und gespeicherte Radiosender, usw. werden auf die Standardwerte zurückgesetzt.
Weitere Informationen
23
DE
Page 86
Technische Daten
A
B
C
Abmessungen: mm
Gewicht: kg 64
A 1.205 B 510 C 495
Verstärker
Stereomodus 40 W + 40 W (4 Ohms bei
Raumklangmodus (Referenz) Ausgangsleistung
B
* Je nach Klangfeldeinstellungen und Programmquelle
C
wird möglicherweise kein Ton ausgegeben.
Eingänge (Analog) TV, SAT, DVD, VIDEO Empfindlichkeit: 610 mV
Eingänge (Digital) TV, SAT, DVD, VIDEO Impedanz: 75 Ohm
1 kHz, DIN)
Vorderer Lautsprecher: 100 W + 100 W (4 Ohms bei 1 kHz, THD 10 %) Raumklang*: 100 W + 100 W (4 Ohms bei 1 kHz, THD 10 %) Subwoofer*: 200 W (2 Ohms bei 1 kHz, THD 10 %)
Impedanz: 25 kOhm
Tuner
System Digitales Quartz-Locked-
UKW-Tuner Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz
Antenne UKW-Wurfantenne Antennenanschlüsse 75 Ohm, unsymmetrisch Zwischenfrequenz 10,7 MHz MW-Tuner Empfangsbereich Modell für Europa:
Antenne MW-Ringantenne Zwischenfrequenz 450 kHz
Synthesizer-System (PLL)
(50 kHz-Schritte)
531 – 1.602 kHz (Empfangsintervall von 9 kHz) Andere Modelle: 530 – 1.710 kHz (Empfangsintervall von 10 kHz) 531 – 1.602 kHz (Empfangsintervall von 9 kHz)
24
Videokomponente
Eingänge/Ausgänge Video: 1 Vp-p, 75 Ohm
COMPONENT: Y: 1 Vp-p, 75 Ohm
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 Ohm
Geeignet für 480i/480p/ 720p/1080i
DE
Page 87
Lautsprecher Vorderer Lautsprecher
Lautsprechersystem Bassreflexsystem,
magnetische Abschirmung
Lautsprechereinheit 65 mm (Konus)
Raumklang
Lautsprechersystem Bassreflexsystem,
magnetische Abschirmung
Lautsprechereinheit 65 mm (Konus) × 2
Subwoofer
Lautsprechersystem Bassreflexsystem,
magnetische Abschirmung
Lautsprechereinheit 160 mm (Konus) × 2
Allgemeines
Betriebsspannung Modell für Europa:
230 – 240 V, 50/60 Hz Andere Modelle: 220 – 240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme Ein: 125 W
Bereitschaftsmodus: 0,3 W
Abmessungen (ca.) 1.205 × 495 × 550 mm
(B/H/T) einschl. vorstehender Teile und
Bedienelemente Gewicht (ca.) 64 kg Mitgeliefertes Zubehör MW-Ringantenne (1)
UKW-Wurfantenne (1)
Optisches Kabel (1)
Component-Videokabel
(blau/grün/rot) (1)
Videokabel (gelb) (1)
Fernbedienung (1)
R6-Batterien der Größe AA
(2)
Bedienungsanleitung (1)
Schnellkonfigurations-
Anleitung (Karte) (1)
Änderungen, die dem technischen Forschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Glossar
Dolby Digital
Ein Raumklangformat für Kinos, das moderner und besser ist als Dolby Surround Pro Logic. Bei diesem Format erzeugen die Raumklanglautsprecher Stereoklang mit einem erweiterten Frequenzbereich und für tiefe Bässe steht ein unabhängiger Tiefsttonkanal zur Verfügung. Dieses Format bezeichnet man auch als „5.1“-Format. Der Tiefsttonkanal ist dabei als Kanal 0.1 ausgeführt, da er nur dann gebraucht wird, wenn sehr tiefe Bässe erzeugt werden müssen. Alle sechs Kanäle dieses Formats werden separat aufgezeichnet. Auf diese Weise ergibt sich eine hervorragende Kanaltrennung. Da alle Kanäle digital verarbeitet werden, lassen sich die Qualitätseinbußen der einzelnen Tonsignale auf ein Minimum beschränken.
Dolby Pro Logic II
Mit Dolby Pro Logic II wird Ton im 2-Kanal­Format in voller Bandbreite auf fünf Ausgabekanäle verteilt. Dies erfolgt mithilfe eines hochentwickelten Surround-Decoders mit einer Matrix von hoher Klarheit, der die Raumklangeigenschaften der ursprünglichen Aufnahme reproduziert, ohne sie durch neue Klänge oder Klangspektren zu verfälschen.
