Afin de réduire les risques d’incendie
ou de choc électrique, n’exposez pas
cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour prévenir les risques
d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier.
Confier la réparation de l’appareil à un
technicien qualifié uniquement.
Le cordon d’alimentation CA ne doit
être remplacé que par un atelier de
réparation autorisé.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques
avec cet appareil augmente le danger
pour les yeux. Ne pas tenter de
désassembler le boîtier de l’appareil
étant donné que le faisceau laser utilisé
dans ce graveur DVD est dangereux
pour les yeux.
Confier la réparation de l’appareil à un
technicien qualifié uniquement.
Cette étiquette est apposée sur le
boîtier protecteur du laser à l’intérieur
du boîtier de l’appareil.
Ce symbole avertit
l’utilisateur que des
consignes importantes
d’utilisation et d’entretien
(dépannage) sont données
dans la documentation
accompagnant l’appareil.
Aux Etats Unis TV GUIDE et d’autres
marques relatives sont des marques
déposées de Gemstar-TV Guide
International, Inc. et/ou d’une de ses
sociétés affiliées. Au Canada TV
GUIDE est une marque déposée de
Transcontinental Inc., utilisée sous
licence de Gemstar-TV Guide
International, Inc.
Le système TV Guide On Screen est
fabriqués sous licence de Gemstar-TV
Guide International, Inc. et/ou d’une de
ses sociétés affiliées.
Le système TV Guide On Screen est
protégés par un ou plusieurs brevets
émis aux Etats Unis, comme le
6,498,895, 6,418,556, 6,331,877;
6,239,794; 6,154,203; 5,940,073;
4,908,713; 4,751,578; 4,706,121.
Gemstar-TV Guide International, Inc.
et/ou ses filiales ne sont responsables
en aucune manière de l’exactitude ou
de la disponibilité des informations
relatives aux programmes de télévision
ou des autre informations fournies dans
le système TV Guide On Screen et ne
peut pas garantir la disponibilité du
service dans votre région. En aucun
cas, Gemstar-TV Guide International,
Inc., et/ou ses filiales ne peuvent être
tenues responsables pour tout
dommage en relation avec l’exactitude
ou la disponibilité des informations
relatives aux programmes de télévision
ou des autre informations fournies dans
le système TV Guide On Screen.
Ce symbole avertit
l’utilisateur de la
présence, à l’intérieur de
l’appareil, d’une
« tension dangereuse »
non isolée suffisamment
importante pour causer
une électrocution.
2
Précautions
Cet appareil a été soumis à l’essai et
jugé conforme aux limites établies
par la directive CEM visant
l’utilisation de câbles de
raccordemeut d’une longueur
inférieure à trois mètres.
Sécurité
Si un objet ou un liquide pénètre
dans le boîtier, débranchez
l’enregistreur et faites-le vérifier par
un technicien qualifié avant de le
remettre sous tension.
A propos du disque dur
Le disque dur possède une densité
de stockage élevée qui autorise les
enregistrements longs et permet
d’accéder rapidement aux données
enregistrées. Il peut, toutefois, être
facilement endommagé par des
chocs, des vibrations ou la poussière
et doit être tenu à l’écart des aimants.
Pour éviter la perte de données
importantes, respectez les
précautions suivantes :
• Ne soumettez pas l’enregistreur à
des chocs importants.
• Ne placez pas l’enregistreur dans
un endroit où il serait soumis à des
vibrations mécaniques ou sur une
position instable.
• Ne placez pas l’enregistreur sur
une surface chaude telle que le
dessus d’un magnétoscope ou
d’un amplificateur (récepteur).
• N’utilisez pas l’enregistreur dans
un endroit soumis à de fortes
variations de température (le taux
de variation de température doit
être inférieur à 10 °C/heure).
• Ne déplacez pas l’enregistreur
avec son cordon d’alimentation
secteur branché.
• Ne débranchez pas le cordon
d’alimentation secteur alors que
l’appareil est allumé.
• Avant de débrancher le cordon
d’alimentation secteur, éteignez
l’appareil et assurez-vous que le
disque dur ne fonctionne pas
(l’horloge doit apparaître sur
l’afficheur du panneau avant et
toute opération d’enregistrement
ou de copie doit être arrêtée).
• Ne déplacez pas l’enregistreur
dans la minute qui suit le
débranchement du cordon
d’alimentation secteur.
• N’essayez pas de remplacer ou
d’augmenter la capacité du disque
dur par vous-même car il pourrait
en résulter un dysfonctionnement.
En cas de dysfonctionnement du
disque dur pendant un tel
déplacement, vous ne pourriez pas
récupérer les données perdues. Le
disque dur n’est qu’un espace de
stockage temporaire des données.
Réparation du disque dur
• Lorsque vous donnez le disque dur
à réparer ou à vérifier en cas
d’anomalie ou pour une
modification, il se peut que son
contenu doive être vérifié . Sony ne
procède alors à aucune copie ou
sauvegarde du contenu.
• Si un reformatage ou un
remplacement du disque dur est
nécessaire, cette opération sera
effectuée à la discrétion de Sony.
Tout le contenu du disque dur sera
alors effacé, y compris tout
contenu qui ne respecterait pas les
droits d’auteur.
Sources d’alimentation
• Le graveur n’est pas débranché de
l’alimentation CA tant qu’il reste
branché à la prise murale, même si
le graveur lui-même a été mis hors
tension.
• Débranchez l’enregistreur de la
prise murale si vous ne comptez
pas l’utiliser pendant longtemps.
Pour débrancher le cordon
d’alimentation, tenez-le par la
fiche ; ne tirez jamais directement
sur le cordon lui-même.
• Avant de débrancher le cordon
d’alimentation, assurez-vous que
le disque dur de l’enregistreur ne
fonctionne pas (enregistrement ou
copie) en regardant l’afficheur du
panneau avant.
Lieu d’installation
• Placez l’enregistreur dans un
endroit bien aéré pour éviter toute
accumulation de chaleur à
l’intérieur.
• Ne placez pas l’enregistreur sur
une surface molle comme un tapis
car ceci pourrait obstruer les
orifices d’aération.
• Ne pas installer le graveur dans un
espace restreint, comme une
bibliothèque ou un meuble
similaire.
• Ne placez pas l’enregistreur près
d’une source de chaleur ou da ns un
endroit directement exposé aux
rayons directs du soleil, à une
poussière excessive ou à des chocs
mécaniques.
• Ne placez pas l’enregistreur en
position inclinée. Il n’est conçu
que pour fonctionner à
l’horizontale.
• Éloignez l’enregistreur et les
disques de tout appareil avec des
aimants puissants tel qu’un four à
micro-ondes ou de grandes
enceintes.
• Ne placez pas d’objets lourds sur
l’enregistreur.
• Pour prévenir les risques
d’incendie et d’électrocution, ne
pas poser de récipients remplis de
liquide, tel qu’un vase, sur
l’appareil.
Enregistrement
Faites des tests d’enregistrement
avant l’enregistrement réel.
Indemnisation pour perte
d’enregistrement
La responsabilité de Sony ne saurait
être engagée et aucune
indemnisation ne saurait être
accordée par Sony pour des
enregistrements perdu s ou des pertes
s’y rapportant, notamment lorsque
des enregistrements ne peuvent pas
être effectués pour des raisons telles
que la défaillance de l’enregistreur
ou lorsque le contenu de
l’enregistrement est perdu ou
endommagé par suite d’une
défaillance de l’enregistreur ou de
réparations effectuées sur celui-ci.
En aucun cas, Sony ne restaurera, ne
récupérera ou ne dupliquera le
contenu enregistré.
,suite
3
Droits d’auteur
• Les émissions télévisées, films,
cassettes vidéo, disques et autres
œuvres peuvent être protégés par
des droits d’auteur.
L’enregistrement non autorisé de
tels contenus peut contrevenir aux
dispositions des lois sur les droits
d’auteur. De même, l’utilisation
de cet enregistreur pour une
émission de télévision par câble
peut être soumise à l’autorisation
du câblo-opérateur et/ou du
titulaire des droits de l’émission.
• Ce produit est doté d’une
technologie de protection des
droits d’auteur protégée par des
brevets américains et autres droits
sur la propriété intellectuelle.
L’emploi de cette technologie de
protection des droits d’auteur doit
faire l’objet d’une autorisation par
Macrovision et est exclusivement
réservé à une utilisation dans le
cercle familial et à d’autres types
de visionnage limités, sauf
autorisation expresse de
Macrovision. Les opérations
d’ingénierie inverse et de
démontage sont interdites.
Fonction de protection contre
la copie
L’enregistreur est doté d’une
fonction de protection contre la
copie. Il se peut donc que certaines
émissions captées via un tuner
externe (non fourni) ne puissent pas
être enregistrées car elles
contiennent des signaux de
protection contre la copie (fonction
de protection contre la copie).
Pour toute question ou problème
concernant votre enregistreur,
adressez-vous au revendeur Sony le
plus proche.
Notes sur le mode d’emploi
• Dans ce manuel, le disque dur
interne est désigné par « HDD ».
Le terme « disque » peut désigner
globalement le disque dur, les
DVD ou les CD, sauf lorsque le
type de disque est explicitement
indiqué dans le texte ou les
illustrations.
• Dans ce manuel, les commandes
de la télécommande sont utilisées
pour la description des procédures .
Vous pouvez également utiliser
les commandes sur l’enregistreur
si elles portent des noms
identiques ou similaires.
• Il se peut que les illustrations des
menus OSD (affichage sur écran)
soient différentes de ce qui
s’affiche réellement sur votre
téléviseur.
• Dans ce manuel, les explications
sur les DVD concernent les DVD
enregistrés avec cet enregistreur.
Elles ne s’appliquent pas aux
DVD créés sur d’autres
enregistreurs et lus sur cet
enregistreur.
AVIS IMPORTANT
Attention: Cet enregistreur est
capable de figer indéfiniment
une image vidéo fixe ou une
image des menus OSD
(affichage sur écran) sur votre
téléviseur. Ne laissez pas une
telle image affichée de manière
prolongée car ceci pourrait
endommager irrémédiablement
l’écran de votre téléviseur. Les
téléviseurs à écran plasma et les
téléprojecteurs sont
particulièrement vulnérables.
Enregistrement/LectureSupports d’enregistrement compatibles et pages de
référence
Accès rapide aux titres
enregistrés
– Liste de titres
Recherche facile d’émissions
avec le système TV Guide On
Screen
– TV Guide
,
,
HDD
+
RW
-
RWVR-RW
Video
+
-
R
R
« 3. Lecture de l’émission enregistrée (Liste de titres) » à la
page 36
HDD
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
-
R
R
Le système TV Guide On Screen est un guide des
programmes de télévision interactif et gratuit. Il vous
permet de rechercher vos émissions favorites en les
affichant par ordre alphabétique, par catégorie ou par motclé (page 49). Vous pouvez programmer l’enregistrement
d’une émission juste en la sélectionnant (page 53).
Lecture du début du titre en
cours d’enregistrement
– Suivi de lecture
Lecture d’un titre pendant
l’enregistrement d’un autre
– Enregistrement et lecture
simultanés
,
,
-
HDD
RWVR
« Pour regarder le début d’une émission en cours
d’enregistrement (Suivi de lecture) » à la page 69
HDD
VCD
+
RW
CD
-
RWVR-RW
DATA DVD
DATA CD
Video
+
-
R
R
« Lecture d’une émission enregistrée tout en effectuant un
nouvel enregistrement (Enregistrement et lecture
simultanés) » à la page 69
Copie/MontageSupports d’enregistrement compatibles et pages de
référence
Création de votre propre
programme – Playlist
,
-
HDD
RWVR
« Création et montage d’une Playlist » à la page 80
Copie d’un titre enregistré vers
et depuis le disque dur
– Copie (Disque dur y DVD)
Copie automatique de cassettes
DV
– Copie DV/Digital8
,
,
+
HDD
RW
-
RWVR-RW
Video
« Copie (Disque dur y DVD) » à la page 83
+
HDD
RW
-
RWVR-RW
Video
« Copie DV/Digital8 » à la page 88
Vous trouverez laliste des disques pouvant être enregistrés et lus àla page 10.
+
-
R
R
+
-
R
R
9
Guide rapide des types de disque
Disques pouvant être enregistrés et lus
Type
Disque dur
(interne)
DVD+RW
Mode
VR
DVDRW
Mode
Vidéo
DVD+R
DVD+R DL
Logo de
disque
*2
Icône
utilisée
dans ce
manuel
HDD
+
RW
-
RWVR
-
RW
+
R
Formatage
(disques neufs)
(Formatage inutile)
Automatiquement
formaté en mode +VR
Formatage en mode
VR (page 33)
Formatage en mode
Video
Vidéo (page 33)
Automatiquement
formatés
Compatibilité avec d’autres
lecteurs DVD (finalisation)
Copie du contenu du disque dur
sur un DVD afin de le lire sur
d’autres lecteurs DVD
Lecture possible sur des lecteurs
compatibles DVD+RW
(automatiquement finalisés)
Lecture possible uniquement sur
des lecteurs compatibles avec le
mode VR (finalisation inutile)
Lecture possible sur la plupart des
lecteurs compatibles DVD
(finalisation nécessaire) (page 43)
Lecture possible sur la plupart
des lecteurs compatibles DVD
(finalisation nécessaire)
(page 43)
DVD-R
Versions de disque utilisables (mars 2005)
• DVD+RW 8x ou moins
• DVD-RW 6x ou moins (Ver.1.1, Ver.1.2 avec
*1
CPRM
)
• DVD+R 16x ou moins
• DVD-R 16x ou moins (Ver.2.0, Ver.2.1)
• DVD+R DL 2,4x (Double couche)
10
-
R
Automatiquement
formatés
« DVD+RW », « DVD-RW », « DVD+R »,
« DVD+R DL » et « DVD-R » sont des marques.
*1
CPRM (Content Protection for Recordable Media) est
une technologie de codage qui protège les droits
d’auteur sur les images.
*2
Ce logo s’applique aux DVD-RW 4x et 6x.
Lecture possible sur la plupart des
lecteurs compatibles DVD
(finalisation nécessaire) (page 43)
Fonctions d’enregistrementFonctions de montage
Réenregistr
able
(page 52)
Chapitre
automatique
(page 101)
Création
manuelle de
chapitres
(page 80)
Enregistrement en
format 16:9
(page 57)
Changement
de nom de
titre
(page 76)
Suppression
de titres
(page 78)
Effacement
A-B
(page 77)
OuiOuiOuiOuiOuiOuiOuiOui
OuiOuiNonNonOuiOuiOuiNon
OuiOuiOuiOuiOuiOuiOuiOui
OuiOuiNonOui
NonOuiNonNonOuiOui
*3
OuiOuiNonNon
*4
NonNon
Playlist
(page 80)
NonOuiNonOui
*3
Disques sur lesquels il n’est pas possible
d’enregistrer
• Disques de 8 cm
• DVD-R en mode VR (format d’enregistrement
vidéo)
OuiOui
*3
Seulement si le mode d’enregistrement est LSP, SP,
*4
NonNon
HSP ou HQ et si « Enr. taille image DVD » se trouve
sur « 16:9 ».
*4
L’effacement de titres ne libère pas d’espace disque.
,suite
11
Disques pouvant être lus
Type
DVD vidéo
CD vidéo
CD
DVD de
données
CD de données—
8 cm DVD+RW/
DVD-RW/DVD-R
Logo de
disque
—
Icône
utilisée
dans ce
manuel
DVD
VCD
CD
DATA DVD
DATA CD
——
Caractéristiques
Disques tels que films en vente dans le
commerce ou en location
CD vidéo ou CD-R/CD-RW au format CD
vidéo/Super CD Vidéo
CD audio ou CD-R/CD-RW au format CD
audio en vente dans le commerce
DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R/DVDROM contenant des fichiers d’image JPEG
CD-ROM/CD-R/CD-RW contenant des plages
audio MP3 ou des fichiers d’image JPEG
8 cm DVD+RW, DVD-RW et DVD-R
enregistrés avec un caméscope DVD.
(Les images fixes enregistrées avec un
caméscope DVD ne peuvent pas être lues.)
« DVD vidéo » et « CD » sont des marques.
Disques ne pouvant pas être lus
• CD photo
• CD-ROM/CD-R/CD-RW qui ne sont pas
enregistrés en format CD audio ou CD vidéo ou
qui ne contiennent pas de fichiers MP3 ou JPEG
• Partie des données des CD-Extra
• DVD-ROM qui ne contiennent pas de fichiers
JPEG ou qui ne sont pas au format DVD vidéo
• Disques DVD audio
• DVD-RAM
• Couche HD (haute densité) des CD Super Audio
• DVD vidéo avec un code de zone différent
(page 13)
• DVD-R enregistré en mode VR (format
d’enregistrement vidéo)
• Disques enregistrés dans un standard couleur
autre que NTSC (PAL, par exemple)
* La durée maximale pour chaque titre est de huit heures.
Remarque sur les opérations de lecture des
DVD vidéo/CD vidéo
Certaines opérations de lecture des DVD vidéo/
CD vidéo peuvent avoir été intentionnellement
réglées par les fabricants de logiciels. Cet
enregistreur lit les DVD vidéo/CD vidéo d’après
leur contenu tel que conçu par leur fabricant. Il se
peut donc que certaines fonctions de lecture ne
soient pas disponibles. Consultez également les
instructions accompagnant les DVD vidéo/CD
vidéo.
Code de zone (DVD vidéo seulement)
Cet enregistreur est doté d’un code régional
indiqué sur sa face arrière et ne peut lire que des
DVD vidéo (lecture seule) portant le même code
régional sur leur étiquette. Le système de codes de
zone est utilisé pour protéger les droits d’auteur.
Les DVD vidéo portant la mention peuvent
ALL
également être lus sur cet enregistreur.
Si vous essayez d’utiliser tout autre DVD vidéo, le
message « Lecture interdite par le code de zone. »
s’affiche sur l’écran du téléviseur. Il se peut que
certains DVD vidéo ne comportent aucune
indication de code de zone sur leur étiquette bien
que leur lecture soit interdite par les limitations de
zone.
X
RDR–XXXX
00V 00Hz
NO.
00W
Code de zone
0-000-000-00
Disques audio encodés par des technologies
de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des
technologies de protection des droits d’auteur ont
été mis en vente par certaines compagnies de
disques. Veuillez noter que, parmi ces disques,
certains ne sont pas conformes à la norme CD et
qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur
cet appareil.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
b Remarques
• Certains DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R ou
CD-RW/CD-R ne peuvent pas être lus par cet
enregistreur si leur qualité d’enregistrement, leur état
physique, les caractéristiques de l’appareil sur lequel
ils ont été enregistrés ou un logiciel de protection des
droits d’auteur ne le permettent pas. Le disque ne peut
pas non plus être lu s’il n’a pas été correctement
finalisé. Pour plus d’informations, consultez le mode
d’emploi de l’appareil enregistreur.
• Vous ne pouvez pas utiliser en même temps le mode
VR et le mode Vidéo sur un même DVD-RW. Pour
changer le format d’un disque, vous devez le
reformater (page 33). Notez que le reformatage
effacera le contenu du disque.
• Vous ne pouvez pas raccourcir la durée
d’enregistrement même en utilisant des disques haute
vitesse.
• Il est recommandé d’utiliser des disques portant la
mention « For Video » sur leur emballage.
• Vous ne pouvez pas ajouter de nouveaux
enregistrements sur des DVD+R, DVD-R ou
DVD-RW (mode Vidéo) contenant des
enregistrements effectués sur d’autres appareils DVD.
• Dans certains cas, il se peut que vous ne puissiez pas
ajouter de nouveaux enregistrements sur des
DVD+RW contenant des enregistrements effectués sur
d’autres appareils DVD. Si vous ajoutez un nouvel
enregistrement, cet enregistreur réécrira le menu du
DVD.
• Vous ne pouvez pas monter des enregistrements de
DVD+RW, DVD-RW (mode Vidéo), DVD+R ou
DVD-R effectués sur d’autres appareils DVD.
• Si le disque contient des données d’ordinateur non
reconnues par cet enregistreur, ces données pourront
être effacées.
• Il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer sur
certains disques enregistrables.
13
Raccordements et réglages
Raccordement de
l’enregistreur
Pour le raccordement et le réglage des paramètres
de l’enregistreur, procédez comme il est indiqué
aux étapes 1 à 7.
b Remarques
• Branchez solidement les cordons pour éviter les bruits
parasites indésirables.
• Consultez le mode d’emploi accompagnant les
appareils à raccorder.
• Vous ne pouvez pas raccorder cet enregistreur à un
téléviseur qui ne comporte pas de prise d’entrée vidéo.
• Avant le raccordement, débranchez le cordon
d’alimentation de chaque appareil.
Étape 1 : Unpacking
Assurez-vous qu’aucune des pièces suivantes
n’est manquante :
Étape 2 : Raccordement du
câble d’antenne et Set Top
Box Controller
Choisissez l’une des méthodes de raccordement
de l’antenne ci-dessous. Ne raccordez pas le
cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas
atteint la section « Étape 5 : Branchement du
cordon d’alimentation » à la page 22.
Si vous avezRaccordement
Décodeur câble ou récepteur
satellite avec sortie vidéo/audio
Décodeur câble avec sortie
d’antenne seulement
Câble sans décodeur câble ou
antenne seule (pas de télévision
par câble)
Utilisation de la fonction de
commande de décodeur câble/
récepteur satellite
La fonction de commande de décodeur câble/
récepteur satellite peut être utilisée avec la
méthode de raccordement A ou B. Elle permet à
l’enregistreur de commander un décodeur câble
ou un récepteur satellite par l’intermédiaire du Set
Top Box Controller fourni. L’enregistreur peut
changer les chaînes du décodeur câble ou du
récepteur satellite pour effectuer un
enregistrement programmé. Vous pouvez
également utiliser la télécommande de
l’enregistreur pour changer de chaîne sur le
décodeur câble/récepteur satellite lorsque celui-ci
et l’enregistreur sont allumés.
Pour pouvoir utiliser la fonction de commande de
décodeur câble/récepteur satellite, vous devez
raccorder le Set Top Box Controller et
programmer le code de marque et le canal de sortie
(page 26). Après cette programmation, assurezvous que l’enregistreur commande correctement
le décodeur câble ou le récepteur satellite
(page 27).
A (page 16)
B (page 17)
C (page 18)
14
REMARQUE SUR L’INSTALLATEUR DU
SYSTÈME CATV (AUX ETATS-UNIS)
Cette note a pour objet d’attirer l’attention de
l’installateur du câble de télédistribution sur
l’article 820- 40 du code NEC qui fournit des
directives pour une mise à la terre adéquate et qui
spécifie notamment que la terre du câble doit être
reliée au système de mise à la terre du bâtiment
aussi près que possible du point d’entrée du câble.
b Remarques
• Si votre antenne est à câble plat (câble bifilaire de 300
ohms), utilisez un connecteur d’antenne externe (non
fourni) pour raccorder l’antenne à l’enregistreur.
• Si vous disposez de câbles séparés pour les antennes
VHF et UHF, utilisez un mélangeur de bande UHF/
VHF (non fourni) pour raccorder l’antenne à
l’enregistreur.
• Pour pouvoir utiliser le système TV Guide On Screen
avec la méthode de raccordement A ou B, le décodeur
câble doit être allumé, le Set Top Box Controller doit
être branché et le paramètre « Rég Commande Top
Box » doit être sur « Oui » sur l’affichage de réglage
« Réglages » (page 95) afin de permettre le
téléchargement des données de TV Guide On Screen.
Raccordements et réglages
,suite
15
A : Décodeur câble ou récepteur satellite avec sortie vidéo/audio
Avec cette méthode de raccordement, vous pouvez enregistrer tous les canaux du décodeur câble ou du
récepteur satellite. Assurez-vous que le récepteur satellite ou le décodeur câble est sous tension.
Pour pouvoir regarder une émission du câble ou satellite, vous devez régler le canal de l’enregistreur (L1
ou L3) sur la prise d’entrée à laquelle est raccordé le décodeur câble ou le récepteur satellite (LINE IN 1
ou 3). Notez que le système TV Guide On Screen n’affiche pas la grille des programmes satellite.
SET TOP
BOX
CONTROL
Placez le Set Top Box Controller près du
capteur de télécommande du décodeur
câble/récepteur satellite.
Set Top Box
Controller
(page 14)
AUDIO
OUT
RL
Décodeur câble/
récepteur satellite
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO
OUT
S VIDEO
Cordon
audio/vidéo
(non fourni)
vers LINE
IN 1 ou 3
LINE IN
R-AUDIO-L
VIDEO
S VIDEO
Cordon S-vidéo
(non fourni)
1
3
ANT IN
TO TV
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB
P
R
Câble d’antenne
(fourni)
vers entrée d’antenne
vers COMPONENT VIDEO IN
Mur
Téléviseur
Cordon vidéo
composantes
(non fourni)
vers SET TOP
BOX CONTROL
HDMIOUT
VHF/UHF
IN
SET TOP
CONTROL
OUT
G-LINK
LINE IN
R-AUDIO-L
DIGITALOUT
COAXIAL
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
BOX
OPTICAL
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO IN
VIDEO IN
Y
Y
LINE OUT
S VIDEO
VIDEO
1
3
S VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
1
PB
PB
2
R
R
P
P
Enregistreur DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
PB
R
P
~AC IN
: Sens du signal
b Remarque
Ne raccordez pas un tuner haute définition à l’aide des cordons vidéo composantes. Cet enregistreur n’accepte que des
signaux entrelacés en définition standard.
z Conseils
• Si votre décodeur câble ou récepteur satellite comporte une prise S-vidéo ou des prises de sortie composantes, vous
pouvez utiliser un cordon S-vidéo (non fourni) ou un cordon vidéo composantes (non fourni) au lieu du cordon audio/
vidéo. Si vous effectuez le raccordement à l’aide d’un cordon vidéo composantes, raccordez les cordons audio aux
prises LINE IN.
• Si vous raccordez un cordon S-vidéo à la prise LINE IN 1 ou un cordon vidéo composantes aux prises COMPONENT
VIDEO IN, placez « Entrée Line1 » sur « S Video » ou sur « Composant » sur l’affichage de réglage « Vidéo »
(page 98). Si vous raccordez un cordon S-vidéo aux prises LINE IN 3, placez « Entrée Line3 » sur « S Video » sur
l’affichage de réglage « Vidéo » (page 98).
16
B : Décodeur câble avec sortie d’antenne seulement
Avec cette méthode de raccordement, vous pouvez enregistrer tous les canaux du décodeur câble ou du
récepteur satellite. Assurez-vous que le récepteur satellite ou le décodeur câble est sous tension.
Pour pouvoir regarder une émission du câble, vous devez régler le canal de l’enregistreur (canal 2, canal
3 ou canal 4) sur le canal de sortie d’antenne du décodeur câble (canal 2, canal 3 ou canal 4).
Mur
Set Top Box
Controller (fourni)
Décodeur câble
Placez le Set Top Box
Controller près du capteur de
télécommande du décodeur
câble/récepteur satellite.
Enregistreur DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
LINE OUT
1
2
S VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
Y
PB
R
P
~AC IN
Câble d’antenne
(fourni)
vers VHF/UHF IN
VHF/UHF
IN
OUT
ANT IN
TO TV
vers SET
TOP BOX
G-LINK
LINE IN
R-AUDIO-L
CONTROL
S VIDEO
VIDEO
1
3
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO IN
VIDEO IN
Y
Y
PB
PB
R
R
P
P
SET TOP
BOX
CONTROL
CONTROL
HDMIOUT
DIGITALOUT
COAXIAL
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
SET TOP
BOX
OPTICAL
VHF/UHF
IN
OUT
Raccordements et réglages
vers VHF/UHF OUT
: Sens du signal
vers entrée
d’antenne
Téléviseur
,suite
17
.
C : Câble sans décodeur câble ou antenne seule (pas de télévision par
câble)
Utilisez cette méthode de raccordement si vous n’avez pas besoin de décodeur câble pour regarder les
canaux du câble. Utilisez-la également si vous utilisez une antenne VHF/UHF ou des antennes VHF et
UHF séparées.
Avec cette méthode de raccordement, vous pouvez enregistrer un canal en le sélectionnant sur
l’enregistreur.
Mur
vers VHF/UHF IN
VHF/UHF
IN
OUT
vers VHF/UHF OUT
Câble d’antenne (fourni)
: Sens du signal
HDMIOUT
VHF/UHF
IN
SET TOP
CONTROL
OUT
G-LINK
LINE IN
R-AUDIO-L
DIGITALOUT
COAXIAL
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
BOX
OPTICAL
vers entrée d’antenne
S VIDEO
VIDEO
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO IN
VIDEO IN
Y
Y
LINE OUT
R-AUDIO-L
1
1
PB
PB
2
3
R
R
P
P
Téléviseur
Enregistreur DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
S VIDEO
VIDEO
Y
PB
R
P
~AC IN
18
Étape 3 : Raccordement des cordons vidéo/cordons HDMI
Sélectionnez l’une des méthodes de raccordement A à D suivantes selon la prise d’entrée de votre
téléviseur, projecteur ou amplificateur (récepteur) AV. Ceci vous permettra de voir les images.
A Raccordement à une prise d’entrée vidéo
Vous obtiendrez des images de qualité standard.
B Raccordement à une prise d’entrée S VIDEO
Vous obtiendrez des images de haute qualité.
C Raccordement à des prises d’entrée vidéo composantes (Y, PB, PR)
Vous obtiendrez une restitution fidèle des couleurs et des images de haute qualité.
Si votre téléviseur accepte les signaux de format progressif 480p, vous devez utiliser cette méthode de
raccordement, puis appuyez sur PROGRESSIVE sur la télécommande pour que des signaux vidéo
progressifs soient envoyés. Pour plus de détails, voir « Utilisation de la touche PROGRESSIVE » à la
page 20.
D Raccordement à une prise d’entrée HDMI
Utilisez un cordon HDMI agréé (non fourni) pour obtenir une image et un son numériques de haute qualité
par la prise HDMI OUT.
(jaune)
S VIDEO
VIDEO
Cordon S-vidéo
(non fourni)
Téléviseur, projecteur
ou amplificateur
(récepteur) AV
vers LINE OUT (S VIDEO) 1 ou 2
Enregistreur DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
PB
R
(bleu)
P
(vert)
~AC I N
vers COMPONENT VIDEO
OUT
INPUT
S VIDEO
B
A
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Téléviseur, projecteur ou
amplificateur (récepteur)
AV
vers LINE OUT (VIDEO) 1 ou 2
VHF/UHF
IN
DIGITALOUT
COAXIAL
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
SET TOP
BOX
OPTICAL
CONTROL
OUT
vers HDMI OUT
HDMI OUT
Cordon audio/
vidéo (fourni)
G-LINK
LINE IN
R-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO IN
Y
S VIDEO
VIDEO
LINE OUT
R-AUDIO-L
1
1
PB
2
3
R
P
(rouge)
Raccordements et réglages
D
IN
Téléviseur, projecteur
ou amplificateur
(récepteur) AV
: Sens du signal
Cordon HDMI
(non fourni)
Cordon vidéo
composantes
(non fourni)
COMPONENT
VIDEO IN
C
Y
(vert)
PB
(bleu)
PR
(rouge)
Téléviseur, projecteur
ou amplificateur
(récepteur) AV
,suite
19
Lors de la lecture d’images de « format 16:9 »
Il se peut que certaines images enregistrées ne
tiennent pas sur l’écran de votre téléviseur. Pour
changer le format d’image, voir page 96.
