Sony RDR-HX715 Users guide [fr]

2-635-892-21(2)
DVD Recorder
Mode d’emploi
RDR-HX715
© 2005 Sony Corporation

AVERTISSEMENT

Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour prévenir les risques d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier la réparation de l’appareil à un technicien qualifié uniquement. Le cordon d’alimentation CA ne doit être remplacé que par un atelier de réparation autorisé.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil augmente le danger pour les yeux. Ne pas tenter de désassembler le boîtier de l’appareil étant donné que le faisceau laser utilisé dans ce graveur DVD est dangereux pour les yeux. Confier la réparation de l’appareil à un technicien qualifié uniquement.
Cette étiquette est apposée sur le boîtier protecteur du laser à l’intérieur du boîtier de l’appareil.
Ce symbole avertit l’utilisateur que des consignes importantes d’utilisation et d’entretien (dépannage) sont données dans la documentation accompagnant l’appareil.
Aux Etats Unis TV GUIDE et d’autres marques relatives sont des marques déposées de Gemstar-TV Guide International, Inc. et/ou d’une de ses sociétés affiliées. Au Canada TV GUIDE est une marque déposée de Transcontinental Inc., utilisée sous licence de Gemstar-TV Guide International, Inc. Le système TV Guide On Screen est fabriqués sous licence de Gemstar-TV Guide International, Inc. et/ou d’une de ses sociétés affiliées. Le système TV Guide On Screen est protégés par un ou plusieurs brevets émis aux Etats Unis, comme le 6,498,895, 6,418,556, 6,331,877; 6,239,794; 6,154,203; 5,940,073; 4,908,713; 4,751,578; 4,706,121. Gemstar-TV Guide International, Inc. et/ou ses filiales ne sont responsables en aucune manière de l’exactitude ou de la disponibilité des informations relatives aux programmes de télévision ou des autre informations fournies dans le système TV Guide On Screen et ne peut pas garantir la disponibilité du service dans votre région. En aucun cas, Gemstar-TV Guide International, Inc., et/ou ses filiales ne peuvent être tenues responsables pour tout dommage en relation avec l’exactitude ou la disponibilité des informations relatives aux programmes de télévision ou des autre informations fournies dans le système TV Guide On Screen.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence, à l’intérieur de l’appareil, d’une « tension dangereuse » non isolée suffisamment importante pour causer une électrocution.
2

Précautions

Cet appareil a été soumis à l’essai et jugé conforme aux limites établies par la directive CEM visant l’utilisation de câbles de raccordemeut d’une longueur inférieure à trois mètres.
Sécurité
Si un objet ou un liquide pénètre dans le boîtier, débranchez l’enregistreur et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre sous tension.
A propos du disque dur
Le disque dur possède une densité de stockage élevée qui autorise les enregistrements longs et permet d’accéder rapidement aux données enregistrées. Il peut, toutefois, être facilement endommagé par des chocs, des vibrations ou la poussière et doit être tenu à l’écart des aimants. Pour éviter la perte de données importantes, respectez les précautions suivantes :
• Ne soumettez pas l’enregistreur à des chocs importants.
• Ne placez pas l’enregistreur dans un endroit où il serait soumis à des vibrations mécaniques ou sur une position instable.
• Ne placez pas l’enregistreur sur une surface chaude telle que le dessus d’un magnétoscope ou d’un amplificateur (récepteur).
• N’utilisez pas l’enregistreur dans un endroit soumis à de fortes variations de température (le taux de variation de température doit être inférieur à 10 °C/heure).
• Ne déplacez pas l’enregistreur avec son cordon d’alimentation secteur branché.
• Ne débranchez pas le cordon d’alimentation secteur alors que l’appareil est allumé.
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation secteur, éteignez l’appareil et assurez-vous que le disque dur ne fonctionne pas (l’horloge doit apparaître sur l’afficheur du panneau avant et toute opération d’enregistrement ou de copie doit être arrêtée).
• Ne déplacez pas l’enregistreur dans la minute qui suit le débranchement du cordon d’alimentation secteur.
• N’essayez pas de remplacer ou d’augmenter la capacité du disque dur par vous-même car il pourrait en résulter un dysfonctionnement.
En cas de dysfonctionnement du disque dur pendant un tel déplacement, vous ne pourriez pas récupérer les données perdues. Le disque dur n’est qu’un espace de stockage temporaire des données.
Réparation du disque dur
• Lorsque vous donnez le disque dur à réparer ou à vérifier en cas d’anomalie ou pour une modification, il se peut que son contenu doive être vérifié . Sony ne procède alors à aucune copie ou sauvegarde du contenu.
• Si un reformatage ou un remplacement du disque dur est nécessaire, cette opération sera effectuée à la discrétion de Sony. Tout le contenu du disque dur sera alors effacé, y compris tout contenu qui ne respecterait pas les droits d’auteur.
Sources d’alimentation
• Le graveur n’est pas débranché de l’alimentation CA tant qu’il reste branché à la prise murale, même si le graveur lui-même a été mis hors tension.
• Débranchez l’enregistreur de la prise murale si vous ne comptez pas l’utiliser pendant longtemps. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tenez-le par la fiche ; ne tirez jamais directement sur le cordon lui-même.
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, assurez-vous que le disque dur de l’enregistreur ne fonctionne pas (enregistrement ou copie) en regardant l’afficheur du panneau avant.
Lieu d’installation
• Placez l’enregistreur dans un endroit bien aéré pour éviter toute accumulation de chaleur à l’intérieur.
• Ne placez pas l’enregistreur sur une surface molle comme un tapis car ceci pourrait obstruer les orifices d’aération.
• Ne pas installer le graveur dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un meuble similaire.
• Ne placez pas l’enregistreur près d’une source de chaleur ou da ns un endroit directement exposé aux rayons directs du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques.
• Ne placez pas l’enregistreur en position inclinée. Il n’est conçu que pour fonctionner à l’horizontale.
• Éloignez l’enregistreur et les disques de tout appareil avec des aimants puissants tel qu’un four à micro-ondes ou de grandes enceintes.
• Ne placez pas d’objets lourds sur l’enregistreur.
• Pour prévenir les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas poser de récipients remplis de liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil.
Enregistrement
Faites des tests d’enregistrement avant l’enregistrement réel.
Indemnisation pour perte d’enregistrement
La responsabilité de Sony ne saurait être engagée et aucune indemnisation ne saurait être accordée par Sony pour des enregistrements perdu s ou des pertes s’y rapportant, notamment lorsque des enregistrements ne peuvent pas être effectués pour des raisons telles que la défaillance de l’enregistreur ou lorsque le contenu de l’enregistrement est perdu ou endommagé par suite d’une défaillance de l’enregistreur ou de réparations effectuées sur celui-ci. En aucun cas, Sony ne restaurera, ne récupérera ou ne dupliquera le contenu enregistré.
,suite
3
Droits d’auteur
• Les émissions télévisées, films, cassettes vidéo, disques et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de tels contenus peut contrevenir aux dispositions des lois sur les droits d’auteur. De même, l’utilisation de cet enregistreur pour une émission de télévision par câble peut être soumise à l’autorisation du câblo-opérateur et/ou du titulaire des droits de l’émission.
• Ce produit est doté d’une technologie de protection des droits d’auteur protégée par des brevets américains et autres droits sur la propriété intellectuelle. L’emploi de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par Macrovision et est exclusivement réservé à une utilisation dans le cercle familial et à d’autres types de visionnage limités, sauf autorisation expresse de Macrovision. Les opérations d’ingénierie inverse et de démontage sont interdites.
Fonction de protection contre la copie
L’enregistreur est doté d’une fonction de protection contre la copie. Il se peut donc que certaines émissions captées via un tuner externe (non fourni) ne puissent pas être enregistrées car elles contiennent des signaux de protection contre la copie (fonction de protection contre la copie).
Pour toute question ou problème concernant votre enregistreur, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
Notes sur le mode d’emploi
• Dans ce manuel, le disque dur interne est désigné par « HDD ». Le terme « disque » peut désigner globalement le disque dur, les DVD ou les CD, sauf lorsque le type de disque est explicitement indiqué dans le texte ou les illustrations.
• Dans ce manuel, les commandes de la télécommande sont utilisées pour la description des procédures . Vous pouvez également utiliser les commandes sur l’enregistreur si elles portent des noms identiques ou similaires.
• Il se peut que les illustrations des menus OSD (affichage sur écran) soient différentes de ce qui s’affiche réellement sur votre téléviseur.
• Dans ce manuel, les explications sur les DVD concernent les DVD enregistrés avec cet enregistreur. Elles ne s’appliquent pas aux DVD créés sur d’autres enregistreurs et lus sur cet enregistreur.
AVIS IMPORTANT
Attention: Cet enregistreur est capable de figer indéfiniment une image vidéo fixe ou une image des menus OSD (affichage sur écran) sur votre téléviseur. Ne laissez pas une telle image affichée de manière prolongée car ceci pourrait endommager irrémédiablement l’écran de votre téléviseur. Les téléviseurs à écran plasma et les téléprojecteurs sont particulièrement vulnérables.
4
Table des matières
AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Utilisations possibles de votre enregistreur DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guide rapide des types de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Disques pouvant être enregistrés et lus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Disques pouvant être lus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordements et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Raccordement de l’enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Étape 1 : Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Étape 2 : Raccordement du câble d’antenne et Set Top Box Controller . . . . . . . . . . 14
Utilisation de la fonction de commande de décodeur câble/récepteur satellite. . . 14
A : Décodeur câble ou récepteur satellite avec sortie vidéo/audio . . . . . . . . . . . . 16
B : Décodeur câble avec sortie d’antenne seulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
C : Câble sans décodeur câble ou antenne seule (pas de télévision par câble) . . . 18
Étape 3 : Raccordement des cordons vidéo/cordons HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation de la touche PROGRESSIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Étape 4 : Raccordement des cordons audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Étape 5 : Branchement du cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Étape 6 : Préparation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Commande de téléviseurs avec la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réglage du volume de votre amplificateur (récepteur) AV
avec la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Si vous utilisez un lecteur DVD Sony ou plusieurs enregistreurs DVD Sony . . . . 25
Étape 7 : Réglage Facile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vérification de la fonction de commande de
décodeur câble/récepteur satellite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Raccordement d’un magnétoscope ou d’un appareil similaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Raccordement aux prises LINE IN 1 ou 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Raccordement aux prises LINE 2 IN du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Raccordement à un tuner satellite ou numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sept opérations de base — Premiers pas avec votre enregistreur DVD
1. Insertion et formatage d’un DVD (Info disque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Insertion d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Formatage d’un DVD (Info disque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2. Enregistrement d’une émission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Vérification de l’état du disque pendant l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3. Lecture de l’émission enregistrée (Liste de titres) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4. Affichage du temps de lecture et des informations de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Vérification du temps de lecture/temps restant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5. Changement de nom d’une émission enregistrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6. Titrage et protection d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Titrage d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Protection d’un disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7. Lecture d’un disque sur un autre appareil DVD (Finaliser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Définalisation d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
,suite
5
TV GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Présentation du système TV Guide On Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Pour regarder une émission avec le système TV Guide On Screen . . . . . . . . . . . . .46
Programmation d’un rappel avec la fonction « Remind » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Recherche d’une émission avec le système TV Guide On Screen . . . . . . . . . . . . . .49
Personnalisation du système TV Guide On Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Enregistrement programmé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Avant l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Mode d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Enregistrement d’une émission stéréo/SAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Images ne pouvant pas être enregistrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Enregistrement programmé (TV GUIDE/Manuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Enregistrement avec le système TV Guide On Screen (TV GUIDE) . . . . . . . . . . .53
Programmation manuelle d’un enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Utilisation de la fonction Quick Timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Réglage de la qualité et du format de l’image enregistrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Création de chapitres dans un titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Modification/annulation d’enregistrements ou rappels programmés . . . . . . . . . . . . . . 58
Enregistrement depuis un appareil externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Enregistrement depuis un appareil externe avec fonction de programmation
(Enr. Synchro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Enregistrement depuis un appareil externe sans fonction de programmation. . . . 61
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Lecture de titres avec le système TV Guide On Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Options de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Réglage de la qualité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Réglage de la qualité du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Mise en pause d’une émission TV (Pause TV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Pour regarder le début d’une émission en cours d’enregistrement
(Suivi de lecture) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Lecture d’une émission enregistrée tout en effectuant un nouvel enregistrement
(Enregistrement et lecture simultanés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Recherche d’un titre/chapitre/plage, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Recherche par les vignettes (Recherche visuelle). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Recherche par le numéro de titre ou le code temporel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Lecture de plages audio MP3 ou de fichiers d’image JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Sélection d’un album ou d’une plage MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Sélection d’un album ou d’une image JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Plages audio MP3 et fichiers d’image JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Plages audio MP3 et fichiers d’image JPEG
pouvant être lus par l’enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ordre de lecture des albums, plages et fichiers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
6
Effacement et montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Avant l’édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Options de montage pour le disque dur et les DVD-RW (mode VR). . . . . . . . . . . 75
Options de montage pour les DVD+RW/DVD-RW (mode vidéo)/
DVD+R/DVD-R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Effacement et montage d’un titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Effacement d’un chapitre (Suppr chapitre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Effacement d’un passage d’un titre (Suppr. A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Effacement de plusieurs titres (Suppr. Titres) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Division d’un titre (Diviser). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Effacement de tous les titres du disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Effacement de titres pour libérer de l’espace disque (Carte disque). . . . . . . . . . . 79
Création manuelle de chapitres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Création et montage d’une Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Déplacement d’un titre Playlist (Changer l’ordre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Combinaison de plusieurs titres Playlist (Combiner). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Division d’un titre Playlist (Diviser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Copie (Disque dur y DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Avant la copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
A propos du « Mode de copie ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Copie d’un seul titre (Copie de titre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Copie de plusieurs titres (Copier titres sélect.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Copie DV/Digital8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Avant la copie DV/Digital8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Préparation de la copie DV/Digital8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Enregistrement de toute une cassette DV/Digital8 (Copie une pression) . . . . . . . . . 89
Montage de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Réglages et paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Réglages de réception de l’antenne et de langue (Réglages) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Rég Syntoniseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Réglage de zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Rég Commande Top Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Réglages vidéo (Vidéo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Réglages audio (Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Réglages d’enregistrement et de blocage parental (Fonctions) . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Réglages disque et de la télécommande/Réglages par défaut (Options) . . . . . . . . 104
Régl. facile (Réinitialisation de l’enregistreur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
,suite
7
Informations complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Fonction d’autodiagnostic
(Lorsqu’un code lettre/chiffres apparaît sur l’afficheur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Remarques sur cet enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
L’i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Guide des pièces et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Code de zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Code de marque de décodeur câble/récepteur satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
8

Utilisations possibles de votre enregistreur DVD

Enregistrement/Lecture Supports d’enregistrement compatibles et pages de
référence
Accès rapide aux titres enregistrés – Liste de titres
Recherche facile d’émissions avec le système TV Guide On Screen – TV Guide
,
,
HDD
+
RW
-
RWVR-RW
Video
+
-
R
R
« 3. Lecture de l’émission enregistrée (Liste de titres) » à la page 36
HDD
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
-
R
R
Le système TV Guide On Screen est un guide des programmes de télévision interactif et gratuit. Il vous permet de rechercher vos émissions favorites en les affichant par ordre alphabétique, par catégorie ou par mot­clé (page 49). Vous pouvez programmer l’enregistrement d’une émission juste en la sélectionnant (page 53).
Lecture du début du titre en cours d’enregistrement – Suivi de lecture
Lecture d’un titre pendant l’enregistrement d’un autre – Enregistrement et lecture simultanés
,
,
-
HDD
RWVR
« Pour regarder le début d’une émission en cours d’enregistrement (Suivi de lecture) » à la page 69
HDD
VCD
+
RW
CD
-
RWVR-RW
DATA DVD
DATA CD
Video
+
-
R
R
« Lecture d’une émission enregistrée tout en effectuant un nouvel enregistrement (Enregistrement et lecture simultanés) » à la page 69
Copie/Montage Supports d’enregistrement compatibles et pages de
référence
Création de votre propre programme – Playlist
,
-
HDD
RWVR
« Création et montage d’une Playlist » à la page 80
Copie d’un titre enregistré vers et depuis le disque dur – Copie (Disque dur y DVD)
Copie automatique de cassettes DV – Copie DV/Digital8
,
,
+
HDD
RW
-
RWVR-RW
Video
« Copie (Disque dur y DVD) » à la page 83
+
HDD
RW
-
RWVR-RW
Video
« Copie DV/Digital8 » à la page 88
Vous trouverez laliste des disques pouvant être enregistrés et lus àla page 10.
+
-
R
R
+
-
R
R
9

Guide rapide des types de disque

Disques pouvant être enregistrés et lus

Type
Disque dur (interne)
DVD+RW
Mode VR
DVD­RW
Mode Vidéo
DVD+R
DVD+R DL
Logo de disque
*2
Icône utilisée dans ce manuel
HDD
+
RW
-
RWVR
-
RW
+
R
Formatage (disques neufs)
(Formatage inutile)
Automatiquement formaté en mode +VR
Formatage en mode VR (page 33)
Formatage en mode
Video
Vidéo (page 33)
Automatiquement formatés
Compatibilité avec d’autres lecteurs DVD (finalisation)
Copie du contenu du disque dur sur un DVD afin de le lire sur d’autres lecteurs DVD
Lecture possible sur des lecteurs compatibles DVD+RW (automatiquement finalisés)
Lecture possible uniquement sur des lecteurs compatibles avec le mode VR (finalisation inutile)
Lecture possible sur la plupart des lecteurs compatibles DVD (finalisation nécessaire) (page 43)
Lecture possible sur la plupart des lecteurs compatibles DVD (finalisation nécessaire) (page 43)
DVD-R
Versions de disque utilisables (mars 2005)
• DVD+RW 8x ou moins
• DVD-RW 6x ou moins (Ver.1.1, Ver.1.2 avec
*1
CPRM
)
• DVD+R 16x ou moins
• DVD-R 16x ou moins (Ver.2.0, Ver.2.1)
• DVD+R DL 2,4x (Double couche)
10
-
R
Automatiquement formatés
« DVD+RW », « DVD-RW », « DVD+R », « DVD+R DL » et « DVD-R » sont des marques.
*1
CPRM (Content Protection for Recordable Media) est une technologie de codage qui protège les droits d’auteur sur les images.
*2
Ce logo s’applique aux DVD-RW 4x et 6x.
Lecture possible sur la plupart des lecteurs compatibles DVD (finalisation nécessaire) (page 43)
Fonctions d’enregistrement Fonctions de montage
Réenregistr able (page 52)
Chapitre automatique (page 101)
Création manuelle de chapitres (page 80)
Enregistre­ment en format 16:9 (page 57)
Changement de nom de titre (page 76)
Suppression de titres (page 78)
Effacement A-B (page 77)
Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui
Oui Oui Non Non Oui Oui Oui Non
Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui
Oui Oui Non Oui
Non Oui Non Non Oui Oui
*3
Oui Oui Non Non
*4
Non Non
Playlist (page 80)
Non Oui Non Oui
*3
Disques sur lesquels il n’est pas possible d’enregistrer
• Disques de 8 cm
• DVD-R en mode VR (format d’enregistrement vidéo)
Oui Oui
*3
Seulement si le mode d’enregistrement est LSP, SP,
*4
Non Non
HSP ou HQ et si « Enr. taille image DVD » se trouve sur « 16:9 ».
*4
L’effacement de titres ne libère pas d’espace disque.
,suite
11

Disques pouvant être lus

Type
DVD vidéo
CD vidéo
CD
DVD de données
CD de données
8 cm DVD+RW/ DVD-RW/DVD-R
Logo de
disque
Icône utilisée dans ce manuel
DVD
VCD
CD
DATA DVD
DATA CD
——
Caractéristiques
Disques tels que films en vente dans le commerce ou en location
CD vidéo ou CD-R/CD-RW au format CD vidéo/Super CD Vidéo
CD audio ou CD-R/CD-RW au format CD audio en vente dans le commerce
DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R/DVD­ROM contenant des fichiers d’image JPEG
CD-ROM/CD-R/CD-RW contenant des plages audio MP3 ou des fichiers d’image JPEG
8 cm DVD+RW, DVD-RW et DVD-R enregistrés avec un caméscope DVD. (Les images fixes enregistrées avec un caméscope DVD ne peuvent pas être lues.)
« DVD vidéo » et « CD » sont des marques.
Disques ne pouvant pas être lus
• CD photo
• CD-ROM/CD-R/CD-RW qui ne sont pas enregistrés en format CD audio ou CD vidéo ou qui ne contiennent pas de fichiers MP3 ou JPEG
• Partie des données des CD-Extra
• DVD-ROM qui ne contiennent pas de fichiers JPEG ou qui ne sont pas au format DVD vidéo
• Disques DVD audio
• DVD-RAM
• Couche HD (haute densité) des CD Super Audio
• DVD vidéo avec un code de zone différent (page 13)
• DVD-R enregistré en mode VR (format d’enregistrement vidéo)
• Disques enregistrés dans un standard couleur autre que NTSC (PAL, par exemple)
12
Nombre maximum de titres enregistrables
Disque Nombre de titres*
Disque dur 300 DVD-RW/DVD-R 99 DVD+RW/DVD+R 49 DVD+R DL 49
* La durée maximale pour chaque titre est de huit heures.
Remarque sur les opérations de lecture des DVD vidéo/CD vidéo
Certaines opérations de lecture des DVD vidéo/ CD vidéo peuvent avoir été intentionnellement réglées par les fabricants de logiciels. Cet enregistreur lit les DVD vidéo/CD vidéo d’après leur contenu tel que conçu par leur fabricant. Il se peut donc que certaines fonctions de lecture ne soient pas disponibles. Consultez également les instructions accompagnant les DVD vidéo/CD vidéo.
Code de zone (DVD vidéo seulement)
Cet enregistreur est doté d’un code régional indiqué sur sa face arrière et ne peut lire que des DVD vidéo (lecture seule) portant le même code régional sur leur étiquette. Le système de codes de zone est utilisé pour protéger les droits d’auteur. Les DVD vidéo portant la mention peuvent
ALL
également être lus sur cet enregistreur. Si vous essayez d’utiliser tout autre DVD vidéo, le message « Lecture interdite par le code de zone. » s’affiche sur l’écran du téléviseur. Il se peut que certains DVD vidéo ne comportent aucune indication de code de zone sur leur étiquette bien que leur lecture soit interdite par les limitations de zone.
X
RDR–XXXX
00V 00Hz
NO.
00W
Code de zone
0-000-000-00
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, des disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données d’un DVD sur une face et des données audio numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas garantie.
b Remarques
• Certains DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R ou CD-RW/CD-R ne peuvent pas être lus par cet enregistreur si leur qualité d’enregistrement, leur état physique, les caractéristiques de l’appareil sur lequel ils ont été enregistrés ou un logiciel de protection des droits d’auteur ne le permettent pas. Le disque ne peut pas non plus être lu s’il n’a pas été correctement finalisé. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil enregistreur.
• Vous ne pouvez pas utiliser en même temps le mode VR et le mode Vidéo sur un même DVD-RW. Pour changer le format d’un disque, vous devez le reformater (page 33). Notez que le reformatage effacera le contenu du disque.
• Vous ne pouvez pas raccourcir la durée d’enregistrement même en utilisant des disques haute vitesse.
• Il est recommandé d’utiliser des disques portant la mention « For Video » sur leur emballage.
• Vous ne pouvez pas ajouter de nouveaux enregistrements sur des DVD+R, DVD-R ou DVD-RW (mode Vidéo) contenant des enregistrements effectués sur d’autres appareils DVD.
• Dans certains cas, il se peut que vous ne puissiez pas ajouter de nouveaux enregistrements sur des DVD+RW contenant des enregistrements effectués sur d’autres appareils DVD. Si vous ajoutez un nouvel enregistrement, cet enregistreur réécrira le menu du DVD.
• Vous ne pouvez pas monter des enregistrements de DVD+RW, DVD-RW (mode Vidéo), DVD+R ou DVD-R effectués sur d’autres appareils DVD.
• Si le disque contient des données d’ordinateur non reconnues par cet enregistreur, ces données pourront être effacées.
• Il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer sur certains disques enregistrables.
13

Raccordements et réglages

Raccordement de l’enregistreur

Pour le raccordement et le réglage des paramètres de l’enregistreur, procédez comme il est indiqué aux étapes 1 à 7.
b Remarques
• Branchez solidement les cordons pour éviter les bruits parasites indésirables.
• Consultez le mode d’emploi accompagnant les appareils à raccorder.
• Vous ne pouvez pas raccorder cet enregistreur à un téléviseur qui ne comporte pas de prise d’entrée vidéo.
• Avant le raccordement, débranchez le cordon d’alimentation de chaque appareil.

Étape 1 : Unpacking

Assurez-vous qu’aucune des pièces suivantes n’est manquante :
• Cordon audio/vidéo (fiche Cinch × 3 y fiche Cinch × 3) (1)
• Cordon d’alimentation (1)
• Câble d’antenne (1)
• Télécommande (1)
• Set Top Box Controller (1)
• Piles au format AA (R6) (2)

Étape 2 : Raccordement du câble d’antenne et Set Top Box Controller

Choisissez l’une des méthodes de raccordement de l’antenne ci-dessous. Ne raccordez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas atteint la section « Étape 5 : Branchement du cordon d’alimentation » à la page 22.
Si vous avez Raccordement
Décodeur câble ou récepteur satellite avec sortie vidéo/audio
Décodeur câble avec sortie d’antenne seulement
Câble sans décodeur câble ou antenne seule (pas de télévision par câble)

Utilisation de la fonction de commande de décodeur câble/ récepteur satellite

La fonction de commande de décodeur câble/ récepteur satellite peut être utilisée avec la méthode de raccordement A ou B. Elle permet à l’enregistreur de commander un décodeur câble ou un récepteur satellite par l’intermédiaire du Set Top Box Controller fourni. L’enregistreur peut changer les chaînes du décodeur câble ou du récepteur satellite pour effectuer un enregistrement programmé. Vous pouvez également utiliser la télécommande de l’enregistreur pour changer de chaîne sur le décodeur câble/récepteur satellite lorsque celui-ci et l’enregistreur sont allumés. Pour pouvoir utiliser la fonction de commande de décodeur câble/récepteur satellite, vous devez raccorder le Set Top Box Controller et programmer le code de marque et le canal de sortie (page 26). Après cette programmation, assurez­vous que l’enregistreur commande correctement le décodeur câble ou le récepteur satellite (page 27).
A (page 16)
B (page 17)
C (page 18)
14
REMARQUE SUR L’INSTALLATEUR DU SYSTÈME CATV (AUX ETATS-UNIS)
Cette note a pour objet d’attirer l’attention de l’installateur du câble de télédistribution sur l’article 820- 40 du code NEC qui fournit des directives pour une mise à la terre adéquate et qui spécifie notamment que la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre du bâtiment aussi près que possible du point d’entrée du câble.
b Remarques
• Si votre antenne est à câble plat (câble bifilaire de 300 ohms), utilisez un connecteur d’antenne externe (non fourni) pour raccorder l’antenne à l’enregistreur.
• Si vous disposez de câbles séparés pour les antennes VHF et UHF, utilisez un mélangeur de bande UHF/ VHF (non fourni) pour raccorder l’antenne à l’enregistreur.
• Pour pouvoir utiliser le système TV Guide On Screen avec la méthode de raccordement A ou B, le décodeur câble doit être allumé, le Set Top Box Controller doit être branché et le paramètre « Rég Commande Top Box » doit être sur « Oui » sur l’affichage de réglage « Réglages » (page 95) afin de permettre le téléchargement des données de TV Guide On Screen.
Raccordements et réglages
,suite
15

A : Décodeur câble ou récepteur satellite avec sortie vidéo/audio

Avec cette méthode de raccordement, vous pouvez enregistrer tous les canaux du décodeur câble ou du récepteur satellite. Assurez-vous que le récepteur satellite ou le décodeur câble est sous tension. Pour pouvoir regarder une émission du câble ou satellite, vous devez régler le canal de l’enregistreur (L1 ou L3) sur la prise d’entrée à laquelle est raccordé le décodeur câble ou le récepteur satellite (LINE IN 1 ou 3). Notez que le système TV Guide On Screen n’affiche pas la grille des programmes satellite.
SET TOP
BOX
CONTROL
Placez le Set Top Box Controller près du capteur de télécommande du décodeur câble/récepteur satellite.
Set Top Box Controller (page 14)
AUDIO
OUT
RL
Décodeur câble/ récepteur satellite
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO
OUT
S VIDEO
Cordon audio/vidéo (non fourni)
vers LINE
IN 1 ou 3
LINE IN
R-AUDIO-L
VIDEO
S VIDEO
Cordon S-vidéo (non fourni)
1
3
ANT IN
TO TV
COMPONENT VIDEO IN
Y
PB
P
R
Câble d’antenne (fourni)
vers entrée d’antenne
vers COMPONENT VIDEO IN
Mur
Téléviseur
Cordon vidéo composantes (non fourni)
vers SET TOP BOX CONTROL
HDMIOUT
VHF/UHF
IN
SET TOP
CONTROL
OUT
G-LINK
LINE IN
R-AUDIO-L
DIGITALOUT
COAXIAL
PCM/DTS/ DOLBY DIGITAL
BOX
OPTICAL
COMPONENT
COMPONENT VIDEO IN
VIDEO IN
Y
Y
LINE OUT
S VIDEO
VIDEO
1
3
S VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
1
PB
PB
2
R
R
P
P
Enregistreur DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
PB
R
P
~AC IN
: Sens du signal
b Remarque
Ne raccordez pas un tuner haute définition à l’aide des cordons vidéo composantes. Cet enregistreur n’accepte que des signaux entrelacés en définition standard.
z Conseils
• Si votre décodeur câble ou récepteur satellite comporte une prise S-vidéo ou des prises de sortie composantes, vous pouvez utiliser un cordon S-vidéo (non fourni) ou un cordon vidéo composantes (non fourni) au lieu du cordon audio/ vidéo. Si vous effectuez le raccordement à l’aide d’un cordon vidéo composantes, raccordez les cordons audio aux prises LINE IN.
• Si vous raccordez un cordon S-vidéo à la prise LINE IN 1 ou un cordon vidéo composantes aux prises COMPONENT VIDEO IN, placez « Entrée Line1 » sur « S Video » ou sur « Composant » sur l’affichage de réglage « Vidéo » (page 98). Si vous raccordez un cordon S-vidéo aux prises LINE IN 3, placez « Entrée Line3 » sur « S Video » sur l’affichage de réglage « Vidéo » (page 98).
16

B : Décodeur câble avec sortie d’antenne seulement

Avec cette méthode de raccordement, vous pouvez enregistrer tous les canaux du décodeur câble ou du récepteur satellite. Assurez-vous que le récepteur satellite ou le décodeur câble est sous tension. Pour pouvoir regarder une émission du câble, vous devez régler le canal de l’enregistreur (canal 2, canal 3 ou canal 4) sur le canal de sortie d’antenne du décodeur câble (canal 2, canal 3 ou canal 4).
Mur
Set Top Box Controller (fourni)
Décodeur câble
Placez le Set Top Box Controller près du capteur de télécommande du décodeur câble/récepteur satellite.
Enregistreur DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
LINE OUT
1
2
S VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
Y
PB
R
P
~AC IN
Câble d’antenne (fourni)
vers VHF/UHF IN
VHF/UHF
IN
OUT
ANT IN TO TV
vers SET TOP BOX
G-LINK
LINE IN
R-AUDIO-L
CONTROL
S VIDEO
VIDEO
1
3
COMPONENT
COMPONENT VIDEO IN
VIDEO IN
Y
Y
PB
PB
R
R
P
P
SET TOP
BOX
CONTROL
CONTROL
HDMIOUT
DIGITALOUT
COAXIAL
PCM/DTS/ DOLBY DIGITAL
SET TOP
BOX
OPTICAL
VHF/UHF
IN
OUT
Raccordements et réglages
vers VHF/UHF OUT
: Sens du signal
vers entrée d’antenne
Téléviseur
,suite
17
.

