Du må ikke udsætte denne enhed for
regn eller fugt, da dette kan medføre
risiko for brand eller elektrisk stød.
Du må ikke placere enheden et sted med begrænset
plads, f.eks. i en bogreol eller i et skab.
Undlad at dække enhedens ventilationsåbninger med
aviser, duge, gardiner, mv. Og placer ikke tændte
stearinlys på enheden.
Undlad at anbringe genstande med væske, f.eks. vaser,
på enheden, da dette kan medføre risiko for brand eller
stød.
Batterier må ikke bortskaffes som
almindeligt husholdningsaffald,
men skal bortskaffes som farligt
affald.
Håndtering af udtjente
elektriske og
elektroniske produkter
(Gælder for den
Europæiske Union og
andre europæiske lande
med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet
eller emballagen angiver, at produktet ikke må
behandles som husholdningsaffald. Det skal i
stedet indleveres på en deponeringsplads specielt
indrettet til modtagelse og oparbejdning af
elektriske og elektroniske produkter. Ved at
sikre at produktet bortskaffes korrekt,
forebygges de eventuelle negative miljø- og
sundhedsskadelige påvirkninger, som en
ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan
forårsage. Genindvinding af materialer vil
medvirke til at bevare naturens ressourcer.
Yderligere information om genindvindingen af
dette produkt kan fås hos myndighederne, det
lokale renovationsselskab eller butikken, hvor
produktet blev købt.
Dette system gør brug af Dolby* Digital og Pro Logic
Surround og DTS** Digital Surround System.
* Fremstillet under licens fra Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" og det dobbelte D-symbol er
varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
**"DTS" og "DTS Digital Surround" er varemærker
tilhørende Digital Theater Systems, Inc.
DK
2
Page 3
ADVARSELFORSIGTIG
Du må ikke læne dig ind over eller
hænge noget på tv-reolen.
Tv'et kan falde ned af tvreolen og medføre alvorlig
personskade eller
dødsfald.
Du må ikke flytte tv-reolen, mens
der står tv eller andet udstyr på
den.
Sørg for at fjerne
tv'et eller andet
udstyr, før tv-reolen
flyttes. Hvis du ikke
gør dette, kan tvreolen komme i
bevægelse og tippe,
hvilket kan medføre alvorlig personskade.
Du må ikke lade netledningen
eller tilslutningskablet blive
klemt mellem tv'et og tv-reolen.
• Netledningen eller
tilslutningskablet kan blive
beskadiget og medføre brand
eller elektrisk stød.
• Sørg for, at netledningen eller
tilslutningskablet ikke
kommer i klemme under tvreolen, når den flyttes.
Du må ikke klatre op på tv-reolen.
Den øverste
frontlåge kan vriste
sig løst og falde ned
fra tv-reolen,
hvilket kan
medføre uheld og
alvorlig personskade.
Du må ikke træde på tv-reolen.
Hvis du gør dette,
kan du falde ned af
tv-reolen og
komme til skade.
Denne tv-reol er kun beregnet til
det tiltænkte tv.
• Du må ikke anbringe andre ting, f.eks. blomstervaser
eller potteplanter, på tv-reolen.
• Du må ikke lave om på tv-reolen.
Bemærkning om bæreevne
Du må ikke anbringe udstyr på tv-reolen, der er
tungere end den angivne maksimumvægt, der
vises på tegningen nedenfor. Hvis du gør dette,
kan tv-reolen vælte eller gå i stykker.
65 kg
16 kg
25 kg
DK
fortsættes
DK
3
Page 4
Bemærkninger om placering
• Pas på, du ikke får fingrene i klemme mellem tv'et og
tv-reolen.
• Vær opmærksom på følgende for at undgå, at tvreolen beskadiges:
– Placer tv-reolen på et solidt og jævnt underlag.
– Hvis du placerer tv-reolen på et blødt underlag,
f.eks. en måtte, skal du først lægge et brædt under
tv-reolen.
– Du må ikke placere tv-reolen et sted, hvor den
udsættes for direkte sollys eller i nærheden af et
varmeapparat.
– Du må ikke placere tv-reolen et sted, hvor der er
varmt eller fugtigt, eller udendørs.
• Der skal være mindst fire personer om at flytte tvreolen. Fjern tv'et, før tv-reolen fjernes. Hvis du ikke
gør dette, kan tv'et falde ned fra tv-reolen og medføre
alvorlig personskade. Der må ikke holdes i gitteret, da
det kan løsne sig fra konsollen og medføre alvorlig
personskade. Pas på, du ikke får fingrene i klemme,
når tv-reolen fjernes.
Bemærkninger om brug
• Du må ikke anbringe varme genstande på tv-reolen.
Hvis du gør dette, kan tv-reolen blive misfarvet eller
beskadiget.
• Tv-reolen skal med jævne mellemrum tørres forsigtigt
af med en tør, blød klud. Vanskelige pletter kan
muligvis fjernes med en let fugtet klud og en smule
rengøringsmiddel opløst i vand. Du må ikke bruge
kemikalier, f.eks. fortynder eller rensebenzin, da
sådanne beskadiger tv-reolens finish.
• Før den øverste frontlåge fjernes fra tv-reolen og
stilles på gulvet, skal gulvet afdækkes med et stykke
stof, osv., for at beskytte gulvet.
Sådan sættes batterier i
fjernbetjeningen
Du kan fjernbetjene systemet med den
medfølgende fjernbetjening. Sæt to AA-batterier
(R6) i fjernbetjeningen, og sørg for, at
batteriernes plus- (+) og minuspol (−) vender
korrekt.
Bemærk
• Du må ikke efterlade fjernbetjeningen på et meget
varmt eller fugtigt sted.
• Du må ikke blande nye og gamle batterier.
• Du må ikke lade fremmedlegemer komme ind i
fjernbetjeningens batterirum, f.eks. under udskiftning
af batterier.
• Du må ikke udsætte fjernbetjeningsmodtageren for
direkte sollys eller anden direkte lys. Dette kan
medføre fejl.
• Hvis fjernbetjeningen ikke skal bruges i længere tid,
skal batterierne tages ud for at forhindre eventuelle
skader forårsaget af lækkende batterier og korrosion.
DK
4
Page 5
Forholdsregler
Om sikkerhed
Hvis der tabes en genstand eller spildes væske i
kabinettet, skal strømmen afbrydes og modtageren
kontrolleres af en servicetekniker, før den igen tages i
brug.
Om strømkilder
• Før du bruger modtageren, skal du kontrollere, at
driftsspændingen svarer til den lokale spænding.
Driftsspændingen findes på f abriksskiltet på bagsiden
af modtageren.
• Strømmen til modtageren er ikke afbrudt, så længe
netledningen sidder i stikkontakten. Dette gælder
også, selvom selve modtageren er blevet slukket.
• Hvis modtageren ikke skal bruges i længere tid, skal
du trække stikket til modtageren ud af stikkontakten.
Når du trækker stikket ud, skal du trække i selve
stikket – aldrig i ledningen.
• Det ene stikben er af sikkerhedshensyn bredere end
det andet og kan kun sættes i stikkontakten på én
måde. Kontakt forhandleren, hvis stikket ikke kan
sættes helt ind i stikkontakten.
• Netledningen må kun udskiftes hos en autoriseret
forhandler.
• Strømmen til enheden er ikke afbrudt, så længe
netledningen sidder i stikkontakten. Dette gælder
også, selvom selve enheden er blevet slukket.
• Installer systemet, så netledningen omgående kan
trækkes ud af stikkontakten, hvis der opstår
problemer.
Om varmeophobning
Modtageren bliver varm, når den bruges. Dette er ikke
en fejl. Hvis modtageren bruges til store mængder,
stiger kabinettemperaturen i toppen, siden og i bunden.
Du må ikke røre kabinettet, da du kan brænde dig.
Om placering
• Anbring enheden på et sted med tilstrækkelig
ventilation for at undgå overophedning og for at
forlænge enhedens driftstid.
• Du må ikke anbringe enheden i nærheden af
varmekilder eller på et sted, hvor den udsættes for
direkte sollys, meget støv eller mekaniske
vibrationer.
• Du må ikke stille noget oven på kabinettet, da det kan
blokere ventilationsåbningerne og medføre fejl.
• Vær forsigtig med at anbringe enheden på
specialbehandlede overflader (f.eks. overflader, der
er behandlet med voks, olie, polish), da overfladen
kan blive skjoldet eller misfarvet.
Om betjening
• Sluk modtageren, og træk stikket ud, før der tilsluttes
andre komponenter.
• Lydfelter, der gemmes for hver indgang, og gemte
stationer bevares i ca. en dag, selvom netledningen
trækkes ud.
Om rengøring
Rengør kabinettet, betjeningspanelet og knapperne
med en blød klud, der er fugtet let med et mildt
rengøringsmiddel. Du må ikke bruge skuresvampe,
skurepulver eller opløsningsmidler, f.eks. sprit eller
rensebenzin.
Kontakt nærmeste Sony-forhandler, hvis du har
spørgsmål, eller hvis der opstår problemer med
modtageren.
Programmering af
fjernbetjeningen til
betjening af tv
(kun Sony-tv)
(SYNC af indgang)
Følg nedenstående trin for at programmere
fjernbetjeningen, hvis du tilslutter et Sony-tv.
Tv-indgangen vælges automatisk (SYNC af
indgang).
RM SETUP
Indgangsvælgere
Nummer-
-
>
knapper, osv.
ENTER
Mm.
H
ENTERCLEAR
X
x
Tv-indgangsstik*Fjernbetjeningsknap
VIDEO 77
VIDEO 88
COMPONENT 19
COMPONENT 2AUDIO
COMPONENT 3SUBTITLE
COMPONENT 4ANGLE
* Navnet på tv-indgangsstikket kan være
forskelligt fra det navn, der vises på din tvmodel.
3 Tryk på ENTER.
Indikatoren blinker langsomt to gange, og
fjernbetjeningen forlader automatisk
programmeringstilstanden.
Sådan deaktiveres funktionen
Tryk på ENTER, mens du holder 0 nede i trin 2.
Tv-indgangen vælges ikke automatisk, selvom
du trykker på indgangsvælgerne.
Betjening af tilsluttede komponenter
1 Tryk på indgangsvælgeren for den
komponent, som du vil ændre, mens du
holder RM SETUP nede.
Indikatoren lyser.
Bemærk
• Tryk på knappen RM SETUP med en spids
genstand.
2 Find den fjernbetjeningsknap, der
svarer til det tv-indgangsstik, som
komponenten er tilsluttet, i skemaet
nedenfor. Tryk derefter på knappen.
Tv-indgangsstik*Fjernbetjeningsknap
VIDEO 11
VIDEO 22
VIDEO 33
VIDEO 44
VIDEO 55
VIDEO 66
DK
7
Page 8
Programmering af
fjernbetjeningen
Du kan programmere fjernbetjeningen, så den
kan betjene andre komponenter end Sonys. Dette
gøres ved at ændre koden. Når
fjernbetjeningssignalerne er gemt, kan du bruge
komponenterne som en del af systemet.
Du kan også programmere fjernbetjeningen til at
betjene Sony-komponenter, der normalt ikke kan
betjenes med fjernbetjeningen. Bemærk, at
fjernbetjeningen kun kan betjene komponenter,
der understøtter infrarøde, trådløse
fjernbetjeningssignaler.
RM SETUP
AV ?/1
Indgangsvælgere
Nummerknapper
ENTERCLEAR
-
ENTER
>
Mm.
X
x
H
1 Tryk på AV ?/1, mens RM SETUP
holdes nede.
Indikatoren lyser.
Bemærk
• Tryk på knappen RM SETUP med en spids
genstand.
2 Tryk på indgangsvælgeren for den
komponent, som du vil betjene.
Hvis du f.eks. vil betjene en dvd-afspiller,
skal du trykke på DVD.
3 Tryk på nummerknapperne for at
indtaste den nummerkode (eller en af
koderne, hvis der er flere), der svarer til
den komponent og
komponentproducent, som du vil
betjene.