Pour le raccordement d’un magnétoscope
Raccordez votre magnétoscope à la prise LINE IN
de l’enregistreur (page 29).
b Remarques
• Ne raccordez pas simultanément plusieurs types de
cordons vidéo entre l’enregistreur et le téléviseur.
• Vous ne pouvez pas utiliser la touche PROGRESSIVE
avec les méthodes de raccordement A et B.
• Il n’est pas possible de raccorder la prise HDMI OUT
(raccordement D) à des prises DVI qui ne sont pas
conformes à HDCP (prises DVI sur un écran
d’ordinateur par exemple).
* Cet enregistreur DVD est basé sur la version 1.1 des
Cet enregistreur incorpore la technologie HighDefinition Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
Utilisation de la touche
PROGRESSIVE
La touche PROGRESSIVE vous permet de
sélectionner le format de signal dans lequel
l’enregistreur émet les signaux vidéo : entrelacé
ou progressif.
1 Raccordez l’enregistreur à l’aide des prises
COMPONENT VIDEO OUT (méthode de
raccordement C à la page 19).
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
PROGRESSIVE.
« PROGRESSIVE » apparaît sur l’afficheur
du panneau avant lorsque l’enregistreur émet
des signaux progressifs.
Progressif
Sélectionnez cette option si :
– votre téléviseur prend en charge les signaux
progressifs et
– votre téléviseur est raccordé aux prises
COMPONENT VIDEO OUT.
Notez que les images ne seront pas nettes et
qu’aucune image ne s’affichera si vous
sélectionnez la sortie de signaux progressifs alors
que l’une des conditions ci-dessus n’est pas
remplie.
Entrelacé
Sélectionnez cette option si :
– votre téléviseur ne prend pas en charge les
signaux progressifs ou
– votre téléviseur est raccordé à des prises autres
que les prises COMPONENT VIDEO OUT
(LINE OUT (VIDEO ou S VIDEO)).
20
z Conseil
Si vous sélectionnez la sortie de signaux progressifs,
vous pouvez régler finement le signal en fonction du
contenu que vous regardez (page 98).
Étape 4 : Raccordement des cordons audio
Sélectionnez l’une des méthodes de raccordement A ou B suivantes selon la prise d’entrée de votre
téléviseur, projecteur ou amplificateur (récepteur) AV. Ceci vous permettra d’écouter le son.
A Raccordement aux prises d’entrée audio L/R (gauche/droite)
Cette méthode de raccordement vous permet d’utiliser les deux haut-parleurs de votre téléviseur ou les
deux enceintes de votre amplificateur (récepteur) stéréo pour le son. Vous bénéficiez alors des effets
surround suivants (page 64).
B Raccordement à une prise d’entrée audio numérique
Utilisez cette méthode de raccordement si l’amplificateur (récepteur) AV est doté d’un décodeur Dolby
Digital ou DTS
*2
et d’une prise d’entrée numérique. Vous bénéficierez alors des effets surround Dolby
Digital (5.1 canaux) et DTS (5.1 canaux).
(jaune)
INPUT
VIDEO
(blanc)
L
(rouge)
AUDIO
R
Téléviseur, projecteur ou
amplificateur (récepteur)
AV
Enregistreur DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
PB
R
P
~AC I N
Cordon coaxial numérique (non fourni)
[Enceintes]
Arrière (D)
A
B
Cordon HDMI
(non fourni)
LINE OUT
1
2
VHF/UHF
IN
OUT
DIGITAL OUT
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
R-AUDIO-L
SET TOP
BOX
CONTROL
COAXIAL
HDMI OUT
OPTICAL
VIDEO
DIGITALOUT
COAXIAL
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
S VIDEO
HDMI OUT
OPTICAL
Cordon optique numérique (non fourni)
[Enceintes]
Arrière (G)
(rouge)
Cordon audio/
vidéo (fourni)
(blanc)
(jaune)*
vers LINE OUT (R-AUDIO-L) 1 ou 2
G-LINK
LINE IN
R-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO IN
Y
LINE OUT
S VIDEO
VIDEO
1
PB
3
R
P
S VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
1
2
vers DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL)
ou
ou
vers entrée
numérique coaxiale
ou optique/HDMI
*1
Avant (G)
Amplificateur
(récepteur) AV avec
décodeur
: Sens du signal
* La fiche jaune est utilisée pour les signaux vidéo (page 19).
Avant (D)
SubwooferCentrale
,suite
21
z Conseil
Pour le positionnement correct des enceintes, consultez
le mode d’emploi des appareils externes utilisés.
b Remarques
• Ne raccordez pas simultanément les prises de sortie
audio du téléviseur aux prises LINE IN (R-AUDIO-L).
Il en résulterait des bruits parasites aux haut-parleurs
du téléviseur.
• Dans la méthode de raccordement A, ne raccordez pas
simultanément les prises LINE IN (R-AUDIO-L) et
LINE OUT (R-AUDIO-L) aux prises de sortie audio du
téléviseur. Il en résulterait des bruits parasites aux hautparleurs du téléviseur.
• Dans la méthode de raccordement B, après le
raccordement, effectuez les réglages appropriés
indiqués sous « Raccordement audio » dans « Régl.
facile » (page 26). À défaut, il n’y aurait pas de son ou
un bruit important serait émis aux enceintes.
• Avec la méthode de raccordement B, les effets de son
surround de cet enregistreur ne peuvent pas être
utilisés.
• Si vous raccordez l’enregistreur à un amplificateur
(récepteur) AV au moyen d’un cordon HDMI, vous
devez effectuer l’une des deux opérations suivantes :
– Raccorder l’amplificateur (récepteur) AV au
téléviseur avec le cordon HDMI.
– Raccordez l’enregistreur au téléviseur avec un
cordon vidéo autre qu’un cordon HDMI (cordon
vidéo composantes, cordon S VIDEO ou cordon
audio/vidéo).
*1
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
*2
« DTS » et « DTS Digital Out » sont des marques de
Digital Theater Systems, Inc.
Étape 5 : Branchement du
cordon d’alimentation
Raccordez le cordon d’alimentation secteur fourni
à la borne AC IN de l’enregistreur. Ensuite,
branchez les cordons d’alimentation de
l’enregistreur et du téléviseur à la prise secteur.
Après avoir branché le cordon d’alimentation,
vous devez attendre un court instant avant
d’utiliser l’enregistreur. Vous pouvez utiliser
l’enregistreur lorsque l’afficheur du panneau
avant s’allume et que l’enregistreur se met en
veille.
Si vous raccordez d’autres appareils à cet
enregistreur (page 29), ne branchez le cordon
d’alimentation qu’après avoir terminé tous les
raccordements.
~AC IN
1
vers AC IN
2
vers la prise murale
22
Étape 6 : Préparation de la
télécommande
Vous pouvez comm ander l’enregistreur à l’aide de
la télécommande fournie. Insérez deux piles au
format AA (R6) dans le logement des piles en
faisant correspondre leurs extrémités 3 et # avec
les marques à l’intérieur du logement. Lorsque
vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le
capteur de télécommande de l’enregistreur.
b Remarques
• Si la télécommande fournie perturbe un autre
enregistreur ou lecteur DVD Sony, sélectionnez un
autre numéro de mode de commande pour cet
enregistreur (page 25).
• Utilisez les piles correctement afin d’éviter qu’elles ne
coulent et provoquent une corrosion. Si les piles ont
coulé, ne touchez pas le liquide avec les mains nues.
Observez les points suivants :
– N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usagée ou
des piles de fabricants différents.
– N’essayez pas de recharger les piles.
– Retirez les piles si vous prévoyez que la
télécommande restera longtemps inutilisée.
– Si les piles ont coulé, essuyez le liquide dans le
logement des piles et insérez des piles neuves.
• N’exposez pas le capteur de télécommande (marqué
sur le panneau avant) à une forte lumière telle que
rayons directs du soleil ou appareil d’éclairage.
L’enregistreur pourrait ne pas répondre à la
télécommande.
Commande de téléviseurs avec la
télécommande
Vous pouvez régler le signal de la télécommande
pour que celle-ci commande votre téléviseur.
Si vous raccordez l’enregistreu r à un amplificateur
(récepteur) AV, vous pouvez utiliser la
télécommande fournie pour commander le
volume de cet appareil.
b Remarques
• Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser certaines ou
toutes les touches ci-dessous pour commander certains
modèles de téléviseur ou d’amplificateur (récepteur)
AV.
• Si vous saisissez un nouveau numéro de code, le
numéro de code précédent est effacé.
• Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande,
il est possible que le code fabricant soit ramené à la
valeur par défaut. Reprogrammez alors le code
fabricant approprié.
Touches
numériques,
SET
WIDE MODE
1 2 3
46
5
7 8 9
0
Commutateur
TV/DVD
[/1
CH +/–
VOL +/–
TV/VIDEO
1 Placez le commutateur TV/DVD sur TV.
2 Maintenez la touche [/1 enfoncée.
3 Saisissez le code fabricant de votre
téléviseur (voir « Codes fabricant des
téléviseurs pouvant être commandés » cidessous) à l’aide des touches numériques.
Raccordements et réglages
,suite
23
4 Relâchez la touche [/1.
Lorsque le commutateur TV/DVD se trouve
sur TV, la télécommande permet d’effectuer
les opérations suivantes :
TouchesOpérations
[/1Permet d’allumer ou
VOL +/–Permet de régler le
CH +/–Permet de sélectionner
WIDE MODEPermet d’activer ou
TV/VIDEOPermet de sélectionner
Touches
numériques et
SET
Codes fabricant des téléviseurs pouvant être
commandés
Si plusieurs numéros de code figurent dans la liste,
essayez-les successivement pour déterminer celui
qui fonctionne avec votre téléviseur.
Réglage du volume de votre
amplificateur (récepteur) AV avec
la télécommande
Si vous utilisez un lecteur DVD
Sony ou plusieurs enregistreurs
DVD Sony
Commutateur
TV/DVD
[/1
1 2 3
46
Touches
numériques
5
7 8 9
0
VOL +/–
1 Placez le commutateur TV/DVD sur DVD.
2 Tout en appuyant sur [/1, saisissez le
code fabricant (voir le tableau ci-dessous)
pour votre amplificateur (récepteur) AV à
l’aide des touches numériques.
3 Relâchez la touche [/1.
Les touches VOL +/– règlent le volume de
l’amplificateur AV.
Pour régler le volume du téléviseur, placez le
commutateur TV/DVD sur TV.
z Conseil
Pour régler le volume du téléviseur alors que le
commutateur TV/DVD se trouve sur DVD, répétez les
opérations ci-dessus et saisissez le code fabricant 90
(code par défaut).
Codes fabricant des amplificateurs
(récepteurs) AV pouvant être commandés
Si le tableau indique plusieurs codes pour un
même fabricant, essayez chacun d’eux pour
déterminer celui qui fonctionne avec votre
amplificateur (récepteur) AV.
Si la télécommande fournie perturbe votre autre
enregistreur DVD Sony ou votre lecteur DVD
Sony, spécifiez pour cet enregistreur et la
télécommande fournie un numéro de mode de
commande différent de celui de l’autre
enregistreur DVD Sony ou du lecteur DVD Sony.
Le mode de commande sélectionné par défaut
pour cet enregistreur et la télécommande fournie
est DVD3.
1 2 3
46
5
7 8 9
0
SYSTEM
MENU
M/m,
O RETURN
ENTER
Commutateur
COMMAND
MODE
1 Appuyez sur SYSTEM MENU.
Le menu système apparaît.
2 Sélectionnez « RÉGLAGE », puis appuyez
sur ENTER.
RÉGLAGE
Réglages
Vidéo
Audio
Fonctions
Options
Régl. facile
Rég Syntoniseur
Réglage de zone
Horloge
Rég Commande Top Box
Langue
,suite
Raccordements et réglages
25
3 Sélectionnez « Options », puis appuyez sur
ENTER.
Étape 7 : Réglage Facile
RÉGLAGE
Format DVD-RW :VR
Réglages
Vidéo
Audio
Fonctions
Options
Régl. facile
Gradateur :
Affichage automatique :
Stéréo Auto :
Syntoniseur :
Mode de commande :
Réglage Par Défaut
Normal
Oui
Oui
Principal
DVD3
4 Sélectionnez « Mode de commande »,
puis appuyez sur ENTER.
RÉGLAGE
Format DVD-RW :VR
Réglages
Vidéo
Audio
Fonctions
Options
Régl. facile
Gradateur :
Affichage automatique :
Stéréo Auto :
Syntoniseur :
Mode de commande :
Réglage Par Défaut
DVD1
DVD2
DVD3
Normal
Oui
Oui
Principal
DVD3
5 Sélectionnez le mode de commande
(DVD1, DVD2 ou DVD3), puis appuyez sur
ENTER.
6 Placez le commutateur COMMAND MODE
de la télécommande sur la position
correspondant au mode sélectionné cidessus.
Pour revenir à l’étape précédente
Appuyez sur O RETURN.
Avant de changer le mode de commande de
l’enregistreur, assurez-vous que le commutateur
mode de commande de la télécommande se
trouve sur la position par défaut DVD3. Si vous
avez changé le mode de commande pour la
télécommande sur DVD1 ou DVD2, vous ne
pourrez peut-être pas commander cet
enregistreur.
Effectuez les réglages de base en suivant les
instructions à l’écran de la fonction « Régl.
facile ».
[/1
Touches
numériques
O RETURN
1 2 3
46
5
7 8 9
0
CH +/–
</M/m/,,
ENTER
1 Allumez l’enregistreur et commutez le
sélecteur d’entrée du téléviseur de façon
que le signal de l’enregistreur apparaisse
sur l’écran du téléviseur.
Le message sur les réglages initiaux apparaît.
• Si ce message n’apparaît pas, sélectionnez
« Régl. facile » dans « RÉGLAGE » du
menu système pour exécuter la fonction
« Régl. facile » (« Réglages et paramètres »
à la page 93).
2 Appuyez sur ENTER.
Suivez les instructions à l’écran po ur effectuer
les réglages suivants.
Réglage de zone
« Réglage de zone » vous permet d’utiliser le
système Guide On Screen (page 45).
Saisissez la zone géographique et le code
postal de votre résidence, même si vous ne
désirez pas utiliser le système Guide On
Screen.
Langue
Sélectionnez la langue de l’affichage OSD
(affichage sur écran).
Horloge
Réglez l’horloge manuellement à l’aide de
</M/m/,, et appuyez sur ENTER.
Si l’horloge a déjà été reçu, passez à
« Réglages - Commande Top Box ».
26
Régler commande Top Box
Si vous désirez utiliser la fonction de
commande de décodeur câble/récepteur
satellite (page 16), sélectionnez « Oui » et
spécifiez le code de marque et le canal de
sortie du décodeur câble (page 95).
Si vous n’utilisez pas de décodeur câble/
récepteur satellite, sélectionnez « Non ».
Rég Syntoniseur
« Rég Syntoniseur » n’apparaît que lorsque
vous placez « Régler commande Top Box »
sur « Non ».
Spécifiez si vous disposez de la télévision par
câble.
La fonction de présélection des canaux du
tuner recherche automatiquement tous les
canaux pouvant être captés et les mémorise.
Pour le réglage manuel des canaux, voir
page 93.
Type TV
Si vous utilisez un écran large, sélectionnez
« 16:9 ». Si vous utilisez un téléviseur
classique, sélectionnez « 4:3 Letter Box »
(image avec des bandes noires en haut et en
bas) ou « 4:3 Pan Scan » (image recadrée pour
couvrir tout l’écran). Ceci déterminera
comment les images « écran large »
s’afficheront sur votre téléviseur.
Raccordement audio
Si vous avez raccordé un amplificateur
(récepteur) AV à l’aide d’un cordon optique
ou coaxial/HDMI numérique, sélectionnez
« Oui : DIGITAL OUT » et sélectionnez le
type de signal de sortie numérique (page 100).
3 Appuyez sur ENTER lorsque « Terminer »
apparaît.
Le « Régl. facile » est terminé.
Pour que les données TV Guide On Screen
puissent être reçues, vous devez éteindre
l’enregistreur lorsqu’il n’est pas utilisé. Si
l’enregistreur est raccordé à un décodeur
câble, laissez le décodeur câble allumé.
Après la mise en service initiale, 24 heures
peuvent être nécessaires pour la réception
de la grille des programmes TV. Une
semaine peut être nécessaire pour la
réception des huit jours de la grille des
programmes TV.
Pour revenir à l’étape précédente
Appuyez sur O RETURN.
z Conseil
Pour ré-exécuter la procédure « Régl. facile »,
sélectionnez « Régl. facile » dans « RÉGLAGE » du
menu système (page 105).
b Remarque
Si vous utilisez un cordon S-vidéo pour raccorder votre
décodeur câble ou récepteur satellite, placez « Entrée
Line1 » ou « Entrée Line3 » sur « S Video » sur
l’affichage de réglage « Vidéo » (page 98).
Vérification de la fonction de
commande de décodeur câble/
récepteur satellite
1 Pointez la télécommande de l’enregistreur
DVD vers l’enregistreur (et non vers le
décodeur câble/récepteur satellite).
2 Appuyez sur CH +/– et assurez-vous que le
numéro de canal change sur l’afficheur du
décodeur câble/récepteur satellite.
3 Appuyez sur les touches numériques et
assurez-vous que le numéro de canal
change sur l’afficheur du décodeur câble/
récepteur satellite.
Placez le décodeur câble sur le canal 02. À
l’aide de la télécommande de l’enregistreur
DVD, saisissez 09 pour placer le décodeur
câble sur le canal 09. Le décodeur câble passet-il sur le canal 09 ? Si le décodeur câble ne
passe pas sur le canal 09, procédez comme il
est indiqué ci-dessous pour que l’enregistreur
commande le décodeur câble.
Raccordements et réglages
,suite
27
Si vous ne parvenez pas à ce que l’enregistreur
commande votre décodeur câble/récepteur
satellite
Vérifiez le paramétrage dans « Rég Commande
Top Box » sur l’affichage de réglage « Réglages »
(page 95). Si plusieurs numéros de code sont
indiqués pour votre décodeur câble/récepteur
satellite, saisissez-les successivement jusqu’à ce
que vous en trouviez un qui fonctionne avec votre
décodeur câble/récepteur satellite.
Vérifiez le raccordement et la position du Set Top
Box Controller (page 16).
Si votre décodeur câble ou récepteur satellite n’est
toujours pas commandé par l’enregistreur,
demandez à votre câblo-opérateur ou opérateur
satellite s’il peut vous fournir un décodeur câble
ou récepteur satellite compatible.
Pour fixer le Set Top Box Controller sur votre
décodeur câble/récepteur satellite
Après vous être assuré que le Set Top Box
Controller commande votre décodeur câble ou
récepteur satellite, fixez-le en place.
1 Enlevez le film protecteur du ruban adhésif
double face.
2 Placez le Set Top Box Controller directement
au-dessus du capteur de télécommande de
votre décodeur câble/récepteur satellite.
28
Raccordement d’un magnétoscope ou d’un appareil
similaire
Débranchez d’abord le cordon d’alimentation de l’enregistreur de la prise secteur, puis raccordez un
magnétoscope ou appareil enregistreur similaire aux prises LINE IN de cet enregistreur.
Utilisez la prise DV IN du panneau avant si l’appareil externe comporte une prise de sortie DV (prise
i.LINK) (page 88).
Consultez également le mode d’emploi fourni avec l’appareil externe.
Pour enregistrer sur cet enregistreur, voir « Enregistrement depuis un appareil externe sans fonction de
programmation » à la page 61.
Raccordement aux prises LINE IN 1 ou 3
Raccordez un magnétoscope ou un appareil enregistreur similaire aux LINE IN 1 ou 3 de cet enregistreur.
Si l’appareil est doté d’une prise S-vidéo, vous pouvez utiliser un cordon S-vidéo au lieu d’un cordon
audio/vidéo.
LINE OUTPUT
AUDIO
RL
VIDEO
S Video
Magnétoscope, etc.
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
P
R
Raccordements et réglages
Cordon audio/vidéo
(non fourni)
vers LINE IN 1 ou 3
VHF/UHF
IN
SET TOP
CONTROL
OUT
: Sens du signal
Cordon
S-vidéo
(non fourni)
Cordon vidéo
composantes
(non fourni)
LINE IN
R-AUDIO-L
VIDEO
S VIDEO
1
3
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB
P
R
vers
COMPONENT
VIDEO IN
Enregistreur DVD
HDMIOUT
G-LINK
LINE IN
R-AUDIO-L
DIGITALOUT
COAXIAL
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
BOX
OPTICAL
COMPONENT
VIDEO IN
Y
LINE OUT
S VIDEO
VIDEO
1
3
VIDEO
R-AUDIO-L
1
PB
2
R
P
COMPONENT
VIDEO OUT
S VIDEO
Y
PB
R
P
~AC IN
,suite
29
b Remarques
• Il n’est pas possible d’enregistrer les images contenant des signaux de protection contre la copie interdisant toute
copie.
• Si vous faites passer les signaux de l’enregistreur via le magnétoscope, l’image risque de ne pas être nette sur l’écran
de votre téléviseur.
MagnétoscopeEnregistreur DVDTéléviseur
Raccordez votre magnétoscope à l’enregistreur DVD et au téléviseur dans l’ordre représenté ci-dessous. Pour regarder
des cassettes vidéo, utilisez la seconde entrée de ligne de votre téléviseur.
Entrée de ligne 1
MagnétoscopeEnregistreur DVDTéléviseur
Entrée de ligne 2
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation de l’enregistreur, vous ne pourrez pas visionner les signaux du
magnétoscope externe.
30
Raccordement aux prises LINE 2 IN du panneau avant
Raccordez un magnétoscope ou un appareil enregistreur similaire aux prises LINE 2 IN de cet
enregistreur. Si l’appareil est doté d’une prise S-vidéo, vous pouvez utiliser un cordon S-vidéo au lieu
d’un cordon audio/vidéo.
Magnétoscope, etc.
OUTPUT
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
Raccordements et réglages
Cordon S-vidéo
(non fourni)
vers LINE 2 INEnregistreur DVD
: Sens du signal
Cordon audio/vidéo
(non fourni)
z Conseil
Si l’appareil raccordé n’émet que du son mono, ne le raccordez qu’aux prises d’entrée L (MONO) et VIDEO sur la face
avant de l’enregistreur. Ne le raccordez pas à la prise d’entrée R.
b Remarques
• Si vous utilisez un cordon S-vidéo, ne raccordez pas la prise LINE IN (VIDEO) jaune.
• Ne raccordez pas la prise de sortie de cet enregistreur à la prise d’entrée d’un autre appareil si la prise de sortie de cet
autre appareil est raccordée à la prise d’entrée de cet enregistreur. Il en résulterait des bruits parasites (effet de Larsen).
• Ne raccordez pas simultanément plusieurs types de cordons vidéo entre l’enregistreur et le téléviseur.
31
Raccordement à un tuner satellite ou numérique
Raccordez le tuner satellite ou numérique à cet enregistreur à l’aide des prises LINE IN 1. Avant de
brancher le tuner, débranchez le cordon d’alimentation de l’enregistreur de la prise de courant.
Pour utiliser la fonction Enregistrement synchronisé, voir ci-dessous.
Téléviseur
VHF/UHF
IN
SET TOP
BOX
CONTROL
OUT
vers LINE IN 1
Cordon audio/vidéo
(fourni)
DIGITALOUT
COAXIAL
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
LINE OUT
1
2
HDMI OUT
OPTICAL
R-AUDIO-L
LINE IN
R-AUDIO-L
VIDEO
G-LINK
LINE IN
S VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
S VIDEO
VIDEO
S VIDEO
1
3
COMPONENT
VIDEO IN
Y
LINE OUT
1
PB
2
R
P
1
3
vers LINE OUT
S VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
INPUT
AUDIO
VIDEO
L
R
Enregistreur DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
PB
R
P
~AC I N
Cordon audio/vidéo
(non fourni)
: Sens du signal
Pour utiliser la fonction Enregistrement
synchronisé
Ce raccordement est nécessaire pour utiliser la
fonction Enregistrement synchronisé. Voir
« Enregistrement depuis un appareil externe avec
fonction de programmation (Enr. Synchro) » à la
page 60.
32
Tuner satellite, etc.
VIDEO
L
R
AUDIO
OUTPUT
b Remarques
• L’enregistrement synchronisé ne fonctionne pas avec
certains tuners. Pour plus d’informations, consultez le
mode d’emploi du tuner.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation de
l’enregistreur, vous ne pourrez pas voir l’image du
tuner raccordé.
Sept opérations de base
— Premiers pas avec votre enregistreur DVD
1. Insertion et formatage
d’un DVD (Info disque)
Insertion d’un disque
+
RW
VCD
-
RWVR-RW
CD
DATA DVD
Video
+
R
DATA CD
-
R
DVD
Formatage d’un DVD (Info disque)
+
-
RWVR-RW
RW
Les disques neufs sont automatiquement formatés
lors de leur insertion. Si nécessaire, vous pouvez
reformater manuellement un DVD+RW ou un
DVD-RW pour le rendre vierge. Pour les DVDRW, vous pouvez sélectionner le format
d’enregistrement (mode VR ou mode Vidéo)
désiré (page 10).
Video
Sept opérations de base — Premiers pas avec votre enregistreur DVD
Z OPEN/
CLOSE
Appuyez sur DVD.
1
1 2 3
46
5
7 8 9
0
DVD
2 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE et placez un
disque sur le plateau.
Face d’enregistrement/lecture vers le bas
3 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour refermer
le plateau.
Attendez que « LOAD » disparaisse de
l’afficheur du panneau avant.
Les DVD vierges sont automatiquement
formatés.
1 2 3
46
5
7 8 9
0
</M/m/,,
ENTER
TOOLS
1 Insérez un disque.
Voir « Insertion d’un disque » à la page 33.
2 Appuyez sur TOOLS.
Le menu TOOLS apparaît.
Fermer
Arrêt
Supprimer
Protection
Copie
Options pour le disque ou l’image
Le menu TOOLS affiche les options
applicables à tout le disque (protection du
disque, par exemple), à l’enregistreur
(réglages audio pendant l’enregistrement, par
exemple) ou à plusieurs sélections d’un menu
de liste (effacement de plusieurs titres, par
exemple). Les options affichées diffèrent
selon la situation et le type de disque.
,suite
33
3 Déplacez le curseur vers le bas sur le
menu des TOOLS jusqu’à ce que « Info
disque » soit sélectionné, puis appuyez
sur ENTER.
Pour les DVD-RW, sélectionnez « VR » ou
« Vidéo », puis appuyez sur ENTER.
Tout le contenu du disque est effacé.
z Conseils
• En reformatant, vous pouvez changer le format
d’enregistrement d’un DVD-RW ou réenregistrer sur
un DVD-RW ayant été finalisé.
• Pour les DVD+RW et DVD-RW (mode Vidéo), vous
pouvez vérifier l’espace libre et l’emplacement des
titres sur le disque à l’aide de l’affichage Carte disque
(page 79).
b Remarque
Sur ce modèle, 1 Go (lire « gigaoctets ») équivaut à 1
milliards d’octets. Plus le nombre est élevé, plus l’espace
disque est important.
Les réglages disponibles diffèrent selon le
type de disque.
4 Sélectionnez « Format », puis appuyez sur
ENTER.
34
2. Enregistrement d’une
émission
HDD
+
RW
-
RWVR-RW
Video
+
R
4 Appuyez sur z REC.
L’enregistrement commence.
L’enregistrement s’arrête automatiquement
après 8 heures d’enregistrement continu ou
lorsque le disque dur ou le DVD est plein.
-
R
Cette section présente les opérations de base pour
enregistrer l’émission TV que vous regardez sur le
disque dur (HDD) ou sur un disque (DVD). Pour
la marche à suivre pour effectuer un
enregistrement programmé, voir page 52.
HDDDVD
REC MODE
1 2 3
46
5
7 8 9
0
CH +/–
TV/VIDEO
DISPLAY
X REC PAUSE
x REC STOPz REC
1 Appuyez sur HDD ou DVD.
Si vous désirez enregistrer sur un DVD,
insérez un DVD enregistrable (voir
« Insertion d’un disque » à la page 33).
2 Appuyez sur CH +/– pour sélectionner le
canal ou la source d’entrée à enregistrer.
3 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’enregistrement.
À chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit sur l’écran du téléviseur :
HQSPHSP
SEPEPSLP
Pour plus d’informations sur le mode
d’enregistrement, voir page 52.
LSP
LP
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x REC STOP se trouvant sous le
couvercle de la télécommande.
Notez que plusieurs secondes peuvent être
nécessaires pour que l’enregistreur cesse
d’enregistrer.
Pour suspendre l’enregistrement
Appuyez sur X REC PAUSE se trouvant sous le
couvercle de la télécommande.
Pour reprendre l’enregistrement, appuyez à
nouveau sur la touche.
Pour regarder une émission de télévision
pendant l’enregistrement d’une autre
émission
Réglez votre téléviseur sur l’entrée TV à l’aide de
la touche TV/VIDEO (page 23).
z Conseil
Si vous ne désirez pas regarder la télévision durant
l’enregistrement, vous pouvez éteindre le téléviseur.
Lorsque vous utilisez un décodeur, laissez-le sous
tension.
b Remarques
• Lorsque vous appuyez sur z REC, un certain temps
peut être nécessaire pour que l’enregistrement
commence.
• Vous ne pouvez pas changer de mode d’enregistrement
pendant l’enregistrement ou une pause
d’enregistrement.
• En cas de coupure de courant, l’émission que vous
enregistrez peut être effacée.
Sept opérations de base — Premiers pas avec votre enregistreur DVD
,suite
35
Vérification de l’état du disque
pendant l’enregistrement
Vous pouvez vérifier les informations
d’enregistrement telles que la durée
d’enregistrement ou le type de disque.
Appuyez deux fois sur DISPLAY pendant
l’enregistrement.
Les informations d’enregistrement apparaissent.
A Type/format de disque
B État d’enregistrement
C Mode d’enregistrement
D Durée d’enregistrement
Appuyez sur DISPLAY pour désactiver
l’affichage.
3. Lecture de l’émission
enregistrée (Liste de titres)
+
-
HDD
RW
RWVR-RW
Video
Pour la lecture d’un titre enregistré, sélectionnez
ce titre sur la liste de titres.
TITLE LIST
REPLAY/
ADVANCE
HDD
m
1 2 3
46
5
7 8 9
0
+
R
DVD
M/m,
ENTER
TOOLS
M
H PLAY/
X PAUSE/
x STOP
-
R
36
1 Appuyez sur HDD ou DVD.
Si vous avez sélectionné DVD, insérez un
DVD (voir « Insertion d’un disque » à la
page 33).