C : Câble sans décodeur câble ou antenne seule (pas de télévision par câble)

Utilisez cette méthode de raccordement si vous n’avez pas besoin de décodeur câble pour regarder les canaux du câble. Utilisez-la également si vous utilisez une antenne VHF/UHF ou des antennes VHF et UHF séparées. Avec cette méthode de raccordement, vous pouvez enregistrer un canal en le sélectionnant sur l’enregistreur.
Mur
vers VHF/UHF IN
VHF/UHF
IN
OUT
vers VHF/UHF OUT
Câble d’antenne (fourni)
: Sens du signal
HDMIOUT
VHF/UHF
IN
SET TOP
CONTROL
OUT
G-LINK
LINE IN
R-AUDIO-L
DIGITALOUT
COAXIAL
PCM/DTS/ DOLBY DIGITAL
BOX
OPTICAL
vers entrée d’antenne
S VIDEO
VIDEO
COMPONENT
COMPONENT VIDEO IN
VIDEO IN
Y
Y
LINE OUT
R-AUDIO-L
1
1
PB
PB
2
3
R
R
P
P
Téléviseur
Enregistreur DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
S VIDEO
VIDEO
Y
PB
R
P
~AC IN
18

Étape 3 : Raccordement des cordons vidéo/cordons HDMI

Sélectionnez l’une des méthodes de raccordement A à D suivantes selon la prise d’entrée de votre téléviseur, projecteur ou amplificateur (récepteur) AV. Ceci vous permettra de voir les images.
A Raccordement à une prise d’entrée vidéo
Vous obtiendrez des images de qualité standard.
B Raccordement à une prise d’entrée S VIDEO
Vous obtiendrez des images de haute qualité.
C Raccordement à des prises d’entrée vidéo composantes (Y, PB, PR)
Vous obtiendrez une restitution fidèle des couleurs et des images de haute qualité. Si votre téléviseur accepte les signaux de format progressif 480p, vous devez utiliser cette méthode de raccordement, puis appuyez sur PROGRESSIVE sur la télécommande pour que des signaux vidéo progressifs soient envoyés. Pour plus de détails, voir « Utilisation de la touche PROGRESSIVE » à la page 20.
D Raccordement à une prise d’entrée HDMI
Utilisez un cordon HDMI agréé (non fourni) pour obtenir une image et un son numériques de haute qualité par la prise HDMI OUT.
(jaune)
S VIDEO
VIDEO
Cordon S-vidéo (non fourni)
Téléviseur, projecteur ou amplificateur (récepteur) AV
vers LINE OUT (S VIDEO) 1 ou 2
Enregistreur DVD
COMPONENT VIDEO OUT
Y
PB
R
(bleu)
P
(vert)
~AC I N
vers COMPONENT VIDEO OUT
INPUT
S VIDEO
B
A
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Téléviseur, projecteur ou amplificateur (récepteur) AV
vers LINE OUT (VIDEO) 1 ou 2
VHF/UHF
IN
DIGITALOUT
COAXIAL
PCM/DTS/ DOLBY DIGITAL
SET TOP
BOX
OPTICAL
CONTROL
OUT
vers HDMI OUT
HDMI OUT
Cordon audio/ vidéo (fourni)
G-LINK
LINE IN
R-AUDIO-L
COMPONENT VIDEO IN
Y
S VIDEO
VIDEO
LINE OUT
R-AUDIO-L
1
1
PB
2
3
R
P
(rouge)
Raccordements et réglages
D
IN
Téléviseur, projecteur ou amplificateur (récepteur) AV
: Sens du signal
Cordon HDMI (non fourni)
Cordon vidéo composantes (non fourni)
COMPONENT
VIDEO IN
C
Y
(vert)
PB
(bleu)
PR
(rouge)
Téléviseur, projecteur ou amplificateur (récepteur) AV
,suite
19
Lors de la lecture d’images de « format 16:9 »
Il se peut que certaines images enregistrées ne tiennent pas sur l’écran de votre téléviseur. Pour changer le format d’image, voir page 96.
Pour le raccordement d’un magnétoscope
Raccordez votre magnétoscope à la prise LINE IN de l’enregistreur (page 29).
b Remarques
• Ne raccordez pas simultanément plusieurs types de cordons vidéo entre l’enregistreur et le téléviseur.
• Vous ne pouvez pas utiliser la touche PROGRESSIVE avec les méthodes de raccordement A et B.
• Il n’est pas possible de raccorder la prise HDMI OUT (raccordement D) à des prises DVI qui ne sont pas conformes à HDCP (prises DVI sur un écran d’ordinateur par exemple).
* Cet enregistreur DVD est basé sur la version 1.1 des
spécifications High-Definition Mutlimedia Interface (interface multimédia haute définition).
Cet enregistreur incorpore la technologie High­Definition Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou marques déposées de HDMI Licensing LLC.

Utilisation de la touche PROGRESSIVE

La touche PROGRESSIVE vous permet de sélectionner le format de signal dans lequel l’enregistreur émet les signaux vidéo : entrelacé ou progressif.
1 Raccordez l’enregistreur à l’aide des prises
COMPONENT VIDEO OUT (méthode de raccordement C à la page 19).
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
PROGRESSIVE. « PROGRESSIVE » apparaît sur l’afficheur du panneau avant lorsque l’enregistreur émet des signaux progressifs.
Progressif
Sélectionnez cette option si : – votre téléviseur prend en charge les signaux
progressifs et
– votre téléviseur est raccordé aux prises
COMPONENT VIDEO OUT. Notez que les images ne seront pas nettes et qu’aucune image ne s’affichera si vous sélectionnez la sortie de signaux progressifs alors que l’une des conditions ci-dessus n’est pas remplie.
Entrelacé
Sélectionnez cette option si : – votre téléviseur ne prend pas en charge les
signaux progressifs ou – votre téléviseur est raccordé à des prises autres
que les prises COMPONENT VIDEO OUT
(LINE OUT (VIDEO ou S VIDEO)).
20
z Conseil
Si vous sélectionnez la sortie de signaux progressifs, vous pouvez régler finement le signal en fonction du contenu que vous regardez (page 98).

Étape 4 : Raccordement des cordons audio

Sélectionnez l’une des méthodes de raccordement A ou B suivantes selon la prise d’entrée de votre téléviseur, projecteur ou amplificateur (récepteur) AV. Ceci vous permettra d’écouter le son.
A Raccordement aux prises d’entrée audio L/R (gauche/droite)
Cette méthode de raccordement vous permet d’utiliser les deux haut-parleurs de votre téléviseur ou les deux enceintes de votre amplificateur (récepteur) stéréo pour le son. Vous bénéficiez alors des effets surround suivants (page 64).
• Téléviseur : Dynamique, Large, Nuit
• Amplificateur (récepteur) stéréo : Standard, Nuit
Raccordements et réglages
B Raccordement à une prise d’entrée audio numérique
Utilisez cette méthode de raccordement si l’amplificateur (récepteur) AV est doté d’un décodeur Dolby Digital ou DTS
*2
et d’une prise d’entrée numérique. Vous bénéficierez alors des effets surround Dolby
Digital (5.1 canaux) et DTS (5.1 canaux).
(jaune)
INPUT
VIDEO
(blanc)
L
(rouge)
AUDIO
R
Téléviseur, projecteur ou amplificateur (récepteur) AV
Enregistreur DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
PB
R
P
~AC I N
Cordon coaxial numérique (non fourni)
[Enceintes]
Arrière (D)
A
B
Cordon HDMI (non fourni)
LINE OUT
1
2
VHF/UHF
IN
OUT
DIGITAL OUT
PCM/DTS/ DOLBY DIGITAL
R-AUDIO-L
SET TOP
BOX
CONTROL
COAXIAL
HDMI OUT
OPTICAL
VIDEO
DIGITALOUT
COAXIAL
PCM/DTS/ DOLBY DIGITAL
S VIDEO
HDMI OUT
OPTICAL
Cordon optique numérique (non fourni)
[Enceintes]
Arrière (G)
(rouge)
Cordon audio/ vidéo (fourni)
(blanc)
(jaune)*
vers LINE OUT (R-AUDIO-L) 1 ou 2
G-LINK
LINE IN
R-AUDIO-L
COMPONENT VIDEO IN
Y
LINE OUT
S VIDEO
VIDEO
1
PB
3
R
P
S VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
1
2
vers DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL)
ou
ou
vers entrée numérique coaxiale ou optique/HDMI
*1
Avant (G)
Amplificateur (récepteur) AV avec décodeur
: Sens du signal
* La fiche jaune est utilisée pour les signaux vidéo (page 19).
Avant (D)
SubwooferCentrale
,suite
21
z Conseil
Pour le positionnement correct des enceintes, consultez le mode d’emploi des appareils externes utilisés.
b Remarques
• Ne raccordez pas simultanément les prises de sortie audio du téléviseur aux prises LINE IN (R-AUDIO-L). Il en résulterait des bruits parasites aux haut-parleurs du téléviseur.
• Dans la méthode de raccordement A, ne raccordez pas simultanément les prises LINE IN (R-AUDIO-L) et LINE OUT (R-AUDIO-L) aux prises de sortie audio du téléviseur. Il en résulterait des bruits parasites aux haut­parleurs du téléviseur.
• Dans la méthode de raccordement B, après le raccordement, effectuez les réglages appropriés indiqués sous « Raccordement audio » dans « Régl. facile » (page 26). À défaut, il n’y aurait pas de son ou un bruit important serait émis aux enceintes.
• Avec la méthode de raccordement B, les effets de son surround de cet enregistreur ne peuvent pas être utilisés.
• Si vous raccordez l’enregistreur à un amplificateur (récepteur) AV au moyen d’un cordon HDMI, vous devez effectuer l’une des deux opérations suivantes : – Raccorder l’amplificateur (récepteur) AV au
téléviseur avec le cordon HDMI.
– Raccordez l’enregistreur au téléviseur avec un
cordon vidéo autre qu’un cordon HDMI (cordon vidéo composantes, cordon S VIDEO ou cordon audio/vidéo).
*1
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
*2
« DTS » et « DTS Digital Out » sont des marques de Digital Theater Systems, Inc.

Étape 5 : Branchement du cordon d’alimentation

Raccordez le cordon d’alimentation secteur fourni à la borne AC IN de l’enregistreur. Ensuite, branchez les cordons d’alimentation de l’enregistreur et du téléviseur à la prise secteur. Après avoir branché le cordon d’alimentation,
vous devez attendre un court instant avant d’utiliser l’enregistreur. Vous pouvez utiliser
l’enregistreur lorsque l’afficheur du panneau avant s’allume et que l’enregistreur se met en veille. Si vous raccordez d’autres appareils à cet enregistreur (page 29), ne branchez le cordon d’alimentation qu’après avoir terminé tous les raccordements.
~AC IN
1
vers AC IN
2
vers la prise murale
22

Étape 6 : Préparation de la télécommande

Vous pouvez comm ander l’enregistreur à l’aide de la télécommande fournie. Insérez deux piles au format AA (R6) dans le logement des piles en faisant correspondre leurs extrémités 3 et # avec les marques à l’intérieur du logement. Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande de l’enregistreur.
b Remarques
• Si la télécommande fournie perturbe un autre enregistreur ou lecteur DVD Sony, sélectionnez un autre numéro de mode de commande pour cet enregistreur (page 25).
• Utilisez les piles correctement afin d’éviter qu’elles ne coulent et provoquent une corrosion. Si les piles ont coulé, ne touchez pas le liquide avec les mains nues. Observez les points suivants : – N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usagée ou
des piles de fabricants différents. – N’essayez pas de recharger les piles. – Retirez les piles si vous prévoyez que la
télécommande restera longtemps inutilisée. – Si les piles ont coulé, essuyez le liquide dans le
logement des piles et insérez des piles neuves.
• N’exposez pas le capteur de télécommande (marqué sur le panneau avant) à une forte lumière telle que
rayons directs du soleil ou appareil d’éclairage. L’enregistreur pourrait ne pas répondre à la télécommande.

Commande de téléviseurs avec la télécommande

Vous pouvez régler le signal de la télécommande pour que celle-ci commande votre téléviseur. Si vous raccordez l’enregistreu r à un amplificateur (récepteur) AV, vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour commander le volume de cet appareil.
b Remarques
• Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser certaines ou toutes les touches ci-dessous pour commander certains modèles de téléviseur ou d’amplificateur (récepteur) AV.
• Si vous saisissez un nouveau numéro de code, le numéro de code précédent est effacé.
• Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, il est possible que le code fabricant soit ramené à la valeur par défaut. Reprogrammez alors le code fabricant approprié.
Touches numériques, SET
WIDE MODE
1 2 3
4 6
5
7 8 9
0
Commutateur TV/DVD
[/1
CH +/–
VOL +/–
TV/VIDEO
1 Placez le commutateur TV/DVD sur TV. 2 Maintenez la touche [/1 enfoncée. 3 Saisissez le code fabricant de votre
téléviseur (voir « Codes fabricant des téléviseurs pouvant être commandés » ci­dessous) à l’aide des touches numériques.
Raccordements et réglages
,suite
23
4 Relâchez la touche [/1.
Lorsque le commutateur TV/DVD se trouve sur TV, la télécommande permet d’effectuer les opérations suivantes :
Touches Opérations
[/1 Permet d’allumer ou
VOL +/– Permet de régler le
CH +/– Permet de sélectionner
WIDE MODE Permet d’activer ou
TV/VIDEO Permet de sélectionner
Touches numériques et SET
Codes fabricant des téléviseurs pouvant être commandés
Si plusieurs numéros de code figurent dans la liste, essayez-les successivement pour déterminer celui qui fonctionne avec votre téléviseur.
Fabricant Numéro de code
Sony 01 (par défaut) Akai 04 AOC 04 Centurion 12 Coronado 03 Curtis-Mathes 12, 14 Daewoo 04, 22 Daytron 03, 12 Fisher 11 General Electric 04, 06, 10 Gold Star/LG 03, 04, 17 Hitachi 02, 03, 04 J.C.Penney 04, 10, 12 JVC 09 KMC 03
d’éteindre le téléviseur
volume du téléviseur
le canal sur le téléviseur
désactiver le mode large pour un téléviseur Sony à écran large
la source d’entrée du téléviseur
Permet de sélectionner le canal sur le téléviseur
Fabricant Numéro de code
Magnavox 03, 04, 08, 12, 21 Marantz 04, 13 MGA/Mitsubishi 04, 12, 13, 17 NEC 04, 12 Panasonic 06, 19 Philco 02, 03, 04, 08 Philips 08, 21 Pioneer 06, 16 Portland 03 Proscan 10 Quasar 06, 18 Radio Shack 05, 10, 14 RCA 04, 10 Sampo 12 Samsung 03, 04, 12, 20 Sanyo 11, 14 Scott 12 Sears 07, 10, 11 Sharp 03, 05, 18 Sylvania 08, 12 Teknika 03, 08, 14 Toshiba 07, 18 Wards 03, 04, 12 Yorx 12 Zenith 14, 15
24

Réglage du volume de votre amplificateur (récepteur) AV avec la télécommande

Si vous utilisez un lecteur DVD Sony ou plusieurs enregistreurs DVD Sony

Commutateur TV/DVD
[/1
1 2 3
4 6
Touches numériques
5
7 8 9
0
VOL +/–
1 Placez le commutateur TV/DVD sur DVD. 2 Tout en appuyant sur [/1, saisissez le
code fabricant (voir le tableau ci-dessous) pour votre amplificateur (récepteur) AV à l’aide des touches numériques.
3 Relâchez la touche [/1.
Les touches VOL +/– règlent le volume de l’amplificateur AV. Pour régler le volume du téléviseur, placez le commutateur TV/DVD sur TV.
z Conseil
Pour régler le volume du téléviseur alors que le commutateur TV/DVD se trouve sur DVD, répétez les opérations ci-dessus et saisissez le code fabricant 90 (code par défaut).
Codes fabricant des amplificateurs (récepteurs) AV pouvant être commandés
Si le tableau indique plusieurs codes pour un même fabricant, essayez chacun d’eux pour déterminer celui qui fonctionne avec votre amplificateur (récepteur) AV.
Fabricant Numéro de code
Sony 78, 79, 80, 91 Denon 84, 85, 86 Kenwood 92, 93 Onkyo 81, 82, 83 Pioneer 99 Sansui 87 Technics 97, 98 Yamaha 94, 95, 96
Si la télécommande fournie perturbe votre autre enregistreur DVD Sony ou votre lecteur DVD Sony, spécifiez pour cet enregistreur et la télécommande fournie un numéro de mode de commande différent de celui de l’autre enregistreur DVD Sony ou du lecteur DVD Sony. Le mode de commande sélectionné par défaut pour cet enregistreur et la télécommande fournie est DVD3.
1 2 3
4 6
5
7 8 9
0
SYSTEM MENU
M/m,
O RETURN
ENTER
Commutateur COMMAND MODE
1 Appuyez sur SYSTEM MENU.
Le menu système apparaît.
2 Sélectionnez « RÉGLAGE », puis appuyez
sur ENTER.
RÉGLAGE
Réglages Vidéo Audio Fonctions Options
Régl. facile
Rég Syntoniseur Réglage de zone Horloge Rég Commande Top Box Langue
,suite
Raccordements et réglages
25
3 Sélectionnez « Options », puis appuyez sur
ENTER.

Étape 7 : Réglage Facile

RÉGLAGE
Format DVD-RW : VR
Réglages Vidéo Audio Fonctions Options
Régl. facile
Gradateur : Affichage automatique : Stéréo Auto : Syntoniseur : Mode de commande : Réglage Par Défaut
Normal Oui Oui Principal DVD3
4 Sélectionnez « Mode de commande »,
puis appuyez sur ENTER.
RÉGLAGE
Format DVD-RW : VR
Réglages Vidéo Audio Fonctions Options
Régl. facile
Gradateur : Affichage automatique : Stéréo Auto : Syntoniseur : Mode de commande : Réglage Par Défaut
DVD1 DVD2 DVD3
Normal Oui Oui Principal DVD3
5 Sélectionnez le mode de commande
(DVD1, DVD2 ou DVD3), puis appuyez sur ENTER.
6 Placez le commutateur COMMAND MODE
de la télécommande sur la position correspondant au mode sélectionné ci­dessus.
Pour revenir à l’étape précédente
Appuyez sur O RETURN.
Avant de changer le mode de commande de l’enregistreur, assurez-vous que le commutateur mode de commande de la télécommande se trouve sur la position par défaut DVD3. Si vous avez changé le mode de commande pour la télécommande sur DVD1 ou DVD2, vous ne pourrez peut-être pas commander cet enregistreur.
Effectuez les réglages de base en suivant les instructions à l’écran de la fonction « Régl. facile ».
[/1
Touches numériques
O RETURN
1 2 3
4 6
5
7 8 9
0
CH +/–
</M/m/,, ENTER
1 Allumez l’enregistreur et commutez le
sélecteur d’entrée du téléviseur de façon que le signal de l’enregistreur apparaisse sur l’écran du téléviseur.
Le message sur les réglages initiaux apparaît.
• Si ce message n’apparaît pas, sélectionnez « Régl. facile » dans « RÉGLAGE » du menu système pour exécuter la fonction « Régl. facile » (« Réglages et paramètres » à la page 93).
2 Appuyez sur ENTER.
Suivez les instructions à l’écran po ur effectuer les réglages suivants.
Réglage de zone
« Réglage de zone » vous permet d’utiliser le système Guide On Screen (page 45). Saisissez la zone géographique et le code postal de votre résidence, même si vous ne désirez pas utiliser le système Guide On Screen.
Langue
Sélectionnez la langue de l’affichage OSD (affichage sur écran).
Horloge
Réglez l’horloge manuellement à l’aide de </M/m/,, et appuyez sur ENTER. Si l’horloge a déjà été reçu, passez à « Réglages - Commande Top Box ».
26
Régler commande Top Box
Si vous désirez utiliser la fonction de commande de décodeur câble/récepteur satellite (page 16), sélectionnez « Oui » et spécifiez le code de marque et le canal de sortie du décodeur câble (page 95). Si vous n’utilisez pas de décodeur câble/ récepteur satellite, sélectionnez « Non ».
Rég Syntoniseur
« Rég Syntoniseur » n’apparaît que lorsque vous placez « Régler commande Top Box » sur « Non ». Spécifiez si vous disposez de la télévision par câble. La fonction de présélection des canaux du tuner recherche automatiquement tous les canaux pouvant être captés et les mémorise. Pour le réglage manuel des canaux, voir page 93.
Type TV
Si vous utilisez un écran large, sélectionnez « 16:9 ». Si vous utilisez un téléviseur classique, sélectionnez « 4:3 Letter Box » (image avec des bandes noires en haut et en bas) ou « 4:3 Pan Scan » (image recadrée pour couvrir tout l’écran). Ceci déterminera comment les images « écran large » s’afficheront sur votre téléviseur.
Raccordement audio
Si vous avez raccordé un amplificateur (récepteur) AV à l’aide d’un cordon optique ou coaxial/HDMI numérique, sélectionnez « Oui : DIGITAL OUT » et sélectionnez le type de signal de sortie numérique (page 100).
3 Appuyez sur ENTER lorsque « Terminer »
apparaît.
Le « Régl. facile » est terminé.
Pour que les données TV Guide On Screen puissent être reçues, vous devez éteindre l’enregistreur lorsqu’il n’est pas utilisé. Si l’enregistreur est raccordé à un décodeur câble, laissez le décodeur câble allumé. Après la mise en service initiale, 24 heures peuvent être nécessaires pour la réception de la grille des programmes TV. Une semaine peut être nécessaire pour la réception des huit jours de la grille des programmes TV.
Pour revenir à l’étape précédente
Appuyez sur O RETURN.
z Conseil
Pour ré-exécuter la procédure « Régl. facile », sélectionnez « Régl. facile » dans « RÉGLAGE » du menu système (page 105).
b Remarque
Si vous utilisez un cordon S-vidéo pour raccorder votre décodeur câble ou récepteur satellite, placez « Entrée Line1 » ou « Entrée Line3 » sur « S Video » sur l’affichage de réglage « Vidéo » (page 98).

Vérification de la fonction de commande de décodeur câble/ récepteur satellite

1 Pointez la télécommande de l’enregistreur
DVD vers l’enregistreur (et non vers le décodeur câble/récepteur satellite).
2 Appuyez sur CH +/– et assurez-vous que le
numéro de canal change sur l’afficheur du décodeur câble/récepteur satellite.
3 Appuyez sur les touches numériques et
assurez-vous que le numéro de canal change sur l’afficheur du décodeur câble/ récepteur satellite.
Placez le décodeur câble sur le canal 02. À l’aide de la télécommande de l’enregistreur DVD, saisissez 09 pour placer le décodeur câble sur le canal 09. Le décodeur câble passe­t-il sur le canal 09 ? Si le décodeur câble ne passe pas sur le canal 09, procédez comme il est indiqué ci-dessous pour que l’enregistreur commande le décodeur câble.
Raccordements et réglages
,suite
27
Si vous ne parvenez pas à ce que l’enregistreur commande votre décodeur câble/récepteur satellite
Vérifiez le paramétrage dans « Rég Commande Top Box » sur l’affichage de réglage « Réglages » (page 95). Si plusieurs numéros de code sont indiqués pour votre décodeur câble/récepteur satellite, saisissez-les successivement jusqu’à ce que vous en trouviez un qui fonctionne avec votre décodeur câble/récepteur satellite. Vérifiez le raccordement et la position du Set Top Box Controller (page 16). Si votre décodeur câble ou récepteur satellite n’est toujours pas commandé par l’enregistreur, demandez à votre câblo-opérateur ou opérateur satellite s’il peut vous fournir un décodeur câble ou récepteur satellite compatible.
Pour fixer le Set Top Box Controller sur votre décodeur câble/récepteur satellite
Après vous être assuré que le Set Top Box Controller commande votre décodeur câble ou récepteur satellite, fixez-le en place.
1 Enlevez le film protecteur du ruban adhésif
double face.
2 Placez le Set Top Box Controller directement
au-dessus du capteur de télécommande de votre décodeur câble/récepteur satellite.
28

Raccordement d’un magnétoscope ou d’un appareil similaire

Débranchez d’abord le cordon d’alimentation de l’enregistreur de la prise secteur, puis raccordez un magnétoscope ou appareil enregistreur similaire aux prises LINE IN de cet enregistreur. Utilisez la prise DV IN du panneau avant si l’appareil externe comporte une prise de sortie DV (prise i.LINK) (page 88). Consultez également le mode d’emploi fourni avec l’appareil externe. Pour enregistrer sur cet enregistreur, voir « Enregistrement depuis un appareil externe sans fonction de programmation » à la page 61.

Raccordement aux prises LINE IN 1 ou 3

Raccordez un magnétoscope ou un appareil enregistreur similaire aux LINE IN 1 ou 3 de cet enregistreur. Si l’appareil est doté d’une prise S-vidéo, vous pouvez utiliser un cordon S-vidéo au lieu d’un cordon audio/vidéo.
LINE OUTPUT
AUDIO
RL
VIDEO
S Video
Magnétoscope, etc.
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
P
R
Raccordements et réglages
Cordon audio/vidéo (non fourni)
vers LINE IN 1 ou 3
VHF/UHF
IN
SET TOP
CONTROL
OUT
: Sens du signal
Cordon S-vidéo (non fourni)
Cordon vidéo composantes (non fourni)
LINE IN
R-AUDIO-L
VIDEO
S VIDEO
1
3
COMPONENT VIDEO IN
Y
PB
P
R
vers COMPONENT VIDEO IN
Enregistreur DVD
HDMIOUT
G-LINK
LINE IN
R-AUDIO-L
DIGITALOUT
COAXIAL
PCM/DTS/ DOLBY DIGITAL
BOX
OPTICAL
COMPONENT VIDEO IN
Y
LINE OUT
S VIDEO
VIDEO
1
3
VIDEO
R-AUDIO-L
1
PB
2
R
P
COMPONENT VIDEO OUT
S VIDEO
Y
PB
R
P
~AC IN
,suite
29
b Remarques
• Il n’est pas possible d’enregistrer les images contenant des signaux de protection contre la copie interdisant toute copie.
• Si vous faites passer les signaux de l’enregistreur via le magnétoscope, l’image risque de ne pas être nette sur l’écran de votre téléviseur.
MagnétoscopeEnregistreur DVD Téléviseur
Raccordez votre magnétoscope à l’enregistreur DVD et au téléviseur dans l’ordre représenté ci-dessous. Pour regarder des cassettes vidéo, utilisez la seconde entrée de ligne de votre téléviseur.
Entrée de ligne 1
Magnétoscope Enregistreur DVD Téléviseur
Entrée de ligne 2
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation de l’enregistreur, vous ne pourrez pas visionner les signaux du magnétoscope externe.
30

Raccordement aux prises LINE 2 IN du panneau avant

Raccordez un magnétoscope ou un appareil enregistreur similaire aux prises LINE 2 IN de cet enregistreur. Si l’appareil est doté d’une prise S-vidéo, vous pouvez utiliser un cordon S-vidéo au lieu d’un cordon audio/vidéo.
Magnétoscope, etc.
OUTPUT
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
Raccordements et réglages
Cordon S-vidéo
(non fourni)
vers LINE 2 IN Enregistreur DVD
: Sens du signal
Cordon audio/vidéo (non fourni)
z Conseil
Si l’appareil raccordé n’émet que du son mono, ne le raccordez qu’aux prises d’entrée L (MONO) et VIDEO sur la face avant de l’enregistreur. Ne le raccordez pas à la prise d’entrée R.
b Remarques
• Si vous utilisez un cordon S-vidéo, ne raccordez pas la prise LINE IN (VIDEO) jaune.
• Ne raccordez pas la prise de sortie de cet enregistreur à la prise d’entrée d’un autre appareil si la prise de sortie de cet autre appareil est raccordée à la prise d’entrée de cet enregistreur. Il en résulterait des bruits parasites (effet de Larsen).
• Ne raccordez pas simultanément plusieurs types de cordons vidéo entre l’enregistreur et le téléviseur.
31

Raccordement à un tuner satellite ou numérique

Raccordez le tuner satellite ou numérique à cet enregistreur à l’aide des prises LINE IN 1. Avant de brancher le tuner, débranchez le cordon d’alimentation de l’enregistreur de la prise de courant. Pour utiliser la fonction Enregistrement synchronisé, voir ci-dessous.
Téléviseur
VHF/UHF
IN
SET TOP
BOX
CONTROL
OUT
vers LINE IN 1
Cordon audio/vidéo (fourni)
DIGITALOUT
COAXIAL
PCM/DTS/ DOLBY DIGITAL
LINE OUT
1
2
HDMI OUT
OPTICAL
R-AUDIO-L
LINE IN
R-AUDIO-L
VIDEO
G-LINK
LINE IN
S VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
S VIDEO
VIDEO
S VIDEO
1
3
COMPONENT VIDEO IN
Y
LINE OUT
1
PB
2
R
P
1
3
vers LINE OUT
S VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
INPUT
AUDIO
VIDEO
L
R
Enregistreur DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
PB
R
P
~AC I N
Cordon audio/vidéo (non fourni)
: Sens du signal
Pour utiliser la fonction Enregistrement synchronisé
Ce raccordement est nécessaire pour utiliser la fonction Enregistrement synchronisé. Voir « Enregistrement depuis un appareil externe avec fonction de programmation (Enr. Synchro) » à la page 60.
32
Tuner satellite, etc.
VIDEO
L
R
AUDIO
OUTPUT
b Remarques
• L’enregistrement synchronisé ne fonctionne pas avec certains tuners. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du tuner.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation de l’enregistreur, vous ne pourrez pas voir l’image du tuner raccordé.
Sept opérations de base
— Premiers pas avec votre enregistreur DVD

1. Insertion et formatage d’un DVD (Info disque)

Insertion d’un disque

+
RW
VCD
-
RWVR-RW
CD
DATA DVD
Video
+
R
DATA CD
-
R
DVD

Formatage d’un DVD (Info disque)

