Aby ste predišli riziku vzniku
požiaru a riziku úrazu elektrickým
prúdom, nevystavujte zariadenie
dažďu ani vlhkosti.
Aby nedošlo k úrazu elektrickým
prúdom, nerozoberajte zariadenie.
Prípadné opravy prenechajte
na autorizovaný servis.
Výmenu sieťovej šnúry je možné
vykonať len v autorizovanom
servise.
Toto zariadenie je klasifikované
ako výrobok CLASS 1 LASER.
Označenie o klasifikácii CLASS 1
LASER PRODUCT MARKING
je umiestnené na ochrannom kryte
lasera vo vnútri zariadenia.
Upozornenie
Použitie optických nástrojov pri
tomto zariadení zvyšuje riziko
poškodenia zraku. Laserový lúč
použitý v tomto DVD rekordéri
môže poškodiť zrak, a preto sa
nepokúšajte rozoberať zariadenie.
Prípadné opravy prenechajte
na autorizovaný servis.
Tento štítok upozorňujúci na
výskyt laserového žiarenia je
umiestnený vo vnútri puzdra
ochranného krytu lasera.
Bezpečnostné
upozornenia
• Toto zariadenie je možné
prevádzkovať pri striedavom
napätí 220 – 240 V AC, 50/60 Hz.
Skontrolujte, či sa prevádzkové
napätie zhoduje s napätím
v miestnej elektrickej sieti.
• Aby ste predišli riziku vzniku
požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom, na zariadenie neklaďte
nádoby naplnené kvapalinou,
napríklad vázy.
• Zariadenie umiestnite tak, aby
ste v prípade problému mohli
okamžite odpojiť sieťovú šnúru
od elektrickej siete.
HOWVIEW je ochranná známka
S
spoločnosti Gemstar Development
Corporation. Systém S
vyrobený v licencii od spoločnosti
Gemstar Development
Corporation.
HOWVIEW je
Likvidácia starých
elektrických
a elektronických zariadení
(Platí v Európskej únii
a ostatných európskych
krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo
obale znamená, že s výrobkom
nemôže byť nakladané ako
s domovým odpadom. Miesto toho
je potrebné ho doručiť do
vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým,
že zaistíte správne zneškodnenie,
pomôžete zabrániť potencionálnemu
negatívnemu vplyvu na životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré
by v opačnom prípade hrozilo
pri nesprávnom nakladaní s týmto
výrobkom. Recyklácia materiálov
napomáha pri ochrane prírodných
zdrojov. Pre získanie ďalších
podrobných informácií o recyklácii
tohoto výrobku kontaktujte prosím
váš miestny alebo obecný úrad,
miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste
výrobok zakúpili.
Bezpečnostné
upozornenia
Toto zariadenie bolo testované
a bolo zistené, že pri používaní
prepojovacieho kábla kratšieho
než 3 metre vyhovuje
obmedzeniam stanoveným
nariadením EMC Directive.
Bezpečnosť
V prípade vniknutia
akéhokoľvek predmetu alebo
tekutiny do zariadenia odpojte
zariadenie od elektrickej siete
a pred ďalším používaním ho
nechajte prekontrolovať
v autorizovanom servise.
Pevný disk
(HDD – Hard Disk Drive)
Pevný disk dosahuje vysokú
hustotu záznamu, čo umožňuje
vykonávať dlhotrvajúce
záznamy a rýchly prístup
k zapísaným údajom. Môže sa
však veľmi rýchlo poškodiť
dôsledkom nárazov, otrasov
alebo vystavením prašnému
prostrediu. Pevný disk
udržiavajte mimo dosahu
magnetických polí. Ak chcete
predísť strate dôležitých údajov,
dodržiavajte nasledovné
bezpečnostné upozornenia.
• Rekordér nevystavujte silným
otrasom.
• Rekordér neumiestňujte
na miesta, ktoré sú vystavené
mechanickým otrasom, alebo
sú nestabilné.
• Zariadenie neumiestňujte
na horúci podklad, akým je
napr. VCR alebo zosilňovač
(receiver).
• Zariadenie nepoužívajte
na miestach s extrémnym
kolísaním teplôt (zmena
teploty musí byť menšia než
10°C/hod.).
• Rekordér nepremiestňujte
so zapojenou sieťovou šnúrou.
• Neodpájajte sieťovú šnúru od
elektrickej siete pri zapnutom
zariadení.
2
• Pri odpájaní sieťovej šnúry
zariadenie vypnite a uistite sa,
či nepracuje pevný disk
(na displeji sú minimálne
30 sekúnd zobrazené hodiny
a nahrávanie alebo
kopírovanie je zastavené).
• Rekordér nepremiestňujte
aspoň 1 minútu od odpojenia
sieťovej šnúry od elektrickej
siete.
• Nepokúšajte sa svojpomocne
vymeniť alebo inovovať pevný
disk, pretože môže dôjsť k jeho
funkčnej poruche.
V prípade funkčnej poruchy
pevného disku nie je možné
obnoviť stratené údaje. Pevný
disk je len dočasný úložný
priestor.
Oprava pevného disku
(HDD)
• Obsah pevného disku je
možné skontrolovať počas
opravy alebo kontroly
pevného disku pri jeho
poruche alebo úprave. Obsah
disku však spoločnosť Sony
nezálohuje ani neukladá.
• V prípade potreby
formátovania alebo výmeny
pevného disku sa budú tieto
operácie vykonávať pod
dohľadom spoločnosti Sony.
Celý obsah pevného disku sa
vymaže vrátane obsahu, ktorý
porušuje zákony o ochrane
autorských práv.
Zdroje napájania
• Zariadenie je pod stálym
napätím, pokiaľ je sieťová
šnúra zapojená v sieťovej
zásuvke, aj keď je samotné
zariadenie vypnuté.
• Ak nebudete zariadenie
používať dlhší čas, odpojte
sieťovú šnúru od elektrickej
siete. Keď odpájate sieťovú
šnúru zo zásuvky, ťahajte
za koncovku. Nikdy neťahajte
za samotnú šnúru.
Umiestnenie
• Zariadenie umiestnite na
miesto s dostatočnou
cirkuláciou vzduchu, aby ste
predišli jeho prehrievaniu.
• Zariadenie neumiestňujte na
mäkký povrch, akým je napr.
koberec, pretože by mohlo
dôjsť k zablokovaniu vetracích
otvorov.
• Zariadenie neumiestňujte do
uzavretých priestorov, akými
sú napr. knižnice alebo
vstavané skrinky.
• Zariadenie neumiestňujte do
blízkosti tepelných zdro jov ani
na miesta vystavené priamemu
slnečnému žiareniu, prašné
miesta alebo miesta
podliehajúce mechanickým
otrasom.
• Zariadenie neumiestňujte na
šikmý povrch. Zariadenie je
určené na prevádzku vo
vodorovnej polohe.
• Zariadenie ani disky
neumiestňujte vedľa zariadení
so silným magnetom, akými sú
mikrovlnné rúry alebo veľké
reproduktory.
• Na zariadenie neklaďte ťažké
predmety.
Nahrávanie
Pred skutočným nahrávaním
vykonajte skúšobné nahrávanie.
