Aby ste predišli riziku vzniku požiaru
a riziku úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
Aby nedošlo k úrazu elektrickým
prúdom, nerozoberajte zariadenie.
Prípadné opravy prenechajte
na autorizovaný servis.
Batérie ani batérie v zariadení
nevystavujte nadmerným teplotám
(napr. slnečnému žiareniu, ohňu
a pod.).
Toto zariadenie je klasifikované
ako výrobok CLASS 1 LASER
(LASEROVÝ VÝROBOK 1.
TRIEDY). Označenie o klasifikácii
CLASS 1 LASER je umiestnené na
zadnej strane zariadenia.
UPOZORNENIE
Použitie optických nástrojov pri tomto
zariadení zvyšuje riziko poškodenia
zraku. Laserový lúč použitý v tomto
DVD rekordéri môže poškodiť zrak,
a preto sa nepokúšajte rozoberať
zariadenie.
Prípadné opravy prenechajte
na autorizovaný servis.
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
KLASSE 3B
SYNLIG
OG USYNLIG
ADVARSEL
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
VARNING
ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
AVATTAESSA OLET ALTTIINA LUOKAN 3B NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖNT
VARO
LASERSÄTEILYLLE VARO ALTISTUMISTA SÄTEELLE.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG KLASSE 3B, WENN
VORSICHT
ABDECKUNG GE
LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPENS.
Ö
FFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
Ä
Bezpečnostné upozornenia
• Toto zariadenie je možné
prevádzkovať pri striedavom napätí
220 – 240 V AC, 50/60 Hz.
Skontrolujte, či sa prevádzkové
napätie zhoduje s napätím v miestnej
elektrickej sieti.
• Aby ste predišli riziku vzniku
požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom, na zariadenie neklaďte
nádoby naplnené kvapalinou,
napríklad vázy.
• Systém umiestnite tak, aby bolo
možné v prípade problémov sieťovú
šnúru ihneď odpojiť od elektrickej
siete.
Likvidácia starých
elektrických a elektronických
zariadení (Platí v Európskej
únii a ostatných európskych
krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale
znamená, že s výrobkom nemôže byť
nakladané ako s domovým odpadom.
Miesto toho je potrebné ho doručiť do
vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým, že
zaistíte správne zneškodnenie,
pomôžete zabrániť potencionálnemu
negatívnemu vplyvu na životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré by
v opačnom prípade hrozilo pri
nesprávnom nakladaní s týmto
výrobkom. Recyklácia materiálov
pomáha uchovávať prírodné zdroje.
Pre získanie ďalších podrobných
informácií o recyklácii tohoto výrobku
kontaktujte prosím váš miestny alebo
obecný úrad, miestnu službu pre zber
domového odpadu alebo predajňu, kde
ste výrobok zakúpili.
Tento štítok upozorňujúci na výskyt
laserového žiarenia je umiestnený vo
vnútri puzdra ochranného krytu lasera.
2
Likvidácia starých
akumulátorov a batérií
(Platí v Európskej únii
a ostatných európskych
krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na akumulátore/batérii
alebo na jeho obale upozorňuje, že
akumulátor/batériu nie je možné
likvidovať v netriedenom komunálnom
odpade.
Tým, že zaistíte správnu likvidáciu
akumulátorov/batérií, pomôžete
zabrániť potencionálnemu
negatívnemu vplyvu akumulátorov/
batérií na životné prostredie a ľudské
zdravie, ktoré by v opačnom prípade
hrozilo pri nesprávnom nakladaní
s akumulátormi/batériami. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávať prírodné
zdroje.
Ak zariadenia musia byť
z bezpečnostných a prevádzkových
dôvodov alebo kvôli zachovaniu dát
neustále napájané zabudovaným
akumulátorom/batériou, tento
akumulátor/batériu smie vymieňať len
kvalifikovaný servisný pracovník.
Pre zabezpečenie správneho
nakladania s akumulátorom/batériou
odovzdajte zariadenie, ktorému
uplynula doba životnosti do zberného
strediska prevádzkujúceho recykláciu
a likvidáciu odpadu z elektrických
a elektronických zariadení.
S ostatnými akumulátormi/batériami
nakladajte v zmysle platných
miestnych predpisov a noriem.
Akumulátory a batérie odovzdajte na
vyhradené zberné miesto pre
recykláciu použitých akumulátorov
a batérií.
Pre získanie ďalších podrobných
informácií o recyklácii tohto výrobku
alebo akumulátorov/batérií kontaktujte
prosím váš miestny alebo obecný úrad,
miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste
výrobok zakúpili.
Výrobcom tohto produktu je
spoločnosť Sony
Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonsko. Autorizovaným
predstaviteľom ohľadom
záležitostí týkajúcich sa
nariadení EMC a bezpečnosti
produktu je spoločnosť Sony
Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Nemecko.
Ohľadom služieb alebo
záručných záležitostí použite
adresy uvedené
v samostatnom servisnom
alebo záručnom liste.
Bezpečnostné
upozornenia
Bezpečnosť
V prípade vniknutia akéhokoľvek
predmetu alebo tekutiny do zariadenia,
odpojte zariadenie od elektrickej siete
a pred ďalším používaním ho nechajte
prekontrolovať v autorizovanom
servise.
Zdroje napájania
• Zariadenie je pod stálym napätím,
kým je sieťová šnúra zapojená
v sieťovej zásuvke, aj keď je
samotné zariadenie vypnuté.