+
-
RWVR-RW
RW
Les disques neufs sont automatiquement formatés lors de leur insertion. Si nécessaire, vous pouvez reformater manuellement un DVD+RW ou un DVD-RW pour le rendre vierge. Pour les DVD­RW, vous pouvez sélectionner le format d’enregistrement (mode VR ou mode Vidéo) désiré (page 10).
Video
Sept opérations de base — Premiers pas avec votre enregistreur DVD
Z OPEN/ CLOSE
Appuyez sur DVD.
1
1 2 3
4 6
5
7 8 9
0
DVD
2 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE et placez un
disque sur le plateau.
Face d’enregistrement/lecture vers le bas
3 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour refermer
le plateau.
Attendez que « LOAD » disparaisse de l’afficheur du panneau avant. Les DVD vierges sont automatiquement formatés.
1 2 3
4 6
5
7 8 9
0
</M/m/,, ENTER
TOOLS
1 Insérez un disque.
Voir « Insertion d’un disque » à la page 33.
2 Appuyez sur TOOLS.
Le menu TOOLS apparaît.
Fermer
Arrêt
Supprimer
Protection
Copie
Options pour le disque ou l’image
Le menu TOOLS affiche les options applicables à tout le disque (protection du disque, par exemple), à l’enregistreur (réglages audio pendant l’enregistrement, par exemple) ou à plusieurs sélections d’un menu de liste (effacement de plusieurs titres, par exemple). Les options affichées diffèrent selon la situation et le type de disque.
,suite
33
3 Déplacez le curseur vers le bas sur le
menu des TOOLS jusqu’à ce que « Info disque » soit sélectionné, puis appuyez sur ENTER.
Exemple : Lorsqu’un DVD-RW (mode VR) est inséré.
Informations du disque
Nom disq. Movie
Support DVD-RW Format VR
o
titre
Original 3 / Playlist 2
N Date Non
10/13/2005 ~ 10/28/2005 HQ : 0H30M HSP : 0H45M SP : 1H00M
LSP : 1H15M LP : 1H30M EP : 2H00M
Rappel
SLP : 3H00M SEP : 4H00M
1 « Nom disq. » (DVD seulement) 2 « Support » : Type de disque 3 « Format » : Type de format
d’enregistrement (DVD-RW seulement)
4 « Oui »/« Non » : Indique si la
protection est activée (DVD-RW en mode VR seulement)
5 « N° titre » : Nombre total de titres 6 « Date » : Date d’enregistrement du titre le
plus ancien et du titre le plus récent (DVD seulement)
7 « Tps. rest. continu »/« Rappel »
(approximatif)
• Temps d’enregistr ement restant dans chaque mode d’enregistrement
• Barre de l’espace disque
• Espace disque restant/espace disque total
8 Boutons des réglages disque
« Nom disque » (page 42) « Disq. Prot. » (page 43) « Finaliser »/« Définaliser » (page 43) « Suppr. tout » (page 79) «Format»
2. 3 / 4. 7
Quitter
Nom disque
Disq. Prot.
Finaliser
Suppr. tout
Format
GB
5 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER.
Pour les DVD-RW, sélectionnez « VR » ou « Vidéo », puis appuyez sur ENTER. Tout le contenu du disque est effacé.
z Conseils
• En reformatant, vous pouvez changer le format d’enregistrement d’un DVD-RW ou réenregistrer sur un DVD-RW ayant été finalisé.
• Pour les DVD+RW et DVD-RW (mode Vidéo), vous pouvez vérifier l’espace libre et l’emplacement des titres sur le disque à l’aide de l’affichage Carte disque (page 79).
b Remarque
Sur ce modèle, 1 Go (lire « gigaoctets ») équivaut à 1 milliards d’octets. Plus le nombre est élevé, plus l’espace disque est important.
Les réglages disponibles diffèrent selon le type de disque.
4 Sélectionnez « Format », puis appuyez sur
ENTER.
34

2. Enregistrement d’une émission

HDD
+
RW
-
RWVR-RW
Video
+
R
4 Appuyez sur z REC.
L’enregistrement commence. L’enregistrement s’arrête automatiquement après 8 heures d’enregistrement continu ou lorsque le disque dur ou le DVD est plein.
-
R
Cette section présente les opérations de base pour enregistrer l’émission TV que vous regardez sur le disque dur (HDD) ou sur un disque (DVD). Pour la marche à suivre pour effectuer un enregistrement programmé, voir page 52.
HDD DVD
REC MODE
1 2 3
4 6
5
7 8 9
0
CH +/–
TV/VIDEO
DISPLAY
X REC PAUSE x REC STOPz REC
1 Appuyez sur HDD ou DVD.
Si vous désirez enregistrer sur un DVD, insérez un DVD enregistrable (voir « Insertion d’un disque » à la page 33).
2 Appuyez sur CH +/– pour sélectionner le
canal ou la source d’entrée à enregistrer.
3 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’enregistrement.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit sur l’écran du téléviseur :
HQ SPHSP
SEP EPSLP
Pour plus d’informations sur le mode d’enregistrement, voir page 52.
LSP
LP
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x REC STOP se trouvant sous le couvercle de la télécommande. Notez que plusieurs secondes peuvent être nécessaires pour que l’enregistreur cesse d’enregistrer.
Pour suspendre l’enregistrement
Appuyez sur X REC PAUSE se trouvant sous le couvercle de la télécommande. Pour reprendre l’enregistrement, appuyez à nouveau sur la touche.
Pour regarder une émission de télévision pendant l’enregistrement d’une autre émission
Réglez votre téléviseur sur l’entrée TV à l’aide de la touche TV/VIDEO (page 23).
z Conseil
Si vous ne désirez pas regarder la télévision durant l’enregistrement, vous pouvez éteindre le téléviseur. Lorsque vous utilisez un décodeur, laissez-le sous tension.
b Remarques
• Lorsque vous appuyez sur z REC, un certain temps
peut être nécessaire pour que l’enregistrement commence.
• Vous ne pouvez pas changer de mode d’enregistrement pendant l’enregistrement ou une pause d’enregistrement.
• En cas de coupure de courant, l’émission que vous enregistrez peut être effacée.
Sept opérations de base — Premiers pas avec votre enregistreur DVD
,suite
35

Vérification de l’état du disque pendant l’enregistrement

Vous pouvez vérifier les informations d’enregistrement telles que la durée d’enregistrement ou le type de disque.
Appuyez deux fois sur DISPLAY pendant l’enregistrement.
Les informations d’enregistrement apparaissent.
A Type/format de disque B État d’enregistrement C Mode d’enregistrement D Durée d’enregistrement
Appuyez sur DISPLAY pour désactiver l’affichage.

3. Lecture de l’émission enregistrée (Liste de titres)

+
-
HDD
RW
RWVR-RW
Video
Pour la lecture d’un titre enregistré, sélectionnez ce titre sur la liste de titres.
TITLE LIST
REPLAY/
ADVANCE
HDD
m
1 2 3
4 6
5
7 8 9
0
+
R
DVD
M/m, ENTER
TOOLS
M H PLAY/
X PAUSE/ x STOP
-
R
36
1 Appuyez sur HDD ou DVD.
Si vous avez sélectionné DVD, insérez un DVD (voir « Insertion d’un disque » à la page 33). La lecture commence automatiquement avec certains disques.
2 Appuyez sur TITLE LIST.
Pour afficher la liste de titres étendue, appuyez sur TOOLS afin de sélectionner « Afficher liste », puis appuyez sur ENTER.
Liste de titres avec vignette (exemple : DVD-RW en mode VR)
LISTE TITRES
12
11
10
9
Tennis
Ven
Tra ve l
Mer
Mystery
Mar
World Sports
Mer
ORIGINAL
10/28/2005 1:00PM
10/26/2005 8:00PM
10/25/2005 9:00AM
10/19/2005 8:00PM
(0H30M) LSP GB0.9
(0H30M) LSP GB0.9
(0H30M) SEP
(0H30M) SEP
(1H00M) SLP
(1H00M) SLP
(1H00M) SEP
(1H00M) SEP
GB4.3 / 4.7
2ch
2ch
5ch
GB0.3
GB0.3
2ch
GB0.8
GB0.8
3ch
GB0.6
GB0.6
m
Liste de titres étendue
LISTE TITRES
12 11 10
9 8 7 6 5
A Type de disque :
Affiche le type de support d’enregistrement : disque dur ou DVD. Affiche également le type de titre (Original ou Playlist) pour les DVD-RW (mode VR).
B Espace disque (restant/total) C Informations sur le titre :
Affiche le numéro de titre, le nom de titre et la date d’enregistrement. La taille du titre s’affiche dans la liste de titres avec vignette. z (rouge) : Indique que le titre est en cours d’enregistrement.
: Indique que le titre est en cours de copie.
: Indique que le titre est protégé. « NEW » (ou N) : Indique que le titre vient d’être enregistré (non encore lu) (Disque dur seulement).
: Indique des titres contenant des signaux de protection contre la copie « Copie autorisée une seule fois » (Disque dur seulement) (page 84).
D Barre de défilement :
Apparaît lorsque tous les titres ne tiennent pas sur la liste. Pour voir les titres cachés, appuyez sur M/m.
E Image de la vignette de titre
Les images fixes de chaque titre sont affichées.
ORIGINAL
Tennis Ven
Tra ve l
Mystery
World Sports
Family
Nature
News
Weather
2ch
5ch
2ch
3ch
5ch
L1
3ch
L1
Mer
Mar
Mer
Lun
Sam
Ven
Jeu
4.3 / 4.7GB
10/28
10/26
10/25
10/19
10/17
10/15
10/14
10/13
3 Sélectionnez un titre et appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu apparaît. Le sous-menu affiche des options qui ne s’appliquent qu’à l’élément sélectionné. Les options affichées diffèrent selon le modèle, la situation et le type de disque.
LISTE TITRES
ORIGINAL
12
Tennis
Ven 10/28/2005 1:00PM
11
Tra ve l
Mer 10/26/2005 8:00PM
10
Mystery
Mar 10/25/2005 9:00AM
9
World Sports
Mer 10/19/2005 8:00PM
Fermer Lecture
(0H30M) LSP GB0.9
Lire début Supprimer
(0H30M) SEP
Protection Copie Rech visuelle
(1H00M) SLP
Nom titre Suppr chapitre
(1H00M) SEP
Suppr. A-B
Sous-menu
GB4.3 / 4.7
2ch
5ch
GB0.3
2ch
GB0.8
3ch
GB0.6
4 Sélectionnez « Lecture », puis appuyez sur
ENTER.
La lecture commence à partir du titre sélectionné.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x STOP.
Pour faire défiler l’affichage de la liste page par page (mode Page)
Appuyez sur REPLAY/ADVANCE alors que l’affichage de liste est activé. À chaque pression sur REPLAY/ADVANCE , la liste de titres passe à la page de titres précédente/ suivante.
Liste des titres pour le disque dur et les DVD­RW (mode VR)
Vous pouvez faire passer la liste de titres entre le mode Original et le mode Playlist. Alors que le menu Liste de titres est activé, appuyez sur TOOLS pour sélectionner « Original » ou « Playlist », puis appuyez sur ENTER. Pour plus de détails, voir « Options de montage pour le disque dur et les DVD-RW (mode VR) » à la page 75.
Sept opérations de base — Premiers pas avec votre enregistreur DVD
,suite
37
Pour changer l’ordre des titres (Trier)
Alors que le menu Liste de titres est activé, appuyez sur TOOLS pour sélectionner « Trier titres ». Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur ENTER.
Ordre Trié
Par date dans l’ordre chronologique
Par titre par ordre alphabétique. Par numéro dans l’ordre des numéros de titre
Tit non visib (Disque dur seulement)
d’enregistrement des titres. Le titre enregistré e n dernier se trouve en haut de la liste.
enregistrés. dans l’ordre chronologique
d’enregistrement des titres. Le titre enregistré en dernier et non encore lu se trouve en haut de la liste. Les titres Playlist ne s’affichent pas.
Pour changer l’image d’une vignette de titre (Vignette) (Disque dur/DVD-RW en mode VR seulement)
Vous pouvez sélectionner une scène de votre choix comme image d’une vignette apparaissant dans le menu Liste de titres.
1 Appuyez sur TITLE LIST en mode d’arrêt. 2 Sélectionnez le titre dont vous désirez changer
l’image de vignette, puis appuyez sur ENTER. Le sous-menu apparaît.
3 Sélectionnez « Régl. Vignette », puis appuyez
sur ENTER. La lecture du titre sélectionné commence en arrière-plan.
4 Tout en regardant l’image en cours de lecture,
appuyez sur H PLAY, X PAUSE, ou m/ M pour sélectionner la scène que vous
désirez utiliser comme image de vignette, puis appuyez sur ENTER. L’affichage vous demande de confirmer votre intention.
5 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER. La scène est définie comme image de vignette du titre.
Pour désactiver la liste de titres
Appuyez sur TITLE LIST.
z Conseils
• Après l’enregistrement, la première scène de l’enregistrement (le titre) est automatiquement définie comme image de vignette.
• Vous pouvez sélectionner « LISTE TITRES » dans le menu système.
b Remarques
• Il se peut que les noms de titre n’apparaissent pas pour des DVD créés sur d’autres enregistreurs DVD.
• Les lettres qui ne peuvent pas être affichées sont remplacées par un «*».
• L’affichage des images de vignette peut demander quelques secondes.
• Après un montage, il se peut que l’image de la vignette de titre soit remplacée par la première scène de l’enregistrement (titre).
• Après une copie, l’image de vignette de titre ayant été définie sur l’enregistrement source est annulée.
38

4. Affichage du temps de lecture et des informations de lecture

+
-
HDD
DVD
RW
VCD
RWVR-RW
CD
DATA DVD
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et le temps restant du titre, du chapitre ou de la plage actuels. Vous pouvez également vérifier le nom du disque enregistré sur le DVD/CD.
1 2 3
4 6
5
7 8 9
0
Video
+
R
DATA CD
DISPLAY
-
R
A Numéro/nom du titre
(Indique le numéro de plage, le nom de plage, le numéro de scène ou le nom de fichier pour les CD, CD vidéo, DVD de données ou CD de données.)
B Fonctions disponibles pour les DVD vidéo
( angle de vue/ audio/ sous­titres, etc.) ou données de lecture pour les DVD de données et les CD de données
C Fonction ou réglage audio actuellement
sélectionnés (ne s’affiche que temporairement) Exemple : Dolby Digital 5.1 canaux
Arrière (G/D)
3/2.11 : Anglais Dolby Digital
Avant (G/D) + Centre
LFE (effet basse fréquence)
D Angle de vue actuellement sélectionné
Affichage 2
Exemple : Lors de la lecture d’un DVD-RW (mode VR)
Sept opérations de base — Premiers pas avec votre enregistreur DVD
TIME/TEXT
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
Affichage 1 t Affichage 2 t Affichage désactivé
Les affichages diffèrent selon le type de disque ou l’état de lecture.
Affichage 1
Exemple : Lors de la lecture d’un DVD vidéo
Titre
Angle 13(5)
1 : Dolby DigitalAnglais
2/0
A Type*1/format de disque (page 10) B Type de titre (
n’apparaît que pour Playlistss)
(page 75)
C Mode de lecture D Mode d’enregistrement (page 52) E Barre d’état de lecture
*2
F Numéro de titre (numéro de chapitre*3)
(page 70)
(Indique le numéro de plage, numéro de scène, numéro d’album
*3
, ou numéro de fichier pour les CD, CD vidéo, DVD de données ou CD de données.)
,suite
39
G Le nom d’album apparaît pour les CD avec
CD Texte, les DVD de données ou les CD de données lorsque vous appuyez plusieurs fois sur TIME/TEXT.
*3
H Temps de lecture (temps restant
*1
Les Super CD vidéo sont indiqués par « SVCD », les CD de données par « CD » et les DVD de données par « DVD ».
*2
N’apparaît pas avec les CD vidéo, les DVD de données et les CD de données.
*3
S’affiche lorsque vous appuyez plusieurs fois sur TIME/TEXT.
z Conseils
• Si « DTS » se trouve sur « Non » sur l’affichage de réglage « Audio », l’option de sélection de piste DTS n’apparaît pas à l’écran même si le disque contient des pistes DTS (page 100).
• Lorsque « Affichage automatique » se trouve sur « Oui » (par défaut) sur l’affichage de réglage « Options » (page 104), les informations de lecture s’affichent automatiquement lorsque vous allumez l’enregistreur, etc.
)
b Remarque
Les lettres ou symboles qui ne peuvent pas être affichés sont remplacés par un « * ».

Vérification du temps de lecture/ temps restant

Vous pouvez vérifier les informations de lecture ou de temps sur l’écran du téléviseur et sur l’afficheur du panneau avant.
Appuyez plusieurs fois sur TIME/TEXT.
Les affichages diffèrent selon le type de disque ou l’état de lecture.
Afficheur du panneau avant
Exemple : Lors de la lecture d’un DVD
Temps de lecture et numéro du titre actuel
Temps restant du titre actuel
Temps de lecture et numéro du chapitre actuel
Temps restant du chapitre actuel
40
Exemple : Lors de la copie d’un DVD
Temps restant de la copie en cours
Exemple : Lors de la lecture d’un CD vidéo
Temps de lecture et numéro de la scène ou de la plage actuelle
Exemple : Lors de la lecture d’un CD
Temps de lecture de la plage et numéro de la plage/ index actuels
m
Temps restant de la plage actuelle
m
Temps de lecture du disque
m
Temps restant du disque
m
CD Texte (si disponible)
Exemple : Lors de la lecture d’une plage audio MP3
Temps de lecture et numéro de la plage actuelle
m
Numéro d’album actuel

5. Changement de nom d’une émission enregistrée

Vous pouvez attribuer un nom à un DVD, un titre ou une émission en saisissant des caractères. Vous pouvez saisir jusqu’à 64 caractères pour un titre ou nom de disque, mais le nombre de caractères effectivement affiché sur des menus tels que la Liste de titres varie. La procédure ci-dessous explique comment changer le nom de l’émission enregistrée.
Sept opérations de base — Premiers pas avec votre enregistreur DVD
Exemple : Lors de la visualisation d’une image JPEG
Numéro de fichier actuel et nombre total de fichiers dans l’album actuel
m
Numéro d’album actuel et nombre total d’albums
b Remarques
• L’enregistreur ne peut afficher que le premier niveau du CD Texte (nom de disque, par exemple).
• Les lettres ou symboles qui ne peuvent pas être affichés sont remplacés par un « * ».
• Il se peut que le temps de lecture des plages audio MP3 ne s’affiche pas correctement.
1 2 3
4 6
5
7 8 9
CLEAR
TITLE LIST
0
INPUT SELECT
</M/m/,, ENTER
1 Appuyez sur TITLE LIST. 2 Sélectionnez un titre et appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu apparaît.
3 Sélectionnez « Nom titre », puis appuyez
sur ENTER.
L’affichage pour la saisie de caractères apparaît.
4 Appuyez sur </M/m/, pour déplacer le
curseur vers la droite de l’écran et sélectionnez « A » (majuscules), « a » (minuscules) ou « Symbole », puis appuyez sur ENTER.
Les caractères du type sélectionné s’affichent.
5 Appuyez sur </M/m/, pour
sélectionner le caractère que vous désirez saisir, puis appuyez sur ENTER.
Le caractère sélectionné apparaît en haut de l’affichage.
,suite
41
Exemple : Saisir le nom du titre
Saisir le nom du titre
1
2
3
4
5
Retour
Sup. tt.
Espace
6
7
8
9
0
"A"
"a"
Symbole
Annuler
Terminer
Le type de caractères varie selon la langue sélectionnée dans « Régl. facile ». Certaines langues vous permettent de saisir des accents. Pour saisir une lettre accentuée, sélectionnez d’abord l’accent, puis la lettre. Exemple : Sélectionnez « ` », puis « a » pour saisir « à ». Pour insérer un espace, sélectionnez «Espace».
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour saisir les
autres caractères.
Ligne de saisie
Saisir le nom du titre

6. Titrage et protection d’un disque

Vous pouvez exécuter des opérations s’appliquant à tout le disque à l’aide de l’affichage Informations disque.
1 2 3
4 6
5
7 8 9
0
</M/m/,, ENTER
TOOLS
1
2
c
f
3
4
5
Retour
Sup. tt.
Espace
6
7
8
9
0
Pour effacer un caractère, déplacez le curseur sur la droite du caractère sur la ligne de saisie. Sélectionnez « Retour », puis appuyez sur ENTER. Pour insérer un caractère, déplacez le curseur sur la droite du point où vous désirez effectuer l’insertion. Sélectionnez le caractère, puis appuyez sur ENTER. Pour effacer tous les caractères, sélectionnez « Sup. tt. », puis appuyez sur ENTER.
7 Sélectionnez « Terminer », puis appuyez
sur ENTER.
Pour abandonner la saisie, sélectionnez « Annuler ».
z Conseils
• Vous pouvez effacer tous les caractères affichés en appuyant continuellement sur CLEAR pendant au moins 2 secondes.
• Vous pouvez passer entre « A » (majuscules), « a » (minuscules) et « Symbole » même si vous appuyez sur INPUT SELECT.
42
"A"
"a"
Symbole
Annuler
Terminer

Titrage d’un disque

+
RW
-
RWVR-RW
Video
-
+
R
R
1 Insérez un disque.
Voir « Insertion d’un disque » à la page 33.
2 Appuyez sur TOOLS pour sélectionner
« Info disque », puis appuyez sur ENTER.
Exemple : Lorsque le disque inséré est un DVD-RW (mode VR).
Informations du disque
Nom disq.
Support DVD-RW Format VR
o
N
titre / Playlist 2
Original 3
Date
10/13/2005 ~ 10/28/2005 HQ : 0H30M HSP : 0H45M SP : 1H00M
LSP : 1H15M LP : 1H30M EP : 2H00M
Rappel
SLP : 3H00M SEP : 4H00M
2. 3 / 4. 7
Quitter
Nom disque
Disq. Prot.
Finaliser
Non
Suppr. tout
Format
GB
3 Sélectionnez « Nom disque », puis
appuyez sur ENTER.
Saisissez le nom de disque sur l’affichage « Saisir le nom du disque » (page 41).
b Remarque
Vous pouvez saisir jusqu’à 64 caractères pour un nom de DVD. Il se peut que le nom de disque n’apparaisse pas lors de la lecture du disque sur un autre appareil DVD.
7. Lecture d’un disque sur un autre appareil DVD

Protection d’un disque

-
RWVR
1 Insérez un disque.
Voir « Insertion d’un disque » à la page 33.
2 Appuyez sur TOOLS pour sélectionner
« Info disque », puis appuyez sur ENTER.
Informations du disque
Nom disq.
Support DVD-RW Format VR
o
N
titre / Playlist 2
Original 3
Date
10/13/2005 ~ 10/28/2005
HQ : 0H30M HSP : 0H45M SP : 1H00M
Rappel
LSP : 1H15M LP : 1H30M EP : 2H00M SLP : 3H00M SEP : 4H00M
2. 3 / 4. 7
Quitter
Nom disque
Disq. Prot.
Finaliser
Non
Suppr. tout
Format
GB
3 Sélectionnez « Disq. Prot. », puis appuyez
sur ENTER.
4 Sélectionnez « Protéger », puis appuyez
sur ENTER.
Pour annuler la protection
Sélectionnez « Ne pas protéger » à l’étape 4.
z Conseil
Vous pouvez protéger des titres individuels (page 76).
(Finaliser)
-
+
-
RWVR-RW
RW
La finalisation est nécessaire pour pouvoir lire un disque enregistré sur cet enregistreur sur un autre appareil DVD. Lorsque vous finalisez un DVD+RW, DVD-RW (mode Vidéo), DVD+R ou DVD-R, un menu de DVD est automatiquement créé et peut être affiché sur un autre appareil DVD. Avant la finalisation, vérifiez les différences entre les types de disque dans le tableau ci-dessous.
Différences entre les types de disque
+
-
-
RW
Les disques sont automatiquement
RW
finalisés lorsque vous les retirez de l’enregistreur. Vous devez, toutefois, les finaliser pour certains appareils DVD ou si leur durée d’enregistre ment est courte. Vous pouvez continuer à effectuer des montages ou enregistrements sur le disque après la finalisation.
La finalisation est inutile si le disque
RWVR
sera lu sur un appareil compatible avec le format VR. Même si l’autre appareil DVD est compatible avec le format VR, il se peut que vous deviez finaliser le disque, notamment si sa durée d’enregistrement est courte. Vous pouvez continuer à effectuer des montages ou enregistrements sur le disque après la finalisation.
La finalisation est nécessaire si le disque
Video
sera lu sur un appareil autre que cet enregistreur. Après la finalisation, vous ne pouvez plus effectuer de montages ou d’enregistrements sur le disque. Pour pouvoir à nouveau enregistrer sur le disque, vous devez le définaliser ou le reformater (page 33). Toutefois, si vous reformatez le disque, tout le contenu enregistré sera effacé.
La finalisation est nécessaire si le disque
+
R
sera lu sur un appareil autre que cet
-
R
enregistreur. Après la finalisation, vous ne pouvez plus effectuer de montages ou d’enregistrements sur le disque.
Video
+
R
R
Sept opérations de base — Premiers pas avec votre enregistreur DVD
,suite
43
1 2 3
4 6
5
7 8 9
0
</M/m/,, ENTER
TOOLS
1 Insérez un disque.
Voir « Insertion d’un disque » à la page 33.
2 Appuyez sur TOOLS pour sélectionner
« Info disque », puis appuyez sur ENTER.
L’affichage « Informations du disque » apparaît.
3 Sélectionnez « Finaliser », puis appuyez
sur ENTER.
L’affichage indique le temps approximatif nécessaire pour la finalisation et vous demande de confirmer votre intention.
Finaliser
La finalisation du disque prendra environ xx min. La finalisation commencée ne peut être annulée. Finaliser ?
OK Annuler
4 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER.
L’enregistreur commence la finalisation du disque.

Définalisation d’un disque

-
RWVR-RW
Video
Pour les DVD-RW (mode Vidéo)
Vous pouvez définaliser un DVD-RW (mode Vidéo) ayant été finalisé pour interdire l’enregistrement et les montages afin de pouvoir effectuer de nouveaux enregistrements ou montages.
Pour les DVD-RW (mode VR)
Si vous ne parvenez pas à effectuer un enregistrement ou un montage sur un DVD-RW (mode VR) ayant été finalisé sur un autre appareil DVD, le message « Ce disque a été finalisé. Le définaliser. » peut apparaître.
b Remarque
Cet enregistreur ne permet pas de définaliser des DVD­RW (mode Vidéo) ayant été finalisés sur un autre enregistreur.
1 Insérez un disque.
Voir « Insertion d’un disque » à la page 33.
2 Appuyez sur TOOLS pour sélectionner
« Info disque », puis appuyez sur ENTER.
L’affichage « Informations du disque » apparaît.
3 Sélectionnez « Définaliser », puis appuyez
sur ENTER.
L’enregistreur commence à définaliser le disque. La définalisation peut demander plusieurs minutes.
z Conseil
Vous pouvez vérifier si un disque a été finalisé. Si vous ne pouvez pas sélectionner « Finaliser » à l’étape 3 ci­dessus, ceci indique que le disque a déjà été finalisé.
b Remarques
• Même après avoir été finalisé, il se peut qu’un disque ne puisse pas être lu si son état, son mode d’enregistrement ou l’appareil DVD ne le permettent pas.
• Cet enregistreur ne peut pas toujours finaliser des disques enregistrés sur d’autres enregistreurs.
44

TV GUIDE

Présentation du système TV Guide On Screen

Le système TV Guide On Screen est un guide des programmes de télévision interactif et gratuit. Il affiche la grille des programmes sur jusqu’à huit jours avec les titres des émissions, les promotions et les informations sur les émissions. Les données de TV Guide On Screen pour la grille des programmes de télévision sont émises par les chaînes locales et reçues par l’antenne, le décodeur câble ou la liaison câble directe depuis le mur.
RECORDINGS
Promotional
Panel
Promotional
Panel
8:05
8:00PM 8:30PM
TODAY
World Soccer
13WFXT
Teams from across the globe face off in a yearly tournament to determine the best soccer country in the world.
Today's News The Urban Garden Music Show Chemicals and Chemistry Doctors and Lawyers High Places The Law and You
Voici quelques unes des possibilités offertes par le système TV Guide On Screen. – Vous pouvez rechercher des émissions en les
classant par ordre alphabétique ou par catégorie (Films ou Sports, par exemple) ou en utilisant la fonction de recherche par mot-clé (page 49).
– Après avoir trouvé l’émission recherchée, vous
pouvez utiliser le système TV Guide On Screen pour programmer son enregistrement (page 53).
– Si vous trouvez une émission que vous désirez
regarder lorsqu’elle sera diffusée, vous pouvez activer la fonction de rappel (Remind) pour que l’enregistreur vous avertisse automatiquement
lorsque l’émission commencera. Pour plus d’i nformations, voir « Pour regarder une émission avec le système TV Guide On Screen » (page 46).