Kompenzácia strát
záznamov
Straty alebo znehodnotenia
záznamov, ktoré vzniknú
z dôvodu nefunkčnosti
rekordéra, jeho poruchy alebo
pri jeho oprave, spoločnosť Sony
nebude nijakým spôsobom
kompenzovať. Spoločnosť Sony
nebude nijakým spôsobom a za
žiadnych podmienok obnovovať
ani replikovať obsah záznamu.
Ochrana autorských práv
• TV programy, filmy,
videokazety, disky a iné
materiály môžu byť chránené
autorskými právami.
Neautorizované nahrávanie
takýchto materiálov môže byť
v rozpore so zákonmi
o autorských právach. Taktiež
môže byť potrebný súhlas
prevádzkovateľa káblovej
televízie a/alebo vlastníka
programu pri nahrávaní
z káblového rozvodu.
• Toto zariadenie je vybavené
technológiou na ochranu
autorských práv vlastníka
programu podľa príslušných
patentov USA a iných práv
o duševnom vlastníctve.
Použitie tejto technológie
je možné len so súhlasom
spoločnosti Macrovision a je
určené len pre domáce alebo
iné obmedzené využívanie,
ak spoločnosť Macrovision
neuvedie inak. Spätné
upravovanie
a disasemblovanie sú
zakázané.
,Pokračovanie
3
Ochrana proti kopírovaniu
Keďže toto zariadenie disponuje
funkciou ochrany proti
kopírovaniu, TV programy
prijímané prostredníctvom
externého tunera (nedodávaný)
môžu obsahovať signály ochrany
proti kopírovaniu (funkcia
ochrany proti kopírovaniu)
a v závislosti od typu signálu ich
nemusí byť možné nahrať.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Upozornenie: Tento rekordér
je schopný zobrazovať
statické video zábery alebo
OSD zobrazenie na TV
obrazovke aj dlhší čas.
Ak na TV obrazovke
ponecháte dlhší čas
pozastavený obraz alebo
zobrazenú ponuku Menu,
vystavujete váš TVP riziku
trvalého poškodenia
obrazovky. Plazmové
obrazovky a projekčné TVP
sú na takéto zaobchádzanie
obzvlášť citlivé.
Ak máte akékoľvek otázky alebo
problémy ohľadom tohto
rekordéra, obráťte sa na
najbližšieho predajcu Sony.
O tomto návode
• V tomto návode je interný
pevný disk označovaný aj ako
“HDD” a výraz „disk” je
používaný ako všeobecné
označenie HDD, DVD alebo
CD disku, ak nie je v texte
alebo na obrázku uvedené
inak.
• Ikony ako napr.
uvedené vo vrchnej časti
jednotlivých vysvetliviek
indikujú druh média, ktoré je
možné používať pri
popisovanej funkcii.
• Informácie v tomto návode
popisujú ovládacie prvky na
diaľkovom ovládaní (ďalej aj
DO). Na ovládanie rekordéra
môžete použiť aj ovládacie
prvky na rekordéri, ak majú
podobné alebo rovnaké
označenie ako ovládacie prvky
na DO.
• Príklady OSD zobrazení
použité v tomto návode sa
nemusia zhodovať so
skutočným zobrazením na TV
obrazovke.
• Jednotlivé vysvetlivky
ohľadom DVD diskov v tomto
návode sa týkajú DVD diskov
vytvorených v tomto
rekordéri. Vysvetlivky sa
nevzťahujú na DVD disky,
ktoré boli vytvorené v inom
rekordéri a v tomto rekordéri
sa prehrávajú.
Prehrávateľné len
v prehrávačoch
kompatibilných s režimom
VR (uzatvorenie nie je
potrebné)
Prehrávateľné vo väčšine
DVD prehrávačov
(uzatvorenie potrebné)
(str. 38)
Prehrávateľné vo väčšine
DVD prehrávačov
(uzatvorenie potrebné)
(str. 38)
Formátovanie
v režime VR
*1
DVD-R
Režim
VR
Režim
Video
-
-
R
RVR
Video
(str. 29)
Formátovanie
sa vykoná cez
zobrazenie
“Disc
Information”.
Automaticky
formátované
v režime Video
Prehrávateľné len v DVD-R
režim VR-kompatibilných
prehrávačoch (uzatvorenie
potrebné) (str. 38)
Prehrávateľné vo väčšine
DVD prehrávačov
(uzatvorenie potrebné)
(str. 38)
8
Nahrávateľné a prehrávateľné disky pre obrazové súbory JPEG
TypLogo disku
Pevný disk
(interný)
DATA DVD
—
Ikona používaná
v tomto návode
HDD
DATA D V D
Verzie vhodných diskov
(od novembra 2006)
• 8-rýchlostné (a menej) DVD-RW disky
• 6-rýchlostné (a menej) DVD-RW disky
(Ver. 1.1, Ver. 1.2 s CPRM
*2
)
• 16-rýchlostné (a menej) DVD+R disky
• 16-rýchlostné (a menej) DVD-R disky
(Ver. 2.0, Ver. 2.1 s CPRM
*2
)
• 8-rýchlostné (a menej) DVD+R DL
(Dvojvrstvové) disky
Formátovanie
(nové disky)
Formátovanie
nepotrebné
Formátovanie
na DATA DVD
disku (str. 29)
Kompatibilita s inými DVD
prehrávačmi (uzatváranie)
Kopírovanie obrazových
súborov JPEG na DATA
DVD disk za účelom
zobrazenia alebo kopírovania
na iných DVD prehrávačoch,
ktoré dokážu prehrávať
obrazové súbory JPEG
Prehrávateľné obrazové
súbory JPEG na DVD
prehrávačoch, ktoré dokážu
prehrávať obrazové súbory
JPEG (uzatvorenie potrebné
v závislosti od disku)
(str. 38)
Disky, na ktoré nie je možné nahrávať
• 8 cm disky.
• DVD-R DL (dvojvrstvové) disky
•DVD-RAM disky
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R DL”
a “DVD-R” sú obchodné značky.
*1
Po vložení nenaformátovaného DVD-R disku
do tohto rekordéra sa disk automaticky
naformátuje do režimu Video. Aby ste nový
DVD-R disk naformátovali do režimu VR,
naformátujte ho pomocou zobrazenia “Disc
Information” (str. 29).
*2
CPRM (Content Protection for Recordable
Media – ochrana obsahu pre nahrávateľné
médiá) je technológia kódovania, ktorá chráni
autorské práva záznamov.
,Pokračovanie
9
Disky, ktoré je možné prehrávať
Typ
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD
DATA DVD—
DATA CD—
Logo
disku
Ikona
používaná
v tomto návode
DVD
VCD
CD
DATA D V D
DATA C D
Charakteristika
Disk s filmom, ktorý je možné zakúpiť
alebo požičať.
Rekordér tiež rozpoznáva DVD-RAM
a DVD-R Dual Layer (dvojvrstvové)
(režim Video) disky ako DVD Video
-kompatibilné disky. Ak má DVD-RAM
disk vyberateľnú kazetu, pred
prehrávaním kazetu vyberte.
VIDEO CD alebo CD-R/CD-RW disky
vo formáte VIDEO CD/Super
VIDEO CD
Audio CD alebo CD-R/CD-RW disky
vo formáte Audio CD.
DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/
DVD-R/DVD-ROM disky obsahujúce
audio súbory MP3, obrazové súbory
JPEG alebo video súbory DivX.
CD-ROM/CD-R/CD-RW disky
obsahujúce audio súbory MP3,
obrazové súbory JPEG alebo video
súbory DivX.
DVD+RW/DVD-RW/
DVD-R
s priemerom 8 cm
“DVD VIDEO” a “CD” sú obchodné značky.
DivX, DivX Certified a príslušné logá sú obchodné
značky spoločnosti DivX, Inc. a používajú sa
na základe licencie.
DivX® je technológia pre kompresiu video súborov
vyvinutá spoločnosťou DivX, Inc.
——
Nevhodné disky na prehrávanie
• PHOTO CD disky.
• CD-ROM/CD-R/CD-RW disky, ktoré nie
sú vytvorené v niektorom z vyššie
uvedených formátov.
• Dátové úseky CD-Extra diskov
•BD disky
• HD DVD disky
10
DVD+RW, DVD-RW a DVD-R disk
s priemerom 8 cm vytvorený v DVD
kamkordéri.
• Disky nasnímané AVCHD-kompatibilným
DVD video kamkordérom
• DVD-ROM/DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/
DVD-R disky, ktoré neobsahujú súbory
DVD Video, DivX, JPEG alebo MP3.
• DVD Audio disky.
• DVD-RAM a/alebo DVD-RAM disky len
s kazetou, ktoré neobsahujú záznam
vo formáte DVD Video.
• HD vrstva na Super Audio CD diskoch.
• DVD VIDEO disky s odlišným
regionálnym kódom (str. 11).
• DVD disky vytvorené iným rekordérom
a nesprávne uzatvorené.
Maximálny počet zaznamenateľných titulov
DiskPočet titulov*
HDD disk300
DVD-RW/DVD-R
disk
DVD+RW/DVD+R
disk
DVD+R DL49
* Maximálna dĺžka každého titulu je 8 hodín.
99
49
Poznámka o funkciách prehrávania DVD
VIDEO/VIDEO CD diskov
Niektoré funkcie prehrávania DVD VIDEO/
VIDEO CD diskov môžu byť úmyselne
zablokované výrobcami softvéru. Keďže
tento rekordér prehráva DVD VIDEO/
VIDEO CD disky podľa obsahu disku
vytvoreného výrobcom softvéru, niektoré
funkcie prehrávania nemusia byť dostupné.
Podrobnosti pozri v návode na použitie DVD
VIDEO/VIDEO CD diskov.
Regionálny kód (len DVD VIDEO disky)
Váš rekordér má regionálny kód vyznačený
na zadnej strane a môžete v ňom prehrávať
iba DVD VIDEO disky, ktoré majú ten istý
regionálny kód. Tento systém je využívaný
na ochranu autorských práv.
V tomto rekordéri je tiež možné prehrávať DVD
VIDEO disky označené symbolom .
ALL
Pri pokuse prehrávať iný DVD VIDEO disk
sa na TV obrazovke zobrazí hlásenie
“Playback prohibited by region code.”
(“Prehrávanie nie je povolené miestnym
obmedzením.”). V závislosti od vyhotovenia
DVD VIDEO disku sa na disku nemusí
nachádzať označenie regionálneho kódu, aj
keď je prehrávanie obmedzené regionálnym
kódom.
Regionálny kód
Audio disk kódovaný technológiou
pre ochranu autorských práv
Zariadenie je určené na prehrávanie diskov
kompatibilných so štandardom Compact
Disc (CD).
V poslednom čase sú niektorými hudobnými
vydavateľstvami distribuované disky
kódované technológiou pre ochranu
autorských práv. Medzi takýmito diskmi sa
môžu vyskytovať tiež disky, ktoré
nevyhovujú štandardu CD a z toho dôvodu
ich nemusí byť možné v tomto zariadení
prehrávať.
Poznámka k duálnym diskom
DualDisc (duálny disk) je obojstranný disk,
ktorý má DVD záznam nahraný na jednej
strane a digitálny zvuk na druhej strane.
Keďže strana s audio záznamom nie je
v súlade so štandardom Compact Disc (CD),
prehrávanie na tomto produkte nie je
zaručené.
b Poznámky
• Niektoré DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R,
DVD-RAM alebo CD-RW/CD-R disky nie je
možné v rekordéri prehrávať z dôvodu kvality
záznamu alebo fyzického stavu disku, prípadne
vlastností záznamového zariadenia a autoringového
softvéru. Disk sa tiež neprehrá, ak nebol správne
uzatvorený. Podrobnosti pozri v návode na použitie
záznamového zariadenia.
• Na jeden DVD-RW disk nie je možné súčasne
kombinovať režimy VR a Video. Formát disku
zmeníte jeho preformátovaním (str. 40).
Nezabudnite na to, že po preformátovaní sa
z disku vymažú všetky údaje.
• Čas potrebný na nahrávanie nie je možné skrátiť
ani používaním vysokorýchlostných diskov.
• Odporúčame používať disky s označením
“For Video” na obale.
• Nový záznam nie je možné pridávať na DVD+R,
DVD-R a DVD-RW disky (režim Video), ktoré
obsahujú záznam vytvorený na inom DVD
rekordéri.
• V niektorých prípadoch nie je možné pridávať
nový záznam na DVD+RW disky, ktoré boli
vytvorené na inom DVD zariadení. Ak na takýto
disk pridáte nový záznam, tak tento DVD
rekordér prepíše pôvodnú ponuku Menu DVD
disku vlastnou ponukou Menu DVD disku.
• Nie je možné editovať záznam na DVD+RW,
DVD-RW (režim Video), DVD+R alebo DVD-R
diskoch, ktoré boli vytvorené v inom DVD
zariadení.
• Ak disk obsahuje PC dáta nerozpoznateľné týmto
rekordérom, takéto dáta sa vymažú.
• V závislosti od disku nemusí byť možné nahrávať
na niektoré nahrávateľné disky.
• Do rekordéra nevkladajte žiadne disky, ktoré
nedokáže prehrávať/na ktoré nedokáže nahrávať.
Môžu zapríčiniť poruchu zariadenia.
11
Zapojenia a nastavenia
Zapojenie rekordéra
Rekordér zapojte a nastavte podľa postupu v krokoch 1 až 6. Sieťovú šnúru nezapájajte
pred dokončením “Krok 4: Pripojenie sieťovej šnúry” na str. 18.
b Poznámky
• Dodávané príslušenstvo pozri v “Technické údaje” (str. 118).
• Pevným a správnym zapojením káblov sa vyhnete nežiaducemu šumu.
• Podrobnosti o pripájaných zariadeniach pozri v ich návodoch na použitie.
• Rekordér nie je možné pripojiť k TVP, ktorý nie je vybavený buď vstupným video konektorom alebo
konektorom SCART.
• Pred zapájaním odpojte sieťové šnúry všetkých prepájaných zariadení od elektrickej siete.
12
Krok 1: Pripojenie anténového kábla
Pripojte anténový kábel podľa nižšie uvedeného postupu.
Stena
Do AERIAL IN
Do AERIAL OUT
Anténový kábel (dodávaný)
: Smer toku signálu
Zapojenia a nastavenia
DVD rekordér
TVP
Do anténového vstupu
1 Odpojte anténový kábel od TVP a zapojte ho do konektora AERIAL IN na zadnom paneli
rekordéra.