Yderligere oplysninger om nummerkoder,
der svarer til komponenten og
komponentproducenten, findes i skemaet på
side 9-11 (nummerkodens første og sidste to
cifre svarer til henholdsvis kategorien og
producentens kode).
4 Tryk på ENTER.
Når nummerkoden er bekræftet, blinker
indikatoren langsomt to gange, og
fjernbetjeningen forlader automatisk
programmeringstilstanden.
5 Gentag trin 1 til 4 for at betjene andre
komponenter.
Sådan annulleres en
programmering
Tryk på RM SETUP i et hvilket som helst trin.
Fjernbetjeningen forlader automatisk
programmeringstilstanden.
Sådan aktiveres indgangen efter
en programmering
Tryk på programmeringsknappen for at aktivere
den ønskede indgang.
Kontroller følgende, hvis
programmeringen mislykkes:
• Hvis indikatoren ikke lyser i trin 1, er
batterierne ved at være opbrugte. Udskift
begge batterier.
• Hvis indikatoren blinker hurtigt 4 gange, mens
nummerkoden indtastes, er der opstået en fejl.
Begynd forfra fra trin 1.
Bemærk
• Indikatoren blinker ikke, mens der trykkes på en
gyldig knap.
• Hvis du trykker på flere indgangsvælgere i trin 2,
vælges den indgangsknap, der blev trykket på sidst.
• Hvis du trykker på TV ?/1 i trin 2, er det kun
knapperne TV VOL +/– , TV CH +/–, TV/VIDEO og
WIDE, der programmeres igen.
• Hvis du trykker på en indgangsvælger i trin 3, vælges
den nye indgang, og programmeringen kan begynde
forfra fra trin 3.
• Det er kun de tre første indtastede tal, der er gyldige,
når der indtastes nummerkoder.
DK
8
Page 9
Sådan slettes fjernbetjeningens
hukommelse
Gør følgende for at slette alle programmeringer
og gendanne fjernbetjeningens
standardindstillinger.
Tryk på VOLUME –, ?/1 og AV ?/1
samtidigt.
Indikatoren blinker 3 gange og slukkes.
Nummerkoder, der svarer til
komponent og
komponentproducent
Brug nummerkoderne i skemaet til at betjene
andre komponenter end Sonys samt Sonykomponenter, der normalt ikke kan betjenes med
fjernbetjeningen. Da en komponents
fjernbetjeningssignal kan afvige fra model til
model og fra år til år, findes der muligvis flere
koder til komponenten. Hvis det ikke lykkes at
programmere fjernbetjeningen med en af
koderne, kan du prøve dig frem med andre koder.
Bemærk
• Nummerkoderne er baseret på de senest tilgængelige
oplysninger for hvert mærke. Der er dog en risiko for,
at din komponent ikke reagerer på nogen af koderne.
• Det er muligvis ikke alle indgangsvælgere på
fjernbetjeningen, der er tilgængelige, når den bruges
med en bestemt komponent.
Du kan betjene tilsluttede komponenter med
fjernbetjeningen til dette system.
1
Betjening af tilsluttede komponenter
Sådan betjenes en
harddiskoptager
ProducentKode(r)
SONY307, 308, 309
Sådan betjenes en blu-rayoptager
ProducentKode(r)
SONY310, 311, 312
qk
qj
ENTERCLEAR
-
qh
qg
Mm.
H
>
X
x
qf
qd
qs
*
qa
* Knapperne H, TV VOL+ og TV CH+ er
blindfingermarkeringsknapper. Brug
blindfingermarkeringsknappen som referencepunkt,
når du betjener systemet og andre lyd- og
videokomponenter.
O
2
3
4
5
6
7
8
9
0
*
fortsættes
11
DK
Page 12
Fælles betjeninger
FjernbetjeningsknapFunktion
1 AV \/1Tryk på denne knap for at
1 SYSTEM
STANDBY (tryk på
AV \/1 og \/1
samtidigt)
7 AV MENUTryk på denne knap for at
tænde eller slukke lyd- og
videokomponenter.
Tryk på disse knapper for
at slukke systemet og andre
Sony lyd- og
videokomponenter.
åbne menuen.
Sådan betjenes en dvd-optager/
dvd-afspiller
FjernbetjeningsknapFunktion
2 AUDIOTryk på denne knap for at
3 SUBTITLETryk på denne knap for at
4 ANGLETryk på denne knap for at
5 ./>Tryk på en af disse knapper
6 Afspilningsknapper H (afspil)/X (pause)/x
8 DISPLAYTryk på denne knap for at
qs RETURNO/EXIT Tryk på en af disse kna pper
qd C/X/x/c/ENTERTryk på en af disse knapper
qf TOP MENUTryk på denne knap for at
qg m/MTryk på en af disse knapper
qh CLEARTryk på denne knap for at
ændre lyden til multipleks
eller tosproget lyd.
ændre undertekster.
vælge eller ændre
visningsvinkel.
for at springer over
kapitler.
(stop)
vælge oplysninger, der
vises på tv-skærmen.
for at vende tilbage til den
forrige menu.
for at vælge et menupunkt
og aktivere et valg.
få vist dvd-titlen.
for at søge fremad eller
tilbage i et kapitel.
rette en fejl, hvis du har
trykket på en forkert
nummerknap, eller for at
vende tilbage til fortsat
afspilning.
Sådan betjenes et tv
FjernbetjeningsknapFunktion
1 TV \/1Tryk på denne knap for at
tænde eller slukke tv'et.
2 AUDIOTryk på denne knap for at
ændre lyden til multipleks,
tosproget eller flerkanalstv-lyd.
8 DISPLAYTryk på denne knap for at
vælge oplysninger, der
vises på tv-skærmen.
qa TV/VIDEOTryk på en af disse knap per
for at vælge
indgangssignal: Tvindgang eller
videoindgang.
qa TV CH +/–Tryk på en af disse knapper
for at vælge en gemt tvkanal.
qa TV VOL +/– Tr yk på en af disse knapper
for at justere tv'ets
lydstyrke.
qa WIDETryk på denne knap for at
vælge bredformat.
qj NummerknapperTryk på en af disse knapper
for at indtaste kanalnumre.
qk CH +/–Tryk p å en af disse knapper
for at vælge en gemt kanal.
Sådan betjenes en SAT-boks
FjernbetjeningsknapFunktion
0 JUMPTryk på denne knap for at
skifte mellem den forrige
og aktuelle kanal.
qs EXITTryk på denne knap for at
lukke en menu.
qd C/X/x/c/ENTERTryk på en af disse knapper
for at vælge et menupunkt
og aktivere et valg.
qf GUIDETryk på denne knap for at
åbne en oversigtsmenu.
qj NummerknapperTryk på en af disse knapper
for at indtaste kanalnumre.
qk CH +/–Tryk p å en af disse knapper
for at vælge en gemt kanal.
12
DK
Page 13
Sådan betjenes en
videobåndoptager
FjernbetjeningsknapFunktion
2 AUDIOTryk på denne knap for at
ændre lyden til multipleks
eller tosproget lyd.
6 Afspilningsknapper H (afspil)/X (pause)/
x (stop)
8 DISPLAYTryk på denne knap for at
vælge oplysninger, der
vises på tv-skærmen.
9 ANTTryk på denne knap for at
vælge udgangssignal fra et
antennestik: Tv- eller
videosignal.
qd C/X/x/c/ENTERTryk på en af disse knapper
for at vælge et menupunkt
og aktivere et valg.
qg m/MTryk på en af disse knapper
for at spole frem eller
tilbage.
qk CH +/–Tryk på en af disse knapper
for at vælge en gemt kanal.
Sådan betjenes lydkomponenter
FjernbetjeningsknapFunktion
5 ./>Tryk på en af disse knapper
for at springe over spor.
6 Afspilningsknapper H (afspil)/X (pause)/
x (stop)
qg m/MTryk på en af disse knapper
for at søge fremad eller
tilbage i et spor.
qj Numme rknapperTryk på en af disse knapper
for at indtaste nummeret på
et spor. 0/10 vælger spor
10.
Betjening af tilsluttede komponenter
Bemærk
• Ovenstående beskrivelser er kun vejledende. Ikke alle
komponenter understøtte r ovenstående handlinger, og
handlingerne kan afvige fra det beskrevne.
• Tryk på AMP MENU, før du trykker på C/X/x/c for
at betjene dette system. Hvis du vil betjene andre
komponenter, skal du først trykke på
indgangsvælgerne og AV MENU eller TOP MENU/
GUIDE.
13
DK
Page 14
Indstillinger og justeringer
Brug af menuen AMP
Følgende kan indstilles med AMP MENU på
fjernbetjeningen.
Standardindstillingerne er understreget.
Indstilling af højttalerne
Du kan justere subwooferniveauet. Denne
indstilling anvendes på alle lydfelter.
AMP MENU
LEVEL
CUSTOMIZE
SW LEVEL
(subwooferniveau)
AUDIO
DRC
DUAL
MONO
A/V SYNC
DIMMER
-6 dB til
+6 dB (0 dB
DRC OFF
DRC STD
DRC MAX
MAIN
SUB
MAIN+SUB
MAIN/SUB
SYNC OFF
SYNC ON
DIMMER
OFF
DIMMER
ON
1 Tryk på AMP MENU for at åbne menuen
AMP.
2 Tryk flere gange på C/X/x/c for at vælge
et punkt og en indstilling.
3 Tryk på AMP MENU for at lukke menuen
AMP.
De forskellige indstillinger beskrives på
følgende sider.
)
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Afspil en kilde, der er kodet med
flerkanalssurroundeffekter (dvd, osv.).
2 Tryk på AMP MENU.
3 Tryk flere gange på x/X, indtil "LEVEL"
vises, og tryk derefter på ENTER eller c.
"SW LEVEL" (subwooferniveau) vises.
4 Tryk på ENTER eller c.
5 Vær opmærksom på lyden, og tryk flere
gange på x/X for at vælge den ønskede
indstilling.
Standardindstillingen er 0 dB.
Du kan justere fra -6 dB til +6 dB i
intervaller på 1 dB.
6 Tryk på ENTER eller AMP MENU.
Menuen AMP lukkes.
AMP MENU
14
DK
Page 15
Lyd ved lav lydstyrke
Multipleks broadcast-lyd
(AUDIO DRC)
Indskrænker lydsporets dynamiske område.
Denne funktion er praktisk, hvis du ser film ved
lav lydstyrke om natten.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Tryk på AMP MENU.
2 Tryk flere gange på x/X, indtil
"CUSTOMIZE" vises, og tryk derefter på
ENTER eller c.
3 Tryk flere gange på x/X, indtil "AUDIO
DRC" vises, og tryk derefter på ENTER
eller c.
4 Tryk på x/X for at vælge indstilling.
• DRC OFF: Denne indstilling komprimerer
ikke det dynamiske område.
• DRC STD: Denne indstilling gengiver
lydsporet med det dynamiske område, der
blev tiltænkt under optagelsen.
• DRC MAX: Denne indstilling
komprimerer det dynamiske område.
5 Tryk på ENTER eller AMP MENU.
Menuen AMP lukkes.
Bemærk
• AUDIO DRC kan kun bruges i forbindelse med
Dolby Digital-kilder.
(DUAL MONO)
Dette system gør det muligt at høre multipleks
broadcast-lyd, når systemet modtager et AC-3multipleks broadcast-signal.
Bemærk
• Hvis du ønsker at modtage AC-3-signaler, skal du
slutte en digital satellittuner til systemet med et optisk
kabel eller et koaksialkabel og derefter indstille den
digitale udgangstilstand for den digitale satellittuner
til AC-3.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Tryk på AMP MENU.
2 Tryk flere gange på x/X, indtil
"CUSTOMIZE" vises, og tryk derefter på
ENTER eller c.
3 Tryk flere gange på x/X, indtil "DUAL
MONO"
ENTER eller c.
vises, og tryk derefter på
4 Tryk på x/X for at vælge den ønskede
lyd.
• MAIN: Denne indstilling afspiller kun
main-kanalen.
• SUB: Denne indstilling afspiller kun subkanalen.