DTS
Digitale Komprimierungstechnologie für Tondaten, entwickelt von Digital Theater Systems, Inc. Diese Technologie entspricht dem
5.1-Kanal-Raumklang. Bei diesem Format gibt es einen hinteren Kanal in Stereo und einen separaten Subwooferkanal. DTS bietet ein
5.1-Kanalformat mit sehr guter Kanaltrennung, wie sie auch bei der digitalen Audiotechnologie von hoher Qualität Verwendung findet. Da die Daten für alle Kanäle separat aufgezeichnet und digital verarbeitet werden, wird eine hervorragende Kanaltrennung erreicht.
Weitere Informationen
Fortsetzung
25
DE
Page 88
S-Force PRO Front Surround
Das jahrelange Sony-Engagement in Sachen Surround-Technologie (und die damit verbundenen riesigen Archive von Akustikdaten) haben zu einer radikal neuen Verarbeitungsmethode und wegweisenden DSPs (digitalen Klangfeldprogrammen)geführt, die wir als S-Force PRO Front Surround bezeichnen. Im Vergleich zu bisherigen Frontkanal­Surroundtechnologien bewirkt S-Force PRO Front Surround eine wesentlich überzeugendere Raum- und Positionssimulation, wodurch Sie auch ohne hintere Lautsprecher in ein ungemein realistisches Klangfeld versetzt werden.
S-Master
S-Master ist eine von Sony entwickelte, voll digitalisierte Verstärkertechnologie, die Auftreten von Klangfragmentierung und ­instabilität wirkungsvoll minimiert, wodurch ein glasklarer Dialog und eine originalgetreue Klangwiedergabe resultieren. Die kompakte Verstärkerstufe zeichnet sich durch eine höhere Leistungseffizienz und eine verbesserte Wärmefestigkeit aus.
26
DE
Page 89
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
12
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Vorderseite
?/1
6 4 35
Weitere Informationen
A Display an der Vorderseite (28) B Klangfeldanzeige (17) C VOLUME +/– (23)
D INPUT SELECTOR (23) E (Fernbedienungssensor) (23) F "/1 (Fernsehgerät ein/bereit) (23)
Fortsetzung
DE
27
Page 90
Display an der Vorderseite
Anzeigen im Display an der Vorderseite
SLEEP
A/V SYNC
A Aktuelles Raumklangformat B Leuchtet im Modus SLEEP auf. (21) C Leuchtet bei Funktion von A/V SYNC.
(16)
TUNED ST MONO
D Leuchtet auf, wenn eine Radiostation
eingestellt ist. (19)
E Leuchtet auf, wenn eine
Stereosendung eingestellt ist. (19)
F Leuchtet bei Mono-Radiosendung auf.
(20)
28
DE
Page 91
Rückseite
TV
VIDEO OUT
OPTICAL IN
AUDIO IN
RL
VIDEO
OPTICAL IN
VIDEO IN COAXIAL IN
AUDIO IN
RL
DVD
OPTICAL IN
VIDEO IN COAXIAL IN
AUDIO IN
RL
SAT
OPTICAL IN
VIDEO IN COAXIAL IN
A Eingangsbuchsen TV/VIDEO/DVD/SAT B Buchsen COMPONENT C AM-Anschluss D Buchse COAXIAL FM 75
Weitere Informationen
1
AUDIO IN
RL
VIDEO IN
DVD IN
SAT IN
TV OUT
COMPONENT
COAXIAL
FM 75
ANTENNA
2
AM
3
4
Fortsetzung
DE
29
Page 92
Fernbedienung
Hier werden nur die Tasten für die Verstärkerfunktion beschrieben. Siehe Seite 11 für Information über die Funktionstasten der angeschlossenen Komponenten.
P
X
AV MENU
DISPLAY
12/SET>10/110/10 ENTERCLEAR
TV/
VIDEO
9
?/1
SAT
FM MODE
AUDIO
TUNER MENU
SUBTITLE
ANGLE
-
>
x
MUTING
VOLUME
ANT
1
2
3
4
5
6
7
qa
0
9
8
TV ?/1 AV ?/1
RM SETUP
SYSTEM STANDBY
VIDEO TV DVD
SOUND FIELD TUNER/BAND
CH SLEEP AMP MENU
13
2
46
5
8
7
-
TUNING +- PRESET +
Mm.
H
TOP MENU/
GUIDE
O
RETURN/EXIT
TV VOL TV CH
A "/1 (Fernsehgerät ein/bereit) B Eingangstasten C AMP MENU (14, 15, 16, 17) D TUNER MENU (19) E PRESET +/– (19) F MUTING G VOLUME +/– (19)
Die Taste VOLUME + weist eine Fühlnoppe auf.*
H DISPLAY (19) I C/X/x/c/ENTER (14, 15, 16, 17, 19) J TUNING +/– (19) K SOUND FIELD +/– (17)
* Die Fühlnoppen bei der Systembedienung als Bezug
verwenden.
30
WIDE
JUMP
DE
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Sony Corporation Printed in Malaysia
Loading...