La lecture commence automatiquement avec
certains disques.
2 Appuyez sur TITLE LIST.
Pour afficher la liste de titres étendue,
appuyez sur TOOLS afin de sélectionner
« Afficher liste », puis appuyez sur ENTER.
Liste de titres avec vignette (exemple : DVD-RW
en mode VR)
LISTE TITRES
12
11
10
9
Tennis
Ven
Tra ve l
Mer
Mystery
Mar
World Sports
Mer
ORIGINAL
10/28/2005 1:00PM
10/26/2005 8:00PM
10/25/2005 9:00AM
10/19/2005 8:00PM
(0H30M) LSP GB0.9
(0H30M) LSP GB0.9
(0H30M) SEP
(0H30M) SEP
(1H00M) SLP
(1H00M) SLP
(1H00M) SEP
(1H00M) SEP
GB4.3 / 4.7
2ch
2ch
5ch
GB0.3
GB0.3
2ch
GB0.8
GB0.8
3ch
GB0.6
GB0.6
m
Liste de titres étendue
LISTE TITRES
12
11
10
9
8
7
6
5
A Type de disque :
Affiche le type de support d’enregistrement :
disque dur ou DVD.
Affiche également le type de titre (Original ou
Playlist) pour les DVD-RW (mode VR).
B Espace disque (restant/total)
C Informations sur le titre :
Affiche le numéro de titre, le nom de titre et la
date d’enregistrement. La taille du titre
s’affiche dans la liste de titres avec vignette.
z (rouge) : Indique que le titre est en cours
d’enregistrement.
: Indique que le titre est en cours de copie.
: Indique que le titre est protégé.
« NEW » (ou N) : Indique que le titre vient
d’être enregistré (non encore lu) (Disque dur
seulement).
: Indique des titres contenant des
signaux de protection contre la copie « Copie
autorisée une seule fois » (Disque dur
seulement) (page 84).
D Barre de défilement :
Apparaît lorsque tous les titres ne tiennent pas
sur la liste. Pour voir les titres cachés, appuyez
sur M/m.
E Image de la vignette de titre
Les images fixes de chaque titre sont
affichées.
ORIGINAL
TennisVen
Tra ve l
Mystery
World Sports
Family
Nature
News
Weather
2ch
5ch
2ch
3ch
5ch
L1
3ch
L1
Mer
Mar
Mer
Lun
Sam
Ven
Jeu
4.3 / 4.7GB
10/28
10/26
10/25
10/19
10/17
10/15
10/14
10/13
3 Sélectionnez un titre et appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu apparaît.
Le sous-menu affiche des options qui ne
s’appliquent qu’à l’élément sélectionné. Les
options affichées diffèrent selon le modèle, la
situation et le type de disque.
LISTE TITRES
ORIGINAL
12
Tennis
Ven 10/28/2005 1:00PM
11
Tra ve l
Mer 10/26/2005 8:00PM
10
Mystery
Mar 10/25/2005 9:00AM
9
World Sports
Mer 10/19/2005 8:00PM
Fermer
Lecture
(0H30M) LSPGB0.9
Lire début
Supprimer
(0H30M) SEP
Protection
Copie
Rech visuelle
(1H00M) SLP
Nom titre
Suppr chapitre
(1H00M) SEP
Suppr. A-B
Sous-menu
GB4.3 / 4.7
2ch
5ch
GB0.3
2ch
GB0.8
3ch
GB0.6
4 Sélectionnez « Lecture », puis appuyez sur
ENTER.
La lecture commence à partir du titre
sélectionné.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x STOP.
Pour faire défiler l’affichage de la liste page
par page (mode Page)
Appuyez sur REPLAY/ADVANCE
alors que l’affichage de liste est activé. À chaque
pression sur REPLAY/ADVANCE , la
liste de titres passe à la page de titres précédente/
suivante.
Liste des titres pour le disque dur et les DVDRW (mode VR)
Vous pouvez faire passer la liste de titres entre le
mode Original et le mode Playlist.
Alors que le menu Liste de titres est activé,
appuyez sur TOOLS pour sélectionner
« Original » ou « Playlist », puis appuyez sur
ENTER.
Pour plus de détails, voir « Options de montage
pour le disque dur et les DVD-RW (mode VR) » à
la page 75.
Sept opérations de base — Premiers pas avec votre enregistreur DVD
,suite
37
Pour changer l’ordre des titres (Trier)
Alors que le menu Liste de titres est activé,
appuyez sur TOOLS pour sélectionner « Trier
titres ». Appuyez sur M/m pour sélectionner
l’élément, puis appuyez sur ENTER.
OrdreTrié
Par datedans l’ordre chronologique
Par titrepar ordre alphabétique.
Par numérodans l’ordre des numéros de titre
Tit non visib
(Disque dur
seulement)
d’enregistrement des titres. Le
titre enregistré e n dernier se trouve
en haut de la liste.
enregistrés.
dans l’ordre chronologique
d’enregistrement des titres. Le
titre enregistré en dernier et non
encore lu se trouve en haut de la
liste. Les titres Playlist ne
s’affichent pas.
Pour changer l’image d’une vignette de titre
(Vignette) (Disque dur/DVD-RW en mode VR
seulement)
Vous pouvez sélectionner une scène de votre
choix comme image d’une vignette apparaissant
dans le menu Liste de titres.
1 Appuyez sur TITLE LIST en mode d’arrêt.
2 Sélectionnez le titre dont vous désirez changer
l’image de vignette, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu apparaît.
3 Sélectionnez « Régl. Vignette », puis appuyez
sur ENTER.
La lecture du titre sélectionné commence en
arrière-plan.
4 Tout en regardant l’image en cours de lecture,
appuyez sur H PLAY, X PAUSE, ou m/
M pour sélectionner la scène que vous
désirez utiliser comme image de vignette, puis
appuyez sur ENTER.
L’affichage vous demande de confirmer votre
intention.
5 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER.
La scène est définie comme image de vignette
du titre.
Pour désactiver la liste de titres
Appuyez sur TITLE LIST.
z Conseils
• Après l’enregistrement, la première scène de
l’enregistrement (le titre) est automatiquement définie
comme image de vignette.
• Vous pouvez sélectionner « LISTE TITRES » dans le
menu système.
b Remarques
• Il se peut que les noms de titre n’apparaissent pas pour
des DVD créés sur d’autres enregistreurs DVD.
• Les lettres qui ne peuvent pas être affichées sont
remplacées par un «*».
• L’affichage des images de vignette peut demander
quelques secondes.
• Après un montage, il se peut que l’image de la vignette
de titre soit remplacée par la première scène de
l’enregistrement (titre).
• Après une copie, l’image de vignette de titre ayant été
définie sur l’enregistrement source est annulée.
38
4. Affichage du temps de
lecture et des informations
de lecture
+
-
HDD
DVD
RW
VCD
RWVR-RW
CD
DATA DVD
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et le
temps restant du titre, du chapitre ou de la plage
actuels. Vous pouvez également vérifier le nom du
disque enregistré sur le DVD/CD.
1 2 3
46
5
7 8 9
0
Video
+
R
DATA CD
DISPLAY
-
R
A Numéro/nom du titre
(Indique le numéro de plage, le nom de plage,
le numéro de scène ou le nom de fichier pour
les CD, CD vidéo, DVD de données ou CD de
données.)
B Fonctions disponibles pour les DVD vidéo
( angle de vue/ audio/ soustitres, etc.) ou données de lecture pour les
DVD de données et les CD de données
C Fonction ou réglage audio actuellement
sélectionnés (ne s’affiche que
temporairement)
Exemple : Dolby Digital 5.1 canaux
Arrière (G/D)
3/2.11 : Anglais Dolby Digital
Avant (G/D) + Centre
LFE (effet basse
fréquence)
D Angle de vue actuellement sélectionné
Affichage 2
Exemple : Lors de la lecture d’un DVD-RW
(mode VR)
Sept opérations de base — Premiers pas avec votre enregistreur DVD
TIME/TEXT
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
À chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit :
Affichage 1 t Affichage 2 t Affichage
désactivé
Les affichages diffèrent selon le type de disque ou
l’état de lecture.
Affichage 1
Exemple : Lors de la lecture d’un DVD vidéo
Titre
Angle 13(5)
1 :Dolby DigitalAnglais
2/0
A Type*1/format de disque (page 10)
B Type de titre (
n’apparaît que pour Playlistss)
(page 75)
C Mode de lecture
D Mode d’enregistrement (page 52)
E Barre d’état de lecture
*2
F Numéro de titre (numéro de chapitre*3)
(page 70)
(Indique le numéro de plage, numéro de
scène, numéro d’album
*3
, ou numéro de
fichier pour les CD, CD vidéo, DVD de
données ou CD de données.)
,suite
39
G Le nom d’album apparaît pour les CD avec
CD Texte, les DVD de données ou les CD
de données lorsque vous appuyez plusieurs
fois sur TIME/TEXT.
*3
H Temps de lecture (temps restant
*1
Les Super CD vidéo sont indiqués par « SVCD », les
CD de données par « CD » et les DVD de données par
« DVD ».
*2
N’apparaît pas avec les CD vidéo, les DVD de
données et les CD de données.
*3
S’affiche lorsque vous appuyez plusieurs fois sur
TIME/TEXT.
z Conseils
• Si « DTS » se trouve sur « Non » sur l’affichage de
réglage « Audio », l’option de sélection de piste DTS
n’apparaît pas à l’écran même si le disque contient des
pistes DTS (page 100).
• Lorsque « Affichage automatique » se trouve sur
« Oui » (par défaut) sur l’affichage de réglage
« Options » (page 104), les informations de lecture
s’affichent automatiquement lorsque vous allumez
l’enregistreur, etc.
)
b Remarque
Les lettres ou symboles qui ne peuvent pas être affichés
sont remplacés par un « * ».
Vérification du temps de lecture/
temps restant
Vous pouvez vérifier les informations de lecture
ou de temps sur l’écran du téléviseur et sur
l’afficheur du panneau avant.
Appuyez plusieurs fois sur TIME/TEXT.
Les affichages diffèrent selon le type de disque ou
l’état de lecture.
Afficheur du panneau avant
Exemple : Lors de la lecture d’un DVD
Temps de lecture et numéro du titre actuel
Temps restant du titre actuel
Temps de lecture et numéro du chapitre
actuel
Temps restant du chapitre actuel
40
Exemple : Lors de la copie d’un DVD
Temps restant de la copie en cours
Exemple : Lors de la lecture d’un CD vidéo
Temps de lecture et numéro de la scène ou
de la plage actuelle
Exemple : Lors de la lecture d’un CD
Temps de lecture de la plage et numéro de la plage/
index actuels
m
Temps restant de la plage actuelle
m
Temps de lecture du disque
m
Temps restant du disque
m
CD Texte (si disponible)
Exemple : Lors de la lecture d’une plage audio
MP3
Temps de lecture et numéro de la plage actuelle
m
Numéro d’album actuel
5. Changement de nom
d’une émission enregistrée
Vous pouvez attribuer un nom à un DVD, un titre
ou une émission en saisissant des caractères. Vous
pouvez saisir jusqu’à 64 caractères pour un titre ou
nom de disque, mais le nombre de caractères
effectivement affiché sur des menus tels que la
Liste de titres varie. La procédure ci-dessous
explique comment changer le nom de l’émission
enregistrée.
Sept opérations de base — Premiers pas avec votre enregistreur DVD
Exemple : Lors de la visualisation d’une image
JPEG
Numéro de fichier actuel et nombre total de fichiers
dans l’album actuel
m
Numéro d’album actuel et nombre total d’albums
b Remarques
• L’enregistreur ne peut afficher que le premier niveau
du CD Texte (nom de disque, par exemple).
• Les lettres ou symboles qui ne peuvent pas être affichés
sont remplacés par un « * ».
• Il se peut que le temps de lecture des plages audio MP3
ne s’affiche pas correctement.
1 2 3
46
5
7 8 9
CLEAR
TITLE LIST
0
INPUT
SELECT
</M/m/,,
ENTER
1 Appuyez sur TITLE LIST.
2 Sélectionnez un titre et appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu apparaît.
3 Sélectionnez « Nom titre », puis appuyez
sur ENTER.
L’affichage pour la saisie de caractères
apparaît.
4 Appuyez sur </M/m/, pour déplacer le
curseur vers la droite de l’écran et
sélectionnez « A » (majuscules), « a »
(minuscules) ou « Symbole », puis
appuyez sur ENTER.
Les caractères du type sélectionné s’affichent.
5 Appuyez sur </M/m/, pour
sélectionner le caractère que vous désirez
saisir, puis appuyez sur ENTER.
Le caractère sélectionné apparaît en haut de
l’affichage.
,suite
41
Exemple : Saisir le nom du titre
Saisir le nom du titre
1
2
3
4
5
Retour
Sup. tt.
Espace
6
7
8
9
0
"A"
"a"
Symbole
Annuler
Terminer
Le type de caractères varie selon la langue
sélectionnée dans « Régl. facile ». Certaines
langues vous permettent de saisir des accents.
Pour saisir une lettre accentuée, sélectionnez
d’abord l’accent, puis la lettre.
Exemple : Sélectionnez « ` », puis « a » pour
saisir « à ».
Pour insérer un espace, sélectionnez
«Espace».
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour saisir les
autres caractères.
Ligne de saisie
Saisir le nom du titre
6. Titrage et protection
d’un disque
Vous pouvez exécuter des opérations s’appliquant
à tout le disque à l’aide de l’affichage
Informations disque.
1 2 3
46
5
7 8 9
0
</M/m/,,
ENTER
TOOLS
1
2
c
f
3
4
5
Retour
Sup. tt.
Espace
6
7
8
9
0
Pour effacer un caractère, déplacez le curseur
sur la droite du caractère sur la ligne de saisie.
Sélectionnez « Retour », puis appuyez sur
ENTER.
Pour insérer un caractère, déplacez le curseur
sur la droite du point où vous désirez effectuer
l’insertion. Sélectionnez le caractère, puis
appuyez sur ENTER.
Pour effacer tous les caractères, sélectionnez
« Sup. tt. », puis appuyez sur ENTER.
7 Sélectionnez « Terminer », puis appuyez
sur ENTER.
Pour abandonner la saisie, sélectionnez
« Annuler ».
z Conseils
• Vous pouvez effacer tous les caractères affichés en
appuyant continuellement sur CLEAR pendant au
moins 2 secondes.
• Vous pouvez passer entre « A » (majuscules), « a »
(minuscules) et « Symbole » même si vous appuyez sur
INPUT SELECT.
42
"A"
"a"
Symbole
Annuler
Terminer
Titrage d’un disque
+
RW
-
RWVR-RW
Video
-
+
R
R
1 Insérez un disque.
Voir « Insertion d’un disque » à la page 33.
2 Appuyez sur TOOLS pour sélectionner
« Info disque », puis appuyez sur ENTER.
Exemple : Lorsque le disque inséré est un
DVD-RW (mode VR).
Saisissez le nom de disque sur l’affichage
« Saisir le nom du disque » (page 41).
b Remarque
Vous pouvez saisir jusqu’à 64 caractères pour un nom de
DVD. Il se peut que le nom de disque n’apparaisse pas
lors de la lecture du disque sur un autre appareil DVD.
Vous pouvez protéger des titres individuels (page 76).
(Finaliser)
-
+
-
RWVR-RW
RW
La finalisation est nécessaire pour pouvoir lire un
disque enregistré sur cet enregistreur sur un autre
appareil DVD.
Lorsque vous finalisez un DVD+RW, DVD-RW
(mode Vidéo), DVD+R ou DVD-R, un menu de
DVD est automatiquement créé et peut être affiché
sur un autre appareil DVD.
Avant la finalisation, vérifiez les différences entre
les types de disque dans le tableau ci-dessous.
Différences entre les types de disque
+
-
-
RW
Les disques sont automatiquement
RW
finalisés lorsque vous les retirez de
l’enregistreur. Vous devez, toutefois, les
finaliser pour certains appareils DVD ou
si leur durée d’enregistre ment est courte.
Vous pouvez continuer à effectuer des
montages ou enregistrements sur le
disque après la finalisation.
La finalisation est inutile si le disque
RWVR
sera lu sur un appareil compatible avec
le format VR.
Même si l’autre appareil DVD est
compatible avec le format VR, il se peut
que vous deviez finaliser le disque,
notamment si sa durée d’enregistrement
est courte. Vous pouvez continuer à
effectuer des montages ou
enregistrements sur le disque après la
finalisation.
La finalisation est nécessaire si le disque
Video
sera lu sur un appareil autre que cet
enregistreur. Après la finalisation, vous
ne pouvez plus effectuer de montages ou
d’enregistrements sur le disque. Pour
pouvoir à nouveau enregistrer sur le
disque, vous devez le définaliser ou le
reformater (page 33). Toutefois, si vous
reformatez le disque, tout le contenu
enregistré sera effacé.
La finalisation est nécessaire si le disque
+
R
sera lu sur un appareil autre que cet
-
R
enregistreur. Après la finalisation, vous
ne pouvez plus effectuer de montages ou
d’enregistrements sur le disque.
Video
+
R
R
Sept opérations de base — Premiers pas avec votre enregistreur DVD
,suite
43
1 2 3
46
5
7 8 9
0
</M/m/,,
ENTER
TOOLS
1 Insérez un disque.
Voir « Insertion d’un disque » à la page 33.
2 Appuyez sur TOOLS pour sélectionner
« Info disque », puis appuyez sur ENTER.
L’affichage « Informations du disque »
apparaît.
3 Sélectionnez « Finaliser », puis appuyez
sur ENTER.
L’affichage indique le temps approximatif
nécessaire pour la finalisation et vous
demande de confirmer votre intention.
Finaliser
La finalisation du disque prendra environ xx min.
La finalisation commencée ne peut être annulée.
Finaliser ?
OKAnnuler
4 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER.
L’enregistreur commence la finalisation du
disque.
Définalisation d’un disque
-
RWVR-RW
Video
Pour les DVD-RW (mode Vidéo)
Vous pouvez définaliser un DVD-RW (mode
Vidéo) ayant été finalisé pour interdire
l’enregistrement et les montages afin de pouvoir
effectuer de nouveaux enregistrements ou
montages.
Pour les DVD-RW (mode VR)
Si vous ne parvenez pas à effectuer un
enregistrement ou un montage sur un DVD-RW
(mode VR) ayant été finalisé sur un autre appareil
DVD, le message « Ce disque a été finalisé. Le
définaliser. » peut apparaître.
b Remarque
Cet enregistreur ne permet pas de définaliser des DVDRW (mode Vidéo) ayant été finalisés sur un autre
enregistreur.
1 Insérez un disque.
Voir « Insertion d’un disque » à la page 33.
2 Appuyez sur TOOLS pour sélectionner
« Info disque », puis appuyez sur ENTER.
L’affichage « Informations du disque »
apparaît.
3 Sélectionnez « Définaliser », puis appuyez
sur ENTER.
L’enregistreur commence à définaliser le
disque.
La définalisation peut demander plusieurs
minutes.
z Conseil
Vous pouvez vérifier si un disque a été finalisé. Si vous
ne pouvez pas sélectionner « Finaliser » à l’étape 3 cidessus, ceci indique que le disque a déjà été finalisé.
b Remarques
• Même après avoir été finalisé, il se peut qu’un disque
ne puisse pas être lu si son état, son mode
d’enregistrement ou l’appareil DVD ne le permettent
pas.
• Cet enregistreur ne peut pas toujours finaliser des
disques enregistrés sur d’autres enregistreurs.
44
TV GUIDE
Présentation du système TV
Guide On Screen
Le système TV Guide On Screen est un guide des
programmes de télévision interactif et gratuit. Il
affiche la grille des programmes sur jusqu’à huit
jours avec les titres des émissions, les promotions
et les informations sur les émissions. Les données
de TV Guide On Screen pour la grille des
programmes de télévision sont émises par les
chaînes locales et reçues par l’antenne, le
décodeur câble ou la liaison câble directe depuis le
mur.
RECORDINGS
Promotional
Panel
Promotional
Panel
8:05
8:00PM8:30PM
TODAY
World Soccer
13WFXT
Teams from across the globe face off in a yearly tournament to
determine the best soccer country in the world.
Today's News
The Urban Garden
Music Show
Chemicals and Chemistry
Doctors and Lawyers
High Places
The Law and You
Voici quelques unes des possibilités offertes par le
système TV Guide On Screen.
– Vous pouvez rechercher des émissions en les
classant par ordre alphabétique ou par catégorie
(Films ou Sports, par exemple) ou en utilisant la
fonction de recherche par mot-clé (page 49).
– Après avoir trouvé l’émission recherchée, vous
pouvez utiliser le système TV Guide On Screen
pour programmer son enregistrement (page 53).
– Si vous trouvez une émission que vous désirez
regarder lorsqu’elle sera diffusée, vous pouvez
activer la fonction de rappel (Remind) pour que
l’enregistreur vous avertisse automatiquement
lorsque l’émission commencera.
Pour plus d’i nformations, voir « Pour regarder une
émission avec le système TV Guide On Screen »
(page 46).
Guide de dépannage
Si vous rencontrez des difficultés à afficher la
grille des programmes de télévision, vérifiez les
points suivants :
LISTINGS
8:009:00
Local News
SEARCH
INFO
– Cet enregistreur télécharge les données de TV
Guide On Screen plusieurs fois par jour lorsque
l’enregistreur est éteint. Éteignez l’enregistreur
lorsque vous ne l’utilisez pas (la nuit, par
exemple). Après la mise en service initiale
(page 26), jusqu’à 24 heures peuvent être
nécessaires pour que l’enregistreur commence à
recevoir la grille des programmes. Jusqù’à une
semaine peut être nécessaire pour la réception
des huit jours de la grille des programmes TV.
– Lorsque l’enregistreur est raccordé à un
décodeur câble, celui-ci doit être allumé, le Set
Top Box Controller doit être raccordé et « Rég
Commande Top Box » doit se trouver sur « Oui »
sur l’affichage de réglage « Réglages » (page 95)
pour que les données de TV Guide On Screen
soient téléchargées.
– La zone géographique et le code postal de votre
résidence doivent être correctement spécifiés
(page 94).
– L’heure doit être correctement réglée. Si l’heure
n’est pas réglée, réglez-la manuellement
(page 94).
– La grille des programmes de télévision est vide
pendant le téléchargement des données de TV
Guide On Screen ou lors de l’utilisation d’un
tuner satellite ou de télévision numérique
terrestre (TNT).
La première fois que vous appuyez sur TV
GUIDE, il peut vous être demandé de sélectionner
une liste de canaux. Sélectionnez l’une des listes
de canaux disponibles. Si le numéro de canal dans
la grille des programmes ne correspond pas à la
chaîne, voir « Pour faire correspondre le numéro
de canal avec la chaîne » (page 50).
b Remarques
• Le système TV Guide On Screen est toujours affiché en
anglais.
• Le système TV Guide On Screen n’est pas compatible
avec les émissions satellite ou de télévision numérique
terrestre (TNT).
• Vous constaterez peut-être que votre décodeur câble
change brusquement de chaîne bien que l’enregistreur
soit éteint. Ceci est dû au fait que le Set Top Box
Controller change de chaîne pour la réception des
données de TV Guide On Screen.
• Si vous modifiez les réglages suivants, ceci réinitialise
le système TV Guide On Screen et annule toutes les
programmations.
– « Antenne / Câble » dans « Rég Syntoniseur » de
l’affichage de réglage « Réglages »
– « Code postal » dans « Réglage de zone » de
l’affichage de réglage « Réglages »
– « Rég. comm. Top Box » dans « Rég Comma nde Top
Box » de l’affichage de réglage « Réglages »
TV GUIDE
45
Pour regarder une émission
avec le système TV Guide
On Screen
1 2 3
46
5
7 8 9
0
EXIT
Appuyez sur TV GUIDE.
1
TV Guide On Screen apparaît.
Exemple : LISTINGS
RECORDINGS
8:05
TODAY
World Soccer
13WFXT
Teams from across the globe face off in a yearly tournament to
determine the best soccer country in the world.
Promotional
Panel
Promotional
Panel
Today's News
The Urban Garden
Music Show
Chemicals and Chemistry
Doctors and Lawyers
High Places
The Law and You
A Fenêtre vidéo : Cette fenêtre affiche
l’émission que vous regardiez lorsque vous
avez appuyé sur TV GUIDE. Pour
empêcher l’image de changer lorsque vous
déplacez le curseur, voir « Pour verrouiller
la fenêtre vidéo » (page 50).
46
PAGE +/–
TV GUIDE
MENU
</M/m/,,
ENTER
LISTINGS
8:00PM8:30PM
8:009:00
Local News
(Info)
SEARCH
INFO
B Titre : Affiche le titre et la catégorie
d’émission : vert (sports), violet (films),
bleu (enfants), vert sarcelle (divers).
Les icônes suivantes s’affichent :
a » indique que l’émission a été
«
programmée pour être enregistrée.
«» indique que la fonction de rappel
(Remind) a été activée pour l’émission.
C Barre des services : Appuyez sur M/m pour
amener le curseur sur la barre des services.
Sélectionnez ensuite l’une des
fonctionnalités suivantes à l’aide de
</,, puis appuyez sur ENTER.
« LISTINGS » : Permet d’afficher les
émissions de la tranche horaire actuelle et
des 7 jours suivants.
« SEARCH » : Permet de rechercher des
titres par ordre alphabétique, par catégorie
ou par ou par mot-clé (page 49). La
catégorie affichée dépend des données de
l’émission reçue par l’enregistreur. Les
catégories possibles sont Films, Sports,
Enfants ou Actualités, par exemple.
« SETUP » : Permet de changer la liste des
canaux, l’affichage des canaux et les
options par défaut.
« SCHEDULE » : Affiche la liste des
enregistrements ou rappels programmés
(page 58).
« RECORDINGS » : Affiche la liste des
titres enregistrés (page 62).
D
Tranche horaire : Indique la tranche horaire
actuellement sélectionnée. Utilisez
</,
pour sélectionner une différente tranche horaire.
E Zone d’informations : Affiche des
informations sur l’émission sélectionnée.
Les icônes suivantes s’affichent :
«» indique que l’émission est en stéréo.
«» indique que l’émission n’est pas
une rediffusion.
«» indique que l’émission comporte des
sous-titres codés.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
(info) pour afficher des informations
étendues sur l’émission si de telles
informations sont disponibles.
F Logo de la chaîne : Affiche le logo de la
chaîne.
2 Sélectionnez une émission à l’aide de M/
m, puis appuyez sur MENU.
Le menu panneau apparaît.
RECORDINGS
Episode Options
go to Service Bar
watch now
set recording
set reminder
cancel
8:05
8:00PM8:30PM
TODAY
World Soccer
13WFXT
Teams from across the globe face off in a yearly tournament to
determine the best soccer country in the world.
Today's News
The Urban Garden
Music Show
Chemicals and Chemistry
Doctors and Lawyers
High Places
The Law and You
LISTINGS
8:009:00
Local News
SEARCH
INFO
Menu panneau
Le menu panneau comporte toutes les
fonctions disponibles pour la sélection
actuelle. Les sélections disponibles changent
en fonction de l’élément sélectionné. Lorsque
le service « LISTINGS » est sélectionné, le
menu panneau vous permet de sélectionner
une chaîne, programmer un enregistrement ou
modifier la liste des enregistrements.
3 Sélectionnez « watch now » dans le menu
panneau à l’aide de M/m, puis appuyez sur
ENTER.
Le système TV Guide On Screen disparaît et
l’image de la chaîne de l’émission
sélectionnée apparaît.
b Remarques
• La fenêtre vidéo reste verrouillée pendant
l’enregistrement et l’indicateur cadenas y est affiché.
Vous ne pouvez pas déverrouiller la fenêtre vidéo
pendant l’enregistrement.
• Si vous utilisez un décodeur pour regarder des
émissions, il se peut que l’image de la fenêtre vidéo ne
change pas aussi vite que vous déplacez le curseur.
Verrouillez alors la fenêtre vidéo (page 50).
• Lorsque vous allumez l’enregistreur, la chaîne
regardée en dernier s’affiche automatiquement, même
si vous avez changé de chaîne sur votre boîtier
décodeur alors que l’enregistreur était éteint.
• L’écran de veille n’apparaît pas avec le système TV
Guide On Screen. Le système TV Guide On Screen se
ferme si vous n’appuyez sur aucune touche pendant
plus de cinq minutes.
TV GUIDE
Pour programmer une émission à enregistrer
Voir « Enregistrement avec le système TV Guide
On Screen (TV GUIDE) » (page 53).
Pour fermer le système TV Guide On Screen
Appuyez sur TV GUIDE ou EXIT.
z Conseils
• Pour changer de page de la liste des émissions, appuyez
sur les touches PAGE +/–.
• À chaque fois que vous allumez l’enregistreur, le
système TV Guide On Screen apparaît
automatiquement sur l’écran du téléviseur. Pour
désactiver cette fonction, sélectionnez « SETUP » sur
la barre des services, sélectionnez « Change default
options » – « General defaults », puis appuyez sur
ENTER. Lorsque le menu panneau apparaît,
sélectionnez le paramètre « auto guide » et placez-le
sur « off ».
47
Programmation d’un rappel
avec la fonction « Remind »
Si vous désirez que l’enregistreur vous avertisse
lorsqu’une émission sélectionnée commence,
programmez un rappel avec la fonction Remind.
1 2 3
46
5
7 8 9
0
5 Sélectionnez l’une des options suivantes à
l’aide de M/m, puis réglez-la à l’aide de
</, :
• « schedule reminder » : Appuyez sur
ENTER pour activer la fonction Remind
avec les réglages affichés.
• « frequency » : Permet de programmer
l’enregistreur pour qu’il s’allume « once »,
« regularly » ou « weekly ». Sélectionnez
« off » pour désactiver la programmation.
• « auto tune » : Permet de changer la chaîne
automatique lorsque la fonction Remind est
activée.
• « when » : Permet de programmer l’heure à
laquelle l’enregistreur vous rappellera
qu’une émission va commencer.
MENU
</M/m/,,
ENTER
1 Recherchez l’émission par ordre
alphabétique, par catégorie ou par motclé.
2 Si vous avez effectué une recherche par
catégorie, passez à l’étape 3. Si vous avez
effectué une recherche par ordre
alphabétique ou par mot-clé, sélectionnez
le titre de l’émission à l’aide de M/m, puis
appuyez sur ENTER.
La liste des épisodes apparaît.
3 Sélectionnez un épisode à l’aide de M/m,
puis appuyez sur ENTER.
Le menu panneau apparaît.
4 Sélectionnez « set reminder » à l’aide de
M/m, puis appuyez sur ENTER.
Pour modifier ou annuler un rappel
Voir « Modification/annulation d’enregistrements
ou rappels programmés » à la page 58.
Pour programmer un enregistrement
1 Sélectionnez l’émission que vous désirez
enregistrer, puis appuyez sur MENU.