2 Pomocou dodávaného anténového kábla prepojte konektor rekordéra AERIAL OUT
s anténovým vstupom vášho TVP.
13
Krok 2: Pripojenie video káblov/HDMI kábla
Vyberte si jedno z nasledovných prepojení A až E podľa vstupného konektora vášho TV
monitora, projektora alebo AV zosilňovača (receivera). Toto vám umožní sledovať obraz na
obrazovke.
DB
INPUT
VIDEO
L
AUDI O
R
TVP, projektor alebo
AV zosilňovač (receiver)
Do LINE 2 OUT (VIDEO)
Audio/video kábel
(nedodávaný)
(žltý)
Zložkový video
kábel
(nedodávaný)
(zelený)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
(zelený)
P
B/CB
(modrý)
P
R/CR
(červený)
TVP, projektor alebo
AV zosilňovač (receiver)
Do COMPONENT
VIDEO OUT
(červený)(modrý)
Do HDMI OUT
HDMI kábel
(nedodávaný)
Do LINE 2 OUT
(S VIDEO)
S-video kábel
(nedodávaný)
Do i LINE 1 – TV
Kábel SCART
(nedodávaný)
ECA
TVP, projektor alebo
AV zosilňovač (receiver)
: Smer toku signálu
14
INHDMI
TVP, projektor alebo
AV zosilňovač (receiver)
S VIDEO
INPUT
TVP
DVD rekordér
A Vstupný konektor SCART
Ak nastavíte “Easy Setup - Line1 Output”
na “S Video” alebo “RGB” (str. 22), použite
kábel SCART, ktorý podporuje zvolený
signál.
B Vstupný video konektor
Zapojenie poskytuje štandardnú kvalitu
obrazu.
C Vstupný konektor S VIDEO
Zapojenie poskytuje vysokú kvalitu obrazu.
D Vstupné zložkové video konektory
(Y, PB/CB, PR/CR)
Umožní vám to výbornú reprodukciu farieb
a obrazu vo vysokej kvalite.
Ak TVP dokáže prijímať signál
v progresívnom 525p/625p formáte, použite
toto prepojenie a v ponuke “Video” nastavte
“Component Out” na “On” (str. 100). Potom
nastavte “Progressive Output” v ponuke
“Video” na “On”, aby sa odosielal
progresívny video signál. Podrobnosti pozri
“Progressive Output” na str. 100.
E Vstupný konektor HDMI
Pre využitie vysokokvalitného digitálneho
obrazu a zvuku pomocou konektora HDMI
OUT použite certifikovaný HDMI kábel
(nedodávaný).
Pri prehrávaní záznamu v širokouhlom
formáte
Niektoré záznamy nemusia rozmerovo
zodpovedať ploche vašej TV obrazovky.
Zmenu rozmeru obrazu pozri str. 99.
Ak pripájate VCR
Pripojte váš VCR do konektora LINE 3/
DECODER na rekordéri (str. 23).
b Poznámky
• Medzi rekordér a TVP nezapájajte súčasne viac
než jeden typ video kábla.
• Ak pripojíte rekordér k TVP cez konektor
SCART, zdroj vstupného signálu na TVP sa
automaticky prepne na signál z rekordéra, keď
začnete prehrávanie. Ak je to potrebné, stlačením
tlačidla TV t na DO prepnite zdroj vstupného
signálu na TVP.
• Pre správne zapojenie pomocou funkcie
SMARTLINK budete potrebovať kábel SCART,
ktorý má prepojených všetkých 21 kolíkov.
Podrobnosti o tomto prepojení pozri v návode
na použitie vášho TVP.
• Ak pripojíte tento rekordér ku TVP s funkciou
SMARTLINK, nastavte v “Easy Setup - Line1
Output” na “Video”.
• Konektor HDMI OUT (zapojenie E) nie je
možné prepojiť s konektormi DVI, ktoré
nezodpovedajú štandardu HDCP (napr., DVI
konektor na PC monitoroch).
• Ak je rekordér pripojený k TVP cez konektory
HDMI, vždy pri zapnutí sa najskôr zobrazí obraz,
kým zvuk chvíľu nebude počuť.
* Tento DVD rekordér je vybavený technológiou
High-Definition Multimedia Interface
(HDMI™).
HDMI, logo HDMI a High-Definition
Multimedia Interface sú obchodné značky alebo
ochranné známky spoločnosti HDMI Licensing
LLC.
Funkcie SMARTLINK
(len pre prepojenia SCART)
Ak je pripojený TVP (alebo iné pripojené
zariadenie, napr. set top box), ktorý disponuje
funkciou SMARTLINK, NexTView Link
MEGALOGIC
CINEMALINK
*4
LINK
*1
, EASYLINK*2,
*2
, Q-Link*3, EURO VIEW
alebo T-V LINK*5, môžete využívať
nasledovné funkcie SMARTLINK.
*3
Zapojenia a nastavenia
,
Pre nahrávanie
• TV Direct Rec.
Jednoducho môžete nahrať obraz, ktorý
práve sledujete na obrazovke TVP (str. 30).
• One Touch Timer (Nastavenie časovača
jediným stlačením)
Jediným stlačením tlačidla TIMER na DO
môžete zapnúť rekordér aj TVP, nastaviť
zdroj vstupného signálu TVP na tento
rekordér a zobraziť ponuku nastavenia
časovaného nahrávania (str. 46).
,Pokračovanie
15
Pre prehrávanie
• One Touch Play
(Prehrávanie jediným stlačením)
Jediným stlačením tlačidla H
(prehrávanie) (str. 55) môžete zapnúť
rekordér aj TVP, nastaviť zdroj vstupného
signálu TVP na tento rekordér a spustiť
prehrávanie.
• One Touch Menu
(Zobrazenie Menu jediným stlačením)
Jediným stlačením tlačidla TITLE LIST
môžete zapnúť rekordér aj TVP, nastaviť
zdroj vstupného signálu TVP na tento
rekordér a zobraziť ponuku Title List
(str. 55).
Pre nastavenia
• Preset Download
Môžete stiahnuť nastavenia predvolieb na
tuneri TVP do rekordéra a v postupe “Easy
Setup” naladiť rekordér presne podľa týchto
údajov. Tento proces veľmi zjednodušuje
postup “Easy Setup”.
• Automatic Power Off
Ak rekordér po vypnutí TVP nebudete
používať, automaticky sa vypne.
• NexTView Download
Pomocou funkcie NexTView Download
vášho TVP môžete jednoducho nastaviť
časovač.
Pozri návod na použitie TVP.
*1
“MEGALOGIC” je ochranná známka
spoločnosti Grundig Corporation.
*2
“EASYLINK” a “CINEMALINK” sú obchodné
značky spoločnosti Philips Corporation.
*3
“Q-Link” a “NexTView Link” sú obchodné
značky spoločnosti Panasonic Corporation.
*4
“EURO VIEW LINK” je obchodná značka
spoločnosti Toshiba Corporation.
*5
“T-V LINK” je obchodná značka spoločnosti
JVC Corporation.