• MAIN+SUB: Denne indstilling blander
afspilningen af main- og sub-kanaler.
Indstillinger og justeringer
fortsættes
15
DK
Page 16
• MAIN/SUB: Denne indstilling sender
main-lyd via den venstre højttaler og sublyd via den højre højttaler.
5 Tryk på ENTER eller AMP MENU.
Menuen AMP lukkes.
Justering af forsinkelse
mellem billede og lyd
(A/V SYNC)
Hvis billede og lyd ikke passer sammen, kan du
justere en forsinkelse mellem billedet og lyden.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Tryk på AMP MENU.
2 Tryk flere gange på x/X, indtil
"CUSTOMIZE" vises, og tryk derefter på
ENTER eller c.
3 Tryk flere gange på X/x, indtil "A/V
SYNC" vises, og tryk derefter på
ENTER eller c.
4 Tryk på X/x for at vælge indstilling.
• SYNC OFF: Denne indstilling justerer
ingen forsinkelse.
• SYNC ON: Denne indstilling justerer
forskellen mellem billedet og lyden.
5 Tryk på ENTER eller AMP MENU.
Menuen AMP lukkes.
Bemærk
• Ikke alle inputstreams understøtter denne funktion.
16
DK
Page 17
Ændring af lysstyrken på
Valg af lydfelt
frontpaneldisplayet
(DIMMER)
Lysstyrken på frontpaneldisplayet kan indstilles
til et af 2 niveauer.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Tryk på AMP MENU.
2 Tryk flere gange på x/X, indtil
"CUSTOMIZE" vises, og tryk derefter på
ENTER eller c.
3 Tryk flere gange på X/x, indtil
"DIMMER" vises, og tryk derefter på
ENTER eller c.
4 Tryk på X/x for at vælge den lysstyrke,
der skal anvendes på
frontpaneldisplayet.
• DIMMER OFF: Denne indstilling øger
lysstyrken.
• DIMMER ON: Denne indstilling dæmper
lysstyrken. Lyset slukkes, når strømmen
afbrydes.
5 Tryk på ENTER eller AMP MENU.
Menuen AMP lukkes.
Indikator for lydfelt
?/1
Dette system kan oprette 5.1-kanals
surroundsound. Det eneste du skal gøre for at
opnå frontsurroundsound, er at vælge ét af
systemets forudprogrammerede lydfelter. Disse
lydfelter gør det muligt at få biografens
spændende og kraftfulde lyd hjem i stuen.
SOUND
FIELD +/–
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
O
Frontsurroundsound med
lydfelt
Tryk på SOUND FIELD +/–.
Det forudindstillede lydfelt vises.
Tryk flere gange på SOUND FIELD +/–, indtil
det ønskede lydfelt vises. Indikatoren for det
valgte lydfelt lyser på frontpaneldisplayet*.
* Hvis du trykker på SOUND FIELD +/–, når du har
valgt lydfeltet AUTO, lyser AUTO og indikatoren
for det valgte lydfelt (FRONT SURROUND eller
2CH STEREO).
Indstillinger og justeringer
fortsættes
17
DK
Page 18
Tilgængelige lydfelter
LydfeltDisplay
AUTOAUTO MODE
FRONT SURROUNDFRONT SURR
2CH STEREO2CH STEREO
NEWSNEWS
* Bruger teknologien S-Force PRO Front Surround.
*
Om S-Force PRO Front Surround
Sonys engagement i surroundteknologien (og de
mange akustiske data, der er opstået som resultat
heraf) har ført til udvikling af en helt ny
behandlingsmetode og avanceret DSP, der kan
håndtere opgaven effektivt, som vi kalder
S-Force PRO Front Surround. Sammenlignet
med tidligere frontsurroundteknologier,
gengiver S-Force PRO Front Surround en mere
realistisk fornemmelse af afstand og rum, hvilket
giver en ægte surroundsoundoplevelse, der ikke
kræver baghøjttalere.
Automatisk output af den
originale lyd
x AUTO
Denne tilstand vælger lydfeltet automatisk,
afhængigt af det lydsignal, der modtages.
Frontsurroundsound
x FRONT SURROUND
Denne tilstand gør det muligt at aktivere
surroundsound i FRONT SURROUND-området
(se tegningen nedenfor).
Tv
Tv-reol
1,2 m
FRONT SURROUND-område
Output af 2-kanalskilder
x 2CH STEREO
Denne tilstand sender 2-kanalslyd, uanset
hvilket lydsignal der modtages.
18
Output af lydkilder fra tv
x NEWS
Denne tilstand gengiver tydeligt tale i tvprogrammer, f.eks. nyheder eller dokumentar.
Tip
• Systemet husker det sidst valgte lydfelt for hver
funktion.
Når der bruges TUNER, gemmes det samme lydfelt
for både FM og AM.
DK
Page 19
Andre betjeningsmuligheder
Brug af radioen
TUNER/BAND
FM MODE
TUNER MENU
CLEAR
TUNING +/–
C/X/x/c
ENTER
Mm.
H
O
ENTERCLEAR
-
>
PRESET +/–
X
x
VOLUME +/–
DISPLAY
Lagring af radiostationer
Det er muligt at gemme 20 FM-stationer og 10
AM-stationer. Før du søger efter stationerne,
skal du skrue helt ned for lyden.
1 Tryk flere gange på TUNER/BAND,
indtil det ønskede bånd vises.
2 Tryk på TUNING + eller –, og hold
knappen nede, indtil søgningen starter.
Søgningen stopper, når systemet finder en
station. "TUNED" og "ST" (stereoprogram)
vises.
TUNED ST
3 Tryk flere gange på TUNER MENU,
indtil "Memory?" vises.
5 Tryk på X/x for at vælge det ønskede
indstillingsnummer.
TUNED ST
6 Tryk på ENTER.
Stationen gemmes.
TUNED ST
7 Gentag trin 1 til 6 for at gemme flere
stationer.
Sådan ændres et
indstillingsnummer
Start fra trin 1.
Bemærk
• Når der gemmes radiostationer, skal FM- og AMantennerne holdes på afstand af netledningen.
Brug af radioen
Gem først de ønskede radiostationer i systemets
hukommelse (se afsnittet "Lagring af
radiostationer" (side 19)).
1 Tryk flere gange på TUNER/BAND for at
vælge "FM" eller "AM".
Der stilles ind på den sidst modtagne station.
TUNED ST
2 Tryk flere gange på PRESET + eller – for
at vælge den ønskede, gemte station.
Hver gang du trykker på knappen, stiller
systemet ind på en gemt station.
3 Juster lydstyrken med VOLUME +/–.
Sådan slukkes radioen
Tryk på "/1.
Andre betjeningsmuligheder
4 Tryk på ENTER.
Der vises et indstillingsnummer.
TUNED ST
fortsættes
19
DK
Page 20
Sådan modtages ikke-gemte
radiostationer
Brug den manuelle eller automatiske
indstillingmetode i trin 2.
Tryk flere gange på TUNING + eller – for at
indstille manuelt.
Tryk på TUNING + eller –, og hold den nede for
at indstille automatisk. Tryk på TUNING + eller
– for at stoppe den automatiske indstilling.
Tip
• Hvis der er støj på et FM-program, skal du trykke på
FM MODE, indtil "MONO" vises. Stereoeffekten
forsvinder, men modtagelsen bliver bedre. Tryk på
knappen igen for at gendanne stereoeffekten.
• Hvis du vil forbedre modtagelsen, skal du justere de
medfølgende antenner.
Navngivning af gemte
stationer
Du kan give en gemt station et navn. Navnet
(f.eks. "XYZ") vises, når den pågældende station
vælges.
Bemærk, at du kun kan angive ét navn pr. gemt
station.
1 Tryk flere gange på TUNER/BAND for at
vælge "FM" eller "AM".
Der stilles ind på den sidst modtagne station.
2 Tryk flere gange på PRESET + eller – for
at vælge den gemte station, der skal
oprettes et indeksnavn for.
3 Tryk på TUNER MENU.
4 Tryk flere gange på C/X/x/c, indtil
"Name In?" vises.
5 Tryk på ENTER.
6 Opret et navn med pileknapperne.
Tryk på X/x for at vælge et tegn, og tryk
derefter på c for at flytte markøren til næste
position.
Navnet på en radiostation kan bestå af
bogstaver, tal og andre symboler.
Hvis du trykker forkert
Tryk på C/c, indtil tegnet, der skal ændres,
blinker. Tryk derefter på X/x for at vælge
det ønskede tegn.
Hvis du vil slette et tegn, skal du trykke flere
gange på C/c, indtil det tegn, der skal
slettes, blinker. Tryk derefter på CLEAR.
7 Tryk på ENTER.
Navnet på stationen gemmes.
Tip
• Tryk flere gange på DISPLAY for at kontrollere
frekvensen.
Sådan ændres AMindstillingsintervallet (gælder
ikke europæisk model)
AM-indstillingsintervallet kan indstilles til enten
10 kHz eller 9 kHz.
Hvis du vil ændre AM-indstillingsintervallet,
skal du først stille ind på en AM-station. Tryk
derefter på "/1 på systemet for at slukke det.
Hold INPUT SELECTOR nede, og tryk på "/1
på systemet for at tænde det. Hvis du skifter
interval, slettes de gemte AM-stationer.
Gentag fremgangsmåden for at nulstille
intervallet.
20
DK
Page 21
Brug af radiodatasystemet
Brug af automatisk
(RDS)
(kun europæisk model)
Hvad er et radiodatasystem?
RDS (Radio Data System) er en
programtjeneste, der giver radiostationer
mulighed for at sende yderligere oplysninger
sammen med det almindelige programsignal.
Denne tuner indeholder praktiske RDSfunktioner, f.eks. visning af stationens navn.
RDS er kun tilgængelig på FM-stationer.*
Bemærk
• RDS fungerer muligvis ikke korrekt, hvis stationen
der er stillet ind på, ikke transmitterer RDS-signalet
optimalt, eller hvis signalstyrken er svag.
* Det er ikke alle FM-stationer, der sender RDS-
tjenester, og de tilbyder heller ikke samme typer
tjenester. Hvis du ikke har kendskab til RDSsystemet, kan du få oplysninger om RDS-tjenesterne
i dit område ved henvendelse til de lokale
radiostationer.
Modtagelse af RDSudsendelser
Vælg en station på FM-båndet.
Når du stiller ind på en station, der sender RDStjenester, vises stationens navn* som TUNERoplysninger.
* Hvis RDS-udsendelsen ikke modtages, vises
stationens navn muligvis ikke på displayet.
slukning
Du kan indstille systemet til at slukke efter et
bestemt stykke tid, så du kan falde i søvn til
musik. Tiden kan indstilles i intervaller på 10
minutter.
SLEEP
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
O
Tryk på SLEEP.
Hver gang du trykker på denne knap, ændres
minutvisningen (resterende tid) på følgende
måde:
SLEEP 90M t SLEEP 80M t SLEEP 70M
Rr
SLEEP OFF T SLEEP 10M ..... SLEEP 60M
Sådan kontrolleres den
resterende tid
Tryk en enkelt gang på SLEEP.
Sådan ændres den resterende tid
Tryk flere gange på SLEEP for at vælge den
ønskede tid.
Sådan annulleres den
automatiske slukning
Tryk flere gange på SLEEP, indtil "SLEEP OFF"
vises.
Andre betjeningsmuligheder
fortsættes
21
DK
Page 22
Bemærk
• Denne funktion kan kun bruges med dette system og
glæder ikke for et tilsluttet tv eller andre
komponenter.
22
DK
Page 23
Yderligere oplysninger
Fejlfinding
Hvis du oplever nogle af følgende problemer
under afspilningen, kan du i første omgang bruge
denne fejlfindingsvejledning til selv at forsøge at
løse problemet. Hvis problemet fortsætter, skal
du kontakte den nærmeste Sony-forhandler.
Generelt
Der er ingen strøm.
• Kontroller, at netledningen er tilsluttet
korrekt.
Hvis "PROTECT" og "UNPLUG" vises
skiftevis.