• Ak nebudete zariadenie používať
dlhší čas, odpojte sieťovú šnúru od
elektrickej siete. Pri odpájaní
sieťovej šnúry ťahajte za
koncovku. Nikdy neťahajte za
samotnú šnúru.
Umiestnenie
• Zariadenie umiestnite na miesto
s dostatočnou cirkuláciou vzduchu,
aby ste predišli jeho prehrievaniu.
• Zariadenie neumiestňujte na
mäkký povrch, akým je napr.
koberec, pretože by mohlo dôjsť
k zablokovaniu ventilačných
otvorov.
• Zariadenie neumiestňujte do
uzavretých priestorov, akými sú
napr. knižnice alebo vstavané
skrinky.
• Zariadenie neumiestňujte do
blízkosti tepelných zdrojov ani na
miesta vystavené priamemu
slnečnému žiareniu, prašné miesta
alebo miesta podliehajúce
mechanickým otrasom.
• Zariadenie neumiestňujte na
šikmý povrch. Zariadenie je
určené len na prevádzku vo
vodorovnej polohe.
• Zariadenie ani disky
neumiestňujte vedľa zariadení so
silným magnetom, akými sú
mikrovlnné rúry alebo veľké
reproduktory.
• Na zariadenie neklaďte ťažké
predmety.
• Aby ste predišli riziku vzniku
požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom, na zariadenie neklaďte
nádoby naplnené kvapalinou,
napríklad vázy.
,Pokračovanie
3
Nahrávanie
Pred skutočným nahrávaním
vykonajte skúšobné nahrávanie.
Kompenzácia strát záznamov
Straty alebo znehodnotenia
záznamov, ktoré vzniknú z dôvodu
nefunkčnosti rekordéra, jeho
poruchy alebo pri jeho oprave,
spoločnosť Sony nebude nijakým
spôsobom kompenzovať.
Spoločnosť Sony nebude nijakým
spôsobom a za žiadnych podmienok
obnovovať ani replikovať obsah
záznamu.
Ochrana autorských práv
• TV programy, filmy, videokazety,
disky a iné materiály môžu byť
chránené autorskými právami.
Neautorizované kopírovanie
takýchto materiálov môže byť
v rozpore so zákonom
o autorských právach. Taktiež
môže byť potrebný súhlas
prevádzkovateľa káblovej
televízie a/alebo vlastníka
programu pri nahrávaní
z káblového rozvodu.
• Nahrávacie zariadenie by sa malo
používať len na kopírovanie, ktoré
nie je obmedzené zákonom.
Pred kopírovaním odporúčame,
aby ste si overili, aké kopírovanie
je v oblasti, kde kopírovanie
vykonávate, povolené.
Kopírovanie materiálov, ktoré sú
chránené autorskými právami, ak o
napríklad filmy alebo hudba je
nezákonné, pokým nezískate
výslovné povolenie od vlastníka
autorských práv.
• Toto zariadenie je vybavené
technológiou na ochranu
autorských práv vlastníka sof tvéru
podľa príslušných patentov USA
a iných práv o duševnom
vlastníctve. Použitie tejto
technológie je možné len so
súhlasom spoločnosti
Macrovision a je určené len pre
domáce alebo iné obmedzené
využívanie, kým spoločnosť
Macrovision neuvedie inak.
Spätné upravovanie
a disasemblovanie sú zakázané.
Ochrana proti kopírovaniu
Keďže toto zariadenie disponuje
funkciou ochrany proti kopírovaniu,
TV programy prijímané
prostredníctvom externého tunera
(nedodávaný) môžu obsahovať
signály ochrany proti kopírovaniu
(funkcia ochrany proti kopírovaniu)
a v závislosti od typu signálu ich
nemusí byť možné nahrať.
DÔLEŽITÉ
UPOZORNENIE
Upozornenie:
Tento rekordér je schopný
zobrazovať statické video
zábery alebo OSD
zobrazenie na TV obrazovke
aj dlhší čas. Ak na TV
obrazovke ponecháte dlhší
čas pozastavený obraz alebo
zobrazenú ponuku Menu,
vystavujete váš TVP riziku
trvalého poškodenia
obrazovky. Plazmové
obrazovky a projekčné TVP
sú na takéto zaobchádzanie
obzvlášť citlivé.
Ak máte akékoľvek otázky alebo
problémy ohľadom tohto rekordéra,
obráťte sa na najbližšieho predajcu
Sony.
O tomto návode
• V tomto návode sa výraz “disk”
používa ako obecné označenie pre
DVD alebo CD disky, ak v texte
alebo obrázkoch nie je uvedené
inak.
• Ikony ako napr. uvedené
vo vrchnej časti jednotlivých
vysvetliviek indikujú druh média,
ktoré je možné používať pri
popisovanej funkcii. Podrobnosti
pozri “Nahrávateľné a pre hrávateľné
disky” na str. 79.
• Informácie v tomto návode
popisujú ovládacie prvky na
diaľkovom ovládaní (ďalej a j DO).
Na ovládanie rekordéra môžete
použiť aj ovládacie prvky na
rekordéri, ak majú podobné alebo
rovnaké označenie ako ovládacie
prvky na DO.
• Príklady OSD zobrazení použité
v tomto návode sa nemusia
zhodovať so skutočným
zobrazením na TV obrazovke.
• Jednotlivé informácie ohľadom
DVD diskov v tomto návode sa
týkajú DVD diskov vytvorených
v tomto rekordéri. Informácie sa
nevzťahujú na DVD disky, ktoré
boli vytvorené v inom rekordéri
a v tomto rekordéri sa prehrávajú.
