Sony RDR-DC90 User Manual [es]

4-131-978-43(1)
DVD Recorder
Manual de Instrucciones
Para descubrir sugerencias, consejos e información sobre productos y servicios Sony, por favor visite: www.sony-europe.com/myproduct/
RDR-DC90/DC100/DC200/DC500 RDR-DC105/DC205/DC305/DC505
© 2009 Sony Corporation

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado. Las pilas o los aparatos que lleven pilas instaladas no deberán ser expuestos a un calor excesivo como el del sol, fuego o similar.
Este aparato está clasificado como un producto LÁSER de CLASE 1 . La marca de producto LÁSER de CLASE 1 se encuentra en la parte trasera de la unidad.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares. No desmonte la unidad, ya que el haz de láser utilizado en esta grabadora de DVD es perjudicial para los ojos. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
Esta etiqueta se encuentra en el receptáculo protector de láser situado en el interior del aparato.
Precauciones
• Esta unidad funciona con CA de 220 a 240 V y 50/60 Hz. Compruebe que el voltaje operativo de la unidad sea idéntico al de la fuente de alimentación local.
• Para evitar el riesgo de incendios o de electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones.
• Instale este sistema de forma que el cable de alimentación pueda ser desenchufado de la toma de corriente de la pared inmediatamente en caso de problema.
GUIDE Plus+ son (1) marcas registradas o marcas pertenecientes a, (2) fabricadas bajo licencia concedida por y (3) objeto de varias patentes internacionales o de solicitudes de patente pertenecientes o concedidas a Gemstar-TV Guide International, Inc. y/o una de sus sociedades afiliadas.
GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. Y/O SUS AFILIADOS NO ACEPTAN EN MODO ALGUNO RESPONSABILIDAD POR LA EXACTITUD DE LA INFORMACION ACERCA DE LA PROGRAMACION PROPORCIONADA POR EL SISTEMA GUIDE PLUS+. GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. Y/O SUS AFILIADOS EN NINGUN CASO ACEPTAN RESPONSABILIDAD ALGUNA POR PERDIDA DE BENEFICIOS, PERDIDA DE VENTAS O DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL O RESULTANTES RESPECTO A LA PROPORCION O USO DE CUALQUIER INFORMACION, INSTALACION O SERVICIO RELATVOS AL SISTEMA GUIDE PLUS+.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir informació n detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimie nto o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1 08-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.

Precauciones

Este equipo se ha probado y cumple con lo establecido por la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Seguridad
Si se introduce algún objet o o se vierte líquido en la grabadora, desenchúfela y haga que la revise personal especializado antes de volver a utilizarla.
Acerca de la unidad de disco duro
El disco duro tiene una gran capacidad de almacenamiento, lo que permite largas sesiones de grabación y un acceso rápido a los datos escritos. Sin embargo, se puede dañar con facilidad a causa de golpes, vibración o polvo, y se debe mantener alejado de imanes. Para evitar la pérdida de datos importante s, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No de un golpe fuerte a la grabadora.
• No coloque la grabadora en un lugar expuesto a vibraciones mecánicas o en un lugar poco estable.
• No ponga la grabadora encima de una superficie caliente, tal como encima de una videograbadora o amplificador (receptor).
• No utilice la grabadora en un lugar sujeto a cambios de temperatura severos (gradiente de temperatura inferior a 10 °C/hora).
• No mueva la grabadora con el cable de alimentación conectado.
• No desconecte el cable de alimentación mientras la grabadora se encuentre encendida.
,continúa
• Cuando vaya a desenchufar el cable de alimentación, desconecte la alimentación y asegúrese de que la unidad de disco duro no está funcionando (el reloj se muestra en el visor del panel frontal durante 30 segundos por lo menos y toda función de grabación o copiado está parada).
• No mueva la grabadora durante un minuto después de haber desconectado el cable de alimentación.
• No intente reemplazar o actualizar el disco duro usted mismo porque dejará de funcionar correctamente.
Si la unidad de disco duro se averiase, no podrá recuperar los datos perdidos. La unidad de disco duro es solamente un espacio de almacenamiento temporal.
Reparación de la unidad de disco duro
• El contenido de la unidad de disco duro podrá ser visto por alguien durante una reparación o inspección en caso de un mal funcionamiento o modificación. Sin embargo, Sony no hará ninguna copia de reserva ni guardará el contenido.
• Si el disco duro necesitase ser formateado o sustituido, esto será hecho a discreción de Sony. Se borrará todo el contenido de la unidad de disco, incluidos los contenidos que quebranten las leyes de los derechos de autor.
Fuentes de alimentación
• La grabadora no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma de pared, aunque se haya apagado.
• Si no va a utilizar la grabadora durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarla de la toma de pared. Para desconectar el cable de alimentación de CA, tire del enchufe y no del cable.
Ubicación
• Instale la grabadora en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno de la misma.
• No coloque la grabadora sobre una superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación.
• No sitúe la grabadora en un espacio cerrado como una estantería o similar.
• No coloque la g rabadora cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• No instale la grabadora en posición inclinada. Está diseñada para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la grabadora y los discos lejos de equipos con imanes potent es, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la grabadora.
Grabación
Realice algunas pruebas antes de efectuar la grabación real.
Sobre compensación por pérdida de grabaciones
Sony no se hace responsable y no compensará por ninguna grabación perdida o pérdidas relevantes, incluso cuando las grabaciones no se realicen debido a razones que incluyan el fallo de la grabadora, o cuando el contenido de una grabación se pierda o dañe como resultado de un fallo de la grabadora o reparación realizada a la grabadora. Sony no restaurará, recuperará ni duplicará el contenido grabado bajo ninguna circunstancia.
Derechos de autor
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo, discos y demás materiales pueden incorporar tecnologías de protección de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor. Asimismo, el uso de esta grabadora con transmisión de televisión por cable puede requerir la autorización del tran smisor de televisión por cable o del propietario del programa.
• Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor deberá estar autorizada por Macrovision, y está destinada solamente a la contemplación en el hogar y otros usos limitados a menos que lo autorice Macrovision. Está prohibida la alteración o la anulación de esta tecnología.
• Se prohíbe expresamente cualquier uso de este producto (salvo uso estrictamente personal ) a través de cu alquier método que cumpla con el estándar MPEG-2 para la codificación de datos d e vídeo en soportes si dicho uso no está sujeto a una licencia conforme con las patentes aplicables incluidas en la cartera de patentes MPEG-2. Dicha licencia puede obtenerse en MPEG LA, L.L.C., 250 Steele Street, Suite 300, Denver, Colorado 80206 (Estados Unidos).
• “PhotoTV HD” y el logotipo “PhotoTV HD” son marcas comerciales de Sony Corporation.
Función de protección contra copia
Dado que la grabadora tiene una función de protección contra copia, los programas rec ibidos a través de un sintonizador externo (no suministrado) pueden contener señales de protección contra copia (función de protección contra copia). Por esta razón y, en función del tipo de señal, es posible que los programas no se puedan grabar.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: esta grabadora es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla del televisor podría dañarse permanentemente. Los televisores de pantalla de plasma y los televisores de proyección son especialmente sensibles.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con la grabadora, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Acerca de este manual
Compruebe el nombre del modelo
Las instrucciones de este manual son para 8 modelos: RDR-DC90, RDR-DC100, RDR-DC105, RDR-DC200, RDR-DC205, RDR-DC305, RDR-DC500, y RDR­DC505. Compruebe el nombre del modelo en el panel frontal de la grabadora.
• En este manual, el disco duro interno se denomina “HDD”, y “disco” se utiliza como referencia general para HDD, DVD, o CD a menos que se especifique de otro modo mediante el texto o las ilustraciones.
• Los iconos, tales como
• Las instrucciones de este
• Es posible que las
, indicados en la parte
DVD
superior de cada explicación indican qué tipo de soporte puede utilizarse con la función que está siendo explicada. Para más detalles, consulte “Discos en los que se puede doblar” en la página 114 y “Discos que se pueden reproducir” en la página 116.
manual describen los controles del mando a distancia. También puede utilizar los controles de la grabadora si tienen los mismos nombres o simila res a los del mando a distancia.
indicaciones en pantalla que se utilizan en este manual no coincidan con los gráfic os que aparecen en la pantalla del televisor.
• La información que es NECESARIO conocer (para evitar una operación incorrecta) se indica bajo el icono b. La información que es CONVENIENTE conocer (observaciones y otra información útil) se indica bajo el icono z.
• Para las ilustraciones se emplea RDR-DC105/DC205/ DC305/DC505.
• Las explicaciones del manual relativas a los DVD sólo se refieren a los DVD creados con esta grabadora. No se pueden aplicar a DVD creados con otras grabadoras y reproducidos en ésta.
Índice
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Guía de partes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexiones y ajustes
Conexión de la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Paso 1: Conexión del cable de antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Paso 2: Conexión del televisor y un componente de audio . . . . . . . . . . . .17
Conexión de un cable SCART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Conexión de un cable HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Conexión de otros cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Acerca de las funciones de “Control por HDMI” para BRAVIA Sync
(para conexiones HDMI solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Paso 3: Inserción de un módulo de acceso condicional (CAM)
(RDR-DC105/DC205/DC305/DC505 solamente) . . . . . . . . . . . . . . .21
Paso 4: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Paso 5: Preparación del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Control de televisores con el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . .22
Cambio de posiciones de programa de la grabadora utilizando
el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Paso 6: Ajuste fácil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Conexión de una videograbadora o dispositivo similar . . . . . . . . . . . . . . .26
Conexión a la toma LINE 1/DECODER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Conexión a las tomas LINE 2 IN del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . .27
Conexión de un decodificador externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Conexión de un decodificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Ajuste de posiciones de programa del decodificador externo
(decodificador analógico de PAY-TV/Canal +) . . . . . . . . . . . . . .29
Operaciones básicas
Utilización del menú del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Grabación de un programa de televisión al HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Utilización de la función de temporizador rápido . . . . . . . . . . . . . . . .32
Reproducción del programa grabado (Lista de títulos) . . . . . . . . . . . . . . .32
Visionado de programas de televisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Visualización de la información de programa/reproducción . . . . . . . 35
Utilización de la lista de favoritos
(para emisión digital solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Grabación al HDD (“GUIDE Plus+”)
Utilización de la visualización de GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Confección de una lista con la información de sus programas
favoritos (Mi TV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Grabación con un solo botón (GUIDE Plus+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Grabación de programas utilizando la grabación de serie . . . . . . . . . . . . .41
Ajuste del temporizador manualmente (Programar) . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajuste del temporizador manualmente (Lista temporizadores) . . . . . 43
Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes de temporizador
(Programar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Comprobación/cambio de los ajustes de temporizador . . . . . . . . . . . 44
Cancelación de ajustes de temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cambio de los ajustes del sistema GUIDE Plus+ (Configurar) . . . . . . . . . 45
Ajustes de idioma/horas de grabación/descarga nocturna
(Preferencias) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Restauración de los ajustes del sistema GUIDE Plus+
(Comenzar la secuencia de instalación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Grabación de un equipo conectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Grabación al HDD (“Guía (Digital)”)
Utilización de la visualización de EPG
(Guía de programación electrónica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Utilización de la lista de favoritos digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Grabación con un solo botón utilizando la EPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Grabación de un programa de televisión utilizando la EPG . . . . . . . . . . . .51
Grabación de programas utilizando la grabación de serie
(Modelos para el Reino Unido solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ajuste del temporizador manualmente (Manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Grabación de programas estéreo y bilingües . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes de temporizador
(Lista temporizadores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Comprobación/cambio de los ajustes de temporizador . . . . . . . . . . . 55
Cancelación de ajustes de temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Grabación de un equipo conectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
,continúa
Reproducción
Reproducción de discos y programas grabados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Para hacer una pausa en una emisión de televisión (Pausa de TV/
Pausa de TV en directo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Reproducción desde el principio del programa que está grabando
(Reproducción siguiendo la grabación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Reproducción de una grabación anterior mientras hace otra
(Grabación y reproducción simultáneas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Búsqueda de un tiempo/título/capítulo/pista, etc. . . . . . . . . . . . . . . .60
Reproducción repetidamente (Repetición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Reproducción de archivos DivX/de música/fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Copiado de archivos DivX/de música/fotos al HDD . . . . . . . . . . . . . . 62
Reproducción de archivos de vídeo DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Reproducción de CD de música y MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Reproducción de archivos de fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Reproducción del dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Copiado de archivos DivX/de música/fotos a un disco . . . . . . . . . . .70
Borrado y edición
Antes de editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Borrado y edición de un título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Borrar un título (Borrar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Borrado de una sección de un título (Borrar A-B) . . . . . . . . . . . . . . .72
División de un título (Dividir) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Etiquetado de un título (Camb. nombre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Creación y edición de una Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Creación de un título de Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Borrado de un título de Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Edición de un título de Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Doblaje (HDD y DVD)
Antes de doblar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Doblaje del HDD a un DVD (HDD t DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Doblaje de un DVD finalizado al HDD (DVD t HDD) . . . . . . . . . . . . . . . 78
Reproducción del disco en otro equipo de DVD (Finalizar) . . . . . . . . . . . . 79
Doblaje de videocámara de HDD/DV
Doblaje de la videocámara de HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Preparación para doblar de la videocámara de HDD . . . . . . . . . . . . 82
Doblaje con una sola pulsación de la videocámara de HDD
(ONE-TOUCH DUB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Doblaje de la videocámara de HDD utilizando la visualización en
pantalla (Copia de videocámara HDD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Doblaje de la videocámara de DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Preparación para doblar de videocámara de DV . . . . . . . . . . . . . . . .84
Doblaje con una sola pulsación de la videocámara de DV
(ONE-TOUCH DUB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Doblaje de la videocámara de DV utilizando la visualización
en pantalla (Copiado de DV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Ajustes y reglajes
Utilización de los menús de configuración del disco (Config. Disco) . . . . .87
Ajustes del disco (Información del disco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Formateo del HDD (Formatear HDD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Utilización de los menús de configuración (Config. Inicial) . . . . . . . . . . . . 89
Ajuste Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Ajustes de recepción de antena (Canal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Ajustes de la grabadora (Sistema 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Ajustes de la grabadora (Sistema 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Ajustes de idioma (Idioma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Ajustes de vídeo (Ent/Sal Vídeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Ajustes de entrada de audio (Entrada Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Ajustes de salida de audio (Salida Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Ajustes de limitación (Repr. prohibida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Ajuste fácil (Restauración de la grabadora) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Información adicional
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Restauración de la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Discos en los que se puede doblar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Discos que se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Acerca del modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Notas sobre esta grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Notas sobre los archivos MP3, archivos de imagen JPEG, archivos
de vídeo DivX, e i.Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Guía de partes y controles

Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.
Mando a distancia
F INPUT (selección de entrada)
(47)
Selecciona una fuente de entrada.
G CLEAR (61) H ZOOM (68)
Acerca y aleja una imagen en vista completa.
I (texto) (35)
La función de este botón no está disponible en algunas áreas.
J AUDIO (58)
El botón AUDIO tiene un punto táctil*.
SUBTITLE (58)
Selecciona un idioma de subtítulos.
MENU (57)
Visualiza el menú del disco.
TIMER (42, 44, 53, 55)
K Rojo (39, 48) L Verde (37, 48) M Amarillo (37, 48) N Azul (37, 48) O SYSTEM MENU (30, 87)
A HDD (57)
Cambia al HDD.
DVD (57)
Cambia al DVD.
B [/1 (encender/en espera) (24)
Enciende o apaga la grabadora.
C Z (abrir/cerrar) (57)
Abre o cierra la bandeja de discos.
D PROG (programa) +/– (31)
El botón + tiene un punto táctil*.
E Botones numéricos (60)
El botón número 5 tiene un punto táctil
*.
TITLE LIST (32, 57, 71) TOP MENU (57) GUIDE (37, 48)
Visualiza la pantalla del sistema GUIDE Plus+
P MARKER (32, 61) Q INFO (información) (37, 48)
Visualiza información del programa.
R </M/m/,/ (enter) (24)
Selecciona un elemento deseado.
S O RETURN (24) T (favoritos) (36, 49)
Visualiza la lista de favoritos.
®
o la EPG.
10
U ./> (anterior/siguiente)
(58) PAGE +/– (37, 48)
Cambia la lista de programas por página.
/ (repetición instantánea/
avance instantáneo) (58) mc / CM (buscar/
cámara lenta/congelación de fotograma) (58)
DAY +/– (37, 48)
Cambia la lista de programas por día.
N (reproducción) (57) X (pausa) (31, 58) x (detener) (57)
El botón N tiene un punto táctil*.
V DISPLAY (35)
Visualiza el estado de reproducción.
W z REC (31)
x REC STOP (31) cz SYNCHRO REC
La función de este botón no está disponible.
REC MODE (31)
Selecciona el modo de grabación.
X TV/RADIO (34)
Cambia entre canales de televisión y radio.
Y TV [/1 (encender/en espera)
(22) TV t (selección de entrada)
(22)
2 (volumen) +/– (22)
TV TV PROG (programa) +/– (22)
El botón + tiene un punto táctil*.
Z TV/DVD (22)
Cambia entre el modo TV y el modo DVD.
* Utilice el punto táctil como referencias cuando
haga operaciones en la grabadora.
,continúa
11
Panel frontal
A [/1 (encender/en espera) (24)
Enciende o apaga la grabadora.
B (sensor remoto) (22) C Bandeja de discos (57) D Visor del panel frontal (13) E Z (abrir/cerrar) (57)
Abre o cierra la bandeja de discos.
F N (reproducción) (57)
El botón N tiene un punto táctil*.
G x (detener) (57) H Z (expulsar) (RDR-DC105/
DC205/DC305/DC505 solamente) (21)
Retira el módulo CAM de la ranura CAM.
I Ranura CAM (módulo de acceso
condicional) (RDR-DC105/ DC205/DC305/DC505 solamente) (21)
Inserte o retire un módulo CAM cuando la grabadora esté apagada.
J PROGRAM +/– (31)
El botón + tiene un punto táctil*.
K INPUT (selección de entrada)
(47)
Selecciona una fuente de entrada.
L x REC STOP (31) M z REC (31) N RESET
Si la grabadora no funciona correctamente, pulse el botón RESET.
O Tomas LINE 2 IN (S VIDEO/
VIDEO/L(MONO) AUDIO R) (27)
Conecte una videograbadora o dispositivo de grabación similar a estas tomas.
P ONE-TOUCH DUB (82, 85)
Inicia el doblaje de una videocámara digital conectada.
Q Toma DV IN (84)
Conecte una videocámara de DV a esta toma.
R Toma USB (62, 81)
Conecte un dispositivo USB a esta toma.
* Utilice el punto táctil como referencias cuando
haga operaciones en la grabadora.
12
Visor del panel frontal
A Visualiza lo siguiente:
• Tiempo de reproducción/grabación
• Número de título actual
•Reloj
• Posición de programa
• Indicación UPDATE “UPDATE” aparece cuando la grabadora está actualizando información.
B HDD
Se ilumina cuando está seleccionado el HDD.
DVD
Se ilumina cuando está seleccionado el DVD.
C Indicador de temporizador (53)
Se ilumina cuando está ajustado el temporizador para grabación.
D Indicador NTSC (99)
Se ilumina cuando reproduce un disco NTSC.
E Tipo de disco
Cuando hay cargado un disco DVD+RW/DVD-RW se ilumina “RW”. Cuando hay cargado un disco DVD+R/ DVD-R se ilumina “R”.
F Indicador de modo de comando
(95)
Visualiza el número de modo de comando actual para la grabadora.
G Estado de grabación H Indicador de dirección de
doblaje
I Estado de reproducción
,continúa
13
Panel posterior
A Tomas AERIAL IN/OUT (16) B Tomas LINE 2 OUT (R-AUDIO-L/
VIDEO) (18)
C Toma LINE 1/DECODER (26) D Toma HDMI OUT (17)
E Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(18)
F Terminal AC IN (21) G Toma LINE 3 – TV (17) H Tomas COMPONENT VIDEO
OUT (Y, P
B/CB, PR/CR) (18)
14

Conexiones y ajustes

Conexión de la grabadora

Siga los pasos 1 al 6 para conectar y realizar los ajustes de la grabadora. No conecte el cable de alimentación hasta que llegue al “Paso 4: Conexión del cable de alimentación” de la página 21.
b
• Consulte “Especificaciones” (página 123) para ver una lista de los accesorios suministrados.
• Enchufe los cables firmemente para evitar perturbaciones no deseadas.
• Consulte las instrucciones suministradas con los componentes que va a conectar.
• No puede conectar esta grabadora a un televisor que no tenga toma SCART o toma de entrada de vídeo.
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones.
Conexiones y ajustes
15

Paso 1: Conexión del cable de antena

Conecte el cable de antena siguiendo los pasos de más abajo. Cuando la grabadora está en modo de espera, “Modo En espera” está ajustado a “Modo1” (predeterminado) en la configuración “Sistema 1” y la imagen no aparece en el televisor. Para ver televisión en modo de espera, ajuste “Modo En espera” a “Modo2” en “Paso 6: Ajuste fácil” (página 24) o utilice un divisor de señal para dividir las señales de entrada de antena entre el televisor y la grabadora.
z
Puede también ajustar “Modo En espera” a “Modo2” en la configuración “Sistema 1” (página 93).
b
• Si su antena es un cable plano (cable bifilar de 300 ohmios), utilice un conector para antena externa (no suministrado) para conectar la antena a la grabadora.
• Si tiene cables independientes para antenas AERIAL, utilice un mezclador de bandas AERIAL UHF/ VHF (no suministrado) para conectar la antena a la grabadora.
Pared
a AERIAL IN
Grabadora de DVD
a AERIAL OUT
a la entrada de antena
Cable de antena (suministrado)
: Flujo de señales
Televisor
1 Desconecte el cable de antena de su televisor, y conéctelo a AERIAL IN del panel
posterior de la grabadora.
2 Conecte AERIAL OUT de la grabadora a la entrada de antena de su televisor
utilizando el cable de antena suministrado.
16

Paso 2: Conexión del televisor y un componente de audio

Seleccione uno de los patrones siguientes de acuerdo con la toma de entrada de su monitor de televisión, proyector, o componente de audio tal como un amplificador (receptor) de audio y vídeo.