• Nie všetky TVP sú vybavené vyššie uvedenými
funkciami.
z Rada
Funkcie SMARTLINK tiež fungujú s TVP alebo
inými zariadeniami, ktoré sú vybavené funkciou
EPG Timer Control, EPG Title Download a Now
Recording. Podrobnosti pozri v návode na použitie
vášho TVP alebo iného zariadenia.
b Poznámky
• Funkcie SMARTLINK sú dostupné. len ak je pri
“Line1 Output” zvolené “Video”.
• Aby bolo možné používať všetky funkcie
SMARTLINK okrem One Touch Play,
One Touch Menu a One Touch Timer, rekordér
musí byť zapnutý.
16
Krok 3: Pripojenie audio káblov
Vyberte si jedno z nasledovných prepojení A až B, podľa vstupného konektora na TVP,
projektore alebo AV zosilňovači (receiveri). Toto vám umožní počúvanie zvuku.
[Reproduktory]
Zadný (L)
Predný (L)
AV zosilňovač (receiver)
s dekodérom
[Reproduktory]
Zadný (R)
Predný (R)
Zapojenia a nastavenia
A
Stredový
HDMI kábel
(nedodávaný)
Do HDMI OUT
: Smer toku signálu
alebo
Koaxiálny digitálny
kábel (nedodávaný)
Do DIGITAL OUT (COAXIAL alebo OPTICAL)
Do LINE 2 OUT
(R-AUDIO-L)
(biely)
(červený)
(žltý)*
alebo
Audio/video kábel
(nedodávaný)
Subwoofer
Do koaxiálneho alebo
optického/HDMI
digitálneho vstupu
Optický digitálny
kábel (nedodávaný)
DVD rekordér
(žltý)
(biely)
(červený)
TVP, projektor alebo
AV zosilňovač (receiver)
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
B
* Žltý konektor sa používa pre prenos video signálov (str. 14).
A Vstupný digitálny audio konektor
Ak je váš AV zosilňovač (receiver) vybavený
dekodérom Dolby
*1
Digital, DTS*2 alebo
MPEG audio a digitálnym vstupným
B
Vstupné audio konektory L/R (ľavý/pravý)
Takéto prepojenie slúži na reprodukciu
zvuku z reproduktorov TVP alebo dvoch
reproduktorov zosilňovača (receivera).
konektorom, použite toto prepojenie. Môžete
využívať priestorové efekty Dolby Digital
(5.1ch), DTS (5.1ch) a MPEG audio (5.1ch).
,Pokračovanie
17
z Rada
Správne rozmiestnenie reproduktorov pozri
v návode na použitie pripojených zariadení.
b Poznámky
• Súčasne neprepájajte výstupné audio konektory
TVP s konektormi LINE IN (R-AUDIO-L).
Spôsobilo by to neželaný šum reprodukovaný
reproduktormi TVP.
• Pri prepojení B súčasne neprepájajte výstupné
audio konektory TVP s konektormi LINE IN
(R-AUDIO-L) a LINE 2 OUT (R-AUDIO-L).
Spôsobilo by to neželaný šum reprodukovaný
reproduktormi TVP.
• Po dokončení prepojenia A vykonajte príslušné
nastavenia “Easy Setup - Audio Connection”
(str. 22). V opačnom prípade nebude
z reproduktorov počuť žiadny zvuk.
• Ak pripojíte rekordér k AV zosilňovaču
(receiveru) pomocou HDMI kábla, budete musieť
vykonať jeden z nasledujúcich postupov:
– Pripojte AV zosilňovač (receiver) k TVP
pomocou HDMI kábla.
– Pripojte rekordér k TVP pomocou video kábla
iného než HDMI (zložkový video kábel,
S VIDEO kábel alebo audio/video kábel).
*1
Vyrobené v licencii spoločnosti Dolby
Laboratories.
“Dolby” a symbol dvojité D sú obchodné značky
spoločnosti Dolby Laboratories.
*2
“DTS” a “DTS Digital Out” sú ob chodné značky
spoločnosti Digital Theater Systems, Inc.
Krok 4: Pripojenie
sieťovej šnúry
Sieťovú šnúru pripojte do konektora AC IN
na zariadení. Potom pripojte sieťové šnúry
rekordéra a TVP do elektrickej zásuvky.
Po pripojení sieťovej šnúry rekordéra chvíľu
počkajte, kým začnete rekordér
používať. Keď sa predný panel rozsvieti
a rekordér sa prepne do pohotovostného
režimu, môžete začať s rekordérom pracovať.
Ak k rekordéru pripájate ďalšie zariadenie
(str. 23), sieťovú šnúru zapojte až po
vykonaní všetkých zapojení.
1
Do AC IN
2
Do elektrickej siete
18
Krok 5: Príprava DO
Rekordér je možné ovládať pomocou
dodávaného diaľkového ovládania (ďalej aj
DO). Do diaľkového ovládania vložte dve
batérie R6 (veľkosti AA) podľa správnej
polarity 3 a #. Keď používate diaľkové
ovládanie, smerujte ho na senzor
na rekordéri.
b Poznámky
• Ak dodávané DO spôsobuje náhodné ovládanie
iného DVD rekordéra alebo prehrávača Sony,
zmeňte kód príkazového režimu tohto rekordéra
(str. 20).
• Batérie používajte správne, aby nedochádzalo
k ich vytečeniu a následnej korózii. V prípade
vytečenia elektrolytu sa ho nedotýkajte rukami.
Dbajte na nasledovné:
– Nepoužívajte novú batériu spolu so starou ani
nepoužívajte batérie rôznych výrobcov.
– Nenabíjajte batérie.
– Ak neplánujete DO používať dlhší čas, vyberte
batérie.
– V prípade vytečenia elektrolytu dôkladne
vyčistite priestor pre batérie a vložte nové
batérie.
• Neumiestňujte zariadenie tak, aby bol senzor
diaľkového ovládania (označenie na prednom
paneli) vystavený priamemu slnečnému žiareniu
alebo silnému svetlu zo svietidiel. Môže
dochádzať k funkčným poruchám pri ovládaní
rekordéra pomocou DO.
• Ak v diaľkovom ovládaní vymeníte batérie, môže
sa obnoviť výrobné nastavenie číselného kódu
a príkazového režimu. Preto po výmene batérií
nastavte príslušný kód a príkazový režim vždy
nanovo.
Ovládanie TVP pomocou DO
Po nastavení ovládacích signálov DO môžete
ovládať váš TVP.
b Poznámky
• V závislosti od niektorých pripojených zariadení
sa nemusí dať ovládať váš TVP, alebo používať
niektoré nižšie popísané tlačidlá.
• Ak zadáte nový číselný kód, predtým nastavený
číselný kód sa zruší.
Číselné
tlačidlá
TV/DVD
TV 2 +/–
TV PROG
+/–
TV [/1
TV t
1 Pridržte zatlačené tlačidlo TV[/1
v spodnej časti DO.
Nestláčajte tlačidlo [/1 v hornej časti
DO.
Zapojenia a nastavenia
,Pokračovanie
19
2 Držte zatlačené tlačidlo TV [/1
a súčasne pomocou číselných tlačidiel
zadajte kód výrobcu vášho TVP.
Napríklad pre zadanie “09” stlačte “0”
a potom “9”. Po zadaní poslednej číslice
uvoľnite tlačidlo TV [/1.