H (prehrávanie) (45, 50, 52)
X (pozastavenie) (47, 51, 52)
x (zastavenie) (45, 50, 52)
Tlačidlo H má orientačný hmatový bod*.
I z REC (41)
x REC STOP (38, 41)
CHAPTER MARK (59)
Vytvorenie kapitol v titule.
REC MODE (29, 37, 41)
Výber režimu záznamu.
J TV [/1 (zapnutie/pohotovostný
režim) (18)
TV t (výber zdroja vstupného
signálu) (18)
2 (hlasitosť) +/– (18)
TV
TV PROG (predvoľba) +/– (18)
Tlačidlo + má orientačný hmatový bod*.
K SEARCH (50)
Zobrazí sa vyhľadávacie zobrazenie
Marker Search.
L MARKER (50)
Označenie príslušných bodov počas
prehrávania.
MENU (45)
Zobrazenie Menu disku.
</M/m/,/ENTER (20)
Výber želanej položky.
O RETURN (20)
,Pokračovanie
7
M SUBTITLE (47)
Výber jazyka titulkov.
ANGLE (47)
Zmena zorného uhla alebo otáčanie obrázka
počas prezentácie Slide Show.
PLAY MODE (49, 51)
ZOOM (48)
Zväčšenie obrazu počas prehrávania alebo
pozastavenia.
N AUDIO (47)
Tlačidlo AUDIO má orientačný hmatový
bod
*.
O Číselné tlačidlá (49)
Tlačidlo č. 5 má orientačný hmatový bod*.
P Z (otvorenie/zatvorenie) (28)
Otvorenie alebo zatvorenie nosiča disku.
* Pri ovládaní rekordéra využívajte hmatový bod na
orientáciu medzi tlačidlami.
8
Predný panel
A [/1 (zapnutie/pohotovostný režim)
(20)
Zapnutie alebo vypnutie rekordéra.
B Nosič disku (28)
C Displej
Zobrazenie aktuálneho stavu rekordéra.
REC: Indikuje, že práve prebieha nahrávanie.
TVP: Indikuje, že je rekordér v režime
TV tunera.
PM: Indikuje popoludnie.
: Indikuje, že je rekordér v režime
časovaného nahrávania alebo sa časované
nahrávanie práve nastavuje.
: Zobrazuje aktuálny stav rekordéra
(hodiny, číslo predvoľby atď.).
D (senzor signálov diaľkového
ovládania) (18)
E Z (otvorenie/zatvorenie) (28)
Otvorenie alebo zatvorenie nosiča disku.
F N (prehrávanie) (45, 50, 52)
Tlačidlo N má orientačný hmatový bod*.
G x (zastavenie) (45, 50, 52)
H z REC (41)
I PROGRAM +/– (29)
Tlačidlo + má orientačný hmatový bod*.
J Tlačidlo RESOLUTION (14)
Prepínanie rozlíšenia podľa vášho TVP.
K Konektor DV IN (62)
Pripojenie DV kamkordéra (do tohto
konektora).
L USB konektor (typ A) (26)
Pripojenie USB zariadenia
(do tohto konektora).
M Konektory LINE 2 IN (VIDEO/
L(MONO) AUDIO R) (23)
Pripojenie VCR alebo podobného zariadenia
(do týchto konektorov).
* Pri ovládaní rekordéra využívajte hmatový bod na
orientáciu medzi tlačidlami.
,Pokračovanie
9
Zadný panel
A Konektor AC IN (17)
B COMPONENT VIDEO OUT
Konektory (Y, P
C Konektor LINE 3/DECODER (22, 24)
D Konektory AERIAL IN/OUT (12)
B/CB, PR/CR) (13)
E Konektor HDMI OUT (High-definition
multimedia interface out) (13)
F Konektor LINE 1-TV (13)
G Konektory AUDIO OUT (L/R) (16)
H Konektor DIGITAL OUT (COAXIAL)
(16)
10
Zapojenia a nastavenia
Zapojenie rekordéra
Rekordér zapojte podľa postupu v krokoch 1 až 5 a vykonajte počiatočné nastavenia podľa kroku 6
(str. 20). Sieťovú šnúru nezapájajte pred krokom “Krok 4: Pripojenie sieťovej šnúry” (str. 17).
b Poznámky
• Dodávané príslušenstvo pozri “Technické údaje” (str. 86).
• Pevným a správnym zapojením koncoviek káblov sa vyhnete nežiaducemu šumu.
• Podrobnosti o pripájaných zariadeniach pozri v ich návodoch na použitie.
• Rekordér nie je možné pripojiť k TVP, ktorý nie je vybavený buď vstupným video konektorom alebo konektorom
SCART.
• Pred zapájaním odpojte sieťové šnúry všetkých prepájaných zariadení od elektrickej siete.
Zapojenia a nastavenia
11
Krok 1: Pripojenie anténového kábla
Pripojte anténový kábel podľa nižšie uvedeného postupu.
TVP
Do anténového vstupu
: Smer toku signálu
Do AERIAL
OUT
Anténový kábel
(dodávaný)
Do AERIAL IN
DVD rekordér
1 Odpojte anténový kábel od TVP a zapojte ho do konektora AERIAL IN na zadnom paneli rekordéra.
2 Pomocou dodávaného anténového kábla prepojte konektor rekordéra AERIAL OUT s anténovým
vstupom vášho TVP.
12
Krok 2: Pripojenie video káblov/HDMI kábla
Vyberte si jedno z nasledovných prepojení A až C podľa vstupného konektora vášho TV monitora,
projektora alebo audio zariadenia ako AV zosilňovač (receiver). Tieto pripojenia vám umožnia sledovať
obraz na obrazovke.