Conexión de un cable SCART

Cuando ajuste “Salida LINE 3[Entrada LINE 1]” a “S-Vídeo [S-Vídeo]”, “RGB [Vídeo/ RGB]” o “RGB [Decodificador]” en la configuración “Ent/Sal Vídeo” (página 98), utilice un cable SCART compatible con la señal seleccionada.
Grabadora de DVD
Cable SCART (no suministrado)
Televisor

Conexión de un cable HDMI

Utilice un cable HDMI certificado para disfrutar de imagen y sonido digitales de alta calidad a través de la toma HDMI OUT. Cuando conecte un televisor/componente de audio de Sony que sea compatible con la función “Control por HDMI” consulte la página 20.
Conexiones y ajustes
Para conectar un televisor
Grabadora de DVD
Cable HDMI (no suministrado)
Televisor
,continúa
17
Para conectar un televisor a través de un componente de audio
Grabadora de DVD
Cable HDMI (no suministrado)
Componente de audio
Cable HDMI (no suministrado)

Conexión de otros cables

Televisor
Para conectar a tomas de vídeo
La conexión a tomas de vídeo le permitirá ver imágenes.
A Tomas de salida de vídeo componente (Y, P
B/CB, PR/CR)
Rojo
Azul
Verde
Rojo
Azul
Verde
Disfrutará de una reproducción de color fiel e imágenes de alta calidad. Si su televisor acepta señales de formato progresivo de 525p/625p y si no utiliza la conexión HDMI, utilice esta conexión y ajuste “Progresivo” a “Compatible” en la configuración “Ajuste fácil” (página 24). O, ajuste “Salida Vídeo Componente” a “Progresivo” en la configuración “Ent/Sal Vídeo” para enviar señales de vídeo progresivo. Para más detalles, consulte “Salida Vídeo Componente” en la página 98.
B Toma de salida de vídeo
Amarillo
Amarillo
Disfrutará de imágenes de calidad estándar.
Para conectar a tomas de audio
La conexión a tomas de audio le permitirá escuchar sonido.
C Toma de salida de audio digital (COAXIAL)
Si su componente de audio tiene decodificador Dolby
*1
Digital, DTS*2, o audio MPEG y toma de entrada digital, utilice esta conexión. Puede disfrutar de los efectos de sonido envolvente Dolby Digital (5.1 canales), DTS (5.1 canales) y audio MPEG (5.1 canales).
18
*1
a
2 Inserte el conector HDMI en la toma
HDMI en línea recta. No doble ni aplique presión al conector
*2
HDMI.
Conexiones y ajustes
D Tomas de salida de audio L/R (izquierdo/derecho)
Blanco
(L)
Rojo (R)
Blanco (L)
Rojo (R)
Esta conexión utilizará los dos altavoces de su televisor o del componente de audio para el sonido.
Cuando conecte a la toma HDMI
Siga los pasos de más abajo. Con un manejo incorrecto podrá dañar la toma HDMI y el conector.
1 Alinee cuidadosamente la toma HDMI
de la parte posterior de la grabadora y el conector HDMI comprobando sus formas. Asegúrese de que el conector no está al revés o inclinado.
El conector está al revés
No está en línea rect
b
• Asegúrese de desconectar el cable HDMI
cuando vaya a mover la grabadora.
• No presione la grabadora contra la pared del
mueble cuando ponga la graba dora en un mueble con el cable HDMI conectado. Podría dañar la toma HDMI o el cable HDMI.
• No retuerza el conector HDMI al conectarlo o
desconectarlo de la toma HDMI para evitar dañar la toma HDMI y el conector.
Cuando reproduzca imágenes de “pantalla panorámica”
Es posible que algunas imágenes grabadas no se amolden a la pantalla de su televisor. Para cambiar el tamaño de imagen, consulte la página 97.
Si va a conectar a una videograbadora
Conecte su videograbadora a la toma LINE 1/DECODER de la grabadora (página 26).
z
Para una correcta ubicación de los altavoces, consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes conectados.
,continúa
19
b
• No conecte la grabadora a su televisor utilizando un cable SCART y un cable HDMI.
• No conecte más de un tipo de cable de vídeo entre la grabadora y su televisor al mismo tiempo.
• Cuando conecte la grabadora a su televisor a través de las tomas SCART, la fuente de entrada del televisor se ajustará automáticamente a la grabadora cuando inicie la reproducción. Si es necesario, pulse el botón TV t en el mando a distancia para volver a ajustar el televisor como fuente de entrada.
• No puede conectar la toma HDMI OUT a tomas DVI que no sean compatibles con HDCP (por ejemplo, tomas DVI de pantallas de PC).
• Cuando utilice la c onexión HDMI no se emitirán señales componente progresivas.
• No conecte las tomas de salida de audio de su televisor a las tomas LINE 2 IN (R-AUDIO-L) al mismo tiempo. Esto será la causa de que salga ruido no deseado por los altavoces de su televisor.
• Cuando conecte a las tomas de entrada audio L/R, no conecte las tomas LINE 2 IN (R­AUDIO-L) y LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) a las tomas de salida de audio d e su televisor al mismo tiempo. Esto será la causa de que salga ruido no deseado por los altavoces de su televisor.
• Cuando conecte a la toma HDMI OUT o toma DIGITAL OUT (COAXIAL), después de haber completado la conexión, haga los ajustes apropiados en la configuración “Salida Audio” (página 101). De lo contrario, por los altavoces no saldrá sonido o saldrá un ruido fuerte.
* Esta grabadora de DVD incorpora tecnología de
High-Definition Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.

Acerca de las funciones de “Control por HDMI” para BRAVIA Sync (para conexiones HDMI solamente)

Conectando componentes de Sony que sean compatibles con la función “Control por HDMI” con un cable HDMI (no suministrado), la operación se simplifica de la forma siguiente:
• Reproducción con una sola pulsación (página 58)
• Apagado del sistema Cuando apaga el televisor utilizando el botón de alimentación en el mando a distancia del televisor, la grabadora y los componentes compatibles con la función “Control por HDMI” se apagan automáticamente. Sin embargo, la grabadora no se apagará mientras graba o dobla aunque apague el televisor.
• Visualización de BRAVIA Sync Puede controlar la grabadora pulsando el botón SYNC MENU en el mando a distancia del televisor.
b
• Dependiendo del componente conectado, es posible que la función “Control por HDMI” no responda. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente.
• Puede utilizar la función de visualización de BRAVIA Sync solamente cuando el televisor conectado tiene el botón SYNC MENU. Para más detalles sobre BRAVIA Sync, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
• Para utilizar las funciones de BRAVIA Sync, ajuste “Control por HDMI” a “On” (predeterminado) en la configuración “Sistema 1” (página 94).
20
Paso 3: Inserción de un
Paso 4: Conexión del módulo de acceso condicional (CAM) (RDR­DC105/DC205/DC305/ DC505 solamente)
Inserte un módulo de acceso condicional (CAM) provisto por su proveedor de servicios para recibir la emisión digital codificada. Esta grabadora ha sido diseñada para funcionar con módulos compatibles con el estándar DVB. Póngase en contacto con su proveedor de servicios para obtener el tipo de módulo CAM correcto.
Inserte el módulo CAM en la ranura CAM a fondo.
cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación
suministrado al terminal AC IN de la
grabadora. Después enchufe los cables de
alimentación de la grabadora y el televisor a
las tomas de corriente. Después de conectar
el cable de alimentación, debe esperar un
rato antes de utilizar la grabadora.
Puede utilizar la grabadora una vez que el
visor del panel frontal se ilumina y la
grabadora entra en modo de espera.
Si conecta equipo adicional a esta grabadora
(página 26), asegúrese de conectar el cable
de alimentación después de haber
completado todas las conexiones.
a AC IN
1
2
a la toma de corriente
Conexiones y ajustes
Para retirar el módulo CAM
Pulse Z ubicado en el lado derecho de la ranura CAM.
b
• La ranura CAM solamente acepta tarjetas PC
Tipo I y Tipo II. No inserte otras tarjetas ni objetos inaceptables en la ranura CAM.
• No retire ni inserte el módulo CAM mientras
recibe emisiones. Esto será la causa de que la imagen no se visualice.
21

Paso 5: Preparación del mando a distancia

Puede controlar la grabadora utilizando en mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir los extremos 3 y # de las pilas con las marcas del interior del compartimiento de las pilas. Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto de la grabadora.
b
• Si el mando a distancia suministrado interfiere
con su otra grabadora de DVD o reproductor de Sony, cambie el número de modo de comando para esta grabadora (página 95).
• Utilice correctamente las pilas para evitar
posibles fugas y corros ión. Si ocurriera una fuga, no toque el líquido directamente con las manos. Observe lo siguiente: – No utilice una pila nueva con otra usada ni
pilas de distintos fabricantes. – No intente cargar las pilas. – Si no tiene intención de utilizar el mando a
distancia durante un periodo de tiempo
prolongado, retire las pilas. – Si se produce una fuga de las pilas, seque todo
líquido que haya en el compartimiento de las
pilas e inserte pilas nuevas.
• No exponga el sensor remoto (marcado con en el panel frontal) a luz intensa, tal como la de la luz directa del sol o de un aparato de iluminación. La grabadora podría no responder al mando a distancia.
• Cuando cambie las pilas del mando a distancia, es posible que el número de código y el modo de comando se restauren al valor predeterminado. Ajuste el número de código y modo de comando apropiados otra vez.

Control de televisores con el mando a distancia

Puede ajustar la señal del mando a distancia para controlar su televisor.
b
• Dependiendo de la unidad conectada, es posible que no pueda controlar su televisor con algunos o todos los botones de más abajo.
• Si introduce un número de código nuevo, el número de código introducido anteriormente se borrará.
Botones numéricos
TV [/1
TV/DVD
TV 2 +/–
TV t TV PROG
+/–
1 Mantenga pulsado TV [/1 ubicado en
la parte inferior del mando a distancia.
No pulse el botón [/1 de la parte superior del mando a distancia.
2 Con TV [/1 pulsado, introduzca el
código de fabricante del televisor utilizando los botones numéricos.
Por ejemplo, para introducir “09”, pulse “0” y después “9”. Después de introducir el último número, suelte el botón TV [/1.
22
Números de código de televisores controlables
Si se indica más de un número de código, introdúzcalos uno a uno hasta encontrar el que funciona con su televisor.
Fabricante Número de
código
Sony 01
(predeterminado) Grundig 11 Hitachi 24 ITT 15, 16 JVC 33 LG/Goldstar 76 Loewe 45 Nokia 15, 16, 69, 73 Panasonic 17, 49 Philips 06, 07, 08, 72 Saba 12, 13, 74 Samsung 22, 23, 71 Sanyo 25 Sharp 29 Telefunken 36 Thomson 43, 75 Toshiba 38
Para utilizar el botón TV/DVD (para conexiones SCART solamente)
El botón TV/DVD cambia entre el modo TV y el modo DVD. Pulse el botón TV/DVD cuando esté en modo de parada o cuando no haya menú mostrado en la pantalla del televisor. Apunte con su mando a distancia a la grabadora cuando utilice este botón. Modo TV: cambie a esto cuando utilice el sintonizador del televisor principalmente. Cuando inicie la reproducción, la fuente de entrada del televisor se ajustará automáticamente a la grabadora. Modo DVD: cambie a esto cuando utilice el sintonizador de la grabadora principalmente.

Cambio de posiciones de programa de la grabadora utilizando el mando a distancia

Puede cambiar posiciones de programa de la grabadora utilizando los botones numéricos.
Ejemplo: para el canal 50 Pulse “5”, “0”, después pulse .
Conexiones y ajustes
El mando a distancia realiza lo siguiente:
Botones Operaciones
TV [/1 Enciende o apaga su
TV 2 (volumen) +/–
TV PROG +/– Selecciona la
TV t (selección de entrada)
televisor. Ajusta el volumen de
su televisor.
posición de programa de su televisor.
Cambia la fuente de entrada de su televisor.
23

Paso 6: Ajuste fácil

Realice los ajustes básicos siguiendo las instrucciones en pantalla en “Ajuste fácil”. Tenga cuidado de no desconectar los cables ni salir de la función “Ajuste fácil” durante este procedimiento.
[/1
</M/m/,,
O
RETURN
TV [/1
1 Encienda la grabadora y su televisor.
A continuación, cambie el selector de entrada de su televisor para que la señal de la grabadora aparezca en la pantalla de su televisor.
2 Siga las instrucciones en pantalla
para hacer cada ajuste, y pulse o , para proseguir.
Idioma (Idioma)
Seleccione un idioma para las visualizaciones en pantalla utilizando M/m.
País
Seleccione su país/región utilizando M/m.
Código postal
Introduzca su código postal desde la izquierda utilizando </M/m/,, y pulse .
Ajuste Canales Auto. (página 90)
1 Seleccione un tipo de canal para
buscar utilizando </,, y pulse m. “Todos”: Busca canales digitales y analógicos. “Digital”: Busca solamente canales digitales. “Analógico”: Busca solamente canales analógicos. Cuando seleccione “Analógico”, vaya al paso 3.
2 Seleccione un tipo de servicio para
buscar, “Todos los servicios” o “Servicios gratuitos” utilizando </ ,, y pulse m.
3 Seleccione “Iniciar”, y pulse .
La grabadora inicia la búsqueda las posiciones de programa.
Tipo de televisor (página 97)
• Si tiene un televisor de pantalla panorámica, seleccione “16:9”.
• Si tiene un televisor estándar, seleccione “4:3 Letter Box” o “4:3 Pan Scan”. Esto determinará cómo se visualizan las imágenes de “pantalla panorámica” en su televisor.
24
Progresivo
Cuando conecte un televisor de formato progresivo a esta grabadora utilizando las tomas COMPONENT VIDEO OUT, seleccione “Compatible”. Cuando utilice la conexión HDMI (página 17), la grabadora saltará el ajuste “Progresivo”.
Modo En espera (página 93)
Seleccione el modo para cuando la grabadora está apagada.
• “Sí (Modo 2)”: Se emiten señales de entrada cuando la grabadora está en modo de espera.
• “No (Modo 1)”: No se emiten señales de entrada cuando la grabadora está en modo de espera.
Ajuste Reloj Man.
La grabadora ajusta el reloj automáticamente. Cuando la señal no se pueda encontrar, ajuste el reloj manualmente. Ajuste el día, mes, año, hora, y minutos utilizando </M/m/,, y pulse para poner en marcha el reloj.
3 Pulse cuando aparezca
“Finalizar”.
Se ha completado “Ajuste fácil”.
Conexiones y ajustes
Para recibir datos del sistema GUIDE Plus+ su grabadora deberá estar apagada cuando no esté siendo usada. Después de la configuración inicial, es posible que lleve hasta 24 horas en comenzar a recibir listados de programación televisiva.
Para volver al paso anterior
Pulse O RETURN.
z
Si quiere ejecutar “Ajuste fácil” otra vez, pulse SYSTEM MENU y seleccione “Ajuste fácil” en “Config. Inicial” (página 104).
25

Conexión de una videograbadora o dispositivo similar

Después de desconectar el cable de alimentación de la grabadora de la toma de corriente, conecte una videograbadora o dispositivo de grabación similar a las tomas LINE IN de esta grabadora. Para ver la imagen de la videograbadora o dispositivo similar conectado a través de la grabadora mientras la grabadora está en modo de espera, ajuste “Modo En espera” a “Modo2” en la configuración “Sistema 1” (página 93). Si no, la imagen no aparecerá. Utilice la toma DV IN del panel frontal si el equipo tiene toma de salida de DV (toma i.LINK) (página 84). Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado. Para grabar en esta grabadora, consulte “Grabación de un equipo conectado” de la página 47.

Conexión a la toma LINE 1/DECODER

Conecte una videograbadora o dispositivo de grabación similar a la toma LINE 1/DECODER de esta grabadora.
Videograbadora
Televisor
a i LINE 1/DECODER
Cable SCART (no suministrado)
a T LINE 3 – TV
a la entrada SCART
Grabadora de DVD
b
• Las imágenes que contienen señales de protección contra copias que prohíben todo tipo de copia no se pueden grabar.
• Si pasa las señales de la grabadora a través de una videograbadora, es posible que no reciba una imagen clara en la pantalla de su televisor.
VideograbadoraGrabadora de DVD Televisor
Asegúrese de conectar su videograbadora a la grabadora de DVD y a su televisor en el orden que se muestra más abajo. Para ver cintas de vídeo, véalas a través de una segunda entrada de línea de su televisor.
Entrada de línea 1
Videograbadora Televisor
Grabadora de DVD
Entrada de línea 2
26
• Cuando grabe a una videograbadora desde esta grabadora de DVD, no cambie la fuente de entrada a TV pulsando el botón TV/DVD en el mando a distancia.
• Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora, no podrá ver las señales de la videograbadora conectada.

Conexión a las tomas LINE 2 IN del panel frontal

Conecte una videograbadora o dispositivo de grabación similar a las tomas LINE 2 IN de esta grabadora. Si el equipo tiene toma S-vídeo, puede utilizar un cable de S-vídeo en lugar de un cable de audio/vídeo.
Videograbadora, etc.
Cable de audio/vídeo (no suministrado)
Cable de S-vídeo (no suministrado)
a LINE 2 IN
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
LR
Conexiones y ajustes
: Flujo de señales
Grabadora de DVD
z
Si el equipo conectado emite únicamente sonido monoaural, conecte solamente a las tomas de entrada L(MONO) y VIDEO de la parte frontal de la grabadora. No conecte la toma de entrada R.
b
• No conecte la toma LINE IN (VIDEO) amarilla cuando utilice un cable de S-vídeo.
• No conecte la toma de salida de esta grabadora a la toma de entrada de otro equipo con la toma de salida del otro equipo conectada a la toma de entrada de esta grabadora. Esto podrá ocasionar ruido (reacción acústica).
• No conecte más de un tipo de cable de vídeo entre la grabadora y su televisor al mismo tiempo.
27

Conexión de un decodificador externo

Puede ver o grabar programas del decodificador externo (decodificador analógico de PAY­TV/Canal +) si conecta un decodificador (no suministrado) a la grabadora. Desconecte el cable de alimentación de la grabadora de la toma de corriente cuando vaya a conectar el decodificador. Para ver programas del decodificador externo (decodificador analógico de PAY-TV/Canal+) conectado mientras la grabadora está en modo de espera, ajuste “Modo En espera” a “Modo2” en la configuración “Sistema 1” (página 93). Si no, la imagen no aparecerá. Tenga en cuenta que cuando ajuste “Salida LINE 3[Entrada LINE 1]” a “Vídeo [Decodificador]” o “RGB [Decodificador]” en el paso 5 de “Ajuste de posiciones de programa del decodificador externo (decodificador analógico de PAY-TV/Canal +)” (página 29), no podrá seleccionar “L1” porque Línea 1 pasará a ser una línea exclusiva del decodificador.

Conexión de un decodificador

Televisor
a AERIAL IN
Cable de antena (suministrado)
a T LINE 3 – TV
a AERIAL OUT a i LINE 1/DECODER
a la entrada SCART
Cable SCART (no suministrado)
Decodificador externo (decodificador analógico de PAY-TV/Canal +)
Cable SCART (no suministrado)
Grabadora de DVD
28

Ajuste de posiciones de programa del decodificador externo (decodificador analógico de PAY-TV/Canal +)

Para ver o grabar programas analógicos de PAY-TV/Canal +, ajuste su grabadora para recibir posiciones de programa utilizando la visualización en pantalla. Para poder ajustar las posiciones de programa correctamente, asegúrese de seguir todos los pasos de más abajo.
1 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Config. Inicial”
utilizando M/m, y pulse .
3 Seleccione “Ent/Sal Vídeo”
utilizando M/m, y pulse .
4 Seleccione “Salida LINE 3[Entrada
LINE 1]” utilizando M/m, y pulse .
5 Pulse M/m para seleccionar “Vídeo
[Decodificador]” o “RGB [Decodificador]”, y pulse .
6 Pulse O RETURN para volver a
“Config. Inicial”.
7 Seleccione “Canal” utilizando M/m,
y pulse .
8 Seleccione “Ajuste Manual
Analógico” utilizando M/m, y pulse
.
9 Seleccione la posición de programa
deseada utilizando M/m, y pulse el botón rojo (“Editar”).
10
Seleccione “Canal” utilizando M/m, y seleccione la posición de programa del decodificador externo utilizando </,.
11
Seleccione “Sist.Sonido” utilizando M/m, y seleccione un sistema de televisión disponible, B/G, D/K, I, o L utilizando </,.
Para recibir emisiones en Francia, seleccione “L”.
12
Seleccione “Decoder” utilizando M/
m, y seleccione “On” utilizando </ ,.
13
Pulse el botón rojo (“Guardar”).
Para volver al paso anterior
Pulse O RETURN.
b
• Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora, no podrá ver las señales del decodificador conectado.
• Para ver programas del decodificador externo (decodificador analógico de PAY-TV/Canal +) conectado mientras la grabador a está en modo de espera, ajuste “Modo En espera” a “Modo2” en la configuración “Sistema 1” (página 93).
Conexiones y ajustes
29

Operaciones básicas

Utilización del menú del sistema

El menú del sistema ofrece entrada a la funciones de la grabadora.
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
1 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
Media
Visualiza los contenidos del HDD, un disco, o el dispositivo USB conectado. “Vídeo (Título)”: Visualiza la lista de títulos del HDD o un DVD (página 32). “Vídeo (DivX)”: Visualiza la lista de DivX del HDD, DATA DVD, o DATA CD (página 63). “Música”: Visualiza la lista de música del HDD, CD, DATA DVD, o DATA CD (página 65). “Foto”: Visualiza la lista de fotos del HDD, DATA DVD, o DATA CD (página 67). “USB”: Visualiza la lista de DivX/lista de música/lista de fotos del dispositivo USB conectado (página 70).
Grab. Temporizador
Visualiza un menú para grabación con temporizador. “Guía de programas”: Le permite ajustar un programa que va a grabar basándose en la información provista por la EPG (Guía de programación electrónica) (página 39, 50). “Lista temporizadores”: Le permite ajustar la fecha, hora, y posición de programa del programa manualmente (página 53).
Videocámara HDD/DV
Visualiza la lista de doblaje. “Copia de videocámara HDD”: Le permite doblar los contenidos de una videocámara de HDD de Sony al disco duro de la grabadora a través de la toma USB del panel frontal (página 81). “Copiado de DV”: Le permite doblar los contenidos de una videocámara de DV al disco duro de la grabadora a través de la toma DV IN del panel frontal (página 84).
2 Seleccione un icono de menú
utilizando M/m, y pulse .
3 Seleccione una opción utilizando M/
m, y pulse .
Si es necesario, seleccione una sub­opción utilizando M/m, y pulse .
Para salir del menú del sistema
Pulse SYSTEM MENU.
30
Config. Disco (página 87)
Visualiza el menú de configuración del disco para hacer los ajustes relacionados con el HDD/DVD.
Config. Inicial (página 89)
Visualiza el menú de configuración inicial para ajustar la grabadora según sus preferencias.

Grabación de un programa de televisión al HDD

Para detener la grabación
Pulse x REC STOP.
Para hacer una pausa en la grabación
Pulse X (pausa). Para reanudar la grabación, pulse z REC.
HDD
Esta sección introduce la operación básica para grabar un programa de televisión en curso al disco duro (HDD). Para ver una explicación sobre cómo hacer grabaciones con temporizador, consulte la página 39 o la página 50.
b
El destino de la grabación es HDD solamente.
[/1
PROG +/–
INPUT
X
z REC x REC
STOP
REC MODE TV [/1
1 Encienda la grabadora y su televisor.
A continuación, cambie el selector de entrada de su televisor para que la señal de la grabadora aparezca en la pantalla de su televisor.
2 Pulse PROG +/– para seleccionar la
posición de programa o fuente de entrada que quiere grabar.
3 Pulse z REC.
El modo de grabación se ajusta automáticamente a modo DR, y se inicia la grabación.
Para cambiar el modo de grabación (para emisión analógica solamente)
Pulse REC MODE repetidamente para seleccionar el modo de grabación antes de iniciar la grabación. Cada vez que pulse el botón, la visualización en la pantalla del televisor cambiará de la forma siguiente:
Para más detalles sobre el modo de grabación, consulte la página 117.
Para ver otro programa de televisión mientras graba
Si su televisor está conectado a la toma T LINE 3 – TV, ajuste su televisor a la entrada de televisión utilizando el botón TV/ DVD y seleccione el programa que quiere ver. Si su televisor está conectado a las tomas LINE 2 OUT o COMPONENT VIDEO OUT, ajuste el televisor a la entrada de televisión utilizando el botón TV (página 22).
t
b
• Después de pulsar el botón z REC, es posible que demore un rato en iniciarse la grabación.
• Es posible que la grabadora demore un rato en detener o hacer una pausa en la grabación.
• No puede cambiar el modo de grabación mientras graba.
• En caso de un corte del suministro eléctrico, es posible que se borre el programa que esté grabando.
• No puede ver un programa de PAY-TV/Canal + mientras graba otro programa de PAY-TV/ Canal +.
Operaciones básicas
,continúa
31
31

Utilización de la función de temporizador rápido

Puede ajustar la grabadora para grabar en incrementos de 30 minutos.
Pulse z REC repetidamente para ajustar la duración.
Cada vez que pulse el botón, el tiempo avanzará en incrementos de 30 minutos. La duración máxima es de 8 horas.
(grabación normal)
El contador de tiempo inicia la cuenta atrás en minutos hasta llegar a 0:00, después la grabadora detiene la grabación.
Para cancelar el temporizador rápido
Pulse z REC repetidamente hasta que desaparezca el contador de tiempo. La grabadora vuelve al modo de grabación normal. Para detener la grabación, pulse x REC STOP.