2 Sélectionnez « set recording » dans le menu
panneau, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez « schedule recording » pour
effectuer la programmation avec les réglages
affichés.
Pour plus d’informations, voir page 53.
48
Recherche d’une émission
avec le système TV Guide
On Screen
1 2 3
46
5
7 8 9
0
</M/m/,,
ENTER
Sélectionnez « SEARCH » sur la barre des
1
services, puis appuyez sur ENTER.
2 Sélectionnez une option de recherche à
l’aide de </,, puis appuyez sur ENTER.
Pour un classement par ordre alphabétique,
sélectionnez « ALPHABETICAL ».
Si vous sélectionnez « KEYWORD » alors
qu’aucun mot-clé n’a été saisi, vous êtes
invité à saisir une nouvelle recherche par motclé. Voir « Pour saisir un nouveau mot-clé »
ci-dessous.
3 Sélectionnez la lettre (pour un classement
par ordre alphabétique), la sous-catégorie
ou le mot-clé à l’aide de </M/m/,, puis
appuyez sur ENTER.
Si aucun mot-clé n’est affiché, saisissez le
mot-clé. Voir « Pour saisir un nouveau motclé » ci-dessous.
4 Sélectionnez une émission à l’aide de M/
m, puis appuyez sur ENTER.
Pour saisir un nouveau mot-clé
1 Sélectionnez « SEARCH » sur la barre des
services, puis appuyez sur ENTER.
2 Sélectionnez « KEYWORD » à l’aide de </
,, puis appuyez sur ENTER.
Le menu panneau apparaît.
3 Sélectionnez « new search » dans le menu
panneau, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez « enter keyword » dans le menu
panneau, puis appuyez sur ENTER.
5 Sélectionnez une lettre sur le clavier à l’aide
de </M/m/,, puis appuyez sur ENTER.
6 Répétez l’étape 5 pour saisir le mot-clé.
7 Sélectionnez « DONE », puis appuyez sur
ENTER.
L’enregistreur recherche toutes les émissions
(y compris les émissions précédentes) dont le
titre contient le mot-clé.
TV GUIDE
49
Personnalisation du
système TV Guide On Screen
1 2 3
46
5
7 8 9
0
</M/m/,,
ENTER
Pour verrouiller la fenêtre vidéo
Vous pouvez verrouiller la fenêtre vidéo de façon
qu’elle ne change pas de chaîne lorsque vous
déplacez le curseur sur d’autres titres.
Dans LISTINGS, sélectionnez le logo de la chaîne
que vous désirez verrouiller, puis appuyez sur
MENU. Sélectionnez « video » dans le menu
panneau, puis verrouillez ou déverrouillez la
fenêtre vidéo à l’aide de </,.
Pour personnaliser la liste des canaux
1 Sélectionnez « SETUP » sur la barre des
services, puis appuyez sur ENTER.
2 Sélectionnez « Change channel display » à
l’aide de M/m, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez un canal à l’aide de M/m, puis
appuyez sur ENTER.
Le menu panneau apparaît.
Pour changer de numéro de canal
Sélectionnez « tune channel », saisissez le
nouveau numéro de canal à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
Le curseur se déplace sur « done ».
Appuyez à nouveau sur ENTER pour quitter
le menu panneau.
50
Pour modifier l’ordredes canaux
Sélectionnez « position », saisissez le numéro
du nouvel emplacement pour le canal, puis
appuyez sur ENTER.
Le curseur se déplace sur « done ».
Appuyez à nouveau sur ENTER pour quitter
le menu panneau.
Pour masquer ou afficher des canaux
Sélectionnez « channel », sé lectionnez « o n »,
« off » ou « auto-hide » à l’aide de </,,
puis appuyez sur ENTER.
« off » : masque le canal.
« auto-hide » : n’affiche le canal que lorsque des
informations sur l’émission sont disponibles.
Le curseur se déplace sur « done ».
Appuyez à nouveau sur ENTER pour quitter
le menu panneau.
Pour faire correspondre le numéro de canal
avec la chaîne
Si le numéro de canal dans la grille des
programmes ne correspond pas à la chaîne, il se
peut qu’il y ait plus d’une liste de canaux pour
votre zone géographique. Pour changer de liste de
canaux, sélectionnez « Change channel lineup »
dans « SETUP », puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez ensuite une autre liste de canaux si
une telle liste est disponible.
Pour changer les réglages par défaut
1 Sélectionnez « SETUP » sur la barre des
services.
2 Sélectionnez « Change default options » à
l’aide de M/m, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez « General defaults », « Record
defaults » ou « Remind defaults », puis
appuyez sur ENTER.
Le menu panneau pour l’option sélectionnée
apparaît.
General defaults
• « box size » : permet de changer la taille
de la zone d’informations.
• « box cycle » : permet de changer l’ordre
d’affichage de la taille de la zone
d’informations à chaque pression sur la
touche (info). Par exemple, « small
only » n’affiche qu’une petite zone
d’informations à chaque pression sur la
touche (info).
• « auto guide » : permet d’afficher
automatiquement le système TV Guide On
Screen à chaque fois que vous allumez
l’enregistreur.
Record defaults
• « start » : avance ou retarde l’heure de début
de l’enregistrement par rapport à l’heure
prévue du début de l’émission.
• « end » : permet d’avancer ou retarder
l’heure de fin de l’enregistrement par
rapport à l’heure prévue de fin de
l’émission.
• « recorder » : permet de sélectionner le
disque dur ou un DVD comme destination
d’enregistrement par défaut.
• « quality » : permet de sélectionner le mode
d’enregistrement (page 52).
Remind defaults
• « auto tune » : règle l’enregistreur pour qu’il
change de chaîne automatiquement lorsque
la fonction de rappel (Remind) est activée.
• « when » : règle l’enregistreur pour qu’il
affiche un message d’avertissement à un
moment spécifié avant ou après l’heure
prévue de début de l’émission.
4 Sélectionnez l’une des options disponibles sur
le menu panneau.
5 Réglez le paramètre par défaut à l’aide de </
,, puis appuyez sur ENTER.
Le curseur se déplace sur « done ».
Appuyez à nouveau sur ENTER pour quitter
le menu panneau.
TV GUIDE
51
Enregistrement programmé
Avant l’enregistrement
Avant de commencer à enregistrer…
• Cet enregistreur peut enregistrer sur divers types
de disque. Sélectionnez le type de disque
approprié (page 10).
• Assurez-vous qu’il y a assez d’espace disponible
sur le disque pour l’enregistrement (page 33).
Pour le disque dur et les DVD+RW et DVDRW, vous pouvez libérer de l’espace en effaçant
des titres (page 79).
• Réglez la qualité d’image et le format d’image
de l’enregistrement si nécessaire (page 57).
z Conseil
Les enregistrements programmés s’effectuent que
l’enregistreur soit allumé ou étein t. Vous pouvez éteindre
l’enregistreur sans affecter l’enregistrement même
lorsque celui-ci a commencé.
b Remarque
Après l’enregistrement, finalisez le disque si vous
désirez le lire sur un autre appareil DVD (page 43).
Mode d’enregistrement
De même que le mode d’enregistrement SP ou LP
d’un magnétoscope, cet enregistreur comporte
huit modes d’enregistrement différents.
Sélectionnez le mode d’enregistrement en
fonction de la durée et de la qualité d’image
recherchées. Si, par exemple, vous désirez
privilégier la qualité d’image, sélectionnez le
mode haute qualité (HQ). Si vous désirez
privilégier la durée d’enregistrement, vous
pourrez choisir le mode de lecture ultra longue
durée (SEP). Notez que les durées
d’enregistrement indiquées dans le tableau suivant
sont approximatives et que les durées réelles
peuvent être différentes. Notez également que la
durée maximale d’enregistrement continu d’un
même titre est de huit heures. Au delà de cette
durée, le contenu n’est plus enregistré.
Mode
d’enregistrement
HQ (haute qualité)331
HSPR511 h 30 min
SP (mode standard)672
LSPr852 h 30 min
LPr1033
EPr1374
SLPr2046
SEP (ultra longue durée)
* Les durées d’enregistrement des DVD+R DL (double
Le mode « HQ+ » permet d’enregistrer les images
sur le disque dur avec une qualité supérieure à
celle du mode HQ. Placez « Réglage HQ » sur
« HQ+ » sur l’affichage de réglage « Fonctions »
(page 103). La durée maximale d’enregistrement
est de 21 heures. « HQ » apparaît sur l’afficheur.
b Remarque
Les conditions ci-dessous peuvent affecter légèrement la
précision de la durée d’enregistrement.
– Enregistrement d’une émission dont la réception est
mauvaise ou d’une émission ou d’une source vidéo
dont la qualité d’image laisse à désirer
– Enregistrement sur un disque sur lequel des montages
ont déjà été effectués
– Enregistrement seulement d’une image fixe ou du son
Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
changer le mode d’enregistrement.
52
Enregistrement d’une émission
stéréo/SAP
L’enregistreur peut recevoir et enregistrer des
émissions stéréo/SAP.
Enregistrement programmé
(TV GUIDE/Manuel)
HDD
+
RW
-
RWVR-RW
Video
-
+
R
R
Émissions stéréo
Si l’émission stéréo est parasitée, placez « Stéréo
Auto » sur « Non » sur l’affichage de réglage
« Options » (page 104). Le son est alors enregistré
en mono, mais avec moins de parasites.
SAP (Second Audio Program – programme
audio secondaire)
Lorsqu’une émission SAP (programme audio
secondaire) est captée, l’indicateur « SAP »
s’allume sur l’afficheur du panneau avant. Pour
n’enregistrer que le son SAP, placez
« Syntoniseur » sur « SAP » sur l’affichage de
réglage « Options » (page 104).
Images ne pouvant pas être
enregistrées
Les images protégées contre la copie ne peuvent
pas être enregistrées sur cet enregistreur.
Lorsque l’enregistreur reçoit un signal de
protection contre la copie, il n’enregistre plus
qu’une image vierge de couleur grise.
Signaux de
limitation de
copie
Copie libre
Copie autorisée
une seule fois
Copie interditeAucun (un écran vide est
* Le disque enregistré ne peut être lu que sur un appareil
compatible CPRM (page 10).
Disques enregistrables
+
-
RWVR
Video
RW
+
R
(CPRM*)
-
R
HDD
-
RW
HDD
-
RWVR
enregistré)
Deux méthodes peuvent être utilisées pour
programmer un enregistrement : programmation
avec le système TV Guide On Screen et
programmation manuelle.
b Remarques
• Pour effectuer un enregistrement à l’aide du système
TV Guide On Screen lorsque l’enregistreur est
raccordé à un décodeur câble, procédez comme suit :
Allumez le décodeur câble, raccordez le Set Top Box
Controller, puis placez « Rég Commande Top Box »
sur « Oui » sur l’affichage de réglage « Réglages ».
• N’utilisez pas votre décodeur câble ou récepteur
satellite juste avant ou pendant un enregistrement
programmé. Ceci pourrait empêcher l’enregistrement
correct de l’émission.
Enregistrement avec le système TV
Guide On Screen (TV GUIDE)
Vous pouvez utiliser le système TV Guide On
Screen pour programmer un enregistrement
jusqu’à huit jours à l’avance.
1 2 3
46
5
7 8 9
0
TV GUIDE
MENU
</M/m/,,
ENTER
z REC
x REC STOP
Enregistrement programmé
,suite
53
1 Appuyez sur TV GUIDE.
RECORDINGS
Promotional
Panel
Promotional
Panel
8:05
8:00PM8:30PM
TODAY
World Soccer
13WFXT
Teams from across the globe face off in a yearly tournament to
determine the best soccer country in the world.
Today's News
The Urban Garden
Music Show
Chemicals and Chemistry
Doctors and Lawyers
High Places
The Law and You
LISTINGS
8:009:00
Local News
SEARCH
2 Sélectionnez un program à l’aide de
</M/m/,.
Pour rechercher une émission par ordre
alphabétique, par catégorie ou par mot-clé,
sélectionnez « SEARCH » sur la barre des
services. Pour plus d’informations sur la
recherche d’une émission, voir « Recherche
d’une émission avec le système TV Guide On
Screen » à la page 49.
3 Appuyez sur MENU.
Le menu « Episode Options » apparaît.
RECORDINGS
Episode Options
go to Service Bar
tune to channel
set recording
set reminder
cancel
8:05
8:00PM8:30PM
TODAY
World Soccer
13WFXT
Teams from across the globe face off in a yearly tournament to
determine the best soccer country in the world.
Today's News
The Urban Garden
Music Show
Chemicals and Chemistry
Doctors and Lawyers
High Places
The Law and You
LISTINGS
8:009:00
Local News
SEARCH
4 Sélectionnez « set recording » à l’aide de
M/m, et appuyez sur ENTER.
Le menu « Record Options » apparaît avec les
options par défaut.
• « schedule recording » : appuyez sur
ENTER pour programmer l’enregistrement
avec les options affichées.
• « frequency » : permet de programmer
l’enregistreur pour qu’il enregistre « once »,
« regularly » ou « weekly ». Sélectionnez
« off » pour désactiver la programmation.
• « start » : permet de programmer
l’enregistreur pour qu’il commence à
enregistrer avant ou après l’heure prévue de
début de l’émission.
• « end » : permet de programmer
l’enregistreur pour qu’il commence à
enregistrer avant ou après l’heure prévue de
fin de l’émission.
54
INFO
INFO
• « recorder » : permet de sélectionner le
disque dur ou un DVD comme destination
d’enregistrement.
• « quality » : permet de sélectionner le mode
d’enregistrement (page 52).
5 Sélectionnez une option à l’aide de M/m et
effectuez le réglage à l’aide de </,.
6 Sélectionnez « schedule recording », puis
appuyez sur ENTER.
La marque a apparaît en regard du titre de
l’émission, l’indicateur TIMER REC
s’allume sur l’afficheur du panneau avant et
l’enregistreur est prêt à commencer
l’enregistrement. Si vous enregistrez depuis
un décodeur câble, n’oubliez pas de l’allumer.
À la différence d’un magnétoscope, il n’est
pas nécessaire d’éteindre l’enregistreur pour
qu’un enregistrement programmé puisse
commencer.
En cas de conflit d’enregistrement, suivez les
instructions sur l’écran TV pour le résoudre.
Pour changer, modifier ou annuler une
programmation d’enregistrement
Voir « Modification/annulation d’enregistrements
ou rappels programmés » à la page 58.
Pour arrêter un enregistrement programmé
pendant son exécution
Ouvrez le couvercle de la télécommande et
appuyez sur x REC STOP. Notez que plusieurs
secondes peuvent être nécessaires pour que
l’enregistreur arrête l’enregistrement et qu’il n’est
pas possible d’arrêter l’enregistrement moins
d’une minute après son commencement.
Pour régler la qualité d’enregistrement
Reportez-vous à l’étape 3 de « Réglage de la
qualité et du format de l’image enregistrée » à la
page 57.
Régl. mode enr.
Si l’espace disque disponible est insuffisant pour
l’enregistrement, l’enregistreur sélectionne
automatiquement un mode d’enregistrement
permettant d’enregistrer l’intégralité de
l’émission. Placez « Régl. mode enr. » sur « Oui »
sur l’affichage de réglage « Fonctions »
(page 103).
Supprimer auto. titre (Disque dur seulement)
Si l’espace est insuffisant pour un enregistrement
programmé, l’enregistreur efface
automatiquement les anciens titres du disque dur.
Placez « Supprimer auto. titre » sur « Oui » sur
l’affichage de réglage « Fonctions » (page 103).
Le titre ayant été lu en premier est effacé. Les
titres protégés ne sont pas effacés.
Si des programmations se chevauchent
Si des programmations se chevauchent,
apparaît en regard de l’émission et
l’enregistrement est suspendu. Lorsque le
chevauchement disparaît, l’enregistrement
programmé reprend dans les conditions initiales.
Pour changer les programmations par défaut, voir
« Modification/annulation d’enregistrements ou
rappels programmés » à la page 58.
z Conseil
Vous pouvez également programmer l’enregistrement
d’une émission en appuyant sur z REC sous le
couvercle de la télécommande alors que cette émission
est sélectionnée. Appuyez plusieurs fois sur z REC pour
passer entre « record once », « record regularly »,
« record weekly » et « record off ».
b Remarques
• Assurez-vous qu’il y a assez de place pour
l’enregistrement (disque dur/DVD+RW/DVD-RW
seulement) (page 78).
• La fonction Réglages du mode d’enregistrement ne
fonctionne qu’avec un enregistre ment programmé. Elle
n’est pas disponible avec la fonction Quick Timer
(page 56).
• Vous ne pouvez pas changer la qualité
d’enregistrement (disque dur ou DVD) lorsque
l’enregistrement est commencé.
• Si vous changez la destination d’enregistrement d’une
émission en cours d’enregistrement, l’enregistrement
s’arrête et la destination d’enregistrement est changée.
Programmation manuelle d’un
enregistrement
Touches
numériques
[TIMER]
1 2 3
46
5
7 8 9
0
</M/m/,,
ENTER
x REC STOPz REC
1 Appuyez sur [TIMER].
Le curseur se déplace sur le menu panneau.
SETUP
Shows for Record or Remind listed here
Press Menu now for more Schedule choices
Move m to highlight any show
and press Menu for show options
SCHEDULE
Doctors and Lawyers
Local News
Today's News
The Urban Garden
Music Show
Chemicals and Chemistry
World Soccer
High Places
RECORDINGSSCHEDULE
Tue
10/4
8:00pm
Tue
10/4
9:00pm
Fri
10/7
10:00pm
Tue
10/11
4:00pm
Tue
10/11
8:00pm
Wed
10/12
2:00pm
Wed
10/12
8:00pm
Thu
10/13
7:00am
INFO
Record Options
schedule recording
10 10 05date
08093000pm
start
end
channel
12
input
Antenna
recorder
HDD
quality
HSP
frequency
once
8:05
pm
more
Enregistrement programmé
,suite
55
2 Sélectionnez une option à l’aide de M/m.
« schedule recording » : Appuyez sur ENTER
pour programmer l’enregistrement avec les
options affichées.
« date » : Appuyez sur les touches numériques
pour saisir la date.
« start » : Appuyez sur les touches numériques
pour saisir l’heure de début. Pour changer
l’option am/pm, sélectionnez « am » ou
« pm » à l’aide de </,.
« end » : Appuyez sur les touches numériques
pour saisir l’heure de fin. Pour changer
l’option am/pm, sélectionnez « am » ou
« pm » à l’aide de </,.
« channel » : Appuyez sur les touches
numériques pour introduire le numéro de
canal.
« input » : Sélectionnez la source d’entrée
raccordée telle que « Line1 » ou « Line2 ».
« recorder » : Permet de sélectionner le disque
dur ou un DVD comme destination
d’enregistrement.
« quality » : Permet de sélectionner le mode
d’enregistrement (page 52).
« frequency » : Permet de programmer
l’enregistreur pour qu’il enregistre « once »,
« daily » ou « weekly ». Sélectionnez « off »
pour désactiver la programmation.
3 Sélectionnez « schedule recording », puis
appuyez sur ENTER.
L’indicateur TIMER REC s’allume sur
l’afficheur du panneau avant et l’enregistreur
est prêt à enregistrer. Si vous enregistrez
depuis un décodeur câble, n’oubliez pas de
l’allumer.
À la différence d’un magnétoscope, il n’est
pas nécessaire d’éteindre l’enregistreur pour
qu’un enregistrement programmé puisse
commencer.
Pour vérifier, modifier ou annuler une
programmation d’enregistrement
Voir « Modification/annulation d’ enregistrements
ou rappels programmés » à la page 58.
Pour arrêter un enregistrement programmé
pendant son exécution
Ouvrez le couvercle de la télécommande et
appuyez sur
secondes peuvent être nécessaires pour que
l’enregistreur arrête l’enregistrement.
56
x REC STOP. Notez que plusieurs
Régl. mode enr.
Si l’espace disque disponible est insuffisant pour
l’enregistrement, l’enregistreur sélectionne
automatiquement un mode d’enregistrement
permettant d’enregistrer l’intégralité de
l’émission. Placez « Régl. mode enr. » sur « Oui »
sur l’affichage de réglage « Fonctions »
(page 103).
Supprimer auto. titre (Disque dur seulement)
Si l’espace est insuffisant pour un enregistrement
programmé, l’enregistreur efface
automatiquement les anciens titres du disque dur.
Placez « Supprimer auto. titre » sur « Oui » sur
l’affichage de réglage « Fonctions » (page 103).
Le titre ayant été lu en premier est effacé. Les
titres protégés ne sont pas effacés.
Si des programmations se chevauchent
Si des programmations se chevauchent,
apparaît en regard de l’émission et
l’enregistrement est suspendu. Lorsque le
chevauchement disparaît, l’enregistrement
programmé reprend dans les conditions initiales.
Pour changer les programmations, voir
« Modification/annulation d’enregistrements ou
rappels programmés » à la page 58.
Utilisation de la fonction Quick
Timer
Vous pouvez programmer l’enregistreur pour
qu’il enregistre par tranches de 30 minutes.
Appuyez plusieurs fois sur z REC pour régler
la durée.
À chaque pression sur la touche, la durée
augmente par tranches de 30 minutes. La durée
maximale est de six heures.
0:30 1:005:30 6:00
Le compteur de temps compte à rebours jusqu’à
0:00 par tranches d’une minute, puis
l’enregistrement s’arrête (l’appareil ne s’éteint
pas). Même si vous éteignez l’enregistreur
pendant l’enregistrement, celui-ci se poursuit
jusqu’à la fin du compte à rebours.
Pour désactiver la fonction Quick Timer
Appuyez plusieurs fois sur z REC jusqu’à ce que
le compteur apparaisse sur l’afficheur du panneau
avant. L’enregistreur revient au mode
d’enregistrement normal.
(enregistrement
normal)
Réglage de la qualité et du format
de l’image enregistrée
Vous pouvez régler la qualité et le format de
l’image enregistrée.
1 2 3
46
5
7 8 9
0
</M/m/,,
ENTER
TOOLS
1 Avant le début de l’enregistrement,
appuyez sur TOOLS pour sélectionner
« Régl. Enr. », puis appuyez sur ENTER.
Réglages d'enregistrement
Sélectionner l'élément à modifier.
Mode Enr. :SP
Enr. taille image HDD :
Enr. taille image DVD :
Enr. Réd. Parasites. :
Egal. enregistr. vidéo
4 : 3
4 : 3
2
2 Sélectionnez l’élément que vous désirez
régler, puis appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage apparaît.
Exemple : Enr. Réd. Parasites.
Enr. Réd. Parasites.
Non
123
« Enr. taille image HDD »/« Enr. taille image
DVD » : Permet de sélectionner le format
d’image de l’émission à enregistrer.
• 4:3 (par défaut) : Permet de sélectionner le
format d’image 4:3.
• 16:9 : Permet de sélectionner le format
d’image 16:9 (mode large).
• Auto (Disque dur seulement) : Permet de
sélectionner automatiquement le format réel
de l’image.
L’option « Enr. taille image DVD » est
disponible pour les DVD-R et DVD-RW
(mode Vidéo) lorsque le mode
d’enregistrement sélectionné est HQ, HSP,
SP, ou LSP. Pour tous les autres modes
d’enregistrement, le format d’écran est fixé à
«4:3».
Pour les DVD-RW (mode VR), le format réel
de l’image est enregistré quelle que soit
l’option sélectionnée. Par exemple, si l’image
reçue est au format 16:9, elle sera enregistrée
en 16:9 sur le disque même si « Enr. taille
image DVD » se trouve sur « 4:3 ».
Pour les DVD+RW/DVD+R, le format
d’écran est fixé à « 4:3 ».
« Enr. Réd. Parasites. » (réducteur de bruit) :
Permet de réduire le bruit parasite contenu
dans le signal vidéo.
« Egal. enregistr. vidéo » : Permet d’effectuer
un réglage plus détaillé de l’image.
Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément
à régler, puis appuyez sur ENTER.
• Contraste : Permet de changer le contraste.
• Luminosité : Permet de changer la
luminosité globale de l’image.
• Couleur : Permet d’assombrir ou d’éclaircir
les couleurs.
• Teinte : Permet de changer la balance des
couleurs.
Enregistrement programmé
« Mode Enr. » : Permet de sélectionner le
mode d’enregistrement afin d’obtenir la durée
d’enregistrement et la qualité d’image
désirées. Pour plus d’informations, voir
« Mode d’enregistrement » à la page 52.
,suite
57
3 Sélectionnez le réglage à l’aide de </M/
m/,, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage par défaut est souligné.
« Enr. Réd. Parasites. » :
(faible) Non 1 ~ 2
« Egal. enregistr. Vidéo » :
• Contraste : (faible) –3 ~ 0
• Luminosité : (sombre) –3 ~ 0
• Couleur : (clair) –3 ~ 0
• Teinte : (rouge) –3 ~ 0
Pour régler d’autres éléments, répétez les
opérations des étapes 2 et 3.
~ 3 (fort)
~ 3 (fort)
~ 3 (clair)
~ 3 (sombre)
~ 3 (vert)
Modification/annulation
d’enregistrements ou
rappels programmés
-
RWVR
-
+
RW
Video
R
-
+
R
R
+
HDD
RW
Vous pouvez modifier ou annuler des
enregistrements ou rappels programmés à l’aide
de la liste SCHEDULE.
b Remarques
• Si une émission contient deux formats d’image, le
format sélectionné est enregistré. Toutefois, si le signal
16:9 ne peut pas ê tre enregistré en 16:9, il est enre gistré
en 4:3.
• Des résidus d’image peuvent apparaître à l’écran
lorsque vous utilisez la fonction « Enr. Réd.
Parasites. ».
• La fonction « Egal. enregistr. Vidéo » est sans effet sur
l’entrée de la prise DV IN et des prises COMPONENT
VIDEO IN.
Création de chapitres dans un titre
L’enregistreur peut diviser automatiquement un
enregistrement (un titre) en chapitres en insérant
des marques de chapitre pendant l’enregistrement.
Pour désactiver cette fonction, placez « Chapitre
automatique » sur « Non » sur l’affichage de
réglage « Fonctions » (page 101).
Lors d’un enregistrement sur le disque dur ou
sur un DVD-RW (mode VR)
L’enregistreur détecte les changements dans
l’image et le son et insère automatiquement des
marques de chapitre. Vous pouvez également
insérer et effacer des marques de chapitre
manuellement (page 80).
Lors d’un enregistrement sur d’autres disques
enregistrables
Des marques de chapitre sont insérées à des
intervalles de 6 minutes environ pendant
l’enregistrement.
1 2 3
46
5
7 8 9
0
SCHEDULE
TV GUIDE
MENU
</M/m/,,
ENTER
1 Appuyez sur SCHEDULE avec le système
TV Guide On Screen désactivé.
La liste SCHEDULE apparaît.
SETUP
Shows for Record or Remind listed here
Press Menu now for more Schedule choices
Move m to highlight any show
and press Menu for show options
SCHEDULE
World Soccer
Local News
Today's News
The Urban Garden
Music Show
Chemicals and Chemistry
Doctors and Lawyers
High Places
RECORDINGSSCHEDULE
Tue
10/4
Tue
10/4
Fri
10/7
10:00pm
Tue
10/11
Tue
10/11
Wed
10/12
Wed
10/12
Thu
10/13
8:00pm
9:00pm
4:00pm
8:00pm
2:00pm
8:00pm
7:00am
INFO
Promotional
Panel
Promotional
Panel
8:05
2 Sélectionnez l’enregistrement programmé
ou le rappel programmé que vous désirez
modifier à l’aide de M/m.
b Remarque
Lors de la copie (page 83), les marques de chapitre du
titre d’origine ne sont pas conservées dans le titre copié.
58
3 Appuyez sur MENU.
Le curseur se déplace sur le menu panneau.
SETUP
SCHEDULE
World Soccer
13WFXT
Teams from across the globe face off in a yearly tournament to
determine the best soccer country in the world.
Local News
Today's News
The Urban Garden
Music Show
Chemicals and Chemistry
Doctors and Lawyers
High Places
10/4
Tue
8:009:00
10/4
Tue
10/7
Fri
10/11
Tue
10/11
Tue
10/12
Wed
10/12
Wed
10/13
Thu
RECORDINGSSCHEDULE
8:00pm
9:00pm
10:00pm
4:00pm
8:00pm
2:00pm
8:00pm
7:00am
Schedule Options
go to Service Bar
tune to channel
delete recording
edit recording
set reminder
cancel
8:05
INFO
• « new manual recording » : permet de
programmer un enregistrement (page 55).
• « new manual reminder » : permet de
programmer un rappel. Reportez-vous à
l’étape 5 de « Programmation d’un rappel
avec la fonction « Remind » » à la page 48.
4 Sélectionnez « sort by ».
5 Sélectionnez une option, puis appuyez sur
ENTER.
Le curseur se déplace sur « done ».
Appuyez à nouveau sur ENTER pour quitter
le menu panneau.
Enregistrement programmé
4 Sélectionnez une option à l’aide de M/m,
puis appuyez sur ENTER.
• « watch now » (ou « tune to channel ») :
permet de passer sur la chaîne de l’émission
sélectionnée.
• « delete recording » (ou « delete reminder ») :
permet d’annuler un enregistrement ou rappel
programmé.
• « edit recording » (ou « edit reminder ») :
permet d’afficher le menu panneau pour
modifier un enregistrement programmé
(page 53) ou un rappel programmé
(page 48).
• « set reminder » (ou « set recording ») :
permet de programmer l’enregistrement ou
le rappel de l’émission sélectionnée en plus
de sa programmation actuelle. Si, par
exemple, vous sélectionnez « set reminder »
pour une émission dont l’enregistrement a
été programmé, cette émission est placée en
mode « remind » tout en restant en mode
d’enregistrement programmé.
Pour fermer la liste SCHEDULE
Appuyez sur TV GUIDE.
Pour modifier la liste SCHEDULE
1 Appuyez sur SCHEDULE.
La list SCHEDULE apparaît.
2 Appuyez sur M/m pour amener le curseur sur
la barre des services.
3 Sélectionnez « SCHEDULE » sur la barre des
services, puis appuyez sur MENU.
• « sort by » : permet de classer les
enregistrements ou rappels programmés par
« date », « title » ou « event » (« record » ou
« remind »).
Si des programmations se chevauchent
L’enregistrement programmé en dernier à priorité
sur les autres et sera exécuté. Toutes les autres
programmations qui se chevauchent sont
suspendues, même si elles ne chevauchent qu’en
partie la programmation prioritaire. apparaît en
regard des émissions suspendues.
Exemple : Vous effectuez la programmation A,
puis la programmation B.
7:00
A
9:00
l’enregistrement
sera suspendu
11:00
B
l’enregistrement sera effectué
Notez que si vous modifiez la programmation A
(en prolongeant la durée d’enregistrement, par
exemple), elle devient alors la dernière
programmation et a priorité sur la programmation
B.
Si l’heure de fin et l’heure de début de deux
programmations sont les mêmes
La fin de l’émission A ou le début de l’émission B
seront coupés.