A
TVP
Kábel SCART
(nedodávaný)
Do LINE 1-TV
Zapojenia a nastavenia
(zelený)
Do COMPONENT
VIDEO OUT
(zelený)
(modrý)
B
TVP, projektor alebo audio
zariadenie
: Smer toku signálu
(modrý)
(červený)
Zložkový video kábel
(nedodávaný)
(červený)
Do HDMI OUT
HDMI kábel
(nedodávaný)
C
TVP, projektor alebo
audio zariadenie
DVD rekordér
,Pokračovanie
13
A Vstupný konektor SCART
Ak v ponuke [General] (str. 68) nastavíte
[Video output format] na [RGB], použite kábel
SCART podporujúci zvolený signál.
B Vstupné zložkové video konektory
(Y, PB/CB, PR/CR)
Zapojenie vám umožní presnú reprodukciu farieb
a obrazu vo vysokej kvalite. Ak váš TVP dokáže
prijímať signál v progresívnom 576p formáte,
použite toto prepojenie a tlačidlom
RESOLUTION na prednom paneli nastavte
“576p” (str. 9). Potom v ponuke [General]
nastavte [Video output format] na [YP
BPR]
a aktivujte progresívne video signály (str. 68).
C Vstupný konektor HDMI
Pre využitie vysokokvalitného digitálneho obrazu
a zvuku pomocou konektora HDMI OUT použite
certifikovaný HDMI kábel (nedodávaný). Potom
počas sledovania obrazu nastavte výstupné
rozlíšenie obrazu stláčaním tlačidla
RESOLUTION na rekordéri. Po každom stlačení
sa indikátor na displeji rekordéra prepína
nasledovne:
576i t 576p t 720p
R
1080p T 1080i
R
Ak chcete sledovať signál z pripojeného
Set Top Box prijímača, keď je Set Top Box
prijímač pripojený k rekordéru len pomocou
kábla SCART, zapnite rekordér.
Pripojenie do konektora HDMI OUT
Vykonajte nasledovný postup. Nesprávne použitie
môže zapríčiniť poškodenie HDMI OUT
konektorov.
1 Pozorne zarovnajte HDMI OUT konektor na
zadnej strane rekordéra s HDMI konektorom
kábla presne podľa ich tvaru.
Konektor nesmie byť naopak ani nakrivo.
HDMI OUT
HDMI OUT
Konektor je nakrivo.Konektor je naopak.
2 Zasuňte HDMI konektor priamo do HDMI
OUT konektora.
HDMI konektor neohýnajte, ani naň netlačte.
HDMI OUT
b Poznámky
• Pred premiestňovaním rekordéra odpojte HDMI kábel.
• Ak je rekordér umiestnený v polici a je pripojený
HDMI kábel, nepritláčajte rekordér k stene police.
Môže to zapríčiniť poškodenie HDMI OUT konektora
a HDMI kábla.
• HDMI konektor pri pripájaní/odpájaní
do/z HDMI OUT konektora neskrúcajte,
aby sa HDMI OUT konektory nepoškodili.
14
Pri prehrávaní záznamu v širokouhlom formáte
Niektoré záznamy nemusia rozmerovo
zodpovedať ploche vašej TV obrazovky.
Zmenu rozmeru obrazu pozri str. 68.
Ak pripájate VCR
Pripojte váš VCR do konektora LINE 3/DECODER
na rekordéri (str. 22).
b Poznámky
• Medzi rekordér a TVP nezapájajte súčasne viac než
jeden typ video kábla.
• Súčasne nevykonajte prepojenie A a C.
• Uvedomte si prosím, že nie všetky TVP podporujúce
vysoké rozlíšenie sú plne kompatibilné s týmto
zariadením a v obraze sa môžu prejavovať náznaky
rušenia. V prípade problémov s obrazom
v progresívnom formáte 625 odporúčame prepnúť
formát výstupného signálu na ‘štandardné rozlíšenie’.
V prípade akýchkoľvek otázok ohľadom kompatibility
TVP s týmto DVD rekordérom s 625p progresívnym
výstupným signálom kontaktujte naše centrum služieb
zákazníkom (alebo predajcu).
• Ak pripojíte rekordér k TVP cez konektor SCART,
zdroj vstupného signálu na TVP sa automaticky prepne
na signál z rekordéra, keď zapnete rekordér. Ak je to
potrebné, stlačením tlačidla TV t na DO prepnite
zdroj vstupného signálu na TVP.
• Konektor HDMI OUT (zapojenie C) nie je možné
prepojiť s konektormi DVI, ktoré nezodpovedajú
štandardu HDCP (napr. DVI konektor na PC
monitoroch).
• Keď je váš TVP kompatibilný s video signálmi
v progresívnom formáte, tak je na konektory
COMPONENT VIDEO OUT vyvedený progresívny
signál 576p aj keď pomocou tlačidla RESOLUTION
nastavíte 720p, 1080i alebo 1080p.
• Pri používaní konektora HDMI OUT s výstupným
rozlíšením 720p, 1080i alebo 1080p sa pomer strán
obrazu automaticky nastaví na 16:9. Ak chcete obraz
sledovať s pomerom strán 4:3, stláčaním tlačidla
RESOLUTION na rekordéri nastavte výstupné
rozlíšenie na 576i alebo 576p a na pripojenom TVP
nastavte pomer strán obrazu na 4:3.
Zapojenia a nastavenia
* Tento DVD rekordér je vybavený technológiou
High-Definition Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia
Interface sú obchodné značky alebo ochranné známky
spoločnosti HDMI Licensing LLC.