Reproducción del programa grabado (Lista de títulos)

+
-
HDD
-
RVR-R
RW
Video
RWVR-RW
Para reproducir un título grabado, seleccione el título en la lista de títulos.
b
La grabadora graba programas de televisión solamente al HDD. Para conservar y disfrutar de los programas como DVD sencillo, grabe los programas al HDD, después dóblelos a un DVD (página 76).
HDD
Botón rojo
Botón verde
MARKER
Video
Botón azul Botón amarillo TITLE LIST
+
R
DVD
</M/m/,,
32
1 Pulse HDD o DVD.
Si selecciona DVD, inserte un DVD (consulte “Reproducción de discos y programas grabados” en la página 57). La reproducción se iniciará automáticamente dependiendo del disco.
2 Pulse TITLE LIST.
• Se visualizan las opciones aplicables al soporte seleccionado solamente.
• Solamente se visualizan las opciones que están disponibles durante la grabación.
Ejemplo: HDD
A Tipo de soporte: HDD o DVD B Vista previa del título seleccionado:
Visualiza la vista previa del título seleccionado con información (nombre de título, fecha y hora de grabación, nombre de emisora o número de programa, modo de grabación, tamaño del título, e iconos). Para más detalles sobre los iconos, consulte “Iconos/ nombre de título/fecha de grabación:” más abajo.
C Botones de color:
Pulse el botón del mismo color en el mando a distancia. Botón rojo (“Editar”): Le permite borrar/doblar títulos, etc. Botón verde ( “Ordenar”): Ordena títul os por varias opciones. Botón amarillo (“Ir a”): Cambia la lista de títulos para mostrar las Playlist (página 74) o “Búsqueda visual”. Botón azul (“Media”): Cambia la lista a la lista de DivX, lista de música, o lista de fotos.
D Barra de desplazamiento:
Aparece cuando no entran todos los títulos en la lista. Para ver los títulos ocultos, pulse M/m.
E Número de título/número total de
títulos
F Capacidad restante/capacidad total
(aprox.)
G Iconos/nombre de título/fecha de
grabación:
: Indica un título protegido. “NEW”: Indica que el título ha sido grabado recientemente (no ha sido reproducido).
: Indica que el título está grabado utilizando la función de actualización. Iconos de género: Indica el género del título solamente cuando el título tiene información de género. Puede comprobar cada nombre de icono de género. Consulte “Para buscar programas por género (Género)” en la página 51.
: Seleccione un título, y pulse MARKER. Aparece una marca de verificación junto al título seleccionado. Puede después editar todos los títulos seleccionados a la vez.
3 Seleccione un título utilizando M/m,
y pulse .
La reproducción se inicia desde el título seleccionado.
Para detener la reproducción
Pulse x (detener).
Para desplazar la visualización de la lista por página (Modo página)
Pulse ./> mientras está visualizada la lista de títulos. Cada vez que pulse ./ >, la lista de títulos cambiará a la página de títulos anterior o siguiente.
Operaciones básicas
,continúa
33
33
Para cambiar el orden de los títulos
1 Pulse el botón verde (“Ordenar”)
mientras está visualizada la lista de títulos.
2 Seleccione un elemento utilizando M/m,
y pulse .
Orden Ordenados
Por fecha En el orden de cuando
fueron grabados los títulos.
Nuevo* En el orden de cuando
fueron grabados los
títulos no vistos. Por género* En el orden de género. Por nombre En orden alfabético. Por longitud En el orden de duración
de la grabación.
* HDD solamente
Búsqueda visual
Seleccione un título en la lista de títulos, y pulse el botón amarillo “Ir a” para seleccionar “Búsqueda visual”. Los capítulos del título seleccionado se visualizan en la visualización “Búsqueda visual”. Seleccione un capítulo utilizando </M/m/,, y pulse para reproducir.
Para cerrar la lista de títulos
Pulse TITLE LIST.
z
Cada vez que ordene títulos por el mismo método de ordenación, los títulos se ordenarán en orden ascendente/descendente.
b
• Los nombres de título no aparecerán para los DVD creados en otras grabadoras de DVD.
• Es posible que las imágenes en miniatura demoren unos cuantos segundos en visualizarse.
• Dependiendo del DVD, algunas funciones no estarán disponibles.

Visionado de programas de televisión

[/1
PROG +/–
INPUT
INFO
DISPLAY
TV [/1
1 Encienda la grabadora y su televisor.
A continuación, cambie el selector de entrada de su televisor para que la señal de la grabadora aparezca en la pantalla de su televisor.
2 Pulse PROG +/– para seleccionar la
posición de programa o fuente de entrada que quiere ver.
Para seleccionar una posición de programa utilizando la lista de canales (para emisión digital solamente)
1 Mientras ve televisión, pulse .
Aparece la lista de canales.
2 Seleccione una posición de programa
utilizando M/m, y pulse . Se visualiza el programa seleccionado.
34
Para visualizar la información del programa (para emisión digital solamente)
Mientras ve televisión, pulse INFO. Aparece la visualización de información mostrando una descripción del programa que está viéndose actualmente. Para cambiar la visualización entre descripciones del actual y siguiente programa, pulse </,.
Para ver un servicio de texto digital (para emisión digital solamente (no está disponible en algunas áreas))
Pulse (teletexto) o el botón indicado en la pantalla por el emisor. Puede ver el teletexto que viene simultáneamente con ciertos programas. Para salir del servicio de teletexto, pulse o siga las instrucciones en pantalla.

Visualización de la información de programa/ reproducción

+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
DVD
VCD
HDD
-
RVR
DATA CD
Puede comprobar información diversa sobre el programa, título, capítulo, pista, archivo, o disco actual.
Video
+
R
DATA DVD
B Información de estado
Visualiza el tipo de soporte/barra de estado/tiempo transcurrido
C Información diversa (depende de la
situación)
D La función o ajuste de audio
seleccionado actualmente (aparece sólo temporalmente)
Ejemplo: Dolby Digital 5.1 canales
Audiodescripción (narración) de información visual*
Delanteros (Izq/Der) + Central
* Solamente cuando las audiodescripciones
están provistas. Para seleccionar la audiodescripción en el idioma que quiere, pulse AUDIO repetidamente. “On” aparece cuando se emite la audiodescripción.
Traseros (Izq/Der)
LFE (Efecto de baja
frecuencia)
E Número de canal
Operaciones básicas
Pulse DISPLAY.
Las visualiza ciones variarán dependiend o de la situación. Ejemplo: cuando reproduzca un título del HDD
A Nombre de programa/nombre de
título
,continúa
35
35

Utilización de la lista de favoritos (para emisión digital solamente)

La aplicación favoritos le ofrece la opción de:
• Almacenar sus canales favoritos en una de cuatro listas de televisión o cuatro de radio.
• Añadir o eliminar canales a o de la lista de favoritos.
• Visualizar rápidamente un canal favorito.
Para ajustar la lista de favoritos
1 Pulse (favoritos) repetidamente para
seleccionar una lista de favoritos. Para cambiar la lista de favoritos para mostrar listas de televisión o radio, pulse TV/RADIO.
2 Pulse el botón verde (“Añadir”).
Se visualizan todos los canales de televisión o radio que no están en la lista de favoritos.
Para ver o escuchar un canal favorito
1 Mientras ve televisión, pulse
repetidamente para seleccionar una lista de favoritos. Para cambiar la lista de favoritos para mostrar listas de televisión o radio, pulse TV/RADIO.
2 Seleccione un canal utilizando M/m, y
pulse .
• Para desplazar la visualización de la lista de favoritos por página, pulse ./>.
• Para salir de la lista de favoritos, pulse O RETURN.
3 Seleccione un canal que quiere añadir a
la lista de favoritos utilizando M/m, y pulse el botón verde (“Añadir”). El canal seleccionado se añade a la lista de favoritos.
• Para quitar un canal de la lista de favoritos, pulse el botón rojo (“Quitar”) después del paso 1. Después seleccione un canal que quiere quitar de la lista de favoritos utilizando M/m, y pulse el botón rojo (“Quitar”) otra vez.
• Para desplazar la visualización de la lista por página, pulse ./>.
• Para volver a la lista de favoritos, pulse O RETURN.
36

Grabación al HDD (“GUIDE Plus+”)

Utilización de la visua­lización de GUIDE Plus+
El sistema GUIDE Plus+® es una guía de programación interactiva gratis (para emisión digital solamente). Visualiza hasta 8 días de listados de programación televisiva, incluyendo títulos de los programas, promociones, e información sobre la emisión. GUIDE Plus+ responderá con completa funcionalidad solamente si los datos de GUIDE Plus+ están disponibles mediante un acceso digital. Por favor visite la página web de GUIDE Plus+ para determinar si GUIDE Plus+ (para emisión digital) ya está disponible en su país o no. Visite www.europe.guideplus.com una lista de todas las cadenas proveedoras europeas.
Estas sólo son unas pocas de las formas de utilizar el sistema GUIDE Plus+. – Busque programas listándolos de acuerdo
con la categoría (tal como Películas o Deportes) o utilizando la función de búsqueda de palabra clave (página 40).
– Una vez que haya localizado el programa
que está buscando, utilice el sistema GUIDE Plus+ para ajustar el temporizador de grabación (página 39).
– Puede ajustar el sistema para que visualice
sus programas favoritos de acuerdo con las condiciones que usted ajuste, tal como categoría y palabra clave (página 38).
Botón verde
PAGE –
DAY – DAY +
para ver
Botón azul Botón amarillo
GUIDE INFO
</M/m/,,
(enter)
PAGE +
Pulse GUIDE.
Aparece la “Pantalla principal” del sistema GUIDE Plus+.
A Ventana de imagen: Esto muestra el
programa que estaba viendo cuando pulsó GUIDE.
B Barra de acción: La barra de acción
funciona cuando se pulsa el botón del mismo color en el mando a distancia. La función de la barra de acción varía de acuerdo con la pantalla.
C Panel de información: Muestra
información sobre el programa seleccionado cuando está mostrada la “Pantalla principal”. Los contenidos varían de acuerdo con la pantalla visualizada.
D Barra de menú: Pulse el botón azul
(“Inicio”), y pulse M para mover el cursor hasta la barra de menú. Después seleccione una de las funciones siguientes utilizando </ ,, y pulse o m. “Guía”: Muestra los programas para el intervalo de tiempo actual y los 8 días siguientes. “Buscar”: Le permite buscar títulos por categoría o palabra clave (página 40). La categoría visualizada depende de los datos de programación recibidos por esta grabadora. Películas, Deportes e Infantiles son ejemplos de categorías posibles. “Mi TV”: Ajusta el perfil para sus programas favoritos (página 38). “Programar”: Visualiza la lista de ajustes de temporizador (página 44).
,continúa
Grabación al HDD (“GUIDE Plus+”)
37
“Configurar”: Le permite cambiar el idioma, el país/región, el código postal, o las horas de grabación (página 45).
E Posición “Inicio”: Cuando pulse el
botón azul (“Inicio”), el cursor volverá a primera página de la “Guía”.
F Títulos: Muestra los títulos de los
programas. Seleccione un programa utilizando </M/m/,, y pulse para ver el programa.
G Logotipo de la emisora: Muestra el
logotipo de la emisora.
H Intervalo de tiempo: Indica el
intervalo de tiempo seleccionado actualmente. Utilice </, para seleccionar un intervalo de tiempo diferente.
Botones disponibles en la “Pantalla principal” del sistema GUIDE Plus+
Botones Operaciones
Botón azul (“Inicio”)
GUIDE Cierra el sistema GUIDE
PAGE +/– Cambia la lista de
DAY +/– Cambia la lista de
INFO Muestra información sobre
Vuelve a la posición “Inicio” de “Guía”.
Plus+.
programas por página.
programas por día.
el programa seleccionado.

Confección de una lista con la información de sus programas favoritos (Mi TV)

Puede ajustar un perfil y mostrar en la lista solamente la información de sus programas favoritos.
1 Pulse GUIDE. 2 Pulse M para mover el cursor a la
barra de menú.
3 Seleccione “Mi TV” utilizando </
,.
“Mi TV”
4 Pulse el botón verde (“Perfil”).
Para cambiar los ajustes de GUIDE Plus+
Consulte “Cambio de los ajustes del sistema GUIDE Plus+ (Configurar)” en la página 45.
38
5 Seleccione “Canales”, “Categorías”,
,
o “Palabras claves”, y pulse el botón amarillo (“Añadir”).
“Canales”: Seleccione la posición de programa utilizando </M/m/,, y pulse . Para añadir más posiciones de programa, pulse el botón amarillo (“Añadir”). Puede registrar hasta 16 posiciones de programa. “Categorías”: Seleccione la categoría utilizando </M/m/,, y pulse . Para añadir más categorías, pulse el botón amarillo (“Añadir”). Puede registrar hasta 4 categorías. “Palabras claves”: Introduzca una palabra clave. Consulte “Para introducir una palabra clave nueva” en la página 40. Para añadir más palabras clave, pulse el botón amarillo (“Añadir”). Puede registrar hasta 16 palabras clave. Para cancelar el registro, seleccione un elemento, y pulse el botón rojo (“Borrar”).
6 Pulse .
Para cambiar los ajustes del perfil
Repita desde el paso 3 de arriba.
Para seleccionar y ver un programa de “Mi TV”
1 Después del paso 3 de arriba, pulse .
Se visualizarán los programas que coincidan con las condiciones del perfil.
2 Seleccione un programa utilizando </
M/m/,, y pulse .

Grabación con un solo botón (GUIDE Plus+)

HDD
Puede utilizar el sistema GUIDE Plus+ para ajustar el temporizador para grabar un programa con hasta 8 días de antelación. Puede ajustar el temporizador para un total de 32 programas utilizando el sistema GUIDE Plus+ y la lista de temporizador (página 53).
Antes de iniciar la grabación…
• Compruebe que el HDD tiene suficiente espacio disponible para la grabación (página 88). Puede ampliar el espacio en disco borrando títulos (página 71).
b
El destino de la grabación es HDD solamente.
Botón rojo
GUIDE
</M/m/,
Grabación al HDD (“GUIDE Plus+”)
1 Pulse GUIDE.
,continúa
39
2 Seleccione un programa utilizando
</M/m/,.
3 Pulse el botón rojo (“Grabar”).
El programa ajustado y el intervalo de tiempo cambian de color y la grabadora está preparada para iniciar la grabación. A diferencia de una videograbadora, no es necesario apagar la grabadora antes de iniciarse la grabación con temporizador.
z
Para cancelar la grabación con temporizador, seleccione el programa ajustado para grabación con temporizador, y pulse el botón rojo (“Cancelar”).
Para introducir una palabra clave nueva
1 Después del paso 3 de “Para buscar un
programa”, seleccione “Mi Selección” utilizando </,.
2 Pulse el botón amarillo (“Añadir”).
Aparece la visualización para introducir los caracteres.
Para buscar un programa
1 Pulse M para mover el cursor a la barra
de menú mientras está visualizada la “Pantalla principal” del sistema GUIDE Plus+.
2 Seleccione “Buscar” utilizando </,.
“Buscar”
3 Pulse m. 4 Seleccione una categoría o “Mi
Selección” utilizando </,. Cuando seleccione “Mi Selección”, puede buscar un programa por palabra clave. Para introducir una palabra clave nueva, consulte la página 40.
5 Seleccione una subcategoría o palabra
clave utilizando M/m, y pulse . Se indican los programas que reúnen las condiciones. Cuando busca por palabra clave, se indican los programas que contienen la palabra clave en el título del programa y en el panel de información del programa.
6 Seleccione un programa utilizando M/
m, y pulse .
3 Seleccione un carácter en el teclado
utilizando </M/m/,, y pulse . Para cambiar entre mayúsculas, minúsculas o caracteres con acento, pulse el botón amarillo (“Teclado”) repetidamente. Para cancelar la introducción de una palabra clave nueva, pulse el botón rojo (“Retroceder”).
4 Repita el paso 3 para introducir la
palabra clave.
5 Pulse el botón verde (“Guardar”).
La palabra clave introducida se registra. Para eliminar la palabra clave, seleccione la palabra clave que quiere eliminar, y pulse el botón rojo (“Borrar”). Para cambiar la palabra clave, seleccione la palabra clave que quiere cambiar, y pulse el botón verde (“Editar”).
6 Vaya al paso 5 de “Para buscar un
programa” de la página 40.
z
Cuando hay ajustadas dos o más palabras clave para “Mi Selección”, puede seleccionar “Todo” para subcategoría.
40
Para confirmar, cambiar, o cancelar una grabación con temporizador
Consulte “Comprobación/cambio/ cancelación de los ajustes de temporizador (Programar)” en la página 44.
Para detener la grabación durante la grabación con temporizador
Pulse x REC STOP. Tenga en cuenta que es posible que la grabadora demore unos cuantos segundos en detener la grabación.

Grabación de programas utilizando la grabación de serie

HDD
La grabación de serie es una función que le permite buscar programas de una serie, utilizando la información del sistema GUIDE Plus+.
b
Esta función no se pue de utilizar cuando el sistema GUIDE Plus+ no incluye información sobre la serie en los datos del programa.
1 Pulse GUIDE. 2 Seleccione un programa utilizando
</M/m/,, y pulse INFO.
Se visualiza información detallada del programa. Puede comprobar si el programa seleccionado tiene información sobre la serie o no.
3 Pulse el botón amarillo (“Más”).
Hay disponible más información. Es posible que el botón “Más” en la visualización en pantalla no esté activado dependiendo del programa.
4 Pulse el botón rojo (“Grabar”).
Para modificar los ajustes de temporizador, consulte la página 44.
5 Pulse GUIDE para salir del sistema
GUIDE Plus+.
La grabadora está preparada para iniciar la grabación.
Grabación al HDD (“GUIDE Plus+”)
,continúa
41
Para buscar programas relacionados con los ajustes de temporizador
Cuando ajuste la grabación con temporizador para un programa que tiene información sobre la serie, puede buscar programas relacionados tales como los indicados más abajo. Para utilizar esta función, pulse el botón amarillo (“Más”) en el paso 3 de arriba.
• Programas repetidos: Puede buscar emisiones repetidas del programa que está ajustado para grabación con temporizador (Horarios alternativos).
• Programas de una serie: Puede buscar el siguiente programa de la serie de un programa que está ajustado para grabación con temporizador (Próximos episodios).
• Programas recomendados: Puede buscar programas recomendados enlazados con el programa que está ajustado para grabación con temporizador (Recomendaciones).
• Programas divididos: Puede buscar otras partes del programa dividido que está ajustado para grabación con temporizador (Partes).

Ajuste del temporizador manualmente (Programar)

HDD
Puede ajustar el temporizador para un total de 32 programas utilizando el sistema GUIDE Plus+ y la lista de temporizador (página 53), con hasta 30 días de antelación.
Antes de iniciar la grabación…
• Compruebe que el HDD tiene suficiente espacio disponible para la grabación (página 88). Puede ampliar el espacio en disco borrando títulos (página 71).
b
El destino de la grabación es HDD solamente.
1 Pulse TIMER.
Aparece la lista de programación.
2 Pulse el botón verde (“Manual”).
42
3 Ajuste la fecha resaltada en azul
utilizando los botones numéricos y </M/m/,. Después pulse el botón verde (“Siguiente”).
Fecha
4 Ajuste la hora de inicio utilizando los
botones numéricos y </M/m/,. Después pulse el botón verde (“Siguiente”).
5 Ajuste la hora de detenc ión utilizando
los botones numéricos y </M/m/ ,. Después pulse el botón verde (“Siguiente”).
6 Confirme la fuente de entrada y pulse
,, después seleccione la posición de programa utilizando los botones numéricos o M/m.
7 Pulse el botón verde (“Siguiente”).
Aparece la visualización para introducir los caracteres. Puede cambiar el nombre del título, si es necesario.
8 Pulse el botón verde (“Guardar”).
Aparecen los ajustes de la fecha, horas de inicio y detención, posición de programa, etc.
9 Pulse el botón verde (“Frecuencia”)
repetidamente para ajustar la frecuencia de grabación.
10
Pulse , para visualizar “Tiempo”, después pulse el botón amarillo (“Tiempo”) repetidamente para ajustar la hora de inicio/final de la grabación.
Cuando “Tiempo” está ajustado a “<5/20>”, la grabación se inicia 5 minutos antes de la hora de inicio de grabación programada, y finaliza 20 minutos después de la hora de finalización de grabación programada.
11
Pulse GUIDE para salir del sistema GUIDE Plus+.
La grabadora está preparada para iniciar la grabación.
• Para modificar los ajustes de temporizador, consulte la página 44.
Para detener la grabación durante la grabación con temporizador
Pulse x REC STOP. Tenga en cuenta que es posible que la grabadora demore unos cuantos segundos en detener la grabación.
b
Es posible que el nombre de título sea visualizado de modo distinto en la lista de títulos que el visualizado cuando ajusta el temporizador.

Ajuste del temporizador manualmente (Lista temporizadores)

Puede también utilizar la lista de temporizador para ajustar el temporizador manualmente.
1 Pulse INPUT para cambiar entre
emisión digital o analógica.
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Grab. Temporizador”
utilizando M/m, y pulse .
4 Seleccione “Lista temporizadores”
utilizando M/m, y pulse .
Aparece la visualización “Lista temporizadores”.
5 Siga los pasos 3 al 5 de “Ajuste del
temporizador manualmente (Manual)” de la página 53.
b
Cuando un ajuste de temporizador de la lista de temporizador solapa a otro ajuste de temporizador, compruebe el ajuste de temporizador en la lista de programación (página 44).
Grabación al HDD (“GUIDE Plus+”)
,continúa
43
Para comprobar/cambiar/cancelar ajustes de temporizador (Lista temporizadores)
1 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Grab. Temporizador”
utilizando M/m, y pulse .
3 Seleccione “Lista temporizadores”
utilizando M/m, y pulse . Aparece la visualización “Lista temporizadores”.
4 Siga los pasos 2 al 4 de “Comprobación/
cambio de los ajustes de temporizador” de la página 55 para comprobar/cambiar un ajuste de temporizador. Siga los pasos 2 y 3 de “Cancelación de ajustes de temporizador” de la página 56 para cancelar un ajuste de temporizador.

Comprobación/cambio/ cancelación de los ajustes de temporizador (Programar)

HDD
Puede cambiar o cancelar ajustes de temporizador utilizando la lista de programación.

Comprobación/cambio de los ajustes de temporizador

1 Pulse TIMER.
Aparece la lista de programación.
44
2 Seleccione el ajuste de temporizador
que quiere cambiar utilizando m.
El ajuste de temporizador seleccionado se resalta. Para cambiar el ajuste, vaya al paso 3. Si no quiere cambiar el ajuste, vaya al paso 6.
3 Pulse el botón verde (“Editar”).
4 En la columna izquierda, seleccione
un elemento utilizando el botón rojo (“Retroceder”) o el botón verde (“Siguiente”), y ajuste utilizando los botones numéricos o </M/m/,.
5 Pulse el botón de color
correspondiente repetidamente para cambiar los ajustes.
Para ajustar el patrón de grabación, pulse el botón verde (“Frecuencia”).
6 Pulse , para visualizar “Tiempo”. 7 Pulse el botón amarillo (“Tiempo”)
repetidamente para cambiar el tiempo de duración.
8 Pulse GUIDE para salir del sistema
GUIDE Plus+.
Los nuevos ajustes se vuelven efectivos.