• Træk omgående netledningen ud, og
kontroller, at systemets ventilationsåbninger
ikke er blokerede.
Når eventuelle problemer er udbedrede, kan
du tilslutte netledningen igen og tænde
systemet. Kontakt den nærmeste Sonyforhandler, hvis du ikke kan finde årsagen til
problemet.
Der produceres ingen Dolby Digital- eller DTSflerkanalslyd.
• Kontroller, at den dvd, osv., der afspilles, er
optaget i Dolby Digital- eller DTS-format.
• Når der sluttes en dvd-afspiller, osv. til
systemets digitale indgangsstik, skal den
pågældende lydindstilling (indstillinger for
lydoutput) for den tilsluttede komponent
kontrolleres.
• Kontroller, at dvd-afspilleren vælger de
korrekte indstillinger (kontroller lyden i
menuen DVD).
Der høres ingen surroundeffekt.
• Tryk på SOUND FIELD +/–, og kontroller,
at lydfeltfunktionen er slået til.
• Lydfeltet fungerer muligvis ikke, afhængigt
af det digitale signal.
Der høres ingen lyd fra en af fronthøjttalerne.
• Kontroller, at komponenten er sluttet korrekt
til lydindgangsstikkene for den pågældende
komponent.
• Kontroller, at kablerne er sat helt ind i
stikkene på både komponenten og dette
system.
Lydsignalerne fra venstre og højre højttaler er
ubalancerede eller byttet om.
• Kontroller, at komponenterne er tilsluttet
korrekt.
• Juster balanceparametrene i menuen
LEVEL.
Der høres ingen lyd eller kun meget svag lyd
fra fronthøjttalerne.
• Tryk på SOUND FIELD +/–, og kontroller
det valgte lydfelt.
• Lydeffekten fra fronthøjttalerne kan være
mindre udpræget, afhængigt af kilden.
Tilsluttede komponenter
Der høres ingen lyd eller kun meget svag lyd,
uanset den valgte komponent.
• Kontroller, at systemet og komponenterne er
tilsluttet korrekt.
• Kontroller, at både systemet og den valgte
komponent er tændt.
• Kontroller, at der ikke er skruet ned for
lyden.
• Tryk på MUTING for at annullere
lydafbryderfunktionen.
Der høres ingen lyd fra den valgte komponent.
• Kontroller, at komponenten er sluttet korrekt
til lydindgangsstikkene for den pågældende
komponent.
• Kontroller, at kablerne er sat helt ind i
stikkene på både komponenten og dette
system.
• Kontroller, at komponenten er valgt korrekt.
• Hvis du genoptager afspilning af en disk,
mens der er skruet helt op for lyden, høres
der muligvis ingen lyd. I dette tilfælde skal
du skrue ned for lyden, slukke systemet og
tænde det igen.
Yderligere oplysninger
fortsættes
23
DK
Page 24
Lyden falder ud, eller der høres støj.
• Kontroller, at der ikke modtages lydsignaler
i frekvenskurven PCM 96 kHz. Dette system
understøtter ikke lydsignaler i
frekvenskurven PCM 96 kHz.
Der vises intet eller et utydeligt billede på tvskærmen.
• Du har indstillet din dvd-afspiller til
progressivt format, men tv'et understøtter
ikke signaler i progressivt format. I dette
tilfælde skal indstillingen på dvd-afspilleren
indstilles til interlace-format. Yderligere
oplysninger findes i den
betjeningsvejledning, der fulgte med dvdafspilleren.
• Selvom dit tv understøtter signaler i
progressivt format (525p/625p), kan billedet
blive påvirket, når du vælger progressivt
format på dvd-afspilleren. I dette tilfælde
skal indstillingen på dvd-afspilleren
indstilles til interlace-format. Yderligere
oplysninger findes i den
betjeningsvejledning, der fulgte med dvdafspilleren.
• Kontroller, at tv'et er valgt korrekt.
• Indstil tv'et til den korrekte indgang.
TUNER
Der kan ikke stilles ind på radiostationer.
• Kontroller, at antennerne er tilsluttet korrekt.
• Juster antennernes vinkel.
• Tilslut eventuelt en ekstern antenne.
• Brug manuel indstilling.
• Der er ikke gemt stationer, eller de gemte
stationer er blevet slettet (under indstilling
ved at søge efter gemte stationer). Gem
stationerne igen.
FM-modtagelsen er dårlig.
• Brug et 75-ohm koaksialkabel (ekstraudstyr)
til at slutte modtageren til en udendørs FMantenne (se nedenfor). Hvis du slutter
modtageren til en udendørs antenne, skal
den jordforbindes som beskyttelse mod
lynnedslag. Du må ikke forbinde
jordledningen til en gasledning, da dette kan
medføre gaseksplosion.
75
ANTENNA
AM
COAXIAL
FM
ANDET
Fjernbetjeningen virker ikke.
• Ret fjernbetjeningen mod systemets
fjernbetjeningsmodtager .
• Fjern eventuelle hindringer mellem
fjernbetjeningen og systemet.
• Udskift begge batterier i fjernbetjeningen,
hvis de er ved at være opbrugte.
• Kontroller, at du vælger den korrekte
indgang på fjernbetjeningen.
Hvis systemet stadig ikke
fungerer korrekt, efter at du har
forsøgt ovenstående, kan du
nulstille det som følger:
Brug knapperne på enheden til denne handling.
1 Tryk på ?/1 for at tænde.
2 Tryk på INPUT SELECTOR, VOLUME –,
?/1 samtidigt.
"COLD RESET" vises, og systemet
nulstilles. Standardindstillingerne for
menuen AMP, lydfeltet og de gemte
radiostationer gendannes.
24
DK
Page 25
Specifikationer
A
B
Forstærker
Stereo40 W + 40 W (4 ohm ved
Surround (reference) effektoutput
B
* Afhængigt af lydfeltindstillingerne og kilden udsendes
C
der muligvis intet lydsignal.
Indgange (analog)
TV, SAT, DVD, VIDEO Følsomhed: 610 mV
Indgange (digital)
TV, SAT, DVD, VIDEO Impedans: 75 ohm
1 kHz, DIN)
Front: 100 W + 100 W
(4 ohm ved 1 kHz,
THD 10 %)
Surround*: 100 W + 100 W
(4 ohm ved 1 kHz,
THD 10 %)
Subwoofer*: 200 W
(2 ohm ved 1 kHz,
THD 10 %)
Impedans: 25 kilohm
Yderligere oplysninger
C
Mål:
mm
Vægt: kg64
A1.205
B510
C495
Tuner
SystemKvartskontrolleret digitalt
PLL-synthesizersystem
FM-tuner
Modtageområde 87,5 til 108,0 MHz
(i intervaller på 50 kHz)
AntenneFM-ledningsantenne
Antennestik75 ohm, ubalanceret
Mellemfrekvens10,7 MHz
AM-tuner
ModtageområdeEuropæisk model:
531 til 1.602 kHz (i
intervaller på 9 kHz)
Andre modeller:
530 til 1.710 kHz (i
intervaller på 10 kHz)
531 til 1.602 kHz (i
intervaller på 9 kHz)
AntenneAM-rammeantenne
Mellemfrekvens450 kHz
Video
Indgange/udgangeVideo: 1 Vp-p 75 ohm
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p 75 ohm
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75 ohm
Understøtter 480i/480p/
720p/1080i
fortsættes
25
DK
Page 26
Højttalere
Front
HøjttalersystemBasrefleks, magnetisk
afskærmet
HøjttalerenhedKeglemembran, 65 mm
Surround
HøjttalersystemBasrefleks, magnetisk
afskærmet
Højttalerenhed2 × keglemembran, 65 mm
Subwoofer
HøjttalersystemBasrefleks, magnetisk
afskærmet
Højttalerenhed2 × keglemembran,
160 mm
Generelt
Strømkrav Europæisk model:
230 til 240 V, 50/60 Hz
Andre modeller:
220 til 240 V, 50/60 Hz
Strømforbrug Slået til: 125 W
Standby: 0,3 W
Mål (ca.)1.205 × 495 × 550 mm
(b/h/d) med
fremspringende dele
Vægt (ca.)64 kg
Medfølgende tilbehørAM-rammeantenne (1)
FM-ledningsantenne (1)
Optisk kabel (1)
Komponentvideokabel
(blåt/grønt/rødt) (1)
Videokabel (gult) (1)
Fjernbetjening (1)
AA-batterier (R6) (2)
Betjeningsvejledning (1)
Kom godt i gang (kort) (1)
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
Ordliste
Dolby Digital
Dette biograflydformat er mere avanceret end
Dolby Surround Pro Logic. I dette format
udsender surroundhøjttalerne stereolyd med et
udvidet frekvensområde, og der er også en
uafhængig subwooferkanal til dyb bas. Formatet
kaldes også "5.1", fordi subwooferkanalen er
designet som en 0.1-kanal (eftersom den kun
bruges, når der er behov for dybe baseffekter).
Alle seks kanaler i dette format optages hver for
sig for at opnå den uovertrufne kanaladskillelse.
Da alle signalerne behandles digitalt, er
signalforringelsen desuden mindre.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II opretter fem outputkanaler
med fuld båndbredde ud fra 2-kanalskilder.
Dette gøres ved hjælp af en avanceret matrixsurrounddekoder, der udtrækker den oprindelige
optagelses rumlige egenskaber uden at tilføje
nye lyde, eller lydnuancer.
DTS
Digital lydkomprimeringsteknologi, der er
udviklet af Digital Theater Systems, Inc. Denne
teknologi er tilpasset 5.1-kanalssurroundsound.
Dette format består af stereobagkanal, og der er
"discrete" subwooferkanal i formatet. DTS
frembringer de samme 5.1-discrete kanaler med
digital lyd af høj kvalitet. Den gode
kanalseparation opnås med separat optagelse af
alle kanaldata og digital behandling.
S-Force PRO Front Surround
Sonys engagement i surroundteknologien (og de
mange akustiske data, der er opstået som resultat
heraf) har ført til udvikling af en helt ny
behandlingsmetode og avanceret DSP, der kan
håndtere opgaven effektivt, som vi kalder
S-Force PRO Front Surround. Sammenlignet
med tidligere frontsurroundteknologier,
gengiver S-Force PRO Front Surround en mere
realistisk fornemmelse af afstand og rum, hvilket
giver en ægte surroundsoundoplevelse, der ikke
kræver baghøjttalere.
26
DK
Page 27
S-Master
S-Master er en fuldstændig digital
forstærkerteknologi, der er udviklet af Sony.
Teknologien minimerer lydfragmentering og
flimren og gengiver fremragende tydelig dialog
og utrolig realistisk lyd. Den kompakte
forstærker understøtter en højere effektivitet og
forbedret termisk ydeevne.
Yderligere oplysninger
27
DK
Page 28
Oversigt over dele og knapper
12
Yderligere oplysninger findes på siderne i parentes.
Frontpanel
?/1
6435
A Frontpaneldisplay (29)
B Indikator for lydfelt (17)
C VOLUME +/– (24)
D INPUT SELECTOR (24)
E (fjernbetjeningsmodtager) (24)
F "/1 (tændt/standby) (24)
28
DK
Page 29
Frontpaneldisplay
Visninger på frontpaneldisplayet
SLEEP
A/V SYNC
A Aktuelt surroundformat.
B Lyser i tilstanden SLEEP (21).
C Lyser, når A/V SYNC aktiveres (16).
TUNED STMONO
Yderligere oplysninger
D Lyser, når der stilles ind på en
radiostation (19).
E Lyser, når der stilles ind på en
stereoudsendelse (19).
F Lyser, når der høres radio i mono (20).
fortsættes
29
DK
Page 30
Bagpanel
TV
VIDEO OUT
OPTICAL IN
AUDIO IN
RL
VIDEO
OPTICAL IN
VIDEO INCOAXIAL IN
AUDIO IN
RL
DVD
OPTICAL IN
VIDEO INCOAXIAL IN
AUDIO IN
RL
SAT
OPTICAL IN
VIDEO INCOAXIAL IN
A TV-/VIDEO-/DVD-/SAT-stik
B COMPONENT-stik
C AM-klemme
D COAXIAL FM 75Ω-stik
1
30
AUDIO IN
RL
VIDEO IN
DVD IN
SAT IN
TV OUT
COMPONENT
COAXIAL
FM 75
AM
2
3
4
ANTENNA
DK
Page 31
Fjernbetjening
De beskrevne knapper kan kun bruges til
betjening af forstærker. Yderligere oplysninger
om knapper til betjening af tilsluttede
komponenter findes på side 11.