15
Krok 3: Pripojenie audio káblov/HDMI kábla
Vyberte si jedno z nasledovných prepojení A alebo B podľa vstupného konektora vášho TV monitora,
projektora alebo audio zariadenia ako AV zosilňovač (receiver). Tieto prepojenia vám umožnia
počúvanie zvuku.
[Reproduktory]
Zadný (L)
Predný (L)
Stredový
Koaxiálny digitálny
kábel (nedodávaný)
PCM/DTS/
MPEG/
DOLBY DIGITAL
: Smer toku signálu
Do DIGITAL OUT (COAXIAL)
COAXIAL
DIGITAL OUT
Do AUDIO OUT (L/R)
(červený)(biely)
(biely)
Audio zariadenie
s dekodérom
alebo
Audio kábel
(nedodávaný)
[Reproduktory]
Zadný (R)
Predný (R)
Subwoofer
Do koaxiálneho/HDMI digitálneho
vstupu
HDMI kábel
(nedodávaný)
Do HDMI OUT
HDMI OUT
DVD rekordér
INPUT
L
AUDIO
R
(červený)
TVP, projektor alebo
audio zariadenie
A
B
A Vstupný digitálny audio konektor
Ak je vaše audio zariadenie vybavené dekodérom
*1
Dolby
Digital, DTS*2 alebo MPEG audio
dekodérom a digitálnym vstupným konektorom,
použite toto prepojenie. Môžete využívať
priestorové efekty Dolby Digital (5.1ch),
DTS (5.1ch) a MPEG audio (5.1ch).
16
B Vstupné audio konektory L/R (ľavý/pravý)
Takéto prepojenie slúži na reprodukciu zvuku
z reproduktorov TVP alebo dvoch reproduktorov
audio zariadenia.
z Rada
Správne rozmiestnenie reproduktorov pozri v návode na
použitie pripojených zariadení.
b Poznámky
• Súčasne neprepájajte výstupné audio konektory TVP
s konektormi LINE 2 IN (R-AUDIO-L). Spôsobilo by
to neželaný šum reprodukovaný reproduktormi TVP.
• Pri prepojení B súčasne neprepájajte výstupné audio
konektory TVP s konektormi LINE 2 IN
(R-AUDIO-L) a AUDIO OUT (L/R). Spôsobilo by
to neželaný šum reprodukovaný reproduktormi TVP.
• Po dokončení prepojenia A, vykonajte príslušné
nastavenia v ponuke [Audio] (str. 69). V opačnom
prípade nebude z reproduktorov počuť žiadny zvuk.
• Ak pripojíte rekordér k AV audio zariadeniu pomocou
HDMI kábla, budete musieť vykonať jeden
z nasledujúcich postupov:
– Pripojiť audio zariadenie k TVP pomocou HDMI kábla.
– Pripojiť rekordér k TVP pomocou zložkového video
kábla.
*1
Vyrobené v licencii spoločnosti
Dolby Laboratories.
Dolby a symbol dvojité-D sú obchodné značky
spoločnosti Dolby Laboratories.
Sieťovú šnúru pripojte do konektora AC IN na
rekordéri. Potom pripojte sieťové šnúry rekordéra
a TVP do elektrickej zásuvky. Po pripojení
sieťovej šnúry rekordéra chvíľu počkajte, kým začnete rekordér používať. Keď sa predný
panel rozsvieti a rekordér sa prepne do
pohotovostného režimu, môžete začať
s rekordérom pracovať.
Ak k rekordéru pripájate ďalšie zariadenie (str. 22),
sieťovú šnúru zapojte až po vykonaní všetkých
zapojení.
~
AC IN
Do AC IN
1
2
Do elektrickej siete
Zapojenia a nastavenia
17
Krok 5: Príprava DO
Rekordér je možné ovládať pomocou dodávaného
diaľkového ovládania (ďalej aj DO).
Do diaľkového ovládania vložte dve batérie R6
(veľkosti AA) podľa správnej polarity 3 a #.
Keď používate diaľkové ovládanie, smerujte ho na
senzor na rekordéri.
Ovládanie TVP pomocou DO
Po nastavení ovládacích signálov DO môžete
ovládať váš TVP.
b Poznámky
• V závislosti od niektorých pripojených zariadení sa
nemusí dať ovládať váš TVP, alebo používať niektoré
nižšie popísané tlačidlá.
• Ak zadáte nový číselný kód, predtým nastave ný číselný
kód sa zruší.
b Poznámky
• Ak dodávané DO spôsobuje náhodné ovládanie iného
DVD rekordéra alebo prehrávača Sony, zmeňte kód
príkazového režimu tohto rekordéra (str. 19).
• Batérie používajte správne, aby nedochádzalo k ich
vytečeniu a následnej korózii. V prípade vytečenia
elektrolytu sa ho nedotýkajte rukami. Dbajte na
nasledovné:
– Nepoužívajte novú batériu spolu so starou ani
nepoužívajte batérie rôznych výrobcov.
– Nenabíjajte batérie.
– Ak neplánujete DO používať dlhší čas, vyberte
z neho batérie.
– V prípade vytečenia elektrolytu dôkladne vyčistite
priestor pre batérie a vložte nové batérie.
• Neumiestňujte zariadenie tak, aby bol senzor
diaľkového ovládania (označenie na prednom
paneli) vystavený priamemu slnečnému žiareniu alebo
silnému svetlu zo svietidiel. Môže dochádzať
k funkčným poruchám pri ovládaní rekordéra
pomocou DO.