Guide de dépannage

Si vous rencontrez des difficultés à afficher la grille des programmes de télévision, vérifiez les points suivants :
LISTINGS
8:00 9:00
Local News
SEARCH
INFO
– Cet enregistreur télécharge les données de TV
Guide On Screen plusieurs fois par jour lorsque l’enregistreur est éteint. Éteignez l’enregistreur lorsque vous ne l’utilisez pas (la nuit, par exemple). Après la mise en service initiale (page 26), jusqu’à 24 heures peuvent être nécessaires pour que l’enregistreur commence à recevoir la grille des programmes. Jusqù’à une semaine peut être nécessaire pour la réception des huit jours de la grille des programmes TV.
– Lorsque l’enregistreur est raccordé à un
décodeur câble, celui-ci doit être allumé, le Set Top Box Controller doit être raccordé et « Rég Commande Top Box » doit se trouver sur « Oui » sur l’affichage de réglage « Réglages » (page 95) pour que les données de TV Guide On Screen soient téléchargées.
– La zone géographique et le code postal de votre
résidence doivent être correctement spécifiés (page 94).
– L’heure doit être correctement réglée. Si l’heure
n’est pas réglée, réglez-la manuellement (page 94).
– La grille des programmes de télévision est vide
pendant le téléchargement des données de TV Guide On Screen ou lors de l’utilisation d’un tuner satellite ou de télévision numérique
terrestre (TNT). La première fois que vous appuyez sur TV GUIDE, il peut vous être demandé de sélectionner une liste de canaux. Sélectionnez l’une des listes de canaux disponibles. Si le numéro de canal dans la grille des programmes ne correspond pas à la chaîne, voir « Pour faire correspondre le numéro de canal avec la chaîne » (page 50).
b Remarques
• Le système TV Guide On Screen est toujours affiché en
anglais.
• Le système TV Guide On Screen n’est pas compatible
avec les émissions satellite ou de télévision numérique
terrestre (TNT).
• Vous constaterez peut-être que votre décodeur câble
change brusquement de chaîne bien que l’enregistreur
soit éteint. Ceci est dû au fait que le Set Top Box
Controller change de chaîne pour la réception des
données de TV Guide On Screen.
• Si vous modifiez les réglages suivants, ceci réinitialise
le système TV Guide On Screen et annule toutes les
programmations.
– « Antenne / Câble » dans « Rég Syntoniseur » de
l’affichage de réglage « Réglages »
– « Code postal » dans « Réglage de zone » de
l’affichage de réglage « Réglages »
– « Rég. comm. Top Box » dans « Rég Comma nde Top
Box » de l’affichage de réglage « Réglages »
TV GUIDE
45

Pour regarder une émission avec le système TV Guide On Screen

1 2 3
4 6
5
7 8 9
0
EXIT
Appuyez sur TV GUIDE.
1
TV Guide On Screen apparaît. Exemple : LISTINGS
RECORDINGS
8:05
TODAY
World Soccer
13WFXT
Teams from across the globe face off in a yearly tournament to determine the best soccer country in the world.
Promotional
Panel
Promotional
Panel
Today's News The Urban Garden Music Show Chemicals and Chemistry Doctors and Lawyers High Places The Law and You
A Fenêtre vidéo : Cette fenêtre affiche
l’émission que vous regardiez lorsque vous avez appuyé sur TV GUIDE. Pour empêcher l’image de changer lorsque vous déplacez le curseur, voir « Pour verrouiller la fenêtre vidéo » (page 50).
46
PAGE +/–
TV GUIDE MENU
</M/m/,, ENTER
LISTINGS
8:00PM 8:30PM
8:00 9:00
Local News
(Info)
SEARCH
INFO
B Titre : Affiche le titre et la catégorie
d’émission : vert (sports), violet (films), bleu (enfants), vert sarcelle (divers). Les icônes suivantes s’affichent :
a » indique que l’émission a été
« programmée pour être enregistrée. « » indique que la fonction de rappel (Remind) a été activée pour l’émission.
C Barre des services : Appuyez sur M/m pour
amener le curseur sur la barre des services. Sélectionnez ensuite l’une des fonctionnalités suivantes à l’aide de </,, puis appuyez sur ENTER. « LISTINGS » : Permet d’afficher les émissions de la tranche horaire actuelle et des 7 jours suivants. « SEARCH » : Permet de rechercher des titres par ordre alphabétique, par catégorie ou par ou par mot-clé (page 49). La catégorie affichée dépend des données de l’émission reçue par l’enregistreur. Les catégories possibles sont Films, Sports, Enfants ou Actualités, par exemple. « SETUP » : Permet de changer la liste des canaux, l’affichage des canaux et les options par défaut. « SCHEDULE » : Affiche la liste des enregistrements ou rappels programmés (page 58). « RECORDINGS » : Affiche la liste des titres enregistrés (page 62).
D
Tranche horaire : Indique la tranche horaire actuellement sélectionnée. Utilisez
</,
pour sélectionner une différente tranche horaire.
E Zone d’informations : Affiche des
informations sur l’émission sélectionnée. Les icônes suivantes s’affichent : « » indique que l’émission est en stéréo. « » indique que l’émission n’est pas une rediffusion. « » indique que l’émission comporte des sous-titres codés. Appuyez plusieurs fois sur la touche (info) pour afficher des informations étendues sur l’émission si de telles informations sont disponibles.
F Logo de la chaîne : Affiche le logo de la
chaîne.
2 Sélectionnez une émission à l’aide de M/
m, puis appuyez sur MENU.
Le menu panneau apparaît.
RECORDINGS
Episode Options
go to Service Bar watch now set recording set reminder cancel
8:05
8:00PM 8:30PM
TODAY
World Soccer
13WFXT
Teams from across the globe face off in a yearly tournament to determine the best soccer country in the world.
Today's News The Urban Garden Music Show Chemicals and Chemistry Doctors and Lawyers High Places The Law and You
LISTINGS
8:00 9:00
Local News
SEARCH
INFO
Menu panneau
Le menu panneau comporte toutes les fonctions disponibles pour la sélection actuelle. Les sélections disponibles changent en fonction de l’élément sélectionné. Lorsque le service « LISTINGS » est sélectionné, le menu panneau vous permet de sélectionner une chaîne, programmer un enregistrement ou modifier la liste des enregistrements.
3 Sélectionnez « watch now » dans le menu
panneau à l’aide de M/m, puis appuyez sur ENTER.
Le système TV Guide On Screen disparaît et l’image de la chaîne de l’émission sélectionnée apparaît.
b Remarques
• La fenêtre vidéo reste verrouillée pendant
l’enregistrement et l’indicateur cadenas y est affiché.
Vous ne pouvez pas déverrouiller la fenêtre vidéo
pendant l’enregistrement.
• Si vous utilisez un décodeur pour regarder des
émissions, il se peut que l’image de la fenêtre vidéo ne
change pas aussi vite que vous déplacez le curseur.
Verrouillez alors la fenêtre vidéo (page 50).
• Lorsque vous allumez l’enregistreur, la chaîne
regardée en dernier s’affiche automatiquement, même
si vous avez changé de chaîne sur votre boîtier
décodeur alors que l’enregistreur était éteint.
• L’écran de veille n’apparaît pas avec le système TV
Guide On Screen. Le système TV Guide On Screen se
ferme si vous n’appuyez sur aucune touche pendant
plus de cinq minutes.
TV GUIDE
Pour programmer une émission à enregistrer
Voir « Enregistrement avec le système TV Guide On Screen (TV GUIDE) » (page 53).
Pour fermer le système TV Guide On Screen
Appuyez sur TV GUIDE ou EXIT.
z Conseils
• Pour changer de page de la liste des émissions, appuyez sur les touches PAGE +/–.
• À chaque fois que vous allumez l’enregistreur, le système TV Guide On Screen apparaît automatiquement sur l’écran du téléviseur. Pour désactiver cette fonction, sélectionnez « SETUP » sur la barre des services, sélectionnez « Change default options » – « General defaults », puis appuyez sur ENTER. Lorsque le menu panneau apparaît, sélectionnez le paramètre « auto guide » et placez-le sur « off ».
47

Programmation d’un rappel avec la fonction « Remind »

Si vous désirez que l’enregistreur vous avertisse lorsqu’une émission sélectionnée commence, programmez un rappel avec la fonction Remind.
1 2 3
4 6
5
7 8 9
0
5 Sélectionnez l’une des options suivantes à
l’aide de M/m, puis réglez-la à l’aide de </, :
• « schedule reminder » : Appuyez sur ENTER pour activer la fonction Remind avec les réglages affichés.
• « frequency » : Permet de programmer l’enregistreur pour qu’il s’allume « once », « regularly » ou « weekly ». Sélectionnez « off » pour désactiver la programmation.
• « auto tune » : Permet de changer la chaîne automatique lorsque la fonction Remind est activée.
• « when » : Permet de programmer l’heure à laquelle l’enregistreur vous rappellera qu’une émission va commencer.
MENU </M/m/,,
ENTER
1 Recherchez l’émission par ordre
alphabétique, par catégorie ou par mot­clé.
2 Si vous avez effectué une recherche par
catégorie, passez à l’étape 3. Si vous avez effectué une recherche par ordre alphabétique ou par mot-clé, sélectionnez le titre de l’émission à l’aide de M/m, puis appuyez sur ENTER.
La liste des épisodes apparaît.
3 Sélectionnez un épisode à l’aide de M/m,
puis appuyez sur ENTER.
Le menu panneau apparaît.
4 Sélectionnez « set reminder » à l’aide de
M/m, puis appuyez sur ENTER.
Pour modifier ou annuler un rappel
Voir « Modification/annulation d’enregistrements ou rappels programmés » à la page 58.
Pour programmer un enregistrement
1 Sélectionnez l’émission que vous désirez
enregistrer, puis appuyez sur MENU.
2 Sélectionnez « set recording » dans le menu
panneau, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez « schedule recording » pour
effectuer la programmation avec les réglages affichés. Pour plus d’informations, voir page 53.
48

Recherche d’une émission avec le système TV Guide On Screen

1 2 3
4 6
5
7 8 9
0
</M/m/,, ENTER
Sélectionnez « SEARCH » sur la barre des
1
services, puis appuyez sur ENTER.
2 Sélectionnez une option de recherche à
l’aide de </,, puis appuyez sur ENTER.
Pour un classement par ordre alphabétique, sélectionnez « ALPHABETICAL ». Si vous sélectionnez « KEYWORD » alors qu’aucun mot-clé n’a été saisi, vous êtes invité à saisir une nouvelle recherche par mot­clé. Voir « Pour saisir un nouveau mot-clé » ci-dessous.
3 Sélectionnez la lettre (pour un classement
par ordre alphabétique), la sous-catégorie ou le mot-clé à l’aide de </M/m/,, puis appuyez sur ENTER.
Si aucun mot-clé n’est affiché, saisissez le mot-clé. Voir « Pour saisir un nouveau mot­clé » ci-dessous.
4 Sélectionnez une émission à l’aide de M/
m, puis appuyez sur ENTER.
Pour saisir un nouveau mot-clé
1 Sélectionnez « SEARCH » sur la barre des
services, puis appuyez sur ENTER.
2 Sélectionnez « KEYWORD » à l’aide de </
,, puis appuyez sur ENTER. Le menu panneau apparaît.
3 Sélectionnez « new search » dans le menu
panneau, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez « enter keyword » dans le menu
panneau, puis appuyez sur ENTER.
5 Sélectionnez une lettre sur le clavier à l’aide
de </M/m/,, puis appuyez sur ENTER.
6 Répétez l’étape 5 pour saisir le mot-clé. 7 Sélectionnez « DONE », puis appuyez sur
ENTER. L’enregistreur recherche toutes les émissions (y compris les émissions précédentes) dont le titre contient le mot-clé.
TV GUIDE
49

Personnalisation du système TV Guide On Screen

1 2 3
4 6
5
7 8 9
0
</M/m/,, ENTER
Pour verrouiller la fenêtre vidéo
Vous pouvez verrouiller la fenêtre vidéo de façon qu’elle ne change pas de chaîne lorsque vous déplacez le curseur sur d’autres titres. Dans LISTINGS, sélectionnez le logo de la chaîne que vous désirez verrouiller, puis appuyez sur MENU. Sélectionnez « video » dans le menu panneau, puis verrouillez ou déverrouillez la fenêtre vidéo à l’aide de </,.
Pour personnaliser la liste des canaux
1 Sélectionnez « SETUP » sur la barre des
services, puis appuyez sur ENTER.
2 Sélectionnez « Change channel display » à
l’aide de M/m, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez un canal à l’aide de M/m, puis
appuyez sur ENTER. Le menu panneau apparaît.
Pour changer de numéro de canal
Sélectionnez « tune channel », saisissez le nouveau numéro de canal à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Le curseur se déplace sur « done ». Appuyez à nouveau sur ENTER pour quitter le menu panneau.
50
Pour modifier l’ordredes canaux
Sélectionnez « position », saisissez le numéro du nouvel emplacement pour le canal, puis appuyez sur ENTER. Le curseur se déplace sur « done ». Appuyez à nouveau sur ENTER pour quitter le menu panneau.
Pour masquer ou afficher des canaux
Sélectionnez « channel », sé lectionnez « o n », « off » ou « auto-hide » à l’aide de </,, puis appuyez sur ENTER. « off » : masque le canal. « auto-hide » : n’affiche le canal que lorsque des informations sur l’émission sont disponibles. Le curseur se déplace sur « done ». Appuyez à nouveau sur ENTER pour quitter le menu panneau.
Pour faire correspondre le numéro de canal avec la chaîne
Si le numéro de canal dans la grille des programmes ne correspond pas à la chaîne, il se peut qu’il y ait plus d’une liste de canaux pour votre zone géographique. Pour changer de liste de canaux, sélectionnez « Change channel lineup » dans « SETUP », puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez ensuite une autre liste de canaux si une telle liste est disponible.
Pour changer les réglages par défaut
1 Sélectionnez « SETUP » sur la barre des
services.
2 Sélectionnez « Change default options » à
l’aide de M/m, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez « General defaults », « Record
defaults » ou « Remind defaults », puis appuyez sur ENTER. Le menu panneau pour l’option sélectionnée apparaît.
General defaults
• « box size » : permet de changer la taille de la zone d’informations.
• « box cycle » : permet de changer l’ordre d’affichage de la taille de la zone d’informations à chaque pression sur la touche (info). Par exemple, « small only » n’affiche qu’une petite zone d’informations à chaque pression sur la touche (info).
• « auto guide » : permet d’afficher automatiquement le système TV Guide On Screen à chaque fois que vous allumez l’enregistreur.
Record defaults
• « start » : avance ou retarde l’heure de début de l’enregistrement par rapport à l’heure prévue du début de l’émission.
• « end » : permet d’avancer ou retarder l’heure de fin de l’enregistrement par rapport à l’heure prévue de fin de l’émission.
• « recorder » : permet de sélectionner le disque dur ou un DVD comme destination d’enregistrement par défaut.
• « quality » : permet de sélectionner le mode d’enregistrement (page 52).
Remind defaults
• « auto tune » : règle l’enregistreur pour qu’il change de chaîne automatiquement lorsque la fonction de rappel (Remind) est activée.
• « when » : règle l’enregistreur pour qu’il affiche un message d’avertissement à un moment spécifié avant ou après l’heure prévue de début de l’émission.
4 Sélectionnez l’une des options disponibles sur
le menu panneau.
5 Réglez le paramètre par défaut à l’aide de </
,, puis appuyez sur ENTER. Le curseur se déplace sur « done ». Appuyez à nouveau sur ENTER pour quitter le menu panneau.
TV GUIDE
51

Enregistrement programmé

Avant l’enregistrement

Avant de commencer à enregistrer…
• Cet enregistreur peut enregistrer sur divers types de disque. Sélectionnez le type de disque approprié (page 10).
• Assurez-vous qu’il y a assez d’espace disponible sur le disque pour l’enregistrement (page 33). Pour le disque dur et les DVD+RW et DVD­RW, vous pouvez libérer de l’espace en effaçant des titres (page 79).
• Réglez la qualité d’image et le format d’image de l’enregistrement si nécessaire (page 57).
z Conseil
Les enregistrements programmés s’effectuent que l’enregistreur soit allumé ou étein t. Vous pouvez éteindre l’enregistreur sans affecter l’enregistrement même lorsque celui-ci a commencé.
b Remarque
Après l’enregistrement, finalisez le disque si vous désirez le lire sur un autre appareil DVD (page 43).

Mode d’enregistrement

De même que le mode d’enregistrement SP ou LP d’un magnétoscope, cet enregistreur comporte huit modes d’enregistrement différents. Sélectionnez le mode d’enregistrement en fonction de la durée et de la qualité d’image recherchées. Si, par exemple, vous désirez privilégier la qualité d’image, sélectionnez le mode haute qualité (HQ). Si vous désirez privilégier la durée d’enregistrement, vous pourrez choisir le mode de lecture ultra longue durée (SEP). Notez que les durées d’enregistrement indiquées dans le tableau suivant sont approximatives et que les durées réelles peuvent être différentes. Notez également que la durée maximale d’enregistrement continu d’un même titre est de huit heures. Au delà de cette durée, le contenu n’est plus enregistré.
Mode d’enregistrement
HQ (haute qualité) 33 1 HSP R 51 1 h 30 min SP (mode standard) 67 2 LSP r 85 2 h 30 min LP r 103 3 EP r 137 4 SLP r 204 6 SEP (ultra longue durée)
* Les durées d’enregistrement des DVD+R DL (double
couche) sont les suivantes : HQ : 1 heure 48 minutes HSP : 2 heures 42 minutes SP : 3 heures 37 minutes LSP : 4 heures 31 minutes LP : 5 heures 25 minutes EP : 7 heures 14 minutes SLP : 10 heures 51 minutes
: 14 heures 28 minutes
SEP
Durée d’enregistrement (heures)
Disque dur DVD*
269 8
Mode d’enregistrement « HQ+ »
Le mode « HQ+ » permet d’enregistrer les images sur le disque dur avec une qualité supérieure à celle du mode HQ. Placez « Réglage HQ » sur « HQ+ » sur l’affichage de réglage « Fonctions » (page 103). La durée maximale d’enregistrement est de 21 heures. « HQ » apparaît sur l’afficheur.
b Remarque
Les conditions ci-dessous peuvent affecter légèrement la précision de la durée d’enregistrement. – Enregistrement d’une émission dont la réception est
mauvaise ou d’une émission ou d’une source vidéo dont la qualité d’image laisse à désirer
– Enregistrement sur un disque sur lequel des montages
ont déjà été effectués
– Enregistrement seulement d’une image fixe ou du son
Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour changer le mode d’enregistrement.
52

Enregistrement d’une émission stéréo/SAP

L’enregistreur peut recevoir et enregistrer des émissions stéréo/SAP.

Enregistrement programmé (TV GUIDE/Manuel)

HDD
+
RW
-
RWVR-RW
Video
-
+
R
R
Émissions stéréo
Si l’émission stéréo est parasitée, placez « Stéréo Auto » sur « Non » sur l’affichage de réglage « Options » (page 104). Le son est alors enregistré en mono, mais avec moins de parasites.
SAP (Second Audio Program – programme audio secondaire)
Lorsqu’une émission SAP (programme audio secondaire) est captée, l’indicateur « SAP » s’allume sur l’afficheur du panneau avant. Pour n’enregistrer que le son SAP, placez « Syntoniseur » sur « SAP » sur l’affichage de réglage « Options » (page 104).

Images ne pouvant pas être enregistrées

Les images protégées contre la copie ne peuvent pas être enregistrées sur cet enregistreur. Lorsque l’enregistreur reçoit un signal de protection contre la copie, il n’enregistre plus qu’une image vierge de couleur grise.
Signaux de limitation de copie
Copie libre
Copie autorisée une seule fois
Copie interdite Aucun (un écran vide est
* Le disque enregistré ne peut être lu que sur un appareil
compatible CPRM (page 10).
Disques enregistrables
+
-
RWVR
Video
RW
+
R
(CPRM*)
-
R
HDD
-
RW
HDD
-
RWVR
enregistré)
Deux méthodes peuvent être utilisées pour programmer un enregistrement : programmation avec le système TV Guide On Screen et programmation manuelle.
b Remarques
• Pour effectuer un enregistrement à l’aide du système TV Guide On Screen lorsque l’enregistreur est raccordé à un décodeur câble, procédez comme suit : Allumez le décodeur câble, raccordez le Set Top Box Controller, puis placez « Rég Commande Top Box » sur « Oui » sur l’affichage de réglage « Réglages ».
• N’utilisez pas votre décodeur câble ou récepteur satellite juste avant ou pendant un enregistrement programmé. Ceci pourrait empêcher l’enregistrement correct de l’émission.

Enregistrement avec le système TV Guide On Screen (TV GUIDE)

Vous pouvez utiliser le système TV Guide On Screen pour programmer un enregistrement jusqu’à huit jours à l’avance.
1 2 3
4 6
5
7 8 9
0
TV GUIDE MENU
</M/m/,, ENTER
z REC
x REC STOP
Enregistrement programmé
,suite
53
1 Appuyez sur TV GUIDE.
RECORDINGS
Promotional
Panel
Promotional
Panel
8:05
8:00PM 8:30PM
TODAY
World Soccer
13WFXT
Teams from across the globe face off in a yearly tournament to determine the best soccer country in the world.
Today's News The Urban Garden Music Show Chemicals and Chemistry Doctors and Lawyers High Places The Law and You
LISTINGS
8:00 9:00
Local News
SEARCH
2 Sélectionnez un program à l’aide de
</M/m/,.
Pour rechercher une émission par ordre alphabétique, par catégorie ou par mot-clé, sélectionnez « SEARCH » sur la barre des services. Pour plus d’informations sur la recherche d’une émission, voir « Recherche d’une émission avec le système TV Guide On Screen » à la page 49.
3 Appuyez sur MENU.
Le menu « Episode Options » apparaît.
RECORDINGS
Episode Options
go to Service Bar tune to channel set recording set reminder cancel
8:05
8:00PM 8:30PM
TODAY
World Soccer
13WFXT
Teams from across the globe face off in a yearly tournament to determine the best soccer country in the world.
Today's News The Urban Garden Music Show Chemicals and Chemistry Doctors and Lawyers High Places The Law and You
LISTINGS
8:00 9:00
Local News
SEARCH
4 Sélectionnez « set recording » à l’aide de
M/m, et appuyez sur ENTER.
Le menu « Record Options » apparaît avec les options par défaut.
• « schedule recording » : appuyez sur ENTER pour programmer l’enregistrement avec les options affichées.
• « frequency » : permet de programmer l’enregistreur pour qu’il enregistre « once », « regularly » ou « weekly ». Sélectionnez « off » pour désactiver la programmation.
• « start » : permet de programmer l’enregistreur pour qu’il commence à enregistrer avant ou après l’heure prévue de début de l’émission.
• « end » : permet de programmer l’enregistreur pour qu’il commence à enregistrer avant ou après l’heure prévue de fin de l’émission.
54
INFO
INFO
• « recorder » : permet de sélectionner le disque dur ou un DVD comme destination d’enregistrement.
• « quality » : permet de sélectionner le mode d’enregistrement (page 52).
5 Sélectionnez une option à l’aide de M/m et
effectuez le réglage à l’aide de </,.
6 Sélectionnez « schedule recording », puis
appuyez sur ENTER.
La marque a apparaît en regard du titre de l’émission, l’indicateur TIMER REC s’allume sur l’afficheur du panneau avant et l’enregistreur est prêt à commencer l’enregistrement. Si vous enregistrez depuis un décodeur câble, n’oubliez pas de l’allumer. À la différence d’un magnétoscope, il n’est pas nécessaire d’éteindre l’enregistreur pour qu’un enregistrement programmé puisse commencer. En cas de conflit d’enregistrement, suivez les instructions sur l’écran TV pour le résoudre.
Pour changer, modifier ou annuler une programmation d’enregistrement
Voir « Modification/annulation d’enregistrements ou rappels programmés » à la page 58.
Pour arrêter un enregistrement programmé pendant son exécution
Ouvrez le couvercle de la télécommande et appuyez sur x REC STOP. Notez que plusieurs secondes peuvent être nécessaires pour que l’enregistreur arrête l’enregistrement et qu’il n’est pas possible d’arrêter l’enregistrement moins d’une minute après son commencement.
Pour régler la qualité d’enregistrement
Reportez-vous à l’étape 3 de « Réglage de la qualité et du format de l’image enregistrée » à la page 57.
Régl. mode enr.
Si l’espace disque disponible est insuffisant pour l’enregistrement, l’enregistreur sélectionne automatiquement un mode d’enregistrement permettant d’enregistrer l’intégralité de l’émission. Placez « Régl. mode enr. » sur « Oui » sur l’affichage de réglage « Fonctions » (page 103).
Supprimer auto. titre (Disque dur seulement)
Si l’espace est insuffisant pour un enregistrement programmé, l’enregistreur efface automatiquement les anciens titres du disque dur. Placez « Supprimer auto. titre » sur « Oui » sur l’affichage de réglage « Fonctions » (page 103). Le titre ayant été lu en premier est effacé. Les titres protégés ne sont pas effacés.
Si des programmations se chevauchent
Si des programmations se chevauchent, apparaît en regard de l’émission et l’enregistrement est suspendu. Lorsque le chevauchement disparaît, l’enregistrement programmé reprend dans les conditions initiales. Pour changer les programmations par défaut, voir « Modification/annulation d’enregistrements ou rappels programmés » à la page 58.
z Conseil
Vous pouvez également programmer l’enregistrement d’une émission en appuyant sur z REC sous le couvercle de la télécommande alors que cette émission est sélectionnée. Appuyez plusieurs fois sur z REC pour passer entre « record once », « record regularly », « record weekly » et « record off ».
b Remarques
• Assurez-vous qu’il y a assez de place pour l’enregistrement (disque dur/DVD+RW/DVD-RW seulement) (page 78).
• La fonction Réglages du mode d’enregistrement ne fonctionne qu’avec un enregistre ment programmé. Elle n’est pas disponible avec la fonction Quick Timer (page 56).
• Vous ne pouvez pas changer la qualité d’enregistrement (disque dur ou DVD) lorsque l’enregistrement est commencé.
• Si vous changez la destination d’enregistrement d’une émission en cours d’enregistrement, l’enregistrement s’arrête et la destination d’enregistrement est changée.

Programmation manuelle d’un enregistrement

Touches numériques
[TIMER]
1 2 3
4 6
5
7 8 9
0
</M/m/,, ENTER
x REC STOPz REC
1 Appuyez sur [TIMER].
Le curseur se déplace sur le menu panneau.
SETUP
Shows for Record or Remind listed here Press Menu now for more Schedule choices Move m to highlight any show and press Menu for show options
SCHEDULE Doctors and Lawyers Local News Today's News The Urban Garden Music Show Chemicals and Chemistry World Soccer High Places
RECORDINGSSCHEDULE
Tue
10/4
8:00pm
Tue
10/4
9:00pm
Fri
10/7
10:00pm
Tue
10/11
4:00pm
Tue
10/11
8:00pm
Wed
10/12
2:00pm
Wed
10/12
8:00pm
Thu
10/13
7:00am
INFO
Record Options
schedule recording
10 10 05date
08093000pm
start
end
channel
12
input
Antenna
recorder
HDD
quality
HSP
frequency
once
8:05
pm
more
Enregistrement programmé
,suite
55
2 Sélectionnez une option à l’aide de M/m.
« schedule recording » : Appuyez sur ENTER pour programmer l’enregistrement avec les options affichées. « date » : Appuyez sur les touches numériques pour saisir la date. « start » : Appuyez sur les touches numériques pour saisir l’heure de début. Pour changer l’option am/pm, sélectionnez « am » ou « pm » à l’aide de </,. « end » : Appuyez sur les touches numériques pour saisir l’heure de fin. Pour changer l’option am/pm, sélectionnez « am » ou « pm » à l’aide de </,. « channel » : Appuyez sur les touches numériques pour introduire le numéro de canal. « input » : Sélectionnez la source d’entrée raccordée telle que « Line1 » ou « Line2 ». « recorder » : Permet de sélectionner le disque dur ou un DVD comme destination d’enregistrement. « quality » : Permet de sélectionner le mode d’enregistrement (page 52). « frequency » : Permet de programmer l’enregistreur pour qu’il enregistre « once », « daily » ou « weekly ». Sélectionnez « off » pour désactiver la programmation.
3 Sélectionnez « schedule recording », puis
appuyez sur ENTER.
L’indicateur TIMER REC s’allume sur l’afficheur du panneau avant et l’enregistreur est prêt à enregistrer. Si vous enregistrez depuis un décodeur câble, n’oubliez pas de l’allumer. À la différence d’un magnétoscope, il n’est pas nécessaire d’éteindre l’enregistreur pour qu’un enregistrement programmé puisse commencer.
Pour vérifier, modifier ou annuler une programmation d’enregistrement
Voir « Modification/annulation d’ enregistrements ou rappels programmés » à la page 58.
Pour arrêter un enregistrement programmé pendant son exécution
Ouvrez le couvercle de la télécommande et appuyez sur secondes peuvent être nécessaires pour que l’enregistreur arrête l’enregistrement.
56
x REC STOP. Notez que plusieurs
Régl. mode enr.
Si l’espace disque disponible est insuffisant pour l’enregistrement, l’enregistreur sélectionne automatiquement un mode d’enregistrement permettant d’enregistrer l’intégralité de l’émission. Placez « Régl. mode enr. » sur « Oui » sur l’affichage de réglage « Fonctions » (page 103).
Supprimer auto. titre (Disque dur seulement)
Si l’espace est insuffisant pour un enregistrement programmé, l’enregistreur efface automatiquement les anciens titres du disque dur. Placez « Supprimer auto. titre » sur « Oui » sur l’affichage de réglage « Fonctions » (page 103). Le titre ayant été lu en premier est effacé. Les titres protégés ne sont pas effacés.
Si des programmations se chevauchent
Si des programmations se chevauchent, apparaît en regard de l’émission et l’enregistrement est suspendu. Lorsque le chevauchement disparaît, l’enregistrement programmé reprend dans les conditions initiales. Pour changer les programmations, voir « Modification/annulation d’enregistrements ou rappels programmés » à la page 58.

Utilisation de la fonction Quick Timer

Vous pouvez programmer l’enregistreur pour qu’il enregistre par tranches de 30 minutes.
Appuyez plusieurs fois sur z REC pour régler la durée.
À chaque pression sur la touche, la durée augmente par tranches de 30 minutes. La durée maximale est de six heures.
0:30 1:00 5:30 6:00
Le compteur de temps compte à rebours jusqu’à 0:00 par tranches d’une minute, puis l’enregistrement s’arrête (l’appareil ne s’éteint pas). Même si vous éteignez l’enregistreur pendant l’enregistrement, celui-ci se poursuit jusqu’à la fin du compte à rebours.
Pour désactiver la fonction Quick Timer
Appuyez plusieurs fois sur z REC jusqu’à ce que le compteur apparaisse sur l’afficheur du panneau avant. L’enregistreur revient au mode d’enregistrement normal.
(enregistrement normal)

Réglage de la qualité et du format de l’image enregistrée

Vous pouvez régler la qualité et le format de l’image enregistrée.
1 2 3
4 6
5
7 8 9
0
</M/m/,, ENTER
TOOLS
1 Avant le début de l’enregistrement,
appuyez sur TOOLS pour sélectionner « Régl. Enr. », puis appuyez sur ENTER.
Réglages d'enregistrement
Sélectionner l'élément à modifier.
Mode Enr. : SP
Enr. taille image HDD :
Enr. taille image DVD :
Enr. Réd. Parasites. :
Egal. enregistr. vidéo
4 : 3
4 : 3
2
2 Sélectionnez l’élément que vous désirez
régler, puis appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage apparaît.
Exemple : Enr. Réd. Parasites.
Enr. Réd. Parasites.
Non
123
« Enr. taille image HDD »/« Enr. taille image DVD » : Permet de sélectionner le format d’image de l’émission à enregistrer.
• 4:3 (par défaut) : Permet de sélectionner le format d’image 4:3.
• 16:9 : Permet de sélectionner le format d’image 16:9 (mode large).
• Auto (Disque dur seulement) : Permet de sélectionner automatiquement le format réel de l’image.
L’option « Enr. taille image DVD » est disponible pour les DVD-R et DVD-RW (mode Vidéo) lorsque le mode d’enregistrement sélectionné est HQ, HSP, SP, ou LSP. Pour tous les autres modes d’enregistrement, le format d’écran est fixé à «4:3». Pour les DVD-RW (mode VR), le format réel de l’image est enregistré quelle que soit l’option sélectionnée. Par exemple, si l’image reçue est au format 16:9, elle sera enregistrée en 16:9 sur le disque même si « Enr. taille image DVD » se trouve sur « 4:3 ». Pour les DVD+RW/DVD+R, le format d’écran est fixé à « 4:3 ».
« Enr. Réd. Parasites. » (réducteur de bruit) : Permet de réduire le bruit parasite contenu dans le signal vidéo.
« Egal. enregistr. vidéo » : Permet d’effectuer un réglage plus détaillé de l’image. Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément à régler, puis appuyez sur ENTER.
• Contraste : Permet de changer le contraste.
• Luminosité : Permet de changer la luminosité globale de l’image.
• Couleur : Permet d’assombrir ou d’éclaircir les couleurs.
• Teinte : Permet de changer la balance des couleurs.
Enregistrement programmé
« Mode Enr. » : Permet de sélectionner le mode d’enregistrement afin d’obtenir la durée d’enregistrement et la qualité d’image désirées. Pour plus d’informations, voir « Mode d’enregistrement » à la page 52.
,suite
57
3 Sélectionnez le réglage à l’aide de </M/
m/,, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage par défaut est souligné. « Enr. Réd. Parasites. » : (faible) Non 1 ~ 2 « Egal. enregistr. Vidéo » :
• Contraste : (faible) –3 ~ 0
• Luminosité : (sombre) –3 ~ 0
• Couleur : (clair) –3 ~ 0
• Teinte : (rouge) –3 ~ 0 Pour régler d’autres éléments, répétez les
opérations des étapes 2 et 3.
~ 3 (fort)
~ 3 (fort)
~ 3 (clair)
~ 3 (sombre)
~ 3 (vert)

Modification/annulation d’enregistrements ou rappels programmés

-
RWVR
-
+
RW
Video
R
-
+
R
R
+
HDD
RW
Vous pouvez modifier ou annuler des enregistrements ou rappels programmés à l’aide de la liste SCHEDULE.
b Remarques
• Si une émission contient deux formats d’image, le format sélectionné est enregistré. Toutefois, si le signal 16:9 ne peut pas ê tre enregistré en 16:9, il est enre gistré en 4:3.
• Des résidus d’image peuvent apparaître à l’écran lorsque vous utilisez la fonction « Enr. Réd. Parasites. ».
• La fonction « Egal. enregistr. Vidéo » est sans effet sur l’entrée de la prise DV IN et des prises COMPONENT VIDEO IN.