P
X
AV MENU
DISPLAY
12/SET>10/110/10
ENTERCLEAR
TV/
VIDEO
TUNER MENU
9
?/1
SAT
FM MODE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
-
>
x
MUTING
VOLUME
ANT
1
2
3
4
5
6
7
qa
0
9
8
TV ?/1AV ?/1
RM SETUP
SYSTEM STANDBY
VIDEOTVDVD
SOUND FIELD TUNER/BAND
CHSLEEP AMP MENU
13
2
46
5
8
7
-
TUNING +- PRESET +
Mm.
H
TOP MENU/
GUIDE
O
RETURN/EXIT
TV VOL TV CH
A "/1 (tændt/standby)
B Indgangsvælgere
C AMP MENU (14, 15, 16, 17)
D TUNER MENU (19)
E PRESET +/– (19)
F MUTING
G VOLUME +/– (19)
Knappen VOLUME + er en
blindfingermarkeringsknap.*
H DISPLAY (19)
I C/X/x/c/ENTER (14, 15, 16, 17, 19)
J TUNING +/– (19)
K SOUND FIELD +/– (17)
* Brug blindfingermarkeringsknappen som
referencepunkt, når du betjener systemet.
Yderligere oplysninger
WIDE
JUMP
31
DK
Page 32
3
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta
tulipalo- ja sähköiskuvaaran
estämiseksi.
Älä sijoita laitetta suljettuun tilaan, kuten umpinaiseen
kirjahyllyyn tai kaappiin.
Älä peitä laitteen tuuletusaukkoja esimerkiksi
sanomalehdellä, liinalla tai verhoilla, jotta tulipalon
vaara voidaan välttää. Älä myöskään aseta palavaa
kynttilää laitteen päälle.
Älä sijoita laitteen päälle maljakkoa tai muita nestettä
sisältäviä esineitä, jotta tulipalon tai sähköiskun vaara
voidaan välttää.
Älä hävitä paristoja tavallisen
kotitalousjätteen mukana vaan
kemiallisia jätteitä koskevien
ohjeiden mukaisesti.
Käytöstä poistetun
sähkö- ja
elektroniikkalaitteen
hävitys (Euroopan
Unioni ja muiden
Euroopan maiden
keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty
Tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan
luovutettava sopivaan sähkö-ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen
asianmukaisen hävittämisen varmistamisella
autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön
ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita
voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen
epäasianmukaisesta jätekäsittelystä.
Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja.
Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saat paikallisilta
ympäristöviranomaisilta.
Tässä järjestelmässä on Dolby* Digital ja Pro Logic
Surround sekä DTS** Digital Surround System.
* Valmistettu Dolby Laboratoriotin lisenssillä.
”Dolby”, ”Pro Logic” ja kaksois-D-symboli ovat
Dolby Laboratoriotin tavaramerkkejä.
** ”DTS” ja ”DTS Digital Surround” ovat Digital
Theater Systems, Inc:n tavaramerkkejä.
FI
2
Page 33
VAROITUSHuomaa!
Älä nojaa televisioon äläkä roiku
siitä, kun se on jalustalla.
Muutoin televisio voi
pudota jalustan päältä ja
aiheuttaa vakaviin
vammoihin tai kuolemaan
johtavan onnettomuuden.
Älä siirrä jalustaa silloin kun sen
päällä on televisio tai jokin muu
laite.
Poista televisio tai
muu laite ennen
kuin siirrät jalustaa.
Jos et tee näin,
jalusta voi kaatua ja
aiheuttaa vakavia
vammoja.
Varmista, että virtajohto tai
kytkentäkaapeli ei jää
puristuksiin television ja jalustan
väliin.
• Virtajohto tai kytkentäkaapeli
voi tällöin vaurioitua ja
aiheuttaa tulipalon tai
sähköiskun.
• Varmista jalustaa siirtäessäsi,
että virtajohto tai
kytkentäkaapeli ei jää
puristuksiin jalustan alle.
Älä kiipeä jalustan päälle.
Ylimmäinen
etukansi voi irrota
ja pudota jalustasta
aiheuttaen vakavia
vammoja.
Älä astu jalustan päälle.
Jos astut, voit
pudota jalustan
päältä ja
loukkaantua.
Tämä jalusta on tarkoitettu
ainoastaan määritetylle
televisiolle.
• Älä aseta jalustalle siihen kuulumattomia esineitä,
kuten maljakkoja tai ruukkuja.
• Älä tee jalustaan muutoksia.
Huomautus kantokyvystä
Älä aseta jalustan päälle esineitä, joiden paino
ylittää alla olevassa kuvassa esitetyt kantokyvyn
enimmäisrajat. Muutoin jalusta voi kaatua tai
särkyä.
65 kg
16 kg
25 kg
FI
jatkuu
FI
3
Page 34
Asennusta koskevia
huomautuksia
• Varo jättämästä sormia tai käsiä television ja jalustan
väliin.
• Jalustan kieroutumisen voi estää noudattamalla
seuraavia ohjeita:
– Asenna jalusta tukevalle ja tasaiselle alustalle.
– Jos asetat jalustan pehmeälle alustalle, kuten maton
päälle, aseta jalustan alle levy.
– Älä aseta jalustaa suoraan auringonvaloon tai
lämmityslaitteen lähelle.
– Älä aseta jalustaa kuumaan tai kosteaan paikkaan
tai ulkotiloihin.
• Jalustan siirtämisessä tarvitaan vähintään neljä
henkilöä. Siirrä jalusta vasta kun olet poistanut
television. Jos et tee näin, televisio voi pudota
jalustalta ja aiheuttaa vakavia vammoja. Älä pidä
säleiköstä kiinni, sillä se voi irrota ja aiheuttaa
vakavia vammoja. Varo, etteivät sormet jää
puristuksiin jalustaa siirrettäessä.
Käyttöä koskevia
huomautuksia
• Älä aseta jalustan päälle kuumia esineitä. Jos teet
näin, jalusta voi värjäytyä tai kieroutua.
• Pidä jalusta puhtaana pyyhkimällä se aika ajoin
kuivalla, pehmeällä liinalla. Vaikeat tahrat voidaan
poistaa laimennetulla pesuaineella kostutetulla
liinalla, jonka jälkeen vielä pyyhitään kuivalla ja
pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistuksessa
liuottimia, kuten tinneriä tai bensiiniä, sillä ne voivat
vahingoittaa jalustan pintaa.
• Jos asetat ylimmäisen etukannen lattialle, kun irrotat
sen jalustasta, suojaa lattia etukäteen esim. kankaalla,
jotta lattiaan ei tule jälkiä.
Paristojen asentaminen
kaukosäätimeen
Voit ohjata järjestelmän toimintoja
vakiovarusteena toimitettavalla
kaukosäätimellä. Aseta kaksi R6 (koko AA) paristoa paristolokeroon niin, että niiden navat +
ja − tulevat oikeille puolille lokeron sisällä
olevien merkintöjen mukaisesti.
Huomautus
• Älä jätä kaukosäädintä kuumaan tai kosteaan
paikkaan.
• Älä käytä uutta paristoa yhdessä vanhan kanssa.
• Varo erityisesti paristoja vaihtaessasi, ettei
kaukosäätimen sisään joudu vieraita esineitä.
• Älä altista kaukosäätimen tunnistinta auringon tai
valaisimien suoralle valo lle. Muutoin voi seurauksena
olla toimintahäiriö.
• Jos et aio kä yttää kaukosäädintä pitkään aikaan, poista
paristot, jotta kaukosäädin ei vioitu mahdollisen
paristovuodon tai syöpymisen seurauksena.
FI
4
Page 35
Varotoimet
Turvallisuus
Jos laitteen sisään pääsee jokin kiinteä esine tai
nesteitä, irrota vastaanotin verkkovirrasta ja vie se
tarkastettavaksi asiantuntevaan huoltoliikkeeseen
ennen kuin käytät sitä uudelleen.
Virtalähteet
• Varmista ennen käyttöönottoa, että vastaanottimen
käyttöjännite vastaa käytettävää verkkojännitettä.
Käyttöjännite on ilmaistu vastaanottimen takana
olevassa nimikyltissä.
• Vastaanotin on kytkettynä virtalähteeseen
(sähköverkkoon) aina, kun virtajohto on kytketty
pistorasiaan, vaikka virta olisi katkaistu
vastaanottimen virtakytkimellä.
• Irrota virtajohto pistorasiasta, jos et aio käyttää
vastaanotinta pitkään aikaan. Tartu aina
pistokkeeseen, kun irrotat virtajohdon pistorasiasta älä koskaan vedä johdosta.
• Pistokkeen toinen piikki on turvallisuussyistä
leveämpi kuin toinen, eikä pistoke sovi pistorasiaan
kuin yhdessä asennossa. Jos pistoke ei sovi
pistorasiaan, ota yhteyttä myyjään.
• Virtajohdon saa vaihtaa vain asiantunteva
huoltoliike.
• Jos laite on kiinnitettynä pistorasiaan, se on
sähköverkossa, vaikka laitteen virta olisi katkaistu.
• Asenna tämä järjestelmä siten, että virtajohto on
helppo irrottaa pistorasiasta ongelmatilanteessa.
Kuumentuminen
Vaikka vastaanotin lämpenee käytössä, ei kyseessä ole
vika. Jos käytät vastaanotinta pitkään korkealla
äänenvoimakkuudella, kotelon yläosa, sivut ja alaosa
lämpenevät huomattavasti. Älä kosketa koteloa, jottet
polta itseäsi.
Sijoittaminen
• Laite tulee sijoittaa paikkaan, jossa on riittävä
ilmanvaihto, jotta se ei kuumene liikaa ja sen
käyttöikä piteenee.
• Älä aseta laitetta lämpöä säteilevien kohteiden lähelle
tai paikkaan, jossa se saattaa joutua suoran
auringonvalon, liiallisen pölyyntymisen tai iskujen
kohteeksi.
• Älä aseta kotelon päälle mitään, mikä voi tukkia
laitteen ilmanvaihtoaukot ja aiheuttaa
toimintahäiriön.
• Ole varovainen, kun asetat laitteen käsitellylle
pinnalle (esim. vahatulle, öljytylle tai kiillotetulle),
sillä pinta voi tahriintua tai värjäytyä.
Käyttäminen
• Katkaise virta ja irrota virtajohto ennen kuin kytket
vastaanottimen muihin laitteisiin.
• Kullekin tuloliitännälle määritetyt äänikentät sekä
esiviritetyt kanavat säilyvät noin päivän, vaikka
virtajohto olisikin irrotettu.
Puhdistaminen
Puhdista laitteen kotelo, paneeli ja painikkeet mietoon
pesuaineliuokseen kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä
käytä puhdistusliinoja, -jauhetta tai liuotinta, kuten
alkoholia tai bensiiniä.
Jos sinulla vastaanottimeen liittyviä kysymyksiä tai
ongelmia, ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Osat ja painikkeet...................................27
FI
6
Page 37
Kytkettyjen laitteiden ohjaaminen
Kaukosäätimen
ohjelmoiminen televisiota
varten (vain Sonyn
televisiot)
(Input SYNC)
Jos kytket Sonyn television, ohjelmoi
kaukosäädin seuraavien ohjeiden mukaan.
Television ohjelmalähde valitaan automaattisesti
(Input SYNC).
RM SETUP
Ohjelmalähdepainikkeet
Numero-
-
>
painikkeet jne.
ENTER
Mm.