• Ak v diaľkovom ovládaní vymeníte batérie, môže sa
obnoviť výrobné nastavenie číselného kódu
a príkazového režimu. Preto po výmene batérií
nastavte príslušný kód a príkazový režim vždy nanovo.
Číselné
tlačidlá
TV 2 +/–
TV PROG +/–
123
456
789
0
TV/DVD
DISPLAY
TV [/1
TV t
1 Pridržte zatlačené tlačidlo TV [/1 v spodnej
časti DO.
Nestláčajte tlačidlo [/1 v hornej časti DO.
2 Pridržte zatlačené tlačidlo TV [/1 a súčasne
pomocou číselných tlačidiel zadajte kód
výrobcu vášho TVP.
Napríklad pre zadanie “09” stlačte “0”
a potom “9”. Po zadaní poslednej číslice
uvoľnite tlačidlo TV [/1.
18
Číselné kódy TVP, ktoré je možné ovládať
Ak je uvedených viac kódov než jeden,
skúšajte postupne zadávať všetky, kým
nenájdete kód prislúchajúci vášmu TVP.
VýrobcaČíselný kód
Sony01 (výrobné
Hitachi24
JVC33
LG/Goldstar76
Panasonic17, 49
Philips06, 08, 72
Samsung71
Sharp29
Toshiba38
DO pracuje nasledovne:
TlačidláOperácie
TV [/1Zapnutie alebo
TV 2 (hlasitosť) +/– Nastavenie hlasitosti
TV PROG +/–Prepínanie predvolieb
TV t (výber zdroja
vstupného signálu)
nastavenie)
vypnutie TVP.
vášho TVP.
na vašom TVP.
Prepínanie zdroja
vstupného signálu
TVP.
Ak máte DVD prehrávač Sony alebo
viac ako jeden DVD rekordér Sony
Ak dodávané DO spôsobuje náhodné ovládanie
iného DVD prehrávača alebo rekordéra Sony,
po dokončení postupu v časti “Krok 6: Počiatočné
nastavenia” nastavte príkazový režim tohto
rekordéra a dodávaného DO tak, aby nebol
zhodný s iným DVD rekordérom alebo
prehrávačom Sony.
Výrobné nastavenie príkazového režimu tohto
rekordéra a dodávaného DO je “3”.
DO nefunguje, ak sú pre rekordér a DO
nastavené rôzne príkazové režimy.
Nastavte rovnaký príkazový režim.
x
PROGRAM +/–
Číselné
tlačidlá
123
456
789
0
Zapojenia a nastavenia
Používanie tlačidla TV/DVD
(len pre prepojenia SCART)
Tlačidlo TV/DVD prepína režimy TV a DVD.
Stláčajte tlačidlo TV/DVD v režime zastavenia,
alebo keď na TV obrazovke nie je zobrazené
žiadne Menu. Pri používaní tohto tlačidla smerujte
DO na rekordér.
Režim TV: Zvoľte tento režim, ak používate
častejšie TV tuner. Pri spustení prehrávania sa
zdroj vstupného signálu TVP automaticky prepne
na signál z tohto rekordéra.
Režim DVD: Zvoľte tento režim, ak používate
častejšie tuner rekordéra.
Stlačením DISPLAY skontrolujete aktuálny režim
(str. 32).
</M/m/,,
ENTER
1 Vypnite rekordér.
2 Zatlačte a pridržte x na rekordéri, kým sa na
displeji rekordéra nezobrazí “codE”.
3 Stláčaním PROGRAM +/– na rekordéri zvoľte
príkazový režim (1, 2 alebo 3).
Zvolený príkazový režim sa zobrazí sa displeji.
4 Na DO na viac ako tri sekundy zatlačte
a pridržte ENTER a číselné tlačidlo 1, 2 alebo
3 zodpovedajúce príkazovému režimu
zvolenému v kroku 3.
,Pokračovanie
19
Zmena predvoľby na rekordéri
pomocou DO
Pomocou číselných tlačidiel je možné prepínať
predvoľby na rekordéri.
Príklad: predvoľba č. 50
Stlačte “5”, “0” a potom ENTER.
Krok 6: Počiatočné
nastavenia
Vykonajte základné nastavenia podľa pokynov
na OSD obrazovke v ponuke “Initial Setup”.
Dbajte na to, aby ste počas tohto postupu
neodpojili káble alebo neukončili postup
v ponuke “Initial Setup”.
[/1
123
456
789
0
</M/m/,,
O
RETURN
ENTER
TV [/1
20
1 Zapnite rekordér a TVP. Potom prepnite
zdroj vstupného signálu TVP tak, aby sa
signál z rekordéra zobrazoval na TV
obrazovke.
Zobrazí sa ponuka [LANGUAGE].
2 Stláčaním M/m zvoľte jazyk pre OSD
zobrazenia a stlačte ENTER.
3 Podľa zobrazenia skontrolujte zapojenie
antény a stlačte ENTER.
4 Keď je zvolené [Start], stlačte ENTER.
Spustí sa proces Auto Channel Setting.
Pre zrušenie procesu Auto Channel Setting
zvoľte [Cancel] a stlačte ENTER.
Podrobnosti o manuálnej zmene čísiel
predvolieb pozri str. 67.
Po ukončení procesu Auto Channel Setting sa
zobrazí [Clock Setting].
5 Zvoľte [Auto] a stlačte ENTER.
Funkcia Auto Clock Set nie je dostupná pre
ruské modely.
Manuálne nastavenie hodín pozri str. 67.
6 Po ukončení počiatočných nastavení
Initial Setup zvoľte [Exit] a stlačte ENTER.