7:00
9:0010:00
A
B
59
Enregistrement depuis un
appareil externe
-
HDD
REC MODE
SYNCHRO
REC
+
RW
RWVR-RWVR
1 2 3
46
7 8 9
-
+
RW
Video
R
5
0
-
+
R
R
DVDHDD
INPUT SELECT
X REC PAUSE
x REC STOP
2 Placez « Enr. Synchro » sur « Enr. vers
DD » ou « Enr. vers DVD » sur l’affichage
de réglage « Fonctions » (page 103).
3 Appuyez plusieurs fois sur INPUT SELECT
pour sélectionner « L1 ».
4 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’enregistrement.
Pour plus d’informations sur le mode
d’enregistrement, voir page 52.
5 Programmez l’heure de l’émission à
enregistrer sur l’appareil externe, puis
éteignez l’appareil externe.
6 Appuyez sur SYNCHRO REC.
L’indicateur SYNCHRO REC s’allume sur le
panneau avant. L’enregistreur est prêt à
commencer l’enregistrement synchro.
L’enregistreur commence automatiquement à
enregistrer lorsqu’il reçoit un signal d’entrée
depuis l’appareil externe. Il s’arrête
d’enregistrer lorsque l’appareil externe
s’éteint.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x REC STOP ou SYNCHRO REC.
Enregistrement depuis un appareil
externe avec fonction de
programmation (Enr. Synchro)
Vous pouvez programmer l’enregistreur pour
qu’il enregistre automatiquement une émission
via un appareil externe doté d’une fonction de
programmation (tuner satellite, par exemple).
Raccordez l’appareil externe aux prises LINE IN
de l’enregistreur (page 32).
1
Lorsque l’appareil externe s’allume, l’enregistreur
commence à enregistrer l’émission par les prises
LINE IN
1. Si vous avez raccordé un boîtier
décodeur, placez « Rég Commande Top Box » sur
« Non » (page 95).
1 Avant d’enregistrer, sélectionnez HDD ou
DVD.
Si vous avez sélectionné DVD, insérez un
DVD enregistrable (voir « Insertion d’un
disque » à la page 33).
60
Pour annuler l’enregistrement synchro
Appuyez sur SYNCHRO REC.
L’indicateur SYNCHRO REC de l’enregistreur
s’éteint.
b Remarques
• L’enregistreur ne commence à enregistrer qu’après
avoir détecté le signal vidéo de l’appareil externe. Il se
peut donc que le début de l’émission ne soit pas
enregistré même si l’enregistreur est allumé.
• Pendant l’enregistrement synchro, d’autres opérations
telles que l’enregistrement normal ne sont pas
possibles.
• Pour utiliser l’appareil externe alors que l’enregistreur
est en mode d’attente d’enregistrement synchro,
annulez l’enregistrement synchro en appuyant sur
SYNCHRO REC. Éteignez l’appareil externe et
appuyez sur SYNCHRO REC pour réactiver
l’enregistrement synchro avant le début de
l’enregistrement programmé.
• La fonction d’enregistrement synchro est inopérante
avec certains tuners. Pour plus d’informations,
consultez le mode d’emploi du tuner.
• Avant d’utiliser la fonction d’enregistrement synchro,
vous devez régler correctement l’horloge de
l’enregistreur.
Si la programmation d’un enregistrement
synchronisé chevauche celle d’un autre
enregistrement programmé
L’émission qui commence en premier a priorité
qu’il s’agisse ou non d’une émission
d’enregistrement synchro, et l’enregistrement de
la seconde émission ne commence qu’après la fin
de la première.
7:008:009:0010:00
Première
émission
Seconde émission
sera coupée
Enregistrement depuis un appareil
externe sans fonction de
programmation
Vous pouvez enregistrer depuis un magnétoscope
ou autre appareil similaire externe. Pour raccorder
un magnétoscope ou un appareil similaire, voir
« Raccordement d’un magnétoscope ou d’un
appareil similaire » à la page 29. Utilisez la prise
DV IN du panneau avant si l’appareil externe
comporte une prise de sortie DV (prise i.LINK).
5 Introduisez la cassette source dans
l’appareil externe et mettez celui-ci en
pause de lecture.
6 Appuyez en même temps sur X REC
PAUSE de cet enregistreur et sur la touche
de pause ou de lecture de l’appareil
externe.
L’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur
x REC STOP de cet enregistreur.
Enregistrement programmé
Si vous raccordez un caméscope numérique
doté d’une prise DV IN
Voir « Copie DV/Digital8 » à la page 88 pour la
manière d’enregistrer via la prise DV IN.
z Conseil
Vous pouvez modifier les réglages de l’image enregistrée
avant l’enregistrement. Voir « Réglage de la qualité et du
format de l’image enregistrée » à la page 57.
b Remarques
• Lors de l’enregistrement d’une image de console de
jeux vidéo, il se peut que l’écran ne soit pas net.
• Une émission contenant un signal de protection contre
la copie « Copie interdite » ne peut pas être enregistrée.
L’enregistreur continue à enregistrer, mais un écran
vide est enregistré.
1 Appuyez sur HDD ou DVD.
Si vous avez sélectionné DVD, insérez un
DVD enregistrable (voir « Insertion d’un
disque » à la page 33).
2 Appuyez sur INPUT SELECT pour
sélectionner la source d’entrée
correspondant au raccordement effectué.
L’afficheur du panneau avant change comme
suit :
Numéro de chaîne
DVL2L1L3
3 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’enregistrement.
Pour plus d’informations sur le mode
d’enregistrement, voir page 52.
4 Appuyez sur X REC PAUSE pour placer cet
enregistreur en pause d’enregistrement.
61
Lecture
Lecture
2 Appuyez sur TITLE LIST.
Pour plus d’informations sur la liste de titres,
voir « 3. Lecture de l’émission enregistrée
(Liste de titres) » à la page 36.
Exemple : DVD-RW en mode VR
HDD
DVD
+
RW
VCD
-
RWVR-RW
CD
DATA DVD
Video
+
DATA CD
Z OPEN/
CLOSE
HDDDVD
1 2 3
46
5
7 8 9
SUBTITLE
0
AUDIO
TITLE LIST
TOP MENU
PROGRESSIVE
REPLAY
ADVANCE
/
. PREV
Appuyez sur HDD ou DVD.
1
• Si vous sélectionnez DVD, insérez un
disque (voir « Insertion d’un disque » à la
page 33).
• Si vous avez inséré un DVD vidéo, CD
vidéo ou CD, appuyez sur H PLAY. La
lecture commence.
-
R
R
CH +/–
INPUT
SELECT
TV GUIDE
MENU
</M/m/,,
ENTER
TOOLS
ANGLE
SUR
NEXT >
H PLAY/
X PAUSE/
x STOP
LISTE TITRES
ORIGINAL
12
Tennis
Ven 10/28/2005 1:00PM
11
Tra ve l
Mer 10/26/2005 8:00PM
10
Mystery
Mar 10/25/2005 9:00AM
9
World Sports
Mer 10/19/2005 8:00PM
(0H30M) LSP GB0.9
(0H30M) SEP
(1H00M) SLP
(1H00M) SEP
GB4.3 / 4.7
2ch
5ch
GB0.3
2ch
GB0.8
3ch
GB0.6
3 Sélectionnez le titre, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu apparaît.
4 Sélectionnez « Lecture », puis appuyez sur
ENTER.
La lecture commence à partir du titre
sélectionné.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x STOP.
Lecture de titres avec le système
TV Guide On Screen
Pour sélectionner l’affichage « list » ou
«group »
1 Appuyez sur TV GUIDE.
TV Guide On Screen apparaît.
2 Appuyez sur M/m pour amener le curseur sur
la barre des services.
3 Sélectionnez « RECORDINGS » sur la barre
des services à l’aide de </,, puis appuyez
sur MENU.
Le curseur se déplace sur le menu panneau.
SCHEDULE
Recording Options
go to Service Bar
view as
group
sort by
title
done
cancel
8:05
All shows recorded are listed here
Press Menu now to choose Recordings view
Move m to highlight any show
and press Menu to customize
RECORDINGS
Doctors and Lawyers
Local News
Today's News
The Urban Garden
Music Show
Chemicals and Chemistry
World Soccer
High Places
RECORDINGS
Tue
10/4
Tue
10/4
Fri
10/7
Tue
10/11
Tue
10/11
Wed
10/12
Wed
10/12
Thu
10/13
LISTINGS
8:00pm
9:00pm
10:00pm
4:00pm
8:00pm
2:00pm
8:00pm
7:00am
INFO
62
4 Sélectionnez une option à l’aide de M/m.
• « view as » : permet de sélectionner « list »
pour afficher toutes les émissions
enregistrées comme une seule liste ou
« group » pour afficher des épisodes comme
un seul titre d’émission.
• « sort by » : permet de classer les émissions
enregistrées par « date » ou par nom de
« title ».
5 Appuyez sur </, pour effectuer une
sélection, puis appuyez sur ENTER.
Le curseur se déplace sur « done ».
6 Appuyez à nouveau sur ENTER pour quitter
le menu panneau.
Pour lire un titre
List View
Sélectionnez une émission à l’aide de M/m, puis
appuyez sur ENTER.
La lecture commence.
Pour effectuer des réglages, appuyez sur MENU
alors que l’émission est sélectionnée et
sélectionnez l’une des options suivantes :
• « play from beginning »
• « delete episode »
Group View
1 Sélectionnez une émission à l’aide de M/m,
puis appuyez sur ENTER.
Les épisodes apparaissent.
2 Sélectionnez un épisode à l’aide de M/m, puis
appuyez sur ENTER.
La lecture commence.
Pour supprimer tous les épisodes, appuyez sur
MENU alors que l’émission est sélectionnée,
puis sélectionnez « delete all episodes ».
Lecture
b Remarques
• Il se peut que les titres d’émission sur la liste des titres
ne corresponde pas à ceux de TV Guide On Screen.
• Des informations non enregistrées sur le disque
peuvent également apparaître sur l’écran
RECORDINGS.
• Si vous appuyez sur TV GUIDE lors de la création
d’une liste de lecture, la liste de lecture en cours de
création est annulée.
• Les fichiers d’image JPEG et les plages audio MP3
n’apparaissent pas sur TV Guide On Screen.
,suite
63
Options de lecture
Pour vérifier la position des touches ci-dessous, voir l’illustration de la page 62.
Touches
Opérations
AUDIOSélectionne l’une des pistes sonores enregistrées sur le disque lorsqu’on
HDD
VCD
-
RWVR
CD
DVD
appuie dessus plusieurs fois.
: Permet de sélectionner la langue.
DVD
-
RWVR
HDD
: Permet de sélectionner la piste sonore principale ou
secondaire.
: Permet de sélectionner les pistes sonores stéréo ou mono.
VCD
CD
SUBTITLESélectionne une langue de sous-titres lorsqu’on appuie dessus plusieurs fois.
DVD
ANGLESélectionne un angle de vue lorsqu’on appuie dessus plusieurs fois.
DVD
Si plusieurs angles de vue (multiangle) pour une scène ont été enregistrés sur
le disque, «» apparaît sur l’afficheur du panneau avant.
SUR (surround)Sélectionne l’un des effets TVS lorsqu’on appuie dessus plusieurs fois.
+
RW
+
-
-
RW
RWVR
-
R
R
Video
DVD
TVS* (TV Virtual Surround) vous permet de bénéficier d’effets de son
surround virtuel créés depuis les enceintes avant gauche et droite. L’option
sélectionnée apparaît pendant quelques secondes sur l’afficheur du panneau
avant.
« TVS OFF » : Pas d’effet surround
« TVS DYNAMIC » : Crée un ensemble d’enceintes arrière virtuelles.
« TVS WIDE » : Crée cinq ensembles d’enceintes arrière virtuelles.
« TVS NIGHT » : Crée cinq ensembles d’enceintes arrière virtuelles. Efficace
à faible volume.
« TVS STANDARD » : Crée trois ensembles d’enceintes arrière virtuelles.
Utile lorsque vous utilisez deux enceintes avant séparées.
* Mis au point par Sony, le système TVS vous permet de restituer le son surround
dans votre salon avec un simple téléviseur stéréo.
PROGRESSIVEPermet de sélectionner le format entrelacé ou progressif comme type de signal
HDD
-
RW
DVD
Video
+
+
RW
RW
+
R
VCD
-
RWVR
-
R
de sortie vidéo (page 20).
REPLAY/ADVANCE
Relit la scène/exécute une brève avance rapide dans la scène.
(relecture instantanée/
avance instantanée)
-
+
RWVR
Video
RW
+
-
R
R
HDD
-
RW
DVD
. PREV/NEXT >Passe au début du titre/chapitre/scène/plage précédent(e)/suivant(e).
Pour le disque dur, vous ne pouvez pas revenir au début du titre précédent/
passer au début du titre suivant.
64
Touches
Opérations
Exécute un retour rapide/une avance rapide sur le disque lorsqu’on appuie
(retour rapide/avance
rapide)
dessus pendant la lecture.
La vitesse de recherche change comme suit :
retour rapide avance rapide
m1 Tt 1M
m2 TT tt 2M
*2
TTT ttt 3M
m3
Tant que vous appuyez sur cette touche pendant l’avance rapide/retour rapide,
la lecture se poursuit à la vitesse sélectionnée.
*1
Si vous appuyez une fois sur M pendant la lecture d’un titre enregistré sur le
disque dur, la lecture s’effectue à grande vitesse avec le son (« x1.5 » s’affiche).
*2
m3 et 3M ne sont disponibles que pour le disque dur et les DVD.
Exécute une lecture au ralenti lorsqu’on appuie dessus pendant plus d’une
(ralenti, arrêt sur image)
-
+
+
HDD
-
RW
Video
DVD
* Sens de lecture seulement
VCD
RW
RW
+
R
*
RWVR
-
R
seconde en mode de pause.
Exécute une lecture image par image lorsqu’on appuie brièvement sur cette
touche en mode de pause.
X PAUSESuspend la lecture.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur H PLAY (lecture).
b Remarques
• Pour bénéficier de la fonction TVS, placez « Sortie
numérique » sur « Oui », et « Dolby Digital » sur « DPCM » sur l’affichage de réglage « Audio ».
• Le volume peut baisser lorsque les effets surround sont
activés.
• Lorsque le signal de lecture ne contient pas de signal
pour les enceintes arrière, l’effet surround est
difficilement perceptible.
Les effets surround peuvent également être difficiles à
entendre avec certains titres ou dans certains
environnements.
• Si vous sélectionnez l’un des modes surround,
désactivez les réglages surround du téléviseur ou de
l’amplificateur (récepteur) externe.
• Veillez à ce que votre position d’écoute se trouve à
égale distance entre les enceintes et à ce que les
enceintes se trouvent dans un environnement similaire.
• Il n’est pas possible de changer les angles de vue et les
sous-titres pour les titres enregistrés sur cet
enregistreur.
• Le son PCM et DTS 96 kHz ne comporte pas d’effets
surround.
• Il n’y a pas d’effets surround lors de la lecture rapide
avec son.
Pour une lecture rapide avec son (Balayage
audio)
Si vous appuyez sur M pendant la lecture d’un
titre enregistré sur le disque dur, la lecture
s’effectue à grande vitesse avec les dialogues et le
son (« x1.5 » s’affiche).
Il n’y a pas de son lorsque vous appuyez plusieurs
fois sur M pour changer la vitesse de recherche.
Pour reprendre la lecture au point où vous
l’avez arrêtée (Reprise de lecture)
Lorsque vous appuyez à nouveau sur H PLAY
après avoir arrêté la lecture, l’enregistreur reprend
la lecture au point où vous avez appuyé sur
x STOP.
Pour reprendre la lecture depuis le début, appuyez
sur TOOLS pour sélectionner « Lire début », puis
appuyez sur ENTER. La lecture commence au
début du titre/plage/scène.
Le point où vous avez arrêté la lecture est effacé
lorsque :
– vous ouvrez le plateau (sauf pour le disque dur).
– vous lisez un autre titre (sauf pour le disque dur).
– vous sélectionnez l’option Original ou Playlist
sur le menu Liste de titres (Disque dur/DVDRW en mode VR seulement).
– vous modifiez le titre après avoir arrêté la
lecture.
– vous changez les réglages sur l’enregistreur.
– vous éteignez l’enregistreur (CD vidéo/CD/
DVD de données/CD de données seulement).
– vous effectuez un enregistrement (sauf pour le
disque dur/DVD-RW en mode VR).
– vous passez entre JPEG et MP3.
*1
*2
Lecture
,suite
65
b Remarque
La reprise de lecture n’est pas poss ible pendant une pause
TV.
Pour utiliser le menu du DVD
Lors de la lecture d’un DVD vidéo ou d’un
DVD+RW, DVD-RW (mode Vidéo), DVD+R ou
DVD-R finalisé, vous pouvez afficher le menu du
disque en appuyant sur TOP MENU ou MENU.
Pour lire des CD vidéo avec fonctions PBC
La fonction PBC (Playback Control – commande
de lecture) vous permet de commander la lecture
de CD vidéo de manière interactive à l’aide du
menu qui s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Le menu s’affiche au début de la lecture d’un CD
vidéo avec fonctions PBC.
Sélectionnez un élément du menu à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Suivez ensuite les instructions du menu (appuyez
sur H PLAY lorsque le message « Appuyez sur
SELECT » apparaît).
La fonction PBC des Super CD Vidéo n’est pas
disponible avec cet enregistreur. Les Super CD
Vidéo ne peuvent être lus qu’en mode de lecture
continue.
Pour lire des DVD à accès limité (Blocage
parental)
Lors de la lecture d’un DVD à accès limité, le
message « Changer momentanément le contrôle
parental sur le niveau * ? » apparaît sur l’écran du
téléviseur.
1 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER.
L’affichage pour la saisie du mot de passe
apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à quatre chiffres
à l’aide des touches numériques.
3 Appuyez sur ENTER pour sélectionner
«OK».
L’enregistreur commence la lecture.
Pour enregistrer ou modifier le mot de passe, voir
« Contrôle Parental (DVD vidéo seulement) » à la
page 102.
Pour verrouiller le plateau (Verrouillage
enfants)
Vous pouvez verrouiller le plateau pour empêcher
les enfants d’éjecter le disque.
Alors que l’enregistreur est allumé, appuyez
continuellement sur x STOP jusqu’à ce que
« LOCKED » apparaisse sur l’afficheur du
panneau avant. La touche Z OPEN/CLOSE est
inopérante lorsque la fonction Verrouillage
enfants est activée.
Pour déverrouiller le plateau, appuyez
continuellement sur x STOP alors que
l’enregistreur est allumé jusqu’à ce que
« UNLOCKED » apparaisse sur l’afficheur du
panneau avant.
z Conseils
• À l’étape 3, vous pouvez également utiliser la touche
H PLAY (page 62) pour lancer la lecture.
• Même si vous sélectionnez « Réglage Par Défaut » sur
l’affichage de réglage « Options » (page 105), le
verrouillage enfants reste activé.
Remarques sur la lecture de pistes sonores
DTS d’un CD
• Lors de la lecture de CD codés en DTS, le bruit des
prises stéréo analogiques est excessif. Pour ne pas
risquer d’endommager la chaîne, vous devez prendre
des précautions appropriées lorsque les prises stéréo
analogiques de l’enregistreur sont raccordées à un
système d’amplification. Pour obtenir l’effet DTS
Digital Surround™, vous devez raccorder un appareil
externe pourvu d’un décodeur 5.1 canaux à la prise
numérique de l’enregistreur.
• Lors de la lecture de pistes sonores DTS d’un CD,
réglez le son sur « Stéréo » à l’aide de la touche
AUDIO (page 64).
Remarques sur la lecture de DVD à pistes
sonores DTS
Les signaux audio DTS ne sont émis que par la prise
DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL).
Pour la lecture d’un DVD à pistes sonores DTS, placez
« DTS » sur « Oui » sur l’affichage de réglage « Audio »
(page 100).
66
Réglage de la qualité de l’image
HDD
DVD
+
RW
VCD
-
RWVR-RW
Video
+
-
R
R
1 Appuyez sur TOOLS pendant la lecture
pour sélectionner « Régl. Vidéo », puis
appuyez sur ENTER.
Rég. Vidéo
Sélectionner l'élément à modifier.
RB Luminance :2
RB Chrominance :
BNR :
MNR :
DVE :
Egal. vidéo PB
2
2
1
Non
2 Sélectionnez un élément, puis appuyez sur
ENTER.
Le menu de réglage apparaît.
« RB Luminance » (réduction du bruit de
luminance) : Permet de réduire le bruit dans la
composante de luminance du signal vidéo.
« RB Chrominance » (réduction du bruit de
chrominance) : Permet de réduire le bruit dans
la composante de couleur du signal vidéo.
« BNR » (réduction du bruit de bloc) : Permet
de réduire le « bruit de bloc » ou les effets de
mosaïque sur l’image.
« MNR » (réduction du bruit de moustique) :
Permet de réduire le léger bruit qui se
manifeste au voisinage du contour des
images. Les effets de la réduction de bruit sont
automatiquement réglés dans chaque plage de
réglage en fonction du débit binaire vidéo et
d’autres facteurs.
« DVE » (optimiseur vidéo numérique) :
Permet d’accentuer les contours des images.
« Egal. vidéo PB » (égaliseur vidéo de
lecture) : Permet d’effectuer un réglage plus
détaillé de l’image.
Sélectionnez un élément, puis appuyez sur
ENTER.
• Contraste : Permet de changer le contraste.
• Luminosité : Permet de changer la
luminosité globale de l’image.
• Couleur : permet d’assombrir ou d’éclaircir
les couleurs.
• Teinte : Permet de changer la balance des
couleurs.
3 Appuyez sur </, pour effectuer le
réglage, puis appuyez sur ENTER.
Les réglages par défaut sont soulignés.
« RB Luminance » :
(faible) Non 1 2
« RB Chrominance » :
(faible) Non 1 2
« BNR » : (faible) Non 1 2 3 (fort)
« MNR » : (faible) Non 1
« DVE »* : (faible) Non 1 2 3 (fort)
« Egal. vidéo PB » :
• Contraste : (faible) –3 ~ 0 ~ 3 (fort)
• Luminosité : (sombre) –3 ~ 0
• Couleur : (clair) –3 ~ 0 ~ 3 (sombre)
• Teinte : (rouge) –3 ~ 0
Pour régler d’autres éléments, répétez les
opérations des étapes 2 et 3.
* « 1 » adoucit les contours des images. « 2 »
accentue les contours et « 3 » les accentue plus
fortement que « 2 ».
b Remarques
• Si les contours des images à l’écran sont flous, placez
« BNR » et/ou « MNR » sur « Non ».
• Pour certains disques ou scènes, les effets BNR, MNR,
RB Luminance ou RB Chrominance ci-dessus peuvent
être difficilement perceptibles lors de la lecture. Ces
fonctions sont par ailleurs inopérantes avec certains
formats d’écran.
• Lorsque vous utilisez la fonction DVE, le bruit dans le
titre peut devenir plus perceptible. Nous vous
recommandons alors d’utiliser la fonction BNR avec la
fonction DVE. S’il n’y a pas d’amélioration, réglez le
niveau de DVE sur « 1 » ou « Non ».
3 (fort)
3 (fort)
2 3 (fort)
~ 3 (clair)
~ 3 (vert)
Lecture
,suite
67
Réglage de la qualité du son
HDD
DVD
+
RW
VCD
-
RWVR-RW
CD
DATA CD
Video
+
-
R
R
1 Appuyez sur TOOLS pendant la lecture
pour sélectionner « Régl. Audio », puis
appuyez sur ENTER.
2 Sélectionnez un élément, puis appuyez sur
ENTER.
« Ambiophonique » (TVS) : Permet de
sélectionner les modes surround. Pour plus
d’informations, voir « Options de lecture » à
la page 64.
« Filtre Audio » : Permet de sélectionner le
filtre numérique pour réduire le bruit audessus de 22,05 kHz (Fs* égale à 44,1 kHz),
24 kHz (Fs égale à 48 kHz) ou 48kHz (Fs
supérieure à 96 kHz).
• Net (par défaut) : Permet de procurer une
plage de fréquences étendue avec une forte
impression spatiale.
• Lent : Permet de procurer un son doux et
chaleureux.
« SYNC AV » : Lorsque l’image vidéo est
retardée, cette fonction retarde également le
son afin qu’il soit synchronisé avec l’image
vidéo (0 à 120 ms). Une valeur plus élevée
indique un retard plus important du son pour
la synchronisation avec l’image vidéo. Avant
de procéder à une copie sur un magnétoscope
ou sur un autre appareil enregistreur, ramenez
cette valeur à 0 ms (valeur par défaut).
* Fréquence d’échantillonnage de la source audio.
Cette fonction ne permet de régler que les signaux
de sortie aux prises LINE OUT (R-AUDIO-L).
3 Appuyez sur </M/m/, pour
sélectionner l’option, puis appuyez sur
ENTER.
b Remarque
Pour certains disques ou dans certains environnements
d’écoute, le changement des réglages Filtre Audio peut
avoir un effet négligeable.
Mise en pause d’une émission TV
(Pause TV)
Vous pouvez mettre en pause l’émission TV en
cours, puis regarder la suite plus tard. Vous
trouverez cette fonction utile lorsque vous recevez
un appel téléphonique ou une visite alors que vous
regardez la télévision.
1 Pendant que vous regardez une émission
TV avec cet enregistreur, appuyez sur
X PAUSE.
L’image est mise en pause. Vous pouvez
laisser l’image en pause pendant trois heures
au maximum.
NewsABCD 9
Stéréo
Pause TV
2 Appuyez à nouveau sur X PAUSE ou
H PLAY pour regarder la suite de
l’émission.
b Remarques
• Les titres mis en pause ne sont pas sauvegardés sur le
disque dur.
• Cette fonction est désactivée lorsque :
– vous appuyez sur x STOP.
– vous appuyez sur CH +/–.
– vous appuyez sur DVD.
– vous appuyez sur Z OPEN/CLOSE.
– vous appuyez sur TITLE LIST.
– vous appuyez sur INPUT SELECT.
– vous éteignez l’enregistreur.
– un enregistrement programmé ou un enregistrement
synchronisé commence.
– une copie DV/Digital8 ou une copie ordinaire
commence.
• Plusieurs secondes peuvent être nécessaires pour
reprendre la lecture de l’émission mise en pause.
• Même si vous effectuez une avance rapide dans
l’émission enregistrée, il y aura toujours la différence
d’une minute ou plus entre l’émission enregistrée et
l’émission en direct.
68
Pour regarder le début d’une
émission en cours
d’enregistrement (Suivi de lecture)
-
HDD
RWVR
La fonction « Suivi de lecture » vous permet de
commencer à regarder la partie déjà enregistrée
d’une émission tout en continuant
l’enregistrement. Il n’est pas nécessaire que vous
attendiez la fin de l’enregistrement.
Appuyez sur TOOLS pendant l’enregistrement
pour sélectionner « Suivi de lecture », puis
appuyez sur ENTER.
La lecture commence depuis le début de
l’émission que vous enregistrez.
Lorsque vous avancez rapidement jusqu’au point
de l’enregistrement en cours, l’appareil quitte le
mode de lecture différée pour reprendre la lecture
normale.
b Remarques
• Pour les DVD-RW (mode VR), cette fonction est
inopérante lors d’un enregistrement :
– sur un DVD-RW 1x.
– en mode d’enregistrement HQ ou HSP.
• L’image DVD se fige pendant quelques secondes sur
l’écran du télévise ur lorsque vous effectuez une avance
rapide/retour rapide ou une relecture/avance
instantanée.
• La lecture différée est possible à partir d’une minute
après le début de l’enregistrement.
• Même si vous effectuez une avance rapide dans
l’émission enregistrée, il y aura toujours la différence
d’une minute ou plus entre l’émission enregistrée et
l’émission en direct.
Lecture d’une émission enregistrée
tout en effectuant un nouvel
enregistrement (Enregistrement et
lecture simultanés)
+
-
HDD
DVD
RWVR-RW
RW
VCDCD
DATA DVD
La fonction « Enregistrement et lecture
simultanés » vous permet de regarder une
émission déjà enregistrée tout en enregistrant une
autre émission. La lecture se poursuit même si un
enregistrement programmé commence. Utilisez
cette fonction de la manière suivante :
Video
+
R
DATA CD
-
R
• Pendant l’enregistrement, sur le disque dur :
Visionner un autre titre du disque dur.
Vous pouvez visionner une émission
précédemment enregistrée sur un DVD en
appuyant sur DVD.
• Pendant l’enregistrement sur un DVD :
Vous pouvez visionner une émission
précédemment enregistrée sur le disque dur en
appuyant sur HDD.
• Pendant l’enregistrement sur un DVD-RW
(mode VR)
Vous pouvez visionner un autre titre du même
DVD-RW (mode VR).
*1
La fonction Enregistrement et lecture simultanés est
inopérante lorsque vous enregistrez :
– sur un DVD-RW 1x.
– en mode d’enregistrement HQ ou HSP.
*2
Un bruit d’image peut apparaître dans certaines
conditions d’enregistrement ou lors de la lecture d’un
titre enregistré en mode HQ ou HSP. L’image se fige
pendant quelques secondes lor sque vous effectuez une
avance rapide/retour rapide ou une relecture/avance
instantanée.
*1
:
*2
La lecture de DVD vidéo, CD vidéo, Super CD
Vidéo, CD, DVD de données ou CD de données
est également possible lors de l’enregistrement sur
le disque dur.
Exemple : Visionner un autre titre du disque
dur tout en enregistrant sur le disque dur.
1 Pendant l’enregistrement, appuyez sur TITLE
LIST pour afficher la liste de titres du disque
dur.
2 Sélectionnez le titre que vous désirez
visionner, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez « Lecture » dans le sous-menu,
puis appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir du titre
sélectionné.
Exemple : Visionner un DVD tout en
enregistrant sur le disque dur.
1 Pendant l’enregistrement, appuyez sur DVD
et insérez le DVD dans l’enregistreur.
2 Appuyez sur TITLE LIST pour afficher la
liste de titres du DVD.
3 Sélectionnez le titre que vous désirez
visionner, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez « Lecture » dans le sous-menu,
puis appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir du titre
sélectionné.
Lecture
69
Recherche d’un titre/
chapitre/plage, etc.
Recherche par le numéro de titre
ou le code temporel
HDD
DVD
+
RW
VCD
-
RWVR
CD
-
RW
DATA DVD
Video
+
R
DATA CD
-
R
Touches
numériques,
SET
CLEAR
VISUAL
SEARCH
1 2 3
46
5
7 8 9
0
</M/m/,,
ENTER
TOOLS
Recherche par les vignettes
(Recherche visuelle)
+
-
HDD
RW
RWVR-RW
Chaque chapitre est affiché comme une vignette.
Vous pouvez rechercher la scène désirée
visuellement.
Video
+
R
1 Appuyez sur VISUAL SEARCH pendant la
lecture.