Cancelación de ajustes de temporizador

En el paso 2 de “Comprobación/cambio de los ajustes de temporizador”, seleccione el ajuste de temporizador que quiere cancelar utilizando M/m, y pulse el botón rojo (“Borrar”).
Para cerrar la lista de programación
Pulse GUIDE.
Cuando los ajustes de temporizador se solapan
• El programa que se inicia primero tiene prioridad y se graba el programa entero.
• Después de finalizar la grabación anterior, se inicia la otra grabación con una demora de varias décimas de segundo (cuando la hora finalización de una grabación y la hora de inicio de la otra son iguales).
• Cuando las grabaciones comiencen a la misma hora, solamente se grabará una de ellas. Cancele el ajuste de temporizador para el programa que no va a grabar.

Cambio de los ajustes del sistema GUIDE Plus+ (Configurar)

Puede cambiar o restaurar los ajustes del sistema GUIDE Plus+.
1 Pulse GUIDE. 2 Pulse M para mover el cursor a la
barra de menú.
3 Seleccione “Configurar” utilizando
</,.
Aparece el menú de configuración de GUIDE Plus+.
“Configurar”
4 Pulse m. 5 Seleccione un elemento utilizando
M/m, y pulse .
“Preferencias”: Consulte “Ajustes de idioma/horas de grabación/descarga nocturna (Preferencias)” en la página 46. “Comenzar la secuencia de instalación”: Consulte “Restauración de los ajustes del sistema GUIDE Plus+ (Comenzar la secuencia de instalación)” en la página 46. “Descarga manual”: Utilice esta función para descargar los datos de GUIDE Plus+ manualmente cuando los datos de GUIDE Plus+ no se visualicen. “Información sistema GUIDE Plus+”: Puede comprobar la información del sistema GUIDE Plus+.
Para cancelar los ajustes
Pulse el botón rojo (“Retroceder”).
Grabación al HDD (“GUIDE Plus+”)
,continúa
45

Ajustes de idioma/horas de grabación/descarga nocturna (Preferencias)

Puede seleccionar el idioma para las visualizaciones en pantalla, ajustar las horas de grabación para evitar que los programas se corten al inicio/final de la grabación, o seleccionar si quiere descargar los datos de GUIDE Plus+ por la noche.
1 En el paso 5 de “Cambio de los
ajustes del sistema GUIDE Plus+ (Configurar)” de la página 45, seleccione “Preferencias”, y pulse
.
2 Seleccione un elemento utilizando
M/m, y pulse . Después ajuste cada elemento.
“Idioma”: Seleccione un idioma para las visualizaciones en pantalla utilizando M/m, y pulse . “Ajuste de tiempo de grabación”: Ajuste el tiempo de grabación adicional antes/ después de la hora de inicio/final de la grabación programada utilizando M/m, y pulse . “Descarga nocturna”: Seleccione si quiere descargar los datos de GUIDE Plus+ por la noche utilizando M/m, y pulse .

Restauración de los ajustes del sistema GUIDE Plus+ (Comenzar la secuencia de instalación)

Para restaurar los ajustes del sistema GUIDE Plus+, le recom endamos que ejecute “Ajuste fácil” otra vez en “Config. Inicial” (página 104). Puede también restaurar el país/región y código postal utilizando el procedimiento siguiente. www.europe.guideplus.com
1 En el paso 5 de “Cambio de los
ajustes del sistema GUIDE Plus+ (Configurar)” de la página 45, seleccione “Comenzar la secuencia de instalación”, y pulse .
La visualización solicitará confirmación.
2 Seleccione “Si” utilizando M/m, y
pulse .
3 Seleccione un país/región utilizando
M/m, y pulse .
4 Introduzca su código postal utilizando
</M/m/,, y pulse .
La grabadora inicia la descarga de datos de GUIDE Plus+. Cuando termina la descarga aparece un mensaje.
5 Pulse .
46

Grabación de un equipo conectado

Si conecta una videocámara de HDD que tiene toma USB
Consulte “Doblaje de la videocámara de HDD” en la página 81.
HDD
Puede grabar de una videograbadora o dispositivo similar conectado. Para conectar una videograbadora o dispositivo similar, consulte “Conexión de una videograbadora o dispositivo similar” de la página 26.
1 Pulse INPUT para seleccionar una
fuente de entrada (“L1” o “L2”) de acuerdo con la conexión que ha hecho.
2 Seleccione la señal de audio
deseada cuando grabe un programa bilingüe.
Ajuste “Audio externo” a “Bilingüe” y “Grabación Bilingüe” a “A/I” o “B/D” en la configuración “Entrada Audio” (página 100).
3 Pulse REC MODE repetidamente para
seleccionar el modo de grabación.
Para más detalles sobre el modo de grabación, consulte la página 117.
4 Inserte la cinta fuente en el equipo
conectado y ajústelo a pausa de reproducción.
5 Pulse z REC.
Esta grabadora inicia la grabación.
6 Pulse el botón de pausa (o
reproducción ) en el equipo conectado para cancelar el estado de pausa de reproducción.
El equipo conectado inicia la reproducción y esta grabadora graba la imagen reproducida. Para detener la reproducción, pulse x REC STOP en esta grabadora.
b
• Cuando grabe la imagen de un videojuego, es posible que la pantalla no aparezca clara.
• Cualquier programa que contenga una señal de protección contra copias no se podrá grabar.
• Cuando “Mod GrabaciónBilingüe(HDD)” está ajustado a “Off” en la configuración “Entrada Audio” (página 100), solamente se grabará la señal de audio seleccionada en el paso 2 (“A/I” o “B/D”). No podrá seleccionar la otra señal de audio durante la reproducción.
• No puede seleccionar “L1” en el paso 1 si “Salida LINE 3[Entrada LINE 1]” está ajustado a “Vídeo [Decodificador]” o “RGB [Decodificador]” en la configuración “Ent/Sal Vídeo” (página 98).
Grabación al HDD (“GUIDE Plus+”)
Si conecta una videocámara de DV que tiene toma DV IN
Consulte “Doblaje de la videocámara de DV” en la página 84.
47

Grabación al HDD (“Guía (Digital)”)

Pulse GUIDE.
Esta visualización consiste en un panel de información y una lista de programas de 9 canales que cubre un periodo de 30 minutos.

Utilización de la visualización de EPG (Guía de programación electrónica)

La guía de programación electrónica es una guía que muestra la programación televisiva para un día o más a la vez en su televisor.
La EPG ofrece una forma rápida y sencilla de:
• Ver una lista completa de todos los canales disponibles.
• Ver una lista de canales relacionados con una fecha o género elegido.
• Ajustar un programa que va a grabar (página 50).
b
• La disponibilidad de los servicios digitales y el contenido dependen del emisor.
• Los servicios digitales no están disponibles instantáneamente al encender la grabadora.
TIMER
Botón rojo
Botón verde
SYSTEM
MENU
O
RETURN PAGE –
DAY –
Botón azul Botón amarillo
GUIDE INFO
</M/m/,,
PAGE + DAY +
Ejemplo de visualización de la EPG:
A Modo actual de género/lista de
favoritos/televisión/radio
B Indica el número de canal y nombre
de emisora seleccionados actualmente.
C Indica el programa seleccionado
actualmente y le permite moverse por la lista.
Pulse el botón verde (“Ver”) para ver el programa seleccionado.
D Nombre de la emisora E Botones de color
Pulse el botón del mismo color en el mando a distancia (“Grabación”, “Ver”, y “Género”).
F Indica si una grabación con
temporizador está asociada con el programa (página 50).
G Intervalo de tiempo H Indica la hora y fecha actuales.
48
TV/RADIO
Botones disponibles en la lista de programas
Botones Operaciones
</M/m/, Selecciona el elemento
PAGE +/– Visualiza los 9 canales
DAY +/– Visualiza la lista de
TV/RADIO Cambia entre canales de
INFO Visualiza la información
Botones de color (rojo, amarillo, verde, azul)
TIMER Visualiza la lista de
O
RETURN Cierra la visualización de
GUIDE/ SYSTEM MENU
deseado.
anteriores/siguientes.
programas del día anterior/ siguiente.
televisión y radio. Visualiza la lista de
favoritos.
detallada del programa seleccionado.
: Indica que el programa tiene información de control parental (página 103).
: Indica que el programa
es de pago por visión. Activa la función del
mismo color en la pantalla.
Visualiza la información de grabación del programa seleccionado que se va a grabar.
temporizador para cambiar ajustes de temporizador.
la EPG y vuelve a la visualización anterior.
Cierra la visualización de la EPG.

Utilización de la lista de favoritos digital

Puede visualizar los canales favoritos ajustados en la lista de favoritos en la visualización de la EPG. Para ajustar sus canales favoritos en la lista de favoritos, consulte “Utilización de la lista de favoritos (para emisión digital solamente)” de la página 36.
Grabación al HDD (“Guía (Digital)”)
Mientras visualiza la EPG, pulse repetidamente para seleccionar una lista de favoritos.
Aparece la visualización de la lista de favoritos seleccionada. Para cambiar la lista de favoritos para mostrar listas de televisión o radio, pulse TV/RADIO.
49

Grabación con un solo botón utilizando la EPG

HDD
La función EPG es un procedimiento que simplifica el ajuste del temporizador. Simplemente seleccione el programa que quiere grabar en la visualización de la EPG. La fecha, hora, y el canal de ese programa se ajustan automáticamente. Puede ajustar el temporizador para un total de 32 programas, con hasta 8 días de antelación.
2 Seleccione un programa utilizando
</M/m/,.
3 Pulse el botón rojo (“Grabación”).
Aparece “ ” junto al programa que está ajustado para grabación con temporizador. La grabadora comenzará a grabar automáticamente cuando se inicie el programa. A diferencia de una videograbadora, no es necesario apagar la grabadora antes de iniciarse la grabación con temporizador.
• Para modificar los ajustes de temporizador, consulte la página 55.
Antes de iniciar la grabación…
• Compruebe que el HDD tiene suficiente espacio disponible para la grabación (página 88). Puede ampliar el espacio en disco borrando títulos (página 71).
b
El destino de la grabación es HDD solamente.
Botón rojo
GUIDE
</M/m/,,
1 Pulse GUIDE.
Para detener la grabación durante la grabación con temporizador
Pulse x REC STOP. Tenga en cuenta que es posible que la grabadora demore unos cuantos segundos en detener la grabación.
z
• Para cancelar la grabación con temporizador, seleccione el programa ajustado para grabación con temporizador, y pulse el botón rojo (“Cancelar”).
• Puede visualizar los canales favoritos ajustados en la lista de favoritos en la visualización de la EPG (página 49).
• Esta grabadora ajustará automáticamente la hora de inicio/final de la grabación para el programa ajustado para grabación con temporizador de la EPG aunque la hora de inicio/final del programa cambie.
50

Grabación de un programa de televisión utilizando la EPG

HDD
Después de seleccionar el programa que quiere grabar en la visualización de la EPG, puede comprobar los ajustes detallados para el temporizador. Puede ajustar el temporizador para un total de 32 programas, con hasta 8 días de antelación.
Antes de iniciar la grabación…
• Compruebe que el HDD tiene suficiente espacio disponible para la grabación (página 88). Puede ampliar el espacio en disco borrando títulos (página 71).
b
El destino de la grabación es HDD solamente.
1 Pulse GUIDE. 2 Seleccione un programa utilizando
</M/m/,.
3 Pulse .
Aparece la información de grabación.
Puede comprobar los ajustes de la fecha, horas de inicio y detención, posición de programa, etc.
4 Pulse .
Aparece “ ” junto al programa que está ajustado para grabación con temporizador. La grabadora comenzará a grabar automáticamente cuando se inicie el programa. A diferencia de una videograbadora, no es necesario apagar la grabadora antes de iniciarse la grabación con temporizador.
• Para modificar los ajustes de temporizador, consulte la página 55.
Grabación al HDD (“Guía (Digital)”)
Para buscar programas por género (Género)
1 Pulse el botón amarillo (“Género”)
mientras está visualizada la lista de programas.
2 Seleccione un género utilizando M/m, y
pulse . Los programas que pertenecen al género seleccionado se visualizan en la lista de programas.
Para detener la grabación durante la grabación con temporizador
Pulse x REC STOP. Tenga en cuenta que es posible que la grabadora demore unos cuantos segundos en detener la grabación.
z
• Para cancelar la grabación con temporizador, seleccione el programa ajustado para grabación con temporizador, y pulse el botón rojo (“Cancelar”).
• Puede visualizar los canales favoritos ajustados en la lista de favoritos en la visualización de la EPG (página 49).
• Esta grabadora ajustará automáticamente la hora de inicio/final de la grabación para el programa ajustado para grabación con temporizador de la EPG aunque la hora de inicio/final del programa cambie.
51

Grabación de programas utilizando la grabación de serie (Modelos para el Reino Unido solamente)

HDD
La grabación de serie es una función que le permite grabar automáticamente programas de una serie, utilizando la información de la EPG. Puede también buscar programas relacionados con los ajustes de temporizador.
b
Esta función no se puede utilizar cuando el emisor no incluye información sobre la serie en los datos del programa.
1 Pulse GUIDE. 2 Seleccione un programa que
contenga información sobre la serie utilizando </M/m/,.
Cuando el programa seleccionado tiene información sobre la serie, se activa el botón azul (“Inform.serie”) en la visualización en pantalla.
3 Pulse el botón azul (“Inform.serie”).
Aparece la visualización de información sobre la serie.
“Lista recomendada”:
Pulse el botón amarillo (“Recomend.”) cuando el botón “Recomend.” de la visualización en pantalla esté activado. El emisor recomienda el evento como enlace para la serie actual. Tenga en cuenta que los programas recomendados no se ajustarán automáticamente para grabarse con la grabación de serie.
4 Pulse el botón azul (“Grabar serie”).
El programa seleccionado se ajusta para grabarse y aparece en la lista de temporizador. Los otros programas de la serie se ajustarán para grabarse (aparecerán en la lista de temporizador) a medida que se complete cada grabación anterior.
: Indica que el progra ma está ajustado
para grabarse.
: Indica que el programa está ajustado para grabarse utilizando la grabación de serie.
• Para modificar los ajustes de
temporizador, consulte la página 55.
Acerca de los programas divididos
Las películas y otros programas que están divididos en 2 o más partes se conocen como programas divididos. Si una parte de un programa dividido está ajustada para ser grabada, las otras partes se grabarán automáticamente.
b
En la lista de temporizador solamente se visualiza la parte más temprana del programa dividido.
52
Acerca de los programas alternativos
Cuando intente ajustar una grabación con temporizador para un programa que tiene información sobre la serie y si el temporizador solapa otro ajuste de temporizador, la grabadora preguntará si quiere buscar un programa alternativo. Seleccione “Sí” para ajustar una grabación con temporizador alternativa en la “Lista de programas alternativos”.
b
Cuando se está actualizando la información sobre la serie aparece el mensaje “Buscando...” en la lista de temporizador. El mensaje desaparece cuando no se puede recibir información sobre la serie.
z
Para cancelar la grabación con temporizador, seleccione el programa ajustado para grabación con temporizador, y pulse el botón rojo (“Cancelar”).

Ajuste del temporizador manualmente (Manual)

HDD
Puede ajustar el temporizador para un total de 32 programas, con hasta 30 días de antelación. Ajuste la fecha, hora, y posición de programa del programa manualmente.
1 Pulse INPUT para cambiar entre
emisión digital o analógica.
2 Pulse TIMER.
Aparece la visualización “Lista temporizadores”.
Grabación al HDD (“Guía (Digital)”)
3 Seleccione “Añadir nuevo
temporizador”, y pulse el botón rojo (“Añadir”).
,continúa
53
4 Seleccione un elemento
utilizando</, y ajuste utilizandoM/m.
Los elementos que se pueden ajustar están indicados más abajo. “Fuente”: Ajusta la posición de programa. Para cambiar entre canales de televisión y radio digitales, pulse TV/RADIO. Para cambiar la fuente de entrada, pulse INPUT repetidamente. “Fecha”: Establece la fecha (hasta 30 días después). Seleccione un patrón de grabación pulsando para ajustar el temporizador para los mismos programas diarios o semanales. “Iniciar”: Ajusta la hora de inicio. “Termin.”: Ajusta la hora de detención. “Md.”: Ajusta el modo de grabación (para emisión analógica solamente) (página 117). “Actual.”: Ajusta la grabadora automáticamente, sustituyendo la grabación con temporizador anterior con la nueva (solamente cuando “Fecha” está ajustado a diario o semanal).
• Si se equivoca, seleccione el elemento y cambie el ajuste.
M repetidamente
5 Pulse .
Aparece la visualización “Lista temporizadores”. El indicador de grabación con temporizador se ilumina en el visor del panel frontal y la grabadora está preparada para iniciar la grabación.
• Para grabar un programa de satélite, encienda el sintonizador satelital y seleccione el programa de satélite que quiere grabar. Deje el sintonizador satelital encendido hasta que la grabadora finalice la grabación.
• Para modificar los ajustes de temporizador, consulte la página 55.
Para detener la grabación durante la grabación con temporizador
Pulse x REC STOP. Tenga en cuenta que es posible que la grabadora demore unos cuantos segundos en detener la grabación.
Para hacer los ajustes detallados
Pulse el botón de color correspondiente en el paso 4 de arriba.
• Botón rojo (“CamNom”): Aparece la visualización para introducir los caracteres. Para introducir un carácter, consulte “Etiquetado de un título (Camb. nombre)” de la página 73.
z
Puede visualizar la información de programa detallada en la “Lista temporizadores” utilizando el botón INFO.
b
• Compruebe que el reloj está ajustado correctamente antes de ajustar la grabación con temporizador. Si no, la grabación con temporizador no se podrá hacer.
• Aunque el temporizador esté ajustado para el mismo programa diario o semanal, la grabación con temporizador no se podrá hacer si se solapa con un programa que tiene prioridad. Aparecerá “ ” junto al ajuste solapado en la lista de temporizador. Compruebe el orden de prioridad de los ajustes (página 55).
• Aunque el temporizador esté ajustado, no se podrán hacer grabaciones con temporizador mientras se graba un programa que tiene prioridad.
54

Grabación de programas estéreo y bilingües

La grabadora recibe y graba automáticamente programas estéreo y bilingües basados en el sistema ZWEITON o el sistema NICAM. Cuando “Mod GrabaciónBilingüe(HDD)” está ajustado a “On” en la configuración “Entrada Audio” (página 100), el HDD puede grabar los sonidos principal y secundario. Puede cambiar entre principal y secundario cuando reproduce el título. Cuando “Mod GrabaciónBilingüe(HDD)” está ajustado a “Off” en la configuración “Entrada Audio” (página 100), el HDD puede grabar solamente una pista de sonido (principal o secundario) a la vez.
Antes de iniciar la grabación, ajuste “Grabación Bilingüe” a “A/I” (predeterminado) o “B/D” en la configuración “Entrada Audio” (página 100).
Acerca del formato de grabación del HDD, consulte la página 100.
Sistema ZWEITON (Alemán estéreo)
Cuando se recibe un programa basado en estéreo, aparece “Estéreo”. Cuando se recibe un programa basado en ZWEITON bilingüe, aparece “A”, “B”, o “A+B”.
Sistema NICAM
Para grabar un programa NICAM, asegúrese de ajustar “Selecc. NICAM” a “NICAM” (predeterminado) en la configuración “Entrada Audio”. Si el sonido no es claro cuando escucha emisiones NICAM, ajuste “Selecc. NICAM” a “Estándar” (página 100).

Comprobación/cambio/ cancelación de los ajustes de temporizador (Lista temporizadores)

HDD
Puede comprobar, cambiar o cancelar los ajustes de temporizador utilizando la lista de temporizador.

Comprobación/cambio de los ajustes de temporizador

b
Cuando cambie los ajustes de temporizador de la EPG, la función de actualización se desactivará automáticamente.
1 Pulse TIMER.
Aparece la visualización “Lista temporizadores”. Cuando no estén visibles todos los ajustes de temporizador en la visualización, pulse M/m para ver los ajustes de temporizador ocultos.
2 Seleccione el ajuste de temporizador
que desea comprobar/cambiar, y pulse .
3 Seleccione un elemento utilizando
</, y modifique utilizando M/m.
Cuando no modifique el ajuste de temporizador, pulse O RETURN para volver a la lista de temporizador.
• (Modelos para Reino Unido solamente ) Para cambiar el ajuste de la grabación de serie, pulse el botón azul (“Serie”) cuando el botón “Serie” de la visualización en pa ntalla esté activado. Si cambia la fecha o las horas de inicio y detención, la función de grabación de serie se cancelará.
4 Pulse .
Grabación al HDD (“Guía (Digital)”)
,continúa
55

Cancelación de ajustes de temporizador

1 Pulse TIMER.
Aparece la visualización “Lista temporizadores”. Cuando no estén visibles todos los ajustes de temporizador en la visualización, pulse M/m para ver los ajustes de temporizador ocultos.
2 Seleccione el ajuste de temporizador
que quiere cancelar, y pulse el botón verde (“Borrar”).
3 Seleccione “Aceptar”, y pulse .
Para cerrar la lista de temporizador
Pulse SYSTEM MENU.
Cuando los ajustes de temporizador se solapan
• El programa que se inicia primero tiene prioridad y se graba el programa entero.
• Después de finalizar la grabación anterior, se inicia la otra grabación con una demora de varias décimas de segundo (cuando la hora finalización de una grabación y la hora de inicio de la otra son iguales).
• Cuando las grabaciones comiencen a la misma hora, solamente se grabará una de ellas. Cancele el ajuste de temporizador para el programa que no va a grabar.