Návrat na predchádzajúci krok
Podľa zobrazenia zvoľte O RETURN alebo <.
z Rada
Ak chcete opätovne spustiť postup “Initial Setup”,
v ponuke Setup zvoľte príslušné položky pre nastavenie
(str. 65).
Zapojenia a nastavenia
21
Pripojenie VCR alebo podobného zariadenia
Po odpojení sieťovej šnúry rekordéra od elektrickej siete, pripojte VCR alebo podobné záznamové
zariadenie do konektorov LINE IN na tomto rekordéri. Použite konektor DV IN na prednom paneli,
ak zariadenie disponuje výstupným DV konektorom (konektor i.LINK) (str. 62).
Pozri tiež návod na použitie pripájaného zariadenia.
Ak chcete nahrávať na tomto rekordéri, pozri časť “Nahrávanie z pripojeného zariadenia” (str. 43).
Pripojenie do konektora LINE 3/DECODER
Pripojenie VCR alebo podobného záznamového zariadenia do konektora LINE 3/DECODER na
rekordéri.
TVP
Do vstupu SCART
Do LINE 1-TV
Kábel SCART
(nedodávaný)
Do LINE 3/
DECODER
DVD rekordér
VCR
b Poznámky
• Obraz obsahujúci signály pre ochranu proti kopírovaniu nie je možné nahrávať.
• Ak budú prechádzať signály z tohto rekordéra cez VCR, na TV obrazovke môže byť obraz nekvalitný.
VCRDVD rekordérTVP
VCR je nutné pripojiť k DVD rekordéru a TVP je nutné pripojiť podľa zobrazenia nižšie. Videokazety sledujte
prostredníctvom druhého linkového vstupu na TVP.
Linkový vstup 1
VCRDVD rekordérTVP
Linkový vstup 2
• Ak nahrávate na VCR z tohto DVD rekordéra, neprepínajte zdroj vstupného signálu na TVP stlačením tlačidla
TV/DVD na DO.
• Ak chcete sledovať obraz z pripojeného VCR alebo iného zariadenia cez tento rekordér, keď je rekordér
v pohotovostnom režime, nastavte [Power Save] na [Off] (výrobné nastavenie) v ponuke [General] (str. 68).
• Ak odpojíte sieťovú šnúru rekordéra, nebudete môcť sledovať obraz z pripojeného VCR.
22
Pripojenie do konektorov LINE 2 IN
Pripojte VCR alebo podobné záznamové zariadenie do konektorov LINE 2 IN na tomto rekordéri.
VCR atď.
OUTPUT
VIDEO
AUDI O
LR
Audio/video kábel
(nedodávaný)
Zapojenia a nastavenia
Do LINE 2 IN
: Smer toku : Smer toku signálu
DVD rekordér
z Rada
Ak pripojené zariadenie dokáže vyviesť na výstup len monofonický zvukový signál, použite audio káble (nedodávané),
ktoré prenášajú monofonický zvuk do ľavého/pravého kanála.
b Poznámky
• Výstupný konektor tohto rekordéra neprepájajte so vstupným konektorom iného zariadenia pri súčasnom prepojení
výstupného konektora iného zariadenia so vstupným konektorom tohto rekordéra. Spôsobilo by to neželaný šum
(spätná väzba).
• Medzi rekordér a TVP nezapájajte súčasne viac než jeden typ video kábla.
23
Pripojenie satelitného alebo digitálneho prijímača
Pripojte satelitný alebo digitálny prijímač do konektora LINE 3/DECODER tohto rekordéra.
Pred pripájaním prijímača odpojte sieťovú šnúru rekordéra od elektrickej siete.
TVP
Do vstupu SCART
Satelitný prijímač,
CanalSat atď.
DECODER
z Rada
Aby ste videli obraz z pripojeného prijímača na obrazovke TVP, nie je potrebné zapínať rekordér.
Kábel SCART
(nedodávaný)
Do LINE 1-TVDo LINE 3/
DVD rekordér
b Poznámky
• Ak používate B Sky B prijímač, nezabudnite prepojiť konektor VCR SCART na prijímači s konektorom
LINE 3/DECODER.
• Ak odpojíte sieťovú šnúru rekordéra, nebudete môcť sledovať obraz z pripojeného prijímača.
24
Pripojenie dekodéra PAY-TV/Canal Plus
Ak ku rekordéru pripojíte dekodér (nedodávaný), môžete sledovať alebo nahrávať programy platenej
káblovej televízie PAY-TV/Canal Plus. Pred pripájaním dekodéra odpojte sieťovú šnúru rekordéra
od elektrickej siete.
Ak chcete sledovať alebo nahrávať programy PAY-TV/Canal Plus, pomocou ponuky nastavení nastavte
rekordér na príjem príslušných staníc. Pozri [Manual CH Setting] v ponuke [General] (str. 66).
TVP
Anténový kábel (dodávaný)
Do AERIAL IN
Do vstupu SCART
Zapojenia a nastavenia
Dekodér PAY-TV/
Canal Plus
Do LINE 3/
DECODER
z Rada
Aby ste videli obraz z pripojeného prijímača na obrazovke TVP, nie je potrebné zapínať rekordér.
Kábel SCART
(nedodávaný)
Kábel SCART
(nedodávaný)
Do LINE 1-TV
Do AERIAL
OUT (TO TV)
DVD rekordér
b Poznámky
• Aby ste mohli sledovať alebo nahrávať programy typu PAY-TV/Canal Plus cez konektor LINE 1 -TV, nastavte
[Line 3 In] v ponuke [General] na [Decoder] (str. 68).