Création de chapitres dans un titre

L’enregistreur peut diviser automatiquement un enregistrement (un titre) en chapitres en insérant des marques de chapitre pendant l’enregistrement. Pour désactiver cette fonction, placez « Chapitre automatique » sur « Non » sur l’affichage de réglage « Fonctions » (page 101).
Lors d’un enregistrement sur le disque dur ou sur un DVD-RW (mode VR)
L’enregistreur détecte les changements dans l’image et le son et insère automatiquement des marques de chapitre. Vous pouvez également insérer et effacer des marques de chapitre manuellement (page 80).
Lors d’un enregistrement sur d’autres disques enregistrables
Des marques de chapitre sont insérées à des intervalles de 6 minutes environ pendant l’enregistrement.
1 2 3
4 6
5
7 8 9
0
SCHEDULE
TV GUIDE MENU
</M/m/,, ENTER
1 Appuyez sur SCHEDULE avec le système
TV Guide On Screen désactivé.
La liste SCHEDULE apparaît.
SETUP
Shows for Record or Remind listed here Press Menu now for more Schedule choices Move m to highlight any show and press Menu for show options
SCHEDULE World Soccer Local News Today's News The Urban Garden Music Show Chemicals and Chemistry Doctors and Lawyers High Places
RECORDINGSSCHEDULE
Tue
10/4
Tue
10/4
Fri
10/7
10:00pm
Tue
10/11
Tue
10/11
Wed
10/12
Wed
10/12
Thu
10/13
8:00pm 9:00pm
4:00pm 8:00pm 2:00pm 8:00pm 7:00am
INFO
Promotional
Panel
Promotional
Panel
8:05
2 Sélectionnez l’enregistrement programmé
ou le rappel programmé que vous désirez modifier à l’aide de M/m.
b Remarque
Lors de la copie (page 83), les marques de chapitre du titre d’origine ne sont pas conservées dans le titre copié.
58
3 Appuyez sur MENU.
Le curseur se déplace sur le menu panneau.
SETUP
SCHEDULE World Soccer
13WFXT
Teams from across the globe face off in a yearly tournament to determine the best soccer country in the world.
Local News Today's News The Urban Garden Music Show Chemicals and Chemistry Doctors and Lawyers High Places
10/4
Tue
8:00 9:00
10/4
Tue
10/7
Fri
10/11
Tue
10/11
Tue
10/12
Wed
10/12
Wed
10/13
Thu
RECORDINGSSCHEDULE
8:00pm
9:00pm
10:00pm
4:00pm 8:00pm 2:00pm 8:00pm 7:00am
Schedule Options
go to Service Bar tune to channel delete recording edit recording set reminder cancel
8:05
INFO
• « new manual recording » : permet de programmer un enregistrement (page 55).
• « new manual reminder » : permet de programmer un rappel. Reportez-vous à l’étape 5 de « Programmation d’un rappel avec la fonction « Remind » » à la page 48.
4 Sélectionnez « sort by ». 5 Sélectionnez une option, puis appuyez sur
ENTER. Le curseur se déplace sur « done ». Appuyez à nouveau sur ENTER pour quitter le menu panneau.
Enregistrement programmé
4 Sélectionnez une option à l’aide de M/m,
puis appuyez sur ENTER.
• « watch now » (ou « tune to channel ») : permet de passer sur la chaîne de l’émission sélectionnée.
• « delete recording » (ou « delete reminder ») : permet d’annuler un enregistrement ou rappel programmé.
• « edit recording » (ou « edit reminder ») : permet d’afficher le menu panneau pour modifier un enregistrement programmé (page 53) ou un rappel programmé (page 48).
• « set reminder » (ou « set recording ») : permet de programmer l’enregistrement ou le rappel de l’émission sélectionnée en plus de sa programmation actuelle. Si, par exemple, vous sélectionnez « set reminder » pour une émission dont l’enregistrement a été programmé, cette émission est placée en mode « remind » tout en restant en mode d’enregistrement programmé.
Pour fermer la liste SCHEDULE
Appuyez sur TV GUIDE.
Pour modifier la liste SCHEDULE
1 Appuyez sur SCHEDULE.
La list SCHEDULE apparaît.
2 Appuyez sur M/m pour amener le curseur sur
la barre des services.
3 Sélectionnez « SCHEDULE » sur la barre des
services, puis appuyez sur MENU.
• « sort by » : permet de classer les enregistrements ou rappels programmés par « date », « title » ou « event » (« record » ou « remind »).
Si des programmations se chevauchent
L’enregistrement programmé en dernier à priorité sur les autres et sera exécuté. Toutes les autres programmations qui se chevauchent sont suspendues, même si elles ne chevauchent qu’en partie la programmation prioritaire. apparaît en regard des émissions suspendues.
Exemple : Vous effectuez la programmation A, puis la programmation B.
7:00
A
9:00
l’enregistrement sera suspendu
11:00
B
l’enregistrement sera effectué
Notez que si vous modifiez la programmation A (en prolongeant la durée d’enregistrement, par exemple), elle devient alors la dernière programmation et a priorité sur la programmation B.
Si l’heure de fin et l’heure de début de deux programmations sont les mêmes
La fin de l’émission A ou le début de l’émission B seront coupés.
7:00
9:00 10:00
A
B
59

Enregistrement depuis un appareil externe

-
HDD
REC MODE
SYNCHRO REC
+
RW
RWVR-RWVR
1 2 3
4 6
7 8 9
-
+
RW
Video
R
5
0
-
+
R
R
DVDHDD
INPUT SELECT
X REC PAUSE x REC STOP
2 Placez « Enr. Synchro » sur « Enr. vers
DD » ou « Enr. vers DVD » sur l’affichage de réglage « Fonctions » (page 103).
3 Appuyez plusieurs fois sur INPUT SELECT
pour sélectionner « L1 ».
4 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’enregistrement.
Pour plus d’informations sur le mode d’enregistrement, voir page 52.
5 Programmez l’heure de l’émission à
enregistrer sur l’appareil externe, puis éteignez l’appareil externe.
6 Appuyez sur SYNCHRO REC.
L’indicateur SYNCHRO REC s’allume sur le panneau avant. L’enregistreur est prêt à commencer l’enregistrement synchro. L’enregistreur commence automatiquement à enregistrer lorsqu’il reçoit un signal d’entrée depuis l’appareil externe. Il s’arrête d’enregistrer lorsque l’appareil externe s’éteint.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x REC STOP ou SYNCHRO REC.

Enregistrement depuis un appareil externe avec fonction de programmation (Enr. Synchro)

Vous pouvez programmer l’enregistreur pour qu’il enregistre automatiquement une émission via un appareil externe doté d’une fonction de programmation (tuner satellite, par exemple). Raccordez l’appareil externe aux prises LINE IN
de l’enregistreur (page 32).
1
Lorsque l’appareil externe s’allume, l’enregistreur commence à enregistrer l’émission par les prises LINE IN
1. Si vous avez raccordé un boîtier
décodeur, placez « Rég Commande Top Box » sur « Non » (page 95).
1 Avant d’enregistrer, sélectionnez HDD ou
DVD.
Si vous avez sélectionné DVD, insérez un DVD enregistrable (voir « Insertion d’un disque » à la page 33).
60
Pour annuler l’enregistrement synchro
Appuyez sur SYNCHRO REC. L’indicateur SYNCHRO REC de l’enregistreur s’éteint.
b Remarques
• L’enregistreur ne commence à enregistrer qu’après avoir détecté le signal vidéo de l’appareil externe. Il se peut donc que le début de l’émission ne soit pas enregistré même si l’enregistreur est allumé.
• Pendant l’enregistrement synchro, d’autres opérations telles que l’enregistrement normal ne sont pas possibles.
• Pour utiliser l’appareil externe alors que l’enregistreur est en mode d’attente d’enregistrement synchro, annulez l’enregistrement synchro en appuyant sur SYNCHRO REC. Éteignez l’appareil externe et appuyez sur SYNCHRO REC pour réactiver l’enregistrement synchro avant le début de l’enregistrement programmé.
• La fonction d’enregistrement synchro est inopérante avec certains tuners. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du tuner.
• Avant d’utiliser la fonction d’enregistrement synchro, vous devez régler correctement l’horloge de l’enregistreur.
Si la programmation d’un enregistrement synchronisé chevauche celle d’un autre enregistrement programmé
L’émission qui commence en premier a priorité qu’il s’agisse ou non d’une émission d’enregistrement synchro, et l’enregistrement de la seconde émission ne commence qu’après la fin de la première.
7:00 8:00 9:00 10:00
Première émission
Seconde émission
sera coupée

Enregistrement depuis un appareil externe sans fonction de programmation

Vous pouvez enregistrer depuis un magnétoscope ou autre appareil similaire externe. Pour raccorder un magnétoscope ou un appareil similaire, voir « Raccordement d’un magnétoscope ou d’un appareil similaire » à la page 29. Utilisez la prise DV IN du panneau avant si l’appareil externe comporte une prise de sortie DV (prise i.LINK).
5 Introduisez la cassette source dans
l’appareil externe et mettez celui-ci en pause de lecture.
6 Appuyez en même temps sur X REC
PAUSE de cet enregistreur et sur la touche de pause ou de lecture de l’appareil externe.
L’enregistrement commence. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x REC STOP de cet enregistreur.
Enregistrement programmé
Si vous raccordez un caméscope numérique doté d’une prise DV IN
Voir « Copie DV/Digital8 » à la page 88 pour la manière d’enregistrer via la prise DV IN.
z Conseil
Vous pouvez modifier les réglages de l’image enregistrée avant l’enregistrement. Voir « Réglage de la qualité et du format de l’image enregistrée » à la page 57.
b Remarques
• Lors de l’enregistrement d’une image de console de jeux vidéo, il se peut que l’écran ne soit pas net.
• Une émission contenant un signal de protection contre la copie « Copie interdite » ne peut pas être enregistrée. L’enregistreur continue à enregistrer, mais un écran vide est enregistré.
1 Appuyez sur HDD ou DVD.
Si vous avez sélectionné DVD, insérez un DVD enregistrable (voir « Insertion d’un disque » à la page 33).
2 Appuyez sur INPUT SELECT pour
sélectionner la source d’entrée correspondant au raccordement effectué.
L’afficheur du panneau avant change comme suit :
Numéro de chaîne
DVL2L1 L3
3 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’enregistrement.
Pour plus d’informations sur le mode d’enregistrement, voir page 52.
4 Appuyez sur X REC PAUSE pour placer cet
enregistreur en pause d’enregistrement.
61

Lecture

Lecture

2 Appuyez sur TITLE LIST.
Pour plus d’informations sur la liste de titres, voir « 3. Lecture de l’émission enregistrée (Liste de titres) » à la page 36. Exemple : DVD-RW en mode VR
HDD
DVD
+
RW
VCD
-
RWVR-RW
CD
DATA DVD
Video
+
DATA CD
Z OPEN/ CLOSE
HDD DVD
1 2 3
4 6
5
7 8 9
SUBTITLE
0
AUDIO
TITLE LIST
TOP MENU
PROGRESSIVE
REPLAY
ADVANCE
/
. PREV
Appuyez sur HDD ou DVD.
1
• Si vous sélectionnez DVD, insérez un disque (voir « Insertion d’un disque » à la page 33).
• Si vous avez inséré un DVD vidéo, CD vidéo ou CD, appuyez sur H PLAY. La lecture commence.
-
R
R
CH +/–
INPUT SELECT
TV GUIDE MENU
</M/m/,, ENTER TOOLS
ANGLE
SUR
NEXT >
H PLAY/ X PAUSE/ x STOP
LISTE TITRES
ORIGINAL
12
Tennis
Ven 10/28/2005 1:00PM
11
Tra ve l
Mer 10/26/2005 8:00PM
10
Mystery
Mar 10/25/2005 9:00AM
9
World Sports
Mer 10/19/2005 8:00PM
(0H30M) LSP GB0.9
(0H30M) SEP
(1H00M) SLP
(1H00M) SEP
GB4.3 / 4.7
2ch
5ch
GB0.3
2ch
GB0.8
3ch
GB0.6
3 Sélectionnez le titre, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu apparaît.
4 Sélectionnez « Lecture », puis appuyez sur
ENTER.
La lecture commence à partir du titre sélectionné.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x STOP.

Lecture de titres avec le système TV Guide On Screen

Pour sélectionner l’affichage « list » ou «group »
1 Appuyez sur TV GUIDE.
TV Guide On Screen apparaît.
2 Appuyez sur M/m pour amener le curseur sur
la barre des services.
3 Sélectionnez « RECORDINGS » sur la barre
des services à l’aide de </,, puis appuyez sur MENU. Le curseur se déplace sur le menu panneau.
SCHEDULE
Recording Options
go to Service Bar
view as
group
sort by
title done cancel
8:05
All shows recorded are listed here Press Menu now to choose Recordings view Move m to highlight any show and press Menu to customize
RECORDINGS Doctors and Lawyers Local News Today's News The Urban Garden Music Show Chemicals and Chemistry World Soccer High Places
RECORDINGS
Tue
10/4
Tue
10/4
Fri
10/7
Tue
10/11
Tue
10/11
Wed
10/12
Wed
10/12
Thu
10/13
LISTINGS
8:00pm 9:00pm
10:00pm
4:00pm 8:00pm 2:00pm 8:00pm 7:00am
INFO
62
4 Sélectionnez une option à l’aide de M/m.
• « view as » : permet de sélectionner « list » pour afficher toutes les émissions enregistrées comme une seule liste ou « group » pour afficher des épisodes comme un seul titre d’émission.
• « sort by » : permet de classer les émissions enregistrées par « date » ou par nom de « title ».
5 Appuyez sur </, pour effectuer une
sélection, puis appuyez sur ENTER. Le curseur se déplace sur « done ».
6 Appuyez à nouveau sur ENTER pour quitter
le menu panneau.
Pour lire un titre
List View
Sélectionnez une émission à l’aide de M/m, puis appuyez sur ENTER. La lecture commence. Pour effectuer des réglages, appuyez sur MENU alors que l’émission est sélectionnée et sélectionnez l’une des options suivantes :
• « play from beginning »
• « delete episode »
Group View
1 Sélectionnez une émission à l’aide de M/m,
puis appuyez sur ENTER. Les épisodes apparaissent.
2 Sélectionnez un épisode à l’aide de M/m, puis
appuyez sur ENTER. La lecture commence. Pour supprimer tous les épisodes, appuyez sur MENU alors que l’émission est sélectionnée, puis sélectionnez « delete all episodes ».
Lecture
b Remarques
• Il se peut que les titres d’émission sur la liste des titres ne corresponde pas à ceux de TV Guide On Screen.
• Des informations non enregistrées sur le disque peuvent également apparaître sur l’écran RECORDINGS.
• Si vous appuyez sur TV GUIDE lors de la création d’une liste de lecture, la liste de lecture en cours de création est annulée.
• Les fichiers d’image JPEG et les plages audio MP3 n’apparaissent pas sur TV Guide On Screen.
,suite
63

Options de lecture

Pour vérifier la position des touches ci-dessous, voir l’illustration de la page 62.
Touches
Opérations
AUDIO Sélectionne l’une des pistes sonores enregistrées sur le disque lorsqu’on
HDD
VCD
-
RWVR
CD
DVD
appuie dessus plusieurs fois.
: Permet de sélectionner la langue.
DVD
-
RWVR
HDD
: Permet de sélectionner la piste sonore principale ou
secondaire.
: Permet de sélectionner les pistes sonores stéréo ou mono.
VCD
CD
SUBTITLE Sélectionne une langue de sous-titres lorsqu’on appuie dessus plusieurs fois.
DVD
ANGLE Sélectionne un angle de vue lorsqu’on appuie dessus plusieurs fois.
DVD
Si plusieurs angles de vue (multiangle) pour une scène ont été enregistrés sur le disque, « » apparaît sur l’afficheur du panneau avant.
SUR (surround) Sélectionne l’un des effets TVS lorsqu’on appuie dessus plusieurs fois.
+
RW
+
-
-
RW
RWVR
-
R
R
Video
DVD
TVS* (TV Virtual Surround) vous permet de bénéficier d’effets de son surround virtuel créés depuis les enceintes avant gauche et droite. L’option sélectionnée apparaît pendant quelques secondes sur l’afficheur du panneau avant. « TVS OFF » : Pas d’effet surround « TVS DYNAMIC » : Crée un ensemble d’enceintes arrière virtuelles. « TVS WIDE » : Crée cinq ensembles d’enceintes arrière virtuelles. « TVS NIGHT » : Crée cinq ensembles d’enceintes arrière virtuelles. Efficace à faible volume. « TVS STANDARD » : Crée trois ensembles d’enceintes arrière virtuelles. Utile lorsque vous utilisez deux enceintes avant séparées.
* Mis au point par Sony, le système TVS vous permet de restituer le son surround
dans votre salon avec un simple téléviseur stéréo.
PROGRESSIVE Permet de sélectionner le format entrelacé ou progressif comme type de signal
HDD
-
RW
DVD
Video
+
+
RW
RW
+
R
VCD
-
RWVR
-
R
de sortie vidéo (page 20).
REPLAY/ADVANCE
Relit la scène/exécute une brève avance rapide dans la scène.
(relecture instantanée/
avance instantanée)
-
+
RWVR
Video
RW
+
-
R
R
HDD
-
RW
DVD
. PREV/NEXT > Passe au début du titre/chapitre/scène/plage précédent(e)/suivant(e).
Pour le disque dur, vous ne pouvez pas revenir au début du titre précédent/ passer au début du titre suivant.
64
Touches
Opérations
Exécute un retour rapide/une avance rapide sur le disque lorsqu’on appuie (retour rapide/avance rapide)
dessus pendant la lecture.
La vitesse de recherche change comme suit :
retour rapide avance rapide
m1 Tt 1M
m2 TT tt 2M
*2
TTT ttt 3M
m3
Tant que vous appuyez sur cette touche pendant l’avance rapide/retour rapide,
la lecture se poursuit à la vitesse sélectionnée.
*1
Si vous appuyez une fois sur M pendant la lecture d’un titre enregistré sur le disque dur, la lecture s’effectue à grande vitesse avec le son (« x1.5 » s’affiche).
*2
m3 et 3M ne sont disponibles que pour le disque dur et les DVD.
Exécute une lecture au ralenti lorsqu’on appuie dessus pendant plus d’une (ralenti, arrêt sur image)
-
+
+
HDD
-
RW
Video
DVD
* Sens de lecture seulement
VCD
RW
RW
+
R
*
RWVR
-
R
seconde en mode de pause.
Exécute une lecture image par image lorsqu’on appuie brièvement sur cette
touche en mode de pause.
X PAUSE Suspend la lecture.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur H PLAY (lecture).
b Remarques
• Pour bénéficier de la fonction TVS, placez « Sortie numérique » sur « Oui », et « Dolby Digital » sur « D­PCM » sur l’affichage de réglage « Audio ».
• Le volume peut baisser lorsque les effets surround sont activés.
• Lorsque le signal de lecture ne contient pas de signal pour les enceintes arrière, l’effet surround est difficilement perceptible. Les effets surround peuvent également être difficiles à entendre avec certains titres ou dans certains environnements.
• Si vous sélectionnez l’un des modes surround, désactivez les réglages surround du téléviseur ou de l’amplificateur (récepteur) externe.
• Veillez à ce que votre position d’écoute se trouve à égale distance entre les enceintes et à ce que les enceintes se trouvent dans un environnement similaire.
• Il n’est pas possible de changer les angles de vue et les sous-titres pour les titres enregistrés sur cet enregistreur.
• Le son PCM et DTS 96 kHz ne comporte pas d’effets surround.
• Il n’y a pas d’effets surround lors de la lecture rapide avec son.
Pour une lecture rapide avec son (Balayage audio)
Si vous appuyez sur M pendant la lecture d’un titre enregistré sur le disque dur, la lecture s’effectue à grande vitesse avec les dialogues et le son (« x1.5 » s’affiche).
Il n’y a pas de son lorsque vous appuyez plusieurs fois sur M pour changer la vitesse de recherche.
Pour reprendre la lecture au point où vous l’avez arrêtée (Reprise de lecture)
Lorsque vous appuyez à nouveau sur H PLAY après avoir arrêté la lecture, l’enregistreur reprend la lecture au point où vous avez appuyé sur x STOP. Pour reprendre la lecture depuis le début, appuyez sur TOOLS pour sélectionner « Lire début », puis appuyez sur ENTER. La lecture commence au début du titre/plage/scène.
Le point où vous avez arrêté la lecture est effacé lorsque : – vous ouvrez le plateau (sauf pour le disque dur). – vous lisez un autre titre (sauf pour le disque dur). – vous sélectionnez l’option Original ou Playlist
sur le menu Liste de titres (Disque dur/DVD­RW en mode VR seulement).
– vous modifiez le titre après avoir arrêté la
lecture. – vous changez les réglages sur l’enregistreur. – vous éteignez l’enregistreur (CD vidéo/CD/
DVD de données/CD de données seulement). – vous effectuez un enregistrement (sauf pour le
disque dur/DVD-RW en mode VR). – vous passez entre JPEG et MP3.
*1
*2
Lecture
,suite
65
b Remarque
La reprise de lecture n’est pas poss ible pendant une pause TV.
Pour utiliser le menu du DVD
Lors de la lecture d’un DVD vidéo ou d’un DVD+RW, DVD-RW (mode Vidéo), DVD+R ou DVD-R finalisé, vous pouvez afficher le menu du disque en appuyant sur TOP MENU ou MENU.
Pour lire des CD vidéo avec fonctions PBC
La fonction PBC (Playback Control – commande de lecture) vous permet de commander la lecture de CD vidéo de manière interactive à l’aide du menu qui s’affiche sur l’écran du téléviseur. Le menu s’affiche au début de la lecture d’un CD vidéo avec fonctions PBC. Sélectionnez un élément du menu à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Suivez ensuite les instructions du menu (appuyez sur H PLAY lorsque le message « Appuyez sur SELECT » apparaît). La fonction PBC des Super CD Vidéo n’est pas disponible avec cet enregistreur. Les Super CD Vidéo ne peuvent être lus qu’en mode de lecture continue.
Pour lire des DVD à accès limité (Blocage parental)
Lors de la lecture d’un DVD à accès limité, le message « Changer momentanément le contrôle parental sur le niveau * ? » apparaît sur l’écran du téléviseur.
1 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER. L’affichage pour la saisie du mot de passe apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à quatre chiffres
à l’aide des touches numériques.
3 Appuyez sur ENTER pour sélectionner
«OK». L’enregistreur commence la lecture.
Pour enregistrer ou modifier le mot de passe, voir « Contrôle Parental (DVD vidéo seulement) » à la page 102.
Pour verrouiller le plateau (Verrouillage enfants)
Vous pouvez verrouiller le plateau pour empêcher les enfants d’éjecter le disque. Alors que l’enregistreur est allumé, appuyez continuellement sur x STOP jusqu’à ce que « LOCKED » apparaisse sur l’afficheur du panneau avant. La touche Z OPEN/CLOSE est inopérante lorsque la fonction Verrouillage enfants est activée.
Pour déverrouiller le plateau, appuyez continuellement sur x STOP alors que l’enregistreur est allumé jusqu’à ce que « UNLOCKED » apparaisse sur l’afficheur du panneau avant.
z Conseils
• À l’étape 3, vous pouvez également utiliser la touche
H PLAY (page 62) pour lancer la lecture.
• Même si vous sélectionnez « Réglage Par Défaut » sur l’affichage de réglage « Options » (page 105), le verrouillage enfants reste activé.
Remarques sur la lecture de pistes sonores DTS d’un CD
• Lors de la lecture de CD codés en DTS, le bruit des prises stéréo analogiques est excessif. Pour ne pas risquer d’endommager la chaîne, vous devez prendre des précautions appropriées lorsque les prises stéréo analogiques de l’enregistreur sont raccordées à un système d’amplification. Pour obtenir l’effet DTS Digital Surround™, vous devez raccorder un appareil externe pourvu d’un décodeur 5.1 canaux à la prise numérique de l’enregistreur.
• Lors de la lecture de pistes sonores DTS d’un CD, réglez le son sur « Stéréo » à l’aide de la touche AUDIO (page 64).
Remarques sur la lecture de DVD à pistes sonores DTS
Les signaux audio DTS ne sont émis que par la prise DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL). Pour la lecture d’un DVD à pistes sonores DTS, placez « DTS » sur « Oui » sur l’affichage de réglage « Audio » (page 100).
66

Réglage de la qualité de l’image

HDD
DVD
+
RW
VCD
-
RWVR-RW
Video
+
-
R
R
1 Appuyez sur TOOLS pendant la lecture
pour sélectionner « Régl. Vidéo », puis appuyez sur ENTER.
Rég. Vidéo
Sélectionner l'élément à modifier.
RB Luminance : 2
RB Chrominance :
BNR :
MNR :
DVE :
Egal. vidéo PB
2
2
1
Non
2 Sélectionnez un élément, puis appuyez sur
ENTER.
Le menu de réglage apparaît. « RB Luminance » (réduction du bruit de luminance) : Permet de réduire le bruit dans la composante de luminance du signal vidéo. « RB Chrominance » (réduction du bruit de chrominance) : Permet de réduire le bruit dans la composante de couleur du signal vidéo. « BNR » (réduction du bruit de bloc) : Permet de réduire le « bruit de bloc » ou les effets de mosaïque sur l’image. « MNR » (réduction du bruit de moustique) : Permet de réduire le léger bruit qui se manifeste au voisinage du contour des images. Les effets de la réduction de bruit sont automatiquement réglés dans chaque plage de réglage en fonction du débit binaire vidéo et d’autres facteurs. « DVE » (optimiseur vidéo numérique) : Permet d’accentuer les contours des images. « Egal. vidéo PB » (égaliseur vidéo de lecture) : Permet d’effectuer un réglage plus détaillé de l’image. Sélectionnez un élément, puis appuyez sur ENTER.
• Contraste : Permet de changer le contraste.
• Luminosité : Permet de changer la luminosité globale de l’image.
• Couleur : permet d’assombrir ou d’éclaircir les couleurs.
• Teinte : Permet de changer la balance des couleurs.
3 Appuyez sur </, pour effectuer le
réglage, puis appuyez sur ENTER.
Les réglages par défaut sont soulignés.
« RB Luminance » :
(faible) Non 1 2
« RB Chrominance » :
(faible) Non 1 2
« BNR » : (faible) Non 1 2 3 (fort)
« MNR » : (faible) Non 1
« DVE »* : (faible) Non 1 2 3 (fort) « Egal. vidéo PB » :
• Contraste : (faible) –3 ~ 0 ~ 3 (fort)
• Luminosité : (sombre) –3 ~ 0
• Couleur : (clair) –3 ~ 0 ~ 3 (sombre)
• Teinte : (rouge) –3 ~ 0 Pour régler d’autres éléments, répétez les
opérations des étapes 2 et 3.
* « 1 » adoucit les contours des images. « 2 »
accentue les contours et « 3 » les accentue plus fortement que « 2 ».
b Remarques
• Si les contours des images à l’écran sont flous, placez « BNR » et/ou « MNR » sur « Non ».
• Pour certains disques ou scènes, les effets BNR, MNR, RB Luminance ou RB Chrominance ci-dessus peuvent être difficilement perceptibles lors de la lecture. Ces fonctions sont par ailleurs inopérantes avec certains formats d’écran.
• Lorsque vous utilisez la fonction DVE, le bruit dans le titre peut devenir plus perceptible. Nous vous recommandons alors d’utiliser la fonction BNR avec la fonction DVE. S’il n’y a pas d’amélioration, réglez le niveau de DVE sur « 1 » ou « Non ».
3 (fort)
3 (fort)
2 3 (fort)
~ 3 (clair)
~ 3 (vert)
Lecture
,suite
67

Réglage de la qualité du son

HDD
DVD
+
RW
VCD
-
RWVR-RW
CD
DATA CD
Video
+
-
R
R
1 Appuyez sur TOOLS pendant la lecture
pour sélectionner « Régl. Audio », puis appuyez sur ENTER.
2 Sélectionnez un élément, puis appuyez sur
ENTER.
« Ambiophonique » (TVS) : Permet de sélectionner les modes surround. Pour plus d’informations, voir « Options de lecture » à la page 64.
« Filtre Audio » : Permet de sélectionner le filtre numérique pour réduire le bruit au­dessus de 22,05 kHz (Fs* égale à 44,1 kHz), 24 kHz (Fs égale à 48 kHz) ou 48kHz (Fs supérieure à 96 kHz).
• Net (par défaut) : Permet de procurer une plage de fréquences étendue avec une forte impression spatiale.
• Lent : Permet de procurer un son doux et chaleureux.
« SYNC AV » : Lorsque l’image vidéo est retardée, cette fonction retarde également le son afin qu’il soit synchronisé avec l’image vidéo (0 à 120 ms). Une valeur plus élevée indique un retard plus important du son pour la synchronisation avec l’image vidéo. Avant de procéder à une copie sur un magnétoscope ou sur un autre appareil enregistreur, ramenez cette valeur à 0 ms (valeur par défaut).
* Fréquence d’échantillonnage de la source audio.
Cette fonction ne permet de régler que les signaux de sortie aux prises LINE OUT (R-AUDIO-L).
3 Appuyez sur </M/m/, pour
sélectionner l’option, puis appuyez sur ENTER.
b Remarque
Pour certains disques ou dans certains environnements d’écoute, le changement des réglages Filtre Audio peut avoir un effet négligeable.

Mise en pause d’une émission TV (Pause TV)

Vous pouvez mettre en pause l’émission TV en cours, puis regarder la suite plus tard. Vous trouverez cette fonction utile lorsque vous recevez un appel téléphonique ou une visite alors que vous regardez la télévision.
1 Pendant que vous regardez une émission
TV avec cet enregistreur, appuyez sur X PAUSE.
L’image est mise en pause. Vous pouvez laisser l’image en pause pendant trois heures au maximum.
News ABCD 9
Stéréo
Pause TV
2 Appuyez à nouveau sur X PAUSE ou
H PLAY pour regarder la suite de l’émission.
b Remarques
• Les titres mis en pause ne sont pas sauvegardés sur le disque dur.
• Cette fonction est désactivée lorsque : – vous appuyez sur x STOP. – vous appuyez sur CH +/–. – vous appuyez sur DVD. – vous appuyez sur Z OPEN/CLOSE. – vous appuyez sur TITLE LIST. – vous appuyez sur INPUT SELECT. – vous éteignez l’enregistreur. – un enregistrement programmé ou un enregistrement
synchronisé commence.
– une copie DV/Digital8 ou une copie ordinaire
commence.
• Plusieurs secondes peuvent être nécessaires pour reprendre la lecture de l’émission mise en pause.
• Même si vous effectuez une avance rapide dans l’émission enregistrée, il y aura toujours la différence d’une minute ou plus entre l’émission enregistrée et l’émission en direct.
68

Pour regarder le début d’une émission en cours d’enregistrement (Suivi de lecture)

-
HDD
RWVR
La fonction « Suivi de lecture » vous permet de commencer à regarder la partie déjà enregistrée d’une émission tout en continuant l’enregistrement. Il n’est pas nécessaire que vous attendiez la fin de l’enregistrement.
Appuyez sur TOOLS pendant l’enregistrement pour sélectionner « Suivi de lecture », puis appuyez sur ENTER.
La lecture commence depuis le début de l’émission que vous enregistrez. Lorsque vous avancez rapidement jusqu’au point de l’enregistrement en cours, l’appareil quitte le mode de lecture différée pour reprendre la lecture normale.
b Remarques
• Pour les DVD-RW (mode VR), cette fonction est inopérante lors d’un enregistrement : – sur un DVD-RW 1x. – en mode d’enregistrement HQ ou HSP.
• L’image DVD se fige pendant quelques secondes sur l’écran du télévise ur lorsque vous effectuez une avance rapide/retour rapide ou une relecture/avance instantanée.
• La lecture différée est possible à partir d’une minute après le début de l’enregistrement.
• Même si vous effectuez une avance rapide dans l’émission enregistrée, il y aura toujours la différence d’une minute ou plus entre l’émission enregistrée et l’émission en direct.