RECHERCHE VISUELLE
9 World Sports
Chapitre
0:12:45
4(30)
2 Sélectionnez une scène à l’aide de </
,, puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la scène sélectionnée
commence.
70
Vous pouvez rechercher un disque par titre,
chapitre, scène ou plage. Les titres et plages sont
identifiés par des numéros et vous pouvez les
sélectionner en saisissant leur numéro. Vous
pouvez également rechercher une scène en
utilisant le code temporel.
1 Appuyez sur TOOLS pendant la lecture
pour sélectionner une méthode de
recherche, puis appuyez sur ENTER.
« Rech. Titre » (pour les DVD)
« Rech. Chap. » (pour le disque dur/DVD)
« Rech. Plage » (pour les CD/CD de données)
« Rechercher » (pour les CD vidéo)
« Rechercher album » (pour les DVD de
données/CD de données)
« Rech. Heure » (pour le disque dur/DVD) :
Recherche du point de départ par la saisie du
code temporel.
« Rechercher archivo » (pour les DVD de
données/CD de données)
L’affichage pour la saisie du numéro apparaît.
Exemple : Rech. Titre
-
R
: -- (21)Titre
Le nombre entre parenthèses indique le
nombre total de titres, plages, etc.
2 Appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner le numéro du titre, chapitre,
plage, code temporel, etc., désiré.
Par exemple : Rech. Heure
Pour localiser une scène située 2 heures, 10
minutes et 20 secondes, saisissez « 21020 ».
Si vous commettez une erreur, appuyez sur
CLEAR pour annuler le numéro, puis
sélectionnez un autre numéro.
3 Appuyez sur SET.
L’enregistreur commence la lecture à partir du
numéro sélectionné.
b Remarque
La fonction « Rech. Titre » ne peut pas être utilisée pour
le disque dur.
Lecture de plages audio
MP3 ou de fichiers d’image
JPEG
DATA CD
DATA DVD
Cet enregistreur peut lire des plages audio MP3 et
des fichiers d’image JPEG sur des CD de données
(CD-ROM/CD-R/CD-RW) ou des fichiers
d’image JPEG sur des DVD de données (DVDROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R).
1 2 3
46
5
7 8 9
0
DISPLAY
</M/m/,,
ENTER
TOOLS
NEXT >
M
H PLAY
x STOP
TITLE LIST
REPLAY
ADVANCE
. PREV
TIME/TEXT
AUDIO
/
m
Sélection d’un album ou d’une
plage MP3
1 Appuyez sur TITLE LIST.
La liste des albums apparaît.
Pour changer de page, appuyez sur
REPLAY
LISTE TITRES
/ADVANCE.
Opera
1
Symphony
2
Samba
3
Live
4
Piano
5
My heart
6
7
Paradise
8
The Best
Album musique
Classic
Classic
Dance
Jazz
Jazz
Pop music
Pop music
Pop music
2 Sélectionnez un album, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu apparaît.
3 Sélectionnez « Visualis. album », puis
appuyez sur ENTER.
La liste des plages apparaît.
Pour changer de page, appuyez sur
REPLAY
LISTE TITRES
1 01 Holiday
2 02 Lonely
3 03 Candy
4 04 Rainy day
5 05 Station
6 06 Magic
7 07 Moon
8 08 Butterfly
/ADVANCE.
8 The Best
Lecture
1 Insérez un disque.
Voir « Insertion d’un disque » à la page 33.
2 Appuyez sur H PLAY.
Pour les disques MP3, la lecture commence à
partir de la première plage audio MP3 du
disque.
Pour les fichiers JPEG, un diaporama des
images sur le disque commence.
Si le CD de données contient à la fois des
plages audio MP3 et des fichiers d’image
JPEG, la lecture commence par les fichiers
d’image JPEG lorsque vous appuyez sur
H PLAY pour la première fois.
4 Sélectionnez une plage, puis appuyez sur
ENTER.
« Lecture » : Permet de lire la plage.
« Lire début » : Permet de lire le début de la
plage.
« Données plage » : Permet d’indiquer des
informations de plage telles que le nom
d’artiste et le nom d’album.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x STOP.
Pour une recherche arrière ou avant rapide
d’une plage
Appuyez sur m/M pendant la lecture.
,suite
71
Pour passer à la plage audio MP3 précédente
ou passer à la suivante
Appuyez sur . PREV ou NEXT > pendant
la lecture. Si vous appuyez plusieurs fois sur
. PREV ou NEXT >, vous revenez à
l’album précédent ou passez au suivant.
Pour revenir à l’album précédent ou passer au
suivant
Appuyez sur REPLAY/ADVANCE
pendant la lecture.
z Conseil
Appuyez sur la touche AUDIO
pour passer entre les
pistes sonores stéréo et mono.
Sélection d’un album ou d’une
image JPEG
1 Appuyez sur TITLE LIST.
La liste des albums apparaît.
Pour changer de page, appuyez sur
REPLAY
LISTE TITRES
/ADVANCE.
1 Flowers
4 Hiking
5 Tennis match
7 Consert
8 Party
Album photo
ROOT
Summer2 Aquarium
Summer3 Festival
Summer
Summer
Summer6 Zoo
Winter
Winter
2 Sélectionnez un album, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu apparaît.
3 Sélectionnez « Visualis. album », puis
appuyez sur ENTER.
La liste des images apparaît.
Pour changer de page, appuyez sur
REPLAY
LISTE TITRES
/ADVANCE.
6 Zoo
1
2
5
6
9
10
DSC00029 2005/11/25 3:50PM
3
4
7
8
11
12
4 Sélectionnez une image, puis appuyez sur
ENTER.
« Visualis. image » : Permet d’afficher
l’image sur tout l’écran.
« Diaporama » : Permet d’afficher les images
de l’album sous forme de diaporama.
« Donn. image » : Permet d’afficher les
informations de date de prise de vue.
Pour arrêter de visualiser l’image JPEG
Appuyez sur x STOP.
Pour visualiser l’image précédente ou
suivante
Appuyez sur . PREV/NEXT > alors que
l’image est affichée.
Pour faire pivoter une image
Appuyez sur TOOLS alors que l’image est
affichée pour sélectionner « Rotation à droite » ou
« Rotation à gauche », puis appuyez sur ENTER.
Pour changer la vitesse de diaporama
Appuyez sur TOOLS alors que la liste des albums
ou la liste des images est affichée pour
sélectionner « Vitesse de diaporama », puis
appuyez sur ENTER. Sélectionnez ensuite la
vitesse « Rapide » (rapide), « Normale » ou
«Lente».
Pour passer à l’album précédent ou suivant
Appuyez sur REPLAY/ADVANCE
alors que l’image JPEG est affichée.
z Conseils
• Lors de la lecture d’un CD de données contenant à la
fois des fichiers MP3 et JPEG, vous pouvez passer
entre les albums de photo et les albums de musique à
l’aide des touches </, alors que la liste des albums
est affichée.
• Vous pouvez faire pivoter une image JPEG à l’aide des
touches </, alors que l’image est affichée.
• Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour afficher les
informations de l’album JPEG ou l’image sur l’écran
TV. Appuyez ensuite sur TIME/TEXT pour passer
alternativement entre le numéro d’image actuellement
sélectionné et le numéro d’album.
72
b Remarques
• Si le DVD (disque de caméscope DVD, par exemple)
contient à la fois des images vidéo et des images JPEG,
seules les images vidéo pourront être lues.
• Certains fichiers JPEG et en particulier les fichiers de
trois millions de pixels ou plus peuvent rallonger
l’intervalle du diaporama.
• Les images JPEG pivotées ne sont pas sauvegardées
lorsque vous appuyez sur x STOP ou que vous
changez de dossier.
• Les images de taille supérieure à 720 × 480 sont
ramenées à la taille 720 × 480 lors de l’affichage.
• Les images de plus de 4 mégaoctets ne peuvent pas être
affichées.
• Les images au format JPEG progressif ne peuvent pas
être affichées.
• Lors d’une tentative de lecture d’un fichier endommagé
ou ne satisfaisant pas aux conditions de lecture,
apparaît et l’enregistreur ne peut pas lire le fichier.
Plages audio MP3 et fichiers
d’image JPEG
MP3 est une technologie de compression du son
qui satisfait à certaines règles ISO/MPEG. JPEG
est une technologie de compression d’image.
Cet enregistreur peut lire des plages audio MP3
(MPEG1 Audio Layer 3) et des fichiers d’image
JPEG de CD de données (CD-ROM/CD-R/CDRW) ou des fichiers d’image JPEG de DVD de
données (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVDRW/DVD-R).
Pour que l’enregistreur puisse reconnaître les
plages MP3, les CD de données doivent être
enregistrés au format ISO9660 niveau 1, niveau 2
ou Joliet.
Les DVD de données doivent être enregistrés au
format UDF (Universal Disc Format). Des disques
enregistrés en multisession peuvent également
être lus.
Pour plus d’informations sur le format
d’enregistrement, voir les instructions
accompagnant les lecteurs CD-R/CD-RW/DVDR/DVD-RW et le logiciel de gravage (non fourni).
b Remarque
Il se peut que l’e nregistreur ne puisse pas lire certains CD
de données/DVD de données créés en format Packet
Write (écriture par paquets).
Plages audio MP3 et fichiers
d’image JPEG pouvant être lus par
l’enregistreur
L’enregistreur peut lire les plages et fichiers
suivants :
– Plages audio MP3 portant l’extension « .MP3 »,
« .mp3 » ou « .Mp3 ».
– Fichiers d’image JPEG portant l’extension
«.JPEG», «.jpg», «.JPG», «.Jpg», «.jpeg»
ou « .Jpeg ».
– Fichiers d’image JPEG compatibles avec le
format de fichier d’image DCF*.
* « Design rule for Camera File system » : Norme
d’image pour les appareils photo numériques fixée par
la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
b Remarques
• L’enregistreur peut lire tout fichier portant l’extension
« .MP3 », « .mp3 », « .Mp3 », « .JPEG », « .jpg »,
« .JPG », « .Jpg », « .jpeg » ou « .Jpeg », même si ce
fichier n’est pas au format MP3 ou JPEG. La lecture de
tels fichiers peut s’accompagner d’un bruit puissant
susceptible d’endommager les enceintes.
• L’enregistreur n’est pas compatible avec les plages
audio au format mp3PRO.
• Certains fichiers ne peuvent pas être lus.
• Les lettres qui ne peuvent pas être affichées sont
remplacées par un « * ».
Lecture
Remarque sur les disques multisession/
multiborder
Si la première session/zone frontière contient des
plages audio MP3 ou des fichiers d’image JPEG,
l’enregistreur lira également les plages audio MP3
ou les fichiers d’image JPEG des autres sessions/
zones frontière. Si la première session/zone
frontière contient des plages audio et des images
au format CD audio ou au format CD vidéo, seule
la première session/zone frontière sera lue.
,suite
73
Ordre de lecture des albums,
plages et fichiers
Les albums sont lus dans l’ordre suivant :
Structure du contenu du disque
Arborescence 1
ROOT
Arborescence 2
Arborescence 3
Arborescence 4
Arborescence 5
z Conseils
• Si vous ajoutez des numéros (01, 02, 03, etc.) devant
les noms de plage/fichier lorsque vous les sauvegardez
sur un disque, les plages et fichiers seront lus dans cet
ordre.
• Le démarrage de la lecture est plus long si le disque
comporte de nombreux niveaux de répertoires. Il est
donc recommandé de limiter le nombre de niveaux de
répertoires d’un album à deux.
b Remarques
• Selon le logiciel utilisé pour la création du DVD de
données/CD de données, l ’ordre de lecture peut différer
de celui de l’illustration ci-dessus.
• Le nombre total maximum de dossiers individuels
pouvant être lus est de 199. (Les dossiers ne contenant
pas de fichiers JPEG/MP3 sont également comptés.)
• Le nombre total maximum de dossiers et fichiers
pouvant être lus est de 999. (Les fichiers autres que
JPEG/MP3 et les dossiers ne contenant pas de fichiers
JPEG/MP3 sont également comptés.)
• Le nombre maximum de dossiers et fichiers pouvant
être reconnus à l’intérieur d’un même dossier est de
200. (Les dossiers ne contenant pas de fichiers JPEG/
MP3 sont également comptés.)
• Le passage à l’album suivant ou à un autre album peut
demander un certain temps.
• Cet enregistreur prend en charge des débits binaires
audio MP3 jusqu’à 160 kbit/s.
Album
Plage audio MP3/
fichier d’image JPEG
Lorsque vous insérez un CD de données/DVD de
données et appuyez sur H PLAY, les plages (ou
fichiers) numérotées sont lues dans l’ordre de 1 à
7. Pour des fichiers d’image JPEG, appuyez sur
ADVANCE pour passer à l’album suivant.
(Par exemple, lorsque vous voulez passer de 1 à
2.) Les sous-albums/plages (ou fichiers)
contenus dans l’album actuellement sélectionné
ont priorité sur l’album suivant de la même
arborescence. (Exemple: C contient D de sorte
que 4 est lue avant 5.) Lorsque vous appuyez
sur TITLE LIST et que la liste des noms d’album
s’affiche (page 36), les noms d’album sont
disposés dans l’ordre suivant : A t B t C tD t F t G. Des albums qui ne contiennent
pas de plages (ou fichiers) (tels que l’album E)
n’apparaissent pas sur la liste.
74
Effacement et montage
Avant l’édition
Cet enregistreur offre plusieurs options d’édition
pour divers types de disques. Avant de procéder à
une édition, vérifiez le type de disque sur
l’afficheur du panneau avant, puis sélectionnez
l’une des options d’édition disponibles pour votre
disque (page 10).
b Remarques
• Vous risquez de perdre le contenu édité si vous retirez
le disque ou si un enregistrement programmé
commence pendant l’édition.
• Le montage de disques créés par des caméscopes DVD
n’est pas possible avec cet enregistreur.
Options de montage pour le disque
dur et les DVD-RW (mode VR)
-
RWVR
HDD
Ce type de disque offre des fonctions d’édition
avancées. Vous disposez d’abord de deux options
pour le disque dur et les DVD-RW (mode VR) :
édition de l’enregistrement original (appelé
« original ») ou montage des informations de
lecture créées à partir de l’original (appelées
« Liste de lecture »). Chaque type de montage est
fondamentalement différent et possède ses propres
avantages. Lisez ce qui suit pour choisir le type de
montage convenant le mieux à vos besoins.
Pour monter des titres originaux
Les opérations d’édition effectuées sur les titres
originaux sont définitives. Si vous désirez
conserver un enregistrement original intact, créez
et éditez une Playlist (voir ci-dessous). Les
fonctions d’édition disponibles pour les titres
originaux sont :
– Titrage d’un titre (page 76).
– Activation de la protection contre l’effacement
(page 76).
– Effacement d’un titre (page 76).
– Effacement de plusieurs titres (page 78).
– Effacement d’un passage d’un titre (Effacement
A-B) (page 77).
– Effacement de tous les titres du disque (page 79).
– Effacement d’un chapitre (page 77).
– Division d’un titre en deux (Disque dur
seulement) (page 78).
Pour créer et monter des titres Playlist
Une Playlist est un groupe de titres de Playlist créé
à partir des titres originaux à des fins d’édition.
Lorsque vous créez une Liste de lecture, seules les
informations de commande nécessaires pour la
lecture telles que l’ordre de lecture sont
enregistrées sur le disque. Les titres originaux
restent intacts et vous pouvez donc effectuer
d’autres éditions sur les titres de Liste de lecture.
Exemple : Supposons que vous ayez enregistré les
derniers matchs d’une rencontre de football sur un
DVD-RW (Mode VR). Vous désirez en créer un
résumé avec les scènes de but et autres grands
moments tout en conservant l’enregistrement
original.
Original
Playlist
Vous pouvez alors compiler les meilleures scènes
comme un titre de Playlist. Vous pouvez même
changer l’ordre des scènes dans le titre de Playlist
(« Création et montage d’une Playlist » à la
page 80).
Les fonctions d’édition avancées disponibles pour
les titres de Playlist sont :
– Activation de la protection contre l’effacement
(Disque dur seulement) (page 76).
– Titrage d’un titre (page 76).
– Effacement d’un titre (page 76).
– Effacement de plusieurs titres (page 78).
– Effacement d’un passage d’un titre (Effacement
A-B) (page 77).
– Changement de l’ordre des titres (DVD-RW
(mode VR) seulement) (page 81).
– Division d’un titre en plusieurs (page 78).
– Combinaison de plusieurs titres en un seul
(page 82).
– Effacement d’un chapitre (page 77).
z Conseil
Vous pouvez afficher les titres Playlist du disque dans la
liste de titres (Playlist) ou les titres originaux dans la liste
de titres (Original). Pour passer entre les deux listes de
titres, appuyez sur TOOLS alors que l’une d’elles est
affichée, puis sélectionnez « Original » ou « Playlist ».
,suite
Effacement et montage
75
b Remarques
• Un titre Playlist appelle les données des titres originaux
pour les lire. Lorsqu’un titre original est utilisé pour un
titre Playlist, vous ne pouvez pas l’effacer.
• Si un message apparaît pour signaler que la capacité
d’enregistrement d’informations de commande du
disque est dépassée, effacez ou montez les titres
inutiles.
• Si des titres Playlist contiennent des titres enregistrés
avec un signal de protection contre la copie « Copie
autorisée une seule fois », vous ne pouvez ni les copier
ni les déplacer (page 84).
Options de montage pour les
DVD+RW/DVD-RW (mode vidéo)/
DVD+R/DVD-R
+
-
RW
RW
Video
Ces types de disque permettent d’effectuer des
éditions simples. Les titres du mode vidéo étant
matériellement enregistrés sur le disque, vous ne
pouvez pas annuler des éditions effectuées. Les
fonctions d’édition disponibles pour les titres de
mode vidéo sont :
– Activation de la protection contre l’effacement
(page 76).
– Titrage d’un titre (page 76).
– Effacement d’un titre (page 76).
– Effacement de plusieurs titres (page 78).
– Effacement d’un passage d’un titre (Effacement
A-B) (DVD+RW seulement) (page 77).
– Effacement de tous les titres du disque (page 79).
– Effacement de titres pour libérer de l’espace
• Dans le cas d’un DVD+R ou DVD-R, terminez toutes
les opérations d’édition avant de finaliser le disque.
Vous ne pouvez pas éditer un disque finalisé.
• L’espace disque disponible n’augmente pas lorsque
vous effacez des titres de DVD+R et de DVD-R.
• Si un message apparaît pour signaler que la capacité
d’enregistrement d’informations de commande du
disque est dépassée, effacez ou montez les titres
inutiles.
-
+
R
R
Effacement et montage
d’un titre
+
-
-
RWVR
RW
HDD
RW
Video
Cette section explique les fonctions d’édition de
base. Notez que l’édition est irréversible. Pour
effectuer un montage sur le disque dur ou un
DVD-RW (mode VR) sans changer
l’enregistrement original, créez un titre Playlist
(page 80).
1 2 3
46
5
7 8 9
0
. PREV
CHAPTER
MARK
-
+
R
R
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
TOOLS
NEXT >
Mm
X PAUSE
CHAPTER
MARK ERASE
1 Appuyez sur TITLE LIST.
Pour les titres du disque dur ou les DVD-RW
en mode VR, appuyez sur TOOLS, puis
sélectionnez « Original » ou « Playlist » dans
le menu TOOLS pour changer de liste de titres
si nécessaire.
2 Sélectionnez un titre et appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu apparaît.
3 Sélectionnez une option, puis appuyez sur
ENTER.
Vous pouvez effectuer les éditions suivantes
sur le titre.
« Supprimer » : Efface le titre sélectionné.
Sélectionnez « OK » lorsqu’il vous est
demandé de confirmer votre intention.
76
« Protection » : Permet de protéger le titre.
Sélectionnez « Oui » lorsque l’affichage
Protection apparaît. « » apparaît en regard
du titre protégé. Pour annuler la protection,
sélectionnez « Non ».
« Nom titre » : Permet de saisir ou de resaisir
un nom de titre (page 41).
« Régl. Vignette » : Permet de changer
l’image de vignette de titre apparaissant dans
la liste de titres (page 38).
« Suppr. A-B » : Permet d’effacer un passage
d’un titre (page 77).
« Suppr chapitre » : Permet d’effacer des
chapitres du titre tout en visualisant les
vignettes (voir ci-dessous).
« Diviser » : Permet d’un titre en deux
(page 78).
z Conseils
• Vous pouvez effacer plusieurs titres à la fois (page 78)
ou effacer tous les titres du disque à la fois (page 79).
• Vous pouvez effacer automatiquement tous les titres
ayant déjà été lus (page 103).
• Vous pouvez titrer ou re-titrer des DVD (page 42).
2 Sélectionnez une vignette du chapitre à
l’aide de </,, puis appuyez sur ENTER.
Supprimer chapitres sélectionnés9 World Sports
4(30)
Chapitre
0:12:45
OK
Annuler
Réinit. Tout
• Pour annuler la sélection, appuyez à
nouveau sur ENTER.
• Pour effacer plusieurs chapitres, répétez
l’opération de l’étape 2.
• Pour réinitialiser toutes les sélections,
sélectionnez « Réinit. Tout ».
3 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER.
L’affichage vous demande de confirmer votre
intention.
4 Sélectionnez « Oui », puis appuyez sur
ENTER.
Effacement et montage
b Remarque
Les titres Playlist de DVD-RW (mode VR) ne peuvent
pas être protégés.
Effacement d’un chapitre (Suppr
chapitre)
-
RWVR
HDD
Des vignettes sont affichées pour chaque chapitre.
Vous pouvez facilement sélectionner et effacer un
passage d’un titre.
Notez que l’effacement d’un chapitre ne peut pas
être annulé.
1 Après l’étape 2 d’« Effacement et montage
d’un titre », sélectionnez « Suppr
chapitre », puis appuyez sur ENTER.
Effacement d’un passage
d’un titre (Suppr. A-B)
+
-
RWVR
HDD
RW
Vous pouvez sélectionner un passage (scène) d’un
titre et l’effacer. Notez que l’effacement de scènes
d’un titre ne peut pas être annulé.
1 Après l’étape 2 d’« Effacement et montage
d’un titre », sélectionnez « Suppr. A-B »,
puis appuyez sur ENTER.
L’affichage pour le réglage du point A
apparaît.
• Pour revenir au début du titre, appuyez sur
X PAUSE, puis appuyez sur . PREV.
Effacer A–B (Régl. point A)5 Weather
Point de lecture
,suite
77
2 Sélectionnez le point A en appuyant sur
m/M, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage pour le réglage du point B
apparaît.
3 Sélectionnez le point B en appuyant sur
m/M, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage vous demande de confirmer votre
intention.
• Pour régler à nouveau le point A ou B,
sélectionnez « Changer A » ou « Changer
B », puis passez à l’étape 2 ou 3.
• Pour afficher l’aperçu du titre sans les scènes
à effacer, sélectionnez « Aperçu » (sauf pour
les DVD+RW).
4 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER.
La scène est effacée et l’affichage vous
demande si vous désirez effacer une autre
scène.
• Pour continuer, sélectionnez « Oui », puis
répétez les opérations depuis l’étape 2.
• Pour finir, sélectionnez « Non ».
z Conseil
Une marque de chapitre est insérée après la scène effacée.
La marque de chapitre divise le titre en deux chapitres
séparés, l’un de chaque côté.
3 Sélectionnez un titre et appuyez sur
ENTER.
La case devant le titre sélectionné est cochée.
• Pour décocher la case, appuyez à nouveau
sur ENTER.
• Pour décocher toutes les cases, sélectionnez
« Réinit. Tout ».
Supprimer titres
Sélectionner titres à supprimer
12
Tennis
11
Tra ve l
10
Mystry
9
World Sports
8
Family
10/28
10/26
10/25
10/19
10/17
OK
Annuler
Réinit. Tout
4 Répétez l’opération de l’étape 3 pour
sélectionner tous les titres à effacer.
5 Après avoir fini de sélectionner des titres,
sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER.
La liste des titres à effacer s’affiche pour
confirmation.
• Pour modifier la sélection, sélectionnez
« Changer », puis répétez les opérations
depuis l’étape 3.
6 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER.
Les titres sont effacés.
b Remarques
• Il se peut que l’image ou le son soient momentanément
interrompus au point d’effacement du passage d’un
titre.
• Les passages de moins de cinq secondes peuvent ne pas
être effacés.
• Pour les DVD+RW, le passage effacé peut être
légèrement décalé par rapport aux points sélectionnés.
Effacement de plusieurs titres
(Suppr. Titres)
+
-
HDD
RW
RWVR-RW
Vous pouvez sélectionner plusieurs titres et les
effacer à la fois à l’aide du menu TOOLS.
Video
+
R
1 Appuyez sur TITLE LIST.
2 Appuyez sur TOOLS pour sélectionner
« Suppr. Titres », puis appuyez sur ENTER.
L’affichage pour la sélection des titres à
effacer apparaît.
78
Division d’un titre (Diviser)
*
-
RWVR
HDD
Pour copier un long titre sur un disque sans
affecter la qualité d’image, divisez-le en deux
titres plus courts. Notez que la division d’un titre
ne peut pas être annulée.
* Seuls les titres Playlist peuvent être divisés pour les
DVD-RW (mode VR).
1 Appuyez sur TITLE LIST.
-
R
Appuyez sur TOOLS, puis sélectionnez
« Original » ou « Playlist » dans le menu
TOOLS pour changer de liste de titres si
nécessaire.
2 Sélectionnez un titre et appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu apparaît.
3 Sélectionnez « Diviser », puis appuyez sur
ENTER.
L’affichage pour le réglage du point de
division apparaît. La lecture du titre
commence en arrière-plan.
• Pour revenir au début du titre, appuyez sur
X PAUSE, puis appuyez sur . PREV.
Diviser1 Vacation
4 Sélectionnez le point de division en
appuyant sur m/M, puis appuyez sur
ENTER.
L’affichage vous demande de confirmer votre
intention.
• Pour changer le point de division,
sélectionnez « Changer ».
5 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER.
L’affichage pour la saisie du nom de titre
apparaît.
• Pour utiliser le même nom de titre que
précédemment, sélectionnez « Non ».
6 Sélectionnez « Oui » et appuyez sur ENTER
pour saisir un nouveau nom.
Suivez les explications de la page 41. Une fois
le nouveau nom saisi, le titre est divisé en deux.
Effacement de tous les titres du
disque
HDD
+
RW
-
RWVR-RW
Video
-
+
R
R
1 Appuyez sur TOOLS pour sélectionner
« Info disque », puis appuyez sur ENTER.
L’affichage « Informations du disque »
apparaît.
2 Sélectionnez « Suppr. tout », puis appuyez
sur ENTER.
3 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER.
Tous les titres du disque sont effacés (sauf les
titres protégés).
Effacement de titres pour libérer
de l’espace disque (Carte disque)
+
-
RW
RW
Video
Lorsque vous enregistrez sur un DVD+RW ou un
DVD-RW (mode Vidéo), l’enregistreur recherche
l’espace libre le plus grand et enregistre sur ce
point. Avant de commencer, vérifiez l’état du
disque à l’aide de la fonction Carte disque et
effacez des titres afin de créer un espace suffisant
pour l’enregistrement.
1 Insérez un disque et appuyez sur TITLE
LIST.
2 Appuyez sur TOOLS pour sélectionner
« Carte disque », puis appuyez sur ENTER.
L’affichage « Carte disque » apparaît.
• Pour vérifier l’espace libre, sélectionnez
l’espace en appuyant sur </,.
Carte disque
Titre vide
HQ: 0H30M
LP : 1H30M
• Lorsque
HSP: 0H45M
EP : 2H00M
b ou B apparaît d’un côté ou de
SP : 1H00M
SLP: 3H00M
SupprimerAnnuler
2.3
LSP: 1H15M
SEP: 4H00M
GB
l’autre de l’écran, vous pouvez commander
le défilement latéral en appuyant sur
</,.
3 Sélectionnez un titre en appuyant sur </
,, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage pour la sélection des titres à
effacer apparaît.
• Pour annuler la sélection, appuyez à
nouveau sur ENTER.
• Pour effacer d’autres titres, répétez
l’opération de l’étape 3.
Carte disque
2 Journey
9/17 8:00PM (1H00M)GBVenSP 0.6
SupprimerAnnuler
Titre sélectionné
Effacement et montage
,suite
79
4 Sélectionnez « Supprimer », puis appuyez
sur ENTER.
L’affichage vous demande de confirmer votre
intention.
5 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER.
Les titres sélectionnés sont effacés, libérant
ainsi de l’espace disque.
• Pour changer la sélection, sélectionnez
« Changer ».
Création manuelle de chapitres
-
HDD
Vous pouvez insérer manuellement une marque de
chapitre en un point quelconque pendant la lecture
ou l’enregistrement.
Appuyez sur CHAPTER MARK au point où vous
désirez diviser le titre en chapitres.
À chaque pression sur la touche, « Marquage ... »
apparaît à l’écran et les scènes à gauche et à droite
de la marque deviennent des chapitres distincts.
Pour effacer des marques de chapitre
Vous pouvez joindre deux chapitres en effaçant la
marque de chapitre qui les sépare pendant la
lecture.
Appuyez sur . PREV/NEXT > pour
rechercher un numéro de chapitre et, alors que le
chapitre contenant la marque de chapitre à effacer
est affiché, appuyez sur CHAPTER MARK
ERASE.
Le chapitre actuel est joint au chapitre précédent.
b Remarques
• Lors de la copie, toute marque de chapitre ayant été
• Pour insérer manuellement une marque de chapitre
RWVR
insérée est effacée.
pendant l’enregistrement, placez « Chapitre
automatique » sur « Non » sur l’affichage de réglage
« Fonctions ».
Création et montage d’une
Playlist
-
RWVR
HDD
Le montage d’une Playlist vous permet d’effectuer
ou recommencer des montages sans changer les
enregistrements réels. Vous pouvez créer jusqu’à
97 titres Playlist.
b Remarque
Une fois que vous avez créé un titre Playlist à partir de
titres originaux, vous ne pouvez plus effacer ou monter
ces titres originaux.
1 Appuyez sur TITLE LIST.
2 Appuyez sur TOOLS pour sélectionner
« Créer Playlist », puis appuyez sur
ENTER.
Créer Playlist
Sélectionner titre incluant les scènes à visionner.
ORIGINAL
12
Tennis
11
Tra ve l
10
Mystry
9
World Sports
8
Family
7
Nature
10/28
10/26
10/25
10/19
10/17
10/15
Liste scène
Annuler
3 Sélectionnez le titre que vous désirez
ajouter au titre Playlist, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu apparaît.
« Capturer » : Permet d’ajouter un passage du
titre au titre Playlist comme une scène.
« Capturer tout » : Permet d’ajouter le titre
complet au titre Playlist comme une scène.
Après avoir capturé le titre, passez à l’étape 8.
4 Sélectionnez « Capturer », puis appuyez
sur ENTER.
L’affichage pour le réglage du point de départ
(IN) apparaît. La lecture du titre commence en
arrière-plan.
80
• Pour revenir au début du titre, appuyez sur
X PAUSE, puis appuyez sur . PREV.