Grabación de un equipo conectado

Puede grabar de una videograbadora o dispositivo similar conectado. Para conectar una videograbadora o dispositivo similar, consulte “Conexión de una videograbadora o dispositivo similar” de la página 26. Para más detalles, consulte la página 47.
z
• No se puede modificar el ajuste de temporizador de la grabación actual, pero puede prolongar la duración del tiempo de grabación en la “Lista temporizadores” mientras graba (página 55).
• Puede moverse a la anterior/siguiente página de la lista de temporizador utilizando ./> mientras está visualizada la lista.
56

Reproducción

Reproducción de discos y programas grabados

4 Pulse TITLE LIST.
Ejemplo: HDD
HDD
-
RVR
Z (abrir/
cerrar)
HDD
AUDIO
SUBTITLE
/
.
+
-
RW
R
Video
-
RWVR-RW
DVD
VCD
Video
+
R
DVD
TITLE LIST INFO
</M/m/,,
>
X/x
N/
1 Pulse HDD o DVD.
Cuando pulse HDD, vaya al paso 4.
2 Pulse Z (abrir/cerrar), y ponga un
disco en la bandeja de discos.
5 Seleccione un título utilizando M/m,
y pulse o N.
La reproducción se inicia desde el título seleccionado.
Para detener la reproducción
Pulse x (detener).
Para bloquear la bandeja de discos (Bloqueo para niños)
Puede bloquear la bandeja de discos para evitar que pueda ser abierta sin querer. Cuando la grabadora esté apagada, mantenga pulsado x (detener) en la grabadora hasta que aparezca “LOCKED” en el visor del panel frontal. La bandeja de discos está bloqueada.
Para desbloquear la bandeja de discos, mantenga pulsado x (detener) en la grabadora hasta que aparezca “UNLOCKED” en el visor del panel frontal.
b
Cuando el bloqueo para niños no se pueda ajustar, compruebe que “DisplayPanelFrontal” está ajustado a “On” (predeterminado) en la configuración “Sistema 2” (página 96).
Reproducción
Con la cara de reproducción hacia abajo
3 Pulse Z (abrir/cerrar) para cerrar la
bandeja de discos.
Espere hasta que “LOADING” desaparezca del visor del panel frontal.
• Si inserta un DVD VIDEO o VIDEO
CD, pulse N. Se inicia la reproducción.
Para utilizar el menú del DVD
Cuando reproduce un DVD VIDEO, DVD+RW, DVD+R, o un DVD-RW (modo Vídeo), o un DVD-R (modo Vídeo) finalizado, puede visualizar el menú del disco pulsando TOP MENU o MENU.
,continúa
57
Para reproducir VIDEO CD/Super VIDEO CD con funciones PBC (Control de la reproducción)
1 Pulse TOP MENU para abrir el menú
del VIDEO CD/Super VIDEO CD.
2 Seleccione un elemento con los botones
numéricos.
3 Siga las instrucciones del menú.
Pulse N cuando aparezca “Press SELECT”.
Para reproducir un DVD restringido (Repr. prohibida)
Si reproduce un DVD restringido, aparecerá la visualización para introducir su contraseña en la pantalla de su televisor. Introduzca su contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones numéricos. La grabadora inicia la reproducción.
Diversas opciones de reproducción de vídeo
Para registrar o cambiar la contraseña, consulte “Ajustes de limitación (Repr. prohibida)” de la página 103.
Reproducción con una sola pulsación (para conexión HDMI solamente)
Pulse N. Con una sola pulsación del botón N, la grabadora y su televisor se encienden
automáticamente y la entrada del televisor cambia a la grabadora. Se inicia la reproducción automáticamente.
b
• Cuando utilice la conexión HDMI, podrá haber una demora, antes de que aparezca la imagen de reproducción en la pantalla del televisor, y es posible que la porción del principio de la imagen de reproducción no se visualice.
• Para utilizar la función de reproducción con una sola pulsación, ajuste “Control por HDMI” a “On” (predeterminado) en la configuración “Sistema 1” (página 94).
Botones
AUDIO Selecciona una de las pistas de audio grabadas en el disco cuando se pulsa
SUBTITLE Selecciona el idioma para los subtítulos cuando se pulsa repetidamente.
/ (repetición instantánea/avance instantáneo)
./> (anterior/siguiente)
Operaciones
repetidamente. Para DVD VIDEO o programas de televisión digital grabados en el HDD, selecciona el idioma. Para DVD-RW/DVD-R (modo VR) o programas analógicos de televisión grabados en el HDD, selecciona el sonido principal o secundario. Para programas de televisión digital grabados con las audiodescripciones, selecciona la audiodescripción en el idioma que usted quiere. “On” aparece cuando se emite la audiodescripción.
Cuando se visualice un código de idioma de cuatro dígitos, consulte “Lista de códigos de idioma” de la página 119.
Repite la escena/avanza rápida y brevemente la escena.
Va al principio del anterior/actual/siguiente título/capítulo/pista.
58
Botones
m/M (retroceso rápido/ avance rápido)
c / C* (cámara lenta, congelación de fotograma)
X (pausa) Hace una pausa en la reproducción.
Operaciones
Retrocede/avanza rápidamente el disco. La velocidad de búsqueda cambia de la forma siguiente:
Avance rápido
*1
M×1,5 Retroceso rápido
m 1 t m 2 t m 3 Cuando mantiene pulsado el botón, el avance rápido/retroceso rápido continúa a la velocidad seleccionada hasta que suelta el botón.
*1
*2
Para reanudar la reproducción normal, pulse N. Reproduce en cámara lenta cuando se pulsa durante más de un segundo en
modo de pausa. Reproduce fotogramas uno a uno cuando se pulsa brevemente en modo de pausa. Para reanudar la reproducción normal, pulse N.
* Para VIDEO CD/Super VIDEO CD, dirección de reproducción solamente.
Para reanudar la reproducción normal, pulse N.
t M 1 t M 2 t M 3*2 t M 4
*2
t m 4
Cuando pulse M una vez durante la reproducción, puede reproducir rápidamente con sonido (Exploración de audio) (no está disponible para VIDEO CD/Super VIDEO CD). No está disponible para VIDEO CD/Super VIDEO CD.
*2
*2
Reproducción
Para reanudar la reproducción desde el punto en el que la ha detenido (Reproducción con reanudación)
Cuando pulse N otra vez después de detener la reproducción, la grabadora reanudará la reproducción desde el punto donde pulsó el botón x.
Para comenzar desde el principio, pulse el botón rojo (“Editar”) en la lista de títulos para seleccionar “Desactivar Reanudar”, y pulse . Después, pulse N para iniciar la reproducción desde el principio del título/ pista/capítulo.
b
El punto en el que detuvo la reproducción se borra de la memoria cuando: – abre la bandeja de discos (excepto HDD). – apaga la grabadora. – reproduce otro título (excepto HDD). – reproduce un título distinto del grabado
actualmente durante la grabación.

Para hacer una pausa en una emisión de televisión (Pausa de TV/Pausa de TV en directo)

Puede hacer una pausa en una emisión de televisión en curso sintonizada por la grabadora y continuar viendo el programa más tarde. Esto resulta útil cuando se recibe una llamada telefónica o una visita inesperada mientras ve televisión.
1 Mientras esté viendo una emisión de
televisión sintonizada por esta grabadora, pulse X.
La imagen se pondrá en pausa.
2 Pulse N para reanudar el visionado
del programa.
Es posible que demore un rato en iniciarse la reproducción.
z
Puede grabar el programa por un tiempo de hasta 3horas.
,continúa
59
b
• Los títulos puestos en pausa no se guardan al HDD.
• Esta función se cancela cuando: – se pulsa x (detener). – se pulsa PROG +/–. – se pulsa DVD. – se pulsa SYSTEM MENU. – se pulsa TITLE LIST. – se pulsa INPUT. – se apaga la grabadora. – se comienza una grabación con temporizador. – se pulsa Z (abrir/cerrar).

Reproducción desde el principio del programa que está grabando (Reproducción siguiendo la grabación)

HDD
La reproducción siguiendo la grabación le permite ver la parte grabada de un programa del HDD mientras se está haciendo la grabación. No necesita esperar hasta que termine la grabación.
Pulse N mientras graba.
La reproducción se inicia desde el principio del programa que está grabando. Cuando avance rápidamente hasta el punto que está grabando, la reproducción siguiendo la grabación volverá a reproducción normal.

Reproducción de una grabación anterior mientras hace otra (Grabación y reproducción simultáneas)

+
-
HDD
-
RVR-R
La “Grabación y reproducción simultáneas” le permite reproducir un disco o un programa grabado previamente en el HDD mientras graba programas. La reproducción continuará aunque se inicie una grabación con temporizador.
RW
Video
RWVR-RW
DVD
VCD
Video
+
R
1 Pulse TITLE LIST durante la
grabación.
Aparece la lista de títulos.
• Para reproducir un disco, pulse DVD e inserte el disco de antemano.
2 Seleccione un título para reproducir,
y pulse .
La reproducción se inicia desde el título seleccionado.

Búsqueda de un tiempo/título/ capítulo/pista, etc.

+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
DVD
VCD
HDD
-
RVR
Puede buscar en un disco por título, capítulo, o pista. Puesto que los títulos y las pistas tienen asignados números individuales, selecciónelos introduciendo el número apropiado. Puede también buscar escenas utilizando el código de tiempo.
Video
+
R
1 Pulse INFO durante la reproducción. 2 Seleccione un método de busca,
utilizando M/m.
“Búsq. Títulos” (para HDD/DVD) “Búsq. Capít.” (para HDD/DVD) “Búsq. Pista” (para VIDEO CD*) “Búsq. Tiempo” (para HDD/DVD/ VIDEO CD*): Busca un punto de inicio introduciendo el código de tiempo.
* Cuando reproduzca con funciones PBC,
cancele las funciones pulsando TITLE LIST antes del paso 1.
3 Seleccione el número del título,
capítulo, código de tiempo, etc., que quiere utilizando los botones numéricos o </,.
Por ejemplo: Búsq. Tiempo Para buscar una escena a las 2 horas, 10 minutos y 20 segundos, introduzca “21020”. Si se equivoca, seleccione otro número.
4 Pulse .
La reproducción se inicia desde el número seleccionado.
60
Para cerrar el menú “Información”
Pulse INFO, O RETURN, o SYSTEM MENU.
4 Pulse .
Se inicia la reproducción repetida.
Para hacer una escena favorita (HDD solamente)
Puede hacer que la grabadora almacene porciones específicas del título en la memoria y las reproduzca inmediatamente cuando quiera. Se pueden ajustar hasta 99 marcadores.
1 Pulse MARKER durante la
reproducción. Aparece el menú de marcadores en la parte inferior de la pantalla.
2 Seleccione una escena que quiere
marcar utilizando N, X, o m/M.
3 Pulse el botón rojo (“Añadir”) en la
escena que quiere marcar. Se añade el marcador. Para buscar la escena marcada, pulse </, o ./>. Para eliminar un marcador, seleccione el marcador utilizando </, o ./ >, y pulse el botón verde (“Eliminar”). Para salir del menú de marcadores, pulse MARKER otra vez.

Reproducción repetidamente (Repetición)

Para reproducir una porción específica repetidamente (Repetir A-B)
1 Seleccione “A-B” en el paso 3. 2 Pulse .
Aparece la visualización “Repetir A-B”.
3 Pulse otra vez para ajustar el punto
de inicio (punto A).
4 Pulse otra vez para ajustar el punto
de finalización (punto B). Se inicia la reproducción A-B repetida.
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse CLEAR, o ajuste “Repetición” a “Off” en el menú “Información”.
Para cerrar el menú “Información”
Pulse INFO, O RETURN, o SYSTEM MENU.
z
Para reproducir VIDEO CD repetidamente, cancele las funciones PBC pulsando TITLE LIST antes del paso 1.
b
• Ajuste los puntos de inicio y del final para “Repetir A-B” dentro del mismo título.
• No se pueden ajustar secciones más cortas de 7 segundos para “Repetir A-B”.
Reproducción
Puede reproducir repetidamente todas las pistas o un solo título/capítulo/pista del HDD o de un disco.
1 Pulse INFO durante la reproducción
normal.
2 Seleccione “Repetición” utilizando
M/m.
3 Seleccione un elemento que va a
repetir utilizando </,.
“Título” (para HDD/DVD): repite el título actual. “Capítulo” (para HDD/DVD): repite el capítulo actual. “Pista” (para VIDEO CD): repite la pista actual. “Disco” (para VIDEO CD): repite el disco entero.
Para cambiar los ángulos
1 Pulse INFO durante la reproducción
para seleccionar “Ángulo”.
2 Cambie los ángulos utilizando </,, y
pulse .
b
Puede cambiar los ángulos solamente cuando hay grabados múltiples ángulos en el DVD.
61

Reproducción de archivos DivX/de música/fotos

Copiado de archivos DivX/de música/fotos al HDD

1 Conecte el dispositivo USB a la toma
USB de la grabadora.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo USB antes de hacer la conexión.
Grabadora de DVD
a la toma USB
Dispositivo USB
b
• Es pos ible que algunos dispositivos USB no funcionen con esta grabadora.
• La grabadora puede reconocer dispositivos Mass Storage Class (MSC) que son compatibles con FAT.
2 Pulse HDD. 3 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
4 Seleccione “Media”, y pulse . 5 Seleccione “USB”, y pulse . 6 Seleccione un tipo de archivo
(“Vídeo (DivX)”, “Foto”, o “Música”), y pulse .
Seleccione una partición USB, si es necesario. Aparece la lista de DivX, lista de fotos, o lista de música.
7 Pulse el botón rojo (“Editar”) para
seleccionar “Copiar”, y pulse .
Aparece la lista de copiado. Cuando copie archivos de fotos de un dispositivo USB, la visualización preguntará si quiere categorizar los datos por fecha. Seleccione “Sí” o “No”.
8 Seleccione una carpeta o archivo/
pista para copiar, y pulse MARKER.
Aparece una marca de verificación junto al elemento seleccionado.
• Para quitar la marca de verificación, pulse MARKER otra vez.
• Para seleccionar/anular la selección de todos los elementos, pulse el botón amarillo (“Selección”) repetidamente.
• Para cambiar el orden de los elementos, pulse el botón verde (“Ordenar”) para seleccionar “Nom.”, “Tamaño”, o “Fecha” (para archivos de fotos solamente), y pulse .
9 Repita el paso 8 para seleccionar
todas las carpetas o archivos/pistas que quiera copiar.
Cuando no seleccione una carpeta de destino, salte los pasos 10 y 11.
10
Pulse ,.
11
Seleccione un destino de copia (una carpeta) utilizando M/m, y pulse .
Para crear una carpeta nueva, pulse el botón verde (“Nueva Carpeta”). Para cambiar el nombre de carpeta, pulse el botón amarillo (“Camb. nombre”) (página 73).
12
Pulse el botón rojo (“Iniciar copia”).
Los elementos se copian al HDD.
Para copiar archivos DivX/de música/ fotos al HDD (DISC t HDD)
1 Pulse DVD, e inserte un disco. 2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Media”, y pulse . 4 Siga los pasos 6 al 12 de “Copiado de
archivos DivX/de música/fotos al HDD” de la página 62.
62
Notas sobre el copiado de archivos
• Los archivos de música de un CD se convierten a formato MP3. Los nombres para archivos de música se etiquetan automáticamente como “TRACK01”, “TRACK02”, etc.
• Mientras copia archivos, no estarán disponibles otras operaciones incluidas las grabaciones con temporizador. Si ajusta el temporizador durante el copiado, la grabadora iniciará la grabación con temporizador después de terminar el copiado.
• Algunos discos no se podrán copiar al HDD.
• Si el HDD se llena durante el copiado, aparecerá un mensaje de aviso. Para borrar elementos no necesarios de la lista de DivX/fotos/música, seleccione el elemento, y pulse el botón rojo (“Editar”) para seleccionar “Borrar”, después pulse .
• El copiado de archivos de música de un CD llevará más tiempo que el tiempo de reproducción real porque los archivos son convertidos a formato MP3. Por ejemplo, el copiado de un CD de música de 60 minutos llevará aproximadamente 70 minutos.

Reproducción de archivos de vídeo DivX

DATA CD
DATA DVD
HDD
Para reproducir del dispositivo USB, consulte la página 70.
HDD
Botón rojo
Botón verde
SYSTEM
MENU
MARKER
N
DVD
Botón azul Botón
amarillo
</M/m/,,
1 Pulse HDD o DVD.
Cuando seleccione DVD, inserte un disco (consulte “Reproducción de discos y programas grabados” en la página 57).
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Media”, y pulse . 4 Seleccione “Vídeo (DivX)”, y pulse
.
Aparece la lista de DivX. Se visualizan las opciones aplicables al soporte seleccionado solamente. Ejemplo: HDD
Reproducción
A Tipo de soporte: HDD, DVD, CD,
o USB
B Nombre de la carpeta/archivo
actual y tamaño de archivo
C Botones de color:
Pulse el botón del mismo color en el mando a distancia. Botón rojo (“Editar”): Le permite borrar/copiar carpetas/archivos, etc. Botón verde (“Ordenar”): Ordena carpetas/archivos por nombre o tamaño. Botón amarillo (“Subtítulo”): Le permite seleccionar el tipo de letra de los subtítulos. Por ejemplo, seleccione “Cir ílico (CP1251)” para idioma de Europa Oriental cuando el texto sea ilegible. Botón azul (“Media”): Cambia la lista a la lista de títulos, lista de música, o lista de fotos.
D Barra de desplazamiento:
Aparece cuando no entran todas las carpetas/archivos en la lista. Para ver los elementos ocultos, pulse M/m.
E Número de archivo/número total
de archivos
,continúa
63
F Nombre de carpeta/nombre de
archivo/tamaño de archivo:
Seleccione una carpeta/archivo y pulse MARKER. Aparece una marca de verificación junto a la carpeta/archivo seleccionado. Puede después editar todas las carpetas/archivos a la vez. Para visualizar una lista de archivos, seleccione una carpeta, y pulse .
5 Seleccione un archivo utilizando M/
m, y pulse o N.
Se inicia la reproducción.
Para detener la reproducción
Pulse x (detener).
Para desplazar la visualización de la lista por página (Modo página)
Consulte “Para desplazar la visualización de la lista por página (Modo página)” en la página 33.
Diferentes opciones de reproducción
Botones
AUDIO* Selecciona una de las
SUBTITLE* Selecciona el idioma para
/* (repetición instantánea/ avance instantáneo)
./>* (anterior/ siguiente)
Operaciones
pistas de audio grabadas en el disco cuando se pulsa repetidamente.
los subtítulos cuando se pulsa repetidamente. Cuando un archivo DivX contiene subtítulos, no puede seleccionar subtítulos en otros archivos.
Repite la escena/avanza rápida y brevemente la escena.
Va al principio del anterior/actual/siguiente archivo.
Botones
m/M retroceso rápido/ avance rápido)
C*
(cámara lenta, congelación de fotograma)
X (pausa) Hace una pausa en la
* Archivos DivX solamente
Operaciones
Realiza avance rápido/ retroceso rápido del disco cuando se pulsa durante la reproducción. La velocidad de búsqueda cambia de la forma siguiente:
Avance rápido M 1 t M 2
Retroceso rápido m 1 t m 2 Cuando mantiene pulsad o el botón, el avance rápido/ retroceso rápido continúa a la velocidad seleccionada hasta que suelta el botón.
Para reanudar la reproducción normal, pulse N.
Reproduce en cámara lenta cuando se pulsa durante más de un segundo en modo de pausa. Reproduce fotogramas uno a uno cuando se pulsa brevemente en modo de pausa. Para reanudar la reproducción normal, pulse N.
reproducción. Para reanudar la reproducción normal, pulse N.
64
Para buscar un archivo/tiempo (Archivos DivX solamente)
1 Pulse INFO durante la reproducción. 2 Seleccione un método de busca
utilizando M/m. “Búsqueda Archivo” “Búsq. Tiempo”: Busca un punto de inicio introduciendo el código de tiempo.
3 Seleccione el número del archivo o
código de tiempo que quiere utilizando los botones numéricos o </,. Por ejemplo: Búsqueda por tiempo Para buscar una escena a las 2 horas, 10 minutos y 20 segundos, introduzca “21020”. Si se equivoca, seleccione otro número.
4 Pulse .
La reproducción se inicia desde el número seleccionado.

Reproducción de CD de música y MP3

HDD
Botón rojo
SYSTEM
MENU
MARKER
CD
HDD
Para reproducir del dispositivo USB, consulte la página 70.
Botón verde
DATA DVD
DATA CD
DVD
Botón azul Botón
amarillo
</M/m/,,
Reproducción
Para reproducir una carpeta/archivo repetidamente (Archivos DivX solamente)
1 Pulse INFO durante la reproducción. 2 Seleccione “Repetición” utilizando M/
m.
3 Seleccione un elemento que va a repetir
utilizando </,. “Carpeta”: repite la carpeta actual. “Título”: repite el archivo actual.
4 Pulse .
Se inicia la reproducción repetida. Para cancelar la reproducción repetida, seleccione “Off” en el paso 3 o pulse CLEAR.
Para visualizar información de reproducción
Consulte “Visualización de la información de programa/reproducción” en la página 35.
N
DISPLAY
1 Pulse HDD o DVD.
Cuando seleccione DVD, inserte un disco (consulte “Reproducción de discos y programas grabados” en la página 57).
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Media”, y pulse . 4 Seleccione “Música”, y pulse .
Aparece la lista de música. Se visualizan las opciones aplicables al soporte seleccionado solamente.
,continúa
65
Ejemplo: HDD
A Tipo de soporte: HDD, DVD, CD,
o USB
B Nombre de la carpeta/pista/
archivo actual e información de reproducción
C Botones de color:
Pulse el botón del mismo color en el mando a distancia. Botón rojo (“Editar”): Le permite borrar/copiar carpetas/pistas/ archivos, cambiar a la Playlist (página 67), etc. Botón verde (“Ordenar”): Ordena archivos por nombre o tamaño. Botón amarillo (“Modo Repr.”): Le permite ajustar el modo de reproducción (Reproducción repetida o reproducción aleatoria). Botón azul (“Media”): Cambia la lista a la lista de títulos, lista de DivX, o lista de fotos.
D Barra de desplazamiento:
Aparece cuando no entran todas las carpetas/pistas/archivos en la lista. Para ver las carpetas/pistas/archivos ocultos, pulse M/m.
E Número de pista/archivo/número
total de pistas/archivos
F Nombre de carpeta/nombre de
pista/archivo/tiempo de reproducción o tamaño de archivo:
9”: Indica la pista/archivo que se está reproduciendo actualmente. “ ”: Seleccione una carpeta/pista/ archivo, y pulse MARKER. Aparece una marca de verificación junto a la carpeta/pista/archivo seleccionado. Puede después editar todas las carpetas/pistas/archivos seleccionados a la vez. Para visualizar un lista de pistas/ archivos, seleccione una carpeta utilizando M/m, y pulse .
5 Seleccione una pista/archivo, y pulse
o N.
Se inicia la reproducción.
Para detener la reproducción
Pulse x (detener).
Para desplazar la visualización de la lista por página (Modo página)
Consulte “Para desplazar la visualización de la lista por página (Modo página)” en la página 33.
Diferentes opciones de reproducción
Consulte “Diferentes opciones de reproducción” en la página 64.
Para visualizar información de etiqueta ID3
Seleccione un archivo MP3 en la lista de música, y pulse DISPLAY. Pulse DISPLAY otra vez para salir.
66
Para crear una Playlist
o
Puede crear Playlist en el HDD.
1 Pulse el botón rojo (“Editar”) en la lista
de música para seleccionar “Lista Reprod. Nueva”, y pulse . Aparece la visualización “Lista Reprod. Nueva”.
2 Seleccione un archivo en la lista de
música (izquierda) para añadir a la Playlist, y pulse . Para quitar una pista/archivo de la Playlist, pulse , para seleccionar el archivo en la Playlist (derecha), y pulse
.
Para mover el cursor otra vez a la lista de música (izquierda), pulse <.
3 Repita el paso 2 para seleccionar todos
los archivos que quiere añadir a la Playlist.
4 Pulse el botón rojo (“Guardar”).
La Playlist se guarda y la visualización cambia a la Playlist. Para volver a la lista de música, pulse el botón azul (“Lista Música”).
Notas sobre la reproducción de discos con una pista de sonido DTS
Las señales de audio DTS se emiten solamente a través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) o la toma HDMI OUT. Cuando reproduzca un disco con pistas de sonido DTS, ajuste “DTS” a “On” en la configuración “Salida Audio” (página 101).