Lecture d’une émission enregistrée tout en effectuant un nouvel enregistrement (Enregistrement et lecture simultanés)

+
-
HDD
DVD
RWVR-RW
RW
VCD CD
DATA DVD
La fonction « Enregistrement et lecture simultanés » vous permet de regarder une émission déjà enregistrée tout en enregistrant une autre émission. La lecture se poursuit même si un enregistrement programmé commence. Utilisez cette fonction de la manière suivante :
Video
+
R
DATA CD
-
R
• Pendant l’enregistrement, sur le disque dur : Visionner un autre titre du disque dur. Vous pouvez visionner une émission précédemment enregistrée sur un DVD en appuyant sur DVD.
• Pendant l’enregistrement sur un DVD : Vous pouvez visionner une émission précédemment enregistrée sur le disque dur en appuyant sur HDD.
• Pendant l’enregistrement sur un DVD-RW (mode VR) Vous pouvez visionner un autre titre du même DVD-RW (mode VR).
*1
La fonction Enregistrement et lecture simultanés est inopérante lorsque vous enregistrez : – sur un DVD-RW 1x. – en mode d’enregistrement HQ ou HSP.
*2
Un bruit d’image peut apparaître dans certaines conditions d’enregistrement ou lors de la lecture d’un titre enregistré en mode HQ ou HSP. L’image se fige pendant quelques secondes lor sque vous effectuez une avance rapide/retour rapide ou une relecture/avance instantanée.
*1
:
*2
La lecture de DVD vidéo, CD vidéo, Super CD Vidéo, CD, DVD de données ou CD de données est également possible lors de l’enregistrement sur le disque dur.
Exemple : Visionner un autre titre du disque dur tout en enregistrant sur le disque dur.
1 Pendant l’enregistrement, appuyez sur TITLE
LIST pour afficher la liste de titres du disque dur.
2 Sélectionnez le titre que vous désirez
visionner, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez « Lecture » dans le sous-menu,
puis appuyez sur ENTER. La lecture commence à partir du titre sélectionné.
Exemple : Visionner un DVD tout en enregistrant sur le disque dur.
1 Pendant l’enregistrement, appuyez sur DVD
et insérez le DVD dans l’enregistreur.
2 Appuyez sur TITLE LIST pour afficher la
liste de titres du DVD.
3 Sélectionnez le titre que vous désirez
visionner, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez « Lecture » dans le sous-menu,
puis appuyez sur ENTER. La lecture commence à partir du titre sélectionné.
Lecture
69

Recherche d’un titre/ chapitre/plage, etc.

Recherche par le numéro de titre ou le code temporel

HDD
DVD
+
RW
VCD
-
RWVR
CD
-
RW
DATA DVD
Video
+
R
DATA CD
-
R
Touches numériques, SET
CLEAR
VISUAL SEARCH
1 2 3
4 6
5
7 8 9
0
</M/m/,, ENTER
TOOLS

Recherche par les vignettes (Recherche visuelle)

+
-
HDD
RW
RWVR-RW
Chaque chapitre est affiché comme une vignette. Vous pouvez rechercher la scène désirée visuellement.
Video
+
R
1 Appuyez sur VISUAL SEARCH pendant la
lecture.
RECHERCHE VISUELLE
9 World Sports
Chapitre
0:12:45
4(30)
2 Sélectionnez une scène à l’aide de </
,, puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la scène sélectionnée commence.
70
Vous pouvez rechercher un disque par titre, chapitre, scène ou plage. Les titres et plages sont identifiés par des numéros et vous pouvez les sélectionner en saisissant leur numéro. Vous pouvez également rechercher une scène en utilisant le code temporel.
1 Appuyez sur TOOLS pendant la lecture
pour sélectionner une méthode de recherche, puis appuyez sur ENTER.
« Rech. Titre » (pour les DVD) « Rech. Chap. » (pour le disque dur/DVD) « Rech. Plage » (pour les CD/CD de données) « Rechercher » (pour les CD vidéo) « Rechercher album » (pour les DVD de données/CD de données) « Rech. Heure » (pour le disque dur/DVD) : Recherche du point de départ par la saisie du code temporel. « Rechercher archivo » (pour les DVD de données/CD de données)
L’affichage pour la saisie du numéro apparaît. Exemple : Rech. Titre
-
R
: -- (21)Titre
Le nombre entre parenthèses indique le nombre total de titres, plages, etc.
2 Appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner le numéro du titre, chapitre, plage, code temporel, etc., désiré.
Par exemple : Rech. Heure Pour localiser une scène située 2 heures, 10 minutes et 20 secondes, saisissez « 21020 ». Si vous commettez une erreur, appuyez sur CLEAR pour annuler le numéro, puis sélectionnez un autre numéro.
3 Appuyez sur SET.
L’enregistreur commence la lecture à partir du numéro sélectionné.
b Remarque
La fonction « Rech. Titre » ne peut pas être utilisée pour le disque dur.

Lecture de plages audio MP3 ou de fichiers d’image JPEG

DATA CD
DATA DVD
Cet enregistreur peut lire des plages audio MP3 et des fichiers d’image JPEG sur des CD de données (CD-ROM/CD-R/CD-RW) ou des fichiers d’image JPEG sur des DVD de données (DVD­ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R).
1 2 3
4 6
5
7 8 9
0
DISPLAY
</M/m/,, ENTER
TOOLS
NEXT >
M H PLAY
x STOP
TITLE LIST
REPLAY
ADVANCE
. PREV
TIME/TEXT
AUDIO
/
m

Sélection d’un album ou d’une plage MP3

1 Appuyez sur TITLE LIST.
La liste des albums apparaît. Pour changer de page, appuyez sur
REPLAY
LISTE TITRES
/ADVANCE .
Opera
1
Symphony
2
Samba
3
Live
4
Piano
5
My heart
6
7
Paradise
8
The Best
Album musique
Classic
Classic
Dance
Jazz
Jazz
Pop music
Pop music
Pop music
2 Sélectionnez un album, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu apparaît.
3 Sélectionnez « Visualis. album », puis
appuyez sur ENTER.
La liste des plages apparaît. Pour changer de page, appuyez sur
REPLAY
LISTE TITRES
1 01 Holiday
2 02 Lonely
3 03 Candy
4 04 Rainy day
5 05 Station
6 06 Magic
7 07 Moon
8 08 Butterfly
/ADVANCE .
8 The Best
Lecture
1 Insérez un disque.
Voir « Insertion d’un disque » à la page 33.
2 Appuyez sur H PLAY.
Pour les disques MP3, la lecture commence à partir de la première plage audio MP3 du disque. Pour les fichiers JPEG, un diaporama des images sur le disque commence. Si le CD de données contient à la fois des plages audio MP3 et des fichiers d’image JPEG, la lecture commence par les fichiers d’image JPEG lorsque vous appuyez sur
H PLAY pour la première fois.
4 Sélectionnez une plage, puis appuyez sur
ENTER.
« Lecture » : Permet de lire la plage. « Lire début » : Permet de lire le début de la plage. « Données plage » : Permet d’indiquer des informations de plage telles que le nom d’artiste et le nom d’album.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x STOP.
Pour une recherche arrière ou avant rapide d’une plage
Appuyez sur m/M pendant la lecture.
,suite
71
Pour passer à la plage audio MP3 précédente ou passer à la suivante
Appuyez sur . PREV ou NEXT > pendant la lecture. Si vous appuyez plusieurs fois sur . PREV ou NEXT >, vous revenez à l’album précédent ou passez au suivant.
Pour revenir à l’album précédent ou passer au suivant
Appuyez sur REPLAY/ADVANCE pendant la lecture.
z Conseil
Appuyez sur la touche AUDIO
pour passer entre les
pistes sonores stéréo et mono.

Sélection d’un album ou d’une image JPEG

1 Appuyez sur TITLE LIST.
La liste des albums apparaît. Pour changer de page, appuyez sur
REPLAY
LISTE TITRES
/ADVANCE .
1 Flowers
4 Hiking
5 Tennis match
7 Consert
8 Party
Album photo
ROOT
Summer2 Aquarium
Summer3 Festival
Summer
Summer
Summer6 Zoo
Winter
Winter
2 Sélectionnez un album, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu apparaît.
3 Sélectionnez « Visualis. album », puis
appuyez sur ENTER.
La liste des images apparaît. Pour changer de page, appuyez sur
REPLAY
LISTE TITRES
/ADVANCE .
6 Zoo
1
2
5
6
9
10
DSC00029 2005/11/25 3:50PM
3
4
7
8
11
12
4 Sélectionnez une image, puis appuyez sur
ENTER.
« Visualis. image » : Permet d’afficher l’image sur tout l’écran. « Diaporama » : Permet d’afficher les images de l’album sous forme de diaporama. « Donn. image » : Permet d’afficher les informations de date de prise de vue.
Pour arrêter de visualiser l’image JPEG
Appuyez sur x STOP.
Pour visualiser l’image précédente ou suivante
Appuyez sur . PREV/NEXT > alors que l’image est affichée.
Pour faire pivoter une image
Appuyez sur TOOLS alors que l’image est affichée pour sélectionner « Rotation à droite » ou « Rotation à gauche », puis appuyez sur ENTER.
Pour changer la vitesse de diaporama
Appuyez sur TOOLS alors que la liste des albums ou la liste des images est affichée pour sélectionner « Vitesse de diaporama », puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez ensuite la vitesse « Rapide » (rapide), « Normale » ou «Lente».
Pour passer à l’album précédent ou suivant
Appuyez sur REPLAY/ADVANCE alors que l’image JPEG est affichée.
z Conseils
• Lors de la lecture d’un CD de données contenant à la fois des fichiers MP3 et JPEG, vous pouvez passer entre les albums de photo et les albums de musique à l’aide des touches </, alors que la liste des albums est affichée.
• Vous pouvez faire pivoter une image JPEG à l’aide des touches </, alors que l’image est affichée.
• Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour afficher les informations de l’album JPEG ou l’image sur l’écran TV. Appuyez ensuite sur TIME/TEXT pour passer alternativement entre le numéro d’image actuellement sélectionné et le numéro d’album.
72
b Remarques
• Si le DVD (disque de caméscope DVD, par exemple) contient à la fois des images vidéo et des images JPEG, seules les images vidéo pourront être lues.
• Certains fichiers JPEG et en particulier les fichiers de trois millions de pixels ou plus peuvent rallonger l’intervalle du diaporama.
• Les images JPEG pivotées ne sont pas sauvegardées lorsque vous appuyez sur x STOP ou que vous changez de dossier.
• Les images de taille supérieure à 720 × 480 sont ramenées à la taille 720 × 480 lors de l’affichage.
• Les images de plus de 4 mégaoctets ne peuvent pas être affichées.
• Les images au format JPEG progressif ne peuvent pas être affichées.
• Lors d’une tentative de lecture d’un fichier endommagé ou ne satisfaisant pas aux conditions de lecture, apparaît et l’enregistreur ne peut pas lire le fichier.

Plages audio MP3 et fichiers d’image JPEG

MP3 est une technologie de compression du son qui satisfait à certaines règles ISO/MPEG. JPEG est une technologie de compression d’image. Cet enregistreur peut lire des plages audio MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) et des fichiers d’image JPEG de CD de données (CD-ROM/CD-R/CD­RW) ou des fichiers d’image JPEG de DVD de données (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD­RW/DVD-R). Pour que l’enregistreur puisse reconnaître les plages MP3, les CD de données doivent être enregistrés au format ISO9660 niveau 1, niveau 2 ou Joliet. Les DVD de données doivent être enregistrés au format UDF (Universal Disc Format). Des disques enregistrés en multisession peuvent également être lus. Pour plus d’informations sur le format d’enregistrement, voir les instructions accompagnant les lecteurs CD-R/CD-RW/DVD­R/DVD-RW et le logiciel de gravage (non fourni).
b Remarque
Il se peut que l’e nregistreur ne puisse pas lire certains CD de données/DVD de données créés en format Packet Write (écriture par paquets).

Plages audio MP3 et fichiers d’image JPEG pouvant être lus par l’enregistreur

L’enregistreur peut lire les plages et fichiers suivants : – Plages audio MP3 portant l’extension « .MP3 »,
« .mp3 » ou « .Mp3 ».
– Fichiers d’image JPEG portant l’extension
«.JPEG», «.jpg», «.JPG», «.Jpg», «.jpeg» ou « .Jpeg ».
– Fichiers d’image JPEG compatibles avec le
format de fichier d’image DCF*.
* « Design rule for Camera File system » : Norme
d’image pour les appareils photo numériques fixée par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
b Remarques
• L’enregistreur peut lire tout fichier portant l’extension « .MP3 », « .mp3 », « .Mp3 », « .JPEG », « .jpg », « .JPG », « .Jpg », « .jpeg » ou « .Jpeg », même si ce fichier n’est pas au format MP3 ou JPEG. La lecture de tels fichiers peut s’accompagner d’un bruit puissant susceptible d’endommager les enceintes.
• L’enregistreur n’est pas compatible avec les plages audio au format mp3PRO.
• Certains fichiers ne peuvent pas être lus.
• Les lettres qui ne peuvent pas être affichées sont remplacées par un « * ».
Lecture
Remarque sur les disques multisession/ multiborder
Si la première session/zone frontière contient des plages audio MP3 ou des fichiers d’image JPEG, l’enregistreur lira également les plages audio MP3 ou les fichiers d’image JPEG des autres sessions/ zones frontière. Si la première session/zone frontière contient des plages audio et des images au format CD audio ou au format CD vidéo, seule la première session/zone frontière sera lue.
,suite
73

Ordre de lecture des albums, plages et fichiers

Les albums sont lus dans l’ordre suivant :
Structure du contenu du disque
Arbores­cence 1
ROOT
Arbores­cence 2
Arbores­cence 3
Arbores­cence 4
Arbores­cence 5
z Conseils
• Si vous ajoutez des numéros (01, 02, 03, etc.) devant les noms de plage/fichier lorsque vous les sauvegardez sur un disque, les plages et fichiers seront lus dans cet ordre.
• Le démarrage de la lecture est plus long si le disque comporte de nombreux niveaux de répertoires. Il est donc recommandé de limiter le nombre de niveaux de répertoires d’un album à deux.
b Remarques
• Selon le logiciel utilisé pour la création du DVD de données/CD de données, l ’ordre de lecture peut différer de celui de l’illustration ci-dessus.
• Le nombre total maximum de dossiers individuels pouvant être lus est de 199. (Les dossiers ne contenant pas de fichiers JPEG/MP3 sont également comptés.)
• Le nombre total maximum de dossiers et fichiers pouvant être lus est de 999. (Les fichiers autres que JPEG/MP3 et les dossiers ne contenant pas de fichiers JPEG/MP3 sont également comptés.)
• Le nombre maximum de dossiers et fichiers pouvant être reconnus à l’intérieur d’un même dossier est de
200. (Les dossiers ne contenant pas de fichiers JPEG/ MP3 sont également comptés.)
• Le passage à l’album suivant ou à un autre album peut demander un certain temps.
• Cet enregistreur prend en charge des débits binaires audio MP3 jusqu’à 160 kbit/s.
Album
Plage audio MP3/ fichier d’image JPEG
Lorsque vous insérez un CD de données/DVD de données et appuyez sur H PLAY, les plages (ou fichiers) numérotées sont lues dans l’ordre de 1 à
7. Pour des fichiers d’image JPEG, appuyez sur ADVANCE pour passer à l’album suivant. (Par exemple, lorsque vous voulez passer de 1 à
2.) Les sous-albums/plages (ou fichiers) contenus dans l’album actuellement sélectionné ont priorité sur l’album suivant de la même arborescence. (Exemple: C contient D de sorte que 4 est lue avant 5.) Lorsque vous appuyez sur TITLE LIST et que la liste des noms d’album s’affiche (page 36), les noms d’album sont disposés dans l’ordre suivant : A t B t C t D t F t G. Des albums qui ne contiennent pas de plages (ou fichiers) (tels que l’album E) n’apparaissent pas sur la liste.
74

Effacement et montage

Avant l’édition

Cet enregistreur offre plusieurs options d’édition pour divers types de disques. Avant de procéder à une édition, vérifiez le type de disque sur l’afficheur du panneau avant, puis sélectionnez l’une des options d’édition disponibles pour votre disque (page 10).
b Remarques
• Vous risquez de perdre le contenu édité si vous retirez le disque ou si un enregistrement programmé commence pendant l’édition.
• Le montage de disques créés par des caméscopes DVD n’est pas possible avec cet enregistreur.

Options de montage pour le disque dur et les DVD-RW (mode VR)

-
RWVR
HDD
Ce type de disque offre des fonctions d’édition avancées. Vous disposez d’abord de deux options pour le disque dur et les DVD-RW (mode VR) : édition de l’enregistrement original (appelé « original ») ou montage des informations de lecture créées à partir de l’original (appelées « Liste de lecture »). Chaque type de montage est fondamentalement différent et possède ses propres avantages. Lisez ce qui suit pour choisir le type de montage convenant le mieux à vos besoins.
Pour monter des titres originaux
Les opérations d’édition effectuées sur les titres originaux sont définitives. Si vous désirez conserver un enregistrement original intact, créez et éditez une Playlist (voir ci-dessous). Les fonctions d’édition disponibles pour les titres originaux sont : – Titrage d’un titre (page 76). – Activation de la protection contre l’effacement
(page 76).
– Effacement d’un titre (page 76). – Effacement de plusieurs titres (page 78). – Effacement d’un passage d’un titre (Effacement
A-B) (page 77).
– Effacement de tous les titres du disque (page 79). – Effacement d’un chapitre (page 77). – Division d’un titre en deux (Disque dur
seulement) (page 78).
Pour créer et monter des titres Playlist
Une Playlist est un groupe de titres de Playlist créé à partir des titres originaux à des fins d’édition. Lorsque vous créez une Liste de lecture, seules les informations de commande nécessaires pour la lecture telles que l’ordre de lecture sont enregistrées sur le disque. Les titres originaux restent intacts et vous pouvez donc effectuer d’autres éditions sur les titres de Liste de lecture.
Exemple : Supposons que vous ayez enregistré les derniers matchs d’une rencontre de football sur un DVD-RW (Mode VR). Vous désirez en créer un résumé avec les scènes de but et autres grands moments tout en conservant l’enregistrement original.
Original
Playlist
Vous pouvez alors compiler les meilleures scènes comme un titre de Playlist. Vous pouvez même changer l’ordre des scènes dans le titre de Playlist (« Création et montage d’une Playlist » à la page 80). Les fonctions d’édition avancées disponibles pour les titres de Playlist sont : – Activation de la protection contre l’effacement
(Disque dur seulement) (page 76). – Titrage d’un titre (page 76). – Effacement d’un titre (page 76). – Effacement de plusieurs titres (page 78). – Effacement d’un passage d’un titre (Effacement
A-B) (page 77). – Changement de l’ordre des titres (DVD-RW
(mode VR) seulement) (page 81). – Division d’un titre en plusieurs (page 78). – Combinaison de plusieurs titres en un seul
(page 82). – Effacement d’un chapitre (page 77).
z Conseil
Vous pouvez afficher les titres Playlist du disque dans la liste de titres (Playlist) ou les titres originaux dans la liste de titres (Original). Pour passer entre les deux listes de titres, appuyez sur TOOLS alors que l’une d’elles est affichée, puis sélectionnez « Original » ou « Playlist ».
,suite
Effacement et montage
75
b Remarques
• Un titre Playlist appelle les données des titres originaux pour les lire. Lorsqu’un titre original est utilisé pour un titre Playlist, vous ne pouvez pas l’effacer.
• Si un message apparaît pour signaler que la capacité d’enregistrement d’informations de commande du disque est dépassée, effacez ou montez les titres inutiles.
• Si des titres Playlist contiennent des titres enregistrés avec un signal de protection contre la copie « Copie autorisée une seule fois », vous ne pouvez ni les copier ni les déplacer (page 84).

Options de montage pour les DVD+RW/DVD-RW (mode vidéo)/ DVD+R/DVD-R

+
-
RW
RW
Video
Ces types de disque permettent d’effectuer des éditions simples. Les titres du mode vidéo étant matériellement enregistrés sur le disque, vous ne pouvez pas annuler des éditions effectuées. Les fonctions d’édition disponibles pour les titres de mode vidéo sont : – Activation de la protection contre l’effacement
(page 76).
– Titrage d’un titre (page 76). – Effacement d’un titre (page 76). – Effacement de plusieurs titres (page 78). – Effacement d’un passage d’un titre (Effacement
A-B) (DVD+RW seulement) (page 77).
– Effacement de tous les titres du disque (page 79). – Effacement de titres pour libérer de l’espace
disque (Carte disque) (DVD+RW et DVD-RW (mode Vidéo seulement) (page 79).
b Remarques
• Dans le cas d’un DVD+R ou DVD-R, terminez toutes les opérations d’édition avant de finaliser le disque. Vous ne pouvez pas éditer un disque finalisé.
• L’espace disque disponible n’augmente pas lorsque vous effacez des titres de DVD+R et de DVD-R.
• Si un message apparaît pour signaler que la capacité d’enregistrement d’informations de commande du disque est dépassée, effacez ou montez les titres inutiles.
-
+
R
R

Effacement et montage d’un titre

+
-
-
RWVR
RW
HDD
RW
Video
Cette section explique les fonctions d’édition de base. Notez que l’édition est irréversible. Pour effectuer un montage sur le disque dur ou un DVD-RW (mode VR) sans changer l’enregistrement original, créez un titre Playlist (page 80).
1 2 3
4 6
5
7 8 9
0
. PREV
CHAPTER MARK
-
+
R
R
TITLE LIST
</M/m/,, ENTER
TOOLS
NEXT >
Mm
X PAUSE
CHAPTER MARK ERASE
1 Appuyez sur TITLE LIST.
Pour les titres du disque dur ou les DVD-RW en mode VR, appuyez sur TOOLS, puis sélectionnez « Original » ou « Playlist » dans le menu TOOLS pour changer de liste de titres si nécessaire.
2 Sélectionnez un titre et appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu apparaît.
3 Sélectionnez une option, puis appuyez sur
ENTER.
Vous pouvez effectuer les éditions suivantes sur le titre. « Supprimer » : Efface le titre sélectionné. Sélectionnez « OK » lorsqu’il vous est demandé de confirmer votre intention.
76
« Protection » : Permet de protéger le titre. Sélectionnez « Oui » lorsque l’affichage Protection apparaît. « » apparaît en regard du titre protégé. Pour annuler la protection, sélectionnez « Non ». « Nom titre » : Permet de saisir ou de resaisir un nom de titre (page 41). « Régl. Vignette » : Permet de changer l’image de vignette de titre apparaissant dans la liste de titres (page 38). « Suppr. A-B » : Permet d’effacer un passage d’un titre (page 77). « Suppr chapitre » : Permet d’effacer des chapitres du titre tout en visualisant les vignettes (voir ci-dessous). « Diviser » : Permet d’un titre en deux (page 78).
z Conseils
• Vous pouvez effacer plusieurs titres à la fois (page 78) ou effacer tous les titres du disque à la fois (page 79).
• Vous pouvez effacer automatiquement tous les titres ayant déjà été lus (page 103).
• Vous pouvez titrer ou re-titrer des DVD (page 42).
2 Sélectionnez une vignette du chapitre à
l’aide de </,, puis appuyez sur ENTER.
Supprimer chapitres sélectionnés 9 World Sports
4(30)
Chapitre 0:12:45
OK
Annuler
Réinit. Tout
• Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur ENTER.
• Pour effacer plusieurs chapitres, répétez l’opération de l’étape 2.
• Pour réinitialiser toutes les sélections, sélectionnez « Réinit. Tout ».
3 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER.
L’affichage vous demande de confirmer votre intention.
4 Sélectionnez « Oui », puis appuyez sur
ENTER.
Effacement et montage
b Remarque
Les titres Playlist de DVD-RW (mode VR) ne peuvent pas être protégés.

Effacement d’un chapitre (Suppr chapitre)

-
RWVR
HDD
Des vignettes sont affichées pour chaque chapitre. Vous pouvez facilement sélectionner et effacer un passage d’un titre. Notez que l’effacement d’un chapitre ne peut pas être annulé.
1 Après l’étape 2 d’« Effacement et montage
d’un titre », sélectionnez « Suppr chapitre », puis appuyez sur ENTER.

Effacement d’un passage d’un titre (Suppr. A-B)

+
-
RWVR
HDD
RW
Vous pouvez sélectionner un passage (scène) d’un titre et l’effacer. Notez que l’effacement de scènes d’un titre ne peut pas être annulé.
1 Après l’étape 2 d’« Effacement et montage
d’un titre », sélectionnez « Suppr. A-B », puis appuyez sur ENTER.
L’affichage pour le réglage du point A apparaît.
• Pour revenir au début du titre, appuyez sur
X PAUSE, puis appuyez sur . PREV.
Effacer A–B (Régl. point A) 5 Weather
Point de lecture
,suite
77
2 Sélectionnez le point A en appuyant sur
m/M, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage pour le réglage du point B apparaît.
3 Sélectionnez le point B en appuyant sur
m/M, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage vous demande de confirmer votre intention.
• Pour régler à nouveau le point A ou B, sélectionnez « Changer A » ou « Changer B », puis passez à l’étape 2 ou 3.
• Pour afficher l’aperçu du titre sans les scènes à effacer, sélectionnez « Aperçu » (sauf pour les DVD+RW).
4 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER.
La scène est effacée et l’affichage vous demande si vous désirez effacer une autre scène.
• Pour continuer, sélectionnez « Oui », puis répétez les opérations depuis l’étape 2.
• Pour finir, sélectionnez « Non ».
z Conseil
Une marque de chapitre est insérée après la scène effacée. La marque de chapitre divise le titre en deux chapitres séparés, l’un de chaque côté.
3 Sélectionnez un titre et appuyez sur
ENTER.
La case devant le titre sélectionné est cochée.
• Pour décocher la case, appuyez à nouveau sur ENTER.
• Pour décocher toutes les cases, sélectionnez « Réinit. Tout ».
Supprimer titres
Sélectionner titres à supprimer
12
Tennis
11
Tra ve l
10
Mystry
9
World Sports
8
Family
10/28
10/26
10/25
10/19
10/17
OK
Annuler
Réinit. Tout
4 Répétez l’opération de l’étape 3 pour
sélectionner tous les titres à effacer.
5 Après avoir fini de sélectionner des titres,
sélectionnez « OK », puis appuyez sur ENTER.
La liste des titres à effacer s’affiche pour confirmation.
• Pour modifier la sélection, sélectionnez « Changer », puis répétez les opérations depuis l’étape 3.
6 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER.
Les titres sont effacés.
b Remarques
• Il se peut que l’image ou le son soient momentanément interrompus au point d’effacement du passage d’un titre.
• Les passages de moins de cinq secondes peuvent ne pas être effacés.
• Pour les DVD+RW, le passage effacé peut être légèrement décalé par rapport aux points sélectionnés.

Effacement de plusieurs titres (Suppr. Titres)

+
-
HDD
RW
RWVR-RW
Vous pouvez sélectionner plusieurs titres et les effacer à la fois à l’aide du menu TOOLS.
Video
+
R
1 Appuyez sur TITLE LIST. 2 Appuyez sur TOOLS pour sélectionner
« Suppr. Titres », puis appuyez sur ENTER.
L’affichage pour la sélection des titres à effacer apparaît.
78

Division d’un titre (Diviser)

*
-
RWVR
HDD
Pour copier un long titre sur un disque sans affecter la qualité d’image, divisez-le en deux titres plus courts. Notez que la division d’un titre ne peut pas être annulée.
* Seuls les titres Playlist peuvent être divisés pour les
DVD-RW (mode VR).
1 Appuyez sur TITLE LIST.
-
R
Appuyez sur TOOLS, puis sélectionnez « Original » ou « Playlist » dans le menu TOOLS pour changer de liste de titres si nécessaire.
2 Sélectionnez un titre et appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu apparaît.
3 Sélectionnez « Diviser », puis appuyez sur
ENTER.
L’affichage pour le réglage du point de division apparaît. La lecture du titre commence en arrière-plan.
• Pour revenir au début du titre, appuyez sur
X PAUSE, puis appuyez sur . PREV.
Diviser 1 Vacation
4 Sélectionnez le point de division en
appuyant sur m/M, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage vous demande de confirmer votre intention.
• Pour changer le point de division,
sélectionnez « Changer ».
5 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER.
L’affichage pour la saisie du nom de titre apparaît.
• Pour utiliser le même nom de titre que
précédemment, sélectionnez « Non ».
6 Sélectionnez « Oui » et appuyez sur ENTER
pour saisir un nouveau nom.
Suivez les explications de la page 41. Une fois le nouveau nom saisi, le titre est divisé en deux.

Effacement de tous les titres du disque

HDD
+
RW
-
RWVR-RW
Video
-
+
R
R
1 Appuyez sur TOOLS pour sélectionner
« Info disque », puis appuyez sur ENTER.
L’affichage « Informations du disque » apparaît.
2 Sélectionnez « Suppr. tout », puis appuyez
sur ENTER.
3 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER.
Tous les titres du disque sont effacés (sauf les titres protégés).

Effacement de titres pour libérer de l’espace disque (Carte disque)

+
-
RW
RW
Video
Lorsque vous enregistrez sur un DVD+RW ou un DVD-RW (mode Vidéo), l’enregistreur recherche l’espace libre le plus grand et enregistre sur ce point. Avant de commencer, vérifiez l’état du disque à l’aide de la fonction Carte disque et effacez des titres afin de créer un espace suffisant pour l’enregistrement.
1 Insérez un disque et appuyez sur TITLE
LIST.
2 Appuyez sur TOOLS pour sélectionner
« Carte disque », puis appuyez sur ENTER.
L’affichage « Carte disque » apparaît.
• Pour vérifier l’espace libre, sélectionnez
l’espace en appuyant sur </,.
Carte disque
Titre vide
HQ: 0H30M LP : 1H30M
• Lorsque
HSP: 0H45M
EP : 2H00M
b ou B apparaît d’un côté ou de
SP : 1H00M SLP: 3H00M
Supprimer Annuler
2.3
LSP: 1H15M SEP: 4H00M
GB
l’autre de l’écran, vous pouvez commander le défilement latéral en appuyant sur
</,.
3 Sélectionnez un titre en appuyant sur </
,, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage pour la sélection des titres à effacer apparaît.
• Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur ENTER.
• Pour effacer d’autres titres, répétez l’opération de l’étape 3.
Carte disque
2 Journey
9/17 8:00PM (1H00M) GBVen SP 0.6
Supprimer Annuler
Titre sélectionné
Effacement et montage
,suite
79
4 Sélectionnez « Supprimer », puis appuyez
sur ENTER.
L’affichage vous demande de confirmer votre intention.
5 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER.
Les titres sélectionnés sont effacés, libérant ainsi de l’espace disque.
• Pour changer la sélection, sélectionnez « Changer ».