H
ENTERCLEAR
X
x
Television
tuloliitäntä*
VIDEO 44
VIDEO 55
VIDEO 66
VIDEO 77
VIDEO 88
COMPONENT 19
COMPONENT 2AUDIO
COMPONENT 3SUBTITLE
COMPONENT 4ANGLE
* Televisioiden tuloliitäntöjen nimet voivat
vaihdella televisiomallien mukaan.
Kaukosäätimen
painike
3 Paina ENTER.
Ilmaisin vilkahtaa kahdesti ja kaukosäädin
poistuu ohjelmointitilasta automaattisesti.
Jos haluat poistaa tämän
toiminnon käytöstä
Paina ENTER samalla, kun pidät 0-painiketta
pohjassa vaiheessa 2. Television
ohjelmalähdettä ei valita automaattisesti, vaikka
ohjelmalähdepainikkeita painetaan.
Kytkettyjen laitteiden ohjaaminen
1 Paina sen laitteen
ohjelmalähdepainiketta, jonka haluat
vaihtaa pitäen samalla RM SETUP painiketta painettuna.
kaukosäätimen painike vastaa sitä
television tuloliitäntää,johon olet
laitteen kytkenyt ja paina sitten
kyseistä painiketta.
Television
tuloliitäntä*
VIDEO 11
VIDEO 22
VIDEO 33
Kaukosäätimen
painike
FI
7
Page 38
Kaukosäätimen
ohjelmointi
Voit ohjelmoida kaukosäätimen muuttamalla
koodia, niin että se toimii muidenkin kuin Sonyn
laitteiden kanssa. Kun ohjaussignaalit on
tallennettu muistiin, voit käyttää laitteita
järjestelmän osana.
Voit lisäksi ohjelmoida kaukosäätimen sellaisia
Sonyn laitteita varten, joita ei kaukosäätimellä ei
voi ohjata. Huomaa, että kaukosäätimellä voi
ohjata ainoastaan sellaisia laitteita, jotka
vastaanottavat infrapunasäteitä.
Jos esimerkiksi haluat ohjata DVD-soitinta,
paina DVD.
3 Syötä numeropainikkeilla sen laitteen
tai valmistajan koodi, jota haluat ohjata
(tai jokin koodeista, jos niitä on
useampia kuin yksi).
Katso sivujen 9–11 taulukoita, jos haluat
lisätietoja koodeista ja niiden
vastaavuudesta laitteisiin ja laitteiden
valmistajiin (koodien ensimmäinen numero
viittaa laitteen luokkaan ja kaksi viimeistä
numeroa laitteen valmistajaan).
4 Paina ENTER.
Kun koodi on vahvistettu, ilmaisin vilkahtaa
kahdesti ja kaukosäädin poistuu
ohjelmointitilasta automaattisesti.
5 Toista vaiheet 1 - 4, jos haluat ohjata
muita laitteita.
Ohjelmoinnin peruuttaminen
Paina RM SETUP missä tahansa vaiheessa.
Kaukosäädin poistuu ohjelmointitilasta
automaattisesti.
Ohjelmalähteen aktivoiminen
ohjelmoinnin jälkeen
Aktivoi haluamasi ohjelmalähde painamalla sille
ohjelmoitua painiketta.
Tarkasta seuraavat, jos
ohjelmointi ei onnistunut:
• Jos ilmaisin ei syty vaiheessa 1, paristot ovat
lopussa. Vaihda molemmat paristot.
• Jos ilmaisin välkähtää nopeasti 4 kertaa
peräkkäin koodia syötettäessä, on tapahtunut
virhe. Aloita uudelleen vaiheesta 1.
Huomautus
• Ilmaisin sammuu, kun oikeaa painiketta painetaan.
• Jos painat useita ohjelmalähdepainikkeita vaiheessa
2, vain viimeinen painallus huomioidaan.
• Jos painat TV ?/1 vaiheessa 2, vain TV VOL +/– -,
TV CH +/– -, TV/VIDEO- ja WIDE-painikkeet
ohjelmoidaan uudelleen.
• Jos painat ohjelmalähdepainiketta vaiheessa 3, uusi
ohjelmalähde valitaan ja toiminto siirtyy takaisin
vaiheen 3 alkuun.
• Koodeja syötettäessä vain ensimmäiset kolme
numeroa huomioidaan.
FI
8
Page 39
Kaukosäätimen muistin
tyhjentäminen
Jos haluat poistaa kaikki ohjelmoinnit, voit
palauttaa kaukosäätimen tehdasasetukset
seuraavasti.
Paina VOLUME –, ?/1 ja AV ?/1 samaan
aikaan.
Ilmaisin välkähtää kolme kertaa ja sammuu
sitten.
Laitteita ja laitteiden valmistajia
vastaavat koodit
Käytä alla olevan taulukon koodeja, kun ohjaat
muita kuin Sonyn laitteita ja sellaisia Sonyn
laitteita, joita kaukosäätimellä ei voi tavallisesti
ohjata. Laitteita varten voi olla useita koodeja,
koska eri mallin tai vuosimallin laitteet
vastaanottavat erilaisia kaukosäätimen
signaaleja. Jos kaukosäätimen ohjelmointi ei
onnistu yhdellä koodilla, kokeile toista.
Huomautus
• Koodit perustuvat kunkin merkin viimeisimpään
saatavilla olevaan tietoon. On kuitenkin olemassa
mahdollisuus, että jokin laite ei kykene
vastaanottamaan yhtä tai useampaa koodia.
• Ohjelmalähdepainikkeet eivät ehkä toimi joidenkin
tiettyjen laitteiden kanssa.
tai videonauhurin ohjelma.
qd C/X/x/c/ENTERValitsee valikon
vaihtoehdot ja ottaa
valinnat käyttöön.
qg m/MKelaa eteen- tai taaksepäin.
qk CH +/–Valitsee kanavat.
Äänilaitteiden ohjaaminen
Kaukosäätimen
painike
5 ./>Ohittaa raidan.
6 Toistotilan
painikkeet
qg m/MEtsii raitoja joko eteen- tai
qj NumeropainikkeetValitsee raitojen numerot.
Huomautus
• Yllä olevat selitykset ovat vain esimerkkejä. Yllä
kuvatut toiminnot eivät ehkä ole mahdollisia laitteen
ominaisuuksista riippuen tai ne voivat olla erilaisia
kuin kuvauksissa.
• Ennen kuin otat järjestelmän käyttöön painamalla
C/X/x/c, paina ensin AMP MENU -painiketta. Jos
haluat käyttää muita laitteita, paina
ohjelmalähdepainikkeita ja AV MENU- tai TOP
MENU/GUIDE -painiketta ensin.
Toiminto
H (toisto)/X (tauko)/
x (pysäytys)
taaksepäin.
0/10 valitsee raidan 10.
Kytkettyjen laitteiden ohjaaminen
13
FI
Page 44
Asetukset ja säädöt
AMP-valikon käyttäminen
Voit määrittää seuraavat asetukset
kaukosäätimen AMP MENU -painikkeella.
Oletusasetukset on alleviivattu.
Kaiuttimien asennus
Voit säätää bassokaiuttimen tasoa. Tätä asetusta
käytetään kaikissa äänikentissä.
AMP MENU
LEVEL
CUSTOMIZE
SW LEVEL
(bassokaiuttimen taso)
AUDIO
DRC
DUAL
MONO
A/V SYNC
DIMMER
-6 dB – +6 dB
(0 dB
)
DRC OFF
DRC STD
DRC MAX
MAIN
SUB
MAIN+SUB
MAIN/SUB
SYNC OFF
SYNC ON
DIMMER
OFF
DIMMER
ON
1 Avaa AMP-valikko painamalla AMP
MENU.
2 Valitse vaihtoehto ja asetus painamalla
toistuvasti C/X/x/c.
3 Poistu AMP-valikosta painamalla AMP
MENU.
Seuraavilla sivulla on tietoja kustakin
asetuksesta.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Aloita monikanavaisessa muodossa
koodatun tilaäänilähteen toisto (esim.
DVD).
2 Paina AMP MENU.
3 Paina x/X toistuvasti, kunnes näkyviin
tulee ”LEVEL” ja paina sitten ENTER tai
c.
Näkyviin tulee ”SW LEVEL
(bassokaiuttimen taso)”.
4 Paina ENTER tai c.
5 Kuuntele ääntä ja valitse samalla
haluamasi asetus painamalla
toistuvasti x/X.
Oletusasetus: 0 dB
Voit säätää arvoa 1 dB:n välein välillä
-6 dB - +6 dB.
6 Paina ENTER tai AMP MENU.
AMP-valikko poistuu näytöstä.
14
FI
Page 45
Äänen kuunteleminen
Multiplex-lähetysäänen
alhaisella voimakkuudella
(AUDIO DRC)
Kaventaa ääniraidan dynaamista aluetta.
Ominaisuus on hyödyllinen, kun katselet
elokuvia öisin hiljaisella äänenvoimakkuudella.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Paina AMP MENU.
2 Paina x/X toistuvasti, kunnes näkyviin
tulee ”CUSTOMIZE” ja paina sitten
ENTER tai c.
3 Paina x/X toistuvasti, kunnes näkyviin
tulee ”AUDIO DRC” ja paina sitten
ENTER tai c.
4 Valitse asetus x/X-painikkeilla.
• DRC OFF: Dynaamista aluetta ei pakata.
• DRC STD: Toistaa ääniraidan äänittäjän
tarkoittamalla dynaamisella alueella.
• DRC MAX: Pakkaa dynaamisen alueen
täysin.
5 Paina ENTER tai AMP MENU.
AMP-valikko poistuu näytöstä.
Huomautus
• AUDIO DRC on käytettävissä vain Dolby Digital
-lähteissä.
kuunteleminen
(DUAL MONO)
Voit kuunnella multiplex-lähetysääntä, jos
järjestelmä vastaanottaa AC-3-multiplexlähetyssignaalin.
Huomautus
• AC-3-signaalin vastaanottoa varten järjestelmään on
kytkettävä digitaalinen satelliittiviritin optisella- tai
koaksiaalikaapelilla ja asetettava digitaalisen
satelliittivirittimen digitaaliseksi lähetysmuodoksi
AC-3.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Paina AMP MENU.
2 Paina x/X toistuvasti, kunnes näkyviin
tulee ”CUSTOMIZE” ja paina sitten
ENTER tai c.
3 Paina x/X toistuvasti, kunnes näkyviin
tulee
”DUAL MONO” ja paina sitten
ENTER tai c.
4 Valitse haluamasi ääni x/X-painikkeilla.
• MAIN: Vain pääkanava toistetaan.
• SUB: Vain kakkoskanava toistetaan.
• MAIN+SUB: Pää- ja kakkoskanavan
äänet toistetaan yhdessä.
Asetukset ja säädöt
jatkuu
15
FI
Page 46
• MAIN/SUB: Pää-ääni toistetaan
vasemmasta kaiuttimesta ja kakkosääni
oikeasta kaiuttimesta.
5 Paina ENTER tai AMP MENU.
AMP-valikko poistuu näytöstä.
Kuvan ja äänen välisen
viiveen säätäminen
(A/V SYNC)
Jos kuva ja ääni eivät vastaa toisiaan, voit säätää
niiden välisen viiveen.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Paina AMP MENU.
2 Paina x/X toistuvasti, kunnes näkyviin
tulee ”CUSTOMIZE” ja paina sitten
ENTER tai c.
3 Paina X/x toistuvasti, kunnes näkyviin
tulee ”A/V SYNC” ja paina sitten ENTER
tai c.
4 Valitse asetus X/x-painikkeilla.
• SYNC OFF: Säätö ei ole käytössä.
• SYNC ON: Kuvan ja äänen välinen säätö
on käytössä.
5 Paina ENTER tai AMP MENU.
AMP-valikko poistuu näytöstä.
Huomautus
• Tämä toiminto ei ole käytettävissä kaikkien
tietovirtojen kohdalla.
16
FI
Page 47
Etupaneelin näytön
Ä
Äänikentän valitseminen
kirkkauden muuttaminen
(DIMMER)
Etupaneelin näytön kirkkaus voidaan asettaa 2
tasolle.