Číselné kódy TVP, ktoré je možné
ovládať
Ak je uvedených viac kódov než jeden,
skúšajte postupne zadávať všetky, kým
nenájdete kód prislúchajúci vášmu TVP.
VýrobcaČíselný kód
Sony01 (výr. nast.)
Hitachi24
JVC33
Panasonic17, 49
Philips06, 08
Samsung71
Sanyo25
Thomson43
Toshiba38
DO pracuje nasledovne:
TlačidláOperácie
TV
[/1Zapnutie a vypnutie
TV
2
(hlasitosť) +/–
TV PROG +/–Prepínanie predvolieb
TV t
TVP
Nastavenie hlasitosti
vášho TVP
na vašom TVP
Prepínanie zdroja
vstupného signálu TVP
Ak máte DVD prehrávač Sony
alebo viac ako jeden DVD
rekordér Sony
Ak dodávané DO spôsobuje náhodné
ovládanie iného DVD prehrávača alebo
rekordéra Sony, po dokončení postupu z časti
“Krok 6: Easy Setup” nastavte príkazový
režim tohto rekordéra a dodávaného DO tak,
aby nebol zhodný s iným DVD prehrávačom
alebo rekordérom Sony.
Výrobné nastavenie príkazového režimu
tohto rekordéra a dodávaného DO je DVD3.
Číselné
tlačidlá
SYSTEM
MENU
M/m,
ENTER
1 Zistite, či sa dokončil postup
“Easy Setup” (str. 22). Ak sa postup
“Easy Setup” nedokončil, najprv
ho vykonajte.
2 Stlačte SYSTEM MENU.
Zobrazí sa ponuka System Menu.
3 Zvoľte “SETUP” a stlačte ENTER.
Používanie tlačidla TV/DVD
(len pre zapojenia SCART)
Tlačidlo TV/DVD prepína zdroj vstupného
signálu medzi rekordérom a naposledy
zvoleným zdrojom vstupného signálu na
TVP. Pri používaní tohto tlačidla smerujte
DO na rekordér.
Ak pripojíte rekordér k TVP cez konektor
SCART, zdroj vstupného signálu na TVP sa
automaticky prepne na signál z rekordéra, keď
spustíte prehrávanie. Ak chcete sledovať iný
zdroj vstupného signálu, stlačením tlačidla TV/
DVD prepnite zdroj vstupného signálu TVP.
20
4 Zvoľte “Others” a stlačte ENTER.
5 Zvoľte “Command Mode” a stlačte
ENTER.
Ak sa príkazový režim rekordéra nezmenil,
nastavte príkazový režim DO na výrobné
nastavenie DVD3. Ak zmeníte príkazový
režim DO na DVD1 alebo DVD2, nebude
možné ovládať tento rekordér.
Zmena predvoľby na rekordéri
pomocou DO
Pomocou číselných tlačidiel je možné
prepínať predvoľby na rekordéri.
Číselné
tlačidlá
Zapojenia a nastavenia
6 Zvoľte príkazový režim (DVD1, DVD2
alebo DVD3) a stlačte ENTER.
7 Nastavte príkazový režim DO tak, aby
zodpovedal príkazovému režimu
rekordéra, ktorý ste nastavili v postupe
vyššie.
Vykonaním nižšie uvedených krokov
nastavte príkazový režim na DO.
1 Zatlačte a pridržte ENTER.
2 Držte zatlačené ENTER a pomocou
číselných tlačidiel zadajte kód
príkazového režimu.
Príkazový
režim
DVD1Číselné tlačidlo 1
DVD2Číselné tlačidlo 2
DVD3Číselné tlačidlo 3
3 Držte zatlačené číselné tlačidlo aj
ENTER na viac než 3 sekundy.
Kontrola príkazového režimu pre rekordér
Stlačte x na rekordéri, keď je rekordér
vypnutý. Príkazový režim rekordéra sa
zobrazí na displeji.
Číselný kód
ENTER
Príklad: predvoľba č. 50
Stlačte “5”, “0” a potom ENTER.
21
Krok 6: Easy Setup
Vykonajte základné nastavenia podľa pokynov
na OSD obrazovke v ponuke “Easy Setup”.
Dbajte na to, aby ste počas tohto postupu
neodpojili káble alebo neukončili postup
“Easy Setup”.
O
RETURN
1 Zapnite rekordér a TVP. Potom prepnite
zdroj vstupného signálu TVP tak, aby sa
signál z rekordéra zobrazoval na TV
obrazovke.
Zobrazí sa hlásenie pre počiatočné
nastavenia.
• Ak sa toto hlásenie nezobrazí, zvoľte
“Easy Setup” v ponuke “SETUP”
v System Menu (str. 109).
2 Stlačte ENTER.
Za účelom nasledovných nastavení
vykonajte pokyny na obrazovke
(zobrazenie OSD).
Easy Setup - OSD
Výber jazyka pre OSD zobrazenie.
Easy Setup - Tuner System
Výber príslušnej krajiny/regiónu alebo
jazyka.
Poradie čísiel predvolieb sa nastaví podľa
zvolenej krajiny/regiónu.
Podrobnosti o manuálnej zmene čísiel
predvolieb pozri str. 94.
• Ak žijete vo francúzsky hovoriacej
krajine, ktorá nie je uvedená
v zozname, zvoľte “ELSE - English”.
22
[/1
</M/m/,,
ENTER
TV [/1
Easy Setup - Clock
Rekordér automaticky vyhľadáva časový
signál. Ak nie je možné nájsť časový
signál, nastavte hodiny manuálne
pomocou </M/m/, a stlačte ENTER.
Easy Setup - TV Type (str. 99)
Ak používate širokouhlý TVP, zvoľte
“16:9”. Ak používate štandardný TVP,
zvoľte buď “4:3 Letter Box” (obraz je
zmenšený) alebo “4:3 Pan Scan” (obraz
je roztiahnutý). Toto nastavenie určuje
spôsob zobrazovania “širokouhlého”
obrazu na TV obrazovke.
Easy Setup - Component Out
Ak používate konektor COMPONENT
VIDEO OUT, zvoľte “On”.
Easy Setup - Line3 Input
Ak chcete pripojiť dekodér ako napr.
analógový dekodér PAY-TV/Canal Plus
do konektora LINE 3/DECODER, zvoľte
“Yes”.
Easy Setup - Line1 Output
Pre výstup video signálov zvoľte “Video”.
Pre výstup S-Video signálov zvoľte
“S Video”.
Pre výstup RGB signálov zvoľte “RGB”.
Zvolením “Video” je možné využívať
funkcie SMARTLINK (str. 15).
• Ak nastavíte “Easy Setup - Component
Out” na “On”, nie je možné zvoliť “RGB”.
• Ak nastavíte “Easy Setup - Line3 Input”
na “Yes”, nie je možné zvoliť “S Video”.
Easy Setup - Audio Connection
Ak ste pripojili AV zosilňovač (receiver)
pomocou digitálneho optického alebo
koaxiálneho kábla, zvoľte “Yes :
DIGITAL OUT” a nastavte výstupný
digitálny signál (str. 102).
3 Po zobrazení “Finish” stlačte ENTER.
Nastavenie “Easy Setup” je dokončené.