Création manuelle de chapitres

-
HDD
Vous pouvez insérer manuellement une marque de chapitre en un point quelconque pendant la lecture ou l’enregistrement.
Appuyez sur CHAPTER MARK au point où vous désirez diviser le titre en chapitres.
À chaque pression sur la touche, « Marquage ... » apparaît à l’écran et les scènes à gauche et à droite de la marque deviennent des chapitres distincts.
Pour effacer des marques de chapitre
Vous pouvez joindre deux chapitres en effaçant la marque de chapitre qui les sépare pendant la lecture. Appuyez sur . PREV/NEXT > pour rechercher un numéro de chapitre et, alors que le chapitre contenant la marque de chapitre à effacer est affiché, appuyez sur CHAPTER MARK ERASE. Le chapitre actuel est joint au chapitre précédent.
b Remarques
• Lors de la copie, toute marque de chapitre ayant été
• Pour insérer manuellement une marque de chapitre
RWVR
insérée est effacée.
pendant l’enregistrement, placez « Chapitre automatique » sur « Non » sur l’affichage de réglage « Fonctions ».

Création et montage d’une Playlist

-
RWVR
HDD
Le montage d’une Playlist vous permet d’effectuer ou recommencer des montages sans changer les enregistrements réels. Vous pouvez créer jusqu’à 97 titres Playlist.
b Remarque
Une fois que vous avez créé un titre Playlist à partir de titres originaux, vous ne pouvez plus effacer ou monter ces titres originaux.
1 Appuyez sur TITLE LIST. 2 Appuyez sur TOOLS pour sélectionner
« Créer Playlist », puis appuyez sur ENTER.
Créer Playlist
Sélectionner titre incluant les scènes à visionner.
ORIGINAL
12
Tennis
11
Tra ve l
10
Mystry
9
World Sports
8
Family
7
Nature
10/28
10/26
10/25
10/19
10/17
10/15
Liste scène
Annuler
3 Sélectionnez le titre que vous désirez
ajouter au titre Playlist, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu apparaît. « Capturer » : Permet d’ajouter un passage du titre au titre Playlist comme une scène. « Capturer tout » : Permet d’ajouter le titre complet au titre Playlist comme une scène. Après avoir capturé le titre, passez à l’étape 8.
4 Sélectionnez « Capturer », puis appuyez
sur ENTER.
L’affichage pour le réglage du point de départ (IN) apparaît. La lecture du titre commence en arrière-plan.
80
• Pour revenir au début du titre, appuyez sur
X PAUSE, puis appuyez sur . PREV.
Capturer (Régler point IN) 9 World Sports
5 Sélectionnez le point IN en appuyant sur
m/M, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage pour le réglage du point final (OUT) apparaît et la lecture du titre se poursuit en arrière-plan.
6 Sélectionnez le point OUT en appuyant sur
m/M, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage vous demande de confirmer votre intention. Pour régler à nouveau le point IN ou OUT, sélectionnez « Changer IN » ou « Chang. OUT », puis répétez l’opération de l’étape 5 ou 6. Pour afficher l’aperçu de la scène sélectionnée, sélectionnez « Aperçu ».
7 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu Liste des scènes apparaît avec toutes les scènes sélectionnées.
Durée totale de la
Durée totale de la scène sélectionnée
scène sélectionnée
World Sports
1
0:10:26 - 0:23:45
Nombre total de scènes
0:13:19 1Liste de scènes
Total Scènes
OK
Ann. Créat.
Ajout
Aperçu
« Aperçu » : Permet d’afficher les images de vignette des scènes. « Changer IN » : Permet de changer le point IN, puis de recommencer la procédure depuis l’étape 5. « Chang er OUT » : Permet de changer le point OUT, puis de recommencer la procédure depuis l’étape 6.
9 Après avoir terminé de monter la liste des
scènes, sélectionnez « OK », puis appuyez sur ENTER.
L’affichage pour la saisie du nom de titre apparaît. Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez « Entrée » (page 41).
10
Pour utiliser le nom par défaut, sélectionnez « OK », puis appuyez sur ENTER.
Pour lire un titre de Playlist
Appuyez sur TOOLS alors que le menu Liste de titres est activé. Sélectionnez ensuite « Playlist », puis appuyez sur ENTER. Lorsque le menu Liste de titres (Playlist) apparaît, sélectionnez un titre, puis appuyez sur
z Conseil
Lorsqu’un titre Playlist est créé, le point IN et le point OUT deviennent des marques de chapitre et chaque scène un chapitre.
b Remarque
Il se peut que l’image soit mise en pause lors de la lecture de la scène éditée.

Déplacement d’un titre Playlist (Changer l’ordre)

H PLAY.
Effacement et montage
• Pour ajouter d’autres scènes, sélectionnez « Ajout », puis passez à l’étape 3.
• Pour afficher l’aperçu de toutes les scènes capturées dans l’ordre de la liste, sélectionnez «Aperçu».
8 Sélectionnez la scène que vous désirez
utiliser pour un nouveau montage, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu apparaît. « Déplacer » : Permet de changer l’ordre des scènes. « Supprimer » : Permet d’effacer la scène. La sélection est annulée.
-
RWVR
Vous pouvez changer l’ordre des titres Playlist dans la liste de titres (Playlist).
1 Appuyez sur TITLE LIST pour activer le
menu Liste de titres (Playlist).
Si le menu Liste de titres (Original) apparaît, appuyez sur TOOLS, puis sélectionnez « Playlist ».
2 Sélectionnez le titre à déplacer, puis
appuyez sur ENTER.
Le sous-menu apparaît.
,suite
81
3 Sélectionnez « Changer l’ordre », puis
appuyez sur ENTER.
Changer l’ordre
1 Vacation
Vers où déplacer ce titre ?
2 Journey
9/15
Annuler
9/17
4 Sélectionnez le nouvel emplacement pour
le titre en appuyant sur M/m, puis appuyez sur ENTER.
Le titre se déplace sur son nouvel emplacement.

Combinaison de plusieurs titres Playlist (Combiner)

-
RWVR
HDD
1 Appuyez sur TITLE LIST pour activer le
menu Liste de titres (Playlist).
Si le menu Liste de titres (Original) apparaît, appuyez sur TOOLS, puis sélectionnez «Playlist».
2 Appuyez sur TOOLS pour sélectionner
« Combiner », puis appuyez sur ENTER.
L’affichage pour la sélection des titres apparaît.
3 Sélectionnez un titre et appuyez sur
ENTER.
Un numéro indiquant l’ordre dans lequel vous avez sélectionné le titre apparaît. Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur ENTER.
Combiner
Sélectionner titres à combiner
4 Yacht 9/25
1
3 Cruising 9/25
2 Journey 9/17
1 Vacation 9/15
OK
Annuler
Réinit. Tout
5 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER.
La liste des titres à combiner apparaît. Pour modifier la sélection, sélectionnez « Changer », puis passez à l’étape 3.
Combiner
Combiner titres dans l'ordre suivant
4 Yacht 9/25
1
3 Cruising 9/25
2
OK Changer Annuler
6 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER.
L’affichage pour la sélection d’un nom de titre parmi les titres sélectionnés apparaît. Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez « Saisir texte », puis suivez les instructions à la page 41. Pour modifier la sélection, sélectionnez « Changer », puis passez à l’étape 3.
7 Sélectionnez un nom, puis appuyez sur
ENTER.
Les titres sont combinés.
b Remarque
Si le nombre de chapitres du titre à combiner dépasse la limite, les derniers chapitres sont combinés en un seul.

Division d’un titre Playlist (Diviser)

-
RWVR
HDD
Vous pouvez diviser un titre Playlist. Pour la procédure, voir page 78.
4 Répétez l’opération de l’étape 3 pour
sélectionner tous les titres à combiner.
Pour annuler toutes les sélections, sélectionnez « Réinit. Tout ».
82

Copie (Disque dur y DVD)

Avant la copie

+
-
HDD
RW
RWVR-RW
Dans cette section, « copie » signifie la « copie d’un titre du disque dur interne (HDD) vers un autre disque ou inversement ». Vous avez le choix de copier un seul titre à la fois (Copie de titre – voir « Copie d’un seul titre (Copie de titre) » à la page 85) ou plusieurs titres à la fois (Copie de plusieurs titres – voir « Copie de plusieurs titres (Copier titres sélect.) » à la page 86). Avant de commencer, lisez les précautions suivantes qui sont communes aux deux méthodes de copie.
Pour enregistrer depuis un caméscope numérique raccordé à la prise DV IN voir « Copie DV/ Digital8 » à la page 88. Pour enregistrer depuis un appareil raccordé aux prises LINE IN, voir « Enregistrement depuis un appareil externe sans fonction de programmation » à la page 61.
Avant de commencer…
• Sélectionnez le type de disque approprié (page 10). Cet enregistreur peut enregistrer sur divers types de disque.
• Les enregistrements programmés et les enregistrements synchronisés ne démarrent pas pendant la copie. Avant de commencer, vérifiez sur le menu Liste minuterie si aucun enregistrement programmé ne commencera pendant la copie.
• Lorsque « Chapitre automatique » se trouve sur « Oui » sur l’affichage de réglage « Fonctions », des marques de chapitre sont automatiquement insérées à des intervalles de 6 minutes environ pendant la copie depuis le disque dur sur un DVD ou lorsque l’enregistreur détecte des changements d’image et de son pendant la copie depuis un DVD sur le disque dur. Les marques de chapitre du titre d’origine ne sont pas conservées dans le titre copié.
• Pour un titre avec plusieurs formats d’image (16:9 et 4:3) différents : – Lors d’une copie depuis le disque dur sur un
DVD-RW (mode Vidéo) ou un DVD-R, le format d’image est déterminé par l’option sélectionnée dans « Enr. taille image DVD » (page 57).
Video
+
-
R
R
– Lors d’une copie depuis le disque dur sur un
DVD+RW ou un DVD+R, le format d’image est toujours 4:3.
– Lors d’une copie depuis le disque dur sur un
DVD-RW (mode VR), le format d’image d’origine est conservé.
z Conseils
• Lorsque vous copiez un titre Playlist, il est enregistré comme un titre original.
• Lorsque vous copiez depuis un DVD sur le disque dur, le format d’image et les types de son initialement enregistrés sont conservés.
b Remarques
• Après la copie, finalisez le disque si vous désirez le lire sur un autre appareil DVD (page 43).
• Selon l’état du disque, il se peut que l’enregistreur ne fonctionne pas de la manière indiquée. Suivez les instructions à l’écran.
• Vous ne pouvez pas copier depuis un DVD vidéo sur le disque dur.
• Les vignettes sélectionnées pour le titre d’origine (page 38) ne sont pas conservées dans le titre copié.

A propos du « Mode de copie »

Le mode d’enregistrement pour la copie est indiqué par « Mode de copie » sur cet enregistreur. Deux méthodes de copie sont disponibles : la copie à grande vitesse et la copie avec conversion du mode d’enregistrement. Lisez ce qui suit, puis sélectionnez le mode en fonction de la durée, de l’espace disque et de la qualité d’image requis.
Copie à grande vitesse (Copie rapide)
+
RW
-
R
-
RWVR-RW
, ////
HDD
Ce mode vous permet de copier le contenu du disque dur sur un DVD haute vitesse (DVD+RW 8x/DVD-RW 6x/DVD+R 16x/DVD-R 16x ou version plus lente de chaque type de disque), sans changer le mode d’enregistrement. Placez « Mode de copie » sur « Fast » sur l’affichage « Copie de titre » ou « Copier titres sélect. » (page 85). Vous ne pouvez pas sélectionner « Fast » si des titres ne pouvant pas être copiés à grande vitesse sont sélectionnés (titres affichés sous « Notes » ci-dessous, par exemple). Les temps minimum requis sont les suivants (approximativement).
Video
+
R
,suite
Copie (Disque dur y DVD)
83
Temps requis pour la copie rapide depuis le disque
,
*
dur sur un DVD (pour un enregistrement de 60
*1
minutes)
Vitesse*26x 6x*38x*48x*42,4x
Mode d’enregis­trement
DVD-RW haute vitesse
DVD+RW haute vitesse
DVD-R haute vitesse
DVD+R haute vitesse
HQ 10 min 10 min 8 min 8 min 25 min HSP 6 min
SP 5 min 5 min 3 min
40 s
6 min
5 min 5 min 16 min
40 s
45 s
3 min
45 s LSP 4 min 4 min 3 min 3 min 10 min LP 3 min
EP 2 min
SLP 1 min
SEP 1 min
*1
Les valeurs du tableau ci-dessus ne sont qu’indicatives. Les temps réels pour la copie doivent également comprendre le temps nécessaire pour la création des informations de commande du disque et d’autres données.
*2
Vitesse d’enregistrement maximale de cet enregistreur. Cette valeur peut différer selon l’état du disque. Il se peut également que cet enregistreur ne puisse pas enregistrer à la vitesse maximale pour des disques permettant des vitesses d’enregistrement supérieures à la valeur maximale.
*3
La vitesse maximale de cet enregistreur est 6x lors de l’utilisation de DVD+RW 6x.
*4
La vitesse de cet enregistre ur est 8x lors de l’utilisation de DVD+R/DVD-R 8x.
*5
La copie rapide n’est pas disponible lors de la copie de titres enregistrés en mode SLP ou SEP sur des DVD+RW et DVD+R.
20 s
30 s
40 s
15 s
3 min
2 min
20 s
30 s
2 min
2 min 2 min 6 min
30 s
1 min
60
*5
15 s
min 60
56 s 60
*5
min
2 min
30 s
60
min
min
b Remarques
• La copie rapide n’est pas disponible pour les titres suivants : – Titres enregistrés en HQ+. – Ti tres avec plusieurs formats d’image (4: 3, 16:9, etc.)
différents (sauf pour les DVD-RW (mode VR)).
• Lors de la copie sur un DVD-RW (mode Vidéo)/ DVD+RW/DVD+R/DVD-R, il se peut que des bribes de titres modifiés demeurent sur le disque. Pour modifier un titre, utilisez la méthode de copie avec conversion du mode d’enregistrement. Ceci adoucira les transitions entre les scènes.
• Lors de la lecture d’un DVD+R DL copié, l’image et le son peuvent être momentanément interrompus au point de changement de couche du disque.
84
*5
*5
DVD+R (Double couche)
40 s 12 min
30 s
8 min 20 s
15 s 60
*5
min 60
*5
min
Copie avec conversion du mode d’enregistrement
+
RW
-
R
-
RWVR-RW
n ////
HDD
Video
+
R
Ce mode vous permet de copier depuis le disque dur sur un DVD, et inversement, dans un mode de copie différent de celui de l’enregistrement original. En utilisant, par exemple, le mode SP pour copier un titre HQ (grande taille de données), vous réduisez la taille des données et pouvez ainsi sauvegarder plus de titres sur moins d’espace. Sélectionnez un mode différent de celui de l’enregistrement original dans « Mode de copie » dans la procédure de « Copie d’un seul titre (Copie de titre) » à la page 85 ou « Copie de plusieurs titres (Copier titres sélect.) » à la page 86. Lorsqu’un titre du disque dur enregistré en mode HQ ou en mode HQ+ est converti dans un autre mode, l’enregistreur lui affecte automatiquement un débit binaire approprié pour lui conserver au maximum la qualité d’image originale.
b Remarque
La qualité d’image ne s’améliore pas lorsqu’un titre est converti dans un mode d’enregistrement offrant une meilleure qualité d’image.
Limitations de copie
Vous ne pouvez pas copier des films et d’autres DVD vidéo sur le disque dur. D’autre part, lors de la copie depuis un DVD sur le disque dur, un écran vide de couleur grise est enregistré pour les scènes contenant un signal de protection contre la copie.
Signaux de
Copie protection contre la copie
Copie libre (Pas de sign al de protection contre la copie)
Copie autorisée une
HDD
HDD
,
,
+
-
RW
-
RW
Video
-
R
RWVR
-
RWVR
+
R
seule fois
* DVD-RW (mode VR) compatibles CPRM seulement
CPRM (Content Protection for Recordable Media) est une technologie de codage qui protège les droits d’auteur sur les images.
Déplacer
-
,
HDD
RWVR
Les titres contenant des signaux de protection contre la copie « Copie autorisée une seule fois » ne peuvent être déplacés que depuis le disque dur vers un DVD-RW (mode VR)* (après ce déplacement, le titre original est effacé du disque dur). La procédure de la fonction « Déplacer » est la même que la procédure de copie (page 85). Les titres contenant des signaux de protection contre la copie « Copie autorisée une seule fois » sont indiqués par .
b Remarques
• Il n’est pas possible de déplacer les titres suivants d’un disque dur. – Titres protégés – Titres Playlist – Titres originaux référencés depuis une Playlist
• Si l’opération de déplacement est arrêtée avant d’être terminée, le titre n’est pas effacé du disque dur.
* DVD-RW (mode VR) compatibles CPRM seulement

Copie

+
-
HDD
RW
RWVR-RW

Copie d’un seul titre (Copie de titre)

Insérez le DVD que vous désirez utiliser
1
comme destination ou source de copie.
Video
+
-
R
R
2 Appuyez sur HDD ou DVD pour sélectionner
la source.
3 Appuyez sur TITLE LIST pour activer le
menu Liste de titres.
4 Sélectionnez un titre et appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu apparaît.
5 Sélectionnez « Copie », puis appuyez sur
Copie.
L’affichage pour la sélection du mode de copie apparaît. Si vous sélectionnez un titre avec (page 85) sur la liste de titres, un écran de confirmation s’affiche. Pour confirmer l’opération « Déplacer », sélectionnez « Oui ».
Copie (Disque dur y DVD)
Copie de titre
Ce titre sera copié. Régler mode copie.
1 World Cup Final SP
Mode de copie
SP 2.0
2.0GB GB
GB
2.6
Mode enr.:
AnnulerCommencer
A Taille du titre (approximative) B Sens de copie C Espace disponible sur le disque de
destination de copie (approximatif)
D Informations sur le titre à copier E Mode de copie et espace restant après la
copie (approximatif)
6 Sélectionnez « Mode de copie ».
,suite
85
7 Sélectionnez un mode de copie en
appuyant sur M/m.
Rapide*
* Apparaît lorsque la copie rapide est disponible
pour le titre (page 83).
HQ SPHSP LSP
LPEPSLPSEP
8 Sélectionnez « Débuter », puis appuyez
sur ENTER.
L’indication de copie apparaît sur l’afficheur du panneau avant (page 40).
Pour régler automatiquement le mode de copie (Mode copie auto.)
Si l’espace disque disponible sur le disque est insuffisant, l’enregistreur sélectionne automatiquement un mode de copie avec une qualité d’image inférieure pour y remédier. Si l’espace disque disponible est insuffisant pour le mode de copie sélectionné, l’affichage suivant apparaît après l’étape 8.
Copie de titre
Mémoire insuffisante pour copie. Sélect. "Mode copie auto" ou régler copie man.
Mode copie auto.
Sélectionnez « Mode copie auto. », puis appuyez sur ENTER pour commencer la copie. Pour sélectionner manuellement un autre mode de copie, sélectionnez « Réinitialiser », puis passez à l’étape 7.
Pour arrêter la copie
Appuyez sur TOOLS pour sélectionner « Arrêter copie », puis appuyez sur ENTER. Lorsque vous êtes invité à confirmer votre intention, sélectionnez « Oui », puis appuyez sur ENTER.
z Conseils
• Si l’espace disque est toujours insuffisant pour le mode de copie sélectionné, effacez les passages inutiles du titre ou libérez de l’espace disque en effaçant des titres sur le disque (page 79).
• Vous pouvez éteindre l’enregistreur pendant la copie. L’enregistreur terminera la copie, même une fois éteint.
Réinitialiser
Annuler

Copie de plusieurs titres (Copier titres sélect.)

Vous pouvez copier jusqu’à 30 titres sélectionnés à la fois. Vous pouvez sélectionner le mode de copie pour chaque titre.
1 Insérez le DVD que vous désirez utiliser
comme destination ou source de copie.
2 Appuyez sur HDD ou DVD pour sélectionner
la source.
3 Appuyez sur TITLE LIST pour activer le
menu Liste de titres.
4 Appuyez sur TOOLS pour sélectionner
« Copier titres sélect. », puis appuyez sur ENTER.
GB GBCopie des titres sélectionnés
Sélectionner l(s) titre(s) dans leur ordre de copie.
ORIGINAL
4
World Tour – Asia 3
3
World Cup Final
2
World Tour – Asia 2
1
World Tour – Asia 1
0.0 4.6
Commencer
Annuler
6/25
6/20
Réglages
6/18
Réinitialiser
6/11
5 Sélectionnez les titres dans l’ordre dans
lequel vous désirez les copier, puis appuyez sur ENTER.
Les titres sont numérotés dans l’ordre de leur sélection. Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur ENTER. Si vous sélectionnez un titre avec (page 85) sur la liste de titres, un écran de confirmation s’affiche. Pour confirmer l’opération « Déplacer », sélectionnez « Oui ».
6 Répétez l’opération de l’étape 5 pour
sélectionner tous les titres à copier.
Pour effectuer des réglages pour chaque titre, sélectionnez « Réglages » (voir « Pour effectuer les réglages pour chaque titre » ci­dessous). Pour annuler toutes les sélections, sélectionnez « Réinitialiser », puis passez à l’étape 5.
7 Sélectionnez « Commencer », puis
appuyez sur ENTER.
L’indication de copie apparaît sur l’afficheur du panneau avant (page 40).
86
Pour effectuer les réglages pour chaque titre
Pendant la copie de plusieurs titres, vous pouvez effectuer des réglages détaillés pour chaque titre sélectionné.
1 À l’étape 6 de « Copie de plusieurs titres
(Copier titres sélect.) » à la page 86, sélectionnez « Réglages », puis appuyez sur ENTER. L’affichage suivant pour l’exécution des réglages apparaît. Pour resélectionner les titres, sélectionnez « Changer », puis passez à l’étape 5 de « Copie de plusieurs titres (Copier titres sélect.) » ci-dessus. Pour que l’enregistreur sélectionne le mode de copie de façon que tous les titres sélectionnés tiennent sur le disque, sélectionnez « Mode auto ».
4 Après avoir terminé les réglages, sélectionnez
« Commencer », puis appuyez sur ENTER.
Pour régler automatiquement le mode de copie (Mode copie auto.)
Si l’espace disque disponible sur le disque est insuffisant, l’enregistreur sélectionne automatiquement un mode de copie avec une qualité d’image inférieure pour y remédier. Le même mode de copie est sélectionné pour tous les titres. Si l’espace disque disponible est insuffisant pour le mode de copie sélectionné, l’affichage suivant apparaît après l’étape 7 de « Copie de plusieurs titres (Copier titres sélect.) » à la page 86.
Copie des titres sélectionnés
Mémoire insuf. pour copie. Sélect. "Mode copie auto." ou modifier la sélection.
Copie des titres sélectionnés
Effectuez ici les réglages de copie.
1
World Tour – Asia 1 Mode enr.: SP Rap GB0.3
2
World Tour – Asia 2 Mode enr.: SP Rap GB0.3
3
World Tour – Asia 3 Mode enr.: SP Rap GB0.3
4
World Cup Final Mode enr.: SP Rap GB1.2
Mode copie:
Mode copie:
Mode copie:
Mode copie:
2.1GB GB
6/11
6/18
6/25
6/20
4.6
Commencer
Annuler
Mode auto
Changer
1 Taille totale des titres sélectionnés 2 Sens de copie 3 Espace disponible sur le disque de
destination de copie (approximatif)
4 Informations sur le titre à copier (nom
de titre, mode d’enregistrement initial, mode de copie et taille des données après la copie)
5 Ordre de copie
2 Sélectionnez le titre pour lequel vous désirez
effectuer des réglages, puis appuyez sur ENTER. Le sous-menu apparaît. « Mode de copie » : Permet de sélectionner le mode de copie pour chaque titre (page 83). « Mod. ordre » : Permet de déplacer le titre pour changer l’ordre de copie. Appuyez sur M/ m pour sélectionner un nouvel emplacement, puis appuyez sur ENTER. « Annuler » : Permet d’annuler la sélection du titre. Le titre est exclu de la copie.
3 Sélectionnez une option, puis appuyez sur
ENTER.
Mode copie auto.
Changer
Annuler
Sélectionnez « Mode copie auto. », puis appuyez sur ENTER. Si vous n’avez sélectionné qu’un seul titre, sélectionnez « OK ».
Pour arrêter la copie
Appuyez sur TOOLS pour sélectionner « Arrêter copie », puis appuyez sur ENTER. Lorsque vous êtes invité à confirmer votre intention, sélectionnez « Oui », puis appuyez sur ENTER.
z Conseils
• Vous pouvez éteindre l’enregistreur pendant la copie. L’enregistreur terminera la copie, même une fois éteint.
• Vous pouvez lancer une copie de plusieurs titres en sélectionnant « COPIE » dans le menu système.
Copie (Disque dur y DVD)
87

Copie DV/Digital8

Avant la copie DV/Digital8

Cette section explique la copie à l’aide d’un caméscope numérique via la prise DV IN du panneau avant. Pour copier via les prises LINE IN, voir « Enregistrement depuis un appareil externe sans fonction de programmation » à la page 61.
• Si vous désirez lire le disque sur un autre appareil DVD, finalisez-le (page 43).
Raccordements
Enregistreur DVD
vers DV IN
Pour enregistrer depuis la prise DV IN
La prise DV IN de cet enregistreur est conforme à la norme i.LINK. Vous pouvez raccorder tout autre appareil doté d’une prise i.LINK (DV) et enregistrer des signaux numériques. Suivez les instructions données so us « Préparation de la copie DV/Digital8 », puis passez à la section sur la copie. Pour plus d’informations sur i.LINK, voir « L’i.LINK » à la page 115.
z Conseil
Si vous prévoyez d’effectuer d’autres montages sur un disque après la copie initiale, utilisez la prise DV IN et enregistrez sur un DVD-RW (mode VR) ou le disque dur.

Préparation de la copie DV/Digital8

Vous pouvez raccorder un caméscope numérique à la prise DV IN de l’enregistreur pour effectuer des enregistrements ou montages depuis une cassette DV/Digital8. L’opération est simple car les opérations d’avance rapide et de rembobinage de la bande sont commandées par l’enregistreur. Vous n’avez pas à commander le caméscope numérique. Procédez comme il est indiqué ci­dessous pour commencer à utiliser les fonctions « Édition DV » de cet enregistreur. Avant le raccordement, consultez également le mode d’emploi fourni avec le caméscope numérique.
b Remarques
• La prise DV IN n’est destinée qu’à l’entrée des signaux. Elle ne permet pas la sortie de signaux.
• Vous ne pouvez pas utiliser la prise DV IN si : – votre caméscope numérique ne fonctionne pas avec
cet enregistreur. Raccordez le caméscope à la prise LINE IN et suivez les instructions données sous « Enregistrement depuis un appareil externe sans fonction de programmation » à la page 61.
– le signal d’entrée n’est pas au format DVC-SD. Ne
raccordez pas un caméscope numérique au format MICRO MV, même s’il est doté d’une prise i.LINK.
– les images sur la cassette contiennent des signaux de
protection contre la copie qui limitent l’enregis trement.
88
Câble i.LINK (non fourni)
Sortie DV
Caméscope numérique
: Sens du signal
1 Appuyez sur HDD ou DVD pour
sélectionner la destination d’enregistrement.
Si vous sélectionnez DVD, insérez un disque (voir « Insertion d’un disque » à la page 33).
2 Introduisez la cassette DV/Digital8 source
dans le caméscope numérique.
Pour que l’enregistreur puisse enregistrer ou effectuer une édition, il faut que le caméscope numérique se trouve en mode de lecture vidéo.
3 Appuyez plusieurs fois sur INPUT SELECT
de la télécommande pour sélectionner «DV».
L’afficheur du panneau avant change comme suit :
Numéro de chaîne
L2L1 L3 DV
4 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE de la
télécommande pour sélectionner le mode d’enregistrement.
Le mode d’enregistrement change comme suit :
HQ SPHSP
SEP EPSLP
LSP
LP
Pour plus d’informations sur le mode d’enregistrement, voir page 52.
5 Appuyez sur TOOLS de la télécommande
pour sélectionner « Entrée audio DV / D8 », puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez ensuite le réglage pour l’entrée audio.
« Stéréo1 » (par défaut) : N’enregistre que le son original. Sélectionnez normalement cette option lors de la copie d’une cassette DV. « Mix » : Enregistre à la fois les canaux stéréo 1 et 2. « Stéréo2 » : N’enregistre que le son additionnel. Ne sélectionnez « Mix » ou « Stéréo2 » que si vous avez ajouté un second canal audio lors de l’enregistrement avec le caméscope numérique. Vous êtes maintenant prêt à commencer la copie. Sélectionnez l’une des méthodes de copie des pages suivantes.
z Conseils
• Vous pouvez éteindre l’enregistreur pendant la copie. L’enregistreur terminera la copie, même une fois éteint.
• Vous pouvez modifier les réglages de l’image enregistrée avant l’enregistrement. Voir « Réglage de la qualité et du format de l’image enregistrée » à la page 57.
b Remarques
• Vous ne pouvez pa s raccorder plusieurs appareils vidé o numériques à l’enregistreur.
• Vous ne pouvez pas commander l’enregistreur à l’aide d’un autre appareil ou d’un autre enregistreur de même modèle.
• Vous ne pouvez pas enregistrer la date, l’heure ou le contenu de la mémoire de la cassette sur le disque.
• Si vous enregistrez depuis une cassette DV/Digital8 comportant plusieurs pistes sonores (cassette avec plusieurs fréquences d’échantillonnage (48 kHz, 44,1 kHz ou 32 kHz), par exemple), le son sera interrompu ou ne sera pas naturel lors de la lecture du point de changement de fréquence d’échantillonnage sur le disque.
• Pour pouvoir utiliser la fonction « Chapitre automatique » de l’enregistreur (pages 89, 90), réglez correctement l’horloge de votre caméscope numérique avant la prise de vue.
• L’image enregistrée peut être momentanément affectée si la taille de l’image source change ou s’il n’y a rien d’enregistré sur la cassette.