Reproducción de archivos de fotos

DATA CD
DATA DVD
HDD
Para ver archivos de fotos del dispositivo USB, consulte la página 70. Si tiene un televisor de Sony compatible con “PhotoTV HD”, puede disfrutar de las imágenes con la mejor calidad.
DVDHDD
Botón rojo
Botón verde
SYSTEM
MENU
MARKER
Botón azul Botón amarill
</M/m/,,
1 Pulse HDD o DVD.
Cuando seleccione DVD, inserte un disco (consulte “Reproducción de discos y programas grabados” en la página 57).
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Media”, y pulse .
Reproducción
,continúa
67
4 Seleccione “Foto”, y pulse .
Aparece la lista de fotos. Se visualizan las opciones aplicables al soporte seleccionado solamente. Ejemplo: HDD
A Tipo de soporte: HDD, DVD, CD,
o USB
B Nombre de carpeta/archivo de
fotos
C Fecha de carpeta/archivo de fotos D Carpetas/archivos de fotos
“ ”: Seleccione una carpeta/ archivo, y pulse MARKER. Aparece una marca de verificación junto a la carpeta/archivo seleccionado. Puede después editar todas las carpetas/archivos a la vez. Para visualizar una lista de archivos de fotos, seleccione una carpeta, y pulse .
E Botones de color:
Pulse el botón del mismo color en el mando a distancia. Botón rojo (“Editar”): Le permite borrar/copiar carpetas/archivos, etc. Botón verde (“Ordenar”): Ordena archivos por nombre, fecha, o tamaño. Botón amarillo (“Diapositivas”): Le permite iniciar un pase de diapositivas. Puede también reproducir el pase de diapositivas con el sonido (página 69). Botón azul (“Media”): Cambia la lista a la lista de títulos, lista de música, o lista de DivX.
F Barra de desplazamiento:
Aparece cuando no entran todas las carpetas/archivos en la lista. Para ver los elementos ocultos, pulse M/ m.
G Número de archivo de foto/
número total de archivos de fotos
5 Seleccione un archivo de foto, y
pulse .
El archivo de foto se visualiza en vista completa.
• Para ver la siguiente/anterior imagen,
pulse ./>.
• Para girar una imagen, pulse el botón verde (“Girar”).
• Para iniciar un pase de diapositivas desde la imagen actual, pulse N.
• Para volver a la lista de fotos, pulse O RETURN.
z
Cuando seleccione archivos de fotos utilizando el botón MARKER, solamente se reproducirán en vista completa o pase de diapositivas los archivos de fotos seleccionados.
b
• Es posible que las imágenes en miniatura de algunos archivos de foto no se visualicen.
• Para archivos de vídeo de videocámara de DVD que contienen archivos de imagen JPEG y películas, la grabadora solamente puede reproducir las secciones de película.
Para desplazar la visualización de la lista por página (Modo página)
Consulte “Para desplazar la visualización de la lista por página (Modo página)” en la página 33.
Para acercar o alejar una imagen con el zoom
1 Pulse ZOOM en vista completa. 2 Pulse ZOOM o repetidamente para
cambiar el aumento. Cada vez que pulse ZOOM o , el aumento cambiará como se muestra más abajo. 2× t 4× t aumento normal
68
Acerca de “PhotoTV HD”
“PhotoTV HD” permite una expresión de imágenes muy detallada, parecida a la de las fotos de sublimes texturas y colores. Conectando dispositivos compatibles con “PhotoTV HD” de Sony utilizando un cable HDMI, se puede disfrutar de todo un nuevo mundo de fotos d e impresionante y completa calidad HD. Por ejemplo, la delicada textura de la piel humana, las flores, la arena y las olas pueden ahora visualizarse en una gran pantalla con una magnífica calidad similar a la de las fotos.
1 Conecte la grabadora al televisor
utilizando un cable HDMI (no suministrado).
2 Ajuste “Resolución HDMI” a
“Automático (1080p)” o “1080i” en la configuración “Ent/Sal Vídeo” (página 99).
3 Ajuste la resolución de pantalla del
televisor a 1080p o 1080i. Cuando su televisor sea compatible con el modo [VIDEO-A], ponga el ajuste de vídeo/foto del televisor al modo [VIDEO-A]. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
Para reproducir un pase de diapositivas con el sonido (HDD solamente)
Puede disfrutar de un pase de diapositivas mientras escucha el sonido almacenado en el HDD. En primer lugar prepare las Playlist de música añadiendo pistas de audio (consulte “Para crear una Playlist” en la página 67).
1 Después del paso 4 de “Reproducción
de archivos de fotos” de la página 67, pulse el botón amarillo (“Diapositivas”) mientras un archivo está resaltado y seleccione “Ajustar Efectos”, después pulse . Aparece la visualización “Ajustar Efectos”.
2 Seleccione “MÚSICA” o “Veloc.”.
3 Seleccione la Playlist de música o
velocidad deseada utilizando </M/m/ ,.
Cuando no haya Playlist de música en el HDD, no se podrá seleccionar una Playlist de música. Seleccione “Repetir todo” para reproducir todos los archivos.
4 Seleccione “Iniciar”, y pulse .
El pase de diapositivas se inicia con el sonido. Para detener el pase de diapositivas, pulse O RETURN o x (detener).
b
• Si no hay archivo de música en la Playlist de música seleccionada, el pase de diapositivas se reproduce sin sonido.
• El ajuste “Ajustar Efectos” también se aplicará la próxima vez que reproduzca un pase de diapositivas. Para reproducir un pase de diapositivas si el sonido, ajuste “MÚSICA” a “Off”.
Para visualizar la información de las fotos
1 Pulse DISPLAY en vista completa o
pase de diapositivas. Se visualizan el nombre y número del archivo de foto. También se visualizan los botones de color.
2 Pulse el botón de color correspondiente
para gira la foto, ajustar la velocidad del pase de diapositivas, etc.
3 Pulse DISPLAY otra vez para quitar la
visualización de información.
Reproducción
,continúa
69

Reproducción del dispositivo USB

Puede reproducir archivos DivX/de música/ fotos del dispositivo USB conectado.
1 Siga los pasos 1 al 6 de “Copiado de
archivos DivX/de música/fotos al HDD” de la página 62.
2 Seleccione un archivo, y pulse .
• Para más detalles sobre la reproducción de archivos de vídeo DivX, consulte la página 63.
• Para más detalles sobre la reproducción de archivos de música, consulte la página 65.
• Para más detalles sobre la reproducción de archivos de fotos, consulte la página 67.
b
No retire el dispositivo USB durante la operación. Detenga la reproducción y cierre el menú de la lista de antemano.
7 Seleccione una carpeta o archivo
para copiar, y pulse MARKER.
Aparece una marca de verificación junto al elemento seleccionado.
• Para quitar la marca de verificación, pulse MARKER otra vez.
• Para seleccionar/anular la selección de todos los elementos, pulse el botón amarillo (“Selección”) repetidamente.
• Para cambiar el orden de los elementos, pulse el botón verde (“Ordenar”) para seleccionar “Nom.”, “Tamaño”, o “Fecha” (para archivos de fotos solamente), y pulse .
8 Repita el paso 7 para seleccionar
todas las carpetas o archivos que quiere copiar.
9 Pulse el botón rojo (“Iniciar copia”).
Los elementos se copian al disco.
• Para reproducir el disco en otro equipo de DVD, finalice el disco. Para más detalles, consulte los pasos 2 al 7 de “Reproducción del disco en otro equipo de DVD (Finalizar)” en la página 79.

Copiado de archivos DivX/de música/fotos a un disco

Puede copiar los archivos DivX/de música/ fotos editados a un disco.
1 Inserte un DVD-RW/DVD-R (modo
Vídeo).
2 Pulse HDD. 3 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
4 Seleccione “Media”, y pulse . 5 Seleccione un tipo de archivo
(“Vídeo (DivX)”, “Foto”, o “Música”), y pulse .
Aparece la lista de DivX, lista de fotos, o lista de música.
6 Pulse el botón rojo (“Editar”) para
seleccionar “Copiar”, y pulse .
Aparece la lista de copiado.
70
z
Para formatear DVD-RW/DVD-R, consulte la página 87.
b
• No puede copiar archivos del HDD a dispositivos USB.
• No puede copiar archivos a un DVD grabable que haya sido grabado utilizando otras grabadoras/dispositivos.
• Es posible que los DATA DVD finalizados en esta grabadora no se puedan reproducir en otro equipo.
• No puede copiar un pase de diapositivas a un disco.
• Cuando copie más de 2 capas de carpetas, solamente podrá copiar hasta 2 capas de carpetas al disco.

Borrado y edición

Antes de editar

Puede editar títulos del HDD.
b
• Los títulos de DVD no se pueden editar. Para DVD-RW/DVD-R (modo VR), los títulos se pueden borrar.
• Si retira el disco o si se inicia una grabación con temporizador durante la edición es posible que pierda los contenidos editados.
• Si aparece un mensaje que indica que la información de cont rol del disco es tá llena, borre o edite títulos que no necesite.
• El espacio en disco restante visualizado en la pantalla podrá ser diferente del espacio en disco restante real.
• No puede borrar ni editar títulos durante la grabación.

Borrado y edición de un título

Esta sección explica las funciones básicas de edición. Tenga en cuenta que la edición es irreversible. Para editar títulos sin cambiar las grabaciones originales, cree un título de Playlist (página 74).
1 Pulse TITLE LIST. 2 Seleccione un título, y pulse el botón
rojo (“Editar”).
Aparece el submenú.
3 Seleccione una opción y pulse .
Puede realizar las ediciones siguientes en el título. “Borrar”: Borra los títulos seleccionados (página 71). “Copiar”: Visualiza la lista de doblaje (página 76). “Camb. nombre”: Le permite cambiar el nombre de título (página 73). “Protección”: Protege los títulos seleccionados. Aparece “ ” junto a los títulos protegidos. “Borrar A-B”: Borra una sección del título (página 72). “Dividir”: Divide un título en dos títulos (página 72). “Lista Reprod. Nueva”: Crea una Playlist (página 74). “Selecc. Todo”: Selecciona todos los títulos. “Anular Selecc. Todo”: Quita todas las marcas de verificación.
Borrado y edición

Borrar un título (Borrar)

HDD
-
RWVR
-
RVR
1 Pulse TITLE LIST. 2 Seleccione el título que quiere borrar
utilizando M/m.
Para borrar el título seleccionado solamente, vaya al paso 5.
,continúa
71
3 Pulse MARKER.
Aparece una marca de verificación junto al título seleccionado.
• Para quitar la marca de verificación, pulse MARKER otra vez.
4 Repita los pasos 2 y 3 para
seleccionar todos los títulos que quiere borrar.
5 Pulse el botón rojo (“Editar”) para
seleccionar “Borrar”, y pulse .
La visualización solicitará confirmación.
6 Seleccione “Sí”, y pulse .
Se borran los títulos seleccionados.
b
Los títulos de DVD+RW/DVD+R o DVD-RW/ DVD-R (modo Vídeo) no se pueden borrar.
5 Seleccione el punto A utilizando m/
M, etc., y pulse (“Iniciar”).
El punto de inicio (punto A) está ajustado.
6 Seleccione el punto B, y pulse
(“Termin.”).
El punto del final (punto B) está ajustado.
• Para reajustar el punto A o B, seleccione “Iniciar” o “Termin.” utilizando </,, y repita desde el paso 5 o 6.
7 Seleccione “Borrar”, y pulse .
La visualización solicitará confirmación.
8 Seleccione “Sí”, y pulse .
La escena se borra.
9 Seleccione “Finalizar”, y pulse
para salir.

Borrado de una sección de un título (Borrar A-B)

HDD
Puede seleccionar un sección (escena) de un título y borrarla. Tenga en cuenta que el borrado de escenas en el título no se puede deshacer.
1 Pulse TITLE LIST. 2 Seleccione el título que quiere borrar
parcialmente utilizando M/m.
3 Pulse el botón rojo (“Editar”) para
seleccionar “Borrar A-B”, y pulse .
Aparece la visualización “Borrar A-B”.
4 Pulse N para iniciar la
reproducción.
Para cancelar “Borrar A-B”
Pulse O RETURN. Aparece la lista de títulos.
b
• Es posible que las imágenes o el sonido se interrumpan momentáne amente en el punto en el que borra una sección de un título.
• Es posible que las secciones que duren menos de 3 segundos no se borren.

División de un título (Dividir)

HDD
Si quiere doblar un título largo a un disco pero no quiere reducir la calidad de imagen, divida el disco en dos capítulos más cortos. Tenga en cuenta que la división de un título no se puede deshacer.
1 Pulse TITLE LIST. 2 Seleccione el título que quiere dividir
en dos títulos utilizando M/m.
72
3 Pulse el botón rojo (“Editar”) para
seleccionar “Dividir”, y pulse .
Aparece la visualización “Dividir”.
4 Pulse N para iniciar la
reproducción.
5 Seleccione el punto de división
utilizando m/M, etc., y pulse (“Seleccionar”).
El punto de división está ajustado.
• Para reajustar el punto de división, seleccione “Seleccionar” utilizando <, y repita este paso.
6 Seleccione “Dividir”, y pulse .
La visualización solicitará confirmación.
7 Seleccione “Sí”, y pulse .
El título se divide en dos.
Para cancelar “Dividir”
Pulse O RETURN. Aparece la lista de títulos.

Etiquetado de un título (Camb. nombre)

HDD
1 Pulse TITLE LIST. 2 Seleccione el título que quiere
cambiar de nombre utilizando M/m.
3 Pulse el botón rojo (“Editar”) para
seleccionar “Camb. nombre”, y pulse .
Puede introducir hasta 31 caracteres.
Fila de introducción: el nombre actual
4 Mueva el cursor al punto donde
quiere insertar el carácter utilizando </M/m/,.
• Para borrar todos los caracteres, pulse el botón amarillo (“EliminarTodo”).
5 Pulse </M/m/, para seleccionar
el carácter que quiere introducir, y pulse .
El carácter seleccionado aparece en la fila de introducción.
• Para insertar un espacio, seleccione la tecla vacía y pulse .
• Para cambiar entre el alfabeto y símbolos, pulse el botón verde (“ABCabc”/“Símbolos”).
• Para borrar un carácter, mueva el cursor a la derecha del carácter en la fila de introducción, y pulse el botón rojo (“Retroceder”).
• Para insertar un carácter, mueva el cursor a la derecha del punto donde quiere insertarlo. Después seleccione el carácter, y pulse .
6 Pulse el botón azul (“Guardar”).
Para cancelar el ajuste, pulse O RETURN.
b
Con esta grabadora solamente se pueden introducir los caracteres visualizados en el teclado en pantalla.
Borrado y edición
73

Creación y edición de una Playlist

La edición de Playlist le permite editar o reeditar sin cambiar las grabaciones actuales. Puede crear hasta 99 títulos de Playlist.
b
Los títulos de Playlist grabados con la señal de protección contra copias “Copy-Once” no pueden ser doblados ni movidos (página 118).

Creación de un título de Playlist

HDD
1 Pulse TITLE LIST. 2 Seleccione el título que quiere incluir
en el título de Playlist.
3 Pulse el botón rojo (“Editar”) para
seleccionar “Lista Reprod. Nueva”, y pulse .
Aparece la visualización “Lista Reprod. Nueva”.
4 Pulse N para iniciar la
reproducción.
5 Seleccione el punto del inicio
utilizando m/M, etc., y pulse (“Iniciar”).
El punto de inicio está ajustado.
6 Seleccione el punto del final, y pulse
(“Termin.”).
El punto del final está ajustado.
• Para reajustar el punto de inicio o del final, seleccione “Iniciar” o “Termin.” utilizando </,, y repita desde el paso 5 o 6.
7 Seleccione “Añadir”, y pulse .
Se crea una escena para un título de Playlist.
• Para añadir más escenas, repita los pasos 5 al 7.
• Para añadir más escenas de otro título, cambie títulos utilizando ./>.
8 Seleccione “Finalizar”, y pulse .
Se añade un título de Playlist a la Playlist.
Para cancelar “Lista Reprod. Nueva”
Pulse O RETURN. Aparece la lista de títulos.
Para reproducir un título de Playlist
Puede reproducir un título de Playlist del HDD o de un DVD-RW/DVD-R (modo VR).
1 Pulse el botón amarillo (“Ir a”) mientras
está visualizada la lista de títulos.
2 Seleccione “Lista Reprod.” utilizando
M/m, y pulse . Para volver a la lista de títulos, pulse el botón amarillo (“Lista Títulos”) otra vez.
3 Seleccione un título de Playlist
utilizando M/m, y pulse . La reproducción se inicia desde el título seleccionado.
z
Puede buscar un título de Playlist utilizando el botón INFO durante la reproducción (“Buscar Lista Reprod.”).
74
Para cambiar el orden de los títulos de Playlist
1 Pulse el botón verde (“Ordenar”)
mientras está visualizada la Playlist.
2 Seleccione “Por fecha” o “Por nombre”
utilizando M/m, y pulse .
b
No puede hacer un título de Playlist que contenga escenas de títulos en modo DR y títulos en otros modos de grabación.

Borrado de un título de Playlist

HDD
1 Pulse TITLE LIST y cambie a la
Playlist.
Para más detalles sobre cómo cambiar a la Playlist, consulte “Para reproducir un título de Playlist” en la página 74.
2 Siga los pasos 2 al 6 de “Borrar un
título (Borrar)” de la página 71.

Edición de un título de Playlist

HDD
1 Pulse TITLE LIST y cambie a la
Playlist.
Para más detalles sobre cómo cambiar a la Playlist, consulte “Para reproducir un título de Playlist” en la página 74.
2 Seleccione el título de Playlist que
quiere editar utilizando M/m.
3 Pulse el botón rojo (“Editar”) para
seleccionar “Editar Lista Reprod.”, y pulse .
Aparece el menú de edición de Playlist.
4 Seleccione una escena que quiere
editar, utilizando </M/m/,.
Para tener una vista previa de una escena, pulse .
5 Pulse el botón de color
correspondiente.
• Botón verde (“Mover”): Cambia el orden de las escenas. Seleccione una ubicación nueva para la escena utilizando </M/m/,, y pulse .
• Botón amarillo (“Añadir”): Añade una escena. Seleccione la ubicación en la que quiere insertar la escena utilizando </M/m/,, después siga los pasos 5 al 7 de “Creación de un título de Playlist” de la página 74.
• Botón azul (“Borrar”): Borra la escena.
Para cancelar “Editar Lista Reprod.”
Pulse O RETURN. Aparece la Playlist.
Borrado y edición
75

Doblaje (HDD y DVD)

Antes de doblar

En esta sección, “doblaje” se refiere a “copiar un título grabado de la unidad de disco duro interna (HDD) a otro disco, o viceversa”. Antes de comenzar, lea las precauciones siguientes, que son comunes para todos los métodos de doblaje.
Antes de empezar…
• Después de doblar un título del HDD a un DVD, el título no se puede editar en el DVD. Edite el título en el HDD de antemano.
• Cuando doble un título de Playlist que contenga escenas en varios modos de grabación y seleccione “Original” para el modo de doblaje, el título seleccionado será doblado en el modo de grabación actual para emisión analógica (el ajuste predeterminado es SP). Para cambiar el modo de grabación, seleccione un modo de doblaje distinto de “Original”.
• Para títulos que contienen escenas con varias proporciones dimensionales, doble a DVD-RW/DVD-R (modo VR) cuando doble del HDD a DVD.
z
Cuando dobla un título de Playlist, éste se graba como título original.
b
• Los títulos que contienen señales de protección contra copias son movidos. Para más detalles sobre la función “Mover”, consulte “Restricción de doblaje” de la página 118.
• Durante el doblaje no hay disponibles otras operaciones.
• Las grabaciones con temporizador no se inician mientras se dobla. Antes de iniciar el doblaje, compruebe la lista de temporizador para ver si hay grabaciones con temporizador que se van a iniciar durante un doblaje.
• Dependiendo del DVD, es posible que la proporción dimensional cambie cuando el título sea doblado.

Doblaje del HDD a un DVD (HDD t DVD)

+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Puede seleccionar los títulos que quiere doblar a velocidad 1× utilizando la lista de doblaje.
Video
+
R
1 Inserte el DVD al que va a doblar.
Consulte “Reproducción de discos y programas grabados” en la página 57.
2 Pulse HDD. 3 Pulse TITLE LIST. 4 Pulse el botón rojo (“Editar”) para
seleccionar “Copiar”, y pulse .
Aparece la lista de doblaje.
A Dirección de doblaje B Tamaño total (número) de los
títulos seleccionados
C Información detallada del título
seleccionado
D Marca de verificación E Espacio disponible en el disco que
va a doblar (aproximado)
76
5 Seleccione un título que quiere
doblar, y pulse MARKER.
Aparece una marca de verificación junto al título seleccionado.
• Para cancelar la selección, pulse MARKER otra vez.
• Para seleccionar/anular la selección de todos los elementos, pulse el botón amarillo (“Selección”) para seleccionar “Selecc. Todo” o “Anular Selecc. Todo”, y pulse .
• Para cambiar entre la lista de títulos y la Playlist , pulse el botón azu l (“Camb. Lista”).
• Para cambiar el orden de los títulos, pulse el botón verde (“Ordenar”) para seleccionar “Por nombre”, “Por longitud”, etc., y pulse .
6 Repita el paso 5 para seleccionar
todos los títulos que quiere doblar.
7 Pulse el botón rojo (“Iniciar copia”).
Aparece la lista de modo de doblaje.
8 Seleccione un modo de doblaje
utilizando M/m, y pulse .
Se inicia el doblaje. Para DVD-RW/DVD-R (modo Vídeo)/ DVD+R, la visualización solicitará confirmación para la finalización después del doblaje. Si selecciona “Sí”, el disco será finalizado cuando termine el doblaje.
z
Para formatear un DVD nuevo, consulte “Diferencias entre tipos de discos” de la página 79.
Acerca del modo de doblaje
• Cuando seleccione “Original” en el paso 8, – Los títulos grabados en modo DR o
títulos de Playlist que contienen escenas solamente en modo DR se convierten todos a 6 Mbps y se doblan.
– Los títulos grabados en un modo de
grabación distinto del modo DR se doblan en el mismo modo que el modo grabado.
– Los títulos de Playlist que contienen
escenas en varios modos de grabación se doblan en el modo de grabación actual para emisión analógica (el ajuste predeterminado es SP).
• Cuando seleccione un modo de doblaje distinto de “Original” en el paso 8, todos los títulos seleccionados se doblarán en el modo de doblaje seleccionado. Cuando quiera seleccionar un modo de doblaje diferente para cada título, doble los títulos uno a uno.
• La velocidad de doblaje no excederá la velocidad de doblaje máxima de esta grabadora aun cuando se utilicen discos que admitan velocidades de doblaje más altas. Además, dependiendo de la condición del disco, es posible que la grabadora no pueda doblar a la velocidad de doblaje máxima.
Para visualizar información de doblaje
Mientras dobla a velocidad 1×, puede tener una vista previa del título y comprobar la información de doblaje en todo momento. Pulse DISPLAY para ocultar la información de doblaje. Mientras dobla a alta velocidad, o cuando no haya visualizada información de doblaje, pulse DISPLAY para comprobar la información de doblaje.
Doblaje (HDD y DVD)
z
Mientras dobla a alta velocidad, puede ver programas de televisión utilizando el sintonizador de la grabadora.
,continúa
77
Para cancelar el doblaje
1 Pulse x REC STOP.
La visualización solicitará confirmación.
2 Seleccione “Sí”, y pulse .
Cuando el doblaje sea detenido a medias, no se doblará ninguna parte del título al DVD. Sin embargo, tenga en cuenta que esto reducirá el espacio libre para DVD+R/DVD-R.
b
• Los títulos bilingües se doblan en estéreo. Solamente la señal de audio que esté seleccionada en “Grabación Bilingüe” en la configuración “Entrada Audio” (página 100) (“A/I” (predeterminado) o “B/D”) se doblará al DVD. Para doblar un título bilingüe en un modo de grabación distinto de DR con ambos sonidos principal y secundario, doble cada título a un DVD-VR en modo “Original” uno a uno.
• No puede doblar títulos a DVD-RW/DVD-R/ DVD+R finalizados. Sin embargo, los DVD­RW finalizados en esta grabadora se pueden doblar de nuevo si anula la finalización de los discos (página 88).
• Las audiodescripciones y los subtítulos no se doblan en DVD.
• Los títulos de radio grabados en esta grabadora no se pueden doblar a un DVD.
• Las marcas de capítulo de la fuente de doblaje se doblan. La posición de las marcas de capítulo podrá estar ligeramente cambiada respecto a la original.

Doblaje de un DVD finalizado al HDD (DVD t HDD)

+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
HDD
-
RVR
Puede doblar títulos de un DVD finalizado al HDD.
Video
+
R
1 Inserte el DVD finalizado del que va a
doblar.
Consulte “Reproducción de discos y programas grabados” en la página 57.
2 Pulse DVD. 3 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
4 Seleccione “Media”, y pulse . 5 Seleccione “Vídeo (Título)”, y pulse
.
6 Pulse el botón rojo (“Editar”) para
seleccionar “Copiar”, y pulse .
Aparece la lista de doblaje.
7 Seleccione un título que quiere
doblar, y pulse MARKER.
Aparece una marca de verificación junto al título seleccionado.
• Para cancelar la selección, pulse MARKER otra vez.
• Para seleccionar/anular la selección de todos los elementos, pulse el botón amarillo (“Selección”) para seleccionar “Selecc. Todo” o “Anular Selecc. Todo”, y pulse .
8 Repita el paso 7 para seleccionar
todos los títulos que quiere doblar.
9 Pulse el botón rojo (“Iniciar copia”).
Aparece la lista de modo de doblaje.
10
Seleccione un modo de doblaje utilizando M/m, y pulse .
Se inicia el doblaje.
78
z
Cuando seleccione “Original” en el paso 10, los títulos se doblarán en el mismo modo que el modo grabado.
Para cancelar el doblaje
1 Pulse x REC STOP.
La visualización solicitará confirmación.
2 Seleccione “Sí”, y pulse .
Cuando el doblaje sea detenido a medias, no se doblará ninguna parte del título al HDD.
b
• No puede doblar de DVD VIDEO al HDD.
• Los títulos bilingües se doblan en estéreo. Solamente la señal de audio que esté seleccionada en “Grabación Bilingüe” en la configuración “Entrada Audio” (página 100) (“A/I” (predeterminado) o “B/D”) se doblará al HDD.