Capturer (Régler point IN)9 World Sports
5 Sélectionnez le point IN en appuyant sur
m/M, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage pour le réglage du point final
(OUT) apparaît et la lecture du titre se poursuit
en arrière-plan.
6 Sélectionnez le point OUT en appuyant sur
m/M, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage vous demande de confirmer votre
intention.
Pour régler à nouveau le point IN ou OUT,
sélectionnez « Changer IN » ou « Chang.
OUT », puis répétez l’opération de l’étape 5
ou 6. Pour afficher l’aperçu de la scène
sélectionnée, sélectionnez « Aperçu ».
7 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu Liste des scènes apparaît avec toutes
les scènes sélectionnées.
Durée totale de la
Durée totale de la
scène sélectionnée
scène sélectionnée
World Sports
1
0:10:26 - 0:23:45
Nombre total de scènes
0:13:191Liste de scènes
TotalScènes
OK
Ann. Créat.
Ajout
Aperçu
« Aperçu » : Permet d’afficher les images de
vignette des scènes.
« Changer IN » : Permet de changer le point
IN, puis de recommencer la procédure depuis
l’étape 5.
« Chang er OUT » : Permet de changer le point
OUT, puis de recommencer la procédure
depuis l’étape 6.
9 Après avoir terminé de monter la liste des
scènes, sélectionnez « OK », puis appuyez
sur ENTER.
L’affichage pour la saisie du nom de titre
apparaît. Pour saisir un nouveau nom,
sélectionnez « Entrée » (page 41).
10
Pour utiliser le nom par défaut,
sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER.
Pour lire un titre de Playlist
Appuyez sur TOOLS alors que le menu Liste de
titres est activé. Sélectionnez ensuite « Playlist »,
puis appuyez sur ENTER. Lorsque le menu Liste
de titres (Playlist) apparaît, sélectionnez un titre,
puis appuyez sur
z Conseil
Lorsqu’un titre Playlist est créé, le point IN et le point
OUT deviennent des marques de chapitre et chaque scène
un chapitre.
b Remarque
Il se peut que l’image soit mise en pause lors de la lecture
de la scène éditée.
Déplacement d’un titre Playlist
(Changer l’ordre)
H PLAY.
Effacement et montage
• Pour ajouter d’autres scènes, sélectionnez
« Ajout », puis passez à l’étape 3.
• Pour afficher l’aperçu de toutes les scènes
capturées dans l’ordre de la liste,
sélectionnez «Aperçu».
8 Sélectionnez la scène que vous désirez
utiliser pour un nouveau montage, puis
appuyez sur ENTER.
Le sous-menu apparaît.
« Déplacer » : Permet de changer l’ordre des
scènes.
« Supprimer » : Permet d’effacer la scène. La
sélection est annulée.
-
RWVR
Vous pouvez changer l’ordre des titres Playlist
dans la liste de titres (Playlist).
1 Appuyez sur TITLE LIST pour activer le
menu Liste de titres (Playlist).
Si le menu Liste de titres (Original) apparaît,
appuyez sur TOOLS, puis sélectionnez
« Playlist ».
2 Sélectionnez le titre à déplacer, puis
appuyez sur ENTER.
Le sous-menu apparaît.
,suite
81
3 Sélectionnez « Changer l’ordre », puis
appuyez sur ENTER.
Changer l’ordre
1 Vacation
Vers où déplacer ce titre ?
2 Journey
9/15
Annuler
9/17
4 Sélectionnez le nouvel emplacement pour
le titre en appuyant sur M/m, puis appuyez
sur ENTER.
Le titre se déplace sur son nouvel
emplacement.
Combinaison de plusieurs titres
Playlist (Combiner)
-
RWVR
HDD
1 Appuyez sur TITLE LIST pour activer le
menu Liste de titres (Playlist).
Si le menu Liste de titres (Original) apparaît,
appuyez sur TOOLS, puis sélectionnez
«Playlist».
2 Appuyez sur TOOLS pour sélectionner
« Combiner », puis appuyez sur ENTER.
L’affichage pour la sélection des titres
apparaît.
3 Sélectionnez un titre et appuyez sur
ENTER.
Un numéro indiquant l’ordre dans lequel vous
avez sélectionné le titre apparaît.
Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau
sur ENTER.
Combiner
Sélectionner titres à combiner
4 Yacht 9/25
1
3 Cruising 9/25
2 Journey 9/17
1 Vacation 9/15
OK
Annuler
Réinit. Tout
5 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER.
La liste des titres à combiner apparaît.
Pour modifier la sélection, sélectionnez
« Changer », puis passez à l’étape 3.
Combiner
Combiner titres dans l'ordre suivant
4 Yacht 9/25
1
3 Cruising 9/25
2
OKChangerAnnuler
6 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER.
L’affichage pour la sélection d’un nom de titre
parmi les titres sélectionnés apparaît.
Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez
« Saisir texte », puis suivez les instructions à
la page 41.
Pour modifier la sélection, sélectionnez
« Changer », puis passez à l’étape 3.
7 Sélectionnez un nom, puis appuyez sur
ENTER.
Les titres sont combinés.
b Remarque
Si le nombre de chapitres du titre à combiner dépasse la
limite, les derniers chapitres sont combinés en un seul.
Division d’un titre Playlist (Diviser)
-
RWVR
HDD
Vous pouvez diviser un titre Playlist. Pour la
procédure, voir page 78.
4 Répétez l’opération de l’étape 3 pour
sélectionner tous les titres à combiner.
Pour annuler toutes les sélections,
sélectionnez « Réinit. Tout ».
82
Copie (Disque dur y DVD)
Avant la copie
+
-
HDD
RW
RWVR-RW
Dans cette section, « copie » signifie la « copie
d’un titre du disque dur interne (HDD) vers un
autre disque ou inversement ». Vous avez le choix
de copier un seul titre à la fois (Copie de titre – voir
« Copie d’un seul titre (Copie de titre) » à la
page 85) ou plusieurs titres à la fois (Copie de
plusieurs titres – voir « Copie de plusieurs titres
(Copier titres sélect.) » à la page 86).
Avant de commencer, lisez les précautions
suivantes qui sont communes aux deux méthodes
de copie.
Pour enregistrer depuis un caméscope numérique
raccordé à la prise DV IN voir « Copie DV/
Digital8 » à la page 88. Pour enregistrer depuis un
appareil raccordé aux prises LINE IN, voir
« Enregistrement depuis un appareil externe sans
fonction de programmation » à la page 61.
Avant de commencer…
• Sélectionnez le type de disque approprié
(page 10). Cet enregistreur peut enregistrer sur
divers types de disque.
• Les enregistrements programmés et les
enregistrements synchronisés ne démarrent pas
pendant la copie. Avant de commencer, vérifiez
sur le menu Liste minuterie si aucun
enregistrement programmé ne commencera
pendant la copie.
• Lorsque « Chapitre automatique » se trouve sur
« Oui » sur l’affichage de réglage « Fonctions »,
des marques de chapitre sont automatiquement
insérées à des intervalles de 6 minutes environ
pendant la copie depuis le disque dur sur un
DVD ou lorsque l’enregistreur détecte des
changements d’image et de son pendant la copie
depuis un DVD sur le disque dur. Les marques
de chapitre du titre d’origine ne sont pas
conservées dans le titre copié.
• Pour un titre avec plusieurs formats d’image
(16:9 et 4:3) différents :
– Lors d’une copie depuis le disque dur sur un
DVD-RW (mode Vidéo) ou un DVD-R, le
format d’image est déterminé par l’option
sélectionnée dans « Enr. taille image DVD »
(page 57).
Video
+
-
R
R
– Lors d’une copie depuis le disque dur sur un
DVD+RW ou un DVD+R, le format d’image
est toujours 4:3.
– Lors d’une copie depuis le disque dur sur un
DVD-RW (mode VR), le format d’image
d’origine est conservé.
z Conseils
• Lorsque vous copiez un titre Playlist, il est enregistré
comme un titre original.
• Lorsque vous copiez depuis un DVD sur le disque dur,
le format d’image et les types de son initialement
enregistrés sont conservés.
b Remarques
• Après la copie, finalisez le disque si vous désirez le lire
sur un autre appareil DVD (page 43).
• Selon l’état du disque, il se peut que l’enregistreur ne
fonctionne pas de la manière indiquée. Suivez les
instructions à l’écran.
• Vous ne pouvez pas copier depuis un DVD vidéo sur le
disque dur.
• Les vignettes sélectionnées pour le titre d’origine
(page 38) ne sont pas conservées dans le titre copié.
A propos du « Mode de copie »
Le mode d’enregistrement pour la copie est
indiqué par « Mode de copie » sur cet enregistreur.
Deux méthodes de copie sont disponibles : la copie
à grande vitesse et la copie avec conversion du
mode d’enregistrement. Lisez ce qui suit, puis
sélectionnez le mode en fonction de la durée, de
l’espace disque et de la qualité d’image requis.
Copie à grande vitesse (Copie rapide)
+
RW
-
R
-
RWVR-RW
, ////
HDD
Ce mode vous permet de copier le contenu du
disque dur sur un DVD haute vitesse (DVD+RW
8x/DVD-RW 6x/DVD+R 16x/DVD-R 16x ou
version plus lente de chaque type de disque), sans
changer le mode d’enregistrement.
Placez « Mode de copie » sur « Fast » sur
l’affichage « Copie de titre » ou « Copier titres
sélect. » (page 85). Vous ne pouvez pas
sélectionner « Fast » si des titres ne pouvant pas
être copiés à grande vitesse sont sélectionnés
(titres affichés sous « Notes » ci-dessous, par
exemple). Les temps minimum requis sont les
suivants (approximativement).
Video
+
R
,suite
Copie (Disque dur y DVD)
83
Temps requis pour la copie rapide depuis le disque
,
*
dur sur un DVD (pour un enregistrement de 60
*1
minutes)
Vitesse*26x6x*38x*48x*42,4x
Mode
d’enregistrement
DVD-RW
haute
vitesse
DVD+RW
haute
vitesse
DVD-R
haute
vitesse
DVD+R
haute
vitesse
HQ10 min 10 min 8 min 8 min 25 min
HSP6 min
SP5 min 5 min 3 min
40 s
6 min
5 min 5 min 16 min
40 s
45 s
3 min
45 s
LSP4 min 4 min 3 min 3 min 10 min
LP3 min
EP2 min
SLP1 min
SEP1 min
*1
Les valeurs du tableau ci-dessus ne sont qu’indicatives.
Les temps réels pour la copie doivent également
comprendre le temps nécessaire pour la création des
informations de commande du disque et d’autres données.
*2
Vitesse d’enregistrement maximale de cet
enregistreur. Cette valeur peut différer selon l’état du
disque. Il se peut également que cet enregistreur ne
puisse pas enregistrer à la vitesse maximale pour des
disques permettant des vitesses d’enregistrement
supérieures à la valeur maximale.
*3
La vitesse maximale de cet enregistreur est 6x lors de
l’utilisation de DVD+RW 6x.
*4
La vitesse de cet enregistre ur est 8x lors de l’utilisation
de DVD+R/DVD-R 8x.
*5
La copie rapide n’est pas disponible lors de la copie de
titres enregistrés en mode SLP ou SEP sur des
DVD+RW et DVD+R.
20 s
30 s
40 s
15 s
3 min
2 min
20 s
30 s
2 min
2 min 2 min 6 min
30 s
1 min
60
*5
15 s
min
60
56 s60
*5
min
2 min
30 s
60
min
min
b Remarques
• La copie rapide n’est pas disponible pour les titres
suivants :
– Titres enregistrés en HQ+.
– Ti tres avec plusieurs formats d’image (4: 3, 16:9, etc.)
différents (sauf pour les DVD-RW (mode VR)).
• Lors de la copie sur un DVD-RW (mode Vidéo)/
DVD+RW/DVD+R/DVD-R, il se peut que des bribes
de titres modifiés demeurent sur le disque. Pour
modifier un titre, utilisez la méthode de copie avec
conversion du mode d’enregistrement. Ceci adoucira
les transitions entre les scènes.
• Lors de la lecture d’un DVD+R DL copié, l’image et le
son peuvent être momentanément interrompus au point
de changement de couche du disque.
84
*5
*5
DVD+R
(Double
couche)
40 s
12 min
30 s
8 min
20 s
15 s
60
*5
min
60
*5
min
Copie avec conversion du mode
d’enregistrement
+
RW
-
R
-
RWVR-RW
n ////
HDD
Video
+
R
Ce mode vous permet de copier depuis le disque
dur sur un DVD, et inversement, dans un mode de
copie différent de celui de l’enregistrement
original. En utilisant, par exemple, le mode SP
pour copier un titre HQ (grande taille de données),
vous réduisez la taille des données et pouvez ainsi
sauvegarder plus de titres sur moins d’espace.
Sélectionnez un mode différent de celui de
l’enregistrement original dans « Mode de copie »
dans la procédure de « Copie d’un seul titre (Copie
de titre) » à la page 85 ou « Copie de plusieurs
titres (Copier titres sélect.) » à la page 86.
Lorsqu’un titre du disque dur enregistré en mode
HQ ou en mode HQ+ est converti dans un autre
mode, l’enregistreur lui affecte automatiquement
un débit binaire approprié pour lui conserver au
maximum la qualité d’image originale.
b Remarque
La qualité d’image ne s’améliore pas lorsqu’un titre est
converti dans un mode d’enregistrement offrant une
meilleure qualité d’image.
Limitations de copie
Vous ne pouvez pas copier des films et d’autres
DVD vidéo sur le disque dur. D’autre part, lors de
la copie depuis un DVD sur le disque dur, un écran
vide de couleur grise est enregistré pour les scènes
contenant un signal de protection contre la copie.
Signaux de
Copie
protection
contre la
copie
Copie libre
(Pas de sign al
de protection
contre la
copie)
Copie
autorisée une
HDD
HDD
,
,
+
-
RW
-
RW
Video
-
R
RWVR
-
RWVR
+
R
seule fois
* DVD-RW (mode VR) compatibles CPRM seulement
CPRM (Content Protection for Recordable Media) est
une technologie de codage qui protège les droits
d’auteur sur les images.
Déplacer
-
,
HDD
RWVR
Les titres contenant des signaux de protection
contre la copie « Copie autorisée une seule fois »
ne peuvent être déplacés que depuis le disque dur
vers un DVD-RW (mode VR)* (après ce
déplacement, le titre original est effacé du disque
dur). La procédure de la fonction « Déplacer » est
la même que la procédure de copie (page 85). Les
titres contenant des signaux de protection contre la
copie « Copie autorisée une seule fois » sont
indiqués par .
b Remarques
• Il n’est pas possible de déplacer les titres suivants d’un
disque dur.
– Titres protégés
– Titres Playlist
– Titres originaux référencés depuis une Playlist
• Si l’opération de déplacement est arrêtée avant d’être
terminée, le titre n’est pas effacé du disque dur.
* DVD-RW (mode VR) compatibles CPRM seulement
Copie
+
-
HDD
RW
RWVR-RW
Copie d’un seul titre (Copie de
titre)
Insérez le DVD que vous désirez utiliser
1
comme destination ou source de copie.
Video
+
-
R
R
2 Appuyez sur HDD ou DVD pour sélectionner
la source.
3 Appuyez sur TITLE LIST pour activer le
menu Liste de titres.
4 Sélectionnez un titre et appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu apparaît.
5 Sélectionnez « Copie », puis appuyez sur
Copie.
L’affichage pour la sélection du mode de
copie apparaît.
Si vous sélectionnez un titre avec
(page 85) sur la liste de titres, un écran de
confirmation s’affiche.
Pour confirmer l’opération « Déplacer »,
sélectionnez « Oui ».
Copie (Disque dur y DVD)
Copie de titre
Ce titre sera copié. Régler mode copie.
1 World Cup FinalSP
Mode de copie
SP 2.0
2.0GBGB
GB
2.6
Mode enr.:
AnnulerCommencer
A Taille du titre (approximative)
B Sens de copie
C Espace disponible sur le disque de
destination de copie (approximatif)
D Informations sur le titre à copier
E Mode de copie et espace restant après la
copie (approximatif)
6 Sélectionnez « Mode de copie ».
,suite
85
7 Sélectionnez un mode de copie en
appuyant sur M/m.
Rapide*
* Apparaît lorsque la copie rapide est disponible
pour le titre (page 83).
HQSPHSPLSP
LPEPSLPSEP
8 Sélectionnez « Débuter », puis appuyez
sur ENTER.
L’indication de copie apparaît sur l’afficheur
du panneau avant (page 40).
Pour régler automatiquement le mode de copie
(Mode copie auto.)
Si l’espace disque disponible sur le disque est
insuffisant, l’enregistreur sélectionne
automatiquement un mode de copie avec une
qualité d’image inférieure pour y remédier. Si
l’espace disque disponible est insuffisant pour le
mode de copie sélectionné, l’affichage suivant
apparaît après l’étape 8.
Copie de titre
Mémoire insuffisante pour copie.
Sélect. "Mode copie auto" ou régler copie man.
Mode copie auto.
Sélectionnez « Mode copie auto. », puis appuyez
sur ENTER pour commencer la copie. Pour
sélectionner manuellement un autre mode de
copie, sélectionnez « Réinitialiser », puis passez à
l’étape 7.
Pour arrêter la copie
Appuyez sur TOOLS pour sélectionner « Arrêter
copie », puis appuyez sur ENTER. Lorsque vous
êtes invité à confirmer votre intention,
sélectionnez « Oui », puis appuyez sur ENTER.
z Conseils
• Si l’espace disque est toujours insuffisant pour le mode
de copie sélectionné, effacez les passages inutiles du
titre ou libérez de l’espace disque en effaçant des titres
sur le disque (page 79).
• Vous pouvez éteindre l’enregistreur pendant la copie.
L’enregistreur terminera la copie, même une fois éteint.
Réinitialiser
Annuler
Copie de plusieurs titres (Copier
titres sélect.)
Vous pouvez copier jusqu’à 30 titres sélectionnés
à la fois. Vous pouvez sélectionner le mode de
copie pour chaque titre.
1 Insérez le DVD que vous désirez utiliser
comme destination ou source de copie.
2 Appuyez sur HDD ou DVD pour sélectionner
la source.
3 Appuyez sur TITLE LIST pour activer le
menu Liste de titres.
4 Appuyez sur TOOLS pour sélectionner
« Copier titres sélect. », puis appuyez sur
ENTER.
GBGBCopie des titres sélectionnés
Sélectionner l(s) titre(s) dans leur ordre de copie.
ORIGINAL
4
World Tour – Asia 3
3
World Cup Final
2
World Tour – Asia 2
1
World Tour – Asia 1
0.04.6
Commencer
Annuler
6/25
6/20
Réglages
6/18
Réinitialiser
6/11
5 Sélectionnez les titres dans l’ordre dans
lequel vous désirez les copier, puis
appuyez sur ENTER.
Les titres sont numérotés dans l’ordre de leur
sélection. Pour annuler la sélection, appuyez à
nouveau sur ENTER.
Si vous sélectionnez un titre avec
(page 85) sur la liste de titres, un écran de
confirmation s’affiche.
Pour confirmer l’opération « Déplacer »,
sélectionnez « Oui ».
6 Répétez l’opération de l’étape 5 pour
sélectionner tous les titres à copier.
Pour effectuer des réglages pour chaque titre,
sélectionnez « Réglages » (voir « Pour
effectuer les réglages pour chaque titre » cidessous). Pour annuler toutes les sélections,
sélectionnez « Réinitialiser », puis passez à
l’étape 5.
7 Sélectionnez « Commencer », puis
appuyez sur ENTER.
L’indication de copie apparaît sur l’afficheur
du panneau avant (page 40).
86
Pour effectuer les réglages pour chaque titre
Pendant la copie de plusieurs titres, vous pouvez
effectuer des réglages détaillés pour chaque titre
sélectionné.
1 À l’étape 6 de « Copie de plusieurs titres
(Copier titres sélect.) » à la page 86,
sélectionnez « Réglages », puis appuyez sur
ENTER.
L’affichage suivant pour l’exécution des
réglages apparaît.
Pour resélectionner les titres, sélectionnez
« Changer », puis passez à l’étape 5 de
« Copie de plusieurs titres (Copier titres
sélect.) » ci-dessus. Pour que l’enregistreur
sélectionne le mode de copie de façon que tous
les titres sélectionnés tiennent sur le disque,
sélectionnez « Mode auto ».
4 Après avoir terminé les réglages, sélectionnez
« Commencer », puis appuyez sur ENTER.
Pour régler automatiquement le mode de copie
(Mode copie auto.)
Si l’espace disque disponible sur le disque est
insuffisant, l’enregistreur sélectionne
automatiquement un mode de copie avec une
qualité d’image inférieure pour y remédier. Le
même mode de copie est sélectionné pour tous les
titres. Si l’espace disque disponible est insuffisant
pour le mode de copie sélectionné, l’affichage
suivant apparaît après l’étape 7 de « Copie de
plusieurs titres (Copier titres sélect.) » à la
page 86.
Copie des titres sélectionnés
Mémoire insuf. pour copie. Sélect.
"Mode copie auto." ou modifier la sélection.
Copie des titres sélectionnés
Effectuez ici les réglages de copie.
1
World Tour – Asia 1
Mode enr.: SPRap GB0.3
2
World Tour – Asia 2
Mode enr.: SPRap GB0.3
3
World Tour – Asia 3
Mode enr.: SPRap GB0.3
4
World Cup Final
Mode enr.: SPRap GB1.2
Mode copie:
Mode copie:
Mode copie:
Mode copie:
2.1GBGB
6/11
6/18
6/25
6/20
4.6
Commencer
Annuler
Mode auto
Changer
1 Taille totale des titres sélectionnés
2 Sens de copie
3 Espace disponible sur le disque de
destination de copie (approximatif)
4 Informations sur le titre à copier (nom
de titre, mode d’enregistrement initial,
mode de copie et taille des données
après la copie)
5 Ordre de copie
2 Sélectionnez le titre pour lequel vous désirez
effectuer des réglages, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu apparaît.
« Mode de copie » : Permet de sélectionner le
mode de copie pour chaque titre (page 83).
« Mod. ordre » : Permet de déplacer le titre
pour changer l’ordre de copie. Appuyez sur M/m pour sélectionner un nouvel emplacement,
puis appuyez sur ENTER.
« Annuler » : Permet d’annuler la sélection du
titre. Le titre est exclu de la copie.
3 Sélectionnez une option, puis appuyez sur
ENTER.
Mode copie auto.
Changer
Annuler
Sélectionnez « Mode copie auto. », puis appuyez
sur ENTER. Si vous n’avez sélectionné qu’un seul
titre, sélectionnez « OK ».
Pour arrêter la copie
Appuyez sur TOOLS pour sélectionner « Arrêter
copie », puis appuyez sur ENTER. Lorsque vous
êtes invité à confirmer votre intention,
sélectionnez « Oui », puis appuyez sur ENTER.
z Conseils
• Vous pouvez éteindre l’enregistreur pendant la copie.
L’enregistreur terminera la copie, même une fois éteint.
• Vous pouvez lancer une copie de plusieurs titres en
sélectionnant « COPIE » dans le menu système.
Copie (Disque dur y DVD)
87
Copie DV/Digital8
Avant la copie DV/Digital8
Cette section explique la copie à l’aide d’un
caméscope numérique via la prise DV IN du
panneau avant. Pour copier via les prises LINE IN,
voir « Enregistrement depuis un appareil externe
sans fonction de programmation » à la page 61.
• Si vous désirez lire le disque sur un autre appareil
DVD, finalisez-le (page 43).
Raccordements
Enregistreur DVD
vers DV IN
Pour enregistrer depuis la prise DV IN
La prise DV IN de cet enregistreur est conforme à
la norme i.LINK. Vous pouvez raccorder tout
autre appareil doté d’une prise i.LINK (DV) et
enregistrer des signaux numériques.
Suivez les instructions données so us « Préparation
de la copie DV/Digital8 », puis passez à la section
sur la copie. Pour plus d’informations sur i.LINK,
voir « L’i.LINK » à la page 115.
z Conseil
Si vous prévoyez d’effectuer d’autres montages sur un
disque après la copie initiale, utilisez la prise DV IN et
enregistrez sur un DVD-RW (mode VR) ou le disque dur.
Préparation de la copie DV/Digital8
Vous pouvez raccorder un caméscope numérique
à la prise DV IN de l’enregistreur pour effectuer
des enregistrements ou montages depuis une
cassette DV/Digital8. L’opération est simple car
les opérations d’avance rapide et de rembobinage
de la bande sont commandées par l’enregistreur.
Vous n’avez pas à commander le caméscope
numérique. Procédez comme il est indiqué cidessous pour commencer à utiliser les fonctions
« Édition DV » de cet enregistreur.
Avant le raccordement, consultez également le
mode d’emploi fourni avec le caméscope
numérique.
b Remarques
• La prise DV IN n’est destinée qu’à l’entrée des
signaux. Elle ne permet pas la sortie de signaux.
• Vous ne pouvez pas utiliser la prise DV IN si :
– votre caméscope numérique ne fonctionne pas avec
cet enregistreur. Raccordez le caméscope à la prise
LINE IN et suivez les instructions données sous
« Enregistrement depuis un appareil externe sans
fonction de programmation » à la page 61.
– le signal d’entrée n’est pas au format DVC-SD. Ne
raccordez pas un caméscope numérique au format
MICRO MV, même s’il est doté d’une prise i.LINK.
– les images sur la cassette contiennent des signaux de
protection contre la copie qui limitent l’enregis trement.
88
Câble i.LINK (non fourni)
Sortie DV
Caméscope numérique
: Sens du signal
1 Appuyez sur HDD ou DVD pour
sélectionner la destination
d’enregistrement.
Si vous sélectionnez DVD, insérez un disque
(voir « Insertion d’un disque » à la page 33).
2 Introduisez la cassette DV/Digital8 source
dans le caméscope numérique.
Pour que l’enregistreur puisse enregistrer ou
effectuer une édition, il faut que le caméscope
numérique se trouve en mode de lecture
vidéo.
3 Appuyez plusieurs fois sur INPUT SELECT
de la télécommande pour sélectionner
«DV».
L’afficheur du panneau avant change comme
suit :
Numéro de chaîne
L2L1L3DV
4 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE de la
télécommande pour sélectionner le mode
d’enregistrement.
Le mode d’enregistrement change comme
suit :
HQSPHSP
SEPEPSLP
LSP
LP
Pour plus d’informations sur le mode
d’enregistrement, voir page 52.
5 Appuyez sur TOOLS de la télécommande
pour sélectionner « Entrée audio DV / D8 »,
puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez
ensuite le réglage pour l’entrée audio.
« Stéréo1 » (par défaut) : N’enregistre que le
son original. Sélectionnez normalement cette
option lors de la copie d’une cassette DV.
« Mix » : Enregistre à la fois les canaux stéréo
1 et 2.
« Stéréo2 » : N’enregistre que le son
additionnel.
Ne sélectionnez « Mix » ou « Stéréo2 » que si
vous avez ajouté un second canal audio lors de
l’enregistrement avec le caméscope numérique.
Vous êtes maintenant prêt à commencer la
copie. Sélectionnez l’une des méthodes de
copie des pages suivantes.
z Conseils
• Vous pouvez éteindre l’enregistreur pendant la copie.
L’enregistreur terminera la copie, même une fois éteint.
• Vous pouvez modifier les réglages de l’image
enregistrée avant l’enregistrement. Voir « Réglage de
la qualité et du format de l’image enregistrée » à la
page 57.
b Remarques
• Vous ne pouvez pa s raccorder plusieurs appareils vidé o
numériques à l’enregistreur.
• Vous ne pouvez pas commander l’enregistreur à l’aide
d’un autre appareil ou d’un autre enregistreur de même
modèle.
• Vous ne pouvez pas enregistrer la date, l’heure ou le
contenu de la mémoire de la cassette sur le disque.
• Si vous enregistrez depuis une cassette DV/Digital8
comportant plusieurs pistes sonores (cassette avec
plusieurs fréquences d’échantillonnage (48 kHz,
44,1 kHz ou 32 kHz), par exemple), le son sera
interrompu ou ne sera pas naturel lors de la lecture du
point de changement de fréquence d’échantillonnage
sur le disque.
• Pour pouvoir utiliser la fonction « Chapitre
automatique » de l’enregistreur (pages 89, 90), réglez
correctement l’horloge de votre caméscope numérique
avant la prise de vue.
• L’image enregistrée peut être momentanément affectée
si la taille de l’image source change ou s’il n’y a rien
d’enregistré sur la cassette.
Enregistrement de toute
une cassette DV/Digital8
(Copie une pression)
+
-
HDD
RW
RWVR-RW
Video
Vous pouvez enregistrer tout le contenu d’une
cassette DV/Digital8 sur un disque par une simple
pression sur ONE-TOUCH DUB de
l’enregistreur. L’enregistreur commande le
caméscope numérique pendant toute l’opération et
exécute l’enregistrement.
Comment sont créés les chapitres
Le contenu copié sur le disque dur ou sur le DVD
forme un seul titre. Si « Chapitre automatique » se
trouve sur « Oui » sur l’affichage de réglage
« Fonctions » (page 101), ce titre est divisé en
chapitres. Lors de la copie sur le disque dur ou sur
un DVD-RW (mode VR), chaque session de prise
de vue de la cassette devient un chapitre du disque.
Pour les autres disques, l’enregistreur divise le
titre en chapitres à des intervalles de 6 minutes
environ.
Procédez comme il est indiqué aux étapes 1 à
5 de « Préparation de la copie DV/Digital8 » à
la page 88, puis appuyez sur ONE-TOUCH DUB
de l’enregistreur.
L’enregistreur rembobine la bande et commence à
enregistrer le contenu de la cassette.
À la fin de l’enregistrement, l’enregistreur
rembobine la cassette dans le caméscope
numérique.
Pour arrêter un enregistrement en cours
Ouvrez le couvercle de la télécommande et
appuyez sur x REC STOP. Notez que plusieurs
secondes peuvent être nécessaires pour que
l’enregistreur arrête l’enregistrement.
z Conseils
• Si vous placez « Fi naliser le disque » sur « Copie press.
une touche » pour « Auto » sur l’affichage de réglage
« Fonctions » (page 103), le disque enregistré (sauf
DVD-RW (mode VR)) est automatiquement finalisé à
la fin de l’enregistrement.
• Vous pouvez visionner un titre précédemment
enregistré sur le disque dur pendant l’exécution de la
fonction Copie une pression.
-
+
R
R
,suite
Copie DV/Digital8
89
b Remarques
• Si l’espace vierge entre deux enregistrements de la
cassette est supérieur à cinq minutes, la Copie une
pression s’arrête automatiquement.
• L’enregistreur enregistre un espace vierge de cinq
minutes avant d’arrêter la copie. Pour arrêter
l’enregistrement de l’espace vierge, appuyez sur
x REC STOP.