Návrat na predchádzajúci krok
Stlačte O RETURN.
z Rady
• Ak je váš AV zosilňovač (receiver) vybavený
dekodérom MPEG audio, nastavte “MPEG”
na “MPEG” (str. 102).
• Ak chcete opätovne spustiť postup “Easy Setup”,
v ponuke System Menu zvoľte v ponuke
“SETUP” položku “Easy Setup” (str. 109).
Pripojenie VCR alebo podobného zariadenia
Po odpojení sieťovej šnúry rekordéra od elektrickej siete pripojte VCR alebo podobné
záznamové zariadenie do konektorov LINE IN na tomto rekordéri.
Použite konektor DV IN na prednom paneli, ak zariadenie disponuje výstupným DV
konektorom (konektor i.LINK) (str. 79).
Podrobnosti pozri v návode na použitie pripájaného zariadenia.
Nahrávanie na tento rekordér pozri “Nahrávanie z pripojeného zariadenia bez časovača” na str. 53.
Pripojenie do konektora LINE 3/DECODER
Pripojenie VCR alebo podobného záznamového zariadenia do konektora LINE 3/DECODER
toho rekordéra.
VCR
Do i LINE 3/DECODER
Kábel SCART (nedodávaný)
Do i LINE 1 – TV
TVP
Do vstupu SCART
Zapojenia a nastavenia
DVD rekordér
b Poznámky
• Obraz obsahujúci signály pre ochranu proti kopírovaniu nie je možné nahrávať.
• Ak budú prechádzať signály z tohto rekordéra cez VCR, na TV obrazovke môže byť obraz nekvalitný.
VCRDVD rekordérTVP
VCR je nutné pripojiť k DVD rekordéru a TVP je nutné pripojiť podľa zobrazenia nižšie. Videokazety
sledujte prostredníctvom druhého linkového vstupu na TVP.
Linkový vstup 1
VCRTVP
• Funkcie SMARTLINK nie sú dostupné, ak sú zariadenia pripojené do konektora LINE 3/DECODER
na DVD rekordéri.
• Ak nahrávate na VCR z tohto DVD rekordéra, neprepínajte zdroj vstupného signálu na TVP stlačením
tlačidla TV/DVD na DO.
• Ak odpojíte sieťovú šnúru rekordéra, nebudete môcť sledovať obraz z pripojeného VCR.
DVD rekordér
Linkový vstup 2
,Pokračovanie
23
Pripojenie do konektorov LINE 2 IN na prednom paneli
Pripojenie VCR alebo podobného záznamového zariadenia do konektorov LINE 2 IN na tomto
rekordéri. Ak zariadenie disponuje S-video konektorom, môžete namiesto audio/video kábla
použiť S-video kábel.
VCR atď.
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
AUDI O
LR
S-video kábel
(nedodávaný)
Do LINE 2 IN
Audio/video kábel
(nedodávaný)
DVD rekordér
: Smer toku signálu
z Rada
Ak pripojené zariadenie reprodukuje len monofonický zvuk, pripojte ho len do vstupných konektorov
L (MONO) a VIDEO na prednej časti rekordéra. Nezapájajte vstupný konektor R.
b Poznámky
• Pri používaní S-video kábla nepripájajte žltý konektor LINE IN (VIDEO).
• Výstupný konektor tohto rekordéra neprepájajte so vstupným konektorom iného zariadenia pri súčasnom
prepojení výstupného konektora iného zariadenia so vstupným konektorom tohto rekordéra. Spôsobilo by
to neželaný šum (spätná väzba).
• Medzi rekordér a TVP nezapájajte súčasne viac než jeden typ video kábla.
24
Pripojenie satelitného alebo digitálneho prijímača
Pripojte satelitný alebo digitálny prijímač do konektora LINE 3/DECODER tohto rekordéra.
Pred pripájaním prijímača odpojte sieťovú šnúru rekordéra od elektrickej siete.
Podrobnosti o používaní funkcie Synchro-Rec (synchronizované nahrávanie) sú uvedené
nižšie. Pri tomto prepojení nenastavujte položku “Line3 Input” v ponuke “Scart Setting”
vo voľbe “Video” na “Decoder”.
Satelitný prijímač,
CanalSat atď.
Kábel SCART (nedodávaný)
Do i LINE 1 – TVDo i LINE 3/DECODER
TVP
Do vstupu SCART
DVD rekordér
Zapojenia a nastavenia
Ak satelitný prijímač dokáže vysielať RGB
signály
Tento rekordér môže prijímať RGB signály.
Ak satelitný prijímač dokáže vysielať RGB
signály, zapojte konektor TV SCART na
satelitnom prijímači s konektorom LINE 3/
DECODER a nastavte “Line3 Input”
v položke “Scart Setting” na “Video/RGB”
v ponuke “Video” (str. 101). Toto zapojenie
a nastavenie vypne funkciu SMARTLINK.
Ak chcete používať funkciu SMARTLINK
spolu s kompatibilným zariadením set top
box, pozri jeho návod na použitie.
Ak chcete používať funkciu Synchro Rec
Toto zapojenie je potrebné pre používanie
funkcie synchronizovaného nahrávania.
Pozri “Časované nahrávanie z pripojeného
zariadenia (Synchro Rec)” na str. 51.
Nastavte položku “Line3 Input” v ponuke
“Scart Setting” (str. 101) v ponuke “Video”
podľa špecifikácií vášho satelitného
prijímača. Podrobnosti pozri v návode
na použitie vášho satelitného prijímača.
b Poznámky
• Synchronizované nahrávanie nepracuje pri
niektorých prijímačoch. Podrobnosti pozri
v návode na použitie prijímača.
• Ak odpojíte sieťovú šnúru rekordéra, nebudete
môcť sledovať obraz z pripojeného prijímača.
25
Pripojenie analógového dekodéra PAY-TV/Canal Plus
Ak k rekordéru pripojíte dekodér (nedodávaný), môžete sledovať alebo nahrávať programy
platenej káblovej televízie PAY-TV/Canal Plus. Pred zapájaním dekodéra odpojte sieťovú
šnúru rekordéra od elektrickej siete. Ak v kroku 5 v časti “Nastavenie predvolieb
na analógovom dekodéri PAY-TV/Canal Plus” (str. 27) nastavíte “Line3 Input” na “Decoder”,
nebudete môcť zvoliť “L3”, pretože vstup Line 3 už bude vyhradený pre dekodér.
Pripojenie dekodéra
Anténový kábel (dodávaný)
Do AERIAL IN
Do AERIAL OUT
Do i LINE 1 – TV
TVP
Kábel SCART
(nedodávaný)
Analógový dekodér
PAY-TV/Canal Plus
Do vstupu SCART
Kábel SCART
(nedodávaný)
Do i LINE 3/DECODER
DVD rekordér
26
Nastavenie predvolieb
na analógovom dekodéri
PAY-TV/Canal Plus
4 Zvoľte “Scart Setting” a stlačte ENTER.
Ak chcete sledovať alebo nahrávať analógové
programy PAY-TV/Canal Plus, pomocou
zobrazenej ponuky nastavte rekordér na
príjem príslušných kanálov.
Pre správne nastavenie predvolieb vykonajte
nižšie uvedený postup.
Číselné
tlačidlá
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
O
RETURN
ENTER
1 Stlačte SYSTEM MENU.
Zobrazí sa ponuka System Menu.