AMP MENU
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
X/x/c
ENTER
O
1 Paina AMP MENU.
2 Paina x/X toistuvasti, kunnes näkyviin
tulee ”CUSTOMIZE” ja paina sitten
ENTER tai c.
3 Paina X/x toistuvasti, kunnes näkyviin
tulee ”DIMMER” ja paina sitten ENTER
tai c.
4 Valitse etupaneelin näytön kirkkaus
X/x-painikkeilla.
• DIMMER OFF: Kirkkaasti valaistu.
• DIMMER ON: Himmeästi valaistu.
Poistaa valaistuksen käytöstä, kun virta on
katkaistu.
5 Paina ENTER tai AMP MENU.
AMP-valikko poistuu näytöstä.
änikentän ilmaisin
?/1
Tämä järjestelmä tuottaa 5.1-kanavaisen
tilaäänen. Voit toistaa etutilaäänen helposti
valitsemalla jonkin järjestelmän
esiohjelmoiduista äänikentistä. Voit nauttia
elokuvateatterin äänentoistosta kotonasi.
SOUND
FIELD +/–
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
O
Etutilaäänen toistaminen
äänikentän avulla
Paina SOUND FIELD +/–.
Käytössä oleva äänikenttä tulee näkyviin.
Paina SOUND FIELD +/– toistuvasti, kunnes
haluamasi äänikenttä tulee näkyviin. Valitun
äänikentän ilmaisin syttyy etupaneelissa*.
* Kun painat SOUND FIELD +/– äänikenttäasetuksen
ollessa AUTO, AUTO-ilmaisin ja valitun
äänikentän ilmaisin (FRONT SURROUND tai 2CH
STEREO) syttyvät.
Asetukset ja säädöt
jatkuu
17
FI
Page 48
Käytettävissä olevat äänikentät
ÄänikenttäNäyttö
AUTOAUTO MODE
FRONT SURROUNDFRONT SURR
2CH STEREO2CH STEREO
NEWSNEWS
* Käyttää S-Force PRO Front Surround -teknologiaa.
*
Tietoja S-Force PRO Front
Surround -teknologiasta
Aivan uutta signaalikäsittely- ja DSP-tekniikkaa
sisältävä S-Force PRO Front Surround teknologia perustuu Sonyn pitkäaikaiseen
sitoutumiseen tilaääniteknologian kehittämiseen
(ja sen tuloksena saatuihin valtaviin määriin
akustiikkatietoutta). Aiempiin
tilaääniteknologioihin verrattuna S-Force PRO
Front Surround välittää todenmukaisemman
etäisyyden ja tilan tunnun, jolloin tuloksena on
aito tilaäänikokemus ilman takakaiuttimia.
Etutilaäänen kuunteleminen
x FRONT SURROUND
Tilaääni kuuluu FRONT SURROUND -alueella,
kuten kuvasta ilmenee.
Kotiteatterin
jalusta
FRONT SURROUND -alue
TV
1,2 m
Alkuperäisen äänen
automaattinen toisto
x AUTO
Tässä tilassa äänikenttä valitaan automaattisesti
vastaanotettavan äänisignaalin mukaan.
FI
18
2-kanavaisten lähteiden
kuunteleminen
x 2CH STEREO
Tämä tila tuottaa 2-kanavaisen äänen
äänisignaalin tyypistä riippumatta.
Äänilähteiden kuunteleminen
television kautta
x NEWS
Tässä tilassa television ääni toistetaan selkeänä
puheäänenä, kuten uutis- tai draamaohjelmissa.
Vinkki
• Järjestelmä muistaa viimeisen äänikentän, joka on
valittu kullekin ohjelmalähteelle.
TUNER-tilassa valitaan sama äänikenttä sekä FMettä AM-taajuuksille.
Page 49
Muut toiminnot
Radion kuunteleminen
TUNER/BAND
FM MODE
TUNER MENU
CLEAR
TUNING +/–
C/X/x/c
ENTER
Mm.
H
O
ENTERCLEAR
-
>
PRESET +/–
X
x
VOLUME +/–
DISPLAY
Radioasemien esivirittäminen
Voit esivirittää 20 FM-asemaa ja 10 AMasemaa. Varmista ennen virittämistä, että
äänenvoimakkuus on säädetty minimiin.
1 Paina TUNER/BAND toistuvasti,
kunnes haluamasi taajuusalue tulee
näkyviin.
2 Pidä TUNING +/– painettuna, kunnes
automaattinen haku alkaa.
Haku päättyy, kun laite virittää löytyneen
aseman. Ilmaisimet ”TUNED” ja ”ST”
(stereoääninen ohjelma) tulevat näkyviin.
TUNED ST
3 Paina TUNER MENU toistuvasti,
kunnes näkyviin tulee ”Memory?”.
4 Paina ENTER.
Esiin tulee kanavan pikavalintanumero.
TUNED ST
5 Valitse haluamasi pikavalintanumero
X/x-painikkeilla.
TUNED ST
6 Paina ENTER.
Asema tallentuu muistiin.
TUNED ST
7 Tallenna muut asemat toistamalla
vaiheita 1–6.
Pikavalintanumeron
muuttaminen
Aloita uudelleen vaiheesta 1.
Huomautus
• Pidä virtajohto erillään FM- ja AM-antenneista, kun
esivirität radioasemia.
Radion kuunteleminen
Esiviritä ensin asemat laitteen muistiin
(lisätietoja on kohdassa ”Radioasemien
esivirittäminen” (sivulla 19)).
1 Paina TUNER/BAND toistuvasti,
kunnes näkyviin tulee ”FM” tai ”AM”.
Käyttöön tulee viimeksi kuunneltu asema.
TUNED ST
2 Valitse haluamasi esiviritetty asema
painamalla toistuvasti PRESET + tai –.
Aina kun painat painiketta, laite siirtyy
johonkin esiviritettyyn asemaan.
3 Säädä äänenvoimakkuutta painamalla
VOLUME +/–.
Muut toiminnot
jatkuu
19
FI
Page 50
Radion sammuttaminen
Paina "/1.
Muiden kuin esiviritettyjen
asemien kuunteleminen
Käytä manuaalista tai automaattista viritystä
vaiheessa 2.
Voit käyttää manuaalista säätöä painamalla
toistuvasti painiketta TUNING + tai –.
Voit virittää automaattisesti pitämällä TUNING
+ tai – painettuna. Lopeta automaattinen viritys
painamalla TUNING + tai –.
Vinkki
• Jos FM-ohjelmassa on häiriöitä, paina FM MODE,
kunnes etupaneelin näyttöön tulee ”MONO”. Tämän
jälkeen ääni ei ole stereof oninen, mutta vastaanotto on
parempi. Voit palauttaa stereoäänen painamalla
painiketta uudelleen.
• Voit parantaa vastaanottoa suuntaamalla antennit
uudelleen.
Esiviritettyjen asemien
nimeäminen
Voit antaa nimen esiviritetylle asemalle. Nimi
(esimerkiksi ”XYZ”) näkyy, kun asema valitaan.
Kullekin esiviritetylle asemalle voi määrittää
vain yhden nimen.
1 Paina TUNER/BAND toistuvasti,
kunnes näkyviin tulee ”FM” tai ”AM”.
Käyttöön tulee viimeksi kuunneltu asema.
2 Valitse nimettävä esiviritetty asema
painamalla toistuvasti painiketta
PRESET + tai –.
3 Paina TUNER MENU.
4 Paina C/X/x/c toistuvasti, kunnes
näytössä lukee ”Name In?”.
5 Paina ENTER.
6 Luo nimi kohdistinpainikkeilla.
Valitse merkki X/x-painikkeilla ja siirrä
sitten kohdistinta c-painikkeella.
Radioaseman nimeen voi lisätä kirjaimia,
numeroita ja erikoismerkkejä.
Jos teet virheen
Paina C/c toistuvasti, kunnes muutettava
merkki alkaa vilkkua ja valitse sitten
haluamasi merkki X/x-painikkeilla.
Voit poistaa merkin painamalla C/c
toistuvasti, kunnes poistettava merkki
vilkkuu, ja painamalla sitten CLEARpainiketta.
7 Paina ENTER.
Aseman nimi tallentuu muistiin.
Vinkki
• Voit tarkastaa taajuuden painamalla toistuvasti
DISPLAY.
AM-viritysvälin muuttaminen (ei
koske Euroopassa myytävää
mallia)
AM-viritysväliksi voi asettaa arvon
10 kHz tai 9 kHz.
Voit muuttaa AM-viritysväliä valitsemalla ensin
minkä tahansa AM-aseman ja sammuttamalla
sitten järjestelmän painamalla järjestelmän "/1-
painiketta. Kytke järjestelmän virta painamalla
järjestelmän "/1-painiketta samalla kun painat
INPUT SELECTOR -painiketta. Jos muutat
viritysvälin, esiviritetyt AM-asemat häviävät.
Voit määrittää viritysvälin uudelleen toistamalla
edellä kuvatut toiminnot.
20
FI
Page 51
RDS (Radio Data System)
Uniajastimen käyttäminen
-järjestelmän käyttäminen
(Eurooppalainen malli)
Mikä on RDS (Radio Data
System) -järjestelmä?
RDS (Radio Data System) -järjestelmä on
yleislähetyspalvelu, jonka avulla radioasemat
voivat lähettää normaalin ohjelmasignaalin
lisäksi myös muuta tietoa. Tällä virittimellä voi
käyttää monia RDS-ominaisuuksia, kuten
aseman nimen näyttöä. RDS-ominaisuudet ovat
käytettävissä vain FM-asemissa.*
Huomautus
• RDS-ominaisuudet eivät ehkä toimi oikein, jos asema
ei välitä RDS-signaalia oikein tai jos signaali on
heikko.
* Kaikki FM-asemat eivät tarjoa RDS-palvelua
eivätkä samanlaisia palveluja. Jos RDS-järjestelmä
ei ole sinulle tuttu, kysy paikallisilta radioasemilta
tietoja alueesi RDS-palveluista.
RDS-lähetysten
vastaanottaminen
Valitse asema FM-alueelta.
Kun virität aseman, joka tarjoaa RDS-palveluja,
aseman nimi* näkyy TUNER-tiedoissa.
* Jos RDS-lähetystä ei vastaanoteta, aseman nimi ei
ehkä näy näytössä.
Voit määrittää laitteen sammumaan määrättynä
ajankohtana, joten voit nukahtaa musiikkia
kuunnellen. Ajan voi määrittää 10 minuutin
tarkkuudella.
Muut toiminnot
SLEEP
ENTERCLEAR
-
>
Mm.
X
x
H
O
Paina SLEEP.
Kun painiketta painetaan, minuuttinäyttö
(jäljellä oleva aika) muuttuu seuraavasti:
SLEEP 90M t SLEEP 80M t SLEEP 70M
Rr
SLEEP OFF T SLEEP 10M ..... SLEEP 60M
Jäljellä olevan ajan
tarkastaminen
Paina SLEEP kerran.
Jäljellä olevan ajan muuttaminen
Valitse haluamasi aika painamalla SLEEP
toistuvasti.
Uniajastintoiminnon
peruuttaminen
Paina SLEEP toistuvasti, kunnes näkyviin tulee
”SLEEP OFF”.
Huomautus
• Tämä toiminto koskee vain tätä järjestelmää, ei
kytkettyä televisiota tai muita laitteita.
21
FI
Page 52
Lisätietoja
Vianmääritys
Jos jokin seuraavista ongelmista ilmenee laitteen
käytön aikana, yritä ratkaista ongelma näiden
vianmääritysohjeiden avulla, ennen kuin viet
laitteen huoltoon. Jos ongelma ei ratkea, ota
yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Yleistä
Virta ei kytkeydy.
• Tarkasta, että virtajohto on kytketty
kunnolla.
Ilmoitukset ”PROTECT” ja ”UNPLUG” tulevat
näkyviin vuorotellen.
• Irrota virtajohto välittömästi pistorasiasta ja
tarkasta, etteivät järjestelmän
ilmanvaihtoaukot ole tukkeessa.