Reproducción del disco en otro equipo de DVD (Finalizar)

+
-
-
RWVR-RW
Video
R
La finalización será necesaria cuando quiera reproducir discos doblados con esta grabadora en otro equipo de DVD. Antes de finalizar, compruebe las diferencias existentes entre los tipos de discos, en la tabla de más abajo.
Diferencias entre tipos de discos
La finalización no es necesaria.
+
RW
La finalización no será necesaria
-
RWVR
cuando reproduzca un disco en un equipo compatible con el formato VR. Después de la finalización, no puede editar ni doblar en disco. Sin embargo, un disco finalizado en esta grabadora se puede editar de nuevo si anula la finalización (página 88) o reformatea (página 87) el disco. Tenga en cuenta que si reformatea el disco, se borrará todos los contenidos doblados. Es posible que necesite finalizar el disco aunque el otro equipo de DVD sea compatible con el formato VR, especialmente si el tiempo de grabación es corto.
-
La finalización será necesaria
RW
Video
cuando reproduzca el disco en otro equipo distinto de esta grabadora. Después de la finalización, no podrá doblar en el disco. Sin embargo, un disco finalizado en esta grabadora se puede doblar de nuevo si anula la finalización (página 88) o reformatea (página 87) el disco. Tenga en cuenta que si reformatea el disco, se borrará todos los contenidos doblados.
RVR
-
R
Video
Doblaje (HDD y DVD)
,continúa
79
La finalización es necesaria. El
-
RVR
disco solamente podrá ser reproducido en un equipo que sea compatible con DVD-R en modo VR. No puede editar ni doblar en el disco después de la finalización.
La finalización será necesaria
+
R
cuando reproduzca el disco en otro
-
R
Video
equipo distinto de esta grabadora. Después de la finalización, no podrá doblar en el disco.
1 Inserte un disco.
Consulte “Reproducción de discos y programas grabados” en la página 57.
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Config. Disco”, y pulse
.
4 Seleccione “Información del disco”,
y pulse .
Aparece la visualización de información del disco.
5 Seleccione “Finalizar”, y pulse . 6 Seleccione “Sí”, y pulse .
La grabadora inicia la finalización del disco.
7 Pulse SYSTEM MENU para salir.
z
Para DVD+RW/DVD+R o DVD-RW/DVD-R (modo Vídeo), se crean menús de DVD.
b
• Dependiendo de la condición del disco o del equipo de DVD, es posible que los discos no se puedan reproducir aunque estén finalizados.
• Es posible que la grabadora no pueda finalizar el disco si se grabó en otra grabadora.
• La inserción de un disco no finalizado en otro equipo de DVD podrá dañar los contenidos doblados.
80

Doblaje de videocámara de HDD/ DV

Doblaje de la videocámara de HDD

Puede doblar los contenidos de una videocámara de HDD de Sony al disco duro de la grabadora a través de la toma USB del panel frontal. Los métodos para doblar de la videocámara de HDD incluyen: – Doblaje con una sola pulsación – Doblaje utilizando la visualización en
pantalla
Siga las instrucciones de “Preparación para doblar de la videocámara de HDD”, y después vaya a la sección de doblaje.
Antes de iniciar el doblaje de la videocámara de HDD…
• Compruebe que el HDD de la grabadora tiene suficiente espacio disponible para el doblaje (página 88). Puede ampliar el espacio en disco borrando títulos (página 71).
• Los contenidos se doblan en el modo de grabación actual para emisión analógica y entrada externa (el ajuste predeterminado es SP). Para comprobar o cambiar el modo de grabación, pulse INPUT para cambiar la fuente de entrada a emisión analógica o la entrada externa, y pulse REC MODE repetidamente.
z
• Si quiere doblar por medio de las tomas LINE IN, consulte “Grabación de un equipo conectado” de la página 47.
• Si quiere doblar los contenidos de la videocámara de HDD en un DVD, dóblelos al HDD de la grabadora primero, y después edite el título del HDD y dóblelo a un DVD.
• Si el espacio en el disco de la grabadora se llena o el doblaje se detiene a medias, las partes que han terminado de doblarse permanecen en la grabadora.
• El audio Dolby Digital 5.1 canales grabado en la videocámara de HDD se convierte descendentemente a audio de 2 calanes cuando se dobla a la grabadora.
b
• Cuando se dobla de la videocámara de HDD, las grabaciones con temporizador y otras operaciones no están disponibles.
• El dispositivo que puede utilizarse es la videocámara de HDD SD (definición estándar) de Sony lanzada al mercado en abril de 2009 o antes.
• La grabadora no admite el formato AVCHD (calidad de imagen HD (alta definición)). Puede doblar imágenes de formato MPEG-2 (imágenes SD (definición estándar)) solamente.
• Cuando la videocámara de HDD contenga imágenes fijas e imágenes animadas, a la grabadora solamente podrán doblarse las imágenes animadas.
• La Playlist hecha con la videocámara de HDD no se puede doblar a la grabadora.
• Cuando dobla de la videocámara de HDD, la grabadora reconoce y utiliza la información de fecha y hora de filmación de la videocámara de HDD. Si el reloj de la videocámara de HDD es incorrecto, es posible que la grabadora no doble los contenidos debidamente. Ajuste el reloj de la videocámara de HDD correctamente antes de filmar.
• No puede grabar la fecha, la hora ni los contenidos de la memoria de la videocámara de HDD a la grabadora.
• Si do bla los contenidos grabados en m odo de alta calidad en la videocámara de HDD a la grabadora, es posible que lleve más tiempo finalizar el doblaje que la grabación.
• Ajuste la grabadora y la videocámara de HDD al mismo sistema de color.
• Cuando el número total de títulos del HDD de la grabadora excede 999, no puede doblar los contenidos de la videocámara de HDD a la grabadora.
Cómo se crean los títulos y capítulos
En cada operación de doblaje, los contenidos doblados a la grabadora serán divididos en títulos mediante la fecha de filmación. Si la fecha ha cambiado a la del día siguiente durante una sesión de filmación, la imagen filmada se incluye en el título de la fecha en la que se inició la sesión de filmación. El título se divide en capítulos. Cada sesión de filmación en la videocámara de HDD se convierte en un capítulo.
z
Los nombres de título se etiquetan automáticamente como “USB *** (tiempo de inicio de la primera sesión de filmación)”.
Doblaje de videocámara de HDD/DV
,continúa
81
b
Aunque las escenas estén grabadas el mismo día, cuando el tiempo total de grabación excede 8 horas o el número total de escenas excede 99 se doblan y dividen en dos o más títulos.

Preparación para doblar de la videocámara de HDD

Conecte la videocámara de HDD a la toma USB de la grabadora. Consulte también el manual de instrucciones suministrado con la videocámara de HDD antes de hacer la conexión.
1 Encienda su videocámara de HDD y la
grabadora.
2 Conecte su videocámara de HDD a la
toma USB del panel frontal.
Grabadora de DVD
a la toma USB
Cable USB (no suministrado)
Salida USB
b
• Conecte la videocámara de HDD directamente a la grabadora.
• No desconecte el cable USB mientras dobla.
• Cuando la entrada de señal a la toma USB del panel frontal o la operación de la grabadora no pueda realizarse correctamente cuando se utilice una videocámara de HDD, conecte la videocámara de HDD a la toma LINE IN y siga las instrucciones de “Grabación de un equipo conectado” de la página 47.

Doblaje con una sola pulsación de la videocámara de HDD (ONE-TOUCH DUB)

HDD
Puede doblar los contenidos de su videocámara de HDD al HDD de la grabadora con una sola pulsación del botón ONE-TOUCH DUB en la grabadora. Cuando doble de la videocámara de HDD por primera vez, se doblarán todos los contenidos a la grabadora. La próxima vez, solamente se doblarán las sesiones filmadas recientemente que todavía no hayan sido dobladas a la grabadora.
Siga los pasos 1 al 3 de “Preparación para doblar de la videocámara de HDD” de la página 82, y pulse ONE-TOUCH DUB en la grabadora.
La grabadora inicia el doblaje de los contenidos de la videocámara de HDD a la lista de títulos del HDD de la grabadora.
Videocámara de HDD
: Flujo de señales
3 Ajuste su videocámara de HDD al
modo de conexión USB (ejemplo: “ ORDENADOR” o “ CONEXIÓN USB”).
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con la videocámara de HDD.
82
Para detener durante el doblaje
Pulse x REC STOP. Tenga en cuenta que es posible que la grabadora demore unos cuantos segundos en detener el doblaje.
b
• El botón de doblaje con una sola pulsación de la videocámara de HDD no funciona con la grabadora.
• En el doblaje con una sola pulsación, los contenidos que ya han sido doblados a la grabadora no se doblarán otra vez, incluso después de borrarlos de la grabadora. Para doblar el mismo contenido a la grabadora otra vez, reajuste la fecha y hora para doblaje con una sola pulsación realizando “Repos.Copiado una pulsación” en la configuración “Sistema 2” (página 95), después realice el doblaje con una sola pulsación otra vez.
• Los datos sobre los contenidos doblados se borran por completo cuando restaura la grabadora (página 113).

Doblaje de la videocámara de HDD utilizando la visualización en pantalla (Copia de videocámara HDD)

HDD
Puede doblar los contenidos de su videocámara de HDD al HDD de la grabadora utilizando la visualización en pantalla.
1 Siga los pasos 1 al 3 de “Preparación
para doblar de la videocámara de HDD” de la página 82.
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Videocámara HDD/DV”,
y pulse .
4 Seleccione “Copia de videocámara
HDD”, y pulse .
5 Seleccione “Sí” o “No” utilizando
</,, y pulse .
Cuando seleccione “Sí”, todas las escenas de la videocámara de HDD se ordenarán por fecha y se pondrán en una carpeta que lleva por nombre la fecha. Cuando seleccione “No”, se visualizará una lista de todas las escenas de la videocámara de HDD.
6 Seleccione una escena/carpeta que
quiere doblar a la grabadora utilizando </M/m/,, y pulse MARKER.
Aparece una marca de verificación junto al elemento seleccionado.
• Para quitar la marca de verificación, pulse MARKER otra vez.
• Para seleccionar/anular la selección de todos los elementos, pulse el botón amarillo (“Selección”) para seleccionar “Selecc. Todo” o “Anular Selecc. Todo”, y pulse .
• Para tener una vista previa de una escena sin sonido, pulse . Para salir de la vista previa, pulse x (detener).
7 Repita el paso 6 para seleccionar
todas las escenas/carpetas que quiere doblar.
8 Pulse el botón rojo (“Iniciar copia”).
La grabadora inicia el doblaje de los contenidos de la videocámara de HDD a la lista de títulos del HDD de la grabadora.
Para detener el doblaje
Pulse x REC STOP. O, seleccione “Cancelar”, y pulse .
z
Puede seleccionar hasta 999 escenas para doblar a la grabadora al mismo tiempo.
Doblaje de videocámara de HDD/DV
83

Doblaje de la videocámara de DV

Esta sección explica el doblaje con una videocámara de DV a través de la toma DV IN del panel frontal. Si quiere doblar por medio de las tomas LINE IN, consulte “Grabación de un equipo conectado” de la página 47. La toma DV IN de esta grabadora es compatible con la norma i.LINK. Siga las instrucciones de “Preparación para doblar de videocámara de DV”, y después vaya a la sección de doblaje. Para más información sobre i.LINK, consulte “Acerca de i.LINK” de la página 122.
Antes de iniciar el doblaje de la videocámara de DV…
• Compruebe que el HDD de la grabadora tiene suficiente espacio disponible para el doblaje (página 88). Puede ampliar el espacio en disco borrando títulos (página 71).
Cómo se crean los capítulos
Los contenidos doblados al HDD se convierten en un solo título. Este título se divide en capítulos. Se crean capítulos para cada sesión de filmación de la cinta y en cada pausa durante el doblaje. Para utilizar el ajuste de capítulo automático de esta grabadora, asegúrese de ajustar correctamente el reloj en su videocámara de DV antes de filmar.
b
• No puede hacer una grabación durante el doblaje de videocámara de DV.
• La toma DV IN es solamente para entrada. Por ella no se emiten señales.
• No puede utilizar la toma DV IN cuando: – la señal de entrada a la toma DV IN del panel
frontal o la operación de la grabadora no se pueda realizar correctamente cuando se utiliza una videocámara digital (consulte “Acerca de i.LINK” en la página 122). Conecte la cámara a la toma LINE IN y siga las instrucciones de “Grabación de un equipo conectado” de la página 47.
– la señal de entrada no está en formato DVC-
SD. No conecte una videocámara digital de formato MICRO MV aunque ésta tenga una toma i.LINK.
– la imagen de la cinta contiene señales de
protección contra copias, que limitan la grabación.
• Ajuste la grabadora y la videocámara de DV al mismo sistema de color (página 99).
• Cuando el número total de títulos del HDD excede 999, no puede doblar los contenidos de la videocámara de DV a la grabadora.
Conexiones
Grabadora de DVD
a DV IN

Preparación para doblar de videocámara de DV

Puede conectar una videocámara de DV a la toma DV IN de la grabadora para doblar o editar de una cinta de formato DV/Digital8. La operación es sencilla porque la grabadora avanza y rebobina rápidamente la cinta por usted – no necesita manipular la videocámara de DV. Consulte también el manual de instrucciones suministrado con la videocámara de DV antes de hacer la conexión.
84
Cable i.LINK (no suministrado)
Salida de DV
: Flujo de señales
Videocámara de DV
1 Inserte la cinta de formato DV/
Digital8 fuente en su videocámara de DV, y ajuste la videocámara de DV al modo de reproducción de vídeo.
2 Pulse REC MODE en el mando a
distancia repetidamente para seleccionar el modo de grabación.
Para cambiar el modo de grabación, pulse INPUT para cambiar la fuente de entrada a emisión analógica o la entrada externa de antemano. Para más detalles sobre el modo de grabación, consulte la página 117.
3 Haga el ajuste “Entrada DV” en la
configuración “Entrada Audio” (página 100).
Está listo preparado iniciar el doblaje. Seleccione uno de los métodos de doblaje de las páginas siguientes.
• Cuando la grabadora esté ajustada a un sistema de color diferente al del sistema de los contenidos de la cinta de DV se doblará una pantalla en blanco o de color negro. Ajuste “Sist. Color entrada” en la configuración “Ent/Sal Vídeo” al mismo sistema de color que el del sistema de los contenidos de la cinta de DV (página 99).
• Cuando doble títulos bilingües de la cinta de formato DV/Digital8, ajuste “Grabación Bilingüe” a “A/I” (predeterminado) o “B/D” en la configuración “Entrada Audio” (página 100).

Doblaje con una sola pulsación de la videocámara de DV (ONE-TOUCH DUB)

b
• No puede conectar más de un equipo de vídeo digital a la grabadora.
• No puede controlar la grabadora con otro dispositivo ni con otra grabadora del mismo modelo.
• No puede doblar la fecha, la hora ni los contenidos de la memoria del casete en el HDD.
• Si dobla de una cinta de formato DV/Digital8 que tiene grabadas múltiples pistas de sonido, tal como una cinta con múltiples frecuencias de muestreo (48 kHz, 44,1 kHz, o 32 kHz), cuando se reproduzca el punto de cambio de frecuencia de muestreo en el disco no saldrá sonido o éste no será natural.
• E s posible que la imagen grabada se vea afectada momentáneamente o que los puntos de inicio y del final de un título sean diferentes de lo que haya ajustado si la cinta de formato DV/Digital8 fuente se encuentra en uno de los siguientes estados. En este caso, conecte su videocámara de DV a la toma LINE IN y siga las instruc ciones de “Grabación de un equipo conectado” (página 47): – Hay un espacio en blanco en la porción
grabada de la cinta.
– El código de tiempo de la cinta no es
secuencial.
– Si e l tamaño de imagen o el modo de grabación
de la cinta que está siendo doblada cambia.
HDD
Puede doblar todos los contenidos de una cinta de formato DV/Digital8 al HDD con una sola pulsación del botón ONE-TOUCH DUB de la grabadora. La grabadora controla la videocámara de DV durante todo el proceso, y completa el doblaje.
Siga los pasos 1 al 3 de “Preparación para doblar de videocámara de DV” de la página 84, y pulse ONE-TOUCH DUB en la grabadora.
La grabadora rebobina la cinta y después inicia el doblaje de los contenidos de la cinta. Después de finalizar el doblaje, la grabadora rebobina la cinta hasta el principio.
Para detener durante el doblaje
Pulse SYSTEM MENU. Tenga en cuenta que es posible que la grabadora demore unos cuantos segundos en detener el doblaje.
Doblaje de videocámara de HDD/DV
,continúa
85
b
• La grabadora hará una pausa en el doblaje cuando haya un espacio en blanco o una imagen que contenga señales de protección contra copias o señales en un sistema de color diferente del de la grabadora en la cinta. La grabadora reanudará el doblaje automáticamente cuando reciba una señal grabable dentro de 5 minutos. De lo contrario, el doblaje de DV con una sola pulsación finalizará automáticamente.
• El doblaje de DV con una sola pulsación finalizará automáticamente cuando la grabadora no pueda recibir una señal grabable durante 12 segundos al principio de la cinta.
• Si la videocámara de HDD también está conectada a la toma USB, el doblaje de la videocámara de HDD comenzará cuando pulse el botón ONE-TOUCH DUB. Desconecte la videocámara de HDD de la toma USB para doblar de la videocámara de DV.
• Cuando la grabación con temporizador esté a punto de iniciarse durante el doblaje de DV con una sola pulsación, aparecerá un mensaje. Siga las instrucciones en pantalla.

Doblaje de la videocámara de DV utilizando la visualización en pantalla (Copiado de DV)

HDD
Puede seleccionar y doblar escenas mientras reproduce una cinta de formato DV/ Digital8.
1 Siga los pasos 1 al 3 de “Preparación
para doblar de videocámara de DV” de la página 84.
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Videocámara HDD/DV”,
y pulse .
4 Seleccione “Copiado de DV”, y pulse
.
5 Localice el punto en la cinta de
formato DV/Digital8 desde el que quiere comenzar a doblar utilizando m/M, etc., y pulse X.
6 Seleccione “Iniciar Grab.”, y pulse
.
La grabadora inicia el doblaje.
7 Seleccione “Pausa Grab.”, y pulse
.
La grabadora hace una pausa en el doblaje.
8 Pulse N y repita los pasos 5 al 7
para doblar más escenas.
9 Seleccione “Stop Rec”, y pulse .
Las escenas seleccionadas se doblan como un solo título.
Para salir “Copiado de DV”
Pulse SYSTEM MENU.
b
• No puede ajustar una escena de menos de un segundo.
• La grabadora hará una pausa en la grabación cuando haya un espacio en blanco o una imagen que contenga señales de protección contra copias o señales en un sistema de color diferente del de la grabadora en la cinta. La grabadora reanudará la grabación automáticamente cuando reciba una señal grabable dentro de 5 minutos. De lo contrario, la grabadora detendrá el doblaje de DV y saldrá al menú del sistema.
86

Ajustes y reglajes

Utilización de los menús de configuración del disco (Config. Disco)

Puede hacer ajustes relacionados con el HDD/DVD.
1 Pulse SYSTEM MENU mientras la
grabadora está en modo de parada o durante la reproducción.
2 Seleccione “Config. Disco”
utilizando M/m, y pulse .
3 Seleccione el elemento de
configuración deseado utilizando M/ m, y pulse .
Consulte las explicaciones ofrecidas en las secciones siguientes.

Ajustes del disco (Información del disco)

Puede comprobar la información del disco y utilizar las funciones siguientes.
Ejemplo: Cuando hay insertado un DVD­RW (modo VR).
1 “Nom. Dis.” 2 “Espacio usado”/“Libres”
(aproximado): Visualiza el tiempo utilizado/restante del disco en el modo de grabación actual (ejemplo: Modo SP).
3 “Protección del disco”: Visualiza si la
protección está ajustada o no.
4 “Tipo Disco” 5 “Tipo de formato”: Visualiza el
formato de grabación.
6 Botones de ajuste del disco
Los ajustes disponibles varían dependiendo del tipo de disco. “Finalizar” (página 79)/ “Anul.finalizac.” (página 88) “Formatear”: Formatea un disco. Para DVD-RW, seleccione un formato de grabación (modo VR o modo Vídeo) (página 79).
Ajustes y reglajes
b
Para DVD creado en otro equipo de DVD, es posible que la función “Información del disco” no esté disponible.
,continúa
87
Anul.finalizac.
Puede anular la finalización de un disco cuando el disco está finalizado.
Para DVD-RW (modo Vídeo)
La finalización de un DVD-RW (modo Vídeo) hecha para impedir un doblaje adicional se puede anular para poder volver a doblar.
Para DVD-RW (modo VR)
Si no puede editar en un DVD-RW (modo VR) que ha sido finalizado con otro equipo de DVD, anule la finalización del disco.
b
Es posible que la grabadora no pueda anular la finalización de un DVD-RW (modo Vídeo) que haya sido finalizado en otra grabadora.
1 Seleccione “Anul.finalizac.”, y pulse
.
2 Seleccione “Sí”, y pulse .
La grabadora inicia la anulación de la finalización del disco. La anulación podrá demorar varios minutos.
3 Pulse SYSTEM MENU para salir.