Enregistrement de toute une cassette DV/Digital8 (Copie une pression)

+
-
HDD
RW
RWVR-RW
Video
Vous pouvez enregistrer tout le contenu d’une cassette DV/Digital8 sur un disque par une simple pression sur ONE-TOUCH DUB de l’enregistreur. L’enregistreur commande le caméscope numérique pendant toute l’opération et exécute l’enregistrement.
Comment sont créés les chapitres
Le contenu copié sur le disque dur ou sur le DVD forme un seul titre. Si « Chapitre automatique » se trouve sur « Oui » sur l’affichage de réglage « Fonctions » (page 101), ce titre est divisé en chapitres. Lors de la copie sur le disque dur ou sur un DVD-RW (mode VR), chaque session de prise de vue de la cassette devient un chapitre du disque. Pour les autres disques, l’enregistreur divise le titre en chapitres à des intervalles de 6 minutes environ.
Procédez comme il est indiqué aux étapes 1 à 5 de « Préparation de la copie DV/Digital8 » à la page 88, puis appuyez sur ONE-TOUCH DUB de l’enregistreur.
L’enregistreur rembobine la bande et commence à enregistrer le contenu de la cassette. À la fin de l’enregistrement, l’enregistreur rembobine la cassette dans le caméscope numérique.
Pour arrêter un enregistrement en cours
Ouvrez le couvercle de la télécommande et appuyez sur x REC STOP. Notez que plusieurs secondes peuvent être nécessaires pour que l’enregistreur arrête l’enregistrement.
z Conseils
• Si vous placez « Fi naliser le disque » sur « Copie press. une touche » pour « Auto » sur l’affichage de réglage « Fonctions » (page 103), le disque enregistré (sauf DVD-RW (mode VR)) est automatiquement finalisé à la fin de l’enregistrement.
• Vous pouvez visionner un titre précédemment enregistré sur le disque dur pendant l’exécution de la fonction Copie une pression.
-
+
R
R
,suite
Copie DV/Digital8
89
b Remarques
• Si l’espace vierge entre deux enregistrements de la cassette est supérieur à cinq minutes, la Copie une pression s’arrête automatiquement.
• L’enregistreur enregistre un espace vierge de cinq minutes avant d’arrêter la copie. Pour arrêter l’enregistrement de l’espace vierge, appuyez sur x REC STOP.

Montage de programme

+
-
HDD
RW
RWVR-RW
Video
Vous pouvez sélectionner des scènes d’une cassette DV/Digital8, puis les enregistrer automatiquement sur un disque dur ou sur un DVD de votre choix.
Pour utiliser cette fonction, procédez comme suit :
Raccordez votre caméscope numérique et préparez-le pour l’enregistrement
m
Sélectionnez et montez les scènes que vous désirez copier
À l’aide de la télécommande de l’enregistreur, faites avancer ou reculer rapidement la bande pour sélectionner les scènes. À ce stade, les scènes sélectionnées ne sont pas encore copiées sur le disque. L’enregistreur ne fait que mémoriser les points IN et OUT des scènes que vous avez sélectionnées pour la copie. Vous pouvez également réinitialiser, effacer ou changer l’ordre des scènes.
m
-
+
R
R
90
Copiez les scènes mémorisées
Une fois les scènes sélectionnées, l’enregistreur fait avancer ou reculer rapidement la bande automatiquement et enregistre les scènes sur un disque dur ou sur un DVD de votre choix.
Comment sont créés les chapitres
Le contenu copié sur le disque dur ou sur le DVD forme un seul titre. Si « Chapitre automatique » se trouve sur « Oui » sur l’affichage de réglage « Fonctions » (page 101), ce titre est divisé en chapitres. Lors de la copie sur le disque dur ou sur un DVD-RW (mode VR), chaque session de prise de vue de la cassette devient un chapitre du disque. Pour les autres disques, l’enregistreur divise le titre en chapitres à des intervalles de 6 minutes environ.
1 Procédez comme il est indiqué aux étapes
1 à 5 de « Préparation de la copie DV/ Digital8 » à la page 88, puis appuyez sur SYSTEM MENU.
2 Sélectionnez « MONTAGE DV / D8 », puis
appuyez sur ENTER.
L’affichage vous demande si vous désirez commencer la sélection de scènes.
Sélection de scènes
Sélectionner une scène ?
Démarrer Annuler
• Si vous avez précédemment sauvegardé un
programme, l’affichage vous demande si vous désirez effectuer un montage sur ce programme ou si vous désirez créer un nouveau programme. Pour reprendre le montage d’un programme existant, sélectionnez « Donn. sauvegardées », puis passez à l’étape 6.
3 Sélectionnez « Démarrer », puis appuyez
sur ENTER.
L’affichage pour le réglage du point IN (début de la scène) apparaît. La lecture de la scène commence en arrière­plan.
5 Sélectionnez le point OUT en appuyant sur
m/M, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage vous demande si vous désirez ajouter la scène sélectionnée au menu Liste des scènes. Pour afficher l’aperçu de la scène, sélectionnez « Aperçu ». Pour changer le point IN ou OUT, sélectionnez « Changer IN » ou « Chang. OUT », puis répétez les opérations des étapes ci-dessus.
Sélection de scènes
Voulez-vous capturer la scène
0:00:30entre IN et OUT 0:00:52 ?
OK Annuler
Aperçu Changer IN Chang. OUT
6 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER.
Un nouveau menu Liste des scènes apparaît avec la scène sélectionnée. Pour ajouter une scène, sélectionnez « Ajout ».
Tot a l
MONTAGE DV / D8
1
LISTE DE SCENES
0:00:30-0:00:52 0H00M22S
0:00:22
Scènes
OK
Ann. Créat.
Ajout
1
Copie DV/Digital8
Sélectionner scène (Régl. point IN)
Contrôle …
4 Sélectionnez le point IN en appuyant sur
m/M, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage pour le réglage du point OUT (fin de la scène) apparaît. La lecture de la scène commence en arrière-plan depuis le point IN.
A Image de vignette B Informations de temps C Durée totale du programme D Nombre total de scènes
7 Après avoir fini d’ajouter des scènes,
sélectionnez celle que vous désirez monter, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu apparaît. « Déplacer » : Permet de changer l’ordre des scènes. Suivez les instructions à l’écran pour changer l’ordre en appuyant sur M/m et ENTER. « Supprimer » : Permet d’effacer la scène. Lorsque vous êtes invité à confirmer votre intention, sélectionnez « OK ». « Aperçu » : Permet de lire la scène sélectionnée.
,suite
91
« Changer IN » : Permet de changer le point de départ de la scène. Répétez la procédure depuis l’étape 4. « Chan ger OUT » : Permet de changer le point final de la scène. Répétez la procédure depuis l’étape 5.
8 Après avoir terminé de monter la liste des
scènes, sélectionnez « OK », puis appuyez sur ENTER.
L’affichage pour la saisie du nom de titre apparaît. Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez « Entrée », puis suivez les instructions de la page 41.
Nom du titre
Saisir le nom du titre.
10/11/03 1:30PM - 11/12/03 4:46PM
DV
OK Entrée
9 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER.
Le nom de titre par défaut est fixé et l’affichage vous demande si vous désirez commencer l’enregistrement. Pour changer de type de disque, sélectionnez « Média », puis appuyez sur M/m. Pour changer de mode de copie, sélectionnez « Mode de copie », puis appuyez sur M/m.
Copie DV / D8
Changer au besoin le mode de copie. Sélect. "Démarrer" pour commencer la copie.
Média
Mode de copie
DVD GB
SP 0.8
Démarrer
Annuler
2.6
GB
• Si, après le changement du mode de copie, l’espace disque disponible est toujours insuffisant, l’affichage vous demande si vous désirez effectuer un enregistrement partiel. Pour continuer, sélectionnez « OK ».
Pour arrêter un enregistrement en cours
Ouvrez le couvercle de la télécommande et appuyez sur x REC STOP. Notez que plusieurs secondes peuvent être nécessaires pour que l’enregistreur arrête l’enregistrement.
b Remarques
• Il se peut que le contenu enregistré sur le disque dur ou sur un DVD ne soit pas enregistré comme vous l’avez programmé si le code temporel de la cassette n’est pas séquentiel ou s’il y a des espaces vierges entre les enregistrements sur la cassette. Dans un tel cas, voir « Enregistrement depuis un appareil externe sans fonction de programmation » à la page 61.
• Les points de départ et final d’un programme peuvent être différents de ceux que vous avez définis si la cassette DV/Digital8 utilisée comme source présente l’une des conditions suivantes : – le mode d’enregistrement a été changé pendant
l’enregistrement.
– il y a un espace vierge sur la partie enregistrée de la
cassette.
• Si vous dé finissez le début de la bande comme point IN et la fin de la bande comme point OUT, les points IN et OUT peuvent se déplacer légèrement pendant la copie.
• Vous ne pouvez pas définir une scène de moins d’une seconde.
92
Espace disque requis pour la copie
10
Sélectionnez « Démarrer », puis appuyez sur ENTER.
L’enregistreur commence à enregistrer le contenu de la cassette comme vous l’avez programmé.
• Si l’enregistrement ne tient pas sur le disque pour le mode de copie sélectionné, l’affichage vous demande si vous désirez poursuivre. Pour changer de mode de copie, sélectionnez « Réinitialiser », puis répétez la procédure depuis l’étape 9. Pour que l’enregistreur sélectionne automatiquement le mode de copie, sélectionnez « Mode copie auto. ».

Réglages et paramètres

Réglages de réception de l’antenne et de langue (Réglages)

L’affichage de réglage « Réglages » vous aide à effectuer les réglages de tuner, horloge et langue pour l’enregistreur.
1 Sélectionnez « Rég Syntoniseur » dans
« Réglages », puis appuyez sur ENTER.
Réglages - Rég Syntoniseur Ca1
Antenne / Câble : Préreg Auto Rég Manuel : APA :
Câble
Ajou Oui
2 Sélectionnez « Antenne / Câble », puis
appuyez sur ENTER.
Réglages - Rég Syntoniseur Ca1
Antenne / Câble : Préreg Auto Rég Manuel : APA :
Câble
Antenne Câble Ajou Oui
1 Appuyez sur SYSTEM MENU alors que
l’enregistreur est en mode d’arrêt.
2 Sélectionnez « RÉGLAGE », puis appuyez
sur ENTER.
3 Sélectionnez « Réglages », puis appuyez
sur ENTER.
Les options pour « Réglages » apparaissent. Les réglages par défaut sont soulignés. Pour désactive r l’affichage, appuyez plus ieurs fois sur SYSTEM MENU.
RÉGLAGE
Réglages Vidéo Audio Fonctions Options
Régl. facile

Rég Syntoniseur

b Remarques
• Vous ne pouvez p as présélectionner les canaux pour u n décodeur câble ou un récepteur satellite externe.
• Vous ne pouvez pas sélectionner « Rég Syntoniseur » lorsque « Rég Commande Top Box » est sur « Oui ».
Préreg Auto
Présélectionne automatiquement les canaux pouvant être captés. L’enregistreur peut recevoir les canaux VHF 2 à 13, les canaux UHF 14 à 69 ainsi que les canaux de télévision par câble non brouillés 1 à 125. Nous vous recommandons de prérégler d’abord les canaux pouvant être captés dans votre région en utilisant les méthodes de préréglage automatique.
Rég Syntoniseur Réglage de zone Horloge Rég Commande Top Box Langue
Câble Présélectionne les canaux de
télévision par câble.
Antenne Présélectionne les canaux
VHF et UHF.
3 Sélectionnez une option, puis appuyez sur
ENTER.
4 Sélectionnez « Préreg Auto », puis appuyez
sur ENTER. Tous les canaux pouvant être captés sont présélectionnés dans l’ordre numérique.
Rég Manuel
Permet de prérégler ou de désactiver les canaux manuellement. Si vous ne parvenez pas à régler certains canaux avec la fonction « Préreg Auto » ou « Régl. facile », vous pouvez les régler manuellement.
1 Sélectionnez « Rég Syntoniseur » dans
« Réglages », puis appuyez sur ENTER.
Réglages - Rég Syntoniseur Ca1
Antenne / Câble : Préreg Auto Rég Manuel : APA :
Câble
Ajou Oui
2 Sélectionnez « Antenne / Câble », puis
appuyez sur ENTER.
Réglages - Rég Syntoniseur Ca1
Antenne / Câble : Préreg Auto Rég Manuel : APA :
Câble
Antenne Présélectionne les canaux
Câble
Antenne Câble Ajou Oui
Présélectionne les canaux de télévision par câble.
VHF et UHF.
,suite
Réglages et paramètres
93
Sélectionnez le canal à présélectionner à
3
l’aide des touches numériques et de la touche SET. Pour désactiver un canal, sélectionnez­le à l’aide de CH +/–.
Canal à présélectionner/désactiver
Réglages - Rég Syntoniseur Ca34
Antenne / Câble : Préreg Auto Rég Manuel : APA :
Câble
Ajou Oui
4 Sélectionnez « Rég Manuel », puis appuyez
sur ENTER.
Ajou Présélectionne les canaux.
Eff Désactive les canaux.
5 Sélectionnez « Ajou » pour présélectionner le
canal, puis appuyez sur ENTER.
6 Sélectionnez « APA », puis appuyez sur
ENTER.
Réglages - Rég Syntoniseur Ca34
Antenne / Câble : Préreg Auto Rég Manuel : APA :
Oui
Câble
Ajou Oui
Oui Non
Active la fonction AFT (Auto Fine Tuning – accord fin automatique). Sélectionnez normalement cette position.
Non Règle l’image manuellement.
7 Sélectionnez « Oui » pour activer la fonction
AFT, puis appuyez sur ENTER. Pour présélectionner ou désactiver un autre canal, répétez les opérations depuis l’étape 2.
• Si la fonction AFT (accord fin automatique) ne procure pas l’effet escompté, sélectionnez « Non » à l’étape 6, puis appuyez sur ENTER. Lorsque la barre d’accord fin apparaît, appuyez sur </, pour obtenir une image plus nette, puis appuyez sur ENTER.
8 Pour présélectionner ou désactiver un autre
canal, répétez l’opération de l’étape de 3 à 7.

Réglage de zone

Vous pouvez programmer votre zone géographique et votre code postal. Vous devez les programmer correctement pouvoir utiliser le système TV Guide On Screen.
1 Sélectionnez « Réglage de zone » dans
« Réglages », puis appuyez sur ENTER.
Réglages - Réglage de zone
É-U / Canada : Code postal
USA
-----
2 Sélectionnez « É-U / Canada », puis appuyez
sur ENTER.
3 Sélectionnez votre pays, puis appuyez sur
ENTER.
4 Sélectionnez « Code postal », puis appuyez
sur ENTER.
Réglage de zone - Code postal
Indiquez votre code postal.
- - - - -
OK
Annuler
5 Saisissez votre code postal à l’aide de </M/
m/,, puis appuyez sur ENTER.
6 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER.

Horloge

Réglez l’horloge manuellement.
1 Sélectionnez « Horloge » dans « Réglages »,
puis appuyez sur ENTER.
Réglages - Horloge - Heure
Régler manuellement l'heure et la date.
/
1 2005
/
12 00 AM:
1Sam
2 Appuyez sur M/m pour régler le mois , puis
appuyez sur ,. Réglez le jour, l’année, les heures et les minutes dans cet ordre. Appuyez sur </, pour sélectionner l’élément à régler, puis appuyez sur M/m pour sélectionner les nombres. Le jour de la semaine est réglé automatiquement.
3 Appuyez sur ENTER pour démarrer
l’horloge.
94
z Conseil
Pour modifier les nombres à l’étape 2, appuyez sur < pour revenir à l’élément à changer, puis sélectionnez les nombres en appuyant sur M/m.

Rég Commande Top Box

Vous pouvez commander votre décodeur câble/ récepteur satellite à l’aide du Set Top Box Controller fourni. Pour plus d’informations, Voir « Étape 7 : Réglage Facile » à la page 26.
Rég. comm. Top Box
Oui Active la fonction de commande de
Non
Lorsque « Rég. comm. Top Box » est sur « Oui », vous pouvez effectuer les paramétrages ci­dessous. Notez que lorsque vous placez « Rég. comm. Top Box » sur « Oui » ou « Non », ceci annule tous les enregistrements programmés.
Code marque
Saisissez le code de marque de votre décodeur câble ou récepteur satellite (Voir « Code de marque de décodeur câble/récepteur satellite » (page 124)) à l’aide des touches numériques et appuyez sur ENTER.
Connexion
Permet de sélectionner la connexion utilisée pour votre décodeur câble ou récepteur satellite. Lorsque le décodeur câble ou récepteur satellite est raccordé aux prises LINE IN de l’enregistreur, sélectionnez l’une des connexions « Line1 », « Line2 » ou « Line3 ». Lorsque le décodeur câble ou le récepteur satellite est raccordé à la prise VHF/UHF IN de l’enregistreur, sélectionnez le canal de sortie « Ch2 », « Ch3 » ou « Ch4 ».
Verr. num. Canal
Permet de spécifier si le nombre de chiffres du numéro de canal pour votre décodeur câble ou récepteur satellite doit être fixé.
décodeur câble/récepteur satellite. Voir « Utilisation de la fonction de commande de décodeur câble/ récepteur satellite » (page 14).
Désactive la fonction de commande de décodeur câble/ récepteur satellite. Sélectionnez cette option si vous ne désirez pas utiliser le Set Top Box Controller fourni.
Off Sélectionnez cette option si votre
Verr. deux chiffres
décodeur câble ou récepteur satellite n’accepte qu’un numé ro de canal à plus de deux chiffres. Sélectionnez normalement cette position.
Ne sélectionnez cette option que si votre décodeur câble ou récepteur satellite n’accepte qu’un numé ro de canal à deux chiffres.
Bouton mode SET
Sélectionnez « Mode 1 » ou « Mode 2 » si vous devez appuyer sur ENTER ou SET, etc., sur votre décodeur câble ou récepteur satellite après avoir saisi le numéro de canal. Si « Mode 1 » ne fonctionne pas, essayez « Mode 2 ». Si votre décodeur câble ou récepteur satellite ne répond à aucun de ces modes, adressez-vous à son fabricant.
Off
Mode 1 Le numéro de canal que vous
Mode 2 Le numéro de canal que vous
Aucun code n’est envoyé lorsque vous appuyez sur SET. Sélectionnez normalement cette position.
saisissez est envoyé.
saisissez est envoyé.

Langue

Écrans (affichage sur écran)
Permet de changer la langue affichée à l’écran.
Menu DVD (DVD vidéo seulement)
Permet de sélectionner la langue pour le menu DVD.
Audio (DVD vidéo seulement)
Permet de changer la langue de la piste sonore. Si vous sélectionnez « Original », la langue ayant priorité sur le disque sera sélectionnée.
Sous-Titre (DVD vidéo seulement)
Permet de choisir la langue des sous-titres enregistrés sur le disque. Si vous sélectionnez « Idem Audio », la langue des sous-titres change en fonction de la langue que vous avez sélectionnée pour la piste sonore.
Réglages et paramètres
,suite
95
z Conseil
Si vous avez sélectionné « Autres » dans « Menu DVD », « Sous-Titre » ou « Audio », recherchez le code de langue sur la « Liste des codes de langue » à la page 123 et saisissez-le à l’aide des touches numériques.
b Remarque
Si vous sélectionnez une langue dans « Menu DVD », « Sous-Titre » ou « Audio » qui n’est pas enregistrée sur le DVD vidéo, l’une des langues enregistrées est automatiquement sélectionnée.

Réglages vidéo (Vidéo)

Les réglages vidéo permettent de régler des paramètres relatifs à l’image tels que le format et la couleur. Effectuez ces réglages en fonction du type de téléviseur, de tuner ou de décodeur raccordé à l’enregistreur DVD.
1 Appuyez sur SYSTEM MENU alors que
l’enregistreur est en mode d’arrêt.
2 Sélectionnez « RÉGLAGE », puis appuyez
sur ENTER.
3 Sélectionnez « Vidéo », puis appuyez sur
ENTER.
L’affichage de réglage « Vidéo » apparaît avec les options ci-dessous. Les réglages par défaut sont soulignés.
RÉGLAGE
Réglages Vidéo Audio Fonctions Options
Régl. facile
Type Télé : 4:3 Letter Box Résolution HDMI : Mode de Pause : Auto Sortie 4:3 : Niv. noir Y/Pb/Pr activé : Niv. noir Y/Pb/Pr désact:
Entrée Line
Auto
Complet Non Non AutoMode progressif :
96
Type Télé
Permet de sélectionner le format d’image lors de la lecture d’un titre enregistré depuis un contenu vidéo au format 16:9 (page 57) ou un contenu DVD vidéo en 16:9 en vente dans le commerce. Sélectionnez la taille de l’image de lecture en fonction du type de téléviseur connecté (téléviseur à écran large/à mode large ou à format d’écran 4:3 conventionnel).
16:9 Sélectionnez cette option si vous
utilisez un téléviseur grand écran ou un téléviseur avec fonction grand écran.
4:3 Letter Box
Sélectionnez cette option si vous utilisez un téléviseur à format d’écran 4:3. Avec cette option une image au format large est affichée avec des bandes en haut et en bas de l’écran.
4:3 Pan Scan
16:9
Sélectionnez cette option si vous utilisez un téléviseur à format d’écran 4:3. Lorsque l’image est au format 16:9, elle est automatiquement recadrée pour couvrir tout l’écran, ses bords étant coupés.
Mode de Pause (Disque dur/DVD seulement)
Permet de sélectionner la qualité d’image en mode de pause.
Auto L’image ne sautille pas, même si elle
comporte des sujets qui se déplacent dynamiquement. Sélectionnez normalement cette position.
Image L’image est affichée avec une haute
résolution lorsqu’elle comporte des sujets qui ne se déplacent pas dynamiquement.
4:3 Letter Box
4:3 Pan Scan
b Remarque
Avec certains disques, il se peut que l’option « 4:3 Letter Box » soit automatiquement sélectionn ée au lieu de « 4:3 Pan Scan » ou vice versa.
Résolution HDMI
Permet de sélectionner le type de signaux vidéo émis de la prise HDMI OUT. Lorsque vous sélectionnez « Auto » (défaut), l’enregistreur émet des signaux vidéo de la plus haute résolution acceptable pour votre téléviseur. Si l’image n’est pas claire, naturelle ou satisfaisante, essayez une autre option qui convient au disque et à votre téléviseur/projecteur, etc. Pour plus d’informations, consultez également le mode d’emploi fourni avec le téléviseur/projecteur, etc.
Auto
1920×1080i Envoie des signaux vidéo
1280×720p Envoie des signaux vidéo
720×480p Envoie des signaux vidéo
Sélectionnez normalement cette position.
1920×1080i.
1280×720p.
720×480p.
Sortie 4:3
Cette option n’est disponible que lorsque vous placez « Type Télé » de « Vidéo » sur « 16:9 ». Notez que cette option n’est effective que pour un raccordement HDMI ou une sortie de signaux progressifs des prises COMPONENT VIDEO OUT.
Complet
Normal Sélectionnez cette option lorsque
Sélectionnez cette option lorsque vous pouvez changer le format d’écran sur votre téléviseur.
vous ne pouvez pas changer le format d’écran sur votre téléviseur. Cette option affiche un signal de format d’écran 16:9 avec des bandes noires sur les côtés gauche et droit de l’image.
Téléviseur à format
Réglages et paramètres
b Remarque
Même lorsqu’une option autre que « Auto » est sélectionnée et que le téléviseur raccordé ne peut pas accepter la résolution, l’enregistreur ajuste automatiquement les signaux vidéo qui sont adaptés au téléviseur.
,suite
97
Niv. noir Y/Pb/Pr désact
Permet de sélectionner le niveau des noirs (niveau de réglage) des signaux vidéo reçus aux prises COMPONENT VIDEO OUT (page 19). Ce réglage est inopérant lorsque l’indicateur PROGRESSIVE s’allume sur le panneau avant et que l’enregistreur émet des signaux progressifs.
Oui Augmente le niveau des noirs
Non
standard. Sélectionnez cette option lorsque l’image est trop sombre.
Fixe le niveau des noirs du signal de sortie au niveau standard. Sélectionnez normalement cette position.
Niv. noir Y/Pb/Pr activé
Permet de sélectionner le niveau des noirs (niveau de réglage) des signaux vidéo NTSC reçus aux prises COMPONENT VIDEO IN (page 16). Ce paramètre est disponible lorsque « Entrée Line1 » se trouve sur « Composant » (page 98).
Oui Augmente le niveau des noirs
Non
standard. Sélectionnez cette option lorsque l’image est trop claire.
Fixe le niveau des noirs des signaux d’entrée au niveau standard. Sélectionnez normalement cette position.
Mode progressif
Les contenus DVD peuvent être classés en deux types : les contenus film et les contenus vidéo. Les contenus vidéo proviennent de la télévision (téléfilms et séries, par exemple) et sont affichés à 30 trames/60 champs par seconde. Les contenus film proviennent du cinéma et sont affichés à 24 trames par seconde. Certains DVD ont à la fois un contenu vidéo et un contenu film. Pour que les images à l’écran soient naturelles lorsqu’elles sont restituées en mode PROGRESSIVE, le signal vidéo progressif doit être converti pour le type de contenu DVD que vous regardez. Vous pouvez régler finement les signax vidéo progressifs 480p qui sont émis lorsque vous appuyez sur PROGRESSIVE (« PROGRESSIVE » s’allume). Notez que vous devez raccorder l’appareil à un téléviseur à balayage progressif par les prises COMPONENT VIDEO OUT (page 19).
Auto Détecte automatiquement le type
Vidéo Utilise le mode de conve rsion pour
de contenu (film ou vidéo) et sélectionne le mode de conversion approprié. Sélectionnez normalement cette position.
contenu vidéo.
Entrée Line
Permet de sélectionner le type d’entrée des signaux vidéo par les prises LINE IN du panneau arrière de l’enregistreur. Sélectionnez une option pour chaque paramètre ci-dessous en fonction de la combinaison de prises et des types de signal que vous utiliserez.
Entrée Line1
Permet de sélectionner le type d’entrée de signaux vidéo par la prise LINE IN 1 du panneau arrière de l’enregistreur.
Vidéo
S Video Entrée de signaux S-vidéo.
Composant Entrée de signaux
Entrée de signaux vidéo.
composantes.
Entrée Line3
Permet de sélectionner le type d’entrée de signaux vidéo par la prise LINE IN 3 du panneau arrière de l’enregistreur. Les images ne seront pas nettes si l’option sélectionnée ne correspond pas au type de signal d’entrée vidéo.
Vidéo
S Video Entrée de signaux S-vidéo.
Entrée de signaux vidéo.
98

Réglages audio (Audio)

L’affichage de réglage « Audio » vous permet de régler le son en fonction des conditions de lecture et de raccordement.
1 Appuyez sur SYSTEM MENU alors que
l’enregistreur est en mode d’arrêt.
2 Sélectionnez « RÉGLAGE », puis appuyez
sur ENTER.
3 Sélectionnez « Audio », puis appuyez sur
ENTER.
L’affichage de réglage « Audio » apparaît avec les options ci-dessous. Les réglages par défaut sont soulignés.
RÉGLAGE
Réglages Vidéo Audio Fonctions Options
Régl. facile
Drc Audio : Mixage Aval : Raccordement audio
Att.Audio (atténuation)
Si le son de lecture est déformé, placez cette fonction sur « Oui ». L’enregistreur réduit alors le niveau de sortie audio. Cette fonction a un effet sur la sortie des prises suivantes : – Prises LINE OUT (R-AUDIO-L) 1/2
Oui Sélectionnez cette option si le son
Non
de lecture provenant des enceintes est déformé.
Sélectionnez normalement cette position.
NonAtt.Audio : Standard Dolby Surround
Drc Audio (réglage de la dynamique) (DVD seulement)
Permet d’obtenir un son plus clair à faible volume lors de la lecture d’un DVD compatible « Drc Audio ». Cette fonction a une incidence sur la sortie des prises suivantes : – Prises LINE OUT (R-AUDIO-L) 1/2 – Prise DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL)/HDMI OUT seulement lorsque « Dolby Digital » est sur « D-PCM » (page 100).
Standard Sélectionnez normalement cette
TV Permet d’obtenir un son plus clair,
Large Plage
position.
même à bas volume.
Restitue l’ambiance sonore du «live».
Mixage Aval (DVD seulement)
Permet de sélectionner la méthode pour le remixage d’un son multicanal en un signal deux canaux lors de la lecture d’un DVD comportant des éléments (canaux) audio arrière ou enregistré en format Dolby Digital. Pour plus d’informations sur les éléments de signal arrière, voir « 4. Affichage du temps de lecture et des informations de lecture » à la page 39. Cette fonction a un effet sur la sortie des prises suivantes : – Prises LINE OUT (R-AUDIO-L) 1/2 – Prise DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL)/HDMI OUT lorsque « Dolby Digital » est sur « D-PCM » (page 100).
Dolby Surround
Normal Les signaux audio multicanal sont
Sélectionnez normalement cette position. Les signaux audio multicanal sont émis sur deux canaux pour vous permettre de bénéficier du son surround.
remixés sur deux canaux pour une utilisation sur un appareil stéréo.
Réglages et paramètres
,suite
99
Raccordement audio
Les options suivantes permettent de choisir la méthode de sortie des signaux audio lorsque vous raccordez un appareil tel qu’un amplificateur (récepteur) doté d’une prise d’entrée numérique. Pour plus d’informations, voir « Étape 4 : Raccordement des cordons audio » à la page 21. Sélectionnez « Dolby Digital », « DTS », « 48kHz/96kHz PCM » et « Audio(HDMI) » après avoir placé « Sortie numérique » sur « Oui ».
Si vous raccordez un appareil n’acceptant pas le signal audio sélectionné, les enceintes pourront émettre un bruit puissant (ou pas de son) susceptible d’affecter vos oreilles ou d’endommager les enceintes.
1 Sélectionnez « Raccordement audio » dans
« Audio », puis appuyez sur ENTER.
Audio - Raccordement audio
Sortie numérique : Oui
Dolby Digital : DTS : 48kHz/96kHz PCM :
Audio(HDMI) : Auto
D-PCM Non 48kHz/16bit
2 Sélectionnez « Sortie numérique », puis
appuyez sur ENTER.
Oui Sélectionnez normalement
cette position.
Non L’effet du circuit numérique
sur le circuit analogique est minime.
3 Sélectionnez « Oui », puis appuyez sur
ENTER.
4 Sélectionnez le type de signal de sortie
numérique.
• Dolby Digital (Disque dur/DVD seulement) Permet de sélectionner le type de signal Dolby Digital.
D-PCM Sélectionnez cette option si
Dolby Digital
b Remarque
Si la prise HDMI OUT est raccordée à un appareil non compatible avec des signaux DOLBY DIGITAL, des signaux « D-PCM » sont émis automatiquement même si vous sélectionnez « Dolby Digital ».
• DTS (DVD vidéo seulement) Permet d’activer ou désactiver la sortie de signaux DTS.
Oui Sélectionnez cette option si
Non
l’enregistreur est raccordé à un appareil audio dépourvu d’un décodeur Dolby Digital. Les effets surround des signaux de sortie sont déterminés par l’option sé lectionnée pour « Mixage Aval » sur l’affichage de réglage « Audio ».
Sélectionnez cette option si l’enregistreur est raccordé à un appareil audio pourvu d’un décodeur Dolby Digital.
l’enregistreur est raccordé à un appareil audio pourvu d’un décodeur DTS.
Sélectionnez cette option si l’enregistreur est raccordé à un appareil audio dépourvu d’un décodeur DTS.
100
b Remarque
Lorsqu’une sortie HDMI est exécutée vers un appareil non compatible avec des signaux DTS, les signaux ne seront pas émis, quelle que soit l’option « DTS ».
• 48kHz/96kHz PCM (DVD vidéo seulement) Permet de sélectionner la fréquence d’échantillonnage du signal audio.
48kHz/ 16bit
Le signal audio des DVD vidéo est converti à 48 kHz/16 bits avant d’être émis.
96kHz/ 24bit
Tous les signaux de 96 kHz/24 bits sont émis sans être convertis. Ils sont, toutefois, émis en 48 kHz/16 bits s’ils contiennent des signaux de protection des droits d’auteur.
Loading...