Montage de programme
+
-
HDD
RW
RWVR-RW
Video
Vous pouvez sélectionner des scènes d’une
cassette DV/Digital8, puis les enregistrer
automatiquement sur un disque dur ou sur un
DVD de votre choix.
Pour utiliser cette fonction, procédez comme suit :
Raccordez votre caméscope numérique et
préparez-le pour l’enregistrement
m
Sélectionnez et montez les scènes que vous
désirez copier
À l’aide de la télécommande de l’enregistreur,
faites avancer ou reculer rapidement la bande pour
sélectionner les scènes. À ce stade, les scènes
sélectionnées ne sont pas encore copiées sur le
disque. L’enregistreur ne fait que mémoriser les
points IN et OUT des scènes que vous avez
sélectionnées pour la copie. Vous pouvez
également réinitialiser, effacer ou changer l’ordre
des scènes.
m
-
+
R
R
90
Copiez les scènes mémorisées
Une fois les scènes sélectionnées, l’enregistreur
fait avancer ou reculer rapidement la bande
automatiquement et enregistre les scènes sur un
disque dur ou sur un DVD de votre choix.
Comment sont créés les chapitres
Le contenu copié sur le disque dur ou sur le DVD
forme un seul titre. Si « Chapitre automatique » se
trouve sur « Oui » sur l’affichage de réglage
« Fonctions » (page 101), ce titre est divisé en
chapitres. Lors de la copie sur le disque dur ou sur
un DVD-RW (mode VR), chaque session de prise
de vue de la cassette devient un chapitre du disque.
Pour les autres disques, l’enregistreur divise le
titre en chapitres à des intervalles de 6 minutes
environ.
1 Procédez comme il est indiqué aux étapes
1 à 5 de « Préparation de la copie DV/
Digital8 » à la page 88, puis appuyez sur
SYSTEM MENU.
2 Sélectionnez « MONTAGE DV / D8 », puis
appuyez sur ENTER.
L’affichage vous demande si vous désirez
commencer la sélection de scènes.
Sélection de scènes
Sélectionner une scène ?
DémarrerAnnuler
• Si vous avez précédemment sauvegardé un
programme, l’affichage vous demande si
vous désirez effectuer un montage sur ce
programme ou si vous désirez créer un
nouveau programme. Pour reprendre le
montage d’un programme existant,
sélectionnez « Donn. sauvegardées », puis
passez à l’étape 6.
3 Sélectionnez « Démarrer », puis appuyez
sur ENTER.
L’affichage pour le réglage du point IN (début
de la scène) apparaît.
La lecture de la scène commence en arrièreplan.
5 Sélectionnez le point OUT en appuyant sur
m/M, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage vous demande si vous désirez
ajouter la scène sélectionnée au menu Liste
des scènes.
Pour afficher l’aperçu de la scène,
sélectionnez « Aperçu ».
Pour changer le point IN ou OUT, sélectionnez
« Changer IN » ou « Chang. OUT », puis
répétez les opérations des étapes ci-dessus.
Sélection de scènes
Voulez-vous capturer la scène
0:00:30entre IN et OUT 0:00:52 ?
OKAnnuler
AperçuChanger INChang. OUT
6 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER.
Un nouveau menu Liste des scènes apparaît
avec la scène sélectionnée.
Pour ajouter une scène, sélectionnez « Ajout ».
Tot a l
MONTAGE DV / D8
1
LISTE DE SCENES
0:00:30-0:00:52
0H00M22S
0:00:22
Scènes
OK
Ann. Créat.
Ajout
1
Copie DV/Digital8
Sélectionner scène (Régl. point IN)
Contrôle …
4 Sélectionnez le point IN en appuyant sur
m/M, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage pour le réglage du point OUT (fin
de la scène) apparaît. La lecture de la scène
commence en arrière-plan depuis le point IN.
A Image de vignette
B Informations de temps
C Durée totale du programme
D Nombre total de scènes
7 Après avoir fini d’ajouter des scènes,
sélectionnez celle que vous désirez
monter, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu apparaît.
« Déplacer » : Permet de changer l’ordre des
scènes. Suivez les instructions à l’écran pour
changer l’ordre en appuyant sur M/m et
ENTER.
« Supprimer » : Permet d’effacer la scène.
Lorsque vous êtes invité à confirmer votre
intention, sélectionnez « OK ».
« Aperçu » : Permet de lire la scène
sélectionnée.
,suite
91
« Changer IN » : Permet de changer le point
de départ de la scène. Répétez la procédure
depuis l’étape 4.
« Chan ger OUT » : Permet de changer le point
final de la scène. Répétez la procédure depuis
l’étape 5.
8 Après avoir terminé de monter la liste des
scènes, sélectionnez « OK », puis appuyez
sur ENTER.
L’affichage pour la saisie du nom de titre
apparaît. Pour saisir un nouveau nom,
sélectionnez « Entrée », puis suivez les
instructions de la page 41.
Nom du titre
Saisir le nom du titre.
10/11/03 1:30PM - 11/12/03 4:46PM
DV
OKEntrée
9 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER.
Le nom de titre par défaut est fixé et
l’affichage vous demande si vous désirez
commencer l’enregistrement.
Pour changer de type de disque, sélectionnez
« Média », puis appuyez sur M/m. Pour
changer de mode de copie, sélectionnez
« Mode de copie », puis appuyez sur M/m.
Copie DV / D8
Changer au besoin le mode de copie.
Sélect. "Démarrer" pour commencer la copie.
Média
Mode de copie
DVDGB
SP 0.8
Démarrer
Annuler
2.6
GB
• Si, après le changement du mode de copie,
l’espace disque disponible est toujours
insuffisant, l’affichage vous demande si
vous désirez effectuer un enregistrement
partiel.
Pour continuer, sélectionnez « OK ».
Pour arrêter un enregistrement en cours
Ouvrez le couvercle de la télécommande et
appuyez sur x REC STOP. Notez que plusieurs
secondes peuvent être nécessaires pour que
l’enregistreur arrête l’enregistrement.
b Remarques
• Il se peut que le contenu enregistré sur le disque dur ou
sur un DVD ne soit pas enregistré comme vous l’avez
programmé si le code temporel de la cassette n’est pas
séquentiel ou s’il y a des espaces vierges entre les
enregistrements sur la cassette. Dans un tel cas, voir
« Enregistrement depuis un appareil externe sans
fonction de programmation » à la page 61.
• Les points de départ et final d’un programme peuvent
être différents de ceux que vous avez définis si la
cassette DV/Digital8 utilisée comme source présente
l’une des conditions suivantes :
– le mode d’enregistrement a été changé pendant
l’enregistrement.
– il y a un espace vierge sur la partie enregistrée de la
cassette.
• Si vous dé finissez le début de la bande comme point IN
et la fin de la bande comme point OUT, les points IN et
OUT peuvent se déplacer légèrement pendant la copie.
• Vous ne pouvez pas définir une scène de moins d’une
seconde.
92
Espace disque requis pour la copie
10
Sélectionnez « Démarrer », puis appuyez
sur ENTER.
L’enregistreur commence à enregistrer le
contenu de la cassette comme vous l’avez
programmé.
• Si l’enregistrement ne tient pas sur le disque
pour le mode de copie sélectionné,
l’affichage vous demande si vous désirez
poursuivre.
Pour changer de mode de copie,
sélectionnez « Réinitialiser », puis répétez
la procédure depuis l’étape 9.
Pour que l’enregistreur sélectionne
automatiquement le mode de copie,
sélectionnez « Mode copie auto. ».
Réglages et paramètres
Réglages de réception de
l’antenne et de langue
(Réglages)
L’affichage de réglage « Réglages » vous aide à
effectuer les réglages de tuner, horloge et langue
pour l’enregistreur.
1 Sélectionnez « Rég Syntoniseur » dans
« Réglages », puis appuyez sur ENTER.
Réglages - Rég SyntoniseurCa1
Antenne / Câble :
Préreg Auto
Rég Manuel :
APA :
Câble
Ajou
Oui
2 Sélectionnez « Antenne / Câble », puis
appuyez sur ENTER.
Réglages - Rég SyntoniseurCa1
Antenne / Câble :
Préreg Auto
Rég Manuel :
APA :
Câble
Antenne
Câble
Ajou
Oui
1 Appuyez sur SYSTEM MENU alors que
l’enregistreur est en mode d’arrêt.
2 Sélectionnez « RÉGLAGE », puis appuyez
sur ENTER.
3 Sélectionnez « Réglages », puis appuyez
sur ENTER.
Les options pour « Réglages » apparaissent.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Pour désactive r l’affichage, appuyez plus ieurs
fois sur SYSTEM MENU.
RÉGLAGE
Réglages
Vidéo
Audio
Fonctions
Options
Régl. facile
Rég Syntoniseur
b Remarques
• Vous ne pouvez p as présélectionner les canaux pour u n
décodeur câble ou un récepteur satellite externe.
• Vous ne pouvez pas sélectionner « Rég Syntoniseur »
lorsque « Rég Commande Top Box » est sur « Oui ».
Préreg Auto
Présélectionne automatiquement les canaux
pouvant être captés. L’enregistreur peut recevoir
les canaux VHF 2 à 13, les canaux UHF 14 à 69
ainsi que les canaux de télévision par câble non
brouillés 1 à 125. Nous vous recommandons de
prérégler d’abord les canaux pouvant être captés
dans votre région en utilisant les méthodes de
préréglage automatique.
Rég Syntoniseur
Réglage de zone
Horloge
Rég Commande Top Box
Langue
CâblePrésélectionne les canaux de
télévision par câble.
AntennePrésélectionne les canaux
VHF et UHF.
3 Sélectionnez une option, puis appuyez sur
ENTER.
4 Sélectionnez « Préreg Auto », puis appuyez
sur ENTER.
Tous les canaux pouvant être captés sont
présélectionnés dans l’ordre numérique.
Rég Manuel
Permet de prérégler ou de désactiver les canaux
manuellement.
Si vous ne parvenez pas à régler certains canaux
avec la fonction « Préreg Auto » ou « Régl.
facile », vous pouvez les régler manuellement.
1 Sélectionnez « Rég Syntoniseur » dans
« Réglages », puis appuyez sur ENTER.
Réglages - Rég SyntoniseurCa1
Antenne / Câble :
Préreg Auto
Rég Manuel :
APA :
Câble
Ajou
Oui
2 Sélectionnez « Antenne / Câble », puis
appuyez sur ENTER.
Réglages - Rég SyntoniseurCa1
Antenne / Câble :
Préreg Auto
Rég Manuel :
APA :
Câble
AntennePrésélectionne les canaux
Câble
Antenne
Câble
Ajou
Oui
Présélectionne les canaux de
télévision par câble.
VHF et UHF.
,suite
Réglages et paramètres
93
Sélectionnez le canal à présélectionner à
3
l’aide des touches numériques et de la touche
SET. Pour désactiver un canal, sélectionnezle à l’aide de CH +/–.
Canal à présélectionner/désactiver
Réglages - Rég SyntoniseurCa34
Antenne / Câble :
Préreg Auto
Rég Manuel :
APA :
Câble
Ajou
Oui
4 Sélectionnez « Rég Manuel », puis appuyez
sur ENTER.
AjouPrésélectionne les canaux.
EffDésactive les canaux.
5 Sélectionnez « Ajou » pour présélectionner le
canal, puis appuyez sur ENTER.
6 Sélectionnez « APA », puis appuyez sur
ENTER.
Réglages - Rég SyntoniseurCa34
Antenne / Câble :
Préreg Auto
Rég Manuel :
APA :
Oui
Câble
Ajou
Oui
Oui
Non
Active la fonction AFT (Auto
Fine Tuning – accord fin
automatique). Sélectionnez
normalement cette position.
NonRègle l’image manuellement.
7 Sélectionnez « Oui » pour activer la fonction
AFT, puis appuyez sur ENTER.
Pour présélectionner ou désactiver un autre
canal, répétez les opérations depuis l’étape 2.
• Si la fonction AFT (accord fin automatique)
ne procure pas l’effet escompté,
sélectionnez « Non » à l’étape 6, puis
appuyez sur ENTER. Lorsque la barre
d’accord fin apparaît, appuyez sur </,
pour obtenir une image plus nette, puis
appuyez sur ENTER.
8 Pour présélectionner ou désactiver un autre
canal, répétez l’opération de l’étape de 3 à 7.
Réglage de zone
Vous pouvez programmer votre zone
géographique et votre code postal. Vous devez les
programmer correctement pouvoir utiliser le
système TV Guide On Screen.
1 Sélectionnez « Réglage de zone » dans
« Réglages », puis appuyez sur ENTER.
Réglages - Réglage de zone
É-U / Canada :
Code postal
USA
-----
2 Sélectionnez « É-U / Canada », puis appuyez
sur ENTER.
3 Sélectionnez votre pays, puis appuyez sur
ENTER.
4 Sélectionnez « Code postal », puis appuyez
sur ENTER.
Réglage de zone - Code postal
Indiquez votre code postal.
- - - - -
OK
Annuler
5 Saisissez votre code postal à l’aide de </M/
m/,, puis appuyez sur ENTER.
6 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur
ENTER.
Horloge
Réglez l’horloge manuellement.
1 Sélectionnez « Horloge » dans « Réglages »,
puis appuyez sur ENTER.
Réglages - Horloge - Heure
Régler manuellement l'heure et la date.
/
1 2005
/
12 00 AM:
1Sam
2 Appuyez sur M/m pour régler le mois , puis
appuyez sur ,.
Réglez le jour, l’année, les heures et les
minutes dans cet ordre. Appuyez sur </,
pour sélectionner l’élément à régler, puis
appuyez sur M/m pour sélectionner les
nombres. Le jour de la semaine est réglé
automatiquement.
3 Appuyez sur ENTER pour démarrer
l’horloge.
94
z Conseil
Pour modifier les nombres à l’étape 2, appuyez sur <
pour revenir à l’élément à changer, puis sélectionnez les
nombres en appuyant sur M/m.
Rég Commande Top Box
Vous pouvez commander votre décodeur câble/
récepteur satellite à l’aide du Set Top Box
Controller fourni. Pour plus d’informations, Voir
« Étape 7 : Réglage Facile » à la page 26.
Rég. comm. Top Box
OuiActive la fonction de commande de
Non
Lorsque « Rég. comm. Top Box » est sur « Oui »,
vous pouvez effectuer les paramétrages cidessous. Notez que lorsque vous placez « Rég.
comm. Top Box » sur « Oui » ou « Non », ceci
annule tous les enregistrements programmés.
Code marque
Saisissez le code de marque de votre décodeur
câble ou récepteur satellite (Voir « Code de
marque de décodeur câble/récepteur satellite »
(page 124)) à l’aide des touches numériques et
appuyez sur ENTER.
Connexion
Permet de sélectionner la connexion utilisée pour
votre décodeur câble ou récepteur satellite.
Lorsque le décodeur câble ou récepteur satellite
est raccordé aux prises LINE IN de l’enregistreur,
sélectionnez l’une des connexions « Line1 »,
« Line2 » ou « Line3 ». Lorsque le décodeur câble
ou le récepteur satellite est raccordé à la prise
VHF/UHF IN de l’enregistreur, sélectionnez le
canal de sortie « Ch2 », « Ch3 » ou « Ch4 ».
Verr. num. Canal
Permet de spécifier si le nombre de chiffres du
numéro de canal pour votre décodeur câble ou
récepteur satellite doit être fixé.
décodeur câble/récepteur satellite.
Voir « Utilisation de la fonction de
commande de décodeur câble/
récepteur satellite » (page 14).
Désactive la fonction de
commande de décodeur câble/
récepteur satellite. Sélectionnez
cette option si vous ne désirez pas
utiliser le Set Top Box Controller
fourni.
OffSélectionnez cette option si votre
Verr. deux
chiffres
décodeur câble ou récepteur
satellite n’accepte qu’un numé ro de
canal à plus de deux chiffres.
Sélectionnez normalement cette
position.
Ne sélectionnez cette option que si
votre décodeur câble ou récepteur
satellite n’accepte qu’un numé ro de
canal à deux chiffres.
Bouton mode SET
Sélectionnez « Mode 1 » ou « Mode 2 » si vous
devez appuyer sur ENTER ou SET, etc., sur votre
décodeur câble ou récepteur satellite après avoir
saisi le numéro de canal. Si « Mode 1 » ne
fonctionne pas, essayez « Mode 2 ». Si votre
décodeur câble ou récepteur satellite ne répond à
aucun de ces modes, adressez-vous à son
fabricant.
Off
Mode 1Le numéro de canal que vous
Mode 2Le numéro de canal que vous
Aucun code n’est envoyé lorsque
vous appuyez sur SET.
Sélectionnez normalement cette
position.
saisissez est envoyé.
saisissez est envoyé.
Langue
Écrans (affichage sur écran)
Permet de changer la langue affichée à l’écran.
Menu DVD (DVD vidéo seulement)
Permet de sélectionner la langue pour le menu
DVD.
Audio (DVD vidéo seulement)
Permet de changer la langue de la piste sonore.
Si vous sélectionnez « Original », la langue ayant
priorité sur le disque sera sélectionnée.
Sous-Titre (DVD vidéo seulement)
Permet de choisir la langue des sous-titres
enregistrés sur le disque.
Si vous sélectionnez « Idem Audio », la langue
des sous-titres change en fonction de la langue que
vous avez sélectionnée pour la piste sonore.
Réglages et paramètres
,suite
95
z Conseil
Si vous avez sélectionné « Autres » dans « Menu
DVD », « Sous-Titre » ou « Audio », recherchez le code
de langue sur la « Liste des codes de langue » à la
page 123 et saisissez-le à l’aide des touches numériques.
b Remarque
Si vous sélectionnez une langue dans « Menu DVD »,
« Sous-Titre » ou « Audio » qui n’est pas enregistrée sur
le DVD vidéo, l’une des langues enregistrées est
automatiquement sélectionnée.
Réglages vidéo (Vidéo)
Les réglages vidéo permettent de régler des
paramètres relatifs à l’image tels que le format et
la couleur.
Effectuez ces réglages en fonction du type de
téléviseur, de tuner ou de décodeur raccordé à
l’enregistreur DVD.
1 Appuyez sur SYSTEM MENU alors que
l’enregistreur est en mode d’arrêt.
2 Sélectionnez « RÉGLAGE », puis appuyez
sur ENTER.
3 Sélectionnez « Vidéo », puis appuyez sur
ENTER.
L’affichage de réglage « Vidéo » apparaît
avec les options ci-dessous. Les réglages par
défaut sont soulignés.
RÉGLAGE
Réglages
Vidéo
Audio
Fonctions
Options
Régl. facile
Type Télé :4:3 Letter Box
Résolution HDMI :
Mode de Pause :Auto
Sortie 4:3 :
Niv. noir Y/Pb/Pr activé :
Niv. noir Y/Pb/Pr désact:
Entrée Line
Auto
Complet
Non
Non
AutoMode progressif :
96
Type Télé
Permet de sélectionner le format d’image lors de
la lecture d’un titre enregistré depuis un contenu
vidéo au format 16:9 (page 57) ou un contenu
DVD vidéo en 16:9 en vente dans le commerce.
Sélectionnez la taille de l’image de lecture en
fonction du type de téléviseur connecté (téléviseur
à écran large/à mode large ou à format d’écran 4:3
conventionnel).
16:9Sélectionnez cette option si vous
utilisez un téléviseur grand écran ou
un téléviseur avec fonction grand
écran.
4:3 Letter
Box
Sélectionnez cette option si vous
utilisez un téléviseur à format
d’écran 4:3. Avec cette option une
image au format large est affichée
avec des bandes en haut et en bas de
l’écran.
4:3 Pan
Scan
16:9
Sélectionnez cette option si vous
utilisez un téléviseur à format
d’écran 4:3. Lorsque l’image est au
format 16:9, elle est
automatiquement recadrée pour
couvrir tout l’écran, ses bords étant
coupés.
Mode de Pause (Disque dur/DVD seulement)
Permet de sélectionner la qualité d’image en mode
de pause.
AutoL’image ne sautille pas, même si elle
comporte des sujets qui se déplacent
dynamiquement. Sélectionnez
normalement cette position.
ImageL’image est affichée avec une haute
résolution lorsqu’elle comporte des
sujets qui ne se déplacent pas
dynamiquement.
4:3 Letter Box
4:3 Pan Scan
b Remarque
Avec certains disques, il se peut que l’option « 4:3 Letter
Box » soit automatiquement sélectionn ée au lieu de « 4:3
Pan Scan » ou vice versa.
Résolution HDMI
Permet de sélectionner le type de signaux vidéo
émis de la prise HDMI OUT. Lorsque vous
sélectionnez « Auto » (défaut), l’enregistreur émet
des signaux vidéo de la plus haute résolution
acceptable pour votre téléviseur. Si l’image n’est
pas claire, naturelle ou satisfaisante, essayez une
autre option qui convient au disque et à votre
téléviseur/projecteur, etc. Pour plus
d’informations, consultez également le mode
d’emploi fourni avec le téléviseur/projecteur, etc.
Auto
1920×1080iEnvoie des signaux vidéo
1280×720pEnvoie des signaux vidéo
720×480pEnvoie des signaux vidéo
Sélectionnez normalement cette
position.
1920×1080i.
1280×720p.
720×480p.
Sortie 4:3
Cette option n’est disponible que lorsque vous
placez « Type Télé » de « Vidéo » sur « 16:9 ».
Notez que cette option n’est effective que pour un
raccordement HDMI ou une sortie de signaux
progressifs des prises COMPONENT VIDEO
OUT.
Complet
NormalSélectionnez cette option lorsque
Sélectionnez cette option lorsque
vous pouvez changer le format
d’écran sur votre téléviseur.
vous ne pouvez pas changer le
format d’écran sur votre
téléviseur. Cette option affiche un
signal de format d’écran 16:9 avec
des bandes noires sur les côtés
gauche et droit de l’image.
Téléviseur à format
Réglages et paramètres
b Remarque
Même lorsqu’une option autre que « Auto » est
sélectionnée et que le téléviseur raccordé ne peut pas
accepter la résolution, l’enregistreur ajuste
automatiquement les signaux vidéo qui sont adaptés au
téléviseur.
,suite
97
Niv. noir Y/Pb/Pr désact
Permet de sélectionner le niveau des noirs (niveau
de réglage) des signaux vidéo reçus aux prises
COMPONENT VIDEO OUT (page 19).
Ce réglage est inopérant lorsque l’indicateur
PROGRESSIVE s’allume sur le panneau avant et
que l’enregistreur émet des signaux progressifs.
OuiAugmente le niveau des noirs
Non
standard. Sélectionnez cette option
lorsque l’image est trop sombre.
Fixe le niveau des noirs du signal de
sortie au niveau standard.
Sélectionnez normalement cette
position.
Niv. noir Y/Pb/Pr activé
Permet de sélectionner le niveau des noirs (niveau
de réglage) des signaux vidéo NTSC reçus aux
prises COMPONENT VIDEO IN (page 16). Ce
paramètre est disponible lorsque « Entrée Line1 »
se trouve sur « Composant » (page 98).
OuiAugmente le niveau des noirs
Non
standard. Sélectionnez cette option
lorsque l’image est trop claire.
Fixe le niveau des noirs des signaux
d’entrée au niveau standard.
Sélectionnez normalement cette
position.
Mode progressif
Les contenus DVD peuvent être classés en deux
types : les contenus film et les contenus vidéo. Les
contenus vidéo proviennent de la télévision
(téléfilms et séries, par exemple) et sont affichés à
30 trames/60 champs par seconde. Les contenus
film proviennent du cinéma et sont affichés à 24
trames par seconde. Certains DVD ont à la fois un
contenu vidéo et un contenu film.
Pour que les images à l’écran soient naturelles
lorsqu’elles sont restituées en mode
PROGRESSIVE, le signal vidéo progressif doit
être converti pour le type de contenu DVD que
vous regardez.
Vous pouvez régler finement les signax vidéo
progressifs 480p qui sont émis lorsque vous
appuyez sur PROGRESSIVE
(« PROGRESSIVE » s’allume). Notez que vous
devez raccorder l’appareil à un téléviseur à
balayage progressif par les prises COMPONENT
VIDEO OUT (page 19).
AutoDétecte automatiquement le type
VidéoUtilise le mode de conve rsion pour
de contenu (film ou vidéo) et
sélectionne le mode de conversion
approprié. Sélectionnez
normalement cette position.
contenu vidéo.
Entrée Line
Permet de sélectionner le type d’entrée des
signaux vidéo par les prises LINE IN du panneau
arrière de l’enregistreur. Sélectionnez une option
pour chaque paramètre ci-dessous en fonction de
la combinaison de prises et des types de signal que
vous utiliserez.
Entrée Line1
Permet de sélectionner le type d’entrée de signaux
vidéo par la prise LINE IN 1 du panneau arrière de
l’enregistreur.
Vidéo
S VideoEntrée de signaux S-vidéo.
ComposantEntrée de signaux
Entrée de signaux vidéo.
composantes.
Entrée Line3
Permet de sélectionner le type d’entrée de signaux
vidéo par la prise LINE IN 3 du panneau arrière de
l’enregistreur. Les images ne seront pas nettes si
l’option sélectionnée ne correspond pas au type de
signal d’entrée vidéo.
Vidéo
S VideoEntrée de signaux S-vidéo.
Entrée de signaux vidéo.
98
Réglages audio (Audio)
L’affichage de réglage « Audio » vous permet de
régler le son en fonction des conditions de lecture
et de raccordement.
1 Appuyez sur SYSTEM MENU alors que
l’enregistreur est en mode d’arrêt.
2 Sélectionnez « RÉGLAGE », puis appuyez
sur ENTER.
3 Sélectionnez « Audio », puis appuyez sur
ENTER.
L’affichage de réglage « Audio » apparaît
avec les options ci-dessous. Les réglages par
défaut sont soulignés.
RÉGLAGE
Réglages
Vidéo
Audio
Fonctions
Options
Régl. facile
Drc Audio :
Mixage Aval :
Raccordement audio
Att.Audio (atténuation)
Si le son de lecture est déformé, placez cette
fonction sur « Oui ». L’enregistreur réduit alors le
niveau de sortie audio.
Cette fonction a un effet sur la sortie des prises
suivantes :
– Prises LINE OUT (R-AUDIO-L) 1/2
OuiSélectionnez cette option si le son
Non
de lecture provenant des enceintes
est déformé.
Sélectionnez normalement cette
position.
NonAtt.Audio :
Standard
Dolby Surround
Drc Audio (réglage de la dynamique) (DVD
seulement)
Permet d’obtenir un son plus clair à faible volume
lors de la lecture d’un DVD compatible « Drc
Audio ». Cette fonction a une incidence sur la
sortie des prises suivantes :
– Prises LINE OUT (R-AUDIO-L) 1/2
– Prise DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL)/HDMI OUT seulement lorsque
« Dolby Digital » est sur « D-PCM »
(page 100).
StandardSélectionnez normalement cette
TVPermet d’obtenir un son plus clair,
Large
Plage
position.
même à bas volume.
Restitue l’ambiance sonore du
«live».
Mixage Aval (DVD seulement)
Permet de sélectionner la méthode pour le
remixage d’un son multicanal en un signal deux
canaux lors de la lecture d’un DVD comportant
des éléments (canaux) audio arrière ou enregistré
en format Dolby Digital. Pour plus d’informations
sur les éléments de signal arrière, voir « 4.
Affichage du temps de lecture et des informations
de lecture » à la page 39. Cette fonction a un effet
sur la sortie des prises suivantes :
– Prises LINE OUT (R-AUDIO-L) 1/2
– Prise DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL)/HDMI OUT lorsque « Dolby
Digital » est sur « D-PCM » (page 100).
Dolby
Surround
NormalLes signaux audio multicanal sont
Sélectionnez normalement cette
position.
Les signaux audio multicanal sont
émis sur deux canaux pour vous
permettre de bénéficier du son
surround.
remixés sur deux canaux pour une
utilisation sur un appareil stéréo.
Réglages et paramètres
,suite
99
Raccordement audio
Les options suivantes permettent de choisir la
méthode de sortie des signaux audio lorsque vous
raccordez un appareil tel qu’un amplificateur
(récepteur) doté d’une prise d’entrée numérique.
Pour plus d’informations, voir « Étape 4 :
Raccordement des cordons audio » à la page 21.
Sélectionnez « Dolby Digital », « DTS »,
« 48kHz/96kHz PCM » et « Audio(HDMI) » après
avoir placé « Sortie numérique » sur « Oui ».
Si vous raccordez un appareil n’acceptant pas le
signal audio sélectionné, les enceintes pourront
émettre un bruit puissant (ou pas de son)
susceptible d’affecter vos oreilles ou
d’endommager les enceintes.
1 Sélectionnez « Raccordement audio » dans
« Audio », puis appuyez sur ENTER.
Audio - Raccordement audio
Sortie numérique :Oui
Dolby Digital :
DTS :
48kHz/96kHz PCM :
Audio(HDMI) :Auto
D-PCM
Non
48kHz/16bit
2 Sélectionnez « Sortie numérique », puis
appuyez sur ENTER.
OuiSélectionnez normalement
cette position.
NonL’effet du circuit numérique
sur le circuit analogique est
minime.
3 Sélectionnez « Oui », puis appuyez sur
ENTER.
4 Sélectionnez le type de signal de sortie
numérique.
• Dolby Digital (Disque dur/DVD seulement)
Permet de sélectionner le type de signal Dolby
Digital.
D-PCMSélectionnez cette option si
Dolby
Digital
b Remarque
Si la prise HDMI OUT est raccordée à un appareil non
compatible avec des signaux DOLBY DIGITAL, des
signaux « D-PCM » sont émis automatiquement même si
vous sélectionnez « Dolby Digital ».
• DTS (DVD vidéo seulement)
Permet d’activer ou désactiver la sortie de signaux
DTS.
OuiSélectionnez cette option si
Non
l’enregistreur est raccordé à un
appareil audio dépourvu d’un
décodeur Dolby Digital. Les effets
surround des signaux de sortie sont
déterminés par l’option sé lectionnée
pour « Mixage Aval » sur
l’affichage de réglage « Audio ».
Sélectionnez cette option si
l’enregistreur est raccordé à un
appareil audio pourvu d’un
décodeur Dolby Digital.
l’enregistreur est raccordé à un
appareil audio pourvu d’un
décodeur DTS.
Sélectionnez cette option si
l’enregistreur est raccordé à un
appareil audio dépourvu d’un
décodeur DTS.
100
b Remarque
Lorsqu’une sortie HDMI est exécutée vers un appareil
non compatible avec des signaux DTS, les signaux ne
seront pas émis, quelle que soit l’option « DTS ».
• 48kHz/96kHz PCM (DVD vidéo seulement)
Permet de sélectionner la fréquence
d’échantillonnage du signal audio.
48kHz/
16bit
Le signal audio des DVD vidéo est
converti à 48 kHz/16 bits avant
d’être émis.
96kHz/
24bit
Tous les signaux de 96 kHz/24 bits
sont émis sans être convertis. Ils
sont, toutefois, émis en 48 kHz/16
bits s’ils contiennent des signaux de
protection des droits d’auteur.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.