Formateo del HDD (Formatear HDD)

Puede comprobar el espacio utilizado/ restante del HDD y utilizar las funciones siguientes.
A “Espacio usado”/“Libres”
(aproximado): Visualiza el tiempo utilizado/restante en el modo de grabación actual (ejemplo: modo DR) y espacio utilizado/restante del HDD.
B Botones de ajuste del HDD
“Borrar”: Borra todos los títulos (excepto los títulos protegidos) del HDD. “Formatear”: Formatea el HDD para resolver el problema cuando ocurre un error en el disco duro. Se borrarán todos los contenidos grabados en el HDD.
88
Utilización de los menús
Ajuste Reloj de configuración (Config. Inicial)
Puede cambiar los ajustes de la grabadora, tales como los ajustes de canal, ajustes de audio, etc.
1 Pulse SYSTEM MENU mientras la
grabadora está en modo de parada o durante la reproducción.
2 Seleccione “Config. Inicial”
utilizando M/m, y pulse .
3 Seleccione el elemento de
configuración deseado utilizando M/ m, y pulse .
Consulte las explicaciones ofrecidas en las secciones siguientes. Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
La grabadora ajustará el reloj
automáticamente cuando se haya buscado y
almacenado cualquier canal digital.
Ajuste Reloj Autom.
Activa la función de ajuste automático del
reloj cuando una posición de programa de su
área local emite una señal horaria.
Seleccione “On”, y pulse .
• Si la grabadora no recibe una señal horaria de ninguna emisora, seleccione “Off”, y ajuste el reloj manualmente.
Ajuste Reloj Man.
Ajuste el día, mes, año, hora, y minutos utilizando </M/m/,, y pulse para poner en marcha el reloj.
Ajustes y reglajes
Hora. Verano
Seleccione “On” cuando esté en horario de verano, y pulse .
89

Ajustes de recepción de antena (Canal)

Puede hacer ajustes de sintonizador y de canales para la grabadora.
Ajuste Canales Auto.
Presintoniza canales automáticamente.
1 Ajuste cada elemento utilizando </,,
y pulse m para proseguir.
Tipo de canal
Todos Busca canales digitales y
analógicos.
Digital Busca solamente canales
digitales.
2 Seleccione “Iniciar” utilizando M/m, y
pulse . La grabadora inicia la búsqueda de los canales. Es posible que la búsqueda lleve tiempo dependiendo de su país/ región o ajustes.
3 Seleccione “Sí”, y pulse .
Cuando ajuste “Tipo de canal” a “Todos” en el paso 1, la grabadora procederá con la búsqueda de canales analógicos.
Para cancelar la búsqueda
Pulse O RETURN. Cuando aparezca una visualización del resultado, seleccione “Sí” para guardar el resultado.
b
Cuando ajuste canales utilizando “Ajuste Canales Auto.”, los ajustes de temporizador de la lista de temporizador se borrarán.
Analógico Busca solamente canales
Tipo de servicio
Todos los servicios
Servicios gratuitos
analógicos.
Busca todos los canales incluyendo los canales digitales de pago por visión.
Busca solamente canales gratuitos.
Ajuste Manual Digital
Presintoniza los canales digitales de una frecuencia específica. Cuando algunos canales digitales terrestres no se puedan ajustar utilizando “Ajuste Canales Auto.”, utilice esta función para ajustarlos manualmente.
1 Seleccione “Tipo de servicio” utilizando
</,, y pulse m (página 90).
2 Ajuste “Número de canal” utilizando
</,. La “Frecuencia” y “Ancho de banda” se ajustarán en conformidad. Cuando quiera ajustar “Frecuencia” y “Ancho de banda” manualmente, seleccione el elemento utilizando M/m, y cambie los ajustes utilizando </, o los botones numéricos.
90
3 Seleccione “Iniciar” utilizando M/m, y
pulse . La grabadora inicia la búsqueda de los canales digitales.
4 Seleccione “Sí”, y pulse .
Para cancelar la búsqueda
Pulse O RETURN. Cuando aparezca una visualización del resultado, seleccione “Sí” para guardar el resultado.
Lista de canales digitales
Le permite habilitar/inhabilitar u ordenar los canales digitales. Seleccione un canal utilizando M/m, y pulse el botón de color correspondiente.
• Botón verde (“Inhabilitar”): Inhabilita el canal seleccionado. El canal inhabilitado no aparecerá en la visualización de la EPG y será saltado cuando pulse PROG +/–. Pulse el botón rojo (“Habilitar”) para habilitar el canal otra vez.
• Botón amarillo (“Intercambiar”): Cambia el orden de los canales. Seleccione el canal que quiere mover, y pulse el botón amarillo (“Intercambiar”). Después seleccione otro canal con el que intercambiar posiciones, y pulse el botón amarillo (“Intercambiar”).
• Botón azul (“Señal”): Visualiza la intensidad de la señal y la calidad de la señal.
b
Para retener el ajuste de la lista de canales actual en “Intercambiar”, etc., ajuste “Actualiz. servicio auto” a “Off” (página 93).
Ajuste Manual Analógico
Le permite editar, borrar, u ordenar los canales analógicos.
1 Seleccione un canal utilizando M/m, y
pulse el botón rojo (“Editar”).
2 Seleccione el elemento que quiere
cambiar utilizando M/m, y cambie los ajustes utilizando </,.
3 Pulse el botón rojo (“Guardar”).
• Para presintonizar otro canal, repita desde el paso 1.
• Para borrar un canal, seleccione el canal, y pulse el botón verde (“Borrar”).
• Para cambiar el orden de los canales, consulte “Lista de canales digitales” de la página 91.
Canal Sist.
Seleccione la región para obtener la mejor recepción de emisión.
FR Seleccione esto cuando se
Europa Oeste
UK Seleccione esto cuando se
Europa Este
encuentre en Francia.
Seleccione esto cuando se encuentre en países de Europa Occidental.
encuentre en Reino Unido.
Seleccione esto cuando se encuentre en países de Europa Oriental.
Canal
Pulse </, repetidamente hasta que se visualice el canal que quiere.
• Para seleccionar un canal de televisión por
cable o satélite, pulse </, hasta que se visualice el canal que quiere.
Canales que se pueden recibir
Sistema de televisión
BG (países de Europa Occidental, excepto los indicados más abajo)
DK (países de Europa Oriental)
I (Reino Unido) B21 – B69 UHF
L* (Francia) F2 – F10 VHF
* Para recibir emisiones en Francia, seleccione
“L”.
Cobertura de canales
E2 – E12 VHF Italia A – H VHF E21 – E69 UHF S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV R1 – R12 VHF R21 – R69 UHF S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV
S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV
F21 – F69 UHF B – Q CATV S21 – S41 HYPER
,continúa
Ajustes y reglajes
91
Sintonización de los canales CATV
franceses
Esta grabadora puede buscar los canales CATV B a Q y los canales de frecuencia HYPER S21 a S41. En el menú de ajuste de canal, los canales se indican como CC1 a CC44. Por ejemplo, el canal B se indica por el número de ajuste de canal CC1, y el canal Q se indica por el número de ajuste de canal CC23 (consulte la tabla de más abajo). Si el canal CATV que quiere memorizar está indicado por su frecuencia (por ejemplo, 152,75 MHz), consulte la tabla de más abajo para localizar el número de canal correspondiente.
Canal
correspon-
diente
B CC1 116,75–124,75 C CC2 124,75–132,75 D CC3 132,75–140,75 D CC4 140,75–148,75
E CC5 148,75–156,75 F CC6 156,75–164,75
F CC7 164,75–172,75 G CC8 172,75–180,75 H CC9 180,75–188,75 H CC10 188,75–196,75
I CC11 196,75–204,75 J CC12 204,75–212,75 J CC13 212,75–220,75
K CC14 220,75–228,75
L CC15 228,75–236,75
L CC16 236,75–244,75 M CC17 244,75–252,75 N CC18 252,75–260,75 N CC19 260,75–268,75 O CC20 268,75–276,75
P CC21 276,75–284,75
P CC22 284,75–292,75 Q CC23 292,75–300,75
Número
de ajuste
de canal
Rango de
frecuencias
que se pueden
recibir (MHz)
Canal
correspon-
diente
S21 CC24 299,25–307,25 S22 CC25 307,25–315,25 S23 CC26 315,25–323,25 S24 CC27 323,25–331,25 S25 CC28 331,25–339,25 S26 CC29 339,25–347,25 S27 CC30 347,25–355,25 S28 CC31 355,25–363,25 S29 CC32 363,25–371,25 S30 CC33 371,25–379,25 S31 CC34 379,25–387,25 S32 CC35 387,25–395,25 S33 CC36 395,25–403,25 S34 CC37 403,25–411,25 S35 CC38 411,25–419,25 S36 CC39 419,25–427,25 S37 CC40 427,25–435,25 S38 CC41 435,25–443,25 S39 CC42 443,25–451,25 S40 CC43 451,25–459,25 S41 CC44 459,25–467,25
Número
de ajuste
de canal
Rango de
frecuencias
que se pueden
recibir (MHz)
AFS
On
Off Le permite ajustar la imagen
Activa la función de sintonización fina automática. Normalmente, seleccione esta posición.
manualmente.
• Si la función de sintonización fina automática no responde eficazmente, seleccione “Off” y pulse m para seleccionar “Nivel”. Pulse </, para obtener una imagen más clara.
92
Sist.Sonido
Seleccione un sistema de televisión disponible (página 91).
B/G Seleccione esto cuando se
encuentre en países de Europa Occidental, excepto los indicados en “Canales que se pueden recibir” de la página 91.
D/K Seleccione esto cuando se
encuentre en países de Europa Oriental.
I Seleccione esto cuando se
encuentre en Reino Unido.
L Seleccione esto cuando se
encuentre en Francia.
Nom.
Pulse </, para cambiar el nombre de emisora o introducir uno nuevo. La grabadora deberá recibir información de canales para que los nombres de las emisoras aparezcan automáticamente. Para introducir caracteres, consulte la página 73.
Decoder
Ajusta los canales del decodificador externo (decodificador analógico de PAY-TV/ Canal +) Para más detalles, consulte la página 29.

Ajustes de la grabadora (Sistema 1)

Modo En espera
Modo1 Cuando la grabadora está
apagada, – Las señales de entrada de la
toma LINE 1/DECODER no se emiten por la toma LINE 3 – TV (página 26) y no se puede utilizar el decodificador externo conectado (página 28).
– Las señales de entrada de
antena no se emiten al
televisor conectado. Para ver televisión, utilice un divisor de señal para dividir las señales de entrada de antena entre el televisor y la grabadora (página 16).
Modo2 Cuando la grabadora está
apagada, las señales de entrada de la toma LINE 1/ DECODER se emiten por la toma LINE 3 – TV y las señales de entrada de anten a se emiten al televisor conectado. El consumo de energía en espera es mayor que en “Modo1”.
Ajustes y reglajes
Actualiz. servicio auto
Le permite seleccionar si quiere o no actualizar la lista de canales automáticamente a la más reciente.
On Actualiza la lista de canales
automáticamente.
Off No actualiza la lista de canales
automáticamente.
Apagado automático
On La grabadora se apagará
automáticamente cuando no pulse ningún botón durante 6 horas en modo de parada. La visualización solicitará confirmación un minuto aproximadamente antes de que la grabadora se apague. Si quiere mantener la grabadora encendida, seleccione “Cancelar”, y pulse .
Off Desactiva la función.
,continúa
93
Auto Capítulo
Selec. Tipo EPG
La grabadora puede dividir automáticamente una grabación (título) en capítulos insertando marcas de capítulo. Puede seleccionar intervalos de marcas de capítulo o inhabilitar esta función.
Off No se insertan marcas de
capítulo.
10 minutos Inserta marcas de capítulo
a intervalos aproximados de 10 minutos.
15 minutos Inserta marcas de capítulo
a intervalos aproximados de 15 minutos.
b
• El intervalo de marca de capítulo real puede variar dependiendo de la cantidad de información que contiene el vídeo que se va a grabar.
• La función “Auto Capítulo” no está disponible durante el doblaje.
Tiempo Modo EP
Ajusta el tiempo de grabación continua máximo para grabación en modo EP (solamente para emisiones analógicas o una entrada externa).
6 horas Le permite grabar
continuamente durante 6 horas.
8 horas Le permite grabar
continuamente durante 8 horas con calidad de imagen más baja.
Selecciona el tipo de EPG (Guía de programación electrónica) a utilizar. El ajuste predeterminado varía dependiendo del país/región.
GUIDE Plus+
Guía (Digital)
Seleccione esto para utilizar la guía de programación electrónica GUIDE Plus+ Gemstar (página 37).
Seleccione esto para utilizar la guía de programación electrónica digital (página 48).
b
Cuando cambie el tipo de EPG, los ajustes de temporizador que hayan sido ajustados se borrarán.
Registro DivX
®
Visualiza el código de registro de archivos de vídeo DivX para esta grabadora. ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Este dispositivo DivX Certified
®
deberá estar registrado para poder reproducir contenidos de vídeo DivX a demanda (VOD). Vaya a vod.divx.com
con este código para completar el procedimiento de registro y conocer más detalles sobre el vídeo DivX a demanda (VOD).
Versión
Puede comprobar la versión del software.
Control por HDMI
On Le permite utilizar la
Off Desactiva la función.
función “Control por HDMI” (página 20).
94
Modo de comando
Cambia el modo de comando de la grabadora para evitar interferencia con su otra grabadora de DVD o reproductor de Sony.
1 Seleccione un modo de comando (“1”,
“2”, o “3 (Ajuste prefijado)”), y pulse
.
b
El ajuste predeterminado para el modo de comando de esta grabadora y el mando a distancia suministrado es “3”. El mando a distancia no funcionará si se ajustan modos de co mando diferentes para la grabadora y el mando a distancia. Ajuste el mismo modo de comando. Puede comprobar el modo de comando para la grabadora en el visor del panel frontal (página 13).
2 Ajuste el modo de comando
correspondiente al mando a distancia de forma que coincida con el modo de comando corre spondiente a la grabadora que ha ajustado anteriormente. Siga los pasos de más abajo para ajustar el modo de comando en el mando a distancia.
1 Mantenga pulsado . 2 Mientras mantiene pulsado ,
introduzca el número de código del modo de comando utilizando los botones numéricos.
3 Mantenga pulsado el botón numérico
y al mismo tiempo durante más de tres segundos.

Ajustes de la grabadora (Sistema 2)

Actualizar Software
Puede comprobar la versión del software actual del sintonizador digital incorporado y mantenerlo actualizado con el software más reciente.
Automático Actualiza el software
automáticamente. Normalmente, seleccione esta posición.
Off No actualiza el software
automáticamente.
Iniciar Actualiza el software
manualmente.
b
No apague la grabadora durante la actualización del software.
Informacion CI (RDR-DC105/ DC205/DC305/DC505 solamente)
Puede ver la información CI. La información visualizada varía dependiendo del módulo CI.
Repos.Copiado una pulsación
Ajustes y reglajes
Reajusta la fecha y hora para dob laje con una sola pulsación de la videocámara de HDD. La grabadora doblará todos los contenidos de la videocámara de HDD la próxima vez que pulse el botón ONE-TOUCH DUB. La visualización solicitará confirmación.
,continúa
95
Finalización automática
Ajustes de idioma
On Cuando retire un disco de
la grabadora, la grabadora finalizará el disco automáticamente.
Off Desactiva la función.
DisplayPanelFrontal
Ajusta la iluminación del visor del panel frontal.
On Iluminación brillante.
Off Apaga la iluminación y
ahorra consumo de energía cuando está desconectada la alimentación.
b
Cuando seleccione “Off” , el bloqueo para niños no estará disponible. Para ajustar el bloqueo para niños, seleccione “On”.
(Idioma)
Puede hacer ajustes de idioma.
Idioma OSD
Cambia el idioma de las visualizaciones en la pantalla.
Menú DVD (DVD VIDEO solamente)
Cambia el idioma del menú de DVD.
DVD Audio (DVD VIDEO solamente)
Cambia el idioma de la pista de sonido. Cuando seleccione “Original”, se seleccionará el idioma que haya sido dado prioridad en el disco.
Subtítulo DVD (DVD VIDEO solamente)
96
Cambia el idioma de los subtítulos grabados en el disco. Cuando seleccione “Seguimiento Audio”, el idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo con el idioma que haya seleccionado para la pista de sonido.
Audio(Primario) D.TV/ Audio(Secundario) D.TV
Subtítulo(Primario) D.TV/ Subtítulo(Secundario) D.TV
Teletexto(Primario) D.TV/ Teletexto(Secundario) D.TV
Selecciona el idioma del audio principal y secundario, de los subtítulos o del teletexto para programas multilingües. Cuando el idioma ajustado en “Audio(Primario) D.TV”/ “Subtítulo(Primario) D.TV”/ “Teletexto(Primario) D.TV” no está disponible, se selecciona el idioma que está ajustado en “Audio(Secundario) D.TV”/ “Subtítulo(Secundario) D.TV”/ “Teletexto(Secundario) D.TV”.
• Cuando seleccione “Seguimiento OSD”, se seleccionará el idioma que haya sido ajustado en “Idioma OSD”.
• Cuando seleccione “Seguimiento Audio”, el idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo con el idioma que haya seleccionado para la pista de sonido.
z
Si selecciona “Otros” en “Menú DVD”, “DVD Audio”, o “Subtítulo DVD”, pulse , e introduzca un código de idioma de la “Lista de códigos de idioma” de la página 119.
b
Si selecciona un idioma que no está grabado en el DVD VIDEO, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados.

Ajustes de vídeo (Ent/Sal Vídeo)

Puede ajustar elementos relacionados con la imagen, tales como tamaño y color, de acuerdo con el tipo de televisor, sintonizador, o decodificador conectado a la grabadora.
Tipo de televisor
Seleccione el tamaño de imagen de reproducción de acuerdo con el tipo de televisor conectado (televisor de pantalla panorámica/modo panorámico o televisor de pantalla 4:3 convencional).
16:9 Seleccione esto cuando
conecte la unidad a un televisor de pantalla panorámica o uno con función de modo panorámico.
4:3 Letter Box Seleccione esto cuando
conecte un televisor de pantalla 4:3. Visualiza una imagen panorámica con bandas en las partes superior e inferior de la pantalla.
4:3 Pan Scan Seleccione esto cuando
conecte un televisor de pantalla 4:3. Visualiza automáticamente una imagen panorámica que ocupa toda la pantalla y corta las secciones que no caben.
Ajustes y reglajes
,continúa
97
16:9
4:3 Letter Box
Salida LINE 3[Entrada LINE 1]
Selecciona un método de emisión de señales de vídeo por la toma LINE 3 – TV y un método de entrada de señales de vídeo por la toma LINE 1/DECODER. Las imágenes no serán claras si este ajuste no coincide con el tipo de señal de entrada de vídeo.
4:3 Pan Scan
b
Dependiendo del disco, podrá seleccionarse “4:3 Letter Box” automáticamente en lugar de “4:3 Pan Scan” o viceversa.
Salida Vídeo Componente
Selecciona el formato de señal en el que la grabadora emite señales de vídeo: entrelazado o progresivo, por las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
Normal(Entre­lazado)
Progresivo Emite señales en el
b
• Cuando utiliza la conexión HDMI (página 17), no puede seleccionar “Progresivo”.
• Cuando ajusta “Salida LIN E 3[Entrada LINE 1]” a “RGB [Vídeo/RGB]” o “RGB [Decodificador]”, no puede ajustar “Salida Vídeo Componente”.
• Cuando conecte la grabadora a un monitor o proyector solamente a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT, no ajuste “Salida LINE 3[Entrada LINE 1]” a “RGB [Vídeo/ RGB]” o “RGB [Decodificador]”. Si ajusta “Salida LINE 3[Entrada LINE 1]” a “RGB [Vídeo/RGB]” o “RGB [Decodificador]”, en este caso, es posible que la imagen no aparezca.
• Cuando aparezca ruido de imagen después de ajustar la grabadora al formato progresivo, mantenga pulsado x (detener) en la grabadora, y pulse Z (abrir/cerrar) en la grabadora.
Emite señales en el formato entrelazado.
formato progresivo. Seleccione esto cuando quiera ver señales progresivas.
Vídeo [Vídeo/ RGB]
Vídeo [Decodificador]
S-Vídeo [S­Vídeo]
RGB [Vídeo/ RGB]
RGB [Decodificador]
Emite señales de vídeo/ recibe señales de vídeo o señales RGB.
Emite señales de vídeo. Seleccione esto cuando conecte a un decodificador externo (decodificador analógico PAY-TV/ Canal +). Si conecta a un decodificador de tele visión por cable/receptor satelital tal como CanalSat, no seleccione esta opción.
Emite/recibe señales de S­video.
Emite señales RGB/recibe señales de vídeo o señales RGB.
Emite señales RGB. Seleccione esto cuando conecte a un decodificador externo (decodificador analógico PAY-TV/ Canal +). Si conecta a un decodificador de tele visión por cable/receptor satelital tal como CanalSat, no seleccione esta opción.
b
Si su televisor no admite señales de S-vídeo o RGB, la imagen no aparecerá en el método seleccionado en la pantalla del televisor aunque seleccione “S-Vídeo [S-Vídeo]”, “RGB [Vídeo/ RGB]” o “RGB [Decodificador]”. Consulte el manual de instrucciones suministrado con su televisor.
98
Sist. Color entrada
Salida de Video 4:3
Selecciona el sistema de color cuando aparece ruido de imagen. Este ajuste es efectivo cuando graba una emisión analógica o una entrada externa.
Automático La grabadora detecta
PAL Selecciona el sistema de
SECAM Selecciona el sistema de
automáticamente las señales de los sistemas de color y selecciona el sistema de color apropiado.
color PAL.
color SECAM.
Resolución HDMI
Selecciona el tipo de señales de vídeo emitidas por la toma HDMI OUT. Si la imagen no es clara, natural o no le satisface, pruebe otra opción apropiada para el disco y su televisor o proyector, etc. Para más detalles, consulte también el manual de instrucciones suministrado con el televisor o proyector, etc.
Automático (1080p)
1080i Emite señales de vídeo de
720p Emite señales de vídeo de
576p Emite señales de vídeo de
Normalmente seleccione esto. La grabadora emite señales comenzando por la resolución más alta que puede aceptar el televisor: 1080p > 1080i > 720p > 576p(480p) Si el formato de imagen resultante no es deseable, pruebe otro ajuste que sea apropiado para su televisor.
1080i.
720p.
576p(480p).
Este ajuste resulta eficaz solamente cuando se ajusta “Tipo de televisor” a “16:9” en la configuración “Ent/Sal Vídeo”. Haga este ajuste para ver señales de proporción dimensional 4:3. Si puede cambiar la proporción dimensional de su televisor, cambie el ajuste en su televisor, no en esta grabadora. Tenga en cuenta que este ajuste es solamente efectivo para la conexión HDMI.
Completo Seleccione esto cuando
pueda cambiar la proporción dimensional de su televisor.
Normal Seleccione esto cuando no
pueda cambiar la proporción dimensional de su televisor. Muestra un vídeo de tamaño 4:3 con la proporción dimensional en su estado actual.
Ajustes y reglajes
Televisor de proporción dimensional 16:9
b
Este ajuste no es efectivo cuando “Resolución HDMI” está ajustado a “576p”.
Color HDMI
Selecciona el método de emisión de las señales de vídeo para la toma HDMI.
Automático Detecta automáticamente el
tipo de televisor conectado, y cambia al ajuste de color equivalente.
RGB Seleccione esto cuando
conecte a un dispositivo RGB.
b
Cuando aparezca ruido de imagen después de cambiar el ajuste “Resolución HDMI”, mantenga pulsado x (detener) en la grabadora, y pulse Z (abrir/cerrar) en la grabadora.
b
Es posible que algunos ajustes no estén disponibles dependiendo del dispositivo conectado.
99

Ajustes de entrada de audio (Entrada Audio)

Puede ajustar el sonido de acuerdo con las condiciones de reproducción y conexión.
Selecc. NICAM
Para más detalles sobre el sistema NICAM, consulte la página 55.
NICAM Normalmente, seleccione
esta posición.
Estándar Selecc ione esto si el sonido
de las emisiones NICAM no es claro.
Grabación Bilingüe
Selecciona el sonido que va a grabar. Este ajuste es efectivo para grabación de una emisión analógica o una entrada externa, o doblaje.
A/I Graba el sonido principal
para el programa bilingüe.
B/D Graba el sonido secundario
para el programa bilingüe.
b
Cuando grabe una señal de audio bilingüe al HDD (cuando “Mod GrabaciónBilingüe(HDD)” está ajustado a “On” (página 100)), se grabarán ambos canales de audio y podrá seleccionar el sonido cuando reproduzca.
Mod GrabaciónBilingüe(HDD)
Este ajuste es efectivo cuando graba una emisión analógica o una entrada externa.
On Cuando grabe programas
bilingües, podrá grabar ambos sonidos principal y secundario.
Off Cuando grabe programas
bilingües, solamente podrá grabar una pista de sonido (principal o secundario). Ajuste “Grabación Bilingüe” a “A/I” (predeterminado) o “B/D” en la configuración “Entrada Audio” (página 100).
Entrada DV
Seleccione el ajuste para la entrada de audio cuando haga doblaje de videocámara de DV. Seleccione “Mezclar” o “Estéreo2” solamente si ha añadido un segundo audio cuando grabó con la videocámara digital.
Estéreo1 Graba el sonido original
solamente. Normalmente, seleccione esto cuando doble una cinta de formato DV.
Estéreo2 Graba el audio adicional
solamente.
Mezclar Graba estéreo 1 y 2.
100
Loading...