• Ak odpojíte sieťovú šnúru rekordéra, nebudete môcť sledovať obraz z pripojeného dekodéra.
• Ak chcete sledovať signál z pripojeného externého dekodéra (analógový dekodér PAY-TV/Canal Plus), keď je
rekordér v pohotovostnom režime, nastavte “Power Save” na [Off] (výrobné nastavenie) v ponuke [General] (str. 68).
25
Pripojenie USB zariadenia
Do USB konektora na rekordéri môžete pripojiť USB pamäť a prehrávať audio skladby MP3, obrazové
súbory JPEG alebo video súbory DivX. Podrobnosti pozri tiež v návode na použitie USB pamäte ešte pred
jej pripojením.
Podrobnosti o prehrávaní z pripojenej USB pamäte pozri “Prehrávanie z USB pamäte” na str. 46.
DVD rekordér
Do USB konektora
USB pamäť
b Poznámky
• Tento rekordér podporuje len USB pamäte formátu
FAT16 alebo FAT32.
• USB pamäte, ktoré si po pripojení k PC vyžadujú
inštaláciu podporných aplikácií nie sú podporované.
• Tento rekordér nie je kompatibilný s USB pamäťami,
ktoré podporujú USB 1.1
• Niektoré USB pamäte nemusia s týmto rekordérom
fungovať.
26
Základné operácie
Ponuka System Menu
Ponuku System Menu sprístupníte stlačením
SYSTEM MENU. Umožňuje základné nastavenia
funkcií rekordéra.
Stláčaním M/m a stlačením ENTER zvoľte voľbu.
V prípade potreby zvoľte podvoľbu a stlačte ENTER.
123
456
789
0
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
ENTER
System Menu
Media
Timer Record
Setup
Video(Title)
Video(DivX)
Photo
Music
[Media] (str. 45)
Zobrazenie obsahu disku alebo USB pamäte.
[Video (Title)]: Zobrazenie ponuky Title List.
[Video (DivX)]: Zobrazenie ponuky Movie List
na DATA DVD disku alebo USB pamäti.
[Photo]: Zobrazenie zoznamu Photo Album na
DATA DVD, DATA CD disku alebo USB pamäti.
[Music]: Zobrazenie zoznamu Music Jukebox na
DATA DVD, DATA CD disku alebo USB pamäti.
Na DATA CD/DATA DVD disku alebo
USB pamäti môžete zvoliť video súbory DivX,
obrazové súbory JPEG alebo audio skladby MP3.
Zvoľte typ súboru a stlačte ENTER. Potom voľte
typ média [Disc] alebo [USB].
[Timer Record] (str. 38)
Zobrazenie ponuky Timer List.
Zobrazenie pre nastavenie nového časovaného
nahrávania pre disk a tiež pre zmenu alebo
zrušenie nastavených časovaných nahrávaní.
Základné operácie
[Setup] (str. 65)
Zobrazenie ponuky Setup pre nastavovanie
zariadenia podľa vašich požiadaviek.
27
Vloženie a formátovanie
disku
+
-
RWVR-RW
RW
Ak prvýkrát vložíte nový disk, rekordér vás vyzve
na formátovanie disku. Vykonaním nižšie
uvedených krokov naformátujte disk. DVD+RW
alebo DVD-RW disk tiež môžete naformátovať
nanovo, ak z neho chcete vymazať záznam.
Video
+
-
R
R
6 Keď je zvolené [OK], stlačte ENTER.
Rekordér spustí formátovanie disku.
Zobrazí sa približný čas potrebný na
uzatvorenie.
• DVD-RW disk rekordér automaticky
naformátuje do režimu Video.
Formátovanie do režimu VR pozri
v časti “Preformátovanie disku” nižšie.
z Rada
Formátovaný disk môžete používať po zmiznutí hlásenia
“REAd” z displeja v kroku 5 vyššie.
Z
SYSTEM
MENU
123
456
789
0
"/1
</M/m/,,
ENTER
1 Zapnite TVP.
2 Stlačte &/1.
Rekordér sa zapne.
3 Prepínač vstupného signálu na TVP nastavte
tak, aby sa zobrazil obraz z tohto rekordéra.
4 Stlačte Z (otvorenie/zatvorenie) a na nosič
disku položte disk.
Popisom smerom nahor
5 Stlačením Z (otvorenie/zatvorenie) zatvorte
nosič disku.
Po vypnutí zobrazenia hlásenia “REAd”
z displeja sa zobrazí výzva na potvrdenie.
• DVD-R disk rekordér automaticky
naformátuje.
Preformátovanie disku
+
-
RWVR-RW
RW
Celý obsah disku môžete vymazať a získať tak
prázdny disk. Aby ste nový DVD-RW disk
naformátovali do režimu VR, preformátujte ho.
Video
1 Vložte disk.
2 Stlačením SYSTEM MENU aktivujte
System Menu.
3 Zvoľte [Setup] a stlačte ENTER.
Zobrazí sa ponuka Setup.
4 Zvoľte [Disc] a stlačte ENTER.
5 Zvoľte [Format DVD] a stlačte ENTER.
Format DVD
Finalize
Input Disc Name
Protect Disc
PBC
DivX
Start
6 Keď je zvolené [Start], stlačte ENTER.
Zobrazí sa hlásenie s výzvou na potvrdenie.
• Pri DVD-RW diskoch zvoľte podľa potreby
formát záznamu (VR alebo Video) a stlačte
ENTER.
7 Zvoľte [OK] a stlačte ENTER.
Formátovanie sa spustí.
28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.