2 Zvoľte “SETUP” a stlačte ENTER.
Zapojenia a nastavenia
5 Stláčaním M/m zvoľte “Video” alebo
“RGB” pre “Line1 Output”, “Decoder”
pre “Line3 Input” a “Video” pre “Line3
Output” a stlačte ENTER.
Znova sa zobrazí ponuka “Video”.
6 Stlačením O RETURN obnovte
zobrazenie kurzora v ľavom stĺpci.
7 Zvoľte “Basic” a stlačte ENTER.
8 Zvoľte “Programme Setting” a stlačte
ENTER.
3 Zvoľte “Video” a stlačte ENTER.
9 Stláčaním M/m zvoľte požadovanú
predvoľbu a stlačte ENTER.
,Pokračovanie
27
10
Stláčaním </, zvoľte “System”.
11
Stláčaním M/m zvoľte dostupný systém
TV vysielania - BG, DK, I alebo L.
Pre príjem vysielania vo Francúzsku
zvoľte “L”.
12
Stláčaním </, zvoľte “Channel”.
13
Pomocou M/m alebo číselných tlačidiel
zvoľte analógovú predvoľbu PAY-TV/
Canal Plus.
14
Pomocou </, zvoľte “PAY-TV/
CANAL+”.
15
Stláčaním M/m zvoľte “On” a stlačte.
Návrat na predchádzajúci krok
Stlačte O RETURN.
b Poznámka
Ak odpojíte sieťovú šnúru rekordéra, nebudete
môcť sledovať obraz z pripojeného dekodéra.
28
Osem základných operácií
— Spoznávanie vášho DVD rekordéra
1. Vloženie disku
+
RW
-
R
Video
DATA C D
Z
(otvorenie/
zatvorenie)
-
RWVR-RW
DVD
VCD CD
Video
+
R
-
RVR
DATA D V D
DVD
2. Nahrávanie vysielania
+
-
HDD
-
RVR-R
RW
Video
RWVR-RW
V tejto časti je uvedené základné ovládanie
nahrávania aktuálneho TV vysielania na
pevný disk (HDD) alebo na disk (DVD).
Podrobnosti o nastavení časovaného
nahrávania pozri str. 42.
HDD
Video
+
R
DVD
PROG +/–
TV/DVD
Osem základných operácií — Spoznávanie vášho DVD rekordéra
1 Stlačte DVD.
2 Stlačte Z (otvorenie/zatvorenie)
a na nosič disku položte disk.
Nahrávanou/prehrávanou stranou nadol
3 Stlačením Z (otvorenie/zatvorenie)
zatvorte nosič disku.
Počkajte, kým z displeja predného panela
nezmizne hlásenie “LOAD”.
Nový DVD disk sa automaticky
naformátuje.
• Pri DVD-RW diskoch
DVD-RW disky sa naformátujú
do záznamového formátu (režim VR
alebo Video) nastaveného položkou
“Format DVD-RW” v ponuke “DVD”.
• Pri DVD-R diskoch
DVD-R disky sa automaticky
naformátujú do režimu Video. Aby ste
nový DVD-R disk naformátovali
do režimu VR, naformátujte ho pomocou
zobrazenia “Disc Information” (str. 40)
ešte
pred
vykonaním nahrávania.
Ak je disk nahrávateľný v tomto rekordéri,
môžete ho manuálne preformátovať tak,
aby bol prázdny (str. 40).
DISPLAY
zREC
xREC
STOP
REC MODE
TVPt
1 Stlačte HDD alebo DVD.
Ak chcete nahrávať na DVD disk, vložte
nahrávateľný DVD disk.
2 Stláčaním PROG +/– zvoľte číslo
predvoľby alebo zdroj vstupného
signálu, ktorý chcete nahrávať.
3 Stláčaním REC MODE zvoľte režim
záznamu.
Po každom stlačení tlačidla sa zobrazenie
na TV obrazovke zmení nasledovne:
Podrobnosti o režimoch záznamu pozri
str. 42.
,Pokračovanie
29
4 Stlačte z REC.
Spustí sa nahrávanie.
Nahrávanie sa automaticky zastaví po
8 hodinách nepretržitého nahrávania
alebo v prípade, že je HDD alebo DVD
disk plný.
Zastavenie nahrávania
Stlačte x REC STOP.
Zastavenie nahrávania môže trvať niekoľko
sekúnd.
Sledovanie iného TV programu počas
nahrávania
Ak je TVP pripojený do konektora i LINE
1 – TV, pomocou tlačidla TV/DVD nastavte
TVP na vstupný TV signál a prepnite na
vysielanie, ktoré chcete sledovať. Ak je TVP
pripojený do konektora LINE 2 OUT alebo
COMPONENT VIDEO OUT, pomocou
tlačidla TV t nastavte TVP na vstupný
TV signál (str. 19).
TV Direct Rec.
Ak používate prepojenie SMARTLINK
a “TV Direct Rec.” je nastavené na “On”
(str. 105), môžete jednoducho nahrať práve
sledovaný program v TVP.
Keď sú TVP a rekordér zapnuté, stlačte z
REC. Rekordér spustí nahrávanie práve
sledovaného obrazu a zvuku v TVP.
b Poznámka
Ak sa na displeji zobrazí “TV”, počas TV Direct
Rec. nie je možné vypnúť TVP ani prepnúť
predvoľbu. Funkciu vypnete nastavením “TV
Direct Rec.” na “Off” v ponuke “Recording”
(str. 105).
Funkcia Teletext
Niektoré vysielacie systémy zabezpečujú
Teletextovú službu*, v ktorej sú každý deň
aktualizované kompletné TV programy a ich
dáta (názov, dátum, predvoľba, počiatočný
čas nahrávania atď.). Počas nahrávania
vysielania rekordér automaticky prevezme
názov programu zo stránok Teletextu a uloží
ho ako názov titulu. Podrobnosti pozri
“Automatické pomenovanie predvolieb (TV
Guide Page)” na str. 97.
Teletextové informácie sa nezobrazia na
TV obrazovke. Ak chcete prezerať
teletextové informácie na TV obrazovke,
stláčaním TV/DVD na DO prepnite zdroj
vstupného signálu na TVP (str. 19).
* V niektorých oblastiach nedostupné
b Poznámky
• Po stlačení z REC môže chvíľu trvať, kým
sa nahrávanie spustí.
• Počas nahrávania nie je možné zmeniť režim
záznamu.
• V pr ípade výpadku elektrickej energie môže dôjsť
k vymazaniu nahrávaného vysielania.
• Nie je možné sledovať vysielanie PAY-TV/Canal
Plus počas nahrávania iného vysielania PAY-TV/
Canal Plus.
• Aby bolo možné používať funkciu TV Direct Rec,
je potrebné najskôr správne nastaviť čas na
hodinách rekordéra.
Zobrazenie stavu disku počas
nahrávania
Môžete skontrolovať také informácie
o zázname, akými sú napr. čas záznamu
alebo typ disku.
Počas nahrávania stlačte DISPLAY.
Zobrazia sa informácie o nahrávaní.
30
A Typ disku/formát
B Stav nahrávania
C Režim záznamu
D Čas nahrávania
Stlačením DISPLAY vypnite zobrazenie.
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.