Kun olet korjannut mahdolliset ongelmat,
kytke virtajohto uudelleen ja kytke
laitteeseen virta. Jos ongelman syytä ei
löydy, ota yhteys lähimpään Sonyn
jälleenmyyjään.
Dolby Digital- tai DTS-monikanavaääntä ei
kuulu.
• Tarkasta, että toistettava DVD-levy tms. on
tallennettu Dolby Digital- tai DTSmuodossa.
• Jos kytket DVD-soittimen tms. tämän
järjestelmän digitaalisiin tuloliitäntöihin,
tarkasta kytkettävän laitteen ääniasetukset
(äänen lähetysasetukset).
• Varmista, että DVD-soitin valitsee oikeat
asetukset. (Koekuuntele ääni DVD-valikon
kautta.)
Tilaääni ei kuuluu.
• Varmista, että äänikenttätoiminto on
käytössä painamalla SOUND FIELD +/–.
• Äänikenttä ei ehkä toimi kaikkien
digitaalisten signaalien kanssa.
Yksi etukaiutin on mykkä.
• Tarkasta, että laite on kytketty kyseiselle
laitteelle tarkoitettuihin tuloliitäntöihin
oikein.
• Tarkasta, että liittimet on kytketty
liitäntöihin kunnolla sekä laitteessa että
järjestelmässä.
Vasemman ja oikean puolen äänet ovat
epätasapainossa tai väärinpäin.
• Tarkasta, että järjestelmän osat on liitetty
oikein ja kunnolla.
• Säädä LEVEL-valikon tasapainoasetukset.
Etukaiuttimista ei kuulu ääntä tai ääni on hyvin
heikko.
• Tarkasta äänikenttävalinta painamalla
SOUND FIELD +/–.
• Etukaiuttimien vaikutus saattaa joillakin
lähteillä olla huomaamattomampi.
Kytketyt laitteet
Ääntä ei kuulu tai ääni on hyvin heikko
valitusta laitteesta riippumatta.
• Tarkasta, että järjestelmä ja muut laitteet on
kytketty toisiinsa oikein ja kunnolla.
• Tarkasta, että sekä järjestelmän että
kytketyn laitteen virta on kytketty.
• Tarkasta, että äänenvoimakkuutta ei ole
asetettu minimiin.
• Peruuta mykistystoiminto painamalla
MUTING.
Valitusta laitteesta ei kuulu ääntä.
• Tarkasta, että laite on kytketty kyseiselle
laitteelle tarkoitettuihin tuloliitäntöihin
oikein.
• Tarkasta, että liittimet on kytketty
liitäntöihin kunnolla sekä laitteessa että
järjestelmässä.
• Tarkasta, että laite on valittu oikein.
• Jos jatkat levyn toistoa tauon jälkeen ja
äänenvoimakkuus on asetettu ylimmälle
tasolle, ääntä ei ehkä kuulu. Hiljennä tällöin
äänenvoimakkuutta, katkaise järjestelmän
virta ja kytke se sitten uudelleen päälle.
22
FI
Page 53
Ääni on katkonaista tai siinä on häiriöitä.
• Tarkasta, että vastaanotettavien
äänisignaalien tyyppi ei ole PCM 96 kHz.
Tämä järjestelmä ei voi lähettää PCM
96 kHz -äänisignaaleja.
Televisioruudussa ei näy kuvaa tai se on
epätarkka.
• Olet valinnut progressiivisen
signaalimuodon DVD-soittimesta, mutta
televisio ei voi vastaanottaa progressiivista
signaalia. Palauta tällöin DVD-soittimen
asetus lomiteltuun muotoon. Lisätietoja on
DVD-soittimen käyttöohjeessa.
• Vaikka televisio olisi yhteensopiva
progressiivisen signaalimuodon (525p/
625p) kanssa, kuvaan voi tulla häiriöitä, jos
valitset DVD-soittimesta progressiivisen
muodon. Palauta tällöin DVD-soittimen
asetus lomiteltuun muotoon. Lisätietoja on
DVD-soittimen käyttöohjeessa.
• Tarkasta, että televisio on valittu oikein.
• Aseta televisio oikeaan tulotilaan.
VIRITIN
Radioasemia ei voi virittää.
• Tarkista, että antennit on kytketty kunnolla.
• Säädä antennien kulmia.
• Kytke ulkoinen antenni, jos tarpeen.
• Käytä manuaalista viritystä.
• Asemia ei ole esiviritetty tai esiviritetyt
asemat on tyhjennetty muistista (valittaessa
asemia hakemalla). Esiviritä asemat.
FM-vastaanotto on heikko.
• Kytke vastaanotin FM-ulkoantenniin
75 ohmin koaksiaalikaapelilla (lisävaruste)
alla olevan kuvan mukaisesti. Jos kytket
vastaanottimen ulkoantenniin,
suojamaadoita antenni salamoiden varalta.
Älä kytke maajohdinta kaasuputkeen, jotta
ei synny kaasuräjähdyksen vaaraa.
75
ANTENNA
AM
COAXIAL
FM
MUUT
Kaukosäädin ei toimi.
• Suuntaa kaukosäädin järjestelmän
tunnistimeen .
• Poista kaukosäätimen ja järjestelmän väliset
esteet.
• Jos kaukosäätimen paristot ovat lopussa,
vaihda molemmat uusiin.
• Varmista, että olet valinnut kaukosäätimestä
oikean ohjelmalähteen.
Jos järjestelmä ei toimi
edellistenkään toimenpiteiden
jälkeen oikein, palauta
järjestelmä seuraavalla tavalla:
Tämä elokuvateatteritasoinen äänitekniikka on
pitemmälle kehitettyä kuin Dolby Surround Pro
Logic -ääni. Tässä tekniikassa surroundkaiuttimet toistavat stereoääntä, jonka
taajuusalue on laaja. Lisäksi mukana on erillinen
matalia bassotaajuuksia toistava
lisäbassokanava. Tästä äänimuodosta käytetään
nimitystä ”5.1”, jossa 0.1 tarkoittaa
mukaan lukien
Paino (noin)64 kg
VakiovarusteetAM-kehäantenni (1)
FM-johtoantenni (1)
Optinen kaapeli (1)
Komponenttivideokaapeli
(sininen/vihreä/punainen)
(1)
Videokaapeli (keltainen)
(1)
Kaukosäädin (1)
R6 (koko AA) -paristot (2)
Käyttöohje (1)
Pika-asennusopas (kortti)
(1)
lisäbassokanavaa (koska se toimii vain, kun
äänessä on matalia bassotaajuuksia sisältäviä
tehosteita). Kaikki tämän äänimuodon kuusi
kanavaa äänitetään erillisinä, jotta saavutettaisiin
mahdollisimman suuri kanavaerotus. Koska
kaikki signaalit käsitellään digitaalisesti, signaali
huononee vähemmän.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II luo 2-kanavaisista
ohjelmalähteistä viisi taajuuskaistaltaan täyttä
lähtökanavaa. Tämän muunnoksen suorittaa
pitkälle kehitetty, erittäin laadukas
tilaäänidekooderimatriisi, joka käyttää
alkuperäisen äänitteen tilaääniominaisuuksia
lisäämättä mukaan uusia ääniä tai värittämättä
ääntä.
DTS
Digitaalisen äänen pakkaustekniikka, joka on
Digital Theater Systems, Inc:n kehittämä. Tämä
tekniikka toimii 5.1-kanavaympäristössä.
Takakanava on stereofoninen, jonka lisäksi
tekniikka sisältää erillisen lisäbassokanavan.
DTS tuottaa laadukkaan 5.1-kanavaisen
digitaalisen äänentoiston. Kanavaerotus on
hyvä, koska kaikki kanavatiedot tallennetaan
erillisinä ja käsitellään digitaalisesti.
Sanasto
Lisätietoja
Rakennetta ja teknisiä tietoja saatetaan muuttaa siitä
erikseen ilmoittamatta.
jatkuu
25
FI
Page 56
S-Force PRO Front Surround
Aivan uutta signaalikäsittely- ja DSP-tekniikkaa
sisältävä S-Force PRO Front Surround teknologia perustuu Sonyn pitkäaikaiseen
sitoutumiseen tilaääniteknologian kehittämiseen
(ja sen tuloksena saatuihin valtaviin määriin
akustiikkatietoutta). Aiempiin
tilaääniteknologioihin verrattuna S-Force PRO
Front Surround välittää todenmukaisemman
etäisyyden ja tilan tunnun, jolloin tuloksena on
aito tilaäänikokemus ilman takakaiuttimia.
S-Master
S-Master on Sonyn kehittämä täysin digitaalinen
vahvistinteknologia, joka minimoi äänen
pirstoutumisen ja värinän, jolloin vuoropuhelut
ovat selkeitä ja ääni vastaa alkuperäistä ääntä.
Pienikokoisen vahvistinosan teho- ja
lämpöominaisuudet ovat aiempaa
kehittyneemmät.
26
FI
Page 57
Osat ja painikkeet
12
Lisätietoja on sulkeissa olevilla sivuilla.
Etupaneeli
?/1
6435
Lisätietoja
A Etupaneelin näyttö (28)
B Äänikentän ilmaisin (17)
C VOLUME +/– (23)
D INPUT SELECTOR (23)
E (kaukosäätimen tunnistin) (23)
F "/1 (päällä/valmiustila) (23)
jatkuu
FI
27
Page 58
Etupaneelin näyttö
Tietoja etupaneelin näytön ilmaisimista
SLEEP
A/V SYNC
A Nykyinen surround-tila
B Syttyy SLEEP-tilassa. (21)
C Syttyy, kun A/V SYNC on toiminnassa.
(16)
TUNED STMONO
D Syttyy, kun radioasema on valittu. (19)
E Syttyy, kun stereolähetys on valittu.
(19)
F Syttyy, kun kuunnellaan radiota
monoäänellä. (20)
28
FI
Page 59
Takapaneeli
TV
AUDIO IN
VIDEO
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
SAT
VIDEO OUT
OPTICAL IN
RL
OPTICAL IN
VIDEO INCOAXIAL IN
RL
OPTICAL IN
VIDEO INCOAXIAL IN
RL
OPTICAL IN
VIDEO INCOAXIAL IN
A TV-, VIDEO-, DVD- ja SAT-liitännät
B COMPONENT-liitännät
C AM-liitäntä
D COAXIAL FM 75Ω -liitäntä
Lisätietoja
1
AUDIO IN
RL
VIDEO IN
DVD IN
SAT IN
TV OUT
COMPONENT
COAXIAL
FM 75
ANTENNA
2
AM
3
4
jatkuu
FI
29
Page 60
Kaukosäädin
Tässä kuvataan ainoastaan vahvistimen
toimintaa koskevat painikkeet. Lisätietoja
kytkettyjen laitteiden ohjaamiseen liittyvien
painikkeiden toiminnasta on sivulla 11.
P
X
AV MENU
DISPLAY
12/SET>10/110/10
ENTERCLEAR
TV/
VIDEO
TUNER MENU
9
?/1
SAT
FM MODE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
-
>
x
MUTING
VOLUME
ANT
1
2
3
4
5
6
7
qa
0
9
8
TV ?/1AV ?/1
RM SETUP
SYSTEM STANDBY
VIDEOTVDVD
SOUND FIELD TUNER/BAND
CHSLEEP AMP MENU
13
2
46
5
8
7
-
TUNING +- PRESET +
Mm.
H
TOP MENU/
GUIDE
O
RETURN/EXIT
TV VOL TV CH
A "/1 (päällä/valmiustila)
B Ohjelmalähdepainikkeet
C AMP MENU (14, 15, 16, 17)
D TUNER MENU (19)
E PRESET +/– (19)
F MUTING
G VOLUME +/– (19)
Painikkeessa VOLUME + on
kosketuspiste.*
H DISPLAY (19)
I C/X/x/c/ENTER (14, 15, 16, 17, 19)
J TUNING +/– (19)
K SOUND FIELD +/– (17)
* Kosketuspistettä voi käyttää apuna käytettäessä
järjestelmää.
30
WIDE
JUMP
FI
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Sony Corporation
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.